All language subtitles for Sun Belt Express 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,290 --> 00:00:45,087 Mais de 20 milh�es atravessam a fronteira com o M�xico todos os anos. 2 00:00:45,170 --> 00:00:47,839 S�o mais de 50 000 pessoas por dia. 3 00:00:47,923 --> 00:00:49,800 Para p�r em perspetiva, 4 00:00:49,883 --> 00:00:53,762 � mais que o dobro da popula��o total da Su�cia. 5 00:00:55,055 --> 00:00:57,015 O meu pai atravessava todos os dias. 6 00:00:57,099 --> 00:01:01,979 Antes dava aulas no Arizona mas isso n�o correu muito bem. 7 00:01:02,563 --> 00:01:05,190 Depois, a m�e divorciou-se dele e... 8 00:01:05,732 --> 00:01:08,402 Se eu soubesse ent�o o qu�o confusa 9 00:01:08,485 --> 00:01:12,114 a vida se tornaria, e digo verdadeiramente confusa... 10 00:01:12,656 --> 00:01:14,575 ... podia ter sido diferente. 11 00:01:15,534 --> 00:01:18,453 Mas n�o se prev� um desastre daqueles. 12 00:01:18,537 --> 00:01:20,289 Acontece, � tudo. 13 00:01:20,372 --> 00:01:22,457 Aqui tem, senhor. 14 00:01:22,541 --> 00:01:24,543 - � a sua filha? - Sim, senhor. 15 00:01:26,420 --> 00:01:28,338 Tem alguma coisa a declarar? 16 00:01:28,422 --> 00:01:29,423 N�o. 17 00:01:30,132 --> 00:01:31,216 N�o traz mais nada? 18 00:01:31,300 --> 00:01:35,345 E quando aconteceu, eu estava mesmo ali com ele. 19 00:01:40,434 --> 00:01:42,519 DOIS DIAS ANTES 20 00:01:46,440 --> 00:01:48,942 COMIDA CHINESA BOA COMIDA A PRE�O JUSTO 21 00:01:52,988 --> 00:01:55,532 ALTO RISCO DE INC�NDIO, HOJE! 22 00:01:55,616 --> 00:01:57,075 VOTA MARGARET KING 23 00:01:57,159 --> 00:02:01,288 A Senadora Margaret King falando hoje num com�cio em Tucson. 24 00:02:01,371 --> 00:02:04,666 O sistema de sa�de, as pequenas empresas, a economia, 25 00:02:04,750 --> 00:02:08,462 est�o a ceder sob a press�o da imigra��o crescente, 26 00:02:08,545 --> 00:02:12,424 da crescente procura, mas suportadas pelos mesmos recursos. 27 00:02:12,507 --> 00:02:13,634 Contas erradas. 28 00:02:13,717 --> 00:02:17,763 Agora � o tempo do Arizona recuperar os seus recursos vitais, 29 00:02:17,846 --> 00:02:21,058 as escolas, os hospitais, a economia, 30 00:02:21,141 --> 00:02:23,477 garantir que os benef�cios americanos 31 00:02:23,560 --> 00:02:25,103 beneficiam os americanos. 32 00:02:25,187 --> 00:02:26,271 FRONTEIRA EUA/M�XICO 33 00:02:55,258 --> 00:02:56,676 Derrubaste o sinal. 34 00:02:57,677 --> 00:02:58,678 Sim. 35 00:02:58,762 --> 00:03:00,847 Eles j� c� n�o est�o daqui a um m�s. 36 00:03:01,431 --> 00:03:04,226 - Temos de dar o exemplo. - Temos? 37 00:03:07,354 --> 00:03:08,480 Ol�. 38 00:03:09,606 --> 00:03:10,607 Ol�. 39 00:03:13,443 --> 00:03:16,196 A turma j� sabe que a escola vai fechar. 40 00:03:16,279 --> 00:03:17,239 Como? 41 00:03:17,322 --> 00:03:18,865 Eu disse-lhes. 42 00:03:18,949 --> 00:03:21,493 Foi deprimente ensinar o tempo futuro. 43 00:03:21,576 --> 00:03:23,829 E pensei, e porque n�o? 44 00:03:28,792 --> 00:03:30,669 Sabes o que vais fazer? 45 00:03:30,752 --> 00:03:32,045 N�o. 46 00:03:32,129 --> 00:03:34,089 - Podemos falar? - Estamos a falar. 47 00:03:34,172 --> 00:03:36,216 N�o, n�o estamos a falar. 48 00:03:40,387 --> 00:03:42,889 Pensaste naquilo que eu te pedi? 49 00:03:43,557 --> 00:03:45,350 N�o h� nada para pensar. 50 00:03:46,560 --> 00:03:48,645 - N�o entendo. - N�o h� nada para entender. 51 00:03:49,438 --> 00:03:50,689 N�o te posso levar. 52 00:03:51,398 --> 00:03:52,816 Porque n�o? 53 00:03:54,901 --> 00:03:56,278 N�o � assim que funciona. 54 00:04:01,116 --> 00:04:02,242 DEVER 55 00:04:02,826 --> 00:04:04,035 Dever. 56 00:04:04,536 --> 00:04:06,580 A quest�o central da moral filos�fica de Kant, 57 00:04:06,663 --> 00:04:11,543 o princ�pio orientador mais importante da a��o humana. 58 00:04:12,419 --> 00:04:15,338 O que ele diz � que, como parte da sociedade, 59 00:04:15,422 --> 00:04:17,257 temos uma obriga��o moral, 60 00:04:17,340 --> 00:04:20,594 temos o dever de fazer aquilo que sabemos ser o correto. 61 00:04:21,261 --> 00:04:23,305 N�o importam as circunst�ncias. 62 00:04:24,931 --> 00:04:26,224 Sim? 63 00:04:26,308 --> 00:04:28,477 Consegue arranjar-nos trabalho? 64 00:04:43,325 --> 00:04:44,826 FRONTEIRA EUA 65 00:05:01,510 --> 00:05:02,594 Anda l�. 66 00:05:03,178 --> 00:05:04,429 Aguenta-te. 67 00:05:20,821 --> 00:05:21,988 Jesus. 68 00:05:22,906 --> 00:05:24,908 COMIDA MEXICANA 69 00:06:08,702 --> 00:06:09,828 Mil e novecentos. 70 00:06:10,245 --> 00:06:13,039 S�o mil cada. Faltam-te 1100. 71 00:06:13,665 --> 00:06:15,292 Olha, j� n�o faltam. 72 00:06:15,375 --> 00:06:19,254 Podes dizer: �Aqui est�o os 1100 que te devo. Obrigado.� 73 00:06:19,337 --> 00:06:20,755 Eu n�o vou dizer isso. 74 00:06:20,839 --> 00:06:23,049 Sabes, algu�m tem andado a seguir-me. 75 00:06:23,133 --> 00:06:24,843 Est�s safo. Bebe algo. 76 00:06:24,926 --> 00:06:26,469 Tu n�o fazes ideia, meu. 77 00:06:26,553 --> 00:06:29,180 � mau que chegue sem esta merda quando eu voltar. 78 00:06:32,559 --> 00:06:35,812 Se tivesses amigos, podias falar com eles assim. 79 00:06:35,895 --> 00:06:37,981 Mas trabalhas para mim. Percebes? 80 00:06:42,527 --> 00:06:43,903 J� n�o trabalho. 81 00:06:45,655 --> 00:06:46,740 S� mais uma vez. 82 00:06:49,659 --> 00:06:52,621 Enquanto tens o visto de trabalho, a �ltima. 83 00:06:53,121 --> 00:06:55,540 - Dez mil. - Como este era tr�s mil? 84 00:06:56,082 --> 00:06:57,375 - Confia. - N�o. 85 00:06:57,459 --> 00:06:58,793 Precisas do dinheiro. 86 00:06:58,877 --> 00:07:00,587 Bem, mais 1100 seria bom. 87 00:07:00,670 --> 00:07:03,590 Pareces um disco partido, amigo. 88 00:07:05,508 --> 00:07:07,010 Faz como quiseres. 89 00:07:08,219 --> 00:07:09,179 Cabr�o. 90 00:07:12,515 --> 00:07:13,975 ENTRADA PROIBIDA 91 00:08:02,315 --> 00:08:03,984 Anda l�. N�o. 92 00:08:05,819 --> 00:08:07,821 Tenho boas e m�s not�cias. 93 00:08:07,904 --> 00:08:09,990 - Quais as m�s? - Arranjo-to. 94 00:08:10,407 --> 00:08:12,200 E as boas? 95 00:08:12,283 --> 00:08:14,077 Vai custar-te mil d�lares. 96 00:08:14,661 --> 00:08:16,830 E os 800 que j� te dei? 97 00:08:16,913 --> 00:08:20,500 - E n�o consigo antes de segunda. - O qu�? Eu preciso... 98 00:08:20,583 --> 00:08:23,294 Tenho de mudar a tampa da v�lvula, 99 00:08:23,378 --> 00:08:25,755 uma junta deformada, o motor gripou, 100 00:08:25,839 --> 00:08:29,426 tr�s segmentos e um monte de outras tralhas. 101 00:08:30,552 --> 00:08:32,971 Acho que mil d�lares cobrem o dep�sito. 102 00:08:33,054 --> 00:08:34,556 Dep�sito? Desde quando? 103 00:08:34,639 --> 00:08:37,308 Quando � que fal�mos de dep�sito? 104 00:08:37,392 --> 00:08:40,603 Quando deixaste de pagar pelo trabalho que j� fiz. 105 00:08:40,687 --> 00:08:41,688 Est� bem. 106 00:08:42,397 --> 00:08:44,858 Podemos s� consertar o que importa? 107 00:08:45,316 --> 00:08:46,234 Sim. 108 00:08:46,776 --> 00:08:48,361 Ainda te vai custar mil. 109 00:09:12,427 --> 00:09:15,638 AVISO DE COBRAN�A 110 00:09:30,153 --> 00:09:35,158 Agora � hora de �Conversa Inteligente por Tucson�. 111 00:09:35,241 --> 00:09:36,868 Passam dez minutos das 8. 112 00:09:36,951 --> 00:09:38,953 Obrigado por estar connosco hoje. 113 00:09:39,037 --> 00:09:40,246 SENADORA REELEITA 114 00:09:40,330 --> 00:09:44,125 O antigo legislador do Arizona, Carl Milles, est� connosco... 115 00:09:44,209 --> 00:09:45,835 Onde andaste ontem � noite? 116 00:09:46,544 --> 00:09:47,837 Fui sair. 117 00:09:50,131 --> 00:09:53,301 - Viste o vestido azul? - J� n�o me serve. 118 00:09:53,384 --> 00:09:54,844 O que aconteceu? 119 00:09:55,929 --> 00:09:59,682 - Tenho 16 anos. - Sim, eu sei que tens 16. 120 00:10:01,601 --> 00:10:03,978 Devias ter algo bonito para amanh�. 121 00:10:04,896 --> 00:10:07,148 M�e, eu n�o vou amanh�. 122 00:10:08,066 --> 00:10:11,069 N�o concordo com nada do que vais dizer. 123 00:10:11,152 --> 00:10:14,280 - Somos uma anedota gen�tica. - N�o como eleitora. 124 00:10:14,364 --> 00:10:18,159 Preciso de ti como filha, o que tu ainda �s, geneticamente. 125 00:10:18,868 --> 00:10:20,036 � importante. 126 00:10:20,120 --> 00:10:24,457 E quando sa�res, para onde quer que seja, podes pelo menos dizer-me? 127 00:10:24,874 --> 00:10:25,708 Est� bem. 128 00:10:27,919 --> 00:10:29,671 Deixar um recado? 129 00:10:33,049 --> 00:10:34,134 Fant�stico. 130 00:10:47,147 --> 00:10:49,482 Achei que eras um sem-abrigo. 131 00:10:49,566 --> 00:10:51,985 - Mas n�o disparaste. - Ainda h� tempo. 132 00:10:52,068 --> 00:10:55,071 Adoro o jardim, o vermelho, branco e azul. 133 00:10:55,155 --> 00:10:57,198 - Ol�, pai. - Liga o carro. 134 00:10:57,282 --> 00:10:59,242 Eu podia ir sozinha. 135 00:10:59,784 --> 00:11:01,828 Sem carta, n�o podes. 136 00:11:01,911 --> 00:11:03,413 - Certo. - Perfeito. 137 00:11:04,080 --> 00:11:06,249 - O que fazes aqui? - Vim dar-te... 138 00:11:06,332 --> 00:11:08,418 Os 4000 d�lares que deves � Emily? 139 00:11:08,501 --> 00:11:11,087 - 4000? N�o. - Sim, n�o. 140 00:11:11,171 --> 00:11:15,008 Tamb�m n�o pagaste nada no m�s passado. Dois mais dois... 141 00:11:15,675 --> 00:11:18,052 - OK. - Tu �s professor, Allen. 142 00:11:18,887 --> 00:11:21,764 Porque isso soa sempre a insulto? 143 00:11:21,848 --> 00:11:24,142 - Est�s a projetar. - E tu a evitar. 144 00:11:24,851 --> 00:11:26,561 Eu passo-te um cheque. 145 00:11:26,644 --> 00:11:28,646 Por favor, n�o passes um cheque. 146 00:11:28,730 --> 00:11:30,899 Deposita o dinheiro para evitar advogados. 