Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,000 --> 00:01:51,500
This is Captain Kyle Fierson,
United States Marine Corps.
2
00:01:51,400 --> 00:01:53,100
Does anyone copy?
3
00:01:55,400 --> 00:01:57,200
Damn it.
4
00:02:03,200 --> 00:02:04,900
I repeat,
this is Captain Kyle Fierson.
5
00:02:05,000 --> 00:02:06,200
Does anyone copy?
6
00:02:57,500 --> 00:02:59,000
- AH! AH!
7
00:03:54,500 --> 00:03:57,000
- Here's the dossier
you requested, Ms. Carlisle.
8
00:04:03,100 --> 00:04:04,900
Board members
have been calling all morning.
9
00:04:05,000 --> 00:04:08,200
Stocks dropped another 6%
after the analyst downgrade.
10
00:04:08,300 --> 00:04:09,500
- Yeah, I know.
11
00:04:09,500 --> 00:04:11,000
I read the report.
12
00:04:11,000 --> 00:04:13,200
Increased competition
in the contracting industry.
13
00:04:13,300 --> 00:04:15,200
I'm taking care of it.
14
00:04:15,200 --> 00:04:17,500
Ari, it's Saturday.
15
00:04:17,600 --> 00:04:18,900
I plan to enjoy my weekend.
16
00:04:18,900 --> 00:04:21,700
Hold my calls.
I'll let you know.
17
00:04:32,800 --> 00:04:34,800
- It seems you're saying
that your recent discovery
18
00:04:34,800 --> 00:04:36,100
could potentially solve
19
00:04:36,200 --> 00:04:38,200
the world's energy
and power crisis.
20
00:04:38,200 --> 00:04:40,400
Saving the planet,
ending war?
21
00:04:40,400 --> 00:04:42,700
This news sounds a bit too good
to be true.
22
00:04:42,700 --> 00:04:45,200
- The field of nanotechnology
has always been alluring
23
00:04:45,200 --> 00:04:46,600
for this very reason.
24
00:04:46,700 --> 00:04:48,600
The possibilities
far exceed anything
25
00:04:48,700 --> 00:04:51,000
that could be achieved
by conventional means.
26
00:05:05,300 --> 00:05:08,700
The time has come when
we will create a nano generator
27
00:05:08,700 --> 00:05:10,400
no bigger than your watch
28
00:05:10,400 --> 00:05:12,800
that can power an entire city.
29
00:05:21,200 --> 00:05:22,900
- If you don't mind,
30
00:05:23,000 --> 00:05:24,200
in laymars terms,
31
00:05:24,200 --> 00:05:26,100
what are these possibilities
of which you speak?
32
00:05:26,200 --> 00:05:28,200
- We can control devices
and materials
33
00:05:28,300 --> 00:05:30,200
at the atomic
and molecular level,
34
00:05:30,200 --> 00:05:31,200
allowing us...
35
00:05:36,900 --> 00:05:38,200
- Incredible, truly.
36
00:05:38,200 --> 00:05:40,400
Thank you so much, Doctor,
for sharing with us
37
00:05:40,400 --> 00:05:42,700
the inspiring news
of your groundbreaking research
38
00:05:42,700 --> 00:05:43,700
and developments.
39
00:05:43,800 --> 00:05:45,600
Again, Dr. Alan Kaitan,
40
00:05:45,700 --> 00:05:47,200
esteemed Nobel Laureate,
41
00:05:47,200 --> 00:05:49,400
who has served
as Professor of Material Science
42
00:05:49,400 --> 00:05:51,300
at Cambridge University.
43
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
Thank you.
44
00:05:52,400 --> 00:05:53,500
- Thank you.
45
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
- Colonel?
46
00:06:04,300 --> 00:06:05,400
- Yes, Lilian.
47
00:06:05,500 --> 00:06:08,200
- Ready to earn
your early retirement?
48
00:06:22,300 --> 00:06:24,800
- Take me back to...
49
00:06:26,000 --> 00:06:27,500
smack!
50
00:06:27,600 --> 00:06:29,300
- The plan is in motion.
51
00:06:29,400 --> 00:06:31,200
The Abu Sayyaf leader
has taken the bait
52
00:06:31,300 --> 00:06:32,700
and is in Hong Kong.
53
00:06:32,800 --> 00:06:34,500
And we've been monitoring
his actions,
54
00:06:34,500 --> 00:06:37,300
and we believe
that he will be in Mindanao
55
00:06:37,300 --> 00:06:39,200
with the scientist
in the next few hours.
56
00:06:39,300 --> 00:06:41,000
As soon as
the American military find out,
57
00:06:41,000 --> 00:06:43,200
they will of course initiate
a rescue.
58
00:06:43,200 --> 00:06:47,200
And that'll be your team's cue
to move in...
59
00:06:47,200 --> 00:06:49,500
discreetly...
60
00:06:49,500 --> 00:06:51,600
destroy everything,
61
00:06:51,600 --> 00:06:53,500
save the chip, of course.
62
00:07:18,000 --> 00:07:21,700
- Daniella,
how's the book?
63
00:07:23,300 --> 00:07:26,300
- Have you ever read
a book, Cabrerra?
64
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
Pick a card.
65
00:07:28,400 --> 00:07:30,900
- Seever.
66
00:07:30,900 --> 00:07:33,100
Captain Fierson.
67
00:07:33,200 --> 00:07:36,500
Do you have any queens?
68
00:07:36,600 --> 00:07:38,000
- No, but I had your sister
last night.
69
00:07:38,000 --> 00:07:39,500
Go fish.
70
00:07:43,400 --> 00:07:46,000
Attention!
71
00:07:49,300 --> 00:07:50,400
- Thank you, Captain Fierson.
72
00:07:50,500 --> 00:07:54,600
At ease, gentlemen.
73
00:07:54,600 --> 00:07:57,600
Dr. Alan Kaitan,
a leading American researcher,
74
00:07:57,700 --> 00:07:59,600
has been kidnapped
75
00:07:59,600 --> 00:08:01,700
by Abu Sayyaf rebels
out of Mindanao.
76
00:08:01,800 --> 00:08:02,900
Their leader is this man,
77
00:08:02,900 --> 00:08:05,000
Bin Malik Ambat.
78
00:08:05,000 --> 00:08:07,400
Intel confirms
that Kaitars work
79
00:08:07,400 --> 00:08:09,600
can be used to produced
miniaturized nuclear weapons.
80
00:08:09,700 --> 00:08:12,900
I don't think I need to tell you
the ramifications of this.
81
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
This technology consists
of two components
82
00:08:16,100 --> 00:08:18,900
a prototype microchip
and the specs for its use,
83
00:08:18,900 --> 00:08:20,500
which are only housed
on a flash drive,
84
00:08:20,600 --> 00:08:22,600
to our understanding.
85
00:08:22,600 --> 00:08:26,200
Your mission is to acquire both.
86
00:08:26,200 --> 00:08:27,400
Any questions?
87
00:08:27,400 --> 00:08:29,200
- What about the scientist, sir?
88
00:08:29,200 --> 00:08:33,500
- His liberation
is secondary protocol.
89
00:08:33,500 --> 00:08:34,600
- Okay, gentlemen.
90
00:08:34,600 --> 00:08:36,200
Pack it up.
We leave at 0400.
91
00:08:36,200 --> 00:08:38,900
Details of the targets
are on CD for review.
92
00:08:41,000 --> 00:08:43,900
Sir.
93
00:08:43,900 --> 00:08:46,000
- Yes, Captain.
94
00:08:46,100 --> 00:08:48,800
- Are there no SEAL teams
in the area, sir?
95
00:08:48,800 --> 00:08:51,200
- Orders came directly
from DOD.
96
00:08:51,200 --> 00:08:53,400
Our team was selected due
to the proximity to the targets
97
00:08:53,400 --> 00:08:55,300
because of the urgency
of this matter.
98
00:08:55,400 --> 00:08:57,300
- Yes, sir.
99
00:08:57,300 --> 00:08:59,400
- Is your team not capable,
Captain?
100
00:09:00,700 --> 00:09:03,700
- We are prepared and ready.
101
00:09:14,700 --> 00:09:17,400
- Lilian, why are you calling
on this line?
102
00:09:17,500 --> 00:09:18,800
- Oh, hello, Mr. Secretary.
103
00:09:18,800 --> 00:09:21,100
It's nice to speak
to you too.
104
00:09:21,100 --> 00:09:23,900
Have you chosen
your disposable team?
105
00:09:26,800 --> 00:09:28,200
I'll take that as a yes.
106
00:09:28,200 --> 00:09:30,100
Well, I'm sorry,
but it's time to send them in.
107
00:09:30,100 --> 00:09:32,400
My men are standing by
to eradicate all targets
108
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
and secure the chip.
109
00:09:34,000 --> 00:09:35,300
And as promised,
110
00:09:35,400 --> 00:09:36,800
the media will convey
to the public
111
00:09:36,800 --> 00:09:38,700
that the technology died
112
00:09:38,700 --> 00:09:41,400
with the heroics
of your soldiers in the attack.
113
00:09:41,400 --> 00:09:44,500
I'll contact you shortly
with the exact location.
114
00:10:09,700 --> 00:10:11,300
- We are here, doctor.
115
00:10:11,300 --> 00:10:14,200
Let us go meet your new team.
116
00:10:42,100 --> 00:10:44,500
- Target ahead.
117
00:10:44,600 --> 00:10:46,400
- Take him, Cabrerra.
118
00:10:46,400 --> 00:10:47,800
- Row, row
119
00:10:47,800 --> 00:10:51,800
Row your boat
gently down the stream
120
00:10:53,900 --> 00:10:54,900
Merrily, merrily
121
00:10:56,700 --> 00:10:58,100
Merrily
122
00:10:59,100 --> 00:11:01,400
Life is but a dream
123
00:11:03,000 --> 00:11:04,400
- God One to God Five,
124
00:11:04,500 --> 00:11:06,200
all targets have been removed.
125
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
- Copy, God One.
126
00:11:07,300 --> 00:11:09,700
Satellite shows
no other activity.
127
00:11:11,500 --> 00:11:13,700
- Seever, cover six.
128
00:11:21,600 --> 00:11:24,200
God One on the ground,
ready to move.
129
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
- Copy.
130
00:11:25,200 --> 00:11:27,500
Breach the east perimeter.
131
00:11:27,600 --> 00:11:29,200
- Copy.
132
00:11:35,700 --> 00:11:36,900
- You will be happy to see
133
00:11:36,900 --> 00:11:40,400
I have picked up
some of your lab equipment.
134
00:11:40,400 --> 00:11:43,100
Hmm?
135
00:11:43,100 --> 00:11:45,300
- Allahu Akbar.
136
00:11:45,300 --> 00:11:48,500
You are now in the service
of Allah.
137
00:11:48,500 --> 00:11:50,600
Hmm?
