All language subtitles for Sun Belt Express 2014
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,290 --> 00:00:45,087
Mais de 20 milh�es atravessam
a fronteira com o M�xico todos os anos.
2
00:00:45,170 --> 00:00:47,839
S�o mais de 50 000 pessoas por dia.
3
00:00:47,923 --> 00:00:49,800
Para p�r em perspetiva,
4
00:00:49,883 --> 00:00:53,762
� mais que o dobro
da popula��o total da Su�cia.
5
00:00:55,055 --> 00:00:57,015
O meu pai atravessava todos os dias.
6
00:00:57,099 --> 00:01:01,979
Antes dava aulas no Arizona
mas isso n�o correu muito bem.
7
00:01:02,563 --> 00:01:05,190
Depois, a m�e divorciou-se dele e...
8
00:01:05,732 --> 00:01:08,402
Se eu soubesse ent�o o qu�o confusa
9
00:01:08,485 --> 00:01:12,114
a vida se tornaria,
e digo verdadeiramente confusa...
10
00:01:12,656 --> 00:01:14,575
... podia ter sido diferente.
11
00:01:15,534 --> 00:01:18,453
Mas n�o se prev� um desastre daqueles.
12
00:01:18,537 --> 00:01:20,289
Acontece, � tudo.
13
00:01:20,372 --> 00:01:22,457
Aqui tem, senhor.
14
00:01:22,541 --> 00:01:24,543
- � a sua filha?
- Sim, senhor.
15
00:01:26,420 --> 00:01:28,338
Tem alguma coisa a declarar?
16
00:01:28,422 --> 00:01:29,423
N�o.
17
00:01:30,132 --> 00:01:31,216
N�o traz mais nada?
18
00:01:31,300 --> 00:01:35,345
E quando aconteceu,
eu estava mesmo ali com ele.
19
00:01:40,434 --> 00:01:42,519
DOIS DIAS ANTES
20
00:01:46,440 --> 00:01:48,942
COMIDA CHINESA
BOA COMIDA A PRE�O JUSTO
21
00:01:52,988 --> 00:01:55,532
ALTO RISCO DE INC�NDIO, HOJE!
22
00:01:55,616 --> 00:01:57,075
VOTA MARGARET KING
23
00:01:57,159 --> 00:02:01,288
A Senadora Margaret King
falando hoje num com�cio em Tucson.
24
00:02:01,371 --> 00:02:04,666
O sistema de sa�de,
as pequenas empresas, a economia,
25
00:02:04,750 --> 00:02:08,462
est�o a ceder sob a press�o
da imigra��o crescente,
26
00:02:08,545 --> 00:02:12,424
da crescente procura,
mas suportadas pelos mesmos recursos.
27
00:02:12,507 --> 00:02:13,634
Contas erradas.
28
00:02:13,717 --> 00:02:17,763
Agora � o tempo do Arizona
recuperar os seus recursos vitais,
29
00:02:17,846 --> 00:02:21,058
as escolas, os hospitais, a economia,
30
00:02:21,141 --> 00:02:23,477
garantir que os benef�cios americanos
31
00:02:23,560 --> 00:02:25,103
beneficiam os americanos.
32
00:02:25,187 --> 00:02:26,271
FRONTEIRA EUA/M�XICO
33
00:02:55,258 --> 00:02:56,676
Derrubaste o sinal.
34
00:02:57,677 --> 00:02:58,678
Sim.
35
00:02:58,762 --> 00:03:00,847
Eles j� c� n�o est�o daqui a um m�s.
36
00:03:01,431 --> 00:03:04,226
- Temos de dar o exemplo.
- Temos?
37
00:03:07,354 --> 00:03:08,480
Ol�.
38
00:03:09,606 --> 00:03:10,607
Ol�.
39
00:03:13,443 --> 00:03:16,196
A turma j� sabe que a escola vai fechar.
40
00:03:16,279 --> 00:03:17,239
Como?
41
00:03:17,322 --> 00:03:18,865
Eu disse-lhes.
42
00:03:18,949 --> 00:03:21,493
Foi deprimente ensinar o tempo futuro.
43
00:03:21,576 --> 00:03:23,829
E pensei, e porque n�o?
44
00:03:28,792 --> 00:03:30,669
Sabes o que vais fazer?
45
00:03:30,752 --> 00:03:32,045
N�o.
46
00:03:32,129 --> 00:03:34,089
- Podemos falar?
- Estamos a falar.
47
00:03:34,172 --> 00:03:36,216
N�o, n�o estamos a falar.
48
00:03:40,387 --> 00:03:42,889
Pensaste naquilo que eu te pedi?
49
00:03:43,557 --> 00:03:45,350
N�o h� nada para pensar.
50
00:03:46,560 --> 00:03:48,645
- N�o entendo.
- N�o h� nada para entender.
51
00:03:49,438 --> 00:03:50,689
N�o te posso levar.
52
00:03:51,398 --> 00:03:52,816
Porque n�o?
53
00:03:54,901 --> 00:03:56,278
N�o � assim que funciona.
54
00:04:01,116 --> 00:04:02,242
DEVER
55
00:04:02,826 --> 00:04:04,035
Dever.
56
00:04:04,536 --> 00:04:06,580
A quest�o central
da moral filos�fica de Kant,
57
00:04:06,663 --> 00:04:11,543
o princ�pio orientador
mais importante da a��o humana.
58
00:04:12,419 --> 00:04:15,338
O que ele diz � que,
como parte da sociedade,
59
00:04:15,422 --> 00:04:17,257
temos uma obriga��o moral,
60
00:04:17,340 --> 00:04:20,594
temos o dever de fazer
aquilo que sabemos ser o correto.
61
00:04:21,261 --> 00:04:23,305
N�o importam as circunst�ncias.
62
00:04:24,931 --> 00:04:26,224
Sim?
63
00:04:26,308 --> 00:04:28,477
Consegue arranjar-nos trabalho?
64
00:04:43,325 --> 00:04:44,826
FRONTEIRA
EUA
65
00:05:01,510 --> 00:05:02,594
Anda l�.
66
00:05:03,178 --> 00:05:04,429
Aguenta-te.
67
00:05:20,821 --> 00:05:21,988
Jesus.
68
00:05:22,906 --> 00:05:24,908
COMIDA MEXICANA
69
00:06:08,702 --> 00:06:09,828
Mil e novecentos.
70
00:06:10,245 --> 00:06:13,039
S�o mil cada. Faltam-te 1100.
71
00:06:13,665 --> 00:06:15,292
Olha, j� n�o faltam.
72
00:06:15,375 --> 00:06:19,254
Podes dizer: �Aqui est�o os 1100
que te devo. Obrigado.�
73
00:06:19,337 --> 00:06:20,755
Eu n�o vou dizer isso.
74
00:06:20,839 --> 00:06:23,049
Sabes, algu�m tem andado a seguir-me.
75
00:06:23,133 --> 00:06:24,843
Est�s safo. Bebe algo.
76
00:06:24,926 --> 00:06:26,469
Tu n�o fazes ideia, meu.
77
00:06:26,553 --> 00:06:29,180
� mau que chegue
sem esta merda quando eu voltar.
78
00:06:32,559 --> 00:06:35,812
Se tivesses amigos,
podias falar com eles assim.
79
00:06:35,895 --> 00:06:37,981
Mas trabalhas para mim. Percebes?
80
00:06:42,527 --> 00:06:43,903
J� n�o trabalho.
81
00:06:45,655 --> 00:06:46,740
S� mais uma vez.
82
00:06:49,659 --> 00:06:52,621
Enquanto tens o visto de trabalho,
a �ltima.
83
00:06:53,121 --> 00:06:55,540
- Dez mil.
- Como este era tr�s mil?
84
00:06:56,082 --> 00:06:57,375
- Confia.
- N�o.
85
00:06:57,459 --> 00:06:58,793
Precisas do dinheiro.
86
00:06:58,877 --> 00:07:00,587
Bem, mais 1100 seria bom.
87
00:07:00,670 --> 00:07:03,590
Pareces um disco partido, amigo.
88
00:07:05,508 --> 00:07:07,010
Faz como quiseres.
89
00:07:08,219 --> 00:07:09,179
Cabr�o.
90
00:07:12,515 --> 00:07:13,975
ENTRADA PROIBIDA
91
00:08:02,315 --> 00:08:03,984
Anda l�. N�o.
92
00:08:05,819 --> 00:08:07,821
Tenho boas e m�s not�cias.
93
00:08:07,904 --> 00:08:09,990
- Quais as m�s?
- Arranjo-to.
94
00:08:10,407 --> 00:08:12,200
E as boas?
95
00:08:12,283 --> 00:08:14,077
Vai custar-te mil d�lares.
96
00:08:14,661 --> 00:08:16,830
E os 800 que j� te dei?
97
00:08:16,913 --> 00:08:20,500
- E n�o consigo antes de segunda.
- O qu�? Eu preciso...
98
00:08:20,583 --> 00:08:23,294
Tenho de mudar a tampa da v�lvula,
99
00:08:23,378 --> 00:08:25,755
uma junta deformada, o motor gripou,
100
00:08:25,839 --> 00:08:29,426
tr�s segmentos
e um monte de outras tralhas.
101
00:08:30,552 --> 00:08:32,971
Acho que mil d�lares cobrem o dep�sito.
102
00:08:33,054 --> 00:08:34,556
Dep�sito? Desde quando?
103
00:08:34,639 --> 00:08:37,308
Quando � que fal�mos de dep�sito?
104
00:08:37,392 --> 00:08:40,603
Quando deixaste de pagar
pelo trabalho que j� fiz.
105
00:08:40,687 --> 00:08:41,688
Est� bem.
106
00:08:42,397 --> 00:08:44,858
Podemos s� consertar o que importa?
107
00:08:45,316 --> 00:08:46,234
Sim.
108
00:08:46,776 --> 00:08:48,361
Ainda te vai custar mil.
109
00:09:12,427 --> 00:09:15,638
AVISO DE COBRAN�A
110
00:09:30,153 --> 00:09:35,158
Agora � hora de
�Conversa Inteligente por Tucson�.
111
00:09:35,241 --> 00:09:36,868
Passam dez minutos das 8.
112
00:09:36,951 --> 00:09:38,953
Obrigado por estar connosco hoje.
113
00:09:39,037 --> 00:09:40,246
SENADORA REELEITA
114
00:09:40,330 --> 00:09:44,125
O antigo legislador do Arizona,
Carl Milles, est� connosco...
115
00:09:44,209 --> 00:09:45,835
Onde andaste ontem � noite?
116
00:09:46,544 --> 00:09:47,837
Fui sair.
117
00:09:50,131 --> 00:09:53,301
- Viste o vestido azul?
- J� n�o me serve.
118
00:09:53,384 --> 00:09:54,844
O que aconteceu?
119
00:09:55,929 --> 00:09:59,682
- Tenho 16 anos.
- Sim, eu sei que tens 16.
120
00:10:01,601 --> 00:10:03,978
Devias ter algo bonito para amanh�.
121
00:10:04,896 --> 00:10:07,148
M�e, eu n�o vou amanh�.
122
00:10:08,066 --> 00:10:11,069
N�o concordo com nada do que vais dizer.
123
00:10:11,152 --> 00:10:14,280
- Somos uma anedota gen�tica.
- N�o como eleitora.
124
00:10:14,364 --> 00:10:18,159
Preciso de ti como filha,
o que tu ainda �s, geneticamente.
125
00:10:18,868 --> 00:10:20,036
� importante.
126
00:10:20,120 --> 00:10:24,457
E quando sa�res, para onde quer que seja,
podes pelo menos dizer-me?
127
00:10:24,874 --> 00:10:25,708
Est� bem.
128
00:10:27,919 --> 00:10:29,671
Deixar um recado?
129
00:10:33,049 --> 00:10:34,134
Fant�stico.
130
00:10:47,147 --> 00:10:49,482
Achei que eras um sem-abrigo.
131
00:10:49,566 --> 00:10:51,985
- Mas n�o disparaste.
- Ainda h� tempo.
132
00:10:52,068 --> 00:10:55,071
Adoro o jardim, o vermelho, branco e azul.
133
00:10:55,155 --> 00:10:57,198
- Ol�, pai.
- Liga o carro.
134
00:10:57,282 --> 00:10:59,242
Eu podia ir sozinha.
135
00:10:59,784 --> 00:11:01,828
Sem carta, n�o podes.
136
00:11:01,911 --> 00:11:03,413
- Certo.
- Perfeito.
137
00:11:04,080 --> 00:11:06,249
- O que fazes aqui?
- Vim dar-te...
138
00:11:06,332 --> 00:11:08,418
Os 4000 d�lares que deves � Emily?
139
00:11:08,501 --> 00:11:11,087
- 4000? N�o.
- Sim, n�o.
140
00:11:11,171 --> 00:11:15,008
Tamb�m n�o pagaste nada no m�s passado.
Dois mais dois...
141
00:11:15,675 --> 00:11:18,052
- OK.
- Tu �s professor, Allen.
142
00:11:18,887 --> 00:11:21,764
Porque isso soa sempre a insulto?
143
00:11:21,848 --> 00:11:24,142
- Est�s a projetar.
- E tu a evitar.
144
00:11:24,851 --> 00:11:26,561
Eu passo-te um cheque.
145
00:11:26,644 --> 00:11:28,646
Por favor, n�o passes um cheque.
146
00:11:28,730 --> 00:11:30,899
Deposita o dinheiro para evitar advogados.
147
00:11:30,982 --> 00:11:33,568
- Posso ligar aos meus advogados.
- N�o tens.
