All language subtitles for The Brave S01E13 Close to Home Part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:01,569 2 00:00:01,602 --> 00:00:02,303 - Previously on "The Brave"... 3 00:00:03,637 --> 00:00:05,173 - Three days ago, an Ohio-class submarine 4 00:00:05,206 --> 00:00:06,507 on patrol in the Atlantic went dark. 5 00:00:06,540 --> 00:00:08,109 Turns out the person responsible 6 00:00:08,142 --> 00:00:09,577 is a 16-year-old American girl. 7 00:00:09,610 --> 00:00:11,379 They took her against her will. 8 00:00:11,412 --> 00:00:12,780 We need to bring her home immediately. 9 00:00:12,813 --> 00:00:14,315 - Hey! 10 00:00:14,348 --> 00:00:16,217 - The man you're looking at is Alex Hoffman, 11 00:00:16,250 --> 00:00:17,585 decorated field officer gone rogue. 12 00:00:17,618 --> 00:00:19,620 Been dead for the last nine years. 13 00:00:19,653 --> 00:00:21,255 Dalton, you need to button that man up, 14 00:00:21,289 --> 00:00:22,590 and I mean airtight. 15 00:00:22,623 --> 00:00:24,392 - Okay, but what about the girl? 16 00:00:24,425 --> 00:00:27,061 Clearly, this is no coincidence that he was there. 17 00:00:27,095 --> 00:00:29,197 - He is...radioactive. 18 00:00:29,230 --> 00:00:31,065 - Another sub's gone offline. 19 00:00:31,099 --> 00:00:32,533 This time, in the South China Sea. 20 00:00:33,467 --> 00:00:35,203 - Please don't tell me 21 00:00:35,236 --> 00:00:36,637 that you think Patricia's coming here 22 00:00:36,670 --> 00:00:37,738 to help you find Verina. 23 00:00:37,771 --> 00:00:39,573 She's coming here for me. 24 00:00:39,607 --> 00:00:40,608 - Hello, Alex. 25 00:00:40,641 --> 00:00:42,243 - Hello, P. 26 00:00:45,279 --> 00:00:46,480 27 00:00:46,514 --> 00:00:48,849 - I don't think you understand, Alex. 28 00:00:48,882 --> 00:00:51,219 They found me. 29 00:00:51,252 --> 00:00:52,620 They found the safe house. 30 00:00:52,653 --> 00:00:56,357 The room was full of suits. 31 00:00:56,390 --> 00:00:58,426 Promise me you'll take this seriously. 32 00:00:58,459 --> 00:01:01,162 - I am taking this seriously. I'm just not worried. 33 00:01:01,195 --> 00:01:02,396 You worried, P? 34 00:01:02,430 --> 00:01:03,631 - I gotta admit, this is a headache 35 00:01:03,664 --> 00:01:04,632 I'd rather not have. 36 00:01:04,665 --> 00:01:06,334 - Oh, yeah. 37 00:01:06,367 --> 00:01:07,635 Well, sooner or later, it happens to anyone 38 00:01:07,668 --> 00:01:09,337 who does great things. 39 00:01:09,370 --> 00:01:12,106 It's a storm. You'll get through it. 40 00:01:12,140 --> 00:01:13,107 We both will. 41 00:01:13,141 --> 00:01:14,608 - Remember, 42 00:01:14,642 --> 00:01:16,110 gray BMW, 43 00:01:16,144 --> 00:01:17,345 license plate 341. 44 00:01:17,378 --> 00:01:18,879 Your train leaves at 4:00. 45 00:01:18,912 --> 00:01:20,381 Reservation under Cayhill. 46 00:01:21,849 --> 00:01:23,651 Couldn't come up with anything better than that? 47 00:01:24,685 --> 00:01:27,288 - I was thinking Campbell. 48 00:01:29,557 --> 00:01:33,627 - I only use that name when I want to scare you off. 49 00:01:38,566 --> 00:01:45,606 50 00:01:46,707 --> 00:01:49,210 - Thank you, Patricia. 51 00:01:49,243 --> 00:01:52,146 This closes an ugly chapter in our history, 52 00:01:52,180 --> 00:01:53,681 and your courage won't be forgotten. 53 00:01:53,714 --> 00:02:00,721 54 00:02:04,758 --> 00:02:10,398 55 00:02:10,431 --> 00:02:12,700 - That's not fair, P. 56 00:02:12,733 --> 00:02:16,470 You look so good. 57 00:02:16,504 --> 00:02:21,842 - Captain, pull him out of the room. 58 00:02:21,875 --> 00:02:25,413 Then clear the space for me. 59 00:02:25,446 --> 00:02:27,448 - I'm bound, hand and foot, 60 00:02:27,481 --> 00:02:29,483 on a base surrounded by thousands of soldiers, 61 00:02:29,517 --> 00:02:32,686 personally guarded by five highly trained killers. 62 00:02:32,720 --> 00:02:35,489 Six if you count the deputy director. 63 00:02:35,523 --> 00:02:38,226 Look, this guy knows where Verina is. 64 00:02:38,259 --> 00:02:41,495 I mean, he's got her somehow. 65 00:02:41,529 --> 00:02:43,464 That's why I need to talk to him. 66 00:02:46,634 --> 00:02:53,674 67 00:02:58,512 --> 00:03:00,714 - You're not going to ask me how I did it? 68 00:03:00,748 --> 00:03:01,915 - No. 69 00:03:01,949 --> 00:03:03,217 - You're not the least bit curious? 70 00:03:03,251 --> 00:03:04,652 - No. 71 00:03:04,685 --> 00:03:07,455 You were so good on the phone. 72 00:03:07,488 --> 00:03:08,689 - Alex... - Not one pause, 73 00:03:08,722 --> 00:03:10,824 not one slip. - Don't be cruel. 74 00:03:10,858 --> 00:03:12,726 - I'm not the one who had the other one killed. 75 00:03:12,760 --> 00:03:14,528 - No, but you're the one who put the gun in my hand. 76 00:03:14,562 --> 00:03:17,365 What'd you think? Nobody would know what you did? 77 00:03:17,398 --> 00:03:19,900 Bribes, back-room deals, murders... 78 00:03:19,933 --> 00:03:21,535 - I thought someone did know. 79 00:03:21,569 --> 00:03:24,338 - Oh, I knew you were coloring outside the lines, Alex. 80 00:03:24,372 --> 00:03:26,240 I encourage that. 81 00:03:26,274 --> 00:03:27,575 But I had no idea 82 00:03:27,608 --> 00:03:29,510 that you had become all you beheld. 83 00:03:29,543 --> 00:03:31,512 - No other way to win, P. 84 00:03:31,545 --> 00:03:33,647 Someone has to be willing to do what it takes to win. 85 00:03:33,681 --> 00:03:35,916 - Oh, so it was all for the cause? 86 00:03:35,949 --> 00:03:37,385 - Yes. 87 00:03:37,418 --> 00:03:38,619 - I was able to cross-reference 88 00:03:38,652 --> 00:03:40,654 a few of your new identities 89 00:03:40,688 --> 00:03:44,425 with freelance high-level murders. 90 00:03:44,458 --> 00:03:46,260 Corporate and government espionage. 91 00:03:46,294 --> 00:03:47,861 - A dead man has to do what it takes. 92 00:03:47,895 --> 00:03:50,264 - No. 93 00:03:50,298 --> 00:03:52,566 You don't have to kill a father. 94 00:03:52,600 --> 00:03:56,970 You don't have to kidnap a 16-year-old girl! 95 00:03:57,004 --> 00:03:59,273 A 16-year-old girl! 96 00:03:59,307 --> 00:04:01,809 - I thought you'd warn me, P., 97 00:04:01,842 --> 00:04:03,411 right up to the moment I opened the door. 98 00:04:03,444 --> 00:04:05,546 - Spare her. - I thought you'd warn me. 99 00:04:05,579 --> 00:04:07,448 - You and me, we're going to have to pay for your sins. 100 00:04:07,481 --> 00:04:09,283 I've come to peace with that. 101 00:04:09,317 --> 00:04:11,319 102 00:04:11,352 --> 00:04:13,387 Spare the girl. 103 00:04:13,421 --> 00:04:15,456 Spare the girl. She's an innocent. 104 00:04:15,489 --> 00:04:17,891 105 00:04:17,925 --> 00:04:19,793 - It's done. You can let me go. 106 00:04:19,827 --> 00:04:20,994 - Wow. 107 00:04:21,028 --> 00:04:23,331 You are a clever girl, Verina. 108 00:04:23,364 --> 00:04:24,832 How'd you get to be so clever? 109 00:04:24,865 --> 00:04:27,901 110 00:04:27,935 --> 00:04:29,303 - My dad. 111 00:04:29,337 --> 00:04:30,738 112 00:04:30,771 --> 00:04:32,573 - Right. 113 00:04:32,606 --> 00:04:34,442 And I'm sorry about that. 114 00:04:34,475 --> 00:04:36,710 Here's the thing though, even if I did believe you, 115 00:04:36,744 --> 00:04:40,581 I'd be stupid to let you go before the job is finished. 