All language subtitles for The Italian Connection (1972) 720p BluRay x264 AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:11,637 The man to be killed is a certain... 2 00:00:12,888 --> 00:00:15,391 Luca Canali, a pimp from Milan. 3 00:00:16,892 --> 00:00:21,272 He worked for Don Vito Tressoldi's family but was worthless. 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,575 After a couple of years Don Vito got rid of him 5 00:00:24,775 --> 00:00:27,654 and he ended up in the world of prostitution. 6 00:00:29,655 --> 00:00:32,329 Now he's tried a big job. 7 00:00:32,950 --> 00:00:36,079 You have to kill him without hiding it, 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,835 so that the whole of Milan will talk about it. 9 00:00:39,081 --> 00:00:41,709 The whole of Italy must talk about it. 10 00:00:42,376 --> 00:00:45,255 Everyone must know you came from New York, 11 00:00:45,462 --> 00:00:49,763 to hunt down Luca Canali and squash him like a louse. 12 00:00:50,467 --> 00:00:52,515 That you came to Milan, 13 00:00:52,844 --> 00:00:56,314 you played like the bosses and then you left. 14 00:00:56,723 --> 00:00:59,818 They must know that who screws up has got no chance, 15 00:01:05,357 --> 00:01:07,655 that New York itself deals with it 16 00:01:07,859 --> 00:01:11,079 and takes on the task of filling their mouth with lead. 17 00:01:15,242 --> 00:01:18,746 This is our man in Milan, Luca Canali. 18 00:01:25,335 --> 00:01:28,134 Luca, the Baron and Peppinello are fighting! 19 00:01:28,338 --> 00:01:29,885 - Come! - Excuse me. 20 00:01:36,388 --> 00:01:38,811 I'll knock you senseless! 21 00:01:39,016 --> 00:01:40,984 I'll make you see stars! 22 00:01:41,435 --> 00:01:43,233 Let's have some manners! 23 00:01:52,070 --> 00:01:54,323 No playing games! 24 00:01:54,823 --> 00:01:57,417 Goodbye, guys. 25 00:02:15,177 --> 00:02:17,521 He sometimes faints. 26 00:02:18,513 --> 00:02:20,936 Peppinuccio! Get up. Boy! 27 00:02:28,148 --> 00:02:29,695 Damiano! 28 00:02:36,323 --> 00:02:39,497 Once you have killed him, there will be an airplane 29 00:02:39,701 --> 00:02:42,955 waiting for you at a private airport in Milan. 30 00:02:43,664 --> 00:02:45,758 It will take you to Switzerland. 31 00:02:46,625 --> 00:02:50,846 Our last cargo of heroin hasn't arrived. 32 00:02:51,046 --> 00:02:55,017 They pretended to load it in Milan and they stole it. 33 00:02:56,385 --> 00:02:58,729 They committed a very big mistake. 34 00:02:59,971 --> 00:03:05,193 My Interpol friends tell me that stuff was sold elsewhere 35 00:03:06,436 --> 00:03:08,359 and not confiscated. 36 00:03:08,563 --> 00:03:11,612 The man who stole it is becoming powerful. 37 00:03:11,817 --> 00:03:14,570 We have to stop him from becoming even more powerful. 38 00:03:14,778 --> 00:03:17,782 We have to force him to give himself away. 39 00:03:17,989 --> 00:03:22,540 We may not need to, seeing that the information is correct. 40 00:03:24,788 --> 00:03:28,167 I don't want him killed in any old place, 41 00:03:28,375 --> 00:03:32,755 but on an opening night at the Scala theatre and then hung from the Duomo. 42 00:03:32,963 --> 00:03:35,432 I want it to be spectacular! 43 00:03:44,766 --> 00:03:49,772 Obviously, our friends in Milan do not know 44 00:03:50,147 --> 00:03:52,821 they have a traitor amongst them. 45 00:03:55,110 --> 00:03:58,114 I didn't mention it to Tressoldi. 46 00:04:01,533 --> 00:04:04,457 I would rather you dealt with it. 47 00:04:13,712 --> 00:04:18,263 Tressoldi might not like the fact it's us that take action in Milan. 48 00:04:18,467 --> 00:04:22,722 If he can't look after his own men, we'll teach him how! 49 00:04:23,638 --> 00:04:28,314 First, you'll go to him to ask him to cooperate. 50 00:04:28,518 --> 00:04:31,237 He has to hand Luca Canali over to you, 51 00:04:31,438 --> 00:04:33,987 but you are the ones that must kill him. 52 00:04:38,195 --> 00:04:41,950 The Italians have a strange type of gangster in mind, 53 00:04:42,157 --> 00:04:45,912 they see him being exactly like you, 54 00:04:46,912 --> 00:04:49,791 and you have to dress and act like gangsters. 55 00:04:49,998 --> 00:04:53,593 Drink, leave big tips, put your feet on tables, 56 00:04:53,794 --> 00:04:55,922 they hate that in Italy. 57 00:04:56,129 --> 00:05:00,555 You have to act the part so that everyone knows who you are. 58 00:05:01,134 --> 00:05:02,886 That's why I chose you. 59 00:05:11,728 --> 00:05:14,698 Here is everything you need. 60 00:05:17,776 --> 00:05:20,370 There's a woman waiting for you, she knows nothing, 61 00:05:20,570 --> 00:05:22,538 but she'll take you round the city. 62 00:05:22,739 --> 00:05:25,413 I chose you because he fought in Italy... 63 00:05:25,617 --> 00:05:28,120 And because I am of Italian descent. 64 00:05:28,328 --> 00:05:31,207 Right, and because you both speak Italian. 65 00:05:53,103 --> 00:05:55,105 THE ITALIAN CONNECTION 66 00:08:21,626 --> 00:08:24,846 - Bye girls. - Bye. 67 00:08:27,173 --> 00:08:31,679 - Do you know her? - Yes and I know the blonde one too. 68 00:08:31,886 --> 00:08:35,891 - They are all under-age. - All under-age whores, you mean. 69 00:08:36,099 --> 00:08:40,070 100,000 liras a time, let's say 5 times a week, 70 00:08:40,270 --> 00:08:41,943 that's 20 a month. 71 00:08:42,147 --> 00:08:44,525 - How much does that make? - Two million liras! 72 00:08:44,733 --> 00:08:48,033 That's not bad, for an under-age worker! 73 00:08:48,236 --> 00:08:50,989 They never take a break and with the overtime... 74 00:08:51,197 --> 00:08:53,291 just think how much they make! 75 00:08:53,575 --> 00:08:57,079 Look who it is, Miss Kenneth! She arrived yesterday 76 00:08:57,287 --> 00:09:00,712 and already I have to order another crate of J&B. 77 00:09:25,565 --> 00:09:27,784 Goodbye. 78 00:09:31,029 --> 00:09:32,747 Good morning. 79 00:09:33,656 --> 00:09:37,081 I'm Eva Lalli, are you Mr. David Catania? 80 00:09:37,285 --> 00:09:40,505 - Yes. - Your passports, please. 81 00:09:48,463 --> 00:09:49,806 Thanks. 82 00:09:50,632 --> 00:09:53,260 "West Lionel import" made a reservation for an apartment. 83 00:09:53,468 --> 00:09:57,518 Here are Mr. Catania and Mr. Webster's passports. 84 00:09:57,722 --> 00:10:00,726 - If you would like to go up... - Of course, Eva. 85 00:10:12,654 --> 00:10:15,407 This is Milan, not Stockholm. 86 00:10:28,211 --> 00:10:31,340 - Ice? - I don't drink alcohol. 87 00:10:36,177 --> 00:10:40,978 - Aren't you having a drink? - I had one at the bar. 88 00:10:42,142 --> 00:10:44,986 Here's to our good health! 