Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,443 --> 00:01:36,724
All right, I'm at the meeting point.
Is the air clean?
2
00:01:37,684 --> 00:01:39,923
Okay Harry, I see you.
I'll check that out.
3
00:01:40,084 --> 00:01:42,885
A handsome girl
like me and not a husband.
4
00:01:43,043 --> 00:01:46,163
-Yes, yes ... Yes, ma’am.
-Isn't that a shame, Armando?
5
00:01:47,483 --> 00:01:50,805
Cheetahs? What's going on here?
I have to get closer.
6
00:01:50,963 --> 00:01:54,364
Leave it, Vladimir. You should not
blow up half the city.
7
00:01:54,525 --> 00:01:56,565
The mission is just a simple handover.
8
00:01:56,723 --> 00:02:00,323
-All right, boss.
-I hope so - for the sake of you.
9
00:02:04,963 --> 00:02:07,204
Harry, your contact person is behind you.
10
00:02:17,044 --> 00:02:19,845
-All right. Is everything there.
-Okay, he has it. That’s it.
11
00:02:21,244 --> 00:02:23,805
It is so hard,
to find the right man.
12
00:02:24,203 --> 00:02:25,804
Where are you going?
13
00:02:26,565 --> 00:02:29,363
What the...!? Harry,
we have a problem. Run!
14
00:02:29,524 --> 00:02:31,523
-What?
-Hä? Who are you talking to?
15
00:03:26,325 --> 00:03:27,364
No!
16
00:04:09,203 --> 00:04:10,324
No!
17
00:04:41,445 --> 00:04:42,365
No!
18
00:04:51,005 --> 00:04:51,965
No!
19
00:05:03,803 --> 00:05:07,084
Oh my god, I'm going to die!
20
00:05:07,965 --> 00:05:08,885
No!
21
00:05:27,803 --> 00:05:30,323
The whole shop is ruined!
It is a tragedy!
22
00:05:30,485 --> 00:05:32,645
What would you like to have? Green tea?
23
00:05:32,805 --> 00:05:37,205
-Everything here is totally in the bucket!
-What is your name?
24
00:05:37,763 --> 00:05:40,804
Willis. Vladimir Willis.
25
00:05:40,965 --> 00:05:45,005
Oh my god, oh my god!
What did you do with my restaurant
26
00:05:45,165 --> 00:05:47,483
Harry? No idea.
I must have lost him.
27
00:05:47,645 --> 00:05:50,205
Beginners, you know.
You can't trust them.
28
00:05:50,363 --> 00:05:53,483
They are not made for action.
I prefer to work alone ...
29
00:06:03,005 --> 00:06:06,605
Anyway, the job is done.
Was a walk.
30
00:06:06,765 --> 00:06:10,163
I have the suitcase and the bad guys
Boys go to jail.
31
00:06:10,325 --> 00:06:14,445
Oh yes, nobody does it
like Vladimir Willis.
32
00:06:15,605 --> 00:06:18,125
Uh, what's that?
Are you building robots now, Oxford?
33
00:06:18,285 --> 00:06:22,565
No, this is an exoskeleton.
A mechanical suit for improvement
34
00:06:22,725 --> 00:06:25,685
-your physical abilities.
-Uh, sorry. What?
35
00:06:25,845 --> 00:06:28,403
It's something like armor
that makes you stronger.
36
00:06:28,565 --> 00:06:30,885
I do not need that,
no one is stronger than me.
37
00:06:31,643 --> 00:06:34,043
You will still be at yours
Modesty die.
38
00:06:35,003 --> 00:06:37,564
-Uh, how does that work?
-Come on, you know the old code:
39
00:06:37,925 --> 00:06:39,605
Three times long, then two short times.
40
00:06:40,365 --> 00:06:42,803
What? Oh you mean
41
00:06:44,565 --> 00:06:46,643
-Do not touch!
-Agent Willis,
42
00:06:46,805 --> 00:06:48,885
register immediately on the top floor!
43
00:06:49,043 --> 00:06:53,003
All right. Get in there, Ox.
They want to give me a medal
44
00:06:53,165 --> 00:06:55,044
-it is obvious.
-Aha.
45
00:06:55,605 --> 00:06:59,925
Agent Willis, top floor.
It's urgent.
46
00:07:00,083 --> 00:07:02,445
Agent Willis, log in ...
47
00:07:02,765 --> 00:07:07,404
-Agent Willis is back, captain.
-Yes, Mayor, but of course.
48
00:07:07,565 --> 00:07:10,965
That goes without saying.
I'm doing it right now.
49
00:07:11,123 --> 00:07:16,804
-Yes / Yes. Thank you, mayor.
-So ... I'm sure
50
00:07:16,965 --> 00:07:20,045
the mayor is extreme
happy with this mission.
51
00:07:20,205 --> 00:07:23,843
Oh you should have seen me there
chasing these cheetahs.
52
00:07:24,005 --> 00:07:28,005
-I really think that's why I ...
-A tea house! Two vices!
53
00:07:28,163 --> 00:07:31,444
Three motorcycles and four
Emergency vehicles destroyed!
54
00:07:31,605 --> 00:07:35,445
84 houses damaged!
17 people injured!
55
00:07:35,685 --> 00:07:38,885
And crushed 15 watermelons!
Not there.
56
00:07:39,323 --> 00:07:44,363
And strangely enough, a thank you letter
from a pair of hippos.
57
00:07:44,603 --> 00:07:47,524
But at least 100 serious ones
Complaints about damage!
58
00:07:48,485 --> 00:07:52,365
And an agent in the hospital.
Do you realize what you did?
59
00:07:52,605 --> 00:07:55,523
Thanks to them, this authority sees
like a terrorist organization!
60
00:07:55,805 --> 00:07:59,805
Boss, these guys are in jail.
I have the suitcase.
61
00:07:59,963 --> 00:08:02,644
Who cares?
some collateral damage.
62
00:08:03,203 --> 00:08:06,364
This is not the way
how we do things here, Willis!
63
00:08:06,525 --> 00:08:10,043
This authority must have
Criticism from outside should be sublime.
64
00:08:11,724 --> 00:08:17,204
Vladimir, you are a great agent
but you are out of control.
65
00:08:17,484 --> 00:08:19,565
I have to pull you out of traffic.
66
00:08:19,764 --> 00:08:24,005
You will be one of our oil rigs
monitor in the Oriental Ocean.
67
00:08:24,165 --> 00:08:27,285
What I? Monitor?
O-o-oriental what?
68
00:08:27,444 --> 00:08:31,565
It is a disciplinary transfer.
But this mission is not easy.
69
00:08:31,725 --> 00:08:34,485
-There sensitive material is stored.
-I am your best agent,
70
00:08:34,644 --> 00:08:37,485
-You can't dump me!
-It’s only temporary,
71
00:08:37,644 --> 00:08:41,045
until grass has grown over it.
It's a quiet and remote place
72
00:08:41,205 --> 00:08:43,324
you can think about it.
73
00:08:44,205 --> 00:08:47,205
Oh, and be nice to that
other agent who works there.
74
00:08:47,364 --> 00:08:52,245
He is the agency's best IT expert.
You will see that it is unique.
75
00:08:52,404 --> 00:08:54,885
What, another agent? Are you waiting. Boss,
76
00:08:55,044 --> 00:08:57,125
You know,
that I always work alone.
77
00:08:57,885 --> 00:08:59,565
Stop, Willis, stop it!
78
00:08:59,764 --> 00:09:02,483
Either on the oil rig
or outside the door!
79
00:09:44,565 --> 00:09:45,525
What the...!?
80
00:09:47,205 --> 00:09:51,564
Trash everywhere.
Is my colleague a pig?
81
00:09:56,205 --> 00:10:00,084
-Vladimir? I am vector!
-Vector. So you're the pig
82
00:10:00,244 --> 00:10:03,203
-that lives here.
-I am not a pig, I am a rat.
83
00:10:03,364 --> 00:10:06,165
-And my name is Vector, not Vector.
-Oh, come on.
84
00:10:06,324 --> 00:10:10,805
-Take the toothbrush out of your mouth.
-Oh! Oh, ah, that ... I'm sorry.
85
00:10:11,164 --> 00:10:14,445
II am Hector. I'm so glad
that you're here!
86
00:10:14,604 --> 00:10:17,045
But you shouldn't
come this evening at seven?
87
00:10:17,205 --> 00:10:21,045
-No, seven in the morning, not in the evening.
-Evening, right, right, right.
88
00:10:21,204 --> 00:10:25,005
Okay, okay, okay, doesn't matter. I am happy
me just so that you are there!
89
00:10:25,164 --> 00:10:28,605
The days here are sometimes very long.
Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes!
90
00:10:28,764 --> 00:10:32,205
Here is your bed, you see?
I finally have someone to talk to!
91
00:10:34,125 --> 00:10:37,845
Uh, okay, okay, okay.
I, uh, I'm giving you mine.
92
00:10:38,004 --> 00:10:39,285
WELCOME
Okay, done.
93
00:10:39,765 --> 00:10:42,244
Now come on, let yourself be pushed!
94
00:10:46,644 --> 00:10:48,605
Would you please put on pants?
95
00:10:49,284 --> 00:10:53,045
I'm sorry, I'm really sorry.
I was just so alone here.
96
00:10:53,685 --> 00:10:57,364
You will see, we will be determined
quick friends. I just know that.
97
00:10:57,525 --> 00:11:02,644
No, I'm not looking for friends here.
I'm gone tomorrow, wait a minute.
98
00:11:31,524 --> 00:11:34,884
DECLINED
I love your yellow shimmering fur
99
00:11:35,044 --> 00:11:38,284
-and your black stripes.
-Our love is bigger
100
00:11:38,445 --> 00:11:42,364
than any prejudice
higher than the Eiffel Tower.
101
00:11:42,525 --> 00:11:45,924
Much higher than high things
and much smaller ...
102
00:11:46,084 --> 00:11:49,684
-Regina or Margherita?
-Four cheese.
103
00:11:49,845 --> 00:11:54,604
-Regina or Margherita?
-Then three cheeses.
104
00:12:06,885 --> 00:12:09,525
Do you know how many germs on this ...
105
00:13:09,124 --> 00:13:11,963
DANGER - NO UNAUTHORIZED ACCESS
106
00:13:50,925 --> 00:13:54,964
The sun shines as yellow as your fur.
107
00:13:55,125 --> 00:13:59,445
And soon it will be so dark
like your stripes.
108
00:14:00,084 --> 00:14:02,285
You poet of love.
109
00:14:02,805 --> 00:14:06,564
Your mustache is pure tenderness
and your paws
110
00:14:06,724 --> 00:14:09,724
- brimming with warmth.
-I can not...
