All language subtitles for Souryam.[2008].1CD.Dvd.Rip.[Telugu].X264-By.Subhash

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:32,054 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 2 00:00:34,594 --> 00:01:01,582 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 3 00:01:02,188 --> 00:01:03,212 Hello! 4 00:01:03,690 --> 00:01:05,385 Hello! Yes. What? 5 00:01:07,694 --> 00:01:08,820 Such a big amount? 6 00:01:09,529 --> 00:01:12,157 Leave it me, sir. l'll do it. 7 00:01:12,265 --> 00:01:14,495 You can sleep in peace, sir. l'll do it, sir. 8 00:01:16,703 --> 00:01:20,764 Hey, the matter came out of Andhra and reached us. 9 00:01:21,541 --> 00:01:22,803 lt means the matter is very serious. 10 00:01:25,211 --> 00:01:27,111 That man is also very dangerous. 11 00:01:33,319 --> 00:01:35,480 Sir, he enter Orissa border just now. 12 00:01:35,655 --> 00:01:37,122 We are following him, sir. 13 00:01:39,359 --> 00:01:40,383 Drive faster. 14 00:01:48,601 --> 00:01:49,625 Drive faster. 15 00:02:09,422 --> 00:02:11,822 Did you get him? - You don't worry at all, sir. 16 00:02:11,925 --> 00:02:13,483 How many of you are going there? - We are twenty. 17 00:02:13,860 --> 00:02:17,318 Going in six vans. - You want to die or what? 18 00:02:17,497 --> 00:02:18,828 l told you to take fifty men along, right? 19 00:02:18,932 --> 00:02:21,833 Sir, but have to follow just one guy, right? 20 00:02:21,935 --> 00:02:24,733 Just one. But he is a man. 21 00:02:26,372 --> 00:02:29,603 We are also men, sir. Aren't we? - Yes, brother. 22 00:02:29,709 --> 00:02:33,543 There are men and then there are men. 23 00:02:35,215 --> 00:02:36,341 He belongs to the second category. 24 00:02:36,983 --> 00:03:27,227 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 25 00:03:27,433 --> 00:03:29,458 There's death on this side of the line. 26 00:03:30,570 --> 00:03:33,562 lf anyone dares to cross the line.. 27 00:03:34,507 --> 00:03:37,305 l'll behead you. - Hey! 28 00:03:37,910 --> 00:03:41,539 This is my area. You came from Andhra. 29 00:03:41,714 --> 00:03:43,614 What do you think you can do? 30 00:03:43,716 --> 00:03:45,377 This sword can't distinguish between areas. 31 00:03:45,485 --> 00:03:47,248 When it is at work no matter whichever state you belong to.. 32 00:03:47,353 --> 00:03:49,651 ..you will face death. 33 00:03:50,356 --> 00:03:52,347 Dare to step forward. 34 00:03:55,528 --> 00:03:57,257 No. No, brother. 35 00:03:57,363 --> 00:04:00,662 He is not an ordinary man. - Coward, leave me. 36 00:04:04,971 --> 00:04:07,269 He is slaying people as simply as a Telugu man.. 37 00:04:07,373 --> 00:04:10,001 ..sacrifices goats for Mother Ammavaru. 38 00:04:15,615 --> 00:04:17,606 Come. Come forward. 39 00:04:18,318 --> 00:04:19,342 Come. 40 00:04:20,320 --> 00:04:21,344 Dare to step forward. 41 00:04:28,861 --> 00:04:32,353 He who fights me should fight till his last drop of blood. 42 00:04:32,999 --> 00:04:37,368 lf l see fear in my opponent's eyes l can't kill him. 43 00:04:39,872 --> 00:04:40,896 Phone. 44 00:04:44,744 --> 00:04:46,974 Have you killed him? - He is.. He is.. 45 00:04:47,080 --> 00:04:49,640 He is running, sir. - He ran away? 46 00:04:49,749 --> 00:04:51,808 Yes, sir. He is really running away, sir. 47 00:04:51,918 --> 00:04:53,545 We are following him, sir. We are following him. 48 00:04:56,356 --> 00:04:57,380 Hello! 49 00:04:57,857 --> 00:06:15,897 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 50 00:06:16,803 --> 00:06:17,827 Very good. 51 00:06:17,937 --> 00:06:19,404 Had you applied at the right time.. 52 00:06:19,505 --> 00:06:20,699 ..you would have got a seat in any college of your wish. 53 00:06:21,040 --> 00:06:23,907 But the term has already begun. But no problem. 54 00:06:24,010 --> 00:06:26,672 l am allotting you a seat in sports quota. - Thank you, sir. 55 00:06:26,779 --> 00:06:30,476 As a formality get it signed by the HOD of sports department. 56 00:06:30,583 --> 00:06:31,607 Ok, sir. 57 00:06:32,118 --> 00:06:33,881 l need to meet the HOD of physical department. 58 00:06:34,153 --> 00:06:35,677 Wait for five minutes, sir. 59 00:06:38,024 --> 00:06:41,516 What's that sound inside? - Sir is exercising inside. 60 00:06:41,627 --> 00:06:43,527 Breathing affect. - God! 61 00:06:44,030 --> 00:06:45,861 lf this is the build-up l wonder how his body would be. 62 00:06:59,178 --> 00:07:02,909 My left hand's bicep is ready. l will insert it inside my hand. 63 00:07:03,816 --> 00:07:04,840 Go inside. 64 00:07:05,852 --> 00:07:08,548 Salman. Hritik. Shah Rukh. 65 00:07:08,855 --> 00:07:09,947 Six pack ready. 66 00:07:25,238 --> 00:07:27,468 Hey, carpenter, the door is broken again. 67 00:07:27,573 --> 00:07:29,131 Hey, l asked you to show me the HOD.. 68 00:07:29,242 --> 00:07:30,641 ..and you are showing me a Bollywood hero? - Hey! 69 00:07:31,744 --> 00:07:32,802 Everyone gets confused in the same way. 70 00:07:33,613 --> 00:07:37,982 Not Bollywood, but body-wood. - Sir, just a small doubt. 71 00:07:38,084 --> 00:07:40,746 Ask me what it is. - You could've opened the door. 72 00:07:40,853 --> 00:07:43,083 l can knock the door, l can climb the door. 73 00:07:43,189 --> 00:07:45,987 l can come through the door. lt's for ordinary sons. 74 00:07:46,192 --> 00:07:49,889 Gymson's style is different. lt will break. - What, sir? 75 00:07:49,996 --> 00:07:51,588 Anything. Tell me what the matter is. 76 00:07:51,697 --> 00:07:53,562 l joined this college in sports' quota. 77 00:07:53,666 --> 00:07:55,566 Principal asked me to take your sign, sir. 78 00:07:55,668 --> 00:07:57,499 To take my signature your biceps should be.. 79 00:07:57,603 --> 00:07:59,002 ..at least 5 inches. - l don't know the size.. 80 00:07:59,105 --> 00:08:00,231 ..but l have a bicep, sir. 81 00:08:02,174 --> 00:08:05,575 lt's original. - lt's still a bit smaller than yours, sir. 82 00:08:05,678 --> 00:08:07,805 Not a bit, but too small. No problem. 