All language subtitles for Stage Door (1937)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,280 --> 00:01:51,960 - Do you have to do that? - Pipe down. 2 00:01:52,000 --> 00:01:54,600 - Get that customer, Hattie. - If that's for me, I'm in. 3 00:01:59,120 --> 00:02:00,080 - Hello? - Is it for me? 4 00:02:00,160 --> 00:02:01,800 - I don't know. - Miss Judy? 5 00:02:01,960 --> 00:02:03,960 Miss Judy. 6 00:02:04,040 --> 00:02:05,440 It's yours, Judy. 7 00:02:06,280 --> 00:02:08,160 - Hello, Hags. - Hello. 8 00:02:08,200 --> 00:02:09,880 Look what mother sent me from Louisiana. 9 00:02:09,920 --> 00:02:11,440 - What are they? - Pecans. 10 00:02:11,520 --> 00:02:14,720 Pecans? Let's open one. Maybe there's a check in it. 11 00:02:14,800 --> 00:02:16,760 I had a date but I guess I can get out of it. 12 00:02:16,840 --> 00:02:18,360 - Sure. I'll get a girl. - Where is she? 13 00:02:18,440 --> 00:02:19,880 - Okay. Who? - Not you. 14 00:02:20,720 --> 00:02:23,360 - Come on. Take them off. - Are you speaking to me? 15 00:02:23,440 --> 00:02:26,280 You heard what I said. Take off those stockings or I will and... 16 00:02:26,360 --> 00:02:28,600 What do you mean? But they're my stockings. 17 00:02:28,680 --> 00:02:32,360 They are not. If you think I'm going to give up my lunch to buy you stockings... 18 00:02:32,440 --> 00:02:33,720 You owe me a pair anyway. 19 00:02:33,760 --> 00:02:35,760 Mrs. Orcutt, Linda's doing a striptease! 20 00:02:35,840 --> 00:02:37,560 You can get a bigger crowd on the streets. 21 00:02:37,640 --> 00:02:39,560 Why don't you split them? A stocking apiece. 22 00:02:39,640 --> 00:02:42,240 From now on, you wear your own stockings or go barelegged. 23 00:02:42,320 --> 00:02:44,520 The places you go, it doesn't make any difference. 24 00:02:44,600 --> 00:02:45,560 What's the trouble? 25 00:02:45,640 --> 00:02:48,320 Are you running a theatrical boarding house or a gymnasium? 26 00:02:48,400 --> 00:02:50,000 What's going on here? 27 00:02:50,080 --> 00:02:52,440 She accused me of stealing my own stockings. 28 00:02:52,480 --> 00:02:54,520 She's swiped her last pair of stockings from me. 29 00:02:54,600 --> 00:02:56,040 How do I run a respectable house... 30 00:02:56,080 --> 00:02:57,320 You're doing the best you can. 31 00:02:57,400 --> 00:02:59,360 I won't be insulted by this little guttersnipe. 32 00:02:59,440 --> 00:03:00,640 I'll guttersnipe you! 33 00:03:00,680 --> 00:03:04,000 I will not have that in my house. I wish you girls would find some way... 34 00:03:04,080 --> 00:03:05,240 to settle your differences. 35 00:03:05,320 --> 00:03:07,720 I'll slap her ears flat against the back of her head. 36 00:03:07,800 --> 00:03:09,680 - I'd like to see you try. - Come on down here. 37 00:03:09,760 --> 00:03:11,760 I wouldn't room with her if you paid me to. 38 00:03:11,840 --> 00:03:14,080 Good! That's the best news I've had in the past year. 39 00:03:14,160 --> 00:03:15,800 I'm moving in with Madeline right away. 40 00:03:15,880 --> 00:03:19,400 It shouldn't take you very long. Everything you own is on your back! 41 00:03:19,840 --> 00:03:21,560 If this barroom brawl is over... 42 00:03:21,640 --> 00:03:25,240 When I get back to my room, you're all I want to find missing. 43 00:03:25,280 --> 00:03:29,080 Heavens, no! At the Footlights Club? Nothing exciting ever happens here. 44 00:03:29,160 --> 00:03:31,400 8:00? You bet. Goodbye. 45 00:03:31,480 --> 00:03:32,680 I knew it. 46 00:03:32,720 --> 00:03:35,400 Do you want a date? I said, do you want a date? 47 00:03:35,480 --> 00:03:36,840 With more of those lumbermen? 48 00:03:36,920 --> 00:03:39,760 Am I supposed to apologize for being born in Seattle? 49 00:03:39,840 --> 00:03:42,400 The last couple we went stepping with were made of lumber. 50 00:03:42,480 --> 00:03:43,840 - Especially their feet. - All right. 51 00:03:43,920 --> 00:03:46,280 You can stay here and gorge yourself on lamb stew again. 52 00:03:46,360 --> 00:03:48,600 - Pat, want a date? - Wait a minute. Is it for dinner? 53 00:03:48,680 --> 00:03:50,440 Why didn't you say so before you spoke? 54 00:03:50,480 --> 00:03:52,680 That lamb stew has got me counting sheep at night. 55 00:03:52,760 --> 00:03:55,560 You're not so particular about my friends when it's for dinner. 56 00:03:55,640 --> 00:03:57,960 They can't step on you when you're sitting down. 57 00:03:58,000 --> 00:04:01,800 And you might try being just a little less insulting this time. 58 00:04:01,840 --> 00:04:03,680 Me? Insulting to a lumberman? 59 00:04:03,760 --> 00:04:05,880 Why, the very idea is preposterous. 60 00:04:06,480 --> 00:04:09,120 - Do we dress? - I suppose so. We usually do. 61 00:04:09,200 --> 00:04:13,000 I'll be there, my pet. You know me, the lumbermars delight. 62 00:04:15,320 --> 00:04:17,160 Mr. Powell's car is waiting for Miss Shaw. 63 00:04:17,240 --> 00:04:18,880 - I'll tell her. - Thank you. 64 00:04:21,440 --> 00:04:23,400 - Is that for Linda? - Mr. Powell's car. 65 00:04:23,440 --> 00:04:25,880 Wait a minute. I'll be the carrier pigeon. 66 00:04:26,360 --> 00:04:30,360 Linda! Mr. Powell's car is here! 67 00:04:30,440 --> 00:04:32,880 Mr. Powell isn't here! Just his car! 68 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 Peaceful little haven we have here. 69 00:04:36,280 --> 00:04:38,600 Anybody use a couple of tired Tyrolean peasants? 70 00:04:38,680 --> 00:04:41,080 - I'll take a couple on toast. - I'll take mine dry. 71 00:04:41,120 --> 00:04:42,760 - How was the matin�e? - Very intimate. 72 00:04:42,840 --> 00:04:45,200 We had 100 people on the stage and 50 in the audience. 73 00:04:45,240 --> 00:04:47,960 - But you had them outnumbered. - The whole thing makes me sick. 74 00:04:48,040 --> 00:04:49,120 What's Gerta sick about? 75 00:04:49,200 --> 00:04:52,880 - Five weeks' rehearsal. Two weeks' pay. - What's the matter? Is the show closing? 76 00:04:52,960 --> 00:04:55,400 - Like a tired clam. - That's a shame. 77 00:04:55,480 --> 00:04:59,560 That's too bad. Let's all go on relief and get it over with. 78 00:05:01,640 --> 00:05:03,480 - What would that be? - Mice. 79 00:05:03,560 --> 00:05:04,640 How do you get in here? 80 00:05:04,720 --> 00:05:06,400 - You might blast! - What? 81 00:05:06,440 --> 00:05:09,240 - We don't want any fish! - Go around to the other door! 82 00:05:09,320 --> 00:05:10,280 Can't you read? 83 00:05:10,320 --> 00:05:12,040 Did you hear that? Another show folding. 84 00:05:12,080 --> 00:05:15,720 If they keep on closing, we can move into the storehouse with the scenery. 85 00:05:15,760 --> 00:05:16,720 You said it. 86 00:05:16,760 --> 00:05:19,960 - Hattie, the mice are back. - Don't go away, taxi. 87 00:05:20,400 --> 00:05:22,600 How many doors are there to this place? 88 00:05:22,680 --> 00:05:25,000 There's the trap door, the humidor, and the cuspidor. 89 00:05:25,040 --> 00:05:27,880 - How many doors would you like? - I only asked a simple question. 90 00:05:27,920 --> 00:05:29,280 Did you wish to see Mrs. Orcutt... 91 00:05:29,360 --> 00:05:31,720 I want to see whoever I have to about accommodations. 92 00:05:31,760 --> 00:05:33,960 Which keeper's on duty today, Hattie? 93 00:05:34,040 --> 00:05:35,920 Evidently, you're a very amusing person. 94 00:05:36,000 --> 00:05:39,080 If you'll sit over there, I'll get Mrs. Orcutt. She's in the kitchen. 95 00:05:39,160 --> 00:05:40,400 Thanks. 96 00:05:42,680 --> 00:05:45,600 If you young ladies will pardon me, I shall take the wolfhounds... 97 00:05:45,680 --> 00:05:47,640 for a stroll through the park. 98 00:05:48,280 --> 00:05:51,200 Need I remind you that Mr. Powell's car awaits without? 99 00:05:51,280 --> 00:05:54,560 Maybe if you spoke a little louder next time, everyone could hear you. 100 00:05:54,640 --> 00:05:56,600 I'm sorry. I forget that you're old and deaf. 101 00:05:56,680 --> 00:05:58,600 If you were more considerate of your elders... 102 00:05:58,680 --> 00:06:00,920 maybe Mr. Powell would send his car for you someday. 103 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 I can hardly wait. 104 00:06:02,080 --> 00:06:03,840 He would probably take one look at you... 105 00:06:03,920 --> 00:06:06,280 and send you right back. But you have to expect that. 106 00:06:06,320 --> 00:06:07,280 Is that so? 107 00:06:07,360 --> 00:06:09,320 I could fix you up with Mr. Powell's chauffeur. 108 00:06:09,400 --> 00:06:10,760 He has a very nice car, too. 109 00:06:10,840 --> 00:06:14,360 But Mr. Powell's chauffeur doesn't go as far in his car as Mr. Powell does. 110 00:06:14,400 --> 00:06:16,240 Even a chauffeur has to have an incentive. 111 00:06:16,320 --> 00:06:17,400 You should know. 112 00:06:17,480 --> 00:06:19,360 I hope you enjoy your lamb stew again tonight. 113 00:06:19,440 --> 00:06:22,120 I'll be thinking of you while dining on pheasant bordelaise. 114 00:06:22,160 --> 00:06:24,240 Bordelaise, no less! Girls, listen! 115 00:06:24,320 --> 00:06:27,320 Or maybe it's casserole. I'm not quite certain. 116 00:06:27,400 --> 00:06:30,200 Be sure not to eat the bones and give yourself away. 117 00:06:30,520 --> 00:06:32,080 Did you wish to see me? 118 00:06:32,400 --> 00:06:34,840 This is a theatrical boarding house, isn't it? 119 00:06:34,920 --> 00:06:37,920 - It's considered one of the finest. - I was in doubt for a moment. 120 00:06:37,960 --> 00:06:39,880 Are you the person I see about accommodations? 121 00:06:39,960 --> 00:06:43,640 Accommodations? Yes, indeed! I hope you'll pardon my appearance. 122 00:06:43,720 --> 00:06:47,400 We've had a little trouble in the kitchen. I'll just try and see what's available. 123 00:06:47,480 --> 00:06:50,880 - Let's see. Ann and Mary, they room... - I'd like a room with a private bath. 124 00:06:51,680 --> 00:06:53,600 Is there anything strange in that request? 125 00:06:53,680 --> 00:06:56,000 You mustrt mind the girls. They're just full of fun. 126 00:06:56,040 --> 00:06:57,800 We're like one great big family. 127 00:06:57,840 --> 00:07:00,040 I may not be able to give you just what you want... 128 00:07:00,120 --> 00:07:03,400 but I can put you in a room with a very charming girl, temporarily. 129 00:07:03,440 --> 00:07:04,880 That is, until we get a vacancy. 130 00:07:04,960 --> 00:07:06,160 How expensive are your rooms? 131 00:07:06,240 --> 00:07:09,280 They're $13 if you share a room with a girl. It depends. 132 00:07:09,360 --> 00:07:13,080 That seems rather high. Isn't there some reduction by the week? 133 00:07:14,240 --> 00:07:15,960 It is $13 a week. 134 00:07:16,080 --> 00:07:18,720 - My mistake. - That doesn't include luncheon. 135 00:07:19,360 --> 00:07:21,080 The meals go with the $13? 136 00:07:21,160 --> 00:07:24,080 Yes, indeed, and I must say we have a very lovely kitchen. 137 00:07:24,160 --> 00:07:25,520 I'm sorry. I haven't any change. 138 00:07:25,600 --> 00:07:27,800 That's all right. I expect to be here quite a while. 139 00:07:27,840 --> 00:07:30,360 What shall I do about my baggage? It's in the taxi. 140 00:07:30,440 --> 00:07:32,000 Will you tell Frank to get Miss... 141 00:07:32,080 --> 00:07:35,360 - Randall. Terry Randall. ... Randall's baggage out of the taxi? 142 00:07:37,560 --> 00:07:39,280 Pardon me. Mrs. Orcutt... 143 00:07:39,320 --> 00:07:41,400 has Mr. Hargraves of the guild called me yet? 144 00:07:41,480 --> 00:07:43,040 - Why, no. - When he does call... 145 00:07:43,120 --> 00:07:45,320 tell him I've read his play and I can't consider it. 146 00:07:45,400 --> 00:07:47,800 It is far too trivial. I couldn't consider... 147 00:07:47,880 --> 00:07:50,080 - How do you do? - Miss Luther, this is Miss Randall. 148 00:07:50,120 --> 00:07:52,200 - She's going to be with us for a while. - How nice. 149 00:07:52,280 --> 00:07:54,800 - Are you in the theater? - Not yet, but I hope to be. 150 00:07:54,880 --> 00:07:57,800 With proper coaching, there's no reason to despair. L... 151 00:07:57,880 --> 00:08:00,960 - If you'll just come with me. - I beg your pardon. 152 00:08:03,560 --> 00:08:06,320 Here are your trunks. Take them up to Miss Maitland's room. 153 00:08:06,400 --> 00:08:07,520 What's that? 154 00:08:08,360 --> 00:08:10,880 That's one of the features of the Footlights Club. 155 00:08:10,920 --> 00:08:12,960 It's the chair Bernardt sat in... 156 00:08:13,040 --> 00:08:15,280 when she was rehearsing Queen Elizabeth over here. 157 00:08:15,360 --> 00:08:17,160 - I was in the company. - You were an actress? 158 00:08:17,240 --> 00:08:19,080 Mrs. Orcutt's played with all the stars. 159 00:08:19,160 --> 00:08:21,880 She's supported me in lots of my shows, haven't you, dear? 160 00:08:21,960 --> 00:08:24,920 That's Bernardt's picture, isn't it? They say she was wonderful. 161 00:08:24,960 --> 00:08:27,120 She was very good, very good in some things. 162 00:08:27,160 --> 00:08:29,680 As a matter of fact, although it isn't generally known... 163 00:08:29,760 --> 00:08:31,600 Bernardt and I had the same coach. 164 00:08:31,680 --> 00:08:35,160 I think coaching's a waste of time. After all, acting's only common sense. 165 00:08:35,240 --> 00:08:37,560 But that's all a good coach applies, is common sense. 166 00:08:37,600 --> 00:08:41,760 If I don't get the right play soon, I may do a little coaching myself. 167 00:08:55,360 --> 00:08:57,040 What is this, another boat docking? 168 00:08:57,120 --> 00:08:58,760 Mrs. Orcutt told me to put this here. 169 00:08:58,840 --> 00:09:00,040 But this is not the storeroom. 170 00:09:00,120 --> 00:09:02,000 You'll like this room. Really, you will. 171 00:09:02,080 --> 00:09:04,880 Jean, this is your new roommate. Miss Randall, Miss Maitland. 172 00:09:04,960 --> 00:09:06,720 We've met before, after a fashion. 173 00:09:06,800 --> 00:09:07,960 Jears a very lively girl. 174 00:09:08,040 --> 00:09:10,000 I'm quite sure you'll get on very well together. 175 00:09:10,080 --> 00:09:11,040 I'm sure of that. 176 00:09:11,120 --> 00:09:14,840 - If there's anything you want... - No. I'll be all right, I hope. 177 00:09:25,680 --> 00:09:27,040 When does your baggage get here? 178 00:09:27,120 --> 00:09:29,320 I'm expecting the bulk of it in the morning. 179 00:09:29,400 --> 00:09:31,720 We could leave the trunks here and sleep in the hall. 180 00:09:31,800 --> 00:09:33,320 There's no use crowding the trunks. 181 00:09:33,360 --> 00:09:36,160 I don't know what we're going to do when the wolfhounds arrive. 182 00:09:36,240 --> 00:09:38,800 - I hope you don't mind animals. - Not at all. 183 00:09:38,880 --> 00:09:40,600 I've roomed with many of them before. 184 00:09:40,680 --> 00:09:42,520 Yes, I can see that. 185 00:09:43,040 --> 00:09:46,040 - Fresh kill? - Yes. I trap them myself. 186 00:09:47,240 --> 00:09:50,120 - Do you mind if I ask a personal question? - Another one? 187 00:09:50,200 --> 00:09:51,440 Are these trunks full of bodies? 188 00:09:51,480 --> 00:09:53,840 Just those, but I don't intend to unpack them. 189 00:09:53,920 --> 00:09:56,000 I was just thinking if the room got too crowded... 190 00:09:56,080 --> 00:09:57,160 we could live in the trunks. 191 00:09:57,240 --> 00:09:59,960 Yes, that's a good idea. You don't mind helping me unpack? 192 00:10:00,000 --> 00:10:02,040 I beg your pardon. You're not the maid, are you? 193 00:10:02,120 --> 00:10:03,600 That's quite all right. 194 00:10:03,640 --> 00:10:05,120 What a lovely dress. 195 00:10:05,200 --> 00:10:07,360 Whipped up at home by loving hands? 196 00:10:07,440 --> 00:10:08,400 Every stitch. 197 00:10:08,480 --> 00:10:12,080 - Do you cook, too? - Nothing fancy. Just plain home cooking. 198 00:10:12,120 --> 00:10:14,760 I'll bet you could boil a terrific pan of water. 199 00:10:17,320 --> 00:10:21,080 I imagine that half that bureau's mine. You don't mind if I put this here, do you? 200 00:10:21,120 --> 00:10:23,920 Why not? Help scare the moths away. A friend of the family? 201 00:10:23,960 --> 00:10:25,360 Happens to be my grandfather. 202 00:10:25,440 --> 00:10:26,360 Grandfather? 203 00:10:26,440 --> 00:10:29,560 There is quite a family resemblance, especially around the whiskers. 204 00:10:29,640 --> 00:10:32,080 That's a fairly intelligent observation for you. 205 00:10:32,160 --> 00:10:35,560 I must say, he's a fairly generous old guy, as grandfathers go. 206 00:10:35,640 --> 00:10:37,520 He always treated me very well. 207 00:10:37,600 --> 00:10:39,120 I suppose if you'd had your choice... 208 00:10:39,200 --> 00:10:41,680 you'd have picked a much younger grandfather. 209 00:10:41,840 --> 00:10:44,680 I see that in addition to your charms, you have that insolence... 210 00:10:44,760 --> 00:10:46,880 generated by an inferior upbringing. 211 00:10:47,080 --> 00:10:50,400 Fancy clothes, fancy language, and everything. 212 00:10:50,600 --> 00:10:53,600 Unfortunately, I learned to speak English correctly. 213 00:10:53,640 --> 00:10:56,160 It won't be much use to you here. We all talk pig Latin. 214 00:10:56,240 --> 00:10:59,320 And I use the right knife and fork. I hope you don't mind. 215 00:10:59,400 --> 00:11:01,160 All you need is the knife. 216 00:11:01,320 --> 00:11:04,200 Do you mind if I hang these things here? Temporarily, of course. 217 00:11:04,240 --> 00:11:06,200 - I must take my bath. - That might help. 218 00:11:06,280 --> 00:11:08,040 And remember, half the wardrobe is yours... 219 00:11:08,080 --> 00:11:12,120 and if anything of mine should get in the way, just toss it out the window. 220 00:11:15,120 --> 00:11:16,600 Did you get a load of that hat? 221 00:11:16,680 --> 00:11:18,480 I expected a rabbit to jump out any minute. 222 00:11:18,520 --> 00:11:22,080 I thought old Orcutt would fall over in a faint when she handed her that $50. 