148
00:11:33,651 --> 00:11:37,280
Desculpem interromper
a vossa conversa construtiva,
149
00:11:37,363 --> 00:11:40,283
mas eu preciso de chegar � escola,
ainda hoje.
150
00:11:42,827 --> 00:11:44,662
Como � que cheg�mos a isto?
151
00:11:44,746 --> 00:11:48,207
Quando come�aste a ir ao M�xico
e a ficar falido.
152
00:11:48,291 --> 00:11:50,877
Ou quando a tua cara
se espalhou por Tucson.
153
00:11:50,960 --> 00:11:55,590
A minha cara n�o levou uma tareia,
enquanto assistia ao
Magnum.
154
00:11:55,673 --> 00:11:57,508
- O qu�?
- Dica: hidratante.
155
00:11:57,592 --> 00:12:00,094
Usa de vez em quando. O clima � seco.
156
00:12:01,930 --> 00:12:04,474
Bem, � a cara com que casaste.
157
00:12:04,557 --> 00:12:05,600
Lembra-te disso.
158
00:12:06,142 --> 00:12:08,144
E ainda consigo sorrir.
159
00:12:08,227 --> 00:12:11,397
- Esse sorriso?
- N�o tenho dinheiro para Botox.
160
00:12:11,481 --> 00:12:13,608
Tu n�o tens dinheiro para nada.
161
00:12:16,277 --> 00:12:19,155
O teatro acabou. Est�s a regar os p�s.
162
00:13:47,118 --> 00:13:48,953
Esperas por algu�m?
163
00:13:49,037 --> 00:13:50,747
Sim, o meu pai.
164
00:13:50,830 --> 00:13:53,499
Ele n�o � jornaleiro?
165
00:13:53,583 --> 00:13:56,961
� professor, numa universidade do M�xico.
166
00:13:57,962 --> 00:14:01,090
O que ensina,
como usar um cortador de relva?
167
00:14:01,174 --> 00:14:02,508
Est�s a gozar?
168
00:14:02,592 --> 00:14:06,512
Tens raz�o.
Cortar a relva pode ser dif�cil.
169
00:14:06,596 --> 00:14:11,309
Imagino que, para o teu c�rebro primitivo,
muita coisa seja dif�cil.
170
00:14:12,393 --> 00:14:14,103
Aproveita.
171
00:14:17,398 --> 00:14:18,357
Est�s pronta?
172
00:14:18,441 --> 00:14:20,401
- Deixaste as chaves?
- Sim.
173
00:14:26,407 --> 00:14:28,159
Faz sinal.
174
00:14:28,242 --> 00:14:29,410
Certo.
175
00:14:30,453 --> 00:14:32,622
A tua m�e diz que
tens andado desaparecida.
176
00:14:33,289 --> 00:14:36,626
- Chamo-lhe horas extra.
- Andas a faz�-las � noite?
177
00:14:37,251 --> 00:14:40,171
Horas extra n�o precisam ser � noite.
178
00:14:40,254 --> 00:14:41,089
N�o?
179
00:14:41,631 --> 00:14:44,175
�O conhecimento come�a com a experi�ncia.�
180
00:14:44,258 --> 00:14:47,387
Por favor. N�o cites o meu livro.
181
00:14:47,470 --> 00:14:48,930
Algu�m tem de o citar.
182
00:14:49,013 --> 00:14:52,141
Foste a �nica a l�-lo,
n�o h� necessidade...
183
00:14:52,225 --> 00:14:55,853
Para. O livro � brilhante.
N�o vou voltar a elogiar-te.
184
00:14:55,937 --> 00:14:58,398
- Liga o sinal. Direita.
- Eu sei.
185
00:15:02,527 --> 00:15:04,487
Vais ao evento da m�e amanh�?
186
00:15:04,570 --> 00:15:05,780
Que evento?
187
00:15:05,863 --> 00:15:08,241
Est� a ser apoiada por n�o sei quem.
188
00:15:08,324 --> 00:15:09,909
Ela acha que tu vais.
189
00:15:10,535 --> 00:15:12,995
N�o vou.
190
00:15:14,414 --> 00:15:16,791
Odeio como ela fala sobre certas coisas.
191
00:15:18,626 --> 00:15:19,794
Nada disso importa.
192
00:15:21,170 --> 00:15:22,547
Tudo importa.
193
00:15:23,172 --> 00:15:28,177
�O que n�o tem import�ncia para uns,
pode ser a necessidade b�sica de outros.�
194
00:15:28,261 --> 00:15:29,846
Sabes quem escreveu isso?
195
00:15:30,930 --> 00:15:32,306
Eu escrevi.
196
00:15:32,390 --> 00:15:36,644
N�o,
algu�m j� o tinha escrito h� muito tempo.
197
00:15:36,727 --> 00:15:39,397
Espertalhona. Tem calma na embraiagem.
198
00:15:40,148 --> 00:15:43,526
Sabes, em vez de decorares o meu livro,
199
00:15:43,609 --> 00:15:47,613
talvez devesses sair, sei l�,
andar com rapazes ou assim.
200
00:15:48,531 --> 00:15:52,869
A flagrante misoginia
e a condescend�ncia desse coment�rio...
201
00:15:53,703 --> 00:15:55,872
� mesmo o que preferias?
202
00:16:03,504 --> 00:16:04,922
Correu bem hoje.
203
00:16:09,844 --> 00:16:12,054
FAM�LIAS DO ARIZONA PRIMEIRO
204
00:16:23,691 --> 00:16:26,194
Sr. King, estou a ligar do banco.
205
00:16:26,652 --> 00:16:30,156
Sr. King, fala Sarah Miller, do banco...
206
00:16:30,698 --> 00:16:33,117
Allen, verifiquei a conta.
207
00:16:33,201 --> 00:16:34,702
N�o percebo isto.
208
00:16:35,578 --> 00:16:37,330
Vou ligar ao meu advogado.
209
00:16:41,125 --> 00:16:42,126
COMIDA MEXICANA
210
00:16:42,210 --> 00:16:45,379
Eu sabia que voltavas
211
00:16:45,463 --> 00:16:48,299
Porque est�s falido
212
00:16:48,966 --> 00:16:50,301
Preciso de dinheiro.
213
00:16:50,843 --> 00:16:52,595
Est�s no s�tio errado.
214
00:16:53,346 --> 00:16:55,181
Podias fazer-me um favor.
215
00:16:55,806 --> 00:16:58,100
Est� bem, fa�o-te um favor.
216
00:16:58,184 --> 00:16:59,769
- Sim?
- Sim.
217
00:16:59,852 --> 00:17:03,856
Deixo-te fazer o trabalho que recusaste,
como um favor.
218
00:17:06,067 --> 00:17:09,904
Apanha-os amanh� de manh�.
Aceita e dou-te oito mil.
219
00:17:09,987 --> 00:17:12,281
- O que aconteu aos dez?
- Eram dez.
220
00:17:12,365 --> 00:17:14,367
Espera mais e passam a sete.
221
00:17:14,450 --> 00:17:15,368
Doze.
222
00:17:16,327 --> 00:17:17,537
Nem pensar.
223
00:17:22,250 --> 00:17:24,335
Se conseguires levar quatro...
224
00:17:25,503 --> 00:17:27,338
... talvez te suba.
225
00:17:28,130 --> 00:17:29,549
Est� bem, eu...
226
00:17:31,259 --> 00:17:33,594
- Eu aceito.
- Arredondamos para 9000.
227
00:17:46,732 --> 00:17:47,692
Emily?
228
00:17:52,738 --> 00:17:54,740
VOLTO TARDE
229
00:18:16,804 --> 00:18:17,930
Estou?
230
00:18:18,014 --> 00:18:19,765
Sim. Est� barulho aqui.
231
00:18:19,849 --> 00:18:22,101
Desculpe. N�o posso fazer nada.
232
00:18:22,184 --> 00:18:26,272
Algum dos vossos motoristas
est� a rebocar um Volvo azul de 1974?
233
00:18:26,355 --> 00:18:29,650
Perfeito, porque estou dentro do Volvo.
234
00:18:29,734 --> 00:18:32,403
Ele n�o me v� porque estou na bagageira.
235
00:18:32,486 --> 00:18:34,238
N�o chame a pol�cia.
236
00:18:34,322 --> 00:18:37,116
Est� tudo bem. Eu tranquei-me c� dentro.
237
00:18:37,199 --> 00:18:38,868
Pode ligar ao condutor?
238
00:18:38,951 --> 00:18:42,705
Diga-lhe para sair do reboque
e abrir a bagageira.
239
00:18:43,456 --> 00:18:44,832
Estou?
240
00:19:04,560 --> 00:19:05,478
Emily?
241
00:20:14,380 --> 00:20:15,631
O qu�? Emily.
242
00:20:15,715 --> 00:20:18,134
- Eu sabia.
- Que fazes aqui?
243
00:20:18,217 --> 00:20:21,262
- Sou a Emily.
- Sem nomes. Que fazes aqui?
244
00:20:21,345 --> 00:20:24,724
- Atravessaste a fronteira.
- Trouxe o passaporte.
245
00:20:24,807 --> 00:20:26,308
N�o � assim t�o grave.
246
00:20:26,392 --> 00:20:29,520
Bate a�. Vamos mudar o mundo.
247
00:20:29,603 --> 00:20:31,897
S� podes estar a gozar. Entra no carro.
248
00:20:32,440 --> 00:20:34,608
OK, entra, por favor.
249
00:20:40,656 --> 00:20:42,992
- N�o saias daqui.
- Onde � que iria?
250
00:20:48,038 --> 00:20:49,498
V� l�, Ramon.
251
00:21:00,009 --> 00:21:00,968
Merda.
252
00:21:05,014 --> 00:21:08,684
N�o acredito que ela estava na bagageira.
Como podia...
253
00:21:08,768 --> 00:21:11,145
Est� bem, vamos...
254
00:21:32,792 --> 00:21:34,835
N�s vamos levar quantos?
255
00:21:36,337 --> 00:21:38,506
�N�s� n�o vamos levar ningu�m.
256
00:21:38,589 --> 00:21:40,341
Claro que vamos.
257
00:21:40,424 --> 00:21:42,009
Estou aqui, n�o estou?
258
00:21:43,344 --> 00:21:44,470
Quatro.
259
00:21:45,679 --> 00:21:50,518
Eu sabia que tramavas alguma,
mesmo que pare�a que j� n�o queres saber.
260
00:21:51,018 --> 00:21:54,730
Dizem que �s s� um amargurado,
que odeia toda a gente.
261
00:21:55,397 --> 00:21:56,982
- Sim?
- Nunca me enganaste.
262
00:21:57,066 --> 00:22:00,027
Era tudo para esconderes
o que andas a fazer.
263
00:22:00,110 --> 00:22:01,153
Que �?
264
00:22:02,321 --> 00:22:03,614
Ajudar pessoas.
265
00:22:04,949 --> 00:22:06,283
Se n�o os levasses,
266
00:22:06,367 --> 00:22:09,370
teriam de pagar
uma fortuna para atravessar.
267
00:22:13,457 --> 00:22:16,252
Andava � procura disso. Obrigado.
268
00:22:16,335 --> 00:22:18,462
- Sabes qual a melhor parte?
- Qual?
269
00:22:19,296 --> 00:22:22,132
Nunca ir�o revistar o carro comigo aqui.
270
00:22:22,216 --> 00:22:25,094
Est�s s� a voltar
de uma escapadela tropical.
271
00:22:25,886 --> 00:22:29,014
Como reagem quando usas
a palavra �escapadela�?
272
00:22:29,098 --> 00:22:32,226
Acho que nunca a tinha dito.
273
00:22:33,435 --> 00:22:34,436
Chupa-chupa?
274
00:23:14,351 --> 00:23:16,478
Podes chegar-te um bocadinho?
275
00:23:16,562 --> 00:23:18,480
Claro. Desculpa.
276
00:23:30,868 --> 00:23:32,536
Sou uma borboleta.
277
00:23:35,831 --> 00:23:37,499
Uma borboleta ao vento,
278
00:23:37,875 --> 00:23:39,376
a voar suavemente.
279
00:23:39,960 --> 00:23:42,129
As ondas de relaxamento a passear...
280
00:23:43,547 --> 00:23:45,716
... a descer da cabe�a at� aos p�s.
281
00:23:47,134 --> 00:23:48,302
Dez,
282
00:23:48,385 --> 00:23:49,470
nove,
283
00:23:49,553 --> 00:23:50,763
oito...
284
00:23:50,846 --> 00:23:51,972
Est�s bem?
285
00:23:54,808 --> 00:23:56,101
... sete,
286
00:23:56,185 --> 00:23:57,603
seis, cinco...
287
00:23:57,686 --> 00:23:58,771
O que fazes?
288
00:24:00,397 --> 00:24:01,899
Estou a hipnotizar-me.
289
00:24:03,233 --> 00:24:05,277
O que queres dizer com hipnotizar?
290
00:24:05,361 --> 00:24:07,237
Sou um pouco claustrof�bico.
291
00:24:07,321 --> 00:24:08,530
A s�rio?
292
00:24:08,947 --> 00:24:09,990
Cinco,
293
00:24:10,449 --> 00:24:11,325
quatro...
294
00:24:11,992 --> 00:24:12,993
... tr�s...
295
00:24:13,702 --> 00:24:14,662
... dois...
296
00:24:16,664 --> 00:24:17,831
... um.
297
00:24:22,378 --> 00:24:24,338
Meu, est�s em transe?
298
00:24:25,547 --> 00:24:26,924
Ainda n�o.
299
00:24:27,007 --> 00:24:29,093
Ainda bem.
300
00:24:30,469 --> 00:24:31,845
Vais para onde?
