All language subtitles for Station 19 - 03x06 - Ice Ice Baby.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,786 REPORTER: We are well into night two 2 00:00:02,810 --> 00:00:04,577 of a record-breaking snow onslaught 3 00:00:04,601 --> 00:00:06,130 that has power lines down 4 00:00:06,154 --> 00:00:08,349 in close to half of Seattle and King Counties. 5 00:00:08,373 --> 00:00:11,568 Local schools, hospitals, and fire houses 6 00:00:11,592 --> 00:00:12,703 have opened their doors 7 00:00:12,727 --> 00:00:14,671 to anyone who needs a warm place 8 00:00:14,695 --> 00:00:15,973 to wait this behemoth out. 9 00:00:15,997 --> 00:00:18,075 VIC: Yeah, no, it sounds like you're s... 10 00:00:18,099 --> 00:00:20,777 It sounds like you're saying I tried to manipulate you. 11 00:00:20,801 --> 00:00:23,347 It's what you're saying. You're just not saying it. 12 00:00:23,371 --> 00:00:24,915 No, I'm not trying to start a fight. 13 00:00:24,939 --> 00:00:26,316 I'm just tr... Okay. 14 00:00:26,340 --> 00:00:27,317 Yeah, okay, bye. 15 00:00:27,341 --> 00:00:28,685 ♪ But I like it ♪ 16 00:00:28,709 --> 00:00:30,554 ♪ Whoo, ooh, ooh ♪ 17 00:00:30,578 --> 00:00:32,389 Don't. 18 00:00:32,413 --> 00:00:33,857 I didn't say anything. 19 00:00:33,881 --> 00:00:34,992 Um... 20 00:00:35,016 --> 00:00:37,227 you want to tell me why men are such babies? 21 00:00:37,251 --> 00:00:38,908 Ooh. Question for the ages. 22 00:00:38,932 --> 00:00:40,041 Mm. 23 00:00:40,065 --> 00:00:41,865 Maybe you'll find the answer, uh, 24 00:00:41,889 --> 00:00:43,867 if you take over for my phone shift. 25 00:00:43,891 --> 00:00:45,402 - Please! - ‭Oh, no! No, no. 26 00:00:45,426 --> 00:00:46,926 You're not gonna do it today. 27 00:00:46,950 --> 00:00:48,550 I already put in my phone time, 28 00:00:48,574 --> 00:00:51,076 and, uh, now I gotta go entertain some kids. 29 00:00:51,100 --> 00:00:52,000 Vic. 30 00:00:52,024 --> 00:00:53,680 - You're a baby. - ‭Baby. 31 00:00:53,704 --> 00:00:55,045 Men are babies! 32 00:00:55,069 --> 00:00:56,613 - [TELEPHONE RINGS] - Excuse me. 33 00:00:56,637 --> 00:00:59,383 [SIGHS] I can't do this. 34 00:00:59,407 --> 00:01:01,283 Station 19, this is Montgomery. 35 00:01:01,283 --> 00:01:02,594 I've never been told so many times 36 00:01:02,618 --> 00:01:04,095 - to clean what's not dirty. - ‭Ugh. 37 00:01:04,119 --> 00:01:07,899 Maya hasn't figured out that we can't scrub away her shame. 38 00:01:07,923 --> 00:01:09,234 ♪ 39 00:01:09,258 --> 00:01:10,435 Speaking of shame... 40 00:01:10,459 --> 00:01:12,237 It... 41 00:01:12,261 --> 00:01:15,073 It was a drunken hook-up between old friends. 42 00:01:15,097 --> 00:01:16,708 I feel no shame. 43 00:01:16,732 --> 00:01:18,243 You were drunk? 44 00:01:18,267 --> 00:01:21,279 No, but... it won't happen again. 45 00:01:21,303 --> 00:01:23,615 - It won't? - ‭Jack. 46 00:01:23,639 --> 00:01:26,317 - Right. Roommates. - ‭Pals. 47 00:01:26,341 --> 00:01:27,707 - Buddies. - ‭Never again. 48 00:01:27,963 --> 00:01:29,364 Ever. 49 00:01:29,388 --> 00:01:30,955 MAYA: Hey, guys. 50 00:01:30,979 --> 00:01:32,257 [SIGHS] 51 00:01:32,281 --> 00:01:33,424 Toilet's clogged again. 52 00:01:33,448 --> 00:01:35,126 Apparently, you can't flush a full diaper. 53 00:01:35,150 --> 00:01:36,789 Who knew? Hmm. 54 00:01:36,813 --> 00:01:38,496 [SIGHS] 55 00:01:38,520 --> 00:01:40,598 Uh... ‭I got it. 56 00:01:40,622 --> 00:01:41,821 ♪ 'Cause I like it ♪ 57 00:01:42,411 --> 00:01:43,822 Thank you. 58 00:01:43,846 --> 00:01:45,457 Yeah. Sure. 59 00:01:45,481 --> 00:01:46,592 Excited. 60 00:01:46,616 --> 00:01:48,861 ♪ ...rising to the edge of the rim ♪ 61 00:01:48,885 --> 00:01:49,995 [CLEARS THROAT] 62 00:01:50,019 --> 00:01:53,232 It's weird not seeing you at home. 63 00:01:53,256 --> 00:01:55,334 Where did you end up moving? 64 00:01:55,358 --> 00:01:57,836 - Jack and I found a place. - ‭Oh, fun. 65 00:01:57,860 --> 00:01:59,560 ♪ Ooh, ooh ♪ 66 00:02:00,093 --> 00:02:01,837 You know, station is getting packed. 67 00:02:01,861 --> 00:02:03,206 You know, people are starting to say... 68 00:02:03,230 --> 00:02:04,740 Would love to chat, 69 00:02:04,764 --> 00:02:08,010 but those clogged toilets are waiting. 70 00:02:08,034 --> 00:02:10,112 ♪ Taking me high up, hundred miles up ♪ 71 00:02:10,136 --> 00:02:12,915 ♪ These feet won't touch the ground ♪ 72 00:02:12,939 --> 00:02:14,239 ♪ I'm running it, running it now ♪ 73 00:02:14,947 --> 00:02:16,281 [SIGHS] 74 00:02:16,305 --> 00:02:17,539 Haven't told her yet, have you? 75 00:02:17,563 --> 00:02:18,795 - I'm trying. - ‭Mm. 76 00:02:19,842 --> 00:02:21,219 You think I should try harder. 77 00:02:21,243 --> 00:02:22,187 I didn't say anything. 78 00:02:22,211 --> 00:02:23,688 You think that the sad hovering I'm doing 79 00:02:23,712 --> 00:02:25,457 over the daughter I'm about to abandon 80 00:02:25,481 --> 00:02:26,958 is a little pathetic and I should try words. 81 00:02:26,982 --> 00:02:28,360 - [TELEPHONE RINGING] - I didn't say that. 82 00:02:28,384 --> 00:02:31,630 Mm-hmm. Your face said it. Phone's ringing. 83 00:02:31,654 --> 00:02:33,799 Well, my... Cap, hey. 84 00:02:33,823 --> 00:02:35,434 My face didn't mean to say... 85 00:02:35,458 --> 00:02:36,903 Station 19. Can you hold, please? 86 00:02:36,927 --> 00:02:39,972 WOMAN: I've been on hold with 911 for almost an hour, 87 00:02:39,996 --> 00:02:41,541 - and I'm very cold. - [TELEPHONE RINGING] 88 00:02:41,565 --> 00:02:42,875 Okay, ma'am, and I'm really sorry, 89 00:02:42,899 --> 00:02:44,677 and I'm only gonna put you on hold for a few more seconds. 90 00:02:44,701 --> 00:02:46,601 Station 19. This is Montgomery. 91 00:02:47,290 --> 00:02:48,290 Yes. 92 00:02:48,314 --> 00:02:50,059 We're welcoming anyone who needs shelter. 93 00:02:50,083 --> 00:02:52,027 ♪ Oh, oh-oh ♪ 94 00:02:52,051 --> 00:02:54,963 [WIND WHISTLING] 95 00:02:54,987 --> 00:02:56,398 No wonder no one opened their door. 96 00:02:56,422 --> 00:02:58,422 They're all here. 97 00:02:58,815 --> 00:02:59,859 Whoa! 98 00:02:59,883 --> 00:03:01,427 Hey, there. 99 00:03:01,451 --> 00:03:02,862 You never seen a German shepherd? 100 00:03:02,886 --> 00:03:04,897 That's a Belgian Malinois. 101 00:03:04,921 --> 00:03:06,499 I don't do Malinois. 102 00:03:06,523 --> 00:03:08,001 Hey, well, you got something in your mouth? 103 00:03:08,025 --> 00:03:09,469 Yes, you do. Yes, you do. You... 104 00:03:09,493 --> 00:03:10,970 Whoa. You got a bloody shoe. 105 00:03:10,994 --> 00:03:12,427 You want to let it out? 106 00:03:12,824 --> 00:03:14,101 Hey, Chief, keep your coat on. 107 00:03:14,125 --> 00:03:15,736 May have to go out looking for the owner of this shoe. 108 00:03:15,760 --> 00:03:17,104 - Ow. - ‭Warren? 109 00:03:17,128 --> 00:03:18,305 Ow. 110 00:03:18,329 --> 00:03:20,207 Has, uh, anyone seen my dog? 111 00:03:20,231 --> 00:03:22,076 I accidentally chainsawed my foot off. 112 00:03:22,100 --> 00:03:24,745 But it's okay, because I stapled it back on. 113 00:03:24,769 --> 00:03:25,779 Good boy. 114 00:03:25,803 --> 00:03:26,914 ♪ I'm running it now ♪ 115 00:03:26,938 --> 00:03:28,571 Okay, come on. Right over here to the aid car. 116 00:03:28,895 --> 00:03:30,506 Alright. Careful. Step on one leg. 117 00:03:30,530 --> 00:03:32,274 Alright? 118 00:03:32,298 --> 00:03:33,609 Okay. 119 00:03:33,633 --> 00:03:35,911 - Out. - ‭Come on, people. 120 00:03:35,935 --> 00:03:37,846 - [DOG BARKS] - This is a medical emergency. 121 00:03:37,870 --> 00:03:39,048 [GROANS] 122 00:03:39,072 --> 00:03:41,250 Please put your clothes back on. Okay. Up. 123 00:03:41,274 --> 00:03:42,740 - [WOMAN GIGGLES] - Up. 124 00:03:43,220 --> 00:03:44,297 Good boy. It's okay. He'll be fine. 125 00:03:44,321 --> 00:03:45,732 So, let me get this straight... 126 00:03:45,756 --> 00:03:48,301 You, uh... You were trying to... 127 00:03:48,325 --> 00:03:51,604 clear ice from your satellite on your roof 128 00:03:51,628 --> 00:03:52,805 with a chainsaw? 129 00:03:52,829 --> 00:03:54,640 Yeah, I got 500 bucks on the game, so... ooh. 130 00:03:54,664 --> 00:03:55,808 - [SCISSORS SNIPPING] - Hey... Oh, man. 131 00:03:55,832 --> 00:03:57,410 These are my lucky jeans. 132 00:03:57,434 --> 00:03:59,629 [CHUCKLES] Look, just relax, Jeff, alright? 133 00:03:59,653 --> 00:04:00,597 And we, uh... 134 00:04:00,621 --> 00:04:02,098 we need to remove this... 135 00:04:02,122 --> 00:04:03,566 duct tape. 136 00:04:03,590 --> 00:04:05,602 Yeah. I ran out of staples. 137 00:04:05,626 --> 00:04:07,203 - SULLIVAN AND BEN: Whoa. - [CROWD GASPS] 138 00:04:07,227 --> 00:04:08,405 Cut it pretty good, right? 139 00:04:08,429 --> 00:04:09,506 - [CAMERA CLICKING] - Wow. ‭Yeah. 140 00:04:09,530 --> 00:04:10,473 Uh, we're gonna get you some pain pills 141 00:04:10,497 --> 00:04:11,541 in a sec, Jeff. Just, uh... 142 00:04:11,565 --> 00:04:13,009 Okay, people, stand back. 143 00:04:13,033 --> 00:04:14,099 Please. 144 00:04:14,400 --> 00:04:15,543 Okay, we're gonna have to remove all this 145 00:04:15,567 --> 00:04:16,745 and get it cleaned up better. 146 00:04:16,769 --> 00:04:18,713 I actually already cleaned it up with some whiskey. 