All language subtitles for Tangled s03e17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,238 (theme song playing) 3 00:00:08,943 --> 00:00:12,378 ♪ I got the wind in my hair and a fire within ♪ 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,446 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 5 00:00:14,448 --> 00:00:20,185 ♪ I got a mystery to solve and excitement to spare ♪ 6 00:00:20,187 --> 00:00:23,389 ♪ That beautiful breeze blowing through ♪ 7 00:00:23,391 --> 00:00:28,193 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 8 00:00:28,195 --> 00:00:30,796 ♪ I'll get there, I swear ♪ 9 00:00:30,798 --> 00:00:36,869 ♪ With the wind in my hair ♪ 10 00:00:43,177 --> 00:00:45,744 Eugene: This is the story of two best friends. 11 00:00:47,815 --> 00:00:50,182 Okay, so they don't look like best friends at the moment. 12 00:00:50,184 --> 00:00:52,151 It's, it's complicated. 13 00:00:52,153 --> 00:00:56,422 You see, her whole life, Cassandra has felt second best. 14 00:00:58,359 --> 00:01:01,060 Going back to when her own mother, Gothel, 15 00:01:01,062 --> 00:01:02,828 chose Rapunzel over her. 16 00:01:02,830 --> 00:01:05,964 ♪♪ 17 00:01:05,966 --> 00:01:11,136 And as a result, Cass has developed a, uh, a grudge. 18 00:01:12,339 --> 00:01:14,239 That little thing there, that's the Moon Stone, 19 00:01:14,241 --> 00:01:16,942 and it's the cosmic counterpart to, 20 00:01:16,944 --> 00:01:18,410 a-ha, you guessed it, 21 00:01:18,412 --> 00:01:19,511 the Sun Drop. 22 00:01:20,381 --> 00:01:21,747 The two belong together, 23 00:01:21,749 --> 00:01:23,148 but that's not the way Cass sees it. 24 00:01:23,150 --> 00:01:27,019 To her, the Moon Stone is her destiny. 25 00:01:27,021 --> 00:01:28,387 And now that she has it, 26 00:01:28,389 --> 00:01:29,721 she's out to take down Rapunzel, 27 00:01:29,723 --> 00:01:32,524 Corona, and anyone who ever underestimated her. 28 00:01:33,427 --> 00:01:37,129 You have to be careful who you trust. 29 00:01:37,131 --> 00:01:38,697 Eugene: Not only does Cass have 30 00:01:38,699 --> 00:01:40,199 a brainwashed Brotherhood on her side, 31 00:01:40,201 --> 00:01:42,835 she's also pals with this goat-headed monster. 32 00:01:43,204 --> 00:01:44,236 (bleats) 33 00:01:44,238 --> 00:01:46,438 No, no, not that one. This one. 34 00:01:46,440 --> 00:01:50,275 Zhan Tiri, an ancient, evil demon. 35 00:01:52,546 --> 00:01:55,881 Only now, old Zhan Tiri looks like this. 36 00:01:55,883 --> 00:01:58,083 Zhan Tiri manipulated this fight 37 00:01:58,085 --> 00:02:00,185 between Cass and Rapunzel 38 00:02:00,186 --> 00:02:02,286 to gain the power of both the Sun Drop and Moon Stone. 39 00:02:02,289 --> 00:02:05,324 It's enough to make even the most resilient hero give up. 40 00:02:05,326 --> 00:02:08,193 But good thing this is Rapunzel we're talking about. 41 00:02:09,930 --> 00:02:12,498 There's got to be a way to fix all this, Pascal. 42 00:02:13,167 --> 00:02:14,166 But how? 43 00:02:14,168 --> 00:02:15,501 (squeaks) 44 00:02:17,304 --> 00:02:19,238 Did I ever tell you about the biggest fight 45 00:02:19,240 --> 00:02:21,140 your aunt and I ever had? 46 00:02:21,142 --> 00:02:24,843 We were just teenagers, but Willow was so mad 47 00:02:24,845 --> 00:02:28,981 she actually built a brick wall in the middle of our bedroom. 48 00:02:28,983 --> 00:02:30,149 (gasps) What? 49 00:02:30,151 --> 00:02:31,150 I'm not kidding. 50 00:02:31,152 --> 00:02:34,153 Your grandfather nearly lost his mind. 51 00:02:34,155 --> 00:02:36,121 I tried talking to her through the wall, 52 00:02:36,123 --> 00:02:37,656 slipping notes between its cracks, 53 00:02:37,658 --> 00:02:40,259 but she refused to talk to me. 54 00:02:40,261 --> 00:02:42,594 (chuckles) What did you wind up doing? 55 00:02:42,596 --> 00:02:45,998 I got a hammer and I knocked that wall down. 56 00:02:46,000 --> 00:02:49,501 But after that, Willow saw just how much 57 00:02:49,503 --> 00:02:51,203 working things out meant to me. 58 00:02:51,205 --> 00:02:54,373 How I wouldn't let anything stand between us. 59 00:02:56,377 --> 00:02:57,442 Rapunzel. 60 00:02:58,445 --> 00:03:01,313 Only you can get through to Cassandra. 61 00:03:01,315 --> 00:03:04,216 ♪♪ 62 00:03:09,356 --> 00:03:10,656 (squeaks) 63 00:03:10,658 --> 00:03:12,157 She's right, Pascal. 64 00:03:12,159 --> 00:03:15,227 It's time for the fight of our lives. 65 00:03:15,729 --> 00:03:16,795 (exhales) 66 00:03:20,234 --> 00:03:21,133 (whinnying) 67 00:03:21,135 --> 00:03:22,234 Hyah! 68 00:03:45,426 --> 00:03:47,259 (barking) 69 00:03:48,429 --> 00:03:50,395 (howls) 70 00:04:08,749 --> 00:04:11,617 Okay, spirits are at an all-time low. 71 00:04:11,619 --> 00:04:13,885 Think, what would Rapunzel do? 72 00:04:13,887 --> 00:04:16,188 (Ruddiger chitters) 73 00:04:17,358 --> 00:04:18,690 Ooh, got it! 74 00:04:18,692 --> 00:04:23,295 Hey, haven't any of you had a problem you just couldn't solve? 75 00:04:23,297 --> 00:04:26,398 One we could sing about, preferably a bouncy tune 76 00:04:26,400 --> 00:04:28,166 that makes you forget how bad... 77 00:04:30,371 --> 00:04:32,204 everything--oh, come on. We can't just give up. 78 00:04:32,206 --> 00:04:36,241 Yeah! If Eugene can lose an entire kingdom 79 00:04:36,243 --> 00:04:39,845 in humiliating defeat and still hold his head up, 80 00:04:39,847 --> 00:04:41,880 (exhales) then so can we. 81 00:04:41,882 --> 00:04:46,051 That's right. I'm sure our captain has a plan to victory. 82 00:04:46,053 --> 00:04:47,586 (chuckles) 83 00:04:47,588 --> 00:04:50,222 Poor sap has no idea how doomed we are. 84 00:04:50,224 --> 00:04:51,890 Doomed, I tell you! 85 00:04:52,593 --> 00:04:54,026 Hold it together, Edmund. 86 00:04:55,963 --> 00:04:57,195 I believe in you, son. 87 00:04:58,265 --> 00:05:00,399 Thank you for the support, Dad. 88 00:05:00,401 --> 00:05:03,101 Now, come on, there's got to be a way out of this. 89 00:05:03,103 --> 00:05:05,804 There is, but there's only one way out, 90 00:05:05,806 --> 00:05:07,005 and that's through it. 91 00:05:07,007 --> 00:05:08,974 I'm not gonna sugarcoat this. 92 00:05:08,976 --> 00:05:10,275 This is the biggest challenge 93 00:05:10,277 --> 00:05:12,678 this kingdom has ever faced. 94 00:05:12,680 --> 00:05:14,746 -No offense, Varian. -Eh. 95 00:05:15,416 --> 00:05:16,815 ♪ Time now to fight ♪ 96 00:05:16,817 --> 00:05:18,917 ♪ Let's turn our losing streak around ♪ 97 00:05:18,919 --> 00:05:22,587 ♪ Rise and unite, let's do what we must do ♪ 98 00:05:22,589 --> 00:05:24,256 ♪ If we're to win ♪ 99 00:05:24,258 --> 00:05:26,291 ♪ We can't turn back or sneak around ♪ 100 00:05:26,293 --> 00:05:29,294 ♪ Once we begin, the only way is through ♪ 101 00:05:29,296 --> 00:05:32,998 ♪ Through the fire, through the rain ♪ 102 00:05:33,000 --> 00:05:35,200 ♪ We'll face whatever the fates may bring ♪ 103 00:05:35,202 --> 00:05:36,601 ♪ And tear through every wall ♪ 104 00:05:36,603 --> 00:05:40,105 ♪ Through the fear, through the pain ♪ 105 00:05:40,107 --> 00:05:43,775 ♪ And as one, we will rise ♪ 106 00:05:43,777 --> 00:05:47,179 ♪ Marching tall ♪ 107 00:05:47,181 --> 00:05:49,314 ♪ Through it all ♪ 108 00:05:49,316 --> 00:05:52,684 It's not gonna be easy, but it's our only option. 109 00:05:52,686 --> 00:05:53,719 Who's with me? 110 00:05:53,721 --> 00:05:55,020 (grunts) 111 00:05:55,022 --> 00:05:56,521 ♪ Time now to stand ♪ 112 00:05:56,523 --> 00:05:58,490 ♪ Let's save our home and take it back ♪ 113 00:05:58,492 --> 00:06:00,158 ♪ At your command ♪ 114 00:06:00,160 --> 00:06:01,226 -Attila: I'm in. -And me! 115 00:06:01,228 --> 00:06:02,361 Me, too! 116 00:06:02,363 --> 00:06:03,962 ♪ Onward we ride ♪ 117 00:06:03,964 --> 00:06:05,864 ♪ Who knows if we will make it back ♪ 118 00:06:05,866 --> 00:06:07,532 ♪ We're at your side ♪ 119 00:06:07,534 --> 00:06:09,134 ♪ Together we'll come through ♪ 120 00:06:09,136 --> 00:06:13,071 All: ♪ Through the strife, through the fray ♪ 121 00:06:13,073 --> 00:06:14,706 ♪ We can't hold back in this time of need ♪ 122 00:06:14,708 --> 00:06:16,341 ♪ We all must heed the call ♪ 123 00:06:16,343 --> 00:06:19,845 All: ♪ Through the dark to the day ♪ 124 00:06:19,847 --> 00:06:23,215 ♪ And as one, we will rise ♪ 125 00:06:23,217 --> 00:06:27,018 ♪ Marching tall ♪ 126 00:06:27,020 --> 00:06:29,020 -♪ Through it all ♪ -♪ Time now to fight ♪ 127 00:06:29,022 --> 00:06:31,490 -♪ To face whatever fate may bring ♪ -♪ Through it all ♪ 128 00:06:31,492 --> 00:06:34,326 ♪ Right over might, til victory and freedom ring ♪ 129 00:06:34,328 --> 00:06:36,328 -♪ Through it all ♪ -♪ Stand and unite ♪ 130 00:06:36,330 --> 00:06:38,230 ♪ For home and hearth and land and king ♪ 131 00:06:38,232 --> 00:06:39,731 ♪ For love and life and everything ♪ 132 00:06:39,733 --> 00:06:41,400 -♪ Through it all ♪ -♪ Through it all ♪ 133 00:06:41,402 --> 00:06:43,168 ♪ Through it all, through it all ♪ 134 00:06:43,170 --> 00:06:48,407 ♪ Through it all ♪ 135 00:06:49,710 --> 00:06:51,109 Yeah! 136 00:06:51,111 --> 00:06:54,212 ♪♪ 137 00:06:54,214 --> 00:06:55,414 Quirin! 