All language subtitles for Spycies.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-.YTS.MX-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,443 --> 00:01:36,724 All right, I'm at the meeting point. Is the air clean? 2 00:01:37,684 --> 00:01:39,923 Okay Harry, I see you. I'll check that out. 3 00:01:40,084 --> 00:01:42,885 A handsome girl like me and not a husband. 4 00:01:43,043 --> 00:01:46,163 -Yes, yes ... Yes, ma’am. -Isn't that a shame, Armando? 5 00:01:47,483 --> 00:01:50,805 Cheetahs? What's going on here? I have to get closer. 6 00:01:50,963 --> 00:01:54,364 Leave it, Vladimir. You should not blow up half the city. 7 00:01:54,525 --> 00:01:56,565 The mission is just a simple handover. 8 00:01:56,723 --> 00:02:00,323 -All right, boss. -I hope so - for the sake of you. 9 00:02:04,963 --> 00:02:07,204 Harry, your contact person is behind you. 10 00:02:17,044 --> 00:02:19,845 -All right. Is everything there. -Okay, he has it. That’s it. 11 00:02:21,244 --> 00:02:23,805 It is so hard, to find the right man. 12 00:02:24,203 --> 00:02:25,804 Where are you going? 13 00:02:26,565 --> 00:02:29,363 What the...!? Harry, we have a problem. Run! 14 00:02:29,524 --> 00:02:31,523 -What? -Hä? Who are you talking to? 15 00:03:26,325 --> 00:03:27,364 No! 16 00:04:09,203 --> 00:04:10,324 No! 17 00:04:41,445 --> 00:04:42,365 No! 18 00:04:51,005 --> 00:04:51,965 No! 19 00:05:03,803 --> 00:05:07,084 Oh my god, I'm going to die! 20 00:05:07,965 --> 00:05:08,885 No! 21 00:05:27,803 --> 00:05:30,323 The whole shop is ruined! It is a tragedy! 22 00:05:30,485 --> 00:05:32,645 What would you like to have? Green tea? 23 00:05:32,805 --> 00:05:37,205 -Everything here is totally in the bucket! -What is your name? 24 00:05:37,763 --> 00:05:40,804 Willis. Vladimir Willis. 25 00:05:40,965 --> 00:05:45,005 Oh my god, oh my god! What did you do with my restaurant 26 00:05:45,165 --> 00:05:47,483 Harry? No idea. I must have lost him. 27 00:05:47,645 --> 00:05:50,205 Beginners, you know. You can't trust them. 28 00:05:50,363 --> 00:05:53,483 They are not made for action. I prefer to work alone ... 29 00:06:03,005 --> 00:06:06,605 Anyway, the job is done. Was a walk. 30 00:06:06,765 --> 00:06:10,163 I have the suitcase and the bad guys Boys go to jail. 31 00:06:10,325 --> 00:06:14,445 Oh yes, nobody does it like Vladimir Willis. 32 00:06:15,605 --> 00:06:18,125 Uh, what's that? Are you building robots now, Oxford? 33 00:06:18,285 --> 00:06:22,565 No, this is an exoskeleton. A mechanical suit for improvement 34 00:06:22,725 --> 00:06:25,685 -your physical abilities. -Uh, sorry. What? 35 00:06:25,845 --> 00:06:28,403 It's something like armor that makes you stronger. 36 00:06:28,565 --> 00:06:30,885 I do not need that, no one is stronger than me. 37 00:06:31,643 --> 00:06:34,043 You will still be at yours Modesty die. 38 00:06:35,003 --> 00:06:37,564 -Uh, how does that work? -Come on, you know the old code: 39 00:06:37,925 --> 00:06:39,605 Three times long, then two short times. 40 00:06:40,365 --> 00:06:42,803 What? Oh you mean 41 00:06:44,565 --> 00:06:46,643 -Do not touch! -Agent Willis, 42 00:06:46,805 --> 00:06:48,885 register immediately on the top floor! 43 00:06:49,043 --> 00:06:53,003 All right. Get in there, Ox. They want to give me a medal 44 00:06:53,165 --> 00:06:55,044 -it is obvious. -Aha. 45 00:06:55,605 --> 00:06:59,925 Agent Willis, top floor. It's urgent. 46 00:07:00,083 --> 00:07:02,445 Agent Willis, log in ... 47 00:07:02,765 --> 00:07:07,404 -Agent Willis is back, captain. -Yes, Mayor, but of course. 48 00:07:07,565 --> 00:07:10,965 That goes without saying. I'm doing it right now. 49 00:07:11,123 --> 00:07:16,804 -Yes / Yes. Thank you, mayor. -So ... I'm sure 50 00:07:16,965 --> 00:07:20,045 the mayor is extreme happy with this mission. 51 00:07:20,205 --> 00:07:23,843 Oh you should have seen me there chasing these cheetahs. 52 00:07:24,005 --> 00:07:28,005 -I really think that's why I ... -A tea house! Two vices! 53 00:07:28,163 --> 00:07:31,444 Three motorcycles and four Emergency vehicles destroyed! 54 00:07:31,605 --> 00:07:35,445 84 houses damaged! 17 people injured! 55 00:07:35,685 --> 00:07:38,885 And crushed 15 watermelons! Not there. 56 00:07:39,323 --> 00:07:44,363 And strangely enough, a thank you letter from a pair of hippos. 57 00:07:44,603 --> 00:07:47,524 But at least 100 serious ones Complaints about damage! 58 00:07:48,485 --> 00:07:52,365 And an agent in the hospital. Do you realize what you did? 59 00:07:52,605 --> 00:07:55,523 Thanks to them, this authority sees like a terrorist organization! 60 00:07:55,805 --> 00:07:59,805 Boss, these guys are in jail. I have the suitcase. 61 00:07:59,963 --> 00:08:02,644 Who cares? some collateral damage. 62 00:08:03,203 --> 00:08:06,364 This is not the way how we do things here, Willis! 63 00:08:06,525 --> 00:08:10,043 This authority must have Criticism from outside should be sublime. 64 00:08:11,724 --> 00:08:17,204 Vladimir, you are a great agent but you are out of control. 65 00:08:17,484 --> 00:08:19,565 I have to pull you out of traffic. 66 00:08:19,764 --> 00:08:24,005 You will be one of our oil rigs monitor in the Oriental Ocean. 67 00:08:24,165 --> 00:08:27,285 What I? Monitor? O-o-oriental what? 68 00:08:27,444 --> 00:08:31,565 It is a disciplinary transfer. But this mission is not easy. 69 00:08:31,725 --> 00:08:34,485 -There sensitive material is stored. -I am your best agent, 70 00:08:34,644 --> 00:08:37,485 -You can't dump me! -It’s only temporary, 71 00:08:37,644 --> 00:08:41,045 until grass has grown over it. It's a quiet and remote place 72 00:08:41,205 --> 00:08:43,324 you can think about it. 73 00:08:44,205 --> 00:08:47,205 Oh, and be nice to that other agent who works there. 74 00:08:47,364 --> 00:08:52,245 He is the agency's best IT expert. You will see that it is unique. 75 00:08:52,404 --> 00:08:54,885 What, another agent? Are you waiting. Boss, 76 00:08:55,044 --> 00:08:57,125 You know, that I always work alone. 77 00:08:57,885 --> 00:08:59,565 Stop, Willis, stop it! 78 00:08:59,764 --> 00:09:02,483 Either on the oil rig or outside the door! 79 00:09:44,565 --> 00:09:45,525 What the...!? 80 00:09:47,205 --> 00:09:51,564 Trash everywhere. Is my colleague a pig? 81 00:09:56,205 --> 00:10:00,084 -Vladimir? I am vector! -Vector. So you're the pig 82 00:10:00,244 --> 00:10:03,203 -that lives here. -I am not a pig, I am a rat. 83 00:10:03,364 --> 00:10:06,165 -And my name is Vector, not Vector. -Oh, come on. 84 00:10:06,324 --> 00:10:10,805 -Take the toothbrush out of your mouth. -Oh! Oh, ah, that ... I'm sorry. 85 00:10:11,164 --> 00:10:14,445 II am Hector. I'm so glad that you're here! 86 00:10:14,604 --> 00:10:17,045 But you shouldn't come this evening at seven? 87 00:10:17,205 --> 00:10:21,045 -No, seven in the morning, not in the evening. -Evening, right, right, right. 88 00:10:21,204 --> 00:10:25,005 Okay, okay, okay, doesn't matter. I am happy me just so that you are there! 89 00:10:25,164 --> 00:10:28,605 The days here are sometimes very long. Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 90 00:10:28,764 --> 00:10:32,205 Here is your bed, you see? I finally have someone to talk to! 91 00:10:34,125 --> 00:10:37,845 Uh, okay, okay, okay. I, uh, I'm giving you mine. 92 00:10:38,004 --> 00:10:39,285 WELCOME Okay, done. 93 00:10:39,765 --> 00:10:42,244 Now come on, let yourself be pushed! 94 00:10:46,644 --> 00:10:48,605 Would you please put on pants? 95 00:10:49,284 --> 00:10:53,045 I'm sorry, I'm really sorry. I was just so alone here. 96 00:10:53,685 --> 00:10:57,364 You will see, we will be determined quick friends. I just know that. 97 00:10:57,525 --> 00:11:02,644 No, I'm not looking for friends here. I'm gone tomorrow, wait a minute. 98 00:11:31,524 --> 00:11:34,884 DECLINED I love your yellow shimmering fur 99 00:11:35,044 --> 00:11:38,284 -and your black stripes. -Our love is bigger 100 00:11:38,445 --> 00:11:42,364 than any prejudice higher than the Eiffel Tower. 101 00:11:42,525 --> 00:11:45,924 Much higher than high things and much smaller ... 102 00:11:46,084 --> 00:11:49,684 -Regina or Margherita? -Four cheese. 103 00:11:49,845 --> 00:11:54,604 -Regina or Margherita? -Then three cheeses. 104 00:12:06,885 --> 00:12:09,525 Do you know how many germs on this ... 105 00:13:09,124 --> 00:13:11,963 DANGER - NO UNAUTHORIZED ACCESS 106 00:13:50,925 --> 00:13:54,964 The sun shines as yellow as your fur. 107 00:13:55,125 --> 00:13:59,445 And soon it will be so dark like your stripes. 108 00:14:00,084 --> 00:14:02,285 You poet of love. 109 00:14:02,805 --> 00:14:06,564 Your mustache is pure tenderness and your paws 110 00:14:06,724 --> 00:14:09,724 - brimming with warmth. -I can not... 111 00:14:09,885 --> 00:14:13,324 Lame! These dialogues are rubbish. 