All language subtitles for The Gentlemen 2020 HDTS x264-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,382 --> 00:00:05,382 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,700 --> 00:00:19,334 Get me in ten minutes, Ray. 3 00:00:20,434 --> 00:00:21,434 Boss. 4 00:00:36,867 --> 00:00:38,900 - Bobby. - Boss? 5 00:00:39,800 --> 00:00:41,800 I'll have a pint and a pickled egg. 6 00:00:42,334 --> 00:00:43,468 Coming straight up. 7 00:01:14,700 --> 00:01:17,334 If you wish to be the king of the jungle, 8 00:01:17,468 --> 00:01:19,700 it's not enough to act like a king. 9 00:01:22,600 --> 00:01:24,201 You must be the king. 10 00:01:25,468 --> 00:01:27,134 And there can be no doubt. 11 00:01:28,267 --> 00:01:32,334 Because doubt causes chaos and one's own demise. 12 00:01:43,667 --> 00:01:44,734 Hello, my love. 13 00:01:45,600 --> 00:01:46,867 It's date night tonight. 14 00:01:47,201 --> 00:01:49,201 Nine o'clock, you and I, River Cafe. 15 00:01:53,468 --> 00:01:54,767 Who's there? 16 00:01:56,500 --> 00:01:57,867 Ros, who's there? 17 00:04:27,267 --> 00:04:28,567 Chink, chink. 18 00:04:35,267 --> 00:04:36,267 Fletcher. 19 00:04:36,867 --> 00:04:39,867 Buenas tardes, Raymondo. 20 00:04:40,001 --> 00:04:43,700 I should stab you with that fucking rolling pin. 21 00:04:43,834 --> 00:04:47,834 Oh, don't be cunty. I was just hoping we could have a cozy little drink together. 22 00:04:48,301 --> 00:04:52,834 So, I've got a meeting on Saturday at your favorite newspaper. 23 00:04:53,934 --> 00:04:58,368 As the best private investigator in this smoky little town... 24 00:04:58,500 --> 00:05:00,633 good evening, ladies and gentlemen... 25 00:05:00,767 --> 00:05:04,934 they are ready to put 150 grand in my pocket to give them some filth. 26 00:05:05,067 --> 00:05:07,368 Good for me, that, but in this case... 27 00:05:09,101 --> 00:05:10,301 it's bad for you. 28 00:05:11,834 --> 00:05:15,434 So Big Dave, editor extraordinaire, 29 00:05:15,567 --> 00:05:19,368 has developed a terrible antipathy for your boss 30 00:05:19,500 --> 00:05:22,201 and his liquorish assortment of tasty mates. 31 00:05:22,334 --> 00:05:27,401 He's out to destroy him and all those that cozy up to him. Front cover. Bosh! 32 00:05:27,533 --> 00:05:30,034 There will be blood and fucking feathers everywhere, my darling. 33 00:05:30,633 --> 00:05:33,134 Get to it, Fletcher. I'm starting to itch. 34 00:05:33,267 --> 00:05:36,201 Now, we both know that your boss has very, very deep pockets, 35 00:05:36,334 --> 00:05:39,368 and I would like to invite him just to have a teeny rummage in them. 36 00:05:40,967 --> 00:05:42,700 What the fuck are you talking about? 37 00:05:42,834 --> 00:05:44,500 If you would be so kind 38 00:05:44,633 --> 00:05:46,134 as to furnish me with 20 million British pounds, 39 00:05:46,267 --> 00:05:47,900 I will give you everything... 40 00:05:48,034 --> 00:05:51,134 memory cards, contact sheets, recordings, the lot, 41 00:05:51,267 --> 00:05:54,700 and a modest little screenplay I wrote all by myself. 42 00:05:54,834 --> 00:05:55,867 Hold on. 43 00:05:56,600 --> 00:06:00,034 We just went from £150,000 to 20 million. 44 00:06:00,167 --> 00:06:02,334 That's a steep rise in 30 seconds. 45 00:06:02,468 --> 00:06:05,301 Yeah, but I would argue that you're lucky, because that is nothing 46 00:06:05,434 --> 00:06:09,134 compared to what I could, and perhaps should, be asking. 47 00:06:09,267 --> 00:06:12,201 Oh, well, thank God you're not greedy, Fletcher, 48 00:06:12,334 --> 00:06:14,700 you deluded, shit-eating cunt. 49 00:06:16,667 --> 00:06:18,667 I quite like it when you talk dirty to me. 50 00:06:19,867 --> 00:06:22,067 I can feel myself engorging. 51 00:06:22,834 --> 00:06:25,234 Come on, have a drink with me. It's really yummy. 52 00:06:25,700 --> 00:06:29,001 I looked it up. App-ed it. 1500 quid? 53 00:06:29,134 --> 00:06:31,734 I didn't know you could spend that much on a bottle of scotch. 54 00:06:32,600 --> 00:06:37,301 I'm gonna tell you a story to demonstrate why my quote is my quote. 55 00:06:38,567 --> 00:06:40,267 Will you play a game with me, Ray? 56 00:06:41,468 --> 00:06:42,967 I don't wanna play a game. 57 00:06:43,734 --> 00:06:46,468 - Please? - No. 58 00:06:46,900 --> 00:06:48,967 I said play a fucking game with me, Ray. 59 00:07:27,792 --> 00:07:28,859 Right. 60 00:07:29,326 --> 00:07:30,426 Lovely. 61 00:07:30,925 --> 00:07:34,426 Now, I want you to imagine a character, 62 00:07:34,559 --> 00:07:37,825 a dramatic character, like in a book or a play or a film. 63 00:07:37,959 --> 00:07:40,559 But not digital, not on a memory stick. 64 00:07:40,692 --> 00:07:44,126 Analog. Chemical process. "Keep the grain in the picture," I say. 65 00:07:44,259 --> 00:07:45,758 Old-school, 35 mill. 66 00:07:50,725 --> 00:07:52,459 Now, I'm seeing this through a lens, I am, 67 00:07:52,593 --> 00:07:54,359 and I'm not talking about the small screen. 68 00:07:54,493 --> 00:07:56,092 It's not TV, Raymond. 69 00:07:56,226 --> 00:07:59,092 As I said, old-school cinema format. 70 00:07:59,226 --> 00:08:03,025 It's what we in the business called anamorphic, or ratio 2.35 to 1. 71 00:08:03,159 --> 00:08:05,925 And I want you to join me on this cinematic journey, 72 00:08:06,059 --> 00:08:07,825 'cause it is cinema, Ray. 73 00:08:07,959 --> 00:08:10,925 It's beautiful, beautiful cinema. 74 00:08:11,859 --> 00:08:14,392 Now, roll camera. 75 00:08:16,593 --> 00:08:18,925 Enter our protagonist. 76 00:08:19,059 --> 00:08:21,226 He's good-looking, he's gorgeous, 77 00:08:21,359 --> 00:08:24,625 he's golden age, he's a proper handsome cunt. 78 00:08:24,758 --> 00:08:28,259 His name is Mickey Pearson. 79 00:08:28,792 --> 00:08:30,925 Unique background has our Mickey. 80 00:08:31,059 --> 00:08:35,792 American born, Rhodes scholar, so he's born clever but poor. 81 00:08:35,925 --> 00:08:38,593 Now, that's quite a leap from a trailer park in Americana 82 00:08:38,725 --> 00:08:41,625 to the thousand-year-old university in old Angleterre, 83 00:08:41,758 --> 00:08:45,126 where he studies the dark art of horticulture. 84 00:08:45,259 --> 00:08:48,326 But he never finished his education, never went home, because... 85 00:08:48,459 --> 00:08:50,625 he found his vocation. 86 00:08:50,758 --> 00:08:52,059 A naughty vocation. 87 00:08:52,892 --> 00:08:54,426 He's a bad boy. 88 00:08:54,559 --> 00:08:57,159 He starts dealing the dirty wonder weed 89 00:08:57,292 --> 00:09:00,459 to his rich, British, upper-class uni pals 90 00:09:00,593 --> 00:09:02,925 and realizes he's rather good at it. 91 00:09:03,059 --> 00:09:05,825 He's clear and objective about ambition 92 00:09:05,959 --> 00:09:09,459 and he can surf the echelons of our complicated culture. 93 00:09:10,892 --> 00:09:14,326 He knew how to take advantage of his advantage. 94 00:09:16,326 --> 00:09:17,992 He was a hungry animal, you see. 95 00:09:18,126 --> 00:09:21,126 He was powerful and ruthless, cunning and quick, 96 00:09:21,259 --> 00:09:23,625 charismatic and smart, but... 97 00:09:23,758 --> 00:09:26,493 he had to do some naughty things to get where he got, 98 00:09:26,625 --> 00:09:28,259 to establish his position, 99 00:09:28,392 --> 00:09:31,025 to show he wasn't just teeth, tits and tan. 100 00:09:31,959 --> 00:09:33,959 Well, he wasn't fucking hollow, was he? 101 00:09:36,859 --> 00:09:38,392 He had an engine under his hood 102 00:09:38,526 --> 00:09:40,925 and a gun in his holster. 103 00:09:43,359 --> 00:09:45,825 So, he's not exactly clean, our Mickey. 104 00:09:45,959 --> 00:09:47,725 He has come up the hard way. 105 00:09:47,859 --> 00:09:50,459 He's earned his position, shall we say. 106 00:09:50,593 --> 00:09:52,292 Well, that was the early days, 107 00:09:52,426 --> 00:09:55,459 and he cracked on with his New World pioneer spirit. 108 00:09:56,159 --> 00:09:59,758 What's he worth today? 100, 200, 500 million? 109 00:09:59,892 --> 00:10:02,493 But now the plot begins to thicken. 110 00:10:02,625 --> 00:10:05,192 He has reached a crossroads in his life. 111 00:10:05,326 --> 00:10:07,625 The middle class and the middle age, they've got to him. 112 00:10:07,758 --> 00:10:11,292 They've corrupted his appetite for the horrors. He's gone soft. 113 00:10:11,426 --> 00:10:14,292 He wanted to cash in his chips and get out of the game, 114 00:10:14,426 --> 00:10:16,992 and he seems to have found the perfect customer. 115 00:10:17,126 --> 00:10:18,459 Smash cut, please... 116 00:10:18,959 --> 00:10:20,959 to interior, a gala dinner. 117 00:10:21,092 --> 00:10:24,025 Just a few words to say thank you to Michael Pearson 118 00:10:24,159 --> 00:10:26,625 for his limitless generosity and time. 119 00:10:26,758 --> 00:10:31,226 Now, Mickey has been cultivating a special relationship 120 00:10:31,359 --> 00:10:35,625 with the erudite, learned and broad-minded Matthew Berger. 121 00:10:35,758 --> 00:10:39,126 Yes, Raymond, I do know about the Jewish billionaire cowboy, 122 00:10:39,259 --> 00:10:42,326 another slice of Americana creating drama in Angleterre. 123 00:10:42,459 --> 00:10:46,459 And finally to Matthew Berger blindsiding us with his donation 124 00:10:46,593 --> 00:10:49,758 to build the entire cognitive behavioral therapy unit. 125 00:10:50,259 --> 00:10:52,593 So these two have met before. Fuck knows where. 126 00:10:52,725 --> 00:10:56,658 Presumably at the annual international drug dealers convention in Las Vegas. 127 00:10:56,792 --> 00:10:58,859 And they've done some small deals together, 128 00:10:58,992 --> 00:11:01,326 but now they're ready for the big one. 129 00:11:01,459 --> 00:11:04,226 Well, that was unexpected, Matthew. 130 00:11:04,925 --> 00:11:07,159 Now I understand why you're seated at the head of the table. 131 00:11:07,292 --> 00:11:09,925 Snuck that one right by me, didn't you, you naughty little girl? 132 00:11:10,292 --> 00:11:12,326 Making a splash with the gentry. 133 00:11:12,459 --> 00:11:15,025 Oh, I like to make a splash whenever possible. 134 00:11:15,493 --> 00:11:19,292 Well, you also seem to understand the significance of a proper attire. 135 00:11:19,426 --> 00:11:20,825 Indeed I do. 136 00:11:20,959 --> 00:11:22,259 I believe a sense of ownership 137 00:11:22,392 --> 00:11:24,092 is vital in every aspect of life, 138 00:11:24,226 --> 00:11:26,593 perhaps never more so than when it comes to wardrobe. 139 00:11:26,725 --> 00:11:30,426 For every look there is a season, and for every season a strategy. 140 00:11:30,559 --> 00:11:32,959 Now starts the alpha dance. 141 00:11:33,092 --> 00:11:34,725 They're not really talking about clothes, Raymond. 142 00:11:34,859 --> 00:11:36,459 Oh, fucking no. 143 00:11:36,593 --> 00:11:38,259 They're like a pair of old doggies 144 00:11:38,392 --> 00:11:40,825 sniffing round one another's intellectual assholes. 145 00:11:40,959 --> 00:11:43,625 It's a good old-fashioned cock-off, Raymond. 146 00:11:43,758 --> 00:11:46,459 Michael, I'm looking forward to doing business together. 147 00:11:46,959 --> 00:11:49,426 - May we excuse ourselves? - Yes, please. 148 00:11:50,359 --> 00:11:52,159 We should say good night to our host. 149 00:11:57,059 --> 00:11:58,392 So what do you think? 150 00:11:58,959 --> 00:12:00,493 I'm not sure. 151 00:12:00,625 --> 00:12:01,625 Your Grace. 152 00:12:01,758 --> 00:12:03,159 He's a fox, 153 00:12:03,292 --> 00:12:04,959 and foxes have a predictable nature. 154 00:12:05,092 --> 00:12:06,859 Trust this Jew about that Jew. 155 00:12:06,992 --> 00:12:08,459 If you let him in the henhouse, 156 00:12:08,593 --> 00:12:10,459 you can expect blood and feathers everywhere. 157 00:12:11,593 --> 00:12:14,092 Fresh from a farmyard pheasant shoot, 158 00:12:14,226 --> 00:12:16,959 these two are starting to like each other. 159 00:12:17,092 --> 00:12:19,625 It's looking good, Ray. It's looking fucking good. 160 00:12:19,758 --> 00:12:22,359 I'm impressed with what you've done with your enterprise. 161 00:12:22,493 --> 00:12:24,625 You see, try as I might, I can't work out how you do it, 162 00:12:24,758 --> 00:12:26,526 and bush is my game. 163 00:12:26,658 --> 00:12:29,159 How does anyone grow 50 tons of super skunk 164 00:12:29,292 --> 00:12:31,192 without letting anyone else know how they do it? 165 00:12:31,326 --> 00:12:33,725 I'm flattered to hear that from you, Matthew. 166 00:12:33,859 --> 00:12:36,259 I imagine that big brain of yours is sweating a stream of tears 167 00:12:36,392 --> 00:12:37,959 just trying to figure it out. 168 00:12:38,092 --> 00:12:39,559 Brilliance should be acknowledged. 169 00:12:39,692 --> 00:12:40,758 Mm. 170 00:12:40,892 --> 00:12:42,625 Run the numbers by me again. 171 00:12:42,758 --> 00:12:46,326 200 million gross p.a., 100 million net. 172 00:12:46,459 --> 00:12:47,892 But your people know this already. 173 00:12:48,025 --> 00:12:50,092 They've swept the numbers for months now. 174 00:12:50,226 --> 00:12:54,126 The bottom line is I'll sell it to you for 400 million. 175 00:13:00,725 --> 00:13:03,025 But you knew that already. Hop in. 176 00:13:03,159 --> 00:13:05,792 Now, I can't be specific about the heroes and zeros, 177 00:13:05,925 --> 00:13:08,359 but there was a lot of money hanging in the balance. 178 00:13:08,493 --> 00:13:11,992 Question: What would it be worth to have the power 179 00:13:12,126 --> 00:13:14,692 to be able to pull the plug on an operation like that? 180 00:13:14,825 --> 00:13:18,925 Answer: A greedy man would want half the sale price, 181 00:13:19,059 --> 00:13:22,092 but a smart man would know that 20 million pounds 182 00:13:22,226 --> 00:13:25,625 was just about uncomfortable enough to make everyone feel comfortable. 183 00:13:26,326 --> 00:13:29,359 You're a cunning and creative toad, aren't you, Fletcher, 184 00:13:29,493 --> 00:13:31,326 coming up with a plan like this? 185 00:13:31,459 --> 00:13:33,359 Yeah, but I didn't really come up with it, did I? 186 00:13:33,493 --> 00:13:34,959 It was Big Dave. 187 00:13:35,092 --> 00:13:36,725 He commissioned me to do a job on Mickey, 188 00:13:36,859 --> 00:13:38,392 you know, sniff about, keep an eye on him, 189 00:13:38,526 --> 00:13:40,459 go through his bins, reveal his sins. 190 00:13:41,092 --> 00:13:45,292 Mickey Pearson, the odious Yankee gangster. We're gonna bury him. 191 00:13:45,426 --> 00:13:49,226 Because it seems he's got himself a new friend. Lord Pressfield. 192 00:13:49,359 --> 00:13:52,292 Question: Is that the Lord Pressfield? 193 00:13:52,625 --> 00:13:53,992 His Grace, the duke? 194 00:13:54,126 --> 00:13:56,758 Yeah. Once fourth in line to the throne. 195 00:13:56,892 --> 00:13:58,459 Apparently Mickey Pearson has squeaked his way 196 00:13:58,593 --> 00:14:00,892 into the crack of his fat, posh ass. 197 00:14:02,059 --> 00:14:05,493 This is yours, Fletcher. I need a man with your creativity, with your nose. 198 00:14:05,625 --> 00:14:07,326 Now, you know you're my favorite bloodhound. 199 00:14:07,459 --> 00:14:09,259 I just think it's really important to remember 200 00:14:09,392 --> 00:14:10,825 who you're talking to, Dave. 201 00:14:10,959 --> 00:14:13,159 Of course I remember, Fletcher. 202 00:14:13,292 --> 00:14:16,192 So just make absolutely sure the check doesn't disappoint this time. 203 00:14:17,092 --> 00:14:18,992 The number is 150,000. 204 00:14:19,326 --> 00:14:22,025 He wants to ruin him, 205 00:14:22,159 --> 00:14:25,092 but I am here to do you a favor. 206 00:14:26,326 --> 00:14:28,992 And it's not like you're not getting something for your money. 207 00:14:29,126 --> 00:14:32,259 You could even turn that script into a feature film, Raymond. 208 00:14:32,825 --> 00:14:36,025 We could make it together. We could be partners. 209 00:14:36,758 --> 00:14:38,493 I have learned off you lot. 210 00:14:38,792 --> 00:14:42,226 You gotta look after number one, and now it's my turn. 211 00:14:43,392 --> 00:14:47,126 The sun is not going up for me, Ray. It's going down. 212 00:14:48,526 --> 00:14:51,559 So why has Big Dave got it in for my boss? 213 00:14:51,692 --> 00:14:53,725 Two months ago, your man Mickey 214 00:14:53,859 --> 00:14:56,459 made my man Dave feel like a right fucking idiot. 215 00:14:56,593 --> 00:14:58,459 Henry. Mickey. 216 00:14:58,593 --> 00:14:59,725 How did he do that? 217 00:14:59,859 --> 00:15:01,226 Didn't accept his hand. 218 00:15:01,359 --> 00:15:03,326 - Dave. Daily Print. - Yes. 219 00:15:04,192 --> 00:15:06,259 No. Editor of the Daily Print. 220 00:15:06,392 --> 00:15:09,159 Turns out Dave had gone after one of Mickey's lords, 221 00:15:09,292 --> 00:15:11,192 did a proper tabloid job on him. 222 00:15:11,326 --> 00:15:13,493 It would appear that His Lordship had had a quick spin 223 00:15:13,625 --> 00:15:15,859 on one of his attractive young footmen. 