223 00:11:22,160 --> 00:11:24,240 If she had a $50 bill, what's she doing here? 224 00:11:24,320 --> 00:11:27,320 It must have been counterfeit. There's no such thing as a $50 bill. 225 00:11:27,400 --> 00:11:28,960 I think she's as phony as that bill. 226 00:11:29,040 --> 00:11:31,200 - I must have missed some fun. - I'll say you did. 227 00:11:31,280 --> 00:11:33,480 When she asked if the meals went with the $13... 228 00:11:33,560 --> 00:11:35,080 I thought I'd bust a ligament. 229 00:11:35,120 --> 00:11:37,440 Maybe she's a social worker doing a little slumming. 230 00:11:37,480 --> 00:11:40,320 - She picked the right place. - Speaking of slum, when do we eat? 231 00:11:40,400 --> 00:11:43,360 Wash your necks, children. The lamb's about to be sacrificed. 232 00:11:43,440 --> 00:11:46,720 - I should worry. Tonight's lumber night. - I washed my neck yesterday. 233 00:11:46,800 --> 00:11:49,160 - So did I. - I refuse to wash my neck for lamb stew. 234 00:11:49,200 --> 00:11:50,560 Here's Kay! 235 00:11:51,080 --> 00:11:52,680 - Hello. - Any luck today? 236 00:11:52,760 --> 00:11:56,360 No, but I've got great news. I actually saw one manager. 237 00:11:57,120 --> 00:11:59,360 The whole towrs underwater! Kay saw a manager! 238 00:11:59,440 --> 00:12:01,720 - Was it much of an interview? - It wasrt an interview. 239 00:12:01,800 --> 00:12:04,240 I just saw him as he rushed out of his office. 240 00:12:04,320 --> 00:12:07,120 At least you know there is such an animal. What'd he look like? 241 00:12:07,200 --> 00:12:10,200 Like any other animal. He had on pants, tie, and collar... 242 00:12:10,240 --> 00:12:12,280 - Did he have hoofs? - Smoke come out of his nose? 243 00:12:12,360 --> 00:12:14,640 - That's what gets in your eyes. - Did he say "mama"... 244 00:12:14,680 --> 00:12:16,760 - when you squeezed him? - I didn't get that close. 245 00:12:16,840 --> 00:12:19,320 You didn't see a manager. What you saw was a mirage. 246 00:12:19,400 --> 00:12:20,600 Come and get it! 247 00:12:20,680 --> 00:12:21,640 Let's go. 248 00:12:23,720 --> 00:12:27,000 Come on, Henry. Mother'll get you some of that lovely lamb stew. 249 00:12:27,080 --> 00:12:28,640 Maybe there's a mouse in it. 250 00:12:28,720 --> 00:12:31,120 - Coming, Kay? - I'll be along a little later. 251 00:12:31,200 --> 00:12:34,240 - Arert you having dinner? - I'm not very hungry. 252 00:12:34,560 --> 00:12:36,720 You've been awfully blue lately, haven't you? 253 00:12:36,800 --> 00:12:39,240 After playing a whole season in Powell's outer office... 254 00:12:39,320 --> 00:12:40,960 he might at least have said hello. 255 00:12:41,040 --> 00:12:45,040 It gets pretty discouraging once in a while, but I guess it's all in the game. 256 00:12:46,440 --> 00:12:48,040 - Miss Hamilton. - Hello, Mrs. Orcutt. 257 00:12:48,080 --> 00:12:50,960 - I'm afraid I must... - I know what you're going to say. 258 00:12:50,995 --> 00:12:52,520 If you could let it go a bit longer... 259 00:12:52,600 --> 00:12:54,560 You know the rules, and it's three weeks now. 260 00:12:54,640 --> 00:12:57,920 I've practically been promised a part and I'm not eating any meals here... 261 00:12:58,000 --> 00:13:00,160 You're putting me in a very embarrassing position. 262 00:13:00,240 --> 00:13:02,200 I don't want to be inconsiderate. 263 00:13:03,720 --> 00:13:06,400 Maybe I could give you a little money on account. 264 00:13:08,000 --> 00:13:10,040 - Say $10? - That's something. 265 00:13:11,160 --> 00:13:12,400 Thanks awfully. 266 00:13:13,640 --> 00:13:15,240 Hey there, Ella! 267 00:13:15,320 --> 00:13:18,120 - That's still a community tub. - I'll be out in a minute. 268 00:13:18,160 --> 00:13:21,120 You've been in there a half hour. You think you're a trained seal? 269 00:13:21,200 --> 00:13:22,200 What'd you say? 270 00:13:22,280 --> 00:13:24,920 If you want to drown yourself, why don't you use the ocean? 271 00:13:25,000 --> 00:13:25,960 Kay! 272 00:13:28,560 --> 00:13:31,120 - Why didn't you say hello to me? - Hello, Jean. 273 00:13:31,320 --> 00:13:32,320 I didn't see you. 274 00:13:32,400 --> 00:13:35,920 - You certainly couldn't help but hear me. - Don't pay any attention to me. 275 00:13:35,960 --> 00:13:38,800 - My mind's been wandering lately. - What's the matter? 276 00:13:39,520 --> 00:13:41,440 It's just one of those days. 277 00:13:43,280 --> 00:13:45,880 - Let's sit down and have a good cry. - All right. 278 00:13:46,200 --> 00:13:49,240 You can cry on my shoulder. I'm going to go bathe anyhow. 279 00:13:49,640 --> 00:13:50,640 There's no casting today. 280 00:13:50,720 --> 00:13:54,200 "Leave your name and telephone number and we'll get in touch with you later. 281 00:13:54,280 --> 00:13:56,920 "Mr. Powell isn't seeing anyone until the end of the week." 282 00:13:56,960 --> 00:14:00,200 Last week and the week before, and the week before that. 283 00:14:01,160 --> 00:14:03,920 Where did I ever get the idea that I was a good actress? 284 00:14:04,000 --> 00:14:06,360 Say, who got all those rave notices a year ago? 285 00:14:06,400 --> 00:14:08,280 Yeah, but that was a year ago. 286 00:14:08,480 --> 00:14:12,200 - Boy, you do sound gloomy. - I don't know why I'm hanging on. 287 00:14:12,560 --> 00:14:16,120 Except there's nothing else I can do and no one I can go back to. 288 00:14:17,040 --> 00:14:19,600 Except someone I'll never go back to. 289 00:14:20,720 --> 00:14:22,640 Listen, you don't have to go back to anybody. 290 00:14:22,680 --> 00:14:24,600 You're the best actress in this whole club. 291 00:14:24,680 --> 00:14:26,520 Something good's bound to be coming your way. 292 00:14:26,600 --> 00:14:27,880 I hope so... 293 00:14:28,640 --> 00:14:30,080 but it had better be soon. 294 00:14:30,160 --> 00:14:32,480 I don't mean to be butting into your private affairs... 295 00:14:32,560 --> 00:14:34,760 but if it's a matter of a few bucks, I'd be very... 296 00:14:34,840 --> 00:14:37,000 Jean, I've got to get that part in Enchanted April. 297 00:14:37,080 --> 00:14:38,520 It's been my whole life. 298 00:14:38,600 --> 00:14:42,120 It's me. No one else can play that part. It belongs to me. 299 00:14:42,400 --> 00:14:46,960 Jean, I've got to get that part! I've got to. 300 00:14:47,280 --> 00:14:49,440 Honey, don't cry. 301 00:14:49,520 --> 00:14:52,400 - That's all there is. - That's what I call a dinner fit for a king. 302 00:14:52,480 --> 00:14:53,640 If you don't care what you say. 303 00:14:53,720 --> 00:14:57,480 - I've got most of it caught in my teeth. - Now I know why sheepherders go crazy. 304 00:14:57,520 --> 00:14:58,600 It's the lamb stew. 305 00:14:58,680 --> 00:15:01,000 If your cat ever turns up missing around dinnertime... 306 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 I'm eating out that night. 307 00:15:02,160 --> 00:15:04,040 I bet Orcutt's husband died of wool poisoning. 308 00:15:04,080 --> 00:15:06,440 Coffee tastes of iodine. They should serve bandages, too. 309 00:15:06,760 --> 00:15:07,800 It would make a good liniment. 310 00:15:07,880 --> 00:15:09,800 I can't tell you how interested I was... 311 00:15:09,880 --> 00:15:11,400 in your discussion of Twelfth Night. 312 00:15:11,440 --> 00:15:13,560 - It was so intelligent. - Thank you very much. 313 00:15:13,640 --> 00:15:16,760 I'm afraid that the rest of the inmates didn't share your enthusiasm. 314 00:15:16,840 --> 00:15:20,240 Barbarians. They've had no training, my dear. 315 00:15:20,480 --> 00:15:23,760 - Why, when I played in Twelfth Night... - Did you play in Twelfth Night? 316 00:15:23,800 --> 00:15:25,200 Yes! I... 317 00:15:25,560 --> 00:15:28,080 I've a few of my notices here if you'd care to see them. 318 00:15:28,160 --> 00:15:29,240 I'd love to. 319 00:15:29,280 --> 00:15:31,600 How lucky. They're right on top. 320 00:15:33,640 --> 00:15:36,800 Now, don't read them all, just the bits that are underlined. 321 00:15:37,000 --> 00:15:38,720 And this one's from Atlantic City. 322 00:15:39,240 --> 00:15:40,560 I don't like to gossip... 323 00:15:40,600 --> 00:15:43,320 but that new gal seems to have an awful crush on Shakespeare. 324 00:15:43,400 --> 00:15:45,320 I wouldn't be surprised if they got married. 325 00:15:45,400 --> 00:15:48,680 - You're fooling. Shakespeare's dead. - No! 326 00:15:48,720 --> 00:15:50,960 If he's the same one who wrote Hamlet, he is. 327 00:15:51,000 --> 00:15:51,960 Never heard of it. 328 00:15:52,000 --> 00:15:55,640 - Certainly you must have heard of Hamlet. - I meet so many people. 329 00:15:56,720 --> 00:15:58,320 Hang on to your chairs, girls. 330 00:15:58,400 --> 00:16:00,880 We're going to get another load of Shakespeare. 331 00:16:00,960 --> 00:16:03,880 Is it against the rules of the house to discuss the classics? 332 00:16:03,960 --> 00:16:07,200 No. Go right ahead. I won't take my sleeping pill tonight. 333 00:16:07,240 --> 00:16:08,880 It might interest you girls to know... 334 00:16:08,960 --> 00:16:11,600 that all great actresses knew their Shakespeare. 335 00:16:11,640 --> 00:16:12,840 How about their onions? 336 00:16:12,920 --> 00:16:15,480 I fail to see what onions have to do with Shakespeare. 337 00:16:15,560 --> 00:16:18,200 If you'd listen to Miss Randall, you might learn something. 338 00:16:18,280 --> 00:16:19,720 I like Amos 'rAndy. 339 00:16:20,880 --> 00:16:23,720 In my day, we were not only actresses, we were technicians. 340 00:16:23,800 --> 00:16:26,080 We learned our trade from the ground up. 341 00:16:26,120 --> 00:16:28,400 That's what we should have, a trade. 342 00:16:28,480 --> 00:16:31,840 - I want to be a Swiss bell ringer. - I want to do something with my hands. 343 00:16:31,920 --> 00:16:34,400 - Sit on them. - You'd get further with your feet. 344 00:16:34,480 --> 00:16:36,880 The trouble with you is, you're all trying to be comics. 345 00:16:36,960 --> 00:16:38,520 Don't you take anything seriously? 346 00:16:38,560 --> 00:16:41,000 After you've sat around for a year trying to get a job... 347 00:16:41,120 --> 00:16:42,880 you won't take anything seriously either. 348 00:16:42,920 --> 00:16:45,560 Do you have to just sit around and do nothing about it? 349 00:16:45,600 --> 00:16:48,560 Maybe it's in the blood. My grandfather sat around till he was 80. 350 00:16:48,640 --> 00:16:51,200 My grandfather didn't, and if he and a lot of others... 351 00:16:51,280 --> 00:16:53,280 hadrt crossed the country in a covered wagon... 352 00:16:53,320 --> 00:16:55,200 there'd still be Indians living in Wichita. 353 00:16:55,240 --> 00:16:57,400 Who do you think is living there now? 354 00:16:58,200 --> 00:17:00,000 You think you're facing difficulties. 355 00:17:00,080 --> 00:17:02,320 What do you think of the men who crossed the Rockies? 356 00:17:02,400 --> 00:17:04,760 Did any of them ever try to crash a manager's office? 357 00:17:04,800 --> 00:17:07,360 No, but if they'd wanted to, I'm sure they could have... 358 00:17:07,440 --> 00:17:08,640 and I bet I can, too. 359 00:17:08,720 --> 00:17:11,720 Maybe she can get through the door with vanishing cream. 360 00:17:11,880 --> 00:17:13,360 Come on. We'll be late again. 361 00:17:13,440 --> 00:17:14,960 The Edelweiss girls must be off. 362 00:17:15,040 --> 00:17:17,840 If we're not on the stage by 8:30, the orchestra gets lonesome. 363 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 Stop it! 364 00:17:27,040 --> 00:17:28,720 Can't we ever have any peace around here? 365 00:17:28,800 --> 00:17:30,200 Quiet! Olga wants peace! 366 00:17:30,280 --> 00:17:33,040 - Peace at any price! - You can't have peace without a war. 367 00:17:33,120 --> 00:17:35,960 You sound very superior. What have you ever done in the theater? 368 00:17:36,040 --> 00:17:39,120 Everything but burst out of a pie at a Rotarian banquet. 369 00:17:40,320 --> 00:17:42,280 You talk as though the world owed you a living. 370 00:17:42,360 --> 00:17:44,640 Maybe if you tried to do something for the theater... 371 00:17:44,720 --> 00:17:46,400 the theater would do something for you. 372 00:17:46,480 --> 00:17:48,720 - What theater? - Is there a theater? 373 00:17:48,800 --> 00:17:51,600 I don't know. Has anybody looked up the side streets lately? 374 00:17:51,640 --> 00:17:54,880 It doesn't seem to me that any of you take your work very seriously. 375 00:17:54,960 --> 00:17:56,680 Now that you're here, we're giving up. 376 00:17:56,760 --> 00:17:59,800 At least I will try. If I can act, I want the world to know it. 377 00:17:59,880 --> 00:18:01,040 If I can't, I want to know it. 378 00:18:01,120 --> 00:18:02,960 Even your best friends won't tell you. 379 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 It would be a great innovation if your mind... 380 00:18:05,080 --> 00:18:07,040 could stretch further than the next wisecrack. 381 00:18:07,120 --> 00:18:09,640 I tried that once, but it didn't snap back into place. 382 00:18:09,720 --> 00:18:12,200 Miss Randall's right. All you girls want training. 383 00:18:12,240 --> 00:18:14,840 - In my day... - When knighthood was in flower. 384 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 - I beg your pardon? - I'm sorry. I was just reading aloud. 385 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 Miss Canfield. 386 00:18:21,400 --> 00:18:23,240 - Who will we pick on now? - Don't pick on me. 387 00:18:23,320 --> 00:18:25,520 - Miss Judy! - Do I hear males? 388 00:18:25,560 --> 00:18:29,560 - My lumber gentlemen. No cracks. - Sorry I'm late. I got stuck in traffic. 389 00:18:29,600 --> 00:18:31,880 How do you do, Mr. Dukenfield? Nice to see you again. 390 00:18:31,960 --> 00:18:33,320 I manage to get down once a year. 391 00:18:33,400 --> 00:18:36,200 - Meet Mr. Milbanks. - How do you do? 392 00:18:36,440 --> 00:18:40,000 I've known this little gal since she was that high, in pigtails. 393 00:18:40,280 --> 00:18:42,320 - Let's skip that. - Yeah. 394 00:18:42,400 --> 00:18:45,200 In those days, nobody ever thought that Pete Jones' daughter... 395 00:18:45,280 --> 00:18:47,040 would be an actress. 396 00:18:47,280 --> 00:18:50,080 - The odds are still the same. - Yeah. 397 00:18:50,160 --> 00:18:51,280 Say, have you got a friend? 398 00:18:51,360 --> 00:18:54,440 I have a charming girl for you. Here she is now. 399 00:18:54,480 --> 00:18:56,880 Jean, I'd like you to meet a couple of friends of mine. 400 00:18:56,960 --> 00:18:58,760 I thought you said they were dressing. 401 00:18:58,840 --> 00:19:00,840 Don't start anything here. I'll rinse your bag. 402 00:19:00,880 --> 00:19:04,200 - Why didn't they wear their overalls? - Did she say that? Cut it out. 403 00:19:04,280 --> 00:19:08,640 Jean, I'd like you to meet Mr. Dukenfield and Mr. Milstream. 404 00:19:08,880 --> 00:19:10,200 - Milbank. - What'd I say? 405 00:19:10,280 --> 00:19:11,680 Milstream. 406 00:19:15,160 --> 00:19:17,680 What do you do, tear down the trees with your bare hands? 407 00:19:17,760 --> 00:19:20,160 - I told you she was a kick. - Yeah. 408 00:19:20,240 --> 00:19:24,360 - I love a sense of humor. - Yes, I can tell by the size of your shoes. 409 00:19:24,400 --> 00:19:25,880 - What? - Ain't she a card? 410 00:19:25,960 --> 00:19:26,880 Yeah! 411 00:19:26,920 --> 00:19:28,680 You come from Seattle, too, don't you? 412 00:19:28,760 --> 00:19:31,360 - Yeah. How did you know? - You can always tell a college man. 413 00:19:31,440 --> 00:19:34,600 - I got a taxi waiting outside. - Let's get going. 414 00:19:34,680 --> 00:19:36,520 Imagine that, Judy! A taxi! 415 00:19:36,560 --> 00:19:38,480 I'll bet you drink champagne out of slippers. 416 00:19:38,560 --> 00:19:40,320 - I never have. - Let's go to Central Park. 417 00:19:40,400 --> 00:19:42,800 There are trees. We can hang by our tails, eat coconuts. 418 00:19:42,880 --> 00:19:44,480 You're killing me. 419 00:19:45,640 --> 00:19:46,960 Pleasant little foursome. 420 00:19:47,000 --> 00:19:49,760 I predict a hatchet murder before the night's over. 421 00:20:03,280 --> 00:20:05,840 - Hello. - How are all your folks? 422 00:20:07,240 --> 00:20:08,680 What happened to you? 423 00:20:08,880 --> 00:20:10,680 - Nearly everything. - You're limping. 424 00:20:10,720 --> 00:20:12,680 Am I? So I am. 425 00:20:13,200 --> 00:20:15,600 Did you ever dance with one of those Seattle Romeos? 426 00:20:15,680 --> 00:20:17,160 Maybe. I don't remember. 427 00:20:17,240 --> 00:20:20,760 - Lf you did, you'd remember it, all right. - Why do you go out with them? 428 00:20:20,840 --> 00:20:22,360 I'll bite. Why do I? 429 00:20:22,560 --> 00:20:25,280 They not only jump on you, but they bore you to death. 430 00:20:25,360 --> 00:20:27,640 I know how many cords of wood there are in a pint... 431 00:20:27,720 --> 00:20:31,240 that a pine tree is not deciduous, but has acidosis or something... 432 00:20:31,760 --> 00:20:33,800 that the Oregon timberline is receding so fast... 433 00:20:33,880 --> 00:20:38,000 that in another 1,000 years or so, the whole state will be practically bald. 434 00:20:39,600 --> 00:20:41,160 What am I telling you all this for? 435 00:20:41,200 --> 00:20:43,520 Why not? We're going to share the same room. 436 00:20:43,600 --> 00:20:44,640 Why not share our troubles? 437 00:20:44,720 --> 00:20:47,040 We started off on the wrong foot. Let's stay that way. 438 00:20:47,120 --> 00:20:48,720 Don't you ever get tired of quarreling? 439 00:20:48,800 --> 00:20:52,400 - What's the matter? Can't you take it? - I can take it if you want it that way. 440 00:20:52,480 --> 00:20:54,880 Would you mind if I asked you a very humble question? 441 00:20:54,920 --> 00:20:56,440 If you ask it in English. 442 00:20:56,520 --> 00:20:58,760 What do you do about air in this room? 443 00:20:59,160 --> 00:21:01,160 In the summertime, we do without it entirely. 444 00:21:01,240 --> 00:21:03,840 This time of year, we usually open the windows. 