301
00:24:32,554 --> 00:24:33,931
Nova Iorque, espero.
302
00:24:34,973 --> 00:24:36,809
Eu vou para Nashville.
303
00:24:36,892 --> 00:24:37,935
Cidade da m�sica.
304
00:24:38,644 --> 00:24:39,478
A s�rio?
305
00:24:39,561 --> 00:24:42,022
Vou ser uma estrela da m�sica country.
306
00:24:44,108 --> 00:24:47,528
Meu, n�o sabia
que �amos ser dois aqui dentro.
307
00:24:48,028 --> 00:24:49,029
� o normal.
308
00:24:49,780 --> 00:24:50,864
Normal?
309
00:24:50,948 --> 00:24:54,868
Na primeira vez que passei ia sozinho.
Na �ltima, �ramos dois.
310
00:24:57,454 --> 00:24:58,997
J� foste apanhado?
311
00:24:59,081 --> 00:25:00,207
N�o.
312
00:25:01,458 --> 00:25:03,544
Vou e venho quando me apetece.
313
00:25:04,503 --> 00:25:05,754
Boa.
314
00:25:05,838 --> 00:25:09,007
S� fui apanhado cinco vezes,
talvez seis.
315
00:25:10,008 --> 00:25:11,885
Cinco ou seis vezes?
316
00:25:11,969 --> 00:25:13,679
Talvez sete, no m�ximo.
317
00:25:14,680 --> 00:25:15,514
Meu Deus.
318
00:25:31,280 --> 00:25:33,449
N�o abrandes. Tens dez minutos.
319
00:25:33,532 --> 00:25:36,660
E se encontrasses a minha filha
e a trouxesses?
320
00:25:40,330 --> 00:25:42,458
A primeira vez foi tranquila.
321
00:25:42,541 --> 00:25:46,837
� segunda,
estava na bagageira com outro tipo.
322
00:25:46,920 --> 00:25:49,298
Vomitou-se todo.
323
00:25:49,381 --> 00:25:51,842
Claro, abriram a bagageira na fronteira
324
00:25:51,925 --> 00:25:53,343
e fomos apanhados.
325
00:25:53,427 --> 00:25:54,970
Noutra vez, fomos...
326
00:25:55,053 --> 00:25:58,390
�amos escondidos dentro
de um banheiro port�til.
327
00:25:58,474 --> 00:26:01,769
Aquilo tombou.
Fic�mos cheios de merda.
328
00:26:01,852 --> 00:26:03,687
E fomos apanhados.
329
00:26:03,771 --> 00:26:05,063
� terceira,
330
00:26:05,147 --> 00:26:10,611
estava a fugir aos guardas fronteiri�os
que me perseguiam.
331
00:26:10,694 --> 00:26:14,907
Tive uma c�ibra t�o forte, nem imaginas.
332
00:26:14,990 --> 00:26:17,910
Ca�. Fui apanhado.
333
00:26:17,993 --> 00:26:19,995
E depois, � quarta vez, c�ibras.
334
00:26:20,078 --> 00:26:22,247
� quinta, c�ibras. � sexta, c�ibras.
335
00:26:22,331 --> 00:26:24,249
C�ibras. J� percebi!
336
00:26:24,333 --> 00:26:28,962
Pois. A m� sorte persegue-me.
Como uma sombra.
337
00:26:30,297 --> 00:26:31,173
Olha.
338
00:26:36,595 --> 00:26:38,680
E tenho uma nova por cada viagem.
339
00:26:46,021 --> 00:26:47,272
Obrigado.
340
00:26:47,356 --> 00:26:48,190
De nada.
341
00:26:49,775 --> 00:26:51,318
- Tenho fome.
- Pois.
342
00:26:51,401 --> 00:26:54,446
Devia ter um hamburger.
Podia cozinh�-lo aqui.
343
00:26:55,322 --> 00:26:58,534
- Viajam l� atr�s o tempo todo?
- � essa a ideia.
344
00:26:58,617 --> 00:27:02,246
- Poque vais atravessar?
- A minha m�e perdeu o trabalho.
345
00:27:02,329 --> 00:27:03,580
Que merda.
346
00:27:04,581 --> 00:27:07,292
Era subgerente numa f�brica de borracha.
347
00:27:07,376 --> 00:27:09,670
- Em Espuela?
- Sim
348
00:27:09,753 --> 00:27:13,757
�Ind�strias Lupita do Sagrado Cora��o...
de Jesus.�
349
00:27:13,841 --> 00:27:16,176
O M�xico est� cada vez pior.
350
00:27:16,635 --> 00:27:18,345
Pensas regressar?
351
00:27:18,762 --> 00:27:19,680
Sim.
352
00:27:19,763 --> 00:27:21,557
Assim que for rico e famoso.
353
00:27:22,015 --> 00:27:25,477
Este pa�s � �timo
quando se � rico e famoso.
354
00:27:25,978 --> 00:27:27,855
- Sim?
- Ouvi dizer.
355
00:27:32,651 --> 00:27:33,527
Miguel.
356
00:27:34,278 --> 00:27:35,237
Rafi.
357
00:27:36,572 --> 00:27:37,865
Prazer, Rafi.
358
00:27:38,657 --> 00:27:40,492
Espero que desta vez consigas.
359
00:27:40,951 --> 00:27:42,119
Tamb�m eu.
360
00:27:46,498 --> 00:27:49,793
- Que se passa?
- N�o sei.
361
00:27:50,252 --> 00:27:51,503
Ainda n�o pass�mos.
362
00:27:53,338 --> 00:27:54,339
Borboleta.
363
00:28:04,850 --> 00:28:06,018
Chega-te, meu!
364
00:28:12,274 --> 00:28:13,275
O que se faz?
365
00:28:15,569 --> 00:28:17,654
N�o h� limite de peso nesta viagem?
366
00:28:19,531 --> 00:28:20,949
O que queres dizer?
367
00:28:21,033 --> 00:28:21,992
Nada.
368
00:28:22,075 --> 00:28:26,872
Se calhar, n�o devias ter comido um porco
ao pequeno-almo�o.
369
00:28:27,331 --> 00:28:28,165
Pan�udo.
370
00:28:29,541 --> 00:28:31,418
N�o me chames pan�udo.
371
00:28:34,796 --> 00:28:36,590
O que tem ele?
372
00:28:36,673 --> 00:28:37,883
Claustrof�bico.
373
00:28:39,134 --> 00:28:43,555
Se calhar, devia pensar
em mudar de ag�ncia de viagens.
374
00:28:44,973 --> 00:28:46,808
Qual a pr�xima paragem?
375
00:28:47,392 --> 00:28:51,271
Esquina do Monte de Piedad com a Felicity.
376
00:28:54,733 --> 00:28:55,609
Jesus.
377
00:28:55,692 --> 00:28:57,611
- O qu�?
- Eu conhe�o-a.
378
00:28:58,528 --> 00:29:00,447
Isso � normal?
379
00:29:00,530 --> 00:29:01,698
Fica aqui.
380
00:29:04,243 --> 00:29:05,452
O que fazes aqui?
381
00:29:05,535 --> 00:29:08,247
- Mandaram-me esperar aqui.
- O qu�?
382
00:29:08,330 --> 00:29:10,749
Se me tiveses levado, era mais f�cil.
383
00:29:10,832 --> 00:29:12,626
- N�o.
- N�o te estou a pedir.
384
00:29:12,709 --> 00:29:15,879
J� arranjei forma de ir,
tudo no anonimato.
385
00:29:15,963 --> 00:29:17,297
O qu�? Tu n�o...
386
00:29:17,381 --> 00:29:18,757
- Sim.
- O qu�?
387
00:29:18,840 --> 00:29:21,343
- Que se passa?
- Nada. S�...
388
00:29:21,426 --> 00:29:26,056
Devias vir connosco,
para n�o teres de ir com eles l� atr�s.
389
00:29:26,139 --> 00:29:27,224
Ou�am.
390
00:29:31,353 --> 00:29:32,479
Porque par�mos?
391
00:29:34,690 --> 00:29:36,692
Deve ter sido para comer.
392
00:29:37,025 --> 00:29:38,235
Gajo est�pido.
393
00:29:41,405 --> 00:29:43,740
� como se estivesse a foder a tua m�e.
394
00:29:44,199 --> 00:29:45,784
Ela gosta assim.
395
00:29:46,493 --> 00:29:47,828
Porque dizes isso?
396
00:30:00,173 --> 00:30:01,508
Tens uma filha?
397
00:30:03,176 --> 00:30:04,594
Ana, Emily.
398
00:30:05,595 --> 00:30:08,974
� um prazer... conhecer-te, Ana.
399
00:30:09,516 --> 00:30:11,310
Eu falo ingl�s, Emily.
400
00:30:11,393 --> 00:30:13,687
- Desculpa.
- Tudo bem.
401
00:30:13,770 --> 00:30:18,233
Achei que falavas espanhol,
como �s... mexicana.
402
00:30:18,900 --> 00:30:21,194
Eu falo espanhol. Falo ambas.
403
00:30:23,405 --> 00:30:25,365
Aprendem todos ingl�s na escola?
404
00:30:26,116 --> 00:30:27,534
Os mexicanos?
405
00:30:27,617 --> 00:30:31,246
Sim, mas n�o quis dar-lhe
esse tom depreciativo.
406
00:30:31,330 --> 00:30:32,622
Depreciativo?
407
00:30:32,706 --> 00:30:35,834
Sim, como dizer �mexicanos�.
408
00:30:35,917 --> 00:30:37,753
- Este tom.
- Eles s�o mexicanos.
409
00:30:37,836 --> 00:30:40,630
N�o � depreciativo. � uma nacionalidade.
410
00:30:41,298 --> 00:30:43,050
Claro. Eu sei.
411
00:30:44,134 --> 00:30:45,761
Aprendes espanhol?
412
00:30:45,844 --> 00:30:48,638
Aprendi um pouco.
413
00:30:49,431 --> 00:30:50,724
Para diversificar.
414
00:30:50,807 --> 00:30:53,435
Aprendi um pouco de chin�s...
415
00:30:54,019 --> 00:30:55,437
... alem�o
416
00:30:55,854 --> 00:30:56,730
e...
417
00:30:57,147 --> 00:30:59,524
franc�s.
418
00:31:00,233 --> 00:31:03,653
Diz �Ol� a toda a gente
no an�ncio da Benetton.
419
00:31:03,737 --> 00:31:05,238
E ofere�o-lhes um doce.
420
00:31:20,587 --> 00:31:21,797
O que � isso?
421
00:31:24,549 --> 00:31:26,009
Batata doce.
422
00:31:26,093 --> 00:31:28,470
Tenho mesmo de assitir a isto?
423
00:31:29,221 --> 00:31:31,640
Deusa das hortali�as.
424
00:31:31,723 --> 00:31:33,225
Queres um bocado?
425
00:31:33,308 --> 00:31:34,351
Posso?
426
00:31:40,399 --> 00:31:42,609
Querem que vos deixe a s�s?
427
00:31:42,692 --> 00:31:43,568
Delicioso!
428
00:31:44,945 --> 00:31:48,532
Da pr�xima, vou trazer algumas
na minha guitarra.
429
00:31:51,701 --> 00:31:53,286
Trazes coisas na guitarra?
430
00:31:53,370 --> 00:31:55,539
S� coisas valiosas.
431
00:31:55,622 --> 00:31:57,207
Onde guardas o dinheiro?
432
00:31:57,290 --> 00:31:59,751
S� trouxe o que est� comigo.
433
00:32:01,753 --> 00:32:03,296
� o melhor.
434
00:32:10,220 --> 00:32:11,805
A viagem � longa?
435
00:32:12,556 --> 00:32:14,641
Cerca de uma hora at� � fronteira.
436
00:32:18,353 --> 00:32:19,771
Outra dentada?
437
00:32:27,237 --> 00:32:28,864
Leste o livro dele?
438
00:32:29,364 --> 00:32:30,782
Escreveste um livro?
439
00:32:31,324 --> 00:32:33,118
- N�o � s� um livro.
- Chega...
440
00:32:33,201 --> 00:32:36,705
� um livro marcante,
sobre �tica social e moralidade.
441
00:32:36,788 --> 00:32:38,457
- Emily.
- N�o sabia isso.
442
00:32:38,540 --> 00:32:40,417
Nem todos concordam com isso.
443
00:32:40,500 --> 00:32:42,377
N�o te diminuas.
444
00:32:42,461 --> 00:32:44,546
Isso foi o que a cr�tica disse.
445
00:32:44,629 --> 00:32:46,423
Tudo por causa de um mi�do.
446
00:32:49,342 --> 00:32:51,845
Andas com isso? S�o 800 p�ginas.
447
00:32:51,928 --> 00:32:54,556
Estive a ler ontem � noite. � brilhante.
448
00:32:54,639 --> 00:32:56,433
- N�o tens...
- Que aconteceu?
449
00:32:57,184 --> 00:33:00,437
Um dos alunos diz
que lhe plagiou um cap�tulo.
450
00:33:00,520 --> 00:33:02,397
- Plagiaste?
- Claro que n�o.
451
00:33:04,441 --> 00:33:05,650
N�o interessa.
452
00:33:06,568 --> 00:33:07,903
Foi enterrado.
453
00:33:15,994 --> 00:33:19,247
Se isto fosse um caix�o,
a companhia era melhor.
454
00:33:19,331 --> 00:33:20,624
Melhor para quem?
455
00:33:21,249 --> 00:33:22,751
Para mim.
456
00:33:23,168 --> 00:33:25,504
N�o disseste porque est�s a atravessar.
457
00:33:25,587 --> 00:33:27,631
- Vai por amor.