111
00:14:09,885 --> 00:14:13,324
Lame! These dialogues are rubbish.
112
00:14:13,485 --> 00:14:16,284
"Your eyes have the courage
a sink
113
00:14:16,444 --> 00:14:21,285
and your feet so much respect
like your ancestors. "Bla, bla, bla.
114
00:14:21,444 --> 00:14:25,245
Stop it! That touches me.
And you ruin it all.
115
00:14:25,404 --> 00:14:29,844
-Mia is my favorite actress.
-But it's catastrophic!
116
00:14:30,004 --> 00:14:33,244
Mia? Catastrophic?
You have no idea what you are talking about!
117
00:14:33,405 --> 00:14:37,884
Your talent shines so bright
like the shadow of grief.
118
00:14:38,484 --> 00:14:42,245
Hey! Stop it immediately
or we are no longer friends.
119
00:14:42,405 --> 00:14:46,524
-I'm your biggest fan.
-Wait. Friends? What friends?
120
00:14:46,725 --> 00:14:51,165
Just so you know, Mr. Superfan,
Mia will die. In three episodes
121
00:14:51,405 --> 00:14:53,764
she falls in the beehive
in the elevator shaft.
122
00:14:53,925 --> 00:14:56,764
-What? How so?
-The stairs were blocked.
123
00:14:56,925 --> 00:15:01,204
-Oh my God! That's a joke, is not it?
-No, I read it on the Internet.
124
00:15:01,485 --> 00:15:05,124
On the Internet?
I ... I can't believe that!
125
00:15:05,484 --> 00:15:11,124
Why are you doing this to me? You're
a very bad person, Vladimir.
126
00:15:11,284 --> 00:15:13,883
Just mine
To mess up favorite show
127
00:15:14,044 --> 00:15:17,205
in which also mine
Favorite actress plays along!
128
00:15:25,404 --> 00:15:28,725
Has this light been flashing for a long time?
129
00:15:29,445 --> 00:15:32,044
How do I know?
You were on guard duty.
130
00:15:32,404 --> 00:15:35,404
We have intruders.
Get ready, go, go, go!
131
00:15:35,565 --> 00:15:37,365
Okay, okay, okay, where's my gun?
132
00:15:41,085 --> 00:15:43,324
Wait, you have to wait for me. Ow!
133
00:15:45,285 --> 00:15:47,884
Stay behind me
And try not to do anything stupid.
134
00:15:48,324 --> 00:15:51,525
I try but you know
Action is not my strong point.
135
00:15:51,964 --> 00:15:54,244
Yes, I thought so.
136
00:15:57,804 --> 00:16:02,364
-Hey boss, we're gonna get company.
-Okay, let's see what I can do.
137
00:16:04,684 --> 00:16:06,364
Okay, that should work.
138
00:16:17,004 --> 00:16:18,324
Wait, what's that?
139
00:16:24,524 --> 00:16:26,204
Drones. Get ready!
140
00:16:31,724 --> 00:16:33,404
What are you doing with the laser?
141
00:17:19,403 --> 00:17:22,365
Stop them.
I'll cover you, okay?
142
00:18:48,443 --> 00:18:53,325
-Yes, push. Go on, go on!
-I'm pushing, boss, I'm pushing.
143
00:19:20,243 --> 00:19:22,245
Hey guys!
144
00:19:27,525 --> 00:19:28,643
Hands up!
145
00:19:55,685 --> 00:19:57,285
CENTRAL HOSPITAL
146
00:19:58,445 --> 00:20:01,605
You would rather have yours
Lubricant actress should remain.
147
00:20:01,763 --> 00:20:06,004
-And you shouldn't have spoiled.
-I would have got these guys without you.
148
00:20:06,245 --> 00:20:08,445
No no no no.
It was your fault.
149
00:20:08,603 --> 00:20:10,883
-You are not a team player.
-You know what?
150
00:20:11,045 --> 00:20:13,805
You are the same at work
useless as in life.
151
00:20:14,405 --> 00:20:15,845
Such a no-good ...
152
00:20:16,163 --> 00:20:20,404
Radiuzit? The radio call was
stolen under your supervision?
153
00:20:20,603 --> 00:20:24,165
You should secure this base and everything
what's on it!
154
00:20:24,365 --> 00:20:28,445
Radiuzit is a very rare substance
which is classified as top secret!
155
00:20:28,605 --> 00:20:31,565
You shouldn't know anything about it!
Your only job was
156
00:20:31,725 --> 00:20:37,043
to prevent intrusion. And you
failed like a bunch of beginners!
157
00:20:37,205 --> 00:20:40,565
Boss, I have a hot lead.
The thieves who were on the base
158
00:20:40,725 --> 00:20:43,325
come from a hospital
in the city. Here!
159
00:20:47,723 --> 00:20:51,165
All right. If you find the thieves
you can keep the mission.
160
00:20:51,323 --> 00:20:55,965
This is your last chance.
You have to get the radio call back.
161
00:20:56,123 --> 00:20:59,565
They both go to the hospital
and investigate undercover in the matter.
162
00:20:59,805 --> 00:21:02,243
We both? Come on, boss,
not again.
163
00:21:02,405 --> 00:21:05,724
-I don't want to work with him.
-Hey, hey, hey, and I'm not with him.
164
00:21:05,885 --> 00:21:07,644
He is a series spoiler ...
165
00:21:09,045 --> 00:21:13,523
You will do what you are told to do!
You go in there undercover, as a team!
166
00:21:14,603 --> 00:21:17,644
Get out with you
I don't want to see you anymore!
167
00:21:48,203 --> 00:21:49,883
EMERGENCY DEPARTMENT
168
00:21:50,045 --> 00:21:51,564
Dr. Meat mince in the operating room ...
169
00:21:51,845 --> 00:21:55,245
Okay, okay. So,
we are both nurses.
170
00:21:55,403 --> 00:21:59,963
-These are our ID cards. Here we go!
-Yes exactly! I'm ready.
171
00:22:01,163 --> 00:22:04,804
Let's see,
I have my antibacterial gel,
172
00:22:04,965 --> 00:22:09,405
lots and lots of handkerchiefs ... oh
look, I have my service weapon too.
173
00:22:09,563 --> 00:22:12,803
Oh and a suit
in case we go to a party.
174
00:22:12,965 --> 00:22:15,045
And I have one
uh, wrench?
175
00:22:15,203 --> 00:22:19,283
Yes, a big wrench.
But where's my toothbrush?
176
00:22:19,445 --> 00:22:22,605
Hector, look! Mia,
your favorite actress!
177
00:22:22,965 --> 00:22:26,363
-It's in front of the hospital.
-What? Oh my god, oh my god!
178
00:22:27,083 --> 00:22:31,204
That ... that ... Oh come on!
Should that be a joke or ...
179
00:22:33,443 --> 00:22:36,525
I'm sorry. I am the carer
you are the patient.
180
00:23:01,485 --> 00:23:02,723
Mia.
181
00:23:08,045 --> 00:23:09,365
-Yes hello?
-Help me,
182
00:23:09,525 --> 00:23:12,203
we are at home.
My wife's contractions are starting!
183
00:23:12,365 --> 00:23:15,845
Ah, Mr. Rabbit, the time has come again.
Please hold the line,
184
00:23:16,005 --> 00:23:19,643
-I will direct you to obstetrics ...
-No, everything is OK. The baby is already there.
185
00:23:19,805 --> 00:23:23,525
-Great. See you tomorrow, Mr. Rabbit.
-A moment there is one more! What should ...
186
00:23:23,685 --> 00:23:28,163
-How surprising.
-Everything went well, everything is fine. I...
187
00:23:28,325 --> 00:23:32,765
-Sir, stay on the line for a moment.
-A moment there is one more! What ... what ...
188
00:23:32,925 --> 00:23:34,163
Please hold the line.
189
00:23:35,685 --> 00:23:41,565
Hello my sweetie.
Guess who's here - a star!
190
00:23:41,843 --> 00:23:44,723
No, no, not that.
Better than a reality show star.
191
00:23:45,083 --> 00:23:50,085
Yes, exactly that! I swear,
my four eyes can't ...
192
00:23:52,883 --> 00:23:55,684
-How can I help?
-I am the new carer.
193
00:23:56,885 --> 00:23:59,645
Rex? Are you Rex the nurse?
194
00:24:00,485 --> 00:24:03,965
-That's a dog name.
-Rex? Yeah, Rex.
195
00:24:07,005 --> 00:24:09,485
First floor and then straight to the locker room.
196
00:24:09,645 --> 00:24:11,603
Signposted everywhere. Hurry up!
197
00:24:13,445 --> 00:24:17,285
Doctor Katzenbeisser,
please go to surgery 1.
198
00:24:55,883 --> 00:25:01,283
-Oh, you here?
-Who I? No, it's not me.
199
00:25:01,445 --> 00:25:03,605
Of course it is you, the cat.
200
00:25:03,765 --> 00:25:07,845
Uh, of course not. Here, Rex.
I am a dog. Woof!
201
00:25:08,445 --> 00:25:09,803
Oh I am sorry.
202
00:25:12,485 --> 00:25:14,805
-Who was that?
-Ah, I confused him.
203
00:25:19,125 --> 00:25:23,325
Doctor, you can use this secret for
keep yourself? It is very important to me.
204
00:25:23,483 --> 00:25:27,083
Our organization can keep secrets
keep very well to yourself.
205
00:25:27,285 --> 00:25:31,163
Nobody is allowed to know
especially not my mother.
206
00:25:31,325 --> 00:25:33,285
We are very discreet.
207
00:25:34,163 --> 00:25:38,325
Very good. And could you please me
looking for a larger room?
208
00:25:38,483 --> 00:25:40,163
I see what I can do.
209
00:25:41,885 --> 00:25:47,604
Yes, Mia, I love you too.
210
00:25:50,405 --> 00:25:52,044
Sir? Are you okay
211
00:25:56,445 --> 00:25:58,845
Vla-Vla-Vladimir, I ...
212
00:26:00,765 --> 00:26:05,565
As soon as I find you
we have to talk.
213
00:26:07,845 --> 00:26:10,965
Vladimir, where are you?
214
00:26:20,525 --> 00:26:23,124
So tell me what you see.
215
00:26:23,445 --> 00:26:29,045
-Oh, that's a ... a caterpillar.
-Okay, great. And, uh, now?
216
00:26:29,925 --> 00:26:34,283
-A ladybug.
-Good Good. And, uh, now?
217
00:26:34,445 --> 00:26:38,844
-Uh, that's ... that's a butterfly!
-Great!
218
00:26:40,845 --> 00:26:44,925
-Uh, did you see a cat?
-No, lady.
219
00:26:51,563 --> 00:26:53,123
-Hi.
-Hi.