112 00:14:13,485 --> 00:14:16,284 "Your eyes have the courage a sink 113 00:14:16,444 --> 00:14:21,285 and your feet so much respect like your ancestors. "Bla, bla, bla. 114 00:14:21,444 --> 00:14:25,245 Stop it! That touches me. And you ruin it all. 115 00:14:25,404 --> 00:14:29,844 -Mia is my favorite actress. -But it's catastrophic! 116 00:14:30,004 --> 00:14:33,244 Mia? Catastrophic? You have no idea what you are talking about! 117 00:14:33,405 --> 00:14:37,884 Your talent shines so bright like the shadow of grief. 118 00:14:38,484 --> 00:14:42,245 Hey! Stop it immediately or we are no longer friends. 119 00:14:42,405 --> 00:14:46,524 -I'm your biggest fan. -Wait. Friends? What friends? 120 00:14:46,725 --> 00:14:51,165 Just so you know, Mr. Superfan, Mia will die. In three episodes 121 00:14:51,405 --> 00:14:53,764 she falls in the beehive in the elevator shaft. 122 00:14:53,925 --> 00:14:56,764 -What? How so? -The stairs were blocked. 123 00:14:56,925 --> 00:15:01,204 -Oh my God! That's a joke, is not it? -No, I read it on the Internet. 124 00:15:01,485 --> 00:15:05,124 On the Internet? I ... I can't believe that! 125 00:15:05,484 --> 00:15:11,124 Why are you doing this to me? You're a very bad person, Vladimir. 126 00:15:11,284 --> 00:15:13,883 Just mine To mess up favorite show 127 00:15:14,044 --> 00:15:17,205 in which also mine Favorite actress plays along! 128 00:15:25,404 --> 00:15:28,725 Has this light been flashing for a long time? 129 00:15:29,445 --> 00:15:32,044 How do I know? You were on guard duty. 130 00:15:32,404 --> 00:15:35,404 We have intruders. Get ready, go, go, go! 131 00:15:35,565 --> 00:15:37,365 Okay, okay, okay, where's my gun? 132 00:15:41,085 --> 00:15:43,324 Wait, you have to wait for me. Ow! 133 00:15:45,285 --> 00:15:47,884 Stay behind me And try not to do anything stupid. 134 00:15:48,324 --> 00:15:51,525 I try but you know Action is not my strong point. 135 00:15:51,964 --> 00:15:54,244 Yes, I thought so. 136 00:15:57,804 --> 00:16:02,364 -Hey boss, we're gonna get company. -Okay, let's see what I can do. 137 00:16:04,684 --> 00:16:06,364 Okay, that should work. 138 00:16:17,004 --> 00:16:18,324 Wait, what's that? 139 00:16:24,524 --> 00:16:26,204 Drones. Get ready! 140 00:16:31,724 --> 00:16:33,404 What are you doing with the laser? 141 00:17:19,403 --> 00:17:22,365 Stop them. I'll cover you, okay? 142 00:18:48,443 --> 00:18:53,325 -Yes, push. Go on, go on! -I'm pushing, boss, I'm pushing. 143 00:19:20,243 --> 00:19:22,245 Hey guys! 144 00:19:27,525 --> 00:19:28,643 Hands up! 145 00:19:55,685 --> 00:19:57,285 CENTRAL HOSPITAL 146 00:19:58,445 --> 00:20:01,605 You would rather have yours Lubricant actress should remain. 147 00:20:01,763 --> 00:20:06,004 -And you shouldn't have spoiled. -I would have got these guys without you. 148 00:20:06,245 --> 00:20:08,445 No no no no. It was your fault. 149 00:20:08,603 --> 00:20:10,883 -You are not a team player. -You know what? 150 00:20:11,045 --> 00:20:13,805 You are the same at work useless as in life. 151 00:20:14,405 --> 00:20:15,845 Such a no-good ... 152 00:20:16,163 --> 00:20:20,404 Radiuzit? The radio call was stolen under your supervision? 153 00:20:20,603 --> 00:20:24,165 You should secure this base and everything what's on it! 154 00:20:24,365 --> 00:20:28,445 Radiuzit is a very rare substance which is classified as top secret! 155 00:20:28,605 --> 00:20:31,565 You shouldn't know anything about it! Your only job was 156 00:20:31,725 --> 00:20:37,043 to prevent intrusion. And you failed like a bunch of beginners! 157 00:20:37,205 --> 00:20:40,565 Boss, I have a hot lead. The thieves who were on the base 158 00:20:40,725 --> 00:20:43,325 come from a hospital in the city. Here! 159 00:20:47,723 --> 00:20:51,165 All right. If you find the thieves you can keep the mission. 160 00:20:51,323 --> 00:20:55,965 This is your last chance. You have to get the radio call back. 161 00:20:56,123 --> 00:20:59,565 They both go to the hospital and investigate undercover in the matter. 162 00:20:59,805 --> 00:21:02,243 We both? Come on, boss, not again. 163 00:21:02,405 --> 00:21:05,724 -I don't want to work with him. -Hey, hey, hey, and I'm not with him. 164 00:21:05,885 --> 00:21:07,644 He is a series spoiler ... 165 00:21:09,045 --> 00:21:13,523 You will do what you are told to do! You go in there undercover, as a team! 166 00:21:14,603 --> 00:21:17,644 Get out with you I don't want to see you anymore! 167 00:21:48,203 --> 00:21:49,883 EMERGENCY DEPARTMENT 168 00:21:50,045 --> 00:21:51,564 Dr. Meat mince in the operating room ... 169 00:21:51,845 --> 00:21:55,245 Okay, okay. So, we are both nurses. 170 00:21:55,403 --> 00:21:59,963 -These are our ID cards. Here we go! -Yes exactly! I'm ready. 171 00:22:01,163 --> 00:22:04,804 Let's see, I have my antibacterial gel, 172 00:22:04,965 --> 00:22:09,405 lots and lots of handkerchiefs ... oh look, I have my service weapon too. 173 00:22:09,563 --> 00:22:12,803 Oh and a suit in case we go to a party. 174 00:22:12,965 --> 00:22:15,045 And I have one uh, wrench? 175 00:22:15,203 --> 00:22:19,283 Yes, a big wrench. But where's my toothbrush? 176 00:22:19,445 --> 00:22:22,605 Hector, look! Mia, your favorite actress! 177 00:22:22,965 --> 00:22:26,363 -It's in front of the hospital. -What? Oh my god, oh my god! 178 00:22:27,083 --> 00:22:31,204 That ... that ... Oh come on! Should that be a joke or ... 179 00:22:33,443 --> 00:22:36,525 I'm sorry. I am the carer you are the patient. 180 00:23:01,485 --> 00:23:02,723 Mia. 181 00:23:08,045 --> 00:23:09,365 -Yes hello? -Help me, 182 00:23:09,525 --> 00:23:12,203 we are at home. My wife's contractions are starting! 183 00:23:12,365 --> 00:23:15,845 Ah, Mr. Rabbit, the time has come again. Please hold the line, 184 00:23:16,005 --> 00:23:19,643 -I will direct you to obstetrics ... -No, everything is OK. The baby is already there. 185 00:23:19,805 --> 00:23:23,525 -Great. See you tomorrow, Mr. Rabbit. -A moment there is one more! What should ... 186 00:23:23,685 --> 00:23:28,163 -How surprising. -Everything went well, everything is fine. I... 187 00:23:28,325 --> 00:23:32,765 -Sir, stay on the line for a moment. -A moment there is one more! What ... what ... 188 00:23:32,925 --> 00:23:34,163 Please hold the line. 189 00:23:35,685 --> 00:23:41,565 Hello my sweetie. Guess who's here - a star! 190 00:23:41,843 --> 00:23:44,723 No, no, not that. Better than a reality show star. 191 00:23:45,083 --> 00:23:50,085 Yes, exactly that! I swear, my four eyes can't ... 192 00:23:52,883 --> 00:23:55,684 -How can I help? -I am the new carer. 193 00:23:56,885 --> 00:23:59,645 Rex? Are you Rex the nurse? 194 00:24:00,485 --> 00:24:03,965 -That's a dog name. -Rex? Yeah, Rex. 195 00:24:07,005 --> 00:24:09,485 First floor and then straight to the locker room. 196 00:24:09,645 --> 00:24:11,603 Signposted everywhere. Hurry up! 197 00:24:13,445 --> 00:24:17,285 Doctor Katzenbeisser, please go to surgery 1. 198 00:24:55,883 --> 00:25:01,283 -Oh, you here? -Who I? No, it's not me. 199 00:25:01,445 --> 00:25:03,605 Of course it is you, the cat. 200 00:25:03,765 --> 00:25:07,845 Uh, of course not. Here, Rex. I am a dog. Woof! 201 00:25:08,445 --> 00:25:09,803 Oh I am sorry. 202 00:25:12,485 --> 00:25:14,805 -Who was that? -Ah, I confused him. 203 00:25:19,125 --> 00:25:23,325 Doctor, you can use this secret for keep yourself? It is very important to me. 204 00:25:23,483 --> 00:25:27,083 Our organization can keep secrets keep very well to yourself. 205 00:25:27,285 --> 00:25:31,163 Nobody is allowed to know especially not my mother. 206 00:25:31,325 --> 00:25:33,285 We are very discreet. 207 00:25:34,163 --> 00:25:38,325 Very good. And could you please me looking for a larger room? 208 00:25:38,483 --> 00:25:40,163 I see what I can do. 209 00:25:41,885 --> 00:25:47,604 Yes, Mia, I love you too. 210 00:25:50,405 --> 00:25:52,044 Sir? Are you okay 211 00:25:56,445 --> 00:25:58,845 Vla-Vla-Vladimir, I ... 212 00:26:00,765 --> 00:26:05,565 As soon as I find you we have to talk. 213 00:26:07,845 --> 00:26:10,965 Vladimir, where are you? 214 00:26:20,525 --> 00:26:23,124 So tell me what you see. 215 00:26:23,445 --> 00:26:29,045 -Oh, that's a ... a caterpillar. -Okay, great. And, uh, now? 216 00:26:29,925 --> 00:26:34,283 -A ladybug. -Good Good. And, uh, now? 217 00:26:34,445 --> 00:26:38,844 -Uh, that's ... that's a butterfly! -Great! 218 00:26:40,845 --> 00:26:44,925 -Uh, did you see a cat? -No, lady. 219 00:26:51,563 --> 00:26:53,123 -Hi. -Hi. 220 00:26:55,485 --> 00:26:57,645 -What leads you here? -What leads you here? 221 00:26:57,803 --> 00:26:58,684 -You're welcome? -You're welcome? 