147 00:04:18,737 --> 00:04:20,385 You guys want some? 148 00:04:20,409 --> 00:04:21,753 BEN: Yeah, um... 149 00:04:21,777 --> 00:04:23,054 [CHUCKLES] We're good. 150 00:04:23,078 --> 00:04:24,088 Look, we, um... 151 00:04:24,112 --> 00:04:25,690 Alright, let's get you in the aid car. 152 00:04:25,714 --> 00:04:27,070 Alright? ‭Okay. 153 00:04:27,095 --> 00:04:28,038 Okay. ‭I got you. 154 00:04:28,219 --> 00:04:29,186 Move over. 155 00:04:29,361 --> 00:04:30,950 One, two, and up. 156 00:04:30,974 --> 00:04:33,608 Now, listen, we may have to re-amputate your foot 157 00:04:33,632 --> 00:04:34,776 so that we can get up in there really good 158 00:04:34,800 --> 00:04:36,044 and make sure there's no infections or anything. 159 00:04:36,068 --> 00:04:37,198 Whoa, whoa, wait. 160 00:04:37,222 --> 00:04:38,980 I mean, we're gonna keep the foot attached, though, right? 161 00:04:39,004 --> 00:04:40,370 Because the Internet said 162 00:04:40,394 --> 00:04:42,350 that they can reattach it at the hospital if we do. 163 00:04:42,374 --> 00:04:43,351 We got you, Jeff. 164 00:04:43,375 --> 00:04:44,719 Alright? We're trained for this. 165 00:04:44,743 --> 00:04:46,287 A lot better than the Internet. 166 00:04:46,311 --> 00:04:49,224 [TELEPHONE RINGS] 167 00:04:49,248 --> 00:04:51,159 Yeah, Station 19. 168 00:04:51,183 --> 00:04:53,094 NARI: Could I please speak with Travis Montgomery? 169 00:04:53,118 --> 00:04:54,129 This I... 170 00:04:54,153 --> 00:04:56,338 Wait, Mom? 171 00:04:59,339 --> 00:05:01,684 Hey. It's gonna be great. 172 00:05:01,708 --> 00:05:03,152 Or not great at all. 173 00:05:03,176 --> 00:05:05,754 We have to tell them. It's time. 174 00:05:05,778 --> 00:05:07,389 Oh. ‭Hi! 175 00:05:07,413 --> 00:05:09,434 Thank you. Thank you. 176 00:05:10,250 --> 00:05:12,394 TRAVIS: Uh, so, Mom and Dad... 177 00:05:12,840 --> 00:05:14,051 we have some news. 178 00:05:14,075 --> 00:05:15,586 Good news. 179 00:05:15,610 --> 00:05:17,176 - Great news. - Mm-hmm. 180 00:05:18,446 --> 00:05:19,990 MICHAEL AND TRAVIS: He said yes. 181 00:05:20,014 --> 00:05:22,326 [EXHALES SHARPLY] 182 00:05:22,350 --> 00:05:26,764 ♪ 183 00:05:26,788 --> 00:05:29,433 "We're so happy for you, Michael and Travis." 184 00:05:29,457 --> 00:05:36,006 ♪ 185 00:05:36,768 --> 00:05:37,779 Mom? 186 00:05:37,803 --> 00:05:39,447 Promise me you'll stay safe. 187 00:05:39,471 --> 00:05:40,515 - Mom, no. - [CAMERA SHUTTER CLICKING] 188 00:05:40,539 --> 00:05:42,250 Mom, we're all perfectly safe, okay? I... 189 00:05:42,274 --> 00:05:44,091 - Make some soup. - ‭No, I don't need any soup, Mom. 190 00:05:44,116 --> 00:05:45,861 - Do you have soup there? - I gotta go, okay? 191 00:05:45,885 --> 00:05:47,896 - Chicken broth is good for your sinuses. - I'm on phone duty, okay? 192 00:05:47,920 --> 00:05:49,331 - I'm hanging up the phone now. - ‭Just put your face right over the pot. 193 00:05:49,355 --> 00:05:50,624 Alright, I gotta go, Mom. 194 00:05:50,648 --> 00:05:52,067 - Okay, bye, Mom. - You don't even have to eat the soup. 195 00:05:52,091 --> 00:05:54,102 - Goodbye, Mo... Bye. Bye. - Just breathe it in. 196 00:05:54,126 --> 00:05:55,103 [EXHALES SHARPLY] 197 00:05:55,127 --> 00:05:56,872 You look like my boyfriend. 198 00:05:56,896 --> 00:05:58,807 Who's your boyfriend? 199 00:05:58,831 --> 00:06:00,576 You, if you wanna be. 200 00:06:00,600 --> 00:06:02,644 Ah. 201 00:06:02,668 --> 00:06:04,179 Sorry, I have no filter. 202 00:06:04,203 --> 00:06:05,214 Don't be sorry. 203 00:06:05,238 --> 00:06:06,982 But, alas, I'm gay. 204 00:06:07,006 --> 00:06:08,183 Aah. 205 00:06:08,207 --> 00:06:09,852 I think it literally broke. 206 00:06:09,876 --> 00:06:11,153 [CHUCKLES] 207 00:06:11,177 --> 00:06:12,688 Does that mean that you're not gonna help me with these phones? 208 00:06:12,712 --> 00:06:13,889 Me? 209 00:06:13,913 --> 00:06:16,761 For you, I'll answer these phones out in the snow. 210 00:06:16,786 --> 00:06:18,664 So, are you a photographer? 211 00:06:18,688 --> 00:06:20,466 It's a new hobby, but I love it. 212 00:06:20,490 --> 00:06:21,500 Huh. 213 00:06:21,524 --> 00:06:22,768 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - I'm Travis. 214 00:06:22,792 --> 00:06:24,303 I'm Rose. 215 00:06:24,327 --> 00:06:25,704 [CHUCKLES] Nice to meet you. 216 00:06:25,728 --> 00:06:28,340 - [INDISTINCT CHANTING, CLAPPING] - Oh, crap. Please. 217 00:06:28,364 --> 00:06:29,799 Hello, ma'am. I'm so sorry. 218 00:06:29,824 --> 00:06:31,056 I didn't mean to leave you out on hold. 219 00:06:31,081 --> 00:06:32,091 MEN: Bang, bang, choochoo train! 220 00:06:32,115 --> 00:06:33,492 Come on, Tar Heels, do your thing! 221 00:06:33,516 --> 00:06:36,128 I... Hey, guys? Not in here. Not in here. 222 00:06:36,152 --> 00:06:37,430 - Ma'am, are you still there? - [MEN CHANTING INDISTINCTLY] 223 00:06:37,454 --> 00:06:39,599 WOMAN: My car slid off a bridge. 224 00:06:39,623 --> 00:06:42,051 I'm very cold, and I can't move. 225 00:06:42,091 --> 00:06:45,570 - I... I think I broke my leg. - ‭Guys! 226 00:06:45,594 --> 00:06:47,072 Maybe more than my leg. 227 00:06:47,096 --> 00:06:49,608 Guys! For the love of God, guys! Please! 228 00:06:49,632 --> 00:06:50,709 Ma'am, I am so sorry. 229 00:06:50,733 --> 00:06:52,311 I'm having trouble hearing you, okay? 230 00:06:52,335 --> 00:06:54,780 I need to switch phones, but don't move, okay? 231 00:06:54,804 --> 00:06:57,049 I've been on hold for so long, 232 00:06:57,073 --> 00:06:59,117 and I really am very cold. 233 00:06:59,141 --> 00:07:00,607 Am I going to die? 234 00:07:00,632 --> 00:07:02,076 Ma'am, I got you, okay? 235 00:07:02,100 --> 00:07:03,510 Just... Just hold on. 236 00:07:03,534 --> 00:07:04,878 [CHANTING, CLAPPING CONTINUE] 237 00:07:04,902 --> 00:07:06,614 Now let it roll! 238 00:07:06,638 --> 00:07:09,550 - No. Move that to the corporate account. - [DOOR OPENS] 239 00:07:09,574 --> 00:07:10,784 Uh-huh. 240 00:07:10,808 --> 00:07:12,920 - Sir, I need to ask you to leave. - ‭Hold on. 241 00:07:12,944 --> 00:07:14,321 This call is overseas, 242 00:07:14,345 --> 00:07:16,924 and uh, my taxes pay your salary, fire guy. 243 00:07:16,948 --> 00:07:20,494 You can move $80,000 into the Swiss account, $80,000... 244 00:07:20,518 --> 00:07:23,154 - Hold on. Hold on. - He'll call you back from his phone. 245 00:07:23,221 --> 00:07:24,432 This is an emergency. 246 00:07:24,456 --> 00:07:25,967 If you don't leave this private office right now, 247 00:07:25,991 --> 00:07:27,201 there's gonna be another one. 248 00:07:27,225 --> 00:07:28,302 This is unbelievable. 249 00:07:28,326 --> 00:07:31,172 MEN: Now let it roll! Now let it roll! 250 00:07:31,196 --> 00:07:32,173 Now let it roll! 251 00:07:32,197 --> 00:07:34,097 Hey, ma'am, are you still there? 252 00:07:35,267 --> 00:07:36,477 [CHANTING CONTINUES IN DISTANCE] 253 00:07:36,501 --> 00:07:37,912 - Chili? - ‭Mm-hmm. 254 00:07:37,936 --> 00:07:39,125 Yeah. 255 00:07:39,971 --> 00:07:42,083 Dean's special chili. 256 00:07:42,107 --> 00:07:44,440 Dean's special chili. 257 00:07:48,813 --> 00:07:50,091 Needs salt? 258 00:07:50,115 --> 00:07:52,026 No. It's so good. 259 00:07:52,050 --> 00:07:53,456 Good. 260 00:07:54,986 --> 00:07:57,198 You think any more people will show up tonight? 261 00:07:57,222 --> 00:07:59,066 Isn't, like, half of Seattle here already? 262 00:07:59,090 --> 00:08:00,668 The baby needs chili! 263 00:08:00,692 --> 00:08:01,802 DEAN: Almost ready! 264 00:08:02,269 --> 00:08:03,246 Aww. 265 00:08:03,271 --> 00:08:04,615 She's like a tiny, little monster. 266 00:08:04,639 --> 00:08:07,251 Growing a second, tinier monster inside of her. 267 00:08:07,275 --> 00:08:08,386 You excited? 268 00:08:08,410 --> 00:08:10,521 It's not the first word that comes to mind. 269 00:08:10,545 --> 00:08:12,824 Eager? Enthusiastic? Exhilarated? 270 00:08:12,848 --> 00:08:14,659 Terrified. 271 00:08:14,683 --> 00:08:16,060 I'm terrified. 272 00:08:16,084 --> 00:08:17,095 Do you have any raw onions? 273 00:08:17,119 --> 00:08:18,463 On top or mixed in? 274 00:08:18,487 --> 00:08:19,897 Both. And don't yell. 275 00:08:19,921 --> 00:08:21,232 It makes the baby kick like crazy. 276 00:08:21,256 --> 00:08:22,367 Uh, sour cream? 277 00:08:22,391 --> 00:08:23,701 Why would you even ask that? 278 00:08:23,725 --> 00:08:25,536 Mmm. It smells good in here. 279 00:08:25,560 --> 00:08:27,605 - That a yes or a no? - ‭I don't know. 280 00:08:27,629 --> 00:08:29,273 Oh, my God. You look like you're about to pop. 281 00:08:29,297 --> 00:08:30,274 JJ: I am. 282 00:08:30,298 --> 00:08:32,162 - [LIQUID TRICKLING] - I was. 283 00:08:32,187 --> 00:08:33,164 - Huh? - ‭I popped. 284 00:08:33,188 --> 00:08:34,198 - Oh. - ‭Right now. 285 00:08:34,222 --> 00:08:35,266 - Oh, God. - I just popped. 286 00:08:35,290 --> 00:08:36,534 Oh. Oh! 287 00:08:36,558 --> 00:08:37,535 Oh, God. 288 00:08:37,559 --> 00:08:38,869 Uh, w-we're gonna have a baby. 289 00:08:38,893 --> 00:08:39,870 Uh, give... Yeah. 290 00:08:39,894 --> 00:08:41,105 - We're gonna... Give it to... - Okay. 291 00:08:41,129 --> 00:08:42,373 - I don't want to... Okay. - No, you got to go. 292 00:08:42,397 --> 00:08:43,384 I'm gonna go. I'm gonna go. 293 00:08:43,409 --> 00:08:44,377 - I'm gonna go. ‭ - Yeah. 294 00:08:44,401 --> 00:08:49,404 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 295 00:08:49,802 --> 00:08:52,282 - [GRUNTS] - So, Eisenhower... 296 00:08:52,307 --> 00:08:53,787 he's a good boy, right? 297 00:08:53,817 --> 00:08:55,228 Yeah, he's the best. 298 00:08:55,252 --> 00:08:56,629 As long as you're not trying 299 00:08:56,653 --> 00:08:58,564 to move narcotics across the border. 