- Para trabalhar.
458
00:33:27,714 --> 00:33:29,508
Eu vou para vencer.
459
00:33:29,591 --> 00:33:31,676
Porque est�s a atravessar?
460
00:33:31,760 --> 00:33:34,387
Tens de ter uma raz�o.
461
00:33:34,471 --> 00:33:36,181
Odeiam-te no M�xico?
462
00:33:36,640 --> 00:33:38,308
Est�s a gozar comigo?
463
00:33:38,391 --> 00:33:39,392
Nunca.
464
00:33:40,143 --> 00:33:42,103
- � melhor que n�o.
- Escuta.
465
00:33:42,812 --> 00:33:45,482
A bagageira est� a ficar mais pequena?
466
00:33:46,566 --> 00:33:49,319
- Vou porque � o destino.
- Como assim?
467
00:33:50,612 --> 00:33:53,323
Tenho tetranetos que falam menos que tu!
468
00:33:53,907 --> 00:33:55,450
Isso � poss�vel?
469
00:33:55,534 --> 00:33:56,618
A verdade �...
470
00:33:57,285 --> 00:33:59,246
Nunca conheci os meus pais.
471
00:34:00,163 --> 00:34:01,748
Cresci com uma tia.
472
00:34:03,083 --> 00:34:04,834
Quando tinha seis anos,
473
00:34:04,918 --> 00:34:07,629
o meu tio morreu num acidente de trator.
474
00:34:08,213 --> 00:34:09,422
Caiu...
475
00:34:10,173 --> 00:34:11,800
... e foi atropelado.
476
00:34:13,009 --> 00:34:14,886
Esmagado como uma tortilla.
477
00:34:15,887 --> 00:34:17,514
- Sabem porqu�?
- Porqu�?
478
00:34:17,597 --> 00:34:19,641
O trator avariou...
479
00:34:20,267 --> 00:34:23,562
... porque tinha partes do corpo
dentro do mecanismo.
480
00:34:24,396 --> 00:34:26,064
- N�o.
- Uma semana depois...
481
00:34:27,190 --> 00:34:31,778
... as laranjeiras
do nosso pomar incendiaram-se.
482
00:34:32,445 --> 00:34:34,656
- Ardeu tudo.
- N�o acredito.
483
00:34:34,739 --> 00:34:35,699
Acredita.
484
00:34:36,491 --> 00:34:37,784
Coitada da minha tia.
485
00:34:37,867 --> 00:34:39,703
Sabem o que lhe aconteceu?
486
00:34:40,453 --> 00:34:42,455
- Apanhou gota.
- Gota?
487
00:34:42,539 --> 00:34:44,332
- Matou-a!
- Matou-a.
488
00:34:44,416 --> 00:34:46,042
Sim.
489
00:34:46,126 --> 00:34:47,210
E eu...
490
00:34:49,504 --> 00:34:51,590
... fui para um orfanato.
491
00:34:52,966 --> 00:34:55,260
O M�xico tem sido mau comigo.
492
00:34:56,595 --> 00:34:58,346
Empurrou-me para aqui.
493
00:34:59,639 --> 00:35:03,560
E eu? Empurrei-o de volta.
494
00:35:03,643 --> 00:35:06,521
- Isso mesmo.
- Sim.
495
00:35:07,355 --> 00:35:10,900
O M�xico empurrou-me a vida toda
496
00:35:11,484 --> 00:35:13,862
E eu ando a empurr�-lo de volta
497
00:35:14,738 --> 00:35:19,159
Andei demasiado tempo em aldeias pequenas
498
00:35:19,242 --> 00:35:20,827
E isso � a verdade
499
00:35:21,870 --> 00:35:23,913
Tenho andado a beber
500
00:35:25,457 --> 00:35:27,500
Tenho andado a pensar
501
00:35:29,085 --> 00:35:33,006
Se queres um amigo, podes entrar
502
00:35:33,590 --> 00:35:36,593
� maior que o teu carro
503
00:35:37,218 --> 00:35:41,014
Se queres um amigo, podes entrar
504
00:35:41,097 --> 00:35:45,352
� boa altura para come�ar
505
00:35:52,233 --> 00:35:53,234
Pan�udo.
506
00:35:57,280 --> 00:35:58,698
Ainda estamos longe?
507
00:35:59,240 --> 00:36:01,534
Estamos perto. 10 minutos.
508
00:36:02,535 --> 00:36:04,245
Sinto que estamos quase.
509
00:36:05,288 --> 00:36:06,915
O ar � diferente.
510
00:36:06,998 --> 00:36:10,210
Era o que a minha m�e
costumava dizer da fronteira.
511
00:36:11,044 --> 00:36:12,504
D�s-te com os teus pais?
512
00:36:13,505 --> 00:36:16,508
Dava, mas j� morreram.
513
00:36:17,384 --> 00:36:18,301
Lamento.
514
00:36:24,265 --> 00:36:26,267
Como � que se conheceram?
515
00:36:28,353 --> 00:36:30,188
Somos ambos professores.
516
00:36:33,274 --> 00:36:35,652
- V� l�, anda l�, querido.
- O que �?
517
00:36:35,735 --> 00:36:38,196
Acho que � a junta da v�lvula, ou assim.
518
00:36:38,279 --> 00:36:40,990
- J� foi arranjada.
- O carro est� p�ssimo.
519
00:36:41,074 --> 00:36:42,075
Ent�o?
520
00:36:49,749 --> 00:36:51,042
A s�rio?
521
00:36:53,086 --> 00:36:54,587
Anda l�!
522
00:36:58,299 --> 00:36:59,384
Certo.
523
00:37:03,388 --> 00:37:04,514
Que aconteceu?
524
00:37:11,604 --> 00:37:13,481
- Eu disse-te.
- Est� bem.
525
00:37:14,357 --> 00:37:16,735
- O que foi?
- Sobreaqueceu. N�o � grave.
526
00:37:16,818 --> 00:37:18,236
Parece grave.
527
00:37:18,695 --> 00:37:20,780
Acontece muitas vezes.
528
00:37:22,323 --> 00:37:23,408
Onde vais?
529
00:37:24,325 --> 00:37:27,203
N�o podem ficar l� atr�s.
Est� muito calor.
530
00:37:27,287 --> 00:37:30,623
- N�o abras.
- J� estiveste numa bagageira com calor?
531
00:37:30,707 --> 00:37:32,959
- Tu j�?
- Sim, h� uma hora.
532
00:37:33,042 --> 00:37:35,545
N�o abras a bagageira. Falo a s�rio.
533
00:37:35,628 --> 00:37:37,505
H� regras e vamos segui-las.
534
00:37:37,589 --> 00:37:39,591
- Onde vais?
- � casa de banho.
535
00:37:39,674 --> 00:37:42,761
N�o pode esperar, por favor? Mais tarde?
536
00:37:45,805 --> 00:37:47,432
Por favor. Meus.
537
00:37:47,932 --> 00:37:49,350
Voltem para a bagageira.
538
00:37:49,434 --> 00:37:51,770
- Por favor.
- Vou � casa de banho.
539
00:37:51,853 --> 00:37:55,231
- Precisa de ajuda?
- N�o, estou bem. Obrigado.
540
00:37:55,315 --> 00:37:58,276
Pessoal! N�o. N�o temos tempo para isto.
541
00:37:58,359 --> 00:37:59,903
- Vou embora...
- Obrigado.
542
00:38:01,529 --> 00:38:04,908
Entrem na bagageira,
n�s temos de...
543
00:38:04,991 --> 00:38:05,992
Pessoal!
544
00:38:06,075 --> 00:38:07,035
Dois minutos!
545
00:38:12,165 --> 00:38:14,000
Estamos quase l�.
546
00:38:18,713 --> 00:38:20,715
Vai correr tudo bem.
547
00:38:27,263 --> 00:38:29,390
Vai ficar tudo bem.
548
00:38:32,894 --> 00:38:34,103
Desculpa.
549
00:38:34,896 --> 00:38:36,272
N�o queria ser cusca.
550
00:38:36,356 --> 00:38:37,565
Estava s�...
551
00:38:37,649 --> 00:38:39,651
N�o sabia que estavas a�.
552
00:38:40,068 --> 00:38:41,152
Desculpa.
553
00:38:46,741 --> 00:38:49,744
Est�s... gr�vida?
554
00:38:54,624 --> 00:38:55,708
Mas que raio?
555
00:38:58,962 --> 00:39:00,964
O que...
556
00:39:01,047 --> 00:39:03,049
O que aconteceu?
557
00:39:07,345 --> 00:39:10,265
N�o podes...
N�o, n�o podes entrar no carro.
558
00:39:12,183 --> 00:39:13,643
Desculpa, mas n�o...
559
00:39:25,655 --> 00:39:26,531
Que � aquilo?
560
00:39:31,995 --> 00:39:33,788
J� pass�mos a fronteira?
561
00:39:34,247 --> 00:39:35,248
Ainda n�o.
562
00:39:38,376 --> 00:39:41,170
Emily! Fica onde est�s!
563
00:39:41,254 --> 00:39:43,089
- Baixa-te.
- Que se passa?
564
00:40:04,694 --> 00:40:05,612
Boa tarde.
565
00:40:05,695 --> 00:40:09,157
Estou enganado ou...
voc�s est�o no pa�s errado?
566
00:40:09,240 --> 00:40:11,826
As fronteiras s�o muito limitativas.
567
00:40:13,161 --> 00:40:14,746
Estamos s� a verificar.
568
00:40:15,371 --> 00:40:17,332
A confirmar que est� tudo bem.
569
00:40:17,415 --> 00:40:20,209
Por acaso, n�o t�m um radiador?
570
00:40:20,293 --> 00:40:22,629
- N�o posso ajud�-lo nisso.
- Merda.
571
00:40:23,212 --> 00:40:25,882
Parece que vamos ter de esperar aqui.
572
00:40:27,091 --> 00:40:29,344
- P�s-lhe �gua?
- Sim.
573
00:40:29,427 --> 00:40:33,222
N�o tarda retomamos o nosso caminho.
Obrigado pela ajuda.
574
00:40:33,306 --> 00:40:34,557
- De nada.
- Agrade�o.
575
00:40:34,641 --> 00:40:36,225
- Sem problema.
- Que foi?
576
00:40:36,309 --> 00:40:37,393
Radiador.
577
00:40:38,019 --> 00:40:40,813
- P�s-lhe �gua?
- Sim, ele p�s �gua.
578
00:40:40,897 --> 00:40:44,233
Bem, parece que s� podemos
esperar para ver, n�o �?
579
00:40:44,317 --> 00:40:46,527
Assim parece.
580
00:40:48,988 --> 00:40:49,906
Ou�a...
581
00:40:50,615 --> 00:40:51,950
J� que aqui estou...
582
00:40:53,242 --> 00:40:55,912
... pode explicar-me o que faz
por estas bandas?
583
00:40:56,871 --> 00:40:59,666
Acho que n�o � da sua conta,
Senhor Agente,
584
00:40:59,749 --> 00:41:01,250
j� que estamos no M�xico.
585
00:41:05,004 --> 00:41:05,922
Jesus.
586
00:41:06,005 --> 00:41:07,632
- Mas que mer...
- Ent�o!
587
00:41:08,383 --> 00:41:09,384
Est� bem.
588
00:41:09,467 --> 00:41:11,219
N�o te mexas, amigo.
589
00:41:13,054 --> 00:41:14,055
Senhoras!
590
00:41:14,472 --> 00:41:15,348
Meninas.
591
00:41:16,057 --> 00:41:17,600
Juntem-se a n�s.
592
00:41:20,728 --> 00:41:21,938
Cass.
593
00:41:22,438 --> 00:41:23,398
OK!
594
00:41:30,071 --> 00:41:32,031
A RECEBER CHAMADA
595
00:41:32,699 --> 00:41:34,617
Ol�, Allen. Sou eu de novo.
596
00:41:34,701 --> 00:41:38,788
N�o sei da Emily desde ontem.
Podes ligar-me de volta, por favor?
597
00:41:38,871 --> 00:41:40,456
- Temos de...
- Eu sei.
598
00:41:42,625 --> 00:41:43,626
Est� bem.
599
00:41:48,131 --> 00:41:49,340
Liga-me.
600
00:41:55,972 --> 00:41:57,932
Foda-se.
601
00:42:06,983 --> 00:42:08,901
H� sempre uma chance.
602
00:42:12,447 --> 00:42:14,574
- OK, menina, tu tamb�m.
- N�o.
603
00:42:15,241 --> 00:42:17,076
- O que disseste?
- N�o.
604
00:42:17,160 --> 00:42:19,537
Deixa as senhoras em paz. Que se passa?
605
00:42:24,751 --> 00:42:25,752
Tr�s d�lares?
606
00:42:26,210 --> 00:42:29,088
N�o vai encontrar grande coisa.
607
00:42:29,630 --> 00:42:32,759
Roubar imigrantes no deserto.
608
00:42:32,842 --> 00:42:35,178
Uma carreira lucrativa.
609
00:42:35,928 --> 00:42:37,263
N�o fales espanhol.
610
00:42:37,346 --> 00:42:39,182
N�o fales ingl�s.
611
00:42:39,849 --> 00:42:41,434
O que disseste?
612
00:42:41,976 --> 00:42:44,270
O que disse ele?
613
00:42:44,353 --> 00:42:46,522
N�o sei.
N�o falo espanhol, idiota.
614
00:42:46,606 --> 00:42:48,441
O que acabaste de dizer?
615
00:42:48,524 --> 00:42:50,818
Disse que pareces um tomate.
616
00:42:50,902 --> 00:42:52,612
E que quero com�-lo.