222 00:26:58,845 --> 00:26:59,963 -Stop! -Stop! 223 00:27:00,125 --> 00:27:02,045 -Not funny. -Not funny. 224 00:27:03,245 --> 00:27:04,685 I am a stupid parrot. 225 00:27:06,485 --> 00:27:07,805 Oh you too? 226 00:27:09,965 --> 00:27:11,964 -Come in. -Come in. 227 00:27:12,365 --> 00:27:16,205 Uh, the ... changing room, please? 228 00:27:16,925 --> 00:27:18,125 One door down. 229 00:27:20,085 --> 00:27:21,443 HOSPITAL MANAGEMENT 230 00:27:31,605 --> 00:27:34,845 Hey, dude, I have you never seen. Are you new here? 231 00:27:35,003 --> 00:27:37,283 -Uh, yes, started today. -Rex? 232 00:27:37,445 --> 00:27:40,524 -That's a dog name. -Woof. 233 00:27:41,045 --> 00:27:43,565 I'm glad Rex. I'm Cap and this is Jim. 234 00:27:43,725 --> 00:27:46,643 -We are the caretakers. -Nice to meet you. 235 00:27:46,805 --> 00:27:49,365 I have to go now, heal people. See you! 236 00:28:03,725 --> 00:28:07,524 -Did you see a cat? -Only the ugliest dog ever. 237 00:28:14,363 --> 00:28:19,324 Our city was made today by surprised by a terrorist attack. 238 00:28:19,485 --> 00:28:21,845 Eddy Clark reports live from the scene. 239 00:28:22,005 --> 00:28:26,445 This morning became a white rhinoceros attacked by a stranger. 240 00:28:27,045 --> 00:28:30,645 The poor animal was made by one frozen icy laser beam. 241 00:28:30,803 --> 00:28:33,563 It's going to be in right now Central hospital transported 242 00:28:33,725 --> 00:28:36,804 and is in critical condition. In memory of, 243 00:28:36,965 --> 00:28:40,085 is the white rhinoceros an endangered species. 244 00:28:40,245 --> 00:28:43,245 There are only five white rhinos left on the planet. 245 00:28:43,403 --> 00:28:47,404 Let's listen to what Captain Kotor the head of the agency has to say. 246 00:28:47,565 --> 00:28:50,445 This cruel attack was obviously planned. 247 00:28:50,603 --> 00:28:53,644 The reason is clear: The total extinction of a species 248 00:28:53,805 --> 00:28:58,403 which is already in great danger. We will not accept this in silence. 249 00:28:58,565 --> 00:29:01,205 The search for the suspect will only be hired 250 00:29:01,365 --> 00:29:03,245 when we catch him 251 00:29:03,405 --> 00:29:06,285 An attack on one of us is an attack on all of us. 252 00:29:06,645 --> 00:29:09,725 -Eddy. Eddy, you are live. -Oh, uh, 20 years ago 253 00:29:09,885 --> 00:29:12,285 the mammoths already disappeared from the face of the earth, 254 00:29:12,443 --> 00:29:16,245 after they froze to death. Are these events related? 255 00:29:16,845 --> 00:29:20,925 We are currently investigating this approach. We don't leave any stone unturned. 256 00:29:26,445 --> 00:29:29,085 Faster Faster! His heart will stop! 257 00:29:29,243 --> 00:29:32,603 - But it doesn't go faster. -This guy is pretty heavy. 258 00:29:32,765 --> 00:29:35,685 Please, please save my father. You're welcome. 259 00:29:47,045 --> 00:29:50,964 Prepare operating room 63, quickly! You! Don't just stand there 260 00:29:51,125 --> 00:29:54,605 help us! The patient is a male white rhinoceros. 261 00:29:54,765 --> 00:29:58,565 He suffers from severe hypothermia and has frostbite all over. 262 00:29:58,725 --> 00:30:01,163 -OK. -We have to operate immediately, otherwise ... 263 00:30:01,325 --> 00:30:03,045 -Hold tight! -Oh my God! 264 00:30:03,203 --> 00:30:07,883 -Hey, man, that's great! -What are you doing there? 265 00:30:08,085 --> 00:30:11,685 -You are crazy! -Don’t worry, I’ll fix it. 266 00:30:48,245 --> 00:30:52,445 -Okay, uh, where's this patient? -He's right here, Doc. 267 00:30:55,163 --> 00:30:59,243 Of course, where's my head? Uh, okay. All in position. 268 00:31:13,605 --> 00:31:14,645 Oh my God! 269 00:31:17,963 --> 00:31:21,563 -Kung, Fu? Is that you? -Is it early tomorrow? 270 00:31:21,725 --> 00:31:23,765 Get out, find one another place to sleep. 271 00:31:23,925 --> 00:31:27,683 -Come on, Fu, let's go. -Yes / Yes. 272 00:31:27,885 --> 00:31:30,923 Okay, it's one severe case of hypothermia. 273 00:31:31,085 --> 00:31:35,405 The patient is used to intense heat and was suddenly exposed to freezing cold. 274 00:31:35,565 --> 00:31:38,963 We have to warm him up. If further cold blood flows through his heart, 275 00:31:39,125 --> 00:31:40,644 he won't survive that. 276 00:31:41,325 --> 00:31:44,445 The demon of the cold, red eyes. 277 00:31:44,603 --> 00:31:46,605 Sir? Sir? Have you seen his face 278 00:31:47,445 --> 00:31:51,005 From his hands, a beam of ice. 279 00:31:51,165 --> 00:31:53,405 What did he look like? Can you tell me anything? 280 00:31:53,565 --> 00:31:55,485 Let us warm it up quickly. 281 00:31:56,003 --> 00:31:57,765 His skin is like ice! 282 00:32:07,763 --> 00:32:11,925 -Okay, that should work. -I want a tomato juice. 283 00:32:27,365 --> 00:32:29,604 Who drinks something like tomato juice? 284 00:32:36,885 --> 00:32:40,685 We lose him. give me one Million milliliters of adrenaline. Fast! 285 00:32:43,845 --> 00:32:46,603 His skin is too thick. The defibrillator, go! 286 00:32:46,764 --> 00:32:47,765 You! Get him quick! 287 00:32:49,044 --> 00:32:50,364 The defibrillator, go! 288 00:32:59,244 --> 00:33:01,484 Okay, get ready. Here we go! 289 00:33:02,323 --> 00:33:06,403 Three two one. Come on! 290 00:33:09,684 --> 00:33:13,445 Three two one. Come on! 291 00:33:15,564 --> 00:33:18,245 I said it already the blue belongs in the blue. 292 00:33:18,684 --> 00:33:20,604 Nonsense, the blue belongs in the red. 293 00:33:23,724 --> 00:33:26,564 Do you see? Nothing happened. Now the green into the blue ... 294 00:33:30,204 --> 00:33:31,565 It does not fit. 295 00:33:34,884 --> 00:33:36,525 Oh come on now! 296 00:33:41,525 --> 00:33:43,725 -Perfect. -We'll lose him! 297 00:33:44,124 --> 00:33:45,365 All right, all right. 298 00:33:48,605 --> 00:33:49,605 Back! 299 00:33:51,084 --> 00:33:53,405 Come to daddy, my little Fischi! 300 00:33:56,685 --> 00:33:59,445 Three two one. Come on! 301 00:34:07,085 --> 00:34:08,964 And the last ... 302 00:34:10,125 --> 00:34:12,924 It works, we are the best ... 303 00:34:14,484 --> 00:34:16,524 Jim! 304 00:34:17,765 --> 00:34:21,405 All right, stay focused. Institutional status? Body temperature? 305 00:34:21,564 --> 00:34:25,845 23 degrees. Oh wait, no. 24, uh, uh, uh, 25. 306 00:34:26,285 --> 00:34:29,325 -Its temperature is rising! -He is coming to get me. 307 00:34:29,484 --> 00:34:33,605 -The one, the demon of the cold. - Everything will be all right, sir. 308 00:34:33,765 --> 00:34:36,924 -You are in good hands. -My daughter. 309 00:34:37,605 --> 00:34:40,565 -Where is my daughter? -Right here. 310 00:34:41,085 --> 00:34:44,124 Father! Oh dad! 311 00:34:46,005 --> 00:34:50,285 You saved my dad You are my hero! 312 00:34:50,445 --> 00:34:53,004 Yes, little one, that's my job. 313 00:34:58,284 --> 00:35:00,885 Oh no, no! Not coffee! 314 00:35:09,005 --> 00:35:10,925 Oh no, not again! 315 00:35:12,204 --> 00:35:15,924 -You did great in there. -I didn't want to disappoint the little girl 316 00:35:16,085 --> 00:35:18,405 - she is really cute. -Is this your first day? 317 00:35:18,564 --> 00:35:21,725 -I have never seen you here. -Yes, I just started. 318 00:35:21,924 --> 00:35:24,605 I have not yet introduced myself. My name is Chloe. 319 00:35:24,965 --> 00:35:28,085 - I'm happy, Chloe. -Hey, should I show you everything? 320 00:35:29,165 --> 00:35:30,965 -Cap? -Hey, Rex. 321 00:35:31,125 --> 00:35:34,164 Oh no, Jim was drinking coffee again. 322 00:35:34,565 --> 00:35:36,324 -All in cover! -Lauf! 323 00:35:46,685 --> 00:35:50,085 You distract him. I'm looking for something, to stop this monster. 324 00:35:57,845 --> 00:35:59,325 Vladimir? 325 00:36:44,124 --> 00:36:45,525 Here, please, buddy. 326 00:36:46,085 --> 00:36:49,685 So who is the real hero now? You saved me. 327 00:36:49,845 --> 00:36:51,684 And you the rhino. 328 00:36:53,045 --> 00:36:55,125 I would say that we are quits. 329 00:36:58,284 --> 00:37:02,565 -I found it in one of the hallways. -Oh yes? And what should I do with him? 330 00:37:03,924 --> 00:37:07,605 Sir, are you okay? Sir, wake up! 331 00:37:08,165 --> 00:37:10,325 -Ah, come on, wake up! -Au! 332 00:37:11,124 --> 00:37:12,084 Ow! 333 00:37:14,724 --> 00:37:17,964 Madame, what are you doing in my room? 334 00:37:18,125 --> 00:37:23,244 -Sir, you are in the hospital. -Oh yeah. Yes, yes, yes, yes, in the hospital. 335 00:37:23,405 --> 00:37:27,684 The radio call. The raid! Vladimir rides a kite. 336 00:37:27,845 --> 00:37:30,285 -The Agency! -The agency? 337 00:37:30,444 --> 00:37:33,885 I'm an agent, you know? I am Jane Pond, 007. 