300 00:08:58,588 --> 00:08:59,732 Then you're kibble. 301 00:09:00,081 --> 00:09:02,526 Hey, Chief, I'm gonna need you to get me some supplies. 302 00:09:02,550 --> 00:09:04,195 We need two bags of O positive. 303 00:09:04,219 --> 00:09:06,385 Uh, give me a Bovie, and, um... 304 00:09:07,672 --> 00:09:10,051 And the fentanyl's in the, uh, PRT supply closet. 305 00:09:10,075 --> 00:09:12,120 PRT code is 7585. 306 00:09:12,144 --> 00:09:13,221 7585. 307 00:09:13,245 --> 00:09:15,356 Yeah. Thank you. 308 00:09:15,380 --> 00:09:16,758 Oof. 309 00:09:16,782 --> 00:09:17,992 [GROWLS] 310 00:09:18,016 --> 00:09:20,762 JEFF: Hey, man, can you check 311 00:09:20,786 --> 00:09:21,963 - the score for me? - [DOOR CLOSES] 312 00:09:21,987 --> 00:09:23,319 [PANTING] 313 00:09:24,756 --> 00:09:26,634 Uh, who's Carina? 314 00:09:26,658 --> 00:09:28,108 She's an OB at Grey-Sloan. 315 00:09:28,133 --> 00:09:29,277 A friend of mine. 316 00:09:29,301 --> 00:09:30,778 Okay, and she said I'm just supposed to 317 00:09:30,802 --> 00:09:32,647 jump in a warm shower and the pain will stop? 318 00:09:32,671 --> 00:09:34,248 [SIGHS] 319 00:09:34,272 --> 00:09:36,284 I don't know if the pain will stop, 320 00:09:36,308 --> 00:09:38,619 but she said the warm water might help you relax, 321 00:09:38,643 --> 00:09:40,221 and I think that's the bigger point. 322 00:09:40,245 --> 00:09:41,789 Uh, yeah, I think the bigger point 323 00:09:41,813 --> 00:09:43,858 is the pain caused by this thing squeezing through my vagina. 324 00:09:43,882 --> 00:09:45,059 Okay, as soon as we get the go-ahead 325 00:09:45,083 --> 00:09:46,460 that the roads are clear, 326 00:09:46,484 --> 00:09:47,828 - we can transfer you to Grey Sloan. - [SHOWER RUNNING] 327 00:09:47,852 --> 00:09:49,463 Ugh. And they can make my epidural dreams come true? 328 00:09:49,487 --> 00:09:50,965 I'm sorry. There are just too many emergencies 329 00:09:50,989 --> 00:09:52,800 - going on right now. - This is an emergency. 330 00:09:52,824 --> 00:09:55,403 Okay, JJ, let, uh, let Maya know if the temp is okay. 331 00:09:55,427 --> 00:09:56,671 I'm gonna go look for the birthing kit. 332 00:09:56,695 --> 00:09:58,539 Epidural. That is what I need. 333 00:09:58,563 --> 00:10:00,508 Epi. Dural. Or tequila. 334 00:10:00,532 --> 00:10:02,176 Or a pound of weed gummies. 335 00:10:02,200 --> 00:10:03,177 Oh, contraction! 336 00:10:03,201 --> 00:10:04,679 Maybe ice packs? Heat packs? 337 00:10:04,703 --> 00:10:06,781 Yeah, I'll see what I can find. 338 00:10:06,805 --> 00:10:09,250 Okay, I need you to try and remember 339 00:10:09,274 --> 00:10:11,219 the last street sign that you saw. 340 00:10:11,243 --> 00:10:13,020 WOMAN: I-I really can't say. 341 00:10:13,044 --> 00:10:15,056 I know I-I saw a sign for the park. 342 00:10:15,080 --> 00:10:17,358 Okay, which park, ma'am? 343 00:10:17,382 --> 00:10:19,160 Please call me Pilar. 344 00:10:19,184 --> 00:10:21,062 Which park, Pilar? 345 00:10:21,086 --> 00:10:22,663 I'm not from here. 346 00:10:22,687 --> 00:10:25,166 The, uh, big state park? 347 00:10:25,190 --> 00:10:26,767 Which state park, Pilar? 348 00:10:26,791 --> 00:10:28,769 [SIGHS] I'm so cold. 349 00:10:28,793 --> 00:10:31,505 Okay, can you remember any sign or landmark 350 00:10:31,529 --> 00:10:33,040 that will help me locate you? 351 00:10:33,064 --> 00:10:34,342 I can't see anything. 352 00:10:34,366 --> 00:10:36,377 My car is buried in snow. 353 00:10:36,401 --> 00:10:38,079 It's buried? 354 00:10:38,103 --> 00:10:40,715 When I came to, my car was buried under the snow. 355 00:10:40,739 --> 00:10:42,183 I don't know how deep. 356 00:10:42,207 --> 00:10:44,418 I tried to crawl out, but my leg... 357 00:10:44,442 --> 00:10:46,120 I don't think it's working. 358 00:10:46,144 --> 00:10:47,355 Is your car on? 359 00:10:47,379 --> 00:10:48,756 Is the heat still working? 360 00:10:48,780 --> 00:10:50,224 When I turn the car on, 361 00:10:50,248 --> 00:10:52,627 it starts to smell like gas immediately and I get dizzy. 362 00:10:52,651 --> 00:10:54,495 I think the exhaust 363 00:10:54,519 --> 00:10:56,697 must be trapped by the snow somehow. 364 00:10:56,721 --> 00:10:58,132 Okay, you're right not to keep it running. 365 00:10:58,156 --> 00:10:59,734 Hang tight, Pilar. 366 00:10:59,758 --> 00:11:01,569 I'm sending first responders to you right now. 367 00:11:01,593 --> 00:11:02,570 [RADIO BEEPS] 368 00:11:02,594 --> 00:11:03,904 Seattle Fire, this is Station 19. 369 00:11:03,928 --> 00:11:05,172 I have a priority rescue. 370 00:11:05,196 --> 00:11:06,841 Requesting a search and rescue team. 371 00:11:06,865 --> 00:11:08,309 Over. 372 00:11:08,333 --> 00:11:12,013 [SPORTS CHATTER ON TV] 373 00:11:12,037 --> 00:11:13,748 Hey, Gibson, check this play out. 374 00:11:13,772 --> 00:11:15,283 Guy makes a miraculous shot. 375 00:11:15,307 --> 00:11:17,518 Boom! [LAUGHS] 376 00:11:17,542 --> 00:11:18,853 Yeah. That guy's a beast. 377 00:11:18,877 --> 00:11:20,655 Yeah, you play ball back in the day? 378 00:11:20,679 --> 00:11:21,756 No. 379 00:11:21,780 --> 00:11:23,234 No, I guess you did? 380 00:11:23,258 --> 00:11:24,659 Yeah. Guard. 381 00:11:25,126 --> 00:11:26,961 Cool, man. 382 00:11:27,485 --> 00:11:29,664 We should shoot hoops sometime. 383 00:11:29,688 --> 00:11:30,931 Yeah. 384 00:11:30,955 --> 00:11:33,016 That would be good. That sounds good. 385 00:11:33,040 --> 00:11:35,469 I got a thing to clean, so... 386 00:11:35,493 --> 00:11:37,514 Yeah. Later. 387 00:11:38,323 --> 00:11:41,174 Ohhhhhh! Squeeze harder! 388 00:11:41,199 --> 00:11:43,444 - Harder! - ‭Um... 389 00:11:43,468 --> 00:11:45,212 W-W-What can I get you? How can I help? 390 00:11:45,236 --> 00:11:47,048 Dean. You're a great driver. 391 00:11:47,072 --> 00:11:49,717 Tell Firefighter Barbie you can get me to the hospital safely 392 00:11:49,741 --> 00:11:52,119 so I can get knocked the hell out from the waist down. 393 00:11:52,143 --> 00:11:53,788 Okay. JJ, the roads are really bad. 394 00:11:53,812 --> 00:11:56,324 Can you imagine peeing a basketball, Dean? 395 00:11:56,348 --> 00:11:58,159 Take a second to do that for me, would you? 396 00:11:58,183 --> 00:11:59,460 And then let me know 397 00:11:59,484 --> 00:12:00,728 you wouldn't run naked to the hospital 398 00:12:00,752 --> 00:12:01,929 in this damn blizzard 399 00:12:01,953 --> 00:12:03,564 if the doctors could make your pee basketball 400 00:12:03,588 --> 00:12:04,799 hurt just a fraction less. 401 00:12:04,823 --> 00:12:06,400 Alright. So, I did a search online, 402 00:12:06,424 --> 00:12:09,303 and there is some evidence that sitting on a yoga ball 403 00:12:09,327 --> 00:12:11,072 can help your labor progress. 404 00:12:11,096 --> 00:12:13,040 A yoga ball isn't an epidural. 405 00:12:13,064 --> 00:12:14,408 JJ, we can't do an epidural at the station. 406 00:12:14,432 --> 00:12:15,476 Then Postmates it! 407 00:12:15,500 --> 00:12:16,544 Oh. Everything okay in here? 408 00:12:16,568 --> 00:12:17,611 - Yes. - No. 409 00:12:17,635 --> 00:12:18,913 Can you do an epidural, Mario Kart? 410 00:12:18,937 --> 00:12:20,581 'Cause if not, then no, everything is not okay. 411 00:12:20,605 --> 00:12:21,568 We've got this, Dad. 412 00:12:21,592 --> 00:12:23,643 Actually, I've delivered quite a few babies over the years. 413 00:12:23,667 --> 00:12:26,487 - Um, I remember this one young mother... - Dude. 414 00:12:26,511 --> 00:12:28,489 Dean, JJ's hours away from delivering. 415 00:12:28,513 --> 00:12:30,224 Maybe you and Pruitt can give us some woman-space 416 00:12:30,248 --> 00:12:31,359 - for a while? - ‭Yes. Yes. 417 00:12:31,383 --> 00:12:32,827 - Cool, cool, cool. - Hey, hey, JJ. 418 00:12:32,851 --> 00:12:34,378 Just... Just let me know if you need anything. 419 00:12:34,402 --> 00:12:36,697 ‭I do. I need an epidural. 420 00:12:36,721 --> 00:12:38,121 [EXHALES SHARPLY] 421 00:12:39,224 --> 00:12:40,201 Who's Mario Kart? 422 00:12:40,225 --> 00:12:42,169 Contraction! Ohhh! 423 00:12:42,193 --> 00:12:43,371 - [DOOR CLOSES] - Squeeze my hips! 424 00:12:43,395 --> 00:12:44,805 Harder! [EXHALES SHARPLY] 425 00:12:44,829 --> 00:12:46,040 She can't remember the state park, 426 00:12:46,064 --> 00:12:47,675 but she said she skidded off a bridge. 427 00:12:47,699 --> 00:12:50,344 Do we have a list of parks with bridges? 428 00:12:50,368 --> 00:12:51,710 Maybe smaller bridges? 429 00:12:51,734 --> 00:12:53,631 DISPATCHER: I'll look. Hold, please. 430 00:12:54,418 --> 00:12:55,962 How you doing, Pilar? 431 00:12:55,987 --> 00:12:58,532 PILAR: I can't feel my toes or fingers. 432 00:12:58,557 --> 00:12:59,635 I'm very sleepy. 433 00:12:59,660 --> 00:13:02,438 Hey, we need you to stay awake, okay, Pilar? 434 00:13:02,580 --> 00:13:05,126 Now, you said you were visiting Seattle? 435 00:13:05,150 --> 00:13:06,861 What, uh... What brought you here? 436 00:13:06,885 --> 00:13:08,796 My boy. Simon. 437 00:13:08,820 --> 00:13:10,131 He lives here. 438 00:13:10,155 --> 00:13:11,799 Oh, how old is your boy? 439 00:13:11,823 --> 00:13:13,401 He'll be 32 in May. 440 00:13:13,425 --> 00:13:15,703 Oh. Your boy grew up, huh? 441 00:13:15,727 --> 00:13:17,238 Hey, Pilar? 442 00:13:17,515 --> 00:13:19,159 Uh, honk your horn for me. Do me a favor. 