147 00:11:30,982 --> 00:11:33,568 - Posso ligar aos meus advogados. - N�o tens. 148 00:11:33,651 --> 00:11:37,280 Desculpem interromper a vossa conversa construtiva, 149 00:11:37,363 --> 00:11:40,283 mas eu preciso de chegar � escola, ainda hoje. 150 00:11:42,827 --> 00:11:44,662 Como � que cheg�mos a isto? 151 00:11:44,746 --> 00:11:48,207 Quando come�aste a ir ao M�xico e a ficar falido. 152 00:11:48,291 --> 00:11:50,877 Ou quando a tua cara se espalhou por Tucson. 153 00:11:50,960 --> 00:11:55,590 A minha cara n�o levou uma tareia, enquanto assistia ao Magnum. 154 00:11:55,673 --> 00:11:57,508 - O qu�? - Dica: hidratante. 155 00:11:57,592 --> 00:12:00,094 Usa de vez em quando. O clima � seco. 156 00:12:01,930 --> 00:12:04,474 Bem, � a cara com que casaste. 157 00:12:04,557 --> 00:12:05,600 Lembra-te disso. 158 00:12:06,142 --> 00:12:08,144 E ainda consigo sorrir. 159 00:12:08,227 --> 00:12:11,397 - Esse sorriso? - N�o tenho dinheiro para Botox. 160 00:12:11,481 --> 00:12:13,608 Tu n�o tens dinheiro para nada. 161 00:12:16,277 --> 00:12:19,155 O teatro acabou. Est�s a regar os p�s. 162 00:13:47,118 --> 00:13:48,953 Esperas por algu�m? 163 00:13:49,037 --> 00:13:50,747 Sim, o meu pai. 164 00:13:50,830 --> 00:13:53,499 Ele n�o � jornaleiro? 165 00:13:53,583 --> 00:13:56,961 � professor, numa universidade do M�xico. 166 00:13:57,962 --> 00:14:01,090 O que ensina, como usar um cortador de relva? 167 00:14:01,174 --> 00:14:02,508 Est�s a gozar? 168 00:14:02,592 --> 00:14:06,512 Tens raz�o. Cortar a relva pode ser dif�cil. 169 00:14:06,596 --> 00:14:11,309 Imagino que, para o teu c�rebro primitivo, muita coisa seja dif�cil. 170 00:14:12,393 --> 00:14:14,103 Aproveita. 171 00:14:17,398 --> 00:14:18,357 Est�s pronta? 172 00:14:18,441 --> 00:14:20,401 - Deixaste as chaves? - Sim. 173 00:14:26,407 --> 00:14:28,159 Faz sinal. 174 00:14:28,242 --> 00:14:29,410 Certo. 175 00:14:30,453 --> 00:14:32,622 A tua m�e diz que tens andado desaparecida. 176 00:14:33,289 --> 00:14:36,626 - Chamo-lhe horas extra. - Andas a faz�-las � noite? 177 00:14:37,251 --> 00:14:40,171 Horas extra n�o precisam ser � noite. 178 00:14:40,254 --> 00:14:41,089 N�o? 179 00:14:41,631 --> 00:14:44,175 �O conhecimento come�a com a experi�ncia.� 180 00:14:44,258 --> 00:14:47,387 Por favor. N�o cites o meu livro. 181 00:14:47,470 --> 00:14:48,930 Algu�m tem de o citar. 182 00:14:49,013 --> 00:14:52,141 Foste a �nica a l�-lo, n�o h� necessidade... 183 00:14:52,225 --> 00:14:55,853 Para. O livro � brilhante. N�o vou voltar a elogiar-te. 184 00:14:55,937 --> 00:14:58,398 - Liga o sinal. Direita. - Eu sei. 185 00:15:02,527 --> 00:15:04,487 Vais ao evento da m�e amanh�? 186 00:15:04,570 --> 00:15:05,780 Que evento? 187 00:15:05,863 --> 00:15:08,241 Est� a ser apoiada por n�o sei quem. 188 00:15:08,324 --> 00:15:09,909 Ela acha que tu vais. 189 00:15:10,535 --> 00:15:12,995 N�o vou. 190 00:15:14,414 --> 00:15:16,791 Odeio como ela fala sobre certas coisas. 191 00:15:18,626 --> 00:15:19,794 Nada disso importa. 192 00:15:21,170 --> 00:15:22,547 Tudo importa. 193 00:15:23,172 --> 00:15:28,177 �O que n�o tem import�ncia para uns, pode ser a necessidade b�sica de outros.� 194 00:15:28,261 --> 00:15:29,846 Sabes quem escreveu isso? 195 00:15:30,930 --> 00:15:32,306 Eu escrevi. 196 00:15:32,390 --> 00:15:36,644 N�o, algu�m j� o tinha escrito h� muito tempo. 197 00:15:36,727 --> 00:15:39,397 Espertalhona. Tem calma na embraiagem. 198 00:15:40,148 --> 00:15:43,526 Sabes, em vez de decorares o meu livro, 199 00:15:43,609 --> 00:15:47,613 talvez devesses sair, sei l�, andar com rapazes ou assim. 200 00:15:48,531 --> 00:15:52,869 A flagrante misoginia e a condescend�ncia desse coment�rio... 201 00:15:53,703 --> 00:15:55,872 � mesmo o que preferias? 202 00:16:03,504 --> 00:16:04,922 Correu bem hoje. 203 00:16:09,844 --> 00:16:12,054 FAM�LIAS DO ARIZONA PRIMEIRO 204 00:16:23,691 --> 00:16:26,194 Sr. King, estou a ligar do banco. 205 00:16:26,652 --> 00:16:30,156 Sr. King, fala Sarah Miller, do banco... 206 00:16:30,698 --> 00:16:33,117 Allen, verifiquei a conta. 207 00:16:33,201 --> 00:16:34,702 N�o percebo isto. 208 00:16:35,578 --> 00:16:37,330 Vou ligar ao meu advogado. 209 00:16:41,125 --> 00:16:42,126 COMIDA MEXICANA 210 00:16:42,210 --> 00:16:45,379 Eu sabia que voltavas 211 00:16:45,463 --> 00:16:48,299 Porque est�s falido 212 00:16:48,966 --> 00:16:50,301 Preciso de dinheiro. 213 00:16:50,843 --> 00:16:52,595 Est�s no s�tio errado. 214 00:16:53,346 --> 00:16:55,181 Podias fazer-me um favor. 215 00:16:55,806 --> 00:16:58,100 Est� bem, fa�o-te um favor. 216 00:16:58,184 --> 00:16:59,769 - Sim? - Sim. 217 00:16:59,852 --> 00:17:03,856 Deixo-te fazer o trabalho que recusaste, como um favor. 218 00:17:06,067 --> 00:17:09,904 Apanha-os amanh� de manh�. Aceita e dou-te oito mil. 219 00:17:09,987 --> 00:17:12,281 - O que aconteu aos dez? - Eram dez. 220 00:17:12,365 --> 00:17:14,367 Espera mais e passam a sete. 221 00:17:14,450 --> 00:17:15,368 Doze. 222 00:17:16,327 --> 00:17:17,537 Nem pensar. 223 00:17:22,250 --> 00:17:24,335 Se conseguires levar quatro... 224 00:17:25,503 --> 00:17:27,338 ... talvez te suba. 225 00:17:28,130 --> 00:17:29,549 Est� bem, eu... 226 00:17:31,259 --> 00:17:33,594 - Eu aceito. - Arredondamos para 9000. 227 00:17:46,732 --> 00:17:47,692 Emily? 228 00:17:52,738 --> 00:17:54,740 VOLTO TARDE 229 00:18:16,804 --> 00:18:17,930 Estou? 230 00:18:18,014 --> 00:18:19,765 Sim. Est� barulho aqui. 231 00:18:19,849 --> 00:18:22,101 Desculpe. N�o posso fazer nada. 232 00:18:22,184 --> 00:18:26,272 Algum dos vossos motoristas est� a rebocar um Volvo azul de 1974? 233 00:18:26,355 --> 00:18:29,650 Perfeito, porque estou dentro do Volvo. 234 00:18:29,734 --> 00:18:32,403 Ele n�o me v� porque estou na bagageira. 235 00:18:32,486 --> 00:18:34,238 N�o chame a pol�cia. 236 00:18:34,322 --> 00:18:37,116 Est� tudo bem. Eu tranquei-me c� dentro. 237 00:18:37,199 --> 00:18:38,868 Pode ligar ao condutor? 238 00:18:38,951 --> 00:18:42,705 Diga-lhe para sair do reboque e abrir a bagageira. 239 00:18:43,456 --> 00:18:44,832 Estou? 240 00:19:04,560 --> 00:19:05,478 Emily? 241 00:20:14,380 --> 00:20:15,631 O qu�? Emily. 242 00:20:15,715 --> 00:20:18,134 - Eu sabia. - Que fazes aqui? 243 00:20:18,217 --> 00:20:21,262 - Sou a Emily. - Sem nomes. Que fazes aqui? 244 00:20:21,345 --> 00:20:24,724 - Atravessaste a fronteira. - Trouxe o passaporte. 245 00:20:24,807 --> 00:20:26,308 N�o � assim t�o grave. 246 00:20:26,392 --> 00:20:29,520 Bate a�. Vamos mudar o mundo. 247 00:20:29,603 --> 00:20:31,897 S� podes estar a gozar. Entra no carro. 248 00:20:32,440 --> 00:20:34,608 OK, entra, por favor. 249 00:20:40,656 --> 00:20:42,992 - N�o saias daqui. - Onde � que iria? 250 00:20:48,038 --> 00:20:49,498 V� l�, Ramon. 251 00:21:00,009 --> 00:21:00,968 Merda. 252 00:21:05,014 --> 00:21:08,684 N�o acredito que ela estava na bagageira. Como podia... 253 00:21:08,768 --> 00:21:11,145 Est� bem, vamos... 254 00:21:32,792 --> 00:21:34,835 N�s vamos levar quantos? 255 00:21:36,337 --> 00:21:38,506 �N�s� n�o vamos levar ningu�m. 256 00:21:38,589 --> 00:21:40,341 Claro que vamos. 257 00:21:40,424 --> 00:21:42,009 Estou aqui, n�o estou? 258 00:21:43,344 --> 00:21:44,470 Quatro. 259 00:21:45,679 --> 00:21:50,518 Eu sabia que tramavas alguma, mesmo que pare�a que j� n�o queres saber. 260 00:21:51,018 --> 00:21:54,730 Dizem que �s s� um amargurado, que odeia toda a gente. 261 00:21:55,397 --> 00:21:56,982 - Sim? - Nunca me enganaste. 262 00:21:57,066 --> 00:22:00,027 Era tudo para esconderes o que andas a fazer. 263 00:22:00,110 --> 00:22:01,153 Que �? 264 00:22:02,321 --> 00:22:03,614 Ajudar pessoas. 265 00:22:04,949 --> 00:22:06,283 Se n�o os levasses, 266 00:22:06,367 --> 00:22:09,370 teriam de pagar uma fortuna para atravessar. 267 00:22:13,457 --> 00:22:16,252 Andava � procura disso. Obrigado. 268 00:22:16,335 --> 00:22:18,462 - Sabes qual a melhor parte? - Qual? 269 00:22:19,296 --> 00:22:22,132 Nunca ir�o revistar o carro comigo aqui. 270 00:22:22,216 --> 00:22:25,094 Est�s s� a voltar de uma escapadela tropical. 271 00:22:25,886 --> 00:22:29,014 Como reagem quando usas a palavra �escapadela�? 272 00:22:29,098 --> 00:22:32,226 Acho que nunca a tinha dito. 273 00:22:33,435 --> 00:22:34,436 Chupa-chupa? 274 00:23:14,351 --> 00:23:16,478 Podes chegar-te um bocadinho? 275 00:23:16,562 --> 00:23:18,480 Claro. Desculpa. 276 00:23:30,868 --> 00:23:32,536 Sou uma borboleta. 277 00:23:35,831 --> 00:23:37,499 Uma borboleta ao vento, 278 00:23:37,875 --> 00:23:39,376 a voar suavemente. 279 00:23:39,960 --> 00:23:42,129 As ondas de relaxamento a passear... 280 00:23:43,547 --> 00:23:45,716 ... a descer da cabe�a at� aos p�s. 281 00:23:47,134 --> 00:23:48,302 Dez, 282 00:23:48,385 --> 00:23:49,470 nove, 283 00:23:49,553 --> 00:23:50,763 oito... 284 00:23:50,846 --> 00:23:51,972 Est�s bem? 285 00:23:54,808 --> 00:23:56,101 ... sete, 286 00:23:56,185 --> 00:23:57,603 seis, cinco... 287 00:23:57,686 --> 00:23:58,771 O que fazes? 288 00:24:00,397 --> 00:24:01,899 Estou a hipnotizar-me. 289 00:24:03,233 --> 00:24:05,277 O que queres dizer com hipnotizar? 290 00:24:05,361 --> 00:24:07,237 Sou um pouco claustrof�bico. 291 00:24:07,321 --> 00:24:08,530 A s�rio? 292 00:24:08,947 --> 00:24:09,990 Cinco, 293 00:24:10,449 --> 00:24:11,325 quatro... 294 00:24:11,992 --> 00:24:12,993 ... tr�s... 295 00:24:13,702 --> 00:24:14,662 ... dois... 296 00:24:16,664 --> 00:24:17,831 ... um. 297 00:24:22,378 --> 00:24:24,338 Meu, est�s em transe? 