All language subtitles for Tell.It.To.The.Bees.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,400 --> 00:00:55,708 It's hard to remember, 2 00:00:55,748 --> 00:00:58,225 to hold on to more than a few hugs. 3 00:00:58,265 --> 00:01:02,791 The line between what I saw and what I thought I saw is blurred. 4 00:01:04,489 --> 00:01:07,446 I remember it was a cold summer. 5 00:01:07,486 --> 00:01:09,614 There was more cold to come. 6 00:01:10,613 --> 00:01:12,571 Cold in our house, too. 7 00:01:14,918 --> 00:01:17,746 And in the town, they'd watch my mother's every step. 8 00:01:18,924 --> 00:01:21,702 I remember moments, 9 00:01:21,751 --> 00:01:25,138 half understood then, and now too long gone. 10 00:01:26,786 --> 00:01:29,094 The bees dancing. 11 00:01:29,134 --> 00:01:30,922 The sound of whispers. 12 00:01:32,091 --> 00:01:34,619 Secrets everywhere. 13 00:01:34,659 --> 00:01:38,834 How could I have known what would happen when they were told? 14 00:02:47,315 --> 00:02:48,614 ♪ Down by the river 15 00:02:48,664 --> 00:02:51,531 ♪ Where the green wicks grow 16 00:02:51,571 --> 00:02:55,577 ♪ There sat Irene giving him a bow ♪ 17 00:02:55,617 --> 00:02:58,964 ♪ Up came Charlie's dad and kissed her on the bum... ♪ 18 00:02:59,004 --> 00:03:01,621 You all right, Charlie boy? 19 00:03:01,661 --> 00:03:05,098 Uh, have you been scrapping, Charlie Weekes? 20 00:03:05,138 --> 00:03:08,095 -Joe took my marbles. -Well, did you count to ten? 21 00:03:08,134 --> 00:03:11,012 I did, but he still had my marbles. 22 00:03:11,052 --> 00:03:12,920 Come on home for your tea. 23 00:03:16,396 --> 00:03:19,533 So where shall I say you are tonight if your mum comes looking? 24 00:03:19,573 --> 00:03:22,270 -Church. 25 00:03:22,310 --> 00:03:25,837 You should come. Mum said you used to like a dance. 26 00:03:25,877 --> 00:03:27,705 She said more than that, I bet. 27 00:03:29,963 --> 00:03:32,490 Uh, Charlie, I don't want these in the house. 28 00:03:32,530 --> 00:03:35,397 They're for skimming. Dad said we could go in the summer. 29 00:03:39,613 --> 00:03:42,620 I'm not sure when your dad's gonna be back, Charlie. 30 00:03:44,268 --> 00:03:46,136 I want to find more stones for Dad. 31 00:03:48,834 --> 00:03:52,830 He's rooming with her, apparently. Sneaking past her landlady. 32 00:03:54,358 --> 00:03:56,096 Wave at your Aunty Pam. 33 00:04:02,919 --> 00:04:05,007 -Well, I'll see you tomorrow. -Hm-hmm. 34 00:04:06,096 --> 00:04:08,184 - Bye! 35 00:04:21,920 --> 00:04:23,748 Charlie, boots. 36 00:04:29,133 --> 00:04:31,351 Uh... 37 00:05:00,831 --> 00:05:04,268 - Mum? -Yes, love? 38 00:05:04,308 --> 00:05:06,835 -Do you want me to read to you? 39 00:05:07,834 --> 00:05:08,923 Yeah. 40 00:05:08,963 --> 00:05:11,181 That'd be nice. 41 00:05:17,484 --> 00:05:21,750 "It was one o'clock when we left No.3, Lauriston Gardens." 42 00:05:21,790 --> 00:05:25,786 "Sherlock Holmes led me to the nearest telephone office..." 43 00:05:48,963 --> 00:05:51,051 Get off me! 44 00:06:01,011 --> 00:06:02,529 Charlie? 45 00:06:02,569 --> 00:06:04,747 Whoa, whoa, slow down, slow down. 46 00:06:05,746 --> 00:06:07,834 What's the matter? 47 00:06:12,439 --> 00:06:14,617 They were saying things about Mum. 48 00:06:16,185 --> 00:06:17,574 Come on. 49 00:06:20,401 --> 00:06:22,439 I don't want Mum to know I was scrapping. 50 00:06:22,489 --> 00:06:24,707 Don't worry, we'll think of something. 51 00:06:24,747 --> 00:06:27,094 - Come in. 52 00:06:30,701 --> 00:06:34,267 Oh, dear. What's happened here? 53 00:06:34,307 --> 00:06:36,395 I tripped over a stone. 54 00:06:39,272 --> 00:06:40,960 Can you show me where it hurts? 55 00:06:42,699 --> 00:06:45,656 I'm Dr. Markham. What's your name? 56 00:06:45,706 --> 00:06:49,132 - Charlie. -When did you hurt it? 57 00:06:49,182 --> 00:06:51,400 - After school. -You're his sister? 58 00:06:51,440 --> 00:06:53,967 -Cousin. -Where's his mother? 59 00:06:54,007 --> 00:06:55,746 She's got chickenpox. 60 00:06:55,786 --> 00:06:57,184 Charlie. 61 00:06:59,312 --> 00:07:01,879 Well, it's just a bruise. 62 00:07:02,569 --> 00:07:03,837 Nothing broken. 63 00:07:07,264 --> 00:07:10,311 That's a honeycomb. Do you like bees? 64 00:07:10,351 --> 00:07:12,878 Hmm. 65 00:07:12,918 --> 00:07:14,786 They make these with their mouths. 66 00:07:14,836 --> 00:07:18,393 A man made that one with a chisel and a mallet. 67 00:07:18,443 --> 00:07:20,790 - Who was it? -My father. 68 00:07:21,829 --> 00:07:23,568 He was the doctor here. 69 00:07:23,618 --> 00:07:27,354 -Where is he now? -He's gone. 70 00:07:31,140 --> 00:07:33,438 There are hives in your garden. 71 00:07:35,915 --> 00:07:37,444 Would you like to see them? 72 00:07:39,182 --> 00:07:42,359 All right. Come by on Sunday and I'll show you. 73 00:07:42,399 --> 00:07:43,837 Thank you. 74 00:07:57,653 --> 00:08:00,091 Don't worry, I've got him. So sorry. 75 00:08:00,141 --> 00:08:02,788 -There you are. -You must have tea on. 76 00:08:02,828 --> 00:08:05,306 -Where have you been? -I took him to the sweet shop, 77 00:08:05,356 --> 00:08:08,053 and his shirt got all sticky, so I got another one. 78 00:08:08,093 --> 00:08:09,921 What's happened? 79 00:08:09,961 --> 00:08:12,269 -I tripped over a stone. -Oh. 80 00:08:12,309 --> 00:08:13,567 Are you all right? 81 00:08:15,046 --> 00:08:17,054 Oh, let's get you changed. Thank you, Annie. 82 00:08:17,094 --> 00:08:19,611 -All right. Do you want me to stay? -Uh, no. 83 00:08:22,398 --> 00:08:24,177 Let's get a shirt on. 84 00:08:32,219 --> 00:08:35,575 Got to be careful this time of year. Make sure they don't swarm. 85 00:08:37,743 --> 00:08:40,270 If the colony gets too big, 86 00:08:40,310 --> 00:08:43,437 some of the bees leave to find a new home. 87 00:08:43,487 --> 00:08:45,096 Look. There's honey. 88 00:08:45,136 --> 00:08:47,873 -Where do they go? - Anywhere. 89 00:08:47,923 --> 00:08:49,961 Somewhere dark and warm. 90 00:08:50,011 --> 00:08:53,787 -I found them in the chimney once. - Look at this. 91 00:08:53,837 --> 00:08:56,874 - She likes you. -She's a girl? 92 00:08:56,924 --> 00:08:59,531 Most of the bees you'll ever see are girls. 93 00:09:02,438 --> 00:09:06,184 You know my father used to say you should tell the bees your secrets, 94 00:09:06,224 --> 00:09:07,963 then they don't fly away. 95 00:09:08,003 --> 00:09:10,440 Do you tell the bees your secrets? 96 00:09:10,480 --> 00:09:12,268 I used to. 97 00:09:12,308 --> 00:09:16,094 -Did it work? -Well, they're still here. 98 00:09:16,134 --> 00:09:18,262 Maybe they remember. 99 00:09:23,097 --> 00:09:25,835 Why'd you leave home? 100 00:09:25,875 --> 00:09:29,871 -I went away to boarding school. -Then why did you come back? 101 00:09:33,097 --> 00:09:37,263 I wanted to come home again, and the bees were going to die without me. 102 00:09:38,702 --> 00:09:39,871 Here. 103 00:09:41,479 --> 00:09:43,877 You can take down what you observe. 104 00:09:43,916 --> 00:09:47,483 Changes in the weather, where the flowers are growing best, 105 00:09:47,523 --> 00:09:50,310 anything that might be significant. 106 00:09:50,350 --> 00:09:53,527 -Is that what you do? -Well, doctors have to. 107 00:09:53,567 --> 00:09:55,874 We observe and we listen. 