220
00:26:55,485 --> 00:26:57,645
-What leads you here?
-What leads you here?
221
00:26:57,803 --> 00:26:58,684
-You're welcome?
-You're welcome?
222
00:26:58,845 --> 00:26:59,963
-Stop!
-Stop!
223
00:27:00,125 --> 00:27:02,045
-Not funny.
-Not funny.
224
00:27:03,245 --> 00:27:04,685
I am a stupid parrot.
225
00:27:06,485 --> 00:27:07,805
Oh you too?
226
00:27:09,965 --> 00:27:11,964
-Come in.
-Come in.
227
00:27:12,365 --> 00:27:16,205
Uh, the ... changing room, please?
228
00:27:16,925 --> 00:27:18,125
One door down.
229
00:27:20,085 --> 00:27:21,443
HOSPITAL MANAGEMENT
230
00:27:31,605 --> 00:27:34,845
Hey, dude, I have you
never seen. Are you new here?
231
00:27:35,003 --> 00:27:37,283
-Uh, yes, started today.
-Rex?
232
00:27:37,445 --> 00:27:40,524
-That's a dog name.
-Woof.
233
00:27:41,045 --> 00:27:43,565
I'm glad Rex.
I'm Cap and this is Jim.
234
00:27:43,725 --> 00:27:46,643
-We are the caretakers.
-Nice to meet you.
235
00:27:46,805 --> 00:27:49,365
I have to go now, heal people.
See you!
236
00:28:03,725 --> 00:28:07,524
-Did you see a cat?
-Only the ugliest dog ever.
237
00:28:14,363 --> 00:28:19,324
Our city was made today by
surprised by a terrorist attack.
238
00:28:19,485 --> 00:28:21,845
Eddy Clark reports live
from the scene.
239
00:28:22,005 --> 00:28:26,445
This morning became a white rhinoceros
attacked by a stranger.
240
00:28:27,045 --> 00:28:30,645
The poor animal was made by one
frozen icy laser beam.
241
00:28:30,803 --> 00:28:33,563
It's going to be in right now
Central hospital transported
242
00:28:33,725 --> 00:28:36,804
and is in critical condition.
In memory of,
243
00:28:36,965 --> 00:28:40,085
is the white rhinoceros
an endangered species.
244
00:28:40,245 --> 00:28:43,245
There are only five white rhinos left
on the planet.
245
00:28:43,403 --> 00:28:47,404
Let's listen to what Captain Kotor
the head of the agency has to say.
246
00:28:47,565 --> 00:28:50,445
This cruel attack
was obviously planned.
247
00:28:50,603 --> 00:28:53,644
The reason is clear:
The total extinction of a species
248
00:28:53,805 --> 00:28:58,403
which is already in great danger.
We will not accept this in silence.
249
00:28:58,565 --> 00:29:01,205
The search for the suspect
will only be hired
250
00:29:01,365 --> 00:29:03,245
when we catch him
251
00:29:03,405 --> 00:29:06,285
An attack on one of us
is an attack on all of us.
252
00:29:06,645 --> 00:29:09,725
-Eddy. Eddy, you are live.
-Oh, uh, 20 years ago
253
00:29:09,885 --> 00:29:12,285
the mammoths already disappeared
from the face of the earth,
254
00:29:12,443 --> 00:29:16,245
after they froze to death.
Are these events related?
255
00:29:16,845 --> 00:29:20,925
We are currently investigating this approach.
We don't leave any stone unturned.
256
00:29:26,445 --> 00:29:29,085
Faster Faster!
His heart will stop!
257
00:29:29,243 --> 00:29:32,603
- But it doesn't go faster.
-This guy is pretty heavy.
258
00:29:32,765 --> 00:29:35,685
Please, please save
my father. You're welcome.
259
00:29:47,045 --> 00:29:50,964
Prepare operating room 63, quickly!
You! Don't just stand there
260
00:29:51,125 --> 00:29:54,605
help us! The patient is a
male white rhinoceros.
261
00:29:54,765 --> 00:29:58,565
He suffers from severe hypothermia and
has frostbite all over.
262
00:29:58,725 --> 00:30:01,163
-OK.
-We have to operate immediately, otherwise ...
263
00:30:01,325 --> 00:30:03,045
-Hold tight!
-Oh my God!
264
00:30:03,203 --> 00:30:07,883
-Hey, man, that's great!
-What are you doing there?
265
00:30:08,085 --> 00:30:11,685
-You are crazy!
-Don’t worry, I’ll fix it.
266
00:30:48,245 --> 00:30:52,445
-Okay, uh, where's this patient?
-He's right here, Doc.
267
00:30:55,163 --> 00:30:59,243
Of course, where's my head?
Uh, okay. All in position.
268
00:31:13,605 --> 00:31:14,645
Oh my God!
269
00:31:17,963 --> 00:31:21,563
-Kung, Fu? Is that you?
-Is it early tomorrow?
270
00:31:21,725 --> 00:31:23,765
Get out, find one
another place to sleep.
271
00:31:23,925 --> 00:31:27,683
-Come on, Fu, let's go.
-Yes / Yes.
272
00:31:27,885 --> 00:31:30,923
Okay, it's one
severe case of hypothermia.
273
00:31:31,085 --> 00:31:35,405
The patient is used to intense heat and
was suddenly exposed to freezing cold.
274
00:31:35,565 --> 00:31:38,963
We have to warm him up. If further
cold blood flows through his heart,
275
00:31:39,125 --> 00:31:40,644
he won't survive that.
276
00:31:41,325 --> 00:31:44,445
The demon of the cold, red eyes.
277
00:31:44,603 --> 00:31:46,605
Sir? Sir? Have you seen his face
278
00:31:47,445 --> 00:31:51,005
From his hands, a beam of ice.
279
00:31:51,165 --> 00:31:53,405
What did he look like?
Can you tell me anything?
280
00:31:53,565 --> 00:31:55,485
Let us warm it up quickly.
281
00:31:56,003 --> 00:31:57,765
His skin is like ice!
282
00:32:07,763 --> 00:32:11,925
-Okay, that should work.
-I want a tomato juice.
283
00:32:27,365 --> 00:32:29,604
Who drinks something like tomato juice?
284
00:32:36,885 --> 00:32:40,685
We lose him. give me one
Million milliliters of adrenaline. Fast!
285
00:32:43,845 --> 00:32:46,603
His skin is too thick.
The defibrillator, go!
286
00:32:46,764 --> 00:32:47,765
You! Get him quick!
287
00:32:49,044 --> 00:32:50,364
The defibrillator, go!
288
00:32:59,244 --> 00:33:01,484
Okay, get ready. Here we go!
289
00:33:02,323 --> 00:33:06,403
Three two one. Come on!
290
00:33:09,684 --> 00:33:13,445
Three two one. Come on!
291
00:33:15,564 --> 00:33:18,245
I said it already
the blue belongs in the blue.
292
00:33:18,684 --> 00:33:20,604
Nonsense, the blue belongs in the red.
293
00:33:23,724 --> 00:33:26,564
Do you see? Nothing happened.
Now the green into the blue ...
294
00:33:30,204 --> 00:33:31,565
It does not fit.
295
00:33:34,884 --> 00:33:36,525
Oh come on now!
296
00:33:41,525 --> 00:33:43,725
-Perfect.
-We'll lose him!
297
00:33:44,124 --> 00:33:45,365
All right, all right.
298
00:33:48,605 --> 00:33:49,605
Back!
299
00:33:51,084 --> 00:33:53,405
Come to daddy, my little Fischi!
300
00:33:56,685 --> 00:33:59,445
Three two one. Come on!
301
00:34:07,085 --> 00:34:08,964
And the last ...
302
00:34:10,125 --> 00:34:12,924
It works, we are the best ...
303
00:34:14,484 --> 00:34:16,524
Jim!
304
00:34:17,765 --> 00:34:21,405
All right, stay focused.
Institutional status? Body temperature?
305
00:34:21,564 --> 00:34:25,845
23 degrees. Oh wait, no.
24, uh, uh, uh, 25.
306
00:34:26,285 --> 00:34:29,325
-Its temperature is rising!
-He is coming to get me.
307
00:34:29,484 --> 00:34:33,605
-The one, the demon of the cold.
- Everything will be all right, sir.
308
00:34:33,765 --> 00:34:36,924
-You are in good hands.
-My daughter.
309
00:34:37,605 --> 00:34:40,565
-Where is my daughter?
-Right here.
310
00:34:41,085 --> 00:34:44,124
Father! Oh dad!
311
00:34:46,005 --> 00:34:50,285
You saved my dad
You are my hero!
312
00:34:50,445 --> 00:34:53,004
Yes, little one, that's my job.
313
00:34:58,284 --> 00:35:00,885
Oh no, no! Not coffee!
314
00:35:09,005 --> 00:35:10,925
Oh no, not again!
315
00:35:12,204 --> 00:35:15,924
-You did great in there.
-I didn't want to disappoint the little girl
316
00:35:16,085 --> 00:35:18,405
- she is really cute.
-Is this your first day?
317
00:35:18,564 --> 00:35:21,725
-I have never seen you here.
-Yes, I just started.
318
00:35:21,924 --> 00:35:24,605
I have not yet introduced myself.
My name is Chloe.
319
00:35:24,965 --> 00:35:28,085
- I'm happy, Chloe.
-Hey, should I show you everything?
320
00:35:29,165 --> 00:35:30,965
-Cap?
-Hey, Rex.
321
00:35:31,125 --> 00:35:34,164
Oh no, Jim was drinking coffee again.
322
00:35:34,565 --> 00:35:36,324
-All in cover!
-Lauf!
323
00:35:46,685 --> 00:35:50,085
You distract him. I'm looking for something,
to stop this monster.
324
00:35:57,845 --> 00:35:59,325
Vladimir?
325
00:36:44,124 --> 00:36:45,525
Here, please, buddy.
326
00:36:46,085 --> 00:36:49,685
So who is the real hero now?
You saved me.
327
00:36:49,845 --> 00:36:51,684
And you the rhino.
328
00:36:53,045 --> 00:36:55,125
I would say that we are quits.
329
00:36:58,284 --> 00:37:02,565
-I found it in one of the hallways.
-Oh yes? And what should I do with him?
330
00:37:03,924 --> 00:37:07,605
Sir, are you okay?
Sir, wake up!
331
00:37:08,165 --> 00:37:10,325
-Ah, come on, wake up!
-Au!
332
00:37:11,124 --> 00:37:12,084
Ow!
333
00:37:14,724 --> 00:37:17,964
Madame, what are you doing in my room?
334
00:37:18,125 --> 00:37:23,244
-Sir, you are in the hospital.
-Oh yeah. Yes, yes, yes, yes, in the hospital.