224 00:15:15,992 --> 00:15:18,593 After the splash, shares crashed, job went, wife followed, 225 00:15:18,725 --> 00:15:20,792 and even his kids disowned him. 226 00:15:20,925 --> 00:15:23,226 Well, that Dave can't half be a cunt. 227 00:15:23,992 --> 00:15:25,758 But no one will pull him on it. 228 00:15:25,892 --> 00:15:28,192 Too fucking scared that Dave will do a feature on them. 229 00:15:28,326 --> 00:15:31,126 But your Mickey, he's got a fabulous set of balls. 230 00:15:31,259 --> 00:15:34,426 So he snubbed him in front of a crowd that Dave could only wish he belonged to. 231 00:15:34,559 --> 00:15:37,792 You know, lords and ladies, the sort that Mickey feels very comfortable in front of. 232 00:15:38,392 --> 00:15:40,559 Men, excuse us. 233 00:15:40,725 --> 00:15:42,725 Well, he might just as well have pulled Dave's cock off. 234 00:15:42,859 --> 00:15:44,593 I do believe that was a bit of a fuck off, Dave. 235 00:15:44,725 --> 00:15:46,692 'Cause he just fizzled like a party balloon. 236 00:15:47,559 --> 00:15:49,426 That's no reason to go after a fella. 237 00:15:49,559 --> 00:15:52,226 Well, I don't know what to tell you. He wants Mickey's blood. 238 00:15:52,359 --> 00:15:55,825 And he would be getting it too, if it wasn't for... 239 00:15:56,859 --> 00:16:00,292 You're a filthy fantasist, and now it's time to leave. 240 00:16:00,426 --> 00:16:03,725 Oh, don't be silly. I'm only just lubing you up. 241 00:16:03,859 --> 00:16:08,725 Now, there is a reason why Matthew, or anyone else for that matter, 242 00:16:08,859 --> 00:16:11,825 cannot work out how Mickey does what he does. 243 00:16:11,959 --> 00:16:15,758 How does he grow 50 tons of white widow super cheese every year? 244 00:16:15,892 --> 00:16:17,792 Everyone knows that needs a lot of space. 245 00:16:17,925 --> 00:16:21,326 So where is the space and how come he's kept it under wraps? 246 00:16:21,459 --> 00:16:24,625 You can't just dig a hole in the ground and drop 200 shipping containers in there. 247 00:16:24,758 --> 00:16:26,326 Oh, no, my love. That will not work. 248 00:16:26,459 --> 00:16:30,259 No. You have to be creative. You need an angle. 249 00:16:30,392 --> 00:16:33,192 The problem with land in this country is there's not much of it... 250 00:16:34,559 --> 00:16:37,493 and there's public access even when it's supposed to be private. 251 00:16:38,059 --> 00:16:40,959 And the public have rights: dog walkers... 252 00:16:41,092 --> 00:16:42,758 Yes, jog on. 253 00:16:42,892 --> 00:16:45,326 ...footpaths, right to roam, 254 00:16:45,459 --> 00:16:46,925 bimblers, ramblers, 255 00:16:47,059 --> 00:16:48,493 badger lovers... 256 00:16:49,226 --> 00:16:51,159 ...and any other busy cunt with enough time on his hands 257 00:16:51,292 --> 00:16:52,625 to sniff the green tweed of England. 258 00:16:52,758 --> 00:16:54,259 Good morning! 259 00:16:54,392 --> 00:16:55,892 And they have groups, 260 00:16:56,025 --> 00:16:59,559 forums, meetings, social media, 261 00:16:59,692 --> 00:17:01,559 and they love a good chat and a hiss 262 00:17:01,692 --> 00:17:04,392 about anyone who's decided to mow his lawn without a license. 263 00:17:05,526 --> 00:17:08,792 And then there's the helicopters, drones, Google Earth, 264 00:17:08,925 --> 00:17:10,992 heritage sites, parish councils, 265 00:17:11,126 --> 00:17:12,493 and the beat goes on. 266 00:17:13,292 --> 00:17:15,758 And that's before you even think about getting power in here. 267 00:17:18,126 --> 00:17:21,159 So what is Mickey's unique method? 268 00:17:21,292 --> 00:17:25,792 I tip my cap at the cheek, at the elegance, at the class. 269 00:17:26,559 --> 00:17:28,526 And what would that method be exactly? 270 00:17:28,658 --> 00:17:30,992 You have to understand a culture to understand a man. 271 00:17:31,658 --> 00:17:33,493 Toffs, aristocrats, 272 00:17:33,625 --> 00:17:36,593 dukes, duchesses, lords and ladies, 273 00:17:36,725 --> 00:17:38,593 lots of land and fuck all dough. 274 00:17:38,725 --> 00:17:42,493 Houses to keep, damp to keep out, silver to polish. 275 00:17:42,625 --> 00:17:45,625 You must remember that cash is very persuasive 276 00:17:45,758 --> 00:17:49,159 to the class that got spanked by angry lefties and death duties. 277 00:17:50,426 --> 00:17:53,992 And every time you inherit a fortune, you lose half to the state. 278 00:17:54,126 --> 00:17:56,126 So this is my moment to swoop in 279 00:17:56,259 --> 00:17:58,292 like a guardian fucking angel 280 00:17:58,426 --> 00:18:01,825 and offer my services so they can keep their houses in order. 281 00:18:01,959 --> 00:18:04,092 And they're not too bothered about what I do, 282 00:18:04,559 --> 00:18:07,658 as long as that cash keeps rolling in each year. 283 00:18:07,792 --> 00:18:10,559 It's good to get a lord, yes, but it's not easy. 284 00:18:10,692 --> 00:18:14,493 It takes work, wine, women and disco. 285 00:18:15,059 --> 00:18:17,825 Twelve sites. Twelve farms. 286 00:18:17,959 --> 00:18:20,859 One thousand of these estates in the great UK. 287 00:18:20,992 --> 00:18:22,992 Bonne chance trying to find them all. 288 00:18:24,159 --> 00:18:27,192 That's it. My infrastructure. 289 00:18:28,159 --> 00:18:32,758 And that, sir, is, with my blessing, what you are paying for. 290 00:18:33,625 --> 00:18:36,192 If it's as discreet and as lucrative as you claim it is, 291 00:18:36,326 --> 00:18:38,025 I'll buy the whole business. 292 00:18:38,326 --> 00:18:39,992 But enough foreplay, Michael. 293 00:18:40,593 --> 00:18:41,992 I wanna see your plant. 294 00:18:44,292 --> 00:18:46,392 I've gone to great lengths to make my operation 295 00:18:46,526 --> 00:18:49,059 as invisible as possible, Matthew. 296 00:18:49,192 --> 00:18:51,625 If you were standing on my bush, you wouldn't know it. 297 00:18:53,758 --> 00:18:57,226 As a matter of fact, you are standing on my bush. 298 00:19:00,192 --> 00:19:02,226 It's a spectacular business, Michael. 299 00:19:03,259 --> 00:19:05,092 Such a shame it will go bankrupt in ten years 300 00:19:05,226 --> 00:19:07,326 when things go legal in the great UK. 301 00:19:07,959 --> 00:19:10,292 And you want me to pay top dollar for it? 302 00:19:10,593 --> 00:19:12,625 A nugget under half a yard? 303 00:19:13,892 --> 00:19:15,092 That is the price. 304 00:19:16,092 --> 00:19:18,859 Now step inside and I'll show you what half a yard gets you. 305 00:19:23,825 --> 00:19:28,359 Ooh. A delightful tool shed for 400 million dollars. 306 00:19:28,992 --> 00:19:30,792 Is the ball-peen hammer included? 307 00:19:30,925 --> 00:19:33,825 Course it is. Now let me show you the nails. 308 00:19:41,825 --> 00:19:42,925 Watch your head. 309 00:19:43,658 --> 00:19:44,992 Carry on, chaps. 310 00:19:56,226 --> 00:19:58,493 England's green and pleasant land. 311 00:20:00,593 --> 00:20:02,092 Those are some nails. 312 00:20:03,459 --> 00:20:06,493 Location, staff, technology. 313 00:20:07,359 --> 00:20:11,259 See, you're buying the substructure for the superstructure to come, 314 00:20:11,892 --> 00:20:15,559 and with purchase you will inherit the best sites available, 315 00:20:15,692 --> 00:20:18,792 the finest botanists and herb sommeliers in the world, 316 00:20:18,925 --> 00:20:22,493 as well as the most innovative marijuana technology on the planet. 317 00:20:23,658 --> 00:20:26,192 And when this little piggy goes to legal market 318 00:20:26,326 --> 00:20:29,359 and the demand way outpaces the supply... 319 00:20:30,326 --> 00:20:33,758 these locations, these green-fingered botanical boys, 320 00:20:33,892 --> 00:20:36,192 as well as my superior technology, 321 00:20:36,326 --> 00:20:37,625 will be at a premium. 322 00:20:39,059 --> 00:20:40,459 And you would own them all. 323 00:20:43,292 --> 00:20:47,326 Did you know it took 15 years after alcohol prohibition ended back home 324 00:20:47,459 --> 00:20:49,593 for the legal market to scratch that itch? 325 00:20:50,392 --> 00:20:52,159 Fifteen years. 326 00:20:52,758 --> 00:20:54,859 And that's if you do nothing with it. 327 00:20:55,559 --> 00:20:58,292 Yes, it's a win-win, no matter how you look at it. 328 00:20:59,859 --> 00:21:02,126 And I'm not greedy. You and I both know 329 00:21:02,259 --> 00:21:05,459 that 400 million is a fair-to-generous asking price, 330 00:21:06,359 --> 00:21:08,725 especially considering that once this game's kosher, 331 00:21:08,859 --> 00:21:11,658 it's going to be worth somewhere between 200 billion 332 00:21:11,792 --> 00:21:15,092 and, well, half a trillion pounds. 333 00:21:15,459 --> 00:21:16,625 Annually. 334 00:21:17,292 --> 00:21:18,658 Weed. 335 00:21:18,792 --> 00:21:19,992 Bush. 336 00:21:20,593 --> 00:21:22,092 Skunk-amola. 337 00:21:22,792 --> 00:21:24,992 White widow super cheese. 338 00:21:26,593 --> 00:21:27,959 It's the new gold rush. 339 00:21:29,126 --> 00:21:32,092 This is the thin end of a very fat wedge, sir. 340 00:21:32,825 --> 00:21:35,758 If it's such a fat wedge, why don't you keep it? 341 00:21:36,825 --> 00:21:41,092 You see, I've developed a reputation as a man who came up the hard way. 342 00:21:41,825 --> 00:21:45,059 You could say that there's blood on these pretty white hands. 343 00:21:46,059 --> 00:21:49,992 But in the new business, once legal and under the jurisdiction 344 00:21:50,126 --> 00:21:54,126 of the respectable umbrella of ministerial legitimacy, 345 00:21:54,259 --> 00:21:57,925 an enterprise like this will need a face with a clean past, 346 00:21:58,059 --> 00:22:01,259 which sadly I do not possess. 347 00:22:01,392 --> 00:22:03,493 Retirement doesn't sound so bad. 348 00:22:03,625 --> 00:22:07,059 Long walks in the countryside, pruning roses with my better half, 349 00:22:07,192 --> 00:22:08,625 raising some cubs. 350 00:22:08,758 --> 00:22:11,326 I've earned it. 351 00:22:12,059 --> 00:22:15,992 Look, we both know growing is only 50% of the business. 352 00:22:16,792 --> 00:22:18,758 I need your European connections. 353 00:22:18,892 --> 00:22:21,092 I've seen how the sausage is made. 354 00:22:21,226 --> 00:22:22,725 Now tell me about the butcher shops. 355 00:22:23,658 --> 00:22:25,359 Well, that comes later, Matthew, 356 00:22:25,925 --> 00:22:27,758 when the money's in escrow. 357 00:22:27,892 --> 00:22:31,192 Now that we've established the dilemma of our protagonist, 358 00:22:31,326 --> 00:22:34,859 let us turn to our antagonist. 359 00:22:34,992 --> 00:22:37,859 Many miles away, across the open plains, 360 00:22:37,992 --> 00:22:43,359 another beautiful feral beast lopes his way to a watering hole. 361 00:22:43,493 --> 00:22:44,758 Who are you talking about now? 362 00:22:44,892 --> 00:22:48,692 I talk, Raymondo, of Dry Eye. 363 00:22:48,825 --> 00:22:50,326 Oh, Dry Eye. 364 00:22:50,459 --> 00:22:53,192 What is he? Chinese? Japanese? Pekingese? 365 00:22:53,326 --> 00:22:54,692 Get on your fucking knees? 366 00:22:54,825 --> 00:22:56,625 Dirty dragon filth. 367 00:22:56,758 --> 00:22:59,925 ♪ Yellow is the color Gambling is the game ♪ 368 00:23:00,059 --> 00:23:04,459 He explodes on the scene like a millennial fucking firecracker. Bang, bang, bang. 369 00:23:04,593 --> 00:23:06,493 You chee-bye motherfuckers! 370 00:23:06,625 --> 00:23:08,593 I'm gonna have to stop you right there, Fletcher. 371 00:23:09,126 --> 00:23:10,992 That doesn't sound like the Dry Eye I know. 372 00:23:11,126 --> 00:23:13,593 Just making sure you're paying attention, Raymond. 373 00:23:13,725 --> 00:23:17,392 So let's cut instead to a somewhat anticlimactic 374 00:23:17,526 --> 00:23:20,292 but suave and debonair Dry Eye, 375 00:23:20,426 --> 00:23:22,259 like a Chinese James Bond. 376 00:23:23,426 --> 00:23:25,159 "Ricense" to kill. 377 00:23:26,992 --> 00:23:28,859 - Open them up. - Yes, boss. 378 00:23:34,059 --> 00:23:35,459 Good Lord. 379 00:23:38,292 --> 00:23:41,025 Hose them down, load them up and fuck them off. 380 00:23:41,159 --> 00:23:43,925 - Let me have a look at 432. - Yes, boss. It's just right here. 381 00:23:49,059 --> 00:23:53,259 There's 120 rims, uh, 32 LS engines, 60 custom... 382 00:23:53,392 --> 00:23:55,192 All right. Pay the man. 383 00:23:55,326 --> 00:23:59,059 Sorry, chaps. I quoted you for a 20 when it's a 40-footer. 384 00:23:59,192 --> 00:24:01,259 It's gonna be double bubble. 385 00:24:01,925 --> 00:24:03,758 Double bubble? 386 00:24:05,259 --> 00:24:08,925 A gentleman's quote is a gentleman's word. 387 00:24:10,059 --> 00:24:13,792 Now, either you or your family are gonna have to pay for that lesson. 388 00:24:15,526 --> 00:24:17,059 Do we have an understanding? 389 00:24:18,226 --> 00:24:19,392 Yes, boss. 390 00:24:20,692 --> 00:24:22,459 Give the soppy prick his money. 391 00:24:26,059 --> 00:24:28,259 Anyway, let's put a pin in Dry Eye 392 00:24:28,392 --> 00:24:30,259 and turn again to Mickey. 393 00:24:30,725 --> 00:24:32,825 If you're thinking of smoking that in here... 394 00:24:33,593 --> 00:24:34,526 don't. 395 00:24:34,692 --> 00:24:36,126 I find that confusing. 396 00:24:36,259 --> 00:24:39,493 Do you mean don't smoke or don't think? 397 00:24:43,292 --> 00:24:44,925 Oh... 398 00:24:45,059 --> 00:24:46,959 Oh, all right, all right, it's going out. 399 00:25:05,792 --> 00:25:10,426 I think the time has come for me to introduce you to our queen. 400 00:25:10,559 --> 00:25:11,825 Harold, bag. 401 00:25:11,959 --> 00:25:13,725 A Cockney Cleopatra 402 00:25:13,859 --> 00:25:15,792 to Mickey's cowboy Caesar. 403 00:25:15,925 --> 00:25:19,559 The only weak link in his otherwise impregnable armor 404 00:25:19,692 --> 00:25:23,493 is his devotion, his passion, some would say his obsession 405 00:25:23,625 --> 00:25:25,292 with his beauteous lady wife. 406 00:25:25,426 --> 00:25:27,825 I'm trying to do you a favor here, Mike, 407 00:25:27,959 --> 00:25:30,292 but every time I do you a favor, it ends up costing me too. 408 00:25:30,426 --> 00:25:32,758 - Now, come on, Ros... - Why is Miss Kova still here? 409 00:25:32,892 --> 00:25:35,025 That Range was supposed to be finished this morning. 410 00:25:35,159 --> 00:25:38,159 - I'm not talking to you, Mike. - Sorry, boss. Rodge is on the Range. 411 00:25:38,292 --> 00:25:41,025 How many times have I told you? I don't want Roger up front. 412 00:25:41,159 --> 00:25:43,625 This is a sanctuary for the ladies. Where is he? 413 00:25:43,758 --> 00:25:45,526 He's up in your office with your husband. 414 00:25:48,758 --> 00:25:51,359 Misha, darling, I'll have you out of here in 20 minutes. 415 00:25:51,493 --> 00:25:53,992 Rosalind, I've got a spin class in half an hour. 416 00:25:54,126 --> 00:25:55,959 Twenty minutes and no charge. 417 00:25:56,092 --> 00:25:57,792 Lisa, champagne. 418 00:25:58,392 --> 00:26:00,625 - Mike, are you still there? - Of course I'm still fucking here. 419 00:26:00,758 --> 00:26:03,892 Right, well, if you're still there, who's ordering the fucking parts? 420 00:26:04,192 --> 00:26:05,392 So what do you think? 421 00:26:05,526 --> 00:26:07,259 Ringing the bell, but not too loud. 422 00:26:08,025 --> 00:26:09,126 Dipped in honey. 423 00:26:10,092 --> 00:26:11,426 That's on the money. 424 00:26:12,226 --> 00:26:14,658 But you always could make a good cup of tea, Mickey. 425 00:26:14,792 --> 00:26:16,292 Very nice. 426 00:26:17,226 --> 00:26:18,292 Hello, Ros. 427 00:26:19,526 --> 00:26:20,892 What the fuck is going on in here? 428 00:26:21,392 --> 00:26:22,792 I should have known it was you behind this. 429 00:26:23,359 --> 00:26:24,825 Rodge is supposed to be working down there 430 00:26:24,959 --> 00:26:26,426 and you're up here blowing his brains out. 431 00:26:26,559 --> 00:26:28,392 - I'm on it, boss. - You wanna be. 432 00:26:28,859 --> 00:26:30,392 Don't blame the Dodge, dear. 433 00:26:30,526 --> 00:26:32,059 You know he's got a special nose 434 00:26:32,192 --> 00:26:34,025 and he's doing this old dog a favor. 435 00:26:34,159 --> 00:26:35,593 Dodge, get down there and earn your money. 436 00:26:35,725 --> 00:26:36,758 Gone. 437 00:26:39,625 --> 00:26:41,259 What you doing here anyway? 438 00:26:41,392 --> 00:26:43,593 Thought I'd come by to have a cup of tea with my wife. 439 00:26:44,259 --> 00:26:46,326 Well, go on, then. Put the kettle on. 440 00:26:48,758 --> 00:26:50,459 Looks like the deal's gone through. 441 00:26:51,326 --> 00:26:53,493 - Second thoughts? - No second thoughts. 442 00:26:53,625 --> 00:26:55,292 I like middle age. 443 00:26:55,426 --> 00:26:58,792 I like gentrification, private schools, fine wines 444 00:26:58,925 --> 00:27:02,658 and a spoonful of caviar to help my medicine go down. 445 00:27:03,493 --> 00:27:06,892 But most importantly, I'm looking forward to spending more time with you. 446 00:27:07,025 --> 00:27:08,092 Course you are. 447 00:27:08,892 --> 00:27:10,493 Look, I don't want you knocking around here 448 00:27:10,625 --> 00:27:12,925 feeling all unemployed and lost with yourself. 