83 00:08:09,115 --> 00:08:10,514 We will pump it. - Sir, how many hours do you.. 84 00:08:10,616 --> 00:08:13,107 ..work out per day? - 20 hours. 85 00:08:13,219 --> 00:08:16,780 20 hours? - Hey, don't touch ! Stay away. Stay away. 86 00:08:16,889 --> 00:08:18,789 Sorry, sir. - lt will break. - What, sir? 87 00:08:18,891 --> 00:08:21,553 l mean people will get shocked. lt's a heavy body. 88 00:08:22,061 --> 00:08:23,688 Then l need to see your body once, sir. 89 00:08:24,063 --> 00:08:25,530 So many people asked me to show me my body.. 90 00:08:25,631 --> 00:08:27,792 ..but l showed to none. You think l will show you? 91 00:08:27,900 --> 00:08:29,094 What, sir? - My body. 92 00:08:29,802 --> 00:08:32,930 lf you still want to see look at those photos and enjoy. 93 00:08:40,880 --> 00:08:42,245 Did you see them? - Yes, l saw them, sir. 94 00:08:43,049 --> 00:08:47,543 But in every photo you have written Amma (mother), sir? 95 00:08:47,653 --> 00:08:50,622 You saw that? - Yes, sir. 96 00:08:51,223 --> 00:08:55,159 She's my mother. Mary Johnson. - l see, sir. 97 00:08:55,261 --> 00:08:58,628 When l was five years old my mom left me in the gym. 98 00:08:59,298 --> 00:09:01,198 Since then l was brought up as everyone's son. 99 00:09:01,767 --> 00:09:04,133 And in the end l became Gymson. 100 00:09:04,303 --> 00:09:07,238 That's why l have written it there. - Great, sir. lt's sad. 101 00:09:07,340 --> 00:09:08,705 l have got biceps, but.. 102 00:09:10,009 --> 00:09:11,909 Mother. l didn't get mother. 103 00:09:12,011 --> 00:09:14,946 What if you get your mother? - lt's simple. 104 00:09:15,247 --> 00:09:16,578 l will remove 'Mother' from here and write.. 105 00:09:16,682 --> 00:09:18,707 ..'where is father'? 106 00:09:19,785 --> 00:09:21,582 Don't worry. - lf you are like this.. 107 00:09:21,687 --> 00:09:23,655 ..l wonder how your father must've been. 108 00:09:23,756 --> 00:09:26,020 Even my mother doesn't know that. 109 00:09:26,292 --> 00:09:28,590 Sir, when you can build your biceps.. 110 00:09:28,694 --> 00:09:31,993 ..with so much pain in your heart you are really great, sir. 111 00:09:32,298 --> 00:09:33,322 Genius. 112 00:09:34,066 --> 00:09:35,693 Sir, there's some sound. 113 00:09:36,302 --> 00:09:39,703 lt's.. l think the mother's sentiment affected the muscles. 114 00:09:39,805 --> 00:09:42,000 l have to pump balloon.. l mean l have to pump iron. 115 00:09:42,108 --> 00:09:44,668 Sir, sir. A small signature here. - Not now. 116 00:09:44,777 --> 00:09:46,745 Go away. You go. You go. - Sir, please. 117 00:09:48,280 --> 00:09:50,305 That guy gave me defected balloons. l will kill him. 118 00:09:54,854 --> 00:09:57,015 Excuse me! Are you Divya? - Yes. 119 00:09:57,723 --> 00:09:59,315 l am new admission in this college. 120 00:09:59,992 --> 00:10:02,153 l learnt that you are giving a house on rent. - Oh ! 121 00:10:02,395 --> 00:10:04,363 l have already given it to someone else on rent. 122 00:10:05,865 --> 00:10:07,924 l am staying in my friend's house as paying guest. 123 00:10:08,034 --> 00:10:09,626 There's an empty portion over there. 124 00:10:09,735 --> 00:10:11,794 l'll enquire her about it and tell you. - Alright. - Ok. 125 00:10:15,374 --> 00:10:19,242 Are you a fresher? - Are you a fresher? 126 00:10:19,779 --> 00:10:22,646 Yes. - Look at the irony. Since morning we were wandering.. 127 00:10:22,748 --> 00:10:26,707 ..for fishes and we laid our hands on a whale. 128 00:10:27,687 --> 00:10:29,655 So you all are fisherwomen? 129 00:10:30,823 --> 00:10:34,384 Friends, parcel this whale into our sea. 130 00:10:34,760 --> 00:10:35,784 Come on. Come on. 131 00:10:42,802 --> 00:10:44,793 What's going on over here? - Ragging. 132 00:10:44,904 --> 00:10:47,099 Who is doing that? - S. 133 00:10:48,007 --> 00:10:52,239 W. E. T. 134 00:10:53,813 --> 00:10:55,940 H. A. 135 00:10:56,782 --> 00:10:58,010 Swetha! 136 00:11:00,119 --> 00:11:02,917 What did you done yesterday? - l married him, sister. 137 00:11:07,359 --> 00:11:08,690 Then what's the delay for? Go and consummate the wedding. 138 00:11:08,794 --> 00:11:10,352 Sister. - Get lost. 139 00:11:10,730 --> 00:11:11,754 Next. 140 00:11:14,867 --> 00:11:15,891 What have you done yesterday? 141 00:11:16,202 --> 00:11:18,363 What's the need to.. - Hey! Trying to get smart with me? 142 00:11:18,804 --> 00:11:20,931 Tell me. - l slashed a couple of hands. That's all. 143 00:11:23,175 --> 00:11:25,735 That's a joke, isn't it? - Yes, it's a joke. Got scared? 144 00:11:26,445 --> 00:11:32,406 l got scared? - Swetha scares people. She never gets scared. 145 00:11:33,219 --> 00:11:34,709 O God! 146 00:11:34,820 --> 00:11:36,378 What shall we make him do? 147 00:11:36,856 --> 00:11:39,120 We will make him do something different. Ok. 148 00:11:40,025 --> 00:11:42,721 Among all the girls present here.. 149 00:11:42,828 --> 00:11:46,787 ..go to the most beautiful girl and say 'l love you' to her. 150 00:11:46,899 --> 00:11:48,059 Ok? Don't feel shy. 151 00:12:08,454 --> 00:12:11,480 O God! You look superb. 152 00:12:12,792 --> 00:12:13,816 l love you. 153 00:12:15,461 --> 00:12:18,021 l too love you. 154 00:12:18,931 --> 00:12:21,161 Swetha. Swetha. He looks very sweet. 155 00:12:21,267 --> 00:12:24,202 Let's leave him. Go. Go away. - We shall leave him? 156 00:12:24,470 --> 00:12:26,199 The real ragging would start now. 157 00:12:26,305 --> 00:12:29,138 Ragging is wrong, isn't it? - You are talking rules? 158 00:12:30,075 --> 00:12:33,772 This is my college. l will do whatever l feel like doing. 159 00:12:33,879 --> 00:12:35,847 What if police comes here now? 160 00:12:38,083 --> 00:12:42,486 l would make them strip and run around the ground. 161 00:12:43,122 --> 00:12:45,955 Shall l first remove the shirt or remove my pant first? 