138 00:06:56,049 --> 00:06:59,117 ♪♪ 139 00:07:00,187 --> 00:07:01,853 -Eugene? -Ha. 140 00:07:01,855 --> 00:07:04,756 No one can rally the troops like you. 141 00:07:05,926 --> 00:07:07,659 -Thanks, sunshine. -You're welcome. 142 00:07:07,661 --> 00:07:10,762 Huh. You know, after all this time, 143 00:07:10,764 --> 00:07:13,532 I've never come up with a cute little nickname for you. 144 00:07:13,534 --> 00:07:15,300 Well, I've already got three names 145 00:07:15,302 --> 00:07:16,868 and two of them are awful, 146 00:07:16,870 --> 00:07:17,903 so I think we're good. 147 00:07:17,905 --> 00:07:20,372 Do you really think we stand a chance? 148 00:07:20,374 --> 00:07:21,940 Cass has the Moon Stone, 149 00:07:21,942 --> 00:07:23,208 the Brotherhood, and we've got... 150 00:07:23,210 --> 00:07:25,277 (groans) You're being rude! 151 00:07:25,279 --> 00:07:26,478 Not to mention Zhan Tiri. 152 00:07:26,480 --> 00:07:28,547 I mean, I don't think any of us are up to fighting 153 00:07:28,549 --> 00:07:30,248 an ancient demon creature. 154 00:07:30,250 --> 00:07:31,950 Varian: Neither was Lord Demanitus. 155 00:07:32,920 --> 00:07:34,586 When I was researching the scroll, 156 00:07:34,588 --> 00:07:36,922 I found out Demanitus banished Zhan Tiri 157 00:07:36,924 --> 00:07:38,457 to some kind of netherworld, 158 00:07:38,459 --> 00:07:40,258 but the machine he used to do it 159 00:07:40,260 --> 00:07:41,493 was dismantled centuries ago. 160 00:07:41,495 --> 00:07:43,094 Can you build it again? 161 00:07:43,096 --> 00:07:44,262 If I had the plans, 162 00:07:44,264 --> 00:07:46,465 but Demanitus took his only blueprints to his tomb. 163 00:07:46,467 --> 00:07:48,300 (chuckles) Let me guess. 164 00:07:48,302 --> 00:07:50,402 The tomb is thousands of years old 165 00:07:50,404 --> 00:07:51,970 and no one knows where it is. 166 00:07:51,972 --> 00:07:55,340 Well, I, I wouldn't say no one knows. 167 00:07:55,342 --> 00:07:57,175 I've got a bad feeling about this. 168 00:07:57,744 --> 00:07:59,311 -(wind blowing) -Snow. 169 00:07:59,313 --> 00:08:01,313 (echoing): Why did it have to be snow? 170 00:08:04,284 --> 00:08:07,352 ♪♪ 171 00:08:46,894 --> 00:08:48,426 (growls) 172 00:08:50,063 --> 00:08:52,030 (grunting) 173 00:08:56,737 --> 00:08:58,904 (heavy breathing) 174 00:09:03,076 --> 00:09:04,209 -(grunts) -(boom!) 175 00:09:11,184 --> 00:09:12,350 Rapunzel: Almost there, guys. 176 00:09:12,352 --> 00:09:15,854 And by almost, I mean not really at all. 177 00:09:15,856 --> 00:09:17,422 Angry: Come on, you old timers. 178 00:09:17,424 --> 00:09:19,324 Catalina: Last one up is a Saporian slug! 179 00:09:19,326 --> 00:09:23,328 Princess, how did you even know Demanitus' tomb was up here? 180 00:09:23,330 --> 00:09:26,665 As acting queen, I got to learn a lot of Corona secrets. 181 00:09:26,667 --> 00:09:28,767 You know the great oak tree in Corona Park? 182 00:09:28,769 --> 00:09:31,770 It's not an oak. And it's not that great. 183 00:09:31,772 --> 00:09:32,671 (gasps) 184 00:09:32,673 --> 00:09:33,605 I've said too much. 185 00:09:34,174 --> 00:09:35,473 You think you know a tree. 186 00:09:39,079 --> 00:09:42,747 So, Varian, we're buddies, right? 187 00:09:42,749 --> 00:09:44,215 Team Awesome, remember? 188 00:09:44,217 --> 00:09:47,252 Oh, right. That, yeah. 189 00:09:47,254 --> 00:09:49,454 You know how Adira and Rhino Guy 190 00:09:49,456 --> 00:09:51,523 have fallen under the spell of the mind trap? 191 00:09:51,525 --> 00:09:54,359 Don't worry, I'm sure we'll figure out a way to help them. 192 00:09:54,361 --> 00:09:55,994 Well, yeah, of course we will. 193 00:09:55,996 --> 00:10:01,199 Um, but wasn't your dad a member of that club? 194 00:10:01,201 --> 00:10:03,068 What are you saying? 195 00:10:03,070 --> 00:10:04,636 That my dad...? 196 00:10:05,739 --> 00:10:07,472 Listen, Eugene, my father is just fine. 197 00:10:07,474 --> 00:10:09,007 Okay, I didn't... 198 00:10:09,009 --> 00:10:11,476 Uh, look, forget I even mentioned it, okay? 199 00:10:11,478 --> 00:10:14,546 ♪♪ 200 00:10:21,788 --> 00:10:22,721 Phew. 201 00:10:24,491 --> 00:10:25,690 Did you find it? 202 00:10:26,460 --> 00:10:28,360 Oh, boy. 203 00:10:32,399 --> 00:10:34,499 It's magnificent. 204 00:10:34,501 --> 00:10:37,502 Is it just me, or is there no door to get in? 205 00:10:37,504 --> 00:10:39,270 It doesn't look like there is. 206 00:10:39,272 --> 00:10:40,372 (gasps) 207 00:10:41,675 --> 00:10:43,808 But there is a riddle. 208 00:10:43,810 --> 00:10:45,710 (chuckles) Classic Demanitus. 209 00:10:45,712 --> 00:10:48,313 "I grow but do not live. 210 00:10:48,315 --> 00:10:50,615 I need air but do not breathe." 211 00:10:50,617 --> 00:10:51,950 -Catalina: A fish! -Angry: A rabbit! 212 00:10:51,952 --> 00:10:53,284 Both: A rabbit fish! 213 00:10:53,286 --> 00:10:55,186 People, are you even listening to the riddle? 214 00:10:55,188 --> 00:10:57,188 Oh, sorry. 215 00:10:57,190 --> 00:10:58,390 We were playing charades. 216 00:10:58,392 --> 00:11:00,492 But the answer to the riddle is fire. 217 00:11:00,494 --> 00:11:01,459 Lance, it's not-- 218 00:11:01,461 --> 00:11:03,128 Rapunzel: No, no, no, he's right. 219 00:11:03,130 --> 00:11:04,429 It is fire. 220 00:11:04,431 --> 00:11:07,499 ♪♪ 221 00:11:37,197 --> 00:11:39,531 See, Gee-bug? Easy peasy. 222 00:11:39,533 --> 00:11:41,266 - Escuza me? -Sorry. 223 00:11:41,268 --> 00:11:44,169 -I was trying out a pet name. -Maybe try harder? 224 00:11:44,171 --> 00:11:48,039 (laughs) No, please don't. 225 00:11:48,041 --> 00:11:49,240 Gee-bug is a keeper. 226 00:11:49,242 --> 00:11:51,076 (laughs) 227 00:11:51,078 --> 00:11:53,712 Come on, everyone. Gee-bug doesn't like to wait. 228 00:11:53,714 --> 00:11:55,080 Come on, Gee-bug! 229 00:11:55,082 --> 00:11:56,948 It's nice and warm in here, Gee-bug. 230 00:11:57,684 --> 00:11:59,084 Oh, Gee-bug. 231 00:11:59,086 --> 00:12:00,385 (shudders) 232 00:12:04,891 --> 00:12:06,291 Why are there so many banana-- 233 00:12:07,661 --> 00:12:09,327 (whinnies) 234 00:12:09,329 --> 00:12:11,162 (monkeys screech) 235 00:12:16,269 --> 00:12:18,236 Hey, would you look at that. 236 00:12:18,238 --> 00:12:19,170 A family of-- 237 00:12:19,172 --> 00:12:20,839 Hey, hey, hey, hey! 238 00:12:20,841 --> 00:12:22,574 Don't take it personally, Gee-bug. 239 00:12:22,576 --> 00:12:24,242 They're being territorial. 240 00:12:24,244 --> 00:12:26,611 They could have thrown something a lot worse. 241 00:12:27,581 --> 00:12:29,948 Yeah, well, let's just find those plans. 242 00:12:29,950 --> 00:12:33,952 This must be where Lord Demanitus found Vigor. 243 00:12:33,954 --> 00:12:37,155 Eugene: So these are his great-great-great-great grandmonkeys. 244 00:12:37,958 --> 00:12:38,857 Great. 245 00:12:39,292 --> 00:12:41,192 (gasps) Oh! 246 00:12:41,862 --> 00:12:43,461 Catalina: Whoa! (laughs) 247 00:12:52,806 --> 00:12:56,207 (gasps) This is it! Lord Demanitus' plans. 248 00:12:56,743 --> 00:12:58,409 You did it! Excellent. 249 00:12:58,411 --> 00:12:59,878 Now could we get out of here? 250 00:12:59,880 --> 00:13:01,312 (monkeys screech) 251 00:13:01,314 --> 00:13:03,648 Absolutely fascinating. 252 00:13:03,650 --> 00:13:07,452 And I bet he used this to switch minds with the primate. 253 00:13:07,454 --> 00:13:09,120 Genius. 254 00:13:10,257 --> 00:13:13,024 -(squeals) -(stammering) Don't press that. 255 00:13:17,798 --> 00:13:19,030 -(monkey chatters) -(both gasp) 256 00:13:22,235 --> 00:13:24,269 -Wait, come back here! -Ah! 257 00:13:24,271 --> 00:13:26,304 (screeching) 258 00:13:26,306 --> 00:13:29,374 ♪♪ 259 00:13:31,344 --> 00:13:32,677 (whinnies) 260 00:13:34,347 --> 00:13:35,213 Huh? 261 00:13:36,483 --> 00:13:37,682 (whistling) 262 00:13:37,684 --> 00:13:39,918 Hmm. Ooh. 263 00:13:44,591 --> 00:13:46,324 Gotcha! Haha! 264 00:13:49,196 --> 00:13:51,162 -(machinery whirring) -(energy crackling) 265 00:13:52,999 --> 00:13:55,967 Lance, I told you not to... wait, what happened? 266 00:13:55,969 --> 00:13:57,101 Wasn't me. 267 00:13:57,103 --> 00:13:58,269 Did you just switch me with a monkey? 268 00:13:58,271 --> 00:13:59,504 (heavy breathing) 269 00:13:59,506 --> 00:14:01,272 And if I'm a monkey, then, oh... 270 00:14:02,309 --> 00:14:03,341 (sniffs) 271 00:14:03,343 --> 00:14:04,876 (grunts) 272 00:14:04,878 --> 00:14:07,111 Lance! Look what you did! Oh, come on. 273 00:14:07,113 --> 00:14:08,580 We got to switch our minds back. 274 00:14:08,582 --> 00:14:10,515 I cannot believe you did this! 275 00:14:10,517 --> 00:14:11,783 Look what you've done to me! 276 00:14:11,785 --> 00:14:14,219 (stammers) What the? Lance! 