335
00:37:23,405 --> 00:37:27,684
The radio call. The raid!
Vladimir rides a kite.
336
00:37:27,845 --> 00:37:30,285
-The Agency!
-The agency?
337
00:37:30,444 --> 00:37:33,885
I'm an agent, you know?
I am Jane Pond, 007.
338
00:37:36,045 --> 00:37:40,044
-I'm undercover here.
-Oh, you're an agent, yes?
339
00:37:40,205 --> 00:37:44,244
-Yes!
-Oh. Oh oh. Oh that's great!
340
00:37:45,165 --> 00:37:48,204
-I am an agent too.
-I'm an agent too.
341
00:37:48,684 --> 00:37:53,445
So you are all three agents.
Sure, sure ...
342
00:38:14,124 --> 00:38:17,925
That was the last time chicken.
If you try to escape again
343
00:38:18,084 --> 00:38:20,604
I'll lock you up in a closet.
344
00:38:20,765 --> 00:38:22,884
This also applies to your friends.
345
00:38:26,124 --> 00:38:31,685
Say you have a cat named
Seen Rex, just by chance?
346
00:38:31,845 --> 00:38:35,004
Oh! Yes, she is here. There.
347
00:38:35,844 --> 00:38:39,845
Uh, that looks more like it
like a billy goat.
348
00:38:42,564 --> 00:38:43,644
Uh ...
349
00:38:44,604 --> 00:38:48,165
-Okay, I have to get out of here.
-I've got to get out of here.
350
00:38:57,005 --> 00:39:01,685
Completed. Okay, okay, how did you
managed to escape last time?
351
00:39:02,205 --> 00:39:05,724
I used my gun.
Do you want her? It is my secret weapon.
352
00:39:06,045 --> 00:39:09,204
-Do you want to?
-Oh. Oh, oh, oh, oh, yes!
353
00:39:09,365 --> 00:39:12,324
I heard about it
this is the agency's new prototype:
354
00:39:12,485 --> 00:39:17,565
the hair dryer rocket launcher. Hey okay
Here we go. Take a step back
355
00:39:17,724 --> 00:39:20,285
otherwise the explosion will blow you away.
356
00:39:21,245 --> 00:39:22,164
Ha!
357
00:39:23,685 --> 00:39:25,524
NO ENTRY
358
00:39:37,085 --> 00:39:40,805
-I have to get out of here.
-I have to get out of here.
359
00:39:42,324 --> 00:39:43,565
Do you wanna go
360
00:39:44,405 --> 00:39:46,605
-Do you want to go?
-Yes!
361
00:39:47,885 --> 00:39:51,564
-Tell me the password.
-The one, the one, the password? Which password?
362
00:39:51,924 --> 00:39:55,044
-The agency password.
-But, but, but there is no password.
363
00:39:55,205 --> 00:39:57,845
Yes, yes. Yes there is. Yes there is.
364
00:40:00,125 --> 00:40:02,565
-Tell me the password.
-The password.
365
00:40:03,045 --> 00:40:07,325
Oh congratulations.
That's it. The password is password.
366
00:40:07,485 --> 00:40:11,165
But, but you are complete
crazy?
367
00:40:11,325 --> 00:40:14,645
How do I get out of here?
368
00:40:21,444 --> 00:40:23,885
Okay, help me raise the goat.
369
00:40:40,125 --> 00:40:43,044
Thanks, people!
See you later. OK...
370
00:40:46,565 --> 00:40:49,164
Thanks for the guidance
through the hospital.
371
00:40:50,004 --> 00:40:53,004
My pleasure.
I like spending time with you.
372
00:40:54,084 --> 00:40:57,165
Oh look there!
Our shift is over
373
00:40:57,324 --> 00:40:59,724
and I don't have one yet
Plans for tonight.
374
00:40:59,885 --> 00:41:03,924
So in case someone
should invite you to eat
375
00:41:04,085 --> 00:41:08,165
-I may not say no.
-Vladimir! Vladimir!
376
00:41:09,605 --> 00:41:13,565
So then, uh, you have one
nice evening, sir, uh, madam, uh ...
377
00:41:14,045 --> 00:41:15,045
Doctor.
378
00:41:17,124 --> 00:41:20,405
Well, uh, then ... have a nice evening.
379
00:41:20,685 --> 00:41:23,964
-What are you doing here?
-I? It's all your fault.
380
00:41:24,365 --> 00:41:27,765
-You started the mission without me.
-You belong on the platform,
381
00:41:28,005 --> 00:41:31,965
-this work is not for you.
-What?! But, but, but we are partners!
382
00:41:32,124 --> 00:41:34,725
-So should ...
-Partner? I am not your partner.
383
00:41:35,004 --> 00:41:38,445
We have never been and never become partners.
When will you understand
384
00:41:38,604 --> 00:41:40,605
You are not an agent
you are a burden.
385
00:41:40,764 --> 00:41:44,805
Huh, a burden? Oh yes?
Well then, I'll just go.
386
00:41:44,964 --> 00:41:47,405
I'm fine on the platform,
I eat pizza there
387
00:41:47,685 --> 00:41:52,884
-and watch Mia on TV.
-Prima, perfect, great. Yes do that.
388
00:41:53,604 --> 00:41:58,565
-What? This is the rhino room?
-Oh yes? And your rhino is invisible?
389
00:41:58,725 --> 00:42:01,565
The bed is cold and damp,
so it was here recently.
390
00:42:01,884 --> 00:42:05,484
But it cannot run alone.
Someone must have kidnapped it.
391
00:42:05,645 --> 00:42:07,565
This is our VIP area,
392
00:42:08,645 --> 00:42:10,725
-for celebrities.
-Someone is there. Fast!
393
00:42:12,165 --> 00:42:15,084
Please, this is our largest room.
394
00:42:15,245 --> 00:42:19,565
Is that acceptable to ours?
most sophisticated highness?
395
00:42:19,725 --> 00:42:25,205
Oh my God! I love it idolatrously.
396
00:42:25,365 --> 00:42:27,684
-It is wonderful.
-Mia, it really is!
397
00:42:28,044 --> 00:42:31,565
Did you take some time
to rethink this operation?
398
00:42:31,725 --> 00:42:34,884
Through a sensor reduction
you will lose the ability
399
00:42:35,045 --> 00:42:37,085
with their bee sisters
to communicate.
400
00:42:37,245 --> 00:42:40,685
I've already made up my mind.
I don't care about my feelers.
401
00:42:40,845 --> 00:42:43,725
-I want to be perfect.
-All right.
402
00:42:43,884 --> 00:42:46,764
The operation is for
Scheduled for nine in the morning.
403
00:42:47,045 --> 00:42:51,285
-That's perfect.
-Well then we'll see you tomorrow
404
00:42:51,444 --> 00:42:54,804
-Your sovereignty.
-I love it,
405
00:42:54,965 --> 00:42:59,285
-if you call me sovereignty.
-I know.
406
00:43:05,724 --> 00:43:09,845
Oh come on, come on. Back,
back, I have to take a picture!
407
00:43:10,005 --> 00:43:12,084
Very surprising. I never thought,
408
00:43:12,245 --> 00:43:17,244
-that you are my contact person.
-Well, life is full of surprises.
409
00:43:17,405 --> 00:43:20,325
The mission is
to steal a nuclear warhead.
410
00:43:20,484 --> 00:43:23,004
This is not a coffee gossip
among girlfriends.
411
00:43:23,165 --> 00:43:25,805
I know exactly what to do.
412
00:43:25,965 --> 00:43:28,085
Good. Then the mission starts now.
413
00:43:28,245 --> 00:43:31,284
Get ready.
We'll meet at reception in 10 minutes.
414
00:43:31,445 --> 00:43:34,644
Roger that.
Let's compare the clocks.
415
00:43:36,005 --> 00:43:38,724
Who do you work with?
What do you know about radio frequency?
416
00:43:38,885 --> 00:43:41,885
-What are you going to do with it?
-The one, the one, the Radiuwas?
417
00:43:42,045 --> 00:43:46,845
-I dont know! Who are you?
-I, I, I, I'm your biggest fan.
418
00:43:48,564 --> 00:43:51,924
That's a joke, is not it?
Did my mother send you here?
419
00:43:52,085 --> 00:43:54,804
Your mother - the queen bee?
Is she involved?
420
00:43:55,445 --> 00:43:58,005
Involved? What are you talking about?
421
00:43:58,164 --> 00:44:00,405
Very surprising. I never thought,
422
00:44:00,564 --> 00:44:02,925
-that you are my contact person.
-What's this?
423
00:44:03,084 --> 00:44:05,805
The mission is
to steal a nuclear warhead.
424
00:44:05,964 --> 00:44:08,405
-This is not...
-That's for my next role.
425
00:44:08,565 --> 00:44:12,165
-I sample.
-Your next role is an agent?
426
00:44:12,324 --> 00:44:15,444
Yes. I am currently preparing
to the audition.
427
00:44:15,605 --> 00:44:20,844
The director adores me.
But he finds my feelers too long.
428
00:44:21,245 --> 00:44:23,925
If I make it shorter
he gives me the role.
429
00:44:24,165 --> 00:44:27,405
Okay, that's great.
We obviously made a mistake.
430
00:44:27,564 --> 00:44:31,524
We're going to get out of here now and you're pretending
as if we had never been here, okay?
431
00:44:31,685 --> 00:44:33,324
Hector, come on!
432
00:44:33,885 --> 00:44:38,205
That ... this is the best day of my life!
433
00:44:38,645 --> 00:44:43,764
Are you waiting! Are you both secret agents?
Real secret agents?
434
00:44:43,925 --> 00:44:46,845
Maybe you can give me yes
help with my role?
435
00:44:47,004 --> 00:44:50,004
Yes, yes, yes, yes, yes! Okay, okay.
Agent tip number one:
436
00:44:50,724 --> 00:44:53,645
An agent can never say
that he's an agent.
437
00:44:54,204 --> 00:44:58,164
For real? This is fantastic.
I want to know everything.
438
00:44:58,325 --> 00:45:01,005
Okay, so I don't have time for that.
439
00:45:01,164 --> 00:45:04,565
Stop! Either we all work
as a team on this mission
440
00:45:04,725 --> 00:45:07,605
or I'll tell everyone
that you are secret agents.
441
00:45:07,764 --> 00:45:11,124
I know a bunch of journalists.
You don't really have a choice.
442
00:45:11,285 --> 00:45:14,045
-Oh, you wouldn't dare.
-Oh no?
443
00:45:14,205 --> 00:45:18,444
I am the top bee princess.
444
00:45:18,684 --> 00:45:24,285
I can do whatever I want.
And you, my little Schnuckiputz,
445
00:45:24,804 --> 00:45:29,205
-you want to help me, right?