162 00:12:48,894 --> 00:12:50,259 Oh ! What shall l do now? 163 00:12:51,230 --> 00:12:53,289 This is not ragging as you think, sir. 164 00:12:53,399 --> 00:12:55,799 We are rehearsing a drama for our college day, sir. 165 00:12:55,901 --> 00:12:58,301 30 years in Kolkata. l have seen many such dramas.. 166 00:12:58,404 --> 00:13:00,463 Sir, don't believe her. Believe that innocent guy's words. 167 00:13:00,573 --> 00:13:01,835 Hey, get started! - Ok. 168 00:13:02,508 --> 00:13:05,807 Mr. lnspector, our sufferings look like drama to you? 169 00:13:05,911 --> 00:13:07,208 Look at them, sir. Look at them. 170 00:13:07,313 --> 00:13:08,371 They are swimming since four days. 171 00:13:08,480 --> 00:13:09,879 lt seems they would die swimming. 172 00:13:09,982 --> 00:13:12,314 That means it's a murder attempt. - Yes. - Come here. 173 00:13:12,918 --> 00:13:14,818 Look here, sir. - Why is he wearing his pant.. 174 00:13:14,920 --> 00:13:16,820 ..in the reverse order? - He has been wearing.. 175 00:13:16,922 --> 00:13:19,482 ..his this particular way, sir. How would he survive, sir? 176 00:13:19,592 --> 00:13:22,425 Then it's a rape attempt. - No, sir. One minute. 177 00:13:22,528 --> 00:13:24,553 Tell him. Tell him. - Madam. 178 00:13:25,931 --> 00:13:28,422 We are getting late to our class. Goodbye, sir. 179 00:13:29,101 --> 00:13:32,559 Madam, where are you going? 30 years in Kolkata. 180 00:13:33,272 --> 00:13:35,832 Three cases in all. - Sir. - l don't know the sections.. 181 00:13:35,941 --> 00:13:38,535 ..but you would definitely get death penalty. 182 00:13:38,944 --> 00:13:41,310 Please. Please co-operate with Kolkata police. 183 00:13:41,413 --> 00:13:43,074 Sir. - Please. Come on. 184 00:13:43,182 --> 00:13:45,514 Sir, sir, sir, sir. She is after all a girl. 185 00:13:46,318 --> 00:13:49,845 Her future would be in trouble if you arrest her and all.. 186 00:13:49,955 --> 00:13:52,856 lnstead of punishing her in a cell inside four walls.. 187 00:13:52,958 --> 00:13:56,450 ..l would be very happy if you punish her in front of 400 guys. 188 00:13:57,296 --> 00:14:00,857 How shall we punish her? - Full college, hundred rounds. 189 00:14:01,300 --> 00:14:02,562 Hundred rounds? 190 00:14:11,911 --> 00:14:37,397 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 191 00:14:38,203 --> 00:14:42,333 ''O girl, O girl, O girl! You are such a dummy.'' 192 00:14:42,942 --> 00:14:47,038 ''O dummy, dummy, dummy, you would spoil people.'' 193 00:14:47,146 --> 00:14:51,640 ''How did they put up with you all these days?'' 194 00:14:51,951 --> 00:14:57,048 ''l wonder why they didn't kick you out till now.'' 195 00:14:57,222 --> 00:15:01,921 ''lf you want to survive, O girl, just come and only request me.'' 196 00:15:02,027 --> 00:15:07,090 ''lf you want to survive, O girl, just come and only request me.'' 197 00:15:08,367 --> 00:15:12,565 ''O girl, O girl, O girl! You are such a dummy.'' 198 00:15:13,105 --> 00:15:17,405 ''O dummy, dummy, dummy, you would spoil people.'' 199 00:15:45,738 --> 00:15:50,232 ''Right now, just now you found out that you are a girl?'' 200 00:15:50,476 --> 00:15:54,640 ''You learnt who you are only after your pride was crushed.'' 201 00:15:55,080 --> 00:15:59,642 ''Here comes a 100% man with 200% strength.'' 202 00:15:59,752 --> 00:16:04,587 ''You came across such a man for the first time.'' 203 00:16:04,690 --> 00:16:07,124 ''That's why the girl inside you came out.'' 204 00:16:07,226 --> 00:16:11,663 ''lf you want to survive, O girl, just come and only request me.'' 205 00:16:11,764 --> 00:16:18,260 ''lf you want to survive, O girl, just come and only request me.'' 206 00:16:18,370 --> 00:16:22,670 ''O girl, O girl, O girl! You are such a dummy.'' 207 00:16:23,108 --> 00:16:27,408 ''O dummy, dummy, dummy, you would spoil people.'' 208 00:17:13,625 --> 00:17:17,652 ''There's no use even if you hit yourself.'' 209 00:17:18,197 --> 00:17:22,327 ''What would you achieve on pouting?'' 210 00:17:22,701 --> 00:17:27,331 ''Bring a smile on that face.'' 211 00:17:27,439 --> 00:17:32,274 ''Lend the hand for friendship and wait for my signal.'' 212 00:17:32,377 --> 00:17:35,141 ''Wait for it.'' 213 00:17:35,848 --> 00:17:40,478 ''lf you want to survive, O girl, just come and only request me.'' 214 00:17:40,586 --> 00:17:46,422 ''lf you want to survive, O girl, just come and only request me.'' 215 00:17:47,192 --> 00:17:51,356 ''O girl, O girl, O girl! You are such a dummy.'' 216 00:17:51,663 --> 00:17:56,157 ''O dummy, dummy, dummy, you would spoil people.'' 217 00:18:00,305 --> 00:18:02,364 Hello! Why are you so shocked? 218 00:18:02,474 --> 00:18:04,101 And by the way, where is your friend? 219 00:18:04,510 --> 00:18:05,534 There. 220 00:18:06,578 --> 00:18:08,512 l don't think you would get the house now. 221 00:18:08,780 --> 00:18:11,681 Meet her father this evening and try your luck. 222 00:18:30,569 --> 00:18:32,503 l brought this with great difficulty. 223 00:18:32,604 --> 00:18:34,538 Four 7 Ups and one beer. 224 00:18:36,275 --> 00:18:37,299 Yeah ! 225 00:18:45,617 --> 00:18:50,884 Hey, Vijaya! Swetha is not a small fry. 226 00:18:51,590 --> 00:18:54,616 She is terror in men's heart. - Really? 227 00:18:54,893 --> 00:18:57,828 l didn't mix the beer yet. - ls that so? 228 00:18:58,797 --> 00:19:00,890 Then how come l got intoxicated if you didn't mix it? 229 00:19:01,433 --> 00:19:04,561 Because the guy you messed up with is like hard liquor. 230 00:19:04,937 --> 00:19:08,236 Even if we think of him it gives us a great high. 231 00:19:08,874 --> 00:19:12,275 Pour alcohol. - This is the first time. Be careful. 232 00:19:13,712 --> 00:19:14,872 Hey, drink slowly! 233 00:19:15,881 --> 00:19:17,178 When Swetha starts something.. 234 00:19:17,282 --> 00:19:20,479 ..she doesn't stop it in the middle. - l see. 235 00:19:20,786 --> 00:19:22,845 Hey, Vijay! - What will you do? 236 00:19:23,455 --> 00:19:27,516 Generally men drink and rape women.. 