277 00:14:14,221 --> 00:14:16,387 Hold on, hold on. I can fix this. 278 00:14:16,790 --> 00:14:17,956 (machine whirs) 279 00:14:17,958 --> 00:14:20,124 -Lance, leave it alone. -Angry: You've got it, Max! 280 00:14:20,126 --> 00:14:21,426 (neighing) 281 00:14:23,330 --> 00:14:24,562 (monkey screeching) 282 00:14:26,199 --> 00:14:27,265 (Lance groaning) 283 00:14:28,835 --> 00:14:31,135 Eugene: Oh, come on! 284 00:14:38,211 --> 00:14:41,913 -Hey, monkey want a banana? -(chitters) 285 00:14:41,915 --> 00:14:43,615 Then go get it! 286 00:14:47,354 --> 00:14:49,187 Got it. Finally! 287 00:14:49,189 --> 00:14:50,321 -(energy crackling) -Whoa! 288 00:14:51,191 --> 00:14:52,257 Rapunzel: Ah, nuts. 289 00:14:52,259 --> 00:14:53,825 (grunting) 290 00:14:53,827 --> 00:14:55,994 Get over there! No more monkey mischief. 291 00:14:55,996 --> 00:14:57,962 Now, where was I? 292 00:15:00,400 --> 00:15:02,233 Ooh, I'm back. 293 00:15:05,906 --> 00:15:08,072 Angry: Now you're doing it on purpose. Let me... 294 00:15:08,074 --> 00:15:10,341 (indistinct arguing) 295 00:15:12,579 --> 00:15:14,178 (hooting) 296 00:15:15,415 --> 00:15:17,315 Just stay right there. 297 00:15:18,285 --> 00:15:19,684 Ha ha! 298 00:15:22,455 --> 00:15:24,155 Guys, I got it. 299 00:15:24,891 --> 00:15:26,291 -Angry: Lance. -Rapunzel: Guys. 300 00:15:26,293 --> 00:15:28,793 Would you please just leave the monkey button alone? 301 00:15:30,563 --> 00:15:32,363 (grunting) 302 00:15:32,365 --> 00:15:33,698 (stammers) 303 00:15:33,700 --> 00:15:35,199 Get off. (grunts) 304 00:15:35,201 --> 00:15:36,801 (clears throat) 305 00:15:36,803 --> 00:15:38,269 I think we can all agree 306 00:15:39,306 --> 00:15:40,939 that we should never, ever speak of this again. 307 00:15:42,042 --> 00:15:45,109 Well, Varian, is it something we can build? 308 00:15:45,111 --> 00:15:47,278 Um, building it would be a snap. 309 00:15:47,280 --> 00:15:49,314 It's where we have to set it up 310 00:15:49,316 --> 00:15:52,150 that gets a little...tricky. 311 00:15:52,152 --> 00:15:53,217 What do you mean? 312 00:15:53,219 --> 00:15:55,119 Yeah, it needs to be close enough to Zhan Tiri 313 00:15:55,121 --> 00:15:56,154 to suck her back in, 314 00:15:56,156 --> 00:15:58,289 and because she's with Cass, 315 00:15:58,291 --> 00:15:59,657 in the castle... 316 00:16:01,061 --> 00:16:02,794 Rapunzel: Looks like we'll have to storm the castle 317 00:16:02,796 --> 00:16:04,295 and build the machine there. 318 00:16:04,931 --> 00:16:06,397 Let's get to it. 319 00:16:06,399 --> 00:16:08,066 (screeching) 320 00:16:12,605 --> 00:16:15,673 Zhan Tiri: This could have gone so differently, Demanitus. 321 00:16:15,675 --> 00:16:18,009 But because of you, 322 00:16:18,011 --> 00:16:22,013 I will finally lay waste to your beloved Corona. 323 00:16:22,015 --> 00:16:24,849 ♪♪ 324 00:16:24,851 --> 00:16:26,651 And all who inhabit it. 325 00:16:26,653 --> 00:16:29,020 (laughs) 326 00:16:34,461 --> 00:16:37,528 ♪♪ 327 00:16:42,635 --> 00:16:44,002 (hoots) 328 00:16:44,004 --> 00:16:45,670 What did you two see at the castle? 329 00:16:45,672 --> 00:16:47,405 (squeaking) 330 00:16:49,943 --> 00:16:53,344 I was right. She has the Brotherhood standing guard. 331 00:16:53,346 --> 00:16:55,113 We'll have to take them out to get inside 332 00:16:55,115 --> 00:16:57,048 so that Varian can build that machine. 333 00:16:57,050 --> 00:16:59,384 Meanwhile, I'll track Cass down. 334 00:16:59,386 --> 00:17:02,387 One way or the other, I'm going to get the Moon Stone. 335 00:17:02,389 --> 00:17:04,389 Such pluck in the face of adversity. 336 00:17:04,391 --> 00:17:07,725 She will certainly make an excellent daughter-in-law one day. 337 00:17:07,727 --> 00:17:10,862 Dad, you are thinking out loud again. 338 00:17:10,864 --> 00:17:13,097 No, I wasn't. 339 00:17:15,301 --> 00:17:16,901 Mm, that reminds me. 340 00:17:16,903 --> 00:17:19,704 Aren't we about due for one of us to stumble 341 00:17:19,706 --> 00:17:21,706 through an awkward proposal? 342 00:17:21,708 --> 00:17:24,475 (laughs) Right. Whose turn is it again? 343 00:17:27,313 --> 00:17:29,147 Look, I know everything is going to work out. 344 00:17:29,149 --> 00:17:31,616 -But in case it doesn't-- -It will. 345 00:17:31,618 --> 00:17:33,918 And no matter what happens today, 346 00:17:33,920 --> 00:17:38,156 you are still and will always be my dream, Eugene. 347 00:17:39,225 --> 00:17:41,259 And you are mine, Rapunzel. 348 00:17:42,095 --> 00:17:44,062 Varian: Hey Dad, here. 349 00:17:44,064 --> 00:17:45,663 I found this with your old stuff. 350 00:17:45,665 --> 00:17:47,365 I gave it a little polish. 351 00:17:47,367 --> 00:17:49,767 I never thought I'd have to wear this again. 352 00:17:49,769 --> 00:17:51,235 But now that I must... 353 00:17:52,605 --> 00:17:57,108 I am proud to have my son fighting alongside me. 354 00:18:00,947 --> 00:18:03,347 Eugene: Okay, troops, suit up. 355 00:18:03,349 --> 00:18:05,149 All right, everyone, you know the plan. 356 00:18:05,151 --> 00:18:07,785 Charge the castle, build that machine, 357 00:18:07,787 --> 00:18:09,187 open that portal, 358 00:18:09,189 --> 00:18:11,589 and send Zhan Tiri back to the netherworld. 359 00:18:11,591 --> 00:18:13,224 Now let's move out! 360 00:18:13,226 --> 00:18:15,093 (cheering) 361 00:18:15,095 --> 00:18:18,162 ♪♪ 362 00:18:22,469 --> 00:18:24,235 (squawks) 363 00:18:24,237 --> 00:18:27,305 (yelling) 364 00:18:29,442 --> 00:18:30,441 It's locked. 365 00:18:30,443 --> 00:18:31,576 (roars) 366 00:18:31,578 --> 00:18:32,810 It's unlocked. 367 00:18:32,812 --> 00:18:34,312 (yelling) 368 00:18:40,320 --> 00:18:41,185 (confused murmurs) 369 00:18:41,187 --> 00:18:43,888 -Attila: Where are the bad guys? -I don't know. 370 00:18:45,225 --> 00:18:47,358 But let's just get that machine built before they get back. 371 00:18:47,827 --> 00:18:48,893 All right? 372 00:18:51,231 --> 00:18:52,663 I'm going to find Cassandra. 373 00:18:52,665 --> 00:18:56,033 -Sunshine, good luck. -You, too. 374 00:19:02,509 --> 00:19:04,475 Looking for someone? 375 00:19:04,477 --> 00:19:07,178 That old fool, Demanitus, would be proud 376 00:19:07,180 --> 00:19:09,480 of how far you've come, Princess. 377 00:19:09,482 --> 00:19:13,317 To be clear, we are talking about the same old fool 378 00:19:13,319 --> 00:19:16,921 who outsmarted you and trapped you in oblivion 379 00:19:16,923 --> 00:19:18,990 for over two millennia, right? 380 00:19:18,992 --> 00:19:22,860 Joke all you want, but the eclipse is upon us. 381 00:19:22,862 --> 00:19:25,930 ♪♪ 382 00:19:31,304 --> 00:19:34,372 What, what, what's happening? 383 00:19:37,210 --> 00:19:39,177 And...there. 384 00:19:40,647 --> 00:19:42,346 Okay, just pull that lever, 385 00:19:42,348 --> 00:19:44,382 and we've got ourselves a trans-dimensional portal. 386 00:19:44,384 --> 00:19:47,251 Oh, you weren't kidding. That was fast. 387 00:19:47,253 --> 00:19:48,719 Okay, we've just got to make sure 388 00:19:48,721 --> 00:19:51,722 everyone is clear of the portal or else, you know, 389 00:19:51,724 --> 00:19:54,025 they'll end up in Limbo right along with Zhan Tiri. 390 00:19:56,729 --> 00:19:58,129 Eugene: Although, I got to admit, 391 00:19:58,131 --> 00:19:59,830 this all feels a little too easy. 392 00:19:59,832 --> 00:20:01,866 (yells) 393 00:20:01,868 --> 00:20:04,302 For Cassandra! 394 00:20:08,641 --> 00:20:10,208 (groans) 395 00:20:10,210 --> 00:20:13,277 Dad, Dad, don't worry. You'll be okay, I promise. 396 00:20:13,279 --> 00:20:14,979 What happened? 397 00:20:14,981 --> 00:20:19,951 I thought about what you said, so I took precautions. 398 00:20:19,953 --> 00:20:23,554 I rigged his helmet with a temporary stun mechanism. 399 00:20:23,556 --> 00:20:26,090 Score one for Team Awesome! 400 00:20:26,092 --> 00:20:27,325 (both chuckle) 401 00:20:27,327 --> 00:20:29,227 Yeah, Team Awesome. 402 00:20:30,563 --> 00:20:32,930 What say we get him someplace more comfortable, huh? 403 00:20:34,067 --> 00:20:37,134 ♪♪ 404 00:20:38,071 --> 00:20:41,272 Come, child. Give up while you still can. 405 00:20:42,542 --> 00:20:44,542 There's something you should know. 406 00:20:44,544 --> 00:20:47,178 I'm not big on giving up. 407 00:20:49,249 --> 00:20:51,449 Ah, the Sun Drop. 408 00:20:55,121 --> 00:20:57,221 (low rumbling) 409 00:20:57,223 --> 00:20:58,289 What was that? 410 00:21:00,727 --> 00:21:01,826 (hisses) 411 00:21:02,428 --> 00:21:04,629 (heavy breathing) 412 00:21:07,600 --> 00:21:08,666 Stay here, Hamuel. 413 00:21:08,668 --> 00:21:10,201 Keep an eye on things with the others. 414 00:21:10,203 --> 00:21:11,202 (squawks) 415 00:21:18,611 --> 00:21:19,944 (squawk) 416 00:21:23,049 --> 00:21:24,315 (mechanical clicking) 417 00:21:25,818 --> 00:21:28,219 (energy crackling) 418 00:21:32,225 --> 00:21:34,125 Oh, that's not good. 419 00:21:35,428 --> 00:21:36,560 What's going on? 420 00:21:36,562 --> 00:21:38,029 (yelps) 421 00:21:39,132 --> 00:21:41,165 (all yelling) 422 00:21:43,469 --> 00:21:45,336 Leave them alone for two seconds. 423 00:21:45,338 --> 00:21:46,837 Dad, I'm going back. 424 00:21:46,839 --> 00:21:49,373 Look at me! I'm a flag! 425 00:21:51,110 --> 00:21:52,510 Hey, is everyone o-- 426 00:21:54,013 --> 00:21:55,212 (yells) 427 00:22:00,920 --> 00:22:02,219 ...kay. 428 00:22:02,221 --> 00:22:04,355 Well, ain't that a humdinger. 