138
00:11:52,800 --> 00:11:54,200
You will work
throughout the night
139
00:11:54,200 --> 00:11:56,600
with our scientists,
140
00:11:56,600 --> 00:12:01,900
and you will show them
how to read your blueprints.
141
00:12:01,900 --> 00:12:03,800
Huh?
142
00:12:07,300 --> 00:12:09,600
- If you and your lovely...
143
00:12:09,600 --> 00:12:13,000
assistant...
144
00:12:13,000 --> 00:12:16,600
want to live...
145
00:12:16,700 --> 00:12:18,900
you will cooperate.
146
00:12:18,900 --> 00:12:20,800
Huh?
147
00:12:38,500 --> 00:12:39,400
- Stay alert.
148
00:12:39,500 --> 00:12:40,700
Radio's open.
149
00:12:40,700 --> 00:12:43,300
- Ten-four.
150
00:13:11,900 --> 00:13:13,700
Fierson, you clear?
151
00:13:27,000 --> 00:13:28,500
- Hold there, Cabrerra.
152
00:13:35,400 --> 00:13:36,900
- How many?
153
00:13:36,900 --> 00:13:38,900
- Half dozen at most.
154
00:14:17,300 --> 00:14:19,200
- Hold on, Seever.
155
00:14:19,300 --> 00:14:21,200
- Dan and I
are moving in.
156
00:14:21,300 --> 00:14:23,900
Come on.
157
00:14:23,900 --> 00:14:26,300
- Copy. Copy.
Exit secure.
158
00:14:30,200 --> 00:14:31,500
- Don't be nervous, buddy.
159
00:14:31,500 --> 00:14:33,700
I'll be back in five.
160
00:14:33,800 --> 00:14:36,700
- I've heard that before.
161
00:15:39,100 --> 00:15:40,800
- Put your hands
where I can see them.
162
00:15:43,400 --> 00:15:44,600
- You're an American.
163
00:15:44,600 --> 00:15:46,600
- I need the microchip
and the flash drive.
164
00:15:46,600 --> 00:15:48,200
- I'm not the enemy.
165
00:15:50,500 --> 00:15:51,900
Please, she's innocent.
166
00:15:51,900 --> 00:15:53,900
- I've got what you need.
167
00:15:54,000 --> 00:15:55,700
- Slowly.
168
00:15:57,800 --> 00:15:58,700
- Fierson, ambush.
169
00:15:58,800 --> 00:16:00,800
It's a goddamn ambush.
170
00:16:10,600 --> 00:16:11,700
Why are you doing this?
171
00:16:11,700 --> 00:16:13,800
- I'm not here
to destroy your work.
172
00:16:13,800 --> 00:16:15,900
Where's the chip?
173
00:16:16,000 --> 00:16:18,900
- We can't hold these guys.
They're coming from everywhere.
174
00:16:18,900 --> 00:16:20,200
- Dan, what's your situation?
175
00:16:20,200 --> 00:16:21,900
Dan?
176
00:16:21,900 --> 00:16:23,400
- Fierson,
we're under heavy fire.
177
00:16:23,400 --> 00:16:24,800
Lost communication
with God Five.
178
00:16:24,800 --> 00:16:25,900
Need backup.
179
00:16:25,900 --> 00:16:28,000
Cabrerra and Seever
are cornered.
180
00:16:28,000 --> 00:16:30,100
- On my way.
181
00:16:30,200 --> 00:16:32,700
- Cebu.
182
00:16:52,000 --> 00:16:56,100
- Seever, on the wall,
upper left.
183
00:17:00,100 --> 00:17:03,500
- Dan, movir in on your three.
184
00:17:07,400 --> 00:17:08,900
- Agh!
185
00:17:08,900 --> 00:17:10,200
- Kyle, watch the barrel.
186
00:17:14,700 --> 00:17:16,600
- Move in.
I got you covered.
187
00:17:18,900 --> 00:17:21,300
- Goddamn it, Cabrerra,
hold your ground.
188
00:17:23,700 --> 00:17:24,700
Cover me.
189
00:17:24,700 --> 00:17:25,900
- I got you.
190
00:17:29,200 --> 00:17:30,600
- Grenade!
191
00:17:31,600 --> 00:17:34,800
- Goddamn it. Goddamn it.
192
00:17:34,800 --> 00:17:36,400
- Seever, wait.
193
00:17:36,400 --> 00:17:38,800
Cabrerra, hold your ground.
194
00:17:38,900 --> 00:17:39,800
- Ah!
195
00:17:39,900 --> 00:17:41,300
- Cabrerra!
196
00:17:54,200 --> 00:17:56,200
- Agh!
197
00:17:59,400 --> 00:18:01,200
- Kyle, behind you!
198
00:18:04,200 --> 00:18:06,700
- Dan!
199
00:19:36,900 --> 00:19:38,300
- Yes, Lilian?
200
00:19:38,400 --> 00:19:40,500
- Did you clean up
your mess yet?
201
00:19:40,500 --> 00:19:42,000
- Almost.
202
00:19:42,100 --> 00:19:44,500
- Really disappointed
to hear that.
203
00:19:44,500 --> 00:19:47,300
- Well, I've taken out all
but the special ops team leader.
204
00:19:47,400 --> 00:19:49,400
Got a contingency plan
in case-
205
00:19:49,400 --> 00:19:50,900
- You know, Caine,
in my book,
206
00:19:51,000 --> 00:19:54,200
plan B stands for bullshit.
207
00:19:54,200 --> 00:19:57,000
Have you at least acquired
intel on Kaitars assistant?
208
00:19:57,000 --> 00:19:58,300
- I'm working on it.
209
00:19:58,400 --> 00:20:00,900
- Work harder.
210
00:20:02,200 --> 00:20:04,100
What about the soldier?
What's his name?
211
00:20:04,100 --> 00:20:06,300
- Um, Fierson.
212
00:20:06,300 --> 00:20:08,100
Captain Kyle Fierson.
213
00:20:08,200 --> 00:20:09,600
- Yeah, lucky for you,
214
00:20:09,700 --> 00:20:11,300
I can make finding
Captain Fierson easier.
215
00:20:11,400 --> 00:20:14,000
You just concentrate
on getting the chip.
216
00:20:14,100 --> 00:20:15,900
Your best lead
is the girl.
217
00:20:15,900 --> 00:20:17,300
You want to find the chip,
218
00:20:17,400 --> 00:20:20,000
you find out where she is.
219
00:20:27,400 --> 00:20:29,300
How did this happen, huh?
220
00:20:29,300 --> 00:20:31,200
- Sir, our hard drives show
221
00:20:31,200 --> 00:20:33,200
that the blueprints
were uploaded.
222
00:20:35,800 --> 00:20:37,700
And the chip?
223
00:20:37,800 --> 00:20:40,600
- Gone.
224
00:20:46,100 --> 00:20:49,500
- Weaponry is useless
if there is no chip.
225
00:20:49,600 --> 00:20:52,000
Do you understand?
226
00:20:52,100 --> 00:20:55,100
- We've captured
video surveillance.
227
00:20:59,900 --> 00:21:01,800
- Find him.
228
00:24:01,700 --> 00:24:02,700
smack!
229
00:24:02,700 --> 00:24:03,700
- Ooh!
230
00:24:03,800 --> 00:24:06,200
smack!
231
00:25:54,600 --> 00:25:56,400
- Hey.
232
00:26:04,300 --> 00:26:07,000
- Understand.
233
00:26:08,500 --> 00:26:09,900
Okay, I say "telephone. "
234
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
- Oh, okay.
235
00:26:11,000 --> 00:26:12,600
- Okay.
- Okay.
236
00:26:12,700 --> 00:26:13,900
Okay, Sa/amat.
237
00:26:14,000 --> 00:26:16,500
- Okay.
238
00:26:30,800 --> 00:26:33,200
This is Captain Kyle Fierson,
United States Marine Corps.
239
00:26:33,200 --> 00:26:34,700
Does anyone copy?
240
00:26:36,000 --> 00:26:37,900
Again, this
is Captain Kyle Fierson,
241
00:26:38,000 --> 00:26:39,100
United States Marine Corps.
242
00:26:39,100 --> 00:26:41,000
Does anyone copy?
243
00:26:41,100 --> 00:26:45,500
This is Captain-Fierson-
Marine Corps-copy.
244
00:26:49,900 --> 00:26:51,600
Again, this
is Captain Kyle Fierson,
245
00:26:51,600 --> 00:26:52,700
United States Marine Corps.
246
00:26:52,800 --> 00:26:54,000
Does anyone copy?
247
00:26:54,000 --> 00:26:55,300
- Yes, Captain Fierson, copy.
248
00:26:55,300 --> 00:26:57,000
This is Private Kerwin, sir.
249
00:26:57,000 --> 00:26:58,100
What are your coordinates?
250
00:26:58,100 --> 00:26:59,200
- Mindanao,
251
00:26:59,300 --> 00:27:02,400
approximately 20 clicks
southeast of target.
252
00:27:06,600 --> 00:27:08,500
- You're along
the west end of the shoreline.
253
00:27:08,500 --> 00:27:09,800
We can arrange for evacuation
254
00:27:09,800 --> 00:27:11,900
50 kilometers off the coast
at dawn.
255
00:27:11,900 --> 00:27:13,400
- Copy.
256
00:27:13,400 --> 00:27:15,600
- What's the status
of your mission?
257
00:27:15,700 --> 00:27:17,800
- All dead.
258
00:27:19,100 --> 00:27:20,500
- Something went wrong.
259
00:27:20,600 --> 00:27:22,400
The intel we received
was corrupted.
260
00:27:22,400 --> 00:27:24,100
- Okay.
261
00:27:24,100 --> 00:27:27,100
- What's your current situation?
262
00:27:27,100 --> 00:27:29,200
- Hostile.
263
00:27:48,800 --> 00:27:50,500
- Any word, Private?
264
00:27:50,500 --> 00:27:54,300
- No, sir, all quiet.
265
00:27:54,400 --> 00:27:55,700
- All right.
266
00:28:06,400 --> 00:28:07,600
- I was contacted.
267
00:28:07,700 --> 00:28:08,800
Team leader's still alive.
268
00:28:08,900 --> 00:28:10,300
I gave him
the pickup coordinates.
269
00:28:10,300 --> 00:28:12,100
- I see.
270
00:28:12,200 --> 00:28:14,800
Well, you've done your country
a great service, son.
271
00:28:14,900 --> 00:28:17,100
I won't forget this.
272
00:28:28,700 --> 00:28:31,900
Okay, ladies, listen up.
273
00:28:32,000 --> 00:28:34,200
Kid came through.
274
00:28:34,200 --> 00:28:38,300
Always have a backup plan.
275
00:28:38,400 --> 00:28:41,500
Our local recruits here almost
fucked the whole thing up.
276
00:28:41,600 --> 00:28:43,200
- I'll take care of it.
277
00:28:43,200 --> 00:28:44,500
- Goddamn take care of it.
278
00:28:44,500 --> 00:28:46,100
I'm gonna give everybody
another chance
279
00:28:46,200 --> 00:28:47,300
tomorrow morning.