237 00:19:27,960 --> 00:19:30,190 As a novelty if l get drunk.. 238 00:19:30,295 --> 00:19:33,696 ..and rape him how would he feel? 239 00:19:34,233 --> 00:19:35,700 He would feel very happy. 240 00:19:36,235 --> 00:19:39,534 Of course! - Then l would get him raped by you? Then? 241 00:19:40,305 --> 00:19:43,274 l would feel very happy then. 242 00:19:43,775 --> 00:19:45,606 Then Swetha would have to make a plan to bring him down. 243 00:19:45,844 --> 00:19:48,438 You would wait at the airport early in the morning. 244 00:19:49,348 --> 00:19:51,543 You would wait outside our colony in the car. 245 00:19:51,917 --> 00:19:54,442 And l? - You would stay next to me. 246 00:19:54,553 --> 00:19:56,418 Ok. -Come. Come. Come. 247 00:19:57,322 --> 00:19:59,290 We would kidnap him at 5 in the morning. 248 00:19:59,925 --> 00:20:02,621 At 7 O' clock there would be a car-chase. 249 00:20:03,462 --> 00:20:06,454 At 8 O' clock the flight would take-off. 250 00:20:06,932 --> 00:20:08,832 lt would land directly in Europe. 251 00:20:09,401 --> 00:20:12,234 ln Europe on a nice railway track.. 252 00:20:12,337 --> 00:20:14,362 ..we would make him lie flat.. 253 00:20:15,340 --> 00:20:18,468 l would sit on a chair nearby in great style. 254 00:20:19,344 --> 00:20:20,572 A train comes in a moment. 255 00:20:24,349 --> 00:20:26,943 He is screaming. l am drinking beer. 256 00:20:27,686 --> 00:20:30,655 He is crying. l am laughing at him. 257 00:20:30,756 --> 00:20:31,780 The train's coming. 258 00:20:32,524 --> 00:20:33,786 The train's here. He's here. 259 00:20:33,892 --> 00:20:35,325 The train's here. He's here. And bingo! 260 00:20:36,595 --> 00:20:39,723 Why should we spend so much and go to Europe? 261 00:20:41,400 --> 00:20:43,766 lt would be a police case if we kill someone here. 262 00:20:45,404 --> 00:20:48,601 You are very drunk. - lt's just a bit too much. 263 00:20:48,707 --> 00:20:52,803 Who? Who? Who would stop me? 264 00:20:52,911 --> 00:20:55,937 Who would fight me? Who would mess with me? 265 00:20:56,048 --> 00:20:58,380 Who? Who? - You'll watch it tomorrow. 266 00:21:00,619 --> 00:21:03,918 All lndian Gods, everyone in the world should live in peace. 267 00:21:04,022 --> 00:21:05,546 And l should be the happiest. 268 00:21:05,991 --> 00:21:08,755 Maybe that's why you great me such a great family. 269 00:21:08,960 --> 00:21:10,450 My wife is into a bit too much make-up. 270 00:21:10,762 --> 00:21:11,990 And my daughter is a bit too shy. 271 00:21:12,664 --> 00:21:15,292 Every girl's parents are a bit worried.. 272 00:21:15,400 --> 00:21:17,834 ..if their daughter would elope with someone. 273 00:21:18,337 --> 00:21:19,599 But l don't have that worry. 274 00:21:20,639 --> 00:21:25,042 What a daughter! What a discipline! What a dedication ! 275 00:21:28,447 --> 00:21:30,438 Greetings, sir! - Greetings! You are.. 276 00:21:30,549 --> 00:21:31,607 l am Swetha's college-mate. 277 00:21:31,717 --> 00:21:33,378 l see. You came for my daughter? - Yes. 278 00:21:33,485 --> 00:21:34,509 Please come in. Please come in. 279 00:21:34,619 --> 00:21:36,712 What would you like to have? - Coffee. - Thank you. 280 00:21:38,357 --> 00:21:40,518 Don't get scared. She's my wife. - Hi! 281 00:21:40,625 --> 00:21:41,819 ln the early days of our marriage.. 282 00:21:41,927 --> 00:21:43,053 ..l asked her to be a bit modern. 283 00:21:43,362 --> 00:21:45,592 And she has been trying since 25 years. 284 00:21:45,697 --> 00:21:46,721 Didn't l tell you not to come to the hall.. 285 00:21:46,832 --> 00:21:47,856 ..when there are men around? 286 00:21:47,966 --> 00:21:49,729 We can't recognize madam afterwards, sir. 287 00:21:49,935 --> 00:21:51,334 You need not worry. She doesn't come out.. 288 00:21:51,436 --> 00:21:53,961 ..without that crap on her face. - You are in deep trouble. 289 00:21:54,072 --> 00:21:56,336 Since we got married l haven't seen her original face.. 290 00:21:56,441 --> 00:21:59,808 ..more than four-five times. - Really? 291 00:22:00,112 --> 00:22:01,636 ls that so? - lf you have any doubts look there. 292 00:22:02,848 --> 00:22:05,749 l heard that you have a house to give on rent. 293 00:22:06,385 --> 00:22:08,512 My daughter deals these things. 294 00:22:08,720 --> 00:22:10,415 Please call her, sir. l'll deal with her. 295 00:22:10,789 --> 00:22:14,418 My daughter studied all night.. - She studied all night and.. 296 00:22:14,960 --> 00:22:16,689 And woke up early and worshipping lord. 297 00:22:17,462 --> 00:22:19,692 She doesn't stop anything in the middle. 298 00:22:21,066 --> 00:22:22,363 When Swetha starts something.. 299 00:22:22,467 --> 00:22:24,765 ..she doesn't stop it in the middle. 300 00:22:26,405 --> 00:22:29,465 l know that, sir. - The bell is ringing. 301 00:22:29,574 --> 00:22:30,632 The worshipping is over. 302 00:22:31,143 --> 00:22:34,112 Dear Swetha, the brightest spot of my home. 303 00:22:34,479 --> 00:22:35,776 Come here once, girl. 304 00:22:45,824 --> 00:22:47,587 O God! What's that get-up? 305 00:22:47,859 --> 00:22:50,726 Did you call me, father? - Yes, dear. 306 00:22:50,829 --> 00:22:53,889 Look who came here for the vacant portion in our house. 307 00:22:54,499 --> 00:22:58,697 ls it a man or a woman, father? 308 00:23:00,772 --> 00:23:05,903 What a daughter! He's a man with moustache and biceps. 309 00:23:06,545 --> 00:23:09,412 How many times do l have to tell you not to call me.. 310 00:23:09,514 --> 00:23:13,143 ..father, when there are men in hall! l feel shy. 311 00:23:13,552 --> 00:23:15,747 What a daughter! - Didn't l tell you ! 312 00:23:16,688 --> 00:23:18,815 lt's your college-mate, dear. - Yes. 313 00:23:25,530 --> 00:23:29,694 Popcorn at home and outside you are Farah Khan? 314 00:23:30,969 --> 00:23:34,427 What's the matter? l wanted to pick you college.. 