429 00:22:07,126 --> 00:22:10,161 ♪♪ 430 00:22:10,163 --> 00:22:11,762 (squeaks) 431 00:22:27,980 --> 00:22:31,048 ♪♪ 432 00:22:34,687 --> 00:22:36,721 ♪ I know we've grown apart ♪ 433 00:22:36,723 --> 00:22:39,957 ♪ It breaks my heart in two ♪ 434 00:22:40,727 --> 00:22:42,793 ♪ I miss your company ♪ 435 00:22:42,795 --> 00:22:46,197 ♪ The closeness we once knew ♪ 436 00:22:46,199 --> 00:22:51,402 ♪ I won't pretend to know just what you're going through ♪ 437 00:22:51,404 --> 00:22:55,773 ♪ But I'd give anything for you ♪ 438 00:22:57,710 --> 00:23:00,745 ♪ Yes, I'd give anything ♪ 439 00:23:00,747 --> 00:23:05,716 ♪ To relive everything with you ♪ 440 00:23:06,552 --> 00:23:07,585 (squeaks) 441 00:23:10,656 --> 00:23:15,626 ♪ So if you find that you're in darkness or despair ♪ 442 00:23:16,562 --> 00:23:18,863 ♪ Though you won't turn to me ♪ 443 00:23:18,865 --> 00:23:22,266 ♪ Please know I'll be right there ♪ 444 00:23:22,902 --> 00:23:24,735 ♪ Name any sacrifice ♪ 445 00:23:24,737 --> 00:23:27,605 ♪ I'll pay the price that's due ♪ 446 00:23:27,607 --> 00:23:31,976 ♪ 'Cause I'd give anything for you ♪ 447 00:23:33,679 --> 00:23:36,747 ♪ Yes, I'd give anything ♪ 448 00:23:36,749 --> 00:23:41,852 ♪ To relive everything we knew ♪ 449 00:23:43,022 --> 00:23:47,291 ♪ Yes, I'd give anything ♪ 450 00:23:49,028 --> 00:23:53,864 ♪ For you ♪ 451 00:24:04,377 --> 00:24:07,278 I know Cassandra can still be saved, Pascal. 452 00:24:12,618 --> 00:24:15,052 ♪♪ 453 00:24:18,391 --> 00:24:22,993 The eclipse has already begun to weaken the Sun Drop's strength. 454 00:24:22,995 --> 00:24:25,429 It is time for you to face the princess 455 00:24:25,431 --> 00:24:28,199 and take the power that is rightfully yours. 456 00:24:29,936 --> 00:24:32,336 Yes, it is time. 457 00:24:33,139 --> 00:24:35,039 There's just one other thing. 458 00:24:39,579 --> 00:24:41,345 It's not that I don't trust you. 459 00:24:41,347 --> 00:24:43,914 (chuckles) No, that's exactly it. 460 00:24:48,921 --> 00:24:52,890 (chuckles) I've been in far worse prisons. 461 00:24:56,362 --> 00:24:57,595 Demanitus: Zhan Tiri! 462 00:24:58,598 --> 00:25:00,698 This is your last warning! 463 00:25:02,301 --> 00:25:05,169 Give up this foolish quest for power. 464 00:25:05,171 --> 00:25:11,175 This quest for the Sun Drop and Moon Stone was both of ours. 465 00:25:11,177 --> 00:25:15,279 It was until you made it about something darker. 466 00:25:16,516 --> 00:25:19,350 You made it all about gaining power for yourself. 467 00:25:19,352 --> 00:25:22,253 You turned your back on what was right! 468 00:25:22,955 --> 00:25:26,323 And you turned your back on me! 469 00:25:26,325 --> 00:25:28,559 As long as I live, 470 00:25:28,561 --> 00:25:32,696 I will never stop until I have that power! 471 00:25:32,698 --> 00:25:34,431 -(Vigor squeaks) -I know. 472 00:25:37,503 --> 00:25:39,270 (energy crackling) 473 00:25:41,307 --> 00:25:43,374 (Zhan Tiri yells) 474 00:25:46,312 --> 00:25:47,411 (squeaks) 475 00:25:47,413 --> 00:25:50,314 This is far from over. 476 00:25:50,316 --> 00:25:54,418 I will have that power, and when I do, 477 00:25:54,420 --> 00:25:58,222 I will destroy your beloved Corona. 478 00:25:58,224 --> 00:26:00,491 I promise you! 479 00:26:00,493 --> 00:26:03,093 ♪♪ 480 00:26:04,030 --> 00:26:05,262 (screeches) 481 00:26:08,067 --> 00:26:09,633 (squeaks) 482 00:26:11,037 --> 00:26:12,503 I had no choice, Vigor. 483 00:26:14,040 --> 00:26:17,575 I had to send her to the Lost Realm. 484 00:26:20,112 --> 00:26:21,612 (all yelling) 485 00:26:23,416 --> 00:26:24,882 (growls) 486 00:26:24,884 --> 00:26:27,351 ♪♪ 487 00:26:28,187 --> 00:26:29,353 (low growling) 488 00:26:38,564 --> 00:26:40,531 (gasps) Uh... 489 00:26:50,142 --> 00:26:53,010 Okay, so I'm gonna come right out and say it. 490 00:26:53,479 --> 00:26:56,914 This is just awful. 491 00:26:56,916 --> 00:27:00,718 I'm not sure if I should be fascinated or terrified. 492 00:27:05,057 --> 00:27:06,490 And we have a winner. 493 00:27:08,327 --> 00:27:10,160 Everybody, let's just relax. 494 00:27:10,162 --> 00:27:12,262 I'm sure Eugene will have us back in no time. 495 00:27:12,264 --> 00:27:13,330 (squeaks) 496 00:27:13,332 --> 00:27:14,632 (yelps) 497 00:27:14,634 --> 00:27:15,866 I hope. 498 00:27:16,902 --> 00:27:18,502 ♪♪ 499 00:27:18,504 --> 00:27:21,105 Come on, Dad. If we don't get our friends back 500 00:27:21,107 --> 00:27:22,239 and get this thing up and running, 501 00:27:22,241 --> 00:27:23,941 Rapunzel's whole plan will fall apart. 502 00:27:23,943 --> 00:27:25,175 Then let's get moving. 503 00:27:25,177 --> 00:27:28,278 Although, they really are more his friends. 504 00:27:28,280 --> 00:27:30,881 (creatures snarling) 505 00:27:37,456 --> 00:27:39,790 Hello, Your Majesty. 506 00:27:39,792 --> 00:27:42,026 ♪♪ 507 00:27:46,298 --> 00:27:49,433 I'm sorry, what were you saying about my friends? 508 00:27:49,435 --> 00:27:51,335 ♪♪ 509 00:27:56,475 --> 00:27:58,208 (wind blows) 510 00:27:58,210 --> 00:27:59,176 Cassandra? 511 00:27:59,178 --> 00:28:00,444 Cassandra: You know, Raps, it's funny. 512 00:28:00,446 --> 00:28:04,548 I look at you and I see a girl who was used for her gifts 513 00:28:04,550 --> 00:28:06,684 and lied to her entire life. 514 00:28:06,686 --> 00:28:08,552 And I think, if there's anyone 515 00:28:08,554 --> 00:28:10,287 who should know what it feels like 516 00:28:10,289 --> 00:28:13,157 to be taken for granted and cast aside for something better, 517 00:28:13,159 --> 00:28:14,024 it'd be you. 518 00:28:14,527 --> 00:28:15,893 Who says I don't? 519 00:28:15,895 --> 00:28:18,495 Cassandra, I am not giving up on you. 520 00:28:18,497 --> 00:28:20,731 We can work this out. Trust me. 521 00:28:20,733 --> 00:28:23,367 Trust you? The last time I heard those words, 522 00:28:23,369 --> 00:28:25,235 you had Varian imprison me in amber. 523 00:28:25,237 --> 00:28:27,237 You know that wasn't my plan. 524 00:28:27,239 --> 00:28:30,240 Ah, this isn't you, Cass. 525 00:28:30,242 --> 00:28:31,842 This isn't me? 526 00:28:31,844 --> 00:28:33,377 Don't you get it by now? 527 00:28:33,379 --> 00:28:35,212 You don't get to tell me who I am. 528 00:28:35,214 --> 00:28:37,981 No one does. Only I decide that. 529 00:28:37,983 --> 00:28:40,150 And have you decided, Cassandra? 530 00:28:40,152 --> 00:28:41,852 Is this who you are now? 531 00:28:41,854 --> 00:28:43,754 Is this what you really want? 532 00:28:43,756 --> 00:28:49,727 Because I think Zhan Tiri has your head so clouded with anger and hate 533 00:28:49,729 --> 00:28:51,962 that you don't even know what you want anymore. 534 00:28:51,964 --> 00:28:53,897 I know exactly what I want. 535 00:28:53,899 --> 00:28:56,734 I want you to know what it feels like 536 00:28:56,736 --> 00:28:59,069 to fall short despite your best efforts. 537 00:28:59,071 --> 00:29:01,672 I want you and the rest of the world to know 538 00:29:01,674 --> 00:29:04,775 that I come second to no one. 539 00:29:08,948 --> 00:29:12,015 ♪♪ 540 00:29:12,017 --> 00:29:13,617 (yells) 541 00:29:13,619 --> 00:29:15,586 (snarling) 542 00:29:16,689 --> 00:29:18,422 (grunting) 543 00:29:23,429 --> 00:29:25,162 Oh, these guys are tough. 544 00:29:25,164 --> 00:29:27,865 Well, they were trained by the best. 545 00:29:29,535 --> 00:29:32,069 Probably should not be proud of that fact at this moment. 546 00:29:32,071 --> 00:29:33,303 (yells) 547 00:29:40,446 --> 00:29:41,745 All right, all right, look. 548 00:29:41,747 --> 00:29:43,447 The only way I see us getting to that machine 549 00:29:43,449 --> 00:29:46,250 is to get the Brotherhood back on our side. 550 00:29:46,252 --> 00:29:47,584 Yes, but we'd have to know where 551 00:29:47,586 --> 00:29:49,553 Cassandra's hidden the mind trap. 552 00:29:49,555 --> 00:29:51,188 I have an idea of where she'd keep it. 553 00:29:52,258 --> 00:29:54,491 It's getting there that's gonna be a problem. 554 00:29:54,493 --> 00:29:57,561 ♪♪ 555 00:30:03,903 --> 00:30:08,071 Cass, hand over the Moon Stone so we can end this. 556 00:30:08,073 --> 00:30:10,941 You are playing right into Zhan Tiri's plan. 557 00:30:10,943 --> 00:30:13,010 I've already taken care of Zhan Tiri. 558 00:30:13,012 --> 00:30:15,746 Now, give me the Sun Drop. 559 00:30:15,748 --> 00:30:17,447 I'm warning you, Cass. 560 00:30:17,449 --> 00:30:20,284 I am prepared to do whatever it takes 561 00:30:20,286 --> 00:30:21,752 to protect this kingdom. 562 00:30:21,754 --> 00:30:24,822 ♪♪ 563 00:30:30,329 --> 00:30:32,763 I was hoping we'd be able to talk this out, 564 00:30:32,765 --> 00:30:35,132 but now that you've made that impossible, 565 00:30:35,134 --> 00:30:36,466 I am not holding back! 566 00:30:36,468 --> 00:30:37,901 (Cassandra groans) 567 00:30:37,903 --> 00:30:41,438 I can't tell you how disappointing that is to hear, Raps. 568 00:30:41,440 --> 00:30:43,440 Because if you're not holding back, 569 00:30:43,442 --> 00:30:45,876 that means this is the best you can do. 570 00:30:51,150 --> 00:30:53,417 And your best is pathetic. 