280
00:28:47,400 --> 00:28:48,500
You got it?
281
00:28:52,100 --> 00:28:53,800
You hear me?
282
00:29:22,500 --> 00:29:24,800
- Put it down.
283
00:30:21,400 --> 00:30:22,400
Where's the chip?
284
00:30:22,400 --> 00:30:24,000
- Nita.
285
00:30:24,000 --> 00:30:25,600
I'm not the enemy.
286
00:31:50,600 --> 00:31:51,900
So you're Fierson, huh?
287
00:31:51,900 --> 00:31:53,800
- Where's Major Burke?
288
00:31:53,800 --> 00:31:56,400
- Far from here.
289
00:31:56,500 --> 00:31:58,600
At ease, Captain.
290
00:32:00,600 --> 00:32:05,000
This spot used to be
an old World War II lookout.
291
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
Now they use it
for weather surveillance.
292
00:32:08,000 --> 00:32:09,500
I like coming up here.
293
00:32:09,600 --> 00:32:11,100
Get away from everything.
294
00:32:11,100 --> 00:32:15,100
Privacy, you know?
295
00:32:15,200 --> 00:32:16,300
All right, let's go inside.
296
00:32:16,300 --> 00:32:18,000
We got to talk.
297
00:32:33,300 --> 00:32:35,500
That's Sergeant Wylan there.
298
00:32:39,800 --> 00:32:42,300
So, Captain,
299
00:32:42,400 --> 00:32:44,300
based on your final transmission
300
00:32:44,200 --> 00:32:46,300
and the reports
that we obtained,
301
00:32:46,300 --> 00:32:49,100
your mission was a failure.
302
00:32:49,200 --> 00:32:51,500
- The intel we received
was compromised.
303
00:32:51,500 --> 00:32:53,300
- Compromised?
304
00:32:53,300 --> 00:32:54,900
How do you figure?
305
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
- It was an ambush, sir.
306
00:33:00,500 --> 00:33:04,100
- Well, it's possible
that the intel was tainted.
307
00:33:04,100 --> 00:33:05,100
We could look into that.
308
00:33:05,100 --> 00:33:06,700
- Look into it?
309
00:33:06,800 --> 00:33:08,400
My entire team is dead.
310
00:33:08,400 --> 00:33:11,100
- Well, these things happen,
Captain.
311
00:33:11,100 --> 00:33:12,800
You and your team
should be well aware
312
00:33:12,900 --> 00:33:14,900
of the dangers
that come with your duty,
313
00:33:14,900 --> 00:33:16,800
especially at this level.
314
00:33:16,800 --> 00:33:17,800
- Sir.
315
00:33:17,900 --> 00:33:20,600
- However,
seems pretty clear to me
316
00:33:20,700 --> 00:33:23,300
that neither did you eliminate
all your targets
317
00:33:23,300 --> 00:33:26,200
nor did you retrieve
the desired objective.
318
00:33:26,200 --> 00:33:28,700
- I obtained the flash drive
with the tech specs.
319
00:33:28,700 --> 00:33:30,200
The microchip
was nowhere to be found,
320
00:33:30,200 --> 00:33:31,300
and as for the targets,
321
00:33:31,300 --> 00:33:33,100
we eliminated all
that were present.
322
00:33:33,200 --> 00:33:35,500
Bin Malik Ambat was not there.
323
00:33:35,500 --> 00:33:39,700
This is before the ambush,
sir.
324
00:33:42,200 --> 00:33:44,600
- What about the woman?
325
00:33:44,700 --> 00:33:46,900
Did you see her?
326
00:33:46,900 --> 00:33:48,600
Nita Santos.
327
00:33:54,600 --> 00:33:56,100
- No, sir.
328
00:33:56,100 --> 00:33:58,800
- No?
329
00:33:58,900 --> 00:34:01,000
Did you at any time acquire
any information
330
00:34:01,000 --> 00:34:04,400
as to the whereabouts
of Ms. Santos
331
00:34:04,400 --> 00:34:06,700
or the microchip?
332
00:34:06,700 --> 00:34:08,500
- No, sir.
333
00:34:08,500 --> 00:34:10,500
- No?
334
00:34:10,500 --> 00:34:13,500
Nothing?
335
00:34:13,600 --> 00:34:16,400
Hell of a job, Captain.
336
00:34:16,500 --> 00:34:18,600
Hell of a job.
337
00:34:20,100 --> 00:34:22,400
Dismissed.
338
00:34:27,100 --> 00:34:28,000
Get him!
339
00:34:28,100 --> 00:34:29,100
- Ooh!
340
00:34:49,000 --> 00:34:50,400
Goddamn it!
341
00:34:50,400 --> 00:34:52,700
He knows everything!
342
00:36:06,400 --> 00:36:10,000
- Can I help you, friend?
343
00:36:10,100 --> 00:36:11,300
You look far from home.
344
00:36:11,300 --> 00:36:13,200
- Yeah, just visiting.
345
00:36:13,200 --> 00:36:14,500
- Mm.
346
00:36:14,500 --> 00:36:16,500
- Looking for a friend,
actually, who lives in town.
347
00:36:16,500 --> 00:36:18,000
- Well, if you're looking
for someone,
348
00:36:18,100 --> 00:36:19,600
you have to visit Tomagan.
349
00:36:19,700 --> 00:36:21,500
- Oh, yeah? Who's he?
350
00:36:21,500 --> 00:36:24,700
- His tentacles
is in everything around here.
351
00:36:24,800 --> 00:36:27,400
He owns a little store nearby
352
00:36:27,500 --> 00:36:30,500
and very popular
with tourists like yourself.
353
00:36:30,600 --> 00:36:31,900
- Thanks for the info,
my friend.
354
00:36:31,900 --> 00:36:32,900
I'll keep that in-
355
00:36:33,000 --> 00:36:34,500
- Ah, hey, hey, hey,
you know what?
356
00:36:34,600 --> 00:36:36,100
Uh, I'm going that way.
0
01:34:35,000 --> 01:34:45,700
RESYNC BY BSpidey87
357
00:36:36,100 --> 00:36:38,500
Can give you a lift.
358
00:36:41,400 --> 00:36:43,200
- You always this nice
to tourists?
359
00:36:43,200 --> 00:36:46,500
- That's Filipino hospitality
for you, man.
360
00:36:46,500 --> 00:36:48,700
Hop in.
361
00:37:04,200 --> 00:37:07,200
Who is this friend
you're looking for out here?
362
00:37:14,300 --> 00:37:15,800
You don't talk much, do you?
363
00:37:15,800 --> 00:37:18,600
- Do you ever stop?
364
00:37:28,500 --> 00:37:33,900
Well, are you American military?
365
00:37:37,300 --> 00:37:39,300
Still not talking, huh?
366
00:37:39,400 --> 00:37:43,800
Hey, I'm
the Buruanga captain here.
367
00:37:43,800 --> 00:37:45,800
It's my business
to ask questions.
368
00:37:45,900 --> 00:37:53,500
So if I see a tall white man
traveling alone,
369
00:37:53,500 --> 00:37:55,300
not much on his back...
370
00:37:55,300 --> 00:37:57,200
I got questions.
371
00:37:57,200 --> 00:37:59,200
- Tough job.
How do you handle the pressure?
372
00:37:59,300 --> 00:38:01,600
- Listen, wise ass.
373
00:38:01,700 --> 00:38:02,900
You and I both know
374
00:38:03,000 --> 00:38:05,500
that you're not here
to see a friend.
375
00:38:05,500 --> 00:38:07,900
- Oh, my god.
Are you psychic?
376
00:38:09,500 --> 00:38:11,800
- Watch your mouth, man.
377
00:38:11,900 --> 00:38:12,800
- Wait a minute.
378
00:38:12,900 --> 00:38:13,900
So let me guess.
379
00:38:13,900 --> 00:38:15,100
Captairs training
was a test
380
00:38:15,100 --> 00:38:16,500
of questions and answers,
381
00:38:16,500 --> 00:38:18,600
but you just sat back and
knew everything with your ESP.
382
00:38:18,700 --> 00:38:21,300
- Yeah, well,
fuck you.
383
00:38:21,400 --> 00:38:22,900
- Watch it!
384
00:38:28,300 --> 00:38:30,600
Bet you didn't see
that coming, huh?
385
00:38:30,600 --> 00:38:31,800
- Get out.
386
00:38:31,800 --> 00:38:33,100
- What?
387
00:38:33,100 --> 00:38:36,000
- 'Cause I predict
I'm going to shoot you.
388
00:38:36,000 --> 00:38:38,800
- We're in the middle
of nowhere.
389
00:38:38,800 --> 00:38:41,300
- The resort
is one kilometer away.
390
00:38:41,400 --> 00:38:43,000
You can handle it.
391
00:38:43,100 --> 00:38:45,600
- Okay.
392
00:38:45,700 --> 00:38:47,700
You got it.
393
00:38:49,100 --> 00:38:51,300
Thanks for the lift.
394
00:38:56,400 --> 00:38:59,500
Nice piece.
395
00:39:07,600 --> 00:39:09,700
Hi.
396
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Towel?
397
00:39:15,000 --> 00:39:16,500
- Yes, sir.
398
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
Sir.
399
00:39:20,000 --> 00:39:22,500
- Thank you.
- Sir. Sir.
400
00:39:22,500 --> 00:39:24,200
- Have a good one.
401
00:39:40,700 --> 00:39:42,400
Ladies.
402
00:39:42,500 --> 00:39:44,600
How you doing?
403
00:39:57,600 --> 00:39:59,600
- You checked in here?
404
00:40:01,500 --> 00:40:02,900
- I'm looking for Tomagan.
405
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
- Who's looking?
406
00:40:05,000 --> 00:40:06,800
- Just me.
407
00:40:06,800 --> 00:40:09,000
- So what's your business,
American?
408
00:40:09,100 --> 00:40:10,500
- I'm looking
for a woman.
409
00:40:10,500 --> 00:40:12,100
And I hear he's the man.
410
00:40:12,200 --> 00:40:13,700
- How you find this place?
411
00:40:13,700 --> 00:40:14,900
- Where you from?
412
00:40:14,900 --> 00:40:16,100
- Gentlemen,
413
00:40:16,100 --> 00:40:19,900
we do not want to be rude
with so many questions.
414
00:40:19,900 --> 00:40:22,500
Give him the VIP treatment.
415
00:40:47,900 --> 00:40:51,800
So you are looking
for a girl?
416
00:40:54,400 --> 00:40:58,900
We got plenty of girls.
417
00:40:58,900 --> 00:41:01,200
- I was told you know
a lot of people.
418
00:41:01,200 --> 00:41:04,100
I'm looking for
a woman named Nita Santos.
419
00:41:08,300 --> 00:41:10,700
- Nita Santos?
420
00:41:10,700 --> 00:41:12,100
There are a lot
of people looking
421
00:41:12,100 --> 00:41:14,100
for Nita Santos these days.