108 00:09:56,923 --> 00:09:58,612 If you listen carefully enough, 109 00:09:58,662 --> 00:10:01,749 you can understand people even when they don't speak. 110 00:10:01,788 --> 00:10:03,357 Same with the bees. 111 00:10:26,444 --> 00:10:28,572 My mum is sad. 112 00:10:31,698 --> 00:10:33,227 I don't know what to do. 113 00:10:41,349 --> 00:10:42,917 Mr Weekes? 114 00:10:43,916 --> 00:10:46,094 Mrs Weekes? The rent's overdue, 115 00:10:46,134 --> 00:10:47,652 still. 116 00:10:58,531 --> 00:11:01,269 Mrs Weekes, this is your last warning. 117 00:11:38,092 --> 00:11:40,399 -Why don't you go out for a dance, Mum? -Oh. 118 00:11:43,266 --> 00:11:45,005 I'd rather dance with you. 119 00:12:03,176 --> 00:12:04,965 -Come on, Mum. -Go on. 120 00:12:30,349 --> 00:12:32,487 These aren't from the library, Charlie. 121 00:12:32,527 --> 00:12:34,835 The new doctor gave me a present. 122 00:12:57,002 --> 00:12:58,531 Can I help you? 123 00:12:58,571 --> 00:13:00,529 I'd like to speak to the doctor, please. 124 00:13:00,569 --> 00:13:03,656 And I'd like to ask him why he's inviting a ten-year-old to his house, 125 00:13:03,696 --> 00:13:06,782 and bribing him to come back with these. 126 00:13:08,091 --> 00:13:11,568 -Heidi? -Yes, with Heidi. 127 00:13:11,618 --> 00:13:13,566 Mum! 128 00:13:13,616 --> 00:13:16,573 -Are you expecting the doctor home? -Hello, Dr. Markham. 129 00:13:16,613 --> 00:13:18,001 Hello, Charlie. 130 00:13:19,789 --> 00:13:21,438 Oh. 131 00:13:21,478 --> 00:13:24,045 Charlie wanted to see the bees. Bribes were not discussed. 132 00:13:24,095 --> 00:13:28,441 -Oh... I didn't think... -You said you liked Heidi,Mum. 133 00:13:28,481 --> 00:13:30,529 Oh, I do. The film. 134 00:13:30,569 --> 00:13:32,786 -Shirley Temple? -The dancing. 135 00:13:36,922 --> 00:13:40,219 -Oh, my shoes don't match. -No, they don't. 136 00:13:47,182 --> 00:13:49,440 I'm sorry if he's been a nuisance. 137 00:13:49,479 --> 00:13:50,698 He hasn't. 138 00:13:51,567 --> 00:13:52,826 He can come any time. 139 00:13:56,612 --> 00:13:59,050 He's telling them secrets. 140 00:13:59,090 --> 00:14:01,617 He never used to keep things from me. 141 00:14:05,913 --> 00:14:09,180 "Hide from your neighbors as much as you please, 142 00:14:09,220 --> 00:14:12,876 but everything that happens you must tell the bees." 143 00:14:12,916 --> 00:14:15,963 Something like that. That's Kipling, isn't it? 144 00:14:16,003 --> 00:14:18,530 I thought it was a local superstition. 145 00:14:18,570 --> 00:14:22,267 Oh, there's plenty of those. 146 00:14:22,306 --> 00:14:25,224 The bees actually do start to recognize voices. 147 00:14:25,264 --> 00:14:27,391 And footsteps sometimes. 148 00:14:27,441 --> 00:14:29,479 -The vibrations. -Huh. 149 00:14:31,827 --> 00:14:33,835 I'm sorry, I don't have any spoons. 150 00:14:33,875 --> 00:14:37,311 My father auctioned almost everything before he died. 151 00:14:37,351 --> 00:14:40,089 He expected you to live here without spoons? 152 00:14:40,139 --> 00:14:42,616 He expected me to sell the house. 153 00:14:42,656 --> 00:14:45,703 Probably would be the sensible thing to do. 154 00:14:45,743 --> 00:14:49,130 He'd be proud though, no, if you'd taken over his practice? 155 00:14:50,438 --> 00:14:53,305 -I think he'd be surprised. -Yes. 156 00:14:53,355 --> 00:14:56,742 Dunloth might take a while getting used to a lady doctor. 157 00:14:56,782 --> 00:14:58,790 It's a little modern for them. 158 00:15:01,477 --> 00:15:03,305 I like that about it. 159 00:15:03,355 --> 00:15:07,051 This town has always seemed... outside of time to me. 160 00:15:07,091 --> 00:15:12,046 Like Tam o' Shanter might sit on the bus stop alongside the millworkers. 161 00:15:15,173 --> 00:15:16,922 I can't say I've noticed. 162 00:15:18,700 --> 00:15:22,356 -You're not from Dunloth. -No, I'm from near Manchester. 163 00:15:22,396 --> 00:15:27,701 My father and Rob, that's Charlie's dad, didn't... see eye to eye. 164 00:15:27,741 --> 00:15:30,478 So, when I found out I was having Charlie, 165 00:15:30,528 --> 00:15:32,046 we moved to Rob's people. 166 00:15:35,353 --> 00:15:36,961 And then he went back to the war. 167 00:15:39,659 --> 00:15:41,477 He left me here, with my different voice 168 00:15:41,527 --> 00:15:45,043 and a baby older than my marriage. 169 00:15:45,093 --> 00:15:48,180 When he came, back he'd changed, 170 00:15:48,220 --> 00:15:50,308 as though he never really came home. 171 00:15:50,348 --> 00:15:53,914 No one spoke to me except Charlie. Sorry. 172 00:16:01,916 --> 00:16:03,355 Sometimes it feels like... 173 00:16:05,613 --> 00:16:07,571 ..I'm separated from everything. 174 00:16:08,530 --> 00:16:10,348 Even Charlie. 175 00:16:12,216 --> 00:16:13,834 Do you know that feeling? 176 00:16:16,961 --> 00:16:19,788 Mum! They recognize me! 177 00:16:32,356 --> 00:16:33,614 She laughed. 178 00:16:36,312 --> 00:16:38,090 Did you do that? 179 00:16:40,438 --> 00:16:42,006 Well, we better go. 180 00:16:42,655 --> 00:16:44,044 Thank you. 181 00:16:46,481 --> 00:16:48,310 You're welcome. 182 00:16:50,218 --> 00:16:51,826 Both of you. 183 00:16:59,918 --> 00:17:02,825 You know you can always tell me things. 184 00:17:04,833 --> 00:17:07,570 If you promise to always tell the truth, 185 00:17:07,610 --> 00:17:10,567 I promise I'll always believe you. 186 00:17:11,786 --> 00:17:14,004 Will you always tell me the truth? 187 00:17:15,133 --> 00:17:16,262 Yes. 188 00:17:17,390 --> 00:17:18,609 Promise. 189 00:17:23,964 --> 00:17:25,872 Can I visit the bees again? 190 00:17:26,831 --> 00:17:28,130 Yes. 191 00:17:28,919 --> 00:17:30,178 Yeah, you can. 192 00:18:44,832 --> 00:18:46,651 Rob's stopped paying the rent. 193 00:18:47,700 --> 00:18:49,867 You know where to find him. 194 00:18:49,917 --> 00:18:52,565 You think she'd open the door to me? 195 00:18:55,352 --> 00:18:58,219 Can I get a few more hours? Just a few? 196 00:18:58,259 --> 00:19:00,876 We've got more girls than hours as it is. 197 00:19:05,352 --> 00:19:08,998 What was my brother thinking of bringing back a wild one like you? 198 00:19:14,563 --> 00:19:17,829 Break's over. Back to work now. 199 00:19:34,702 --> 00:19:38,179 Not too high. I've seen measles much worse. 200 00:19:38,219 --> 00:19:40,267 I'll check on him in a few days. 201 00:19:41,615 --> 00:19:43,833 It's good for him to have had it at his age. 202 00:19:45,651 --> 00:19:47,919 Might be better if your wee girl stays away though. 203 00:19:49,437 --> 00:19:51,006 Off you go, Connie. 204 00:19:52,914 --> 00:19:54,043 I remember you. 205 00:19:56,520 --> 00:19:59,787 -Do you? -Yes. From school. 206 00:20:02,135 --> 00:20:04,912 I don't need advice from you on how to look after my daughter. 207 00:20:07,090 --> 00:20:08,219 Of course. 208 00:20:29,827 --> 00:20:31,785 You don't have to go to her house. 209 00:20:31,825 --> 00:20:34,962 You could try the pub. Or the dogs. 210 00:20:36,570 --> 00:20:39,527 He'll turn up somewhere. 211 00:20:39,567 --> 00:20:42,134 Mum said the war made it so he can't stay still. 212 00:20:43,133 --> 00:20:44,262 Sorry. 