89 00:10:46,855 --> 00:10:48,698 He's teetotal. 90 00:10:51,568 --> 00:10:55,914 Mr. Catania, I'm going. Tell me when you want me to comeback. 91 00:10:56,322 --> 00:10:59,246 Stop this Mr. Catania business, 92 00:10:59,617 --> 00:11:01,540 my name's David. 93 00:11:01,911 --> 00:11:04,790 - And he's Frank. - Alright. 94 00:11:05,206 --> 00:11:09,712 There's a Pontiac with a Milan number plate in the garage for you. 95 00:11:10,587 --> 00:11:14,467 If you need anything whatsoever, I know half of Milan. 96 00:11:19,053 --> 00:11:20,976 Are you leaving? 97 00:11:22,015 --> 00:11:26,395 I don't have to leave, I'm on call 24 hours for you. 98 00:11:27,061 --> 00:11:30,907 I can wait at the reception for you, I just need to change. 99 00:11:31,065 --> 00:11:33,033 I'm getting changed too. 100 00:11:33,234 --> 00:11:36,738 I'll wait downstairs so I don't have to see you change your underwear. 101 00:11:40,200 --> 00:11:41,918 What were we saying? 102 00:11:42,660 --> 00:11:45,038 If you know half of Milan, 103 00:11:45,246 --> 00:11:48,546 do you by chance know Luca Canali? 104 00:11:49,751 --> 00:11:53,346 I've never heard of him, he must belong to the other half. 105 00:11:53,546 --> 00:11:55,640 He can't be very powerful. 106 00:11:56,507 --> 00:12:01,138 No, he's not. He's a pimp... how do you call them in French? 107 00:12:01,346 --> 00:12:03,690 - Macré. - Yes, macré. 108 00:12:04,849 --> 00:12:06,943 I'd like to see him again. 109 00:12:07,227 --> 00:12:11,277 - Where can we find him? - I wouldn't know. 110 00:12:12,315 --> 00:12:14,317 Maybe at the "Four Stars", 111 00:12:14,525 --> 00:12:18,575 those sort of men always go there, it's full of gorgeous girls. 112 00:12:19,155 --> 00:12:20,577 Hot chicks? 113 00:12:21,241 --> 00:12:22,367 Yes. 114 00:12:23,117 --> 00:12:24,494 Perfect! 115 00:12:24,702 --> 00:12:27,672 See you later, Mr. Catania... I mean David. 116 00:12:27,872 --> 00:12:29,124 Fran k. 117 00:12:29,916 --> 00:12:31,168 Bye. 118 00:12:37,215 --> 00:12:40,059 Do you think I could get hold of Eva? 119 00:12:40,385 --> 00:12:43,434 Listen to me, David, 120 00:12:43,638 --> 00:12:47,518 don't go chasing the first girl you see. 121 00:12:47,725 --> 00:12:51,355 We're here for Don Vito Tressoldi. 122 00:12:54,357 --> 00:12:57,076 Don Vito Tressoldi is waiting for us, 123 00:12:57,443 --> 00:13:02,415 I mustn't go chasing the first girl I see and we're here for work. 124 00:13:06,494 --> 00:13:09,748 But there's life in Milan and wherever I am, I live it up. 125 00:13:22,635 --> 00:13:24,057 Rita! 126 00:13:27,515 --> 00:13:29,142 Hi, dad! 127 00:13:29,350 --> 00:13:32,695 - I'm here, dad! - My little girl! 128 00:13:33,396 --> 00:13:35,239 How are you? 129 00:13:35,440 --> 00:13:38,535 Didn't mommy tell you I'm better now? 130 00:13:38,735 --> 00:13:40,237 Yes, she told me. 131 00:13:40,445 --> 00:13:42,163 What have you brought me? 132 00:13:42,363 --> 00:13:45,037 Something really beautiful. 133 00:13:45,241 --> 00:13:47,243 Let me see! 134 00:13:48,161 --> 00:13:51,256 - You look at it, though. - Yes, dad. 135 00:13:53,624 --> 00:13:55,171 Hi. 136 00:13:56,210 --> 00:13:58,258 Today is Thursday. 137 00:13:59,213 --> 00:14:01,841 It's visit day, isn't it? 138 00:14:02,050 --> 00:14:05,304 Yes, she has a check-up with the doctor, 139 00:14:05,511 --> 00:14:08,606 but she's much better. She exercises. 140 00:14:08,806 --> 00:14:11,525 I won it at a fun fair, 141 00:14:13,353 --> 00:14:15,026 last night. 142 00:14:15,229 --> 00:14:18,529 And I thought she would have liked it. 143 00:14:18,983 --> 00:14:21,577 It's really great, thanks dad. 144 00:14:25,656 --> 00:14:29,206 Take it, it's for the girl's treatment. 145 00:14:31,204 --> 00:14:32,626 Thanks. 146 00:14:33,873 --> 00:14:35,796 I'll use it for the doctor. 147 00:14:36,000 --> 00:14:38,799 Thanks for accepting it. 148 00:14:41,964 --> 00:14:45,389 - Have you started smoking again? - Occasionally. 149 00:14:46,177 --> 00:14:49,932 Lucia, why don't you let me help you always? 150 00:14:50,264 --> 00:14:52,141 Don't say it again. 151 00:14:52,892 --> 00:14:54,894 I'll keep saying it. 152 00:14:56,354 --> 00:14:58,448 You have to forget about us, Luca. 153 00:14:58,648 --> 00:15:01,993 Rita's growing up, she mustn't know what you do. 154 00:15:02,193 --> 00:15:06,039 Dad, look, he walks by himself! Play with me. 155 00:15:18,209 --> 00:15:21,213 I love you so much, my little girl! 156 00:15:58,207 --> 00:16:01,086 Dog, where's your muzzle? 157 00:16:23,649 --> 00:16:26,778 In New York they tell me you're okay. 158 00:16:27,570 --> 00:16:32,371 They say you have to tell me why you've come here. 159 00:16:33,576 --> 00:16:36,079 You're here now. 160 00:16:36,287 --> 00:16:39,712 I'm not usually curious, but today I am. 161 00:16:40,249 --> 00:16:42,672 What can you do in Milan 162 00:16:42,877 --> 00:16:45,721 that I can't do? 163 00:16:47,256 --> 00:16:49,384 We want Luca Canali. 164 00:16:52,094 --> 00:16:56,019 I think he has the women at Parco Lambro. 165 00:16:56,224 --> 00:17:00,149 One of the guys will know him for sure. 166 00:17:00,478 --> 00:17:05,075 We'll wrap him up and send him to you. 167 00:17:05,274 --> 00:17:08,619 We want Canali alive. 168 00:17:09,654 --> 00:17:13,329 You want him alive? 169 00:17:15,034 --> 00:17:19,665 Who said anything about wasting a bullet on a pimp? 170 00:17:19,872 --> 00:17:23,251 Corso was right in not calling me 171 00:17:23,459 --> 00:17:26,463 and telling me the reason. 172 00:17:27,046 --> 00:17:29,299 It'll be no problem. 173 00:17:30,967 --> 00:17:33,220 Go and have some fun, 174 00:17:33,427 --> 00:17:35,805 and tomorrow we'll give you... 175 00:17:36,013 --> 00:17:39,142 Mr. Canali, alive. 176 00:18:01,289 --> 00:18:04,543 Next time I'll bring you a bone. 177 00:18:06,252 --> 00:18:08,471 Fuck off! 178 00:18:17,680 --> 00:18:21,435 This is the first time Corso sends men from New York 179 00:18:22,393 --> 00:18:24,191 and with the excuse... 180 00:18:24,604 --> 00:18:27,949 of the Parco Lambro pimp! 181 00:18:29,650 --> 00:18:33,530 Corso's not stupid, maybe he knows. 182 00:18:35,573 --> 00:18:38,918 Damiano, it stinks! 183 00:19:12,151 --> 00:19:14,324 I've got an idea. 184 00:19:37,927 --> 00:19:40,021 If Luca Canali comes, 185 00:19:40,221 --> 00:19:44,101 tell him that two American guys are waiting for him at that table. 186 00:19:44,600 --> 00:19:48,195 - Alright. - You know if he'll come tonight? 