449 00:27:13,426 --> 00:27:14,825 Well, fuck me. 450 00:27:15,593 --> 00:27:17,126 Most wives would beg their other halves 451 00:27:17,259 --> 00:27:19,059 to get out of this game, but not you. 452 00:27:19,192 --> 00:27:20,658 That's because I know you, darling. 453 00:27:21,758 --> 00:27:24,892 Look, you'll have to do this elegantly, love. 454 00:27:25,559 --> 00:27:28,992 If word spreads that you're getting out, that could read as weakness. 455 00:27:29,126 --> 00:27:31,292 And if you smell smoke, it's 'cause there's a fire, 456 00:27:31,426 --> 00:27:33,593 and that could get expensive. 457 00:27:33,725 --> 00:27:36,625 So you're gonna have to stamp that out without any gentrification. 458 00:27:37,593 --> 00:27:38,658 But not you, love. 459 00:27:40,493 --> 00:27:42,192 Don't you do anything messy. 460 00:27:42,992 --> 00:27:45,259 That's why you've got people, remember? 461 00:27:45,392 --> 00:27:47,426 I fucking love you, babe. 462 00:27:47,559 --> 00:27:48,925 Course you do. 463 00:27:49,892 --> 00:27:51,025 Any chance? 464 00:27:52,658 --> 00:27:54,426 No, you can wait. 465 00:27:54,859 --> 00:27:57,092 I've got a red-hot Russki with her finger on the trigger. 466 00:27:57,226 --> 00:27:59,859 - Gotta deal with it. - I don't mind the two of yous. 467 00:27:59,992 --> 00:28:01,692 Go on, fuck off. 468 00:28:03,625 --> 00:28:04,825 Fletcher... 469 00:28:06,259 --> 00:28:07,892 why are you wasting our time? 470 00:28:08,392 --> 00:28:10,892 I know what happens in my world and what doesn't. 471 00:28:11,025 --> 00:28:14,126 What I fail to recognize is why Michael should be motivated 472 00:28:14,259 --> 00:28:15,992 to write you a check for 20 million. 473 00:28:16,126 --> 00:28:19,792 I find you very impatient, Raymond. I am a storyteller. 474 00:28:19,925 --> 00:28:22,392 As they say in the film game, I'm laying pipe. 475 00:28:22,758 --> 00:28:24,593 Well, you'd better put something through it soon. 476 00:28:24,725 --> 00:28:27,126 So what is that? Is that a barbecue as well? 477 00:28:28,925 --> 00:28:31,792 - Yes, it is, Fletcher. - I love a barbie. 478 00:28:32,192 --> 00:28:33,959 That is a useful bit of plant, then, isn't it? 479 00:28:34,092 --> 00:28:36,859 So that heats up your knees and cooks at the same time? 480 00:28:36,992 --> 00:28:39,692 You gotta show me how to get one of them. 481 00:28:39,825 --> 00:28:42,126 Well, you can take it with you if you fuck off now. 482 00:28:43,292 --> 00:28:44,593 Ray. 483 00:28:45,758 --> 00:28:47,126 Is there any chance of a steak? 484 00:28:53,059 --> 00:28:56,825 Yeah, all right. Got a bit of Wagyu in the freezer as it happens. 485 00:28:56,959 --> 00:29:00,426 - I've never had Wagyu. - Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got. 486 00:29:00,559 --> 00:29:02,493 - I'll get it, mate. - Oh, no, you're all right. 487 00:29:02,625 --> 00:29:04,526 - Just stay right there. - Oh. 488 00:29:06,992 --> 00:29:08,159 Ow, fuck me! 489 00:29:09,625 --> 00:29:10,725 It's hot. 490 00:29:18,925 --> 00:29:21,959 He's a sly fox, that Fletcher. 491 00:29:28,559 --> 00:29:30,092 Night-night, Aslan. 492 00:29:30,792 --> 00:29:32,625 32 LS engines? 493 00:29:33,092 --> 00:29:35,292 You got all these parts on a 40-foot container? 494 00:29:36,259 --> 00:29:37,259 Yeah. 495 00:29:38,092 --> 00:29:39,292 How'd you get your hands on that? 496 00:29:40,892 --> 00:29:42,992 Ask no questions, hear no lies. 497 00:29:43,459 --> 00:29:44,493 Hence the price. 498 00:29:45,459 --> 00:29:47,493 - So how much? - Oh, no charge. 499 00:29:47,625 --> 00:29:49,925 Okay, so what's the price? 500 00:29:50,059 --> 00:29:51,259 A meeting with your husband. 501 00:29:51,392 --> 00:29:53,025 Oh, fuck off. 502 00:29:53,159 --> 00:29:54,392 That's not gonna happen. 503 00:29:54,959 --> 00:29:56,326 It's in his interest. 504 00:29:58,559 --> 00:30:02,792 Tell you what, keep the parts. Consider it a gesture of goodwill. 505 00:30:04,925 --> 00:30:06,593 You know how to get hold of me. 506 00:30:08,259 --> 00:30:10,192 Well, I can't promise anything. 507 00:30:10,326 --> 00:30:12,758 Dry Eye, he got his little sit-down with Michael, didn't he? 508 00:30:13,625 --> 00:30:16,792 Bold move, that, coming in heavy, 509 00:30:16,925 --> 00:30:20,226 sanctioned or unsanctioned... 510 00:30:21,226 --> 00:30:24,259 by the dragon head himself, Lord George. 511 00:30:24,925 --> 00:30:27,159 Well, he's a naughty boy, that George. 512 00:30:27,559 --> 00:30:30,326 But Dry Eye, oh, he's next generation, 513 00:30:30,459 --> 00:30:33,625 and them Chinamen, they upgrade quicker than i-fucking-Phones. 514 00:30:33,758 --> 00:30:35,059 Is he making moves? 515 00:30:36,959 --> 00:30:38,792 Is he breaking out on his own? 516 00:30:38,925 --> 00:30:41,426 Big man plans behind Lord George's back? 517 00:30:44,392 --> 00:30:48,192 To be fair, it was very nicely played with 100 grand's worth of free car parts, 518 00:30:48,326 --> 00:30:52,792 because everyone knows that the way to a man's heart is through his wife. 519 00:30:55,326 --> 00:30:57,192 You'd make a lovely wife, Raymond. 520 00:31:07,725 --> 00:31:10,192 Thank you for taking the time to see me, Michael. 521 00:31:11,059 --> 00:31:12,526 Lord George sends his best. 522 00:31:12,959 --> 00:31:15,692 I only took this meeting because Ros asked me to. 523 00:31:15,825 --> 00:31:17,725 Make sure to never approach her like that again. 524 00:31:18,359 --> 00:31:19,992 I meant no disrespect. 525 00:31:30,292 --> 00:31:31,392 How can I help? 526 00:31:32,559 --> 00:31:33,925 I understand you're getting out. 527 00:31:35,092 --> 00:31:37,892 Getting out. Getting out of what? 528 00:31:38,025 --> 00:31:40,126 Bed? My head? The closet? 529 00:31:40,625 --> 00:31:42,758 Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man. 530 00:31:43,359 --> 00:31:45,092 I hear you're getting out of the game. 531 00:31:46,459 --> 00:31:49,526 And I would like you to consider an offer. 532 00:31:49,658 --> 00:31:51,658 Look, I'm gonna stop you right there 533 00:31:51,792 --> 00:31:53,758 so you don't waste any more of your precious breath, young man. 534 00:31:53,892 --> 00:31:56,092 This is not a discussion for the two of us. 535 00:31:56,226 --> 00:31:58,259 Unlike the salt and pepper, it's not on the table. 536 00:32:02,758 --> 00:32:05,192 This is a big number. 537 00:32:27,226 --> 00:32:28,292 Cash. 538 00:32:28,859 --> 00:32:32,326 I am not for sale. 539 00:32:34,559 --> 00:32:37,126 And even if I was, you're several zeros short. 540 00:32:37,259 --> 00:32:39,459 Now, you may be able to buy your man's sausage for that, 541 00:32:39,593 --> 00:32:41,666 but to me it just looks rude at breakfast. 542 00:32:41,934 --> 00:32:43,000 You're out of touch. 543 00:32:46,133 --> 00:32:49,334 You're forgetting the laws of the jungle, looking down on me. 544 00:32:54,501 --> 00:32:57,501 Now, when the silverback's got more silver than back... 545 00:32:58,601 --> 00:32:59,868 he best move on... 546 00:33:02,033 --> 00:33:03,501 before he gets moved on. 547 00:33:04,667 --> 00:33:06,200 It's not dignified. 548 00:33:07,000 --> 00:33:10,834 It's beneath you, Michael. Trying to do you a favor. 549 00:33:12,868 --> 00:33:15,100 This is a big fucking number. 550 00:33:21,167 --> 00:33:22,601 And this? 551 00:33:23,434 --> 00:33:25,167 This is a big fucking gun. 552 00:33:33,467 --> 00:33:35,100 Eyes not so dry now, are they? 553 00:33:37,667 --> 00:33:38,801 Hurts, does it? 554 00:33:40,300 --> 00:33:42,501 You looking for your balls or a hole in the wall? 555 00:33:42,634 --> 00:33:45,300 - Fuck! - Where the fuck do you think you're going? 556 00:33:45,701 --> 00:33:49,033 Because you're not going out the way you came in, you deluded duck-eating cunt. 557 00:33:49,167 --> 00:33:51,834 Talking to me about the laws of the jungle. 558 00:33:51,968 --> 00:33:54,667 What was it? Something about being beneath me? 559 00:33:54,801 --> 00:33:56,234 Silver on back? 560 00:33:57,434 --> 00:33:59,868 There's only one rule in this fucking jungle. 561 00:34:00,300 --> 00:34:03,334 When the lion's hungry, he eats. 562 00:34:05,133 --> 00:34:06,200 You're wrong, Fletcher. 563 00:34:06,334 --> 00:34:08,000 That's not how Michael works. 564 00:34:08,133 --> 00:34:11,167 Yeah, I know. I know. I was just having a bit of fun. 565 00:34:11,534 --> 00:34:13,400 Every movie needs a bit of action, doesn't it? 566 00:34:13,534 --> 00:34:15,467 And it's not like Michael doesn't have a reputation. 567 00:34:15,601 --> 00:34:17,334 Had a reputation. 568 00:34:17,968 --> 00:34:19,667 He's been gentrified. 569 00:34:24,667 --> 00:34:26,501 ...big fucking number. 570 00:34:27,067 --> 00:34:31,367 I know how you lot love fables, so let me share a little fable with you. 571 00:34:32,934 --> 00:34:35,133 There once was a young and foolish dragon 572 00:34:35,267 --> 00:34:37,501 who came to ask a wise and cunning lion 573 00:34:37,634 --> 00:34:39,934 about acquiring his territory. 574 00:34:40,067 --> 00:34:43,000 Now, the lion, he wasn't interested, so he told the little dragon to fuck off. 575 00:34:44,467 --> 00:34:46,868 But the dragon couldn't understand what "fuck off" meant, 576 00:34:47,000 --> 00:34:49,834 so he persisted and continued to ask the lion 577 00:34:49,968 --> 00:34:51,868 about acquiring his territory. 578 00:34:52,000 --> 00:34:54,801 So the lion took the little dragon for a walk 579 00:34:54,934 --> 00:34:57,634 and put five bullets in his little dragon head. 580 00:34:59,334 --> 00:35:00,801 End of story. 581 00:35:03,434 --> 00:35:06,167 Now, allegedly there's a message in there. 582 00:35:06,300 --> 00:35:09,467 I don't know what it is, but you're a clever boy, Dry Eye. 583 00:35:09,601 --> 00:35:11,367 Maybe you can explain it to me. 584 00:35:13,367 --> 00:35:15,167 I think your time's up, chaps. 585 00:35:16,334 --> 00:35:18,501 Michael, you should recons... 586 00:35:21,167 --> 00:35:22,367 Just marinade on it. 587 00:35:23,834 --> 00:35:25,467 In the meantime, fuck off. 588 00:35:29,801 --> 00:35:33,133 Oh, I bet Mickey was pleased he took that meeting, wasn't he? 589 00:35:33,267 --> 00:35:35,534 Yes, it went very well. 590 00:35:35,667 --> 00:35:37,701 - Yeah. - Do you want the top or the bottom? 591 00:35:38,167 --> 00:35:39,801 The bottom, please, darling. 592 00:35:40,634 --> 00:35:43,267 Now, things started to unravel after that meeting. 593 00:35:43,400 --> 00:35:46,300 Didn't Mickey get a rat infestation at one of his farms? 594 00:35:52,534 --> 00:35:53,734 Come on. 595 00:35:55,133 --> 00:35:56,200 Stealth, stealth. 596 00:35:57,667 --> 00:35:58,701 Go. 597 00:36:00,968 --> 00:36:02,300 Ballys down. 598 00:36:05,267 --> 00:36:07,200 Let's move. Go, go, go, go. 599 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Shit. 600 00:36:12,667 --> 00:36:15,467 Oh, my days. 601 00:36:16,033 --> 00:36:17,501 Fucking hell. 602 00:36:18,133 --> 00:36:19,467 He said there'd be a bit of puff. 603 00:36:19,601 --> 00:36:21,067 Yeah, they weren't joking. 604 00:36:22,567 --> 00:36:25,267 Oi, fellas. It's already packed. 605 00:36:25,400 --> 00:36:26,601 Let's not mess about. 606 00:36:26,734 --> 00:36:28,033 Let's load it up, boys. 607 00:36:28,834 --> 00:36:30,167 Who the fuck are you lot? 608 00:36:30,300 --> 00:36:32,100 Fuck. Cover up. 609 00:36:32,667 --> 00:36:34,033 Do you know who owns this gaff? 610 00:36:34,434 --> 00:36:35,734 We don't give a fuck. 611 00:36:36,234 --> 00:36:37,767 I think you got off on the wrong stop. 612 00:36:38,767 --> 00:36:40,100 Oi, Tezza! 613 00:36:40,234 --> 00:36:42,634 - What? - Fancy a row? 614 00:36:44,767 --> 00:36:46,033 Who are these jokers? 615 00:36:46,167 --> 00:36:47,501 They want our gear. 616 00:36:48,167 --> 00:36:49,267 Marv! 617 00:36:50,267 --> 00:36:51,367 Who's this cunt? 618 00:36:51,934 --> 00:36:53,067 John! 619 00:36:54,133 --> 00:36:56,200 Oh, hello. It's Dad's Army. 620 00:36:56,334 --> 00:36:57,667 Oi, Frank. 621 00:36:59,133 --> 00:37:01,000 What's this? Teddy bears' picnic? 622 00:37:01,133 --> 00:37:02,701 Oi, Mo! 623 00:37:04,133 --> 00:37:06,000 Any more rabbits in that warren? 624 00:37:06,133 --> 00:37:07,300 You lads fancy a warm-up? 625 00:37:07,434 --> 00:37:08,634 Not for you Jelly Babies. 626 00:37:08,767 --> 00:37:09,968 On three, lads. 627 00:37:10,601 --> 00:37:11,534 Three. 628 00:37:13,367 --> 00:37:14,734 Hey! 629 00:37:14,868 --> 00:37:16,634 What? You wanna call him back, Granddad? 630 00:37:17,534 --> 00:37:18,734 Fuck! 631 00:37:19,334 --> 00:37:20,634 Boss, let me get two burgers on the stove. 632 00:37:20,767 --> 00:37:21,834 Get that quick, understand? 633 00:37:21,968 --> 00:37:23,767 And I want two chips as well. 634 00:37:23,901 --> 00:37:25,868 What is this smell of wee in here? 635 00:37:28,133 --> 00:37:29,767 Who the fuck is this joke, man? 636 00:37:29,901 --> 00:37:31,501 Don't stand near me, son. 637 00:37:32,300 --> 00:37:34,868 You got your mouthwash muddled up with cat piss. 638 00:37:35,334 --> 00:37:38,167 Take two steps back and wait your turn. 639 00:37:40,767 --> 00:37:43,033 You better fuck off, old man, or I'll wet you. 640 00:37:43,167 --> 00:37:45,267 The only thing you can wet's your underpants, son. 641 00:37:45,567 --> 00:37:46,868 Now, back two steps. 642 00:37:47,434 --> 00:37:50,100 Trigger. That's you. Go on. 643 00:37:50,234 --> 00:37:51,868 - That's you. You're up, bruv. - Yeah? 644 00:37:52,000 --> 00:37:53,667 Do him. Fucking do him, lad. 645 00:37:53,801 --> 00:37:56,033 Stick it in him, bruv. 646 00:37:56,167 --> 00:37:58,200 Now, if you're gonna stab, stab, Trigger. 647 00:37:58,334 --> 00:38:01,133 Don't, you know, dance. 648 00:38:01,267 --> 00:38:03,467 What are yous, like a Four Tops tribute act or something? 649 00:38:04,000 --> 00:38:05,734 The Foreskins. The Redskins. 650 00:38:05,868 --> 00:38:07,634 Whoa, whoa, whoa. Here come the Indians. 651 00:38:07,767 --> 00:38:10,234 Bit of the old Northern Soul, is it, boys? 652 00:38:10,367 --> 00:38:12,868 Putting the gay back in Marvin Gaye. 653 00:38:13,000 --> 00:38:15,467 I'm on fire over here, lads. Come on, I need some back and forth. Come on. 654 00:38:15,601 --> 00:38:18,167 What have you got for me? Now, make it quick. Make it funny. 655 00:38:18,834 --> 00:38:20,801 Fuck you. 656 00:38:21,501 --> 00:38:24,067 Jeez, that's disappointing. No, no, not that. 657 00:38:24,601 --> 00:38:26,400 Go again. Go again. 658 00:38:26,534 --> 00:38:29,100 Now, make it sharp. Cut me with it. 659 00:38:29,234 --> 00:38:30,834 - Fucking do him, laddie. - Come on. 660 00:38:30,968 --> 00:38:32,634 Yeah. Yeah. 661 00:38:32,767 --> 00:38:34,133 Oh, shit! 662 00:38:34,267 --> 00:38:35,467 Come on then, you dickhead. 663 00:38:36,501 --> 00:38:38,868 My eyes! 664 00:38:39,467 --> 00:38:41,267 Yous are embarrassing yourself here, lads. 665 00:38:42,334 --> 00:38:44,834 Kids stab, girls shoot, boys punch. 666 00:38:44,968 --> 00:38:47,934 Grown-ups fight with their heads. That's where the real battle is. 667 00:38:48,067 --> 00:38:49,667 Up here, in the gray. 668 00:38:49,801 --> 00:38:51,334 He sparked me out, bruv. 669 00:38:51,634 --> 00:38:54,200 Now, wake up, lads. Life's quick, you're slow. 670 00:38:54,334 --> 00:38:56,033 Life's hard on a bone top. 671 00:38:56,968 --> 00:38:59,400 Come on down the gym. We'll see what we can do with yous. 672 00:39:01,634 --> 00:39:04,801 Hang on. Are you the coach? 673 00:39:09,467 --> 00:39:10,968 Coach, it's Ernie. 674 00:39:11,534 --> 00:39:14,834 Shit. It's the fucking coach, bro. It's the fucking coach. 675 00:39:14,968 --> 00:39:16,567 Ernie, what is it? 676 00:39:16,701 --> 00:39:18,234 Ball's in the back of the net. 677 00:39:19,167 --> 00:39:22,334 We've rung the bell here and we're gonna include you, because you're our mentor. 678 00:39:22,467 --> 00:39:25,133 I don't know what you're talking about, but I don't like the sound of it. 679 00:39:25,267 --> 00:39:28,968 - We've landed a load of sticky bush. - Listen to me, now, Ernie. 680 00:39:29,100 --> 00:39:31,033 Walk away. 681 00:39:31,167 --> 00:39:33,234 It's too late. We're at the gym now unloading the van. 682 00:39:33,367 --> 00:39:34,601 You took my van? 683 00:39:35,267 --> 00:39:37,334 Wait there. I'll be back in ten minutes. 684 00:39:38,133 --> 00:39:40,934 I'm sorry to intrude, but I think you need to see this, boss. 685 00:39:43,734 --> 00:39:46,868 ♪ Man don't have to Take off the door ♪ 686 00:39:47,000 --> 00:39:49,033 ♪ Pull up in a dinger Straight through The hole in the floor ♪ 687 00:39:49,167 --> 00:39:51,367 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 688 00:39:51,501 --> 00:39:52,968 ♪ By the end of the night You'll be picking up Your jaw ♪ 689 00:39:53,100 --> 00:39:54,467 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 690 00:39:54,601 --> 00:39:56,434 It's Eggs Benny, 'cause I never get cracked. 