445 00:21:10,120 --> 00:21:11,520 This thing is stuck. 446 00:21:11,640 --> 00:21:12,920 Don't pull it down from the top! 447 00:21:12,960 --> 00:21:15,440 We'll have the whole upper floor in our laps. 448 00:21:25,480 --> 00:21:27,080 What do we do about the sign? 449 00:21:27,160 --> 00:21:28,640 Just leave it there. 450 00:21:29,960 --> 00:21:31,960 Don't those blinking lights keep you awake? 451 00:21:32,040 --> 00:21:34,320 They will if you lie there and try to out-blink them. 452 00:21:34,400 --> 00:21:35,800 We usually use these. 453 00:21:37,760 --> 00:21:40,080 What do I do with this? Put it over my eyes? 454 00:21:40,120 --> 00:21:42,120 No. You swallow it with a glass of water. 455 00:21:42,200 --> 00:21:44,640 That's a very ingenious idea. Thanks. 456 00:21:44,720 --> 00:21:46,200 Don't get sentimental. 457 00:21:46,560 --> 00:21:48,440 Do you go to sleep right away? 458 00:21:49,240 --> 00:21:51,320 Sure, what do you go to bed for? 459 00:21:51,360 --> 00:21:55,360 - I thought we might talk. - I've had enough talk for one evening. 460 00:21:55,720 --> 00:21:57,760 I suppose you're wondering why I'm living here. 461 00:21:57,840 --> 00:22:00,200 Maybe I am. Why don't you sell some of those clothes... 462 00:22:00,280 --> 00:22:01,480 and live in a decent place? 463 00:22:01,560 --> 00:22:03,600 - Isn't this a decent place? - No. 464 00:22:04,080 --> 00:22:07,120 Besides, I've always longed to live in an atmosphere like this. 465 00:22:07,200 --> 00:22:10,600 My pet, you haven't seen atmosphere. Wait till about 5:00 in the morning... 466 00:22:10,680 --> 00:22:13,400 when those garbage trucks start around. 467 00:22:14,280 --> 00:22:16,040 Am I getting good, or are you getting weak? 468 00:22:16,120 --> 00:22:19,400 - No. That just struck me as funny. - It isn't very funny to me. 469 00:22:19,520 --> 00:22:22,120 If I had your clothes, I'd scram out of here plenty fast... 470 00:22:22,200 --> 00:22:24,920 and leave you here with your atmosphere. 471 00:22:25,080 --> 00:22:26,000 No, you wouldn't. 472 00:22:26,040 --> 00:22:29,720 You bark a lot, but you don't bite. You wouldn't sell out for a wardrobe. 473 00:22:29,760 --> 00:22:32,400 It's all right for you to talk. You've got yours. 474 00:22:32,480 --> 00:22:34,280 Linda isn't doing so bad, either. 475 00:22:34,320 --> 00:22:36,280 Linda? The other girl you fight with. 476 00:22:36,320 --> 00:22:38,480 One of them. I don't know. 477 00:22:38,520 --> 00:22:40,600 Maybe you two girls have got the right idea. 478 00:22:40,680 --> 00:22:42,440 What idea is that? 479 00:22:42,520 --> 00:22:43,720 Stop kidding. 480 00:22:45,120 --> 00:22:47,000 You mean having a grandfather. 481 00:22:47,560 --> 00:22:49,680 Call him whatever you like. 482 00:22:49,920 --> 00:22:52,960 If I had to do it all over again, I wouldn't have a grandfather. 483 00:22:53,000 --> 00:22:54,680 Says you. 484 00:22:54,760 --> 00:22:56,640 Who's in a better position to give advice... 485 00:22:56,680 --> 00:22:59,400 than a woman who allows her grandfather to buy her clothes? 486 00:22:59,480 --> 00:23:00,480 What'd you say? 487 00:23:00,560 --> 00:23:02,760 - I said, who's in a better position... - Never mind. 488 00:23:02,840 --> 00:23:06,200 Write it on a piece of paper and I'll read it in the morning. 489 00:23:20,400 --> 00:23:24,520 Down. Up, two, three. 490 00:23:24,600 --> 00:23:26,320 Tilt. 491 00:23:27,560 --> 00:23:29,160 - Snap the heads over there. - All right. 492 00:23:29,240 --> 00:23:31,320 That's enough for today. Go to home. 493 00:23:31,400 --> 00:23:35,360 - I thought he'd never call a time-out. - We ought to get him a whip. 494 00:23:35,440 --> 00:23:36,880 Get me a wheelchair. 495 00:23:39,720 --> 00:23:42,000 Let's run through our routine before Olga gets away. 496 00:23:42,040 --> 00:23:44,480 If I'm going to dance any more, you'd better dash home... 497 00:23:44,560 --> 00:23:45,680 and get my extra pair of legs. 498 00:23:45,760 --> 00:23:48,960 Why not quit running around with those lumberjacks and get some sleep? 499 00:23:49,040 --> 00:23:50,720 Will you run through our routine? 500 00:23:50,800 --> 00:23:53,000 When am I going to get time for my concert practice? 501 00:23:53,040 --> 00:23:55,880 Be a good girl, and when we're famous, we'll buy you a lollipop. 502 00:23:55,920 --> 00:23:56,960 All right. 503 00:23:57,040 --> 00:23:59,600 - And for this I studied with Kolijinsky. - Come on. 504 00:23:59,680 --> 00:24:01,520 Tony Powell. How are you? 505 00:24:01,600 --> 00:24:04,240 - Hello, Alex. How's the new school? - Fine. Glad you came up. 506 00:24:04,320 --> 00:24:05,920 Thinking of putting on a musical? 507 00:24:05,960 --> 00:24:08,600 I probably won't produce anything unless I find an angel. 508 00:24:08,680 --> 00:24:11,840 - You haven't seen any flying around here? - No, not lately. 509 00:24:12,040 --> 00:24:13,240 Hit it, Olga. 510 00:24:17,160 --> 00:24:18,600 Who's the little blonde? 511 00:24:18,680 --> 00:24:20,280 Just one of the kids. Want to meet her? 512 00:24:20,320 --> 00:24:22,360 Never mind. I'll introduce myself. 513 00:24:24,280 --> 00:24:26,360 Look who's giving us the once-over. 514 00:24:26,840 --> 00:24:28,960 - Where? - Over there. 515 00:24:29,720 --> 00:24:33,080 - Who is it? - Nobody but Anthony Powell. 516 00:24:35,400 --> 00:24:39,120 So that's Linda's soul mate. Who's he staring at? 517 00:24:40,680 --> 00:24:42,880 I don't know, but I hope it's me. 518 00:24:43,200 --> 00:24:44,520 You can have him. 519 00:24:49,200 --> 00:24:51,120 You girls rehearsing for a musical? 520 00:24:51,160 --> 00:24:53,400 No. We're just getting over the DTs. 521 00:24:54,760 --> 00:24:58,240 - Nice routine you've got there. - I hear yours isn't so bad, either. 522 00:24:58,320 --> 00:25:00,760 We haven't come to the best part of it yet. 523 00:25:05,360 --> 00:25:07,040 What's the matter with your girlfriend? 524 00:25:07,080 --> 00:25:09,440 I think she's kind of nervous, you know... 525 00:25:09,480 --> 00:25:11,120 meeting a great man like you. 526 00:25:11,160 --> 00:25:13,320 - Do I make you nervous, too? - A little. 527 00:25:13,400 --> 00:25:14,920 But I wouldn't admit that to you. 528 00:25:15,000 --> 00:25:16,720 You two kids expect to go on the stage? 529 00:25:16,760 --> 00:25:20,040 We're just sort of hoofing it around. Waiting for someone to discover us. 530 00:25:20,120 --> 00:25:21,280 You're discovered. 531 00:25:21,360 --> 00:25:24,160 I didn't mean it that way. It's just that we're waiting... 532 00:25:24,240 --> 00:25:25,640 for a nightclub engagement. 533 00:25:25,680 --> 00:25:27,480 - Something like the Grotto. - The Grotto. 534 00:25:27,560 --> 00:25:29,440 I think you'd better excuse me. 535 00:25:29,520 --> 00:25:31,240 You are making me a little nervous. 536 00:25:31,320 --> 00:25:32,560 Excuse me. 537 00:25:35,840 --> 00:25:38,480 You know, there's nothing like a cheerful letter from home. 538 00:25:38,560 --> 00:25:41,360 Pa got laid off. My sister's husband has left her. 539 00:25:41,440 --> 00:25:44,240 One of my brothers slugged a railroad detective. 540 00:25:44,320 --> 00:25:47,400 I guess that's all. "Lots of love, and can you spare $50?" 541 00:25:47,480 --> 00:25:49,360 How'd you like that vegetable soup tonight? 542 00:25:49,440 --> 00:25:52,080 If it were a little thicker, it would've made nice hot water. 543 00:25:52,160 --> 00:25:54,560 If she serves it again, I'll bring a bar of soap... 544 00:25:54,600 --> 00:25:55,960 and wash out a few stockings. 545 00:25:56,040 --> 00:25:59,200 She must have gotten that meatloaf from the Smithsonian Institute. 546 00:25:59,240 --> 00:26:01,600 - I wonder what was in it. - I don't want to know. 547 00:26:01,680 --> 00:26:04,120 By way of variety, let's complain about the food. 548 00:26:04,200 --> 00:26:07,120 If you werert snooty, you could have had a dinner date tonight. 549 00:26:07,200 --> 00:26:09,440 You can have my share of those timber wolves. 550 00:26:09,480 --> 00:26:12,160 Timber wolves to you, but to me they're meat and potatoes. 551 00:26:12,240 --> 00:26:13,640 Don't you know any younger men? 552 00:26:13,720 --> 00:26:15,760 I'm tired of buying dinners for younger men. 553 00:26:15,840 --> 00:26:17,920 She needs a good bawling out. 554 00:26:18,520 --> 00:26:20,520 - Don't start that again. - Start what? 555 00:26:20,600 --> 00:26:22,280 We were rehearsing our routine today... 556 00:26:22,360 --> 00:26:24,360 and who should walk up to us but Tony Powell. 557 00:26:24,440 --> 00:26:26,600 - So what? - Not the great Anthony Powell? 558 00:26:26,680 --> 00:26:29,880 He was very pleasant to us, even wanted to know all about us. 559 00:26:29,960 --> 00:26:32,760 And she runs out on him like he was a bed of poison ivy. 560 00:26:32,840 --> 00:26:34,440 I didn't like the way he looked at me. 561 00:26:34,520 --> 00:26:36,480 You should be glad he looked at you at all. 562 00:26:36,560 --> 00:26:39,800 He makes you feel like you ought to run home and put on a tin overcoat. 563 00:26:39,840 --> 00:26:41,680 Listen, I'm part of this team... 564 00:26:41,760 --> 00:26:44,480 and if you think I'm practicing just to flee from managers... 565 00:26:44,520 --> 00:26:46,880 - you're crazy! - You're interfering with my art. 566 00:26:46,920 --> 00:26:49,320 He wasrt looking for an act. He was putting one on. 567 00:26:49,400 --> 00:26:52,280 You ought to stop at a filling station and get pumped up. 568 00:26:52,360 --> 00:26:55,080 She ain't exactly a flat, dearie, just a slow leak. 569 00:26:55,160 --> 00:26:58,320 If it's not food, it's men. Can't you talk about anything else? 570 00:26:58,400 --> 00:27:00,040 And what else is there? 571 00:27:01,640 --> 00:27:04,040 - Hiya, Kay. What have you got? A script? - Yes. 572 00:27:04,120 --> 00:27:06,960 Don't you eat here anymore, you lucky girl? 573 00:27:06,995 --> 00:27:09,320 Some friends of mine are in town... 574 00:27:09,400 --> 00:27:11,440 and I've been seeing quite a bit of them lately. 575 00:27:11,520 --> 00:27:13,680 Not some of those tree-chopper-downers, I hope? 576 00:27:13,760 --> 00:27:14,920 No. Just people. 577 00:27:15,000 --> 00:27:17,200 Pardon me, but there's a dust storm blowing up. 578 00:27:17,280 --> 00:27:18,240 How do you do? 579 00:27:18,320 --> 00:27:20,160 - Have we met socially? - I hope not. 580 00:27:20,240 --> 00:27:22,720 That's a good-looking piece of jackrabbit you got there. 581 00:27:22,800 --> 00:27:24,960 It's just a little trinket my Aunt Susan sent over. 582 00:27:25,040 --> 00:27:28,040 I think it's unselfish of those animals to give up their lives... 583 00:27:28,120 --> 00:27:29,280 to keep other animals warm. 584 00:27:29,360 --> 00:27:32,760 They're smart animals. They never give up their lives for the wrong people. 585 00:27:32,800 --> 00:27:35,160 You understand the rodent family much better than I do. 586 00:27:35,240 --> 00:27:37,040 Incidentally, I saw your Aunt Susan today... 587 00:27:37,120 --> 00:27:39,360 and I think you show much better taste than he does. 588 00:27:39,400 --> 00:27:42,640 You can think of a bright remark while I answer the telephone. 589 00:27:42,800 --> 00:27:45,600 Don't forget Aunt Susars car is waiting for you outside. 590 00:27:45,680 --> 00:27:48,680 Hello? This is Miss Maitland speaking. Yes? 591 00:27:49,560 --> 00:27:53,000 Mr. Burger? At the Club Grotto? Where? When? 592 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 Okay. I'll go right over. Thanks ever so much. 593 00:27:55,480 --> 00:27:57,560 Call out the Marines, kids! The Depressiors over! 594 00:27:57,640 --> 00:27:59,520 What's the matter? Are you going screwy? 595 00:27:59,600 --> 00:28:02,000 Come on, string bean! Wake up? Let's get going. 596 00:28:02,080 --> 00:28:03,840 That was Gordon from the dancing school. 597 00:28:03,880 --> 00:28:04,880 What did he do, propose? 598 00:28:04,960 --> 00:28:07,120 No. He said for us to go over to the Club Grotto... 599 00:28:07,160 --> 00:28:08,440 and see a man named Burger. 600 00:28:08,520 --> 00:28:10,400 He's got an opening in his floorshow. 601 00:28:10,480 --> 00:28:12,720 Good there is no opening in the floor. You'd fall in. 602 00:28:12,800 --> 00:28:15,000 - What's the excitement? - I'm a stranger here myself. 603 00:28:15,080 --> 00:28:17,400 She hasn't worked in so long, if she gets the job... 604 00:28:17,480 --> 00:28:19,360 it'll practically amount to a comeback. 605 00:28:19,440 --> 00:28:21,440 They never seem to be at a loss for action. 606 00:28:21,520 --> 00:28:23,200 It's a little like a three-ring circus. 607 00:28:23,280 --> 00:28:25,400 - A little bit. - They're a great bunch of girls. 608 00:28:25,480 --> 00:28:26,400 I think so. 609 00:28:26,480 --> 00:28:28,800 They don't seem to feel the same way about me, though. 610 00:28:28,880 --> 00:28:30,320 You mustrt mind them. 611 00:28:30,360 --> 00:28:33,960 I'm beginning to feel that there's something definitely wrong with me. 612 00:28:34,040 --> 00:28:35,560 You're different, that's all. 613 00:28:35,640 --> 00:28:38,720 Why? I eat the same food, I sleep in the same kind of bed... 614 00:28:38,760 --> 00:28:41,600 I've even got a crease across my back from that lumpy mattress... 615 00:28:41,680 --> 00:28:44,720 and I'm doing my best to pick up their slang, though I'm not so hot. 616 00:28:44,760 --> 00:28:46,240 How's that? "Not so hot." 617 00:28:46,320 --> 00:28:48,240 They'll get to understand you after a while. 618 00:28:48,320 --> 00:28:50,920 - Maybe you'll get to understand them... - I suppose so. 619 00:28:51,000 --> 00:28:54,240 They do make a lot of noise, but it's just to keep up their courage... 620 00:28:54,320 --> 00:28:55,600 and hide their fears. 621 00:28:55,680 --> 00:28:57,200 What have they got to be afraid of? 622 00:28:57,280 --> 00:28:59,360 Certainly they're young enough to have courage. 623 00:28:59,440 --> 00:29:01,360 Young enough to have fears, too. 624 00:29:01,480 --> 00:29:05,080 You saw how excited Jean and Ann got just now, and that wasrt a job, even... 625 00:29:05,240 --> 00:29:06,920 just the prospect of one. 626 00:29:07,400 --> 00:29:09,440 You don't know what it means, waiting, hoping... 627 00:29:09,480 --> 00:29:11,520 that some manager will interview you. 628 00:29:11,600 --> 00:29:13,080 At least you don't have that worry. 629 00:29:13,160 --> 00:29:15,080 I saw you in that play last year. 630 00:29:15,160 --> 00:29:17,080 You know you're a good actress. 631 00:29:17,880 --> 00:29:19,600 I'm not so sure anymore. 632 00:29:19,680 --> 00:29:22,400 How do you know who's an actress and who isn't? 633 00:29:22,560 --> 00:29:24,320 You're an actress if you're acting... 634 00:29:24,400 --> 00:29:26,960 but you can't just walk up and down a room and act. 635 00:29:27,040 --> 00:29:30,960 Without that job and those lines to say, an actress is just like any ordinary girl... 636 00:29:31,040 --> 00:29:33,400 trying not to look as scared as she feels. 637 00:29:34,320 --> 00:29:37,320 Here's something I dashed off in the kitchen I want you to try. 638 00:29:37,400 --> 00:29:40,160 - But I've had my dinner. - But this is something extra special. 639 00:29:40,240 --> 00:29:42,160 I'm practicing cooking in my spare time. 640 00:29:42,240 --> 00:29:44,680 I'm glad that someone in that kitchen is practicing. 641 00:29:44,760 --> 00:29:47,320 I'll just leave it there. You may get hungry after a while. 642 00:29:47,400 --> 00:29:50,000 If I don't hear any screams, I'll know I'm a success. 643 00:29:50,080 --> 00:29:52,120 - Coming. - I told you to wash those dishes. 644 00:29:52,200 --> 00:29:54,440 Why do you do things like that? 645 00:30:01,640 --> 00:30:04,200 - So that's final? - Yes, Dad, that's final. 646 00:30:04,240 --> 00:30:05,320 I'm sorry. 647 00:30:05,400 --> 00:30:08,560 I thought by now you might have satisfied this silly whim of yours... 648 00:30:08,640 --> 00:30:10,160 and been ready to come back home. 649 00:30:10,240 --> 00:30:12,920 If I thought that I couldn't achieve anything by myself... 650 00:30:12,960 --> 00:30:14,640 without the aid of the family millions... 651 00:30:14,720 --> 00:30:17,560 - I'd be a pretty sorry specimen. - Why must it be the stage? 652 00:30:17,640 --> 00:30:19,120 There are other things to achieve. 653 00:30:19,200 --> 00:30:20,480 It just happens to appeal to me. 654 00:30:20,560 --> 00:30:22,560 Why did Grandfather Randall leave home... 655 00:30:22,640 --> 00:30:24,520 and go off pioneering into unknown country? 656 00:30:24,560 --> 00:30:26,360 He made sacrifices for a reason... 657 00:30:26,440 --> 00:30:28,560 so that his family could have economic security. 658 00:30:28,640 --> 00:30:29,800 Security from what? 659 00:30:29,880 --> 00:30:32,160 So that I can learn to play a mean game of bridge... 660 00:30:32,240 --> 00:30:34,640 or ride to hounds, or marry a polo player? 661 00:30:34,760 --> 00:30:37,440 Is that why Grandfather Randall endured all those hardships? 662 00:30:37,480 --> 00:30:39,000 But consider the family name. 663 00:30:39,080 --> 00:30:41,600 Don't worry about that. As far as New York is concerned... 664 00:30:41,680 --> 00:30:44,800 Terry Randall is just another stage-struck girl from the Middle West. 665 00:30:44,880 --> 00:30:46,240 They don't know me from Eve. 666 00:30:46,360 --> 00:30:48,920 But they're going to, if I have anything to say about it. 667 00:30:48,960 --> 00:30:51,800 I'm sorry, but I can't support you in this idea any longer. 668 00:30:53,120 --> 00:30:55,320 Financially or morally? 669 00:30:55,400 --> 00:30:58,240 If you're going on with this notion, you've got to do it alone. 