571 00:30:54,453 --> 00:30:55,853 (rock wolves snarling) 572 00:30:55,855 --> 00:30:57,521 (screams squeakily) 573 00:31:03,495 --> 00:31:05,095 (grunting) 574 00:31:08,133 --> 00:31:10,234 Eugene: Come on, Cassandra's tower is just up this way. 575 00:31:12,338 --> 00:31:13,303 Oh, boy. 576 00:31:13,305 --> 00:31:14,605 What? What is it? 577 00:31:18,344 --> 00:31:19,610 (bellowing) 578 00:31:22,248 --> 00:31:23,547 Fantastic. 579 00:31:23,549 --> 00:31:26,717 Oh, why did I ever let him get a rhino? 580 00:31:26,719 --> 00:31:28,819 Well, your old pals are persistent, that's for sure. 581 00:31:28,821 --> 00:31:30,220 Max, let's shake them. 582 00:31:30,723 --> 00:31:31,989 (whickers) 583 00:31:36,595 --> 00:31:38,061 (roars) 584 00:31:40,332 --> 00:31:42,266 You said the tower was that way. 585 00:31:42,268 --> 00:31:44,201 Yeah, well, we're taking the scenic route. 586 00:31:44,203 --> 00:31:47,037 Rhinos are fast and can bust through just about anything, 587 00:31:47,039 --> 00:31:49,606 but I'm willing to bet there's one thing they can't do. 588 00:31:49,608 --> 00:31:50,607 What's that? 589 00:31:52,244 --> 00:31:53,143 Eugene: Jump! 590 00:31:55,180 --> 00:31:56,580 (groans) 591 00:32:02,187 --> 00:32:03,820 (yells) 592 00:32:08,627 --> 00:32:11,161 (growls) 593 00:32:11,163 --> 00:32:13,563 Lance: Guys, I know we've got to get out of here, 594 00:32:13,565 --> 00:32:15,899 but is it weird that these delicious-looking things 595 00:32:15,901 --> 00:32:17,301 are making me hungry? 596 00:32:17,303 --> 00:32:18,468 Not to me. 597 00:32:20,773 --> 00:32:23,273 Varian: Oh, yeah, I think, I think we're safe. 598 00:32:23,275 --> 00:32:25,275 Up here, for a while. 599 00:32:25,277 --> 00:32:26,410 (chuckles) 600 00:32:26,412 --> 00:32:28,312 -What? -Uh, V, 601 00:32:28,314 --> 00:32:32,783 I don't want to alarm you, but the stripe in your hair, 602 00:32:33,285 --> 00:32:34,651 it's alive! 603 00:32:34,653 --> 00:32:36,053 (both scream) 604 00:32:36,055 --> 00:32:37,054 (grunting) 605 00:32:37,056 --> 00:32:39,156 Get it off! No, why? 606 00:32:39,158 --> 00:32:40,524 Oh, man, I can't look. 607 00:32:41,393 --> 00:32:42,826 Why can I still see this? 608 00:32:42,828 --> 00:32:45,162 I shouldn't be able to see this. 609 00:32:45,764 --> 00:32:46,730 (grunts) 610 00:32:50,002 --> 00:32:51,568 Um, Frederic! 611 00:32:52,271 --> 00:32:54,871 ♪♪ 612 00:32:56,308 --> 00:32:58,241 Welcome to my world. 613 00:32:58,243 --> 00:33:00,110 Oh, hi, Big Nose's big nose. 614 00:33:00,112 --> 00:33:01,378 I think I know what's going on here. 615 00:33:01,380 --> 00:33:04,381 This place, it's changing us. 616 00:33:04,383 --> 00:33:06,750 1Oh, really, Professor Snakehead? 617 00:33:06,752 --> 00:33:08,185 How'd you figure that out? 618 00:33:08,187 --> 00:33:11,888 And if we don't get out soon, these changes could be... 619 00:33:13,292 --> 00:33:15,926 Irreversible. 620 00:33:18,163 --> 00:33:20,230 ♪♪ 621 00:33:22,001 --> 00:33:25,335 Zhan Tiri: Oh, Cassandra. So predictable. 622 00:33:25,337 --> 00:33:27,404 Have you learned nothing from me? 623 00:33:27,406 --> 00:33:30,774 No matter how formidable an obstacle, 624 00:33:31,510 --> 00:33:34,111 everything has its weakness. 625 00:33:34,113 --> 00:33:36,346 And I have a gift for finding it. 626 00:33:43,355 --> 00:33:45,055 Huh, these are new. 627 00:33:45,057 --> 00:33:47,791 Yeah, I thought this hall could use a little sprucing up. 628 00:33:47,793 --> 00:33:48,625 What do you think? 629 00:33:48,627 --> 00:33:49,693 (both grunt) 630 00:33:49,695 --> 00:33:53,330 A simple "not my style" would have been fine, but okay. 631 00:33:53,332 --> 00:33:54,531 (both grunt) 632 00:33:57,503 --> 00:33:58,869 Wait! 633 00:33:59,738 --> 00:34:01,571 My Aunt Willow made that one. Please? 634 00:34:07,913 --> 00:34:10,680 Ha, bet you didn't see that coming. 635 00:34:10,682 --> 00:34:12,549 You forget who taught you that move. 636 00:34:12,551 --> 00:34:15,218 Not to mention rule number one of combat. 637 00:34:15,220 --> 00:34:18,722 Turn your enemy's strength into a weakness. 638 00:34:22,194 --> 00:34:23,927 (grunts) 639 00:34:26,565 --> 00:34:28,131 (crow caws) 640 00:34:28,133 --> 00:34:32,169 Edmund: Huh. And you said my old place was creepy. 641 00:34:32,171 --> 00:34:34,871 No, I said your old place was disturbing. 642 00:34:34,873 --> 00:34:37,741 I said the bear hood you used to wear was creepy. 643 00:34:37,743 --> 00:34:40,844 Dabney? You think Dabney is creepy? 644 00:34:41,947 --> 00:34:44,915 Well, fine. I thought your, uh, 645 00:34:44,917 --> 00:34:48,185 knee pads were, uh, not fashionable. 646 00:34:48,187 --> 00:34:49,419 Eugene: That's a good comeback, Dad. 647 00:34:49,421 --> 00:34:51,321 (confused neighing) 648 00:34:52,191 --> 00:34:53,256 (grunts) 649 00:34:53,258 --> 00:34:56,326 ♪♪ 650 00:34:57,863 --> 00:34:59,696 This fight is over, Princess. 651 00:34:59,698 --> 00:35:01,198 What are we doing here? 652 00:35:01,200 --> 00:35:05,102 I want the entire kingdom to see me get that Sun Drop. 653 00:35:05,104 --> 00:35:06,937 And then what, Cassandra? 654 00:35:06,939 --> 00:35:10,140 If you win, what will you do? Have you thought about that? 655 00:35:10,142 --> 00:35:14,144 What will be left for you? Who will be left for you? 656 00:35:15,080 --> 00:35:15,912 Huh? 657 00:35:15,914 --> 00:35:16,780 (chuckles) 658 00:35:16,782 --> 00:35:19,082 Who will be left for me, Rapunzel? 659 00:35:19,084 --> 00:35:20,951 Let me tell you something. 660 00:35:20,953 --> 00:35:24,721 This whole ordeal has taught me I don't need anyone. 661 00:35:24,723 --> 00:35:26,123 Please. 662 00:35:26,125 --> 00:35:28,391 I know you don't believe that. 663 00:35:28,393 --> 00:35:30,794 You don't get to tell me what I believe. 664 00:35:39,505 --> 00:35:41,171 (yells) 665 00:35:41,173 --> 00:35:42,339 (growls) 666 00:35:43,442 --> 00:35:44,975 The mind trap! There it is. 667 00:35:50,182 --> 00:35:51,715 I'll take that. 668 00:35:52,818 --> 00:35:54,084 (grunts) 669 00:35:57,289 --> 00:35:58,421 Adira. 670 00:35:58,423 --> 00:35:59,756 (snarling) 671 00:35:59,758 --> 00:36:01,625 Uh, Dad? 672 00:36:01,627 --> 00:36:03,493 You want to tell your friends to back off? 673 00:36:03,495 --> 00:36:07,364 -Dad? -I don't think that's going to happen. 674 00:36:10,802 --> 00:36:14,271 Listen to me, Cass. Give up the Moon Stone. 675 00:36:14,273 --> 00:36:16,540 Together, we can unite it with the Sun Drop 676 00:36:16,542 --> 00:36:19,376 and put an end to all of this right now. 677 00:36:19,378 --> 00:36:22,212 Yeah, like that's going to happen. 678 00:36:26,618 --> 00:36:28,618 It's over, Cass. 679 00:36:29,321 --> 00:36:30,387 (gasps) 680 00:36:32,191 --> 00:36:33,557 (Cassandra chuckles) 681 00:36:33,559 --> 00:36:36,059 I was thinking the same thing. 682 00:36:36,962 --> 00:36:38,128 Dad. 683 00:36:38,130 --> 00:36:41,131 ♪♪ 684 00:36:45,671 --> 00:36:47,103 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 685 00:36:47,105 --> 00:36:50,040 You were a member of the Brotherhood all along? 686 00:36:52,311 --> 00:36:55,278 We all took an oath of allegiance to the Moon Stone, son. 687 00:36:58,984 --> 00:37:01,318 Now that I've managed to keep this out of your hands, 688 00:37:01,320 --> 00:37:04,788 that allegiance will remain with Cassandra. 689 00:37:05,190 --> 00:37:06,590 Father. 690 00:37:06,592 --> 00:37:09,659 I don't want to fight you, and I know deep down 691 00:37:09,661 --> 00:37:11,294 you don't want to fight me. 692 00:37:11,296 --> 00:37:13,296 You don't stand a chance. 693 00:37:13,298 --> 00:37:16,233 Yeah, well, I'm not one to walk away from a fight 694 00:37:16,235 --> 00:37:18,235 when my friends are in danger, no matter what the odds. 695 00:37:19,504 --> 00:37:21,137 Just something I picked up from Rapunzel. 696 00:37:22,341 --> 00:37:24,608 ♪♪ 697 00:37:40,092 --> 00:37:43,426 (laughs) Time's up, Raps. 698 00:37:45,197 --> 00:37:47,364 It's the eclipse. 699 00:37:47,366 --> 00:37:50,100 When the moon blocks out the light of the sun. 700 00:37:52,271 --> 00:37:53,436 Wait. 701 00:37:53,438 --> 00:37:54,971 Tell me something. 702 00:37:54,973 --> 00:37:57,774 How does it feel to be in the shadow? 703 00:37:59,378 --> 00:38:01,511 Any possibility we call this a draw? 704 00:38:03,582 --> 00:38:06,583 No, okay, well, don't say I didn't give you a chance-- 705 00:38:06,585 --> 00:38:07,517 (yelps) 706 00:38:12,391 --> 00:38:15,025 Great. Well, now you owe me a new sword. 707 00:38:21,900 --> 00:38:23,066 (neighs) 708 00:38:25,404 --> 00:38:27,070 (grunting) 709 00:38:28,140 --> 00:38:30,273 Well, Horace, it looks like 710 00:38:30,275 --> 00:38:34,210 the long line of dark kings ends here. 711 00:38:36,315 --> 00:38:37,347 Dad. 712 00:38:38,150 --> 00:38:39,316 I beg you. 713 00:38:39,318 --> 00:38:43,320 If there's an ounce of compassion left in your heart, 714 00:38:44,022 --> 00:38:47,324 please stop calling me Horace. 