298 00:24:25,547 --> 00:24:26,924 Ainda n�o. 299 00:24:27,007 --> 00:24:29,093 Ainda bem. 300 00:24:30,469 --> 00:24:31,845 Vais para onde? 301 00:24:32,554 --> 00:24:33,931 Nova Iorque, espero. 302 00:24:34,973 --> 00:24:36,809 Eu vou para Nashville. 303 00:24:36,892 --> 00:24:37,935 Cidade da m�sica. 304 00:24:38,644 --> 00:24:39,478 A s�rio? 305 00:24:39,561 --> 00:24:42,022 Vou ser uma estrela da m�sica country. 306 00:24:44,108 --> 00:24:47,528 Meu, n�o sabia que �amos ser dois aqui dentro. 307 00:24:48,028 --> 00:24:49,029 � o normal. 308 00:24:49,780 --> 00:24:50,864 Normal? 309 00:24:50,948 --> 00:24:54,868 Na primeira vez que passei ia sozinho. Na �ltima, �ramos dois. 310 00:24:57,454 --> 00:24:58,997 J� foste apanhado? 311 00:24:59,081 --> 00:25:00,207 N�o. 312 00:25:01,458 --> 00:25:03,544 Vou e venho quando me apetece. 313 00:25:04,503 --> 00:25:05,754 Boa. 314 00:25:05,838 --> 00:25:09,007 S� fui apanhado cinco vezes, talvez seis. 315 00:25:10,008 --> 00:25:11,885 Cinco ou seis vezes? 316 00:25:11,969 --> 00:25:13,679 Talvez sete, no m�ximo. 317 00:25:14,680 --> 00:25:15,514 Meu Deus. 318 00:25:31,280 --> 00:25:33,449 N�o abrandes. Tens dez minutos. 319 00:25:33,532 --> 00:25:36,660 E se encontrasses a minha filha e a trouxesses? 320 00:25:40,330 --> 00:25:42,458 A primeira vez foi tranquila. 321 00:25:42,541 --> 00:25:46,837 � segunda, estava na bagageira com outro tipo. 322 00:25:46,920 --> 00:25:49,298 Vomitou-se todo. 323 00:25:49,381 --> 00:25:51,842 Claro, abriram a bagageira na fronteira 324 00:25:51,925 --> 00:25:53,343 e fomos apanhados. 325 00:25:53,427 --> 00:25:54,970 Noutra vez, fomos... 326 00:25:55,053 --> 00:25:58,390 �amos escondidos dentro de um banheiro port�til. 327 00:25:58,474 --> 00:26:01,769 Aquilo tombou. Fic�mos cheios de merda. 328 00:26:01,852 --> 00:26:03,687 E fomos apanhados. 329 00:26:03,771 --> 00:26:05,063 � terceira, 330 00:26:05,147 --> 00:26:10,611 estava a fugir aos guardas fronteiri�os que me perseguiam. 331 00:26:10,694 --> 00:26:14,907 Tive uma c�ibra t�o forte, nem imaginas. 332 00:26:14,990 --> 00:26:17,910 Ca�. Fui apanhado. 333 00:26:17,993 --> 00:26:19,995 E depois, � quarta vez, c�ibras. 334 00:26:20,078 --> 00:26:22,247 � quinta, c�ibras. � sexta, c�ibras. 335 00:26:22,331 --> 00:26:24,249 C�ibras. J� percebi! 336 00:26:24,333 --> 00:26:28,962 Pois. A m� sorte persegue-me. Como uma sombra. 337 00:26:30,297 --> 00:26:31,173 Olha. 338 00:26:36,595 --> 00:26:38,680 E tenho uma nova por cada viagem. 339 00:26:46,021 --> 00:26:47,272 Obrigado. 340 00:26:47,356 --> 00:26:48,190 De nada. 341 00:26:49,775 --> 00:26:51,318 - Tenho fome. - Pois. 342 00:26:51,401 --> 00:26:54,446 Devia ter um hamburger. Podia cozinh�-lo aqui. 343 00:26:55,322 --> 00:26:58,534 - Viajam l� atr�s o tempo todo? - � essa a ideia. 344 00:26:58,617 --> 00:27:02,246 - Poque vais atravessar? - A minha m�e perdeu o trabalho. 345 00:27:02,329 --> 00:27:03,580 Que merda. 346 00:27:04,581 --> 00:27:07,292 Era subgerente numa f�brica de borracha. 347 00:27:07,376 --> 00:27:09,670 - Em Espuela? - Sim 348 00:27:09,753 --> 00:27:13,757 �Ind�strias Lupita do Sagrado Cora��o... de Jesus.� 349 00:27:13,841 --> 00:27:16,176 O M�xico est� cada vez pior. 350 00:27:16,635 --> 00:27:18,345 Pensas regressar? 351 00:27:18,762 --> 00:27:19,680 Sim. 352 00:27:19,763 --> 00:27:21,557 Assim que for rico e famoso. 353 00:27:22,015 --> 00:27:25,477 Este pa�s � �timo quando se � rico e famoso. 354 00:27:25,978 --> 00:27:27,855 - Sim? - Ouvi dizer. 355 00:27:32,651 --> 00:27:33,527 Miguel. 356 00:27:34,278 --> 00:27:35,237 Rafi. 357 00:27:36,572 --> 00:27:37,865 Prazer, Rafi. 358 00:27:38,657 --> 00:27:40,492 Espero que desta vez consigas. 359 00:27:40,951 --> 00:27:42,119 Tamb�m eu. 360 00:27:46,498 --> 00:27:49,793 - Que se passa? - N�o sei. 361 00:27:50,252 --> 00:27:51,503 Ainda n�o pass�mos. 362 00:27:53,338 --> 00:27:54,339 Borboleta. 363 00:28:04,850 --> 00:28:06,018 Chega-te, meu! 364 00:28:12,274 --> 00:28:13,275 O que se faz? 365 00:28:15,569 --> 00:28:17,654 N�o h� limite de peso nesta viagem? 366 00:28:19,531 --> 00:28:20,949 O que queres dizer? 367 00:28:21,033 --> 00:28:21,992 Nada. 368 00:28:22,075 --> 00:28:26,872 Se calhar, n�o devias ter comido um porco ao pequeno-almo�o. 369 00:28:27,331 --> 00:28:28,165 Pan�udo. 370 00:28:29,541 --> 00:28:31,418 N�o me chames pan�udo. 371 00:28:34,796 --> 00:28:36,590 O que tem ele? 372 00:28:36,673 --> 00:28:37,883 Claustrof�bico. 373 00:28:39,134 --> 00:28:43,555 Se calhar, devia pensar em mudar de ag�ncia de viagens. 374 00:28:44,973 --> 00:28:46,808 Qual a pr�xima paragem? 375 00:28:47,392 --> 00:28:51,271 Esquina do Monte de Piedad com a Felicity. 376 00:28:54,733 --> 00:28:55,609 Jesus. 377 00:28:55,692 --> 00:28:57,611 - O qu�? - Eu conhe�o-a. 378 00:28:58,528 --> 00:29:00,447 Isso � normal? 379 00:29:00,530 --> 00:29:01,698 Fica aqui. 380 00:29:04,243 --> 00:29:05,452 O que fazes aqui? 381 00:29:05,535 --> 00:29:08,247 - Mandaram-me esperar aqui. - O qu�? 382 00:29:08,330 --> 00:29:10,749 Se me tiveses levado, era mais f�cil. 383 00:29:10,832 --> 00:29:12,626 - N�o. - N�o te estou a pedir. 384 00:29:12,709 --> 00:29:15,879 J� arranjei forma de ir, tudo no anonimato. 385 00:29:15,963 --> 00:29:17,297 O qu�? Tu n�o... 386 00:29:17,381 --> 00:29:18,757 - Sim. - O qu�? 387 00:29:18,840 --> 00:29:21,343 - Que se passa? - Nada. S�... 388 00:29:21,426 --> 00:29:26,056 Devias vir connosco, para n�o teres de ir com eles l� atr�s. 389 00:29:26,139 --> 00:29:27,224 Ou�am. 390 00:29:31,353 --> 00:29:32,479 Porque par�mos? 391 00:29:34,690 --> 00:29:36,692 Deve ter sido para comer. 392 00:29:37,025 --> 00:29:38,235 Gajo est�pido. 393 00:29:41,405 --> 00:29:43,740 � como se estivesse a foder a tua m�e. 394 00:29:44,199 --> 00:29:45,784 Ela gosta assim. 395 00:29:46,493 --> 00:29:47,828 Porque dizes isso? 396 00:30:00,173 --> 00:30:01,508 Tens uma filha? 397 00:30:03,176 --> 00:30:04,594 Ana, Emily. 398 00:30:05,595 --> 00:30:08,974 � um prazer... conhecer-te, Ana. 399 00:30:09,516 --> 00:30:11,310 Eu falo ingl�s, Emily. 400 00:30:11,393 --> 00:30:13,687 - Desculpa. - Tudo bem. 401 00:30:13,770 --> 00:30:18,233 Achei que falavas espanhol, como �s... mexicana. 402 00:30:18,900 --> 00:30:21,194 Eu falo espanhol. Falo ambas. 403 00:30:23,405 --> 00:30:25,365 Aprendem todos ingl�s na escola? 404 00:30:26,116 --> 00:30:27,534 Os mexicanos? 405 00:30:27,617 --> 00:30:31,246 Sim, mas n�o quis dar-lhe esse tom depreciativo. 406 00:30:31,330 --> 00:30:32,622 Depreciativo? 407 00:30:32,706 --> 00:30:35,834 Sim, como dizer �mexicanos�. 408 00:30:35,917 --> 00:30:37,753 - Este tom. - Eles s�o mexicanos. 409 00:30:37,836 --> 00:30:40,630 N�o � depreciativo. � uma nacionalidade. 410 00:30:41,298 --> 00:30:43,050 Claro. Eu sei. 411 00:30:44,134 --> 00:30:45,761 Aprendes espanhol? 412 00:30:45,844 --> 00:30:48,638 Aprendi um pouco. 413 00:30:49,431 --> 00:30:50,724 Para diversificar. 414 00:30:50,807 --> 00:30:53,435 Aprendi um pouco de chin�s... 415 00:30:54,019 --> 00:30:55,437 ... alem�o 416 00:30:55,854 --> 00:30:56,730 e... 417 00:30:57,147 --> 00:30:59,524 franc�s. 418 00:31:00,233 --> 00:31:03,653 Diz �Ol� a toda a gente no an�ncio da Benetton. 419 00:31:03,737 --> 00:31:05,238 E ofere�o-lhes um doce. 420 00:31:20,587 --> 00:31:21,797 O que � isso? 421 00:31:24,549 --> 00:31:26,009 Batata doce. 422 00:31:26,093 --> 00:31:28,470 Tenho mesmo de assitir a isto? 423 00:31:29,221 --> 00:31:31,640 Deusa das hortali�as. 424 00:31:31,723 --> 00:31:33,225 Queres um bocado? 425 00:31:33,308 --> 00:31:34,351 Posso? 426 00:31:40,399 --> 00:31:42,609 Querem que vos deixe a s�s? 427 00:31:42,692 --> 00:31:43,568 Delicioso! 428 00:31:44,945 --> 00:31:48,532 Da pr�xima, vou trazer algumas na minha guitarra. 429 00:31:51,701 --> 00:31:53,286 Trazes coisas na guitarra? 430 00:31:53,370 --> 00:31:55,539 S� coisas valiosas. 431 00:31:55,622 --> 00:31:57,207 Onde guardas o dinheiro? 432 00:31:57,290 --> 00:31:59,751 S� trouxe o que est� comigo. 433 00:32:01,753 --> 00:32:03,296 � o melhor. 434 00:32:10,220 --> 00:32:11,805 A viagem � longa? 435 00:32:12,556 --> 00:32:14,641 Cerca de uma hora at� � fronteira. 436 00:32:18,353 --> 00:32:19,771 Outra dentada? 437 00:32:27,237 --> 00:32:28,864 Leste o livro dele? 438 00:32:29,364 --> 00:32:30,782 Escreveste um livro? 439 00:32:31,324 --> 00:32:33,118 - N�o � s� um livro. - Chega... 440 00:32:33,201 --> 00:32:36,705 � um livro marcante, sobre �tica social e moralidade. 441 00:32:36,788 --> 00:32:38,457 - Emily. - N�o sabia isso. 442 00:32:38,540 --> 00:32:40,417 Nem todos concordam com isso. 443 00:32:40,500 --> 00:32:42,377 N�o te diminuas. 444 00:32:42,461 --> 00:32:44,546 Isso foi o que a cr�tica disse. 445 00:32:44,629 --> 00:32:46,423 Tudo por causa de um mi�do. 446 00:32:49,342 --> 00:32:51,845 Andas com isso? S�o 800 p�ginas. 447 00:32:51,928 --> 00:32:54,556 Estive a ler ontem � noite. � brilhante. 448 00:32:54,639 --> 00:32:56,433 - N�o tens... - Que aconteceu? 449 00:32:57,184 --> 00:33:00,437 Um dos alunos diz que lhe plagiou um cap�tulo. 450 00:33:00,520 --> 00:33:02,397 - Plagiaste? - Claro que n�o. 451 00:33:04,441 --> 00:33:05,650 N�o interessa. 452 00:33:06,568 --> 00:33:07,903 Foi enterrado. 453 00:33:15,994 --> 00:33:19,247 Se isto fosse um caix�o, a companhia era melhor. 454 00:33:19,331 --> 00:33:20,624 Melhor para quem? 455 00:33:21,249 --> 00:33:22,751 Para mim. 456 00:33:23,168 --> 00:33:25,504 N�o disseste porque est�s a atravessar. 