422
00:41:14,100 --> 00:41:16,100
- So you do know her?
423
00:41:29,100 --> 00:41:31,200
Got a funny sense of humor,
doesn't he?
424
00:41:31,300 --> 00:41:33,500
Everyone in Cebu knows me.
425
00:41:33,600 --> 00:41:37,100
And everyone knows
I hate Americans.
426
00:41:38,100 --> 00:41:41,400
Now, I was told,
427
00:41:41,400 --> 00:41:44,600
if anyone came looking
for Nita Santos,
428
00:41:44,600 --> 00:41:47,300
I should put a bullet
in their skull.
429
00:41:48,800 --> 00:41:51,300
You are not just anyone,
are you?
430
00:41:55,800 --> 00:41:56,900
- Hoo.
431
00:42:30,300 --> 00:42:32,000
- Fuck.
432
00:42:35,000 --> 00:42:36,200
- Ah.
433
00:42:38,500 --> 00:42:40,500
- Ah!
434
00:42:51,400 --> 00:42:54,200
- Ah!
435
00:42:54,200 --> 00:42:56,600
Ah!
436
00:42:56,600 --> 00:42:58,100
clank!
437
00:42:58,100 --> 00:42:59,700
Ah!
438
00:43:03,500 --> 00:43:04,900
- Thanks for the rice.
439
00:43:22,900 --> 00:43:24,500
- Oh!
440
00:43:28,700 --> 00:43:29,800
- Where is she?
441
00:43:30,800 --> 00:43:32,800
I don't know.
442
00:43:32,800 --> 00:43:33,800
Ooh.
443
00:43:33,800 --> 00:43:35,200
- Where is she?
444
00:43:35,200 --> 00:43:36,500
- Please.
445
00:43:36,600 --> 00:43:39,900
Please don't kill me.
446
00:43:42,300 --> 00:43:44,500
I'm hurt.
447
00:43:44,600 --> 00:43:47,300
she was spotted
in the village,
448
00:43:47,300 --> 00:43:50,300
about 50 kilometers south
of here.
449
00:43:50,300 --> 00:43:52,000
- Yeah, what village?
450
00:43:52,000 --> 00:43:54,900
- They didn't say.
451
00:43:54,900 --> 00:43:58,400
You're over your head,
American.
452
00:43:58,400 --> 00:44:00,900
They're going to kill you.
453
00:44:02,200 --> 00:44:04,900
- So negative.
454
00:44:26,100 --> 00:44:27,300
- Ouch.
455
00:44:33,100 --> 00:44:35,000
- Leave us.
456
00:44:49,800 --> 00:44:52,000
- I have always been
a supporter and friend
457
00:44:52,100 --> 00:44:54,100
of Abu Sayyaf.
458
00:44:54,200 --> 00:44:57,700
- I have received word
that, uh...
459
00:44:57,800 --> 00:44:59,600
you have the American.
460
00:44:59,700 --> 00:45:01,300
This is very good.
461
00:45:01,400 --> 00:45:03,300
- Had the American.
462
00:45:03,300 --> 00:45:05,600
Slippery piece of shit,
that one.
463
00:45:09,300 --> 00:45:12,000
- You let him get away?
464
00:45:12,000 --> 00:45:13,500
- No, I tried.
465
00:45:13,600 --> 00:45:16,400
- Tch, tch, tch.
466
00:45:18,300 --> 00:45:19,800
From the looks of you,
467
00:45:19,800 --> 00:45:23,400
it appears that he was
the better man, no?
468
00:45:25,300 --> 00:45:27,100
- I have not wasted your time.
469
00:45:27,100 --> 00:45:28,100
I know where he is.
470
00:45:28,200 --> 00:45:30,100
- And you think
that helps me?
471
00:45:30,100 --> 00:45:32,800
- I told him
the girl was last spotted
472
00:45:32,800 --> 00:45:37,300
in a village
50 kilometers south.
473
00:45:37,300 --> 00:45:40,100
- That is where we were going.
474
00:45:42,500 --> 00:45:45,800
You led him.
475
00:45:45,900 --> 00:45:47,700
- I didn't tell him
what village.
476
00:45:47,700 --> 00:45:49,500
Now you can find them
both in the same area.
477
00:45:49,500 --> 00:45:53,100
- Ah, duh-duh.
478
00:45:55,000 --> 00:46:01,100
You are a pathetic
little girl
479
00:46:01,100 --> 00:46:04,500
that talks too much.
480
00:46:10,400 --> 00:46:12,700
Disgusting.
481
00:46:21,400 --> 00:46:22,900
- No.
482
00:46:22,900 --> 00:46:24,100
No.
483
00:46:24,100 --> 00:46:25,300
Please.
484
00:46:25,300 --> 00:46:27,600
No. No.
485
00:46:27,700 --> 00:46:28,700
No!
486
00:46:35,000 --> 00:46:38,800
- And now we have breaking news
coming out of Southeast Asia.
487
00:46:38,900 --> 00:46:42,600
Seven US marines are dead after
a daring raid on a weapons lab
488
00:46:42,600 --> 00:46:44,100
in Mindanao, Philippines.
489
00:46:44,100 --> 00:46:46,800
The botched attempt
to rescue an American scientist,
490
00:46:46,800 --> 00:46:48,200
Dr. Alan Kaitan,
491
00:46:48,200 --> 00:46:50,100
occurred when
US forces discovered
492
00:46:50,200 --> 00:46:52,700
Kaitan was not actually working
against his will
493
00:46:52,700 --> 00:46:54,600
but in fact aiding Abu Sayyaf.
494
00:46:54,700 --> 00:46:56,300
The rogue terrorist
group appears
495
00:46:56,400 --> 00:46:57,500
to have been experimenting
496
00:46:57,600 --> 00:46:58,900
with handheld nuclear devices.
497
00:46:59,000 --> 00:47:01,200
- Tch, tch, tch, the world
is such a dangerous place.
498
00:47:01,200 --> 00:47:03,600
- The technology died with him
in the raid.
499
00:47:03,700 --> 00:47:05,700
In a dramatic turn of events,
500
00:47:05,800 --> 00:47:08,600
it now also seems
that the lone surviving marine,
501
00:47:08,600 --> 00:47:10,200
Captain Kyle Fierson,
502
00:47:10,300 --> 00:47:12,500
was working as a mole
for Abu Sayyaf.
503
00:47:12,600 --> 00:47:15,200
He is now on the run
with Kaitars assistant,
504
00:47:15,200 --> 00:47:16,800
Nita Santos.
505
00:47:16,900 --> 00:47:18,500
Local authorities warn
these two
506
00:47:18,600 --> 00:47:21,100
should be considered armed
and dangerous.
507
00:47:21,100 --> 00:47:22,900
Any information that leads
to the capture
508
00:47:22,900 --> 00:47:29,000
of these international fugitives
will be rewarded.
509
00:47:29,100 --> 00:47:30,500
- Anything else?
510
00:47:30,500 --> 00:47:32,500
- No, thanks.
511
00:47:32,500 --> 00:47:35,000
Actually, maybe you can tell me
how to get to Talisay.
512
00:47:35,100 --> 00:47:37,800
- Just down the road.
513
00:47:42,400 --> 00:47:44,500
- I'm sorry.
I'm gonna have to take this.
514
00:47:44,600 --> 00:47:46,400
- Okay.
515
00:47:46,400 --> 00:47:47,900
Don't work too hard.
516
00:47:53,800 --> 00:47:54,900
That was quick.
517
00:47:54,900 --> 00:47:56,500
- I saw the news.
518
00:47:56,500 --> 00:47:58,500
You're turning my men
into terrorists now?
519
00:47:58,600 --> 00:48:00,300
- Yeah, well, somebody needs
to take the fall
520
00:48:00,300 --> 00:48:01,800
for this little misstep,
don't they?
521
00:48:01,800 --> 00:48:04,500
would you prefer it
to be you, Mr. Secretary?
522
00:48:06,900 --> 00:48:09,200
You know, this whole situation
with Captain Fierson
523
00:48:09,300 --> 00:48:10,600
might actually help us,
524
00:48:10,600 --> 00:48:12,600
because everybody's
so completely focused on him,
525
00:48:12,600 --> 00:48:16,100
leaves us to get on
with our work in peace, right?
526
00:48:16,200 --> 00:48:18,100
- Do we have the chip yet?
527
00:48:18,200 --> 00:48:19,500
- No.
528
00:48:19,500 --> 00:48:21,500
But I'm pretty sure
I know who has it.
529
00:48:21,500 --> 00:48:23,300
- Then we're safe.
530
00:48:23,400 --> 00:48:24,700
Yeah, hardly.
531
00:48:24,700 --> 00:48:27,200
This is gonna be
a much easier exchange.
532
00:48:27,300 --> 00:48:31,000
You're gonna be
a very rich man, Henry.
533
00:48:31,000 --> 00:48:33,500
I'll be in touch, okay?
534
00:49:38,500 --> 00:49:43,000
- Juan, I'm worried
about you breaking this story.
535
00:49:43,100 --> 00:49:45,100
I don't want you to sell out
to the highest bidder.
536
00:49:45,100 --> 00:49:46,900
- Are you kidding?
537
00:49:46,900 --> 00:49:48,600
With a lead like this?
538
00:49:48,700 --> 00:49:52,500
I can go from shit reporter
to real journalist.
539
00:49:52,600 --> 00:49:55,100
- Juan, you're our best option,
540
00:49:55,200 --> 00:49:57,400
family.
541
00:49:57,400 --> 00:49:58,900
I'm trusting you.
542
00:49:58,900 --> 00:50:02,100
- Look, if what Nita says
is true,
543
00:50:02,100 --> 00:50:04,600
I'm gonna get a big promotion.
544
00:50:04,600 --> 00:50:07,300
You can count on me.
545
00:50:07,400 --> 00:50:09,100
- Okay, primo.
546
00:50:09,100 --> 00:50:10,900
We got a deal.
547
00:50:10,900 --> 00:50:12,100
- Hey, guys.
548
00:50:12,100 --> 00:50:13,600
Sorry to interrupt.
549
00:50:13,600 --> 00:50:16,400
Oouldrt help but overhear
your enlightening conversation.
550
00:50:16,400 --> 00:50:18,300
- That's my goddamn gun.
551
00:50:18,300 --> 00:50:20,600
- A mistake.
552
00:50:20,700 --> 00:50:22,300
- You guys know each other?
553
00:50:22,300 --> 00:50:24,500
- Okay, shut up.
554
00:50:26,800 --> 00:50:28,300
Where's the girl?
555
00:50:28,400 --> 00:50:32,100
- You mean my daughter,
asshole?
556
00:50:58,900 --> 00:51:00,600
- So we meet again.
557
00:51:06,400 --> 00:51:08,100
smack!
558
00:51:08,100 --> 00:51:10,200
Not bad.
559
00:51:10,300 --> 00:51:11,200
- Hey, hey.