715 00:38:47,326 --> 00:38:49,259 (Max neighs) 716 00:38:49,261 --> 00:38:50,360 Max. 717 00:38:51,330 --> 00:38:53,063 ♪♪ 718 00:39:04,810 --> 00:39:05,909 (groans) 719 00:39:09,281 --> 00:39:12,549 Oh, you guys ticked off the wrong horse. 720 00:39:30,702 --> 00:39:32,369 (straining) 721 00:39:33,372 --> 00:39:36,072 Nice try, but even with your horse, 722 00:39:36,074 --> 00:39:38,208 you'll never defeat all of us. 723 00:39:38,210 --> 00:39:39,709 You know what, you're right. 724 00:39:39,711 --> 00:39:41,511 But Dad, the good news is 725 00:39:41,513 --> 00:39:43,380 we don't have to beat all of you. 726 00:39:44,349 --> 00:39:45,982 Just the guy with the mind trap. 727 00:39:46,485 --> 00:39:48,451 (grunting) 728 00:39:50,822 --> 00:39:53,690 Okay, okay, Eugene, that was not your best idea. 729 00:39:53,692 --> 00:39:54,791 (groans) 730 00:40:00,832 --> 00:40:02,098 No, Dad, Dad, wait. 731 00:40:03,435 --> 00:40:06,669 When I first found you, I resented you for leaving me. 732 00:40:08,774 --> 00:40:13,009 But, but now, I realize you were just trying to protect me. 733 00:40:14,780 --> 00:40:17,347 I understand the sacrifice you were forced to make. 734 00:40:19,217 --> 00:40:20,150 And I... 735 00:40:21,253 --> 00:40:22,419 I forgive you. 736 00:40:26,591 --> 00:40:28,224 (yells) 737 00:40:28,226 --> 00:40:30,527 ♪♪ 738 00:40:42,974 --> 00:40:44,307 Thank you, son. 739 00:40:46,211 --> 00:40:47,310 Dad... 740 00:40:48,313 --> 00:40:50,046 I know this is a moment, 741 00:40:50,048 --> 00:40:51,981 but Rapunzel's fighting for the fate of our kingdom right now. 742 00:40:51,983 --> 00:40:53,450 Oh, right, bigger fish. 743 00:40:53,452 --> 00:40:58,221 ♪ You're my best buddy, but don't ever change ♪ 744 00:40:59,391 --> 00:41:01,057 Well, I hate to say it, 745 00:41:01,059 --> 00:41:02,225 but it looks like 746 00:41:02,227 --> 00:41:04,394 we might be here for the long haul. 747 00:41:04,396 --> 00:41:06,362 (all groaning) 748 00:41:07,332 --> 00:41:09,566 You know, if I was trapped in this place 749 00:41:09,568 --> 00:41:11,468 for thousands of years like Zhan Tiri, 750 00:41:11,470 --> 00:41:13,136 I'd be pretty ticked off, too. 751 00:41:13,138 --> 00:41:14,904 Wait, where'd everybody go? 752 00:41:14,906 --> 00:41:19,676 You kind of floated away. Again. 753 00:41:19,678 --> 00:41:23,480 Oh, oh, I want to go home. Mommy! 754 00:41:23,482 --> 00:41:26,749 ♪♪ 755 00:41:30,589 --> 00:41:31,554 (disappointed lowing) 756 00:41:32,624 --> 00:41:34,290 (whinnies sadly) 757 00:41:34,292 --> 00:41:36,559 ♪♪ 758 00:41:41,967 --> 00:41:43,166 Dad, you're back. 759 00:41:47,873 --> 00:41:50,273 I helped you find your power within. 760 00:41:51,309 --> 00:41:53,943 It's only right I take it out. 761 00:41:55,180 --> 00:41:56,946 Cassandra, no. 762 00:42:00,218 --> 00:42:01,584 Sorry, Rapunzel. 763 00:42:02,287 --> 00:42:03,353 (hisses) 764 00:42:08,159 --> 00:42:09,125 (grunts) 765 00:42:09,528 --> 00:42:10,627 How did you...? 766 00:42:13,532 --> 00:42:16,366 Finally, they're mine. 767 00:42:18,036 --> 00:42:19,869 I'd like to thank both of you 768 00:42:19,871 --> 00:42:23,907 for taking care of what rightfully belongs to me. 769 00:42:23,909 --> 00:42:26,142 (cackles) 770 00:42:26,144 --> 00:42:30,547 At long last, they are mine! 771 00:42:36,354 --> 00:42:38,221 (cackles) 772 00:42:47,766 --> 00:42:49,165 Varian: Everything is up and running. 773 00:42:49,167 --> 00:42:52,335 -All right, all set to send Zhan Tiri back. -(low rumbling) 774 00:42:52,337 --> 00:42:55,204 Now all we got to do is figure out how to lure Zhan Tiri 775 00:42:55,206 --> 00:42:56,806 into that portal. 776 00:42:59,678 --> 00:43:02,011 Oh, come on! 777 00:43:03,281 --> 00:43:05,081 Everybody, get out! 778 00:43:05,083 --> 00:43:07,150 ♪♪ 779 00:43:16,928 --> 00:43:20,997 Let the age of Zhan Tiri begin. 780 00:43:20,999 --> 00:43:24,300 Okay, if that thing is that little girl, 781 00:43:24,302 --> 00:43:27,503 then she has hit a really unfortunate growth spurt. 782 00:43:30,609 --> 00:43:32,809 (laughs) 783 00:43:33,545 --> 00:43:37,313 At last, the power is mine. 784 00:43:37,315 --> 00:43:42,151 I've dreamt of wielding the Moon Stone and Sun Drop for centuries! 785 00:43:42,153 --> 00:43:44,320 (cackles) 786 00:43:46,825 --> 00:43:49,759 I am all about people living out their dreams, 787 00:43:49,761 --> 00:43:52,095 but today, not so much. 788 00:43:52,097 --> 00:43:55,465 You may have been a worthy adversary once, Princess, 789 00:43:56,101 --> 00:43:58,267 but now, you are nothing. 790 00:43:58,269 --> 00:43:59,335 (grunts) 791 00:43:59,638 --> 00:44:01,437 (laughs) 792 00:44:01,439 --> 00:44:02,338 And you! 793 00:44:02,340 --> 00:44:04,073 (groans) 794 00:44:04,075 --> 00:44:07,543 You lost before you even began, girl. 795 00:44:07,545 --> 00:44:09,979 Just like your mother. 796 00:44:09,981 --> 00:44:12,515 Felled by your own ego. 797 00:44:12,517 --> 00:44:14,250 Leave her alone. 798 00:44:14,252 --> 00:44:16,352 I'm sorry if I gave the impression 799 00:44:16,354 --> 00:44:18,154 we were having a conversation. 800 00:44:19,924 --> 00:44:21,090 Cass! 801 00:44:21,092 --> 00:44:27,330 Now watch as I finally deliver on a promise I made long ago! 802 00:44:29,868 --> 00:44:32,735 Time to destroy Corona. 803 00:44:33,872 --> 00:44:36,372 ♪♪ 804 00:44:40,178 --> 00:44:42,095 Okay, listen up. 805 00:44:42,096 --> 00:44:44,013 I need everyone to get as far away from here as possible. 806 00:44:44,015 --> 00:44:45,214 But what about you, son? 807 00:44:45,216 --> 00:44:47,550 -(heavy thud) -(roars) 808 00:44:49,354 --> 00:44:50,620 I'm going after Rapunzel. 809 00:44:50,622 --> 00:44:51,654 (neighs) 810 00:44:51,656 --> 00:44:54,090 Not alone you're not. I'm going with you. 811 00:44:54,826 --> 00:44:57,360 -So am I. -(Ruddiger growls) 812 00:44:57,362 --> 00:44:59,562 (cackles) 813 00:44:59,564 --> 00:45:01,497 We are not going down without a fight! 814 00:45:01,499 --> 00:45:04,367 -That's right -Both: Our fight. 815 00:45:05,036 --> 00:45:05,802 Eugene: For Corona! 816 00:45:07,972 --> 00:45:09,205 For Rapunzel! 817 00:45:09,207 --> 00:45:11,474 All: For Corona! For Rapunzel! 818 00:45:11,476 --> 00:45:14,210 For Corona! For Rapunzel! 819 00:45:14,212 --> 00:45:16,546 (laughs) 820 00:45:19,184 --> 00:45:20,249 (grunts) 821 00:45:20,251 --> 00:45:22,585 Cassandra, come on. I need your help. 822 00:45:22,587 --> 00:45:25,288 (heavy breathing) 823 00:45:25,290 --> 00:45:27,323 Snap out of it, Cass. 824 00:45:27,325 --> 00:45:29,726 We've got to stop Zhan Tiri before it's too... 825 00:45:29,728 --> 00:45:32,395 Too late? Raps, look around. 826 00:45:32,397 --> 00:45:35,198 We failed. I've failed. 827 00:45:35,200 --> 00:45:38,334 -No. You can do-- -I can't do anything! 828 00:45:38,336 --> 00:45:40,169 Why won't you just give up on me? 829 00:45:40,171 --> 00:45:42,872 Can't you see what I've done? Look around you. 830 00:45:42,874 --> 00:45:44,307 This is all my fault. 831 00:45:46,244 --> 00:45:48,311 I've done terrible things. 832 00:45:48,313 --> 00:45:51,080 All this time, I tried so hard 833 00:45:51,082 --> 00:45:53,216 to prove that I was more than everyone thought, 834 00:45:53,218 --> 00:45:55,184 but they were right. 835 00:45:55,186 --> 00:45:58,788 No, Cassandra. No. 836 00:46:00,258 --> 00:46:03,292 Raps. I am so sorry. 837 00:46:04,295 --> 00:46:05,862 (distant crash) 838 00:46:05,864 --> 00:46:07,430 (Zhan Tiri laughs) 839 00:46:11,369 --> 00:46:13,269 I'm not cleaning that up. 840 00:46:16,307 --> 00:46:19,776 Have you come to watch me obliterate your kingdom? 841 00:46:19,778 --> 00:46:21,177 A-ha, you hear that, guys? 842 00:46:21,179 --> 00:46:23,613 Lady Squidbottom here thinks we're calling it quits. 843 00:46:24,816 --> 00:46:25,815 -(neighs) -(grunts) 844 00:46:29,154 --> 00:46:32,722 You do not know Coronans very well, now, do you? 845 00:46:32,724 --> 00:46:33,556 (neighs) 846 00:46:33,558 --> 00:46:36,225 Coronans have always been the same. 847 00:46:36,227 --> 00:46:37,827 Pathetic. 848 00:46:37,829 --> 00:46:40,463 Come on, let's hit her with everything we've got. 849 00:46:40,465 --> 00:46:41,631 Charge! 850 00:46:41,633 --> 00:46:43,332 (all yelling) 851 00:46:43,334 --> 00:46:45,001 (bleats) 852 00:46:48,673 --> 00:46:49,972 (bleats) 853 00:46:50,308 --> 00:46:52,008 (rumbling) 854 00:46:54,179 --> 00:46:57,747 Cass, I was thinking about when we first met. 855 00:46:57,749 --> 00:47:00,650 Do you know it was nearly three weeks 856 00:47:00,652 --> 00:47:03,252 before I heard you laugh for the first time? 857 00:47:04,923 --> 00:47:07,590 I guess there wasn't much to smile about, you know. 858 00:47:07,592 --> 00:47:12,328 After being put in charge of a free-spirited flower child 859 00:47:12,330 --> 00:47:15,031 who painted smiley faces all over your things. 