213 00:20:47,789 --> 00:20:50,007 You can find someone else any time you like. 214 00:20:50,047 --> 00:20:52,005 -Hmph. -You're pretty enough. 215 00:20:52,045 --> 00:20:55,042 Yeah. Men round here see Rob ten paces behind me 216 00:20:55,091 --> 00:20:57,179 -even when he's off work or in town. 217 00:20:57,999 --> 00:21:00,656 Is that George? 218 00:21:00,696 --> 00:21:04,222 -Yeah. -Should you really be meeting him here? 219 00:21:04,262 --> 00:21:07,259 If she asks, say I was with you. Come on. 220 00:21:07,309 --> 00:21:10,826 -Come on. -Go on. Be careful. 221 00:21:25,781 --> 00:21:27,479 Hello. 222 00:21:27,519 --> 00:21:29,437 Charlie said he'd bring those next time he visited. 223 00:21:29,477 --> 00:21:31,265 Oh, I was passing after work, so... 224 00:21:31,305 --> 00:21:35,041 -From the mill? -Oh, I went the long way round. 225 00:21:35,091 --> 00:21:36,650 -I have to... -How are the bees? 226 00:21:36,700 --> 00:21:39,217 Oh. They're fine, thank you. 227 00:21:42,174 --> 00:21:43,523 Rob's left us. 228 00:21:44,831 --> 00:21:46,959 It's been happening gradually. I... 229 00:21:50,086 --> 00:21:53,912 My pay won't even cover the rent, and... 230 00:21:53,962 --> 00:21:58,997 ..I keep thinking I should just take Charlie and pack a bag and leave, but... 231 00:21:59,047 --> 00:22:02,873 ..train fare past Stirling's beyond me currently. 232 00:22:02,913 --> 00:22:06,130 -Do you need money? -No, no, that's not... I, umm... 233 00:22:06,180 --> 00:22:09,047 I've written to my father. He'll help. 234 00:22:09,087 --> 00:22:11,744 I just... wanted to tell you. 235 00:22:14,871 --> 00:22:18,088 Sorry. Perhaps I've caught you at a bad time. 236 00:22:19,087 --> 00:22:20,396 Thank you for the books. 237 00:23:18,827 --> 00:23:20,735 So this is how you say goodbye now? 238 00:23:29,216 --> 00:23:31,344 The last of your things? 239 00:23:41,564 --> 00:23:43,562 Charlie was playing with it. 240 00:23:44,741 --> 00:23:46,699 It's not a toy. 241 00:23:47,388 --> 00:23:49,176 He misses you. 242 00:23:49,216 --> 00:23:51,394 He's all right. 243 00:24:17,828 --> 00:24:19,866 Do you remember, Robbie? 244 00:24:40,085 --> 00:24:42,613 You're like no one I've ever met. 245 00:24:42,653 --> 00:24:44,481 Give me a proper goodbye, then. 246 00:24:49,306 --> 00:24:51,214 We're gonna be evicted. 247 00:24:54,870 --> 00:24:57,308 You have to learn to look after yourself. 248 00:25:00,045 --> 00:25:02,213 And that boy of yours. 249 00:25:02,263 --> 00:25:03,691 No, ours. 250 00:25:04,780 --> 00:25:06,309 -Don't talk clever. -Oh. 251 00:25:13,781 --> 00:25:15,869 -It's what you always do. 252 00:25:16,778 --> 00:25:18,387 Make things difficult. 253 00:25:21,693 --> 00:25:23,522 -Robbie? 254 00:25:23,561 --> 00:25:27,697 -Robbie, we're your family. 255 00:25:42,303 --> 00:25:44,780 So you say you've had this pain since your son was born. 256 00:25:44,830 --> 00:25:46,958 -Yes, that's right. -How long ago was that? 257 00:25:46,998 --> 00:25:49,346 Thomas will be ten on Tuesday. 258 00:25:51,174 --> 00:25:54,041 -You know it doesn't cost any more. -Yes. 259 00:25:56,388 --> 00:25:58,736 You didn't want to ask my father about this. 260 00:26:06,089 --> 00:26:07,218 Next? 261 00:26:08,526 --> 00:26:10,734 The promise we made was medicine for all 262 00:26:10,784 --> 00:26:13,172 and now we're charging for prescriptions. 263 00:26:13,222 --> 00:26:16,258 Jean, I'm a solicitor. 264 00:26:16,308 --> 00:26:19,565 I charge people just to sit in my office. 265 00:26:19,605 --> 00:26:25,389 So, she carried on going into work, the girl with the throat infection? 266 00:26:25,439 --> 00:26:26,998 They do, these women. 267 00:26:27,048 --> 00:26:29,915 They work and they keep quiet 268 00:26:29,955 --> 00:26:31,783 and they don't complain. 269 00:26:33,521 --> 00:26:35,739 I think I could make a difference there. 270 00:26:35,779 --> 00:26:38,656 Mmm. Have you got any help for yourself? 271 00:26:38,696 --> 00:26:42,212 No. I think it'd be odd to have a stranger in the house. 272 00:26:42,262 --> 00:26:45,829 -Worried they'll learn your secrets? 273 00:26:46,518 --> 00:26:48,346 What about you? 274 00:26:48,386 --> 00:26:50,134 Sarah's sister's been helping. She... 275 00:26:55,129 --> 00:26:56,828 She looks just like Sarah. 276 00:26:58,956 --> 00:27:03,481 After Mum, my father never bought the soap she used ever again. 277 00:27:05,299 --> 00:27:07,437 Silly old me. 278 00:27:09,865 --> 00:27:12,132 I'm sorry I wasn't here for the funeral. 279 00:27:16,128 --> 00:27:19,475 -We... We don't have to be alone. -Jim. 280 00:27:20,694 --> 00:27:23,781 We could sit together and... 281 00:27:23,831 --> 00:27:27,437 ..complain about the state of British politics until one of us dies. 282 00:27:29,785 --> 00:27:31,952 I think we'd be happy. 283 00:27:32,002 --> 00:27:33,431 We would. 284 00:27:35,389 --> 00:27:36,827 Will you think about it? 285 00:27:59,345 --> 00:28:02,392 Charlie, I'm going. Your sandwich is on the side. 286 00:29:01,432 --> 00:29:03,390 - Annie! 287 00:29:03,430 --> 00:29:05,089 My scissors. My scissors! 288 00:29:05,129 --> 00:29:07,256 Get it out. Be careful! 289 00:29:08,655 --> 00:29:10,823 Get it out! 290 00:29:10,873 --> 00:29:13,041 -What's going on? 291 00:29:13,091 --> 00:29:15,218 Out of the way. 292 00:29:16,038 --> 00:29:17,177 Ruined. 293 00:29:17,216 --> 00:29:19,524 Bloody women! 294 00:29:19,564 --> 00:29:22,611 Lydia, you know how he gets in the afternoons. 295 00:29:22,651 --> 00:29:24,959 Calm down. Just talk to him. 296 00:29:24,999 --> 00:29:27,176 Oh! Sodding mills. 297 00:29:27,216 --> 00:29:30,523 -I hate them. -I know, but... 298 00:29:30,563 --> 00:29:31,742 Annie! 299 00:29:31,782 --> 00:29:33,001 -What? -Get back here now. 300 00:30:17,516 --> 00:30:19,434 Huh. 301 00:30:29,304 --> 00:30:30,693 Fuck him. 302 00:30:37,735 --> 00:30:40,473 Hello, Mrs Bewick. I'm sorry, it's been a few days... 303 00:30:42,171 --> 00:30:44,299 It's Connie, she... 304 00:30:46,607 --> 00:30:50,393 I tried to keep her away. We've only got one room. 305 00:31:07,476 --> 00:31:08,784 Mum? 306 00:31:14,429 --> 00:31:15,567 Mum! 307 00:31:26,347 --> 00:31:28,564 ♪ When he went away 308 00:31:30,602 --> 00:31:33,170 ♪ The blues came in and met me ♪ 309 00:31:34,778 --> 00:31:38,085 ♪ If he stays away 310 00:31:38,125 --> 00:31:40,522 ♪ Old rockin' chair will get me ♪ 311 00:31:42,131 --> 00:31:44,388 ♪ All I do is pray 312 00:31:46,257 --> 00:31:48,824 ♪ The Lord above gonna let me 313 00:31:50,083 --> 00:31:53,689 ♪ Walk in the sun once more 314 00:31:56,696 --> 00:31:58,824 ♪ Can't go on 315 00:32:01,391 --> 00:32:04,558 ♪ Everything I have is gone 316 00:32:05,697 --> 00:32:08,694 ♪ Stormy weather 317 00:32:08,734 --> 00:32:11,741 -♪ Since my man and I... 318 00:32:12,950 --> 00:32:14,478 ♪ Ain't together 319 00:32:16,916 --> 00:32:18,524 ♪ Keeps rainin'... 320 00:32:33,219 --> 00:32:35,297 ♪ Stormy weather 321 00:32:37,385 --> 00:32:41,041 ♪ Since my man and I ain't together... ♪ 322 00:32:41,081 --> 00:32:42,480 Oi! 323 00:32:47,565 --> 00:32:48,654 Charlie. 324 00:32:50,912 --> 00:32:52,130 Excuse me. 325 00:32:53,559 --> 00:32:54,868 Charlie! 