560
00:51:11,300 --> 00:51:12,200
Hey, hey, hey.
561
00:51:12,300 --> 00:51:13,200
- Okay, okay.
562
00:51:13,300 --> 00:51:16,000
- Hey, that's enough.
563
00:51:16,000 --> 00:51:18,100
- You killed Dr. Kaitan.
564
00:51:18,100 --> 00:51:19,300
- No, I didn't.
565
00:51:19,400 --> 00:51:21,600
He's the one that told me
you had the chip.
566
00:51:21,700 --> 00:51:24,100
He made me promise
to help you before he died.
567
00:51:31,800 --> 00:51:32,800
Do you see them?
568
00:51:32,900 --> 00:51:34,400
How many?
569
00:51:36,700 --> 00:51:37,600
- Shit.
570
00:51:37,700 --> 00:51:39,200
We got to hide.
571
00:51:39,200 --> 00:51:40,200
- Juan.
572
00:51:40,300 --> 00:51:42,600
I'll speak to them.
573
00:51:42,600 --> 00:51:44,600
Everyone hide in the galley.
574
00:51:44,700 --> 00:51:46,500
I can take care of this.
575
00:51:52,300 --> 00:51:54,700
Good day, boys.
576
00:51:54,700 --> 00:51:56,200
- You the only one here?
577
00:51:56,200 --> 00:51:57,200
- Right.
578
00:51:57,300 --> 00:52:00,700
Just me, myself, and I.
579
00:52:00,800 --> 00:52:02,400
What's the big deal?
580
00:52:11,000 --> 00:52:13,300
- Kaitan told me you'd fight.
581
00:52:13,300 --> 00:52:15,300
- Why should I trust you?
582
00:52:15,300 --> 00:52:17,300
- Havert you seen the news?
583
00:52:17,300 --> 00:52:19,200
They're calling me a traitor.
584
00:52:19,200 --> 00:52:22,100
They're framing me
just like they're framing you.
585
00:52:22,100 --> 00:52:25,200
They want us dead.
586
00:52:25,200 --> 00:52:30,500
Now I need you and I need
that chip to clear my name,
587
00:52:30,500 --> 00:52:33,100
to clear both our names.
588
00:52:42,600 --> 00:52:44,500
- Shit, they're coming.
589
00:52:54,500 --> 00:52:56,500
thud!
590
00:52:56,600 --> 00:52:58,400
- Oh!
591
00:53:12,500 --> 00:53:13,500
- See?
592
00:53:13,600 --> 00:53:15,900
Nothing here.
593
00:53:16,000 --> 00:53:17,800
Beautiful day.
594
00:53:17,800 --> 00:53:19,900
- What's in there?
595
00:53:29,500 --> 00:53:30,700
- Ooh!
596
00:53:38,300 --> 00:53:41,100
- Can you guys untie me now?
597
00:53:52,000 --> 00:53:53,800
- We'll take that boat.
598
00:53:53,800 --> 00:53:56,100
There's an island not far
from here
599
00:53:56,100 --> 00:53:58,400
where we can hide out
the rest of night,
600
00:53:58,500 --> 00:54:03,000
maybe head to Mindoro
tomorrow morning.
601
00:54:03,100 --> 00:54:04,800
Got a cousin there
who can help us.
602
00:54:04,800 --> 00:54:07,000
- Jesus, what's the plan?
603
00:54:07,000 --> 00:54:08,700
Are we island hopping?
604
00:54:08,800 --> 00:54:09,900
We got to get back
to Cebu.
605
00:54:10,000 --> 00:54:11,000
- No.
606
00:54:11,100 --> 00:54:13,100
Everyone's looking for us
in Cebu.
607
00:54:13,200 --> 00:54:15,700
- Yeah, and there's only one
road in and out of this town.
608
00:54:15,800 --> 00:54:19,500
Bet Abu Sayyaf are following me.
609
00:54:19,500 --> 00:54:21,000
We'll take that boat.
610
00:54:27,800 --> 00:54:30,200
She's all yours, Captain.
611
00:54:31,800 --> 00:54:33,700
- I don't feel good
about this.
612
00:54:33,700 --> 00:54:36,700
We can't just
leave civilization.
613
00:54:36,700 --> 00:54:39,800
- The newscast got you
all crazy, huh,
614
00:54:39,800 --> 00:54:42,500
thinking about
that big cash reward?
615
00:54:42,600 --> 00:54:43,800
- Hey, are you loco?
616
00:54:43,800 --> 00:54:47,500
I don't know
what you're talking about.
617
00:54:47,500 --> 00:54:49,400
- Let me ask you something.
618
00:54:49,500 --> 00:54:52,700
Were you gonna turn us in
to Abu Sayyaf or the Americans?
619
00:54:52,800 --> 00:54:55,100
- What? No, man.
620
00:55:01,200 --> 00:55:03,600
- I hope he can swim.
621
00:55:06,500 --> 00:55:08,200
- That's my cousin.
622
00:55:17,400 --> 00:55:20,100
- So I've been meaning
to ask you,
623
00:55:20,100 --> 00:55:22,700
how did you get out of there,
624
00:55:22,800 --> 00:55:24,300
off that island?
625
00:55:24,400 --> 00:55:28,300
- Well, it wasrt so hard
after you killed everyone.
626
00:55:32,800 --> 00:55:34,800
Plus I'm pretty sure
I blend in with the locals
627
00:55:34,800 --> 00:55:36,100
a little bit better than you do.
628
00:55:36,100 --> 00:55:39,600
- You still
don't fucking get it, do you?
629
00:55:39,700 --> 00:55:41,900
I was doing my job.
630
00:55:41,900 --> 00:55:43,500
- Then why didn't you save
the doctor,
631
00:55:43,600 --> 00:55:45,800
an American?
632
00:55:47,500 --> 00:55:49,600
Wasrt our primary objective.
633
00:55:52,100 --> 00:55:55,600
- "Primary objective. "
634
00:56:07,400 --> 00:56:10,300
I'm sorry I dragged you
into this.
635
00:56:10,400 --> 00:56:11,900
I made you an accomplice.
636
00:56:11,900 --> 00:56:14,400
- Don't say that, Nita.
637
00:56:14,400 --> 00:56:17,400
I am a willing accomplice.
638
00:56:17,400 --> 00:56:23,400
And you are
my brilliant daughter.
639
00:56:23,500 --> 00:56:27,200
I couldn't be more proud of you.
640
00:56:27,300 --> 00:56:29,500
Everything will be fine.
641
00:56:29,600 --> 00:56:31,700
We'll fix this, okay?
642
00:56:44,100 --> 00:56:46,300
- My objective hasn't changed.
643
00:56:46,400 --> 00:56:49,400
I still need that chip
before we can finish this.
644
00:56:51,000 --> 00:56:52,800
I know you have it, Nita.
645
00:56:52,800 --> 00:56:54,100
- So what?
646
00:56:54,100 --> 00:56:56,200
Can you hold onto the chip?
647
00:56:56,200 --> 00:56:58,500
Do you think
you're that indestructible?
648
00:56:58,600 --> 00:57:01,000
- It's safer with me.
649
00:57:01,000 --> 00:57:02,800
You know that.
650
00:57:26,300 --> 00:57:28,700
Thank you.
651
00:57:48,300 --> 00:57:49,800
- Relax with the gun.
652
00:57:49,800 --> 00:57:50,900
We got a deal here.
653
00:57:50,900 --> 00:57:53,400
- Where'd they go?
654
00:57:53,400 --> 00:57:55,500
Unless you're a complete fool,
655
00:57:55,600 --> 00:57:57,200
you'll tell me everything
you know.
656
00:57:57,200 --> 00:57:59,300
- The money.
657
00:58:06,800 --> 00:58:08,200
Oh, yeah.
658
00:58:08,300 --> 00:58:10,400
Said something about Mindoro.
659
00:58:36,100 --> 00:58:39,000
- Start collecting some wood
for a fire.
660
00:58:39,000 --> 00:58:41,900
- What do we need a fire for?
661
00:58:42,000 --> 00:58:44,700
- You look hungry.
662
00:58:48,200 --> 00:58:50,700
- Mmm, mmm.
663
00:58:50,700 --> 00:58:52,500
I needed this.
664
00:58:52,500 --> 00:58:54,500
I finally feel
665
00:58:54,500 --> 00:58:57,100
like my brairs working again.
666
00:58:57,200 --> 00:59:00,100
- What does that mean,
more questions?
667
00:59:00,100 --> 00:59:04,500
- Actually, yes.
668
00:59:04,500 --> 00:59:06,600
Who are these mercenaries?
669
00:59:06,600 --> 00:59:08,700
Where do they come from?
670
00:59:08,700 --> 00:59:10,600
- Military contractors.
671
00:59:10,600 --> 00:59:13,800
Private armies hired
by big corporations.
672
00:59:13,900 --> 00:59:16,300
- Why do they want
to kill their own men?
673
00:59:16,300 --> 00:59:18,300
- They're not my men.
674
00:59:18,300 --> 00:59:19,700
They don't answer
to our government.
675
00:59:19,800 --> 00:59:22,600
They don't adhere
to our military code.
676
00:59:25,600 --> 00:59:30,000
- Nita, are you okay?
677
00:59:30,100 --> 00:59:32,800
- The device that we created
678
00:59:32,800 --> 00:59:36,000
is just a prototype.
679
00:59:36,000 --> 00:59:39,500
The chip is literally
the first and the only one.
680
00:59:39,500 --> 00:59:43,300
They knew our research could
be used for nuclear weapons.
681
00:59:43,300 --> 00:59:46,900
But Dr. Kaitan refused.
682
00:59:47,000 --> 00:59:49,100
That's why he contacted Yates
in the first place.
683
00:59:49,200 --> 00:59:50,300
- Yates?
684
00:59:50,400 --> 00:59:51,900
- Peter Yates,
685
00:59:51,900 --> 00:59:53,500
his old college friend,
686
00:59:53,600 --> 00:59:55,900
the British journalist
who flew over to Hong Kong
687
00:59:55,900 --> 01:00:00,700
to interview him
the day all of this began.
688
01:00:06,000 --> 01:00:07,800
- It's late.
689
01:00:07,900 --> 01:00:09,000
You should get some sleep.
690
01:00:09,000 --> 01:00:11,900
We got an early morning.
691
01:00:11,900 --> 01:00:14,100
I'm gonna go check
this place out,
692
01:00:14,100 --> 01:00:17,600
see if it's not safe enough
for us to get some shut-eye.
693
01:00:42,700 --> 01:00:46,200
- His whole life has been
all about taking care of me.
694
01:00:46,300 --> 01:00:48,500
I'm all he's got.
695
01:00:48,500 --> 01:00:51,600
- What about your mom?
696
01:00:51,700 --> 01:00:56,700
- I only know her through
his stories and memories.
697
01:00:56,700 --> 01:00:59,800
She died when I was born.