443 00:13:19,184 --> 00:13:21,029 - [CAR HORN HONKS] - That's good. 444 00:13:21,054 --> 00:13:22,365 That's really good. 445 00:13:22,390 --> 00:13:23,967 Okay, so, listen... I'm gonna have you honk your horn 446 00:13:23,992 --> 00:13:25,336 when the rescue team gets close. 447 00:13:25,361 --> 00:13:26,572 You're gonna do that for me? 448 00:13:26,597 --> 00:13:27,641 Montgomery? 449 00:13:27,666 --> 00:13:29,110 Pilar, hold on for a second. Stay awake. 450 00:13:29,135 --> 00:13:30,712 This is Montgomery. Go. 451 00:13:30,875 --> 00:13:33,120 We have a list of bridges in Seattle parks. 452 00:13:33,144 --> 00:13:34,655 There are 47. 453 00:13:34,679 --> 00:13:35,978 [STATIC CRACKLES] 454 00:13:37,148 --> 00:13:39,960 [INDISTINCT CHATTER] 455 00:13:39,984 --> 00:13:41,028 Nice! 456 00:13:41,052 --> 00:13:42,630 Nice. 457 00:13:42,654 --> 00:13:43,998 Put it up, girl. 458 00:13:44,022 --> 00:13:45,266 Kobe! 459 00:13:45,290 --> 00:13:46,467 Yeah! 460 00:13:46,491 --> 00:13:47,902 Miller's here! Heads up! 461 00:13:47,926 --> 00:13:50,204 [LAUGHS] 462 00:13:50,228 --> 00:13:52,306 [SIGHS] 463 00:13:52,330 --> 00:13:54,108 Okay, you understand what to do with a ball, right? 464 00:13:54,132 --> 00:13:55,609 Can you imagine having to pee one of these? 465 00:13:55,633 --> 00:13:57,545 - I'm sorry, what? - ‭JJ's in labor. 466 00:13:57,569 --> 00:13:59,298 - What? Now? - ‭Yes. Here... 467 00:13:59,323 --> 00:14:00,400 - At Grey-Sloan? - ‭No, no, no. 468 00:14:00,424 --> 00:14:01,902 Here, upstairs, in the showers. 469 00:14:01,926 --> 00:14:03,470 Are you s... Man, what are you doing down here? 470 00:14:03,494 --> 00:14:05,072 I mean, she needs her space, 471 00:14:05,096 --> 00:14:07,574 and I have a greater chance of survival right here. 472 00:14:07,598 --> 00:14:08,809 Okay, well, there's a guy 473 00:14:08,833 --> 00:14:10,344 getting his foot cut off in there, 474 00:14:10,368 --> 00:14:12,913 so I wouldn't be so sure about that. 475 00:14:12,937 --> 00:14:14,208 - Hey. - ‭Hey. 476 00:14:14,232 --> 00:14:15,449 Is she your girlfriend? 477 00:14:15,473 --> 00:14:17,684 [CHUCKLES] No. Ha ha. Me? Her? No, no, no. 478 00:14:17,708 --> 00:14:19,609 - She's dating Superman. - ‭Yeah. 479 00:14:19,633 --> 00:14:21,501 I'm more like the Brown Hornet. 480 00:14:21,526 --> 00:14:24,037 Yeah, his girlfriend is having a baby right now. 481 00:14:24,061 --> 00:14:25,444 Can you believe that? 482 00:14:25,469 --> 00:14:26,480 Ew. 483 00:14:26,505 --> 00:14:29,083 Yeah. Exactly how I feel. 484 00:14:29,107 --> 00:14:30,251 [BALL BOUNCES] 485 00:14:30,275 --> 00:14:31,986 - She nailed it. - ‭She's not really my girlfriend. 486 00:14:32,010 --> 00:14:33,421 Oh, yeah, I forgot. 487 00:14:33,445 --> 00:14:35,218 - She's just some chick you knocked up. - Seems like it. 488 00:14:35,242 --> 00:14:37,659 [SIGHS] 489 00:14:37,683 --> 00:14:39,227 It's a bad day for lovers. 490 00:14:39,251 --> 00:14:41,329 - Jackson and I had our first fight. - ‭Oh. 491 00:14:41,353 --> 00:14:43,733 Was it about which one of his eyes are prettier? 492 00:14:43,758 --> 00:14:45,236 Yeah, you know what? That's so weird. 493 00:14:45,260 --> 00:14:46,404 That's exactly what it was. 494 00:14:46,428 --> 00:14:48,706 That's what I thought. No, um, it was... 495 00:14:48,730 --> 00:14:50,842 really dumb, and, uh... 496 00:14:50,866 --> 00:14:52,877 I actually don't even remember how it started. 497 00:14:52,901 --> 00:14:53,945 Ah. 498 00:14:53,969 --> 00:14:55,746 That sounds like a first fight. 499 00:14:55,770 --> 00:14:57,036 Yeah. 500 00:14:58,573 --> 00:14:59,917 JEFF: Hey, man. 501 00:14:59,941 --> 00:15:01,352 You sure about this? 502 00:15:01,376 --> 00:15:03,588 Because the Internet seemed pretty clear... 503 00:15:03,612 --> 00:15:05,323 We need to amputate and clean it 504 00:15:05,347 --> 00:15:06,691 if we're gonna have any chance of saving it, okay? 505 00:15:06,715 --> 00:15:08,214 Just... trust me. 506 00:15:10,685 --> 00:15:11,863 [CROWD MURMURING] 507 00:15:11,887 --> 00:15:14,098 Okay, okay. People, people. 508 00:15:14,122 --> 00:15:16,367 I need you to give us some space, alright? 509 00:15:16,391 --> 00:15:18,202 I need you to give my patient some privacy, 510 00:15:18,226 --> 00:15:19,570 and I need to be able to focus, 511 00:15:19,594 --> 00:15:21,472 and I can't do that if you're all standing th... 512 00:15:23,032 --> 00:15:24,342 J... J... Jeff? 513 00:15:24,366 --> 00:15:26,077 I can't lose my foot, man! 514 00:15:26,101 --> 00:15:28,246 Jeff? J-Jeff? Open the door, Jeff. 515 00:15:28,270 --> 00:15:29,935 Nah, you know what? I'm just gonna go. 516 00:15:29,960 --> 00:15:31,178 ‭Jeff... Jeff! 517 00:15:33,398 --> 00:15:34,910 - [WIND WHISTLING] - Hey, Pilar? 518 00:15:34,934 --> 00:15:36,678 I need you to stay awake, okay? 519 00:15:36,702 --> 00:15:37,879 We got to stay awake. 520 00:15:37,903 --> 00:15:40,282 So, tell me... tell me about Simon. 521 00:15:40,306 --> 00:15:41,650 Tell me about your son. 522 00:15:41,674 --> 00:15:44,050 Does... Is he working in Seattle? 523 00:15:44,087 --> 00:15:45,798 PILAR: He's been angry with me. 524 00:15:45,823 --> 00:15:47,134 Oh? 525 00:15:47,158 --> 00:15:49,002 Okay, why... why is that? 526 00:15:49,026 --> 00:15:51,071 I took him away from his father, 527 00:15:51,095 --> 00:15:54,541 but it was for his own good, his safety. 528 00:15:54,565 --> 00:15:55,676 His father wasn't safe. 529 00:15:55,700 --> 00:15:57,644 He'd get very angry, 530 00:15:57,668 --> 00:16:00,547 and I didn't want him to hurt Simon like he hurt me, 531 00:16:00,571 --> 00:16:02,583 so I prayed to Jesus, 532 00:16:02,607 --> 00:16:05,986 and I told him to give me strength to get my boy out, 533 00:16:06,010 --> 00:16:08,259 and if I could get us to safety, 534 00:16:08,268 --> 00:16:09,479 I promised Jesus 535 00:16:09,503 --> 00:16:12,282 I would serve him the rest of my days. 536 00:16:12,306 --> 00:16:15,752 When his father passed out that night, I told Simon, 537 00:16:15,776 --> 00:16:17,253 "Pack your favorite teddy bear 538 00:16:17,277 --> 00:16:18,688 and two books, baby," 539 00:16:18,712 --> 00:16:20,023 and I took him. 540 00:16:20,047 --> 00:16:21,591 I took him. 541 00:16:21,615 --> 00:16:23,793 He never saw his father again, 542 00:16:23,817 --> 00:16:26,796 and he's been mad at me ever since. 543 00:16:27,320 --> 00:16:28,531 Ever since... 544 00:16:28,555 --> 00:16:29,832 How long ago 545 00:16:29,856 --> 00:16:32,234 did you take Simon away from his dad? 546 00:16:32,258 --> 00:16:35,137 Last week, after his birthday party. 547 00:16:35,161 --> 00:16:37,873 Which birthday party was that? 548 00:16:37,897 --> 00:16:40,876 He turned 4 last Friday. 549 00:16:40,900 --> 00:16:44,046 I thought you said Simon was 32. 550 00:16:44,070 --> 00:16:45,770 That's right. 551 00:16:48,618 --> 00:16:50,296 "And the forest who came before us 552 00:16:50,320 --> 00:16:51,931 and the forest who will come after, 553 00:16:51,955 --> 00:16:52,932 every leaf 554 00:16:52,956 --> 00:16:54,834 on every tree, 555 00:16:54,858 --> 00:16:57,036 an echo of our family." 556 00:16:57,060 --> 00:16:59,172 This is my favorite one. 557 00:16:59,196 --> 00:17:01,340 Your father's, too. [CHUCKLES] 558 00:17:01,364 --> 00:17:02,475 I wrote that one 559 00:17:02,499 --> 00:17:04,744 when I told him I was pregnant with you. 560 00:17:04,768 --> 00:17:07,272 - I know, Mom. You told me. - ‭[CHUCKLES] 561 00:17:07,670 --> 00:17:09,789 When was the last time you wrote? 562 00:17:09,813 --> 00:17:12,525 Mm. Years. 563 00:17:13,182 --> 00:17:16,978 I sometimes think of a line or image, but... 564 00:17:17,354 --> 00:17:19,799 You're so talented, Mom. 565 00:17:19,823 --> 00:17:21,434 Long time ago. 566 00:17:22,041 --> 00:17:24,253 You know, Michael and I were talking, 567 00:17:24,277 --> 00:17:25,521 and we would love it 568 00:17:25,545 --> 00:17:28,406 if you would read this at our wedding. 569 00:17:29,515 --> 00:17:31,559 - Are you sure? - ‭Yes. 570 00:17:31,592 --> 00:17:33,303 In front of people? 571 00:17:33,327 --> 00:17:35,461 Yes. [CHUCKLES] 572 00:17:36,964 --> 00:17:39,676 Your father would love that. 573 00:17:39,700 --> 00:17:41,934 It's gonna be so beautiful. 574 00:17:43,171 --> 00:17:45,149 [SIGHS] 575 00:17:45,696 --> 00:17:46,906 Jeff, open the door. 576 00:17:46,930 --> 00:17:48,841 You are losing too much blood, man. 577 00:17:48,865 --> 00:17:50,810 If you... If you don't let me help you... 578 00:17:50,834 --> 00:17:52,712 You... You have minutes, tops, before... 579 00:17:52,736 --> 00:17:54,514 Dude, just open the door before I break it down! 580 00:17:54,538 --> 00:17:56,282 [DOOR CHIRPS] 581 00:17:56,306 --> 00:18:00,186 Or, yeah, you could just use a key. 582 00:18:00,210 --> 00:18:01,754 [CLEARS THROAT] 583 00:18:01,778 --> 00:18:03,122 I need my foot. 584 00:18:03,146 --> 00:18:05,091 Yeah, we'll take care of you, Jeff. 585 00:18:05,115 --> 00:18:07,320 Two vials, four doses. 586 00:18:09,947 --> 00:18:11,397 You. 587 00:18:11,421 --> 00:18:13,990 Basically, if mom is relaxed and if you're relaxed, 588 00:18:14,015 --> 00:18:16,094 there is really nothing to be done. 589 00:18:16,118 --> 00:18:18,496 - Let nature do what it does. - ‭Right. 590 00:18:18,520 --> 00:18:20,331 But I'm not relaxed at all, 591 00:18:20,355 --> 00:18:21,666 and neither is she. 592 00:18:21,690 --> 00:18:24,347 Don't you run into burning buildings for a living? 