338 00:37:36,045 --> 00:37:40,044 -I'm undercover here. -Oh, you're an agent, yes? 339 00:37:40,205 --> 00:37:44,244 -Yes! -Oh. Oh oh. Oh that's great! 340 00:37:45,165 --> 00:37:48,204 -I am an agent too. -I'm an agent too. 341 00:37:48,684 --> 00:37:53,445 So you are all three agents. Sure, sure ... 342 00:38:14,124 --> 00:38:17,925 That was the last time chicken. If you try to escape again 343 00:38:18,084 --> 00:38:20,604 I'll lock you up in a closet. 344 00:38:20,765 --> 00:38:22,884 This also applies to your friends. 345 00:38:26,124 --> 00:38:31,685 Say you have a cat named Seen Rex, just by chance? 346 00:38:31,845 --> 00:38:35,004 Oh! Yes, she is here. There. 347 00:38:35,844 --> 00:38:39,845 Uh, that looks more like it like a billy goat. 348 00:38:42,564 --> 00:38:43,644 Uh ... 349 00:38:44,604 --> 00:38:48,165 -Okay, I have to get out of here. -I've got to get out of here. 350 00:38:57,005 --> 00:39:01,685 Completed. Okay, okay, how did you managed to escape last time? 351 00:39:02,205 --> 00:39:05,724 I used my gun. Do you want her? It is my secret weapon. 352 00:39:06,045 --> 00:39:09,204 -Do you want to? -Oh. Oh, oh, oh, oh, yes! 353 00:39:09,365 --> 00:39:12,324 I heard about it this is the agency's new prototype: 354 00:39:12,485 --> 00:39:17,565 the hair dryer rocket launcher. Hey okay Here we go. Take a step back 355 00:39:17,724 --> 00:39:20,285 otherwise the explosion will blow you away. 356 00:39:21,245 --> 00:39:22,164 Ha! 357 00:39:23,685 --> 00:39:25,524 NO ENTRY 358 00:39:37,085 --> 00:39:40,805 -I have to get out of here. -I have to get out of here. 359 00:39:42,324 --> 00:39:43,565 Do you wanna go 360 00:39:44,405 --> 00:39:46,605 -Do you want to go? -Yes! 361 00:39:47,885 --> 00:39:51,564 -Tell me the password. -The one, the one, the password? Which password? 362 00:39:51,924 --> 00:39:55,044 -The agency password. -But, but, but there is no password. 363 00:39:55,205 --> 00:39:57,845 Yes, yes. Yes there is. Yes there is. 364 00:40:00,125 --> 00:40:02,565 -Tell me the password. -The password. 365 00:40:03,045 --> 00:40:07,325 Oh congratulations. That's it. The password is password. 366 00:40:07,485 --> 00:40:11,165 But, but you are complete crazy? 367 00:40:11,325 --> 00:40:14,645 How do I get out of here? 368 00:40:21,444 --> 00:40:23,885 Okay, help me raise the goat. 369 00:40:40,125 --> 00:40:43,044 Thanks, people! See you later. OK... 370 00:40:46,565 --> 00:40:49,164 Thanks for the guidance through the hospital. 371 00:40:50,004 --> 00:40:53,004 My pleasure. I like spending time with you. 372 00:40:54,084 --> 00:40:57,165 Oh look there! Our shift is over 373 00:40:57,324 --> 00:40:59,724 and I don't have one yet Plans for tonight. 374 00:40:59,885 --> 00:41:03,924 So in case someone should invite you to eat 375 00:41:04,085 --> 00:41:08,165 -I may not say no. -Vladimir! Vladimir! 376 00:41:09,605 --> 00:41:13,565 So then, uh, you have one nice evening, sir, uh, madam, uh ... 377 00:41:14,045 --> 00:41:15,045 Doctor. 378 00:41:17,124 --> 00:41:20,405 Well, uh, then ... have a nice evening. 379 00:41:20,685 --> 00:41:23,964 -What are you doing here? -I? It's all your fault. 380 00:41:24,365 --> 00:41:27,765 -You started the mission without me. -You belong on the platform, 381 00:41:28,005 --> 00:41:31,965 -this work is not for you. -What?! But, but, but we are partners! 382 00:41:32,124 --> 00:41:34,725 -So should ... -Partner? I am not your partner. 383 00:41:35,004 --> 00:41:38,445 We have never been and never become partners. When will you understand 384 00:41:38,604 --> 00:41:40,605 You are not an agent you are a burden. 385 00:41:40,764 --> 00:41:44,805 Huh, a burden? Oh yes? Well then, I'll just go. 386 00:41:44,964 --> 00:41:47,405 I'm fine on the platform, I eat pizza there 387 00:41:47,685 --> 00:41:52,884 -and watch Mia on TV. -Prima, perfect, great. Yes do that. 388 00:41:53,604 --> 00:41:58,565 -What? This is the rhino room? -Oh yes? And your rhino is invisible? 389 00:41:58,725 --> 00:42:01,565 The bed is cold and damp, so it was here recently. 390 00:42:01,884 --> 00:42:05,484 But it cannot run alone. Someone must have kidnapped it. 391 00:42:05,645 --> 00:42:07,565 This is our VIP area, 392 00:42:08,645 --> 00:42:10,725 -for celebrities. -Someone is there. Fast! 393 00:42:12,165 --> 00:42:15,084 Please, this is our largest room. 394 00:42:15,245 --> 00:42:19,565 Is that acceptable to ours? most sophisticated highness? 395 00:42:19,725 --> 00:42:25,205 Oh my God! I love it idolatrously. 396 00:42:25,365 --> 00:42:27,684 -It is wonderful. -Mia, it really is! 397 00:42:28,044 --> 00:42:31,565 Did you take some time to rethink this operation? 398 00:42:31,725 --> 00:42:34,884 Through a sensor reduction you will lose the ability 399 00:42:35,045 --> 00:42:37,085 with their bee sisters to communicate. 400 00:42:37,245 --> 00:42:40,685 I've already made up my mind. I don't care about my feelers. 401 00:42:40,845 --> 00:42:43,725 -I want to be perfect. -All right. 402 00:42:43,884 --> 00:42:46,764 The operation is for Scheduled for nine in the morning. 403 00:42:47,045 --> 00:42:51,285 -That's perfect. -Well then we'll see you tomorrow 404 00:42:51,444 --> 00:42:54,804 -Your sovereignty. -I love it, 405 00:42:54,965 --> 00:42:59,285 -if you call me sovereignty. -I know. 406 00:43:05,724 --> 00:43:09,845 Oh come on, come on. Back, back, I have to take a picture! 407 00:43:10,005 --> 00:43:12,084 Very surprising. I never thought, 408 00:43:12,245 --> 00:43:17,244 -that you are my contact person. -Well, life is full of surprises. 409 00:43:17,405 --> 00:43:20,325 The mission is to steal a nuclear warhead. 410 00:43:20,484 --> 00:43:23,004 This is not a coffee gossip among girlfriends. 411 00:43:23,165 --> 00:43:25,805 I know exactly what to do. 412 00:43:25,965 --> 00:43:28,085 Good. Then the mission starts now. 413 00:43:28,245 --> 00:43:31,284 Get ready. We'll meet at reception in 10 minutes. 414 00:43:31,445 --> 00:43:34,644 Roger that. Let's compare the clocks. 415 00:43:36,005 --> 00:43:38,724 Who do you work with? What do you know about radio frequency? 416 00:43:38,885 --> 00:43:41,885 -What are you going to do with it? -The one, the one, the Radiuwas? 417 00:43:42,045 --> 00:43:46,845 -I dont know! Who are you? -I, I, I, I'm your biggest fan. 418 00:43:48,564 --> 00:43:51,924 That's a joke, is not it? Did my mother send you here? 419 00:43:52,085 --> 00:43:54,804 Your mother - the queen bee? Is she involved? 420 00:43:55,445 --> 00:43:58,005 Involved? What are you talking about? 421 00:43:58,164 --> 00:44:00,405 Very surprising. I never thought, 422 00:44:00,564 --> 00:44:02,925 -that you are my contact person. -What's this? 423 00:44:03,084 --> 00:44:05,805 The mission is to steal a nuclear warhead. 424 00:44:05,964 --> 00:44:08,405 -This is not... -That's for my next role. 425 00:44:08,565 --> 00:44:12,165 -I sample. -Your next role is an agent? 426 00:44:12,324 --> 00:44:15,444 Yes. I am currently preparing to the audition. 427 00:44:15,605 --> 00:44:20,844 The director adores me. But he finds my feelers too long. 428 00:44:21,245 --> 00:44:23,925 If I make it shorter he gives me the role. 429 00:44:24,165 --> 00:44:27,405 Okay, that's great. We obviously made a mistake. 430 00:44:27,564 --> 00:44:31,524 We're going to get out of here now and you're pretending as if we had never been here, okay? 431 00:44:31,685 --> 00:44:33,324 Hector, come on! 432 00:44:33,885 --> 00:44:38,205 That ... this is the best day of my life! 433 00:44:38,645 --> 00:44:43,764 Are you waiting! Are you both secret agents? Real secret agents? 434 00:44:43,925 --> 00:44:46,845 Maybe you can give me yes help with my role? 435 00:44:47,004 --> 00:44:50,004 Yes, yes, yes, yes, yes! Okay, okay. Agent tip number one: 436 00:44:50,724 --> 00:44:53,645 An agent can never say that he's an agent. 437 00:44:54,204 --> 00:44:58,164 For real? This is fantastic. I want to know everything. 438 00:44:58,325 --> 00:45:01,005 Okay, so I don't have time for that. 439 00:45:01,164 --> 00:45:04,565 Stop! Either we all work as a team on this mission 440 00:45:04,725 --> 00:45:07,605 or I'll tell everyone that you are secret agents. 441 00:45:07,764 --> 00:45:11,124 I know a bunch of journalists. You don't really have a choice. 442 00:45:11,285 --> 00:45:14,045 -Oh, you wouldn't dare. -Oh no? 443 00:45:14,205 --> 00:45:18,444 I am the top bee princess. 444 00:45:18,684 --> 00:45:24,285 I can do whatever I want. And you, my little Schnuckiputz, 445 00:45:24,804 --> 00:45:29,205 -you want to help me, right? -Yes, yes, yes, yes, yes! Sure, yes, yes. 446 00:45:29,405 --> 00:45:33,045 -What a fool. -Oh, you're so cute. 447 00:45:33,204 --> 00:45:35,285 Not like this big, nasty cat. 448 00:45:35,445 --> 00:45:38,484 Come on, give me a smile! 