698
01:00:59,800 --> 01:01:01,900
Take the trip to Manila
once a month,
699
01:01:01,900 --> 01:01:05,400
visit her grave
and bring her fresh flowers.
700
01:01:05,400 --> 01:01:08,000
I do it now too.
701
01:01:08,000 --> 01:01:11,000
Tell her my problems.
702
01:01:12,400 --> 01:01:15,100
Swear I could feel a presence.
703
01:01:15,200 --> 01:01:18,700
- Well, it sounds to me
like you had a good family.
704
01:01:37,300 --> 01:01:38,500
- Let me guess.
705
01:01:38,500 --> 01:01:41,300
You're back again,
empty-handed.
706
01:01:41,300 --> 01:01:44,200
- Look, we know
where he's going.
707
01:01:44,200 --> 01:01:47,500
- Yeah, yeah, we know
where he's going, uh-huh.
708
01:01:47,500 --> 01:01:48,700
Let's just finish it, okay?
709
01:01:48,700 --> 01:01:51,200
It's bad enough already.
710
01:01:56,900 --> 01:01:59,700
- Oart you sleep, soldier?
711
01:01:59,800 --> 01:02:02,400
- It's Yates.
712
01:02:02,500 --> 01:02:06,700
Kaitan ever get
to talk to him?
713
01:02:06,800 --> 01:02:07,900
- No.
714
01:02:08,000 --> 01:02:11,700
He was kidnapped
after his interview.
715
01:02:11,700 --> 01:02:13,500
- Well, that's it, then.
716
01:02:13,500 --> 01:02:16,300
We get the chip to Yates,
he could write our story.
717
01:02:16,400 --> 01:02:19,300
- He's all the way back
in London.
718
01:02:19,300 --> 01:02:20,800
We need to get to him.
719
01:02:20,900 --> 01:02:23,500
- But you're getting ahead
of yourself there, Nita.
720
01:02:25,200 --> 01:02:28,400
We have to get the chip before
we get it to Yates, don't we?
721
01:02:28,400 --> 01:02:30,200
- I gave it to you already.
722
01:02:30,200 --> 01:02:33,200
- You mixed it with a decoy.
723
01:02:33,300 --> 01:02:35,700
- What are you talking about?
724
01:02:35,800 --> 01:02:38,000
What makes you think
that's a decoy?
725
01:02:41,100 --> 01:02:44,000
What the hell
did you do that for?
726
01:02:44,100 --> 01:02:46,000
- Don't play games, Nita.
727
01:02:53,100 --> 01:02:56,800
- Sorry about Dr. Kaitan.
728
01:02:56,800 --> 01:02:59,900
Sounds like he was a good man.
729
01:03:03,400 --> 01:03:05,000
- He was.
730
01:03:30,100 --> 01:03:31,400
- All right.
731
01:04:10,500 --> 01:04:11,800
Luiso.
732
01:04:12,800 --> 01:04:13,800
- Como esta?
733
01:04:24,300 --> 01:04:27,000
- Kyle, my cousin,
he's a resort-
734
01:04:27,100 --> 01:04:28,300
- Como esta?
735
01:04:29,800 --> 01:04:31,000
- He says you have good hair.
736
01:04:31,000 --> 01:04:32,000
- Nice.
737
01:04:32,000 --> 01:04:33,300
How about a phone?
738
01:04:48,000 --> 01:04:50,900
- Since it's 500,
I'm expected at the club.
739
01:04:50,900 --> 01:04:52,100
And after that...
740
01:04:53,500 --> 01:04:58,800
I believe
I'm supposed to meet my wife.
741
01:04:58,800 --> 01:04:59,900
Don't really want to see her.
742
01:04:59,900 --> 01:05:00,900
Ah.
743
01:05:01,000 --> 01:05:01,900
- Oall on line one.
744
01:05:02,000 --> 01:05:02,900
- Thank you, Oheryl.
745
01:05:03,000 --> 01:05:04,300
Excuse me.
746
01:05:12,500 --> 01:05:13,500
Hello.
747
01:05:13,600 --> 01:05:14,900
- Peter Yates, please.
748
01:05:14,900 --> 01:05:16,300
- This is Yates.
749
01:05:16,400 --> 01:05:17,800
- Oh, thank goodness.
750
01:05:17,800 --> 01:05:19,400
This is Nita Santos,
Dr. Kaitars-
751
01:05:19,400 --> 01:05:21,700
- Yes, I know who you are,
752
01:05:21,700 --> 01:05:23,700
and I know everything
that's being said about you.
753
01:05:23,800 --> 01:05:26,000
- Please, Mr. Yates,
hear me out.
754
01:05:26,100 --> 01:05:27,500
I was very close to Alan,
755
01:05:27,500 --> 01:05:30,000
and I put my heart and soul
into our work.
756
01:05:30,100 --> 01:05:31,800
What they're saying
about me isn't true.
757
01:05:31,800 --> 01:05:37,300
I was kidnapped
just as he was.
758
01:05:37,300 --> 01:05:39,100
- Mr. Yates, this
is Captain Kyle Fierson,
759
01:05:39,100 --> 01:05:40,400
United States Marine Corps.
760
01:05:40,400 --> 01:05:41,800
Why the hell
would we be calling you
761
01:05:41,800 --> 01:05:44,200
if we were working
with terrorists?
762
01:05:44,300 --> 01:05:46,000
- I'm listening.
763
01:05:46,100 --> 01:05:48,100
- We're being set up.
764
01:05:48,100 --> 01:05:50,200
There's something much bigger
going on here.
765
01:05:50,200 --> 01:05:52,500
We need your help
to uncover the truth.
766
01:05:52,600 --> 01:05:54,500
Please.
767
01:05:54,500 --> 01:05:56,200
- What can I do to help?
768
01:05:56,300 --> 01:05:59,900
- You can break our story.
769
01:06:00,000 --> 01:06:02,400
- You'll need proof
of your innocence.
770
01:06:02,500 --> 01:06:04,700
What is this chip
they keep talking about?
771
01:06:04,800 --> 01:06:08,800
Do you have it?
772
01:06:10,100 --> 01:06:11,500
- Someone just approached.
773
01:06:11,500 --> 01:06:13,800
He said some were Americans.
774
01:06:13,800 --> 01:06:15,200
- Mercs.
775
01:06:15,200 --> 01:06:17,000
We'll call when we can.
776
01:06:22,700 --> 01:06:25,600
- Nita, stay here.
777
01:06:31,500 --> 01:06:33,500
- We have to draw them
away from Luiso.
778
01:06:33,600 --> 01:06:34,600
- Already there.
779
01:06:34,700 --> 01:06:36,000
I'm gonna bait.
780
01:06:36,000 --> 01:06:39,000
Listen to me close and neither
of us will get killed.
781
01:06:39,000 --> 01:06:40,900
- Looking for two people.
782
01:06:40,900 --> 01:06:41,900
Look at me.
783
01:06:41,900 --> 01:06:43,000
Two people.
784
01:06:43,000 --> 01:06:44,400
Big white guy.
785
01:06:44,400 --> 01:06:46,800
Where'd they go?
786
01:06:46,800 --> 01:06:47,900
You know.
787
01:06:47,900 --> 01:06:49,500
Big white guy,
where'd he go?
788
01:06:49,600 --> 01:06:51,400
- Finally.
789
01:06:59,100 --> 01:07:00,700
- Get them.
790
01:09:11,100 --> 01:09:12,600
- Ah!
791
01:09:12,600 --> 01:09:14,000
clang!
792
01:09:16,100 --> 01:09:17,600
- Ah!
793
01:09:22,400 --> 01:09:23,600
- Give it up.
794
01:09:23,700 --> 01:09:24,700
The chip.
795
01:09:24,800 --> 01:09:27,300
- Okay, okay.
796
01:09:27,300 --> 01:09:29,400
- The chip, where is it?
797
01:09:32,100 --> 01:09:33,800
- Take it easy.
798
01:09:35,000 --> 01:09:37,600
It's right here.
799
01:09:43,100 --> 01:09:45,300
- That was easy.
800
01:09:49,400 --> 01:09:51,200
- That should take care
of them for a while.
801
01:09:54,000 --> 01:09:55,300
- Luiso!
802
01:09:55,300 --> 01:10:04,700
Luiso!
803
01:10:04,700 --> 01:10:05,700
- Nita.
804
01:10:05,700 --> 01:10:07,100
- Luiso!
805
01:10:07,100 --> 01:10:08,100
- Luiso.
806
01:10:08,100 --> 01:10:09,700
- Who did this?
807
01:10:11,400 --> 01:10:12,600
- Abu Sayyaf?
808
01:10:16,400 --> 01:10:17,400
- Luiso!
809
01:10:17,400 --> 01:10:18,500
- Papa!
810
01:10:18,500 --> 01:10:19,800
- Get my husband help.
811
01:10:19,900 --> 01:10:21,700
Doctor, doctor.
812
01:10:21,700 --> 01:10:23,200
- Okay, the truck outside.
813
01:10:23,200 --> 01:10:25,200
Okay, okay, get the truck.
814
01:10:25,200 --> 01:10:26,900
Get the truck.
Get the truck.
815
01:10:26,900 --> 01:10:27,900
- Bring him out.
816
01:10:27,900 --> 01:10:29,000
- Get the key to the truck.
817
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
Come on. It's okay.
818
01:10:30,100 --> 01:10:32,100
It's okay.
819
01:10:48,600 --> 01:10:49,800
- You have to take him.
820
01:10:49,800 --> 01:10:50,900
I can't go in there.
821
01:10:50,900 --> 01:10:52,300
- I cannot go in there.
822
01:10:52,300 --> 01:10:53,600
I can't risk being seen.
823
01:10:53,600 --> 01:10:54,600
Come on.
824
01:10:54,700 --> 01:10:55,600
- Okay.
825
01:11:27,700 --> 01:11:30,600
They are going to kill her.
0
00:00:02,000 --> 00:00:12,500
RESYNC BY BSpidey87
826
01:11:34,000 --> 01:11:37,000
- If they wanted her dead,
they would have done it already.
827
01:11:37,100 --> 01:11:38,300
- Then why?
828
01:11:38,300 --> 01:11:39,600
- She knows where the chip is.
829
01:11:39,600 --> 01:11:41,800
That's what this is all about.
830
01:11:41,900 --> 01:11:43,800
- The chip?
831
01:11:43,900 --> 01:11:45,100
You asshole.
832
01:11:45,200 --> 01:11:47,100
You have it.
833
01:11:47,200 --> 01:11:48,500
You have the chip.
834
01:11:48,500 --> 01:11:51,100
Not my daughter, okay?
835
01:11:51,100 --> 01:11:53,200
- The chip she gave me was fake.
836
01:11:53,200 --> 01:11:54,800
All right?
She's smarter than that.
837
01:11:54,900 --> 01:11:56,900
She was testing me.
838
01:11:56,900 --> 01:11:59,300
- Why wouldn't she tell me that?
839
01:11:59,300 --> 01:12:01,800
You think she don't trust
her own father?