457 00:33:25,587 --> 00:33:27,631 - Vai por amor. - Para trabalhar. 458 00:33:27,714 --> 00:33:29,508 Eu vou para vencer. 459 00:33:29,591 --> 00:33:31,676 Porque est�s a atravessar? 460 00:33:31,760 --> 00:33:34,387 Tens de ter uma raz�o. 461 00:33:34,471 --> 00:33:36,181 Odeiam-te no M�xico? 462 00:33:36,640 --> 00:33:38,308 Est�s a gozar comigo? 463 00:33:38,391 --> 00:33:39,392 Nunca. 464 00:33:40,143 --> 00:33:42,103 - � melhor que n�o. - Escuta. 465 00:33:42,812 --> 00:33:45,482 A bagageira est� a ficar mais pequena? 466 00:33:46,566 --> 00:33:49,319 - Vou porque � o destino. - Como assim? 467 00:33:50,612 --> 00:33:53,323 Tenho tetranetos que falam menos que tu! 468 00:33:53,907 --> 00:33:55,450 Isso � poss�vel? 469 00:33:55,534 --> 00:33:56,618 A verdade �... 470 00:33:57,285 --> 00:33:59,246 Nunca conheci os meus pais. 471 00:34:00,163 --> 00:34:01,748 Cresci com uma tia. 472 00:34:03,083 --> 00:34:04,834 Quando tinha seis anos, 473 00:34:04,918 --> 00:34:07,629 o meu tio morreu num acidente de trator. 474 00:34:08,213 --> 00:34:09,422 Caiu... 475 00:34:10,173 --> 00:34:11,800 ... e foi atropelado. 476 00:34:13,009 --> 00:34:14,886 Esmagado como uma tortilla. 477 00:34:15,887 --> 00:34:17,514 - Sabem porqu�? - Porqu�? 478 00:34:17,597 --> 00:34:19,641 O trator avariou... 479 00:34:20,267 --> 00:34:23,562 ... porque tinha partes do corpo dentro do mecanismo. 480 00:34:24,396 --> 00:34:26,064 - N�o. - Uma semana depois... 481 00:34:27,190 --> 00:34:31,778 ... as laranjeiras do nosso pomar incendiaram-se. 482 00:34:32,445 --> 00:34:34,656 - Ardeu tudo. - N�o acredito. 483 00:34:34,739 --> 00:34:35,699 Acredita. 484 00:34:36,491 --> 00:34:37,784 Coitada da minha tia. 485 00:34:37,867 --> 00:34:39,703 Sabem o que lhe aconteceu? 486 00:34:40,453 --> 00:34:42,455 - Apanhou gota. - Gota? 487 00:34:42,539 --> 00:34:44,332 - Matou-a! - Matou-a. 488 00:34:44,416 --> 00:34:46,042 Sim. 489 00:34:46,126 --> 00:34:47,210 E eu... 490 00:34:49,504 --> 00:34:51,590 ... fui para um orfanato. 491 00:34:52,966 --> 00:34:55,260 O M�xico tem sido mau comigo. 492 00:34:56,595 --> 00:34:58,346 Empurrou-me para aqui. 493 00:34:59,639 --> 00:35:03,560 E eu? Empurrei-o de volta. 494 00:35:03,643 --> 00:35:06,521 - Isso mesmo. - Sim. 495 00:35:07,355 --> 00:35:10,900 O M�xico empurrou-me a vida toda 496 00:35:11,484 --> 00:35:13,862 E eu ando a empurr�-lo de volta 497 00:35:14,738 --> 00:35:19,159 Andei demasiado tempo em aldeias pequenas 498 00:35:19,242 --> 00:35:20,827 E isso � a verdade 499 00:35:21,870 --> 00:35:23,913 Tenho andado a beber 500 00:35:25,457 --> 00:35:27,500 Tenho andado a pensar 501 00:35:29,085 --> 00:35:33,006 Se queres um amigo, podes entrar 502 00:35:33,590 --> 00:35:36,593 � maior que o teu carro 503 00:35:37,218 --> 00:35:41,014 Se queres um amigo, podes entrar 504 00:35:41,097 --> 00:35:45,352 � boa altura para come�ar 505 00:35:52,233 --> 00:35:53,234 Pan�udo. 506 00:35:57,280 --> 00:35:58,698 Ainda estamos longe? 507 00:35:59,240 --> 00:36:01,534 Estamos perto. 10 minutos. 508 00:36:02,535 --> 00:36:04,245 Sinto que estamos quase. 509 00:36:05,288 --> 00:36:06,915 O ar � diferente. 510 00:36:06,998 --> 00:36:10,210 Era o que a minha m�e costumava dizer da fronteira. 511 00:36:11,044 --> 00:36:12,504 D�s-te com os teus pais? 512 00:36:13,505 --> 00:36:16,508 Dava, mas j� morreram. 513 00:36:17,384 --> 00:36:18,301 Lamento. 514 00:36:24,265 --> 00:36:26,267 Como � que se conheceram? 515 00:36:28,353 --> 00:36:30,188 Somos ambos professores. 516 00:36:33,274 --> 00:36:35,652 - V� l�, anda l�, querido. - O que �? 517 00:36:35,735 --> 00:36:38,196 Acho que � a junta da v�lvula, ou assim. 518 00:36:38,279 --> 00:36:40,990 - J� foi arranjada. - O carro est� p�ssimo. 519 00:36:41,074 --> 00:36:42,075 Ent�o? 520 00:36:49,749 --> 00:36:51,042 A s�rio? 521 00:36:53,086 --> 00:36:54,587 Anda l�! 522 00:36:58,299 --> 00:36:59,384 Certo. 523 00:37:03,388 --> 00:37:04,514 Que aconteceu? 524 00:37:11,604 --> 00:37:13,481 - Eu disse-te. - Est� bem. 525 00:37:14,357 --> 00:37:16,735 - O que foi? - Sobreaqueceu. N�o � grave. 526 00:37:16,818 --> 00:37:18,236 Parece grave. 527 00:37:18,695 --> 00:37:20,780 Acontece muitas vezes. 528 00:37:22,323 --> 00:37:23,408 Onde vais? 529 00:37:24,325 --> 00:37:27,203 N�o podem ficar l� atr�s. Est� muito calor. 530 00:37:27,287 --> 00:37:30,623 - N�o abras. - J� estiveste numa bagageira com calor? 531 00:37:30,707 --> 00:37:32,959 - Tu j�? - Sim, h� uma hora. 532 00:37:33,042 --> 00:37:35,545 N�o abras a bagageira. Falo a s�rio. 533 00:37:35,628 --> 00:37:37,505 H� regras e vamos segui-las. 534 00:37:37,589 --> 00:37:39,591 - Onde vais? - � casa de banho. 535 00:37:39,674 --> 00:37:42,761 N�o pode esperar, por favor? Mais tarde? 536 00:37:45,805 --> 00:37:47,432 Por favor. Meus. 537 00:37:47,932 --> 00:37:49,350 Voltem para a bagageira. 538 00:37:49,434 --> 00:37:51,770 - Por favor. - Vou � casa de banho. 539 00:37:51,853 --> 00:37:55,231 - Precisa de ajuda? - N�o, estou bem. Obrigado. 540 00:37:55,315 --> 00:37:58,276 Pessoal! N�o. N�o temos tempo para isto. 541 00:37:58,359 --> 00:37:59,903 - Vou embora... - Obrigado. 542 00:38:01,529 --> 00:38:04,908 Entrem na bagageira, n�s temos de... 543 00:38:04,991 --> 00:38:05,992 Pessoal! 544 00:38:06,075 --> 00:38:07,035 Dois minutos! 545 00:38:12,165 --> 00:38:14,000 Estamos quase l�. 546 00:38:18,713 --> 00:38:20,715 Vai correr tudo bem. 547 00:38:27,263 --> 00:38:29,390 Vai ficar tudo bem. 548 00:38:32,894 --> 00:38:34,103 Desculpa. 549 00:38:34,896 --> 00:38:36,272 N�o queria ser cusca. 550 00:38:36,356 --> 00:38:37,565 Estava s�... 551 00:38:37,649 --> 00:38:39,651 N�o sabia que estavas a�. 552 00:38:40,068 --> 00:38:41,152 Desculpa. 553 00:38:46,741 --> 00:38:49,744 Est�s... gr�vida? 554 00:38:54,624 --> 00:38:55,708 Mas que raio? 555 00:38:58,962 --> 00:39:00,964 O que... 556 00:39:01,047 --> 00:39:03,049 O que aconteceu? 557 00:39:07,345 --> 00:39:10,265 N�o podes... N�o, n�o podes entrar no carro. 558 00:39:12,183 --> 00:39:13,643 Desculpa, mas n�o... 559 00:39:25,655 --> 00:39:26,531 Que � aquilo? 560 00:39:31,995 --> 00:39:33,788 J� pass�mos a fronteira? 561 00:39:34,247 --> 00:39:35,248 Ainda n�o. 562 00:39:38,376 --> 00:39:41,170 Emily! Fica onde est�s! 563 00:39:41,254 --> 00:39:43,089 - Baixa-te. - Que se passa? 564 00:40:04,694 --> 00:40:05,612 Boa tarde. 565 00:40:05,695 --> 00:40:09,157 Estou enganado ou... voc�s est�o no pa�s errado? 566 00:40:09,240 --> 00:40:11,826 As fronteiras s�o muito limitativas. 567 00:40:13,161 --> 00:40:14,746 Estamos s� a verificar. 568 00:40:15,371 --> 00:40:17,332 A confirmar que est� tudo bem. 569 00:40:17,415 --> 00:40:20,209 Por acaso, n�o t�m um radiador? 570 00:40:20,293 --> 00:40:22,629 - N�o posso ajud�-lo nisso. - Merda. 571 00:40:23,212 --> 00:40:25,882 Parece que vamos ter de esperar aqui. 572 00:40:27,091 --> 00:40:29,344 - P�s-lhe �gua? - Sim. 573 00:40:29,427 --> 00:40:33,222 N�o tarda retomamos o nosso caminho. Obrigado pela ajuda. 574 00:40:33,306 --> 00:40:34,557 - De nada. - Agrade�o. 575 00:40:34,641 --> 00:40:36,225 - Sem problema. - Que foi? 576 00:40:36,309 --> 00:40:37,393 Radiador. 577 00:40:38,019 --> 00:40:40,813 - P�s-lhe �gua? - Sim, ele p�s �gua. 578 00:40:40,897 --> 00:40:44,233 Bem, parece que s� podemos esperar para ver, n�o �? 579 00:40:44,317 --> 00:40:46,527 Assim parece. 580 00:40:48,988 --> 00:40:49,906 Ou�a... 581 00:40:50,615 --> 00:40:51,950 J� que aqui estou... 582 00:40:53,242 --> 00:40:55,912 ... pode explicar-me o que faz por estas bandas? 583 00:40:56,871 --> 00:40:59,666 Acho que n�o � da sua conta, Senhor Agente, 584 00:40:59,749 --> 00:41:01,250 j� que estamos no M�xico. 585 00:41:05,004 --> 00:41:05,922 Jesus. 586 00:41:06,005 --> 00:41:07,632 - Mas que mer... - Ent�o! 587 00:41:08,383 --> 00:41:09,384 Est� bem. 588 00:41:09,467 --> 00:41:11,219 N�o te mexas, amigo. 589 00:41:13,054 --> 00:41:14,055 Senhoras! 590 00:41:14,472 --> 00:41:15,348 Meninas. 591 00:41:16,057 --> 00:41:17,600 Juntem-se a n�s. 592 00:41:20,728 --> 00:41:21,938 Cass. 593 00:41:22,438 --> 00:41:23,398 OK! 594 00:41:30,071 --> 00:41:32,031 A RECEBER CHAMADA 595 00:41:32,699 --> 00:41:34,617 Ol�, Allen. Sou eu de novo. 596 00:41:34,701 --> 00:41:38,788 N�o sei da Emily desde ontem. Podes ligar-me de volta, por favor? 597 00:41:38,871 --> 00:41:40,456 - Temos de... - Eu sei. 598 00:41:42,625 --> 00:41:43,626 Est� bem. 599 00:41:48,131 --> 00:41:49,340 Liga-me. 600 00:41:55,972 --> 00:41:57,932 Foda-se. 601 00:42:06,983 --> 00:42:08,901 H� sempre uma chance. 602 00:42:12,447 --> 00:42:14,574 - OK, menina, tu tamb�m. - N�o. 603 00:42:15,241 --> 00:42:17,076 - O que disseste? - N�o. 604 00:42:17,160 --> 00:42:19,537 Deixa as senhoras em paz. Que se passa? 605 00:42:24,751 --> 00:42:25,752 Tr�s d�lares? 606 00:42:26,210 --> 00:42:29,088 N�o vai encontrar grande coisa. 607 00:42:29,630 --> 00:42:32,759 Roubar imigrantes no deserto. 608 00:42:32,842 --> 00:42:35,178 Uma carreira lucrativa. 609 00:42:35,928 --> 00:42:37,263 N�o fales espanhol. 610 00:42:37,346 --> 00:42:39,182 N�o fales ingl�s. 611 00:42:39,849 --> 00:42:41,434 O que disseste? 612 00:42:41,976 --> 00:42:44,270 O que disse ele? 613 00:42:44,353 --> 00:42:46,522 N�o sei. N�o falo espanhol, idiota. 614 00:42:46,606 --> 00:42:48,441 O que acabaste de dizer? 615 00:42:48,524 --> 00:42:50,818 Disse que pareces um tomate. 