449 00:45:39,725 --> 00:45:42,365 So where do we start? What is the mission 450 00:45:42,525 --> 00:45:45,765 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes. Uh, back to the mission. Uh, okay. 451 00:45:45,924 --> 00:45:48,605 The rhinoceros has disappeared. We have to find it. 452 00:45:48,765 --> 00:45:51,725 -That's all. -The doc gave me this room 453 00:45:51,885 --> 00:45:54,645 so he also knows where the rhino is. Do not you think so, too? 454 00:45:55,325 --> 00:45:56,925 Doc. Moment! 455 00:46:07,005 --> 00:46:11,645 So, uh, ha-are you really going to to have your feelers cut? 456 00:46:11,964 --> 00:46:16,524 That would be a real shame I think your antennae are very beautiful. 457 00:46:17,045 --> 00:46:21,965 -Oh, you're so cute. -Now come on! 458 00:46:22,125 --> 00:46:26,165 -Wait someone's coming. Fast! -... in the basement, floor two and a half. 459 00:46:26,325 --> 00:46:30,005 -The boss is waiting for us. -I find that very worrying. 460 00:46:30,165 --> 00:46:33,324 -This will only make you curious. -Do not worry, 461 00:46:33,485 --> 00:46:38,604 -we'll fly under the radar. -They seem really suspicious to me. 462 00:46:38,765 --> 00:46:42,485 -We should follow them. -Hey, do you have your basement ID with you? 463 00:46:42,645 --> 00:46:45,285 -I forgot mine. -Yes of course. 464 00:46:46,965 --> 00:46:49,524 You drive to the third floor. Hector, take the stairs 465 00:46:49,685 --> 00:46:51,765 and overtake them. We keep the position. 466 00:47:02,205 --> 00:47:04,524 Look, they're coming up again! 467 00:47:07,365 --> 00:47:09,924 -Hector !? -There was nobody there. They have disappeared. 468 00:47:10,085 --> 00:47:12,804 -And where did they go? -Is there maybe a secret passage? 469 00:47:12,965 --> 00:47:15,605 -Oh, that's my favorite episode! -Hector ... 470 00:47:15,765 --> 00:47:18,684 -This kissing scene. Oh, and the cuddly sofa. -Hector, come on! 471 00:47:18,845 --> 00:47:21,965 Huh? Oh, yes, yes, yes, yes. Sorry, sorry, sorry, let's see. 472 00:47:22,605 --> 00:47:25,365 Okay i hack the history system records. 473 00:47:25,644 --> 00:47:29,645 -Then we know where they went. -Have you any idea what you're doing? 474 00:47:30,204 --> 00:47:33,045 It’s clever. There is a secret floor 475 00:47:33,324 --> 00:47:35,885 between basement two and three. 476 00:47:36,725 --> 00:47:38,124 I'm taking us there now. 477 00:47:38,885 --> 00:47:41,325 What will we find there? Will it be dangerous? 478 00:47:41,484 --> 00:47:43,245 I need a gun too, right? 479 00:47:43,524 --> 00:47:44,484 Quiet! 480 00:47:47,565 --> 00:47:50,165 Weird, I thought the doors have opened. 481 00:47:50,325 --> 00:47:52,365 Yes me too. 482 00:47:53,525 --> 00:47:55,164 Uh, boys? 483 00:47:55,644 --> 00:47:58,644 Really now, people. The action takes place here. 484 00:47:58,805 --> 00:48:02,165 Oh oh! Naturally. 485 00:48:04,725 --> 00:48:07,685 Okay, okay, stay behind me. My body gives you cover. 486 00:48:07,845 --> 00:48:09,564 I am taller than you. 487 00:48:25,445 --> 00:48:27,645 Hey, hey, hey, hey! Wait, wait, wait! 488 00:49:03,645 --> 00:49:06,885 "Mammoth Island"? What the... 489 00:49:07,565 --> 00:49:11,484 Doc is in all of these photos. He is the demon of the cold! 490 00:49:12,525 --> 00:49:16,085 Cap? "Experiment X-1, day 1"? 491 00:49:16,245 --> 00:49:20,325 Hey! Hey, hey, hey, hey, look. There is an X-1 file here. 492 00:49:21,885 --> 00:49:25,125 - "Master climate changes"? -I, uh ... I, uh ... 493 00:49:25,284 --> 00:49:28,325 II can't open this box. -Hä? Which box? 494 00:49:28,485 --> 00:49:30,845 This is not a box but a VHS cassette. 495 00:49:31,005 --> 00:49:34,125 -Uh, sorry, say that again. -It's a videotape. 496 00:49:34,404 --> 00:49:36,804 I don't see any films. Okay good to know. 497 00:49:36,965 --> 00:49:39,204 That will not do. You need a video player 498 00:49:39,365 --> 00:49:43,764 -who plays the cassette. -Oh yeah? And do you have a video player? 499 00:49:43,925 --> 00:49:47,844 Uh, no. They are out of date. There are probably a few more in museums. 500 00:49:48,605 --> 00:49:49,565 Listening times! 501 00:49:59,405 --> 00:50:03,444 Wow, impressive. That is quite a high quality espionage equipment. 502 00:50:05,604 --> 00:50:08,205 Wow, just see, just see, just see! The radio call! 503 00:50:08,364 --> 00:50:10,845 We found the radio call! Everything is there! 504 00:50:12,204 --> 00:50:16,125 Oh my God! I love these colors! 505 00:50:16,685 --> 00:50:18,485 -The suits. -The suits. 506 00:50:18,645 --> 00:50:20,124 The suits! 507 00:50:37,725 --> 00:50:39,965 -The rhino. -Come, come, come! 508 00:50:40,125 --> 00:50:41,525 We have to save it! 509 00:51:11,325 --> 00:51:15,204 Okay, Hector, on three. One two Three! 510 00:51:15,365 --> 00:51:17,205 Freeze! No movement! 511 00:51:18,365 --> 00:51:19,605 You are under arrest! 512 00:51:24,204 --> 00:51:26,484 The cold demon attacks the rhino again! 513 00:51:40,485 --> 00:51:43,325 Come on, big one, find yourself an equivalent opponent! 514 00:52:05,445 --> 00:52:06,485 Wow, phew. 515 00:52:07,245 --> 00:52:13,085 Hey! Check out this baby! A Bonnie T140 with a sidecar! 516 00:52:13,245 --> 00:52:15,605 Do you really want to now? chatting about motorcycles? 517 00:52:15,765 --> 00:52:20,765 Oh wow, cool! But why is the logo the agency on the sidecar? 518 00:52:33,684 --> 00:52:36,885 So, can this sidecar do anything? 519 00:52:37,044 --> 00:52:39,285 Depends on the model. Let us surprise. 520 00:52:40,125 --> 00:52:44,325 Wow, okay. And how do I start this thing? 521 00:52:44,645 --> 00:52:49,965 Oh, the old code. Three times long, then twice briefly. 522 00:52:52,164 --> 00:52:54,005 Yes, yes, yes, it works! 523 00:53:08,964 --> 00:53:11,124 Now take a look at it! 524 00:53:11,285 --> 00:53:13,845 Come on, Vladimir, you can get him! 525 00:53:29,085 --> 00:53:31,164 Yes! I love my job. 526 00:53:47,844 --> 00:53:48,924 Take that! 527 00:53:54,845 --> 00:53:57,765 Hey come back! I'm not done with you yet. 528 00:54:11,045 --> 00:54:13,524 Become my sisters never believe me. 529 00:54:13,764 --> 00:54:15,204 Stay here, that's safer. 530 00:54:21,525 --> 00:54:22,764 Where are you? 531 00:55:13,524 --> 00:55:17,685 Hey Mr. Tin Can! Let, let, stay away from my friend! 532 00:55:36,725 --> 00:55:38,165 We have lost him. 533 00:55:38,645 --> 00:55:41,285 -Are you all right? -Oh, oh, Vladimir! 534 00:55:41,445 --> 00:55:44,565 -We have to take care of your wounds. - In any case, we now know 535 00:55:44,724 --> 00:55:47,765 why Doc stole the radio call. He needs a stable one 536 00:55:47,925 --> 00:55:51,005 and powerful energy source for his high-tech ice suit! 537 00:55:51,245 --> 00:55:55,325 -And radiuzit is made for it. -You mean to say 538 00:55:55,485 --> 00:56:02,045 -that Doc is the demon of the cold? -Yes. And now we have the proof. 539 00:56:02,205 --> 00:56:04,884 Here, I have him fighting torn out a few hairs. 540 00:56:05,045 --> 00:56:08,805 Okay, okay, okay, great! I get my suitcase for a DNA analysis. 541 00:56:10,125 --> 00:56:13,245 We almost solved the puzzle. That's great! 542 00:56:14,405 --> 00:56:18,365 Okay, okay, okay, okay, all right. Let's see what we have here. 543 00:56:21,684 --> 00:56:23,805 Hey, hey, hey, Vladimir. Look at this. 544 00:56:23,964 --> 00:56:27,365 "Unknown species. Extend the database? " 545 00:56:27,525 --> 00:56:30,405 Are you serious? What a Scrap machine do you have there? 546 00:56:30,564 --> 00:56:32,645 Your computer recognizes not even a bear! 547 00:56:32,805 --> 00:56:35,405 Hey! Bears have many subspecies. 548 00:56:35,645 --> 00:56:38,604 Maybe Doc is one very rare bear species. 549 00:56:38,765 --> 00:56:40,845 Forget it, Machines are too unreliable. 550 00:56:41,165 --> 00:56:44,244 We have to somehow watch this tape. Ouch! 551 00:56:44,405 --> 00:56:46,685 You mustn't move. Hold still. 552 00:56:49,605 --> 00:56:54,005 Don't do that with the operation. I find your feelers wonderful. I... 553 00:56:54,165 --> 00:56:58,044 I said with these I can't feel the role. 554 00:56:58,205 --> 00:57:02,525 But you actually get a role just because of his talent, or not? 555 00:57:02,724 --> 00:57:05,045 Yes, but she has none of that. 556 00:57:06,204 --> 00:57:07,245 Ouch! 557 00:57:22,005 --> 00:57:23,925 I forgot my surgery! 558 00:57:26,885 --> 00:57:27,885 Hi there. 559 00:57:29,685 --> 00:57:31,605 It is time for your surgery. 560 00:57:33,285 --> 00:57:38,085 -Rex? What are you doing here? - Uh, Rex? 561 00:57:38,325 --> 00:57:41,364 Oh, uh, are you two together? 