860 00:47:15,366 --> 00:47:17,366 (chuckles) 861 00:47:17,368 --> 00:47:21,037 But that first laugh was so remarkable 862 00:47:21,973 --> 00:47:24,574 because I knew you meant it. 863 00:47:25,610 --> 00:47:26,776 What do you mean? 864 00:47:26,778 --> 00:47:28,010 When you laughed. 865 00:47:28,012 --> 00:47:30,880 You had this look in your eyes. 866 00:47:32,016 --> 00:47:34,016 I don't know, it was like seeing you, 867 00:47:34,018 --> 00:47:36,619 the real you, for the first time. 868 00:47:37,856 --> 00:47:40,857 And that's the Cassandra I became best friends with. 869 00:47:41,359 --> 00:47:42,391 (scoffs) 870 00:47:42,393 --> 00:47:44,360 Why are you telling me this? 871 00:47:45,230 --> 00:47:47,964 Because even when I look at you now, 872 00:47:47,966 --> 00:47:49,732 after all that's happened, 873 00:47:49,734 --> 00:47:51,801 no matter what we've done to each other, 874 00:47:53,171 --> 00:47:55,371 I still see that look in your eyes. 875 00:47:55,373 --> 00:47:58,708 You're my best friend, Cassandra. 876 00:47:58,710 --> 00:48:01,410 And I will never give up on you. 877 00:48:03,882 --> 00:48:05,882 (Zhan Tiri laughs) 878 00:48:05,884 --> 00:48:08,251 ♪♪ 879 00:48:10,855 --> 00:48:14,891 Is this the best that Corona has to offer? 880 00:48:14,893 --> 00:48:16,592 (laughs) 881 00:48:19,197 --> 00:48:20,930 And what do we have here? 882 00:48:24,602 --> 00:48:26,102 Catalina! 883 00:48:27,338 --> 00:48:28,638 (roars) 884 00:48:29,407 --> 00:48:31,173 (howls) 885 00:48:33,244 --> 00:48:34,243 Enough! 886 00:48:34,245 --> 00:48:35,778 (yelps) 887 00:48:37,215 --> 00:48:38,581 (laughs) 888 00:48:44,889 --> 00:48:46,589 Hey, Zhan Tiri, catch. 889 00:48:48,626 --> 00:48:50,026 Yes! 890 00:48:50,028 --> 00:48:53,596 You're only prolonging your own demise. 891 00:48:53,598 --> 00:48:54,664 (roars) 892 00:48:59,203 --> 00:49:02,305 You could have taken the form of a chimp like your buddy, 893 00:49:02,307 --> 00:49:06,943 but no, you just had to be whatever that is. 894 00:49:08,212 --> 00:49:09,445 (grunts) 895 00:49:10,648 --> 00:49:12,214 Ooh, okay, okay, ow. 896 00:49:12,216 --> 00:49:14,050 I've got you right where I want you. 897 00:49:14,052 --> 00:49:16,319 I've grown tired of this. 898 00:49:16,321 --> 00:49:19,121 At last, Corona dies! 899 00:49:19,123 --> 00:49:20,523 (groans) 900 00:49:20,525 --> 00:49:25,695 Wither and decay. End this destiny. 901 00:49:25,697 --> 00:49:29,966 -Oh, no. -Break these earthly chains 902 00:49:29,968 --> 00:49:33,302 and set the spirit free! 903 00:49:33,304 --> 00:49:36,172 (rumbling) 904 00:49:41,312 --> 00:49:42,678 (groans) 905 00:49:43,348 --> 00:49:46,649 Zhan Tiri: The spirit free. 906 00:49:46,651 --> 00:49:49,185 ♪♪ 907 00:49:52,790 --> 00:49:54,890 (cackles) 908 00:50:04,669 --> 00:50:08,037 There's got to be something we can use to get out of here. 909 00:50:09,207 --> 00:50:12,141 You know, Cass, if it makes you feel any better, 910 00:50:12,143 --> 00:50:14,577 when you grabbed the Moon Stone before I could, 911 00:50:14,579 --> 00:50:18,214 there's a pretty good chance you saved my life. 912 00:50:18,216 --> 00:50:19,815 What do you mean? 913 00:50:19,817 --> 00:50:21,484 Well, we know that the Sun Drop and Moon Stone 914 00:50:21,486 --> 00:50:23,119 have to be reunited, 915 00:50:23,121 --> 00:50:24,353 but we still don't know 916 00:50:24,355 --> 00:50:26,288 what will happen when they actually are. 917 00:50:26,290 --> 00:50:27,957 And if we believe Adira, 918 00:50:29,227 --> 00:50:32,428 it could be really bad for whoever puts them together. 919 00:50:32,430 --> 00:50:35,031 Like (imitates explosion) bad. 920 00:50:35,033 --> 00:50:38,367 Well, I guess we'll never find out 921 00:50:38,369 --> 00:50:40,803 now that Zhan Tiri has them both. 922 00:50:40,805 --> 00:50:43,272 See, I refuse to believe it's hopeless. 923 00:50:43,274 --> 00:50:45,441 (chuckles) There's a surprise. 924 00:50:46,310 --> 00:50:47,376 (scoffs) 925 00:50:49,347 --> 00:50:51,247 (squeaks) 926 00:50:52,917 --> 00:50:55,284 ♪♪ 927 00:51:18,576 --> 00:51:21,644 Arianna: It means "there is more in you." 928 00:51:22,346 --> 00:51:23,446 Plus est en vous. 929 00:51:23,848 --> 00:51:24,847 What? 930 00:51:24,849 --> 00:51:30,086 Plus est en vous means "there is more in you," Cassandra. 931 00:51:38,262 --> 00:51:40,463 Our first fight at my black rock tower. 932 00:51:49,207 --> 00:51:50,573 Our last hope. 933 00:51:50,575 --> 00:51:53,109 Cass, do you understand what this is? 934 00:51:53,111 --> 00:51:54,443 It's power. 935 00:51:54,445 --> 00:51:57,246 We can use it to fight back against Zhan Tiri. 936 00:51:57,248 --> 00:51:58,714 No. 937 00:51:58,716 --> 00:52:00,716 No, you can use it to fight Zhan Tiri. 938 00:52:00,718 --> 00:52:03,085 Rapunzel, this is your destiny. 939 00:52:03,087 --> 00:52:06,255 ♪♪ 940 00:52:20,338 --> 00:52:22,905 Uh, this doesn't look like it's gonna last very long. 941 00:52:22,907 --> 00:52:26,242 Well, then you better get a move on, blondie. 942 00:52:28,146 --> 00:52:30,346 ♪♪ 943 00:52:33,417 --> 00:52:35,184 (low growling) 944 00:52:37,288 --> 00:52:38,921 Rapunzel: What have you done? 945 00:52:39,857 --> 00:52:40,923 (growls) 946 00:52:42,193 --> 00:52:46,862 I am fulfilling my promise to Demanitus by destroying Corona. 947 00:52:46,864 --> 00:52:48,264 (groans) 948 00:52:49,433 --> 00:52:50,900 -(yelling) -(roars) 949 00:52:57,375 --> 00:52:58,340 Eugene! 950 00:52:59,210 --> 00:53:00,276 (squeaks) 951 00:53:03,447 --> 00:53:04,847 Sunshine. 952 00:53:04,849 --> 00:53:08,384 Do you honestly think you can stand up to my power? 953 00:53:08,386 --> 00:53:11,287 I am not backing down. 954 00:53:35,012 --> 00:53:39,481 And now, the sun finally sets on Coron-- 955 00:53:39,483 --> 00:53:40,749 (metal clangs) 956 00:53:43,654 --> 00:53:45,321 Frying pans. Who knew? 957 00:53:45,323 --> 00:53:47,156 Quick, get the other hand. 958 00:53:49,894 --> 00:53:53,162 Remember what Adira said about the Moon Stone and the Sun Drop coming together? 959 00:53:56,867 --> 00:53:59,969 Pull, Cass! Pull! 960 00:54:07,845 --> 00:54:09,278 She's too strong. 961 00:54:10,248 --> 00:54:11,914 (roars) 962 00:54:11,916 --> 00:54:13,616 You're right. 963 00:54:13,618 --> 00:54:16,318 What did you say the number one rule of combat was? 964 00:54:16,320 --> 00:54:19,154 Turn your enemy's strength into a weakness. 965 00:54:21,292 --> 00:54:22,625 Like old times, huh? 966 00:54:22,627 --> 00:54:27,863 Sure. I could do without the ancient demon monster, though. 967 00:54:27,865 --> 00:54:28,998 (groans) 968 00:54:29,433 --> 00:54:30,299 Ditto. 969 00:54:31,302 --> 00:54:32,868 (groans) 970 00:54:32,870 --> 00:54:36,171 Is it your plan to keep me here forever? 971 00:54:37,208 --> 00:54:40,175 Rapunzel: No, but that's kind of the point. 972 00:54:41,579 --> 00:54:42,611 Rapunzel. 973 00:54:55,393 --> 00:54:59,295 No, no, no, no, no, no! 974 00:55:00,464 --> 00:55:03,232 ♪♪ 975 00:55:17,315 --> 00:55:18,414 It's beautiful. 976 00:55:20,151 --> 00:55:23,085 Cass, we did it. 977 00:55:24,255 --> 00:55:25,888 Cass? Cass? 978 00:55:26,824 --> 00:55:29,158 No! Cassandra! 979 00:55:30,328 --> 00:55:32,194 It can't end this way. 980 00:55:33,197 --> 00:55:34,530 You can't leave. 981 00:55:36,300 --> 00:55:37,333 I won't let you. 982 00:55:46,277 --> 00:55:47,776 I'm bringing you back. 983 00:55:47,778 --> 00:55:50,846 ♪♪ 984 00:55:53,184 --> 00:55:54,183 (Rapunzel screams) 985 00:55:54,185 --> 00:55:56,352 Rapunzel, don't. 986 00:55:57,121 --> 00:55:58,287 The power, it's too much. 987 00:55:59,156 --> 00:56:01,056 I'm willing to take that chance. 988 00:56:01,058 --> 00:56:03,959 We did not fight so hard to bring our friend back 989 00:56:03,961 --> 00:56:05,961 only to lose her now. 990 00:56:07,798 --> 00:56:11,300 Flower, gleam, and glow. 991 00:56:13,170 --> 00:56:15,304 Let your power shine. 992 00:56:17,808 --> 00:56:20,142 Make the clock reverse. 993 00:56:20,144 --> 00:56:22,244 Bring back what once was mine. 994 00:56:23,314 --> 00:56:26,648 Heal what has been hurt. 995 00:56:27,385 --> 00:56:30,619 Change the fate's design. 996 00:56:31,822 --> 00:56:34,390 Save what has been lost. 997 00:56:42,666 --> 00:56:43,899 Raps? 998 00:56:50,341 --> 00:56:52,808 Bring back what once was mine. 999 00:56:54,178 --> 00:56:56,845 What once was mine. 1000 00:56:58,382 --> 00:57:01,583 What once...was mine. 1001 00:57:01,585 --> 00:57:04,253 ♪♪ 1002 00:57:11,695 --> 00:57:13,162 (grunts) 1003 00:57:20,304 --> 00:57:22,137 (squeaks) 1004 00:57:27,144 --> 00:57:28,277 Ah! 1005 00:57:29,113 --> 00:57:31,380 Oh, so that's how that feels. 1006 00:57:31,382 --> 00:57:32,681 (groans) 1007 00:57:36,253 --> 00:57:37,853 You did it, sunshine. 1008 00:57:39,256 --> 00:57:42,090 (chuckles) We did it. 1009 00:57:42,092 --> 00:57:43,659 (squeaks) 1010 00:57:45,830 --> 00:57:48,163 ♪♪ 1011 00:58:09,186 --> 00:58:10,819 You know, I'm not gonna lie. 1012 00:58:10,821 --> 00:58:14,823 The massive hole in the room really does open up the space. 