840
01:12:01,800 --> 01:12:04,700
- She lied to you
'cause she loves you.
841
01:12:04,700 --> 01:12:06,100
You get that?
842
01:12:06,100 --> 01:12:07,800
She's protecting you.
843
01:12:14,700 --> 01:12:16,900
Sorry about that.
844
01:12:30,400 --> 01:12:32,200
So what was that back there?
845
01:12:32,200 --> 01:12:34,700
Why won't you go
in the hospital?
846
01:12:34,700 --> 01:12:37,700
- And risk you stealing off
with the car?
847
01:12:37,800 --> 01:12:39,900
- Very funny.
848
01:12:40,000 --> 01:12:42,800
Sorry I asked.
849
01:12:46,900 --> 01:12:49,400
- Worst night of my life
850
01:12:49,400 --> 01:12:54,100
was watching my wife die
in the hospital.
851
01:12:54,200 --> 01:12:56,900
- But you gained a daughter
that night, didn't you?
852
01:12:57,000 --> 01:12:59,500
- Yes.
853
01:12:59,600 --> 01:13:01,600
- Gonna get her back.
854
01:13:01,700 --> 01:13:03,300
I promise.
855
01:13:03,300 --> 01:13:07,400
- If they torture her,
856
01:13:07,400 --> 01:13:10,200
Oh, Jesus.
857
01:13:10,300 --> 01:13:11,900
- Daco, I got it.
858
01:13:12,000 --> 01:13:13,000
How could I be so stupid?
859
01:13:13,100 --> 01:13:14,700
She told me right where it was.
860
01:13:14,800 --> 01:13:16,200
- Did she?
861
01:13:16,200 --> 01:13:17,200
- Her mother's grave.
862
01:13:17,200 --> 01:13:18,200
Your wife's gravesite.
863
01:13:18,300 --> 01:13:19,400
- What?
864
01:13:19,400 --> 01:13:21,000
In Manila?
865
01:13:21,000 --> 01:13:22,200
- If that's where the grave is,
866
01:13:22,200 --> 01:13:24,700
that's where she hid the chip.
867
01:13:28,800 --> 01:13:30,900
- We got to get to Manila.
868
01:13:30,900 --> 01:13:32,200
We got to get to Manila.
869
01:13:32,200 --> 01:13:34,000
- Okay, okay, slow down.
870
01:13:34,000 --> 01:13:36,100
First we got to get a plane.
871
01:13:36,200 --> 01:13:37,200
- A plane?
872
01:13:37,200 --> 01:13:39,300
How do we get one of those?
873
01:13:41,200 --> 01:13:42,600
Oh, no.
874
01:13:42,700 --> 01:13:44,600
Steal one?
875
01:13:44,700 --> 01:13:46,100
- You got a better idea?
876
01:14:13,400 --> 01:14:14,700
- Howdy.
877
01:14:23,100 --> 01:14:24,200
$40.
878
01:14:24,300 --> 01:14:26,100
- Oh.
879
01:14:26,100 --> 01:14:28,100
Ooh.
880
01:14:28,100 --> 01:14:30,000
- Okay.
881
01:14:30,000 --> 01:14:31,200
- Yeah, all right.
882
01:14:31,200 --> 01:14:33,000
Oh, man, this is so awesome.
883
01:14:33,000 --> 01:14:34,500
Thank you, thank you
so much, sir.
884
01:14:34,500 --> 01:14:36,400
I've always wanted to sit
in one of these things.
885
01:14:36,400 --> 01:14:37,500
Wow.
886
01:14:37,500 --> 01:14:38,900
I mean, look at you
with your outfit.
887
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
Wow.
888
01:14:41,100 --> 01:14:43,300
Daco, take a picture.
889
01:14:43,300 --> 01:14:44,600
This is great.
I love cockpits.
890
01:14:44,700 --> 01:14:46,700
I've never been in one.
891
01:14:46,700 --> 01:14:47,900
Oh, man, this is so great.
892
01:14:47,900 --> 01:14:49,900
A real cockpit.
893
01:14:50,000 --> 01:14:51,100
There's two steering wheels.
894
01:14:51,100 --> 01:14:52,500
Daco, there's
two steering wheels.
895
01:14:52,600 --> 01:14:54,700
And all these little knobs
and the buttons
896
01:14:54,800 --> 01:14:55,800
and needle things.
897
01:14:55,900 --> 01:14:56,800
Wow.
898
01:14:56,900 --> 01:14:58,700
This is making me thirsty.
899
01:14:58,700 --> 01:15:00,300
10 bucks if you bring me a soda.
900
01:15:00,300 --> 01:15:01,300
- $10?
901
01:15:01,400 --> 01:15:02,400
- $10.
902
01:15:02,500 --> 01:15:03,400
- We have it inside.
903
01:15:03,500 --> 01:15:04,400
- Deal?
904
01:15:04,500 --> 01:15:05,700
Yeah, you got it.
905
01:15:05,700 --> 01:15:07,300
Oh.
906
01:15:09,700 --> 01:15:11,100
- Yeah, this is awesome.
907
01:15:16,900 --> 01:15:19,600
Get me that soda.
908
01:15:19,700 --> 01:15:20,900
Get in.
909
01:15:32,900 --> 01:15:35,100
- Hey.
910
01:15:35,100 --> 01:15:37,000
Oh, this...
911
01:15:37,000 --> 01:15:39,300
where's my $50?
912
01:15:54,800 --> 01:15:57,000
- You know how
to fly this, right?
913
01:15:57,100 --> 01:15:58,300
- Not at all.
914
01:15:58,400 --> 01:15:59,400
- What?
915
01:15:59,500 --> 01:16:01,400
You have never flown a plane?
916
01:16:01,400 --> 01:16:02,600
- Nah.
917
01:16:02,700 --> 01:16:04,100
Just messing with you.
918
01:16:04,100 --> 01:16:06,700
- So you have flown.
919
01:16:06,700 --> 01:16:09,100
- Yeah.
920
01:16:09,100 --> 01:16:10,500
Once or twice.
921
01:16:10,600 --> 01:16:12,700
- Twice?
922
01:16:12,700 --> 01:16:14,500
- Okay, once.
923
01:16:14,600 --> 01:16:15,600
- Oh, Jesus.
924
01:16:16,800 --> 01:16:17,700
- Seatbelt.
925
01:16:17,800 --> 01:16:19,400
- Oh.
926
01:16:57,800 --> 01:17:00,200
- My Mariana.
927
01:17:21,000 --> 01:17:24,300
- Visit her grave
and bring her fresh flowers.
928
01:17:24,300 --> 01:17:27,500
I do it now too.
929
01:17:34,700 --> 01:17:36,000
- It's here.
930
01:17:36,100 --> 01:17:37,300
They haven't made it yet.
931
01:17:53,800 --> 01:17:55,500
- What do we do now?
932
01:17:57,700 --> 01:17:59,400
- We got to get to London.
933
01:18:01,300 --> 01:18:02,800
- What about my daughter?
934
01:18:02,800 --> 01:18:07,300
- Daco, she would want me
to go.
935
01:18:07,300 --> 01:18:10,200
- They're going to kill her.
936
01:18:10,300 --> 01:18:13,900
You want that
on your conscience,
937
01:18:14,000 --> 01:18:18,400
that you left her to die?
938
01:18:18,400 --> 01:18:21,400
That's what you wanted anyway.
939
01:18:21,500 --> 01:18:24,200
I'll take care of this myself.
940
01:18:24,300 --> 01:18:26,400
- You can't take on
Abu Sayyaf.
941
01:18:26,400 --> 01:18:28,400
- You think you know everything
942
01:18:28,400 --> 01:18:31,300
because of
your advanced training?
943
01:18:31,300 --> 01:18:33,500
I tell you what.
944
01:18:33,500 --> 01:18:36,800
You don't know anything.
945
01:18:36,800 --> 01:18:39,300
You don't know
what it feels like
946
01:18:39,400 --> 01:18:43,800
to fight for your child.
947
01:18:43,900 --> 01:18:47,300
I'll kill all of them.
948
01:18:54,100 --> 01:18:58,600
We'll all be together soon.
949
01:18:58,600 --> 01:19:03,300
Oh, Jesus Ohrist,
we're dead.
950
01:19:06,600 --> 01:19:08,500
- We're gonna need guns
951
01:19:08,500 --> 01:19:10,700
if we're gonna find
your daughter.
952
01:19:48,700 --> 01:19:52,200
- This was your beloved doctor
953
01:19:52,200 --> 01:19:55,300
after we finished him.
954
01:19:55,400 --> 01:20:01,800
I understand you have
a very big family, no?
955
01:20:01,800 --> 01:20:05,100
I will make sure that my men
956
01:20:05,200 --> 01:20:08,300
kill each
and every one of them
957
01:20:08,300 --> 01:20:11,700
if you do not take me
to that chip.
958
01:20:11,800 --> 01:20:15,300
And as for your father,
959
01:20:15,400 --> 01:20:21,400
I will torture
and kill him personally.
960
01:20:23,100 --> 01:20:26,200
Look at me!
961
01:20:42,400 --> 01:20:45,000
- Jesus, Daco,
This is the meeting place?
962
01:20:45,000 --> 01:20:46,100
- Don't worry.
963
01:20:46,100 --> 01:20:47,700
He's a cousin.
964
01:20:47,800 --> 01:20:49,600
- Seriously, dude,
how many cousins do you have?
965
01:20:49,700 --> 01:20:54,700
And please tell me that guy
is not part of the plan.
966
01:20:54,800 --> 01:20:55,900
- Hey!
967
01:20:55,900 --> 01:20:58,900
Hey!
968
01:21:01,800 --> 01:21:02,900
- Hiya.
969
01:21:18,700 --> 01:21:20,900
- Holy shit,
how does he get this stuff?
970
01:21:31,100 --> 01:21:32,500
- War hero.
971
01:21:32,500 --> 01:21:35,700
Very much connected.
972
01:21:35,700 --> 01:21:37,900
- You look really good
with that.
973
01:21:39,600 --> 01:21:42,800
- This is sacrilegious.
974
01:21:45,300 --> 01:21:46,400
You are sick.
975
01:21:46,500 --> 01:21:49,100
- Do not speak to me
of religion, woman.
976
01:21:51,300 --> 01:21:52,700
- Bin Malik.
977
01:21:52,700 --> 01:21:53,800
Bin Malik.
978
01:21:57,500 --> 01:21:59,300
- The chip.
979
01:22:06,400 --> 01:22:09,000
What is this?
980
01:22:20,500 --> 01:22:23,600
Who do they think they are?
981
01:22:23,600 --> 01:22:26,800
Huh?
982
01:23:09,200 --> 01:23:11,300
- Post up there.
983
01:23:28,000 --> 01:23:30,900
- Guess they had no trouble
with our directions.
984
01:23:31,000 --> 01:23:31,900
- Nita.
985
01:23:32,000 --> 01:23:32,900
- Shh.