326 00:32:54,908 --> 00:32:57,865 Charlie, wait. What are you doin'? 327 00:32:57,915 --> 00:32:59,952 I was looking for you. 328 00:33:00,002 --> 00:33:02,350 You can't go running around the streets like that. 329 00:33:02,390 --> 00:33:04,558 What were you doing? - Nothing. 330 00:33:04,608 --> 00:33:06,256 That's not the truth. 331 00:33:09,823 --> 00:33:11,471 Are you all right? 332 00:33:11,521 --> 00:33:12,869 Can I drive you home? 333 00:33:28,214 --> 00:33:30,871 I was sacked. 334 00:33:30,911 --> 00:33:33,649 So I had a drink. 335 00:33:33,689 --> 00:33:35,866 Danced with a man whose name I didn't ask. 336 00:33:38,604 --> 00:33:40,172 You must think I'm awful. 337 00:33:41,471 --> 00:33:43,828 I don't. 338 00:33:43,868 --> 00:33:46,646 -The other day, you were so cold. -I'm sorry. 339 00:33:46,695 --> 00:33:48,913 -I thought that we... - It's nothing you did. 340 00:33:58,174 --> 00:34:00,132 What's wrong? 341 00:34:05,257 --> 00:34:07,345 A little girl died today. 342 00:34:08,044 --> 00:34:09,213 Oh. 343 00:34:10,871 --> 00:34:12,559 If I'd visited earlier, 344 00:34:13,738 --> 00:34:16,735 if she'd... called me... 345 00:34:20,042 --> 00:34:22,170 I should've just gone. 346 00:34:41,470 --> 00:34:42,609 Come on. 347 00:34:49,302 --> 00:34:50,651 Mum! 348 00:34:50,691 --> 00:34:52,689 Now what? 349 00:34:53,348 --> 00:34:55,696 Oh, God. 350 00:34:59,912 --> 00:35:02,210 We've been evicted. 351 00:35:31,260 --> 00:35:34,167 The last housekeeper left just after my father died. 352 00:35:35,386 --> 00:35:37,474 And... do we eat with you? 353 00:35:37,514 --> 00:35:39,342 Oh. 354 00:35:39,392 --> 00:35:41,001 Of course. 355 00:35:51,170 --> 00:35:53,648 So, this could be your room. 356 00:35:55,256 --> 00:35:58,213 Sorry, it's a bit... 357 00:35:58,253 --> 00:36:00,821 No one's slept in here in about 20 years. 358 00:36:05,386 --> 00:36:08,343 - Where are you? - Just downstairs. 359 00:36:08,383 --> 00:36:10,131 I thought I'd put Charlie in here. 360 00:36:16,385 --> 00:36:21,170 This used to be my bed. It probably won't survive being jumped on. 361 00:36:21,210 --> 00:36:23,738 Do I seem like the kind of person who might jump on a bed? 362 00:36:27,734 --> 00:36:29,522 -A little. 363 00:36:38,433 --> 00:36:41,130 Bees have five eyes and one spit of bone. 364 00:36:41,170 --> 00:36:43,997 And at the back of their abdomen is the stinger. 365 00:36:45,086 --> 00:36:47,124 Unlike the rest of the bees, 366 00:36:47,174 --> 00:36:50,521 the queen bee does not die when she stings 367 00:36:50,561 --> 00:36:52,559 and her body is twice as large, 368 00:36:53,607 --> 00:36:55,775 her life 30 times longer. 369 00:37:03,088 --> 00:37:04,776 Oof! 370 00:37:04,826 --> 00:37:06,604 The queen doesn't rule the hive. 371 00:37:06,644 --> 00:37:09,262 No one does. 372 00:37:09,302 --> 00:37:11,819 Everything's decided in harmony, 373 00:37:11,869 --> 00:37:16,255 except they don't use words. They dance. 374 00:37:16,305 --> 00:37:19,731 If you pay attention, they're talking to us all the time. 375 00:37:20,391 --> 00:37:21,819 Next. 376 00:37:23,957 --> 00:37:26,385 Please take a seat. 377 00:37:26,434 --> 00:37:29,821 Dr. Markham says if a beekeeper's worried the hive wants to swarm, 378 00:37:29,861 --> 00:37:33,827 they can calm the bees by tapping and the bees will answer by humming. 379 00:37:59,212 --> 00:38:03,557 Without bees, there would be no flowers and no fruit, 380 00:38:03,607 --> 00:38:08,822 and all we would have are enormous fields of grass. 381 00:38:08,862 --> 00:38:14,256 Dr. Markham says when all the honey bees die, the world will end. 382 00:38:21,469 --> 00:38:23,557 Fly over to the purple flower. 383 00:38:46,434 --> 00:38:50,600 -Dr. Markham, dance with us. -No, no. No. 384 00:38:50,650 --> 00:38:52,778 Come on. 385 00:39:00,390 --> 00:39:02,867 Come on, move your feet. 386 00:39:02,907 --> 00:39:04,696 Charlie. 387 00:39:04,736 --> 00:39:06,694 It's fine how you're doing it. 388 00:39:07,952 --> 00:39:09,781 Maybe lots of... 389 00:39:22,428 --> 00:39:24,865 And back. 390 00:39:24,905 --> 00:39:26,773 And back. 391 00:39:26,823 --> 00:39:27,912 Yes. 392 00:39:30,390 --> 00:39:32,558 Back. Yes. 393 00:39:33,217 --> 00:39:34,516 Just like that. 394 00:39:37,083 --> 00:39:39,561 A bike? 395 00:39:39,601 --> 00:39:40,779 -Oh. 396 00:39:49,561 --> 00:39:51,778 You didn't? 397 00:39:51,818 --> 00:39:54,126 Mr Wells was going to throw it away. 398 00:39:55,035 --> 00:39:57,043 It just needed a bit of oil. 399 00:39:57,083 --> 00:39:58,432 I can't... 400 00:39:59,730 --> 00:40:01,519 Thank you. 401 00:40:03,776 --> 00:40:04,905 Thank you. 402 00:40:18,082 --> 00:40:22,258 I used to go out every Saturday, even after Charlie. 403 00:40:22,298 --> 00:40:25,604 I'd dance until my shoes wore out. 404 00:40:25,644 --> 00:40:27,432 And then I'd dance barefoot. 405 00:40:28,471 --> 00:40:30,389 How do you manage to be so... 406 00:40:31,388 --> 00:40:33,297 ...yourself? 407 00:40:35,295 --> 00:40:36,563 Do I? 408 00:40:37,472 --> 00:40:39,600 You can't help it. 409 00:40:40,909 --> 00:40:42,347 Mum! 410 00:40:43,866 --> 00:40:45,514 Uh-oh. 411 00:40:45,564 --> 00:40:48,651 Charlie. Charlie, we'll just have to leave it. 412 00:40:51,948 --> 00:40:53,296 Oh... 413 00:40:56,863 --> 00:40:58,431 What are you doing? 414 00:41:02,168 --> 00:41:05,254 Jean, be careful. 415 00:41:05,294 --> 00:41:06,913 It's freezing. 416 00:41:12,257 --> 00:41:14,295 Dr. Markham! 417 00:41:31,738 --> 00:41:32,867 Yay! 418 00:41:50,689 --> 00:41:52,477 You must be freezing. 419 00:41:59,040 --> 00:42:00,339 Thanks, Lydia. 420 00:42:01,428 --> 00:42:02,817 I'll get you some tea. 421 00:42:07,512 --> 00:42:09,080 What do you say, Charlie? 422 00:42:09,120 --> 00:42:11,648 -Thank you. - You're welcome. 423 00:42:12,737 --> 00:42:14,824 Thank you. 424 00:42:35,164 --> 00:42:37,911 Do you have a husband? 425 00:42:37,951 --> 00:42:40,209 You know she doesn't, Charlie. 426 00:42:51,208 --> 00:42:53,296 It's scandalous what they put back on shelves. 427 00:42:54,694 --> 00:42:56,772 Dr. Markham's got you scrubbing floors. 428 00:42:56,822 --> 00:42:58,431 I'm busy, Pam. 429 00:42:58,471 --> 00:43:00,868 Careful to stay respectable, 430 00:43:00,908 --> 00:43:03,865 or Robert will have something to say about where his son is. 431 00:43:03,905 --> 00:43:05,863 Dr. Markham's given us a home. 432 00:43:05,903 --> 00:43:08,650 -Your brother got us thrown out. -You know what she is? She's... 433 00:43:12,257 --> 00:43:13,386 She's made up wrong. 434 00:43:15,384 --> 00:43:17,821 There was rumors about an incident. 435 00:43:18,860 --> 00:43:20,908 With another girl. 436 00:43:22,386 --> 00:43:24,954 Wait, what do...? 437 00:43:24,994 --> 00:43:26,343 Pam, what do you...? 438 00:43:35,294 --> 00:43:37,301 Quick! Quick! In the foxhole! 439 00:43:37,341 --> 00:43:39,429 There's a bomber comin'! 