315 00:23:34,539 --> 00:23:38,600 ..and you are trying to shift into my house? Sorry. 316 00:23:40,045 --> 00:23:41,979 l can't give you my house. 317 00:23:42,914 --> 00:23:44,541 You may go now. 318 00:23:46,551 --> 00:23:47,848 l shall go now, father. 319 00:23:48,753 --> 00:23:51,813 Excuse me! l have someone's strong recommendation. 320 00:23:52,557 --> 00:23:55,685 Tell him that no one's recommendation would work. 321 00:23:57,095 --> 00:24:00,963 Who? Who? Who would stop me? 322 00:24:01,233 --> 00:24:05,533 Who would fight me? Who would mess with me? 323 00:24:06,171 --> 00:24:11,803 Who? Who? - You saw that? - Recorded it as well. 324 00:24:12,711 --> 00:24:14,872 Father, the recommendation is very heavy. 325 00:24:14,980 --> 00:24:16,845 Give him the keys, father. - lt's alright. 326 00:24:16,948 --> 00:24:18,472 l will leave if you have a problem with me here. 327 00:24:18,583 --> 00:24:21,017 No, we don't have a problem. We'd be very happy in fact. 328 00:24:21,119 --> 00:24:24,816 Only if you stay here l will be happy. 329 00:24:24,923 --> 00:24:26,720 Father, give him the keys. - Ok, girl. 330 00:24:26,825 --> 00:24:27,849 l shall go now. 331 00:24:27,959 --> 00:24:29,756 Live telecast from Andhra Pradesh High Court. 332 00:24:29,861 --> 00:24:32,489 After many years Hyderabad drug lord Shivaram Gaud's.. 333 00:24:32,597 --> 00:24:35,498 ..case came to hearing. Till now two judges have.. 334 00:24:35,600 --> 00:24:38,194 ..resigned the job unable to pass a verdict on this case. 335 00:24:38,537 --> 00:24:40,505 Under these circumstances the new judge.. 336 00:24:40,605 --> 00:24:41,902 ..has been given tight security. 337 00:24:42,007 --> 00:24:45,773 Everyone is watching eagerly what verdict he would pass. 338 00:24:46,611 --> 00:24:47,635 The judge is coming. 339 00:24:48,213 --> 00:24:52,513 Sir, sir, sir. Sir. How do you feel on dealing this case, sir? 340 00:24:52,617 --> 00:24:54,517 No comments please. - You are about to.. 341 00:24:54,619 --> 00:24:55,779 ..pass judgment on this case. What are your feelings, sir? 342 00:24:55,887 --> 00:24:57,684 Sir. Please tell us, sir. - Sir, please.. 343 00:24:57,789 --> 00:24:59,120 My father's life is in your hands. 344 00:24:59,224 --> 00:25:01,920 Please have some mercy, sir. Sir, please. Please. 345 00:25:02,027 --> 00:25:04,587 Your tears won't change court's verdict, mister. 346 00:25:13,939 --> 00:25:15,531 The hearing is over. The verdict would be given.. 347 00:25:15,640 --> 00:25:16,937 ..in the next session. 348 00:25:20,679 --> 00:25:22,203 Sir, where are you going? 349 00:25:22,314 --> 00:25:24,179 Verdict would be passed on your father's case in half an hour. 350 00:25:25,584 --> 00:25:26,608 Verdict won't be passed. 351 00:25:27,686 --> 00:25:29,711 What are you saying, sir! The judge is about to come. 352 00:25:32,257 --> 00:25:34,282 Judge won't come. - Why? 353 00:25:34,826 --> 00:25:35,918 Go two steps back. 354 00:25:52,043 --> 00:25:54,739 Brother, that Orissa guy also couldn't catch him. 355 00:25:57,282 --> 00:25:58,579 l need to know where he is.. 356 00:25:58,683 --> 00:26:00,116 ..by the time father comes out of the jail. 357 00:26:04,289 --> 00:26:05,654 We have to place the right leg in front and hold the ball.. 358 00:26:05,757 --> 00:26:09,659 Hey! Hey! Hey! Why should he hold it that way? - Sir, l was.. 359 00:26:09,761 --> 00:26:11,251 Can't he hold it this way? - Sir.. 360 00:26:11,363 --> 00:26:12,591 Can't he do it that way? 361 00:26:12,731 --> 00:26:14,130 Who is the PT (physical trainer)? - lt's you, sir. 362 00:26:14,966 --> 00:26:17,264 lt's you. lt's you, sir. - Then why are you giving training? 363 00:26:17,369 --> 00:26:19,667 He asked me a small doubt. So l was clarifying it. 364 00:26:21,640 --> 00:26:23,835 Give it to me. - The ball is a bit heavy. Be careful. 365 00:26:25,276 --> 00:26:26,675 That's why l warned you beforehand, sir. 366 00:26:27,712 --> 00:26:28,736 Hey, champion ! - Sir. 367 00:26:29,180 --> 00:26:31,341 l have the ball in my hand. Where is the bat? 368 00:26:31,716 --> 00:26:33,684 Sir, this is not cricket, but it's shot-put. 369 00:26:35,954 --> 00:26:38,923 Kid. - Sir. - You should when the PT cracks jokes. 370 00:26:42,327 --> 00:26:43,794 Sir, is that enough? - That's a bit too much. 371 00:26:44,729 --> 00:26:47,027 lf you give them training how far will they go? 372 00:26:47,332 --> 00:26:49,630 At most till college level. But if l give them training they will.. 373 00:26:49,734 --> 00:26:52,294 ..reach district-level, international-level. 374 00:26:52,404 --> 00:26:55,305 And even till Olympics. - Wow! - Who inspired Chak De lndia? 375 00:26:55,407 --> 00:26:57,136 lt's me. - Did you inspire Lagaan as well, sir? 376 00:26:57,842 --> 00:27:00,242 Did l tell that to you? - l just wanted to clarify it. 377 00:27:00,345 --> 00:27:03,041 Hey, idiot! You are getting a bit too smart with me. 378 00:27:03,348 --> 00:27:06,078 Oh ! Sir, it's hurting. 379 00:27:07,352 --> 00:27:08,376 Come forward. Come forward. 380 00:27:09,220 --> 00:27:10,710 Hey, champion ! Look at the ball carefully. 381 00:27:11,356 --> 00:27:15,918 First bring this down and then hold it this way. Got it? 382 00:27:16,361 --> 00:27:18,989 Then you have to bring it here. Got it? 383 00:27:19,764 --> 00:27:21,994 And then one, two, three.. 384 00:27:24,903 --> 00:27:27,064 Where's the ball? - Sir, look there.. 385 00:27:27,172 --> 00:27:29,003 PT killed me. PT killed me. - How come he fell down? 386 00:27:29,107 --> 00:27:32,270 PT killed me. PT killed me. PT killed me. PT killed me. 387 00:27:32,377 --> 00:27:34,937 You haven't died? - PT tried to kill me. PT tried to kill me. 388 00:27:35,046 --> 00:27:37,071 PT tried to kill me. PT tried to kill me. - Hey, boys, help! 389 00:27:37,182 --> 00:27:41,915 PT tried to kill me. PT tried to kill me. 390 00:27:42,987 --> 00:27:44,682 Hey, why are you laughing? - Sir, when you said.. 391 00:27:44,789 --> 00:27:46,950 ..he would go to different level l didn't get it then? 392 00:27:47,058 --> 00:27:50,687 Now l got it, sir. - You have become too arrogant. 