187 00:19:48,979 --> 00:19:50,902 I think so. 188 00:19:56,320 --> 00:20:00,746 - Don't forget! - Thanks, there's no need. 189 00:20:02,076 --> 00:20:03,419 Carlo! 190 00:20:03,619 --> 00:20:06,463 Who was that handsome foreigner? 191 00:20:06,664 --> 00:20:08,416 Did you call me? 192 00:20:08,666 --> 00:20:11,010 Does a certain Luca Canali come here? 193 00:20:11,210 --> 00:20:14,214 Yes, but not always. 194 00:20:15,089 --> 00:20:17,558 - Do you know him? - Yes. 195 00:20:17,758 --> 00:20:19,601 What's he like? 196 00:20:19,802 --> 00:20:23,272 He has beautiful black hair, like Samson! 197 00:20:23,472 --> 00:20:25,099 - Waiter! - Yes. 198 00:20:25,307 --> 00:20:27,901 Who's this dickhead that called me? 199 00:21:18,277 --> 00:21:19,870 Invite her over here. 200 00:21:20,070 --> 00:21:22,698 - Which one? - The one with the blue wig. 201 00:21:22,907 --> 00:21:27,162 - You mean Trini? - Yes, bring her here. 202 00:21:27,369 --> 00:21:31,670 I can ask her, but she's not that type of girl. 203 00:21:31,874 --> 00:21:35,754 - She's not a hostess? - No, not at all. 204 00:21:35,961 --> 00:21:40,933 - So she's a whore then. - She's just a young rebel. 205 00:21:41,217 --> 00:21:44,096 I've never liked rebels. 206 00:21:45,012 --> 00:21:50,189 Tell her I'll give her 100,000 liras if she'll have a drink with us. 207 00:21:51,894 --> 00:21:53,646 I'll try. 208 00:21:56,190 --> 00:21:59,694 - Do you think she'll come? - I'm absolutely sure. 209 00:22:00,528 --> 00:22:05,705 It's not easy to find an idiot who offers you 100,000 liras for a drink. 210 00:22:12,164 --> 00:22:14,007 Trini! 211 00:22:15,501 --> 00:22:19,222 They're giving away 100,000 liras at that table. 212 00:22:19,421 --> 00:22:21,423 Come and get it! 213 00:22:29,515 --> 00:22:33,440 - Will you give me the money now? - I always pay up front. 214 00:22:49,702 --> 00:22:51,204 - Cigarette? - No, thanks. 215 00:22:51,412 --> 00:22:54,256 I sent a friend of mine to get some smoke. 216 00:22:54,498 --> 00:22:56,250 What are you doing? 217 00:22:56,959 --> 00:23:00,088 Why are you sitting there? I saw you first. 218 00:23:01,380 --> 00:23:03,098 That's not true. 219 00:23:03,299 --> 00:23:06,178 I told you straight away I wasn't interested. 220 00:23:09,638 --> 00:23:12,482 How come you're in an Italian nightclub? 221 00:23:12,892 --> 00:23:17,193 Are you too old to play butcher in Vietnam? 222 00:23:18,063 --> 00:23:21,693 - Do you know Luca Canali? - Yes, I know him. 223 00:23:21,901 --> 00:23:26,407 If you're after girls, he'll get them. You won't have me. 224 00:23:26,614 --> 00:23:29,367 - Does he come here? - Rarely. 225 00:23:29,575 --> 00:23:31,452 He's not allowed to work here. 226 00:23:32,036 --> 00:23:36,166 I haven't seen him in twenty years, you know, we're so far... 227 00:23:36,665 --> 00:23:39,384 I wonder what he's up to. 228 00:23:39,585 --> 00:23:43,465 So do I. I haven't seen him in a longtime. 229 00:23:43,881 --> 00:23:47,010 Is there a place where we can find him? 230 00:23:47,426 --> 00:23:50,851 If you had offered me 100,000 liras, I wouldn't have taken it. 231 00:23:51,055 --> 00:23:53,934 If I had seen you, I would have rushed over to you. 232 00:23:54,141 --> 00:23:56,610 - Shall we go to bed? - I don't feel like it. 233 00:23:58,771 --> 00:24:01,615 This is the "Four Stars", right? 234 00:24:02,232 --> 00:24:04,326 Which club does Luca Canali usually go to? 235 00:24:04,401 --> 00:24:09,077 - He's not allowed to work in clubs. - Where can we find him? 236 00:24:09,281 --> 00:24:11,283 Let's make a deal. 237 00:24:11,575 --> 00:24:14,454 I'll tell you where he is and I'll stay here with him. 238 00:24:15,955 --> 00:24:19,334 You two go and find Luca 239 00:24:19,541 --> 00:24:22,294 and I'll get him to feel like doing something! 240 00:24:22,503 --> 00:24:27,600 - Where is my Sigfrido staying? - At the lmpero Hotel. 241 00:24:28,759 --> 00:24:32,935 Luca works in the Parco Lambro area. 242 00:24:37,017 --> 00:24:38,234 Bye. 243 00:25:03,711 --> 00:25:08,057 When the football match is on TV, the girls don't earn a cent. 244 00:25:08,257 --> 00:25:12,683 But that game show, “Risk it all“, spoils it for us too. 245 00:25:12,886 --> 00:25:15,309 The TV should be shut down! 246 00:25:15,514 --> 00:25:18,063 - How much do you want? - 10,000 liras. 247 00:25:18,267 --> 00:25:21,737 - What about you? - 10,000 liras. 248 00:25:22,021 --> 00:25:25,696 - And you? - I'll give you 5,000 liras, dear.. 249 00:25:25,899 --> 00:25:27,572 ...if you'll fuck off! 250 00:25:27,776 --> 00:25:32,327 - You fuck off! - Really! 251 00:25:43,125 --> 00:25:46,971 - Do you want some company? - Go to hell! 252 00:25:51,800 --> 00:25:53,643 Go easy! 253 00:26:02,561 --> 00:26:04,438 Hooray! 254 00:26:05,064 --> 00:26:08,910 I want to speak to Luca Canali, have you seen him? 255 00:26:11,904 --> 00:26:13,497 Here! 256 00:26:14,656 --> 00:26:18,206 There's enough for everyone! Here! 257 00:26:19,578 --> 00:26:22,081 This is for you and this is for you! 258 00:26:24,083 --> 00:26:26,302 Come on, girls! 259 00:26:31,965 --> 00:26:34,093 Put it here. 260 00:26:34,593 --> 00:26:35,890 What a beauty! 261 00:26:36,887 --> 00:26:40,312 Look! Isn't it beautiful? These are dollars! 262 00:26:42,810 --> 00:26:44,653 Give it to me! 263 00:26:45,604 --> 00:26:47,402 Give me my wallet, 264 00:26:47,606 --> 00:26:49,483 don't be stupid! 265 00:27:02,955 --> 00:27:06,926 - We'll show you! - Let's not fight. 266 00:27:07,334 --> 00:27:09,962 Fuck off! 267 00:27:34,570 --> 00:27:37,244 Give it to him! 268 00:27:43,620 --> 00:27:47,295 - I'll kill him! - Stab him! 269 00:27:50,919 --> 00:27:54,093 Come on. Guys! 270 00:27:55,632 --> 00:27:58,351 I'll kill him! 271 00:28:01,638 --> 00:28:02,890 Saint Gennaro! 272 00:28:08,896 --> 00:28:10,193 Holy Mary! 273 00:28:56,151 --> 00:29:00,702 WHERE WILL WE PUT 600 MILLION CHINESE PEOPLE WHEN THEY COME? 274 00:29:08,080 --> 00:29:10,629 THERE WILL ALWAYS BE A PLACE FOR MAO 275 00:29:33,230 --> 00:29:35,574 - Who is it? - Luca, it's Trini. 276 00:29:35,774 --> 00:29:38,323 - Who? - Trini. 277 00:29:39,945 --> 00:29:42,368 Trini! 278 00:29:42,572 --> 00:29:45,701 - How are you, my darling? - Fine. 279 00:29:45,909 --> 00:29:49,709 Do you want to start working? I 'd get good money for you! 280 00:29:49,913 --> 00:29:51,085 Listen. 281 00:29:51,290 --> 00:29:55,796 You decide the percentage. You know how much money you'd make? 282 00:29:56,003 --> 00:29:59,974 With your thighs you'll buya house in a month! 