440 00:43:39,469 --> 00:43:41,208 Bang, bang, bang, bang! 441 00:43:42,556 --> 00:43:43,905 Boom! 442 00:43:44,824 --> 00:43:46,862 What is that? 443 00:43:46,912 --> 00:43:48,171 What is it? 444 00:43:48,211 --> 00:43:50,129 I don't know. 445 00:43:50,169 --> 00:43:51,867 Well, anyway, you can have it. 446 00:43:51,907 --> 00:43:54,994 -No, I'm not having it. -Yeah. 447 00:43:55,034 --> 00:43:58,520 Nope, I'm not having it. I don't even know where it's been. 448 00:43:58,560 --> 00:44:00,039 I wonder what it is. 449 00:44:00,558 --> 00:44:02,426 Ooh. 450 00:44:02,476 --> 00:44:04,254 Is it...? 451 00:44:04,294 --> 00:44:07,301 -Ooh! 452 00:44:07,341 --> 00:44:11,038 My mum said sweethearts come here to kiss. 453 00:44:12,946 --> 00:44:15,383 So, is Dr. Markham your mum's best friend? 454 00:44:15,433 --> 00:44:17,991 No. Dr. Markham's my friend. 455 00:44:18,041 --> 00:44:20,039 Does she have a bath in her house? 456 00:44:20,078 --> 00:44:22,206 Yeah. It's a big one. 457 00:44:22,256 --> 00:44:23,995 It's even fixed to the floor. 458 00:44:24,034 --> 00:44:27,641 My mum said she was a dirty dyke when she was young. 459 00:44:30,778 --> 00:44:32,256 Come on. 460 00:44:40,598 --> 00:44:42,736 Go away. 461 00:44:44,514 --> 00:44:45,992 Oi! 462 00:44:47,950 --> 00:44:49,209 Oi, oi, get off. 463 00:44:49,259 --> 00:44:51,867 Oh, oh, oh! Get off! 464 00:44:51,906 --> 00:44:55,473 Oh, it's on me! Get it off me! Jean, get it off me. 465 00:44:55,513 --> 00:44:57,821 -Get it off me. -Stay still. 466 00:44:57,860 --> 00:44:59,779 -Stay still. 467 00:44:59,819 --> 00:45:01,906 Shh. Shh... 468 00:45:17,820 --> 00:45:18,909 No. 469 00:45:20,128 --> 00:45:22,256 We mustn't. 470 00:45:27,601 --> 00:45:29,858 What did you do to the bees? 471 00:45:29,908 --> 00:45:31,467 No, nothing. I, umm... I... 472 00:47:29,518 --> 00:47:32,385 I'll wear my sister's dress but taken in. I'm smaller in the waist. 473 00:47:45,252 --> 00:47:48,039 Three tiers high and as sweet as when we were little. 474 00:47:48,079 --> 00:47:50,647 -Mam may be hiding her sugar rations. - You're late. 475 00:47:50,687 --> 00:47:53,953 We've got 25 ounces now. He's gonna give us a proper place to live as well soon. 476 00:47:53,993 --> 00:47:56,511 We haven't set a date for the wedding yet, have we, Robbie? 477 00:47:56,561 --> 00:47:58,818 Wants everything yesterday, this one. 478 00:47:59,688 --> 00:48:01,815 Who gave you away, Pam? 479 00:48:01,865 --> 00:48:04,033 Your parents were dead, weren't they? 480 00:48:05,991 --> 00:48:08,039 That's right, yes. 481 00:48:09,558 --> 00:48:11,945 You did a fine job bringing this one up. 482 00:48:11,995 --> 00:48:13,733 Aye, she did. 483 00:48:13,773 --> 00:48:15,122 We managed. 484 00:48:20,816 --> 00:48:22,904 I saw Lydia in town. 485 00:48:23,773 --> 00:48:24,862 She's got a job now. 486 00:48:24,902 --> 00:48:26,860 Charwoman to that lady doctor. 487 00:48:26,910 --> 00:48:28,299 Housekeeper. 488 00:48:29,558 --> 00:48:30,866 Respectable. 489 00:48:33,254 --> 00:48:35,122 She looked well. 490 00:48:35,162 --> 00:48:38,688 Charlie's loving it too. He's taking care of the bees. 491 00:48:38,728 --> 00:48:42,035 I wouldn't be surprised if she's got someone looking after her now, too. 492 00:49:06,211 --> 00:49:08,039 - Lydia! 493 00:49:21,555 --> 00:49:22,864 It's nice. 494 00:49:22,904 --> 00:49:24,602 What are you doing here? 495 00:49:24,642 --> 00:49:27,040 A job the only new thing you got? 496 00:49:31,256 --> 00:49:34,342 -I think you'd better go home. -You've got someone then? 497 00:49:35,991 --> 00:49:38,558 - Do you care? - Of course I do. 498 00:49:39,907 --> 00:49:41,465 Charlie's my son. 499 00:49:41,515 --> 00:49:43,993 He needs me to teach him how to be a man. 500 00:49:49,647 --> 00:49:51,775 You might need me too. 501 00:49:52,814 --> 00:49:54,602 What about her? 502 00:49:55,291 --> 00:49:56,770 She's not you. 503 00:50:02,514 --> 00:50:04,162 Don't you want me back? 504 00:50:05,991 --> 00:50:07,779 I never wanted you to go. 505 00:50:13,553 --> 00:50:14,732 No. 506 00:50:22,604 --> 00:50:24,082 I can take Charlie... 507 00:50:24,952 --> 00:50:27,079 ..any time I want. 508 00:51:02,384 --> 00:51:03,553 Do you have someone? 509 00:51:05,031 --> 00:51:06,170 Uh... 510 00:51:08,817 --> 00:51:10,126 I have you. 511 00:51:17,858 --> 00:51:18,947 Night-night. 512 00:51:20,945 --> 00:51:22,643 Sleep tight. 513 00:54:54,820 --> 00:54:56,598 Mmm... 514 00:54:56,638 --> 00:54:58,726 You talk in your sleep. 515 00:54:59,685 --> 00:55:01,603 Do I? 516 00:55:01,643 --> 00:55:02,992 -Hmm. -What did I say? 517 00:55:06,428 --> 00:55:07,907 I don't know that I should say. 518 00:55:09,385 --> 00:55:10,514 What? 519 00:55:11,513 --> 00:55:13,991 You listed types of penicillin. 520 00:55:15,250 --> 00:55:18,726 I only have very dull secrets. 521 00:55:18,776 --> 00:55:20,334 That's not true. 522 00:55:36,508 --> 00:55:38,296 Did you always know? 523 00:55:44,900 --> 00:55:47,038 I loved someone. 524 00:55:49,076 --> 00:55:50,204 Rose. 525 00:55:52,073 --> 00:55:54,470 I suppose I didn't have those words. 526 00:55:56,468 --> 00:55:58,376 But that's what it was. 527 00:55:59,815 --> 00:56:01,643 We used to walk to that loch. 528 00:56:08,206 --> 00:56:11,513 There were some... boys. 529 00:56:24,470 --> 00:56:26,638 Rose was badly hurt. 530 00:56:33,990 --> 00:56:35,599 After that... 531 00:56:36,947 --> 00:56:38,945 ...my father felt that I couldn't stay. 532 00:56:40,464 --> 00:56:43,641 He said this town was too small for secrets. 533 00:56:46,208 --> 00:56:48,296 So I left. 534 00:56:50,863 --> 00:56:53,990 I never stayed anywhere long enough for people to know me. 535 00:56:58,815 --> 00:57:01,812 But secrets find a way out in big towns, too. 536 00:57:03,681 --> 00:57:05,469 Then my father died. 537 00:57:06,298 --> 00:57:07,906 And there was his house. 538 00:57:09,645 --> 00:57:13,031 And they needed a doctor here. 539 00:57:13,081 --> 00:57:16,298 And I suppose I wanted to stop running. 540 00:57:19,115 --> 00:57:21,253 To do some good here this time. 541 00:57:46,028 --> 00:57:47,427 Oh! 542 00:57:48,985 --> 00:57:50,463 Shit! 543 00:58:07,906 --> 00:58:09,994 It recognizes you. 544 00:58:10,034 --> 00:58:12,511 How could a bee recognize you? 545 00:58:13,161 --> 00:58:15,289 Not it, she. 546 00:58:17,726 --> 00:58:19,994 -Do women ever kiss each other? -Huh. 547 00:58:22,941 --> 00:58:24,080 Shh. 548 00:58:46,377 --> 00:58:48,515 Charlie? 549 00:58:53,950 --> 00:58:56,207 -Has Charlie been past? -No, I haven't seen him. 550 00:58:56,247 --> 00:58:58,425 -Sorry about that. -He's probably just playing. 551 00:58:58,465 --> 00:59:01,512 I just want to know where he is. Sorry. 552 00:59:02,031 --> 00:59:03,210 Hmph. 553 00:59:06,117 --> 00:59:07,246 Lydia? 554 00:59:09,114 --> 00:59:11,732 Charlie! There you are. 555 00:59:11,772 --> 00:59:14,899 You weren't back for your dinner. You must be starving hungry. 556 00:59:14,949 --> 00:59:16,377 Are you OK? 557 00:59:17,856 --> 00:59:20,643 Are you all right? What's wrong? 558 00:59:22,291 --> 00:59:25,158 You've not been scrapping again, have you? 559 00:59:28,245 --> 00:59:30,333 George touched her... 560 00:59:31,901 --> 00:59:33,160 ...down there. 561 00:59:35,428 --> 00:59:37,816 Why would she want him to do that? 562 00:59:46,247 --> 00:59:48,425 -Sorry, Jim. Thanks. - All right. 