393 00:27:51,229 --> 00:27:53,026 Sir, don't hit me. 394 00:27:53,798 --> 00:27:55,197 You tried to mess with me? 395 00:27:55,734 --> 00:27:57,702 Sir, are those biceps or what? - Hey, you shouldn't.. 396 00:27:57,802 --> 00:28:00,168 ..get such doubts. Mine are original biceps. 397 00:28:00,972 --> 00:28:04,772 What! You don't my signature? - Sir, sir, sir. l want it, sir. 398 00:28:05,410 --> 00:28:08,311 Follow me. You need to clean the gym, ok? - Ok, sir. 399 00:28:08,413 --> 00:28:12,281 Follow me. - So Gymson is his boss. 400 00:28:13,918 --> 00:28:15,317 Hi, girls! 401 00:28:21,860 --> 00:28:26,729 Gymson sir! lf possible some words and a cup of coffee. 402 00:28:37,776 --> 00:28:39,744 Sir, actually.. - First order a cup of coffee.. 403 00:28:39,844 --> 00:28:41,903 ..and then we can talk, ok? 404 00:28:46,417 --> 00:28:48,408 What's the matter, sir? - Nothing really. 405 00:28:48,520 --> 00:28:50,750 My body is pretty hard. lf someone bumps into it.. 406 00:28:50,855 --> 00:28:53,016 ..they might hurt themselves. 407 00:28:54,192 --> 00:28:56,023 And by the way what did you want to talk about? 408 00:28:56,861 --> 00:28:59,489 That new guy Vijay.. l didn't like his behavior at all. 409 00:28:59,864 --> 00:29:00,888 Hey, remove your hand. 410 00:29:02,901 --> 00:29:04,493 Shall l break his hands? - No. 411 00:29:04,869 --> 00:29:06,268 Shall l break his legs? - No. 412 00:29:06,371 --> 00:29:07,861 Shall l slash his head? - No, sir. 413 00:29:07,972 --> 00:29:11,100 Then what shall l remove? - l want his cell-phone. 414 00:29:11,810 --> 00:29:14,438 You liked his cell-phone that much? 415 00:29:15,280 --> 00:29:18,181 He took my photos and blackmailing me, sir. 416 00:29:20,285 --> 00:29:22,776 Don't worry. l'll give him one blow with hand.. 417 00:29:22,887 --> 00:29:25,788 ..and one blow with leg. Just a couple of kicks.. 418 00:29:25,890 --> 00:29:28,358 ..and his cell-phone will be in your hand in an hour. 419 00:29:28,459 --> 00:29:29,483 Thank you, sir. - Ok. 420 00:29:30,829 --> 00:29:31,853 Bomb! 421 00:29:38,403 --> 00:29:39,427 Mother! 422 00:29:41,239 --> 00:29:42,399 He asked me to come here, right? 423 00:29:43,975 --> 00:29:45,135 What's that sound? 424 00:29:47,946 --> 00:29:49,811 lf l am Bodywood he is Hollywood. 425 00:29:49,914 --> 00:29:52,280 To give him a stroke six packs won't do.. 426 00:29:52,383 --> 00:29:53,543 l will have to sport minimum ten-pack. 427 00:29:56,087 --> 00:29:57,247 Ten packs ready. 428 00:29:58,923 --> 00:30:01,551 Gymson, so this is the secret of your body? 429 00:30:02,093 --> 00:30:03,117 Now l will tell you. 430 00:30:09,267 --> 00:30:11,497 Hello, l am Vijay speaking. You asked me to meet, sir? 431 00:30:11,603 --> 00:30:13,468 Where are you? - l am right here, sir. 432 00:30:14,873 --> 00:30:15,897 Right here? Where? 433 00:30:16,507 --> 00:30:19,442 l am in the library, sir. - ln the library? 434 00:30:19,544 --> 00:30:21,512 You asked me to meet you? Where shall l meet you, sir? 435 00:30:21,613 --> 00:30:24,081 There's a godown behind our college playground. 436 00:30:24,182 --> 00:30:25,513 You meet me there. l'll tell you then. 437 00:30:28,486 --> 00:30:30,579 Gymson sir! Gymson sir! 438 00:30:34,058 --> 00:30:35,389 Gymson sir! 439 00:30:37,562 --> 00:30:40,156 Welcome, Mr. Vijay! - Greetings, sir! 440 00:30:40,331 --> 00:30:43,027 Welcome to fight-location ! - Fight? 441 00:30:43,134 --> 00:30:44,158 What else did you think? 442 00:30:44,269 --> 00:30:45,964 You thought l called you here to flirt with girls? 443 00:30:46,337 --> 00:30:49,932 When l saw girls behind you l thought that way, sir. 444 00:30:50,575 --> 00:30:53,601 Sir, didn't l tell you that he is very arrogant? 445 00:30:55,013 --> 00:30:58,471 l head what you said and now l saw it. 446 00:30:59,651 --> 00:31:02,552 Hey, troubling girls is not manliness. 447 00:31:03,521 --> 00:31:06,046 lf you have guts dare to mess with me. 448 00:31:06,157 --> 00:31:08,057 l think you have got cold. You want Vicks? 449 00:31:08,159 --> 00:31:11,959 lt's not cold. lt's style. Haven't you seen the movie 'Pokiri'? 450 00:31:12,597 --> 00:31:13,894 When he did that it looked like style.. 451 00:31:13,998 --> 00:31:16,159 ..and when you do the same it looks like comedy. - Co.. 452 00:31:17,001 --> 00:31:18,025 lt looks like comedy? 453 00:31:19,037 --> 00:31:21,631 There is not option left. l have to begin the fight. 454 00:31:22,540 --> 00:31:23,564 Yes! 455 00:31:25,176 --> 00:31:28,009 Buddy, leave the shutter open. 456 00:31:28,613 --> 00:31:30,581 lt would be easy for you to escape. - Ok, sir. 457 00:31:30,949 --> 00:31:38,185 ''lt's a war!'' 458 00:31:38,623 --> 00:31:40,090 ''lt's a war!'' 459 00:31:40,191 --> 00:31:43,922 Girls, even if you see bloodshed and violence here.. 460 00:31:44,028 --> 00:31:48,192 ..do not get scared. Don't miss this action episode. 461 00:31:49,467 --> 00:31:50,491 Where is the cell-phone? 462 00:31:50,601 --> 00:31:52,501 Sir, you want my cell? Please take it. 463 00:31:52,603 --> 00:31:54,935 Hey, this is not a dialogue scene that you would.. 464 00:31:55,039 --> 00:31:57,564 ..give it to me as soon as l ask for it. lt's an action scene. 465 00:31:57,976 --> 00:32:01,343 Do l have to fight, sir? - Once l commit to something.. 466 00:32:02,313 --> 00:32:05,077 You don't listen to yourself. - You saw the movie 'Pokiri'. 467 00:32:05,383 --> 00:32:07,351 Girls, go a couple of steps back. 468 00:32:07,452 --> 00:32:09,283 The blood will spill on you and your dresses would be ruined. 469 00:32:09,387 --> 00:32:12,117 Come. Come. Come back. Swetha, come this side. 470 00:32:20,732 --> 00:32:23,132 Sir, what's that! Like a dog in the graveyard. 