562 00:57:43,085 --> 00:57:46,205 Excuse me. I know, which does not concern me. 563 00:57:46,445 --> 00:57:50,085 "Together" - what do you mean? What do you want to say? 564 00:57:51,165 --> 00:57:54,005 No, no, no, is that supposed to be a joke? 565 00:57:54,165 --> 00:57:56,525 I have nothing to do with this guy. 566 00:57:56,685 --> 00:58:00,125 Okay, but Rex, what are you doing here? 567 00:58:00,285 --> 00:58:03,285 Oh, well ... So he's ... 568 00:58:03,444 --> 00:58:06,924 He is ... he is my cousin! Yes, that is him. 569 00:58:07,085 --> 00:58:10,925 -He's my super cousin. -Your cousin is a cat - 570 00:58:11,085 --> 00:58:12,125 with a dog name? 571 00:58:13,884 --> 00:58:16,005 Mia, it's time for your surgery. 572 00:58:17,285 --> 00:58:20,364 Uh ... yes, of course. 573 00:58:20,525 --> 00:58:24,405 Do you want to think again? You can still cancel it. 574 00:58:26,565 --> 00:58:29,724 Think again? Uh ... 575 00:58:31,005 --> 00:58:35,525 No no. No, I will do it. That is a dream role. 576 00:58:35,925 --> 00:58:38,244 It's worth it reduce the feelers. 577 00:58:38,405 --> 00:58:40,644 -I'm following you. -As you wish. 578 00:58:40,925 --> 00:58:43,445 Rex, come with me to support your cousin. 579 00:58:43,605 --> 00:58:47,045 I ... Okay, I'm coming. 580 00:58:54,405 --> 00:58:58,005 Doc, did you hurt your arm? 581 00:58:58,164 --> 00:59:02,724 Oh that? It's nothing. I have reached for a pen and ups. 582 00:59:02,885 --> 00:59:05,964 -Only a stupid little cut. -Secure ... of course. 583 00:59:09,765 --> 00:59:14,004 Uh, what exactly do you have because now with me? 584 00:59:14,405 --> 00:59:18,125 -Do you want us to stop? -No! No no. No. 585 00:59:18,365 --> 00:59:20,565 I am still absolutely sure. 586 00:59:33,365 --> 00:59:35,484 Sorry, I have to go out for a minute. 587 00:59:36,645 --> 00:59:39,204 I, I mean I have to quit. 588 00:59:43,164 --> 00:59:45,885 And, the fur? What does the analysis say? 589 00:59:46,284 --> 00:59:49,044 Doc wears a bandage. Can we finally confirm 590 00:59:49,205 --> 00:59:52,164 -that he's behind everything? -I'm only at 85 percent. 591 00:59:52,325 --> 00:59:54,725 It takes no idea why. How is mia 592 00:59:54,885 --> 00:59:58,005 Well, there is good news. The operation may fail. 593 00:59:58,205 --> 01:00:01,205 -Really? But why then? -Come on, 594 01:00:01,365 --> 01:00:04,125 the result is taking too long. We need a video player 595 01:00:04,284 --> 01:00:06,965 -for this tape. -I have an idea... 596 01:00:07,845 --> 01:00:10,725 I'm sorry, Doc. I think, that will take some time. 597 01:00:10,884 --> 01:00:13,485 My most radiant highness I'm really sorry. 598 01:00:14,124 --> 01:00:18,564 I'm afraid we need your surgery postpone to another day. 599 01:00:18,965 --> 01:00:21,485 You can now log in Rest your room. 600 01:00:48,005 --> 01:00:51,725 Honey and honey moon 601 01:01:15,365 --> 01:01:19,044 Greetings. What are you looking for 602 01:01:19,205 --> 01:01:21,564 honorable clients with honorable money? 603 01:01:21,725 --> 01:01:24,485 We are searching for for a video player. 604 01:01:26,765 --> 01:01:32,165 How about a Qing teapot? Or maybe a Ming vase? 605 01:01:34,284 --> 01:01:40,044 One yuan nail cutter, honorable customers with a lot of money? 606 01:01:40,445 --> 01:01:44,205 -Wait, maybe the vase? -No thanks, just a video player. 607 01:01:44,364 --> 01:01:47,525 -But you probably don't have one. We go. -W-Wait 608 01:01:47,685 --> 01:01:51,365 honorable customers who are so impatient like truck drivers at traffic lights. 609 01:01:51,525 --> 01:01:54,045 We have determined what you are looking for. 610 01:02:02,565 --> 01:02:05,085 Wow! Wow! 611 01:02:05,244 --> 01:02:09,765 A double pony video player Play mode, PAL and SECAM. 612 01:02:10,164 --> 01:02:13,965 We take it. But we want him first test and play this VHS tape. 613 01:02:14,124 --> 01:02:18,005 -Naturally. -The customer is king in our shop. 614 01:02:18,165 --> 01:02:22,725 However, we will change the price Raise 500 yuan for electricity costs. 615 01:02:22,925 --> 01:02:25,404 -All right, okay. -But you mustn't go ... 616 01:02:25,565 --> 01:02:29,964 ... without an honorable Tamagotchi, that's been alive since 1998. 617 01:02:30,125 --> 01:02:33,804 Oh yes? Here, here, show me! I am interested in the Tamagotchi. 618 01:02:39,965 --> 01:02:43,365 -Is that on? Can i start? -Yes, recording is in progress. 619 01:02:43,524 --> 01:02:47,165 Hey, look at the date! That was 20 years ago. 620 01:02:47,445 --> 01:02:53,085 Hello everybody. My name is Balthazar Poliakov and this is my video diary. 621 01:02:53,765 --> 01:02:56,405 I'm on Mammoth Island a large island 622 01:02:56,565 --> 01:02:58,805 off the coast in the Oriental Ocean. 623 01:02:58,965 --> 01:03:01,845 Here are the last of their kind to find the mammoths. 624 01:03:02,004 --> 01:03:04,605 But as you know causes global warming 625 01:03:04,764 --> 01:03:08,205 that the earth temperature increases by one degree per year - 626 01:03:08,364 --> 01:03:10,365 with dramatic consequences. 627 01:03:10,524 --> 01:03:14,565 First of all, there is no fog, that regulates the climate on the island 628 01:03:14,724 --> 01:03:17,765 so the mammoths gradually disappear. 629 01:03:18,245 --> 01:03:21,564 I am here to save her thanks to the X-1 experiment - 630 01:03:22,125 --> 01:03:24,045 an extremely ambitious project, 631 01:03:24,204 --> 01:03:26,405 our world forever could change. 632 01:03:26,724 --> 01:03:30,684 With the help of my colleague Malik, I have developed this great machine 633 01:03:30,845 --> 01:03:33,804 -which is operated with radio frequency. -Hi there! 634 01:03:40,325 --> 01:03:42,045 Oh. The analysis! 635 01:03:43,685 --> 01:03:45,245 It is almost done. 636 01:03:47,205 --> 01:03:50,484 Come on, Hector, answer it. Go get it! 637 01:03:51,285 --> 01:03:53,405 And now to the results that ... 638 01:03:53,565 --> 01:03:56,604 -Oh, sorry, sorry, sorry, sorry. -Really now? You are such a child 639 01:03:56,765 --> 01:03:58,884 Uh, "unknown caller"? 640 01:04:00,084 --> 01:04:03,845 -Hector? -It's Mia. Mia! Mia, hi. It's Mia, 641 01:04:04,005 --> 01:04:07,965 it's Mia. A super famous girl calls me with a suppressed number. 642 01:04:08,124 --> 01:04:11,285 Hector, the analysis on yours Computer is almost complete. 643 01:04:11,445 --> 01:04:15,165 -What? What is the result? -Wait, the analysis is still ongoing. It is... 644 01:04:16,485 --> 01:04:21,885 Seriously? My battery is empty. Do you have a charger for a smartphone 12? 645 01:04:22,044 --> 01:04:24,924 I'm afraid no, honorable customer. 646 01:04:25,085 --> 01:04:27,125 This device is too new-fangled. 647 01:04:27,285 --> 01:04:30,005 But we have an adapter to play pong. 648 01:04:30,165 --> 01:04:32,525 -In Europe. -Quiet! Now the rest of the video is coming. 649 01:04:33,485 --> 01:04:37,245 Well, my friend Malik prepares everything for the process. 650 01:04:37,404 --> 01:04:40,445 Our goal is to create a micro-climate on the island 651 01:04:40,605 --> 01:04:42,684 through which the atmosphere cools down. 652 01:04:42,845 --> 01:04:46,805 I assume that we will be successful will be and so save the mammoths. 653 01:04:47,085 --> 01:04:50,205 This machine is currently generating but only cold. 654 01:04:50,364 --> 01:04:52,925 The radiuzit is a very unstable element. 655 01:04:53,244 --> 01:04:57,765 But in a few years we will Can fully control the climate. 656 01:04:57,924 --> 01:05:00,765 We can even do that Prevent glacial melt 657 01:05:01,085 --> 01:05:02,844 or the appearance of tornadoes, 658 01:05:03,005 --> 01:05:06,605 and our planet Preserve air pollution. 659 01:05:06,765 --> 01:05:08,085 All right, Malik. Let's go. 660 01:05:30,564 --> 01:05:32,683 It works! D-It's wonderful! 661 01:05:40,444 --> 01:05:42,203 What? What's happening? 662 01:05:48,403 --> 01:05:51,763 The ... the atmosphere, it's saturated. 663 01:06:01,444 --> 01:06:04,043 Oh no, disable the system! 664 01:06:04,243 --> 01:06:06,844 Back, it's coming straight to us! 665 01:06:13,284 --> 01:06:17,724 A "mammoth". Mammothus ... A mammoth! 666 01:06:17,884 --> 01:06:22,163 What? Doc is a bear. That is ridiculous. 667 01:06:22,324 --> 01:06:24,203 Mammoths have died out. 668 01:06:25,764 --> 01:06:28,603 Hi, you have reached Hector. If I don't go 669 01:06:28,764 --> 01:06:34,603 probably call while "honey and honey moon" is running. 670 01:06:34,764 --> 01:06:37,963 -Oh, Hector ... -I'll call you back in 25 minutes. 671 01:06:38,443 --> 01:06:42,204 Okay, okay, okay, so the Fall is as clear as dumpling broth. 