116 00:04:40,614 --> 00:04:42,450 - But I did everything you asked. 117 00:04:42,483 --> 00:04:45,453 - Yes, but you're staying, 118 00:04:45,486 --> 00:04:48,789 comfortably or uncomfortably. 119 00:04:48,822 --> 00:04:49,957 That's up to you. 120 00:04:49,990 --> 00:04:57,365 121 00:04:58,599 --> 00:05:01,068 - But after it's all done, you'll let me go, right? 122 00:05:01,101 --> 00:05:04,004 - Yeah. Of course. 123 00:05:04,037 --> 00:05:06,674 Now, let's keep that sub on track, shall we? 124 00:05:09,877 --> 00:05:12,380 125 00:05:14,615 --> 00:05:16,717 - What's on your mind, top 126 00:05:16,750 --> 00:05:21,021 - Keep thinking about what Hoffman said here. 127 00:05:21,054 --> 00:05:22,623 How by capturing him, 128 00:05:22,656 --> 00:05:24,892 we somehow destroy Patricia. 129 00:05:24,925 --> 00:05:28,095 - Hey, you know every word that man says 130 00:05:28,128 --> 00:05:30,498 seems to be poison. 131 00:05:30,531 --> 00:05:31,799 - Yeah, but you know how this works, Preach. 132 00:05:31,832 --> 00:05:33,701 The guy wraps himself in a flag, 133 00:05:33,734 --> 00:05:35,102 he walks out the door, and he does things 134 00:05:35,135 --> 00:05:38,672 that jeopardize everything you and I fight for. 135 00:05:39,807 --> 00:05:41,809 Just like a rapid dog, with a guy like that, 136 00:05:41,842 --> 00:05:46,380 you do one thing, you put him down. 137 00:05:46,414 --> 00:05:47,648 I don't think she's here to put him down. 138 00:05:47,681 --> 00:05:49,850 I think she's gonna take him back, 139 00:05:49,883 --> 00:05:53,120 and so, liar or not, 140 00:05:53,153 --> 00:05:54,522 he's still right. 141 00:05:54,555 --> 00:05:55,656 She's gonna take the fall 142 00:05:55,689 --> 00:05:56,790 for everything that he's done. 143 00:05:56,824 --> 00:05:57,991 Now, does that seem right to you? 144 00:05:58,025 --> 00:05:59,493 - No. 145 00:05:59,527 --> 00:06:00,861 It does not. 146 00:06:00,894 --> 00:06:02,796 But we've been doing this long enough, Adam, 147 00:06:02,830 --> 00:06:06,534 to know that right doesn't always win. 148 00:06:07,701 --> 00:06:09,503 - Dalton, are you on the line? 149 00:06:09,537 --> 00:06:10,771 - Yeah, go for Dalton. 150 00:06:10,804 --> 00:06:12,906 - Hey, we've got a major situation here. 151 00:06:12,940 --> 00:06:14,475 I need to make sure the Deputy Director 152 00:06:14,508 --> 00:06:15,843 is up to speed. 153 00:06:15,876 --> 00:06:18,512 Someone has hacked another one of our subs. 154 00:06:18,546 --> 00:06:20,681 - Well, we heard that. South China Sea. 155 00:06:20,714 --> 00:06:21,682 - Right, well, unlike the first time, 156 00:06:21,715 --> 00:06:22,950 this sub didn't go dark. 157 00:06:22,983 --> 00:06:24,985 It's just been given a course and a speed. 158 00:06:25,018 --> 00:06:27,688 The crew has been completely locked out of the nav system. 159 00:06:27,721 --> 00:06:28,856 We're working to try and help 160 00:06:28,889 --> 00:06:32,059 get control of the vessel back, but... 161 00:06:33,694 --> 00:06:35,963 - It's headed straight for Fiery Cross Reef. 162 00:06:35,996 --> 00:06:37,498 - That's China. 163 00:06:37,531 --> 00:06:38,966 - Yeah, that's one of their man-made islands. 164 00:06:38,999 --> 00:06:40,067 - Okay, so someone's trying 165 00:06:40,100 --> 00:06:41,101 to provoke an incident 166 00:06:41,134 --> 00:06:42,703 between us and the Chinese. 167 00:06:42,736 --> 00:06:44,705 - Could be, or there's another possibility. 168 00:06:44,738 --> 00:06:46,840 - The Chinese themselves are behind it. 169 00:06:46,874 --> 00:06:48,809 They act all shocked at this provocation, 170 00:06:48,842 --> 00:06:50,578 but then when the sub hits their waters... 171 00:06:50,611 --> 00:06:52,012 - They snatch it up like the catch of the day. 172 00:06:52,045 --> 00:06:55,215 - So $2 billion worth of top-secret technology, 173 00:06:55,248 --> 00:06:57,585 including 24 Trident missiles 174 00:06:57,618 --> 00:06:58,952 carrying 12 nukes each 175 00:06:58,986 --> 00:07:01,088 ends up serendipitously in their hands. 176 00:07:01,121 --> 00:07:03,624 - Yeah, and we end up looking like the bad guys. 177 00:07:03,657 --> 00:07:04,858 - Exactly. Look, we're trying 178 00:07:04,892 --> 00:07:06,494 to solve the problem on our end, 179 00:07:06,527 --> 00:07:08,128 but it's looking like less than three hours 180 00:07:08,161 --> 00:07:09,930 before the "Wyoming" is in Chinese waters. 181 00:07:09,963 --> 00:07:13,701 - Understood. You guys stay here. 182 00:07:15,035 --> 00:07:16,604 China. 183 00:07:16,637 --> 00:07:18,472 He's working for China. Maybe not directly, 184 00:07:18,506 --> 00:07:19,807 but right now, he's got his goons 185 00:07:19,840 --> 00:07:21,241 making Verina steer the "Wyoming" 186 00:07:21,274 --> 00:07:22,743 straight towards Fiery Cross Reef. 187 00:07:22,776 --> 00:07:24,578 - Superpowers. They play their games. 188 00:07:24,612 --> 00:07:25,946 What does or doesn't happen-- 189 00:07:25,979 --> 00:07:28,549 Oh, she already tried that option, sport. 190 00:07:28,582 --> 00:07:29,850 - Yeah, she's not me, sport. 191 00:07:29,883 --> 00:07:31,885 - I see you've been listening. 192 00:07:31,919 --> 00:07:32,853 That's good, 193 00:07:32,886 --> 00:07:34,755 'cause you're gonna have to do it, you know. 194 00:07:34,788 --> 00:07:36,056 Sooner or later-- - Please. 195 00:07:36,089 --> 00:07:37,057 He's my problem. 196 00:07:37,090 --> 00:07:38,559 - Me dead or me free. 197 00:07:38,592 --> 00:07:42,930 It's the only way to save your friend here. 198 00:07:42,963 --> 00:07:45,866 - Don't do this. 199 00:07:48,936 --> 00:07:50,638 All right. 200 00:07:50,671 --> 00:07:53,607 I'll help you as much as I can. 201 00:07:53,641 --> 00:07:55,175 But I'm not doing it for you, ace. 202 00:07:55,208 --> 00:07:58,045 I'm doing it for her. 203 00:07:58,078 --> 00:08:01,048 She and I pull this one out and, who knows, 204 00:08:01,081 --> 00:08:06,654 maybe we'll get two of the nicer cells at supermax. 205 00:08:06,687 --> 00:08:07,821 I'll need my phone. 206 00:08:07,855 --> 00:08:10,057 - No, you'll use one of ours. 207 00:08:10,090 --> 00:08:11,224 - It's a master protocol. 208 00:08:11,258 --> 00:08:12,726 Has to come from my phone. 209 00:08:12,760 --> 00:08:14,161 Even if it's my voice, they'll disregard it 210 00:08:14,194 --> 00:08:16,063 and assume I've been compromised, 211 00:08:16,096 --> 00:08:20,634 and then I really will be unable to help you. 212 00:08:20,668 --> 00:08:22,903 It's the flip phone, analog. 213 00:08:22,936 --> 00:08:25,105 It's harder to track and bug. 214 00:08:29,176 --> 00:08:30,811 We're back at it, 215 00:08:30,844 --> 00:08:32,946 working together again. 216 00:08:32,980 --> 00:08:34,548 Tell me there's not some part of you 217 00:08:34,582 --> 00:08:35,549 that's happy I'm still alive. 218 00:08:35,583 --> 00:08:37,785 - Not even a molecule. 219 00:08:39,720 --> 00:08:40,921 - Well, are you cutting my hands free, 220 00:08:40,954 --> 00:08:42,322 or am I telling you what to dial? 221 00:08:42,355 --> 00:08:43,757 - I'm just waiting on you. 222 00:08:43,791 --> 00:08:45,959 - The unlock code is 223 00:08:45,993 --> 00:08:49,897 11-27-08. 224 00:08:49,930 --> 00:08:52,032 That's the day she had me killed. 