670 00:30:58,320 --> 00:31:02,040 - All right, then I'll have to do it alone. - What if you're a failure? What then? 671 00:31:02,080 --> 00:31:04,240 If I'm a failure, I'll be the first to admit it. 672 00:31:04,280 --> 00:31:06,040 It may take years to find out. 673 00:31:06,120 --> 00:31:09,400 It may take years to know anything, but I'm going to stick to it. 674 00:31:09,680 --> 00:31:14,400 Are you too proud to come back home if you are a failure? 675 00:31:15,000 --> 00:31:16,760 I haven't got that kind of pride. 676 00:31:17,120 --> 00:31:20,360 - You would come home if you failed? - Would you have me? 677 00:31:21,080 --> 00:31:25,200 You're pretty stubborn, but you're still my favorite daughter. 678 00:31:25,480 --> 00:31:27,560 We'll leave it there. Check, please. 679 00:31:41,920 --> 00:31:45,000 Well, hello, Mr. Powell. How are you? So nice to see you again. 680 00:31:45,080 --> 00:31:47,360 - Miss Shaw, may I present Mr. Powell? - How do you do? 681 00:31:47,440 --> 00:31:48,400 Wort you join us? 682 00:31:48,480 --> 00:31:51,560 - I hope I'm not intruding. - Well, I should say not. 683 00:31:52,040 --> 00:31:53,120 There we are. 684 00:31:53,200 --> 00:31:56,360 How many times have we been introduced? Do you have any idea? 685 00:31:56,480 --> 00:31:57,800 Thirty-seven, including tonight. 686 00:31:57,880 --> 00:32:00,880 Thank you. I wonder if we're fooling anybody but ourselves. 687 00:32:01,080 --> 00:32:03,880 - You're in a very ugly humor this evening. - Don't you like it? 688 00:32:03,960 --> 00:32:06,920 If I need a stooge, you might at least get me someone interesting. 689 00:32:06,960 --> 00:32:09,480 I hate that word "stooge." I'm retained as an escort. 690 00:32:09,520 --> 00:32:12,400 Stooge is good enough. Let's get out of here. I'm bored to death. 691 00:32:12,480 --> 00:32:15,400 Why not relax? There are a couple of new numbers I'd like to see. 692 00:32:15,480 --> 00:32:17,800 Are you getting interested in new numbers? 693 00:32:17,880 --> 00:32:21,000 Shall I join in the conversation just so people think we're together? 694 00:32:21,080 --> 00:32:23,400 I think I can get you a job with a ventriloquist. 695 00:32:35,160 --> 00:32:37,800 Life is full of surprises. 696 00:32:57,960 --> 00:33:00,880 - Couple of cute kids, aren't they? - You think so? 697 00:33:07,400 --> 00:33:08,680 I wonder who they are. 698 00:33:08,720 --> 00:33:11,720 Just a lot of riffraff they pick up around town. 699 00:33:21,960 --> 00:33:24,200 Pardon me. Mr. Powell, you're wanted on the phone. 700 00:33:24,280 --> 00:33:26,640 Thank you. I'll be right back. Why don't you two dance? 701 00:33:26,720 --> 00:33:30,160 Remember, if you get any wrong numbers, you can always get your nickel back. 702 00:33:31,400 --> 00:33:33,120 - Shall we dance? - No. 703 00:33:35,320 --> 00:33:37,840 - Did you hear what she called us? - What do you mean "us"? 704 00:33:37,920 --> 00:33:40,360 I'll "riffraff" her. I could hit her with this stick. 705 00:33:40,440 --> 00:33:42,200 You did everything but poke her eye out. 706 00:33:42,280 --> 00:33:45,080 The way that Powell sat grinning at us, I could hit him, too. 707 00:33:45,160 --> 00:33:46,440 That's all we need. 708 00:33:46,520 --> 00:33:48,720 What do you mean, that's all we need? 709 00:33:48,760 --> 00:33:51,560 I heard tonight that he owns half interest in this club. 710 00:33:51,600 --> 00:33:53,280 Or did you know that? 711 00:33:54,880 --> 00:33:58,640 I thought it was funny that we should happen to get this job all of a sudden. 712 00:33:58,720 --> 00:34:00,200 And then came the dawn. 713 00:34:00,240 --> 00:34:02,560 Do you think he has anything to do with us being here? 714 00:34:02,640 --> 00:34:06,480 Attagirl, Sherlock. You could put two and two together and get something out of it. 715 00:34:06,560 --> 00:34:09,160 - So that's it. - Don't be a dope. 716 00:34:09,240 --> 00:34:11,640 If he smiled at me tonight the way he smiled at you... 717 00:34:11,720 --> 00:34:13,320 I'd do a three-point collapse. 718 00:34:13,640 --> 00:34:16,560 - May I come in? - How do you do, Mr. Powell? 719 00:34:16,640 --> 00:34:17,680 - L... - Yes, come on in. 720 00:34:17,760 --> 00:34:20,680 - I thought you were good tonight. - Thank you. We thought so, too. 721 00:34:20,760 --> 00:34:24,000 - Mind if I sit down? - Why not? It's your club. 722 00:34:24,080 --> 00:34:26,240 Not exactly. I have a small interest in it. 723 00:34:26,280 --> 00:34:29,440 Don't pay any attention to her, Mr. Powell. She's slightly barmy. 724 00:34:31,320 --> 00:34:32,680 You don't like me, do you? 725 00:34:32,840 --> 00:34:36,520 How could I help but like a man who takes his mother out to a nightclub? 726 00:34:36,720 --> 00:34:40,160 - That was your mother sitting with you? - No. That was my friend's mother. 727 00:34:40,200 --> 00:34:42,760 - Then I can speak freely? - Go right ahead. 728 00:34:42,840 --> 00:34:45,080 Your friend shows very bad taste in picking mothers. 729 00:34:47,200 --> 00:34:49,600 I'm beginning to think so myself. 730 00:34:49,680 --> 00:34:53,680 Now, my ideal mother is young, blond, slim... 731 00:34:53,760 --> 00:34:55,240 and generally intriguing. 732 00:34:55,320 --> 00:34:57,320 I'll see if I can get you one for Mother's Day. 733 00:34:57,400 --> 00:35:01,200 - How do you like them? Tall, fat, round? - About your size. 734 00:35:01,880 --> 00:35:05,080 That wouldn't be so easy. You see, I'm not the stock size. 735 00:35:05,120 --> 00:35:09,480 - Couldrt we talk it over at dinner? - I'm very fond of dinner. 736 00:35:09,560 --> 00:35:12,520 - Do you suppose you could send your car? - Where would I send it? 737 00:35:13,080 --> 00:35:16,800 I'm living at the Footlights Club, but the traffic around there is a bit heavy. 738 00:35:16,880 --> 00:35:19,560 - I see. - So you'd better send it around here first. 739 00:35:20,120 --> 00:35:21,960 Perhaps that would be better. 740 00:35:22,440 --> 00:35:26,720 Shall we say tomorrow night after the show? 741 00:35:27,240 --> 00:35:29,920 - Mom will have a lamp in the window. - Good night. 742 00:35:35,920 --> 00:35:39,240 No. Mr. Powell isn't in today. Did you have an appointment? Hello? 743 00:35:39,280 --> 00:35:41,320 I could wait around if there was any chance... 744 00:35:41,400 --> 00:35:43,840 You could wait, but I'm sure there's little chance. 745 00:35:43,880 --> 00:35:44,840 Thank you. I'll wait. 746 00:35:44,880 --> 00:35:47,920 Hello. I'm sure I don't know. You might call later. 747 00:35:48,120 --> 00:35:50,240 No, Mr. Powell's out of town for the weekend. 748 00:35:50,320 --> 00:35:52,040 How do you like that? Out of town. 749 00:35:53,120 --> 00:35:55,560 I guess that must have been his double... 750 00:35:55,640 --> 00:35:57,520 peeking through the door a little while ago. 751 00:35:57,600 --> 00:36:01,280 Imagine opening a great big office like this just not to see people. 752 00:36:07,800 --> 00:36:08,960 You can go in. 753 00:36:11,120 --> 00:36:12,200 Mammy singer? 754 00:36:12,240 --> 00:36:15,280 Maybe when Powell left town he forgot to take his shoes with him. 755 00:36:20,360 --> 00:36:21,800 - Hello, Kay. - Hello. 756 00:36:21,880 --> 00:36:24,880 You'd better sit down. Mr. Powell's out. He's on a world tour. 757 00:36:24,960 --> 00:36:27,680 Be careful what you say. He may be hiding under the linoleum. 758 00:36:27,720 --> 00:36:30,440 We're kidding. He isn't seeing anybody, except by appointment. 759 00:36:30,520 --> 00:36:32,680 I've got one. I'm going to read that part today. 760 00:36:32,760 --> 00:36:35,120 - May I touch you? - You'll knock him off his chair. 761 00:36:35,200 --> 00:36:37,120 I hope so. I've been studying all night. 762 00:36:37,200 --> 00:36:39,640 - Do you have appointments, too? - We're here for Randall. 763 00:36:39,720 --> 00:36:42,480 If she doesn't crash Powell's office by 2:00, lunch is on her. 764 00:36:42,520 --> 00:36:43,880 We're starting off with caviar. 765 00:36:43,960 --> 00:36:47,520 Not that small sturgeon kind, but nice big whale caviar. 766 00:36:47,680 --> 00:36:48,680 Miss Hamilton. 767 00:36:50,880 --> 00:36:52,480 - Good luck, kid. - The best. 768 00:36:53,400 --> 00:36:55,640 I'm sorry, Miss Hamilton. You can't go in now. 769 00:36:55,720 --> 00:36:57,360 I tried to get you on the phone. 770 00:36:57,600 --> 00:36:58,920 Some unexpected business came up. 771 00:36:59,000 --> 00:37:01,080 Mr. Powell will have to cancel that appointment. 772 00:37:01,160 --> 00:37:03,440 - I can wait. - It's impossible to see him today. 773 00:37:03,520 --> 00:37:06,280 You'll have to make it next week. He'll get in touch with you. 774 00:37:06,320 --> 00:37:08,080 If I can only see him for five minutes... 775 00:37:08,160 --> 00:37:10,280 I'm sorry. You'll have to make it next week. 776 00:37:11,280 --> 00:37:13,520 Please make it today because... 777 00:37:14,600 --> 00:37:15,560 because... 778 00:37:17,360 --> 00:37:19,600 Here, you mustrt! Somebody catch her! 779 00:37:19,680 --> 00:37:22,240 - Get some water! - You get out. We'll take care of her. 780 00:37:22,280 --> 00:37:25,600 - I hope it's nothing I said. - Put her on the couch. 781 00:37:29,120 --> 00:37:30,080 What's happened? 782 00:37:30,160 --> 00:37:32,560 Powell broke an appointment, and when she found out... 783 00:37:32,600 --> 00:37:33,840 she went out like a light. 784 00:37:33,880 --> 00:37:35,520 - Let me help. - Give me the water. 785 00:37:35,600 --> 00:37:37,560 - She'll be okay. - Try rubbing her hands. 786 00:37:37,640 --> 00:37:39,160 Come on, darling. You fainted, dear. 787 00:37:39,240 --> 00:37:42,680 He's great. Breaks an appointment with an actress to get his shoes shined. 788 00:37:42,760 --> 00:37:46,240 - You must remember that Mr. Powell has... - Who does that Powell think he is? 789 00:37:46,880 --> 00:37:49,080 - Here. You can't go in there. - Just watch me. 790 00:37:49,960 --> 00:37:52,680 - Are you the great Anthony Powell? - Who might you be? 791 00:37:52,760 --> 00:37:54,600 - That's not important. - By what right... 792 00:37:54,680 --> 00:37:57,480 By what right do you barricade yourself and refuse to see us? 793 00:37:57,560 --> 00:37:59,960 - Mind your business. - Do you know a girl just fainted... 794 00:38:00,040 --> 00:38:01,400 because you broke an appointment? 795 00:38:01,480 --> 00:38:04,040 - Sorry. I didn't know. - Because your door is always closed. 796 00:38:04,120 --> 00:38:05,720 You're a producer. You should see them. 797 00:38:05,800 --> 00:38:09,120 Why, the greatest actress might be living 15 feet away from you... 798 00:38:09,160 --> 00:38:10,840 and you'd never even give her a chance. 799 00:38:10,920 --> 00:38:14,240 - Are you the greatest actress? - I don't need you, but the other girls do. 800 00:38:14,320 --> 00:38:17,600 They sweat, slave, and go without food in the hope that someday... 801 00:38:17,640 --> 00:38:19,960 someone like you will come out and notice them. 802 00:38:20,040 --> 00:38:22,560 Sorry, Mr. Powell. She rushed in before I could stop her. 803 00:38:22,640 --> 00:38:24,080 Okay. How is the girl who fainted? 804 00:38:24,120 --> 00:38:26,320 - Fine. She's going home. - I'll ring when I want you. 805 00:38:26,360 --> 00:38:27,400 Thank you. 806 00:38:28,720 --> 00:38:30,840 - Sit down, young lady. I want to talk. - Go ahead. 807 00:38:30,920 --> 00:38:32,400 - All right, sonny. - Yes, sir. 808 00:38:32,520 --> 00:38:34,120 - Sit down. - All right, I'm sitting. 809 00:38:34,280 --> 00:38:35,880 Now listen, my militant friend. 810 00:38:35,960 --> 00:38:38,360 I judge from your attitude you hold me responsible... 811 00:38:38,440 --> 00:38:41,240 for any tragedy in the lives of girls who come up here. Correct? 812 00:38:41,320 --> 00:38:44,160 No, but you ought to see them. Maybe they've got something. 813 00:38:44,240 --> 00:38:45,200 Maybe they have. 814 00:38:45,280 --> 00:38:49,280 Do you realize that if I saw all of the girls, I wouldn't have time for anything else? 815 00:38:49,440 --> 00:38:51,600 Every year, about 50,000 girls... Please sit down. 816 00:38:51,680 --> 00:38:53,120 - You make me nervous. - I am sitting. 817 00:38:53,160 --> 00:38:57,120 Every year, about 50,000 girls decide they want to go on the stage. 818 00:38:57,320 --> 00:38:59,400 49,500 of them are wrong. 819 00:38:59,480 --> 00:39:01,120 They'd be better off washing dishes. 820 00:39:01,200 --> 00:39:02,800 How about the other 500? Do you see them? 821 00:39:02,880 --> 00:39:05,160 No. There are at least 50 girls for every job. 822 00:39:05,240 --> 00:39:06,400 Are they the right ones? 823 00:39:06,480 --> 00:39:09,320 You don't have the courtesy to go out there and say no to them. 824 00:39:09,400 --> 00:39:11,640 That would give them some contact with the theater. 825 00:39:11,720 --> 00:39:14,360 You're one that can't complain. You're not the type. 826 00:39:14,400 --> 00:39:16,880 You're very smug, Mr. Powell. 827 00:39:16,960 --> 00:39:19,560 Whether or not you're satisfied that I'm not responsible... 828 00:39:19,600 --> 00:39:21,880 for all of the ills of the theatrical profession... 829 00:39:21,920 --> 00:39:24,040 run along and leave me alone with my conscience. 830 00:39:24,075 --> 00:39:25,440 I doubt if you have a conscience. 831 00:39:25,520 --> 00:39:28,720 Miss Arden, I won't see anybody else today. I don't care who... 832 00:39:28,840 --> 00:39:32,120 Is he here? Hello, Mr. Carmichael. Come in. 833 00:39:32,320 --> 00:39:33,440 Hello, Mr. Powell. 834 00:39:33,480 --> 00:39:35,160 - How are you? - Fine, thank you. 835 00:39:35,240 --> 00:39:38,920 I hope this has nothing to do with that other matter. I thought that was settled. 836 00:39:39,040 --> 00:39:41,520 - It isn't anything like that. - That's fine. Sit down. 837 00:39:41,600 --> 00:39:44,080 - Have a cigar? Cigarette? - No, thanks. No. 838 00:39:44,160 --> 00:39:47,160 - We just had a little excitement. - Yes. I couldn't help but hear. 839 00:39:47,240 --> 00:39:49,320 - Who was the girl? - I haven't the faintest idea. 840 00:39:49,360 --> 00:39:51,440 Some overexcited stage-struck damsel. 841 00:39:51,520 --> 00:39:54,520 - Is she an actress? - Lf she is, she's a pretty bad one, I can tell. 842 00:39:54,600 --> 00:39:56,080 - Are you sure? - I seldom miss. 843 00:39:56,160 --> 00:39:58,960 Something should be done about girls who try to go on the stage. 844 00:39:59,040 --> 00:40:01,080 They'd be better off at home raising families. 845 00:40:01,160 --> 00:40:03,320 - That's what my client thinks. - Client? 846 00:40:03,760 --> 00:40:06,400 - You're producing a new play shortly. - Enchanted April, why? 847 00:40:06,480 --> 00:40:09,600 The client I just spoke of is somewhat interested in the theater. 848 00:40:09,720 --> 00:40:12,800 I can't mention any names, of course. You know how those people are. 849 00:40:12,840 --> 00:40:15,920 Somewhere he got the idea that he'd like to dabble in show business. 850 00:40:16,000 --> 00:40:17,560 Fresh money is always welcome. 851 00:40:18,200 --> 00:40:21,480 Under the circumstances, I'm not so sure that you would be interested. 852 00:40:21,560 --> 00:40:24,040 Under what circumstances? 853 00:40:24,360 --> 00:40:27,640 However, here's the proposition. We may as well go over it. 854 00:40:27,920 --> 00:40:31,920 Afterwards, if you're still interested, we can go on from there. 855 00:40:36,480 --> 00:40:40,360 Hello. No, this is the Footlights Club. Footlights. 856 00:40:40,440 --> 00:40:41,680 No, "Foot." 857 00:40:41,760 --> 00:40:44,640 How can it be the Beacon Laundry when it's the Footlights Club? 858 00:40:44,720 --> 00:40:46,560 Certainly, I'm sure. I'm right in it. 859 00:40:46,760 --> 00:40:47,920 Is that so? 860 00:40:48,000 --> 00:40:50,160 Go wash your own neck and see how you like it. 861 00:40:50,240 --> 00:40:52,160 - How's Kay feeling? - She's all right. 862 00:40:52,240 --> 00:40:55,240 - What did the doctor say was wrong? - Malnutrition, he called it. 863 00:40:55,320 --> 00:40:58,360 - That's Latin for "not eating." - All she needs is some good meals. 864 00:40:58,440 --> 00:41:00,280 Try and get them. And a nice long rest. 865 00:41:00,360 --> 00:41:03,840 She hasn't worked in almost a year. That's just the same as a rest. 866 00:41:04,120 --> 00:41:05,920 Come here. Shake your head. 867 00:41:05,960 --> 00:41:07,840 - Why? - Never mind. Shake your head! 868 00:41:07,880 --> 00:41:08,840 Like this? 869 00:41:08,920 --> 00:41:11,640 That's what I thought. I can hear it rattle just as plain. 870 00:41:12,160 --> 00:41:14,040 - What is... - Nothing. 871 00:41:14,680 --> 00:41:18,040 I hope dear old Mr. Anthony Powell sleeps well tonight. 872 00:41:18,120 --> 00:41:21,440 What's this I hear about the Randall girl telling him off this afternoon? 873 00:41:21,520 --> 00:41:23,960 I didn't hear, but she sure made a lot of noise. 874 00:41:24,040 --> 00:41:27,680 It cost us lunch, and I hate to say it, but I am revising my opinion of her. 875 00:41:30,360 --> 00:41:33,400 - Has Mr. Powell's car come yet? - I ain't seen it or heard the horn. 876 00:41:33,880 --> 00:41:34,960 Maybe that's him now. 877 00:41:35,040 --> 00:41:36,720 How is she going to pay her doctor bills? 878 00:41:36,800 --> 00:41:38,200 It's all done with mirrors. 879 00:41:38,280 --> 00:41:39,960 - Does Miss Jean Maitland live here? - Yes. 880 00:41:40,040 --> 00:41:42,440 - Will you give her these? - I'll see that she gets them. 881 00:41:42,520 --> 00:41:43,520 Thank you, Hattie. 882 00:41:43,600 --> 00:41:45,800 - They're not for you. - I recognize the florist. 883 00:41:45,880 --> 00:41:47,400 The boy said they're for Jean. 884 00:41:48,600 --> 00:41:50,640 So they are. 885 00:41:52,440 --> 00:41:55,520 - Let me take them to her. - Anything to save me from a trip upstairs. 