616 00:42:50,902 --> 00:42:52,612 E que quero com�-lo. 617 00:42:53,196 --> 00:42:55,073 N�o falem em espanhol... 618 00:42:55,156 --> 00:42:57,700 - Mas o que � que se passa? - Nada. 619 00:42:58,618 --> 00:42:59,744 Tu. 620 00:42:59,827 --> 00:43:01,579 Sargento Ballsack. 621 00:43:02,246 --> 00:43:03,873 Onde est� o dinheiro? 622 00:43:06,250 --> 00:43:07,585 O dinheiro. 623 00:43:07,668 --> 00:43:10,963 - Como lhe pagam? - N�o pagam, j� pensaste nisso? 624 00:43:11,047 --> 00:43:11,881 Emily. 625 00:43:15,510 --> 00:43:17,512 Vais apanhar um escald�o, Emily. 626 00:43:22,058 --> 00:43:23,226 M�ezinha. 627 00:43:25,144 --> 00:43:28,815 - Como � que pagas a viagem? - N�o tenho de te responder. 628 00:43:28,898 --> 00:43:30,191 Est�s no meu pa�s. 629 00:43:30,274 --> 00:43:31,484 Sem d�vida. 630 00:43:32,068 --> 00:43:33,194 N�o lhe toques. 631 00:43:34,904 --> 00:43:35,738 Porco. 632 00:43:36,531 --> 00:43:38,658 Perd�o, amigo? 633 00:43:40,326 --> 00:43:42,203 Queres dizer-me alguma coisa? 634 00:43:42,286 --> 00:43:44,372 Levanta-te e diz. Anda l�! 635 00:43:44,455 --> 00:43:45,498 Fala! 636 00:43:45,581 --> 00:43:46,499 Vai! Fala! 637 00:43:47,166 --> 00:43:48,793 Vamos morrer. 638 00:43:49,585 --> 00:43:50,837 Eu sei. 639 00:43:52,588 --> 00:43:54,423 �s um tipo duro. 640 00:43:54,507 --> 00:43:56,759 Est� certo. De cabe�a erguida, meu. 641 00:43:56,843 --> 00:43:59,929 Como disse a senhora, � o teu pa�s. 642 00:44:00,012 --> 00:44:01,472 Por enquanto, ainda �. 643 00:44:07,895 --> 00:44:09,480 Cara�as. 644 00:44:13,776 --> 00:44:15,236 Ent�o! 645 00:44:15,319 --> 00:44:17,196 - Senta-te! - Isso � meu. 646 00:44:17,280 --> 00:44:19,866 - Isso � meu! - Agora � meu! 647 00:44:19,949 --> 00:44:23,578 � este o problema de passar esta merda para o nosso lado. 648 00:44:23,661 --> 00:44:25,413 Guarda isto no carro. 649 00:44:25,496 --> 00:44:28,124 Eu disse � Beck que n�o ia fumar mais. 650 00:44:28,207 --> 00:44:30,668 N�o vamos fumar, atrasado mental. 651 00:44:31,169 --> 00:44:33,254 - Sim, claro, eu sei. - Rapazes. 652 00:44:35,882 --> 00:44:38,759 Vou doar a vossa roupa � solidariedade. 653 00:44:38,843 --> 00:44:39,844 Obrigado. 654 00:44:39,927 --> 00:44:41,512 Tenham um bom dia. 655 00:44:54,400 --> 00:44:55,985 Como fizeste isso? 656 00:44:56,652 --> 00:44:58,362 O que est�s a fazer? 657 00:44:59,071 --> 00:45:01,115 Tem cuidado com a guitarra! 658 00:45:01,198 --> 00:45:02,491 Acalmem-se! 659 00:45:02,575 --> 00:45:05,453 Estamos calmos. Tu � que pareces nervoso. 660 00:45:05,536 --> 00:45:07,204 - Pousa-a no ch�o, meu. - Meu? 661 00:45:07,288 --> 00:45:08,789 Eu tenho nome, meu. 662 00:45:08,873 --> 00:45:09,790 � Pablo. 663 00:45:09,874 --> 00:45:11,667 Pablo, vamos resolver isto. 664 00:45:12,376 --> 00:45:14,420 N�o posso ir com as m�os vazias. 665 00:45:14,503 --> 00:45:15,838 Ouve, h� uma solu��o. 666 00:45:15,922 --> 00:45:17,423 Vai-te foder, coiote. 667 00:45:17,506 --> 00:45:19,091 Tu �s pago na mesma. 668 00:45:19,175 --> 00:45:22,470 Mas n�s n�o temos nada quando l� chegarmos. 669 00:45:22,553 --> 00:45:24,305 Ningu�m � pago, Pablo. 670 00:45:24,388 --> 00:45:26,140 Ele n�o �. Eu tamb�m n�o. 671 00:45:26,223 --> 00:45:28,100 Fazemos isto porque queremos. 672 00:45:28,184 --> 00:45:30,269 Por ti. N�o percebes? 673 00:45:30,853 --> 00:45:32,188 Ouviste, coiote? 674 00:45:32,271 --> 00:45:34,148 Ela acha que o fazes de gra�a. 675 00:45:35,024 --> 00:45:36,359 Como um santo. 676 00:45:37,193 --> 00:45:40,613 - Cuidado, Pablo. - O teu pai � um coiote. 677 00:45:40,696 --> 00:45:42,949 Faz isto por dinheiro. 678 00:45:43,032 --> 00:45:46,994 E n�s? N�s ficamos um ano numa cozinha. 679 00:45:47,078 --> 00:45:48,829 A saldar a nossa d�vida. 680 00:45:48,913 --> 00:45:50,748 A pagar esta linda viagem. 681 00:45:50,831 --> 00:45:53,542 - N�o � verdade. - N�o? Pergunta-lhe. 682 00:45:58,881 --> 00:46:00,383 N�o! 683 00:46:11,394 --> 00:46:12,478 Isto � verdade? 684 00:46:14,522 --> 00:46:17,942 - Podemos falar disto depois? - Eu quero falar agora. 685 00:46:18,567 --> 00:46:20,987 Gostava de falar sem estar amarrado... 686 00:46:21,070 --> 00:46:23,948 - Quero saber agora. - O que queres saber? 687 00:46:24,031 --> 00:46:25,366 A verdade. 688 00:46:25,449 --> 00:46:26,993 Certo, a verdade. 689 00:46:32,832 --> 00:46:36,335 A verdade � que sou pago. N�s somos pagos. 690 00:46:37,586 --> 00:46:39,630 E eles? 691 00:46:39,714 --> 00:46:43,134 Eles passam e depois t�m de saldar a d�vida. 692 00:46:43,217 --> 00:46:46,303 - Depois fazem o que quiserem. - Por um ano? 693 00:46:46,387 --> 00:46:49,890 � obviamente muito melhor que o s�tio de onde v�m, 694 00:46:49,974 --> 00:46:52,143 ou n�o o fariam. 695 00:46:52,810 --> 00:46:54,437 N�o posso acreditar. 696 00:46:55,062 --> 00:46:56,397 O qu�? 697 00:46:56,480 --> 00:46:58,065 Vai atr�s dela. 698 00:46:59,108 --> 00:47:00,776 Ela tem de crescer. 699 00:47:01,986 --> 00:47:04,488 - Tenho de tirar esta merda. - Allen. 700 00:47:13,873 --> 00:47:15,875 Filho da puta. 701 00:47:18,586 --> 00:47:20,421 Filho da puta! 702 00:47:27,136 --> 00:47:28,763 Amigo. 703 00:47:29,513 --> 00:47:31,223 Lamento pela tua guitarra. 704 00:47:44,570 --> 00:47:47,198 - Como � que fazes? - Esfrega as pontas. 705 00:47:47,281 --> 00:47:48,240 Boa. 706 00:47:54,955 --> 00:47:56,332 Em que est�s a pensar? 707 00:47:57,666 --> 00:47:58,709 N�o penso. 708 00:47:59,418 --> 00:48:00,336 Pensas. 709 00:48:00,419 --> 00:48:01,712 Como � que sabes? 710 00:48:10,638 --> 00:48:11,806 Onde estamos? 711 00:48:12,473 --> 00:48:13,682 N�o sei. 712 00:48:16,185 --> 00:48:17,269 V� l�. 713 00:48:29,115 --> 00:48:31,158 S� um pouco... mais um pouco. 714 00:48:32,952 --> 00:48:34,870 Como � que fa�o ao teu? 715 00:48:35,538 --> 00:48:37,289 Mete a ponta afiada. 716 00:48:38,999 --> 00:48:39,875 Isso. 717 00:48:39,959 --> 00:48:41,961 Um pouco a�. Agora no outro. 718 00:48:42,044 --> 00:48:43,504 Isso. 719 00:48:44,130 --> 00:48:45,881 Bom trabalho. 720 00:48:47,258 --> 00:48:49,093 Boa. E as chaves. 721 00:48:51,178 --> 00:48:53,222 J� perdeste as chaves antes? 722 00:48:53,305 --> 00:48:54,890 Sim, num encontro. 723 00:48:55,349 --> 00:48:56,767 Est�s a gozar. A s�rio? 724 00:48:56,851 --> 00:48:58,519 No �nicio, era um encontro. 725 00:48:58,602 --> 00:49:01,647 Depois ficou um pesadelo. 726 00:49:02,982 --> 00:49:05,276 Estou t�o... irritada, percebes? 727 00:49:06,193 --> 00:49:07,361 Eu tamb�m. 728 00:49:08,320 --> 00:49:09,655 Que idiota. 729 00:49:12,867 --> 00:49:16,495 Achas que se me desses um soco na cara, eu acordava? 730 00:49:19,123 --> 00:49:20,583 N�o, �s demasiado bonita. 731 00:49:26,380 --> 00:49:28,257 � por isso que est�s a passar? 732 00:49:30,968 --> 00:49:31,886 Sim. 733 00:49:33,470 --> 00:49:35,222 O que aconteceu ao pai? 734 00:49:38,642 --> 00:49:40,060 Ainda n�o sei. 735 00:49:40,561 --> 00:49:42,688 - Abandonou-te? - N�o. 736 00:49:44,982 --> 00:49:46,901 Quando descobri, n�s... 737 00:49:47,568 --> 00:49:49,528 ... j� t�nhamos acabado. 738 00:49:49,987 --> 00:49:51,614 As coisas s�o assim. 739 00:49:52,364 --> 00:49:55,201 - Deve ser um idiota. - Sim, �. 740 00:49:56,493 --> 00:49:57,620 Dos grandes. 741 00:49:58,370 --> 00:50:00,706 Devia dar-se bem com o meu pai. 742 00:50:10,299 --> 00:50:11,342 Pepitas? 743 00:50:11,842 --> 00:50:13,135 O que s�o? 744 00:50:13,886 --> 00:50:16,055 Sementes de ab�bora, acho. 745 00:50:24,146 --> 00:50:25,439 Isto � teu, certo? 746 00:50:25,522 --> 00:50:26,690 Sim. 747 00:50:26,774 --> 00:50:28,067 O meu chap�u. 748 00:50:28,150 --> 00:50:30,319 Olha ali. Foda-se, meu. 749 00:50:41,956 --> 00:50:43,332 Foda-se. 750 00:50:43,415 --> 00:50:44,458 Merda. 751 00:50:47,044 --> 00:50:49,505 - Que foi? - Jesus, ainda a� est�o. 752 00:50:50,005 --> 00:50:52,466 Meu, esse cato � muito, muito doloroso. 753 00:50:52,716 --> 00:50:54,677 Obrigado pela informa��o. 754 00:50:54,760 --> 00:50:57,012 Tenta n�o te mexer. 755 00:50:57,096 --> 00:50:58,514 Sabes, 756 00:50:58,597 --> 00:51:02,559 muita gente diz para n�o te mexeres e arrancares rapidamente. 757 00:51:03,477 --> 00:51:06,146 Mas o melhor � tir�-los com calma. 758 00:51:06,230 --> 00:51:07,856 Vai doer para caralho. 759 00:51:07,940 --> 00:51:09,358 Sim, muito. 760 00:51:09,441 --> 00:51:10,776 O que � que ele diz? 761 00:51:10,859 --> 00:51:14,780 Quando me acontece a mim, fa�o-o eu mesmo, � dif�cil. 762 00:51:14,863 --> 00:51:16,824 - Nunca tenho ningu�m. - Pessoal! 763 00:51:16,907 --> 00:51:19,034 - � costume? - Eu uso sand�lias. 764 00:51:19,118 --> 00:51:20,119 Pessoal? 765 00:51:20,202 --> 00:51:21,370 Desculpa. Miguel. 766 00:51:22,371 --> 00:51:23,747 Rafi. E tu? 767 00:51:23,831 --> 00:51:25,291 �... Allen! 768 00:51:27,459 --> 00:51:28,460 Allen! 769 00:51:31,422 --> 00:51:34,675 - Jesus, podias ter avisado. - Era pior. Desculpa. 770 00:51:34,758 --> 00:51:36,885 Eu n�o gosto de cirurgias, meu. 771 00:51:37,386 --> 00:51:39,680 - Vou procurar as chaves. - Est� bem. 772 00:51:40,389 --> 00:51:42,516 Odeio-te. Jesus. 773 00:51:43,267 --> 00:51:44,643 � Miguel. 774 00:51:46,103 --> 00:51:48,022 Tamb�m vou procurar as chaves. 775 00:51:48,772 --> 00:51:50,816 - Obrigado. - De nada. 776 00:51:58,157 --> 00:51:59,450 N�o acredito. 777 00:52:12,296 --> 00:52:13,464 Aguenta. Eu ligo. 778 00:52:13,547 --> 00:52:14,965 Est� a picar. 779 00:52:15,049 --> 00:52:16,300 Eu sei. 780 00:52:19,803 --> 00:52:22,181 Aguenta. Estamos quase. 