617
00:42:53,196 --> 00:42:55,073
N�o falem em espanhol...
618
00:42:55,156 --> 00:42:57,700
- Mas o que � que se passa?
- Nada.
619
00:42:58,618 --> 00:42:59,744
Tu.
620
00:42:59,827 --> 00:43:01,579
Sargento Ballsack.
621
00:43:02,246 --> 00:43:03,873
Onde est� o dinheiro?
622
00:43:06,250 --> 00:43:07,585
O dinheiro.
623
00:43:07,668 --> 00:43:10,963
- Como lhe pagam?
- N�o pagam, j� pensaste nisso?
624
00:43:11,047 --> 00:43:11,881
Emily.
625
00:43:15,510 --> 00:43:17,512
Vais apanhar um escald�o, Emily.
626
00:43:22,058 --> 00:43:23,226
M�ezinha.
627
00:43:25,144 --> 00:43:28,815
- Como � que pagas a viagem?
- N�o tenho de te responder.
628
00:43:28,898 --> 00:43:30,191
Est�s no meu pa�s.
629
00:43:30,274 --> 00:43:31,484
Sem d�vida.
630
00:43:32,068 --> 00:43:33,194
N�o lhe toques.
631
00:43:34,904 --> 00:43:35,738
Porco.
632
00:43:36,531 --> 00:43:38,658
Perd�o, amigo?
633
00:43:40,326 --> 00:43:42,203
Queres dizer-me alguma coisa?
634
00:43:42,286 --> 00:43:44,372
Levanta-te e diz. Anda l�!
635
00:43:44,455 --> 00:43:45,498
Fala!
636
00:43:45,581 --> 00:43:46,499
Vai! Fala!
637
00:43:47,166 --> 00:43:48,793
Vamos morrer.
638
00:43:49,585 --> 00:43:50,837
Eu sei.
639
00:43:52,588 --> 00:43:54,423
�s um tipo duro.
640
00:43:54,507 --> 00:43:56,759
Est� certo. De cabe�a erguida, meu.
641
00:43:56,843 --> 00:43:59,929
Como disse a senhora, � o teu pa�s.
642
00:44:00,012 --> 00:44:01,472
Por enquanto, ainda �.
643
00:44:07,895 --> 00:44:09,480
Cara�as.
644
00:44:13,776 --> 00:44:15,236
Ent�o!
645
00:44:15,319 --> 00:44:17,196
- Senta-te!
- Isso � meu.
646
00:44:17,280 --> 00:44:19,866
- Isso � meu!
- Agora � meu!
647
00:44:19,949 --> 00:44:23,578
� este o problema de passar
esta merda para o nosso lado.
648
00:44:23,661 --> 00:44:25,413
Guarda isto no carro.
649
00:44:25,496 --> 00:44:28,124
Eu disse � Beck que n�o ia fumar mais.
650
00:44:28,207 --> 00:44:30,668
N�o vamos fumar, atrasado mental.
651
00:44:31,169 --> 00:44:33,254
- Sim, claro, eu sei.
- Rapazes.
652
00:44:35,882 --> 00:44:38,759
Vou doar a vossa roupa � solidariedade.
653
00:44:38,843 --> 00:44:39,844
Obrigado.
654
00:44:39,927 --> 00:44:41,512
Tenham um bom dia.
655
00:44:54,400 --> 00:44:55,985
Como fizeste isso?
656
00:44:56,652 --> 00:44:58,362
O que est�s a fazer?
657
00:44:59,071 --> 00:45:01,115
Tem cuidado com a guitarra!
658
00:45:01,198 --> 00:45:02,491
Acalmem-se!
659
00:45:02,575 --> 00:45:05,453
Estamos calmos. Tu � que pareces nervoso.
660
00:45:05,536 --> 00:45:07,204
- Pousa-a no ch�o, meu.
- Meu?
661
00:45:07,288 --> 00:45:08,789
Eu tenho nome, meu.
662
00:45:08,873 --> 00:45:09,790
� Pablo.
663
00:45:09,874 --> 00:45:11,667
Pablo, vamos resolver isto.
664
00:45:12,376 --> 00:45:14,420
N�o posso ir com as m�os vazias.
665
00:45:14,503 --> 00:45:15,838
Ouve, h� uma solu��o.
666
00:45:15,922 --> 00:45:17,423
Vai-te foder, coiote.
667
00:45:17,506 --> 00:45:19,091
Tu �s pago na mesma.
668
00:45:19,175 --> 00:45:22,470
Mas n�s n�o temos nada
quando l� chegarmos.
669
00:45:22,553 --> 00:45:24,305
Ningu�m � pago, Pablo.
670
00:45:24,388 --> 00:45:26,140
Ele n�o �. Eu tamb�m n�o.
671
00:45:26,223 --> 00:45:28,100
Fazemos isto porque queremos.
672
00:45:28,184 --> 00:45:30,269
Por ti. N�o percebes?
673
00:45:30,853 --> 00:45:32,188
Ouviste, coiote?
674
00:45:32,271 --> 00:45:34,148
Ela acha que o fazes de gra�a.
675
00:45:35,024 --> 00:45:36,359
Como um santo.
676
00:45:37,193 --> 00:45:40,613
- Cuidado, Pablo.
- O teu pai � um coiote.
677
00:45:40,696 --> 00:45:42,949
Faz isto por dinheiro.
678
00:45:43,032 --> 00:45:46,994
E n�s? N�s ficamos um ano numa cozinha.
679
00:45:47,078 --> 00:45:48,829
A saldar a nossa d�vida.
680
00:45:48,913 --> 00:45:50,748
A pagar esta linda viagem.
681
00:45:50,831 --> 00:45:53,542
- N�o � verdade.
- N�o? Pergunta-lhe.
682
00:45:58,881 --> 00:46:00,383
N�o!
683
00:46:11,394 --> 00:46:12,478
Isto � verdade?
684
00:46:14,522 --> 00:46:17,942
- Podemos falar disto depois?
- Eu quero falar agora.
685
00:46:18,567 --> 00:46:20,987
Gostava de falar sem estar amarrado...
686
00:46:21,070 --> 00:46:23,948
- Quero saber agora.
- O que queres saber?
687
00:46:24,031 --> 00:46:25,366
A verdade.
688
00:46:25,449 --> 00:46:26,993
Certo, a verdade.
689
00:46:32,832 --> 00:46:36,335
A verdade � que sou pago. N�s somos pagos.
690
00:46:37,586 --> 00:46:39,630
E eles?
691
00:46:39,714 --> 00:46:43,134
Eles passam
e depois t�m de saldar a d�vida.
692
00:46:43,217 --> 00:46:46,303
- Depois fazem o que quiserem.
- Por um ano?
693
00:46:46,387 --> 00:46:49,890
� obviamente muito melhor
que o s�tio de onde v�m,
694
00:46:49,974 --> 00:46:52,143
ou n�o o fariam.
695
00:46:52,810 --> 00:46:54,437
N�o posso acreditar.
696
00:46:55,062 --> 00:46:56,397
O qu�?
697
00:46:56,480 --> 00:46:58,065
Vai atr�s dela.
698
00:46:59,108 --> 00:47:00,776
Ela tem de crescer.
699
00:47:01,986 --> 00:47:04,488
- Tenho de tirar esta merda.
- Allen.
700
00:47:13,873 --> 00:47:15,875
Filho da puta.
701
00:47:18,586 --> 00:47:20,421
Filho da puta!
702
00:47:27,136 --> 00:47:28,763
Amigo.
703
00:47:29,513 --> 00:47:31,223
Lamento pela tua guitarra.
704
00:47:44,570 --> 00:47:47,198
- Como � que fazes?
- Esfrega as pontas.
705
00:47:47,281 --> 00:47:48,240
Boa.
706
00:47:54,955 --> 00:47:56,332
Em que est�s a pensar?
707
00:47:57,666 --> 00:47:58,709
N�o penso.
708
00:47:59,418 --> 00:48:00,336
Pensas.
709
00:48:00,419 --> 00:48:01,712
Como � que sabes?
710
00:48:10,638 --> 00:48:11,806
Onde estamos?
711
00:48:12,473 --> 00:48:13,682
N�o sei.
712
00:48:16,185 --> 00:48:17,269
V� l�.
713
00:48:29,115 --> 00:48:31,158
S� um pouco... mais um pouco.
714
00:48:32,952 --> 00:48:34,870
Como � que fa�o ao teu?
715
00:48:35,538 --> 00:48:37,289
Mete a ponta afiada.
716
00:48:38,999 --> 00:48:39,875
Isso.
717
00:48:39,959 --> 00:48:41,961
Um pouco a�. Agora no outro.
718
00:48:42,044 --> 00:48:43,504
Isso.
719
00:48:44,130 --> 00:48:45,881
Bom trabalho.
720
00:48:47,258 --> 00:48:49,093
Boa. E as chaves.
721
00:48:51,178 --> 00:48:53,222
J� perdeste as chaves antes?
722
00:48:53,305 --> 00:48:54,890
Sim, num encontro.
723
00:48:55,349 --> 00:48:56,767
Est�s a gozar. A s�rio?
724
00:48:56,851 --> 00:48:58,519
No �nicio, era um encontro.
725
00:48:58,602 --> 00:49:01,647
Depois ficou um pesadelo.
726
00:49:02,982 --> 00:49:05,276
Estou t�o... irritada, percebes?
727
00:49:06,193 --> 00:49:07,361
Eu tamb�m.
728
00:49:08,320 --> 00:49:09,655
Que idiota.
729
00:49:12,867 --> 00:49:16,495
Achas que se me desses um soco na cara,
eu acordava?
730
00:49:19,123 --> 00:49:20,583
N�o, �s demasiado bonita.
731
00:49:26,380 --> 00:49:28,257
� por isso que est�s a passar?
732
00:49:30,968 --> 00:49:31,886
Sim.
733
00:49:33,470 --> 00:49:35,222
O que aconteceu ao pai?
734
00:49:38,642 --> 00:49:40,060
Ainda n�o sei.
735
00:49:40,561 --> 00:49:42,688
- Abandonou-te?
- N�o.
736
00:49:44,982 --> 00:49:46,901
Quando descobri, n�s...
737
00:49:47,568 --> 00:49:49,528
... j� t�nhamos acabado.
738
00:49:49,987 --> 00:49:51,614
As coisas s�o assim.
739
00:49:52,364 --> 00:49:55,201
- Deve ser um idiota.
- Sim, �.
740
00:49:56,493 --> 00:49:57,620
Dos grandes.
741
00:49:58,370 --> 00:50:00,706
Devia dar-se bem com o meu pai.
742
00:50:10,299 --> 00:50:11,342
Pepitas?
743
00:50:11,842 --> 00:50:13,135
O que s�o?
744
00:50:13,886 --> 00:50:16,055
Sementes de ab�bora, acho.
745
00:50:24,146 --> 00:50:25,439
Isto � teu, certo?
746
00:50:25,522 --> 00:50:26,690
Sim.
747
00:50:26,774 --> 00:50:28,067
O meu chap�u.
748
00:50:28,150 --> 00:50:30,319
Olha ali. Foda-se, meu.
749
00:50:41,956 --> 00:50:43,332
Foda-se.
750
00:50:43,415 --> 00:50:44,458
Merda.
751
00:50:47,044 --> 00:50:49,505
- Que foi?
- Jesus, ainda a� est�o.
752
00:50:50,005 --> 00:50:52,466
Meu, esse cato � muito, muito doloroso.
753
00:50:52,716 --> 00:50:54,677
Obrigado pela informa��o.
754
00:50:54,760 --> 00:50:57,012
Tenta n�o te mexer.
755
00:50:57,096 --> 00:50:58,514
Sabes,
756
00:50:58,597 --> 00:51:02,559
muita gente diz para n�o te mexeres
e arrancares rapidamente.
757
00:51:03,477 --> 00:51:06,146
Mas o melhor � tir�-los com calma.
758
00:51:06,230 --> 00:51:07,856
Vai doer para caralho.
759
00:51:07,940 --> 00:51:09,358
Sim, muito.
760
00:51:09,441 --> 00:51:10,776
O que � que ele diz?
761
00:51:10,859 --> 00:51:14,780
Quando me acontece a mim,
fa�o-o eu mesmo, � dif�cil.
762
00:51:14,863 --> 00:51:16,824
- Nunca tenho ningu�m.
- Pessoal!
763
00:51:16,907 --> 00:51:19,034
- � costume?
- Eu uso sand�lias.
764
00:51:19,118 --> 00:51:20,119
Pessoal?
765
00:51:20,202 --> 00:51:21,370
Desculpa. Miguel.
766
00:51:22,371 --> 00:51:23,747
Rafi. E tu?
767
00:51:23,831 --> 00:51:25,291
�... Allen!
768
00:51:27,459 --> 00:51:28,460
Allen!
769
00:51:31,422 --> 00:51:34,675
- Jesus, podias ter avisado.
- Era pior. Desculpa.
770
00:51:34,758 --> 00:51:36,885
Eu n�o gosto de cirurgias, meu.
771
00:51:37,386 --> 00:51:39,680
- Vou procurar as chaves.
- Est� bem.
772
00:51:40,389 --> 00:51:42,516
Odeio-te. Jesus.
773
00:51:43,267 --> 00:51:44,643
� Miguel.
774
00:51:46,103 --> 00:51:48,022
Tamb�m vou procurar as chaves.
775
00:51:48,772 --> 00:51:50,816
- Obrigado.
- De nada.
776
00:51:58,157 --> 00:51:59,450
N�o acredito.
777
00:52:12,296 --> 00:52:13,464
Aguenta. Eu ligo.
778
00:52:13,547 --> 00:52:14,965
Est� a picar.