225 00:08:52,065 --> 00:08:57,304 226 00:08:57,337 --> 00:08:59,740 Oh, she didn't tell you that. 227 00:09:01,374 --> 00:09:02,910 Oh. 228 00:09:02,943 --> 00:09:06,246 Well, I guess we all have our secrets. 229 00:09:06,279 --> 00:09:07,581 The number you want to dial 230 00:09:07,615 --> 00:09:10,784 is 0-2-0-7- 4-6-9-5-7-6-3. 231 00:09:14,955 --> 00:09:17,124 - This is Millicent. 232 00:09:17,157 --> 00:09:19,893 Thank you so much for reading my profile. 233 00:09:19,927 --> 00:09:22,329 If you would, please leave your name 234 00:09:22,362 --> 00:09:23,864 and your Love Connection ID. 235 00:09:23,897 --> 00:09:25,298 - It's a UK dating service. 236 00:09:25,332 --> 00:09:27,134 I would never risk talking to my people directly. 237 00:09:27,167 --> 00:09:29,603 - And if I'm interested, I will call you back. 238 00:09:29,637 --> 00:09:31,204 I need to leave a message. 239 00:09:35,709 --> 00:09:40,247 Hi, Millicent. This is David, ID 44. 240 00:09:40,280 --> 00:09:42,850 I'm interested in meeting for a drink. 241 00:09:42,883 --> 00:09:45,986 Say, 5:00 p.m., Eyvan Kebap Bar? 242 00:09:48,656 --> 00:09:52,325 There. You happy? 243 00:09:52,359 --> 00:09:54,194 - You should tell me about this guy. 244 00:09:54,227 --> 00:09:57,397 Start with a description. 245 00:09:57,430 --> 00:09:59,032 - That's gonna be a problem. 246 00:10:01,168 --> 00:10:03,236 - 'Cause I never met him before in my life. 247 00:10:03,270 --> 00:10:06,306 248 00:10:10,210 --> 00:10:11,979 - Yes, sir. 249 00:10:12,012 --> 00:10:14,414 Captain Halsey. "USS Wyoming" on the line. 250 00:10:17,450 --> 00:10:23,156 251 00:10:23,190 --> 00:10:26,660 - Captain Halsey, this is Noah Morgenthau, 252 00:10:26,694 --> 00:10:28,295 acting deputy director of the DIA. 253 00:10:28,328 --> 00:10:29,797 How are you holding up, sir? 254 00:10:29,830 --> 00:10:31,098 - Well, you ever have a dream 255 00:10:31,131 --> 00:10:33,200 where you show up to work naked? 256 00:10:33,233 --> 00:10:35,168 - Once or twice. - Well, any captain 257 00:10:35,202 --> 00:10:37,270 will tell you, when it comes to worst nightmares, 258 00:10:37,304 --> 00:10:38,806 not having control of your own boat 259 00:10:38,839 --> 00:10:40,240 is at the top of the list. 260 00:10:40,273 --> 00:10:42,209 They tell me that you are the man 261 00:10:42,242 --> 00:10:44,344 who's gonna help me wake up from this terrible dream. 262 00:10:44,377 --> 00:10:45,846 - We're working on it, sir. 263 00:10:45,879 --> 00:10:47,080 Besides having all the best minds 264 00:10:47,114 --> 00:10:48,749 working on a technical solution, 265 00:10:48,782 --> 00:10:50,250 we also have a team on the ground 266 00:10:50,283 --> 00:10:52,252 trying to eliminate the problem at the source. 267 00:10:52,285 --> 00:10:54,087 - Ah, much obliged. 268 00:10:54,121 --> 00:10:56,256 Is it safe to assume you have our present course 269 00:10:56,289 --> 00:10:57,925 and speed up on some board somewhere? 270 00:10:57,958 --> 00:10:59,459 - Right in front of us. - Good. 271 00:10:59,492 --> 00:11:01,461 I'm gonna tell you what I told the Joint Chiefs. 272 00:11:01,494 --> 00:11:03,330 In roughly 88 minutes, 273 00:11:03,363 --> 00:11:06,700 we are scheduled to enter Chinese territorial waters. 274 00:11:06,734 --> 00:11:08,035 I say "scheduled" 275 00:11:08,068 --> 00:11:09,803 because that is never gonna happen. 276 00:11:09,837 --> 00:11:12,005 I may not have control of my boat, Mr. Morgenthau, 277 00:11:12,039 --> 00:11:13,406 but I do have the ability to scuttle it, 278 00:11:13,440 --> 00:11:15,375 and that's exactly what I intend to do. 279 00:11:15,408 --> 00:11:17,377 I will sink this vessel before I let it 280 00:11:17,410 --> 00:11:19,312 fall into the wrong hands. 281 00:11:19,346 --> 00:11:21,348 I don't say this to put undue pressure on you. 282 00:11:21,381 --> 00:11:23,116 If anything, I say it so that you know 283 00:11:23,150 --> 00:11:24,752 that you don't have to worry that this boat 284 00:11:24,785 --> 00:11:26,053 is gonna fall into the hands 285 00:11:26,086 --> 00:11:27,788 of the People's Republic of China. 286 00:11:27,821 --> 00:11:30,323 - Understood, Captain. 287 00:11:30,357 --> 00:11:31,959 But respectfully, 288 00:11:31,992 --> 00:11:33,393 anything less than the safe return of your crew 289 00:11:33,426 --> 00:11:36,229 is unacceptable as far as we're concerned. 290 00:11:36,263 --> 00:11:38,932 We'll be in touch with a solution once we have it. 291 00:11:38,966 --> 00:11:42,269 - Look forward to that call. 292 00:11:42,302 --> 00:11:45,072 - Hannah, what's the size of the "Wyoming's" crew? 293 00:11:45,105 --> 00:11:46,373 - 151. 294 00:11:49,409 --> 00:11:54,081 295 00:11:57,517 --> 00:11:57,851 296 00:11:57,885 --> 00:11:58,385 - Half of cyber command 297 00:11:59,252 --> 00:12:00,320 is working on a fix. 298 00:12:00,353 --> 00:12:01,822 The problem is the hack itself 299 00:12:01,855 --> 00:12:03,290 triggered the sub's cyber defenses, 300 00:12:03,323 --> 00:12:04,792 which means we have to figure out a workaround 301 00:12:04,825 --> 00:12:06,393 and then walk the crew through it. 302 00:12:06,426 --> 00:12:07,828 How's it going over there? 303 00:12:07,861 --> 00:12:09,329 - Well, Dalton's gonna try and tag 304 00:12:09,362 --> 00:12:11,198 one of the guys that took Verina. 305 00:12:11,231 --> 00:12:12,332 Hopefully, that will lead us 306 00:12:12,365 --> 00:12:14,201 to where Hoffman is keeping her. 307 00:12:14,234 --> 00:12:15,803 - They're discussing options 308 00:12:15,836 --> 00:12:18,071 on how to get a tracker on him now. 309 00:12:18,105 --> 00:12:19,406 - I'm confident, because he is, 310 00:12:19,439 --> 00:12:22,075 but I'm not sure we have the time. 311 00:12:22,109 --> 00:12:24,344 - Patricia, 312 00:12:24,377 --> 00:12:26,980 in regards to this other situation, 313 00:12:27,014 --> 00:12:28,381 I'm not asking questions, 314 00:12:28,415 --> 00:12:30,083 and you don't need to give me answers. 315 00:12:30,117 --> 00:12:32,319 I just...I want you to know 316 00:12:32,352 --> 00:12:33,954 if there's anything I can do, 317 00:12:33,987 --> 00:12:37,257 officially or unofficially, you just say the word. 318 00:12:37,290 --> 00:12:38,926 - Thank you, Hannah. 319 00:12:41,962 --> 00:12:43,496 - Calls himself Victor. 320 00:12:43,530 --> 00:12:45,866 That should tell you all you need to know about his ego. 321 00:12:45,899 --> 00:12:47,500 He's British, ex-SAS, 322 00:12:47,534 --> 00:12:50,370 and he has a weakness for young women and old Scotch. 323 00:12:50,403 --> 00:12:51,504 - All right, and how were you gonna 324 00:12:51,538 --> 00:12:53,106 pick this guy out of a bar? 325 00:12:53,140 --> 00:12:54,374 - Saw a picture of him once. 326 00:12:54,407 --> 00:12:56,209 He's Caucasian, maybe six feet tall, 327 00:12:56,243 --> 00:12:57,510 short dark hair. - Terrific. 328 00:12:57,544 --> 00:12:59,146 That narrows it down to a few million people. 329 00:12:59,179 --> 00:13:01,849 - There's nothing else. 330 00:13:01,882 --> 00:13:03,851 Anonymity is good tradecraft. 331 00:13:03,884 --> 00:13:04,551 - Let me guess. 