691 00:39:57,567 --> 00:39:59,334 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 692 00:40:00,100 --> 00:40:02,300 ♪ Just know that We're leaving the room With every last penny ♪ 693 00:40:02,434 --> 00:40:04,200 They call me Ghost, 'cause you never see me coming. 694 00:40:04,334 --> 00:40:06,200 ♪ Just know it's over When you see ghosts ♪ 695 00:40:06,334 --> 00:40:08,467 ♪ Spinning back kick Might take off your nose ♪ 696 00:40:08,601 --> 00:40:10,901 ♪ Man don't want that smoke Big elbow to The top of the dome ♪ 697 00:40:11,601 --> 00:40:14,634 My name's Ernie. 'Cause the left hand's fast and the right hand's sturdy. 698 00:40:14,767 --> 00:40:17,133 ♪ The left hand's fast And the right hand's sturdy ♪ 699 00:40:17,267 --> 00:40:19,167 ♪ You know I've been Bad from early, your little Headlock can't hurt me ♪ 700 00:40:19,300 --> 00:40:20,968 - ♪ I'm fighting dirty ♪ - Jim. 701 00:40:21,100 --> 00:40:22,868 ♪ Jim, Jim The Iron Chin ♪ 702 00:40:23,000 --> 00:40:24,701 ♪ You already know Man can't fuck with him ♪ 703 00:40:24,834 --> 00:40:26,734 ♪ When it comes to This fighting thing ♪ 704 00:40:26,868 --> 00:40:28,367 ♪ Man'll head-butt him Put in the double-leg takedown ♪ 705 00:40:28,501 --> 00:40:29,801 Why are we watching fight porn, Ray? 706 00:40:30,634 --> 00:40:33,000 Because it's fight porn at one of my farms. 707 00:40:33,133 --> 00:40:35,467 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 708 00:40:35,601 --> 00:40:37,868 ♪ Just know that we come from The bottom of the slum And we're hungry ♪ 709 00:40:38,000 --> 00:40:40,534 ♪ Means we're coming For the crumbs And we're like a tax man ♪ 710 00:40:40,667 --> 00:40:42,000 ♪ 'Cause we're coming For your funds, bang, bang You see us in a gang ♪ 711 00:40:45,968 --> 00:40:47,701 - Coach. - Jim, put that shit out. 712 00:40:47,834 --> 00:40:49,534 - I've only just... - Jim, into the office. 713 00:40:49,901 --> 00:40:52,000 Benny, put down that box of scorpions. Follow Jim. 714 00:40:52,133 --> 00:40:53,634 It weren't my idea, Coach. 715 00:40:55,234 --> 00:40:56,634 Oh, shit. 716 00:40:56,767 --> 00:40:58,667 Mal, what the fuck did you do to your nose? 717 00:40:58,801 --> 00:41:00,133 You have a fight in a week, man. 718 00:41:00,267 --> 00:41:01,501 Looks a lot worse than what it is. 719 00:41:01,634 --> 00:41:03,167 - I'm a hundred percent. - Yeah? 720 00:41:05,200 --> 00:41:06,734 Two thousand hits! 721 00:41:06,868 --> 00:41:08,133 Oh, my days! 722 00:41:08,467 --> 00:41:11,300 I look mad in this. The lighting is banging. 723 00:41:12,334 --> 00:41:14,634 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It will do a million a set ♪ 724 00:41:14,767 --> 00:41:18,334 ♪ That's it Boxes of bush All buds, no dust ♪ 725 00:41:19,033 --> 00:41:21,734 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 726 00:41:22,667 --> 00:41:25,534 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 727 00:41:26,100 --> 00:41:28,334 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 728 00:41:28,467 --> 00:41:30,968 Make sure you get the upper cut in. It looks gangsta. 729 00:41:31,334 --> 00:41:32,834 Is that what I think it is? 730 00:41:32,968 --> 00:41:35,601 Yeah, but the best version of it. 731 00:41:35,734 --> 00:41:37,534 Tell me you didn't put that fight porn online. 732 00:41:37,667 --> 00:41:39,934 It's white hot, Coach. The hits. 733 00:41:40,067 --> 00:41:41,434 It's gone intergalactic. 734 00:41:41,567 --> 00:41:42,934 What was I thinking, 735 00:41:43,067 --> 00:41:45,033 leaving you kids alone unsupervised? 736 00:41:46,634 --> 00:41:48,767 Take it down. Now! 737 00:41:48,901 --> 00:41:51,167 I've gotta say, I was impressed. 738 00:41:51,300 --> 00:41:54,267 The way they fought? They're on point, guvnor. 739 00:41:54,734 --> 00:41:56,934 Whoever trained them knows what he's doing. 740 00:41:57,067 --> 00:41:58,367 Thank you. That's enough. 741 00:41:58,801 --> 00:42:00,534 - Well, I'm just saying. - Well, quit saying. 742 00:42:00,667 --> 00:42:02,133 Okay, thank you. 743 00:42:02,934 --> 00:42:05,868 No sooner do I entertain Matthew's offer to buy me out 744 00:42:06,000 --> 00:42:08,067 and reject Dry Eye's offer 745 00:42:08,767 --> 00:42:09,901 does one of my farms get raided. 746 00:42:10,033 --> 00:42:11,501 First time ever. 747 00:42:11,801 --> 00:42:13,467 Doesn't feel like a coincidence, does it? 748 00:42:13,601 --> 00:42:15,667 It isn't. There's fuckery afoot. 749 00:42:16,601 --> 00:42:18,901 - How did they find it? - I don't know. 750 00:42:19,033 --> 00:42:20,300 I'm making inquiries. 751 00:42:21,534 --> 00:42:23,167 What about Matthew? 752 00:42:23,300 --> 00:42:24,634 He's gonna need reassuring 753 00:42:24,767 --> 00:42:26,367 before he parts with 400 big ones. 754 00:42:26,501 --> 00:42:28,400 So many questions unanswered, Ray. 755 00:42:28,534 --> 00:42:32,300 I mean, who'd be smart enough to find one of Mickey's farms? 756 00:42:32,434 --> 00:42:33,501 Apart from me, of course. 757 00:42:34,367 --> 00:42:38,300 And who would be bold enough to make such a move? 758 00:42:38,434 --> 00:42:41,334 Especially to film it all and then post it all online? 759 00:42:41,467 --> 00:42:45,033 Because that is really rubbing your face in it, isn't it? 760 00:42:45,834 --> 00:42:47,000 I'm here to help, Michael. 761 00:42:47,133 --> 00:42:49,601 I'm your friend, your ally, 762 00:42:49,734 --> 00:42:51,667 your Santa Claus for all seasons, 763 00:42:51,801 --> 00:42:55,601 and I'd like you to know my team of elves can be very persuasive. 764 00:42:56,000 --> 00:42:59,701 Persuasive? And why would I need persuasive? 765 00:42:59,834 --> 00:43:03,200 Well, I hear you might have had a little trouble. 766 00:43:04,067 --> 00:43:06,133 Now, you helped me before when my source ran dry, 767 00:43:06,267 --> 00:43:08,701 so I'm just returning the favor and reminding you 768 00:43:08,834 --> 00:43:10,400 I have effectual friends. 769 00:43:10,534 --> 00:43:11,801 Elves? 770 00:43:12,367 --> 00:43:13,634 Elves? 771 00:43:13,767 --> 00:43:16,534 - Yes. You said elves. - Did I? 772 00:43:16,667 --> 00:43:17,701 Mm. 773 00:43:18,467 --> 00:43:21,968 No trouble over here, Matthew. No trouble at all. 774 00:43:24,701 --> 00:43:26,100 So we brought you a token. 775 00:43:26,234 --> 00:43:27,367 You did? 776 00:43:29,133 --> 00:43:32,834 And what might this be? 777 00:43:32,968 --> 00:43:36,367 It's a paperweight to keep down all the paper I'm about to give you. 778 00:43:36,501 --> 00:43:39,434 - Well, it looks like a gun. - And it's a paperweight. 779 00:43:39,567 --> 00:43:43,868 Seeing how in this country, unlike in our homeland, they're illegal. 780 00:43:44,000 --> 00:43:46,601 So is riding your bicycle at night without lights. 781 00:43:46,734 --> 00:43:48,334 Laws are there as a guideline. 782 00:43:48,467 --> 00:43:51,100 In France, it's illegal to call a pig Napoleon, 783 00:43:51,234 --> 00:43:52,601 but just try and stop me. 784 00:43:54,567 --> 00:43:56,767 I quite like it. You're very kind. 785 00:43:56,901 --> 00:43:59,434 - Thank you. - Hands across the sea. 786 00:43:59,567 --> 00:44:01,601 Mickey calmed down the Jew 787 00:44:01,734 --> 00:44:03,334 and it seems the deal is still going ahead. 788 00:44:03,801 --> 00:44:07,367 But bad timing, jeopardizing deals, shutting down farms. 789 00:44:07,501 --> 00:44:11,534 It could be an expensive disaster if Mickey doesn't get this cleaned up. 790 00:44:11,968 --> 00:44:13,734 Should I be scared? 791 00:44:15,033 --> 00:44:18,567 I don't think so, but I like to err on the side of caution. 792 00:44:18,701 --> 00:44:20,200 What does that mean? 793 00:44:20,334 --> 00:44:22,200 It means I'm going to have to close shop, 794 00:44:22,334 --> 00:44:25,400 shut this farm down and make it disappear. 795 00:44:25,834 --> 00:44:27,300 You might see a couple of trucks around here 796 00:44:27,434 --> 00:44:29,167 over the next few days, but that's it. 797 00:44:29,300 --> 00:44:31,400 Well, I'm not gonna pretend that missing out 798 00:44:31,534 --> 00:44:34,567 on a million pounds commission a year isn't going to hurt somewhat. 799 00:44:34,701 --> 00:44:36,300 The pain is being shared. 800 00:44:36,434 --> 00:44:39,834 Stolen product, loss of earnings meantime, 801 00:44:39,968 --> 00:44:43,033 the cost of shutting down, the expense of setting up elsewhere. 802 00:44:43,767 --> 00:44:45,634 It's funny, really, but it couldn't be worse timing. 803 00:44:45,968 --> 00:44:47,267 How so? 804 00:44:47,400 --> 00:44:48,634 I've... 805 00:44:49,801 --> 00:44:52,100 I've just learned we need a whole new roof apparently. 806 00:44:52,234 --> 00:44:55,534 As I say, I'm as upset about this as you are. 807 00:45:00,133 --> 00:45:02,200 - Henry. - Mickey. 808 00:45:02,934 --> 00:45:06,767 The toffs look after Mickey. Now Mickey looks after the toffs. 809 00:45:07,434 --> 00:45:09,968 But there's a lot of toffs to look after. 810 00:45:10,801 --> 00:45:12,801 - Henry. - And when it rains... 811 00:45:12,934 --> 00:45:14,334 Let me take care of the roof. 812 00:45:14,467 --> 00:45:16,701 ...it fucking pours. 813 00:45:17,200 --> 00:45:20,234 Now, there's only one thing that needs more looking after than a toff, 814 00:45:20,367 --> 00:45:22,834 and that is a toff's offspring. 815 00:45:22,968 --> 00:45:26,234 Which brings me neatly back to Big Dave's story, 816 00:45:26,367 --> 00:45:28,868 the very reason I'm sitting here sipping whiskey with you 817 00:45:29,000 --> 00:45:30,734 in the first fucking place. 818 00:45:30,868 --> 00:45:34,400 This is how Big Dave is gonna bring Mickey down, 819 00:45:34,534 --> 00:45:38,701 by using and abusing Lord Pressfield's much-beloved child. 820 00:45:38,834 --> 00:45:43,634 Lord Pressfield's daughter, the famous and talented Laura, all self-hate and harm, 821 00:45:43,767 --> 00:45:47,033 has fallen for this Power Noel's smacked-out dark charm, 822 00:45:47,167 --> 00:45:48,834 and I want the lot of them, 823 00:45:49,400 --> 00:45:52,200 especially that slimy little jam rag Pearson, 824 00:45:52,334 --> 00:45:54,868 in bed with a skint, discredited toff, 825 00:45:55,000 --> 00:45:58,701 and supplying gear to young and reckless rock-star royals, 826 00:45:58,834 --> 00:46:01,100 royals unbridled by distracted parents 827 00:46:01,234 --> 00:46:03,300 too busy skiing on the Swiss Alps to notice 828 00:46:03,434 --> 00:46:05,167 and too fucking stupid to care. 829 00:46:05,300 --> 00:46:08,000 I like it. You're good at this, boss. 830 00:46:08,133 --> 00:46:10,133 Yeah, I know what I'm good at, Hammy. Fuck off. 831 00:46:11,133 --> 00:46:15,701 Aristocratic, junkie, bulimic, auto-tuned singing daughter 832 00:46:15,834 --> 00:46:18,367 shacked up with some smacked-out, once-upon-a-time pop star, 833 00:46:18,501 --> 00:46:20,167 and all looked after by Mickey Pearson. 834 00:46:20,300 --> 00:46:23,300 I like it. You know, I like it a lot. 835 00:46:24,000 --> 00:46:25,667 We wrapped her in cotton wool. 836 00:46:25,801 --> 00:46:27,701 But she was our little Lor-la. 837 00:46:29,234 --> 00:46:32,100 Charlie called her that because she couldn't say Laura at first. 838 00:46:32,801 --> 00:46:34,501 We miss her terribly, Mickey. 839 00:46:35,601 --> 00:46:37,200 I've failed as a parent. 840 00:46:37,334 --> 00:46:39,400 You mustn't keep beating yourself up, dear. 841 00:46:39,534 --> 00:46:42,400 Anne's right, Charles. You mustn't blame yourselves. 842 00:46:42,534 --> 00:46:44,434 It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd 843 00:46:44,567 --> 00:46:47,033 at a time when she was particularly vulnerable. 844 00:46:47,167 --> 00:46:48,767 What more could we do? 845 00:46:50,000 --> 00:46:51,701 It's happened to so many of our friends. 846 00:46:51,834 --> 00:46:53,300 It's a curse. 847 00:46:54,634 --> 00:46:57,167 - Do you mind if I look into it? - So you'll help us? 848 00:46:58,801 --> 00:47:00,334 Let me see what I can do. 849 00:47:04,734 --> 00:47:06,701 You should get yourself one of these, boss. 850 00:47:06,834 --> 00:47:08,467 Well, that's the plan. 851 00:47:08,601 --> 00:47:10,100 Everything all right? 852 00:47:10,601 --> 00:47:11,934 You remember their daughter? 853 00:47:12,067 --> 00:47:14,000 Yeah, Laura. Nice girl. Good voice. 854 00:47:14,133 --> 00:47:17,667 Teeny sort of spunk-funk fuck pop. Shame about the habit. 855 00:47:17,801 --> 00:47:21,067 She's gone missing. They've asked us to find her, bring her home. 856 00:47:21,601 --> 00:47:22,567 Mm-hmm. 857 00:47:23,300 --> 00:47:24,801 Is that a problem? 858 00:47:24,934 --> 00:47:26,534 Well, I had a feeling you might ask me this, boss, 859 00:47:26,667 --> 00:47:28,234 so I did some due diligence. 860 00:47:28,367 --> 00:47:30,067 I know where she is and I don't like it. 861 00:47:30,200 --> 00:47:32,501 - I'd rather we didn't get involved. - Why not? 862 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 She's on a South London council estate. 863 00:47:35,133 --> 00:47:37,400 - So? - It's out of our jurisdiction. 864 00:47:37,801 --> 00:47:39,834 There's too many moving parts, parts that we can't control. 865 00:47:39,968 --> 00:47:41,801 What if she doesn't wanna come? It's gonna get messy. 866 00:47:41,934 --> 00:47:44,634 Well, that may be true, but you're still doing it. 867 00:47:45,667 --> 00:47:47,000 I accept that. 868 00:47:48,167 --> 00:47:49,534 But can't you send Frazier instead? 869 00:47:49,667 --> 00:47:51,367 No, I can't send Frazier instead. 870 00:47:51,501 --> 00:47:52,834 You're my best man. I want you. 871 00:47:59,400 --> 00:48:01,000 It's just that I don't like smackies. 872 00:48:01,133 --> 00:48:03,167 It's the filth and the grime and the grub in the tub. 873 00:48:03,300 --> 00:48:06,200 I'm not asking your OCD to spend the weekend with them, Ray. 874 00:48:07,801 --> 00:48:09,367 Think of it as philanthropy. 875 00:48:10,834 --> 00:48:12,200 Come on, you're driving. 876 00:48:13,567 --> 00:48:15,534 No good deed goes unpunished. 877 00:48:15,667 --> 00:48:19,734 And this is where you have your moment, isn't it, Raymondo? 878 00:48:19,868 --> 00:48:21,534 This is where you step on stage 879 00:48:21,667 --> 00:48:24,000 and set the dominoes flying every-fucking-where. 880 00:48:25,133 --> 00:48:26,400 Meaning what? 881 00:48:26,534 --> 00:48:30,067 Meaning no good deed goes unpunished. 882 00:48:30,501 --> 00:48:31,868 Knock, knock-knock, knock, knock. 883 00:48:41,033 --> 00:48:42,334 Buenos dias. 884 00:48:43,167 --> 00:48:44,234 Wrong door. 885 00:48:44,367 --> 00:48:45,534 Ah, ah, ah. 886 00:48:46,701 --> 00:48:50,100 My name is Raymond Smith. 887 00:48:51,100 --> 00:48:53,133 Can I step inside for a moment, please? 888 00:48:59,567 --> 00:49:01,100 How can I help you, Officer? 889 00:49:02,167 --> 00:49:05,367 I'm not the police. No, I just need a moment of your time. 890 00:49:05,501 --> 00:49:07,501 It's about Laura Pressfield. 891 00:49:08,901 --> 00:49:10,434 I don't know anyone of that name. 892 00:49:11,234 --> 00:49:13,534 It would be much easier for all parties concerned 893 00:49:13,667 --> 00:49:15,801 if I could just step inside for a moment. 894 00:49:16,567 --> 00:49:17,801 No, fuck off. 895 00:49:17,934 --> 00:49:19,767 Jeez. 896 00:49:20,334 --> 00:49:21,801 That's a nice whip, bruv. 897 00:49:22,267 --> 00:49:24,467 Killer motor. It's a shame about them rims, though. 898 00:49:24,601 --> 00:49:25,901 Yeah, lend us the keys. 899 00:49:26,033 --> 00:49:27,868 Put some chrome twenty-twos on that. 900 00:49:28,000 --> 00:49:30,367 Hey, my man's got the Dessies and the bootcuts, you know. 901 00:49:30,501 --> 00:49:32,200 Deffo linking a jessie. 902 00:49:46,968 --> 00:49:48,300 What the fuck? 903 00:49:53,801 --> 00:49:56,334 - What are you doing here? - Now, now, now. 904 00:49:57,067 --> 00:49:59,634 - Get the fuck out. - Now, now, now. 905 00:50:05,067 --> 00:50:07,133 As you was, boys and girls. 906 00:50:18,234 --> 00:50:19,501 Sit down. 907 00:50:24,467 --> 00:50:25,667 Thank you. 908 00:50:30,367 --> 00:50:32,467 Shall we have a little bit of fresh air? 909 00:50:37,667 --> 00:50:39,801 Who the fuck are your mates, Brown? 910 00:50:39,934 --> 00:50:43,634 No need to get excited, young man. We will be gone in a few moments. 911 00:50:43,767 --> 00:50:46,334 No, no, no, you'll be gone before then. Get the fuck out now. 912 00:50:49,501 --> 00:50:51,701 I can be dangerous if I want to be. Get the fuck out now. 913 00:50:51,834 --> 00:50:55,601 Sit down, Power, before you get yourself into more trouble. 914 00:50:55,734 --> 00:50:58,133 How d'you know my name? How the fuck does he know my name? 915 00:50:58,267 --> 00:50:59,868 I know all your names. 916 00:51:00,567 --> 00:51:03,801 Apart from that little anomaly. 