593 00:18:24,395 --> 00:18:26,473 Yes, but I'm usually not running into buildings 594 00:18:26,497 --> 00:18:28,575 that have babies flying out of vaginas in them. 595 00:18:28,599 --> 00:18:30,844 Well, first of all, babies don't fly out. 596 00:18:30,868 --> 00:18:32,680 They slowly slide out, 597 00:18:32,704 --> 00:18:35,816 and it is perfectly natural and beautiful, 598 00:18:35,840 --> 00:18:37,451 especially if you stay calm. 599 00:18:37,475 --> 00:18:40,087 So, like, turn up the Enya. 600 00:18:40,465 --> 00:18:42,676 Turn up the Enya. Yes. 601 00:18:42,700 --> 00:18:44,011 A-And, Maya... 602 00:18:44,035 --> 00:18:46,047 I don't know you all that well yet, 603 00:18:46,071 --> 00:18:47,948 but it... it is plain to see 604 00:18:47,972 --> 00:18:49,050 that you're excellent 605 00:18:49,074 --> 00:18:50,785 at whatever you put your mind to... 606 00:18:50,809 --> 00:18:53,220 gold medals and fire captains and... 607 00:18:53,244 --> 00:18:54,855 I'm good at a lot of things. 608 00:18:54,879 --> 00:18:56,891 I have no doubt. 609 00:18:57,787 --> 00:18:59,393 Um... 610 00:18:59,417 --> 00:19:01,830 You can do this. 611 00:19:01,864 --> 00:19:04,510 Um, I'm not worried about you or the mama. 612 00:19:04,534 --> 00:19:07,212 Can I call you later and not talk about babies? 613 00:19:07,713 --> 00:19:10,849 You can call me anytime and... 614 00:19:10,873 --> 00:19:12,451 talk about anything you want. 615 00:19:12,475 --> 00:19:14,119 [CHUCKLES] 616 00:19:14,143 --> 00:19:16,977 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 617 00:19:19,408 --> 00:19:20,919 He still didn't call? 618 00:19:20,943 --> 00:19:23,422 Uh... no. No, he didn't. 619 00:19:23,446 --> 00:19:24,490 And you know what? 620 00:19:24,514 --> 00:19:26,925 If this is his way of breaking up with me 621 00:19:26,949 --> 00:19:29,061 by just ghosting me after our first fight, 622 00:19:29,085 --> 00:19:30,095 then you know what? 623 00:19:30,119 --> 00:19:31,263 - Screw him. - Sorry. 624 00:19:31,287 --> 00:19:32,498 He is a terrible person, 625 00:19:32,522 --> 00:19:34,466 and I am stupid for ever having dated him. 626 00:19:34,490 --> 00:19:36,724 Or maybe he's in surgery? 627 00:19:39,228 --> 00:19:42,174 Yeah, sure. If you want to be logical about it. 628 00:19:42,198 --> 00:19:43,375 What if I'm a terrible dad? 629 00:19:43,399 --> 00:19:45,144 ♪ 630 00:19:45,168 --> 00:19:47,524 Miller, did you have a terrible dad? 631 00:19:47,549 --> 00:19:49,627 Uh, no. Um, I don't... I don't know. 632 00:19:49,651 --> 00:19:51,729 He fed us, sure. He clothed us. 633 00:19:51,753 --> 00:19:52,797 Okay. 634 00:19:52,821 --> 00:19:54,198 - He made sure we went to school. - ‭Mm-hmm. 635 00:19:54,222 --> 00:19:55,766 I didn't end up in jail or 636 00:19:55,790 --> 00:19:58,409 - [INHALES SHARPLY] on drugs. - So... 637 00:19:58,433 --> 00:20:00,212 I mean, I don't know. Was he a dad dad? 638 00:20:00,266 --> 00:20:01,844 - Did he love us? - ‭[CHUCKLES] 639 00:20:01,868 --> 00:20:03,813 That's... That's debatable. 640 00:20:03,837 --> 00:20:05,948 I relate to that statement more than I care to admit, 641 00:20:05,972 --> 00:20:07,116 and now I feel attacked. 642 00:20:07,140 --> 00:20:08,384 [CHUCKLES] 643 00:20:08,408 --> 00:20:12,188 Miller, you are... 644 00:20:12,212 --> 00:20:15,898 kind and tough and playful and funny 645 00:20:15,923 --> 00:20:20,315 and strong and level-headed, patient, not judgmental. 646 00:20:20,339 --> 00:20:21,402 A little judgmental. 647 00:20:21,426 --> 00:20:22,673 - A lot of judgmental. - ‭[CHUCKLES] 648 00:20:22,697 --> 00:20:24,441 Uh, you're forgiving. 649 00:20:24,465 --> 00:20:26,710 You're the best there is. 650 00:20:26,734 --> 00:20:29,446 That little kid's gonna be the luckiest kid ever. 651 00:20:29,470 --> 00:20:32,483 ♪ 652 00:20:32,865 --> 00:20:33,808 RIGO: Alright, yay. 653 00:20:33,832 --> 00:20:35,410 Found the flashlight. 654 00:20:35,434 --> 00:20:36,845 Alright, Baby Hughes. 655 00:20:36,869 --> 00:20:38,680 - Looking nice. You look good. - Thanks. 656 00:20:39,136 --> 00:20:41,080 Oh, look, guys. It's a lieutenant. 657 00:20:41,104 --> 00:20:43,349 - ALL: Ooh. - [DOOR CLOSES] 658 00:20:43,373 --> 00:20:44,851 You guys know what lieutenants do? 659 00:20:44,875 --> 00:20:46,319 They boss people around 660 00:20:46,343 --> 00:20:47,920 and pretend to be the captain, 661 00:20:47,944 --> 00:20:49,289 [CHUCKLES] when they're really just a soldier. 662 00:20:49,313 --> 00:20:50,990 [LAUGHTER] 663 00:20:51,014 --> 00:20:52,191 Alright, come on. Get out of here. 664 00:20:52,215 --> 00:20:53,493 Go bother someone else. 665 00:20:53,517 --> 00:20:55,194 - GIRL: Bye. - Yeah, leave the coat. 666 00:20:55,218 --> 00:20:56,929 - Alright. - ‭[DOOR OPENS] 667 00:20:56,953 --> 00:20:59,132 Hey, man, you know, I was just playing. 668 00:20:59,156 --> 00:21:00,133 [DOOR CLOSES] 669 00:21:00,157 --> 00:21:01,641 Yeah, no, it was funny, man. [CHUCKLES] 670 00:21:01,665 --> 00:21:03,240 Yeah, you know, over on B, 671 00:21:03,264 --> 00:21:04,917 you know, we bust each other's balls 672 00:21:04,942 --> 00:21:05,919 and give each other crap. 673 00:21:05,943 --> 00:21:07,587 It's just what we do, you know? 674 00:21:07,611 --> 00:21:08,989 But over here, you guys... 675 00:21:09,013 --> 00:21:10,690 you guys take everything so serious. 676 00:21:10,714 --> 00:21:11,925 It's all good, man. 677 00:21:11,949 --> 00:21:13,693 - Is it? - ‭Yeah. 678 00:21:13,717 --> 00:21:14,883 Hey. 679 00:21:16,266 --> 00:21:17,932 I'm sorry we got off on the wrong foot. 680 00:21:24,867 --> 00:21:26,511 You ever been cheated on, Gibson? 681 00:21:26,535 --> 00:21:27,679 What? 682 00:21:27,703 --> 00:21:30,582 Ever have the woman you love mess around on you? 683 00:21:30,606 --> 00:21:32,283 Uh... 684 00:21:32,307 --> 00:21:33,551 [CHUCKLES] 685 00:21:33,575 --> 00:21:35,687 My wife. 686 00:21:35,711 --> 00:21:37,578 Eh, she's a flirt, 687 00:21:37,616 --> 00:21:39,094 and I like that about her. 688 00:21:39,119 --> 00:21:40,263 I always have. 689 00:21:40,287 --> 00:21:42,198 She's hot. She knows it. 690 00:21:42,222 --> 00:21:43,699 I know it, right? 691 00:21:43,723 --> 00:21:45,001 Right. 692 00:21:45,025 --> 00:21:47,436 But sometimes, she just... 693 00:21:47,460 --> 00:21:49,205 she takes it too far. 694 00:21:49,229 --> 00:21:50,740 - Yeah? - ‭Yeah. 695 00:21:50,764 --> 00:21:51,908 You know, like, sometimes, 696 00:21:51,932 --> 00:21:55,325 she'll meet a guy at a bar and flirt with him 697 00:21:55,356 --> 00:21:57,635 and, you know, make him think that he's got a chance, 698 00:21:57,659 --> 00:21:58,836 and then she'll come back home 699 00:21:58,860 --> 00:22:00,838 and tell me about it and get me mad, 700 00:22:00,862 --> 00:22:02,406 and then things get rough in the bedroom, 701 00:22:02,430 --> 00:22:05,516 and she likes that, and I do, too. 702 00:22:06,601 --> 00:22:11,089 But then sometimes, if she's drunk or bored 703 00:22:11,114 --> 00:22:12,124 or gets mad at me 704 00:22:12,148 --> 00:22:14,126 for some reason that she can't remember, 705 00:22:14,150 --> 00:22:16,829 she'll meet a guy and flirt... 706 00:22:16,853 --> 00:22:18,030 and, well... 707 00:22:18,054 --> 00:22:20,154 I don't have to tell you. 708 00:22:21,457 --> 00:22:23,135 That's rough, man. 709 00:22:23,159 --> 00:22:26,471 How do you, uh... cope with that? 710 00:22:26,555 --> 00:22:28,522 Honestly? 711 00:22:30,106 --> 00:22:31,784 Usually, I beat the guy to a pulp. 712 00:22:31,808 --> 00:22:33,719 ♪ 713 00:22:33,743 --> 00:22:35,421 But it's tricky this time, Gibson. 714 00:22:35,445 --> 00:22:38,924 Because I work with the guy. 715 00:22:38,948 --> 00:22:43,429 And if I do my thing, I get benched. 716 00:22:43,453 --> 00:22:45,965 And who does that help? 717 00:22:45,989 --> 00:22:48,300 But if I don't, 718 00:22:48,324 --> 00:22:51,222 then I got this rage inside me. 719 00:22:51,246 --> 00:22:54,206 Like, eating at me. 720 00:22:55,014 --> 00:22:57,059 [SIGHS] 721 00:22:57,084 --> 00:23:00,530 So, it's a tough one, Gibson. 722 00:23:00,554 --> 00:23:02,665 Yeah. 723 00:23:02,689 --> 00:23:05,168 What do you think I should do? 724 00:23:05,192 --> 00:23:09,773 ♪ 725 00:23:09,797 --> 00:23:12,008 I say hit the guy. 726 00:23:12,032 --> 00:23:13,751 Okay. 727 00:23:14,668 --> 00:23:16,935 Ugh! 728 00:23:17,905 --> 00:23:19,849 Oh, my God. What... What happened? 729 00:23:19,873 --> 00:23:21,151 Pretty sure he tripped. 730 00:23:21,175 --> 00:23:22,409 Right, Gibson? 731 00:23:22,433 --> 00:23:23,953 Yeah. I tripped. 732 00:23:23,977 --> 00:23:25,688 [COUGHS] 733 00:23:25,712 --> 00:23:27,624 We done? 734 00:23:27,648 --> 00:23:32,451 ♪ 735 00:23:35,480 --> 00:23:38,126 - BEN: Yeah. - [JEFF EXHALES SHARPLY] 736 00:23:38,150 --> 00:23:40,495 Okay, how is an Iraq vet afraid of dogs? 737 00:23:40,519 --> 00:23:42,097 You knew I was in Iraq? 738 00:23:42,121 --> 00:23:45,133 Yeah, you told me the day of the bear attack. 739 00:23:45,157 --> 00:23:46,301 Right. Right. 740 00:23:46,325 --> 00:23:50,105 Uh, Belgian Malinois is what we used over there. 741 00:23:50,129 --> 00:23:52,441 What I've seen those dogs do to people, 742 00:23:52,465 --> 00:23:54,976 it's unspeakable. 