332 00:13:04,584 --> 00:13:06,219 We need to take you with us 333 00:13:06,253 --> 00:13:08,355 so that you can help us identify this Victor guy. 334 00:13:08,388 --> 00:13:09,522 - I'm happy to help the cause. 335 00:13:09,556 --> 00:13:12,059 Yeah. Not a chance. 336 00:13:12,092 --> 00:13:13,827 All right, so we don't have a photo of this guy, 337 00:13:13,861 --> 00:13:15,528 so we're gonna have to draw him to us. 338 00:13:15,562 --> 00:13:17,297 We don't have old Scotch. 339 00:13:17,330 --> 00:13:20,300 That's a shame. 340 00:13:21,935 --> 00:13:25,405 But we do have... 341 00:13:25,438 --> 00:13:27,074 How's your British accent? 342 00:13:29,809 --> 00:13:32,412 - Guys, assuming this Victor guy is sharp, 343 00:13:32,445 --> 00:13:34,547 he's not going to fall for a honey trap. 344 00:13:34,581 --> 00:13:38,151 - It's not a-- it's not a honey trap, per se. 345 00:13:38,185 --> 00:13:41,254 He says he's got an ego. Okay. 346 00:13:41,288 --> 00:13:43,156 So let's let the guy be a hero. 347 00:13:46,193 --> 00:13:53,366 348 00:13:54,935 --> 00:13:56,503 - All right, Dalton, we're running 349 00:13:56,536 --> 00:13:58,571 facial recognition on everyone in the bar. 350 00:13:58,605 --> 00:14:00,440 If we get a hit, I'll let you know. 351 00:14:02,542 --> 00:14:04,411 Everyone's probably a criminal. 352 00:14:04,444 --> 00:14:07,314 - Hey, you're-- you're English, remember? 353 00:14:07,347 --> 00:14:09,016 - Mm-hmm. 354 00:14:09,049 --> 00:14:12,285 Oy! Mate! 355 00:14:12,319 --> 00:14:14,121 'Ello 356 00:14:14,154 --> 00:14:18,058 Can I get a pint, please? 357 00:14:21,094 --> 00:14:22,462 358 00:14:22,495 --> 00:14:24,497 - You pace this much when I was on an op? 359 00:14:24,531 --> 00:14:27,100 360 00:14:27,134 --> 00:14:29,636 Huh? 361 00:14:29,669 --> 00:14:31,404 - Yeah. 362 00:14:31,438 --> 00:14:33,306 It's the worst part of the job, 363 00:14:33,340 --> 00:14:34,541 especially when you care about the person 364 00:14:34,574 --> 00:14:37,210 on the other end of the line. 365 00:14:37,244 --> 00:14:39,546 - Yeah, you always care. 366 00:14:41,414 --> 00:14:44,351 - You know what I mean. 367 00:14:44,384 --> 00:14:47,054 - Sure, you're gonna be sweet to me now, 368 00:14:47,087 --> 00:14:48,488 'cause you need my help to get what you want. 369 00:14:48,521 --> 00:14:50,057 - I'm damned if I hate you. 370 00:14:50,090 --> 00:14:51,358 I'm damned if I cared about you. 371 00:14:51,391 --> 00:14:53,961 - Welcome to my last ten years. 372 00:14:53,994 --> 00:14:56,029 At least you thought I was dead. 373 00:14:56,063 --> 00:14:57,430 I knew you were alive. 374 00:14:57,464 --> 00:15:00,500 - Mm. 375 00:15:00,533 --> 00:15:05,138 - Listen, you're not really gonna take me back, are you? 376 00:15:05,172 --> 00:15:06,673 That's worse than killing me, 377 00:15:06,706 --> 00:15:09,442 doubly so because you're going to rot with me. 378 00:15:09,476 --> 00:15:11,411 What if I became an asset? 379 00:15:11,444 --> 00:15:13,113 Think about it. 380 00:15:13,146 --> 00:15:14,481 All the people I know. 381 00:15:14,514 --> 00:15:16,283 All the connections. 382 00:15:16,316 --> 00:15:17,650 - Alex... 383 00:15:17,684 --> 00:15:21,188 - We run it like before, only since I'm an outlaw, 384 00:15:21,221 --> 00:15:22,990 we could do twice as much, P. 385 00:15:23,023 --> 00:15:25,258 - Mm-hmm. 386 00:15:25,292 --> 00:15:26,559 - It's brilliant. 387 00:15:26,593 --> 00:15:28,295 - I know very little in this world, 388 00:15:28,328 --> 00:15:33,666 less it seems every day, but there is one thing I know. 389 00:15:33,700 --> 00:15:37,037 You are too dangerous to be free. 390 00:15:39,772 --> 00:15:43,010 All right, it's 5:15. 391 00:15:43,043 --> 00:15:47,147 Time to go be a douchebag. 392 00:15:51,284 --> 00:15:53,686 - Oh... 393 00:15:53,720 --> 00:15:55,388 - Hey! 394 00:15:55,422 --> 00:15:56,990 What the hell are you doing? 395 00:15:57,024 --> 00:15:57,757 Huh? 396 00:15:57,790 --> 00:16:00,627 Get away from my girl, man. 397 00:16:00,660 --> 00:16:02,229 What are you doing? You think you can 398 00:16:02,262 --> 00:16:03,763 play me like this? - No one's playing you. 399 00:16:03,796 --> 00:16:05,532 I told you I needed space, and this is not space. 400 00:16:05,565 --> 00:16:07,200 - You. 401 00:16:07,234 --> 00:16:09,169 I need space from you. 402 00:16:09,202 --> 00:16:10,703 Hanging out with these idiots? 403 00:16:10,737 --> 00:16:12,205 What are you wearing? Zip that up. 404 00:16:12,239 --> 00:16:14,274 - I will wear whatever I want to wear. 405 00:16:14,307 --> 00:16:15,408 - No, you won't. 406 00:16:15,442 --> 00:16:17,410 Hey, hey, come here. - Ow! Ow! 407 00:16:17,444 --> 00:16:18,578 D-don't! Ow! - Hey. 408 00:16:18,611 --> 00:16:20,313 - Ow! 409 00:16:20,347 --> 00:16:22,682 - Stop it! 410 00:16:22,715 --> 00:16:24,717 - Any one of those three could be Victor. 411 00:16:24,751 --> 00:16:26,519 Let's see which one can handle himself. 412 00:16:26,553 --> 00:16:28,455 Huh? 413 00:16:28,488 --> 00:16:29,522 It's got nothing to do with you. 414 00:16:29,556 --> 00:16:30,523 You want something? 415 00:16:30,557 --> 00:16:32,492 Huh? 416 00:16:32,525 --> 00:16:33,760 No, I didn't think so. Let's go. 417 00:16:33,793 --> 00:16:36,196 - Whoa. I thought chivalry was dead. 418 00:16:36,229 --> 00:16:38,131 - Uh! 419 00:16:38,165 --> 00:16:42,269 I'm afraid it does, mate. 420 00:16:42,302 --> 00:16:44,237 You see, hitting a woman, 421 00:16:44,271 --> 00:16:45,738 that's what cowards do. 422 00:16:45,772 --> 00:16:49,542 But you know what? Breaking cowards... 423 00:16:49,576 --> 00:16:51,444 That's what I do. - All right, good. 424 00:16:51,478 --> 00:16:52,812 I want you to see if he's trained. 425 00:16:52,845 --> 00:16:55,648 Do not let him know that you are. 426 00:16:55,682 --> 00:16:57,384 - Come on, get up. 427 00:16:57,417 --> 00:17:00,253 428 00:17:00,287 --> 00:17:02,055 - Unh! 429 00:17:02,089 --> 00:17:03,523 - Ouch. 430 00:17:06,393 --> 00:17:07,594 Ooh. - Clearly, that's him. 431 00:17:07,627 --> 00:17:08,828 That's our guy. - Yeah. 432 00:17:08,861 --> 00:17:10,197 All right, McGuire. Great job, buddy. 433 00:17:10,230 --> 00:17:11,431 Get out of there. 434 00:17:13,500 --> 00:17:15,802 You can have her, man. 435 00:17:18,571 --> 00:17:20,740 - Cheers, mate. 436 00:17:26,179 --> 00:17:29,149 I hope that was fun for you. 437 00:17:31,751 --> 00:17:33,820 For the record, I could have kicked that guy's ass. 438 00:17:33,853 --> 00:17:35,788 - All right, put a Band-Aid on it, sugar. 439 00:17:35,822 --> 00:17:37,624 Command, Victor's been ID'd. 440 00:17:37,657 --> 00:17:39,392 Time to put the tracker on him. 441 00:17:41,161 --> 00:17:42,262 - Thank you. 442 00:17:42,295 --> 00:17:49,269 443 00:17:49,302 --> 00:17:51,671 How's that wrist? 444 00:17:51,704 --> 00:17:53,873 - It's all right. 445 00:17:53,906 --> 00:17:58,245 No thanks to that loon I call an ex. 446 00:17:58,278 --> 00:18:00,647 - Yeah. 447 00:18:00,680 --> 00:18:03,316 - Thank you for all of that. 448 00:18:03,350 --> 00:18:04,784 - It's the least I could do. 449 00:18:04,817 --> 00:18:06,453 Besides, I may not know you, 450 00:18:06,486 --> 00:18:08,255 but come on, 451 00:18:08,288 --> 00:18:10,757 you deserve a man that treats you with respect. 