471 00:32:23,234 --> 00:32:24,258 l sounded like that? 472 00:32:27,171 --> 00:32:28,968 l came here with so many weapons.. 473 00:32:29,073 --> 00:32:30,506 ..but you are still not scared? 474 00:32:30,608 --> 00:32:31,632 l too came here with some weapons. 475 00:32:31,743 --> 00:32:33,472 Where? Where? Where? Show me, man. 476 00:32:35,013 --> 00:32:36,037 Look here. 477 00:32:39,250 --> 00:32:40,649 How would that needle harm me? 478 00:32:42,220 --> 00:32:43,983 To take one's life we need a sword.. 479 00:32:44,088 --> 00:32:46,454 ..but to take someone's air out this needle is enough. 480 00:32:47,325 --> 00:32:49,156 Gaali? - Yes. 481 00:32:49,260 --> 00:32:50,727 Your mean air? - Ya. 482 00:32:58,669 --> 00:32:59,693 l saw that. 483 00:33:02,673 --> 00:33:04,470 Just once, sir. - No. 484 00:33:04,575 --> 00:33:06,736 Just once. - Ladies. Girls. 485 00:33:07,045 --> 00:33:08,637 For me. - Not now. - Please. 486 00:33:08,746 --> 00:33:11,271 Ladies, here there is too much violence. 487 00:33:11,382 --> 00:33:13,009 You shouldn't be here. Go away. Go away. Go away. 488 00:33:13,117 --> 00:33:15,517 We won't go, sir. We don't want to miss this action. 489 00:33:15,620 --> 00:33:19,078 We want to see your action. - Yes, sir. What say? 490 00:33:19,190 --> 00:33:20,521 We will stay here, sir. 491 00:33:21,526 --> 00:33:22,550 One second. 492 00:33:36,808 --> 00:33:38,241 What is he doing? - Side please. 493 00:33:48,152 --> 00:33:50,120 l think you said something in the beginning of the scene. 494 00:33:51,355 --> 00:33:54,119 Buddy, leave the shutter open. 495 00:33:55,359 --> 00:33:56,451 lt would be easy for you to escape. 496 00:33:58,162 --> 00:33:59,390 lt's not my dialogue, sir. lt's Puri Jagannath's dialogue. 497 00:33:59,497 --> 00:34:00,521 lt's Puri Jagannath's dialogue. 498 00:34:06,304 --> 00:34:08,067 While dealing Shivram Gaud's case.. 499 00:34:08,172 --> 00:34:12,074 ..one judge committed suicide, two judges got transferred.. 500 00:34:12,176 --> 00:34:15,509 ..but still l am not scared because l'm not afraid of death. 501 00:34:26,591 --> 00:34:29,788 Wow! Great dialogues! 502 00:34:30,394 --> 00:34:32,828 Hey, l want to hear it again. 503 00:34:33,397 --> 00:34:34,421 Shall l rewind it, father? 504 00:34:35,299 --> 00:34:37,699 No, we shall hear it directly from him. 505 00:34:42,807 --> 00:34:45,799 l see. You don't have a mike to talk? 506 00:34:46,210 --> 00:34:50,169 Here it is. Speak out. Speak out, Mr. Judge. Speak out. 507 00:34:52,884 --> 00:34:55,853 When you pass verdicts there is a photo behind you, right? 508 00:34:56,554 --> 00:34:57,612 Whose photo is it? 509 00:34:58,222 --> 00:35:01,191 Yes, the father of our nation. Mahatma Gandhi's photo. 510 00:35:02,226 --> 00:35:03,818 He said something wonderful. 511 00:35:05,229 --> 00:35:08,130 Hundred culprits may go scot-free, but not even a single.. 512 00:35:08,232 --> 00:35:11,463 ..innocent person should get punishment. 513 00:35:13,237 --> 00:35:14,534 Read those innocent lives' list. 514 00:35:15,239 --> 00:35:17,139 Judge's wife, four sons and their wives.. 515 00:35:17,241 --> 00:35:19,766 ..two daughters and their husbands. 516 00:35:20,344 --> 00:35:22,141 Along with grandsons and granddaughters.. 517 00:35:22,246 --> 00:35:23,804 ..there are 21 innocent lives in total. 518 00:35:23,915 --> 00:35:28,147 21 innocent people in total. As Mahatma Gandhi said.. 519 00:35:28,252 --> 00:35:32,655 ..not hundred but just one culprit that is me will escape. 520 00:35:33,457 --> 00:35:37,416 Punishing 21 innocent people for me.. 521 00:35:41,732 --> 00:35:44,792 l can see it. Can you also see it? - What, father? 522 00:35:45,203 --> 00:35:47,763 The judgment that he will pass tomorrow at 10 O' clock. 523 00:35:48,706 --> 00:35:51,800 l can see it in these eyes. 524 00:35:55,313 --> 00:35:58,874 Not Gymson, not any other son.. We can trust no one. 525 00:35:59,383 --> 00:36:01,248 Now Swetha will have to draw out a plan. 526 00:36:01,552 --> 00:36:04,715 Local or foreign? - Local. - You can do nothing then. 527 00:36:04,889 --> 00:36:07,585 He has got the remote of your entire body. 528 00:36:07,692 --> 00:36:09,592 He is watching the channels of his choice. 529 00:36:09,694 --> 00:36:12,185 That's why today at any cost.. 530 00:36:12,296 --> 00:36:15,493 ..l will have to get that cell phone. 531 00:36:15,766 --> 00:36:16,790 Abracadabra! 532 00:36:20,905 --> 00:36:24,932 What's this! - Get-up of Stuartpuram. 533 00:36:26,777 --> 00:36:29,541 You go and bring oil. - What for? 534 00:36:30,248 --> 00:36:34,651 Bring oil and apply it on my entire body. 535 00:36:47,932 --> 00:36:50,366 And yes, why did you apply oil on your body? 536 00:36:50,935 --> 00:36:52,368 Hold my hand once. 537 00:36:53,571 --> 00:36:54,595 Pull it. 538 00:36:58,009 --> 00:36:59,977 Now you got it? Follow, girls. 539 00:37:22,366 --> 00:37:24,334 Oh ! lt's not a cell-phone. 540 00:37:24,935 --> 00:37:26,402 Where did you keep it? 541 00:37:28,372 --> 00:37:31,000 Swetha. - What? - Look at Vijay. 542 00:37:31,375 --> 00:37:32,706 This is not the time for your amorous deeds. 543 00:37:32,810 --> 00:37:35,779 Oh ! Not at his face. Look at his pant. 544 00:37:36,380 --> 00:37:37,779 l'll hit you. How do l look like? 545 00:37:37,882 --> 00:37:39,509 There's cell-phone in his pant pocket. 546 00:37:39,917 --> 00:37:40,941 l am asking you to see that. 547 00:37:56,634 --> 00:38:01,435 l wish l had gone for stealing. 548 00:38:02,440 --> 00:38:04,840 What shall l do now? - You should wait. 549 00:38:04,942 --> 00:38:06,876 For how long? - Till he gets up. 550 00:38:07,945 --> 00:38:10,937 Lord, help me! Lord, help me! Lord, help me! 551 00:38:19,023 --> 00:38:21,548 Got it. - l too got it. - Friends. 552 00:38:23,561 --> 00:38:25,654 Friends. - Thief! Thief! Thief! 