672 01:06:42,364 --> 01:06:45,283 Doc did 20 years ago the mammoths wiped out. 673 01:06:45,444 --> 01:06:49,685 And now he's using the radio call, to exterminate the rhinos! 674 01:06:49,843 --> 01:06:53,604 Do you understand? This guy is crazy. We have to stop him. 675 01:06:53,764 --> 01:06:56,083 Yes, him and all his accomplices. 676 01:06:56,244 --> 01:06:59,203 Exactly, we have to immediately tell the captain. 677 01:07:01,164 --> 01:07:04,565 Well look if you speaks of the elephant in the room. 678 01:07:08,325 --> 01:07:12,645 Good work. I know him. Everyone thought he was dead. 679 01:07:12,804 --> 01:07:15,204 After the last Rubbed out mammoths, 680 01:07:15,364 --> 01:07:18,885 he is now organizing these terrible ones Attacks on the rhinos. 681 01:07:19,044 --> 01:07:22,965 He has to be stopped. Vladimir, Hector, excellent job. 682 01:07:23,124 --> 01:07:27,564 I will promote you. OK, it is a very serious matter. 683 01:07:27,724 --> 01:07:31,725 We have to attack the hospital around this demon of cold 684 01:07:31,884 --> 01:07:33,885 and arrest all of his accomplices. 685 01:07:34,044 --> 01:07:36,564 Naturally. But who is only the third man 686 01:07:36,724 --> 01:07:39,244 who was based? We grope in the dark with him. 687 01:07:39,604 --> 01:07:42,083 No halves, Willis. Arrest everyone 688 01:07:42,244 --> 01:07:45,484 we will solve the problem later. Prepare the mission for today! 689 01:07:45,645 --> 01:07:49,404 We go there with everyone standing agents. Not there! 690 01:08:25,404 --> 01:08:29,604 Stupid. Stupid stupid stupid. How could I be so stupid? 691 01:08:29,764 --> 01:08:35,044 Sorry you're so ... what exactly? Did I understand you correctly? 692 01:08:36,165 --> 01:08:39,645 -What are we going to do now? -Oh, you ask me? 693 01:08:40,845 --> 01:08:43,365 So, so, so, things have changed. 694 01:08:43,764 --> 01:08:47,805 Yes, you have. But one thing I just don't understand. 695 01:08:47,964 --> 01:08:50,685 Why do kung and fu have that Rhino brought to the basement? 696 01:08:51,285 --> 01:08:54,405 Do you think they knew that Demon of the cold wants to kill it? 697 01:08:54,564 --> 01:08:57,605 And why is Doc's team stealing the radio? 698 01:08:57,765 --> 01:09:01,044 Cap was on the platform with Doc, when it was stolen. 699 01:09:01,684 --> 01:09:05,044 -But who was the third person? -You can ask Doc yourself 700 01:09:05,205 --> 01:09:06,924 as soon as we find a way out of here. 701 01:09:08,364 --> 01:09:10,884 It's really bad this level is so easy. 702 01:09:11,044 --> 01:09:15,443 Forget about your video games and focus on the escape plan, okay? 703 01:09:17,124 --> 01:09:21,564 Look, look, look, Vladimir Willis. 704 01:09:21,724 --> 01:09:24,165 What a surprise. 705 01:09:26,284 --> 01:09:29,205 -You know each other? - He ended up here because of me. 706 01:09:29,484 --> 01:09:35,124 -Oh, that was a bit stupid. -Willis, poor little kitten. 707 01:09:35,284 --> 01:09:38,524 I'm going to dog food now make of you. 708 01:09:39,844 --> 01:09:42,124 Wait, wait, wait, wait, wait! Wait! 709 01:09:42,285 --> 01:09:44,884 -So what do you want? -Your video game there, 710 01:09:45,045 --> 01:09:47,484 do you still finish this? I could help you. 711 01:09:50,604 --> 01:09:54,405 Yes Yes Yes! Yes. 712 01:09:54,964 --> 01:09:58,763 No no. Yes! No no, no no no no no! 713 01:09:58,924 --> 01:10:02,003 -Yes, yes, yes, yes. Yes! -Yes! 714 01:10:02,164 --> 01:10:03,563 Oh yeah! 715 01:10:08,604 --> 01:10:09,564 Oh. 716 01:10:11,604 --> 01:10:16,524 Bravo, rat, very impressive! You really rocked the game. 717 01:10:16,684 --> 01:10:20,483 -Okay, and now let's get out of here. -Disappear? But how? 718 01:10:21,004 --> 01:10:24,803 Well i didn't want to run away before I finished the game, but ... 719 01:10:24,964 --> 01:10:28,125 The prison map is tattooed on my back. Here. 720 01:10:28,485 --> 01:10:31,845 We are in less out than two seconds. 721 01:10:33,204 --> 01:10:36,605 Well, the cheetah wasn't there so evil. Very kind of him 722 01:10:36,765 --> 01:10:39,364 -that we were allowed to break out with. - was just as friendly 723 01:10:39,525 --> 01:10:42,165 -that he didn't punch you in. -OK, 724 01:10:42,324 --> 01:10:44,405 to the secret floor. There could be Doc. 725 01:10:48,804 --> 01:10:54,924 Okay, honestly now. That is without Doubt the best series ever. 726 01:10:59,964 --> 01:11:05,045 Chloe? Chloe! You're the one. You are the third person in Doc's gang. 727 01:11:05,205 --> 01:11:10,044 Yes! Also a former member the agency and expert in martial arts. 728 01:11:10,204 --> 01:11:13,204 So you want to arrest me? How arrogant can you be? 729 01:11:13,365 --> 01:11:16,845 Do you think i don't know who you really are, Rex? 730 01:11:19,284 --> 01:11:21,485 -How laughable. -D-that I'm an agent 731 01:11:21,645 --> 01:11:24,924 -did you know all the time? -Clear! I just thought you were so smart 732 01:11:25,084 --> 01:11:28,605 - not to think of us as criminals. -But why do you want the radio? 733 01:11:28,845 --> 01:11:31,965 Wa-wa-wa-wait. Are you working with the demon of the cold together? 734 01:11:32,124 --> 01:11:35,325 If you have answers to want your questions, follow me. 735 01:11:36,244 --> 01:11:37,245 OK. 736 01:11:59,964 --> 01:12:02,405 Do you see? We are not criminals. 737 01:12:02,565 --> 01:12:05,124 That wasn't a feat, to steal the radio 738 01:12:05,284 --> 01:12:09,124 but to continue our research a very strong energy source was needed. 739 01:12:09,364 --> 01:12:13,245 We had no choice. The future our planet is at stake. 740 01:12:16,605 --> 01:12:20,004 -My hero! -Hey, hey! Hello little one! 741 01:12:20,164 --> 01:12:23,524 Come closer, gentlemen, just don't be afraid. Welcome. 742 01:12:24,484 --> 01:12:27,083 Our big dream is stop global warming, 743 01:12:27,244 --> 01:12:30,244 so that all living things can survive. 744 01:12:30,444 --> 01:12:34,845 Here we can finally see the world climate control according to our wishes. 745 01:12:35,205 --> 01:12:38,004 Do you have the last Made 20 years? 746 01:12:38,205 --> 01:12:43,524 Yes. Since the accident on the Mammut Island not a single day has passed 747 01:12:43,684 --> 01:12:46,403 I'm not for hated my mistakes. 748 01:12:47,244 --> 01:12:53,045 So much life was wiped out an entire species disappeared. 749 01:12:53,644 --> 01:12:57,645 I hid here in complete seclusion, 750 01:12:57,804 --> 01:13:01,325 and spent 20 years to control the radio frequency 751 01:13:01,485 --> 01:13:05,244 -that we can regulate the climate. -But ... but the mammoths 752 01:13:05,404 --> 01:13:08,524 are not extinct. Captain Kotor is a mammoth. 753 01:13:08,964 --> 01:13:12,365 He attacked the rhinoceros and wanted to Blame you for it. 754 01:13:12,525 --> 01:13:15,684 He is a mammoth !? He attacked the rhinoceros 755 01:13:15,844 --> 01:13:19,245 for revenge? This is really an unusual turn. 756 01:13:19,404 --> 01:13:23,165 We have to go immediately. The agency is already on the way to arrest you. 757 01:13:23,445 --> 01:13:27,124 I don't care what happens to me. But you have to promise me 758 01:13:27,285 --> 01:13:29,644 that you all my patients will protect. 759 01:13:30,285 --> 01:13:31,444 I promise it. 760 01:13:39,405 --> 01:13:43,324 Are you ready guys And let's go, go, go, go! 761 01:14:10,965 --> 01:14:15,124 Stop! The agency is going to make a huge mistake. 762 01:14:15,285 --> 01:14:18,604 -Look, look, look. -Hey, they're not the ones 763 01:14:18,765 --> 01:14:21,204 that kill the rhinos. It is Captain Kotor. 764 01:14:21,364 --> 01:14:23,925 He is behind everything he is the demon of the cold. 765 01:14:24,804 --> 01:14:30,245 Captain Kotor? And you expect that I believe you? 766 01:14:36,324 --> 01:14:40,245 Don't do anything stupid, Vladimir! Back in the limb, do your duty! 767 01:14:40,564 --> 01:14:46,365 -We are here for the bear. -I stay here with my friends! 768 01:14:49,365 --> 01:14:52,845 Well, you leave me no choice. Arrest them! 769 01:15:18,964 --> 01:15:23,325 Not bad, Vladimir. Not bad. But not good enough for me! 770 01:15:26,124 --> 01:15:30,204 You saw too many films, Mike. I'll take you back to reality. 771 01:15:46,324 --> 01:15:50,284 -Where did you learn to fight like this? -I grew up in the Shaolin Temple. 772 01:16:00,684 --> 01:16:03,924 That's not it, Vladimir. Do you think we'll let you go 773 01:16:04,245 --> 01:16:06,804 just because you blew me away Seize them! 774 01:16:07,965 --> 01:16:11,445 - Sorry, Doc, you can't do more. -I know. Thank you very much. 775 01:16:14,565 --> 01:16:17,925 -We fight to the end. -Agenten! Agents! 776 01:16:18,084 --> 01:16:19,085 Agents! Agents! 777 01:16:19,245 --> 01:16:20,685 -Attack! -Hector. 778 01:16:37,605 --> 01:16:39,924 -Thank you. -It was a pleasure. 