917 00:51:04,667 --> 00:51:06,634 I know where you went to school. 918 00:51:07,634 --> 00:51:09,601 I know who your parents are. 919 00:51:09,734 --> 00:51:14,267 And I know you'll suck a cock for a five-pound bag. 920 00:51:18,334 --> 00:51:19,767 Now sit. 921 00:51:28,667 --> 00:51:31,667 Just so we're clear, I work for a man, 922 00:51:32,334 --> 00:51:33,968 a powerful man. 923 00:51:34,334 --> 00:51:35,300 Michael Pearson. 924 00:51:35,434 --> 00:51:37,000 Ten points to you, Laura. 925 00:51:37,133 --> 00:51:38,467 Who's Michael Pearson? 926 00:51:38,834 --> 00:51:42,000 Friend of her father's. Runs London's puff game. 927 00:51:42,133 --> 00:51:43,467 A big dick swinger. 928 00:51:43,934 --> 00:51:45,300 What is your name, young man? 929 00:51:46,267 --> 00:51:48,501 - Aslan. - And where are you from, Aslan? 930 00:51:48,634 --> 00:51:50,567 You don't sound like one of the natives. 931 00:51:51,167 --> 00:51:52,367 Disneyland. 932 00:51:52,501 --> 00:51:54,067 Sounds about right. 933 00:51:54,601 --> 00:51:56,334 Well, you are correct. He is a big dick swinger. 934 00:51:56,467 --> 00:51:58,801 But I wouldn't want him to hear you say that. 935 00:51:58,934 --> 00:52:02,667 It's best you forget what he apparently does for a living after we depart. 936 00:52:03,501 --> 00:52:06,868 Now, Laura, your father's asked us to bring you home. 937 00:52:07,000 --> 00:52:08,300 She's not going anywhere. 938 00:52:17,667 --> 00:52:18,934 Do you mind if I sit? 939 00:52:19,067 --> 00:52:20,300 Yes. 940 00:52:30,267 --> 00:52:35,501 I don't build a joint like the Americans and the new school... 941 00:52:36,200 --> 00:52:39,968 back-strapping, jockstrapping, coke-wrapping, and all that bollocks. 942 00:52:40,501 --> 00:52:43,467 I like a good old-fashioned 50-50 mix, me. 943 00:52:43,934 --> 00:52:45,400 That's how we used to play. 944 00:52:46,000 --> 00:52:47,801 If there's one thing I will never understand, 945 00:52:47,934 --> 00:52:50,033 it's why you lot get addicted to heroin. 946 00:52:50,634 --> 00:52:54,467 If there's one drug you should not chase, it is the dirty dragon. 947 00:52:55,367 --> 00:52:56,901 Did you ever give it a spin, Bunny? 948 00:52:57,033 --> 00:52:59,868 No, not me, Ray. I don't even puff anymore. 949 00:53:00,000 --> 00:53:04,033 Of course not. Bunny likes the gym. You can probably see that. 950 00:53:04,934 --> 00:53:07,868 - What are you benching these days? - Three wheels a side. 951 00:53:08,767 --> 00:53:09,968 What about you, Brown? 952 00:53:10,400 --> 00:53:13,601 - What about me? - What could I lift? 953 00:53:14,267 --> 00:53:16,968 You couldn't lift a wheel of cheese, you cunt. 954 00:53:20,434 --> 00:53:21,667 Now... 955 00:53:23,567 --> 00:53:25,467 if you wanna be naughty, 956 00:53:25,601 --> 00:53:28,634 what happened to a little smoke and a poke and a glass of wine, 957 00:53:28,767 --> 00:53:31,000 some Barry White, candles around the bath 958 00:53:31,133 --> 00:53:32,667 and put your finger in the missus? 959 00:53:33,467 --> 00:53:34,901 Who's Barry White? 960 00:53:35,534 --> 00:53:36,968 Big black geezer. 961 00:53:37,100 --> 00:53:38,367 Sexy voice. 962 00:53:38,501 --> 00:53:40,300 I'm... I'm lost. 963 00:53:40,434 --> 00:53:44,133 Am I in the bath with Barry White's finger in my missus? 964 00:53:44,534 --> 00:53:48,634 Be quiet, Brown. You were lost long before Barry White walked in. 965 00:54:00,534 --> 00:54:02,467 If you lot are unhappy, 966 00:54:02,601 --> 00:54:05,133 you should share your thoughts with your friends. 967 00:54:05,767 --> 00:54:09,000 Nice friends. Talk it out, find a positive solution. 968 00:54:09,601 --> 00:54:13,667 But, no, all you lot choose squalor. 969 00:54:14,634 --> 00:54:17,167 Drowning in your liberal white guilt. 970 00:54:18,234 --> 00:54:19,934 Sorry, what am I guilty of? 971 00:54:20,067 --> 00:54:22,133 Being a cunt, Brown. 972 00:54:23,467 --> 00:54:25,000 Being a cunt. 973 00:54:26,467 --> 00:54:28,467 Anyway, I'm not your shrink. 974 00:54:28,601 --> 00:54:30,801 I'm just trying to radiate some positive vibes man to man. 975 00:54:30,934 --> 00:54:33,467 I mean, that's what this puff game used to be all about. 976 00:54:36,934 --> 00:54:38,300 Anyway... 977 00:54:40,467 --> 00:54:41,701 back to you, Laura, 978 00:54:41,834 --> 00:54:45,000 queen in this here kingdom of shit. 979 00:54:45,601 --> 00:54:49,467 A single rose in a cauldron of thorns. 980 00:54:51,200 --> 00:54:52,834 Are you ready to turn the corner? 981 00:54:53,834 --> 00:54:56,000 Open the curtains and let the light in? 982 00:54:56,467 --> 00:54:59,367 Do your mum and dad a favor and try the impossible, 983 00:54:59,968 --> 00:55:01,801 make yourself happy. 984 00:55:08,100 --> 00:55:09,133 All right. 985 00:55:09,834 --> 00:55:12,033 Fucking hell. That was easy. 986 00:55:13,167 --> 00:55:14,767 All right, fantastic. 987 00:55:14,901 --> 00:55:16,501 Well, in that case, Bunny, 988 00:55:16,634 --> 00:55:18,767 will you help Laura with her things, please? 989 00:55:18,901 --> 00:55:20,634 Incoming. 990 00:55:20,767 --> 00:55:22,667 It's all right, Bunny. I don't really have anything. 991 00:55:29,133 --> 00:55:30,834 It's a shithole anyway. 992 00:55:34,200 --> 00:55:35,534 Don't go. Please, wait! 993 00:55:38,434 --> 00:55:39,667 Sit down! 994 00:55:41,634 --> 00:55:44,701 Touch me again, I'll cut your fucking arm off. 995 00:55:47,934 --> 00:55:49,968 It's all right, Bunny. Keep going. 996 00:55:51,267 --> 00:55:54,634 I just will not be manhandled by a junkie cunt. 997 00:55:58,934 --> 00:56:03,501 Dave, keep the kids in school for one minute. 998 00:56:07,901 --> 00:56:09,767 My man probably wants to buy weed. 999 00:56:09,901 --> 00:56:12,868 - What, da Loud Pack, boss? - Or the Purple Haze then. 1000 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 My man just pulled out a donkey choker, bruv. 1001 00:56:15,133 --> 00:56:16,667 Keep your puff. 1002 00:56:17,334 --> 00:56:21,100 Buy yourself a sticky book and a packet of sweets. 1003 00:56:21,234 --> 00:56:22,334 All-in! 1004 00:56:53,759 --> 00:56:54,993 Now, now, now. 1005 00:56:57,192 --> 00:56:58,726 You cunt. 1006 00:56:59,359 --> 00:57:00,926 Fuck you! 1007 00:57:01,059 --> 00:57:03,759 Hey, that is a naughty kettle, bruv. 1008 00:57:03,892 --> 00:57:05,158 Hey, what's the time, Mr. Wolf? 1009 00:57:05,292 --> 00:57:09,258 It's time for you to fuck off, lads. 1010 00:57:09,392 --> 00:57:11,926 Fucking hit him, Brown! 1011 00:57:15,225 --> 00:57:17,726 Ah. He's bought you a gun. 1012 00:57:17,859 --> 00:57:19,859 That's a nice little gift. 1013 00:57:19,993 --> 00:57:22,258 Five years in prison all in one little box. 1014 00:57:22,392 --> 00:57:25,258 Oh, but that's not a gun, dear. That's a paperweight. 1015 00:57:25,392 --> 00:57:29,525 Course it is, along with a family of six baby bullets. 1016 00:57:30,726 --> 00:57:32,258 Guess we'll have to get rid of that. 1017 00:57:33,258 --> 00:57:35,292 - Hello, Ray. - Rosalind. 1018 00:57:35,659 --> 00:57:36,959 Sorry for the interruption. 1019 00:57:37,093 --> 00:57:38,592 What do you need, Ray? 1020 00:57:38,726 --> 00:57:41,225 Laura Pressfield has been returned home safely. 1021 00:57:47,959 --> 00:57:49,093 Good. 1022 00:57:51,626 --> 00:57:52,759 What else? 1023 00:57:53,792 --> 00:57:55,826 One of her associates had an accident. 1024 00:57:57,192 --> 00:57:59,659 - Shit. - He fell out of a window, boss. 1025 00:57:59,792 --> 00:58:01,125 What's the time, Mr. Wolf? 1026 00:58:01,258 --> 00:58:04,759 It's time for you to fuck off, lads. 1027 00:58:06,892 --> 00:58:08,125 Oh, shit. 1028 00:58:08,258 --> 00:58:09,859 Sounds like quite an extreme accident. 1029 00:58:09,993 --> 00:58:12,192 Yeah, it was more like a death, really. 1030 00:58:13,826 --> 00:58:15,859 - Oh, shit. - Selfie, bruv! 1031 00:58:15,993 --> 00:58:17,125 So you killed someone? 1032 00:58:17,726 --> 00:58:19,792 No. It was the gravity that killed him. 1033 00:58:20,826 --> 00:58:22,359 - Who was he? - Aslan. 1034 00:58:22,492 --> 00:58:24,792 Some Russian kid with tracks on his arms. 1035 00:58:24,926 --> 00:58:26,692 Russian kid? That doesn't sound good. 1036 00:58:26,826 --> 00:58:27,859 Anyone see you? 1037 00:58:27,993 --> 00:58:29,659 Little selfie? Selfie, bruv? 1038 00:58:29,792 --> 00:58:30,959 Shit. 1039 00:58:31,325 --> 00:58:33,359 Nothing was recorded. We left it clean. 1040 00:58:33,626 --> 00:58:35,993 - The body? - I've dealt with that. 1041 00:58:37,726 --> 00:58:40,258 - This is not ideal. - It is not. 1042 00:58:40,926 --> 00:58:43,459 You can't be fooled by how those junkies dress. 1043 00:58:44,093 --> 00:58:47,225 - They went to schools, expensive schools. - Aslan. 1044 00:58:47,359 --> 00:58:49,792 Their parents have money, lots of money. 1045 00:58:50,959 --> 00:58:52,959 And money can be a problem. 1046 00:58:54,459 --> 00:58:55,959 Shit. 1047 00:58:56,093 --> 00:58:58,826 I bet you told Mickey nothing about what happened. 1048 00:58:59,359 --> 00:59:02,559 You're fishing, Fletcher, because you've got no idea. 1049 00:59:02,692 --> 00:59:05,559 You're right, I am fishing. 1050 00:59:05,692 --> 00:59:09,759 Look at this. I'm fishing in my little baggie. 1051 00:59:10,792 --> 00:59:12,258 And what have I found? 1052 00:59:13,892 --> 00:59:14,959 Oh. 1053 00:59:15,093 --> 00:59:17,359 Thank you. Or should I say... 1054 00:59:18,258 --> 00:59:19,292 spasibo? 1055 00:59:19,659 --> 00:59:21,093 What's that young man doing? 1056 00:59:21,225 --> 00:59:23,059 Is he looking for something on the floor? 1057 00:59:23,559 --> 00:59:24,959 Frazier. 1058 00:59:25,592 --> 00:59:28,093 Lads, we're gonna need those phones. 1059 00:59:28,759 --> 00:59:30,525 Hey, run. Move, bruv. Move. 1060 00:59:30,659 --> 00:59:32,926 Bunny, get him. Fucking clean that up. 1061 00:59:33,425 --> 00:59:35,959 - Come on then, catch me, dickhead. - Little cunt. 1062 01:00:00,359 --> 01:00:01,659 Wanker! 1063 01:00:06,892 --> 01:00:09,659 What you saying now, fam? Huh? Now I've got backup. 1064 01:00:11,359 --> 01:00:13,459 You couldn't back up a phone, you cunt. 1065 01:00:13,826 --> 01:00:15,759 Bruv, this guy's trying to take my phone. 1066 01:00:15,892 --> 01:00:18,325 - Fucking do him. - Back the fuck up! 1067 01:00:18,459 --> 01:00:19,659 How you gonna talk your way out of this one, mate? 1068 01:00:19,792 --> 01:00:21,258 Easy, lads. 1069 01:00:22,592 --> 01:00:26,192 I'm sure you're all roadmen, gangsters, 1070 01:00:26,325 --> 01:00:29,592 proper naughty boys and all that bollocks. 1071 01:00:30,826 --> 01:00:33,026 But I come in peace. 1072 01:00:34,792 --> 01:00:37,826 I'm not trying to steal it. I'm trying to buy it. 1073 01:00:39,158 --> 01:00:41,993 For good money. Honest money. 1074 01:00:43,158 --> 01:00:44,892 Yeah? What, this phone? 1075 01:00:47,425 --> 01:00:50,158 - How much? - A full bag. 1076 01:00:51,059 --> 01:00:54,792 Then I'll be gone, like the darkness at dawn. 1077 01:00:55,626 --> 01:00:58,592 How about you give us that bag and be gone anyway? 1078 01:01:05,592 --> 01:01:07,459 Stop fucking around, cunt. 1079 01:01:09,892 --> 01:01:13,792 Give me the phone and take the money. 1080 01:01:14,425 --> 01:01:16,592 Drop the fucking money and run, boy. 1081 01:01:24,125 --> 01:01:25,158 Right. 1082 01:01:27,093 --> 01:01:29,993 - Fuck! - Move, move, move! 1083 01:01:31,726 --> 01:01:32,826 Now... 1084 01:01:34,258 --> 01:01:38,792 put the phone on the ground. 1085 01:01:47,959 --> 01:01:50,292 Ta, ta, ta, ta, ta, ta. 1086 01:02:00,592 --> 01:02:03,225 - Fucking prick. - What are you doing, Dave? 1087 01:02:03,592 --> 01:02:06,759 - It's on him somewhere. - I'm trying. Just give me a second. Fuck. 1088 01:02:08,059 --> 01:02:09,225 Ray? 1089 01:02:09,592 --> 01:02:11,792 Can I use your toilet? Just a pee-pee? 1090 01:02:15,525 --> 01:02:17,826 Fletcher, shoes off inside. 1091 01:02:17,959 --> 01:02:19,859 Leave them by the door. 1092 01:02:19,993 --> 01:02:21,492 Yes, Mommy. 1093 01:02:23,459 --> 01:02:25,492 Come on, bruv. Where's your pace, brother? 1094 01:02:25,926 --> 01:02:27,492 You can do better than that. 1095 01:02:27,626 --> 01:02:28,826 Wanker. 1096 01:02:29,492 --> 01:02:31,626 Come on, Bunny, stop fucking about. 1097 01:02:32,292 --> 01:02:34,792 Look at you sweat, bruv. 1098 01:02:34,926 --> 01:02:37,093 Nearly there. Nearly there. Nearly there. 1099 01:02:37,225 --> 01:02:39,826 Lift those legs up. Come on, bro. 1100 01:02:39,959 --> 01:02:41,759 You should have brought your running shoes today, bro. 1101 01:02:41,892 --> 01:02:43,125 Trying out for the Olympics, are we? 1102 01:02:43,459 --> 01:02:45,859 It's fucking Usain Bolt. Come on, Usain. 1103 01:02:58,692 --> 01:02:59,726 Phone. 1104 01:03:08,959 --> 01:03:10,292 Sorry about that. 1105 01:03:12,859 --> 01:03:14,258 Can I go home now? 1106 01:03:14,392 --> 01:03:17,192 Course you can, darling. Course you can. 1107 01:03:38,093 --> 01:03:39,258 Is there a problem here, Ray? 1108 01:03:39,392 --> 01:03:40,692 I don't know. 1109 01:03:41,826 --> 01:03:43,425 Is there a problem here, Fletcher? 1110 01:03:44,325 --> 01:03:46,125 I see no problem at all. 1111 01:03:47,993 --> 01:03:49,759 I forgot to wash my hands. 1112 01:03:51,459 --> 01:03:52,926 Next time call first. 1113 01:03:53,059 --> 01:03:54,459 Sorry, guv. 1114 01:03:55,959 --> 01:03:57,792 And you haven't heard a whisper? 1115 01:03:57,926 --> 01:03:59,792 How can so much bush go missing and nobody know nothing? 1116 01:03:59,926 --> 01:04:02,292 Ah, I've heard nothing, Coach, honestly. 1117 01:04:02,425 --> 01:04:04,258 Nothing on the street. But you know what? 1118 01:04:04,392 --> 01:04:06,258 There is this geezer called Mickey Pearson. 1119 01:04:06,392 --> 01:04:08,459 - Who the fuck is Mickey Pearson? - Ah, you know him. 1120 01:04:08,592 --> 01:04:10,492 He runs the bush game. He's a horrible cunt. 1121 01:04:10,626 --> 01:04:12,659 You don't wanna step on his toes. 1122 01:04:12,792 --> 01:04:14,892 But there's no way your lads jimmied their way into his car, 1123 01:04:15,026 --> 01:04:16,659 so I wouldn't concern yourself with that. 1124 01:04:16,792 --> 01:04:18,459 All right, you know where to find me, Chasa. 1125 01:04:18,592 --> 01:04:19,826 Keep your ear to the ground. 1126 01:04:19,959 --> 01:04:21,559 Primetime, in you get. 1127 01:04:23,292 --> 01:04:24,492 Ernie. 1128 01:04:25,659 --> 01:04:27,125 Did you get that Chinese fella's name? 1129 01:04:27,258 --> 01:04:28,359 - Phuc. - What? 1130 01:04:28,492 --> 01:04:30,125 Phuc, like "fuck" with a "Ph." 1131 01:04:30,258 --> 01:04:32,592 Don't get street with me, Ernie. Where does he live? 1132 01:04:32,726 --> 01:04:34,859 - Posh part of Croydon. - Drop the rope. 1133 01:04:34,993 --> 01:04:36,626 There is no posh part of Croydon. 1134 01:04:37,059 --> 01:04:40,826 - It's comparative, innit? - Oi, Ernie, what are you doing? 1135 01:04:40,959 --> 01:04:42,459 Why aren't you training, you black cunt? 1136 01:04:42,993 --> 01:04:44,258 I'm on my own here. 1137 01:04:46,425 --> 01:04:47,859 Did he just call me a black cunt? 1138 01:04:48,292 --> 01:04:50,792 - Yes, he did. - He can't do that. That's racist. 1139 01:04:50,926 --> 01:04:53,726 But, you are black and you are a cunt, Ernie. Those are the facts. 1140 01:04:53,859 --> 01:04:55,726 I don't think Primetime cares what race you run in. 1141 01:04:56,359 --> 01:04:58,826 The fact that I'm black has nothing to do with the fact I'm a cunt. 1142 01:04:58,959 --> 01:05:01,158 He didn't say black people were cunts, Ernie. 1143 01:05:01,292 --> 01:05:03,292 He was being specific to you. One has nothing to do with the other. 1144 01:05:03,425 --> 01:05:04,993 And I'd go a step further, if I'm not mistaken, 1145 01:05:05,125 --> 01:05:07,125 and say it was a term of familiar affection. 1146 01:05:07,258 --> 01:05:09,926 Primetime's a Gypsy. I wouldn't call him a pikey cunt. 1147 01:05:10,059 --> 01:05:12,059 Why not? He might be very understanding. 1148 01:05:12,192 --> 01:05:13,626 Only if it comes from a place of love, of course. 1149 01:05:13,759 --> 01:05:15,392 Now, back to the issue at hand. 1150 01:05:15,525 --> 01:05:17,626 I need that Chinese geezer's address, okay? 1151 01:05:17,759 --> 01:05:19,325 You'll have it by the morning, Coach. 1152 01:05:19,459 --> 01:05:21,292 - Good lad. - And, Coach... 1153 01:05:21,425 --> 01:05:22,993 - What? - I've got some good news. 1154 01:05:23,125 --> 01:05:25,459 - What? - I found out whose weed we took. 1155 01:05:27,325 --> 01:05:29,292 And now you fucking tell me! 1156 01:05:30,225 --> 01:05:31,626 Did I say stop? 1157 01:05:33,125 --> 01:05:35,792 Ernie, this is not the fucking time 1158 01:05:35,926 --> 01:05:38,026 to keep your cards close to your chest. 1159 01:05:39,125 --> 01:05:41,192 Just tell me his name isn't Mickey Pearson. 