283 00:30:00,173 --> 00:30:02,016 Me and you would be such a great couple 284 00:30:02,217 --> 00:30:05,141 that even Jackie and Onassis... 285 00:30:05,345 --> 00:30:06,437 would want us! 286 00:30:06,638 --> 00:30:08,311 Listen to me. 287 00:30:08,515 --> 00:30:12,395 Two American guys are looking for you, 288 00:30:12,602 --> 00:30:15,981 one of them told me he's known you for a long time 289 00:30:16,189 --> 00:30:18,533 but I don't like the look of him. 290 00:30:18,734 --> 00:30:22,705 I know, there was a punch-up at Parco Lambro last night, 291 00:30:22,904 --> 00:30:24,781 but let's not change the subject. 292 00:30:24,990 --> 00:30:28,995 They looked a bit sinister. I liked the black one, I'd have screwed him, 293 00:30:29,202 --> 00:30:31,625 but I didn't like the white one. 294 00:30:31,830 --> 00:30:33,958 They're staying at the Impero Hotel. 295 00:30:34,166 --> 00:30:35,668 Alright. 296 00:30:36,084 --> 00:30:39,054 So, do you want to work for me? 297 00:30:39,254 --> 00:30:41,803 Stop it, Luca! I like you, 298 00:30:42,007 --> 00:30:45,352 you helped me when I was in the hospital. 299 00:30:45,552 --> 00:30:49,523 I know you only did it because you felt sorry for me. 300 00:30:49,723 --> 00:30:53,068 If you must know, I find you repulsive. 301 00:30:53,560 --> 00:30:56,109 - But you mean well. - Is that an insult? 302 00:30:56,313 --> 00:30:58,407 Bye, Luca. 303 00:31:09,326 --> 00:31:11,954 What whore where you talking to? 304 00:31:12,871 --> 00:31:16,466 - Trini's not a whore. - Yes, she is. 305 00:31:16,833 --> 00:31:18,710 She's a whore. 306 00:31:20,670 --> 00:31:23,264 You're the whore! 307 00:31:23,882 --> 00:31:28,433 I'm a whore and so is Trini! 308 00:31:28,762 --> 00:31:31,106 You are, for sure. 309 00:31:32,349 --> 00:31:34,943 She's a whore! 310 00:31:40,357 --> 00:31:43,076 She's into free love, you get paid for it! 311 00:31:43,276 --> 00:31:48,248 That's what it's called now, but she's more of a whore than me! 312 00:31:48,448 --> 00:31:51,873 More... is what she'd make compared to you. 313 00:31:52,077 --> 00:31:55,297 If she got herself a better pimp than you! 314 00:31:58,792 --> 00:32:00,635 What do you mean? 315 00:32:00,961 --> 00:32:06,058 You said you'd take me off the street and get me a place! 316 00:32:06,299 --> 00:32:09,678 If you don't earn it yourself, how can I? 317 00:32:10,137 --> 00:32:12,606 Do you want me to go stealing? Is that what you want? 318 00:32:12,806 --> 00:32:16,777 What's wrong with that? Go and start stealing! 319 00:32:17,978 --> 00:32:22,404 You can't because you've got no balls! 320 00:32:22,607 --> 00:32:24,234 You've got no balls! 321 00:32:25,485 --> 00:32:27,863 It's not a question of balls, 322 00:32:28,405 --> 00:32:31,500 but I'm not a criminal. 323 00:32:34,411 --> 00:32:37,915 I won't go stealing for a whore like you. 324 00:32:38,123 --> 00:32:39,875 Fuck off! 325 00:32:42,586 --> 00:32:44,588 Anna, you can't complain. 326 00:32:44,796 --> 00:32:47,219 You're hardly on the streets now. 327 00:32:47,424 --> 00:32:50,098 You bring your clients to the beauty parlour. 328 00:32:50,677 --> 00:32:53,556 - You should be happy. - Really? 329 00:32:53,930 --> 00:32:55,807 How long for? 330 00:32:56,016 --> 00:33:00,271 One or two months, then the cops will come and what'll I do? 331 00:33:00,604 --> 00:33:04,359 If I had a house, I wouldn't let the cops in. 332 00:33:04,566 --> 00:33:09,117 If I have a house in my name, I won't let the police in! 333 00:33:09,321 --> 00:33:12,291 - This is in your name. - For the rent! 334 00:33:12,908 --> 00:33:16,412 I want my own house. 335 00:33:17,579 --> 00:33:21,083 And you don't want me to bring my clients here. 336 00:33:22,209 --> 00:33:27,010 Go on, let me bring them here. It's so easy! 337 00:33:27,714 --> 00:33:30,718 - Let's fix some times. - Alright then. 338 00:33:31,051 --> 00:33:33,770 Bring who you like. 339 00:33:51,988 --> 00:33:54,036 Good morning, Don Luca. 340 00:34:01,331 --> 00:34:04,631 - Luca, good morning! - Hi. 341 00:34:25,146 --> 00:34:28,446 Luca, Don Vito Tressoldi wants to see you. 342 00:34:29,401 --> 00:34:31,699 - He wants to see me? - That's right. 343 00:34:31,903 --> 00:34:36,454 - Why does he want to see me? - You've become powerful. 344 00:34:36,658 --> 00:34:41,004 You're international now, they've come from America for you! 345 00:34:41,246 --> 00:34:42,714 Come with me. 346 00:34:46,626 --> 00:34:48,094 Get in. 347 00:34:48,295 --> 00:34:52,050 - Why does he want me? - You're not wanted. 348 00:35:09,190 --> 00:35:11,284 Where are we going? 349 00:35:12,235 --> 00:35:16,741 Shut up, I'll tell you when to speak. 350 00:35:26,625 --> 00:35:30,129 This is no way to treat a man! 351 00:35:31,004 --> 00:35:34,599 Watch your mouth, unless you want to spit blood! 352 00:36:03,536 --> 00:36:05,834 Make the phone call, quick. 353 00:36:12,253 --> 00:36:15,553 He's with us at the carpenter's, you can come. 354 00:36:15,757 --> 00:36:17,680 We'll wait here. 355 00:36:17,884 --> 00:36:19,431 Alright. 356 00:36:25,016 --> 00:36:29,146 What's all this wood for? Coffins? 357 00:36:33,733 --> 00:36:37,454 - I just asked a question. - I'll give you an answer. 358 00:36:40,323 --> 00:36:43,418 Luca Canali, you're a queer! 359 00:36:46,538 --> 00:36:48,290 Take this! 360 00:36:48,498 --> 00:36:51,377 - Come on! - Stop it! 361 00:36:54,629 --> 00:36:58,384 Your head's only good for keeping your ears apart! 362 00:36:58,591 --> 00:36:59,888 You faggot! 363 00:38:28,264 --> 00:38:29,982 Is that the lmpero Hotel? 364 00:38:30,183 --> 00:38:34,689 Are two American guys staying there? Yes, a white guy and a black guy. 365 00:38:35,855 --> 00:38:38,358 Yes, alright. I'll hold. 366 00:38:44,447 --> 00:38:46,370 You want Luca Canali? 367 00:38:46,574 --> 00:38:51,205 He's at the carpenter's shop, 6km along the road to Monza. 368 00:38:51,412 --> 00:38:54,586 But you'll also find Don Vito Tressoldi. 369 00:38:57,085 --> 00:38:58,883 We'll be back soon. 370 00:39:34,706 --> 00:39:37,710 You let him get away, didn't you? 371 00:39:42,589 --> 00:39:46,639 - Let me explain! - Explain what? 372 00:39:55,143 --> 00:39:57,862 The bird has taken flight. 373 00:39:58,563 --> 00:40:01,282 And now he's flying, flying... 374 00:40:01,566 --> 00:40:03,614 I wonder where he's flying to! 375 00:40:03,818 --> 00:40:07,413 He won't go far, you have Tressoldi's word. 376 00:40:08,114 --> 00:40:11,584 He'll have stopped flying by tonight. 