452 00:18:12,759 --> 00:18:13,860 Let me guess: 453 00:18:13,893 --> 00:18:16,196 that man could be you? 454 00:18:18,198 --> 00:18:19,732 - I was just bringing you some ice. 455 00:18:19,766 --> 00:18:27,174 456 00:18:32,845 --> 00:18:35,448 - I'm sorry I was rude. 457 00:18:35,482 --> 00:18:37,650 You was just trying to be nice. 458 00:18:47,594 --> 00:18:49,396 - That-a-girl. 459 00:18:49,429 --> 00:18:52,599 460 00:18:52,632 --> 00:18:54,734 RFID transmitter fibers on the paper 461 00:18:54,767 --> 00:18:56,269 are broadcasting well. 462 00:18:56,303 --> 00:18:57,804 Nice work. 463 00:18:57,837 --> 00:18:59,472 We'll be able to follow him without actually 464 00:18:59,506 --> 00:19:01,408 having to follow him. 465 00:19:03,376 --> 00:19:05,345 - Okay, we're executing the program. 466 00:19:05,378 --> 00:19:07,514 Uh, I'm gonna have my XO translate 467 00:19:07,547 --> 00:19:09,749 what's going on in English, because, uh, 468 00:19:09,782 --> 00:19:12,419 my last computer was a Commodore 64. 469 00:19:12,452 --> 00:19:13,786 - Any chance we can restore visual? 470 00:19:13,820 --> 00:19:16,356 - Signal's too weak now. 471 00:19:16,389 --> 00:19:18,191 - Initial boot commands have been accepted. 472 00:19:18,225 --> 00:19:19,626 System is now pinging 473 00:19:19,659 --> 00:19:21,628 the command and control override. 474 00:19:21,661 --> 00:19:25,565 It seems like we're regaining partial authority on rudder. 475 00:19:25,598 --> 00:19:28,601 Wait, stand by. 476 00:19:28,635 --> 00:19:29,802 Stand by. 477 00:19:33,706 --> 00:19:35,942 No luck, Mr. Morgenthau. 478 00:19:35,975 --> 00:19:37,810 I thought we had it there for a second. 479 00:19:37,844 --> 00:19:40,347 I feel like you're very close. 480 00:19:40,380 --> 00:19:41,648 I'm encouraged. 481 00:19:41,681 --> 00:19:43,483 - Us as well. 482 00:19:43,516 --> 00:19:45,718 We're gonna head back to the drawing board, 483 00:19:45,752 --> 00:19:47,620 finalize that last step. 484 00:19:49,422 --> 00:19:51,391 We're almost there. - We're nowhere. 485 00:19:51,424 --> 00:19:52,859 I lied to him. 486 00:19:52,892 --> 00:19:54,727 That worm took us nearly two hours to write. 487 00:19:54,761 --> 00:19:56,396 Cyber command was sure it would work. 488 00:19:56,429 --> 00:19:58,931 Dalton, we could use some good news about now. 489 00:19:58,965 --> 00:20:00,500 You got any? - Well, we found where 490 00:20:00,533 --> 00:20:02,535 Victor and his guys are keeping Verina. 491 00:20:02,569 --> 00:20:04,937 Of course, she's locked up in a junkyard fortress. 492 00:20:04,971 --> 00:20:06,539 - But you don't see antennae like that 493 00:20:06,573 --> 00:20:08,408 in many junkyards. 494 00:20:08,441 --> 00:20:09,542 IR sweeps and 495 00:20:09,576 --> 00:20:10,977 night vision-defeating strobes. 496 00:20:11,010 --> 00:20:14,447 - Got a Vanguard 2K camera systems, 497 00:20:14,481 --> 00:20:17,284 probably thermal. 498 00:20:20,887 --> 00:20:22,289 - All right, so the generator's right here 499 00:20:22,322 --> 00:20:23,956 in the back of the yard. It's shielded. 500 00:20:23,990 --> 00:20:25,692 We could use the Barrett to take it out, 501 00:20:25,725 --> 00:20:27,327 but then there goes surprise. 502 00:20:27,360 --> 00:20:29,762 Right now, surprise is pretty much all we got, 503 00:20:29,796 --> 00:20:32,865 and time is not on our side. 504 00:20:37,504 --> 00:20:37,670 505 00:20:37,704 --> 00:20:38,538 - Assuming that they're keeping her here, 506 00:20:39,906 --> 00:20:41,274 I still think the best approach 507 00:20:41,308 --> 00:20:42,742 is for Jaz and Top to land here. 508 00:20:42,775 --> 00:20:45,345 Amir and I will come around on the flank here, 509 00:20:45,378 --> 00:20:47,547 set up good overlapping fields of fire. 510 00:20:47,580 --> 00:20:48,815 - What's the updated intel 511 00:20:48,848 --> 00:20:50,450 on the strength of their opposition? 512 00:20:50,483 --> 00:20:51,784 - We only saw two perimeter guards, 513 00:20:51,818 --> 00:20:53,786 one at the main building and one at the gate. 514 00:20:53,820 --> 00:20:55,455 You know, the numbers don't look bad. 515 00:20:55,488 --> 00:20:57,056 - No, the numbers won't be bad. 516 00:20:57,089 --> 00:21:00,059 Victor doesn't want a lot of eyeballs on what he's doing, 517 00:21:00,092 --> 00:21:01,728 not to mention he doesn't even need it. 518 00:21:01,761 --> 00:21:03,296 He's got every square inch of this place covered 519 00:21:03,330 --> 00:21:04,664 with multiple redundant systems. 520 00:21:04,697 --> 00:21:06,766 - Noah, Hannah, you've got to do something. 521 00:21:06,799 --> 00:21:08,901 - Look, even if we shut down the power grid, they still have 522 00:21:08,935 --> 00:21:11,671 those backup generators Dalton's talking about, 523 00:21:11,704 --> 00:21:12,972 and we can't risk a drone strike 524 00:21:13,005 --> 00:21:14,474 because we have no idea 525 00:21:14,507 --> 00:21:16,743 where Verina is inside that compound. 526 00:21:16,776 --> 00:21:17,810 If she dies, 527 00:21:17,844 --> 00:21:19,579 so does the crew of the "Wyoming." 528 00:21:22,782 --> 00:21:25,818 529 00:21:27,119 --> 00:21:30,423 530 00:21:30,457 --> 00:21:32,825 This guy. 531 00:21:32,859 --> 00:21:34,093 Why couldn't you have just killed him 532 00:21:34,126 --> 00:21:35,094 the first time around? 533 00:21:35,127 --> 00:21:37,597 - Believe me, I tried. 534 00:21:37,630 --> 00:21:39,432 You like what's happening? 535 00:21:39,466 --> 00:21:41,701 This all going according to plan? 536 00:21:41,734 --> 00:21:43,370 - No. I didn't plan on getting caught. 537 00:21:43,403 --> 00:21:44,971 - Oh. 538 00:21:45,004 --> 00:21:47,006 - I mean, I knew this job was in Captain Dalton's backyard, 539 00:21:47,039 --> 00:21:48,608 and I knew that meant I would be 540 00:21:48,641 --> 00:21:50,577 the closest to you, P., that I've been in years, 541 00:21:50,610 --> 00:21:53,112 but did I want to get caught? 542 00:21:53,145 --> 00:21:54,914 Well, maybe Freud would say yes. 543 00:21:54,947 --> 00:21:58,385 - You can end this all with one phone call. 544 00:21:58,418 --> 00:22:00,820 - I just might. 545 00:22:00,853 --> 00:22:03,756 Oh, you mean Verina? 546 00:22:03,790 --> 00:22:06,726 No, I gave Victor very specific instructions. 547 00:22:06,759 --> 00:22:08,728 There's nothing I can do to stop him. 548 00:22:08,761 --> 00:22:10,397 - You got me. 549 00:22:10,430 --> 00:22:12,865 You want to be smarter than me? 550 00:22:12,899 --> 00:22:15,902 Play this as your team. What would you do? 551 00:22:19,005 --> 00:22:22,609 - I think I would use Victor's strength against him. 552 00:22:22,642 --> 00:22:24,076 - We've already gone over this. 553 00:22:24,110 --> 00:22:25,645 We cannot cut the power 554 00:22:25,678 --> 00:22:28,881 and you cannot knock out the security system. 555 00:22:28,915 --> 00:22:31,518 - Who said anything about you doing anything? 556 00:22:31,551 --> 00:22:34,487 557 00:22:34,521 --> 00:22:35,888 - All right, Preach. 558 00:22:35,922 --> 00:22:39,091 I'm tapping into their network right now. 559 00:22:40,927 --> 00:22:42,629 - Copy you. 560 00:22:42,662 --> 00:22:45,932 Initiating contact now. 561 00:22:49,936 --> 00:22:56,976 562 00:23:00,212 --> 00:23:01,814 She sees it. 563 00:23:01,848 --> 00:23:05,918 564 00:23:05,952 --> 00:23:08,521 That's it. 565 00:23:08,555 --> 00:23:11,057 Contact initiated. Sending security protocols. 