1160 01:05:41,325 --> 01:05:43,425 Blimey, Coach, are you a Gypsy too? 1161 01:05:43,559 --> 01:05:45,192 You been reading tea leaves, got a crystal ball? 1162 01:05:45,325 --> 01:05:47,459 That is not good news, Ernie. 1163 01:05:47,592 --> 01:05:51,158 Mickey Pearson is terrible news in the face of a violent and expensive debt. 1164 01:06:00,192 --> 01:06:01,626 I'm here to see your boss. 1165 01:06:08,726 --> 01:06:10,158 Feel free to talk. 1166 01:06:10,792 --> 01:06:11,992 I gather you're the consigliere of the outfit 1167 01:06:11,994 --> 01:06:14,158 that my boys were stupid enough to fuck around with. 1168 01:06:14,160 --> 01:06:17,793 On that note, I'd like to extend my apologies on their behalf. 1169 01:06:18,567 --> 01:06:20,167 My boys, they're naive, 1170 01:06:20,734 --> 01:06:22,767 they've had hard lives and they're just starting to come good, 1171 01:06:22,900 --> 01:06:25,800 but they're my lads, my responsibility, 1172 01:06:26,167 --> 01:06:28,334 so it's me that should be accountable for their actions. 1173 01:06:28,867 --> 01:06:32,533 Now, I can return your goods, but I can't return the inconvenience, 1174 01:06:32,667 --> 01:06:34,734 the time, the fucking headache. 1175 01:06:35,633 --> 01:06:40,734 And so I offer you my loyalty, my word, my time, 1176 01:06:41,167 --> 01:06:43,034 until that debt is settled. 1177 01:06:45,600 --> 01:06:49,700 I'll make amends, but just leave me lads alone. 1178 01:06:51,767 --> 01:06:55,101 First of all, I'm gonna need to know how your lads got the information 1179 01:06:55,234 --> 01:06:57,201 about where our farm was sited, 1180 01:06:57,600 --> 01:06:59,368 'cause that's not common knowledge. 1181 01:07:00,567 --> 01:07:04,767 Once we've overcome that little challenge, then we can talk. 1182 01:07:06,900 --> 01:07:09,034 Well, I can do better than that. 1183 01:07:16,533 --> 01:07:19,967 His name is Phuc, but it's spelled with a "Ph," so it sounds like "fu-uck." 1184 01:07:22,067 --> 01:07:23,633 So it's Phu-uc? 1185 01:07:23,767 --> 01:07:25,834 What? Yeah, something like that. 1186 01:07:25,967 --> 01:07:29,800 Anyway, he's the kid that gave us the skunk farm job. Do you know him? 1187 01:07:29,934 --> 01:07:32,834 Yeah, we've met before, haven't we, Phu-uc... Phuc? 1188 01:07:32,967 --> 01:07:34,034 That's the one. Phu-uc? 1189 01:07:34,167 --> 01:07:36,167 - Phuc. - Phuc. 1190 01:07:37,667 --> 01:07:38,800 All right. 1191 01:07:39,301 --> 01:07:41,001 Don't do anything stupid, now, son, right? 1192 01:07:43,967 --> 01:07:45,567 How did you know the location? 1193 01:07:45,700 --> 01:07:47,201 I need my inhaler. 1194 01:07:47,334 --> 01:07:48,734 Yeah, in a minute. 1195 01:07:49,368 --> 01:07:52,500 I need you to tell me how you knew the location of our farm. 1196 01:07:53,700 --> 01:07:57,167 I've been trailing you for months. Dry Eye was given the address. 1197 01:07:58,134 --> 01:08:00,600 I can't breathe! I need it, please. 1198 01:08:00,734 --> 01:08:03,633 All right, Phuc. Calm the fu-uck down. 1199 01:08:06,167 --> 01:08:08,767 Right, here, steady yourself. For fuck's sake. 1200 01:08:10,734 --> 01:08:12,134 Sort him out. 1201 01:08:12,767 --> 01:08:14,468 All right. 1202 01:08:15,934 --> 01:08:17,167 Here, here, look at me. 1203 01:08:17,834 --> 01:08:19,101 - You all right? - Yeah. 1204 01:08:19,234 --> 01:08:20,867 - Where's your inhaler? - There. 1205 01:08:22,434 --> 01:08:24,633 Right, here, take a blim. 1206 01:08:24,767 --> 01:08:28,401 Now, good boy. There you go, son. You all right? 1207 01:08:31,334 --> 01:08:32,368 Fuck! 1208 01:08:33,468 --> 01:08:34,533 No, stop, don't! 1209 01:08:42,334 --> 01:08:45,334 Fuck's sake, Ray. You need to invest in some parachutes. 1210 01:08:45,767 --> 01:08:47,468 There's a pattern emerging here. 1211 01:08:47,600 --> 01:08:48,967 I'm sorry, boss. 1212 01:08:49,101 --> 01:08:51,201 And who's this jumping Phuc boy, anyway? 1213 01:08:51,334 --> 01:08:53,834 - It's Dry Eye's man. - You mean Lord George's man. 1214 01:08:54,368 --> 01:08:57,900 It could just be Dry Eye's doing. He's been getting bold lately. 1215 01:08:58,034 --> 01:09:01,368 Yeah. Well, they still all work for Lord George. 1216 01:09:02,567 --> 01:09:04,267 I'm gonna take care of this one myself. 1217 01:09:32,301 --> 01:09:33,401 Lord George. 1218 01:09:34,001 --> 01:09:35,368 Mr. Pearson. 1219 01:09:36,834 --> 01:09:38,334 And to what do I owe? 1220 01:09:50,167 --> 01:09:51,234 What you watching? 1221 01:09:52,533 --> 01:09:54,034 I'm watching the telly. 1222 01:09:54,600 --> 01:09:56,334 What you watching on the telly? 1223 01:09:56,468 --> 01:09:58,967 I'm watching the horse racing. 1224 01:09:59,434 --> 01:10:02,867 Live satellite from Hong Kong. 1225 01:10:03,834 --> 01:10:05,434 My only vice. 1226 01:10:05,567 --> 01:10:07,934 Well, that's not strictly true, is it? 1227 01:10:08,434 --> 01:10:10,101 Meaning? 1228 01:10:10,234 --> 01:10:13,700 Meaning I've always taken vice to be the definition 1229 01:10:13,834 --> 01:10:16,800 of any criminal activity or wicked behavior 1230 01:10:16,934 --> 01:10:19,700 involving prostitution, pornography or drugs, 1231 01:10:19,834 --> 01:10:22,101 so, no... 1232 01:10:23,167 --> 01:10:26,468 racing is definitely not your only vice, your lordship. 1233 01:10:26,600 --> 01:10:29,533 I'd say you're eyebrows deep in every vice known to man. 1234 01:10:29,667 --> 01:10:31,767 - There is a difference. - Being? 1235 01:10:32,401 --> 01:10:38,734 I facilitate. I don't participate in any of the aforementioned vices. 1236 01:10:41,301 --> 01:10:42,401 What about tea? 1237 01:10:53,167 --> 01:10:54,533 What about tea? 1238 01:10:54,667 --> 01:10:57,800 Well, that too is a vice. 1239 01:10:58,800 --> 01:11:00,667 Caffeine is a drug, don't you know? 1240 01:11:00,800 --> 01:11:04,633 So is that what you're here to talk to me about? Tea? 1241 01:11:04,767 --> 01:11:08,567 Sweet Mary Jane is my vice of choice, as you well know. 1242 01:11:09,001 --> 01:11:12,267 Of course, I'm addicted to selling it, not consuming it. 1243 01:11:12,633 --> 01:11:15,867 I specifically chose to deal in marijuana. 1244 01:11:16,301 --> 01:11:18,201 Sure, I could see there was more to be made 1245 01:11:18,334 --> 01:11:21,934 in shifting the white or the brown powder, as you so chose, 1246 01:11:22,067 --> 01:11:26,600 but, you see, my jam, it doesn't kill anyone, 1247 01:11:27,001 --> 01:11:28,700 and I like that. 1248 01:11:31,101 --> 01:11:32,767 While your poison... 1249 01:11:33,934 --> 01:11:38,567 is and always has been a destroyer of worlds. 1250 01:11:46,767 --> 01:11:51,834 So, yes, your facilitation is most definitely participation. 1251 01:12:02,001 --> 01:12:05,034 But I'm not here to give you a sermon on situational ethics. 1252 01:12:05,633 --> 01:12:08,434 So why the fuck are you here? 1253 01:12:25,633 --> 01:12:27,667 You're starting a war with me, George, 1254 01:12:27,800 --> 01:12:29,500 and I'm trying to moonwalk with elegance here, 1255 01:12:29,633 --> 01:12:31,533 but I'm finding it very fucking difficult. 1256 01:12:31,667 --> 01:12:33,201 Laura! 1257 01:12:33,334 --> 01:12:35,001 I don't fuck around with puff. 1258 01:12:35,134 --> 01:12:37,167 You send your man Dry Eye around my place 1259 01:12:37,301 --> 01:12:39,134 to see if he can buy my business for a few beans. 1260 01:12:39,267 --> 01:12:40,334 Laura! 1261 01:12:42,533 --> 01:12:44,401 You didn't think I'd find out? 1262 01:12:44,533 --> 01:12:46,401 Having me followed for months? 1263 01:12:47,667 --> 01:12:49,967 Yeah. You crossed the line, 1264 01:12:50,101 --> 01:12:51,667 and that comes with a price. 1265 01:12:52,267 --> 01:12:54,201 You raided one of my locations. 1266 01:12:54,934 --> 01:12:56,700 You know the rules, George. 1267 01:12:57,500 --> 01:12:59,001 What the fuck were you thinking? 1268 01:12:59,134 --> 01:13:00,967 You raided one of my locations. 1269 01:13:01,101 --> 01:13:02,967 What the fuck were you thinking? 1270 01:13:03,334 --> 01:13:05,368 What the fuck were you thinking, George? 1271 01:13:41,600 --> 01:13:44,700 Should you try and undermine me, 1272 01:13:45,434 --> 01:13:48,167 or should you attempt to threaten my position again, 1273 01:13:48,301 --> 01:13:50,900 I will be forced to accept your call to arms. 1274 01:13:51,034 --> 01:13:52,234 Do you understand? 1275 01:13:54,700 --> 01:13:55,800 Good. 1276 01:13:57,167 --> 01:14:00,834 Now, I can see you're feeling somewhat under the weather. 1277 01:14:01,334 --> 01:14:03,034 That's because I spiked your tea 1278 01:14:03,167 --> 01:14:05,967 with a nasty little parasitic genus called shigella. 1279 01:14:06,800 --> 01:14:10,301 Left unattended, you will shit yourself to death before the sun doth set. 1280 01:14:12,067 --> 01:14:14,034 I suggest taking two of these fizzy biscuits. 1281 01:14:16,500 --> 01:14:18,201 You'll be fine in an hour or two, 1282 01:14:18,800 --> 01:14:21,101 long enough to consider your past indiscretions. 1283 01:14:27,001 --> 01:14:30,700 And, George, if I can get to you in your own kitchen... 1284 01:14:32,334 --> 01:14:33,434 I can get to you anywhere. 1285 01:14:41,633 --> 01:14:44,301 - Did you do it? - Do what? 1286 01:14:44,434 --> 01:14:46,900 Did you raid Mickey Pearson's farm? 1287 01:14:47,034 --> 01:14:51,134 - No. - So you're telling me that Phuc did this behind your back. 1288 01:14:52,001 --> 01:14:54,767 Well, let's just say this. He didn't do it in front of it. 1289 01:14:55,533 --> 01:14:56,633 He did it without my blessing. 1290 01:14:56,767 --> 01:14:58,334 But you did go behind my back 1291 01:14:58,468 --> 01:15:00,234 and offer to buy his business. 1292 01:15:02,267 --> 01:15:04,900 Yeah. Yeah, I did. 1293 01:15:07,334 --> 01:15:09,567 Now, let me warn you the way you warn me. 1294 01:15:10,500 --> 01:15:14,368 There comes a point where the young succeed the old. 1295 01:15:15,468 --> 01:15:16,633 Don't push me. 1296 01:15:21,134 --> 01:15:22,767 There are some things I don't know about. 1297 01:15:22,900 --> 01:15:26,001 Something between Dry Eye and Lord George. 1298 01:15:26,134 --> 01:15:31,434 Now, whatever it was, someone killed Lord George. 1299 01:15:31,900 --> 01:15:36,334 Anyone else might think that was you or Mickey. 1300 01:15:38,800 --> 01:15:40,934 Shall we continue with our little story? 1301 01:15:42,600 --> 01:15:44,667 Does that arouse your interest, Raymond? 1302 01:15:45,301 --> 01:15:46,800 So Matthew knows Dry Eye. 1303 01:15:48,134 --> 01:15:50,167 - So what? - Well, yes, I agree. 1304 01:15:50,301 --> 01:15:51,667 Perhaps they were just meeting up 1305 01:15:51,800 --> 01:15:53,401 to talk about holidaying in the Maldives 1306 01:15:53,533 --> 01:15:57,368 or the long-term implications of leaving the EU. 1307 01:15:57,500 --> 01:16:02,368 But I filmed it, had it lip-read, translated and transcribed. 1308 01:16:02,500 --> 01:16:05,468 Rather like the classic 1974 film The Conversation, 1309 01:16:05,600 --> 01:16:07,967 starring Gene Hackman and John Cazale. 1310 01:16:08,101 --> 01:16:11,401 You know, Coppola slipped that one out between the Godfathers. 1311 01:16:11,967 --> 01:16:14,301 It wasn't really for me. It's a bit boring, to be honest. 1312 01:16:14,434 --> 01:16:19,434 Now, can I just say, that Matthew, he's quite something, isn't he? 1313 01:16:19,567 --> 01:16:21,533 He's not your average American. 1314 01:16:21,667 --> 01:16:24,967 He's a Mr. International. Even speaks a bit of Cantonese. 1315 01:16:25,101 --> 01:16:30,468 Come here. You play Dry Eye and I shall be Matthew. 1316 01:16:32,067 --> 01:16:33,267 Come on. 1317 01:16:37,934 --> 01:16:40,700 All right. 1318 01:16:41,934 --> 01:16:43,600 Try and get it in time with his lips, all right? 1319 01:16:43,734 --> 01:16:45,334 - Yeah, yeah. - Ready? 1320 01:16:46,434 --> 01:16:47,633 Roll camera. Action. 1321 01:17:00,967 --> 01:17:03,334 There was an incident. Lord George... 1322 01:17:03,468 --> 01:17:04,567 Fuck's sake, Raymond. 1323 01:17:04,700 --> 01:17:06,234 It's a bit fucking wooden. 1324 01:17:06,368 --> 01:17:08,234 Put something into it, you know, a bit of welly. 1325 01:17:08,767 --> 01:17:10,201 And action. 1326 01:17:10,334 --> 01:17:11,700 There was an incident. 1327 01:17:11,834 --> 01:17:13,500 Lord George didn't come through it. 1328 01:17:13,633 --> 01:17:15,201 Didn't come through it? 1329 01:17:15,334 --> 01:17:17,700 The last thing you need to do is attract any octopus. 1330 01:17:17,834 --> 01:17:19,134 Octopus? 1331 01:17:20,401 --> 01:17:23,167 What does that mean? It's not a very good translation. 1332 01:17:23,301 --> 01:17:24,867 No, there's nothing wrong with the translation. 1333 01:17:25,001 --> 01:17:26,667 Matthew's not that fluent. And it's Cantonese. 1334 01:17:26,800 --> 01:17:28,334 Just go with it and fill in the blanks. 1335 01:17:28,468 --> 01:17:29,800 And action. 1336 01:17:30,434 --> 01:17:32,500 It's all on Michael. He's to blame. 1337 01:17:33,267 --> 01:17:34,667 That is not a smart move. 1338 01:17:34,800 --> 01:17:36,767 Don't tell me what a smart move is. 1339 01:17:36,900 --> 01:17:38,034 I beg for your pardon. 1340 01:17:38,167 --> 01:17:39,867 You heard me perfectly well. 1341 01:17:40,001 --> 01:17:42,533 There will be repercussions for Michael's actions. 1342 01:17:42,667 --> 01:17:44,301 You think you're running things, do you? 1343 01:17:44,800 --> 01:17:46,700 Don't stroke my mouse hair. 1344 01:17:47,967 --> 01:17:51,067 - What does "mouse hair" mean? - Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal, 1345 01:17:51,201 --> 01:17:53,034 but I admit that one's a bit of a googly. 1346 01:17:53,167 --> 01:17:54,834 Then Matthew loses it a bit 1347 01:17:54,967 --> 01:17:57,301 and his translation goes completely out of the window. 1348 01:17:57,434 --> 01:18:00,234 Something about springtime and sweaters. 1349 01:18:00,368 --> 01:18:01,867 I think what he means is he's upset. 1350 01:18:02,001 --> 01:18:03,368 And then Dry Eye says something, 1351 01:18:03,500 --> 01:18:05,001 but some cunt moved in front of me, 1352 01:18:05,134 --> 01:18:06,468 so I didn't get that either. 1353 01:18:06,600 --> 01:18:08,667 Your Cantonese is dog shit, 1354 01:18:08,800 --> 01:18:09,867 so I'm gonna say this in English 1355 01:18:10,001 --> 01:18:11,034 and I'm gonna say it once, 1356 01:18:11,167 --> 01:18:12,867 so listen to me, Rubenstein. 1357 01:18:15,434 --> 01:18:17,167 This is how it's gonna play out. 1358 01:18:18,533 --> 01:18:20,201 You're gonna back the fuck off... 1359 01:18:21,167 --> 01:18:22,867 and I'm gonna take it all. 1360 01:18:24,167 --> 01:18:26,900 And you will pay me my respect. 1361 01:18:28,001 --> 01:18:30,234 And there you have it. That's all I've got. 1362 01:18:30,368 --> 01:18:33,201 Sorry. Show's over. 1363 01:18:33,334 --> 01:18:36,001 But I think it's quite clear 1364 01:18:36,134 --> 01:18:38,567 that they're not just mah-jongg partners, are they? 1365 01:18:39,134 --> 01:18:40,201 Mm? 1366 01:18:47,767 --> 01:18:50,201 Not all of that was clear, Fletcher. 1367 01:18:50,334 --> 01:18:51,967 I mean, according to you, 1368 01:18:52,101 --> 01:18:54,434 we already know Matthew wants to buy Michael out. 1369 01:18:55,468 --> 01:18:58,934 - So why is that news? - Oh, don't you worry, my darling. 1370 01:18:59,067 --> 01:19:00,867 We are gonna come to the news. 1371 01:19:01,567 --> 01:19:04,267 I'm approaching my climax. 1372 01:19:10,967 --> 01:19:12,267 Dry Eye. 1373 01:19:12,800 --> 01:19:16,101 I trust you will make Michael Pearson pay for this. 1374 01:19:16,967 --> 01:19:18,934 You are the dragon head now. 1375 01:19:19,067 --> 01:19:20,834 Solidify your position. 1376 01:19:22,301 --> 01:19:23,633 It will be done, Uncle. 1377 01:19:24,734 --> 01:19:27,600 So Dry Eye got the upgrade he was after, didn't he, Raymond? 1378 01:19:27,734 --> 01:19:30,167 The question is, what was he gonna do with it 1379 01:19:30,301 --> 01:19:32,301 now that he's Billy Big Bollocks? 1380 01:19:32,434 --> 01:19:34,034 Give me ten minutes, Ray. 1381 01:19:35,167 --> 01:19:36,201 Boss. 1382 01:19:50,101 --> 01:19:51,434 Hello, Ros. 1383 01:19:51,567 --> 01:19:53,567 It's date night tonight, 1384 01:19:53,700 --> 01:19:56,468 9:00 p.m., you and I, River Cafe. 1385 01:19:56,600 --> 01:19:58,867 Nine o'clock? I'll be there. 1386 01:20:02,667 --> 01:20:04,234 We're closed. 1387 01:20:04,368 --> 01:20:05,500 Hang up. 1388 01:20:07,334 --> 01:20:08,368 No. 1389 01:20:08,934 --> 01:20:10,034 Hang the fucking phone up. 1390 01:20:10,167 --> 01:20:11,201 Who's there? 1391 01:20:13,167 --> 01:20:14,700 Ros, who's there? 