1013 00:58:14,825 --> 00:58:17,259 I mean, sure, it could get chilly in winter, 1014 00:58:17,261 --> 00:58:18,994 but that's what blankets are for, am I right? 1015 00:58:18,996 --> 00:58:20,229 (blows raspberry) 1016 00:58:20,231 --> 00:58:23,932 Eh, I think we'll put the walls back up. 1017 00:58:23,934 --> 00:58:25,267 Well, you're the boss, sunshine. 1018 00:58:25,269 --> 00:58:27,436 Well, that's right, Eu-geetles. 1019 00:58:27,438 --> 00:58:29,438 (groans) 1020 00:58:29,440 --> 00:58:31,106 Yeah, yeah, you're right. 1021 00:58:31,108 --> 00:58:32,941 I'll keep working on the nickname. 1022 00:58:32,943 --> 00:58:34,343 (Cassandra laughs) 1023 00:58:34,345 --> 00:58:37,513 Oh, I could come up with a couple of choice names for him. 1024 00:58:37,515 --> 00:58:40,782 Well, would you look at that. Cassandra's back to normal. 1025 00:58:40,784 --> 00:58:43,018 Dark and icy as ever. 1026 00:58:45,122 --> 00:58:47,723 But Cass, you were worth fighting for. 1027 00:58:48,792 --> 00:58:51,493 I, uh, I missed you, too, Eugene. 1028 00:58:51,495 --> 00:58:52,561 (squeaks) 1029 00:58:53,330 --> 00:58:54,963 Look after them, Pascal. 1030 00:58:55,966 --> 00:58:58,200 Something tells me they're gonna need it. 1031 00:59:06,310 --> 00:59:08,277 Any idea where you're headed? 1032 00:59:08,279 --> 00:59:11,346 You know, someone very wise once told me 1033 00:59:11,348 --> 00:59:12,714 that there is more in me. 1034 00:59:13,651 --> 00:59:15,450 And it's telling me I need to go out there 1035 00:59:15,452 --> 00:59:17,886 and find my own destiny. 1036 00:59:22,993 --> 00:59:24,126 It's funny. 1037 00:59:25,062 --> 00:59:26,662 This whole time, I believed 1038 00:59:26,664 --> 00:59:30,332 your place was here in Corona with me. 1039 00:59:31,101 --> 00:59:34,703 But as much as I hate to let you go, 1040 00:59:34,705 --> 00:59:36,004 I know you're right. 1041 00:59:37,341 --> 00:59:38,707 (laughs softly) 1042 00:59:38,709 --> 00:59:40,108 I love you, Raps. 1043 00:59:40,878 --> 00:59:43,178 I love you, too, Cass. 1044 00:59:43,180 --> 00:59:45,581 ♪♪ 1045 00:59:50,187 --> 00:59:51,820 Speaking of destinies... 1046 00:59:54,258 --> 00:59:55,824 what are you waiting for? 1047 00:59:57,895 --> 01:00:00,262 ♪♪ 1048 01:00:09,640 --> 01:00:14,710 ♪ Is this life after happily ever after? ♪ 1049 01:00:14,712 --> 01:00:20,716 ♪ Is this who I have always been meant to be? ♪ 1050 01:00:21,819 --> 01:00:25,087 ♪ I can tell now I'm different somehow ♪ 1051 01:00:25,089 --> 01:00:27,856 ♪ Than what I was before ♪ 1052 01:00:27,858 --> 01:00:32,527 ♪ And maybe at last, this is really me ♪ 1053 01:00:33,964 --> 01:00:34,930 (chuckles) 1054 01:00:34,932 --> 01:00:36,264 (squeaks) 1055 01:00:36,266 --> 01:00:37,499 (exhales) 1056 01:00:38,769 --> 01:00:43,338 ♪ After all that I've done, I've seen and been through ♪ 1057 01:00:43,340 --> 01:00:47,309 ♪ After all of the choices both right and wrong ♪ 1058 01:00:47,311 --> 01:00:50,646 ♪ Through the doubts, fears, the joys and tears ♪ 1059 01:00:50,648 --> 01:00:52,914 ♪ All that and so much more ♪ 1060 01:00:52,916 --> 01:00:57,252 ♪ I've somehow come back to where I belong ♪ 1061 01:00:57,254 --> 01:00:59,855 ♪ And now there's no boundaries ♪ 1062 01:00:59,857 --> 01:01:02,190 ♪ No limits, no bars ♪ 1063 01:01:02,192 --> 01:01:06,428 ♪ Now there's no tower, no wall ♪ 1064 01:01:06,430 --> 01:01:11,533 ♪ Now life's wide open from here to the stars ♪ 1065 01:01:11,535 --> 01:01:15,303 ♪ And I'm happily ever after after all ♪ 1066 01:01:15,305 --> 01:01:16,338 (squeaks) 1067 01:01:16,340 --> 01:01:20,275 Eugene: And so, here we are, at long last. 1068 01:01:20,978 --> 01:01:23,045 The real happily ever after. 1069 01:01:23,047 --> 01:01:24,513 Rapunzel: For everyone. 1070 01:01:24,515 --> 01:01:27,282 Eugene: Rapunzel became the queen she was destined to become. 1071 01:01:27,284 --> 01:01:30,352 Rapunzel: And let's not forget how Captain Eugene Fitzherbert 1072 01:01:30,354 --> 01:01:33,555 ran the tightest ship Corona has ever seen. 1073 01:01:33,557 --> 01:01:35,357 Eugene: I can't take all the credit, sunshine. 1074 01:01:35,359 --> 01:01:38,460 I do have my by-the-book right hand horse to thank. 1075 01:01:38,462 --> 01:01:40,829 Varian became the royal science nerd-- 1076 01:01:40,831 --> 01:01:42,664 -(Rapunzel clears throat) -Expert. 1077 01:01:42,666 --> 01:01:46,134 Rapunzel: Eugene, he's the most trusted royal engineer. 1078 01:01:46,136 --> 01:01:49,304 And thanks to him, Corona was the first of the seven kingdoms 1079 01:01:49,306 --> 01:01:50,706 to have hot running water. 1080 01:01:50,708 --> 01:01:52,040 Eugene: And let me tell you, people. 1081 01:01:52,042 --> 01:01:54,342 The body and bounce a hot shower can give 1082 01:01:54,344 --> 01:01:56,878 a head of hair is totally worth... 1083 01:01:58,482 --> 01:01:59,981 the occasional explosion. 1084 01:01:59,983 --> 01:02:02,534 And if you can believe this, 1085 01:02:02,535 --> 01:02:05,086 Lance eventually adopted Angry and Catalina. 1086 01:02:05,089 --> 01:02:07,189 Rapunzel: Which the girls were thrilled about. 1087 01:02:07,191 --> 01:02:08,824 Eugene: Even after finding out 1088 01:02:08,826 --> 01:02:11,526 their new legal last name was Schnitz. 1089 01:02:11,528 --> 01:02:15,330 As for my dad, he was so inspired by Rapunzel's spirit, 1090 01:02:15,332 --> 01:02:18,533 that he decided to return home to rebuild the Dark Kingdom 1091 01:02:18,535 --> 01:02:20,402 and we never lost touch again. 1092 01:02:22,039 --> 01:02:24,473 Rapunzel: In a way, 1093 01:02:24,474 --> 01:02:26,908 everyone found exactly where they were meant to be. 1094 01:02:30,347 --> 01:02:31,413 Yah! 1095 01:02:32,349 --> 01:02:34,316 (crowd cheering) 1096 01:02:38,222 --> 01:02:43,058 ♪ Somehow at last, we were all truly home ♪ 1097 01:02:43,060 --> 01:02:45,427 ♪ Living happily ever after ♪ 1098 01:02:45,429 --> 01:02:48,063 Both: ♪ Living happily ever after ♪ 1099 01:02:48,065 --> 01:02:51,199 All: ♪ Living happily ever after ♪ 1100 01:02:51,201 --> 01:02:57,272 ♪ After all ♪ 1101 01:03:07,050 --> 01:03:08,450 Eugene: (clears throat) Actually, wait a second. 1102 01:03:08,452 --> 01:03:09,551 There's a little bit more. 1103 01:03:09,553 --> 01:03:12,587 ♪♪ 1104 01:03:12,589 --> 01:03:14,222 A lot has happened 1105 01:03:14,224 --> 01:03:16,725 since the first time we were out here, huh? 1106 01:03:17,461 --> 01:03:19,494 Has it? I hadn't noticed. 1107 01:03:19,496 --> 01:03:21,229 (chuckles) 1108 01:03:21,231 --> 01:03:22,998 So much has changed. 1109 01:03:24,067 --> 01:03:25,801 Well, I can think of one thing that hasn't. 1110 01:03:26,603 --> 01:03:28,436 I love you just as much now 1111 01:03:28,438 --> 01:03:30,739 as the first time I laid eyes on you. 1112 01:03:31,441 --> 01:03:34,242 Mm, I feel the same way, Eugene. 1113 01:03:35,512 --> 01:03:36,645 Oh, and that reminds me. 1114 01:03:36,647 --> 01:03:38,980 I brought you a celebratory cupcake. 1115 01:03:38,982 --> 01:03:42,350 (gasps) Eugene. You read my mind. 1116 01:03:42,352 --> 01:03:44,319 (squeaks) 1117 01:03:47,191 --> 01:03:49,357 Look, Rapunzel, I don't know if you remember, 1118 01:03:49,359 --> 01:03:52,327 but a while back, I made you a promise. 1119 01:03:53,030 --> 01:03:54,496 Of course I remember. 1120 01:03:54,498 --> 01:03:57,165 I asked you to be patient with me. 1121 01:03:57,167 --> 01:04:01,203 And I want you to know that I intend to keep that promise for as long as you need. 1122 01:04:01,205 --> 01:04:03,471 But after everything we've gone through, 1123 01:04:03,473 --> 01:04:06,374 I thought that now might be a good time to check in 1124 01:04:06,376 --> 01:04:07,676 and see if... 1125 01:04:08,378 --> 01:04:09,578 (gasps) 1126 01:04:10,347 --> 01:04:11,713 (Rapunzel laughs softly) 1127 01:04:16,220 --> 01:04:18,520 Will you marry me, Rapunzel? 1128 01:04:20,457 --> 01:04:22,691 Yes. Yes. 1129 01:04:23,360 --> 01:04:25,260 Yes, yes, yes! 1130 01:04:26,964 --> 01:04:29,097 ♪♪ 1131 01:04:35,672 --> 01:04:39,407 I love you, Eugene Fitzherbert. 1132 01:04:40,377 --> 01:04:42,210 I love you, Rapunzel. 1133 01:04:54,825 --> 01:04:58,026 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1134 01:04:58,028 --> 01:05:00,896 ♪ Now I got my eyes open and wide ♪ 1135 01:05:00,898 --> 01:05:03,365 ♪ My heart burnin' like fire ♪ 1136 01:05:03,367 --> 01:05:05,867 ♪ Feels like I'm so alive ♪ 1137 01:05:05,869 --> 01:05:07,769 ♪ I'm never going back ♪ 1138 01:05:07,771 --> 01:05:10,405 ♪ Whatever I want now, I'm gonna chase ♪ 1139 01:05:10,407 --> 01:05:12,908 ♪ Who I am I can't contain it ♪ 1140 01:05:12,910 --> 01:05:16,177 ♪ I'm not gonna hold it in ♪ 1141 01:05:16,179 --> 01:05:19,014 ♪ 'Cause there's more of me to give ♪ 1142 01:05:20,250 --> 01:05:23,318 ♪ Oh yeah, there's more of me to give ♪ 79403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.