566 00:23:11,090 --> 00:23:12,792 - All right, everybody remember, 567 00:23:12,825 --> 00:23:14,627 surprise is our advantage here. 568 00:23:14,661 --> 00:23:15,928 I don't want to get into a firefight, 569 00:23:15,962 --> 00:23:17,464 especially not with a 16-year-old girl 570 00:23:17,497 --> 00:23:18,465 right in the middle of it. 571 00:23:19,599 --> 00:23:21,501 - Ten miles from Chinese waters, 572 00:23:21,534 --> 00:23:22,869 and it looks like they got a welcoming committee 573 00:23:22,902 --> 00:23:24,837 waiting to get their hands on her. 574 00:23:24,871 --> 00:23:26,539 - I'm looking forward to disappointing them. 575 00:23:26,573 --> 00:23:30,610 See if you can get the captain online. 576 00:23:30,643 --> 00:23:33,446 - Okay, I'm getting a response from Verina. 577 00:23:34,914 --> 00:23:37,116 All right, I'm gonna spare you the colorful language. 578 00:23:37,149 --> 00:23:38,751 Suffice it to say that 579 00:23:38,785 --> 00:23:40,487 she's commencing the shutdown, 580 00:23:40,520 --> 00:23:42,755 but she's expecting swift and immediate justice 581 00:23:42,789 --> 00:23:44,524 for Victor and his friends. 582 00:23:44,557 --> 00:23:45,725 - Well, it's definitely not going to end 583 00:23:45,758 --> 00:23:47,527 in a heated debate, that's for sure. 584 00:23:47,560 --> 00:23:50,963 All right, Amir, McG, move out. 585 00:23:50,997 --> 00:23:52,699 586 00:23:54,200 --> 00:23:56,936 I know where you are and what you're about to do, 587 00:23:56,969 --> 00:23:59,238 and I am asking you to please wait 588 00:23:59,271 --> 00:24:00,573 until the last possible second. 589 00:24:00,607 --> 00:24:02,141 - Well, respectfully, son, 590 00:24:02,174 --> 00:24:03,676 I really don't want to risk getting this wrong. 591 00:24:03,710 --> 00:24:05,712 - Then don't get it wrong. 592 00:24:05,745 --> 00:24:07,814 But I am looking at a team that might be minutes away 593 00:24:07,847 --> 00:24:09,482 from getting us the answer that we want. 594 00:24:09,516 --> 00:24:10,817 - I'll give you all we've got, 595 00:24:10,850 --> 00:24:12,184 but even one second over is too late. 596 00:24:12,218 --> 00:24:14,220 This boat flies one flag, 597 00:24:14,253 --> 00:24:15,588 and one flag only. 598 00:24:15,622 --> 00:24:17,123 - Understood. 599 00:24:17,156 --> 00:24:18,958 Thank you, sir. 600 00:24:18,991 --> 00:24:21,160 601 00:24:21,193 --> 00:24:22,995 - All right, team. 602 00:24:23,029 --> 00:24:25,064 Get ready to go black 603 00:24:25,097 --> 00:24:27,934 in five, four... 604 00:24:27,967 --> 00:24:31,704 three, two, one. 605 00:24:38,845 --> 00:24:40,980 - Jimmy, check the backup generator. 606 00:24:41,013 --> 00:24:43,015 - Got it. 607 00:24:51,323 --> 00:24:53,626 - Perimeter one, report. 608 00:24:55,895 --> 00:24:56,996 - I got him. 609 00:25:02,735 --> 00:25:04,270 Did you just take my shot? 610 00:25:04,303 --> 00:25:06,072 - Oops. 611 00:25:07,339 --> 00:25:09,742 Commencing breach. 612 00:25:09,776 --> 00:25:11,143 - Perimeter one, report. 613 00:25:11,177 --> 00:25:13,145 614 00:25:13,179 --> 00:25:14,881 Perimeter two. 615 00:25:14,914 --> 00:25:16,616 Drew, what do you see? 616 00:25:16,649 --> 00:25:18,885 Anyone? Come in. 617 00:25:18,918 --> 00:25:20,920 What the hell's going on out there? 618 00:25:20,953 --> 00:25:22,021 Perimeter two. 619 00:25:22,054 --> 00:25:26,593 620 00:25:26,626 --> 00:25:28,027 - Jimmy's down! 621 00:25:28,060 --> 00:25:29,596 What? 622 00:25:29,629 --> 00:25:30,830 - What the hell's going on here? 623 00:25:30,863 --> 00:25:32,131 Was this you? This was you, wasn't it? 624 00:25:32,164 --> 00:25:33,833 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Listen to me. 625 00:25:33,866 --> 00:25:35,201 If this is an assault, then they're here for her, 626 00:25:35,234 --> 00:25:36,736 which means we keep her alive. 627 00:25:36,769 --> 00:25:38,571 Otherwise, they'll blow the whole bloody compound. 628 00:25:38,605 --> 00:25:40,339 Do you understand? 629 00:25:40,372 --> 00:25:42,709 - Yes. - Then stand down. 630 00:25:42,742 --> 00:25:46,846 631 00:25:46,879 --> 00:25:48,915 All right, now you guys know this place. 632 00:25:48,948 --> 00:25:50,316 They don't. 633 00:25:50,349 --> 00:25:51,684 That means get to your murder holes. 634 00:25:51,718 --> 00:25:52,985 Look for muzzle flashes. 635 00:25:53,019 --> 00:25:55,354 They gotta cross some open ground to get here. 636 00:25:55,387 --> 00:25:57,023 Make sure they don't. 637 00:25:57,056 --> 00:25:58,457 Go! Go! 638 00:25:58,490 --> 00:26:02,061 639 00:26:02,094 --> 00:26:09,135 640 00:26:20,012 --> 00:26:23,015 Wolves are howling right at your door 641 00:26:23,049 --> 00:26:24,717 642 00:26:24,751 --> 00:26:28,855 Vultures want to tear off some more 643 00:26:28,888 --> 00:26:32,291 Your flesh is burning right off of your bones 644 00:26:34,026 --> 00:26:39,398 Your children kick you out of your home 645 00:26:40,767 --> 00:26:43,870 646 00:26:43,903 --> 00:26:48,007 - Might as well get juiced 647 00:26:48,040 --> 00:26:49,876 - Jasper, what do you see out there? 648 00:26:52,311 --> 00:26:54,213 649 00:26:54,246 --> 00:26:55,682 - Jasper, report in. 650 00:26:55,715 --> 00:26:58,818 651 00:26:58,851 --> 00:27:00,352 Zach, you got eyes on Jasper? 652 00:27:00,386 --> 00:27:03,155 Zach? Zach? 653 00:27:03,189 --> 00:27:05,758 - Boss, you're not gonna believe this. 654 00:27:06,959 --> 00:27:09,829 - Zach, Jasper, report in. 655 00:27:09,862 --> 00:27:12,031 656 00:27:12,064 --> 00:27:13,265 Guys, come on. Report in. 657 00:27:13,299 --> 00:27:14,433 Hello? 658 00:27:14,466 --> 00:27:15,702 - * I gonna give you... 659 00:27:16,836 --> 00:27:24,043 660 00:27:25,477 --> 00:27:27,680 - Hey, Victor. 661 00:27:27,714 --> 00:27:31,017 We got your security neutralized. 662 00:27:31,050 --> 00:27:34,320 And I got Hoffman under wraps back at base. 663 00:27:34,353 --> 00:27:36,022 Now, this only ends one of two ways: 664 00:27:36,055 --> 00:27:38,390 you alive or you dead. 665 00:27:38,424 --> 00:27:41,427 You really want to go down for this? 666 00:27:41,460 --> 00:27:44,831 You got five seconds before we come in there. 667 00:27:49,769 --> 00:27:53,205 Sorry, love. 668 00:27:55,507 --> 00:27:56,809 - No, no, no, no, no. 669 00:27:58,911 --> 00:28:00,913 - Don't shoot! I'm unarmed, I'm unarmed! 670 00:28:00,947 --> 00:28:02,281 I'm unarmed. Don't shoot, don't shoot. 671 00:28:02,314 --> 00:28:03,415 You got me. 672 00:28:03,449 --> 00:28:04,817 You got me. You win. - Clear! 673 00:28:04,851 --> 00:28:06,953 - I've got the girl. I have her. 674 00:28:06,986 --> 00:28:09,121 - Yeah. 675 00:28:09,155 --> 00:28:11,824 - Ah... 676 00:28:15,527 --> 00:28:17,897 You. 677 00:28:17,930 --> 00:28:19,465 You've got to be kidding me. 678 00:28:19,498 --> 00:28:22,168 - And me! 679 00:28:22,201 --> 00:28:23,770 Cheers, mate. 680 00:28:24,837 --> 00:28:26,272 - Yeah. 681 00:28:26,305 --> 00:28:27,974 - All right, Command. We got Verina. 