1392 01:20:15,034 --> 01:20:16,201 What you doing here, Dry Eye? 1393 01:20:20,201 --> 01:20:22,034 It's warming up now, isn't it? 1394 01:20:22,167 --> 01:20:25,867 At this point, I'm guessing that you didn't even know 1395 01:20:26,001 --> 01:20:28,034 that Lord George was dead yet, 1396 01:20:28,167 --> 01:20:30,533 let alone what Dry Eye was up to. 1397 01:20:30,667 --> 01:20:33,134 Hello, Dry Eye. What do you want? 1398 01:20:45,533 --> 01:20:46,633 Fancy a boiled sweet? 1399 01:20:47,301 --> 01:20:49,834 - No. - Suit yourself. 1400 01:20:58,134 --> 01:20:59,468 Who the fuck was he? 1401 01:20:59,967 --> 01:21:01,767 I'm not exactly sure what happened next, 1402 01:21:01,900 --> 01:21:04,334 because you two managed to give me the slip. 1403 01:21:04,468 --> 01:21:06,500 They got Rosalind. Call Roger. 1404 01:21:08,167 --> 01:21:10,368 Oh, goody. Another bottle. 1405 01:21:10,500 --> 01:21:12,633 Hold on. You were there? 1406 01:21:15,334 --> 01:21:17,368 Yeah. Of course I was there. 1407 01:21:18,101 --> 01:21:21,468 He's not picking up. Maybe you should put your seat belt on. 1408 01:21:22,633 --> 01:21:24,633 Yeah, let me call Rosalind. Let me do it. 1409 01:21:26,134 --> 01:21:28,301 I got it. Just watch the road. 1410 01:21:29,134 --> 01:21:30,967 Now, Rosalind, don't be alarmed, 1411 01:21:31,101 --> 01:21:32,800 but you're gonna come with me 1412 01:21:32,934 --> 01:21:35,167 until I can resolve all these issues with your husband. 1413 01:21:35,934 --> 01:21:37,334 I'm not going anywhere. 1414 01:21:38,134 --> 01:21:40,001 She's not picking up. It's just ringing. 1415 01:21:40,134 --> 01:21:42,934 - Fuck. - We could just slow down a little bit. 1416 01:21:44,767 --> 01:21:46,134 Fuck! 1417 01:22:00,834 --> 01:22:02,468 You know how it works. 1418 01:22:03,167 --> 01:22:06,667 You either come with me or Tony here is gonna make you come with me. 1419 01:22:06,800 --> 01:22:09,500 You're in my office under my roof. 1420 01:22:09,633 --> 01:22:11,401 It's not your position for Tony to do anything 1421 01:22:11,533 --> 01:22:13,867 other than to fuck off back from whence he came. 1422 01:22:14,001 --> 01:22:15,633 Tony. 1423 01:22:17,800 --> 01:22:20,201 What's that? Is that a paperweight? 1424 01:22:20,334 --> 01:22:23,834 Funny you should say that. Turns out anything with weight can be a paperweight. 1425 01:22:23,967 --> 01:22:26,134 - What are you gonna do with it? - Well, that's up to you, isn't it? 1426 01:22:26,267 --> 01:22:28,633 Either you do as I tell you to and use the door, 1427 01:22:28,767 --> 01:22:31,167 or I'm gonna shoot fat Tony right between the eyes. 1428 01:22:31,301 --> 01:22:33,301 You see, this gun's only got two bullets, 1429 01:22:33,434 --> 01:22:35,867 so I'm not gonna fuck about illustrating its significance. 1430 01:22:36,001 --> 01:22:37,734 You're gonna have to trust me on that. 1431 01:22:37,867 --> 01:22:39,667 The alternative is a little bit absolute. 1432 01:22:40,934 --> 01:22:42,834 I'm gonna have to check your grammar on that. 1433 01:22:43,301 --> 01:22:45,468 It can't be just a little bit absolute. 1434 01:22:45,600 --> 01:22:48,067 It either is or it isn't. 1435 01:22:48,201 --> 01:22:51,301 Whatever it is, I've lost my patience. 1436 01:22:51,434 --> 01:22:55,301 I'm telling you, I will squeeze this trigger and Tony will be no more. 1437 01:22:55,434 --> 01:22:57,301 Tony. 1438 01:22:58,667 --> 01:23:01,201 Listen to me, cunt. You take one step forward, 1439 01:23:01,334 --> 01:23:03,167 it'll be the last fucking step you ever take. 1440 01:23:03,301 --> 01:23:04,667 Tony, get on it. 1441 01:23:39,967 --> 01:23:41,368 I fucking dare you. 1442 01:23:44,067 --> 01:23:45,167 Just calm down. 1443 01:23:46,267 --> 01:23:47,301 I'm leaving. 1444 01:23:54,967 --> 01:23:56,434 I guess that's your two bullets, eh? 1445 01:23:57,401 --> 01:23:58,700 Rosalind! 1446 01:24:12,633 --> 01:24:14,001 Rosalind! 1447 01:24:20,500 --> 01:24:22,201 Stay fucking still! 1448 01:24:29,468 --> 01:24:30,401 Hello, babe. 1449 01:24:47,267 --> 01:24:48,334 Hello, love. 1450 01:24:49,001 --> 01:24:51,234 So you're basing your whole crescendo 1451 01:24:51,767 --> 01:24:53,401 on a figment of your imagination. 1452 01:24:53,533 --> 01:24:57,301 I'm basing my whole crescendo on the sum of its parts. 1453 01:24:57,434 --> 01:24:59,667 A few minor details aside, I wouldn't have any trouble at all 1454 01:24:59,800 --> 01:25:03,767 selling this juicy peach of a drama to Big Dave. 1455 01:25:03,900 --> 01:25:05,800 He'd cream his fucking panties. 1456 01:25:05,934 --> 01:25:08,600 You're too smart to be blackmailing us, Fletcher. 1457 01:25:08,734 --> 01:25:11,434 Yes, yes, and obviously I've taken precautionary measures. 1458 01:25:11,734 --> 01:25:15,134 You can do all kinds of horrible things to me if you want. 1459 01:25:15,633 --> 01:25:17,434 I might even enjoy them. 1460 01:25:17,567 --> 01:25:20,167 But you'd have to leave the country and never come back. 1461 01:25:20,301 --> 01:25:22,267 So is that the story over now, Fletcher? 1462 01:25:22,401 --> 01:25:26,101 All this, this whole buildup, was leading to this next part. 1463 01:25:26,234 --> 01:25:29,468 This is the news that you were asking about before. 1464 01:25:29,600 --> 01:25:31,034 Ready? 1465 01:25:31,633 --> 01:25:32,667 Matthew. 1466 01:25:33,500 --> 01:25:35,301 He's gonna need some people to run his business here 1467 01:25:35,434 --> 01:25:37,334 when he buys it from Michael, right? 1468 01:25:37,468 --> 01:25:40,267 He's gonna need a reliable pair of hands, someone like you. 1469 01:25:40,401 --> 01:25:42,368 Hmm. So why didn't he ask you, Raymond? 1470 01:25:42,500 --> 01:25:44,867 I don't know. It's none of my business. 1471 01:25:45,001 --> 01:25:46,533 Because, I'll tell you, 1472 01:25:47,167 --> 01:25:49,667 he already had someone earmarked for the role. 1473 01:25:50,468 --> 01:25:53,600 Dry Eye. He promised Dry Eye the job, 1474 01:25:53,734 --> 01:25:57,500 but only if Dry Eye helped drive down the price of Mickey's business. 1475 01:25:57,633 --> 01:26:02,001 You see, it was Matthew who told Dry Eye the location of Mickey's farm, 1476 01:26:02,134 --> 01:26:04,500 so he could steal his white widow super cheese 1477 01:26:04,633 --> 01:26:06,900 to cause ripples and reduce the market value. 1478 01:26:07,034 --> 01:26:09,700 And that is why Phuc, in turn, 1479 01:26:09,834 --> 01:26:14,067 got those juice-swilling, acne-backed muscle Marys to do the job. 1480 01:26:14,201 --> 01:26:16,067 It was Matthew 1481 01:26:16,201 --> 01:26:18,967 who set this whole train of events off. 1482 01:26:19,767 --> 01:26:22,034 But what he did not plan on, you see... 1483 01:26:22,167 --> 01:26:23,867 Fuck you, you old cunt! 1484 01:26:24,001 --> 01:26:25,301 I'll piss on your grave. 1485 01:26:27,967 --> 01:26:29,567 ...was Dry Eye... 1486 01:26:31,468 --> 01:26:32,700 killing Lord George. 1487 01:26:34,167 --> 01:26:37,800 Now, Dry Eye does not want to be subservient to Matthew anymore. 1488 01:26:37,934 --> 01:26:39,334 Doesn't wanna be subservient to anyone. 1489 01:26:39,468 --> 01:26:41,234 This is how it's gonna play out. 1490 01:26:42,767 --> 01:26:44,567 You're gonna back the fuck off 1491 01:26:45,101 --> 01:26:47,067 and I'm gonna take it all. 1492 01:26:47,201 --> 01:26:50,900 Dry Eye likes the smell of power and does not like Matthew. 1493 01:26:51,034 --> 01:26:55,401 So, the little dragon needed a gentle reminder of who was really running things. 1494 01:26:55,533 --> 01:26:57,567 You've been in this paddling pool for two minutes. 1495 01:26:57,700 --> 01:27:00,533 I've been swimming in the ocean with the sharks for 20 years. 1496 01:27:00,667 --> 01:27:03,234 I'll tell you how this plays out. 1497 01:27:03,967 --> 01:27:05,468 You will drown... 1498 01:27:06,600 --> 01:27:09,334 and then my Mossad crabs will eat you. 1499 01:27:09,468 --> 01:27:14,334 And this, my love, is why I want my hard-earned 20 million pounds. 1500 01:27:14,468 --> 01:27:20,500 Because not only do I know exactly how Mickey's business operates, 1501 01:27:20,633 --> 01:27:24,934 but I also know that the very man he's trying to sell it to 1502 01:27:25,067 --> 01:27:27,700 is trying to force him into selling it on the cheap 1503 01:27:27,834 --> 01:27:30,767 and has indirectly started a war. 1504 01:27:31,468 --> 01:27:34,800 So, you see, I think you should be calling me your trusted consigliere, 1505 01:27:35,767 --> 01:27:37,301 or your spy behind the lines, 1506 01:27:37,434 --> 01:27:41,434 your intellectual reconnaissance, if you prefer. 1507 01:27:42,934 --> 01:27:44,334 I'm impressed. 1508 01:27:45,567 --> 01:27:47,767 You certainly know more than I do. 1509 01:27:47,900 --> 01:27:50,633 I'm impressed not only by your information, 1510 01:27:50,767 --> 01:27:52,867 but by your imagination. 1511 01:27:53,633 --> 01:27:54,867 Thank you very much. 1512 01:27:57,468 --> 01:27:59,267 So you've got 72 hours. 1513 01:28:00,301 --> 01:28:03,500 And I would just reiterate that if anything happens to me, 1514 01:28:03,633 --> 01:28:05,967 I do have my insurance policy in place. 1515 01:28:06,434 --> 01:28:09,201 Everything will go to Big Dave, and from him to the public, 1516 01:28:09,334 --> 01:28:11,301 and you, my love, will go to Mars. 1517 01:28:11,434 --> 01:28:14,500 So, strong recommendation, just pay up 1518 01:28:14,633 --> 01:28:20,167 and watch me recede into the sunset blowing kisses, yes? 1519 01:28:23,201 --> 01:28:27,368 Well, then, time to use the door, you black bastard. 1520 01:28:27,500 --> 01:28:29,834 Well, that's just silly, isn't it, 'cause I'm not black. 1521 01:28:29,967 --> 01:28:32,834 No, but your fucking soul is, you dark cunt. 1522 01:28:35,034 --> 01:28:38,134 Now, out of my house, 'cause I'm going to bed. 1523 01:28:40,633 --> 01:28:42,134 Can I come with you? 1524 01:28:43,500 --> 01:28:47,533 No, but you can go smoke the exhaust pipe in the back of your hearse. 1525 01:28:49,201 --> 01:28:50,633 I might come anyway. 1526 01:28:52,201 --> 01:28:54,834 You'll just hear me scratching about in the dark, 1527 01:28:55,533 --> 01:28:57,301 wanking into a hanky. 1528 01:29:02,500 --> 01:29:05,034 All right, so, 20 million. 1529 01:29:06,167 --> 01:29:08,067 You've got 72 hours, starting now. 1530 01:29:09,001 --> 01:29:11,667 Ticktock, ticktock. 1531 01:29:13,201 --> 01:29:14,434 And I'm gone. 1532 01:29:17,468 --> 01:29:19,001 Ticktock. 1533 01:29:23,001 --> 01:29:24,700 Ticktock. 1534 01:29:34,434 --> 01:29:36,101 He's just left. 1535 01:29:36,234 --> 01:29:37,834 He thinks he's very clever. 1536 01:29:38,600 --> 01:29:40,034 Start with Big Dave. 1537 01:29:45,234 --> 01:29:47,334 Now, you keep this between you and me, Hammy, 1538 01:29:47,468 --> 01:29:50,034 but Fletcher's been in touch. He says he's got what we need. 1539 01:29:50,167 --> 01:29:52,633 Careful, boss. Fletcher's ass belongs to the highest bidder. 1540 01:29:52,767 --> 01:29:54,633 Yeah. He says he wants 150 grand. 1541 01:29:54,767 --> 01:29:57,134 But if it's proper, it's worth a whole week's exclusive. 1542 01:29:57,267 --> 01:29:58,533 Well, what does he have exactly? 1543 01:29:58,667 --> 01:30:00,101 He was just tickling me nuts, 1544 01:30:00,234 --> 01:30:01,533 but he says he wants to meet Saturday. 1545 01:30:01,667 --> 01:30:02,767 So keep it free. 1546 01:30:05,167 --> 01:30:06,533 Yeah, pronto. 1547 01:30:13,567 --> 01:30:16,201 Oi, you can't park there, mate. Move the van. 1548 01:30:16,334 --> 01:30:18,468 Don't worry, friend. We'll be gone in a minute. 1549 01:30:18,600 --> 01:30:20,800 We're not a newspaper. We're a blood sport. 1550 01:30:20,934 --> 01:30:22,567 Oi, Russ. Move the van. 1551 01:30:22,700 --> 01:30:24,234 I'm on it, boss. 1552 01:30:25,034 --> 01:30:26,667 Move it. Now. 1553 01:30:27,468 --> 01:30:30,567 - I said in a minute. - Oi, spunk bubble. 1554 01:30:30,700 --> 01:30:32,633 Get rid of the fucking van. 1555 01:30:37,867 --> 01:30:41,201 I'm warning you, Russ does karate. 1556 01:30:45,800 --> 01:30:49,067 Careful, boys. Russ does karate. 1557 01:30:50,500 --> 01:30:52,900 Russ, if you know what's good for you, 1558 01:30:53,034 --> 01:30:55,001 get in the car now. 1559 01:30:58,468 --> 01:31:01,533 Sorry, boss. I'm only a blue belt. 1560 01:31:03,034 --> 01:31:04,468 You melt. 1561 01:31:06,001 --> 01:31:09,334 Now what? We're making a YouTube movie? Eh? 1562 01:31:10,034 --> 01:31:11,301 Break dancing? 1563 01:31:12,134 --> 01:31:15,368 I'm warning you. I'm fucking powerful. 1564 01:31:15,500 --> 01:31:18,633 We know all that. Why don't you tell us all about it in the back of the van? 1565 01:31:18,767 --> 01:31:21,800 I'm not going. I'm not fucking... No! 1566 01:31:21,934 --> 01:31:23,800 No. 1567 01:31:23,934 --> 01:31:25,600 Get him in there. 1568 01:31:28,401 --> 01:31:29,667 Unbelievable. 1569 01:31:34,600 --> 01:31:36,034 Well, well, well. 1570 01:31:39,600 --> 01:31:41,667 You're all right, Big Dave. You're in safe hands now. 1571 01:31:41,800 --> 01:31:44,533 - No need to panic, okay? - Who are you? 1572 01:31:44,667 --> 01:31:46,500 Don't worry about that right now. 1573 01:31:47,667 --> 01:31:49,167 Look... 1574 01:31:49,301 --> 01:31:50,934 Look, whatever's gone on here, 1575 01:31:51,067 --> 01:31:52,633 I just need to get back to work. 1576 01:31:52,767 --> 01:31:54,667 If you let me go, I'll just forget all about it. 1577 01:31:54,800 --> 01:31:57,767 I'll have you back to work in short order, my friend. 1578 01:31:57,900 --> 01:31:59,201 Now, I believe you're a reporter. 1579 01:32:00,633 --> 01:32:02,500 And there's something I wanna report to you. 1580 01:32:02,633 --> 01:32:04,667 Now, it seems for this brief moment in time 1581 01:32:04,800 --> 01:32:07,001 I've found my way into the film business, 1582 01:32:07,134 --> 01:32:11,834 and last night I made a film with an impressively sized farmyard pig. 1583 01:32:15,834 --> 01:32:18,301 Morning, sir. Two cups of tea. 1584 01:32:18,434 --> 01:32:20,967 One with sugar, one without. 1585 01:32:21,101 --> 01:32:23,067 All right, lads, go on, give us a minute. 1586 01:32:25,934 --> 01:32:27,867 There are some wet wipes there over your shoulder. 1587 01:32:28,001 --> 01:32:30,401 Your clothes are neatly folded there on the bench. 1588 01:32:30,533 --> 01:32:34,167 Now, in due course, you're gonna press the space bar on this computer 1589 01:32:34,301 --> 01:32:37,800 and you're gonna witness your participation in said film. 1590 01:32:37,934 --> 01:32:41,334 Now, that little drug we gave you last night really... 1591 01:32:43,001 --> 01:32:44,734 loosened up your inhibitions, man. 1592 01:32:45,468 --> 01:32:48,967 The only thing you'll need to do to stop this little creative expression 1593 01:32:49,101 --> 01:32:51,567 from becoming a social media sensation 1594 01:32:51,700 --> 01:32:54,533 is lose any interest you have in the future of Mickey Pearson. 1595 01:32:55,934 --> 01:32:57,834 I'm gonna leave you now to clean yourself up. 1596 01:32:59,767 --> 01:33:01,368 Space bar, yeah? Have a hot drink as well. 1597 01:33:01,500 --> 01:33:03,533 It might make you feel a little bit better. 1598 01:33:03,667 --> 01:33:05,401 It was a fucking rough night for you. 1599 01:33:07,201 --> 01:33:08,800 Enjoy the show. 1600 01:33:15,267 --> 01:33:19,401 ♪ Old MacDonald Had a farm, e-i-e-i-o ♪ 1601 01:33:19,533 --> 01:33:22,201 ♪ And on that farm He had a pig... ♪ 1602 01:33:22,334 --> 01:33:24,567 - How's your man, then, Coach? - Ah, he'll survive. 1603 01:33:24,700 --> 01:33:26,700 Wouldn't have been the pig I would have chosen, though. 1604 01:33:31,267 --> 01:33:32,767 We know what bit that is. 1605 01:33:34,500 --> 01:33:36,533 Let me tickle that belly. 1606 01:33:36,667 --> 01:33:39,434 You are so naughty. 1607 01:33:39,567 --> 01:33:41,934 - Good Lord. - I was there and I'm still shocked. 1608 01:33:42,500 --> 01:33:44,201 Squeal for me, piggy. 1609 01:33:44,334 --> 01:33:47,001 - Is that who I think it is? - Yeah, it certainly is. 1610 01:33:49,600 --> 01:33:50,867 And that's your doing? 1611 01:33:51,001 --> 01:33:52,800 Where is that applesauce? 1612 01:33:53,401 --> 01:33:55,267 You can't unsee it once you've seen it, can you? 1613 01:33:55,401 --> 01:33:57,368 No, you can't unsee it. It's nightmare fuel. 1614 01:33:57,500 --> 01:33:58,667 That will be with me forever. 1615 01:34:00,067 --> 01:34:01,500 That story won't be running. 1616 01:34:03,934 --> 01:34:06,700 Right. I've got one more thing I need you to do. 1617 01:34:06,834 --> 01:34:09,533 Ah, look, before you continue, Ray, 1618 01:34:09,667 --> 01:34:13,767 I train lads to be good lads. I'm not a fucking gangster. 1619 01:34:13,900 --> 01:34:17,267 Now, I've been forced to do some gangster things, that's okay. 1620 01:34:17,401 --> 01:34:19,434 But I'm not the gift that keeps on giving. 