886 00:41:57,320 --> 00:42:00,160 Looks like there's a new queen bee buzzing around the hive. 887 00:42:00,680 --> 00:42:02,240 It seems to be the same king. 888 00:42:07,280 --> 00:42:08,720 - How's Kay? - She's fine. 889 00:42:08,920 --> 00:42:11,400 It's so silly of her to have gone without food. 890 00:42:11,480 --> 00:42:14,120 Oh, yes, I think it's terribly silly to go without food. 891 00:42:14,360 --> 00:42:15,680 I didn't mean it that way. 892 00:42:17,600 --> 00:42:20,080 - What did the doctor say? - She's going to be all right. 893 00:42:20,120 --> 00:42:22,160 I think it was stupid not to let people know. 894 00:42:22,240 --> 00:42:23,640 Sweet of you to send the doctor. 895 00:42:23,720 --> 00:42:25,360 - Don't say anything. - Nobody knows. 896 00:42:25,440 --> 00:42:27,880 Please don't mention it again. Not that I'm sentimental. 897 00:42:27,960 --> 00:42:30,400 It's just that the whole thing seems unnecessary to me. 898 00:42:37,400 --> 00:42:38,400 May I come in? 899 00:42:38,560 --> 00:42:40,120 Sure. I guess you'll be safe. 900 00:42:40,200 --> 00:42:42,160 The exterminators won't be here till tomorrow. 901 00:42:42,240 --> 00:42:43,800 How did they miss you last time? 902 00:42:43,880 --> 00:42:46,440 I was out in society with an old boyfriend of yours. 903 00:42:46,520 --> 00:42:49,040 Speaking of funerals, these flowers just arrived for you. 904 00:42:49,120 --> 00:42:51,200 You brought them up? My little flower girl. 905 00:42:51,280 --> 00:42:53,960 If I could find my purse, I'd give you a big 5-cent tip. 906 00:42:54,000 --> 00:42:56,080 I really came along to give you a tip. 907 00:42:56,160 --> 00:42:59,000 Don't bother to read the note. I'll tell you what it says: 908 00:42:59,040 --> 00:43:01,440 "Eleven roses and the 12th is you." 909 00:43:01,800 --> 00:43:04,560 You're doing very well up to now. Tell me more. 910 00:43:04,600 --> 00:43:06,960 His routine's pretty much the same with all the girls. 911 00:43:07,040 --> 00:43:09,760 It all ends up with a quiet little supper in his penthouse... 912 00:43:09,800 --> 00:43:12,640 with champagne and all the trimmings and the view and all that. 913 00:43:12,720 --> 00:43:15,160 And then there's Harcourt. Harcourt's really a gem. 914 00:43:15,240 --> 00:43:16,840 That isn't Harcourt you're wearing. 915 00:43:16,920 --> 00:43:19,520 No, my sweet. That's a little thing called a star sapphire. 916 00:43:19,600 --> 00:43:21,720 Harcourt's the butler. He's very discreet, though. 917 00:43:21,800 --> 00:43:23,840 One of those butlers that tiptoes backwards. 918 00:43:24,040 --> 00:43:25,840 Yes. I know the type very well. 919 00:43:25,920 --> 00:43:28,960 But you'll get to know him much better. And he's very deaf. 920 00:43:29,040 --> 00:43:31,360 You really won't have to bother to scream for help. 921 00:43:31,440 --> 00:43:33,480 I must tell you about the lighting effect. 922 00:43:33,560 --> 00:43:36,680 It's very good. It goes with that "tired little boy" routine. 923 00:43:36,760 --> 00:43:39,480 I won't spoil it. I'll let all that come as a surprise. 924 00:43:39,560 --> 00:43:43,320 It must be galling to you older women to lose your meal ticket to younger riffraff. 925 00:43:43,680 --> 00:43:46,240 Just a leave of absence, dearie, and in the meantime... 926 00:43:46,280 --> 00:43:49,560 I have my lovely sable coat and my star sapphire to keep me company. 927 00:43:49,640 --> 00:43:52,080 It's lovely, but I'm afraid you paid too much for it. 928 00:43:52,440 --> 00:43:55,440 That's your mistake. I'm not as generous as my Aunt Susan. 929 00:43:55,520 --> 00:43:57,040 Goodbye. Thanks for calling. 930 00:43:57,120 --> 00:44:00,160 If you ever need a good pallbearer, remember I'm at your service. 931 00:44:07,920 --> 00:44:10,520 Didrt mean to eavesdrop, but I couldn't help overhearing. 932 00:44:10,600 --> 00:44:13,400 You're not really running around with that man Powell, are you? 933 00:44:13,440 --> 00:44:16,360 - Why not? - Why play with fire just to spite Linda? 934 00:44:16,440 --> 00:44:20,160 - I can take care of myself. - I think you need a governess. 935 00:44:20,240 --> 00:44:22,560 Why shouldn't I go out with him? He's very charming. 936 00:44:22,640 --> 00:44:23,600 So are snakes. 937 00:44:23,680 --> 00:44:26,760 Besides, if I don't go out with him, Ann and I will lose our jobs... 938 00:44:26,840 --> 00:44:28,480 and I'll be back where I started from. 939 00:44:28,880 --> 00:44:30,400 That's a rather lame excuse. 940 00:44:30,480 --> 00:44:32,160 You got along somehow before, didn't you? 941 00:44:32,200 --> 00:44:35,000 - I'm sick of that. - Why don't you stick to your ideals? 942 00:44:35,040 --> 00:44:37,520 - They're crude, but they're all right. - You should talk! 943 00:44:37,600 --> 00:44:40,480 For heavers sake, don't bring up that grandfather thing again. 944 00:44:40,520 --> 00:44:43,040 - Besides, it's none of your business. - I'm sorry, ma'am. 945 00:44:43,280 --> 00:44:47,080 That's a very beautiful ermine jacket you have on, very similar to one of mine. 946 00:44:47,120 --> 00:44:49,000 I didn't expect you back so soon. 947 00:44:49,040 --> 00:44:53,520 Don't think I intended to borrow it. I just wanted to see how I'd feel in it. 948 00:44:53,600 --> 00:44:55,920 - Do you feel very different? - I'll say. 949 00:44:55,960 --> 00:44:58,600 - Why don't you wear it? - Do you mean it? 950 00:44:58,680 --> 00:45:00,880 Why not? You may as well go to perdition in ermine. 951 00:45:00,960 --> 00:45:02,680 You're sure to come back in rags. 952 00:45:02,920 --> 00:45:05,880 You're funny. In some ways, you're not such a bad egg. 953 00:45:05,920 --> 00:45:10,280 - As eggs go, I probably have my points. - Thanks. 954 00:45:23,720 --> 00:45:26,680 Not at all. Anything for old Seattle. 955 00:45:27,560 --> 00:45:29,640 I'm not sure about dinner. Just a minute. 956 00:45:29,720 --> 00:45:30,840 What's on the menu tonight? 957 00:45:30,880 --> 00:45:32,280 - What do you think? - Don't tell me. 958 00:45:32,360 --> 00:45:36,200 I believe I could manage it. Yes, I'll try to get another girl. 959 00:45:36,480 --> 00:45:37,760 8:00. Bye. 960 00:45:38,600 --> 00:45:40,800 What the well-dressed roommate will wear. 961 00:45:40,880 --> 00:45:41,840 Pardonnez-moi. 962 00:45:41,920 --> 00:45:45,120 Look, Henry. That's where you'll wind up if you don't behave yourself. 963 00:45:45,160 --> 00:45:48,600 If your line isn't too busy tonight, I have a couple of lumber... 964 00:45:48,680 --> 00:45:51,440 No. Don't mention the word "lumber." 965 00:45:51,520 --> 00:45:54,360 I am dining tonight on pheasant bordelaise... 966 00:45:54,600 --> 00:45:56,480 with peach-fuzz dressing... 967 00:45:56,520 --> 00:45:59,280 - Where is bordelaise? - She doesn't even know what pheasant is. 968 00:45:59,360 --> 00:46:02,120 Naturally. There's a difference between pheasant and peasant. 969 00:46:02,200 --> 00:46:04,440 My friend wouldn't think of serving peasant. 970 00:46:04,840 --> 00:46:07,120 No, but he's willing to take them out once or twice. 971 00:46:07,200 --> 00:46:08,880 But when he's through, he's through. 972 00:46:08,960 --> 00:46:10,520 That's what I love about my friend. 973 00:46:10,560 --> 00:46:12,880 It's one thing to borrow a friend's friend. 974 00:46:12,960 --> 00:46:15,400 It's another thing to hold him, if you know what I mean. 975 00:46:15,480 --> 00:46:18,520 Would you mind telling the lady I don't want to buy anything today? 976 00:46:18,600 --> 00:46:21,760 Goodbye, and when I return, I'll tell you how the other half lives. 977 00:46:21,800 --> 00:46:22,880 Nice meeting you. 978 00:46:23,000 --> 00:46:25,360 If it's not asking too much, let's not be late again. 979 00:46:25,440 --> 00:46:26,680 Lead the way, Higgins. 980 00:46:28,280 --> 00:46:30,880 You don't suppose she was burned up by any chance, do you? 981 00:46:30,960 --> 00:46:33,000 Why don't you two have it out with sharp knives? 982 00:46:33,040 --> 00:46:35,400 - Hello, Bill. - Hi, palsie. Hello, Ann. 983 00:46:35,480 --> 00:46:37,560 Hello. Make it snappy. We're in a hurry. 984 00:46:37,640 --> 00:46:40,160 - What's the matter? - Just a grouch. When did you get back? 985 00:46:40,240 --> 00:46:42,560 This morning. Show was a very quick flop... 986 00:46:42,640 --> 00:46:45,480 in spite of one of the best press campaigns. 987 00:46:45,960 --> 00:46:47,960 No, thanks. Gave it up when I was seven. 988 00:46:48,000 --> 00:46:50,720 - Bright girl. Busy tonight? - Yeah. 989 00:46:50,920 --> 00:46:55,280 I couldn't give you much time tonight, but how about dinner tomorrow night? 990 00:46:55,880 --> 00:46:58,400 - I don't think I can very well. - Why not? 991 00:46:58,880 --> 00:47:02,120 Since we've gotten this job, I haven't had much time for anything. 992 00:47:02,160 --> 00:47:05,960 - You haven't given up eating, have you? - It isn't that. It's just that... 993 00:47:06,160 --> 00:47:08,840 I don't think we'd better see each other for a while. 994 00:47:08,960 --> 00:47:11,560 - Why? - I just think it's better, that's all. 995 00:47:14,440 --> 00:47:15,400 Oh. 996 00:47:16,400 --> 00:47:19,640 - Why do you say "oh" like that? - How would you say it? 997 00:47:19,720 --> 00:47:21,720 You make it sound like it meant something else. 998 00:47:21,840 --> 00:47:22,800 Does it? 999 00:47:22,960 --> 00:47:26,040 - Whatever I do is my own business. - Are you coming, or aren't you? 1000 00:47:26,080 --> 00:47:27,120 Shut up. 1001 00:47:27,200 --> 00:47:29,280 Did you eat something sour for lunch today? 1002 00:47:29,680 --> 00:47:34,280 I'm sorry, Bill, but I've got to live my own life from now on. 1003 00:47:34,520 --> 00:47:36,640 Sure. But it wouldn't interfere with your life... 1004 00:47:36,680 --> 00:47:38,560 if I walked down to the corner with you? 1005 00:47:38,600 --> 00:47:41,120 No, I guess not. 1006 00:47:50,480 --> 00:47:52,600 That's $50,000 you owe me. What do you want to do? 1007 00:47:52,680 --> 00:47:54,920 - One shake, double or nothing. - All right, go ahead. 1008 00:47:59,440 --> 00:48:00,360 We're even. 1009 00:48:03,280 --> 00:48:05,480 - Did you enjoy your supper? - I didn't dare to. 1010 00:48:05,560 --> 00:48:06,560 Why not? 1011 00:48:06,640 --> 00:48:08,920 Makes it too tough to go back to that lamb stew. 1012 00:48:09,000 --> 00:48:11,240 You don't have to go back if you don't want to. 1013 00:48:11,560 --> 00:48:13,560 Do you have suppers like this all the time? 1014 00:48:13,640 --> 00:48:15,080 Practically all the time. Why? 1015 00:48:15,120 --> 00:48:18,800 Just wondered. I wish I'd been born lucky instead of beautiful and hungry. 1016 00:48:18,840 --> 00:48:21,240 You can't have everything. But you are beautiful. 1017 00:48:21,800 --> 00:48:22,840 I'm the lucky one. 1018 00:48:24,520 --> 00:48:26,320 Will you have a little champagne? 1019 00:48:26,560 --> 00:48:29,920 No, thanks. I won't be able to stand up as it is. 1020 00:48:34,400 --> 00:48:36,520 - I knew she was lying to me. - Who? 1021 00:48:36,640 --> 00:48:39,000 - He isn't deaf at all. - He hasn't been. 1022 00:48:39,040 --> 00:48:41,280 It just shows you. You can't trust people nowadays. 1023 00:48:41,320 --> 00:48:43,200 That's right. Don't you want a little coffee? 1024 00:48:43,280 --> 00:48:47,000 - That's a wonderful view. - Yes, it is. It's a wonderful view. 1025 00:48:47,200 --> 00:48:49,600 It's a beautiful city. Just like a fairyland. 1026 00:48:49,880 --> 00:48:53,000 It's full of color, romance, illusion, glamour. 1027 00:48:53,080 --> 00:48:56,040 Maybe it depends on which window you see it from. 1028 00:48:56,160 --> 00:48:57,920 You should see it only from here. 1029 00:48:58,160 --> 00:49:01,200 - Do those lights keep you awake? - So far they haven't. 1030 00:49:01,400 --> 00:49:02,880 I love New York from up here. 1031 00:49:03,320 --> 00:49:07,240 It looks all rouged and manicured and ready to go out for the evening. 1032 00:49:07,320 --> 00:49:09,400 You're quite a little philosopher, aren't you? 1033 00:49:09,480 --> 00:49:12,520 - It's probably the champagne talking. - Mighty good talk. 1034 00:49:12,600 --> 00:49:15,240 - That's mighty good champagne. - Let's have more of both. 1035 00:49:15,280 --> 00:49:16,240 All right. 1036 00:49:17,120 --> 00:49:18,520 Who are the three little men? 1037 00:49:18,600 --> 00:49:20,800 They're three figures I picked up in the Orient. 1038 00:49:20,880 --> 00:49:22,560 Anyone I should know? 1039 00:49:22,600 --> 00:49:26,160 This one takes care of all good little girls who work very hard for a living. 1040 00:49:26,240 --> 00:49:29,400 This one sees to it that they meet the right people. And this one... 1041 00:49:29,480 --> 00:49:30,480 This one went to market. 1042 00:49:30,560 --> 00:49:33,600 He also sees to it that little girls don't have to eat lamb stew. 1043 00:49:33,640 --> 00:49:36,560 - Did you pick her up in the Orient, too? - No. That's Mrs. Powell. 1044 00:49:36,600 --> 00:49:39,560 We're not divorced or anything like that. And that's Junior. 1045 00:49:39,640 --> 00:49:41,080 Fine-looking boy, isn't he? 1046 00:49:41,160 --> 00:49:44,360 I never believe in making pretenses. Lots of men who are separated... 1047 00:49:44,440 --> 00:49:46,920 from their wives let it be understood that they're single. 1048 00:49:47,000 --> 00:49:48,480 I believe, in this day and age... 1049 00:49:48,560 --> 00:49:51,880 that a man can have his home on one hand, and still live his own life. 1050 00:49:52,160 --> 00:49:55,200 - That is, any man of character. - That's big of you. 1051 00:49:55,240 --> 00:49:57,240 It happens to be the way I believe. 1052 00:49:57,320 --> 00:49:59,600 - That is very big of you. - Why don't you relax? 1053 00:50:00,800 --> 00:50:03,160 There's a few things I want to talk over with you. 1054 00:50:03,440 --> 00:50:06,560 After all, you must be very tired dancing all evening. 1055 00:50:06,760 --> 00:50:09,480 Here. Sit down right here. That's it. 1056 00:50:10,280 --> 00:50:12,120 There you are again. 1057 00:50:13,120 --> 00:50:15,520 I'm glad you're not deaf because if you were deaf... 1058 00:50:15,600 --> 00:50:18,920 you wouldn't be able to hear anything, and that would be terrible. 1059 00:50:19,000 --> 00:50:22,600 - Yes, ma'am, that would be terrible. - Sure would be terrible. 1060 00:50:22,720 --> 00:50:25,000 Yes, terrible. It would be awful. Yes. 1061 00:50:27,080 --> 00:50:29,520 I never know whether he's coming out or going in. 1062 00:50:31,720 --> 00:50:33,880 - What happened? - Isn't that more restful? 1063 00:50:35,080 --> 00:50:38,280 - I thought something blew out. - It does improve the view, doesn't it? 1064 00:50:38,440 --> 00:50:39,480 It's beautiful. 1065 00:50:39,560 --> 00:50:42,200 It's beautiful now, but think of how much more beautiful... 1066 00:50:42,280 --> 00:50:44,800 it'll be when your name is flashing across the horizon. 1067 00:50:44,880 --> 00:50:47,320 "Jean Maitland" in letters that big. 1068 00:50:47,480 --> 00:50:48,840 - That big. - All right, that big. 1069 00:50:48,920 --> 00:50:50,960 It's got to be big enough to keep people awake. 1070 00:50:51,000 --> 00:50:54,000 It'll be big enough. I'll be the sculptor, and you'll be the clay. 1071 00:50:54,080 --> 00:50:57,120 I'll mold you into the greatest dancer that Broadway has ever known. 1072 00:50:57,200 --> 00:50:59,640 I'll be Pygmalion. You'll be Galatea. 1073 00:50:59,800 --> 00:51:02,280 - Sounds like a fairy story. - Isn't life a fairy story... 1074 00:51:02,360 --> 00:51:04,840 and aren't grown-up people just little children at heart? 1075 00:51:04,920 --> 00:51:08,000 I know at the office, I'm gruff Anthony Powell, theatrical producer. 1076 00:51:08,080 --> 00:51:09,040 That's a pose. 1077 00:51:09,240 --> 00:51:12,280 Here with you, I'm just a tired little boy with a dream. 1078 00:51:12,600 --> 00:51:14,040 Who were you supposed to be? 1079 00:51:15,560 --> 00:51:18,640 You were supposed to be somebody, and I was supposed to be somebody. 1080 00:51:18,680 --> 00:51:20,080 Pygmalion and Galatea. 1081 00:51:20,160 --> 00:51:21,840 - And who am I? - You're Galatea. 1082 00:51:21,920 --> 00:51:22,880 Am I Galatea? 1083 00:51:23,400 --> 00:51:27,000 Pygmalion was a sculptor who carved a statue of a woman out of marble. 1084 00:51:27,080 --> 00:51:29,560 The statue was so beautiful that he fell in love with it. 1085 00:51:29,640 --> 00:51:32,000 And his love was so deep, and tender, and true... 1086 00:51:32,080 --> 00:51:35,160 that it warmed the statue to life, and they lived happily ever after. 1087 00:51:35,240 --> 00:51:36,600 Did they get married? 1088 00:51:36,720 --> 00:51:38,960 No. I don't think people got married in those days. 1089 00:51:39,040 --> 00:51:40,600 I think that's terrible. 1090 00:51:40,800 --> 00:51:43,000 - What's terrible? - They didn't get married. 1091 00:51:43,040 --> 00:51:46,400 - But she was just a statue. - That's what's so terrible about it. 1092 00:51:46,480 --> 00:51:49,000 You can't cry over that. The whole thing's a merry story. 1093 00:51:49,080 --> 00:51:52,200 - But look at all the trouble he went to. - He didn't go to any trouble. 1094 00:51:52,280 --> 00:51:55,240 You're just getting hysterical. Besides, he had a wife and son... 1095 00:51:55,320 --> 00:51:56,760 and couldn't get married. Harcourt! 1096 00:51:56,840 --> 00:51:59,840 He should have thought of that. She was minding her own business. 1097 00:51:59,880 --> 00:52:01,640 You're getting excited. Come on. The coat. 1098 00:52:01,720 --> 00:52:05,160 I'm not excited, and it may be nothing to you, but it was something to her. 1099 00:52:05,280 --> 00:52:08,080 - He can't do that to her! - You bet he can't. You bet. 1100 00:52:08,160 --> 00:52:09,320 Why don't you do something? 1101 00:52:09,400 --> 00:52:11,640 I'm going to do something about it in the morning. 1102 00:52:11,680 --> 00:52:13,160 You run along and get some sleep... 