682 00:28:28,007 --> 00:28:29,375 She seems to be okay. 683 00:28:29,408 --> 00:28:30,777 - That is great news, Dalton, 684 00:28:30,810 --> 00:28:31,978 'cause we are about five minutes away 685 00:28:32,011 --> 00:28:33,746 from losing the "Wyoming" and her crew. 686 00:28:33,780 --> 00:28:35,381 Can Verina undo what she did? 687 00:28:35,414 --> 00:28:37,083 - Uh... 688 00:28:37,116 --> 00:28:39,251 Well, that's gonna be a lot harder than we thought. 689 00:28:39,285 --> 00:28:42,021 690 00:28:47,026 --> 00:28:47,326 691 00:28:47,359 --> 00:28:48,294 - All right, Command. All this equipment's DOA. 692 00:28:49,395 --> 00:28:50,763 Looks like Victor shot it up 693 00:28:50,797 --> 00:28:52,198 before we came through the door. 694 00:28:52,231 --> 00:28:53,265 There's not much we can do on our end. 695 00:28:53,299 --> 00:28:56,335 - Sure, there is. 696 00:28:56,368 --> 00:28:58,170 I--I don't know who you're talking to, 697 00:28:58,204 --> 00:28:59,438 but is there someone with tech skills 698 00:28:59,471 --> 00:29:02,441 and a powerful machine I could talk to? 699 00:29:04,010 --> 00:29:05,845 - Yeah. Come on over here. 700 00:29:05,878 --> 00:29:07,013 All right. 701 00:29:10,082 --> 00:29:12,318 Sit. 702 00:29:12,351 --> 00:29:14,120 All right, you're gonna talk on there. 703 00:29:14,153 --> 00:29:15,187 - Okay. 704 00:29:15,221 --> 00:29:16,322 - And you'll look right here. 705 00:29:16,355 --> 00:29:17,323 - Okay. 706 00:29:17,356 --> 00:29:18,557 - Hi. 707 00:29:18,590 --> 00:29:20,526 Who am I talking to? - Noah. 708 00:29:20,559 --> 00:29:23,195 - How good are you with advanced coding in Ada? 709 00:29:23,229 --> 00:29:24,330 - Uh, not as good as you, 710 00:29:24,363 --> 00:29:25,531 but to be honest, 711 00:29:25,564 --> 00:29:27,033 we have a lot of computing power here, 712 00:29:27,066 --> 00:29:29,368 but we have tried every trick we can think of 713 00:29:29,401 --> 00:29:31,470 and we have no idea how to get this sub back online. 714 00:29:31,503 --> 00:29:33,305 - Sometimes, to build a better mousetrap, 715 00:29:33,339 --> 00:29:35,074 you just need the right kind of cheese. 716 00:29:35,107 --> 00:29:37,343 - Sounds good. What does that mean? 717 00:29:37,376 --> 00:29:39,812 - Uh, we're going to need to create a ToT botnet 718 00:29:39,846 --> 00:29:41,047 running Mirai 2.0 719 00:29:41,080 --> 00:29:43,215 embedded in the sub's PLC override package. 720 00:29:43,249 --> 00:29:45,017 I-I can give you all the codes. 721 00:29:45,051 --> 00:29:46,418 - Even if we could create that package, 722 00:29:46,452 --> 00:29:48,487 the sub is at depth and offline. 723 00:29:48,520 --> 00:29:49,922 It's a closed loop. 724 00:29:49,956 --> 00:29:51,557 - Uh, it's--it's not quite closed. 725 00:29:51,590 --> 00:29:53,259 Do you guys like TV and movies? 726 00:29:53,292 --> 00:29:56,095 - Yeah. - And so do sailors on subs. 727 00:29:56,128 --> 00:29:58,097 They've wired LAN for MWR. 728 00:29:59,899 --> 00:30:02,601 - Of course, morale, welfare, and recreation. It's genius. 729 00:30:02,634 --> 00:30:04,871 They pipe in content via ELF antenna. 730 00:30:04,904 --> 00:30:07,373 - Yeah, so instead of uploading a movie, 731 00:30:07,406 --> 00:30:09,108 we're gonna upload the override codes 732 00:30:09,141 --> 00:30:11,110 so the captain can take back control of his boat. 733 00:30:11,143 --> 00:30:12,544 Okay, um, grab a pencil. 734 00:30:12,578 --> 00:30:14,380 I'm gonna rattle off a lot of codes at you. 735 00:30:14,413 --> 00:30:21,820 736 00:30:22,588 --> 00:30:25,624 - Okay, my XO tells me we've loaded the program. 737 00:30:25,657 --> 00:30:27,894 Initial firewall has been cleared. 738 00:30:27,927 --> 00:30:29,195 Waiting for command and control 739 00:30:29,228 --> 00:30:30,863 to signal it's accessible. 740 00:30:30,897 --> 00:30:31,597 Stand by. 741 00:30:35,001 --> 00:30:42,041 742 00:31:01,393 --> 00:31:02,995 - It's turning. 743 00:31:03,029 --> 00:31:07,099 744 00:31:07,133 --> 00:31:10,269 The sub is turning! 745 00:31:11,470 --> 00:31:14,073 746 00:31:14,106 --> 00:31:16,042 - Apologies, Mr. Morgenthau. 747 00:31:16,075 --> 00:31:18,177 I wanted to wait until you had a chance of hearing me. 748 00:31:18,210 --> 00:31:22,548 Suffice to say, whatever you did worked. 749 00:31:22,581 --> 00:31:25,317 I'm now back in command of the "USS Wyoming." 750 00:31:25,351 --> 00:31:27,253 - That is great news, Captain! 751 00:31:28,287 --> 00:31:31,057 You did it. 752 00:31:31,090 --> 00:31:32,491 - Well, we did it. 753 00:31:32,524 --> 00:31:35,294 Actually, you know, Verina did it. 754 00:31:35,327 --> 00:31:36,495 - Yeah, but you... 755 00:31:36,528 --> 00:31:38,397 you gave everybody hope. 756 00:31:38,430 --> 00:31:40,399 - Yeah. 757 00:31:44,236 --> 00:31:45,938 Great job, guys. 758 00:31:47,639 --> 00:31:49,608 - That's it. It's over. 759 00:31:49,641 --> 00:31:51,110 Come on. 760 00:31:51,143 --> 00:31:54,413 All right, Command, we are RTB with one prisoner, 761 00:31:54,446 --> 00:31:56,215 one very brave young lady. 762 00:31:56,248 --> 00:31:57,316 - My kind of girl. 763 00:31:57,349 --> 00:32:00,452 Looking forward to meeting her. 764 00:32:00,486 --> 00:32:02,454 - Thank you, Alex. 765 00:32:02,488 --> 00:32:04,957 - I wasn't gonna get to spend the money anyway. 766 00:32:06,258 --> 00:32:07,726 - Well, thanks. 767 00:32:07,759 --> 00:32:11,363 - If you really wanted to thank me, you'd apologize... 768 00:32:11,397 --> 00:32:13,565 for betraying me like you did. 769 00:32:16,368 --> 00:32:17,536 - Alex... 770 00:32:17,569 --> 00:32:19,371 - You really can't do it, can you? 771 00:32:19,405 --> 00:32:21,207 You really can't admit you were wrong. 772 00:32:21,240 --> 00:32:22,274 - I was wrong. 773 00:32:22,308 --> 00:32:24,076 I should've warned you. 774 00:32:24,110 --> 00:32:26,312 - Try to be the least bit believable. 775 00:32:26,345 --> 00:32:28,514 - Oh, I'll lie if you want me to. 776 00:32:28,547 --> 00:32:32,684 Whatever you want me to say, whatever you need. 777 00:32:32,718 --> 00:32:34,686 Don't care what you say. 778 00:32:34,720 --> 00:32:38,024 I care what you think. 779 00:32:38,057 --> 00:32:39,491 Two words: 780 00:32:39,525 --> 00:32:43,195 "Run, Alex." 781 00:32:43,229 --> 00:32:45,264 You'd have said that, it would've been fine. 782 00:32:45,297 --> 00:32:47,499 I wouldn't be mad that you didn't try to protect me. 783 00:32:47,533 --> 00:32:49,268 - No one can protect you from yourself. 784 00:32:49,301 --> 00:32:52,338 - Instead, you let me die. 785 00:32:52,371 --> 00:32:54,006 Better, you killed me. 786 00:32:54,040 --> 00:32:56,142 You murdered me. 787 00:32:57,776 --> 00:33:00,512 And now you think you're going to do it again. 788 00:33:00,546 --> 00:33:02,381 I don't think so, P. 789 00:33:02,414 --> 00:33:04,616 I died last time. 790 00:33:04,650 --> 00:33:07,686 This time, it's your turn. 791 00:33:24,570 --> 00:33:24,703 792 00:33:24,736 --> 00:33:25,671 - I spoke to the Chief of Staff at the hospital. 793 00:33:27,173 --> 00:33:29,775 The Deputy Director is alive. 794 00:33:29,808 --> 00:33:33,045 She's unconscious, but she's stable. 