743 00:23:55,960 --> 00:23:57,813 This should help with the pain, Jeff. 744 00:23:57,837 --> 00:23:59,715 Fi 745 00:23:59,739 --> 00:24:01,817 [DOG WHIMPERS] ‭Shh. Shh. 746 00:24:01,841 --> 00:24:03,652 [EXHALES, GROANS LOUDLY] 747 00:24:05,051 --> 00:24:06,565 Is there... Is there anything else 748 00:24:06,589 --> 00:24:07,625 we can do for her pain? 749 00:24:07,649 --> 00:24:09,645 I need something. Anything. 750 00:24:09,669 --> 00:24:10,885 MAYA: Okay. 751 00:24:10,909 --> 00:24:12,946 Um, JJ, my OB friend Carina 752 00:24:12,970 --> 00:24:15,857 said there is one thing that can help with the pain 753 00:24:15,881 --> 00:24:18,114 and maybe even speed up contractions. 754 00:24:18,138 --> 00:24:19,842 Does it rhyme with "bepidural"? 755 00:24:19,866 --> 00:24:24,580 Actually, she says that if you... 756 00:24:24,604 --> 00:24:25,681 Wha... 757 00:24:25,705 --> 00:24:27,244 Spit it out, Bishop. 758 00:24:27,268 --> 00:24:31,019 She says that, uh, your body will produce oxytocin, 759 00:24:31,043 --> 00:24:33,222 which naturally reduces pain, 760 00:24:33,246 --> 00:24:34,957 if you masturbate. 761 00:24:39,118 --> 00:24:40,329 Cool. Give a lady some privacy. 762 00:24:40,353 --> 00:24:41,330 [SIGHS] 763 00:24:41,354 --> 00:24:42,564 [DOOR OPENS] 764 00:24:42,588 --> 00:24:44,466 Okay. 765 00:24:44,490 --> 00:24:46,335 DEAN: This could be a good thing. 766 00:24:46,359 --> 00:24:48,816 You were too damn pretty before. 767 00:24:48,841 --> 00:24:50,652 This might man you up a bit. 768 00:24:50,676 --> 00:24:52,224 - Ha. - ‭Does it hurt? 769 00:24:52,979 --> 00:24:55,445 Does getting punched in the face hurt? 770 00:24:55,470 --> 00:24:57,214 Okay. Yeah. 771 00:24:57,238 --> 00:24:58,515 [CHUCKLES] 772 00:24:58,539 --> 00:25:00,451 Ah. 773 00:25:00,475 --> 00:25:01,785 Hey, I could use a walk. 774 00:25:02,526 --> 00:25:04,688 Yeah. I could use a walk. 775 00:25:04,712 --> 00:25:06,156 - Thanks. - Yeah. 776 00:25:06,180 --> 00:25:08,392 [ZIPPER CLOSES] 777 00:25:08,416 --> 00:25:09,915 [DOOR OPENS] 778 00:25:11,419 --> 00:25:12,463 [DOOR CLOSES] 779 00:25:12,487 --> 00:25:14,932 You want to know what he did? 780 00:25:14,956 --> 00:25:16,166 Nope. 781 00:25:16,190 --> 00:25:18,135 [DOOR OPENS] 782 00:25:18,159 --> 00:25:20,671 [WIND WHISTLING] 783 00:25:20,695 --> 00:25:22,706 [SIGHS] 784 00:25:23,439 --> 00:25:24,416 Just so you know, 785 00:25:24,440 --> 00:25:25,818 I'm gonna let you stay mad at me 786 00:25:25,842 --> 00:25:28,554 for as long as you want to stay mad at me, 787 00:25:28,578 --> 00:25:31,423 and I'm gonna keep being your friend, 788 00:25:31,447 --> 00:25:33,559 because if the tables were turned, 789 00:25:33,583 --> 00:25:36,995 you would have taken the job, too, and... 790 00:25:37,453 --> 00:25:39,632 I know that one of these days, 791 00:25:39,656 --> 00:25:43,002 probably when the Ryan grief eases up a little, 792 00:25:43,026 --> 00:25:44,036 you're gonna realize that, 793 00:25:44,060 --> 00:25:46,687 and when you do, I'll still be here. 794 00:25:46,712 --> 00:25:49,624 Two men stood behind closed doors 795 00:25:49,648 --> 00:25:51,259 and decided that I couldn't handle 796 00:25:51,283 --> 00:25:53,028 the promotion that was promised to me 797 00:25:53,052 --> 00:25:55,197 because I was too sad my friend died, 798 00:25:55,221 --> 00:25:56,398 and then they gave you the job. 799 00:25:56,422 --> 00:25:57,733 I'm not mad that you took it. 800 00:25:57,757 --> 00:25:59,034 I'm mad that you took it 801 00:25:59,058 --> 00:26:01,002 without a single word of acknowledgement. 802 00:26:01,026 --> 00:26:03,839 A simple, "Hey, Andy, I'm taking the promotion 803 00:26:03,863 --> 00:26:06,317 that was earned by you and promised to you 804 00:26:06,342 --> 00:26:07,319 because I want it. 805 00:26:07,343 --> 00:26:08,687 But I want you to know 806 00:26:08,711 --> 00:26:10,722 that I know it is wrong and unfair, 807 00:26:10,746 --> 00:26:11,824 and as your friend, 808 00:26:11,848 --> 00:26:13,692 I disagree with their decision." 809 00:26:14,118 --> 00:26:16,396 Then, at least I'd know you aren't a sociopath, 810 00:26:16,421 --> 00:26:18,366 and I could enjoy it just a little bit more 811 00:26:18,390 --> 00:26:19,968 watching you wreck this firehouse 812 00:26:19,992 --> 00:26:21,603 in about a million different ways. 813 00:26:21,627 --> 00:26:23,905 ♪ 814 00:26:23,929 --> 00:26:24,939 Hey, Pilar? 815 00:26:24,963 --> 00:26:26,140 PILAR: Hello? 816 00:26:26,164 --> 00:26:27,775 Pilar? I'm here. 817 00:26:27,799 --> 00:26:29,744 I'm... I'm still right here. 818 00:26:29,768 --> 00:26:30,812 Who? 819 00:26:30,836 --> 00:26:34,282 It's Travis Montgomery from Seattle Fire. 820 00:26:34,760 --> 00:26:37,339 I think we might've found your location, and... 821 00:26:37,363 --> 00:26:39,574 I never told Simon the truth. 822 00:26:39,598 --> 00:26:42,610 I wanted to keep a brave face, 823 00:26:42,634 --> 00:26:44,379 but I couldn't do it anymore. 824 00:26:44,403 --> 00:26:46,548 Pilar, can we try calling him again? 825 00:26:46,572 --> 00:26:47,615 What's his number? 826 00:26:47,639 --> 00:26:49,651 I prayed and I prayed, 827 00:26:49,675 --> 00:26:52,554 and I knew I had to get us out of there. 828 00:26:52,578 --> 00:26:55,724 I regret not telling him more about his father. 829 00:26:55,748 --> 00:26:58,059 I regret wanting to bury this in our past. 830 00:26:58,083 --> 00:27:00,795 Perhaps he had a right to know the truth. 831 00:27:00,819 --> 00:27:03,098 I just wanted to... 832 00:27:03,567 --> 00:27:04,977 I just want him to know 833 00:27:05,001 --> 00:27:08,214 I only wanted to keep him safe. 834 00:27:08,238 --> 00:27:11,350 I didn't want him to grow up in that house with that man. 835 00:27:11,374 --> 00:27:13,119 I only wish he'd forgive me. 836 00:27:13,143 --> 00:27:15,692 I'm just upset for your poor mother. 837 00:27:15,717 --> 00:27:16,794 Mm. 838 00:27:16,818 --> 00:27:18,496 I think Mom's okay with this. 839 00:27:18,520 --> 00:27:19,931 I think she feels like 840 00:27:19,955 --> 00:27:21,866 she can't even show her face in town. 841 00:27:21,890 --> 00:27:23,601 She doesn't know what to tell people. 842 00:27:23,625 --> 00:27:24,769 When people ask her 843 00:27:24,793 --> 00:27:26,912 if her son's getting married to an amazing guy? 844 00:27:26,937 --> 00:27:28,315 Oh, gosh, I don't know. 845 00:27:28,339 --> 00:27:30,417 Maybe "We're all so happy for Travis." 846 00:27:30,441 --> 00:27:33,286 Why do the two of you have to be so public about it? 847 00:27:33,310 --> 00:27:34,187 It's our wedding. 848 00:27:34,211 --> 00:27:35,889 Would it kill you to elope? 849 00:27:35,913 --> 00:27:37,565 Would it kill you to have an open mind? 850 00:27:37,589 --> 00:27:39,123 Are you not ashamed at all? 851 00:27:39,148 --> 00:27:40,292 [UTENSIL CLATTERS] 852 00:27:40,317 --> 00:27:41,349 No. 853 00:27:42,353 --> 00:27:44,953 [VOICE BREAKING] You got enough shame for both of us, Dad. 854 00:27:48,567 --> 00:27:50,259 Pilar, uh... 855 00:27:52,212 --> 00:27:55,191 ...James 3:13. 856 00:27:55,215 --> 00:27:57,560 "Faith without works is dead." 857 00:27:57,584 --> 00:27:59,996 You sacrificed your life to make Simon's better, 858 00:28:00,020 --> 00:28:04,033 and he got to live a full life. 859 00:28:04,266 --> 00:28:05,277 Because of you. 860 00:28:05,301 --> 00:28:07,504 You got it right. You protected him. 861 00:28:07,534 --> 00:28:08,947 - [RADIO CLICKS] - DISPATCHER: Montgomery. 862 00:28:08,971 --> 00:28:10,482 - [RADIO BEEPS] - Here. I'm here. 863 00:28:10,506 --> 00:28:13,333 Search and Rescue 1421 is in the vicinity. 864 00:28:13,358 --> 00:28:14,569 I'll patch you in now. 865 00:28:14,593 --> 00:28:15,536 MAN: Montgomery. 866 00:28:15,560 --> 00:28:16,804 You see her? 867 00:28:16,828 --> 00:28:18,239 - Is the patient still with us? - ‭Yeah, she is. 868 00:28:18,263 --> 00:28:19,240 Hold on. 869 00:28:19,264 --> 00:28:20,908 Pilar, honk your horn. Keep honking it. 870 00:28:20,932 --> 00:28:23,177 Are you there? Are you close? Where are you? 871 00:28:23,201 --> 00:28:24,412 We're at the junction now. 872 00:28:24,436 --> 00:28:25,847 We are turning off the engines, 873 00:28:25,871 --> 00:28:27,615 - and we'll listen for the horn. - ‭Okay. 874 00:28:27,639 --> 00:28:29,684 Pilar, honk your horn. 875 00:28:29,708 --> 00:28:31,319 [THUDDING] 876 00:28:31,343 --> 00:28:32,954 Pilar, honk your horn right now. 877 00:28:32,978 --> 00:28:36,624 PILAR: I'm pushing, but it's not making a sound. 878 00:28:37,132 --> 00:28:38,309 Nothing's happening. 879 00:28:38,333 --> 00:28:39,777 Montgomery, tell her to honk her horn now. 880 00:28:39,801 --> 00:28:40,845 She is. 881 00:28:40,869 --> 00:28:42,881 Pilar, push harder. Push a lot harder. 882 00:28:42,905 --> 00:28:44,282 Push as hard as you can. 883 00:28:44,306 --> 00:28:45,817 I think it's frozen. 884 00:28:45,841 --> 00:28:47,552 Montgomery, we see no signs of a car 885 00:28:47,576 --> 00:28:48,820 or damage to the bridge. 886 00:28:48,844 --> 00:28:50,622 - Copy? - ‭Keep looking. 887 00:28:50,646 --> 00:28:53,731 Simon? Simon? 888 00:28:53,756 --> 00:28:55,701 Pilar, I need you to honk the horn. 889 00:28:55,725 --> 00:28:58,137 I need you to really try to honk the horn, please. 890 00:28:58,161 --> 00:29:01,040 Is Simon coming to get me? 891 00:29:01,064 --> 00:29:02,708 I'll wait right outside for him. 892 00:29:02,732 --> 00:29:04,877 She's right there, guys. 893 00:29:04,901 --> 00:29:06,812 I'm sorry. We may have the wrong bridge. 