1103 00:52:13,240 --> 00:52:16,160 and don't worry about a thing. My lawyer will straighten it out. 1104 00:52:16,320 --> 00:52:17,280 What thing? 1105 00:52:17,840 --> 00:52:20,960 Whatever there is to be straightened out, I'll see that it's done. 1106 00:52:21,040 --> 00:52:22,400 Don't worry about a thing. 1107 00:52:22,440 --> 00:52:24,280 - You're wonderful. - Harcourt's right here. 1108 00:52:24,360 --> 00:52:26,440 He will see you to your car. That's a good girl. 1109 00:52:26,520 --> 00:52:28,360 - You're wonderful. - Yes. You're wonderful... 1110 00:52:28,440 --> 00:52:31,600 and I'm wonderful. Harcourt's wonderful. The whole thing is wonderful. 1111 00:52:53,840 --> 00:52:55,720 You seem to be rather high yourself. 1112 00:52:56,440 --> 00:52:58,680 You must have had a pretty good time tonight. 1113 00:52:58,840 --> 00:53:00,080 I'll say. 1114 00:53:00,560 --> 00:53:02,080 - It was wonderful. - Oh, yes. 1115 00:53:02,160 --> 00:53:05,400 The view was wonderful, the supper was wonderful. 1116 00:53:05,680 --> 00:53:09,240 I won $50,000. And Harcourt is wonderful. 1117 00:53:09,320 --> 00:53:12,000 - And who's Harcourt? - What's his name? 1118 00:53:12,360 --> 00:53:16,160 - Do you know your own name? - It's going to be in letters that big. 1119 00:53:17,040 --> 00:53:19,920 - No, that big. - Whose, yours or Harcourt's? 1120 00:53:20,160 --> 00:53:21,120 You said it. 1121 00:53:21,520 --> 00:53:24,280 And he's going to divorce his wife and marry Galatea. 1122 00:53:24,600 --> 00:53:25,960 And who's Galatea? 1123 00:53:26,000 --> 00:53:28,720 I... She's a statue. 1124 00:53:28,840 --> 00:53:31,520 She should never have gotten married in the first place. 1125 00:53:31,720 --> 00:53:33,120 But it's going to be wonderful. 1126 00:53:33,240 --> 00:53:35,920 Yes, I'm sure that everything's going to be very wonderful. 1127 00:53:36,040 --> 00:53:37,320 The view is wonderful. 1128 00:53:37,400 --> 00:53:40,720 - And Harcourt's wonderful, and you are. - And you're wonderful. 1129 00:53:40,800 --> 00:53:44,240 And I'm wonderful, too. Now, come on. Let me help you take off your things. 1130 00:53:44,520 --> 00:53:46,640 We're all going to go to the wedding. 1131 00:53:47,120 --> 00:53:49,440 - You're going to be there, too. - I'll be there. 1132 00:53:49,480 --> 00:53:51,760 Harcourt's going to marry Galatea... 1133 00:53:51,800 --> 00:53:56,400 and we're all going to live together in a great big sign. And I feel terrible. 1134 00:53:56,480 --> 00:53:57,880 But isn't it wonderful? 1135 00:53:58,360 --> 00:54:00,760 And tomorrow you're gonna have a wonderful hangover... 1136 00:54:00,840 --> 00:54:02,400 and that won't be so wonderful. 1137 00:54:02,480 --> 00:54:03,920 It's wonderful. 1138 00:54:06,360 --> 00:54:08,360 That's my story. How did you get in the theater? 1139 00:54:08,440 --> 00:54:09,880 How did any of us get in? 1140 00:54:09,960 --> 00:54:12,600 I've never even been in a theater, except as a spectator. 1141 00:54:12,640 --> 00:54:14,120 Where'd you first get the bug? 1142 00:54:14,200 --> 00:54:16,000 It started when I was a little girl. 1143 00:54:16,080 --> 00:54:19,480 I went to see a circus, and there was a beautiful lady in pink tights. 1144 00:54:19,600 --> 00:54:21,680 - Wasrt you, was it? - No. I don't like pink. 1145 00:54:21,760 --> 00:54:25,160 - She was riding a large white horse. - Are you sure it wasrt a purple cow? 1146 00:54:25,360 --> 00:54:28,800 Whatever it was, here I am, no horse, no job, not even the pink tights. 1147 00:54:28,880 --> 00:54:31,440 Is Mr. Powell's car calling for you at the Grotto tonight? 1148 00:54:31,520 --> 00:54:33,360 Mr. Powell's car calls for me every night. 1149 00:54:33,440 --> 00:54:34,400 I was just wondering. 1150 00:54:34,440 --> 00:54:37,560 I saw Mr. Powell at the Colonie Bar this afternoon with a young lady. 1151 00:54:37,640 --> 00:54:40,800 You've done much better than I expected. I didn't think you'd last. 1152 00:54:40,880 --> 00:54:43,240 Is madame certain she hasn't been seeing things? 1153 00:54:43,360 --> 00:54:44,680 Madame is quite certain. 1154 00:54:44,760 --> 00:54:47,520 You'll get a note later saying he's been detained on business. 1155 00:54:47,560 --> 00:54:49,640 When he doesn't send his car, he sends a note. 1156 00:54:49,680 --> 00:54:51,040 He's quite courteous that way. 1157 00:54:53,200 --> 00:54:55,280 This is where I came in. Let's get going. 1158 00:55:02,360 --> 00:55:04,640 I expect this to be the best play I've ever produced. 1159 00:55:04,760 --> 00:55:07,800 Every actress on Broadway has begged to play the part of Jeanette. 1160 00:55:07,880 --> 00:55:10,760 As a matter of fact, it's one of the best parts ever written. 1161 00:55:11,280 --> 00:55:12,600 Isn't that more restful? 1162 00:55:12,680 --> 00:55:15,200 On the contrary. It makes me rather uncomfortable. 1163 00:55:15,280 --> 00:55:17,880 Why don't you relax? Let me tell you the story of the play. 1164 00:55:17,960 --> 00:55:20,240 - Go ahead. - The scene opens on Long Island. 1165 00:55:20,320 --> 00:55:22,720 It's a beautiful day in spring... 1166 00:55:22,920 --> 00:55:25,560 and Jeanette, that's the character I want you to play... 1167 00:55:25,640 --> 00:55:28,040 is brokenearted. Her husband's about to leave her. 1168 00:55:28,080 --> 00:55:30,880 Are you sure that you brought me here to discuss the play? 1169 00:55:30,960 --> 00:55:31,880 Why do you ask? 1170 00:55:32,000 --> 00:55:35,080 - I'm a rather suspicious person. - You want to be a star, don't you? 1171 00:55:35,240 --> 00:55:38,520 Under the proper circumstances. Why don't you sit back on the couch? 1172 00:55:38,560 --> 00:55:39,960 You'll be more comfortable. 1173 00:55:42,760 --> 00:55:45,480 Would you like to see your name blazing across the horizon... 1174 00:55:45,520 --> 00:55:48,480 In big letters, but it must be a good-sized sign. I'm used to that. 1175 00:55:48,560 --> 00:55:49,520 So is Jean Maitland. 1176 00:55:49,600 --> 00:55:50,720 - What? - Do you love her? 1177 00:55:50,800 --> 00:55:51,800 - No! - I thought so. 1178 00:55:51,840 --> 00:55:53,560 She's just a girl I took an interest in. 1179 00:55:53,600 --> 00:55:55,280 She's becoming more or less of a pest. 1180 00:55:55,320 --> 00:55:57,800 - Say, what are you, a district attorney? - Not exactly. 1181 00:55:57,920 --> 00:56:01,320 What has Jean Maitland to do with this? Do you want to play this part? 1182 00:56:01,400 --> 00:56:04,600 I'm really tremendously flattered, but how do you know that I can act? 1183 00:56:04,760 --> 00:56:06,120 Because I know. 1184 00:56:06,240 --> 00:56:08,440 How do you know? You've never seen me on the stage. 1185 00:56:08,520 --> 00:56:11,400 - And how do you know that? - Because I've never been on the stage. 1186 00:56:11,480 --> 00:56:13,400 I did see you perform in my office. 1187 00:56:13,480 --> 00:56:14,920 I wasrt performing that day. 1188 00:56:15,000 --> 00:56:17,680 Performing or not, I do know an actress when I see one. 1189 00:56:17,760 --> 00:56:19,840 - How can you tell... - Stop asking questions. 1190 00:56:19,920 --> 00:56:22,680 - I'd just like to know why... - You don't have to. I talk here. 1191 00:56:22,720 --> 00:56:24,280 Whether you were acting or no... 1192 00:56:24,360 --> 00:56:26,720 you showed fire and emotion. That's what I need here. 1193 00:56:26,760 --> 00:56:28,240 But I'm not an emotional person. 1194 00:56:28,320 --> 00:56:30,000 You will be when I'm through molding you. 1195 00:56:30,080 --> 00:56:32,800 I don't want to be molded. I believe in acting with my brain. 1196 00:56:32,880 --> 00:56:35,400 I'll mold you one of those also. Will you have champagne? 1197 00:56:35,480 --> 00:56:36,560 - No, thanks. - Mind if I do? 1198 00:56:36,600 --> 00:56:37,560 Go ahead. 1199 00:56:37,640 --> 00:56:39,560 - Expecting someone, sir? - Get the champagne. 1200 00:56:39,640 --> 00:56:41,360 Do you mind if I answer the door? 1201 00:56:48,360 --> 00:56:51,360 - How did you get up here? - Have you got a woman in this apartment? 1202 00:56:51,440 --> 00:56:54,120 - Who wants to know? - Who has a better right? 1203 00:56:54,160 --> 00:56:56,760 See here. I'm in a very bad humor! You get downstairs. 1204 00:56:56,840 --> 00:56:59,120 How can you shout after all you promised last night? 1205 00:56:59,160 --> 00:57:01,520 - I'm not shouting! I promised nothing. - Where is she? 1206 00:57:01,600 --> 00:57:04,200 Say, by what right do you come crashing into this... 1207 00:57:05,280 --> 00:57:06,240 So it's you! 1208 00:57:07,640 --> 00:57:09,800 - Hello. - Say, what is this? 1209 00:57:09,840 --> 00:57:11,080 That's what I'm asking. 1210 00:57:11,120 --> 00:57:13,720 Mr. Powell was just telling me the plot of a play. 1211 00:57:13,800 --> 00:57:15,240 So that's how you got on the floor. 1212 00:57:15,320 --> 00:57:18,080 Get up. That isn't where I left you. What is this? A frame-up? 1213 00:57:18,160 --> 00:57:22,120 - Tony, darling, control yourself. - Don't "Tony, darling" me! Come on. 1214 00:57:22,200 --> 00:57:24,280 Get up out of there. And you go home immediately. 1215 00:57:24,360 --> 00:57:25,960 I'll go when you hear what I've to say. 1216 00:57:26,040 --> 00:57:28,560 Say it. She came up here to sign a contract to do a play. 1217 00:57:28,600 --> 00:57:30,560 What's she going to sign it with, champagne? 1218 00:57:30,600 --> 00:57:32,720 - Call the manager. - You needrt get any manager. 1219 00:57:32,760 --> 00:57:35,720 I thought I was in love with you, but I see my mistake now. 1220 00:57:35,800 --> 00:57:38,440 I only went out with you in the first place to spite Linda. 1221 00:57:38,560 --> 00:57:42,920 Yes, you'd better hide your face, you double-dealing, double-crossing... 1222 00:57:42,960 --> 00:57:44,680 Darling, I didn't know what I was doing. 1223 00:57:44,760 --> 00:57:48,080 My own roommate, and you preach ideals, you and your grandfather. 1224 00:57:48,240 --> 00:57:49,360 Look, I've had enough. 1225 00:57:49,440 --> 00:57:52,200 Preaches ideals so she can chisel when my back is turned. 1226 00:57:52,240 --> 00:57:54,000 You can take your old red fox cape. 1227 00:57:54,080 --> 00:57:57,120 I'll never borrow another thing again from you as long as I live. 1228 00:57:57,200 --> 00:58:00,240 - Don't try to borrow anything from me. - Don't start that again. 1229 00:58:00,320 --> 00:58:04,400 I hope you two snakes will be very happy. And you, too, you reptile. 1230 00:58:07,000 --> 00:58:08,040 Never mind. 1231 00:58:11,240 --> 00:58:12,880 - What's so funny? - Everything. 1232 00:58:12,960 --> 00:58:15,200 It isn't funny at all. What is she going to think? 1233 00:58:15,320 --> 00:58:16,960 Exactly what I want her to think. 1234 00:58:17,240 --> 00:58:19,520 But why? Why? 1235 00:58:20,000 --> 00:58:22,440 For several reasons. In the first place, I like her. 1236 00:58:22,560 --> 00:58:25,400 - She won't like you very much. - She'll see the light in time. 1237 00:58:25,440 --> 00:58:27,640 You mean you'd jeopardize your own reputation? 1238 00:58:27,720 --> 00:58:29,320 Arert you a kind of a Girl Scout? 1239 00:58:29,400 --> 00:58:31,040 Just a girl who uses her brain. 1240 00:58:31,200 --> 00:58:33,200 Anyhow, I wanted to show you that I can act. 1241 00:58:33,320 --> 00:58:35,080 - You are a faker. - We're both fakers. 1242 00:58:35,160 --> 00:58:36,800 Isn't faking the essence of acting? 1243 00:58:36,840 --> 00:58:39,040 It may apply to actors, but it does not apply to me. 1244 00:58:39,120 --> 00:58:40,680 You're a bigger faker than I am. 1245 00:58:40,720 --> 00:58:42,880 - That's libel. - Not if I can prove it. 1246 00:58:42,960 --> 00:58:44,840 This young mars your son, isn't he? 1247 00:58:44,920 --> 00:58:48,640 - Please keep my family out of this. - Lf he's your son, he must be elder to you... 1248 00:58:48,720 --> 00:58:50,880 because that photo has been used to advertise... 1249 00:58:50,960 --> 00:58:53,800 a certain military academy for a great number of years. 1250 00:58:54,560 --> 00:58:55,480 How do you know? 1251 00:58:55,560 --> 00:58:57,440 Because my brother went to that academy. 1252 00:58:57,480 --> 00:58:59,720 And this lady, whom you pretend is your wife... 1253 00:59:00,200 --> 00:59:03,320 she's done a lot of posing for the face powder ads, I believe. 1254 00:59:04,040 --> 00:59:08,000 My friend, you have just broken up a very convenient marriage. 1255 00:59:08,800 --> 00:59:10,680 I think that we understand each other. 1256 00:59:12,120 --> 00:59:14,800 - Now, what about the play? - Yes. Where were we? 1257 00:59:14,880 --> 00:59:17,800 - We were in Long Island. - Yes. The scene opens on Long Island. 1258 00:59:18,080 --> 00:59:22,280 It's a beautiful day in spring, and Jeanette, that's the character... 1259 00:59:22,360 --> 00:59:25,040 - Yes. That's me. - That's right, is brokenearted. 1260 00:59:25,080 --> 00:59:26,600 She's about to lose her husband. 1261 00:59:26,640 --> 00:59:30,000 Not exactly the way I just lost my wife, but... 1262 00:59:33,000 --> 00:59:34,080 She's coming. 1263 00:59:38,000 --> 00:59:39,080 Where is everybody, Hattie? 1264 00:59:39,160 --> 00:59:40,640 Where do you want them to be? 1265 00:59:40,680 --> 00:59:42,920 Madeline told me someone down here wanted to see me. 1266 00:59:43,000 --> 00:59:46,080 If there's somebody here to see you, we'd better turn on the lights. 1267 00:59:59,640 --> 01:00:02,680 Enough confetti. I've got to sweep it up! 1268 01:00:06,960 --> 01:00:10,440 It's for you, Ann. 1269 01:00:21,400 --> 01:00:23,280 - I feel like crying. - No. 1270 01:00:23,360 --> 01:00:24,360 I don't... 1271 01:00:24,440 --> 01:00:28,080 No speeches at this banquet, you sit right here. You're the guest of honor. 1272 01:00:30,280 --> 01:00:32,280 I see you remembered the right number of years. 1273 01:00:32,360 --> 01:00:34,040 We won't tell, if you don't tell on us. 1274 01:00:34,080 --> 01:00:35,440 Take a big blow and make a wish. 1275 01:00:35,480 --> 01:00:37,400 No. Wait. I have to turn the lights off. 1276 01:00:37,440 --> 01:00:38,440 Make a wish. 1277 01:00:38,520 --> 01:00:40,920 - Quiet, everybody. - And don't tell us. That's fatal. 1278 01:00:41,040 --> 01:00:43,400 I guess everyone knows what it is without my telling. 1279 01:00:43,435 --> 01:00:45,720 It's coming true. I can feel it in my bones. 1280 01:00:48,480 --> 01:00:49,520 She made it. 1281 01:00:53,840 --> 01:00:55,560 It's so beautiful, I hate to cut it. 1282 01:00:55,640 --> 01:00:57,520 That's one of Hattie's. Maybe you can't. 1283 01:00:57,600 --> 01:00:58,800 I resent that! 1284 01:00:58,840 --> 01:01:00,680 Be careful you don't drop it on your foot. 1285 01:01:00,760 --> 01:01:04,320 - Girls, I have the most wonderful news. - Maybe the house is on fire. 1286 01:01:04,440 --> 01:01:06,480 I've just been talking to Terry Randall. 1287 01:01:06,560 --> 01:01:09,480 - What's wonderful about that news? - Maybe she's had an accident. 1288 01:01:09,600 --> 01:01:13,640 She's going to play the leading part in Anthony Powell's new play. 1289 01:01:13,680 --> 01:01:16,120 - Randall? - Isn't that exciting? 1290 01:01:17,000 --> 01:01:19,640 And I've only been coaching her such a short time. 1291 01:01:19,680 --> 01:01:21,760 Maybe that's why she got the part. 1292 01:01:22,120 --> 01:01:24,880 - Which play is she going to do? - His new play. 1293 01:01:25,000 --> 01:01:26,440 - Enchanted April? - Yeah. 1294 01:01:26,480 --> 01:01:28,840 - The part of Jeanette? - Isn't it hard to believe? 1295 01:01:28,920 --> 01:01:32,240 Perhaps you girls will change your opinion of Miss Randall after this. 1296 01:01:32,320 --> 01:01:34,680 Perhaps you'll change your opinion of me, too. 1297 01:01:34,760 --> 01:01:38,160 And perhaps you'll pay more attention to your theatrical training. 1298 01:01:38,640 --> 01:01:41,120 Poor kid. We can't even have a birthday party... 1299 01:01:41,200 --> 01:01:43,240 without Randall or something else crabbing it. 1300 01:01:43,320 --> 01:01:46,120 Why don't you leave Randall alone? She hasn't harmed anyone. 1301 01:01:46,160 --> 01:01:48,960 No, but she always looks like she's ready to start. 1302 01:01:49,000 --> 01:01:51,160 Olga's right. She hasn't harmed anyone. 1303 01:01:51,240 --> 01:01:53,640 All she did was steal the part you wanted to do. 1304 01:01:53,675 --> 01:01:55,840 It wasrt my part because I wanted it. 1305 01:01:55,920 --> 01:01:58,000 Last year I took a part away from a girl. 1306 01:01:58,080 --> 01:02:00,560 - No. This is different. - It isn't different. 1307 01:02:00,640 --> 01:02:04,000 Isn't there enough heartache in the theater without our hating each other? 1308 01:02:04,080 --> 01:02:06,000 - You're crying. - I'm crying because I'm happy. 1309 01:02:06,080 --> 01:02:09,480 I've had my moments in the theater, and I think Terry deserves her chance. 1310 01:02:09,560 --> 01:02:12,480 If you say anything to her, that won't get the part for me. 1311 01:02:12,560 --> 01:02:14,640 There's going to be other parts and other plays. 1312 01:02:14,680 --> 01:02:16,880 This is my birthday, and I'm going to be happy. 1313 01:02:16,960 --> 01:02:18,720 The devil with the theaters. 1314 01:02:22,920 --> 01:02:24,000 All right, folks. Places, please. 1315 01:02:24,080 --> 01:02:26,400 We'll take this scene over again from the beginning. 1316 01:02:26,440 --> 01:02:28,120 Go right ahead. Go ahead. 1317 01:02:28,360 --> 01:02:30,160 Here she is now, coming up the garden path. 1318 01:02:30,240 --> 01:02:32,320 - What are we going to say to her? - I don't know. 1319 01:02:32,400 --> 01:02:35,160 The poor child. She's probably brokenearted. 1320 01:02:35,240 --> 01:02:37,360 You'd better let me talk to her first. 1321 01:02:39,680 --> 01:02:42,440 Well? Come on, Miss Randall, this is your cue. 1322 01:02:42,720 --> 01:02:45,120 I'm sorry. I didn't know you were rehearsing again. 