-Yes, yes, yes, yes, yes! Sure, yes, yes.
446
00:45:29,405 --> 00:45:33,045
-What a fool.
-Oh, you're so cute.
447
00:45:33,204 --> 00:45:35,285
Not like this big, nasty cat.
448
00:45:35,445 --> 00:45:38,484
Come on, give me a smile!
449
00:45:39,725 --> 00:45:42,365
So where do we start?
What is the mission
450
00:45:42,525 --> 00:45:45,765
Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
Uh, back to the mission. Uh, okay.
451
00:45:45,924 --> 00:45:48,605
The rhinoceros has disappeared.
We have to find it.
452
00:45:48,765 --> 00:45:51,725
-That's all.
-The doc gave me this room
453
00:45:51,885 --> 00:45:54,645
so he also knows where the rhino is.
Do not you think so, too?
454
00:45:55,325 --> 00:45:56,925
Doc. Moment!
455
00:46:07,005 --> 00:46:11,645
So, uh, ha-are you really going to
to have your feelers cut?
456
00:46:11,964 --> 00:46:16,524
That would be a real shame
I think your antennae are very beautiful.
457
00:46:17,045 --> 00:46:21,965
-Oh, you're so cute.
-Now come on!
458
00:46:22,125 --> 00:46:26,165
-Wait someone's coming. Fast!
-... in the basement, floor two and a half.
459
00:46:26,325 --> 00:46:30,005
-The boss is waiting for us.
-I find that very worrying.
460
00:46:30,165 --> 00:46:33,324
-This will only make you curious.
-Do not worry,
461
00:46:33,485 --> 00:46:38,604
-we'll fly under the radar.
-They seem really suspicious to me.
462
00:46:38,765 --> 00:46:42,485
-We should follow them.
-Hey, do you have your basement ID with you?
463
00:46:42,645 --> 00:46:45,285
-I forgot mine.
-Yes of course.
464
00:46:46,965 --> 00:46:49,524
You drive to the third floor.
Hector, take the stairs
465
00:46:49,685 --> 00:46:51,765
and overtake them. We keep the position.
466
00:47:02,205 --> 00:47:04,524
Look, they're coming up again!
467
00:47:07,365 --> 00:47:09,924
-Hector !?
-There was nobody there. They have disappeared.
468
00:47:10,085 --> 00:47:12,804
-And where did they go?
-Is there maybe a secret passage?
469
00:47:12,965 --> 00:47:15,605
-Oh, that's my favorite episode!
-Hector ...
470
00:47:15,765 --> 00:47:18,684
-This kissing scene. Oh, and the cuddly sofa.
-Hector, come on!
471
00:47:18,845 --> 00:47:21,965
Huh? Oh, yes, yes, yes, yes.
Sorry, sorry, sorry, let's see.
472
00:47:22,605 --> 00:47:25,365
Okay i hack the history
system records.
473
00:47:25,644 --> 00:47:29,645
-Then we know where they went.
-Have you any idea what you're doing?
474
00:47:30,204 --> 00:47:33,045
It’s clever.
There is a secret floor
475
00:47:33,324 --> 00:47:35,885
between basement two and three.
476
00:47:36,725 --> 00:47:38,124
I'm taking us there now.
477
00:47:38,885 --> 00:47:41,325
What will we find there?
Will it be dangerous?
478
00:47:41,484 --> 00:47:43,245
I need a gun too, right?
479
00:47:43,524 --> 00:47:44,484
Quiet!
480
00:47:47,565 --> 00:47:50,165
Weird, I thought
the doors have opened.
481
00:47:50,325 --> 00:47:52,365
Yes me too.
482
00:47:53,525 --> 00:47:55,164
Uh, boys?
483
00:47:55,644 --> 00:47:58,644
Really now, people. The action takes place here.
484
00:47:58,805 --> 00:48:02,165
Oh oh! Naturally.
485
00:48:04,725 --> 00:48:07,685
Okay, okay, stay behind me.
My body gives you cover.
486
00:48:07,845 --> 00:48:09,564
I am taller than you.
487
00:48:25,445 --> 00:48:27,645
Hey, hey, hey, hey!
Wait, wait, wait!
488
00:49:03,645 --> 00:49:06,885
"Mammoth Island"? What the...
489
00:49:07,565 --> 00:49:11,484
Doc is in all of these photos.
He is the demon of the cold!
490
00:49:12,525 --> 00:49:16,085
Cap? "Experiment X-1, day 1"?
491
00:49:16,245 --> 00:49:20,325
Hey! Hey, hey, hey, hey, look.
There is an X-1 file here.
492
00:49:21,885 --> 00:49:25,125
- "Master climate changes"?
-I, uh ... I, uh ...
493
00:49:25,284 --> 00:49:28,325
II can't open this box.
-Hä? Which box?
494
00:49:28,485 --> 00:49:30,845
This is not a box
but a VHS cassette.
495
00:49:31,005 --> 00:49:34,125
-Uh, sorry, say that again.
-It's a videotape.
496
00:49:34,404 --> 00:49:36,804
I don't see any films.
Okay good to know.
497
00:49:36,965 --> 00:49:39,204
That will not do.
You need a video player
498
00:49:39,365 --> 00:49:43,764
-who plays the cassette.
-Oh yeah? And do you have a video player?
499
00:49:43,925 --> 00:49:47,844
Uh, no. They are out of date. There are
probably a few more in museums.
500
00:49:48,605 --> 00:49:49,565
Listening times!
501
00:49:59,405 --> 00:50:03,444
Wow, impressive. That is quite a
high quality espionage equipment.
502
00:50:05,604 --> 00:50:08,205
Wow, just see, just see, just see!
The radio call!
503
00:50:08,364 --> 00:50:10,845
We found the radio call!
Everything is there!
504
00:50:12,204 --> 00:50:16,125
Oh my God! I love these colors!
505
00:50:16,685 --> 00:50:18,485
-The suits.
-The suits.
506
00:50:18,645 --> 00:50:20,124
The suits!
507
00:50:37,725 --> 00:50:39,965
-The rhino.
-Come, come, come!
508
00:50:40,125 --> 00:50:41,525
We have to save it!
509
00:51:11,325 --> 00:51:15,204
Okay, Hector, on three. One two Three!
510
00:51:15,365 --> 00:51:17,205
Freeze! No movement!
511
00:51:18,365 --> 00:51:19,605
You are under arrest!
512
00:51:24,204 --> 00:51:26,484
The cold demon
attacks the rhino again!
513
00:51:40,485 --> 00:51:43,325
Come on, big one,
find yourself an equivalent opponent!
514
00:52:05,445 --> 00:52:06,485
Wow, phew.
515
00:52:07,245 --> 00:52:13,085
Hey! Check out this baby!
A Bonnie T140 with a sidecar!
516
00:52:13,245 --> 00:52:15,605
Do you really want to now?
chatting about motorcycles?
517
00:52:15,765 --> 00:52:20,765
Oh wow, cool! But why is the logo
the agency on the sidecar?
518
00:52:33,684 --> 00:52:36,885
So, can this sidecar do anything?
519
00:52:37,044 --> 00:52:39,285
Depends on the model.
Let us surprise.
520
00:52:40,125 --> 00:52:44,325
Wow, okay.
And how do I start this thing?
521
00:52:44,645 --> 00:52:49,965
Oh, the old code. Three times long,
then twice briefly.
522
00:52:52,164 --> 00:52:54,005
Yes, yes, yes, it works!
523
00:53:08,964 --> 00:53:11,124
Now take a look at it!
524
00:53:11,285 --> 00:53:13,845
Come on, Vladimir, you can get him!
525
00:53:29,085 --> 00:53:31,164
Yes! I love my job.
526
00:53:47,844 --> 00:53:48,924
Take that!
527
00:53:54,845 --> 00:53:57,765
Hey come back!
I'm not done with you yet.
528
00:54:11,045 --> 00:54:13,524
Become my sisters
never believe me.
529
00:54:13,764 --> 00:54:15,204
Stay here, that's safer.
530
00:54:21,525 --> 00:54:22,764
Where are you?
531
00:55:13,524 --> 00:55:17,685
Hey Mr. Tin Can! Let, let,
stay away from my friend!
532
00:55:36,725 --> 00:55:38,165
We have lost him.
533
00:55:38,645 --> 00:55:41,285
-Are you all right?
-Oh, oh, Vladimir!
534
00:55:41,445 --> 00:55:44,565
-We have to take care of your wounds.
- In any case, we now know
535
00:55:44,724 --> 00:55:47,765
why Doc stole the radio call.
He needs a stable one
536
00:55:47,925 --> 00:55:51,005
and powerful energy source
for his high-tech ice suit!
537
00:55:51,245 --> 00:55:55,325
-And radiuzit is made for it.
-You mean to say
538
00:55:55,485 --> 00:56:02,045
-that Doc is the demon of the cold?
-Yes. And now we have the proof.
539
00:56:02,205 --> 00:56:04,884
Here, I have him fighting
torn out a few hairs.
540
00:56:05,045 --> 00:56:08,805
Okay, okay, okay, great! I get
my suitcase for a DNA analysis.
541
00:56:10,125 --> 00:56:13,245
We almost solved the puzzle.
That's great!
542
00:56:14,405 --> 00:56:18,365
Okay, okay, okay, okay, all right.
Let's see what we have here.
543
00:56:21,684 --> 00:56:23,805
Hey, hey, hey, Vladimir. Look at this.
544
00:56:23,964 --> 00:56:27,365
"Unknown species.
Extend the database? "
545
00:56:27,525 --> 00:56:30,405
Are you serious? What a
Scrap machine do you have there?
546
00:56:30,564 --> 00:56:32,645
Your computer recognizes
not even a bear!
547
00:56:32,805 --> 00:56:35,405
Hey! Bears have many subspecies.
548
00:56:35,645 --> 00:56:38,604
Maybe Doc is one
very rare bear species.
549
00:56:38,765 --> 00:56:40,845
Forget it,
Machines are too unreliable.
550
00:56:41,165 --> 00:56:44,244
We have to somehow
watch this tape. Ouch!
551
00:56:44,405 --> 00:56:46,685
You mustn't move. Hold still.
552
00:56:49,605 --> 00:56:54,005
Don't do that with the operation.
I find your feelers wonderful. I...
553
00:56:54,165 --> 00:56:58,044
I said with these
I can't feel the role.
554
00:56:58,205 --> 00:57:02,525
But you actually get a role
just because of his talent, or not?
555
00:57:02,724 --> 00:57:05,045
Yes, but she has none of that.
556
00:57:06,204 --> 00:57:07,245
Ouch!
557
00:57:22,005 --> 00:57:23,925
I forgot my surgery!
558
00:57:26,885 --> 00:57:27,885
Hi there.