563 00:59:49,034 --> 00:59:50,683 Thank you. 564 00:59:51,901 --> 00:59:54,079 All right. Here you go. 565 00:59:59,204 --> 01:00:02,730 - There we go. -Thank you. 566 01:00:05,598 --> 01:00:07,905 And there you go. 567 01:00:07,945 --> 01:00:09,643 Thank you. 568 01:01:07,595 --> 01:01:11,252 Oh, no, my love, I can't dance like you. 569 01:01:13,599 --> 01:01:15,637 - No! 570 01:01:22,071 --> 01:01:24,248 Uh, I, umm, better clear up. 571 01:01:37,465 --> 01:01:40,772 I should take Meg home. 572 01:01:42,470 --> 01:01:46,296 We've... We've become very close. 573 01:01:49,203 --> 01:01:51,861 It's a small town, Jean. 574 01:01:51,901 --> 01:01:53,989 No one knows anything. 575 01:01:54,029 --> 01:01:56,556 -Her husband's left her. -He's still her husband. 576 01:01:56,596 --> 01:02:00,862 The law is entirely on his side. He could take Charlie away. 577 01:02:00,902 --> 01:02:03,419 Does Lydia know that? 578 01:02:03,469 --> 01:02:04,898 What does Charlie know? 579 01:02:05,986 --> 01:02:08,114 -Nothing. -That's good. 580 01:02:12,730 --> 01:02:16,246 There... There was a time... 581 01:02:16,296 --> 01:02:18,854 ..when I would have given anything for you to look at me 582 01:02:18,903 --> 01:02:20,592 the way you looked at her. 583 01:02:24,378 --> 01:02:25,896 Wouldn't it have been easier? 584 01:02:29,113 --> 01:02:30,592 I'm sorry. 585 01:02:32,250 --> 01:02:34,118 We'll see you and Meg again soon? 586 01:02:35,467 --> 01:02:36,815 Yes, yes. 587 01:02:39,553 --> 01:02:40,941 Of course. 588 01:02:42,899 --> 01:02:45,157 This is irresponsible, Jean. 589 01:02:56,246 --> 01:02:58,853 Meg's sound asleep. 590 01:02:58,903 --> 01:03:00,861 I'm gonna take her home. But thank you. 591 01:03:00,901 --> 01:03:03,289 - Thank you. - We'll see ourselves out. 592 01:03:03,339 --> 01:03:04,767 Goodbye. 593 01:03:17,115 --> 01:03:20,162 It'll be all right. I promise. 594 01:03:55,856 --> 01:03:58,164 Oh. Can't sleep? 595 01:04:02,939 --> 01:04:04,687 Is someone gonna take me away? 596 01:04:06,725 --> 01:04:08,244 Why would you think that? 597 01:04:10,861 --> 01:04:12,639 Charlie, why would you think that? 598 01:04:18,553 --> 01:04:20,072 I don't know. 599 01:04:27,035 --> 01:04:28,293 Night. 600 01:05:03,378 --> 01:05:05,596 We have so much time to decide. 601 01:05:08,773 --> 01:05:12,029 -So why didn't you tell me earlier? -I don't know. 602 01:05:12,069 --> 01:05:14,117 I didn't know about it. 603 01:05:34,986 --> 01:05:38,982 -Shameful. And with the doctor. -I know. 604 01:05:42,729 --> 01:05:44,507 - Oh, Mum. -Charlie. 605 01:05:46,295 --> 01:05:49,941 -Have you said something? -About what? 606 01:05:51,640 --> 01:05:53,028 Please don't lie to me. 607 01:05:54,157 --> 01:05:55,556 I'm not lying. 608 01:05:57,504 --> 01:05:59,991 Remember, I promised to always tell the truth. 609 01:06:00,031 --> 01:06:03,078 Yeah, I know. Sorry. 610 01:06:09,771 --> 01:06:11,899 All right, Charlie. 611 01:06:11,939 --> 01:06:14,547 Well! What, no cuddle? 612 01:06:14,596 --> 01:06:16,205 Come here. 613 01:06:16,245 --> 01:06:18,852 -Hi. 614 01:06:18,902 --> 01:06:20,940 - How are you? -I'm good. 615 01:06:20,990 --> 01:06:22,858 -This is so nice. -I know. 616 01:06:22,898 --> 01:06:23,947 Wow. 617 01:06:23,987 --> 01:06:25,426 -Come in. -Thanks. 618 01:06:27,164 --> 01:06:29,771 I have been on my feet all day. 619 01:06:31,460 --> 01:06:34,636 George says I need to take care of myself. 620 01:06:34,686 --> 01:06:37,374 -Oh. -He's getting a job in a hotel. 621 01:06:37,424 --> 01:06:38,852 -Oh. -Hm-hmm. 622 01:06:44,766 --> 01:06:46,554 You won't rush things, will you? 623 01:06:46,594 --> 01:06:48,203 Well... 624 01:06:49,771 --> 01:06:51,330 Umm... 625 01:06:54,077 --> 01:06:55,465 Hm-hmm. 626 01:06:56,554 --> 01:06:57,683 Yeah. 627 01:06:58,812 --> 01:07:00,770 Oh. 628 01:07:00,810 --> 01:07:02,638 -I see. -Yeah. We'll be fine. 629 01:07:05,425 --> 01:07:06,854 You don't know that, though. 630 01:07:08,113 --> 01:07:09,251 I didn't. 631 01:07:11,070 --> 01:07:12,338 I do. 632 01:07:17,423 --> 01:07:22,378 He makes me feel like I can have whatever life I want. 633 01:07:24,896 --> 01:07:27,983 You know what I mean? 634 01:07:28,033 --> 01:07:31,509 - Hmm. -You do, don't you? 635 01:07:31,549 --> 01:07:32,858 Hmm. 636 01:07:34,816 --> 01:07:35,985 Yeah. 637 01:07:37,163 --> 01:07:38,592 Yeah, I do. 638 01:08:28,941 --> 01:08:30,809 -Mum? - Charlie. 639 01:08:32,897 --> 01:08:34,246 Charlie? 640 01:08:36,424 --> 01:08:38,202 Charlie. 641 01:08:38,242 --> 01:08:40,769 Love, did you see something just then? Shall we talk about it? 642 01:08:40,809 --> 01:08:42,508 Stop talking. 643 01:08:42,548 --> 01:08:45,205 -Charlie, please. - Stop it! 644 01:08:45,245 --> 01:08:47,163 - Let's... -Stop it! 645 01:08:47,203 --> 01:08:50,200 You promised to tell me the truth! 646 01:08:50,250 --> 01:08:53,816 You're always keeping secrets and leaving me out! 647 01:08:54,685 --> 01:08:56,334 You're dirty dykes! 648 01:09:25,554 --> 01:09:27,033 I don't know what to tell him. 649 01:09:28,851 --> 01:09:30,380 I'm so sorry. 650 01:09:30,899 --> 01:09:32,338 I... 651 01:09:34,895 --> 01:09:36,633 How do we explain? 652 01:09:37,942 --> 01:09:41,898 He has to understand that he must keep quiet. 653 01:09:41,938 --> 01:09:44,286 Is that what you're worried about? 654 01:09:44,336 --> 01:09:47,632 -If he tells anyone... -He starts school next week. 655 01:09:47,682 --> 01:09:49,900 You can't make a ten-year-old keep a secret. 656 01:09:49,940 --> 01:09:51,858 Then what are we going to do? 657 01:10:00,160 --> 01:10:02,377 I want this. 658 01:10:02,417 --> 01:10:06,593 Remember that... in the next few days and weeks. 659 01:10:09,161 --> 01:10:11,418 Try hard to remember that. 660 01:11:29,110 --> 01:11:31,248 Is Dad here? 661 01:11:34,115 --> 01:11:35,724 Come on upstairs. 662 01:11:36,902 --> 01:11:38,241 Come on. 663 01:11:46,633 --> 01:11:49,110 - Charlie? 664 01:11:49,160 --> 01:11:51,288 He's not in the house. 665 01:11:52,377 --> 01:11:53,466 His bike's gone. 666 01:11:54,415 --> 01:11:56,203 -Can we...? -Yes. 667 01:11:59,679 --> 01:12:02,896 Mum and Dr. Markham kiss on the mouths. 668 01:12:06,293 --> 01:12:07,721 I saw them. 669 01:12:09,719 --> 01:12:11,677 They kiss each other all over. 670 01:12:13,156 --> 01:12:14,205 What? 671 01:12:16,552 --> 01:12:18,680 She touched her. 672 01:12:19,809 --> 01:12:21,248 -Down there. -Oh, Jesus! 673 01:12:21,288 --> 01:12:23,076 -Rob... -Christ! 674 01:12:29,639 --> 01:12:31,767 You saw this, Charlie? 675 01:12:32,806 --> 01:12:34,764 Will I be taken away? 676 01:12:34,814 --> 01:12:36,462 What? 677 01:12:37,461 --> 01:12:39,330 Am I going to be taken away? 678 01:12:41,937 --> 01:12:43,076 No. 679 01:12:44,155 --> 01:12:46,073 No, no, no. 680 01:12:48,720 --> 01:12:50,249 Not while I'm around. 681 01:12:51,857 --> 01:12:53,635 And where's he gonna go? 682 01:12:53,675 --> 01:12:55,423 There's no room at mine. 683 01:12:56,243 --> 01:12:58,111 He'll stay here for now. 684 01:12:58,161 --> 01:13:00,858 What if she comes looking for him? Am I to deal with that, am I? 685 01:13:00,898 --> 01:13:03,156 -Of course not. -He's your son, Robert. 