779
00:52:15,049 --> 00:52:16,300
Eu sei.
780
00:52:19,803 --> 00:52:22,181
Aguenta. Estamos quase.
781
00:52:22,639 --> 00:52:25,142
- Parece mau.
- N�o te precupes com isso.
782
00:52:25,225 --> 00:52:27,311
Vou ligar.
783
00:52:29,021 --> 00:52:30,314
Isto pica.
784
00:52:30,397 --> 00:52:31,482
Aguenta.
785
00:52:31,565 --> 00:52:33,025
Podemos ir mais depressa?
786
00:52:33,108 --> 00:52:36,445
N�o pode sobreaquecer.
Consegues ouvir este som?
787
00:52:36,528 --> 00:52:37,780
N�o me parece bom.
788
00:52:37,863 --> 00:52:40,407
Se o Miguel morrer, n�o ganhas dinheiro.
789
00:52:40,491 --> 00:52:43,702
Estou? Sim. N�o posso.
� uma emerg�ncia.
790
00:52:44,411 --> 00:52:45,704
Sim. Onde est�o?
791
00:52:46,455 --> 00:52:48,832
Em Santa Ana? Perfeito.
E a morada?
792
00:52:50,542 --> 00:52:52,920
Ok. Vamos j� para a�. Obrigado.
793
00:52:53,921 --> 00:52:56,256
Aguenta-te. Estamos quase, OK?
794
00:52:56,799 --> 00:52:58,801
� que est� mesmo a picar.
795
00:53:00,052 --> 00:53:01,720
Vai ficar tudo bem.
796
00:53:01,804 --> 00:53:03,472
Allen, mais r�pido.
797
00:53:11,647 --> 00:53:14,066
HOSPITAL VETERIN�RIO
798
00:53:16,235 --> 00:53:17,569
� mesmo ali.
799
00:53:17,653 --> 00:53:19,196
- Aqui, � direita.
- Aqui?
800
00:53:20,948 --> 00:53:22,366
Cheg�mos.
801
00:53:23,450 --> 00:53:24,868
Cuidado.
802
00:53:37,047 --> 00:53:38,799
Lig�mos agora. Podemos?
803
00:53:39,508 --> 00:53:40,509
Claro.
804
00:53:42,302 --> 00:53:44,805
O meu marido est� a preparar o quarto.
805
00:53:44,888 --> 00:53:45,764
Obrigada.
806
00:53:57,776 --> 00:54:00,446
- Levanta o bra�o.
- Assim.
807
00:54:00,529 --> 00:54:03,198
- Fala ingl�s?
- Sou de El Paso.
808
00:54:03,282 --> 00:54:04,450
� veterin�rio?
809
00:54:07,202 --> 00:54:08,871
- Como se chama?
- Miguel.
810
00:54:08,954 --> 00:54:11,498
- Miguel, consegues ouvir?
- Sede.
811
00:54:11,582 --> 00:54:13,584
- Que disse?
- Quer �gua.
812
00:54:13,667 --> 00:54:14,918
Est� bem.
813
00:54:15,002 --> 00:54:17,337
- Sentes isto?
- N�o.
814
00:54:17,421 --> 00:54:19,131
D�-me a seringa.
815
00:54:19,214 --> 00:54:21,675
Isto �... caro?
816
00:54:21,758 --> 00:54:22,801
� necess�rio.
817
00:54:22,885 --> 00:54:24,720
Mas � para humanos, certo?
818
00:54:24,803 --> 00:54:26,305
Posso ajudar?
819
00:54:26,388 --> 00:54:28,557
- Quando aconteceu?
- H� 45 minutos.
820
00:54:28,640 --> 00:54:30,767
- No m�ximo.
- Ele vai ficar bem?
821
00:54:30,851 --> 00:54:34,062
Preciso que o agarrem.
As pernas tamb�m. OK?
822
00:54:34,146 --> 00:54:35,689
- Com for�a.
- J� est�.
823
00:54:35,772 --> 00:54:36,773
Miguel.
824
00:54:37,399 --> 00:54:38,609
Tens alergias?
825
00:54:39,401 --> 00:54:40,569
Tens alergias?
826
00:54:42,446 --> 00:54:44,364
Cascavel, mais ou menos.
827
00:54:44,448 --> 00:54:47,409
Isto n�o vai ser suave. Vai doer.
828
00:54:47,493 --> 00:54:48,619
Percebes?
829
00:54:48,702 --> 00:54:50,579
Que fazes? Deixa.
830
00:54:50,662 --> 00:54:52,039
Est� tudo bem.
831
00:54:55,876 --> 00:54:58,086
Filho da puta!
832
00:54:58,712 --> 00:55:00,797
- Est� a arder!
- N�o te mexas!
833
00:55:02,174 --> 00:55:04,593
Filho da puta, porque fazes isto?
834
00:55:06,929 --> 00:55:07,971
N�o te mexas.
835
00:55:10,140 --> 00:55:11,141
N�o te mexas.
836
00:55:13,393 --> 00:55:15,479
H� duas agulhas?
837
00:55:15,562 --> 00:55:17,940
Quantas agulhas s�o precisas? Porque...
838
00:55:30,118 --> 00:55:31,411
O que tem ele?
839
00:55:32,287 --> 00:55:33,288
Gripe.
840
00:55:34,498 --> 00:55:36,166
Tamb�m apanha?
841
00:55:36,250 --> 00:55:37,376
Sim.
842
00:55:43,465 --> 00:55:44,925
Onde tens as cal�as?
843
00:55:47,135 --> 00:55:48,679
Na Am�rica.
844
00:56:00,566 --> 00:56:03,652
Est� nalgum voluntariado,
com hippies ou assim.
845
00:56:03,735 --> 00:56:06,822
- Ainda � minha filha.
- Eu adoro hippies.
846
00:56:06,905 --> 00:56:09,283
- Ela odeia-me.
- Claro que odeia.
847
00:56:09,366 --> 00:56:11,368
N�o odiavas os teus pais?
848
00:56:11,451 --> 00:56:13,537
- Sim.
- Bem, a� tens.
849
00:56:13,620 --> 00:56:16,039
- Ainda os odeio.
- Isso n�o � bom.
850
00:56:16,123 --> 00:56:19,167
- � suposto isso ajudar?
- Tens de te focar.
851
00:56:19,626 --> 00:56:21,420
- Esquece isso.
- Que simp�tico.
852
00:56:21,503 --> 00:56:24,715
Ser simp�tica
n�o te reelege neste distrito.
853
00:56:25,257 --> 00:56:26,592
Precisamos disto.
854
00:56:27,175 --> 00:56:28,510
Merecemos isto.
855
00:56:29,261 --> 00:56:30,554
Se a tua filha hippie
856
00:56:30,637 --> 00:56:35,100
e o suicida do teu ex-marido
n�o querem estar aqui,
857
00:56:35,183 --> 00:56:36,768
s�o eles que perdem.
858
00:56:38,812 --> 00:56:40,022
Est� na hora.
859
00:56:40,105 --> 00:56:41,356
Sim.
860
00:56:41,440 --> 00:56:42,608
Ol�.
861
00:56:42,691 --> 00:56:43,859
Sr. Velazquez.
862
00:56:43,942 --> 00:56:45,444
Est� calor c� fora.
863
00:56:46,153 --> 00:56:49,573
- Prazer em conhec�-lo.
- Chame-me Ramon, por favor.
864
00:56:49,656 --> 00:56:51,491
- Josh, fal�mos antes.
- Sim.
865
00:56:51,992 --> 00:56:53,619
Tem este efeito em mim.
866
00:56:54,411 --> 00:56:56,830
Desculpe. Tenho de atender isto. Posso?
867
00:56:56,913 --> 00:56:59,082
- Saia do sol.
- Dev�amos.
868
00:56:59,166 --> 00:57:01,084
Entrem. Est� fresco.
869
00:57:01,168 --> 00:57:03,712
J� vou. Obrigado.
870
00:57:04,463 --> 00:57:06,048
-
Ramon.
- Onde est�s?
871
00:57:06,131 --> 00:57:07,215
Onde estou?
872
00:57:08,508 --> 00:57:11,303
Estou em Quilos de Droga, M�xico.
873
00:57:11,386 --> 00:57:13,430
Pois, o Pablo � um tipo fixe.
874
00:57:13,513 --> 00:57:17,517
-
Roubou-nos e deixou-nos no deserto.
- Vem para c�. Tenho...
875
00:57:17,976 --> 00:57:20,979
- Estou?
- Ramon? Raios.
876
00:57:21,063 --> 00:57:22,564
Allen?
877
00:57:23,398 --> 00:57:24,733
Deves estar a gozar.
878
00:57:25,484 --> 00:57:27,110
- Ramon?
-
Allen King. Ol�.
879
00:57:27,194 --> 00:57:30,072
� a Sarah, do Local Bank.
� sobre a hipoteca.
880
00:57:30,155 --> 00:57:32,532
Tenho tentado falar consigo.
881
00:57:33,200 --> 00:57:34,534
Sim. Ol�, Sarah.
882
00:57:34,618 --> 00:57:38,080
N�o � uma boa altura.
Podemos marcar uma data?
883
00:57:38,163 --> 00:57:42,459
Estamos a ligar-lhe h� dois meses,
vamos confiscar a sua casa.
884
00:57:42,542 --> 00:57:44,920
-
Estou a ligar por cortesia.
- Certo.
885
00:57:45,003 --> 00:57:47,422
N�o, OK. Percebo. Faz sentido.
886
00:57:47,923 --> 00:57:50,175
H� alguma hip�tese de acordo?
887
00:57:50,968 --> 00:57:52,177
-
Acordo?
- N�o sei.
888
00:57:52,260 --> 00:57:56,807
E se eu aparecer com os pagamentos
do empr�stimo, ainda hoje?
889
00:57:56,890 --> 00:57:59,142
- Em dinheiro?
-
Est� a falar a s�rio?
890
00:57:59,226 --> 00:58:01,687
- Sim, estou a falar a s�rio.
-
Est� bem.
891
00:58:01,770 --> 00:58:04,147
Eu aviso o gestor para o aguardar.
892
00:58:04,231 --> 00:58:06,191
OK, Sarah. At� logo.
893
00:58:06,274 --> 00:58:07,275
Obrigado.
894
00:58:08,527 --> 00:58:09,611
Ramon?
895
00:58:09,695 --> 00:58:12,864
Duas horas.
E quero a totalidade do pagamento.
896
00:58:12,948 --> 00:58:14,866
N�o quero saber do Pablo.
897
00:58:15,367 --> 00:58:17,953
Tu n�o queres que se saiba disto.
898
00:58:18,370 --> 00:58:20,580
Est�s a amea�ar-me, Allen?
899
00:58:21,206 --> 00:58:23,625
Arranja o dinheiro. Eu vou ter contigo.
900
00:58:28,422 --> 00:58:29,756
Tem uma casa linda.
901
00:58:30,298 --> 00:58:31,341
Obrigada.
902
00:58:31,967 --> 00:58:33,927
Como conheceu o seu marido?
903
00:58:34,469 --> 00:58:36,179
J� passaram muitos anos.
904
00:58:36,263 --> 00:58:38,432
Andei numa escola no Texas
905
00:58:38,515 --> 00:58:40,225
e ele era finalista.
906
00:58:41,184 --> 00:58:44,062
- Ele mudou-se para c�, por si?
- Sim.
907
00:58:47,107 --> 00:58:49,901
Desculpe-me o imprevisto.
908
00:58:50,610 --> 00:58:52,654
Quer beber alguma coisa?
909
00:58:52,738 --> 00:58:55,824
N�o posso pedir mais do que o seu apoio,
Ramon.
910
00:58:55,907 --> 00:58:57,325
Direta ao assunto.
911
00:58:57,409 --> 00:58:59,161
Conversar � para reuni�es.
912
00:58:59,244 --> 00:59:01,246
Gosto de si, Senadora.
913
00:59:01,329 --> 00:59:03,206
- Senadora estatal.
- Para j�.
914
00:59:04,166 --> 00:59:05,000
Esperemos.
915
00:59:05,500 --> 00:59:08,086
S�o raros, os que seguem o que querem.
916
00:59:09,546 --> 00:59:11,381
Do que queria falar?
917
00:59:13,091 --> 00:59:15,052
Tenho oito restaurantes.
918
00:59:15,135 --> 00:59:18,055
- Mais de 300 pessoas a trabalhar.
- OK.
919
00:59:18,138 --> 00:59:20,891
Gostava que mantivessem a sua privacidade.
920
00:59:20,974 --> 00:59:24,144
E, como pequeno empres�rio,
eu mantenho a minha.
921
00:59:25,020 --> 00:59:26,438
Por discri��o.
922
00:59:26,521 --> 00:59:28,482
Durante o seu pr�ximo mandato.
923
00:59:28,899 --> 00:59:30,984
Depende de si, claro.
924
00:59:31,068 --> 00:59:33,320
A privacidade � parte do meu programa.
925
00:59:33,403 --> 00:59:34,404
�timo.
926
00:59:35,280 --> 00:59:36,573
� privacidade.
927
00:59:47,709 --> 00:59:50,504
Arrependes-te de deixar a tua fam�lia?
928
00:59:54,299 --> 00:59:55,383
N�o tive escolha.
929
00:59:56,927 --> 00:59:58,929
N�o t�nhamos trabalho.
930
00:59:59,554 --> 01:00:02,140
Mas nem sequer vais ser pago.
931
01:00:02,224 --> 01:00:03,266
Isso � s� um ano.
932
01:00:05,060 --> 01:00:06,645
Um ano � muito.
933
01:00:07,646 --> 01:00:09,397
Podia ser pior.