781 00:52:22,639 --> 00:52:25,142 - Parece mau. - N�o te precupes com isso. 782 00:52:25,225 --> 00:52:27,311 Vou ligar. 783 00:52:29,021 --> 00:52:30,314 Isto pica. 784 00:52:30,397 --> 00:52:31,482 Aguenta. 785 00:52:31,565 --> 00:52:33,025 Podemos ir mais depressa? 786 00:52:33,108 --> 00:52:36,445 N�o pode sobreaquecer. Consegues ouvir este som? 787 00:52:36,528 --> 00:52:37,780 N�o me parece bom. 788 00:52:37,863 --> 00:52:40,407 Se o Miguel morrer, n�o ganhas dinheiro. 789 00:52:40,491 --> 00:52:43,702 Estou? Sim. N�o posso. � uma emerg�ncia. 790 00:52:44,411 --> 00:52:45,704 Sim. Onde est�o? 791 00:52:46,455 --> 00:52:48,832 Em Santa Ana? Perfeito. E a morada? 792 00:52:50,542 --> 00:52:52,920 Ok. Vamos j� para a�. Obrigado. 793 00:52:53,921 --> 00:52:56,256 Aguenta-te. Estamos quase, OK? 794 00:52:56,799 --> 00:52:58,801 � que est� mesmo a picar. 795 00:53:00,052 --> 00:53:01,720 Vai ficar tudo bem. 796 00:53:01,804 --> 00:53:03,472 Allen, mais r�pido. 797 00:53:11,647 --> 00:53:14,066 HOSPITAL VETERIN�RIO 798 00:53:16,235 --> 00:53:17,569 � mesmo ali. 799 00:53:17,653 --> 00:53:19,196 - Aqui, � direita. - Aqui? 800 00:53:20,948 --> 00:53:22,366 Cheg�mos. 801 00:53:23,450 --> 00:53:24,868 Cuidado. 802 00:53:37,047 --> 00:53:38,799 Lig�mos agora. Podemos? 803 00:53:39,508 --> 00:53:40,509 Claro. 804 00:53:42,302 --> 00:53:44,805 O meu marido est� a preparar o quarto. 805 00:53:44,888 --> 00:53:45,764 Obrigada. 806 00:53:57,776 --> 00:54:00,446 - Levanta o bra�o. - Assim. 807 00:54:00,529 --> 00:54:03,198 - Fala ingl�s? - Sou de El Paso. 808 00:54:03,282 --> 00:54:04,450 � veterin�rio? 809 00:54:07,202 --> 00:54:08,871 - Como se chama? - Miguel. 810 00:54:08,954 --> 00:54:11,498 - Miguel, consegues ouvir? - Sede. 811 00:54:11,582 --> 00:54:13,584 - Que disse? - Quer �gua. 812 00:54:13,667 --> 00:54:14,918 Est� bem. 813 00:54:15,002 --> 00:54:17,337 - Sentes isto? - N�o. 814 00:54:17,421 --> 00:54:19,131 D�-me a seringa. 815 00:54:19,214 --> 00:54:21,675 Isto �... caro? 816 00:54:21,758 --> 00:54:22,801 � necess�rio. 817 00:54:22,885 --> 00:54:24,720 Mas � para humanos, certo? 818 00:54:24,803 --> 00:54:26,305 Posso ajudar? 819 00:54:26,388 --> 00:54:28,557 - Quando aconteceu? - H� 45 minutos. 820 00:54:28,640 --> 00:54:30,767 - No m�ximo. - Ele vai ficar bem? 821 00:54:30,851 --> 00:54:34,062 Preciso que o agarrem. As pernas tamb�m. OK? 822 00:54:34,146 --> 00:54:35,689 - Com for�a. - J� est�. 823 00:54:35,772 --> 00:54:36,773 Miguel. 824 00:54:37,399 --> 00:54:38,609 Tens alergias? 825 00:54:39,401 --> 00:54:40,569 Tens alergias? 826 00:54:42,446 --> 00:54:44,364 Cascavel, mais ou menos. 827 00:54:44,448 --> 00:54:47,409 Isto n�o vai ser suave. Vai doer. 828 00:54:47,493 --> 00:54:48,619 Percebes? 829 00:54:48,702 --> 00:54:50,579 Que fazes? Deixa. 830 00:54:50,662 --> 00:54:52,039 Est� tudo bem. 831 00:54:55,876 --> 00:54:58,086 Filho da puta! 832 00:54:58,712 --> 00:55:00,797 - Est� a arder! - N�o te mexas! 833 00:55:02,174 --> 00:55:04,593 Filho da puta, porque fazes isto? 834 00:55:06,929 --> 00:55:07,971 N�o te mexas. 835 00:55:10,140 --> 00:55:11,141 N�o te mexas. 836 00:55:13,393 --> 00:55:15,479 H� duas agulhas? 837 00:55:15,562 --> 00:55:17,940 Quantas agulhas s�o precisas? Porque... 838 00:55:30,118 --> 00:55:31,411 O que tem ele? 839 00:55:32,287 --> 00:55:33,288 Gripe. 840 00:55:34,498 --> 00:55:36,166 Tamb�m apanha? 841 00:55:36,250 --> 00:55:37,376 Sim. 842 00:55:43,465 --> 00:55:44,925 Onde tens as cal�as? 843 00:55:47,135 --> 00:55:48,679 Na Am�rica. 844 00:56:00,566 --> 00:56:03,652 Est� nalgum voluntariado, com hippies ou assim. 845 00:56:03,735 --> 00:56:06,822 - Ainda � minha filha. - Eu adoro hippies. 846 00:56:06,905 --> 00:56:09,283 - Ela odeia-me. - Claro que odeia. 847 00:56:09,366 --> 00:56:11,368 N�o odiavas os teus pais? 848 00:56:11,451 --> 00:56:13,537 - Sim. - Bem, a� tens. 849 00:56:13,620 --> 00:56:16,039 - Ainda os odeio. - Isso n�o � bom. 850 00:56:16,123 --> 00:56:19,167 - � suposto isso ajudar? - Tens de te focar. 851 00:56:19,626 --> 00:56:21,420 - Esquece isso. - Que simp�tico. 852 00:56:21,503 --> 00:56:24,715 Ser simp�tica n�o te reelege neste distrito. 853 00:56:25,257 --> 00:56:26,592 Precisamos disto. 854 00:56:27,175 --> 00:56:28,510 Merecemos isto. 855 00:56:29,261 --> 00:56:30,554 Se a tua filha hippie 856 00:56:30,637 --> 00:56:35,100 e o suicida do teu ex-marido n�o querem estar aqui, 857 00:56:35,183 --> 00:56:36,768 s�o eles que perdem. 858 00:56:38,812 --> 00:56:40,022 Est� na hora. 859 00:56:40,105 --> 00:56:41,356 Sim. 860 00:56:41,440 --> 00:56:42,608 Ol�. 861 00:56:42,691 --> 00:56:43,859 Sr. Velazquez. 862 00:56:43,942 --> 00:56:45,444 Est� calor c� fora. 863 00:56:46,153 --> 00:56:49,573 - Prazer em conhec�-lo. - Chame-me Ramon, por favor. 864 00:56:49,656 --> 00:56:51,491 - Josh, fal�mos antes. - Sim. 865 00:56:51,992 --> 00:56:53,619 Tem este efeito em mim. 866 00:56:54,411 --> 00:56:56,830 Desculpe. Tenho de atender isto. Posso? 867 00:56:56,913 --> 00:56:59,082 - Saia do sol. - Dev�amos. 868 00:56:59,166 --> 00:57:01,084 Entrem. Est� fresco. 869 00:57:01,168 --> 00:57:03,712 J� vou. Obrigado. 870 00:57:04,463 --> 00:57:06,048 - Ramon. - Onde est�s? 871 00:57:06,131 --> 00:57:07,215 Onde estou? 872 00:57:08,508 --> 00:57:11,303 Estou em Quilos de Droga, M�xico. 873 00:57:11,386 --> 00:57:13,430 Pois, o Pablo � um tipo fixe. 874 00:57:13,513 --> 00:57:17,517 - Roubou-nos e deixou-nos no deserto. - Vem para c�. Tenho... 875 00:57:17,976 --> 00:57:20,979 - Estou? - Ramon? Raios. 876 00:57:21,063 --> 00:57:22,564 Allen? 877 00:57:23,398 --> 00:57:24,733 Deves estar a gozar. 878 00:57:25,484 --> 00:57:27,110 - Ramon? - Allen King. Ol�. 879 00:57:27,194 --> 00:57:30,072 � a Sarah, do Local Bank. � sobre a hipoteca. 880 00:57:30,155 --> 00:57:32,532 Tenho tentado falar consigo. 881 00:57:33,200 --> 00:57:34,534 Sim. Ol�, Sarah. 882 00:57:34,618 --> 00:57:38,080 N�o � uma boa altura. Podemos marcar uma data? 883 00:57:38,163 --> 00:57:42,459 Estamos a ligar-lhe h� dois meses, vamos confiscar a sua casa. 884 00:57:42,542 --> 00:57:44,920 - Estou a ligar por cortesia. - Certo. 885 00:57:45,003 --> 00:57:47,422 N�o, OK. Percebo. Faz sentido. 886 00:57:47,923 --> 00:57:50,175 H� alguma hip�tese de acordo? 887 00:57:50,968 --> 00:57:52,177 - Acordo? - N�o sei. 888 00:57:52,260 --> 00:57:56,807 E se eu aparecer com os pagamentos do empr�stimo, ainda hoje? 889 00:57:56,890 --> 00:57:59,142 - Em dinheiro? - Est� a falar a s�rio? 890 00:57:59,226 --> 00:58:01,687 - Sim, estou a falar a s�rio. - Est� bem. 891 00:58:01,770 --> 00:58:04,147 Eu aviso o gestor para o aguardar. 892 00:58:04,231 --> 00:58:06,191 OK, Sarah. At� logo. 893 00:58:06,274 --> 00:58:07,275 Obrigado. 894 00:58:08,527 --> 00:58:09,611 Ramon? 895 00:58:09,695 --> 00:58:12,864 Duas horas. E quero a totalidade do pagamento. 896 00:58:12,948 --> 00:58:14,866 N�o quero saber do Pablo. 897 00:58:15,367 --> 00:58:17,953 Tu n�o queres que se saiba disto. 898 00:58:18,370 --> 00:58:20,580 Est�s a amea�ar-me, Allen? 899 00:58:21,206 --> 00:58:23,625 Arranja o dinheiro. Eu vou ter contigo. 900 00:58:28,422 --> 00:58:29,756 Tem uma casa linda. 901 00:58:30,298 --> 00:58:31,341 Obrigada. 902 00:58:31,967 --> 00:58:33,927 Como conheceu o seu marido? 903 00:58:34,469 --> 00:58:36,179 J� passaram muitos anos. 904 00:58:36,263 --> 00:58:38,432 Andei numa escola no Texas 905 00:58:38,515 --> 00:58:40,225 e ele era finalista. 906 00:58:41,184 --> 00:58:44,062 - Ele mudou-se para c�, por si? - Sim. 907 00:58:47,107 --> 00:58:49,901 Desculpe-me o imprevisto. 908 00:58:50,610 --> 00:58:52,654 Quer beber alguma coisa? 909 00:58:52,738 --> 00:58:55,824 N�o posso pedir mais do que o seu apoio, Ramon. 910 00:58:55,907 --> 00:58:57,325 Direta ao assunto. 911 00:58:57,409 --> 00:58:59,161 Conversar � para reuni�es. 912 00:58:59,244 --> 00:59:01,246 Gosto de si, Senadora. 913 00:59:01,329 --> 00:59:03,206 - Senadora estatal. - Para j�. 914 00:59:04,166 --> 00:59:05,000 Esperemos. 915 00:59:05,500 --> 00:59:08,086 S�o raros, os que seguem o que querem. 916 00:59:09,546 --> 00:59:11,381 Do que queria falar? 917 00:59:13,091 --> 00:59:15,052 Tenho oito restaurantes. 918 00:59:15,135 --> 00:59:18,055 - Mais de 300 pessoas a trabalhar. - OK. 919 00:59:18,138 --> 00:59:20,891 Gostava que mantivessem a sua privacidade. 920 00:59:20,974 --> 00:59:24,144 E, como pequeno empres�rio, eu mantenho a minha. 921 00:59:25,020 --> 00:59:26,438 Por discri��o. 922 00:59:26,521 --> 00:59:28,482 Durante o seu pr�ximo mandato. 923 00:59:28,899 --> 00:59:30,984 Depende de si, claro. 924 00:59:31,068 --> 00:59:33,320 A privacidade � parte do meu programa. 925 00:59:33,403 --> 00:59:34,404 �timo. 926 00:59:35,280 --> 00:59:36,573 � privacidade. 927 00:59:47,709 --> 00:59:50,504 Arrependes-te de deixar a tua fam�lia? 928 00:59:54,299 --> 00:59:55,383 N�o tive escolha. 929 00:59:56,927 --> 00:59:58,929 N�o t�nhamos trabalho. 930 00:59:59,554 --> 01:00:02,140 Mas nem sequer vais ser pago. 931 01:00:02,224 --> 01:00:03,266 Isso � s� um ano. 932 01:00:05,060 --> 01:00:06,645 Um ano � muito. 933 01:00:07,646 --> 01:00:09,397 Podia ser pior. 934 01:00:09,481 --> 01:00:11,983 Sim, podias estar no veterin�rio. 935 01:00:15,821 --> 01:00:17,114 N�o sei. 936 01:00:17,531 --> 01:00:18,532 Talvez haja... 937 01:00:19,324 --> 01:00:20,450 ... outra forma. 