377 00:40:12,410 --> 00:40:15,129 You have some jerks working for you. 378 00:40:17,790 --> 00:40:21,135 And only dickheads hire jerks! 379 00:40:21,336 --> 00:40:23,464 Remember who you're talking to! 380 00:40:23,671 --> 00:40:26,299 I won't forget, I don't know who you are! 381 00:40:26,674 --> 00:40:29,803 We came to pay homage to you 382 00:40:30,011 --> 00:40:32,480 but we wanted Luca Canali, 383 00:40:32,680 --> 00:40:37,607 and you said you'd give him to us. 384 00:40:38,102 --> 00:40:41,572 Someone we know won't like to hear about this. 385 00:40:41,940 --> 00:40:46,116 Your guys have been marked by you and by Luca Canali, 386 00:40:46,319 --> 00:40:48,538 but those marks fade. 387 00:40:48,738 --> 00:40:50,911 And when the marks fade, 388 00:40:51,115 --> 00:40:55,370 so does fear, but fear must never go away! 389 00:41:03,628 --> 00:41:08,509 Now, tell that to your men, Mr. Tressoldi. 390 00:41:10,009 --> 00:41:14,765 And remember, we came to Milan with serious intentions. 391 00:41:15,974 --> 00:41:17,726 You know that, 392 00:41:18,017 --> 00:41:20,736 make sure the others do too. 393 00:41:43,876 --> 00:41:47,551 My intentions are more serious than yours. 394 00:41:47,922 --> 00:41:50,721 Tell that to who sent you. 395 00:42:52,445 --> 00:42:55,699 You scared me! Why are you still in Milan? 396 00:42:56,365 --> 00:42:59,995 They're looking for you. They even came to the house. 397 00:43:00,203 --> 00:43:03,332 - Where can I hide? - You're asking me? 398 00:43:03,539 --> 00:43:06,258 - I thought you'd left already. - Listen... 399 00:43:06,459 --> 00:43:09,929 - You have to give me a hand. - Give you a hand? 400 00:43:10,129 --> 00:43:13,599 They'll cut my hand off, if I help you. 401 00:43:13,800 --> 00:43:15,427 They told me. 402 00:43:15,635 --> 00:43:18,855 - What did they want? - To know where you were. 403 00:43:19,055 --> 00:43:24,232 They gave me 500,000 liras because I might be the first to see you. 404 00:43:25,061 --> 00:43:28,235 I won't tell them, but disappear! 405 00:43:28,856 --> 00:43:31,780 Don't get me into trouble, go! 406 00:43:32,860 --> 00:43:34,658 You can't leave me like this! 407 00:43:35,571 --> 00:43:38,950 I've already left you, big boy! 408 00:43:40,034 --> 00:43:43,288 I don't want to get involved. 409 00:43:43,871 --> 00:43:47,045 If they find out I'm talking to you, they'll throw acid in my face. 410 00:43:47,416 --> 00:43:49,714 Leave, go on! 411 00:43:49,877 --> 00:43:52,756 If you stay here, you're dead! 412 00:43:53,131 --> 00:43:57,511 Remember, I'll tell them you forced me to listen to you. 413 00:43:59,262 --> 00:44:03,893 Before, I said I wouldn't but I will tell them, 414 00:44:04,100 --> 00:44:06,478 because I couldn't care less about you! 415 00:44:07,103 --> 00:44:10,073 You're a nobody, Luca Canali. 416 00:44:10,273 --> 00:44:14,528 You used to be good for me, because you were good for Tressoldi. 417 00:44:14,735 --> 00:44:17,614 You're dead and buried now. 418 00:44:19,907 --> 00:44:24,333 What do you want from me? I'm not an undertaker! 419 00:44:24,537 --> 00:44:28,542 Don Vito means power, wealth, 420 00:44:28,749 --> 00:44:31,377 he's got everyone at his feet! 421 00:45:01,908 --> 00:45:04,127 What's been happening? 422 00:45:04,327 --> 00:45:07,922 Tressoldi's men came looking for you. 423 00:45:08,122 --> 00:45:11,251 They looked pretty mean. 424 00:45:12,460 --> 00:45:17,261 They know we're friends, they grilled me and they'll be back. 425 00:45:17,924 --> 00:45:21,053 Everyone knows, it's a priority for Tressoldi. 426 00:45:21,260 --> 00:45:23,479 There's a reward for you. 427 00:45:23,679 --> 00:45:25,932 Can you hide me? 428 00:45:26,766 --> 00:45:30,896 - You'd be better off out of Milan. - I can't get there. 429 00:45:31,103 --> 00:45:32,821 I know a place. 430 00:45:32,980 --> 00:45:37,360 At Carmine's house, let's hope they haven't been there. 431 00:45:37,568 --> 00:45:39,445 - You know where it is? - Yes. 432 00:45:39,654 --> 00:45:43,158 - Have you got any weapons? - I've never had any. 433 00:45:43,366 --> 00:45:46,916 Where can I get some? But not from the usual guys. 434 00:45:47,495 --> 00:45:49,589 From Enrico, the mechanic. 435 00:45:49,789 --> 00:45:52,212 He has some, but they're expensive. 436 00:45:52,458 --> 00:45:56,133 I've got money. When can I meet you at Carmine's house? 437 00:45:56,337 --> 00:46:00,183 - As soon as I finish work. - See you later. 438 00:47:03,571 --> 00:47:06,074 - Hi, Luca. - Hi, Enrico. 439 00:47:09,577 --> 00:47:11,921 Have you got a car for sale? 440 00:47:12,079 --> 00:47:14,298 I'll get you a great deal! 441 00:47:14,498 --> 00:47:18,628 That's not why I'm here, I need a gun. 442 00:47:19,337 --> 00:47:22,807 Why does a pimp need a gun? 443 00:47:24,800 --> 00:47:27,553 Women are dirty business! 444 00:47:27,762 --> 00:47:29,856 - The money? - I have it. 445 00:47:31,390 --> 00:47:34,360 I may have something for you. 446 00:47:35,311 --> 00:47:37,564 Wait in there for me. 447 00:48:02,671 --> 00:48:04,890 Do you know how to use them? 448 00:48:09,804 --> 00:48:11,852 Look at these! 449 00:48:15,434 --> 00:48:17,778 Have you got bullets and a silencer? 450 00:48:17,978 --> 00:48:20,777 I have everything you need. 451 00:48:21,607 --> 00:48:24,781 Take this one, it's small but powerful. 452 00:48:25,778 --> 00:48:28,372 I want this one. 453 00:48:28,989 --> 00:48:32,619 This one? It's hot, it's killed a man already. 454 00:48:34,120 --> 00:48:35,872 How much? 455 00:48:37,415 --> 00:48:40,385 For you, 200,000 liras. 456 00:48:40,835 --> 00:48:43,463 Alright, give me the bullets. 457 00:48:43,671 --> 00:48:45,673 How much did you want to spend? 458 00:48:45,881 --> 00:48:48,725 What you said. Get me about 50 bullets. 459 00:48:48,926 --> 00:48:50,678 Alright. 460 00:48:53,097 --> 00:48:54,599 I've got customers. 461 00:48:58,727 --> 00:49:00,980 I'll be right back. 462 00:49:30,509 --> 00:49:33,683 Have you got nothing to say, Enrico? 463 00:49:33,888 --> 00:49:37,518 You got here before I called you! 464 00:49:37,725 --> 00:49:40,148 We don't want to, but we believe you. 465 00:49:40,352 --> 00:49:44,983 But a good informer has to be quick. 466 00:49:45,816 --> 00:49:49,320 Don't worry, he has the gun but no bullets. 467 00:49:49,528 --> 00:49:51,530 We're not worried. 