934
01:00:09,481 --> 01:00:11,983
Sim, podias estar no veterin�rio.
935
01:00:15,821 --> 01:00:17,114
N�o sei.
936
01:00:17,531 --> 01:00:18,532
Talvez haja...
937
01:00:19,324 --> 01:00:20,450
... outra forma.
938
01:00:21,535 --> 01:00:22,828
Espero que sim.
939
01:00:22,911 --> 01:00:23,870
Pois.
940
01:00:24,412 --> 01:00:25,497
Se encontrares...
941
01:00:26,414 --> 01:00:28,166
... diz-me, por favor.
942
01:00:29,126 --> 01:00:30,043
Est� bem?
943
01:00:34,047 --> 01:00:35,507
Mais �gua?
944
01:00:35,590 --> 01:00:36,633
Sim.
945
01:00:36,716 --> 01:00:37,717
Claro.
946
01:00:39,136 --> 01:00:40,137
Obrigado.
947
01:00:45,225 --> 01:00:46,101
Obrigada.
948
01:00:47,144 --> 01:00:49,521
Obrigada. Est� muito calor.
949
01:00:51,356 --> 01:00:53,650
Eu percebo. Tenho tr�s filhas.
950
01:00:53,733 --> 01:00:56,820
J� o vi muitas vezes, j� n�o me enganam.
951
01:00:58,738 --> 01:01:00,782
Descobri h� umas semanas.
952
01:01:02,367 --> 01:01:03,493
Ningu�m sabe.
953
01:01:03,577 --> 01:01:05,120
� algo maravilhoso.
954
01:01:07,873 --> 01:01:09,249
Sim, �.
955
01:01:09,708 --> 01:01:10,709
E o pai?
956
01:01:13,628 --> 01:01:15,630
Consuelo, � complicado.
957
01:01:17,632 --> 01:01:21,469
� um homem de sorte, seja quem for,
mesmo que n�o o saiba.
958
01:01:24,014 --> 01:01:25,432
O Miguel est� pronto.
959
01:01:26,600 --> 01:01:28,101
Sim?
960
01:01:29,186 --> 01:01:32,439
Sim, e vai ficar bem,
caso te interesse saber.
961
01:01:32,522 --> 01:01:35,859
OK. Temos de ir.
J� aqui fic�mos demasiado tempo.
962
01:01:50,498 --> 01:01:52,125
Se precisares, liga-nos.
963
01:01:52,209 --> 01:01:54,794
Est�... procura por �Pai�.
964
01:01:55,712 --> 01:01:56,838
Obrigado.
965
01:01:58,006 --> 01:01:59,007
Obrigada.
966
01:02:00,425 --> 01:02:03,053
N�o usamos estas roupas. Estavam na cave.
967
01:02:03,136 --> 01:02:04,179
Obrigado.
968
01:02:04,888 --> 01:02:06,473
Quanto lhe devo?
969
01:02:07,140 --> 01:02:09,392
Posso enviar-lhes um cheque.
970
01:02:09,476 --> 01:02:12,062
Infelizmente, fomos roubados no deserto.
971
01:02:12,145 --> 01:02:13,188
N�o devem nada.
972
01:02:15,273 --> 01:02:16,566
E o medicamento?
973
01:02:17,317 --> 01:02:18,985
N�o. V�o com Deus.
974
01:02:22,822 --> 01:02:23,990
Obrigado.
975
01:02:25,492 --> 01:02:27,035
Muito obrigado.
976
01:02:31,581 --> 01:02:32,958
Aqui est�o
977
01:02:33,041 --> 01:02:35,168
roupas para voc�s.
978
01:02:35,252 --> 01:02:37,462
-
Obrigado.
- E comprimidos para ti.
979
01:02:37,545 --> 01:02:38,630
Obrigado, Allen.
980
01:02:38,713 --> 01:02:39,673
Obrigado.
981
01:02:44,344 --> 01:02:46,054
Fa�am espa�o, por favor.
982
01:02:46,221 --> 01:02:47,472
- Obrigada.
- Sim.
983
01:02:53,645 --> 01:02:54,562
Est�s bem?
984
01:03:07,867 --> 01:03:09,911
Ai. � o meu cabelo.
985
01:03:09,995 --> 01:03:12,038
Desculpa.
986
01:03:12,122 --> 01:03:13,665
- Tudo bem.
- J� est�?
987
01:03:16,710 --> 01:03:17,877
OK, sim.
988
01:03:26,845 --> 01:03:28,596
Parece que estamos a dan�ar...
989
01:03:29,347 --> 01:03:30,390
... muito mal.
990
01:03:31,599 --> 01:03:33,810
Assim n�o d�. Ao contr�rio.
991
01:03:43,278 --> 01:03:47,365
OK, pronto. J� est�.
992
01:03:47,449 --> 01:03:49,409
- Perfeito.
- As minhas costas.
993
01:03:49,492 --> 01:03:51,369
Desculpa, isto n�o � f�cil.
994
01:03:57,000 --> 01:03:58,376
J� tenho cal�as.
995
01:04:12,432 --> 01:04:13,308
Ent�o...
996
01:04:15,143 --> 01:04:17,687
... o que acontece quando os deixares?
997
01:04:17,771 --> 01:04:19,647
Depois de seres pago, claro.
998
01:04:20,106 --> 01:04:21,566
Para de falar nisso.
999
01:04:21,649 --> 01:04:24,903
Porque te sentes incomodado
e preferes evitar?
1000
01:04:24,986 --> 01:04:27,489
Porque n�o fazes ideia do que falas.
1001
01:04:27,572 --> 01:04:29,824
Sabes o que acontece se nos apanharem?
1002
01:04:30,533 --> 01:04:32,202
Fazes servi�o comunit�rio.
1003
01:04:32,285 --> 01:04:35,163
E n�o � dos divertidos,
a... ensinar crian�as
1004
01:04:35,246 --> 01:04:36,998
a pintar com os dedos.
1005
01:04:37,082 --> 01:04:41,252
� dos que apanhas lixo
na berma da estrada, vestida de laranja.
1006
01:04:41,753 --> 01:04:44,339
E eu, era preso.
1007
01:04:44,839 --> 01:04:45,840
Sem perguntas.
1008
01:04:45,924 --> 01:04:47,717
Tu � que andas a fazer isto.
1009
01:04:47,801 --> 01:04:50,428
N�o sei porque me est�s a tentar assustar.
1010
01:04:50,512 --> 01:04:54,974
Estou a ensinar-te como funciona o mundo,
porque, um destes dias,
1011
01:04:55,058 --> 01:04:59,145
vais ter de acordar e viver nele,
como o resto das pessoas.
1012
01:05:03,817 --> 01:05:05,527
N�o � que eu queira.
1013
01:05:07,237 --> 01:05:09,614
�s vezes, tamb�m n�o quero viver nele.
1014
01:05:13,034 --> 01:05:14,744
O que te aconteceu?
1015
01:05:18,289 --> 01:05:20,834
Tudo o que escreveste, � t�o diferente...
1016
01:05:20,917 --> 01:05:22,419
Porque n�o as escrevi.
1017
01:05:27,298 --> 01:05:28,591
N�o todas.
1018
01:05:30,844 --> 01:05:33,179
- Isso n�o � verdade.
- � verdade.
1019
01:05:34,305 --> 01:05:36,891
E antes que fales outra vez no pagamento,
1020
01:05:36,975 --> 01:05:41,771
que fique claro, que isto, estas viagens,
pagaram as tuas propinas.
1021
01:05:41,855 --> 01:05:43,857
Pagaram muita coisa.
1022
01:05:44,649 --> 01:05:46,734
O mundo n�o � a preto e branco.
1023
01:05:47,944 --> 01:05:49,154
Longe disso.
1024
01:05:51,781 --> 01:05:54,659
- Que fazes?
- N�o quero estar perto de ti.
1025
01:06:24,939 --> 01:06:26,900
Meu, acho que me mordeste.
1026
01:06:28,276 --> 01:06:29,152
Desculpa.
1027
01:06:31,696 --> 01:06:35,867
Acho que fechei a boca
e o teu ombro estava dentro dela.
1028
01:06:35,950 --> 01:06:36,784
Claramente.
1029
01:06:36,868 --> 01:06:38,870
A isso chama-se morder.
1030
01:07:02,227 --> 01:07:04,145
- Que aconteceu?
- N�o sei.
1031
01:07:04,229 --> 01:07:05,438
Que aconteceu?
1032
01:07:07,815 --> 01:07:09,025
� agora.
1033
01:07:27,919 --> 01:07:30,088
- Tem algo a declarar?
- N�o, senhor.
1034
01:07:31,756 --> 01:07:33,341
N�o traz mais nada?
1035
01:07:34,551 --> 01:07:35,510
S�...
1036
01:07:36,594 --> 01:07:38,763
- O bronzeado.
- E as recorda��es.
1037
01:07:39,722 --> 01:07:41,391
E uma guitarra.
1038
01:07:42,392 --> 01:07:44,227
Compraram no M�xico?
1039
01:07:45,228 --> 01:07:46,688
A guitarra...
1040
01:07:56,489 --> 01:07:58,491
Desliga isso.
1041
01:08:04,205 --> 01:08:06,124
Quietos. N�o se mexam.
1042
01:08:16,342 --> 01:08:17,302
Senhor.
1043
01:08:19,095 --> 01:08:20,263
Est�o bem?
1044
01:08:21,764 --> 01:08:22,765
Sim.
1045
01:08:24,434 --> 01:08:25,602
A guitarra?
1046
01:08:26,394 --> 01:08:30,815
Sim... � um presente.
O meu pai disse que pod�amos consert�-la.
1047
01:08:32,525 --> 01:08:35,445
Disse-lhe que a conseguia consertar?
1048
01:08:35,903 --> 01:08:37,780
Foi o que ele disse, mas...
1049
01:08:38,656 --> 01:08:41,701
�s demasiado forreta, n�o �s, pai?
1050
01:08:41,784 --> 01:08:43,870
�s mesmo forreta, forreta!
1051
01:08:43,953 --> 01:08:45,330
Jesus, a minha fam�lia!
1052
01:08:45,413 --> 01:08:49,751
Disse que �amos de f�rias.
Fomos 20 km para l� da fronteira.
1053
01:08:49,834 --> 01:08:52,879
Meteu-se em bares,
enquanto eu esperava no carro.
1054
01:08:52,962 --> 01:08:54,922
Boa sorte. Podem seguir.
1055
01:08:55,006 --> 01:08:56,966
� sempre sobre ti, o tempo todo!
1056
01:08:57,050 --> 01:08:58,676
- Obrigado.
- Deus!
1057
01:09:25,912 --> 01:09:27,580
- Emily.
- N�o.
1058
01:09:28,373 --> 01:09:30,458
Seja o que for, n�o quero ouvir.
1059
01:09:35,046 --> 01:09:36,547
Ana?
1060
01:09:37,090 --> 01:09:37,965
O que foi?
1061
01:09:39,050 --> 01:09:41,094
Achava que a Am�rica...
1062
01:09:41,844 --> 01:09:43,721
... ia ser um pouco maior.
1063
01:09:48,393 --> 01:09:49,811
Parece que n�o.
1064
01:09:50,853 --> 01:09:52,605
- Que aconteceu?
- C�ibras.
1065
01:10:22,385 --> 01:10:24,387
Obrigado.
1066
01:10:43,781 --> 01:10:45,324
Est� bem?
1067
01:10:48,035 --> 01:10:49,996
Entra no carro, OK?
1068
01:10:50,079 --> 01:10:51,581
- Obrigada.
- Obrigado.
1069
01:10:52,874 --> 01:10:53,875
De nada.
1070
01:10:54,333 --> 01:10:56,085
Aqui vamos. Cuidado.
1071
01:10:57,378 --> 01:10:58,796
S� um segundo, Ana.
1072
01:10:58,880 --> 01:10:59,797
Sim.
1073
01:11:00,214 --> 01:11:02,258
- O que se passou?
- Porque n�o disseste?
1074
01:11:04,469 --> 01:11:05,470
Dizer o qu�?
1075
01:11:08,514 --> 01:11:10,099
� por isso que fazes isto?
1076
01:11:10,975 --> 01:11:15,188
- Agora j� queres saber?
- Bem, sim. Quer dizer, � o meu...
1077
01:11:15,271 --> 01:11:16,355
�Nosso.�
1078
01:11:17,732 --> 01:11:18,983
Devias ter-me dito.
1079
01:11:19,066 --> 01:11:21,360
Vais ficar um ano a trabalhar aqui?
1080
01:11:21,444 --> 01:11:23,738
- Devias ter sabido.
- Como adivinhava?
1081
01:11:23,821 --> 01:11:27,533
Tentei dizer-to milh�es de vezes.
Achas que queria isto?
1082
01:11:27,617 --> 01:11:29,619
Achas que eu queria isto assim?
1083
01:11:30,703 --> 01:11:33,581
- N�o podes culpar-me.
- N�o estou a culpar.
1084
01:11:36,751 --> 01:11:39,253
Estou feliz por o termos feito.
1085
01:11:46,135 --> 01:11:50,890
J� sabem que sou um defensor
da nossa comunidade, dos nossos vizinhos.
1086
01:11:50,973 --> 01:11:54,393
E � uma honra, receber-vos aqui hoje.
1087
01:11:54,977 --> 01:11:58,272
Quando a minha fam�lia me disse
que vinha para c�...
1088
01:11:59,398 --> 01:12:01,234
... assumo que fiquei zangado.
1089
01:12:01,317 --> 01:12:04,862
N�o queria deixar os meus amigos,
os primos, a tia.