938 01:00:21,535 --> 01:00:22,828 Espero que sim. 939 01:00:22,911 --> 01:00:23,870 Pois. 940 01:00:24,412 --> 01:00:25,497 Se encontrares... 941 01:00:26,414 --> 01:00:28,166 ... diz-me, por favor. 942 01:00:29,126 --> 01:00:30,043 Est� bem? 943 01:00:34,047 --> 01:00:35,507 Mais �gua? 944 01:00:35,590 --> 01:00:36,633 Sim. 945 01:00:36,716 --> 01:00:37,717 Claro. 946 01:00:39,136 --> 01:00:40,137 Obrigado. 947 01:00:45,225 --> 01:00:46,101 Obrigada. 948 01:00:47,144 --> 01:00:49,521 Obrigada. Est� muito calor. 949 01:00:51,356 --> 01:00:53,650 Eu percebo. Tenho tr�s filhas. 950 01:00:53,733 --> 01:00:56,820 J� o vi muitas vezes, j� n�o me enganam. 951 01:00:58,738 --> 01:01:00,782 Descobri h� umas semanas. 952 01:01:02,367 --> 01:01:03,493 Ningu�m sabe. 953 01:01:03,577 --> 01:01:05,120 � algo maravilhoso. 954 01:01:07,873 --> 01:01:09,249 Sim, �. 955 01:01:09,708 --> 01:01:10,709 E o pai? 956 01:01:13,628 --> 01:01:15,630 Consuelo, � complicado. 957 01:01:17,632 --> 01:01:21,469 � um homem de sorte, seja quem for, mesmo que n�o o saiba. 958 01:01:24,014 --> 01:01:25,432 O Miguel est� pronto. 959 01:01:26,600 --> 01:01:28,101 Sim? 960 01:01:29,186 --> 01:01:32,439 Sim, e vai ficar bem, caso te interesse saber. 961 01:01:32,522 --> 01:01:35,859 OK. Temos de ir. J� aqui fic�mos demasiado tempo. 962 01:01:50,498 --> 01:01:52,125 Se precisares, liga-nos. 963 01:01:52,209 --> 01:01:54,794 Est�... procura por �Pai�. 964 01:01:55,712 --> 01:01:56,838 Obrigado. 965 01:01:58,006 --> 01:01:59,007 Obrigada. 966 01:02:00,425 --> 01:02:03,053 N�o usamos estas roupas. Estavam na cave. 967 01:02:03,136 --> 01:02:04,179 Obrigado. 968 01:02:04,888 --> 01:02:06,473 Quanto lhe devo? 969 01:02:07,140 --> 01:02:09,392 Posso enviar-lhes um cheque. 970 01:02:09,476 --> 01:02:12,062 Infelizmente, fomos roubados no deserto. 971 01:02:12,145 --> 01:02:13,188 N�o devem nada. 972 01:02:15,273 --> 01:02:16,566 E o medicamento? 973 01:02:17,317 --> 01:02:18,985 N�o. V�o com Deus. 974 01:02:22,822 --> 01:02:23,990 Obrigado. 975 01:02:25,492 --> 01:02:27,035 Muito obrigado. 976 01:02:31,581 --> 01:02:32,958 Aqui est�o 977 01:02:33,041 --> 01:02:35,168 roupas para voc�s. 978 01:02:35,252 --> 01:02:37,462 - Obrigado. - E comprimidos para ti. 979 01:02:37,545 --> 01:02:38,630 Obrigado, Allen. 980 01:02:38,713 --> 01:02:39,673 Obrigado. 981 01:02:44,344 --> 01:02:46,054 Fa�am espa�o, por favor. 982 01:02:46,221 --> 01:02:47,472 - Obrigada. - Sim. 983 01:02:53,645 --> 01:02:54,562 Est�s bem? 984 01:03:07,867 --> 01:03:09,911 Ai. � o meu cabelo. 985 01:03:09,995 --> 01:03:12,038 Desculpa. 986 01:03:12,122 --> 01:03:13,665 - Tudo bem. - J� est�? 987 01:03:16,710 --> 01:03:17,877 OK, sim. 988 01:03:26,845 --> 01:03:28,596 Parece que estamos a dan�ar... 989 01:03:29,347 --> 01:03:30,390 ... muito mal. 990 01:03:31,599 --> 01:03:33,810 Assim n�o d�. Ao contr�rio. 991 01:03:43,278 --> 01:03:47,365 OK, pronto. J� est�. 992 01:03:47,449 --> 01:03:49,409 - Perfeito. - As minhas costas. 993 01:03:49,492 --> 01:03:51,369 Desculpa, isto n�o � f�cil. 994 01:03:57,000 --> 01:03:58,376 J� tenho cal�as. 995 01:04:12,432 --> 01:04:13,308 Ent�o... 996 01:04:15,143 --> 01:04:17,687 ... o que acontece quando os deixares? 997 01:04:17,771 --> 01:04:19,647 Depois de seres pago, claro. 998 01:04:20,106 --> 01:04:21,566 Para de falar nisso. 999 01:04:21,649 --> 01:04:24,903 Porque te sentes incomodado e preferes evitar? 1000 01:04:24,986 --> 01:04:27,489 Porque n�o fazes ideia do que falas. 1001 01:04:27,572 --> 01:04:29,824 Sabes o que acontece se nos apanharem? 1002 01:04:30,533 --> 01:04:32,202 Fazes servi�o comunit�rio. 1003 01:04:32,285 --> 01:04:35,163 E n�o � dos divertidos, a... ensinar crian�as 1004 01:04:35,246 --> 01:04:36,998 a pintar com os dedos. 1005 01:04:37,082 --> 01:04:41,252 � dos que apanhas lixo na berma da estrada, vestida de laranja. 1006 01:04:41,753 --> 01:04:44,339 E eu, era preso. 1007 01:04:44,839 --> 01:04:45,840 Sem perguntas. 1008 01:04:45,924 --> 01:04:47,717 Tu � que andas a fazer isto. 1009 01:04:47,801 --> 01:04:50,428 N�o sei porque me est�s a tentar assustar. 1010 01:04:50,512 --> 01:04:54,974 Estou a ensinar-te como funciona o mundo, porque, um destes dias, 1011 01:04:55,058 --> 01:04:59,145 vais ter de acordar e viver nele, como o resto das pessoas. 1012 01:05:03,817 --> 01:05:05,527 N�o � que eu queira. 1013 01:05:07,237 --> 01:05:09,614 �s vezes, tamb�m n�o quero viver nele. 1014 01:05:13,034 --> 01:05:14,744 O que te aconteceu? 1015 01:05:18,289 --> 01:05:20,834 Tudo o que escreveste, � t�o diferente... 1016 01:05:20,917 --> 01:05:22,419 Porque n�o as escrevi. 1017 01:05:27,298 --> 01:05:28,591 N�o todas. 1018 01:05:30,844 --> 01:05:33,179 - Isso n�o � verdade. - � verdade. 1019 01:05:34,305 --> 01:05:36,891 E antes que fales outra vez no pagamento, 1020 01:05:36,975 --> 01:05:41,771 que fique claro, que isto, estas viagens, pagaram as tuas propinas. 1021 01:05:41,855 --> 01:05:43,857 Pagaram muita coisa. 1022 01:05:44,649 --> 01:05:46,734 O mundo n�o � a preto e branco. 1023 01:05:47,944 --> 01:05:49,154 Longe disso. 1024 01:05:51,781 --> 01:05:54,659 - Que fazes? - N�o quero estar perto de ti. 1025 01:06:24,939 --> 01:06:26,900 Meu, acho que me mordeste. 1026 01:06:28,276 --> 01:06:29,152 Desculpa. 1027 01:06:31,696 --> 01:06:35,867 Acho que fechei a boca e o teu ombro estava dentro dela. 1028 01:06:35,950 --> 01:06:36,784 Claramente. 1029 01:06:36,868 --> 01:06:38,870 A isso chama-se morder. 1030 01:07:02,227 --> 01:07:04,145 - Que aconteceu? - N�o sei. 1031 01:07:04,229 --> 01:07:05,438 Que aconteceu? 1032 01:07:07,815 --> 01:07:09,025 � agora. 1033 01:07:27,919 --> 01:07:30,088 - Tem algo a declarar? - N�o, senhor. 1034 01:07:31,756 --> 01:07:33,341 N�o traz mais nada? 1035 01:07:34,551 --> 01:07:35,510 S�... 1036 01:07:36,594 --> 01:07:38,763 - O bronzeado. - E as recorda��es. 1037 01:07:39,722 --> 01:07:41,391 E uma guitarra. 1038 01:07:42,392 --> 01:07:44,227 Compraram no M�xico? 1039 01:07:45,228 --> 01:07:46,688 A guitarra... 1040 01:07:56,489 --> 01:07:58,491 Desliga isso. 1041 01:08:04,205 --> 01:08:06,124 Quietos. N�o se mexam. 1042 01:08:16,342 --> 01:08:17,302 Senhor. 1043 01:08:19,095 --> 01:08:20,263 Est�o bem? 1044 01:08:21,764 --> 01:08:22,765 Sim. 1045 01:08:24,434 --> 01:08:25,602 A guitarra? 1046 01:08:26,394 --> 01:08:30,815 Sim... � um presente. O meu pai disse que pod�amos consert�-la. 1047 01:08:32,525 --> 01:08:35,445 Disse-lhe que a conseguia consertar? 1048 01:08:35,903 --> 01:08:37,780 Foi o que ele disse, mas... 1049 01:08:38,656 --> 01:08:41,701 �s demasiado forreta, n�o �s, pai? 1050 01:08:41,784 --> 01:08:43,870 �s mesmo forreta, forreta! 1051 01:08:43,953 --> 01:08:45,330 Jesus, a minha fam�lia! 1052 01:08:45,413 --> 01:08:49,751 Disse que �amos de f�rias. Fomos 20 km para l� da fronteira. 1053 01:08:49,834 --> 01:08:52,879 Meteu-se em bares, enquanto eu esperava no carro. 1054 01:08:52,962 --> 01:08:54,922 Boa sorte. Podem seguir. 1055 01:08:55,006 --> 01:08:56,966 � sempre sobre ti, o tempo todo! 1056 01:08:57,050 --> 01:08:58,676 - Obrigado. - Deus! 1057 01:09:25,912 --> 01:09:27,580 - Emily. - N�o. 1058 01:09:28,373 --> 01:09:30,458 Seja o que for, n�o quero ouvir. 1059 01:09:35,046 --> 01:09:36,547 Ana? 1060 01:09:37,090 --> 01:09:37,965 O que foi? 1061 01:09:39,050 --> 01:09:41,094 Achava que a Am�rica... 1062 01:09:41,844 --> 01:09:43,721 ... ia ser um pouco maior. 1063 01:09:48,393 --> 01:09:49,811 Parece que n�o. 1064 01:09:50,853 --> 01:09:52,605 - Que aconteceu? - C�ibras. 1065 01:10:22,385 --> 01:10:24,387 Obrigado. 1066 01:10:43,781 --> 01:10:45,324 Est� bem? 1067 01:10:48,035 --> 01:10:49,996 Entra no carro, OK? 1068 01:10:50,079 --> 01:10:51,581 - Obrigada. - Obrigado. 1069 01:10:52,874 --> 01:10:53,875 De nada. 1070 01:10:54,333 --> 01:10:56,085 Aqui vamos. Cuidado. 1071 01:10:57,378 --> 01:10:58,796 S� um segundo, Ana. 1072 01:10:58,880 --> 01:10:59,797 Sim. 1073 01:11:00,214 --> 01:11:02,258 - O que se passou? - Porque n�o disseste? 1074 01:11:04,469 --> 01:11:05,470 Dizer o qu�? 1075 01:11:08,514 --> 01:11:10,099 � por isso que fazes isto? 1076 01:11:10,975 --> 01:11:15,188 - Agora j� queres saber? - Bem, sim. Quer dizer, � o meu... 1077 01:11:15,271 --> 01:11:16,355 �Nosso.� 1078 01:11:17,732 --> 01:11:18,983 Devias ter-me dito. 1079 01:11:19,066 --> 01:11:21,360 Vais ficar um ano a trabalhar aqui? 1080 01:11:21,444 --> 01:11:23,738 - Devias ter sabido. - Como adivinhava? 1081 01:11:23,821 --> 01:11:27,533 Tentei dizer-to milh�es de vezes. Achas que queria isto? 1082 01:11:27,617 --> 01:11:29,619 Achas que eu queria isto assim? 1083 01:11:30,703 --> 01:11:33,581 - N�o podes culpar-me. - N�o estou a culpar. 1084 01:11:36,751 --> 01:11:39,253 Estou feliz por o termos feito. 1085 01:11:46,135 --> 01:11:50,890 J� sabem que sou um defensor da nossa comunidade, dos nossos vizinhos. 1086 01:11:50,973 --> 01:11:54,393 E � uma honra, receber-vos aqui hoje. 1087 01:11:54,977 --> 01:11:58,272 Quando a minha fam�lia me disse que vinha para c�... 1088 01:11:59,398 --> 01:12:01,234 ... assumo que fiquei zangado. 1089 01:12:01,317 --> 01:12:04,862 N�o queria deixar os meus amigos, os primos, a tia. 1090 01:12:04,946 --> 01:12:05,822 Mas... 1091 01:12:06,405 --> 01:12:08,199 ... quando aqui cheguei... 1092 01:12:09,033 --> 01:12:12,787 ... encontrei uma comunidade pronta a receber-me, 1093 01:12:12,870 --> 01:12:15,414 com novos amigos e uma nova fam�lia. 1094 01:12:16,958 --> 01:12:18,543 E novo dinheiro. 