894 00:29:06,836 --> 00:29:08,547 We have to move on to other calls. 895 00:29:08,571 --> 00:29:11,417 She's hypothermic, and she's dying. 896 00:29:11,441 --> 00:29:14,219 I am asking you to please look again. 897 00:29:14,243 --> 00:29:15,287 Please. 898 00:29:15,311 --> 00:29:16,822 I'm sorry, Montgomery. 899 00:29:16,846 --> 00:29:18,123 We have to move on. 900 00:29:18,147 --> 00:29:20,993 ♪ 901 00:29:21,017 --> 00:29:22,361 Copy. 902 00:29:22,385 --> 00:29:28,867 ♪ 903 00:29:28,891 --> 00:29:30,436 Pilar? 904 00:29:30,460 --> 00:29:32,771 PILAR: Am I gonna die? 905 00:29:32,795 --> 00:29:37,242 ♪ 906 00:29:37,266 --> 00:29:38,594 No. 907 00:29:40,169 --> 00:29:41,614 We're coming to save you. 908 00:29:41,638 --> 00:29:43,382 We'll be right there. 909 00:29:43,406 --> 00:29:44,405 ♪ 910 00:29:45,901 --> 00:29:48,047 [BACH'S "CELLO SUITE NO. 1" PLAYS] 911 00:29:48,071 --> 00:29:53,719 ♪ 912 00:29:53,743 --> 00:29:59,458 ♪ 913 00:29:59,482 --> 00:30:02,617 ♪ 914 00:30:06,731 --> 00:30:08,064 Hey. 915 00:30:09,167 --> 00:30:10,500 I know. 916 00:30:12,103 --> 00:30:13,648 One minute from now, 917 00:30:13,672 --> 00:30:15,149 we are gonna say our vows, 918 00:30:15,173 --> 00:30:18,886 and then we are gonna be a family. 919 00:30:18,910 --> 00:30:22,490 And I will always be in your front row. 920 00:30:22,514 --> 00:30:25,559 I will always show up for you. 921 00:30:25,583 --> 00:30:26,994 ♪ 922 00:30:27,909 --> 00:30:29,954 Not until we're married, you goose. 923 00:30:29,978 --> 00:30:30,955 [CHUCKLES] 924 00:30:30,979 --> 00:30:32,790 What kind of guy do you think I am? 925 00:30:32,814 --> 00:30:34,258 TRAVIS: Where is it? 926 00:30:34,282 --> 00:30:36,727 Pilar, what is your favorite movie? 927 00:30:37,030 --> 00:30:39,375 PILAR: Oh. I'm not sure. 928 00:30:39,399 --> 00:30:40,410 Do you know what's bad? 929 00:30:40,434 --> 00:30:42,946 I've never seen "The Godfather." 930 00:30:42,970 --> 00:30:44,280 Oh... 931 00:30:44,304 --> 00:30:45,748 There it is! I got it. 932 00:30:45,772 --> 00:30:49,085 Okay, Pilar, i-it was lovely meeting you. 933 00:30:49,109 --> 00:30:50,920 Here's Travis. 934 00:30:50,944 --> 00:30:52,277 Thank you. 935 00:30:53,480 --> 00:30:54,657 Okay, where were we? 936 00:30:54,681 --> 00:30:58,595 PILAR: Your girlfriend sounds lovely. 937 00:30:58,619 --> 00:31:01,509 Thank you for letting me get to meet her. 938 00:31:01,534 --> 00:31:04,012 Of course. What can I read to you? 939 00:31:04,036 --> 00:31:07,449 I'm not shivering anymore. 940 00:31:07,473 --> 00:31:10,752 That's a good sign, right, Simon? 941 00:31:10,776 --> 00:31:12,604 That's... 942 00:31:13,846 --> 00:31:15,899 That's great. 943 00:31:16,415 --> 00:31:19,862 BEN: And... we are good. 944 00:31:19,886 --> 00:31:22,523 What are the chances of them actually saving that foot? 945 00:31:22,548 --> 00:31:24,359 Well, chainsaw made a pretty clean cut, 946 00:31:24,383 --> 00:31:26,962 so, yeah, it's possible. 947 00:31:26,986 --> 00:31:28,997 Score? 948 00:31:29,021 --> 00:31:31,833 Longhorns. By, uh, 3. 949 00:31:32,336 --> 00:31:33,814 Sweet. 950 00:31:33,838 --> 00:31:35,816 Mm-hmm. 951 00:31:35,840 --> 00:31:37,918 - No airlift? - ‭No. 952 00:31:37,942 --> 00:31:39,419 Zero visibility. 953 00:31:39,443 --> 00:31:41,054 Well, thank God for PRT supplies. 954 00:31:41,078 --> 00:31:43,991 Well, all we got to do is keep him safe 955 00:31:44,015 --> 00:31:46,159 and wait for the weather to clear. 956 00:31:46,183 --> 00:31:47,427 Mm-hmm. 957 00:31:47,451 --> 00:31:48,829 [INHALES SHARPLY] Ah! 958 00:31:48,853 --> 00:31:50,097 Sir, you... you okay? 959 00:31:50,121 --> 00:31:52,187 Yeah, Charlie horse. 960 00:31:53,658 --> 00:31:55,202 I'm fine, Warren. 961 00:31:55,689 --> 00:31:57,237 I'm fine. 962 00:31:57,261 --> 00:31:59,373 [EXHALES SHARPLY] I don't think I can do this. 963 00:31:59,397 --> 00:32:01,353 Are you sure this is gonna work? 964 00:32:01,378 --> 00:32:02,555 JJ, you're doing great. 965 00:32:02,579 --> 00:32:04,224 You and the baby are gonna be fine. 966 00:32:04,248 --> 00:32:07,827 Here. Hold my hand and breathe. 967 00:32:07,851 --> 00:32:09,229 [INHALES SLOWLY] 968 00:32:09,253 --> 00:32:10,664 I fought for it. 969 00:32:11,067 --> 00:32:12,110 What? 970 00:32:12,134 --> 00:32:14,379 I fought for the job. 971 00:32:14,403 --> 00:32:16,348 And it had nothing to do with Ryan, 972 00:32:16,372 --> 00:32:17,416 because it was before Ryan 973 00:32:17,440 --> 00:32:19,051 and it had nothing to do with you being sad. 974 00:32:19,075 --> 00:32:21,653 I dumped Jack, and I went to Sullivan 975 00:32:21,677 --> 00:32:23,422 and I told him I was the right choice for captain, 976 00:32:23,446 --> 00:32:25,524 and I don't think I was wrong, 977 00:32:25,548 --> 00:32:27,376 because you put your feelings before the job 978 00:32:27,400 --> 00:32:28,955 and you let your personal life interfere, 979 00:32:28,980 --> 00:32:30,115 and I do not. 980 00:32:30,139 --> 00:32:31,349 I'm relentless, 981 00:32:31,373 --> 00:32:34,186 and I think that is the right quality for this job. 982 00:32:34,210 --> 00:32:35,687 First you sleep with my ex, and then... 983 00:32:35,711 --> 00:32:37,417 Yeah, I'm a crappy friend. 984 00:32:37,441 --> 00:32:39,398 I put my goals before anything else. 985 00:32:39,423 --> 00:32:40,867 And I'm a control freak, 986 00:32:40,891 --> 00:32:42,769 but I do actually care a lot about you. 987 00:32:42,793 --> 00:32:45,105 I'm just like your dad, you know? 988 00:32:45,129 --> 00:32:47,240 He's here more often after he retired than he was before, 989 00:32:47,264 --> 00:32:50,944 obsessively making sure everything is just right, 990 00:32:50,968 --> 00:32:52,179 and he can't help it. 991 00:32:52,203 --> 00:32:54,548 He's obsessive, working nonstop, 992 00:32:54,572 --> 00:32:57,084 like he's running out of time, proving something to someone. 993 00:32:57,108 --> 00:32:58,575 The point is, I'm that. 994 00:32:58,600 --> 00:33:00,411 I'm just not as good at it as he is. 995 00:33:00,435 --> 00:33:01,512 What did you just say? 996 00:33:01,536 --> 00:33:03,448 I'm saying I'm wired this way. 997 00:33:03,472 --> 00:33:05,216 I was trained by my dad, 998 00:33:05,240 --> 00:33:06,951 brainwashed, really, that if I see an opportunity... 999 00:33:06,975 --> 00:33:07,952 Running out of time? 1000 00:33:07,976 --> 00:33:09,821 Oh, my God. 1001 00:33:09,845 --> 00:33:11,422 Is this what you've been trying to tell me? 1002 00:33:12,073 --> 00:33:14,018 Is it back? 1003 00:33:14,042 --> 00:33:15,775 [SIGHS] Testicular cancer. 1004 00:33:17,278 --> 00:33:19,156 It's metastasized. 1005 00:33:19,180 --> 00:33:20,357 Months. 1006 00:33:20,381 --> 00:33:21,892 [JJ WHIMPERS] 1007 00:33:21,916 --> 00:33:23,127 Six, maybe. 1008 00:33:23,151 --> 00:33:24,195 JJ: [GRUNTS] She's coming. 1009 00:33:24,219 --> 00:33:26,597 She's coming. Oh, I need to push. Ohhh. 1010 00:33:26,621 --> 00:33:28,833 Ohhh. 1011 00:33:29,643 --> 00:33:31,187 ♪ When we were young ♪ 1012 00:33:31,211 --> 00:33:33,119 PILAR: Simon? 1013 00:33:34,114 --> 00:33:36,331 Simon, are you there? 1014 00:33:36,716 --> 00:33:38,461 ♪ They told us we were wrong ♪ 1015 00:33:38,485 --> 00:33:40,162 I'm here, Mom. 1016 00:33:40,186 --> 00:33:43,366 I'm ready to go, Simon. 1017 00:33:43,390 --> 00:33:44,714 No. 1018 00:33:45,211 --> 00:33:46,655 No, the sun will be up soon. 1019 00:33:46,680 --> 00:33:47,891 And then we can get you out, 1020 00:33:47,916 --> 00:33:50,261 so I need you to just talk to me for a little bit longer. 1021 00:33:50,286 --> 00:33:54,767 ♪ We started speaking out ♪ 1022 00:33:54,792 --> 00:33:56,669 Hey, Mom? 1023 00:33:56,694 --> 00:33:58,237 ♪ They told us, "Keep it down" ♪ 1024 00:33:58,262 --> 00:34:00,575 Simon? 1025 00:34:00,600 --> 00:34:02,566 I forgive you. 1026 00:34:03,510 --> 00:34:05,569 You saved me. 1027 00:34:06,366 --> 00:34:08,864 You did the best that you could every day, 1028 00:34:09,116 --> 00:34:10,693 just for me. 1029 00:34:10,764 --> 00:34:12,776 ♪ Let them try ♪ 1030 00:34:12,801 --> 00:34:15,259 And I'm not angry anymore. 1031 00:34:15,284 --> 00:34:17,415 ♪ To crucify ♪ 1032 00:34:17,590 --> 00:34:19,875 And I love you. 1033 00:34:20,627 --> 00:34:24,573 Father God... 1034 00:34:24,597 --> 00:34:27,410 thank you for the love you have shown me 1035 00:34:27,434 --> 00:34:30,579 through my son. 1036 00:34:31,321 --> 00:34:32,699 And thank you, Lord, 1037 00:34:32,723 --> 00:34:37,137 for sending me an angel to walk me home 1038 00:34:37,161 --> 00:34:41,354 so I do not have to walk alone. 1039 00:34:41,832 --> 00:34:43,810 And also... 1040 00:34:43,834 --> 00:34:46,179 When eyes... 1041 00:34:46,203 --> 00:34:48,181 Peaceful. 1042 00:34:48,205 --> 00:34:50,417 Oranges. 1043 00:34:50,441 --> 00:34:52,118 Shh. 1044 00:34:52,142 --> 00:34:53,353 So... 1045 00:34:53,377 --> 00:34:56,790 ♪ Free ♪ 1046 00:34:57,470 --> 00:34:59,289 And, Lord, 1047 00:35:00,239 --> 00:35:02,250 thank you for the gift of connection... 