1090
01:12:04,946 --> 01:12:05,822
Mas...
1091
01:12:06,405 --> 01:12:08,199
... quando aqui cheguei...
1092
01:12:09,033 --> 01:12:12,787
... encontrei uma comunidade
pronta a receber-me,
1093
01:12:12,870 --> 01:12:15,414
com novos amigos e uma nova fam�lia.
1094
01:12:16,958 --> 01:12:18,543
E novo dinheiro.
1095
01:12:20,169 --> 01:12:23,214
A comunidade mexicana na Am�rica
1096
01:12:23,297 --> 01:12:26,717
j� n�o pode ser ignorada.
1097
01:12:26,801 --> 01:12:30,012
Somos uma importante for�a do Arizona.
1098
01:12:30,096 --> 01:12:33,015
Somos parte da hist�ria deste estado...
1099
01:12:33,683 --> 01:12:36,394
... uma parte da Am�rica.
1100
01:12:36,477 --> 01:12:39,897
Hoje � noite tenho
um importante comunicado a fazer.
1101
01:12:41,107 --> 01:12:45,278
Vou candidatar-me a presidente
da c�mara desta maravilhosa cidade.
1102
01:13:10,553 --> 01:13:11,762
E agora?
1103
01:13:13,890 --> 01:13:17,768
A maioria sabe que o trabalho
a ser feito nesta cidade,
1104
01:13:17,852 --> 01:13:19,520
n�o passa s� por mim.
1105
01:13:19,604 --> 01:13:22,607
Muito se tem discutido
sobre os meus apoios
1106
01:13:22,690 --> 01:13:25,776
e eu pensei bastante sobre isso.
1107
01:13:26,485 --> 01:13:28,529
Senhoras e Senhores,
1108
01:13:28,613 --> 01:13:29,780
a minha escolha...
1109
01:13:30,573 --> 01:13:34,327
... para continuar a representar
o 28� distrito do estado do Arizona,
1110
01:13:34,410 --> 01:13:36,579
a minha amiga Margaret King.
1111
01:13:45,880 --> 01:13:47,089
Obrigada.
1112
01:13:48,132 --> 01:13:49,508
Obrigada.
1113
01:13:49,592 --> 01:13:52,720
E obrigada, Ramon,
pela generosa apresenta��o
1114
01:13:52,803 --> 01:13:55,014
e pelo apoio � minha campanha
1115
01:13:55,097 --> 01:13:57,934
e � minha dedica��o ao Arizona.
1116
01:14:00,686 --> 01:14:03,105
Vou ser breve, ao contr�rio de outros.
1117
01:14:04,273 --> 01:14:05,399
Sem dizer nomes.
1118
01:14:05,483 --> 01:14:06,609
Ramon?
1119
01:14:25,878 --> 01:14:26,879
O que foi?
1120
01:14:29,048 --> 01:14:30,716
Aquele n�o � o gajo que...
1121
01:14:32,843 --> 01:14:34,303
Sim, � ele.
1122
01:14:45,272 --> 01:14:46,315
Ramon?
1123
01:14:51,487 --> 01:14:54,031
Eu acredito na Am�rica,
1124
01:14:54,115 --> 01:14:57,368
um pa�s que abra�a a diversidade...
1125
01:14:58,035 --> 01:14:59,620
... que a celebra,
1126
01:14:59,704 --> 01:15:03,457
mas que tamb�m conhece
o limite dos seus recursos.
1127
01:15:06,210 --> 01:15:08,295
� aqui que devemos trabalhar?
1128
01:15:15,136 --> 01:15:16,178
Ramon?
1129
01:15:19,015 --> 01:15:21,434
Comecemos pelo princ�pio.
1130
01:15:22,476 --> 01:15:25,896
Vamos construir os alicerces
com tr�s coisas simples:
1131
01:15:27,732 --> 01:15:30,651
uma economia sem excesso
de regulamenta��o...
1132
01:15:31,444 --> 01:15:35,364
... o nosso direito inviol�vel
� liberdade e privacidade
1133
01:15:35,448 --> 01:15:39,744
e uma pol�tica de imigra��o
que n�o recompensa os que violam a lei.
1134
01:15:42,663 --> 01:15:45,499
N�o � essa a ess�ncia da democracia...
1135
01:15:45,583 --> 01:15:46,417
Jesus.
1136
01:15:46,500 --> 01:15:49,211
... o nosso direito de lutarmos por n�s?
1137
01:15:49,295 --> 01:15:51,964
Duas horas atrasado e numa desgra�a.
1138
01:15:53,716 --> 01:15:54,884
Jesus.
1139
01:15:54,967 --> 01:15:58,179
... construir um lar para n�s
e para os nossos.
1140
01:15:58,262 --> 01:16:00,056
Essa � a nossa miss�o.
1141
01:16:01,432 --> 01:16:03,267
Desculpem interromper.
1142
01:16:03,851 --> 01:16:06,312
- Tenho de falar com o Ramon.
- Agora n�o.
1143
01:16:07,229 --> 01:16:09,648
Caso queiram saber, este � o Allen.
1144
01:16:09,732 --> 01:16:13,152
- Sim, tem sempre este aspeto.
- Deviam ver o outro.
1145
01:16:13,235 --> 01:16:14,862
- Como?
- O que disse ele?
1146
01:16:14,945 --> 01:16:18,657
Deviam ver o outro, um pol�cia no M�xico,
h� algumas horas.
1147
01:16:18,741 --> 01:16:20,576
OK, vamos manter a calma.
1148
01:16:20,659 --> 01:16:23,329
Ou n�o, porque vai ficar muito bizarro,
1149
01:16:23,412 --> 01:16:26,791
para os envolvidos,
o que inclui todos voc�s.
1150
01:16:26,874 --> 01:16:28,667
- A seguran�a?
- Posso tirar?
1151
01:16:28,751 --> 01:16:31,879
N�o comi nada o dia todo. Muito obrigado.
1152
01:16:33,839 --> 01:16:35,758
Mais algu�m tem fome?
1153
01:16:37,551 --> 01:16:38,803
Eu vou l�.
1154
01:16:40,888 --> 01:16:41,764
Vamos.
1155
01:16:42,640 --> 01:16:44,308
- N�o sem mim.
- Espera.
1156
01:16:47,311 --> 01:16:49,146
Cheira-me a algo delicioso.
1157
01:17:02,076 --> 01:17:03,619
Ramon, tu...
1158
01:17:04,495 --> 01:17:05,996
... �s um p�ssimo patr�o.
1159
01:17:06,831 --> 01:17:09,333
Eu sei, porque trabalho para ele.
1160
01:17:10,251 --> 01:17:12,711
Anda comigo, Allen, para falarmos?
1161
01:17:12,795 --> 01:17:14,338
N�o trabalho na cozinha.
1162
01:17:14,421 --> 01:17:18,634
Eu meto pessoas na bagageira do carro
e atravesso a fronteira
1163
01:17:18,717 --> 01:17:20,636
e elas acabam nas cozinhas dele.
1164
01:17:20,719 --> 01:17:22,054
- Allen.
- �s um criminoso.
1165
01:17:22,138 --> 01:17:24,849
- Sai do palco.
- Os teus cal��es s�o feios.
1166
01:17:24,932 --> 01:17:26,308
Conhece este homem?
1167
01:17:26,392 --> 01:17:29,436
Gostava de n�o conhecer,
mas � a minha ex-mulher.
1168
01:17:29,520 --> 01:17:31,272
- � divorciada?
- Emily?
1169
01:17:37,111 --> 01:17:39,363
A nossa filha, Emily...
1170
01:17:40,698 --> 01:17:45,536
... que est� compreensivelmente
desapontada com o seu pai.
1171
01:17:46,954 --> 01:17:47,872
Emily...
1172
01:17:55,171 --> 01:17:56,255
... desculpa.
1173
01:17:57,006 --> 01:17:58,924
Desculpa ter-te desiludido.
1174
01:17:59,633 --> 01:18:01,385
Desiludi muita gente.
1175
01:18:08,100 --> 01:18:09,185
Este � o Miguel.
1176
01:18:10,019 --> 01:18:13,063
Hoje foi mordido por uma cascavel.
1177
01:18:13,147 --> 01:18:16,066
Alguma vez foram mordidos
por uma cascavel?
1178
01:18:16,150 --> 01:18:17,526
� muito doloroso.
1179
01:18:17,610 --> 01:18:18,736
E a Ana.
1180
01:18:19,236 --> 01:18:21,447
A Ana e eu vamos...
1181
01:18:22,281 --> 01:18:23,365
... ter um beb�.
1182
01:18:24,450 --> 01:18:26,535
� menino ou menina? J� sabes?
1183
01:18:28,495 --> 01:18:30,664
- Demasiado cedo.
- Demasiado cedo?
1184
01:18:30,748 --> 01:18:31,999
- Tens raz�o.
- Allen.
1185
01:18:33,834 --> 01:18:35,586
- Que est�s a fazer?
- Ramon.
1186
01:18:36,503 --> 01:18:37,922
Desisto. Acabou.
1187
01:18:38,589 --> 01:18:41,258
Devias ser bom para os outros, percebes?
1188
01:18:41,342 --> 01:18:44,220
Precisas mesmo de mais dinheiro?
1189
01:18:44,970 --> 01:18:46,931
Volta para o Canad�, comunista.
1190
01:18:47,431 --> 01:18:48,641
Quem me dera.
1191
01:18:48,724 --> 01:18:51,018
Provem as fajitas, est�o excelentes.
1192
01:18:51,852 --> 01:18:54,897
Bem, foi um bom entretenimento. Certo?
1193
01:18:55,356 --> 01:18:58,567
� por isso que temos
de organizar uma estrutura,
1194
01:18:58,651 --> 01:19:01,612
que traga crescimento � nossa comunidade.
1195
01:19:01,695 --> 01:19:02,738
Margaret King.
1196
01:19:23,384 --> 01:19:24,593
Nashville!
1197
01:19:24,677 --> 01:19:27,471
A� vou eu, como um c�o entesado!
1198
01:19:29,306 --> 01:19:32,101
Acho que vamos chegar mais cedo.
1199
01:19:32,184 --> 01:19:34,979
Pessoal. Sinto a m�o outra vez.
1200
01:19:35,771 --> 01:19:37,690
Duas boas not�cias, meu.
1201
01:19:45,322 --> 01:19:47,324
Arrependo-me do que disse.
1202
01:19:47,866 --> 01:19:48,993
N�o, n�o te arrependas.
1203
01:19:49,076 --> 01:19:52,746
Honestidade � a base
de todas as sociedades funcionais.
1204
01:19:53,580 --> 01:19:54,999
Quem disse isso?
1205
01:19:56,292 --> 01:19:58,085
Esta fui eu.
1206
01:20:16,353 --> 01:20:17,771
Emily, desculpa.
1207
01:20:17,855 --> 01:20:20,524
Podes chegar-te s� um bocadinho?
1208
01:20:20,607 --> 01:20:22,443
Sim, claro.
1209
01:20:23,152 --> 01:20:24,361
Obrigado. Desculpa.
1210
01:22:18,892 --> 01:22:23,063
Vim para Nova Iorque em 1994,
com a minha m�e.
1211
01:22:23,147 --> 01:22:26,692
Viemos para a Am�rica
com passaportes de outras pessoas.
1212
01:22:26,775 --> 01:22:31,029
Eu estava no banco de tr�s,
no espa�o vazio debaixo dele.
1213
01:22:31,113 --> 01:22:33,907
E, digo-vos, era apertado como...
1214
01:22:33,991 --> 01:22:35,451
Como se diz �Lycra�?
1215
01:22:35,534 --> 01:22:38,245
Ele passava pela seguran�a,
1216
01:22:38,328 --> 01:22:40,330
teve de descal�ar-se,
1217
01:22:40,414 --> 01:22:42,207
os sapatos tinham muita terra.
1218
01:22:42,291 --> 01:22:47,337
O agente de seguran�a olhou para ele
e disse: �Eu sei de onde vens.�
1219
01:22:47,421 --> 01:22:51,175
Fui puxado para fora
pelo agente de imigra��o.
1220
01:22:51,258 --> 01:22:54,011
Estava na frente de 250 pessoas, acho,
1221
01:22:54,094 --> 01:22:56,346
e pensei: �Deus, que fui fazer?�
1222
01:22:56,847 --> 01:22:58,265
�Podes mostrar algo?�
1223
01:22:59,057 --> 01:23:01,310
Olhei para ele, estava a falar a s�rio.
1224
01:23:01,393 --> 01:23:04,980
E eu, tipo, �Ok.� Disse-lhe um mon�logo.
1225
01:23:05,063 --> 01:23:08,484
Eram 3 da manh�
e eu a dizer um mon�logo ao tipo.
1226
01:23:09,067 --> 01:23:10,652
Entr�mos no avi�o,
1227
01:23:10,736 --> 01:23:15,199
reabastecemos na Terra Nova e na Isl�ndia.
1228
01:23:15,824 --> 01:23:21,121
Fingiu perder as chaves do carro.
O agente perguntou: �Est� tudo bem?�
1229
01:23:21,622 --> 01:23:23,790
E ele: �Sim, tudo.
1230
01:23:24,458 --> 01:23:27,044
Achei que era um ataque terrorista.�
1231
01:23:27,669 --> 01:23:30,547
O agente disse: �N�o, est� tudo bem.�
1232
01:23:31,006 --> 01:23:34,468
O meu amigo perguntou: �Posso ir?�
O agente: �Podes.�
1233
01:23:34,551 --> 01:23:35,969
E ele foi.
1234
01:25:40,594 --> 01:25:42,596
Legendas: Ricardo Batista
84352