468 00:49:52,198 --> 00:49:55,327 Are you covering for him? 469 00:49:55,534 --> 00:49:59,960 He hasn't even got a real man's job. A mechanic is better then a pimp! 470 00:50:00,915 --> 00:50:04,419 Good. Go on, we'll come in after you. 471 00:50:04,627 --> 00:50:07,551 Don't leave your customer waiting. 472 00:50:07,755 --> 00:50:10,349 - Can I go in? - Go on. 473 00:50:15,012 --> 00:50:18,482 - The bullets. - I'll get them. 474 00:50:20,935 --> 00:50:23,154 Who are those two guys? 475 00:50:23,354 --> 00:50:27,951 They wanted to know if I had a car park. They've gone now. 476 00:50:32,238 --> 00:50:34,661 But we're here now. 477 00:50:35,741 --> 00:50:40,292 Enrico is a liar and he doesn't call when he has visitors. 478 00:50:41,372 --> 00:50:44,467 Throw the gun down, you don't need it. 479 00:50:44,667 --> 00:50:46,465 Throw it! 480 00:50:51,882 --> 00:50:56,103 Enrico is clever, he sells guns with no bullets. 481 00:50:57,137 --> 00:51:00,266 Don Vito Tressoldi wants you. 482 00:51:00,474 --> 00:51:03,478 - Move it! - Come on, dickhead! 483 00:51:13,320 --> 00:51:16,039 Put your hands down. 484 00:51:16,824 --> 00:51:19,168 Give me the bullets. 485 00:51:19,326 --> 00:51:21,328 Alright, come on. 486 00:51:31,255 --> 00:51:33,349 But they're not dead. 487 00:51:38,679 --> 00:51:41,102 Yes, they're dead. 488 00:51:45,102 --> 00:51:46,775 Here they are. 489 00:51:56,363 --> 00:52:00,368 - Don't you want the other gun? - You said it was still warm. 490 00:52:01,327 --> 00:52:03,921 What are you playing at, Luca? 491 00:52:04,121 --> 00:52:09,298 100 men are looking for you, everyone's been informed. 492 00:52:09,501 --> 00:52:11,003 Why? 493 00:52:12,004 --> 00:52:15,634 Don Vito wants you alive and I have to tell you, 494 00:52:15,841 --> 00:52:18,811 he's offering a reward to the man who brings you to him. 495 00:52:19,219 --> 00:52:22,689 The word is he'll be godfather to the man who brings you to him. 496 00:52:22,890 --> 00:52:25,564 I don't believe that, it'd be too much. 497 00:52:27,686 --> 00:52:31,111 Thanks. What about those two? 498 00:52:31,315 --> 00:52:34,319 Take them to Don Vito and get him to be your godfather. 499 00:52:34,526 --> 00:52:36,654 - You want some advice? - No. 500 00:52:37,613 --> 00:52:40,583 Which one of these cars has a full tank? 501 00:52:40,783 --> 00:52:43,878 Take that one, the engine's good. 502 00:52:44,870 --> 00:52:48,340 - If you see me again... - Alright. 503 00:52:53,170 --> 00:52:55,343 Goodbye, Luca. 504 00:52:55,839 --> 00:53:00,640 Don Vito is a respectable man, I choose him over you. 505 00:53:04,390 --> 00:53:06,813 He's too big for his boots! 506 00:53:27,454 --> 00:53:31,209 We'll send you home, got that? 507 00:53:40,384 --> 00:53:42,352 Get her, Francesco! 508 00:53:48,434 --> 00:53:51,062 Don't shout! 509 00:53:52,855 --> 00:53:55,233 No one can hear you! 510 00:54:00,279 --> 00:54:03,249 Are you still seeing Luca? 511 00:54:04,950 --> 00:54:07,703 We'll carry you on the palms of our hands! 512 00:54:34,605 --> 00:54:39,281 It's Luca Canali, I know that Don Vito wants me. 513 00:54:47,159 --> 00:54:49,036 Luca Canali, 514 00:54:49,244 --> 00:54:53,374 are you playing boss now? 515 00:54:56,084 --> 00:55:00,555 You take but you don't give, you've forgotten who I am? 516 00:55:00,756 --> 00:55:05,978 What? Your men never said it was you that wanted me. 517 00:55:06,720 --> 00:55:09,223 But you knew who they were. 518 00:55:09,431 --> 00:55:12,275 But I didn't know what they wanted. 519 00:55:12,851 --> 00:55:15,445 They didn't tell me. 520 00:55:15,646 --> 00:55:16,943 I know. 521 00:55:17,147 --> 00:55:20,401 They are uneducated idiots. 522 00:55:21,235 --> 00:55:24,239 Anyhow, I called you straight away. 523 00:55:26,031 --> 00:55:28,580 And why didn't you come? 524 00:55:29,326 --> 00:55:31,875 Are your shoes hurting you? 525 00:55:32,746 --> 00:55:37,297 - What do you want from me? - Come here and we'll talk. 526 00:55:37,501 --> 00:55:39,424 I'm here. 527 00:55:39,920 --> 00:55:42,719 Come quickly, I'm a busy man. 528 00:55:42,923 --> 00:55:44,391 Hold on a moment! 529 00:55:44,591 --> 00:55:49,722 Forgive me, just tell me what... 530 00:55:50,597 --> 00:55:54,773 A woman has been complaining about your cut of her earnings. 531 00:55:55,185 --> 00:55:58,940 Damiano knows everything. Come here and we'll talk. 532 00:55:59,481 --> 00:56:01,609 If that's all it is... 533 00:56:01,817 --> 00:56:05,447 I sent for you and you didn't come. 534 00:56:05,612 --> 00:56:07,535 Come by. 535 00:56:08,240 --> 00:56:11,369 Say sorry to the guys and speak to Damiano. 536 00:56:11,577 --> 00:56:15,627 And bring me a nice bunch of flowers. 537 00:56:16,373 --> 00:56:19,343 - Alright? - Just a moment. 538 00:56:19,543 --> 00:56:23,764 That woman and my friends dumped me because you were after me. 539 00:56:25,299 --> 00:56:29,054 And you're worrying about a whore and a bunch of idiots? 540 00:56:29,428 --> 00:56:31,897 Everyone knows you want me. 541 00:56:32,097 --> 00:56:35,351 My wish is a command. 542 00:56:36,518 --> 00:56:39,442 You know everyone likes me. 543 00:56:40,314 --> 00:56:43,409 I'm waiting for you, Luca Canali. 544 00:56:43,609 --> 00:56:47,534 But what do those American guys want then? 545 00:56:52,618 --> 00:56:55,462 What American guys? 546 00:56:56,330 --> 00:57:00,005 The ones that came to the carpenter's. 547 00:57:00,792 --> 00:57:03,261 They're looking everywhere for me. 548 00:57:05,088 --> 00:57:07,386 Tell me something, 549 00:57:07,799 --> 00:57:11,303 how are your wife and daughter? 550 00:57:12,387 --> 00:57:16,358 I know your daughter goes to primary school. 551 00:57:16,558 --> 00:57:21,280 It's good to give her an education, you're a modern man. 552 00:57:21,980 --> 00:57:25,860 Nowadays women must go to school too. 553 00:57:26,860 --> 00:57:28,487 So... 554 00:57:29,112 --> 00:57:33,083 Will you bring me those flowers or will they be for someone else? 555 00:57:35,661 --> 00:57:38,210 It makes no difference to me. 556 00:57:40,040 --> 00:57:41,792 Don Vito! 557 00:57:42,084 --> 00:57:45,338 What have my wife and daughter got to do with this? 558 00:58:17,202 --> 00:58:19,296 Lucia, where's our daughter? 559 00:58:19,496 --> 00:58:21,874 At school, where do you think? 560 00:58:22,082 --> 00:58:26,087 Go and get her. Leave for a few days. 561 00:58:26,545 --> 00:58:28,218 Are you crazy? 562 00:58:28,422 --> 00:58:31,767 You think I can just walk out and leave? 