559
00:57:29,685 --> 00:57:31,605
It is time for your surgery.
560
00:57:33,285 --> 00:57:38,085
-Rex? What are you doing here?
- Uh, Rex?
561
00:57:38,325 --> 00:57:41,364
Oh, uh, are you two together?
562
00:57:43,085 --> 00:57:46,205
Excuse me. I know,
which does not concern me.
563
00:57:46,445 --> 00:57:50,085
"Together" - what do you mean?
What do you want to say?
564
00:57:51,165 --> 00:57:54,005
No, no, no, is that supposed to be a joke?
565
00:57:54,165 --> 00:57:56,525
I have nothing to do with this guy.
566
00:57:56,685 --> 00:58:00,125
Okay, but Rex, what are you doing here?
567
00:58:00,285 --> 00:58:03,285
Oh, well ... So he's ...
568
00:58:03,444 --> 00:58:06,924
He is ... he is my cousin!
Yes, that is him.
569
00:58:07,085 --> 00:58:10,925
-He's my super cousin.
-Your cousin is a cat -
570
00:58:11,085 --> 00:58:12,125
with a dog name?
571
00:58:13,884 --> 00:58:16,005
Mia, it's time for your surgery.
572
00:58:17,285 --> 00:58:20,364
Uh ... yes, of course.
573
00:58:20,525 --> 00:58:24,405
Do you want to think again?
You can still cancel it.
574
00:58:26,565 --> 00:58:29,724
Think again? Uh ...
575
00:58:31,005 --> 00:58:35,525
No no. No, I will do it.
That is a dream role.
576
00:58:35,925 --> 00:58:38,244
It's worth it
reduce the feelers.
577
00:58:38,405 --> 00:58:40,644
-I'm following you.
-As you wish.
578
00:58:40,925 --> 00:58:43,445
Rex, come with me
to support your cousin.
579
00:58:43,605 --> 00:58:47,045
I ... Okay, I'm coming.
580
00:58:54,405 --> 00:58:58,005
Doc, did you hurt your arm?
581
00:58:58,164 --> 00:59:02,724
Oh that? It's nothing. I have
reached for a pen and ups.
582
00:59:02,885 --> 00:59:05,964
-Only a stupid little cut.
-Secure ... of course.
583
00:59:09,765 --> 00:59:14,004
Uh, what exactly do you have
because now with me?
584
00:59:14,405 --> 00:59:18,125
-Do you want us to stop?
-No! No no. No.
585
00:59:18,365 --> 00:59:20,565
I am still absolutely sure.
586
00:59:33,365 --> 00:59:35,484
Sorry, I have to go out for a minute.
587
00:59:36,645 --> 00:59:39,204
I, I mean
I have to quit.
588
00:59:43,164 --> 00:59:45,885
And, the fur? What does the analysis say?
589
00:59:46,284 --> 00:59:49,044
Doc wears a bandage.
Can we finally confirm
590
00:59:49,205 --> 00:59:52,164
-that he's behind everything?
-I'm only at 85 percent.
591
00:59:52,325 --> 00:59:54,725
It takes no idea why.
How is mia
592
00:59:54,885 --> 00:59:58,005
Well, there is good news.
The operation may fail.
593
00:59:58,205 --> 01:00:01,205
-Really? But why then?
-Come on,
594
01:00:01,365 --> 01:00:04,125
the result is taking too long.
We need a video player
595
01:00:04,284 --> 01:00:06,965
-for this tape.
-I have an idea...
596
01:00:07,845 --> 01:00:10,725
I'm sorry, Doc. I think,
that will take some time.
597
01:00:10,884 --> 01:00:13,485
My most radiant highness
I'm really sorry.
598
01:00:14,124 --> 01:00:18,564
I'm afraid we need your surgery
postpone to another day.
599
01:00:18,965 --> 01:00:21,485
You can now log in
Rest your room.
600
01:00:48,005 --> 01:00:51,725
Honey and honey moon
601
01:01:15,365 --> 01:01:19,044
Greetings.
What are you looking for
602
01:01:19,205 --> 01:01:21,564
honorable clients with honorable money?
603
01:01:21,725 --> 01:01:24,485
We are searching for
for a video player.
604
01:01:26,765 --> 01:01:32,165
How about a Qing teapot?
Or maybe a Ming vase?
605
01:01:34,284 --> 01:01:40,044
One yuan nail cutter,
honorable customers with a lot of money?
606
01:01:40,445 --> 01:01:44,205
-Wait, maybe the vase?
-No thanks, just a video player.
607
01:01:44,364 --> 01:01:47,525
-But you probably don't have one. We go.
-W-Wait
608
01:01:47,685 --> 01:01:51,365
honorable customers who are so impatient
like truck drivers at traffic lights.
609
01:01:51,525 --> 01:01:54,045
We have determined what you are looking for.
610
01:02:02,565 --> 01:02:05,085
Wow! Wow!
611
01:02:05,244 --> 01:02:09,765
A double pony video player
Play mode, PAL and SECAM.
612
01:02:10,164 --> 01:02:13,965
We take it. But we want him first
test and play this VHS tape.
613
01:02:14,124 --> 01:02:18,005
-Naturally.
-The customer is king in our shop.
614
01:02:18,165 --> 01:02:22,725
However, we will change the price
Raise 500 yuan for electricity costs.
615
01:02:22,925 --> 01:02:25,404
-All right, okay.
-But you mustn't go ...
616
01:02:25,565 --> 01:02:29,964
... without an honorable Tamagotchi,
that's been alive since 1998.
617
01:02:30,125 --> 01:02:33,804
Oh yes? Here, here, show me!
I am interested in the Tamagotchi.
618
01:02:39,965 --> 01:02:43,365
-Is that on? Can i start?
-Yes, recording is in progress.
619
01:02:43,524 --> 01:02:47,165
Hey, look at the date!
That was 20 years ago.
620
01:02:47,445 --> 01:02:53,085
Hello everybody. My name is Balthazar
Poliakov and this is my video diary.
621
01:02:53,765 --> 01:02:56,405
I'm on Mammoth Island
a large island
622
01:02:56,565 --> 01:02:58,805
off the coast in the Oriental Ocean.
623
01:02:58,965 --> 01:03:01,845
Here are the last of their kind
to find the mammoths.
624
01:03:02,004 --> 01:03:04,605
But as you know
causes global warming
625
01:03:04,764 --> 01:03:08,205
that the earth temperature
increases by one degree per year -
626
01:03:08,364 --> 01:03:10,365
with dramatic consequences.
627
01:03:10,524 --> 01:03:14,565
First of all, there is no fog,
that regulates the climate on the island
628
01:03:14,724 --> 01:03:17,765
so the mammoths
gradually disappear.
629
01:03:18,245 --> 01:03:21,564
I am here to save her
thanks to the X-1 experiment -
630
01:03:22,125 --> 01:03:24,045
an extremely ambitious project,
631
01:03:24,204 --> 01:03:26,405
our world forever
could change.
632
01:03:26,724 --> 01:03:30,684
With the help of my colleague Malik, I have
developed this great machine
633
01:03:30,845 --> 01:03:33,804
-which is operated with radio frequency.
-Hi there!
634
01:03:40,325 --> 01:03:42,045
Oh. The analysis!
635
01:03:43,685 --> 01:03:45,245
It is almost done.
636
01:03:47,205 --> 01:03:50,484
Come on, Hector, answer it. Go get it!
637
01:03:51,285 --> 01:03:53,405
And now to the results that ...
638
01:03:53,565 --> 01:03:56,604
-Oh, sorry, sorry, sorry, sorry.
-Really now? You are such a child
639
01:03:56,765 --> 01:03:58,884
Uh, "unknown caller"?
640
01:04:00,084 --> 01:04:03,845
-Hector?
-It's Mia. Mia! Mia, hi. It's Mia,
641
01:04:04,005 --> 01:04:07,965
it's Mia. A super famous girl
calls me with a suppressed number.
642
01:04:08,124 --> 01:04:11,285
Hector, the analysis on yours
Computer is almost complete.
643
01:04:11,445 --> 01:04:15,165
-What? What is the result?
-Wait, the analysis is still ongoing. It is...
644
01:04:16,485 --> 01:04:21,885
Seriously? My battery is empty. Do you have
a charger for a smartphone 12?
645
01:04:22,044 --> 01:04:24,924
I'm afraid no, honorable customer.
646
01:04:25,085 --> 01:04:27,125
This device is too new-fangled.
647
01:04:27,285 --> 01:04:30,005
But we have an adapter
to play pong.
648
01:04:30,165 --> 01:04:32,525
-In Europe.
-Quiet! Now the rest of the video is coming.
649
01:04:33,485 --> 01:04:37,245
Well, my friend Malik
prepares everything for the process.
650
01:04:37,404 --> 01:04:40,445
Our goal is
to create a micro-climate on the island
651
01:04:40,605 --> 01:04:42,684
through which the atmosphere cools down.
652
01:04:42,845 --> 01:04:46,805
I assume that we will be successful
will be and so save the mammoths.
653
01:04:47,085 --> 01:04:50,205
This machine is currently generating
but only cold.
654
01:04:50,364 --> 01:04:52,925
The radiuzit is a very
unstable element.
655
01:04:53,244 --> 01:04:57,765
But in a few years we will
Can fully control the climate.
656
01:04:57,924 --> 01:05:00,765
We can even do that
Prevent glacial melt
657
01:05:01,085 --> 01:05:02,844
or the appearance of tornadoes,
658
01:05:03,005 --> 01:05:06,605
and our planet
Preserve air pollution.
659
01:05:06,765 --> 01:05:08,085
All right, Malik. Let's go.
660
01:05:30,564 --> 01:05:32,683
It works! D-It's wonderful!
661
01:05:40,444 --> 01:05:42,203
What? What's happening?
662
01:05:48,403 --> 01:05:51,763
The ... the atmosphere, it's saturated.
663
01:06:01,444 --> 01:06:04,043
Oh no, disable the system!
664
01:06:04,243 --> 01:06:06,844
Back, it's coming straight to us!
665
01:06:13,284 --> 01:06:17,724
A "mammoth". Mammothus ... A mammoth!
666
01:06:17,884 --> 01:06:22,163
What? Doc is a bear.
That is ridiculous.
667
01:06:22,324 --> 01:06:24,203
Mammoths have died out.
668
01:06:25,764 --> 01:06:28,603
Hi, you have reached Hector.
If I don't go
669
01:06:28,764 --> 01:06:34,603
probably call
while "honey and honey moon" is running.
670
01:06:34,764 --> 01:06:37,963
-Oh, Hector ...
-I'll call you back in 25 minutes.
671
01:06:38,443 --> 01:06:42,204
Okay, okay, okay, so the
Fall is as clear as dumpling broth.