1323 01:02:45,160 --> 01:02:47,520 In the theater, we are supposed to come in on cue. 1324 01:02:47,600 --> 01:02:49,720 But there are some men out there fooling around. 1325 01:02:49,800 --> 01:02:50,920 Would you ask them to stop? 1326 01:02:50,960 --> 01:02:52,640 We find it necessary in the theater... 1327 01:02:52,680 --> 01:02:55,080 to have men fooling around with ropes and things. 1328 01:02:55,160 --> 01:02:57,240 If you'd just pay more attention to your cues... 1329 01:02:57,320 --> 01:02:59,120 and not contradict, you might do better. 1330 01:02:59,200 --> 01:03:01,640 - You needrt be sarcastic about it. - I apologize deeply. 1331 01:03:01,720 --> 01:03:04,720 - Now get out and come in on cue. - All right. Don't get excited. 1332 01:03:04,800 --> 01:03:07,400 I just can't hear anything with these people. 1333 01:03:07,920 --> 01:03:09,040 All right. Go ahead. 1334 01:03:09,080 --> 01:03:12,240 The poor child. She's probably brokenearted. 1335 01:03:12,320 --> 01:03:13,840 You'd better let me talk to her first. 1336 01:03:13,920 --> 01:03:16,080 Hello, Mother. Hello, Dad. Hello, Kate. 1337 01:03:16,200 --> 01:03:17,960 The calla lilies are in bloom again. 1338 01:03:18,040 --> 01:03:20,240 Such a strange flower, suitable to any occasion. 1339 01:03:20,320 --> 01:03:22,200 I carried them on my wedding day, and now... 1340 01:03:22,240 --> 01:03:24,760 I place them here in memory of something that has died. 1341 01:03:24,840 --> 01:03:26,040 He needs a good thrashing. 1342 01:03:26,120 --> 01:03:27,400 You poor child. 1343 01:03:27,440 --> 01:03:30,120 Are you gathered here to mourn, or to bring me comfort? 1344 01:03:30,200 --> 01:03:32,680 There's still something not quite right about that line. 1345 01:03:32,760 --> 01:03:34,840 You might read it correctly. That would help. 1346 01:03:34,920 --> 01:03:37,760 I don't see why you should object to an intelligent suggestion. 1347 01:03:37,840 --> 01:03:42,240 I've written several important plays. One of them received the Pulitzer Prize. 1348 01:03:42,280 --> 01:03:43,760 Have you written any plays? 1349 01:03:43,840 --> 01:03:47,120 There's an old saying that you don't have to be a hen to know a bad egg. 1350 01:03:47,200 --> 01:03:50,600 There's nothing wrong with the play. I'll explain the scene to you again. 1351 01:03:50,680 --> 01:03:54,120 This womars husband has decided to leave her, and she's brokenearted. 1352 01:03:54,200 --> 01:03:55,240 Can you understand that? 1353 01:03:55,320 --> 01:03:58,440 Yes, I can understand that, but you told me to be sophisticated. 1354 01:03:58,480 --> 01:03:59,880 On the surface. 1355 01:04:00,200 --> 01:04:02,680 But inside here, your heart is broken. 1356 01:04:02,760 --> 01:04:05,520 There's a smile on your face, and you're crying in your heart. 1357 01:04:05,600 --> 01:04:08,040 I don't see how you can do two things at the same time. 1358 01:04:08,120 --> 01:04:10,720 I refuse to sit quietly by and see my play butchered. 1359 01:04:10,800 --> 01:04:15,080 As long as everyone is putting in their two cents won'th somewhat promiscuously... 1360 01:04:15,240 --> 01:04:18,640 I should like to remind you that I have a Broadway reputation to consider. 1361 01:04:18,720 --> 01:04:21,720 I don't see what your reputation has to do with our conversation. 1362 01:04:21,800 --> 01:04:23,960 - Give me a light, will you? - Miss Randall. 1363 01:04:24,040 --> 01:04:26,960 I'll have to ask you to pay attention to the director. 1364 01:04:27,640 --> 01:04:31,280 What am I supposed to do? Walk around like a puppet or use my intelligence? 1365 01:04:31,360 --> 01:04:32,440 You're to do as you're told! 1366 01:04:32,520 --> 01:04:34,760 - Don't yell at me! - I am yelling at you! 1367 01:04:37,040 --> 01:04:39,960 If you think I'm so terrible, why did you hire me for the part? 1368 01:04:40,040 --> 01:04:41,720 That's what I'd like to know! 1369 01:04:41,800 --> 01:04:44,760 Temporary insanity, probably. Now go ahead and do as you're told! 1370 01:04:44,800 --> 01:04:46,880 - Well, I... The... - Go ahead and do it! 1371 01:04:46,920 --> 01:04:49,600 I am doing it, but the only thing that I'd just like to... 1372 01:04:49,640 --> 01:04:52,600 - How long have you been coaching her? - I've only had her a month. 1373 01:04:52,680 --> 01:04:55,200 No one could possibly get that bad in a month's time. 1374 01:04:55,280 --> 01:04:57,680 - Would you mind a suggestion? - Anything, please. 1375 01:04:57,720 --> 01:05:01,600 I was wondering, could you possibly see an older woman in the part? 1376 01:05:01,680 --> 01:05:04,080 I don't know what to do. Where's this fellow Carmichael? 1377 01:05:04,160 --> 01:05:05,320 I've got to get out of this. 1378 01:05:05,400 --> 01:05:07,200 - He should be here any minute. - There he is. 1379 01:05:07,280 --> 01:05:11,200 Hello, Mother. Hello, Dad. Hello, Kate. The calla lilies are in bloom again. 1380 01:05:11,240 --> 01:05:14,400 - Mr. Powell, how's everything? - I've got to get out of this contract. 1381 01:05:14,480 --> 01:05:17,720 - I'm afraid that's impossible. - Who is this mysterious client of yours? 1382 01:05:17,800 --> 01:05:19,800 The head of some combine trying to ruin me? 1383 01:05:19,880 --> 01:05:22,080 You listen to this rehearsal, you'll understand. 1384 01:05:22,160 --> 01:05:24,520 Isn't she turning out as well as you expected? 1385 01:05:24,600 --> 01:05:26,920 She has possibilities, but right now she's an amateur. 1386 01:05:27,000 --> 01:05:29,640 As emotional as a fish, and she's a nuisance in the bargain. 1387 01:05:29,720 --> 01:05:32,520 She questions everyone: The director, the writer, the actors. 1388 01:05:32,600 --> 01:05:34,960 I don't see how this play will be anything but a flop. 1389 01:05:35,000 --> 01:05:36,200 Is that so? 1390 01:05:36,280 --> 01:05:40,000 - You seem to be pleased about it. - After all, it's my client's money. 1391 01:05:40,120 --> 01:05:43,040 I'd give you the money back if you let me out of the contract. 1392 01:05:43,080 --> 01:05:44,040 I'm sorry. 1393 01:05:44,120 --> 01:05:46,960 Is your client by any chance in love with this girl? 1394 01:05:47,720 --> 01:05:50,120 To tell you the truth, I believe he is. 1395 01:05:50,200 --> 01:05:52,320 It takes all kinds of people to make a world. 1396 01:05:52,360 --> 01:05:54,440 - Mr. Powell! - Coming. 1397 01:05:55,120 --> 01:05:57,080 I still don't understand anything he says. 1398 01:05:57,160 --> 01:05:59,240 He tells me to laugh and cry at the same time. 1399 01:05:59,280 --> 01:06:01,200 - I don't know what... - That's plain to be seen. 1400 01:06:01,280 --> 01:06:04,000 - Let's get this organized. - Go ahead and get it organized... 1401 01:06:10,200 --> 01:06:13,120 Do you think my dress is fancy enough to wear to opening night? 1402 01:06:13,160 --> 01:06:15,480 For Randall's opening, you ought to wear black. 1403 01:06:15,520 --> 01:06:17,760 She was nice enough to give us free tickets. 1404 01:06:17,800 --> 01:06:20,560 She wanted to be sure someone was in the audience. 1405 01:06:21,560 --> 01:06:24,480 "The night was growing old As she trudged through snow and sleet 1406 01:06:24,560 --> 01:06:27,200 "Her nose was long and cold And her shoes were full of feet" 1407 01:06:27,280 --> 01:06:29,000 Look. Don't you like my dress? 1408 01:06:29,080 --> 01:06:31,400 - Don't you think it's pretty? - Where'd you get that? 1409 01:06:31,480 --> 01:06:34,520 - Your mother send it from Louisiana? - Yes, she makes all my clothes. 1410 01:06:34,600 --> 01:06:37,640 - What are those things there? Pecans? - No. Just doodads. 1411 01:06:37,680 --> 01:06:39,080 Got to have 35 cents. 1412 01:06:39,160 --> 01:06:40,960 - For what? - For Terry's flowers. 1413 01:06:41,000 --> 01:06:43,400 - Don't make me laugh. - Come on, cough up. 1414 01:06:43,480 --> 01:06:46,400 We've only got $3.85. We need as much as we can get. 1415 01:06:46,480 --> 01:06:48,840 All right. I'll give $1 if it's for her funeral. 1416 01:06:48,920 --> 01:06:51,400 She tries harder to hate people than anyone I know. 1417 01:06:51,480 --> 01:06:54,240 - Here, keep the change. - Wait a minute. 1418 01:06:54,280 --> 01:06:57,320 You're so fond of feuds, you should live in the Kentucky mountains. 1419 01:06:57,360 --> 01:06:58,560 We haven't much time to eat. 1420 01:06:58,640 --> 01:06:59,680 Got to stop at the florist. 1421 01:06:59,760 --> 01:07:02,080 This will be my 35th performance as spectator. 1422 01:07:02,160 --> 01:07:03,080 Cheer up, Mary Lou. 1423 01:07:03,160 --> 01:07:06,960 Someday people on the stage will watch the audience, and you'll be a sensation. 1424 01:07:07,040 --> 01:07:09,320 So long, string bean. I shall see you at the theater. 1425 01:07:09,400 --> 01:07:11,400 You're not going to catch the opening tonight? 1426 01:07:11,480 --> 01:07:13,280 I'm going tomorrow and catch the closing. 1427 01:07:13,360 --> 01:07:15,240 You talk as though you want her to be a flop. 1428 01:07:15,320 --> 01:07:18,560 No, but as long as she's a flop, I'm going to be there and see it. 1429 01:07:18,600 --> 01:07:21,120 She's sore because Terry took my boyfriend away from her. 1430 01:07:21,200 --> 01:07:24,560 - What do you mean boyfriend? - Tired little boyfriend. 1431 01:07:24,720 --> 01:07:28,400 Someday I'll be lucky and run into you when I'm carrying a bowl of goldfish. 1432 01:07:28,440 --> 01:07:30,440 Get me. Ain't I the one? 1433 01:07:32,640 --> 01:07:33,600 Look at her. 1434 01:07:33,640 --> 01:07:36,120 Will you sew me into this? I'll get out of it myself. 1435 01:07:36,160 --> 01:07:38,280 - You look all dressed up. - I am dressed up. 1436 01:07:38,360 --> 01:07:40,640 - Are you going alone? - Not Mackintosh. I got a beau. 1437 01:07:40,720 --> 01:07:41,960 - Who? - The butcher's helper. 1438 01:07:42,040 --> 01:07:43,520 He was a little hard to break down. 1439 01:07:43,600 --> 01:07:46,160 After I told him I had passes, he nearly cut his thumb off. 1440 01:07:46,240 --> 01:07:47,520 Why can't I get a butcher? 1441 01:07:47,600 --> 01:07:49,400 Be still, my heart. Maybe that's him now. 1442 01:07:49,480 --> 01:07:53,040 Hattie, this is your night. You've got to make an entrance. I'll get the door. 1443 01:07:53,120 --> 01:07:54,800 Hattie, have a heart. 1444 01:07:56,280 --> 01:07:58,600 - Hello. - Hello. It's raining. 1445 01:07:58,680 --> 01:08:00,760 - Is that what it's doing? - Kind of wet. 1446 01:08:00,840 --> 01:08:03,520 Rain usually is this time of year. Hattie will be right out. 1447 01:08:03,560 --> 01:08:06,200 Butch, meet Miss Farnsbarn, Miss Fannisbess, Miss France. 1448 01:08:06,280 --> 01:08:09,320 - How'd you know my name was Butch? - Same way you knew it was raining. 1449 01:08:09,400 --> 01:08:11,760 Butch, there's something I want to talk to you about. 1450 01:08:11,840 --> 01:08:14,040 One of these days when Hattie comes to the market... 1451 01:08:14,120 --> 01:08:16,840 to get some lamb, if your hand slipped a little chicken in... 1452 01:08:16,880 --> 01:08:17,960 Isn't he handsome? 1453 01:08:18,040 --> 01:08:20,120 Some people do things like that for others. 1454 01:08:20,200 --> 01:08:23,960 Others do things like that for some people. I think you should do it, don't you? 1455 01:08:24,040 --> 01:08:26,960 - Why don't you come in and get the meat? - I will. 1456 01:08:27,000 --> 01:08:30,520 I was downtown the other day. I was telling the girls that I saw you. 1457 01:08:30,600 --> 01:08:33,040 By the window with your white coat on, looking wonderful. 1458 01:08:33,120 --> 01:08:35,680 I'd like to turn my back on you when you're holding knives. 1459 01:08:35,760 --> 01:08:38,040 Butch is wonderful. He promised when you shop... 1460 01:08:38,120 --> 01:08:40,080 to get some chicken all mixed up in the lamb. 1461 01:08:40,120 --> 01:08:41,600 No, I didn't exactly. 1462 01:08:42,000 --> 01:08:43,880 Hattie, don't do anything Butch wouldn't do. 1463 01:08:43,920 --> 01:08:46,800 I'll do something for you sometime. I'll poison your soup. 1464 01:08:46,880 --> 01:08:48,520 Butch, you got a friend? 1465 01:08:48,760 --> 01:08:49,720 He says no. 1466 01:08:50,160 --> 01:08:54,440 The calla lilies are in bloom again. 1467 01:08:55,240 --> 01:08:58,320 Such a strange flower, suitable for every occasion. 1468 01:09:01,000 --> 01:09:03,080 I carried them on my wedding day, and now... 1469 01:09:03,160 --> 01:09:05,920 I place them here in memory of something that has died. 1470 01:09:06,000 --> 01:09:08,360 Cue from him. Are you gathered here to mourn or have... 1471 01:09:08,440 --> 01:09:09,720 I thought I told you to rest. 1472 01:09:09,760 --> 01:09:12,600 - I can't remember a line. - Of course you can't. 1473 01:09:12,640 --> 01:09:16,040 Nobody can an hour before curtain time on opening night. 1474 01:09:16,520 --> 01:09:19,920 When you put your foot on that stage, it will all come back, as if by magic. 1475 01:09:20,000 --> 01:09:23,160 - Suppose they don't come back? - They'll come. Somehow they always do. 1476 01:09:23,200 --> 01:09:27,240 - No, I couldn't. Thank you. You're sweet. - Dear, I'll leave the tea here. 1477 01:09:27,275 --> 01:09:29,440 The calla lilies are in... I can't remember that. 1478 01:09:30,160 --> 01:09:32,640 Calla lilies are in bloom. 1479 01:09:32,800 --> 01:09:35,000 Such a strange flower... 1480 01:09:35,120 --> 01:09:36,480 They seem to be useful on... 1481 01:09:36,560 --> 01:09:39,240 I don't know what in the dickens they're useful on occasion. 1482 01:09:39,280 --> 01:09:41,480 I'll never be able to remember. Kay. 1483 01:09:43,640 --> 01:09:45,400 The doctor told you to stay in bed. 1484 01:09:45,480 --> 01:09:47,840 I'm not going to stay in bed with all this excitement. 1485 01:09:47,920 --> 01:09:49,200 But you mustrt disobey orders. 1486 01:09:49,280 --> 01:09:50,840 I was coming to see you before I left. 1487 01:09:50,880 --> 01:09:53,280 Keep her cheerful, Kay. She's got first-night nerves. 1488 01:09:53,360 --> 01:09:54,440 You've had them. 1489 01:09:54,520 --> 01:09:57,200 I must hurry and get my... Your coat and galoshes are there. 1490 01:09:57,240 --> 01:09:58,320 Yes. Thank you. 1491 01:09:58,360 --> 01:10:01,600 - And don't let her do any more rehearsing. - I'll sit on her. 1492 01:10:01,880 --> 01:10:03,920 It would be raining in the bargain. 1493 01:10:03,960 --> 01:10:07,720 It's that first speech. If I could only get through that, I'd be all right. 1494 01:10:08,040 --> 01:10:10,120 Would you mind watching, Kay? 1495 01:10:10,240 --> 01:10:12,040 The calla lilies are in bloom again. 1496 01:10:12,080 --> 01:10:14,360 Such a strange flower, suitable to any occasion. 1497 01:10:14,400 --> 01:10:16,440 - May I make a suggestion? - I wish you would. 1498 01:10:16,480 --> 01:10:18,440 The way you hold the flowers. 1499 01:10:18,840 --> 01:10:22,040 I've always thought that Jeanette would hold them as she would a child. 1500 01:10:22,680 --> 01:10:25,960 - They never had a child, you see, and... - I see. 1501 01:10:26,960 --> 01:10:29,240 Do you suppose that's what the author intended? 1502 01:10:29,280 --> 01:10:30,600 I'm sure he did. 1503 01:10:31,560 --> 01:10:36,320 And when she says, "In memory of something that has died," she... 1504 01:10:36,520 --> 01:10:37,880 Kay, you know this play. 1505 01:10:37,920 --> 01:10:42,120 It's not a play. It really happened to someone I know. 1506 01:10:42,760 --> 01:10:44,560 Darling, you mustrt do that. 1507 01:10:45,000 --> 01:10:48,200 This isn't just your night. It's my night, too. 1508 01:10:49,120 --> 01:10:52,960 You've got to be a success tonight. You've got to give a great performance. 1509 01:10:53,200 --> 01:10:56,320 - No matter what happens. - Is something the matter? 1510 01:10:56,440 --> 01:10:58,800 No, I'm just excited, that's all. 1511 01:10:58,880 --> 01:11:01,760 Here, you sit down and I'll get you some tea. 1512 01:11:06,480 --> 01:11:09,040 The condemned woman drank a hearty supper. 1513 01:11:09,120 --> 01:11:10,680 I felt the same way. 1514 01:11:11,080 --> 01:11:13,280 I felt like running and hiding from everyone... 1515 01:11:13,360 --> 01:11:16,920 but after that opening speech, there's a thrill you'll never forget. 1516 01:11:17,400 --> 01:11:19,000 It's a thrill that only comes once. 1517 01:11:19,080 --> 01:11:21,800 Thrill? I can't make out whether it's a thrill or agony. 1518 01:11:21,880 --> 01:11:23,080 It's both. 1519 01:11:23,280 --> 01:11:25,840 Arert you ready yet? Come. We'll have to hurry. 1520 01:11:25,960 --> 01:11:28,280 - Here I go. - The opening night, you know. 1521 01:11:29,200 --> 01:11:30,200 Be quick, dear. 1522 01:11:31,560 --> 01:11:34,240 - Wish her luck, Kay. - Yes, darling, wish me luck. Goodbye. 1523 01:11:39,720 --> 01:11:44,000 I want to give you this. A girl gave it to me last year on my opening night. 1524 01:11:44,080 --> 01:11:45,120 It brought me luck. 1525 01:11:45,200 --> 01:11:46,400 Darling, you're sweet. 1526 01:11:46,480 --> 01:11:49,200 I wish you were going to be there to hold my hand. 1527 01:11:49,440 --> 01:11:51,360 I'll be there. In spirit. 1528 01:11:51,440 --> 01:11:53,560 Are you coming, or are you not? 1529 01:12:00,920 --> 01:12:02,240 Here she comes. 1530 01:12:19,640 --> 01:12:22,240 - Good luck. - Goodbye, Terry. 1531 01:12:34,840 --> 01:12:37,800 Five minutes to curtain. Five minutes, Miss Hamilton. 1532 01:12:39,560 --> 01:12:42,680 Don't worry, Miss Hamilton. Everything's going to be fine. 1533 01:12:42,960 --> 01:12:46,240 Places, now. Places, please. Ready, everybody. 1534 01:12:46,800 --> 01:12:48,200 Are you ready, Miss Hamilton? 1535 01:12:48,280 --> 01:12:50,560 It's a bought-out house. Everybody's out there! 1536 01:12:50,640 --> 01:12:52,200 You haven't a thing to worry about. 