563 00:58:32,259 --> 00:58:36,890 - How will I cope with no money? - Don't worry about that. 564 00:58:37,097 --> 00:58:39,600 Your women's money disgusts me. 565 00:58:39,766 --> 00:58:42,736 And you disgust me for taking it! 566 00:58:42,936 --> 00:58:45,280 Don't give me any more. 567 00:58:45,480 --> 00:58:48,734 Lucia, for god's sake, 568 00:58:49,484 --> 00:58:53,705 go and get our girl and leave now! 569 00:58:56,908 --> 00:59:00,412 I have a debt with Don Vito Tressoldi. 570 00:59:00,620 --> 00:59:03,874 I swear to you that I don't know what it's about. 571 00:59:04,082 --> 00:59:07,382 Why don't you pay off this debt? 572 00:59:08,128 --> 00:59:11,507 Your life is affecting ours too! 573 00:59:11,715 --> 00:59:14,810 Staying away from you hasn't helped me! 574 00:59:15,135 --> 00:59:17,558 Go to Don Vito! 575 00:59:17,763 --> 00:59:20,232 I will, but there's no time now! 576 00:59:20,432 --> 00:59:22,935 Go to the school then leave! 577 00:59:28,273 --> 00:59:29,946 Here! 578 00:59:40,494 --> 00:59:42,588 First Steps Dance School for Children 579 01:01:08,123 --> 01:01:09,500 Rita! 580 01:02:12,646 --> 01:02:14,273 Holy Mary! 581 01:04:07,927 --> 01:04:11,272 Stop! This is private property! 582 01:04:16,394 --> 01:04:18,863 If I catch you, you'll be sorry! 583 01:09:15,109 --> 01:09:16,406 Really? 584 01:09:19,238 --> 01:09:21,286 My dear Tressoldi, 585 01:09:21,783 --> 01:09:26,630 you didn't tell me there were other powerful men in Milan apart from you. 586 01:09:29,248 --> 01:09:32,752 If you can't manage by yourself, 587 01:09:33,836 --> 01:09:36,180 just let me know. 588 01:09:44,305 --> 01:09:49,436 I think we underestimated Luca Canali. 589 01:09:50,395 --> 01:09:54,866 He's not an easy catch, he's fooled us three times! 590 01:09:55,066 --> 01:09:58,912 Our men are trying to get him alive, but he shoots. 591 01:09:59,112 --> 01:10:01,035 Of course! 592 01:10:02,073 --> 01:10:05,794 If you send idiots after him, he's at an advantage! 593 01:10:05,993 --> 01:10:10,464 You sent the one who plays James Bond, who was the other guy? 594 01:10:10,665 --> 01:10:12,633 You must forgive them. 595 01:10:12,834 --> 01:10:17,180 One was Gustavino and the other one was Piero Panunzio. 596 01:10:17,463 --> 01:10:21,184 His mom had begged me to give him work. 597 01:10:21,426 --> 01:10:26,102 If a man needs his mother's prayers, he's useless! 598 01:10:28,558 --> 01:10:31,687 Damiano, things are messed up 599 01:10:31,894 --> 01:10:33,817 and it's not by chance. 600 01:10:34,230 --> 01:10:37,154 Canali has started a war. 601 01:10:39,652 --> 01:10:43,657 We've been put to shame by a loser! 602 01:10:43,865 --> 01:10:45,492 It doesn't make sense. 603 01:10:45,742 --> 01:10:48,962 What do those American guys really want? 604 01:10:49,162 --> 01:10:52,587 Maybe Corso is still angry... 605 01:10:52,790 --> 01:10:54,758 about the stolen heroin. 606 01:10:54,959 --> 01:10:59,590 - Does he know it was us? - He might. 607 01:11:00,715 --> 01:11:03,889 But what do those two American guys really want? 608 01:11:04,093 --> 01:11:06,221 Luca Canali? 609 01:11:06,888 --> 01:11:09,061 How can they think... 610 01:11:09,891 --> 01:11:14,647 that this loser pulled off a three billion liras job? 611 01:11:15,104 --> 01:11:17,527 We have to kill Canali 612 01:11:17,899 --> 01:11:21,494 and make sure the American guys go back home. 613 01:11:21,694 --> 01:11:25,119 They wanted him alive? We'll give him to them dead. 614 01:11:26,282 --> 01:11:31,129 Until Canali was only a name in New York, everything was okay, 615 01:11:31,329 --> 01:11:34,299 but if they see him, they'll know it was us. 616 01:11:34,499 --> 01:11:37,469 Then Canali might shoot the American guys 617 01:11:37,668 --> 01:11:40,717 and if he does, the bang will be heard in New York. 618 01:11:40,922 --> 01:11:43,766 Enough talking, shoot! 619 01:11:44,884 --> 01:11:46,557 I'll pass on the order. 620 01:11:46,803 --> 01:11:50,148 Canali is dead, all he can do is walk. 621 01:11:50,890 --> 01:11:55,361 Don't worry, Don Vito, he can only walk. 622 01:11:57,897 --> 01:11:59,649 Kill him. 623 01:12:16,833 --> 01:12:18,881 - Hi, Trini. - Hi. 624 01:12:19,085 --> 01:12:23,431 - Eva, who are those two guys? - What do you mean who are they? 625 01:12:23,589 --> 01:12:26,684 Tell me, who are they? 626 01:12:27,426 --> 01:12:29,520 Two American tourists. 627 01:12:29,720 --> 01:12:33,600 - Don't tell me who they look like. - Who are they? 628 01:12:35,226 --> 01:12:37,729 I reckon they are two killers. 629 01:12:38,604 --> 01:12:39,947 Bye. 630 01:12:55,496 --> 01:12:58,375 I was waiting for you, come in. 631 01:13:00,418 --> 01:13:04,639 I asked, it seems no one came looking for you here. 632 01:13:04,839 --> 01:13:08,639 - Want a bite to eat? - Thanks. 633 01:13:18,519 --> 01:13:21,398 No one wants to hurt you. 634 01:13:22,315 --> 01:13:24,488 You disgust me, Nicola. 635 01:13:25,109 --> 01:13:29,285 You're wrong, Tressoldi just wants to see you. 636 01:13:29,488 --> 01:13:32,458 They killed my wife and daughter! 637 01:13:32,658 --> 01:13:34,877 That's enough, let's go. 638 01:13:35,077 --> 01:13:36,829 One moment. 639 01:13:37,496 --> 01:13:41,046 - Did they really kill them? - Shut up, Nicola! 640 01:13:41,250 --> 01:13:43,173 It was an accident. 641 01:13:43,419 --> 01:13:47,890 Tressoldi warned me, they were run over by a van. 642 01:13:48,174 --> 01:13:50,677 You sons-of-bitches! 643 01:13:50,927 --> 01:13:53,680 Why did you kill his wife and daughter? 644 01:13:54,221 --> 01:13:58,146 - Don Vito Tressoldi gave the order. - Don't mention any names. 645 01:13:58,351 --> 01:14:01,321 - He's got nothing to do with it. - Let's go. 646 01:14:03,689 --> 01:14:05,407 I'm not coming alive. 647 01:14:07,693 --> 01:14:10,697 Nicola, don't be stupid, come here! 648 01:14:48,234 --> 01:14:49,736 Nicola... 649 01:14:53,322 --> 01:14:56,041 I'm sorry, I asked for it. 650 01:14:56,242 --> 01:15:00,042 No, you did it for me. 651 01:15:00,246 --> 01:15:02,999 I never wanted this, not for you. 652 01:15:03,416 --> 01:15:07,216 What happened, Luca? 653 01:15:07,420 --> 01:15:12,472 I could say anything right now, but I know nothing. 654 01:15:13,551 --> 01:15:17,397 When I saw my little girl was dead... 655 01:15:19,724 --> 01:15:22,898 Why were you involved in all this? 656 01:16:21,827 --> 01:16:23,545 Call Trini for me. 657 01:16:24,288 --> 01:16:26,962 There's a guy asking for you. 658 01:16:30,753 --> 01:16:31,970 Luca! 659 01:16:33,672 --> 01:16:36,846 - Hi, Trini. How are you? - Come in. 660 01:16:38,427 --> 01:16:40,805 There's a lot of people. 