672
01:06:42,364 --> 01:06:45,283
Doc did 20 years ago
the mammoths wiped out.
673
01:06:45,444 --> 01:06:49,685
And now he's using the radio call,
to exterminate the rhinos!
674
01:06:49,843 --> 01:06:53,604
Do you understand? This guy is crazy.
We have to stop him.
675
01:06:53,764 --> 01:06:56,083
Yes, him and all his accomplices.
676
01:06:56,244 --> 01:06:59,203
Exactly, we have to immediately
tell the captain.
677
01:07:01,164 --> 01:07:04,565
Well look if you
speaks of the elephant in the room.
678
01:07:08,325 --> 01:07:12,645
Good work. I know him.
Everyone thought he was dead.
679
01:07:12,804 --> 01:07:15,204
After the last
Rubbed out mammoths,
680
01:07:15,364 --> 01:07:18,885
he is now organizing these terrible ones
Attacks on the rhinos.
681
01:07:19,044 --> 01:07:22,965
He has to be stopped.
Vladimir, Hector, excellent job.
682
01:07:23,124 --> 01:07:27,564
I will promote you. OK,
it is a very serious matter.
683
01:07:27,724 --> 01:07:31,725
We have to attack the hospital
around this demon of cold
684
01:07:31,884 --> 01:07:33,885
and arrest all of his accomplices.
685
01:07:34,044 --> 01:07:36,564
Naturally.
But who is only the third man
686
01:07:36,724 --> 01:07:39,244
who was based?
We grope in the dark with him.
687
01:07:39,604 --> 01:07:42,083
No halves, Willis.
Arrest everyone
688
01:07:42,244 --> 01:07:45,484
we will solve the problem later.
Prepare the mission for today!
689
01:07:45,645 --> 01:07:49,404
We go there with everyone
standing agents. Not there!
690
01:08:25,404 --> 01:08:29,604
Stupid. Stupid stupid stupid.
How could I be so stupid?
691
01:08:29,764 --> 01:08:35,044
Sorry you're so ... what exactly?
Did I understand you correctly?
692
01:08:36,165 --> 01:08:39,645
-What are we going to do now?
-Oh, you ask me?
693
01:08:40,845 --> 01:08:43,365
So, so, so, things have changed.
694
01:08:43,764 --> 01:08:47,805
Yes, you have. But one thing
I just don't understand.
695
01:08:47,964 --> 01:08:50,685
Why do kung and fu have that
Rhino brought to the basement?
696
01:08:51,285 --> 01:08:54,405
Do you think they knew that
Demon of the cold wants to kill it?
697
01:08:54,564 --> 01:08:57,605
And why is Doc's team stealing the radio?
698
01:08:57,765 --> 01:09:01,044
Cap was on the platform with Doc,
when it was stolen.
699
01:09:01,684 --> 01:09:05,044
-But who was the third person?
-You can ask Doc yourself
700
01:09:05,205 --> 01:09:06,924
as soon as we find a way out of here.
701
01:09:08,364 --> 01:09:10,884
It's really bad
this level is so easy.
702
01:09:11,044 --> 01:09:15,443
Forget about your video games and
focus on the escape plan, okay?
703
01:09:17,124 --> 01:09:21,564
Look, look, look,
Vladimir Willis.
704
01:09:21,724 --> 01:09:24,165
What a surprise.
705
01:09:26,284 --> 01:09:29,205
-You know each other?
- He ended up here because of me.
706
01:09:29,484 --> 01:09:35,124
-Oh, that was a bit stupid.
-Willis, poor little kitten.
707
01:09:35,284 --> 01:09:38,524
I'm going to dog food now
make of you.
708
01:09:39,844 --> 01:09:42,124
Wait, wait, wait,
wait, wait! Wait!
709
01:09:42,285 --> 01:09:44,884
-So what do you want?
-Your video game there,
710
01:09:45,045 --> 01:09:47,484
do you still finish this?
I could help you.
711
01:09:50,604 --> 01:09:54,405
Yes Yes Yes! Yes.
712
01:09:54,964 --> 01:09:58,763
No no. Yes! No no,
no no no no no!
713
01:09:58,924 --> 01:10:02,003
-Yes, yes, yes, yes. Yes!
-Yes!
714
01:10:02,164 --> 01:10:03,563
Oh yeah!
715
01:10:08,604 --> 01:10:09,564
Oh.
716
01:10:11,604 --> 01:10:16,524
Bravo, rat, very impressive!
You really rocked the game.
717
01:10:16,684 --> 01:10:20,483
-Okay, and now let's get out of here.
-Disappear? But how?
718
01:10:21,004 --> 01:10:24,803
Well i didn't want to run away
before I finished the game, but ...
719
01:10:24,964 --> 01:10:28,125
The prison map is
tattooed on my back. Here.
720
01:10:28,485 --> 01:10:31,845
We are in less
out than two seconds.
721
01:10:33,204 --> 01:10:36,605
Well, the cheetah wasn't there
so evil. Very kind of him
722
01:10:36,765 --> 01:10:39,364
-that we were allowed to break out with.
- was just as friendly
723
01:10:39,525 --> 01:10:42,165
-that he didn't punch you in.
-OK,
724
01:10:42,324 --> 01:10:44,405
to the secret floor.
There could be Doc.
725
01:10:48,804 --> 01:10:54,924
Okay, honestly now. That is without
Doubt the best series ever.
726
01:10:59,964 --> 01:11:05,045
Chloe? Chloe! You're the one.
You are the third person in Doc's gang.
727
01:11:05,205 --> 01:11:10,044
Yes! Also a former member
the agency and expert in martial arts.
728
01:11:10,204 --> 01:11:13,204
So you want to arrest me?
How arrogant can you be?
729
01:11:13,365 --> 01:11:16,845
Do you think i don't know
who you really are, Rex?
730
01:11:19,284 --> 01:11:21,485
-How laughable.
-D-that I'm an agent
731
01:11:21,645 --> 01:11:24,924
-did you know all the time?
-Clear! I just thought you were so smart
732
01:11:25,084 --> 01:11:28,605
- not to think of us as criminals.
-But why do you want the radio?
733
01:11:28,845 --> 01:11:31,965
Wa-wa-wa-wait. Are you working with
the demon of the cold together?
734
01:11:32,124 --> 01:11:35,325
If you have answers to
want your questions, follow me.
735
01:11:36,244 --> 01:11:37,245
OK.
736
01:11:59,964 --> 01:12:02,405
Do you see? We are not criminals.
737
01:12:02,565 --> 01:12:05,124
That wasn't a feat,
to steal the radio
738
01:12:05,284 --> 01:12:09,124
but to continue our research
a very strong energy source was needed.
739
01:12:09,364 --> 01:12:13,245
We had no choice. The future
our planet is at stake.
740
01:12:16,605 --> 01:12:20,004
-My hero!
-Hey, hey! Hello little one!
741
01:12:20,164 --> 01:12:23,524
Come closer, gentlemen,
just don't be afraid. Welcome.
742
01:12:24,484 --> 01:12:27,083
Our big dream is
stop global warming,
743
01:12:27,244 --> 01:12:30,244
so that all living things can survive.
744
01:12:30,444 --> 01:12:34,845
Here we can finally see the world climate
control according to our wishes.
745
01:12:35,205 --> 01:12:38,004
Do you have the last
Made 20 years?
746
01:12:38,205 --> 01:12:43,524
Yes. Since the accident on the Mammut
Island not a single day has passed
747
01:12:43,684 --> 01:12:46,403
I'm not for
hated my mistakes.
748
01:12:47,244 --> 01:12:53,045
So much life was wiped out
an entire species disappeared.
749
01:12:53,644 --> 01:12:57,645
I hid here
in complete seclusion,
750
01:12:57,804 --> 01:13:01,325
and spent 20 years
to control the radio frequency
751
01:13:01,485 --> 01:13:05,244
-that we can regulate the climate.
-But ... but the mammoths
752
01:13:05,404 --> 01:13:08,524
are not extinct.
Captain Kotor is a mammoth.
753
01:13:08,964 --> 01:13:12,365
He attacked the rhinoceros and wanted to
Blame you for it.
754
01:13:12,525 --> 01:13:15,684
He is a mammoth !?
He attacked the rhinoceros
755
01:13:15,844 --> 01:13:19,245
for revenge? This is really
an unusual turn.
756
01:13:19,404 --> 01:13:23,165
We have to go immediately. The agency is
already on the way to arrest you.
757
01:13:23,445 --> 01:13:27,124
I don't care what happens to me.
But you have to promise me
758
01:13:27,285 --> 01:13:29,644
that you all my patients
will protect.
759
01:13:30,285 --> 01:13:31,444
I promise it.
760
01:13:39,405 --> 01:13:43,324
Are you ready guys
And let's go, go, go, go!
761
01:14:10,965 --> 01:14:15,124
Stop! The agency is going
to make a huge mistake.
762
01:14:15,285 --> 01:14:18,604
-Look, look, look.
-Hey, they're not the ones
763
01:14:18,765 --> 01:14:21,204
that kill the rhinos.
It is Captain Kotor.
764
01:14:21,364 --> 01:14:23,925
He is behind everything
he is the demon of the cold.
765
01:14:24,804 --> 01:14:30,245
Captain Kotor? And you expect
that I believe you?
766
01:14:36,324 --> 01:14:40,245
Don't do anything stupid, Vladimir!
Back in the limb, do your duty!
767
01:14:40,564 --> 01:14:46,365
-We are here for the bear.
-I stay here with my friends!
768
01:14:49,365 --> 01:14:52,845
Well, you leave me no choice.
Arrest them!
769
01:15:18,964 --> 01:15:23,325
Not bad, Vladimir. Not bad.
But not good enough for me!
770
01:15:26,124 --> 01:15:30,204
You saw too many films, Mike.
I'll take you back to reality.
771
01:15:46,324 --> 01:15:50,284
-Where did you learn to fight like this?
-I grew up in the Shaolin Temple.
772
01:16:00,684 --> 01:16:03,924
That's not it, Vladimir.
Do you think we'll let you go
773
01:16:04,245 --> 01:16:06,804
just because you blew me away
Seize them!
774
01:16:07,965 --> 01:16:11,445
- Sorry, Doc, you can't do more.
-I know. Thank you very much.
775
01:16:14,565 --> 01:16:17,925
-We fight to the end.
-Agenten! Agents!
776
01:16:18,084 --> 01:16:19,085
Agents! Agents!
777
01:16:19,245 --> 01:16:20,685
-Attack!
-Hector.
778
01:16:37,605 --> 01:16:39,924
-Thank you.
-It was a pleasure.
779
01:16:50,124 --> 01:16:54,845
Yeah, cap! I'm here!