686 01:13:03,206 --> 01:13:05,943 -You're to see he's looked after. -Then I'll stay here as well. 687 01:13:05,983 --> 01:13:08,460 -What? -Till we find somewhere with more room. 688 01:13:08,510 --> 01:13:10,069 -And when will that be? -Soon. 689 01:13:10,119 --> 01:13:11,417 Charlie! 690 01:13:17,901 --> 01:13:20,808 Charlie! Is he here? 691 01:13:22,546 --> 01:13:26,292 Charlie. Charlie, love, I'm sorry. Let's go home. 692 01:13:26,332 --> 01:13:28,940 -Come on, let's go home. -Charlie's gonna stay here with me. 693 01:13:29,939 --> 01:13:32,546 Charlie? Charlie, come on. 694 01:13:34,204 --> 01:13:35,763 I want to stay with Dad. 695 01:13:35,813 --> 01:13:38,980 No. No, love, you don't realize what you're saying. 696 01:13:39,029 --> 01:13:41,897 Didn't you hear him? You, go. 697 01:13:42,596 --> 01:13:44,634 No. 698 01:13:44,684 --> 01:13:48,590 Rob. Rob, I mean... What, you're not gonna look after him. 699 01:13:48,640 --> 01:13:51,937 Don't you tell me what I can do with my son. Charlie, go upstairs. Upstairs! 700 01:13:51,986 --> 01:13:53,505 -Charlie! - Now. 701 01:13:53,545 --> 01:13:56,112 -Rob, please. -Charlie stays here. 702 01:13:56,162 --> 01:13:58,590 -Or we'll see what a court of law says. -What? 703 01:13:58,640 --> 01:14:01,067 He'll tell them the disgusting things he's seen. 704 01:14:02,416 --> 01:14:04,764 Disgusting? What's he...? 705 01:14:04,814 --> 01:14:08,720 If you come back here, I'll call the police. 706 01:14:08,770 --> 01:14:10,857 You'll never see Charlie again. 707 01:14:12,376 --> 01:14:14,284 -Maybe we need to go. 708 01:14:16,162 --> 01:14:18,460 Margaret, what's going on out there? 709 01:14:44,464 --> 01:14:45,633 Mmm... 710 01:16:09,898 --> 01:16:11,806 Charlie. 711 01:16:13,594 --> 01:16:14,943 Come with me. 712 01:17:18,978 --> 01:17:20,117 I... 713 01:17:41,066 --> 01:17:43,154 Does it hurt the tree when you cut it down? 714 01:17:44,812 --> 01:17:46,720 It's a tree. 715 01:17:46,760 --> 01:17:48,549 But trees are alive. 716 01:17:52,724 --> 01:17:54,592 If you take him to court, 717 01:17:54,632 --> 01:17:57,070 he'll testify to the nature of your relationship. 718 01:17:57,110 --> 01:18:00,636 And no judge would award the two of you Charlie in that circumstance. 719 01:18:04,153 --> 01:18:06,810 There are notices in every paper. 720 01:18:08,069 --> 01:18:10,117 They need doctors. 721 01:18:12,594 --> 01:18:15,372 Only ones with good references. 722 01:18:15,422 --> 01:18:18,029 You are never going to make that town home, 723 01:18:19,897 --> 01:18:21,286 not living like this. 724 01:18:23,204 --> 01:18:25,811 Those sort of people don't change their minds. 725 01:18:29,587 --> 01:18:31,765 They'll never have a doctor like you again. 726 01:18:33,334 --> 01:18:35,681 They don't want a doctor like me. 727 01:18:38,548 --> 01:18:39,717 No. 728 01:18:41,246 --> 01:18:43,154 Thank you for seeing me, Jim. 729 01:18:45,331 --> 01:18:47,549 You'll visit again soon? 730 01:18:48,109 --> 01:18:49,677 With Meg? 731 01:18:52,195 --> 01:18:53,503 I'll see. 732 01:18:56,161 --> 01:18:57,369 It's a long drive. 733 01:19:08,848 --> 01:19:10,326 She thinks she's his father 734 01:19:10,376 --> 01:19:12,504 just 'cause she's with my wife? 735 01:19:12,544 --> 01:19:15,461 It doesn't matter what she thinks. The law's on your side. 736 01:19:17,459 --> 01:19:19,637 Nobody wants her here. 737 01:19:19,677 --> 01:19:22,674 She can't work. She can't walk down the street. 738 01:19:24,502 --> 01:19:27,329 You'll be here tonight to help with Annie? 739 01:19:28,328 --> 01:19:29,987 Does she know what's happening? 740 01:19:31,155 --> 01:19:33,113 We've had words. 741 01:19:33,153 --> 01:19:34,812 She'll kick up a fuss. 742 01:19:34,852 --> 01:19:36,630 She knows what's good for her. 743 01:19:36,680 --> 01:19:38,108 Stop! 744 01:19:48,898 --> 01:19:51,455 I need to think straight. 745 01:19:51,505 --> 01:19:54,852 Jim says there are lots of career opportunities out there. 746 01:19:54,891 --> 01:19:58,108 -Not just doctors; all kinds. -I'm gonna go and get him. 747 01:19:58,158 --> 01:20:00,636 -You can't! -I have to. 748 01:20:00,676 --> 01:20:04,242 If I was any kind of mother, I wouldn't have let him stay. 749 01:20:04,282 --> 01:20:06,200 I can't stand being here without him. 750 01:20:06,240 --> 01:20:08,807 -Can't you? -Of course I can't. 751 01:20:10,286 --> 01:20:12,284 We should've thought about what would happen. 752 01:20:12,893 --> 01:20:14,022 I did. 753 01:20:15,111 --> 01:20:16,899 I tried to keep away from you. 754 01:20:19,197 --> 01:20:23,333 Lydia, Lydia! Please. You know Robert will call the police. 755 01:20:23,373 --> 01:20:25,421 I don't care. 756 01:20:25,461 --> 01:20:28,418 -I just want him home. -But what then? 757 01:20:28,458 --> 01:20:31,065 We need to think this through. 758 01:20:31,115 --> 01:20:36,240 We can't just bring him back here. It won't be like it was. 759 01:20:36,290 --> 01:20:39,247 If we tell Robert that we'll leave quietly, 760 01:20:40,156 --> 01:20:42,673 that no one has to know, 761 01:20:42,723 --> 01:20:45,201 he might just let Charlie go. 762 01:20:51,984 --> 01:20:54,542 Thank you for coming. 763 01:21:06,589 --> 01:21:08,068 Who's at the door? 764 01:21:15,071 --> 01:21:17,938 -Stay in here. 765 01:21:19,456 --> 01:21:21,025 What's going on? 766 01:21:22,334 --> 01:21:24,461 What's going on? 767 01:21:32,284 --> 01:21:34,461 All right, Annie, I need you to lie down. 768 01:21:34,501 --> 01:21:38,288 We're gonna fix your situation. I just need you to stay calm. 769 01:21:39,287 --> 01:21:40,765 Ow! Get off! 770 01:21:40,805 --> 01:21:43,892 -Rob, I need... Rob... - Ow! Get off me! 771 01:21:45,280 --> 01:21:47,588 - Shh. 772 01:21:47,628 --> 01:21:49,936 Get off me! Get off me! Mum! 773 01:21:49,986 --> 01:21:52,413 -Shh, shh, shh. 774 01:21:52,463 --> 01:21:53,852 No! 775 01:22:04,891 --> 01:22:07,288 No! 776 01:22:09,546 --> 01:22:12,113 No! No! 777 01:22:22,243 --> 01:22:25,590 No! No! 778 01:22:33,542 --> 01:22:36,239 What's happening with Annie? 779 01:22:36,289 --> 01:22:38,637 Nothing. 780 01:22:42,413 --> 01:22:45,200 You're not to say anything about this, do you understand? 781 01:22:48,157 --> 01:22:51,504 I think I should go to Dr. Markham's. I need to go check on the bees. 782 01:22:51,544 --> 01:22:54,331 Hey. It's time you stopped going on about those bees. 783 01:22:58,457 --> 01:22:59,806 They listen to me. 784 01:23:01,724 --> 01:23:03,811 No, they don't. 785 01:23:12,852 --> 01:23:15,020 You can't be like this, Charlie. 786 01:23:16,679 --> 01:23:17,937 Be a man. 787 01:23:18,806 --> 01:23:20,375 What if I can't? 788 01:23:22,932 --> 01:23:25,280 Not everyone knows how to be like you. 789 01:23:27,807 --> 01:23:29,586 What are you talking about? 790 01:23:29,636 --> 01:23:32,982 -I said what are you talking about? 791 01:23:38,457 --> 01:23:40,155 I'll speak to you later. Stay here. 792 01:24:06,109 --> 01:24:08,417 How are you doing, Annie, love? Hmm? 793 01:24:08,456 --> 01:24:10,934 How are you feeling? Are you all right? 