1048 00:35:02,274 --> 00:35:05,087 ♪ 1049 00:35:05,111 --> 00:35:08,390 ...that when we feel most alone, 1050 00:35:08,857 --> 00:35:10,568 you are with us. 1051 00:35:10,592 --> 00:35:14,605 ♪ Can't take our hope away ♪ 1052 00:35:14,629 --> 00:35:18,142 And thank you, Lord, that your promise remains true, 1053 00:35:18,166 --> 00:35:21,913 that when we knock, you open the door. 1054 00:35:21,937 --> 00:35:24,882 Walk now... 1055 00:35:24,906 --> 00:35:27,351 with your faithful servant, Pilar... 1056 00:35:27,375 --> 00:35:29,554 ♪ But I promise you that one day ♪ 1057 00:35:29,578 --> 00:35:33,057 ...as she makes her way home to you, Lord. 1058 00:35:33,081 --> 00:35:34,392 Amen. 1059 00:35:34,416 --> 00:35:37,695 ♪ Free ♪ 1060 00:35:37,719 --> 00:35:40,565 ♪ Yeah, we'll be ♪ 1061 00:35:40,589 --> 00:35:41,566 Pilar? 1062 00:35:41,590 --> 00:35:44,402 ♪ Free ♪ 1063 00:35:44,426 --> 00:35:48,235 ♪ Yeah, we'll be ♪ 1064 00:35:48,260 --> 00:35:49,304 ♪ Free ♪ 1065 00:35:49,329 --> 00:35:51,229 Pilar? 1066 00:35:55,180 --> 00:35:57,225 Dude, you're having a baby. 1067 00:35:57,249 --> 00:35:58,948 Yep. [CHUCKLES] 1068 00:36:00,719 --> 00:36:01,763 Not gonna lie, 1069 00:36:01,787 --> 00:36:03,197 I-I kinda miss the boathouse, 1070 00:36:03,221 --> 00:36:05,955 but it's gonna get pretty crowded in there after tonight. 1071 00:36:06,958 --> 00:36:08,625 Alright, spill it. 1072 00:36:09,885 --> 00:36:11,729 I mean, look, don't get me wrong. 1073 00:36:11,753 --> 00:36:12,697 [CHUCKLES] 1074 00:36:12,721 --> 00:36:14,432 I wanted to fight Rigo from day one, 1075 00:36:14,456 --> 00:36:16,691 but he just handed you a beating 1076 00:36:16,716 --> 00:36:18,528 and you didn't try to defend yourself? 1077 00:36:18,552 --> 00:36:20,696 That's, like, fight club crazy. 1078 00:36:20,720 --> 00:36:23,221 [CHUCKLES] You in a fight club? 1079 00:36:24,624 --> 00:36:27,392 Jack, what did you do? 1080 00:36:29,029 --> 00:36:30,295 His wife. 1081 00:36:31,940 --> 00:36:32,883 His, uh... 1082 00:36:32,907 --> 00:36:34,051 His... His wife? 1083 00:36:34,075 --> 00:36:35,386 Yup, and I-I... 1084 00:36:35,410 --> 00:36:36,987 Okay, please... please... please, stop... stop talking. 1085 00:36:37,011 --> 00:36:38,422 I... 1086 00:36:38,446 --> 00:36:40,724 I can't hear that. 1087 00:36:41,105 --> 00:36:42,349 Oh, I'm gonna pretend 1088 00:36:42,373 --> 00:36:44,819 like you didn't just say that right now. 1089 00:36:44,843 --> 00:36:46,387 [SIGHS] 1090 00:36:46,411 --> 00:36:48,622 Look, I never liked the dude, either, 1091 00:36:48,646 --> 00:36:50,324 but... but we all are a family. 1092 00:36:50,348 --> 00:36:51,392 Look, I know I messed up, man. 1093 00:36:51,416 --> 00:36:52,359 No, no. Stop, stop. Stop! 1094 00:36:52,383 --> 00:36:55,362 I got it. 1095 00:36:55,386 --> 00:36:58,599 Jack... 1096 00:36:58,623 --> 00:37:00,801 that's unforgivable. 1097 00:37:00,825 --> 00:37:07,474 ♪ 1098 00:37:07,498 --> 00:37:09,465 [SCREAMS] 1099 00:37:11,469 --> 00:37:13,113 No, I-I can't do this! I can't do this! ‭Okay. 1100 00:37:13,137 --> 00:37:15,182 You can do this, JJ. You have this. 1101 00:37:15,206 --> 00:37:17,251 [PANTING] No, I'm in a... I'm in a fire station. 1102 00:37:17,275 --> 00:37:18,319 I want an epidural. 1103 00:37:18,343 --> 00:37:19,887 I need to go to the hospital. Hey, hey. 1104 00:37:19,911 --> 00:37:21,021 No, no. I need to stop. I need to stop. Hey, hey, this is life. 1105 00:37:21,045 --> 00:37:22,122 This happens all the time. 1106 00:37:22,146 --> 00:37:23,958 Babies are born, and it hurts, 1107 00:37:23,982 --> 00:37:25,326 and then it will be okay. 1108 00:37:25,350 --> 00:37:27,561 Alright, you're gonna hold your baby in your arms, 1109 00:37:27,585 --> 00:37:29,430 and the pain will be a memory. 1110 00:37:29,454 --> 00:37:31,031 But we can't stop. 1111 00:37:31,055 --> 00:37:32,399 We don't quit. 1112 00:37:32,423 --> 00:37:34,435 You have so much strength inside of you. 1113 00:37:34,459 --> 00:37:36,270 And whenever we feel like quitting, 1114 00:37:36,294 --> 00:37:38,606 that is our chance to dig deeper than ever, 1115 00:37:38,630 --> 00:37:40,040 to be the hero. 1116 00:37:40,064 --> 00:37:41,809 Be your baby's hero. 1117 00:37:41,833 --> 00:37:43,244 You got this. Come on. 1118 00:37:43,268 --> 00:37:45,112 [GRUNTING] ‭That's it. There you go. 1119 00:37:47,096 --> 00:37:48,340 MAYA: Yes, JJ! One more! 1120 00:37:48,373 --> 00:37:49,784 She's almost there. 1121 00:37:49,809 --> 00:37:52,521 - I was on the pill! - ‭Push! 1122 00:37:52,545 --> 00:37:54,623 Push! 1123 00:37:54,647 --> 00:37:56,124 [BABY CRYING] 1124 00:37:56,148 --> 00:37:57,693 [PANTING] ‭Good job. 1125 00:37:57,717 --> 00:37:58,727 Look. 1126 00:37:58,751 --> 00:38:01,196 You did so good. 1127 00:38:01,220 --> 00:38:03,131 [CHUCKLES] 1128 00:38:03,155 --> 00:38:04,766 ♪ 1129 00:38:04,790 --> 00:38:08,737 - ♪ Amazing grace ♪ - [CHUCKLES] 1130 00:38:08,761 --> 00:38:09,805 You did great. 1131 00:38:09,829 --> 00:38:11,874 ♪ How sweet the sound ♪ 1132 00:38:11,898 --> 00:38:14,543 [SOBBING] 1133 00:38:14,567 --> 00:38:18,247 ♪ That saved a wretch ♪ 1134 00:38:18,271 --> 00:38:19,681 ♪ Like me ♪ 1135 00:38:19,705 --> 00:38:20,849 [DOOR OPENS] 1136 00:38:20,873 --> 00:38:22,584 [BREATHING SHAKILY] 1137 00:38:22,608 --> 00:38:27,055 ♪ I once was lost ♪ 1138 00:38:27,472 --> 00:38:30,718 ♪ But now am found ♪ 1139 00:38:30,742 --> 00:38:31,953 [MONITOR BEEPING] 1140 00:38:31,977 --> 00:38:37,013 ♪ Was blind, but now I see ♪ 1141 00:38:39,117 --> 00:38:48,069 ♪ 'Twas grace that taught my heart to fear ♪ 1142 00:38:48,093 --> 00:38:55,243 ♪ And grace, my fears relieved ♪ 1143 00:38:56,240 --> 00:39:02,889 ♪ How precious did that grace appear ♪ 1144 00:39:02,913 --> 00:39:04,424 [SIGHS] 1145 00:39:04,448 --> 00:39:09,429 ♪ The hour I first believed ♪ 1146 00:39:09,453 --> 00:39:12,032 [SNIFFLES] 1147 00:39:12,056 --> 00:39:18,938 ♪ Through many dangers, toils, and snares ♪ 1148 00:39:18,962 --> 00:39:20,874 [SOBBING] 1149 00:39:20,898 --> 00:39:27,414 ♪ I have already come ♪ 1150 00:39:28,074 --> 00:39:32,321 ♪ 'Tis grace hath brought me... ♪ 1151 00:39:32,345 --> 00:39:34,289 Look at you. Look at you. 1152 00:39:34,313 --> 00:39:35,757 [CHUCKLES] Hey. 1153 00:39:35,781 --> 00:39:36,925 Hey. 1154 00:39:36,949 --> 00:39:38,226 I love you. I love you. 1155 00:39:38,250 --> 00:39:39,795 Your mama. Mama. ‭[GASPS] 1156 00:39:39,819 --> 00:39:42,364 ♪ ...me home ♪ 1157 00:39:42,935 --> 00:39:44,012 [SOBS] 1158 00:39:44,408 --> 00:39:46,286 ♪ And grace ♪ 1159 00:39:46,310 --> 00:39:49,756 - [DOOR OPENS] - ♪ Will lead me home ♪ 1160 00:39:49,780 --> 00:39:51,124 - [BREATHES SHARPLY] - [DOOR CLOSES] 1161 00:39:51,148 --> 00:39:52,826 Oh, God. 1162 00:39:52,850 --> 00:39:54,761 ♪ 1163 00:39:55,231 --> 00:39:56,875 [DOOR CLOSES] 1164 00:39:56,899 --> 00:39:58,010 What happened? 1165 00:39:58,034 --> 00:40:00,434 Sir? Captain? What's going on? 1166 00:40:02,338 --> 00:40:04,316 Cancer. 1167 00:40:04,340 --> 00:40:06,285 I have six months, best case, 1168 00:40:06,309 --> 00:40:08,187 and I just told her. 1169 00:40:08,211 --> 00:40:13,058 ♪ 1170 00:40:13,082 --> 00:40:14,982 [SIGHS] 1171 00:40:17,887 --> 00:40:20,777 Chief, maybe give her a minute. 1172 00:40:22,378 --> 00:40:27,026 ♪ Amazing grace ♪ 1173 00:40:27,050 --> 00:40:28,761 ♪ How sweet ♪ 1174 00:40:28,785 --> 00:40:29,729 [DOOR CLOSES] 1175 00:40:29,753 --> 00:40:32,098 ♪ The sound ♪ 1176 00:40:32,122 --> 00:40:34,834 ♪ That saved a wretch ♪ 1177 00:40:34,858 --> 00:40:36,068 [SOBBING] 1178 00:40:36,092 --> 00:40:38,693 ♪ Like me ♪ It's okay. It's okay. 1179 00:40:39,996 --> 00:40:41,607 ♪ I once was lost... ♪ 1180 00:40:41,631 --> 00:40:44,643 NARI: "And the forest who came before us 1181 00:40:44,667 --> 00:40:47,379 and the forest who will come after, 1182 00:40:47,563 --> 00:40:48,941 every leaf 1183 00:40:49,364 --> 00:40:51,242 on every tree, 1184 00:40:51,266 --> 00:40:53,311 an echo of our family." 1185 00:40:53,335 --> 00:40:57,415 Nari, that was beautiful. 1186 00:40:57,439 --> 00:40:59,784 Thank you so much. 1187 00:40:59,808 --> 00:41:02,086 ♪ But now ♪ 1188 00:41:02,418 --> 00:41:03,595 She's trying her best, babe. 1189 00:41:03,619 --> 00:41:05,764 ♪ I see ♪ 1190 00:41:06,239 --> 00:41:08,800 Her best isn't good enough, 1191 00:41:08,824 --> 00:41:10,858 and it's way too late. 1192 00:41:15,139 --> 00:41:18,085 [TELEPHONE RINGING] 1193 00:41:18,109 --> 00:41:20,454 [KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS] 1194 00:41:20,478 --> 00:41:22,177 ROSE: Phone's ringing. 1195 00:41:25,583 --> 00:41:27,427 Travis... 1196 00:41:27,451 --> 00:41:29,385 you have to answer it. 1197 00:41:31,021 --> 00:41:32,974 You're a hero. 1198 00:41:34,191 --> 00:41:36,103 Heroes answer the phone. 1199 00:41:36,127 --> 00:41:38,327 [RINGING CONTINUES] 1200 00:41:47,772 --> 00:41:48,849 [BUTTON CLICKS, DOOR CLOSES] 1201 00:41:48,873 --> 00:41:51,818 Station 19, this is Montgomery. 1202 00:41:51,842 --> 00:41:54,488 [INHALES DEEPLY] 1203 00:41:54,512 --> 00:41:57,290 Hi, Mom. [SIGHS] 1204 00:41:57,314 --> 00:41:58,892 No. Yeah, no, no. I'm... I'm okay. 1205 00:41:58,916 --> 00:42:01,695 We're all okay. We're all okay. 1206 00:42:01,719 --> 00:42:03,063 Yeah. 1207 00:42:03,087 --> 00:42:04,831 Yeah, and the snow stopped. 1208 00:42:05,506 --> 00:42:07,334 Yes. 1209 00:42:07,358 --> 00:42:08,801 Hey, Mom? 1210 00:42:09,326 --> 00:42:12,105 I could use some of that soup now. 1211 00:42:12,129 --> 00:42:14,296 [CHUCKLES] 81104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.