1537 01:12:52,240 --> 01:12:54,520 - Good luck. - All right, now. Stand by, please. 1538 01:12:54,720 --> 01:12:57,480 Everybody in their places, now. Ready, Miss Hamilton? 1539 01:12:57,680 --> 01:13:00,400 Did you hear that? That's all for you. 1540 01:13:00,480 --> 01:13:02,040 This is your night. 1541 01:13:31,880 --> 01:13:33,120 Who's that? 1542 01:13:33,200 --> 01:13:36,160 Kay. It's Kay. 1543 01:13:36,240 --> 01:13:39,280 She jumped before I could stop her. 1544 01:13:40,240 --> 01:13:42,200 She's lying out there in the rain. 1545 01:13:42,280 --> 01:13:44,800 Calling Car 19. 1546 01:13:44,880 --> 01:13:47,560 Go to 87 West 58th Street. Ambulance call. 1547 01:13:47,600 --> 01:13:50,640 Girl leaped out window. Possible suicide. Morris talking. 1548 01:14:10,000 --> 01:14:11,760 - Good evening, Mr. Powell. - Good evening. 1549 01:14:11,840 --> 01:14:15,440 - Looks like a packed house. - Because they don't know what's in store. 1550 01:14:18,280 --> 01:14:19,960 Looks like the boyfriend. 1551 01:14:20,520 --> 01:14:22,440 - This is a very bad place to stand. - Why? 1552 01:14:22,480 --> 01:14:24,880 We'll be trampled to death when they start running out. 1553 01:14:25,400 --> 01:14:29,120 Poor darling. You shouldn't have told her. She isn't responsible for Kay's act. 1554 01:14:29,360 --> 01:14:32,040 She is responsible. It was Kay's part. It was Kay's life. 1555 01:14:32,120 --> 01:14:35,000 But now it's too late. Kay is dead. 1556 01:14:35,080 --> 01:14:37,400 - Please. - Kay is dead. 1557 01:14:37,720 --> 01:14:39,280 Kay, who never harmed anyone. 1558 01:14:39,320 --> 01:14:41,960 It's all because she hasn't a heart, she's made out of ice. 1559 01:14:42,040 --> 01:14:44,600 - I can't listen to you anymore. Leave. - I'm leaving. 1560 01:14:44,720 --> 01:14:47,160 I will sit out front because Kay asked me to be there. 1561 01:14:47,240 --> 01:14:48,720 And then every line she reads... 1562 01:14:48,800 --> 01:14:50,800 I'm gonna say that should have been Kay's line. 1563 01:14:50,880 --> 01:14:53,520 Every move you make, I'll say that should have been Kay. 1564 01:14:53,600 --> 01:14:56,840 Kay, who's lying in a morgue all broken and alone. 1565 01:14:57,880 --> 01:15:00,120 I dare you to go on tonight. 1566 01:15:05,080 --> 01:15:08,080 - I've got to get out of here. - You've got to go on. 1567 01:15:08,160 --> 01:15:09,880 Why didn't someone tell me? 1568 01:15:10,360 --> 01:15:13,680 I'd have given up a thousand parts rather than have this happen. 1569 01:15:13,760 --> 01:15:17,840 I'm not going to go on and I'm going to tell them why. 1570 01:15:18,520 --> 01:15:19,920 You can't think only of yourself. 1571 01:15:20,000 --> 01:15:22,600 Kay is dead. You had nothing to do with that. 1572 01:15:22,680 --> 01:15:25,040 But there are 50 living people dependent on you. 1573 01:15:25,200 --> 01:15:27,880 This show may mean as much to them as it meant to Kay. 1574 01:15:27,960 --> 01:15:31,440 The ushers, the property men, the old women who clean out the theater. 1575 01:15:31,520 --> 01:15:34,880 Each one has the right to demand that you give your best performance. 1576 01:15:34,960 --> 01:15:37,080 That's the tradition of the theater. 1577 01:15:37,360 --> 01:15:40,880 Hang the tradition of the theater. I'm thinking of Kay. 1578 01:15:41,120 --> 01:15:44,720 Very well, then, think of Kay. Are you going to let her down? 1579 01:15:44,920 --> 01:15:47,760 You've got to give the performance she wanted you to give. 1580 01:15:47,800 --> 01:15:50,640 Then perhaps, wherever she is, you may bring her peace. 1581 01:15:50,720 --> 01:15:52,360 Three minutes to curtain. 1582 01:15:53,200 --> 01:15:56,960 - Miss Randall, three minutes to curtain. - All right. We're coming. We're ready. 1583 01:16:03,720 --> 01:16:05,920 Pick your exit. It won't be long now. 1584 01:16:30,280 --> 01:16:32,080 Here she is now, coming up the garden path. 1585 01:16:32,160 --> 01:16:34,640 - What are we going to say to her? - I don't know. 1586 01:16:34,720 --> 01:16:37,080 The poor child. She's probably brokenearted. 1587 01:16:37,160 --> 01:16:39,080 You'd better let me talk to her first. 1588 01:16:48,320 --> 01:16:51,120 Hello, Mother. Hello, Dad. 1589 01:17:04,840 --> 01:17:06,960 The calla lilies are in bloom again. 1590 01:17:08,680 --> 01:17:10,480 Such a strange flower. 1591 01:17:12,040 --> 01:17:13,720 Suitable to any occasion. 1592 01:17:15,880 --> 01:17:17,720 I carried them on my wedding day, and now... 1593 01:17:17,800 --> 01:17:21,160 I place them here in memory of something that has died. 1594 01:17:21,520 --> 01:17:23,040 He needs a good thrashing. 1595 01:17:23,120 --> 01:17:24,880 You poor child. 1596 01:17:26,040 --> 01:17:29,680 Have you gathered here to mourn, or are you here to bring me comfort? 1597 01:17:30,200 --> 01:17:33,360 How could a girl like you fall in love with a man like that? 1598 01:17:34,120 --> 01:17:38,680 I've learned something about love that I never knew before. 1599 01:17:43,600 --> 01:17:45,760 You speak of love when it's too late. 1600 01:17:47,120 --> 01:17:49,560 Help should come to people when they need it. 1601 01:17:50,360 --> 01:17:54,000 Why are we always so helpful to each other when it's no longer any use? 1602 01:17:54,120 --> 01:17:55,200 My darling. 1603 01:17:55,280 --> 01:17:59,320 - Those are not the lines. - No, but it's the mood. 1604 01:18:00,120 --> 01:18:03,240 This is my home. This is where I belong. 1605 01:18:05,280 --> 01:18:07,640 Love was in this house once. 1606 01:18:07,720 --> 01:18:10,320 And for me it will always be here, nowhere else. 1607 01:18:10,720 --> 01:18:14,320 - Surely you're not going to see him. - Of course, I'm going to see him. 1608 01:18:14,440 --> 01:18:16,720 He's coming to me today to say goodbye. 1609 01:18:20,640 --> 01:18:24,840 And one should always listen closely when people say goodbye. 1610 01:18:26,560 --> 01:18:30,840 Because sometimes they're really saying farewell. 1611 01:18:34,040 --> 01:18:36,640 I'm up at the theater in Powell's private office. 1612 01:18:36,680 --> 01:18:39,040 Get a couple of photographers over here right away. 1613 01:18:39,080 --> 01:18:42,320 This Randall girl's going over big. Hear the applause? 1614 01:18:42,440 --> 01:18:47,080 Did you hear it? And wait till I tell you who she is. This is plenty hot. 1615 01:18:47,440 --> 01:18:49,720 Love comes back to its ancient dwelling. 1616 01:18:49,880 --> 01:18:52,320 The old, old love that we knew of yore. 1617 01:18:59,160 --> 01:19:01,680 Terry Randall! What did I say? 1618 01:19:15,360 --> 01:19:16,440 Come on. 1619 01:19:16,600 --> 01:19:18,440 - Hold it. - Take a bow. 1620 01:19:20,960 --> 01:19:23,320 - They're calling for you. - Who's calling for me? 1621 01:19:23,400 --> 01:19:26,440 - You are a success, darling. - They want a curtain speech. 1622 01:19:26,640 --> 01:19:28,560 Yes. Go on. Say something. 1623 01:19:34,720 --> 01:19:37,840 I suppose that I should thank you on behalf of the company. 1624 01:19:38,160 --> 01:19:41,360 And I know that I'm grateful to you for your applause. 1625 01:19:42,000 --> 01:19:44,720 But I must tell you that I don't deserve it. 1626 01:19:45,360 --> 01:19:48,560 I'm not responsible for what happened on this stage tonight. 1627 01:19:49,480 --> 01:19:53,720 The person you should be applauding died a few hours ago. 1628 01:19:54,960 --> 01:19:59,720 A young and brilliant actress who could no longer find a spot in the theater. 1629 01:20:00,840 --> 01:20:04,560 And it was for her, more than for anyone else, that I was able to go on. 1630 01:20:05,840 --> 01:20:08,680 And I hope that wherever she is... 1631 01:20:08,760 --> 01:20:12,960 she knows and understands... 1632 01:20:14,080 --> 01:20:15,680 and forgives. 1633 01:20:39,000 --> 01:20:41,000 That's the oddest curtain speech I ever heard. 1634 01:20:41,080 --> 01:20:42,800 - Hello, Powell. - How'd you like the show? 1635 01:20:42,840 --> 01:20:44,360 A little heavy, but the girl's good. 1636 01:20:44,400 --> 01:20:47,080 What in the name of time was that curtain speech all about? 1637 01:20:47,120 --> 01:20:49,440 I don't know, but she's a sensation. And guess what? 1638 01:20:49,520 --> 01:20:51,920 - What's that? - That guy with Carmichael is her father. 1639 01:20:51,960 --> 01:20:53,400 And the laugh's on us. 1640 01:20:53,480 --> 01:20:58,040 - He's Henry Sims, the wheat king. - Wheat king? What a publicity hookup. 1641 01:20:58,120 --> 01:21:00,000 Don't worry. I spread it around. 1642 01:21:00,040 --> 01:21:01,760 There's the old man now. 1643 01:21:01,840 --> 01:21:05,040 Carmichael, why are you looking so blue? We've got a hit on our hands. 1644 01:21:05,120 --> 01:21:08,280 - That's what I'm afraid of. - I never doubted it. Introduce me. 1645 01:21:08,320 --> 01:21:10,360 - Yes. Mr. Powell... - Glad to know you, Mr. Sims. 1646 01:21:10,440 --> 01:21:12,560 You didn't fool me. I knew who your daughter was. 1647 01:21:12,600 --> 01:21:15,600 To be honest, this hasn't worked out the way I expected. 1648 01:21:15,840 --> 01:21:18,640 Your investment will net you $250,000. 1649 01:21:18,960 --> 01:21:21,240 What good will that do me if I lose my daughter? 1650 01:21:21,320 --> 01:21:23,160 That's the price of success. 1651 01:21:23,240 --> 01:21:26,840 Brent, get a big basket of flowers, send it to Randall's dressing room. 1652 01:21:26,920 --> 01:21:28,120 Put this on top. Hurry it up. 1653 01:21:28,200 --> 01:21:31,120 - Shall I put a few sprigs of wheat in it? - Never mind the sarcasm. 1654 01:21:31,200 --> 01:21:35,480 Elswon'th. You're the man I'm looking for. I kind of put it over on the boys, didn't I? 1655 01:21:35,560 --> 01:21:37,400 - You mean the wheat king's daughter? - Yes. 1656 01:21:37,480 --> 01:21:40,120 - She doesn't need the publicity. - That's why I kept it quiet. 1657 01:21:40,200 --> 01:21:42,080 She has rather a strange quality. 1658 01:21:42,120 --> 01:21:44,560 Reminds me a lot of that girl you brought out last year. 1659 01:21:44,640 --> 01:21:46,200 - Yes? - What was her name? 1660 01:21:46,280 --> 01:21:47,280 Hamilton. 1661 01:21:47,400 --> 01:21:50,200 - Kay Hamilton. What happened to her? - She's still around. 1662 01:21:50,280 --> 01:21:54,080 Mention in your review that Randall is another Anthony Powell discovery. 1663 01:21:54,840 --> 01:21:57,560 My dear, you'll never know how good you were tonight. 1664 01:21:57,640 --> 01:21:59,280 You were simply wonderful. 1665 01:21:59,560 --> 01:22:02,760 That wasrt me out there tonight. It was someone else. 1666 01:22:03,120 --> 01:22:07,000 It's only after we have suffered that we can make the audience feel with us. 1667 01:22:07,840 --> 01:22:10,080 Does someone have to die to create an actress? 1668 01:22:10,160 --> 01:22:12,040 Is that what the theater demands? 1669 01:22:12,120 --> 01:22:15,440 It takes more than greasepaint and footlights to make an actress. 1670 01:22:15,480 --> 01:22:17,360 It takes heartbreak as well. 1671 01:22:33,120 --> 01:22:36,160 Don't try to say anything. We'll go to her. 1672 01:22:38,720 --> 01:22:41,440 - Where are you going? - We're going to see Kay. 1673 01:22:41,520 --> 01:22:43,520 But you can't leave now. There are people here. 1674 01:22:43,560 --> 01:22:44,960 The press, photographers. 1675 01:22:45,000 --> 01:22:47,920 You're an actress now. You belong to those people. 1676 01:22:48,240 --> 01:22:49,280 May I come in? 1677 01:22:49,360 --> 01:22:52,880 - You see them for me. - But, Terry, I... 1678 01:22:53,000 --> 01:22:55,400 - Hello. Anyone there? - Coming. 1679 01:22:56,920 --> 01:22:58,840 I thought you'd never let me in. 1680 01:22:59,000 --> 01:23:00,600 - Where's Miss Randall? - She's gone. 1681 01:23:00,680 --> 01:23:01,680 Gone? 1682 01:23:01,760 --> 01:23:05,520 But I've got an office full of people: Reporters, society editors, photographers. 1683 01:23:05,600 --> 01:23:08,000 Why didn't you keep her here? You know the theater. 1684 01:23:08,080 --> 01:23:10,480 - She had an important engagement. - An engagement? 1685 01:23:10,520 --> 01:23:13,120 - What's more important than her career? - It isn't my fault. 1686 01:23:13,200 --> 01:23:16,960 Of all the colossal nerve. I build a star overnight, and she runs out on me. 1687 01:23:17,040 --> 01:23:19,880 I've got an office full of people, and she runs off on a date. 1688 01:23:19,960 --> 01:23:23,200 - What'll I do with these? - I don't care what you do with them. 1689 01:23:23,800 --> 01:23:24,880 Wait a minute. 1690 01:23:24,960 --> 01:23:28,360 Can you imagine? Of all the nerve. Take a woman out of a wheat field... 1691 01:23:28,440 --> 01:23:29,600 and make a star out of her. 1692 01:23:29,680 --> 01:23:33,200 I don't deserve any better. Opening night, too. That's gratitude for you. 1693 01:23:33,240 --> 01:23:36,360 Spend time and effort to build a production, and they run out on you. 1694 01:23:36,440 --> 01:23:38,480 I haven't any sense to begin with. 1695 01:23:56,640 --> 01:23:59,120 Don't take it so hard, Eve. It all may be a mistake. 1696 01:23:59,200 --> 01:24:01,600 I'll never put my trust in males again. 1697 01:24:01,680 --> 01:24:02,640 What's happened to Eve? 1698 01:24:02,720 --> 01:24:05,000 She's brokenearted. Henry's in the cat hospital. 1699 01:24:05,080 --> 01:24:07,240 - An accident? - He just had a litter of kittens. 1700 01:24:07,320 --> 01:24:09,280 That's easy. Change his name to Henrietta. 1701 01:24:09,360 --> 01:24:12,520 - I'm completely discouraged. - The miracle has happened. 1702 01:24:12,560 --> 01:24:15,080 - Mary Lou's got a part. - No! Where? 1703 01:24:15,160 --> 01:24:17,080 Bergers new show. The southern accent did it. 1704 01:24:17,160 --> 01:24:19,720 I'm so thrilled I want to scream. 1705 01:24:19,800 --> 01:24:22,600 - Do you feel better? - Read your part, Mary Lou. 1706 01:24:22,680 --> 01:24:26,440 I'm supposed to be a girl from the South, and I'm with a lot of other girls... 1707 01:24:26,480 --> 01:24:28,360 and I say, "Let's go up to Westchester." 1708 01:24:28,400 --> 01:24:29,480 Go on. 1709 01:24:29,520 --> 01:24:31,880 - That's it. - That's it? 1710 01:24:31,960 --> 01:24:33,600 You don't read it right. 1711 01:24:33,680 --> 01:24:35,720 You should say, "Let's go up to Westchester." 1712 01:24:35,800 --> 01:24:39,320 No, Jean, that's all wrong. You've got to say, "Let's go up to Westchester." 1713 01:24:39,400 --> 01:24:41,320 Let's go up to Westchester. 1714 01:24:49,960 --> 01:24:52,600 Hey, everybody, here comes that blushing bride. 1715 01:24:59,600 --> 01:25:02,280 Goodbye, everybody. I got to catch a 6:00 train. 1716 01:25:02,400 --> 01:25:05,360 Thanks for everything and the shower and all. 1717 01:25:05,760 --> 01:25:07,880 If any of you hams happen to come to Seattle... 1718 01:25:07,920 --> 01:25:09,840 the house of Milbanks is always open to you. 1719 01:25:09,880 --> 01:25:11,640 I thought the people there lived in trees. 1720 01:25:11,720 --> 01:25:14,240 Only in the summer. In the winter, we live in burrows. 1721 01:25:14,280 --> 01:25:15,520 She'll be right there. 1722 01:25:15,600 --> 01:25:17,960 Your bridegroom won't hold that taxi if you don't hurry. 1723 01:25:18,000 --> 01:25:19,280 Goodbye, everybody. 1724 01:25:20,280 --> 01:25:22,960 Now that I'm going, I feel like having a good cry. 1725 01:25:23,120 --> 01:25:25,760 You should weep. It's the first job you've had in a year. 1726 01:25:25,840 --> 01:25:28,080 We're all going to come to your wooden anniversary. 1727 01:25:28,160 --> 01:25:29,360 Come on. Heave. 1728 01:25:33,000 --> 01:25:35,080 Go back to Seattle. 1729 01:25:35,120 --> 01:25:37,200 Send us an old wooden shoe, maybe. 1730 01:25:41,160 --> 01:25:44,480 Poor kid. Why she hated to leave a dump like this is a mystery. 1731 01:25:44,600 --> 01:25:45,920 I know how she feels. 1732 01:25:46,000 --> 01:25:48,960 To me it would be like leaving the house where I was born. 1733 01:25:49,000 --> 01:25:52,800 At least she'll have a couple of kids to keep her company in her old age. 1734 01:25:52,880 --> 01:25:55,080 And what do we have? Some broken-down memories... 1735 01:25:55,160 --> 01:25:57,840 and an old scrapbook, which nobody will look at. 1736 01:25:58,480 --> 01:26:01,280 - We're probably a different race of people. - Maybe. 1737 01:26:01,960 --> 01:26:04,200 Tonight I feel like sitting out in the moonlight... 1738 01:26:04,280 --> 01:26:06,120 having somebody hold my hand. 1739 01:26:07,400 --> 01:26:11,160 Good evening. Who do I see about accommodation? 1740 01:26:11,240 --> 01:26:14,200 - Miss Orcutt! She'll take care of you. - Thank you. 1741 01:26:17,640 --> 01:26:19,240 Hello? Hello, Bill. 1742 01:26:19,320 --> 01:26:21,760 Don't be sentimental. Remember, you're a ham at heart. 1743 01:26:21,800 --> 01:26:24,280 No, that wasn't me. That was a friend of mine. 1744 01:26:24,360 --> 01:26:25,600 How's the new job coming on? 1745 01:26:25,680 --> 01:26:28,440 Would you like me to carry a message to your late Aunt Susan? 1746 01:26:28,520 --> 01:26:30,360 Hold on. Gangrene just set in. 1747 01:26:30,640 --> 01:26:32,880 No message. I don't use that kind of language. 1748 01:26:32,960 --> 01:26:34,120 I just thought I'd ask. 1749 01:26:34,200 --> 01:26:35,720 I just wanted to know if maybe... 1750 01:26:35,800 --> 01:26:39,920 I think you'll be interested in this. It's one of the features of the Footlights Club. 1751 01:26:39,960 --> 01:26:43,360 It's the chair Bernardt sat in when she read Queen Elizabeth over here. 1752 01:26:43,440 --> 01:26:45,880 I think you'll like it here. We're one great big family. 1753 01:26:45,960 --> 01:26:48,560 I'll show you your room. I hope you don't mind sharing. 151559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.