794 01:24:47,497 --> 01:24:49,585 Help me! 795 01:25:01,453 --> 01:25:03,022 Dr. Markham! 796 01:25:05,199 --> 01:25:06,548 -Charlie? -Charlie. 797 01:25:06,588 --> 01:25:10,065 - Annie needs you. -What? 798 01:25:10,114 --> 01:25:12,372 - It's bad. -I'll get my things. 799 01:25:12,412 --> 01:25:14,630 -Well, let's... -No, stay. I'll deal with this. 800 01:25:14,680 --> 01:25:17,587 -Charlie, what's happened? -You promised you wouldn't lie to me. 801 01:25:18,636 --> 01:25:19,895 I know. 802 01:25:21,323 --> 01:25:22,802 I'm sorry. 803 01:25:24,680 --> 01:25:28,366 -I've missed you so much. -You won't tell me the truth. 804 01:25:32,152 --> 01:25:34,150 I love Jean. 805 01:25:35,069 --> 01:25:36,198 I do. 806 01:25:38,416 --> 01:25:40,244 But I'm still the same person. 807 01:25:41,153 --> 01:25:43,281 Nothing else has changed. 808 01:25:44,680 --> 01:25:45,938 Look, 809 01:25:47,767 --> 01:25:52,592 a lie and a secret aren't the same thing. 810 01:25:52,632 --> 01:25:54,680 You can't ever know everything about me, 811 01:25:56,288 --> 01:25:59,155 like I can't ever know everything about you, but... 812 01:25:59,195 --> 01:26:01,323 that's all right, isn't it? 813 01:26:13,890 --> 01:26:16,158 She's tachycardic. 814 01:26:16,198 --> 01:26:19,415 What did they use? Was it something sharp or was it a tube? 815 01:26:19,455 --> 01:26:23,411 It was a tube. 816 01:26:23,461 --> 01:26:25,938 How long ago did it happen? 817 01:26:25,978 --> 01:26:28,895 -How long? -About an hour ago. 818 01:26:28,935 --> 01:26:30,633 What you've done is illegal. 819 01:26:41,852 --> 01:26:43,980 Oh. She needs a hospital. 820 01:26:44,020 --> 01:26:46,158 She needs a dilation and curettage procedure. 821 01:26:46,198 --> 01:26:49,634 Have you done that? Can you do it, please? Please? 822 01:26:49,674 --> 01:26:51,373 -I don't know. -Please? Please? 823 01:26:51,413 --> 01:26:53,331 Please? Please? 824 01:26:58,675 --> 01:27:01,542 Get her head down and her legs up, quickly. 825 01:27:02,931 --> 01:27:04,110 All right. 826 01:27:06,368 --> 01:27:08,236 I need to sterilize. 827 01:27:18,415 --> 01:27:20,543 Charlie, go upstairs. 828 01:27:25,808 --> 01:27:29,634 Charlie, go up to your room and stay there. 829 01:27:36,757 --> 01:27:40,283 -Charlie's not here. -Get out of the way! Charlie! 830 01:27:42,062 --> 01:27:43,980 Where is he? 831 01:27:44,020 --> 01:27:45,848 -Stop it, stop it. -Get out of my fucking way. Charlie! 832 01:27:45,888 --> 01:27:48,106 -Rob! -Get your fucking hands off me! 833 01:27:48,156 --> 01:27:49,504 -Charlie! -Come back! 834 01:27:54,809 --> 01:27:56,627 -Get out. -Where is he? 835 01:27:56,677 --> 01:27:59,674 -Get out of this house. -Where the fuck is he, Lydia? 836 01:27:59,714 --> 01:28:01,852 Is he in there? Charlie! 837 01:28:10,983 --> 01:28:13,760 -Is she man enough for you? 838 01:28:13,810 --> 01:28:15,498 She's more than you ever were. 839 01:28:17,066 --> 01:28:22,241 It's filthy, Lydia. I won't have it in my town. 840 01:28:22,281 --> 01:28:25,848 I'm warning you. I'm warning you! 841 01:28:25,888 --> 01:28:27,846 - Mum! -We'll do what we want. 842 01:28:27,896 --> 01:28:29,104 And then what? 843 01:28:30,673 --> 01:28:33,460 Whatever I do next, I decide. 844 01:28:33,500 --> 01:28:35,678 I won't go with you because you're a joke! 845 01:28:38,585 --> 01:28:40,373 Come on! 846 01:28:57,975 --> 01:28:59,933 -Get off me! -Stay still! 847 01:29:08,155 --> 01:29:10,193 -Stop it! -Stay still! 848 01:29:10,243 --> 01:29:11,721 Mum! 849 01:29:16,367 --> 01:29:17,496 Lydia! 850 01:29:24,499 --> 01:29:25,847 Stay still! 851 01:29:30,063 --> 01:29:31,931 Wake up! 852 01:29:31,981 --> 01:29:34,329 Come on, wake up! 853 01:29:34,369 --> 01:29:36,716 Wake up, please! 854 01:29:41,022 --> 01:29:44,538 -No, no! -Look at me. 855 01:29:45,418 --> 01:29:47,625 You're still my wife. 856 01:29:51,981 --> 01:29:53,589 Come on! 857 01:30:11,282 --> 01:30:12,980 No! 858 01:30:34,458 --> 01:30:36,197 -Mum! - Charlie. 859 01:30:38,974 --> 01:30:41,851 Charlie, Charlie... 860 01:30:41,891 --> 01:30:44,808 It's all right, Mum. They're swarming. 861 01:31:13,499 --> 01:31:16,846 Mum, look. They're dancing. 862 01:33:07,764 --> 01:33:09,283 Annie? 863 01:33:11,980 --> 01:33:13,368 Annie? 864 01:33:24,937 --> 01:33:28,064 You try and sleep. Doctor. 865 01:33:29,802 --> 01:33:32,799 Thank you. Thank you. 866 01:33:35,416 --> 01:33:37,155 You'll be here, won't you? 867 01:35:08,413 --> 01:35:12,668 As summer comes to an end, the bees gather inside the hive. 868 01:35:24,626 --> 01:35:27,194 What? 869 01:35:27,234 --> 01:35:29,062 I'm watching your feet dance around. 870 01:35:29,102 --> 01:35:31,929 Well, you can watch later. 871 01:35:31,979 --> 01:35:34,626 Right now, I need you to make sure that Charlie's packed. 872 01:35:52,409 --> 01:35:54,846 I won't be able to talk to you. 873 01:35:56,325 --> 01:35:58,802 You won't know what I'm doing, but... 874 01:36:01,110 --> 01:36:02,538 ..you'll be all right. 875 01:36:08,153 --> 01:36:10,111 What do they do in there in the winter? 876 01:36:10,800 --> 01:36:13,977 Sleep. Eat. 877 01:36:14,017 --> 01:36:16,414 Wait for the warmth to come again. 878 01:36:19,891 --> 01:36:22,758 Mum says you're going to meet us in a few months. 879 01:36:22,798 --> 01:36:26,844 I have to put things right here, then I'll be along. 880 01:36:29,022 --> 01:36:32,189 You won't though, will you? 881 01:36:36,284 --> 01:36:37,713 I won't say anything. 882 01:36:38,842 --> 01:36:40,450 Thank you. 883 01:36:41,979 --> 01:36:44,017 You're my best friend. 884 01:36:50,150 --> 01:36:52,278 Come home one day, will you? 885 01:37:00,021 --> 01:37:01,589 Take care of the bees. 886 01:37:06,364 --> 01:37:08,322 Charlie, would you run and find a porter? 887 01:37:19,281 --> 01:37:21,319 It'll be a while, won't it, 888 01:37:22,458 --> 01:37:24,196 before you can join us? 889 01:37:25,015 --> 01:37:26,454 There's a lot to do. 890 01:37:32,927 --> 01:37:34,326 I love you. 891 01:37:37,803 --> 01:37:39,411 I love you too. 892 01:38:14,975 --> 01:38:17,103 -Mum. 893 01:38:19,980 --> 01:38:22,278 - All aboard! All aboard! 894 01:38:44,495 --> 01:38:45,934 Bye. 895 01:39:33,586 --> 01:39:36,673 So much has faded now. 896 01:39:36,713 --> 01:39:39,890 But I remember my mother waving. 897 01:39:39,930 --> 01:39:42,367 And I remember Jean walking away. 898 01:39:44,625 --> 01:39:47,063 I remember what their time together meant. 899 01:39:49,890 --> 01:39:52,847 My mother's life was brighter than it ever would've been 900 01:39:52,887 --> 01:39:54,715 had Jean not shown her the way. 901 01:39:56,543 --> 01:39:59,800 And my mother's love gave Jean the strength to stop running, 902 01:40:01,108 --> 01:40:02,757 to be proud. 903 01:40:04,845 --> 01:40:08,361 The buzz of change was coming even to that town, 904 01:40:08,411 --> 01:40:13,066 although it was too soon and quiet for my mother and Jean to hear it together. 905 01:40:15,064 --> 01:40:17,192 But I had heard the echo. 906 01:40:19,410 --> 01:40:21,538 And so many of us would follow it. 61849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.