1621 01:34:19,567 --> 01:34:22,167 So with the greatest respect, I'll do this one last thing for you 1622 01:34:22,301 --> 01:34:23,767 and then that's it. 1623 01:34:23,900 --> 01:34:27,301 No más. Three strikes and I'm out. 1624 01:34:34,101 --> 01:34:36,167 - Everything all right, Coach? - No, Ernie, it isn't. 1625 01:34:36,301 --> 01:34:38,867 You need to understand the severity of your actions. 1626 01:34:45,967 --> 01:34:47,567 Dave, an hour. 1627 01:34:47,700 --> 01:34:48,734 Okay, boss. 1628 01:34:53,767 --> 01:34:55,867 Thank you for the grand tour. 1629 01:34:56,001 --> 01:34:57,533 I'm a believer. 1630 01:34:57,667 --> 01:34:59,001 Thank you, chaps. 1631 01:35:01,334 --> 01:35:03,734 Now, are we ready to finalize the numbers? 1632 01:35:04,533 --> 01:35:05,633 We already have. 1633 01:35:05,767 --> 01:35:07,201 Mm... 1634 01:35:07,334 --> 01:35:09,468 The situation's changed, Michael. 1635 01:35:09,600 --> 01:35:12,167 - The market's changed. - How so? 1636 01:35:12,700 --> 01:35:16,301 The exit value of your business needs to be recalculated. 1637 01:35:17,034 --> 01:35:18,967 Please, be specific. 1638 01:35:19,101 --> 01:35:21,001 Oh, I will be. 1639 01:35:21,134 --> 01:35:24,468 You're asking 400 for 12 locations and a distribution network, 1640 01:35:24,600 --> 01:35:27,067 which was a fair valuation at the time. 1641 01:35:27,201 --> 01:35:30,001 But when one of those locations was compromised, 1642 01:35:30,134 --> 01:35:32,468 the value of all those locations were compromised 1643 01:35:32,600 --> 01:35:34,301 and this obviously affects the price. 1644 01:35:35,134 --> 01:35:38,767 Your skunk farm was a fucking viral sensation on YouTube, Michael. 1645 01:35:38,900 --> 01:35:41,368 And when Johnny Law starts sniffing, which he will, 1646 01:35:41,500 --> 01:35:43,600 all of those locations will have to cease production 1647 01:35:43,734 --> 01:35:47,500 for, I'd say, at least 12 months at a cost of 100 million net p.a., 1648 01:35:47,633 --> 01:35:50,334 before marking down the loss of staff, relocation and site rentals. 1649 01:35:50,468 --> 01:35:52,267 - You still with me? - Yes, I'm following. 1650 01:35:52,401 --> 01:35:54,533 It will take at least three years 1651 01:35:54,667 --> 01:35:58,134 to get your supply, distribution and demand back to full capacity. 1652 01:35:58,267 --> 01:36:02,001 Your staffing costs are 25% of your 100 million operational cost, 1653 01:36:02,134 --> 01:36:05,700 so that's 25 million per annum for three annums. 1654 01:36:05,834 --> 01:36:08,167 And location rental at 15 million a year, 1655 01:36:08,301 --> 01:36:12,334 that's a 120 GBP bite right there. 1656 01:36:12,468 --> 01:36:15,034 Your unit economics have taken a hit, 1657 01:36:15,167 --> 01:36:19,700 and forecasting out your top-line growth margin in the current inimical climate, 1658 01:36:19,834 --> 01:36:23,101 I calculate what was worth 400 million a month ago 1659 01:36:23,234 --> 01:36:27,700 must now be valued at an anemic, mm... 130. 1660 01:36:28,934 --> 01:36:32,667 You see, it's not about the first domino that fell, Michael. 1661 01:36:33,500 --> 01:36:34,667 It's about the last. 1662 01:36:37,001 --> 01:36:38,067 Please. 1663 01:36:41,600 --> 01:36:44,334 I like you, Michael. You're a good chap. 1664 01:36:45,134 --> 01:36:48,834 And if you want me to help you out of this hole you've found yourself in, 1665 01:36:49,468 --> 01:36:52,500 I can pay you 100 million dollars today. 1666 01:36:53,500 --> 01:36:55,967 It's a good offer and it's real, 1667 01:36:56,101 --> 01:36:58,234 and I'll do this because I'm your friend. 1668 01:36:58,368 --> 01:37:01,468 My accountant can transfer the fee within the hour. 1669 01:37:02,368 --> 01:37:04,401 I like your domino analogy. 1670 01:37:06,134 --> 01:37:10,167 The question I ask is, who tumbled the first domino? 1671 01:37:10,800 --> 01:37:13,900 I'm afraid that's not my concern or my business, Michael. 1672 01:37:14,034 --> 01:37:15,867 At the risk of contradicting you, 1673 01:37:16,001 --> 01:37:19,967 it is very much your business, and certainly your concern. 1674 01:37:21,434 --> 01:37:22,900 Only you made one mistake. 1675 01:37:24,267 --> 01:37:25,401 That being? 1676 01:37:26,001 --> 01:37:28,967 You seem to have mistaken me for some kind of a cunt. 1677 01:37:30,800 --> 01:37:33,201 Let me introduce you to the first domino. 1678 01:37:37,267 --> 01:37:41,934 It's a tad dramatic, isn't it, corpses in freezers? Who is this man? 1679 01:37:42,067 --> 01:37:44,101 What's he got to do with anything that I'm talking about? 1680 01:37:44,234 --> 01:37:46,834 I take it with that statement you are in denial 1681 01:37:46,967 --> 01:37:49,533 of so-said relationship with this frozen Chinaman? 1682 01:37:49,667 --> 01:37:51,834 Well, of course I'm in denial of it. 1683 01:37:51,967 --> 01:37:55,633 I don't have relationships with dead, frozen Chinamen. 1684 01:37:55,767 --> 01:37:59,334 Best not to be glib at this time in the proceedings, Matthew. 1685 01:38:03,067 --> 01:38:05,301 Don't bother looking for your Mossad crabs. 1686 01:38:05,434 --> 01:38:07,867 This is a fish market. They have found a home. 1687 01:38:08,401 --> 01:38:10,934 To be clear, I do not know that man. 1688 01:38:13,234 --> 01:38:15,034 I'll tell you how this plays out. 1689 01:38:15,633 --> 01:38:20,201 You will drown and then my Mossad crabs will eat you. 1690 01:38:20,334 --> 01:38:23,633 So while you were discussing who would take over my business 1691 01:38:23,767 --> 01:38:25,267 after you fucked it, 1692 01:38:26,234 --> 01:38:29,301 you somehow mistook so-said Chinaman for someone else? 1693 01:38:30,967 --> 01:38:35,001 Business is business, Michael. It's nothing personal. 1694 01:38:35,134 --> 01:38:37,468 While I am not emotional about the money, 1695 01:38:37,600 --> 01:38:41,368 there is a price indebted to me for the blood I've gotten on my hands 1696 01:38:41,500 --> 01:38:44,900 restoring order to the untidiness that you created, 1697 01:38:45,034 --> 01:38:46,667 and that price, according to you... 1698 01:38:46,800 --> 01:38:50,834 400 minus 130... is 270 million dollars. 1699 01:38:50,967 --> 01:38:54,034 And I'm keeping the business, 1700 01:38:55,334 --> 01:38:58,468 while you are getting in the freezer. 1701 01:38:59,134 --> 01:39:02,234 And you will make that transaction if you want to get out of the freezer. 1702 01:39:02,368 --> 01:39:06,834 It is 25 below zero in there, so I assume you'll last about an hour. 1703 01:39:06,967 --> 01:39:08,734 That said, I wouldn't fuck about, 1704 01:39:08,867 --> 01:39:11,034 because frostbite is very expensive on the fingers and toes, 1705 01:39:11,167 --> 01:39:13,310 so I would type as quickly as possible while you have the use of them. 1706 01:39:13,325 --> 01:39:15,425 - Uh... - After you've attended to that indiscretion, 1707 01:39:15,559 --> 01:39:19,425 you can then deal with the next consequence of your shortsightedness. 1708 01:39:19,993 --> 01:39:23,959 As stated, I am not emotional about the money. 1709 01:39:26,659 --> 01:39:30,325 But I am emotional about the fact that someone laid their hands on my wife. 1710 01:39:33,659 --> 01:39:34,926 My wife! 1711 01:39:37,525 --> 01:39:40,959 No amount of money on God's green earth can pay for that transgression, Matthew. 1712 01:39:41,093 --> 01:39:42,659 No, for that... 1713 01:39:46,525 --> 01:39:47,759 I want a pound of flesh. 1714 01:39:48,926 --> 01:39:49,993 A pound of flesh? 1715 01:39:50,125 --> 01:39:51,659 It matters not to me 1716 01:39:51,792 --> 01:39:53,792 where on your anatomy it is withdrawn from. 1717 01:39:54,726 --> 01:39:57,926 If you don't have the stomach to take it for yourself, 1718 01:39:58,059 --> 01:40:00,158 big Bunny here is very adept with a knife, 1719 01:40:00,292 --> 01:40:02,125 and, as you can see, he's dressed for the weather. 1720 01:40:02,258 --> 01:40:06,559 But a penny short or a gram shy... 1721 01:40:07,959 --> 01:40:10,392 and that freezer door does not open. 1722 01:40:10,525 --> 01:40:11,559 Am I clear? 1723 01:40:12,692 --> 01:40:13,726 Good. 1724 01:40:14,792 --> 01:40:16,459 - Bunny. - Incoming. 1725 01:40:29,225 --> 01:40:31,626 What, is it Wagyu again for breakfast, Raymond? 1726 01:40:33,959 --> 01:40:37,626 Aren't you gonna introduce me to your mysterious and slightly menacing friend? 1727 01:40:42,993 --> 01:40:45,093 What's that for? Is that for my money? 1728 01:40:47,559 --> 01:40:48,692 Where's my money, Raymond? 1729 01:40:48,826 --> 01:40:50,292 There's your payment. 1730 01:40:54,093 --> 01:40:55,592 Go on, take a look. 1731 01:40:55,726 --> 01:40:57,592 Thank you, mysterious stranger. 1732 01:41:07,726 --> 01:41:10,258 Well, that's disappointing, 'cause that doesn't look like 20 million pounds. 1733 01:41:10,392 --> 01:41:13,425 It's more interesting than that, your insurance policy, 1734 01:41:13,559 --> 01:41:16,959 all the photos, all the bodies, all the skeletons, all the filth. 1735 01:41:17,093 --> 01:41:21,325 It's not the only one, darling. I'm not a mong. 1736 01:41:21,459 --> 01:41:23,759 What do you think's in that, you fucking eejit? 1737 01:41:24,626 --> 01:41:26,759 Of course we were aware of what Matthew was up to. 1738 01:41:26,892 --> 01:41:28,626 We're not complete fucking idiots. 1739 01:41:30,826 --> 01:41:33,592 I've been onto you for a long time, Fletcher. 1740 01:41:34,559 --> 01:41:36,626 I knew you'd been following Michael. 1741 01:41:36,759 --> 01:41:38,392 They're very similar, our jobs. 1742 01:41:38,959 --> 01:41:41,192 Only I'm better at it than you are. 1743 01:41:42,892 --> 01:41:46,459 I knew when you came over that night that you'd only be there for half an hour... 1744 01:41:47,325 --> 01:41:49,258 Buenas tardes, Raymondo. 1745 01:41:49,392 --> 01:41:52,459 ...to tell me how clever you are and try to blackmail us. 1746 01:41:53,192 --> 01:41:55,459 I've got some very important information to impart to you, Raymond. 1747 01:41:55,592 --> 01:41:59,093 I also knew you couldn't resist a £1500 single malt, 1748 01:41:59,225 --> 01:42:02,626 an £80 Wagyu steak and a state-of-the-art smokeless barbie 1749 01:42:03,192 --> 01:42:05,826 - that even keeps your feet warm. - I love a barbie. 1750 01:42:05,959 --> 01:42:08,826 I promise you, you will regret this if you don't hear it. 1751 01:42:08,959 --> 01:42:11,592 And when the Scotch got into your cold veins, 1752 01:42:11,726 --> 01:42:14,425 you lost the benefit of your sharp instincts. 1753 01:42:14,892 --> 01:42:17,125 Oh, goody. Another bottle. 1754 01:42:17,258 --> 01:42:19,792 Can you tell the mysterious gentleman to relax? 1755 01:42:19,926 --> 01:42:22,959 Because I promise you, you will regret it if you don't hear this. Sit down, my love. 1756 01:42:23,093 --> 01:42:26,492 See, I kept you there 'cause I needed to know about Matthew and Dry Eye. 1757 01:42:27,692 --> 01:42:30,726 Took us a while to find your insurance policies. 1758 01:42:32,392 --> 01:42:34,425 'Cause you're a naughty squirrel, Fletcher. 1759 01:42:35,359 --> 01:42:37,492 Fletcher, shoes off inside. 1760 01:42:37,626 --> 01:42:38,926 Yes, Mommy. 1761 01:42:39,959 --> 01:42:43,292 But it was made a lot easier after I planted a tracker in your shoe. 1762 01:42:47,759 --> 01:42:49,959 You're never gonna be a predator with us, Fletcher. 1763 01:42:51,826 --> 01:42:53,659 You're always gonna be prey. 1764 01:42:54,892 --> 01:42:58,258 So that's it. Three strikes. We're good, right? 1765 01:43:00,959 --> 01:43:04,093 - I'll see you around. - With the greatest respect, I hope not. 1766 01:43:10,425 --> 01:43:14,826 Now, Fletcher, what were you saying? 1767 01:43:15,559 --> 01:43:18,125 It wasn't Lord George that was after Mickey, 1768 01:43:18,258 --> 01:43:20,692 or Dry Eye, or Matthew. 1769 01:43:21,826 --> 01:43:23,158 Do you wanna know who it was? 1770 01:43:27,792 --> 01:43:28,993 I've got photos. 1771 01:43:31,726 --> 01:43:33,592 Right. You've got 30 seconds. 1772 01:43:33,726 --> 01:43:34,759 Thank you, darling. 1773 01:43:36,792 --> 01:43:38,626 Fuck. 1774 01:43:40,392 --> 01:43:41,826 Primetime, what is it, son? 1775 01:43:41,959 --> 01:43:44,759 Coach, we're gonna take care of this for you. 1776 01:43:44,892 --> 01:43:46,258 Ernie's got a plan. 1777 01:43:46,525 --> 01:43:48,225 What the fuck are you talking about? 1778 01:43:48,359 --> 01:43:51,592 The Michael situation. We're gonna sort it. 1779 01:43:53,359 --> 01:43:54,959 Primetime, listen... Prime... 1780 01:43:56,425 --> 01:43:57,392 Jesus. 1781 01:44:08,525 --> 01:44:10,292 Now, you remember Aslan, don't you? 1782 01:44:10,926 --> 01:44:13,425 The young gentleman you kept in the freezer? 1783 01:44:15,892 --> 01:44:20,425 Well, this is Aslan Senior, Russian oligarch. 1784 01:44:21,926 --> 01:44:24,125 Ex-KGB. Made all his money in gas pipes. 1785 01:44:24,258 --> 01:44:27,459 And he's extremely sad that his one-and-only son fell out of a window. 1786 01:44:27,926 --> 01:44:29,425 Oh, shit. 1787 01:44:29,726 --> 01:44:31,626 And I fear that where they failed before, Raymond, 1788 01:44:31,759 --> 01:44:33,959 they're not gonna fail again. 1789 01:44:34,093 --> 01:44:36,093 And how do you know all this? 1790 01:44:36,225 --> 01:44:39,425 Because someone told them everything they want to know about Michael, 1791 01:44:39,559 --> 01:44:42,225 and that someone is me. 1792 01:44:43,425 --> 01:44:44,626 Go on. 1793 01:44:45,592 --> 01:44:48,325 So I said I'd tell them where Michael was for a price. 1794 01:44:49,225 --> 01:44:53,026 But that money was pending till after, you know, the deed was done. 1795 01:44:54,993 --> 01:44:56,792 And then when they messed up the first time, 1796 01:44:56,926 --> 01:45:00,258 I had a little rethink and came up with my version 2.0 plan, 1797 01:45:00,392 --> 01:45:02,292 which is when I came to see you. 1798 01:45:02,425 --> 01:45:05,125 You see, get my 20 mils off Michael first 1799 01:45:05,258 --> 01:45:09,659 and then, after the event, get paid again, double bubble. 1800 01:45:09,792 --> 01:45:13,192 But you and your mysterious friend put paid to that, so well done, you. 1801 01:45:13,993 --> 01:45:15,492 Why did you just look at your watch? 1802 01:45:16,959 --> 01:45:20,492 Well, it's like I say. The Russians are gonna clean house. 1803 01:45:20,626 --> 01:45:23,692 And you are part of that house, Raymond. 1804 01:45:23,826 --> 01:45:26,792 They're gonna get Michael when he comes out of his meeting at the fish market. 1805 01:45:27,826 --> 01:45:30,425 And they are coming here. So you see what I've done there? 1806 01:45:30,926 --> 01:45:32,759 By telling you, I've saved your lives. 1807 01:45:32,892 --> 01:45:34,859 Which I think in turn saves mine, doesn't it? 1808 01:45:34,993 --> 01:45:36,759 Don't fucking move. 1809 01:45:44,726 --> 01:45:45,826 Dave. 1810 01:45:46,592 --> 01:45:47,692 Dave? 1811 01:45:56,726 --> 01:45:57,959 No Dave. 1812 01:46:03,059 --> 01:46:04,093 Fuck. 1813 01:46:09,559 --> 01:46:11,258 Fuck! 1814 01:46:51,726 --> 01:46:52,692 Fuck. 1815 01:47:09,392 --> 01:47:11,859 So the Toddlers spray the car with bullets, 1816 01:47:11,993 --> 01:47:13,759 killing the Russians. 1817 01:47:14,792 --> 01:47:16,759 The car rolls to a stop. 1818 01:47:18,059 --> 01:47:20,492 Smash cut to black. Titles. 1819 01:47:21,993 --> 01:47:24,659 So, what happened to Michael? 1820 01:47:25,792 --> 01:47:27,125 I need an ending. 1821 01:47:27,258 --> 01:47:28,859 No, no, no, my darling. 1822 01:47:30,158 --> 01:47:31,626 What you need... 1823 01:47:32,425 --> 01:47:33,826 is a sequel. 1824 01:47:34,125 --> 01:47:36,959 Think it over. Have a read. You know my fee. 1825 01:47:37,093 --> 01:47:39,525 I'm off to La La to talk to the competition. 1826 01:47:40,125 --> 01:47:43,592 Think about that. Got a plane to catch. And I'm gone. 1827 01:47:48,659 --> 01:47:50,026 Good afternoon. 1828 01:47:50,926 --> 01:47:54,258 So, it's Heathrow Airport, please, Terminal 3, 1829 01:47:54,392 --> 01:47:56,659 and thence to sunny California. 1830 01:47:58,859 --> 01:48:02,459 Buenas tardes, Fletcher-mondo. 1831 01:48:03,026 --> 01:48:06,093 Raymond. Well, well, well. 1832 01:48:06,225 --> 01:48:08,093 A man of many vocations, aren't you? 1833 01:48:17,592 --> 01:48:20,059 Now, I want you to play a game with me, Fletcher. 1834 01:48:25,692 --> 01:48:26,926 He's got Fletcher. 1835 01:48:28,726 --> 01:48:30,492 If you wish to be the king of the jungle, 1836 01:48:30,626 --> 01:48:32,993 it's not enough to act like a king. 1837 01:48:33,826 --> 01:48:35,492 You must be the king. 1838 01:48:36,892 --> 01:48:38,826 And there can be no doubt. 1839 01:48:38,959 --> 01:48:42,559 Because doubt causes chaos and one's own demise. 1840 01:48:44,359 --> 01:48:45,892 My queen told me that. 1841 01:48:47,125 --> 01:48:48,425 Any chance? 1842 01:48:48,428 --> 01:48:49,189 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 146413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.