661 01:16:52,733 --> 01:16:55,407 Can I spend the night here? 662 01:17:42,908 --> 01:17:47,630 That's a great team. It's strong and fast. 663 01:17:48,080 --> 01:17:51,835 Now that Rececconi has gone, I wonder what'll happen! 664 01:17:52,042 --> 01:17:53,464 Hey, you! 665 01:17:55,921 --> 01:17:58,720 You! You heard me? 666 01:18:24,116 --> 01:18:26,665 What do you want? Stay in the corridor! 667 01:18:34,501 --> 01:18:35,753 Canali's here! 668 01:18:42,551 --> 01:18:45,395 What have you done? 669 01:18:45,596 --> 01:18:49,772 Have you finished making trouble in my house? 670 01:18:50,643 --> 01:18:54,364 - You told me to come. - Luca Canali... 671 01:18:54,605 --> 01:18:57,279 you think I'm scared of dying? 672 01:18:57,483 --> 01:18:59,201 No, not like this. 673 01:18:59,401 --> 01:19:04,077 I won't die like a fool, shot by a loser like you! 674 01:19:06,992 --> 01:19:10,713 Let's sit down and talk. 675 01:19:12,539 --> 01:19:15,884 I don't know what those American guys want from you, 676 01:19:16,085 --> 01:19:20,886 but Mr. Corso is very angry, it must be something serious. 677 01:19:22,091 --> 01:19:24,014 Something serious? 678 01:19:26,011 --> 01:19:28,355 What's it got to do with me? 679 01:19:28,555 --> 01:19:31,479 I'm just a loser, 680 01:19:31,684 --> 01:19:33,607 like you said. 681 01:19:33,811 --> 01:19:38,032 Why are you shitting your pants then? 682 01:19:38,899 --> 01:19:41,652 Listen, you louse, 683 01:19:43,696 --> 01:19:48,202 remember you're speaking to Don Vito Tressoldi. 684 01:19:48,409 --> 01:19:52,209 My name means something, you're just a nobody. 685 01:19:52,413 --> 01:19:55,633 You were a nobody even for that whore of your wife. 686 01:19:55,833 --> 01:19:58,552 My wife was not a whore. 687 01:19:59,962 --> 01:20:04,684 You want to know why you were going to get killed? 688 01:20:04,883 --> 01:20:07,181 Yes, I want to know. 689 01:20:07,803 --> 01:20:12,479 Why did you have my wife and daughter killed? 690 01:20:12,683 --> 01:20:15,732 Why did you hunt me down 691 01:20:15,936 --> 01:20:18,860 and make me kill all those people? 692 01:20:19,064 --> 01:20:24,241 Why have those Americans come to hunt down a man like me? 693 01:20:25,070 --> 01:20:27,949 Tell me, Don Vito! 694 01:20:30,617 --> 01:20:34,292 Alright. I did a dirty on New York. 695 01:20:34,496 --> 01:20:39,548 I don't need them anymore. I wanted to work on my own. 696 01:20:40,252 --> 01:20:44,803 I did a dirty on them and I had to give them someone's name. 697 01:20:45,341 --> 01:20:47,890 And you gave them mine. 698 01:20:48,427 --> 01:20:52,853 I'm too small a fish for such a big bite. 699 01:20:53,390 --> 01:20:55,438 I can help you. 700 01:20:55,642 --> 01:20:58,316 No, it's too late. 701 01:20:59,563 --> 01:21:02,942 Don't tell me what I can do! 702 01:21:04,693 --> 01:21:08,743 I've kept ministers and judges on their toes. 703 01:21:09,365 --> 01:21:14,246 You're offering me a grave, but I won't accept it from you. 704 01:21:15,037 --> 01:21:19,918 Until yesterday you slithered like a worm to enter this house, 705 01:21:20,125 --> 01:21:22,127 in order to see me! 706 01:21:24,880 --> 01:21:27,474 Only I can stop the hit-men 707 01:21:27,674 --> 01:21:30,393 and send the Americans home. 708 01:21:33,305 --> 01:21:36,650 - They won't go. - We'll send them home together. 709 01:21:36,850 --> 01:21:42,027 Now I know you're a worthy man, I saw how you acted. 710 01:21:42,231 --> 01:21:46,156 How could a man like you be a pimp? 711 01:21:53,075 --> 01:21:56,955 It's too late, there's nothing you can do. 712 01:21:57,162 --> 01:21:59,290 I already told you, 713 01:22:00,416 --> 01:22:03,841 fear made me strong. 714 01:22:04,461 --> 01:22:07,055 This is not the time to give up. 715 01:22:07,256 --> 01:22:11,932 I can't believe you'll be so stupid after all you've done. 716 01:22:12,136 --> 01:22:14,514 Think it over, before killing me. 717 01:22:15,180 --> 01:22:18,354 Forget about your daughter for a moment. 718 01:22:18,559 --> 01:22:20,653 The Americans won't leave 719 01:22:20,853 --> 01:22:23,982 and even if they did, others would come, 720 01:22:24,189 --> 01:22:27,318 tomorrow, next month or next year. 721 01:22:28,610 --> 01:22:30,704 You know that. 722 01:22:33,282 --> 01:22:37,458 I've played out of my league. 723 01:22:44,126 --> 01:22:48,802 I didn't calculate the risks, giving them you as bait. 724 01:22:49,131 --> 01:22:52,931 But you played big time too. 725 01:22:53,802 --> 01:22:57,898 You think you can handle them? You can't. 726 01:22:58,098 --> 01:23:02,478 It's been alright for you so far, but look what cards you've been dealt. 727 01:23:02,978 --> 01:23:05,356 They're worthless. 728 01:23:07,107 --> 01:23:08,905 You'll be sorry. 729 01:23:09,109 --> 01:23:13,239 I won't be alive then, but think of me at that moment. 730 01:23:16,825 --> 01:23:18,998 Now shoot 731 01:23:19,203 --> 01:23:21,331 and aim well, Luca. 732 01:23:21,538 --> 01:23:23,415 One shot. 733 01:23:30,422 --> 01:23:31,674 No. 734 01:23:33,675 --> 01:23:38,897 Shoot me in the chest and look me straight in the eyes. 735 01:23:39,097 --> 01:23:41,566 Show me you're the man I think you are. 736 01:24:03,539 --> 01:24:05,212 It's Luca Canali, 737 01:24:05,415 --> 01:24:08,419 Don Vito was double-crossing 738 01:24:08,627 --> 01:24:10,470 and I killed him. 739 01:24:14,132 --> 01:24:15,600 Mr. Canali? 740 01:24:15,801 --> 01:24:18,520 Where can we meet? 741 01:24:18,720 --> 01:24:21,769 I'm being followed, it's dangerous for me. 742 01:24:22,266 --> 01:24:24,894 It's important that we meet. 743 01:24:25,227 --> 01:24:29,949 At the 25th km on the road for Turin, there's a junk yard. 744 01:24:30,482 --> 01:24:33,406 I'll be there, you know where it is? 745 01:24:33,694 --> 01:24:36,163 We'll get there, see you soon. 746 01:24:47,666 --> 01:24:49,794 You're coming with us. 747 01:25:42,262 --> 01:25:44,356 Naughty little cat! 748 01:25:45,724 --> 01:25:47,522 Come here! 749 01:26:09,081 --> 01:26:11,004 Get in front! 750 01:26:39,361 --> 01:26:41,284 Watch out, they'll kill you! 751 01:27:56,271 --> 01:27:57,989 Go away! 752 01:27:59,900 --> 01:28:01,743 Go away! 753 01:28:03,945 --> 01:28:05,447 Go! 754 01:28:54,037 --> 01:28:57,416 He's heading towards our car, cut him off! 755 01:28:58,500 --> 01:29:00,502 Shoot the tires! 756 01:31:14,594 --> 01:31:17,347 Canali, I'm coming! 757 01:32:24,247 --> 01:32:25,965 Canali! 758 01:35:27,013 --> 01:35:31,018 THE END 55698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.