1095 01:12:20,169 --> 01:12:23,214 A comunidade mexicana na Am�rica 1096 01:12:23,297 --> 01:12:26,717 j� n�o pode ser ignorada. 1097 01:12:26,801 --> 01:12:30,012 Somos uma importante for�a do Arizona. 1098 01:12:30,096 --> 01:12:33,015 Somos parte da hist�ria deste estado... 1099 01:12:33,683 --> 01:12:36,394 ... uma parte da Am�rica. 1100 01:12:36,477 --> 01:12:39,897 Hoje � noite tenho um importante comunicado a fazer. 1101 01:12:41,107 --> 01:12:45,278 Vou candidatar-me a presidente da c�mara desta maravilhosa cidade. 1102 01:13:10,553 --> 01:13:11,762 E agora? 1103 01:13:13,890 --> 01:13:17,768 A maioria sabe que o trabalho a ser feito nesta cidade, 1104 01:13:17,852 --> 01:13:19,520 n�o passa s� por mim. 1105 01:13:19,604 --> 01:13:22,607 Muito se tem discutido sobre os meus apoios 1106 01:13:22,690 --> 01:13:25,776 e eu pensei bastante sobre isso. 1107 01:13:26,485 --> 01:13:28,529 Senhoras e Senhores, 1108 01:13:28,613 --> 01:13:29,780 a minha escolha... 1109 01:13:30,573 --> 01:13:34,327 ... para continuar a representar o 28� distrito do estado do Arizona, 1110 01:13:34,410 --> 01:13:36,579 a minha amiga Margaret King. 1111 01:13:45,880 --> 01:13:47,089 Obrigada. 1112 01:13:48,132 --> 01:13:49,508 Obrigada. 1113 01:13:49,592 --> 01:13:52,720 E obrigada, Ramon, pela generosa apresenta��o 1114 01:13:52,803 --> 01:13:55,014 e pelo apoio � minha campanha 1115 01:13:55,097 --> 01:13:57,934 e � minha dedica��o ao Arizona. 1116 01:14:00,686 --> 01:14:03,105 Vou ser breve, ao contr�rio de outros. 1117 01:14:04,273 --> 01:14:05,399 Sem dizer nomes. 1118 01:14:05,483 --> 01:14:06,609 Ramon? 1119 01:14:25,878 --> 01:14:26,879 O que foi? 1120 01:14:29,048 --> 01:14:30,716 Aquele n�o � o gajo que... 1121 01:14:32,843 --> 01:14:34,303 Sim, � ele. 1122 01:14:45,272 --> 01:14:46,315 Ramon? 1123 01:14:51,487 --> 01:14:54,031 Eu acredito na Am�rica, 1124 01:14:54,115 --> 01:14:57,368 um pa�s que abra�a a diversidade... 1125 01:14:58,035 --> 01:14:59,620 ... que a celebra, 1126 01:14:59,704 --> 01:15:03,457 mas que tamb�m conhece o limite dos seus recursos. 1127 01:15:06,210 --> 01:15:08,295 � aqui que devemos trabalhar? 1128 01:15:15,136 --> 01:15:16,178 Ramon? 1129 01:15:19,015 --> 01:15:21,434 Comecemos pelo princ�pio. 1130 01:15:22,476 --> 01:15:25,896 Vamos construir os alicerces com tr�s coisas simples: 1131 01:15:27,732 --> 01:15:30,651 uma economia sem excesso de regulamenta��o... 1132 01:15:31,444 --> 01:15:35,364 ... o nosso direito inviol�vel � liberdade e privacidade 1133 01:15:35,448 --> 01:15:39,744 e uma pol�tica de imigra��o que n�o recompensa os que violam a lei. 1134 01:15:42,663 --> 01:15:45,499 N�o � essa a ess�ncia da democracia... 1135 01:15:45,583 --> 01:15:46,417 Jesus. 1136 01:15:46,500 --> 01:15:49,211 ... o nosso direito de lutarmos por n�s? 1137 01:15:49,295 --> 01:15:51,964 Duas horas atrasado e numa desgra�a. 1138 01:15:53,716 --> 01:15:54,884 Jesus. 1139 01:15:54,967 --> 01:15:58,179 ... construir um lar para n�s e para os nossos. 1140 01:15:58,262 --> 01:16:00,056 Essa � a nossa miss�o. 1141 01:16:01,432 --> 01:16:03,267 Desculpem interromper. 1142 01:16:03,851 --> 01:16:06,312 - Tenho de falar com o Ramon. - Agora n�o. 1143 01:16:07,229 --> 01:16:09,648 Caso queiram saber, este � o Allen. 1144 01:16:09,732 --> 01:16:13,152 - Sim, tem sempre este aspeto. - Deviam ver o outro. 1145 01:16:13,235 --> 01:16:14,862 - Como? - O que disse ele? 1146 01:16:14,945 --> 01:16:18,657 Deviam ver o outro, um pol�cia no M�xico, h� algumas horas. 1147 01:16:18,741 --> 01:16:20,576 OK, vamos manter a calma. 1148 01:16:20,659 --> 01:16:23,329 Ou n�o, porque vai ficar muito bizarro, 1149 01:16:23,412 --> 01:16:26,791 para os envolvidos, o que inclui todos voc�s. 1150 01:16:26,874 --> 01:16:28,667 - A seguran�a? - Posso tirar? 1151 01:16:28,751 --> 01:16:31,879 N�o comi nada o dia todo. Muito obrigado. 1152 01:16:33,839 --> 01:16:35,758 Mais algu�m tem fome? 1153 01:16:37,551 --> 01:16:38,803 Eu vou l�. 1154 01:16:40,888 --> 01:16:41,764 Vamos. 1155 01:16:42,640 --> 01:16:44,308 - N�o sem mim. - Espera. 1156 01:16:47,311 --> 01:16:49,146 Cheira-me a algo delicioso. 1157 01:17:02,076 --> 01:17:03,619 Ramon, tu... 1158 01:17:04,495 --> 01:17:05,996 ... �s um p�ssimo patr�o. 1159 01:17:06,831 --> 01:17:09,333 Eu sei, porque trabalho para ele. 1160 01:17:10,251 --> 01:17:12,711 Anda comigo, Allen, para falarmos? 1161 01:17:12,795 --> 01:17:14,338 N�o trabalho na cozinha. 1162 01:17:14,421 --> 01:17:18,634 Eu meto pessoas na bagageira do carro e atravesso a fronteira 1163 01:17:18,717 --> 01:17:20,636 e elas acabam nas cozinhas dele. 1164 01:17:20,719 --> 01:17:22,054 - Allen. - �s um criminoso. 1165 01:17:22,138 --> 01:17:24,849 - Sai do palco. - Os teus cal��es s�o feios. 1166 01:17:24,932 --> 01:17:26,308 Conhece este homem? 1167 01:17:26,392 --> 01:17:29,436 Gostava de n�o conhecer, mas � a minha ex-mulher. 1168 01:17:29,520 --> 01:17:31,272 - � divorciada? - Emily? 1169 01:17:37,111 --> 01:17:39,363 A nossa filha, Emily... 1170 01:17:40,698 --> 01:17:45,536 ... que est� compreensivelmente desapontada com o seu pai. 1171 01:17:46,954 --> 01:17:47,872 Emily... 1172 01:17:55,171 --> 01:17:56,255 ... desculpa. 1173 01:17:57,006 --> 01:17:58,924 Desculpa ter-te desiludido. 1174 01:17:59,633 --> 01:18:01,385 Desiludi muita gente. 1175 01:18:08,100 --> 01:18:09,185 Este � o Miguel. 1176 01:18:10,019 --> 01:18:13,063 Hoje foi mordido por uma cascavel. 1177 01:18:13,147 --> 01:18:16,066 Alguma vez foram mordidos por uma cascavel? 1178 01:18:16,150 --> 01:18:17,526 � muito doloroso. 1179 01:18:17,610 --> 01:18:18,736 E a Ana. 1180 01:18:19,236 --> 01:18:21,447 A Ana e eu vamos... 1181 01:18:22,281 --> 01:18:23,365 ... ter um beb�. 1182 01:18:24,450 --> 01:18:26,535 � menino ou menina? J� sabes? 1183 01:18:28,495 --> 01:18:30,664 - Demasiado cedo. - Demasiado cedo? 1184 01:18:30,748 --> 01:18:31,999 - Tens raz�o. - Allen. 1185 01:18:33,834 --> 01:18:35,586 - Que est�s a fazer? - Ramon. 1186 01:18:36,503 --> 01:18:37,922 Desisto. Acabou. 1187 01:18:38,589 --> 01:18:41,258 Devias ser bom para os outros, percebes? 1188 01:18:41,342 --> 01:18:44,220 Precisas mesmo de mais dinheiro? 1189 01:18:44,970 --> 01:18:46,931 Volta para o Canad�, comunista. 1190 01:18:47,431 --> 01:18:48,641 Quem me dera. 1191 01:18:48,724 --> 01:18:51,018 Provem as fajitas, est�o excelentes. 1192 01:18:51,852 --> 01:18:54,897 Bem, foi um bom entretenimento. Certo? 1193 01:18:55,356 --> 01:18:58,567 � por isso que temos de organizar uma estrutura, 1194 01:18:58,651 --> 01:19:01,612 que traga crescimento � nossa comunidade. 1195 01:19:01,695 --> 01:19:02,738 Margaret King. 1196 01:19:23,384 --> 01:19:24,593 Nashville! 1197 01:19:24,677 --> 01:19:27,471 A� vou eu, como um c�o entesado! 1198 01:19:29,306 --> 01:19:32,101 Acho que vamos chegar mais cedo. 1199 01:19:32,184 --> 01:19:34,979 Pessoal. Sinto a m�o outra vez. 1200 01:19:35,771 --> 01:19:37,690 Duas boas not�cias, meu. 1201 01:19:45,322 --> 01:19:47,324 Arrependo-me do que disse. 1202 01:19:47,866 --> 01:19:48,993 N�o, n�o te arrependas. 1203 01:19:49,076 --> 01:19:52,746 Honestidade � a base de todas as sociedades funcionais. 1204 01:19:53,580 --> 01:19:54,999 Quem disse isso? 1205 01:19:56,292 --> 01:19:58,085 Esta fui eu. 1206 01:20:16,353 --> 01:20:17,771 Emily, desculpa. 1207 01:20:17,855 --> 01:20:20,524 Podes chegar-te s� um bocadinho? 1208 01:20:20,607 --> 01:20:22,443 Sim, claro. 1209 01:20:23,152 --> 01:20:24,361 Obrigado. Desculpa. 1210 01:22:18,892 --> 01:22:23,063 Vim para Nova Iorque em 1994, com a minha m�e. 1211 01:22:23,147 --> 01:22:26,692 Viemos para a Am�rica com passaportes de outras pessoas. 1212 01:22:26,775 --> 01:22:31,029 Eu estava no banco de tr�s, no espa�o vazio debaixo dele. 1213 01:22:31,113 --> 01:22:33,907 E, digo-vos, era apertado como... 1214 01:22:33,991 --> 01:22:35,451 Como se diz �Lycra�? 1215 01:22:35,534 --> 01:22:38,245 Ele passava pela seguran�a, 1216 01:22:38,328 --> 01:22:40,330 teve de descal�ar-se, 1217 01:22:40,414 --> 01:22:42,207 os sapatos tinham muita terra. 1218 01:22:42,291 --> 01:22:47,337 O agente de seguran�a olhou para ele e disse: �Eu sei de onde vens.� 1219 01:22:47,421 --> 01:22:51,175 Fui puxado para fora pelo agente de imigra��o. 1220 01:22:51,258 --> 01:22:54,011 Estava na frente de 250 pessoas, acho, 1221 01:22:54,094 --> 01:22:56,346 e pensei: �Deus, que fui fazer?� 1222 01:22:56,847 --> 01:22:58,265 �Podes mostrar algo?� 1223 01:22:59,057 --> 01:23:01,310 Olhei para ele, estava a falar a s�rio. 1224 01:23:01,393 --> 01:23:04,980 E eu, tipo, �Ok.� Disse-lhe um mon�logo. 1225 01:23:05,063 --> 01:23:08,484 Eram 3 da manh� e eu a dizer um mon�logo ao tipo. 1226 01:23:09,067 --> 01:23:10,652 Entr�mos no avi�o, 1227 01:23:10,736 --> 01:23:15,199 reabastecemos na Terra Nova e na Isl�ndia. 1228 01:23:15,824 --> 01:23:21,121 Fingiu perder as chaves do carro. O agente perguntou: �Est� tudo bem?� 1229 01:23:21,622 --> 01:23:23,790 E ele: �Sim, tudo. 1230 01:23:24,458 --> 01:23:27,044 Achei que era um ataque terrorista.� 1231 01:23:27,669 --> 01:23:30,547 O agente disse: �N�o, est� tudo bem.� 1232 01:23:31,006 --> 01:23:34,468 O meu amigo perguntou: �Posso ir?� O agente: �Podes.� 1233 01:23:34,551 --> 01:23:35,969 E ele foi. 1234 01:25:40,594 --> 01:25:42,596 Legendas: Ricardo Batista 84352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.