780
01:17:00,604 --> 01:17:01,845
Vladimir!
781
01:17:03,364 --> 01:17:04,283
Doc!
782
01:17:05,925 --> 01:17:06,844
Cap!
783
01:17:15,285 --> 01:17:16,204
Jim!
784
01:17:17,124 --> 01:17:18,365
Thank you!
785
01:17:26,244 --> 01:17:28,044
Oh no, not again!
786
01:18:38,524 --> 01:18:43,403
You are all innocent.
I am the one you want. Take me.
787
01:18:44,164 --> 01:18:47,884
My whole family
was also innocent, Doc.
788
01:18:50,404 --> 01:18:54,844
The elders were naive and thought
You could save us.
789
01:18:55,005 --> 01:18:59,205
You had blind faith in yours
rosy technology promise.
790
01:19:04,365 --> 01:19:10,204
But my father was careful. It heard
everything looks too good to be true.
791
01:19:11,364 --> 01:19:14,484
I had hoped,
he would be wrong, but ...
792
01:19:55,324 --> 01:19:58,643
Do you know how it feels
if you watch
793
01:19:58,804 --> 01:20:02,205
like your own species within
disappears from seconds?
794
01:20:03,964 --> 01:20:07,043
Immeasurable pain.
795
01:20:07,444 --> 01:20:13,163
immeasurable,
excruciating pain.
796
01:20:13,324 --> 01:20:17,843
It was an accident. I have ... myself
hated all these years.
797
01:20:18,285 --> 01:20:22,764
Every night since that night
I suffered from nightmares.
798
01:20:22,924 --> 01:20:26,205
-I'm so sorry.
-I do not care,
799
01:20:26,364 --> 01:20:30,765
how sorry you are I want,
that you feel the same pain as me.
800
01:20:31,044 --> 01:20:33,005
Hey, don't move! Hands over your head!
801
01:20:33,604 --> 01:20:36,604
Can someone explain to me
what's going on here? Captain!
802
01:20:37,204 --> 01:20:40,204
-Captain? Are you the demon of the cold?
-You talk too much.
803
01:20:43,245 --> 01:20:46,365
It's time to end this.
You will watch
804
01:20:46,485 --> 01:20:49,564
like all of your friends within
Seconds are wiped out.
805
01:20:49,725 --> 01:20:52,044
You won't get away with it!
806
01:20:52,764 --> 01:20:55,685
-I'm excited about it.
We can only get rid of him
807
01:20:55,845 --> 01:20:59,244
if we have the radio on his
Neutralize your back. Help me!
808
01:21:09,405 --> 01:21:11,085
No! Chloe!
809
01:21:26,325 --> 01:21:27,604
No!
810
01:21:29,844 --> 01:21:33,125
Oh no, Hector! My friend!
811
01:21:33,285 --> 01:21:37,965
Is that all you two can do?
Very disappointing.
812
01:21:39,285 --> 01:21:40,204
Mia?
813
01:21:43,324 --> 01:21:47,723
Demon of the cold, lie with you
to someone who is up to you.
814
01:21:47,884 --> 01:21:50,764
-Like me.
- Stay out of there, princess.
815
01:21:50,925 --> 01:21:53,884
I am there for my friends.
I command you
816
01:21:54,045 --> 01:21:56,644
that you surrender immediately!
817
01:21:57,604 --> 01:22:00,563
You command me? You all alone?
818
01:22:00,724 --> 01:22:03,285
My sisters
already take care of you.
819
01:22:03,444 --> 01:22:06,005
You are not a very good actress,
Princess.
820
01:22:06,165 --> 01:22:10,284
The agency has all radio transmissions
encrypted in this area.
821
01:22:10,444 --> 01:22:13,684
It is impossible for you
to communicate with your crush.
822
01:22:13,845 --> 01:22:18,804
You can encrypt
what you want. I have a pair of feelers.
823
01:22:19,005 --> 01:22:20,364
Sensor?
824
01:22:24,604 --> 01:22:28,485
Impressive. How I see,
all your sisters are here.
825
01:22:34,204 --> 01:22:37,043
-What are they doing?
-Wait for the others.
826
01:22:37,204 --> 01:22:40,684
-How many sisters do you have?
-Thousands.
827
01:22:40,845 --> 01:22:43,324
We are thousands!
828
01:23:17,884 --> 01:23:22,283
-Girls, clear the way!
-Sisters, clear the way!
829
01:23:32,244 --> 01:23:35,405
Nobody moves. Or I shoot.
830
01:23:39,724 --> 01:23:43,564
Captain, wait. Before you do anything
what you regret forever
831
01:23:43,725 --> 01:23:46,284
I would like to introduce you to Melissa.
832
01:23:48,244 --> 01:23:52,043
How? How did you survive
833
01:23:56,164 --> 01:23:57,165
Wait!
834
01:24:00,645 --> 01:24:06,844
It was Doc, he saved my life.
He is a good man.
835
01:24:36,645 --> 01:24:39,645
-Doc? Do you think it works?
-We have no choice.
836
01:25:02,205 --> 01:25:03,444
You did it!
837
01:25:06,844 --> 01:25:09,765
Oh ... oh, you're awake.
838
01:25:10,485 --> 01:25:13,725
-How do you feel?
-All right, I'm fine.
839
01:25:14,484 --> 01:25:16,485
-And the others?
-Do not worry.
840
01:25:16,684 --> 01:25:18,964
They are all here and they all live.
841
01:25:19,764 --> 01:25:21,045
Your hairstyle is over.
842
01:25:22,365 --> 01:25:24,885
Rest now, rest.
843
01:25:25,164 --> 01:25:29,004
Vladimir, thank you. You saved us.
844
01:25:30,405 --> 01:25:31,965
I owed you, Mike.
845
01:25:32,124 --> 01:25:34,805
When chasing the cheetah
there was so much trouble.
846
01:25:34,965 --> 01:25:36,444
I think we are now quits.
847
01:25:44,085 --> 01:25:47,565
-Oh no.
-He was seriously injured.
848
01:25:47,925 --> 01:25:52,365
-I don't know if he wakes up.
-He doesn't breathe!
849
01:25:53,445 --> 01:25:57,844
No. No, no, no, Hector!
850
01:25:58,644 --> 01:26:02,325
Hey. Hey you can't
just go, my friend.
851
01:26:02,484 --> 01:26:04,644
Not after everything
what we two experienced.
852
01:26:06,484 --> 01:26:07,684
Come on!
853
01:26:09,165 --> 01:26:12,804
Calm down, Vladimir.
I've already tried that.
854
01:26:13,204 --> 01:26:16,804
Wake up, Hector!
I watch Mia's series with you.
855
01:26:17,644 --> 01:26:20,284
I play games with you.
We eat pizza together
856
01:26:20,445 --> 01:26:22,164
even the four cheeses.
857
01:26:23,524 --> 01:26:26,483
I don't make myself anymore
funny about your ringtone.
858
01:26:27,124 --> 01:26:30,045
Wake up, buddy! I need you.
859
01:26:56,925 --> 01:27:00,804
What did you say?
I did not understand everything.
860
01:27:02,244 --> 01:27:04,245
Hector! You live!
861
01:27:04,444 --> 01:27:07,725
Oh my sweet little rat!
862
01:27:34,365 --> 01:27:36,604
-Did I miss something?
-No, it just starts.
863
01:27:38,644 --> 01:27:42,964
LIVE AND SPY
864
01:27:43,125 --> 01:27:45,645
Mia is real now
a big star what?
865
01:27:45,964 --> 01:27:49,084
Yes. But where's Hector?
He still misses the premiere.
866
01:27:49,245 --> 01:27:51,405
-No trace of him.
-Yes, no sign of him.
867
01:27:51,564 --> 01:27:53,964
-Hm, it's funny.
-Good evening, Mia.
868
01:27:54,124 --> 01:27:56,805
You are the revelation of this film.
Everyone agrees
869
01:27:56,964 --> 01:27:59,925
that your representation is one
Agent is convincingly realistic.
870
01:28:00,084 --> 01:28:03,684
-Do you have a special gift?
-Well, I actually have
871
01:28:03,844 --> 01:28:08,164
-worked with a real super agent.
-A real secret agent? Hm?
872
01:28:08,524 --> 01:28:11,363
-How do you mean?
-Okay, I'm going to call Hector.
873
01:28:11,685 --> 01:28:14,244
I don't believe it
that he missed Mia's appearance.
874
01:28:15,084 --> 01:28:18,084
Strange. I can his
hear stupid ringtone,
875
01:28:18,244 --> 01:28:19,965
-but I don't see him.
-Vladimir.
876
01:28:20,124 --> 01:28:21,605
-What?
-The ringtone,
877
01:28:21,765 --> 01:28:24,885
-he comes from the TV!
-There's someone forgotten
878
01:28:25,044 --> 01:28:26,205
turn off his cell phone.
879
01:28:27,645 --> 01:28:30,444
-Hi there? Vladimir?
-Hector? Where are you?
880
01:28:30,604 --> 01:28:34,245
-Mia's conference has started.
-Vladimir! Can you see me?
881
01:28:34,404 --> 01:28:39,165
Hello Vladimir! Mia asked me
to be her bodyguard tonight.
882
01:28:39,324 --> 01:28:42,125
Excuse me,
a call from my best friend.
883
01:28:42,484 --> 01:28:44,284
He, he's watching the conference.
884
01:28:55,084 --> 01:28:59,404
Oh oh, looks like it's going to happen
start a love story.
885
01:28:59,565 --> 01:29:03,124
Oh, just a love story?
Looks more like two to me.
886
01:29:06,604 --> 01:29:13,684
THE LATEST FILM FROM FILM STAR MIA
COMES TO THE CINEMA ON DECEMBER 21
887
01:30:27,405 --> 01:30:29,884
Oh, I can see. It is unchanged.
888
01:30:30,045 --> 01:30:33,724
-Yes, unchanged.
-That's going to restrict you a bit.
889
01:30:33,885 --> 01:30:36,124
So it is, especially at night.
890
01:30:36,645 --> 01:30:38,925
Would it be OK,
to try it again?
891
01:30:39,084 --> 01:30:42,605
Please, from me.
MOON
892
01:30:51,484 --> 01:30:55,804
-Oh, actually. It is unchanged.
-Unchanged.
893
01:30:58,684 --> 01:31:00,124
Come on in, please.
894
01:31:01,845 --> 01:31:04,684
-Hello Doctor.
-How can I help you?
895
01:31:05,644 --> 01:31:08,085
I have a small size problem.
896
01:31:08,284 --> 01:31:11,243
Oh. Well, then let's take a look.
897
01:31:12,444 --> 01:31:17,445
See, I don't find a girlfriend
because my antlers are too small.
74285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.