986
01:23:34,100 --> 01:23:35,100
- But Nita.
987
01:23:35,100 --> 01:23:37,600
- Be still.
988
01:24:01,100 --> 01:24:02,500
Cover me.
989
01:24:02,600 --> 01:24:05,200
And don't freakir shoot me
in the back from up here.
990
01:24:05,300 --> 01:24:08,400
- I'll go with you.
991
01:24:08,400 --> 01:24:10,000
- I'll take care of this.
992
01:24:36,100 --> 01:24:38,000
- Bastards!
993
01:24:38,000 --> 01:24:40,600
- Come around back.
994
01:24:40,600 --> 01:24:42,700
Man off to the right.
995
01:25:47,400 --> 01:25:48,700
clang!
996
01:26:04,800 --> 01:26:05,900
clang!
997
01:27:09,800 --> 01:27:10,800
Come on.
998
01:27:22,300 --> 01:27:24,300
- Not bad.
999
01:27:24,400 --> 01:27:26,700
I'm really starting
to like this guy.
1000
01:27:54,500 --> 01:27:56,700
- Just keep saving your ass,
don't I?
1001
01:27:56,700 --> 01:28:00,400
- Did you have to waste
the whole damn clip?
1002
01:28:00,400 --> 01:28:02,000
Let's make this snappy.
1003
01:28:02,000 --> 01:28:03,800
We got a long way to London.
1004
01:28:03,800 --> 01:28:06,600
- Long way.
1005
01:28:33,500 --> 01:28:36,200
- Papa.
1006
01:28:39,400 --> 01:28:41,900
- The chip.
1007
01:28:58,400 --> 01:29:00,700
- It's right here.
1008
01:29:02,200 --> 01:29:04,400
Now you and your terrorist
friends will be very happy.
1009
01:29:04,400 --> 01:29:07,400
- Terrorists.
1010
01:29:07,400 --> 01:29:11,600
"Terrorists" is the word
for your political leaders.
1011
01:29:11,600 --> 01:29:12,800
Not me, huh?
1012
01:29:12,900 --> 01:29:15,000
- I'm a soldier.
1013
01:29:15,000 --> 01:29:17,100
We're not much for debating.
1014
01:29:17,200 --> 01:29:18,800
Why don't you put
that gun down,
1015
01:29:18,800 --> 01:29:20,300
show me what you got?
1016
01:29:20,400 --> 01:29:22,000
- Why don't I shoot you first
1017
01:29:22,100 --> 01:29:27,300
and take my chip
out of your dead hands?
1018
01:29:30,800 --> 01:29:31,800
Allah-
1019
01:29:34,100 --> 01:29:35,300
thud!
1020
01:29:39,200 --> 01:29:40,800
- Hell of a shot,
1021
01:29:40,800 --> 01:29:43,500
if I do say so myself.
1022
01:29:43,500 --> 01:29:47,200
Hell, I almost didn't have
to earn my paycheck.
1023
01:29:47,200 --> 01:29:49,500
Y'all are doing
all my work for me.
1024
01:29:49,500 --> 01:29:51,500
- Doing work for you?
1025
01:29:51,500 --> 01:29:53,500
Selling out my country?
1026
01:29:53,500 --> 01:29:54,900
I don't fucking think so.
1027
01:29:54,900 --> 01:29:57,500
- Shit, son,
you are so dead wrong.
1028
01:29:57,500 --> 01:30:00,200
Even our friend Bin Malik there,
1029
01:30:00,200 --> 01:30:01,600
he knew more than you do.
1030
01:30:01,600 --> 01:30:02,900
- He may have been delusional,
1031
01:30:02,900 --> 01:30:05,100
but at least he believed
in what he was doing.
1032
01:30:05,100 --> 01:30:07,500
- That very passionate belief
is what allowed him
1033
01:30:07,500 --> 01:30:09,600
to be manipulated so easily.
1034
01:30:09,700 --> 01:30:12,300
- You told Bin Malik
where we were going?
1035
01:30:12,300 --> 01:30:13,700
- Please.
1036
01:30:13,700 --> 01:30:16,300
Listen, if your friend
the good doctor
1037
01:30:16,300 --> 01:30:18,000
hadrt rejected
Warburtors offer
1038
01:30:18,100 --> 01:30:21,900
to fund his research,
what were they expected to do?
1039
01:30:22,000 --> 01:30:24,800
You see, our government
doesn't just walk in
1040
01:30:24,800 --> 01:30:26,700
and force somebody
to turn over their research,
1041
01:30:26,700 --> 01:30:29,200
even if it is
the right thing to do.
1042
01:30:29,300 --> 01:30:32,300
No, America's got
to keep up appearances, see,
1043
01:30:32,300 --> 01:30:33,700
keep up our public image.
1044
01:30:33,700 --> 01:30:37,700
- So you tip off
some terrorists,
1045
01:30:37,700 --> 01:30:41,000
hoping that you'll get it back
after they steal it?
1046
01:30:41,000 --> 01:30:43,200
You risk putting the chip
1047
01:30:43,200 --> 01:30:45,600
in terrorist hands.
1048
01:30:45,600 --> 01:30:47,700
Then you kill your own men,
1049
01:30:47,700 --> 01:30:49,500
my men!
1050
01:30:49,500 --> 01:30:51,900
Just to make a nice cover-up?
1051
01:30:51,900 --> 01:30:56,000
- Yeah, well, I'm sorry about
the hard facts there, Captain.
1052
01:30:56,100 --> 01:30:58,600
Wasrt long ago
I was in your shoes.
1053
01:30:58,700 --> 01:31:01,900
- Oh, so that's how you justify
killing United States Marines.
1054
01:31:02,000 --> 01:31:06,800
You're a fucking coward!
1055
01:31:06,800 --> 01:31:08,500
- You finished?
1056
01:31:10,900 --> 01:31:14,400
Let me alert you
to something, Captain Fierson.
1057
01:31:14,500 --> 01:31:15,700
We'd lose everything
1058
01:31:15,700 --> 01:31:19,300
if we let this technology fall
into enemy hands.
1059
01:31:19,400 --> 01:31:21,500
People talk about world peace.
1060
01:31:21,500 --> 01:31:23,300
Give me a fucking break.
1061
01:31:23,400 --> 01:31:26,600
You don't get world peace
from a renewable energy source.
1062
01:31:26,600 --> 01:31:28,200
You get it from manufacturing
1063
01:31:28,200 --> 01:31:30,100
the most powerful weapons
in the world
1064
01:31:30,200 --> 01:31:33,300
and scaring the rest of the
world into fucking submission.
1065
01:31:33,400 --> 01:31:36,000
Now stop fucking whining
this bullshit
1066
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
and hand me the fucking chip!
1067
01:31:38,000 --> 01:31:40,800
And maybe I'll let
the rest of you live.
1068
01:31:46,000 --> 01:31:47,900
I'm waiting!
1069
01:31:49,000 --> 01:31:52,400
Soldier!
1070
01:31:55,400 --> 01:31:56,900
- Sir.
1071
01:32:09,200 --> 01:32:11,000
- Thank you, son.
1072
01:32:17,300 --> 01:32:20,200
- Listen.
1073
01:32:20,200 --> 01:32:24,500
I'm sorry about the men
that died.
1074
01:32:24,500 --> 01:32:30,800
Take comfort in the fact that
they died for their country.
1075
01:32:30,900 --> 01:32:32,800
Good luck.
1076
01:32:32,800 --> 01:32:35,500
Let's go.
1077
01:32:35,500 --> 01:32:38,000
- No.
1078
01:32:39,200 --> 01:32:40,800
- Is he okay?
1079
01:32:40,800 --> 01:32:43,800
- You-I trusted you.
1080
01:32:43,800 --> 01:32:45,000
- You can trust one thing.
1081
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
- What?
1082
01:32:47,000 --> 01:32:49,900
- I would never throw away
a perfectly good replica.
1083
01:32:54,300 --> 01:32:55,800
- Let's go.
1084
01:33:02,000 --> 01:33:03,000
- Shall we begin?
1085
01:33:03,000 --> 01:33:04,400
- Absolutely.
1086
01:33:04,400 --> 01:33:06,600
- So this will go
into the hands of Ml6,
1087
01:33:06,700 --> 01:33:08,100
along with the tape
of our interview
1088
01:33:08,100 --> 01:33:09,100
and Dr. Kaitan?
1089
01:33:09,200 --> 01:33:10,800
- Yes, is the response.
1090
01:33:18,700 --> 01:33:20,100
Amazing that something
so small
1091
01:33:20,100 --> 01:33:22,700
can create change
of such great magnitude.
1092
01:33:22,700 --> 01:33:25,400
- You have no idea.
1093
01:33:28,100 --> 01:33:29,800
- Shall we?
1094
01:33:32,100 --> 01:33:33,900
We're here
with Captain Kyle Fierson
1095
01:33:34,000 --> 01:33:35,700
and scientist Nita Santos
1096
01:33:35,700 --> 01:33:39,300
to discuss one of the greatest
cover-ups of all time.
1097
01:33:42,600 --> 01:33:44,700
- {grCans} No, no, no.
1098
01:33:44,700 --> 01:33:47,000
- I'm sorry-I'm sorry, ma'am,
it just isn't functional.
1099
01:33:47,000 --> 01:33:48,500
There's nothing
but ghost files and-
1100
01:33:48,600 --> 01:33:50,300
- It's a fake,
that's what you're telling me.
1101
01:33:50,300 --> 01:33:52,300
- I-I'm sorry, ma'am.
There's nothing I could do.
1102
01:33:52,300 --> 01:33:54,000
- I need you
to tell me right now, of course.
1103
01:33:54,000 --> 01:33:55,800
- Actually, Ms. Carlisle,
there's something.
1104
01:33:55,900 --> 01:33:57,100
An email was sent
to our DO office
1105
01:33:57,200 --> 01:33:58,600
and it was uploaded
across the board.
1106
01:33:58,600 --> 01:34:01,500
There's a video attachment,
and I think you should see this.
1107
01:34:01,500 --> 01:34:03,800
- My office, now.
1108
01:34:07,900 --> 01:34:09,000
- Hey, there.
1109
01:34:09,000 --> 01:34:10,400
If you're watching this video,
1110
01:34:10,400 --> 01:34:11,900
that means
you've recently acquired
1111
01:34:11,900 --> 01:34:15,200
your very own precious
nano nuclear microchip.
1112
01:34:15,300 --> 01:34:18,600
And, yes, unfortunately for you,
it is a replica.
1113
01:34:18,700 --> 01:34:21,700
And, yes, you have me
to thank for that.
1114
01:34:21,700 --> 01:34:23,500
But don't worry.
1115
01:34:23,600 --> 01:34:26,300
I'll give you the opportunity
to do that soon.
1116
01:34:26,400 --> 01:34:29,900
Because I'm coming for you.
1117
01:34:30,000 --> 01:34:31,700
Have a nice day.
73304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.