779 01:16:50,124 --> 01:16:54,845 Yeah, cap! I'm here! 780 01:17:00,604 --> 01:17:01,845 Vladimir! 781 01:17:03,364 --> 01:17:04,283 Doc! 782 01:17:05,925 --> 01:17:06,844 Cap! 783 01:17:15,285 --> 01:17:16,204 Jim! 784 01:17:17,124 --> 01:17:18,365 Thank you! 785 01:17:26,244 --> 01:17:28,044 Oh no, not again! 786 01:18:38,524 --> 01:18:43,403 You are all innocent. I am the one you want. Take me. 787 01:18:44,164 --> 01:18:47,884 My whole family was also innocent, Doc. 788 01:18:50,404 --> 01:18:54,844 The elders were naive and thought You could save us. 789 01:18:55,005 --> 01:18:59,205 You had blind faith in yours rosy technology promise. 790 01:19:04,365 --> 01:19:10,204 But my father was careful. It heard everything looks too good to be true. 791 01:19:11,364 --> 01:19:14,484 I had hoped, he would be wrong, but ... 792 01:19:55,324 --> 01:19:58,643 Do you know how it feels if you watch 793 01:19:58,804 --> 01:20:02,205 like your own species within disappears from seconds? 794 01:20:03,964 --> 01:20:07,043 Immeasurable pain. 795 01:20:07,444 --> 01:20:13,163 immeasurable, excruciating pain. 796 01:20:13,324 --> 01:20:17,843 It was an accident. I have ... myself hated all these years. 797 01:20:18,285 --> 01:20:22,764 Every night since that night I suffered from nightmares. 798 01:20:22,924 --> 01:20:26,205 -I'm so sorry. -I do not care, 799 01:20:26,364 --> 01:20:30,765 how sorry you are I want, that you feel the same pain as me. 800 01:20:31,044 --> 01:20:33,005 Hey, don't move! Hands over your head! 801 01:20:33,604 --> 01:20:36,604 Can someone explain to me what's going on here? Captain! 802 01:20:37,204 --> 01:20:40,204 -Captain? Are you the demon of the cold? -You talk too much. 803 01:20:43,245 --> 01:20:46,365 It's time to end this. You will watch 804 01:20:46,485 --> 01:20:49,564 like all of your friends within Seconds are wiped out. 805 01:20:49,725 --> 01:20:52,044 You won't get away with it! 806 01:20:52,764 --> 01:20:55,685 -I'm excited about it. We can only get rid of him 807 01:20:55,845 --> 01:20:59,244 if we have the radio on his Neutralize your back. Help me! 808 01:21:09,405 --> 01:21:11,085 No! Chloe! 809 01:21:26,325 --> 01:21:27,604 No! 810 01:21:29,844 --> 01:21:33,125 Oh no, Hector! My friend! 811 01:21:33,285 --> 01:21:37,965 Is that all you two can do? Very disappointing. 812 01:21:39,285 --> 01:21:40,204 Mia? 813 01:21:43,324 --> 01:21:47,723 Demon of the cold, lie with you to someone who is up to you. 814 01:21:47,884 --> 01:21:50,764 -Like me. - Stay out of there, princess. 815 01:21:50,925 --> 01:21:53,884 I am there for my friends. I command you 816 01:21:54,045 --> 01:21:56,644 that you surrender immediately! 817 01:21:57,604 --> 01:22:00,563 You command me? You all alone? 818 01:22:00,724 --> 01:22:03,285 My sisters already take care of you. 819 01:22:03,444 --> 01:22:06,005 You are not a very good actress, Princess. 820 01:22:06,165 --> 01:22:10,284 The agency has all radio transmissions encrypted in this area. 821 01:22:10,444 --> 01:22:13,684 It is impossible for you to communicate with your crush. 822 01:22:13,845 --> 01:22:18,804 You can encrypt what you want. I have a pair of feelers. 823 01:22:19,005 --> 01:22:20,364 Sensor? 824 01:22:24,604 --> 01:22:28,485 Impressive. How I see, all your sisters are here. 825 01:22:34,204 --> 01:22:37,043 -What are they doing? -Wait for the others. 826 01:22:37,204 --> 01:22:40,684 -How many sisters do you have? -Thousands. 827 01:22:40,845 --> 01:22:43,324 We are thousands! 828 01:23:17,884 --> 01:23:22,283 -Girls, clear the way! -Sisters, clear the way! 829 01:23:32,244 --> 01:23:35,405 Nobody moves. Or I shoot. 830 01:23:39,724 --> 01:23:43,564 Captain, wait. Before you do anything what you regret forever 831 01:23:43,725 --> 01:23:46,284 I would like to introduce you to Melissa. 832 01:23:48,244 --> 01:23:52,043 How? How did you survive 833 01:23:56,164 --> 01:23:57,165 Wait! 834 01:24:00,645 --> 01:24:06,844 It was Doc, he saved my life. He is a good man. 835 01:24:36,645 --> 01:24:39,645 -Doc? Do you think it works? -We have no choice. 836 01:25:02,205 --> 01:25:03,444 You did it! 837 01:25:06,844 --> 01:25:09,765 Oh ... oh, you're awake. 838 01:25:10,485 --> 01:25:13,725 -How do you feel? -All right, I'm fine. 839 01:25:14,484 --> 01:25:16,485 -And the others? -Do not worry. 840 01:25:16,684 --> 01:25:18,964 They are all here and they all live. 841 01:25:19,764 --> 01:25:21,045 Your hairstyle is over. 842 01:25:22,365 --> 01:25:24,885 Rest now, rest. 843 01:25:25,164 --> 01:25:29,004 Vladimir, thank you. You saved us. 844 01:25:30,405 --> 01:25:31,965 I owed you, Mike. 845 01:25:32,124 --> 01:25:34,805 When chasing the cheetah there was so much trouble. 846 01:25:34,965 --> 01:25:36,444 I think we are now quits. 847 01:25:44,085 --> 01:25:47,565 -Oh no. -He was seriously injured. 848 01:25:47,925 --> 01:25:52,365 -I don't know if he wakes up. -He doesn't breathe! 849 01:25:53,445 --> 01:25:57,844 No. No, no, no, Hector! 850 01:25:58,644 --> 01:26:02,325 Hey. Hey you can't just go, my friend. 851 01:26:02,484 --> 01:26:04,644 Not after everything what we two experienced. 852 01:26:06,484 --> 01:26:07,684 Come on! 853 01:26:09,165 --> 01:26:12,804 Calm down, Vladimir. I've already tried that. 854 01:26:13,204 --> 01:26:16,804 Wake up, Hector! I watch Mia's series with you. 855 01:26:17,644 --> 01:26:20,284 I play games with you. We eat pizza together 856 01:26:20,445 --> 01:26:22,164 even the four cheeses. 857 01:26:23,524 --> 01:26:26,483 I don't make myself anymore funny about your ringtone. 858 01:26:27,124 --> 01:26:30,045 Wake up, buddy! I need you. 859 01:26:56,925 --> 01:27:00,804 What did you say? I did not understand everything. 860 01:27:02,244 --> 01:27:04,245 Hector! You live! 861 01:27:04,444 --> 01:27:07,725 Oh my sweet little rat! 862 01:27:34,365 --> 01:27:36,604 -Did I miss something? -No, it just starts. 863 01:27:38,644 --> 01:27:42,964 LIVE AND SPY 864 01:27:43,125 --> 01:27:45,645 Mia is real now a big star what? 865 01:27:45,964 --> 01:27:49,084 Yes. But where's Hector? He still misses the premiere. 866 01:27:49,245 --> 01:27:51,405 -No trace of him. -Yes, no sign of him. 867 01:27:51,564 --> 01:27:53,964 -Hm, it's funny. -Good evening, Mia. 868 01:27:54,124 --> 01:27:56,805 You are the revelation of this film. Everyone agrees 869 01:27:56,964 --> 01:27:59,925 that your representation is one Agent is convincingly realistic. 870 01:28:00,084 --> 01:28:03,684 -Do you have a special gift? -Well, I actually have 871 01:28:03,844 --> 01:28:08,164 -worked with a real super agent. -A real secret agent? Hm? 872 01:28:08,524 --> 01:28:11,363 -How do you mean? -Okay, I'm going to call Hector. 873 01:28:11,685 --> 01:28:14,244 I don't believe it that he missed Mia's appearance. 874 01:28:15,084 --> 01:28:18,084 Strange. I can his hear stupid ringtone, 875 01:28:18,244 --> 01:28:19,965 -but I don't see him. -Vladimir. 876 01:28:20,124 --> 01:28:21,605 -What? -The ringtone, 877 01:28:21,765 --> 01:28:24,885 -he comes from the TV! -There's someone forgotten 878 01:28:25,044 --> 01:28:26,205 turn off his cell phone. 879 01:28:27,645 --> 01:28:30,444 -Hi there? Vladimir? -Hector? Where are you? 880 01:28:30,604 --> 01:28:34,245 -Mia's conference has started. -Vladimir! Can you see me? 881 01:28:34,404 --> 01:28:39,165 Hello Vladimir! Mia asked me to be her bodyguard tonight. 882 01:28:39,324 --> 01:28:42,125 Excuse me, a call from my best friend. 883 01:28:42,484 --> 01:28:44,284 He, he's watching the conference. 884 01:28:55,084 --> 01:28:59,404 Oh oh, looks like it's going to happen start a love story. 885 01:28:59,565 --> 01:29:03,124 Oh, just a love story? Looks more like two to me. 886 01:29:06,604 --> 01:29:13,684 THE LATEST FILM FROM FILM STAR MIA COMES TO THE CINEMA ON DECEMBER 21 887 01:30:27,405 --> 01:30:29,884 Oh, I can see. It is unchanged. 888 01:30:30,045 --> 01:30:33,724 -Yes, unchanged. -That's going to restrict you a bit. 889 01:30:33,885 --> 01:30:36,124 So it is, especially at night. 890 01:30:36,645 --> 01:30:38,925 Would it be OK, to try it again? 891 01:30:39,084 --> 01:30:42,605 Please, from me. MOON 892 01:30:51,484 --> 01:30:55,804 -Oh, actually. It is unchanged. -Unchanged. 893 01:30:58,684 --> 01:31:00,124 Come on in, please. 894 01:31:01,845 --> 01:31:04,684 -Hello Doctor. -How can I help you? 895 01:31:05,644 --> 01:31:08,085 I have a small size problem. 896 01:31:08,284 --> 01:31:11,243 Oh. Well, then let's take a look. 897 01:31:12,444 --> 01:31:17,445 See, I don't find a girlfriend because my antlers are too small. 74285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.