795 00:33:33,079 --> 00:33:34,280 She's gonna be okay. 796 00:33:39,785 --> 00:33:42,554 - Chief Petty Officer Carter received the bulk of the hit. 797 00:33:42,588 --> 00:33:43,789 His lungs were affected in the blast-- 798 00:33:43,822 --> 00:33:46,625 - Noah, Noah. 799 00:33:46,658 --> 00:33:49,095 It's me. 800 00:33:49,128 --> 00:33:50,529 - He's in a coma, Hannah. 801 00:33:53,565 --> 00:33:58,104 802 00:33:58,137 --> 00:34:01,807 - God, I hate hospitals. 803 00:34:01,840 --> 00:34:05,611 The smells, all the machines... 804 00:34:05,644 --> 00:34:12,684 805 00:34:15,154 --> 00:34:17,256 - Has anyone contacted his wife? 806 00:34:17,289 --> 00:34:21,193 - I was waiting for Top to do it. 807 00:34:21,227 --> 00:34:23,762 - Ah, I think you should just go ahead. 808 00:34:23,795 --> 00:34:25,231 He's gonna be a while. 809 00:34:25,264 --> 00:34:32,471 810 00:34:41,147 --> 00:34:43,349 - Hey. 811 00:34:45,484 --> 00:34:48,720 - Ma'am. 812 00:34:52,624 --> 00:34:55,327 - It's the old flip phone, analog. 813 00:34:55,361 --> 00:34:57,863 It's much harder to track and bug. 814 00:34:57,896 --> 00:34:59,265 - The phone. 815 00:34:59,298 --> 00:35:03,735 - The unlock code is 11-27-08. 816 00:35:03,769 --> 00:35:05,604 - It was an impact bomb. 817 00:35:05,637 --> 00:35:09,408 Dalton didn't press an unlock code. 818 00:35:09,441 --> 00:35:11,710 He pressed an arming code. 819 00:35:16,815 --> 00:35:19,151 How's Preach? 820 00:35:19,185 --> 00:35:20,619 - Not so good. 821 00:35:20,652 --> 00:35:23,355 - Wha... 822 00:35:23,389 --> 00:35:25,191 Who's with him? Dalton with him? 823 00:35:25,224 --> 00:35:26,692 - No. 824 00:35:26,725 --> 00:35:29,361 Honestly, I don't know where he is. 825 00:35:29,395 --> 00:35:30,762 He yanked his comms, left his phones. 826 00:35:30,796 --> 00:35:33,632 We haven't heard from him in hours. 827 00:35:33,665 --> 00:35:35,501 He went dark. 828 00:36:10,902 --> 00:36:13,439 - Think you're probably looking for this. 829 00:36:22,013 --> 00:36:24,983 - Do you have any idea how much that laptop's worth? 830 00:36:25,016 --> 00:36:27,953 - I knew you did. 831 00:36:38,930 --> 00:36:42,568 You know, I guess this means you're better than me. 832 00:36:42,601 --> 00:36:45,971 - Nah, just that I'll live longer. 833 00:36:48,374 --> 00:36:51,310 I suppose this is how it ends for guys like us. 834 00:36:51,343 --> 00:36:52,544 Not with some 21-gun salute 835 00:36:52,578 --> 00:36:54,313 and a field full of weeping loved ones. 836 00:36:54,346 --> 00:36:57,849 - Yeah, just in a dark room 837 00:36:57,883 --> 00:37:00,252 with another quiet professional. 838 00:37:03,289 --> 00:37:08,660 839 00:37:08,694 --> 00:37:11,963 - You know, I grew up in California. 840 00:37:11,997 --> 00:37:14,533 You? 841 00:37:14,566 --> 00:37:16,335 - Pennsylvania. 842 00:37:16,368 --> 00:37:18,337 - I wanted to be an astronaut. 843 00:37:18,370 --> 00:37:21,740 844 00:37:21,773 --> 00:37:23,475 - Firefighter. 845 00:37:24,843 --> 00:37:27,413 No, that's right, you had three younger sisters. 846 00:37:27,446 --> 00:37:29,315 One of them died when you were 16, 847 00:37:29,348 --> 00:37:31,317 thanks to your dad, a drunk. 848 00:37:31,350 --> 00:37:32,751 849 00:37:32,784 --> 00:37:34,920 You think that's what makes men like us? 850 00:37:34,953 --> 00:37:37,623 Pain like that? 851 00:37:37,656 --> 00:37:40,592 - I think it definitely fuels the fire... 852 00:37:43,462 --> 00:37:46,064 But I believe we are who we are. 853 00:37:46,097 --> 00:37:49,635 - Nature over nurture. - Mm-hmm. 854 00:37:49,668 --> 00:37:53,505 - I'm inclined to agree. 855 00:37:53,539 --> 00:37:54,906 You know, it's funny. 856 00:37:54,940 --> 00:37:58,510 I'm looking around the room memorizing all the details. 857 00:37:59,945 --> 00:38:02,848 But you don't have memories when you're dead. 858 00:38:03,949 --> 00:38:05,684 - You know, maybe... 859 00:38:05,717 --> 00:38:09,821 Hell is the perfect memory 860 00:38:09,855 --> 00:38:12,791 of everything that we've ever done. 861 00:38:12,824 --> 00:38:15,961 - You better hope not, for both of our sakes. 862 00:38:17,429 --> 00:38:20,532 - I think I'll take my chances. 863 00:38:20,566 --> 00:38:21,667 - Preach didn't have his sidearm on him 864 00:38:21,700 --> 00:38:22,801 when he was brought in. 865 00:38:24,703 --> 00:38:26,405 - When Preach was brought in-- I just checked with admitting-- 866 00:38:26,438 --> 00:38:28,374 he did not have his sidearm on him. 867 00:38:28,407 --> 00:38:30,075 Did you see it? 868 00:38:30,108 --> 00:38:31,943 869 00:38:34,646 --> 00:38:37,583 You're not gonna take me in, are you? 870 00:38:37,616 --> 00:38:39,951 - There's this quote that I love. 871 00:38:39,985 --> 00:38:41,587 It says that, uh, 872 00:38:41,620 --> 00:38:43,422 "people sleep peacefully 873 00:38:43,455 --> 00:38:44,890 "in their beds at night 874 00:38:44,923 --> 00:38:46,925 "only because rough men stand ready 875 00:38:46,958 --> 00:38:48,960 to do violence on their behalf." 876 00:38:50,462 --> 00:38:52,664 Violence on their behalf? 877 00:38:52,698 --> 00:38:54,466 Nice try, Adam. Nice spin. 878 00:38:54,500 --> 00:38:56,435 You know what you can call this. 879 00:38:56,468 --> 00:38:58,604 It doesn't matter how dangerous I am. 880 00:38:58,637 --> 00:39:00,539 This is simple. It's just murder. 881 00:39:00,572 --> 00:39:02,408 882 00:39:02,441 --> 00:39:04,843 Basic murder. 883 00:39:12,818 --> 00:39:16,021 - I won't say anything if you don't. 884 00:39:24,630 --> 00:39:31,803 885 00:40:03,735 --> 00:40:06,438 - It's just weird. 886 00:40:06,472 --> 00:40:07,606 So quiet. 887 00:40:07,639 --> 00:40:09,641 888 00:40:09,675 --> 00:40:15,747 - You know he'd have something to say right now, right? 889 00:40:15,781 --> 00:40:17,182 He'd be like, "McGuire, baby, 890 00:40:17,215 --> 00:40:19,751 you know it's always darkest before the dawn." 891 00:40:21,687 --> 00:40:24,890 - No, he wouldn't. 892 00:40:24,923 --> 00:40:26,925 It makes way too much sense. 893 00:40:26,958 --> 00:40:29,160 It'd have to be, uh-- be a little more cryptic. 894 00:40:29,194 --> 00:40:30,762 You know, like, uh, 895 00:40:30,796 --> 00:40:34,700 "the sun and the moon... are twins." 896 00:40:36,568 --> 00:40:39,805 - "Trials are the precursors to triumphs." 897 00:40:39,838 --> 00:40:42,140 - "The river of life runs through rapids 898 00:40:42,173 --> 00:40:44,776 we call adversity." 899 00:40:44,810 --> 00:40:47,245 - Man, where does he even come up with this stuff? 900 00:40:47,278 --> 00:40:49,681 - Certainly not from books. 901 00:40:54,853 --> 00:40:58,223 - Nope, he's tapped into something else entirely. 902 00:41:01,259 --> 00:41:08,667 903 00:41:21,547 --> 00:41:26,585 - Take me to the station 904 00:41:26,618 --> 00:41:31,757 And put me on a train 905 00:41:31,790 --> 00:41:37,095 I got no expectations 906 00:41:37,128 --> 00:41:40,599 To pass through here again 907 00:41:40,632 --> 00:41:42,801 908 00:41:42,834 --> 00:41:47,973 Once I was a rich man 909 00:41:48,006 --> 00:41:53,244 Now I am so poor 910 00:41:53,278 --> 00:41:58,917 And never in my sweet short life 911 00:41:58,950 --> 00:42:02,153 Have I felt like this before 912 00:42:02,187 --> 00:42:09,227 62202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.