553 00:38:25,763 --> 00:38:28,823 Thief! Thief! Thief! Thief! - Hey, l am not the thief! 554 00:38:29,467 --> 00:38:31,935 Then lady thief! Lady thief! Lady thief! 555 00:38:32,036 --> 00:38:33,799 Do you need corrections at this time? - Hey, stop there! 556 00:38:36,640 --> 00:38:38,801 Where is the thief? Where is the thief? 557 00:38:38,909 --> 00:38:42,003 Stop the thief! Don't let him escape! 558 00:38:42,113 --> 00:38:44,581 l am coming. Where is the thief? 559 00:38:45,816 --> 00:38:48,410 Where is the thief? Where is he? 560 00:38:48,519 --> 00:38:50,009 There is a thief in my house? Where is he? Where is he? 561 00:38:50,121 --> 00:38:52,555 ln my dreams. l don't know where the thief disappeared. 562 00:38:52,656 --> 00:38:54,920 At this age you dream about thieves? 563 00:38:55,025 --> 00:38:56,822 You should dream about girls. - Yes, sir. 564 00:38:56,927 --> 00:38:59,919 lt's a new place. You will get used to it soon. 565 00:39:00,030 --> 00:39:03,522 lt's a new place. l will get used to it soon. 566 00:39:05,136 --> 00:39:06,364 You need not be scared of anything till l am there.. 567 00:39:06,470 --> 00:39:07,494 ..in this colony. 568 00:39:08,472 --> 00:39:10,531 Thief! Thief! Thief! - lt's me. 569 00:39:11,842 --> 00:39:14,003 lt's you? What's that at this time? 570 00:39:14,111 --> 00:39:16,375 Even in moonlight my skin should be deteriorated. 571 00:39:16,480 --> 00:39:18,380 That's why l got this pack. - And did you leave.. 572 00:39:18,482 --> 00:39:20,507 ..our disciplined daughter downstairs? - Yes. 573 00:39:20,918 --> 00:39:23,443 Oh ! She is such an innocent girl. 574 00:39:23,554 --> 00:39:24,987 She can't even raise her voice. 575 00:39:25,089 --> 00:39:27,580 Daughter. Daughter, l am coming. 576 00:39:27,825 --> 00:39:29,383 There are some Romeos as well among thieves. 577 00:39:33,097 --> 00:39:36,726 Oh God! Why is he laughing? - She is such an innocent girl. 578 00:39:37,701 --> 00:39:39,532 She can't even raise her voice. 579 00:39:40,137 --> 00:39:41,900 Disciplined daughter. 580 00:39:43,140 --> 00:39:47,008 Dedicated daughter. - No. No. No. 581 00:39:55,619 --> 00:39:58,144 You look like a strong local chicken. 582 00:39:58,556 --> 00:40:01,491 lf you go out in that way someone might fry you. 583 00:40:01,792 --> 00:40:02,952 That's why l gave you that shirt. 584 00:40:04,528 --> 00:40:06,519 l saw him somewhere. 585 00:40:08,599 --> 00:40:12,592 Hey, foolish girl! There is no camera in that cell-phone. 586 00:40:12,703 --> 00:40:13,727 Keep it there. 587 00:40:18,876 --> 00:40:20,810 l saw him somewhere. 588 00:40:22,746 --> 00:40:23,770 Go away. Go away. 589 00:40:23,881 --> 00:40:25,075 l saw him somewhere. 590 00:40:26,784 --> 00:40:28,046 Where did l see him? 591 00:40:37,895 --> 00:40:39,692 Remove your hand. Never put your hand on my waist. 592 00:40:47,071 --> 00:40:48,095 What happened, Swetha? 593 00:40:59,583 --> 00:41:01,175 What! - Don't touch my hip. 594 00:41:31,048 --> 00:41:32,640 Remove your hand. Stop the movie. 595 00:41:32,883 --> 00:41:34,510 After a long time there's a Telugu movie here. 596 00:41:34,618 --> 00:41:36,711 You made me miss that one too. - You bring the bike. 597 00:41:37,721 --> 00:41:40,121 l saw him somewhere. Where did l see him? 598 00:41:40,224 --> 00:41:41,816 l did see him somewhere. 599 00:41:43,661 --> 00:41:46,528 What happened? - Oh ! The tire is punctured. 600 00:41:46,630 --> 00:41:47,688 We won't get a Taxi as well at this time. - What do we do now? 601 00:41:47,798 --> 00:41:48,924 The shops are also closed at this time. 602 00:41:50,034 --> 00:41:53,993 Hello! Princess' chariot has broken down? - lt's punctured. 603 00:41:54,104 --> 00:41:56,163 Come on, let's go. - Hey, wait a minute. 604 00:41:57,107 --> 00:41:58,540 We don't take lift from strangers. 605 00:41:58,642 --> 00:42:01,668 l am a stranger? - Look, this is Kolkata. 606 00:42:01,879 --> 00:42:05,007 lt's empty road. lt's midnight. And you are a girl. 607 00:42:05,115 --> 00:42:08,915 Wait. Wait. Wait. Who told you that Swetha is a girl? 608 00:42:09,019 --> 00:42:11,146 Right. l too had the same doubts since the beginning. 609 00:42:11,255 --> 00:42:14,554 Swetha is not a girl. She is a tigress. 610 00:42:15,960 --> 00:42:20,954 Ok, Miss. Tigress! At this time tigers are drunk and restless. 611 00:42:22,600 --> 00:42:23,624 Be careful! 612 00:42:25,669 --> 00:42:28,729 l think we should've gone with Vijay. l am scared. 613 00:42:28,839 --> 00:42:30,204 Nothing would happen. Just relax. 614 00:42:31,675 --> 00:42:33,074 Look, a dog is also crying. 615 00:42:33,744 --> 00:42:36,235 Even if her life is at risk a tigress doesn't cry. 616 00:42:36,981 --> 00:42:41,315 Swetha, the drunken tigers are coming this way. l am scared. 617 00:42:42,686 --> 00:42:44,313 What shall we do? What shall we do now? 618 00:42:49,693 --> 00:42:51,752 Hey, which one do you want? 619 00:42:51,862 --> 00:42:54,296 l want the black and white piece. And you? 620 00:42:54,698 --> 00:42:57,792 l too want the black and white piece. - Thank God! 621 00:42:58,736 --> 00:43:03,332 By any chance are they talking about us? 622 00:43:03,707 --> 00:43:07,837 No, they are talking about us. - Hey, l want black and white. 623 00:43:07,945 --> 00:43:10,345 No, l want black and white. 624 00:43:11,715 --> 00:43:14,912 Swetha, l will say something. Don't shout at me. 625 00:43:15,319 --> 00:43:17,753 Vijay has come again. Let's go with him. 626 00:43:18,856 --> 00:43:20,847 Swetha! Where is she? What happened? 627 00:43:20,958 --> 00:43:22,949 What are you still doing there? Come on ! Come on ! 628 00:43:34,104 --> 00:43:35,298 l did see him somewhere. 629 00:43:38,208 --> 00:43:40,938 l have definitely seen him. But where? 630 00:43:50,154 --> 00:43:53,317 2005. God, it shouldn't be him. 631 00:43:57,194 --> 00:44:00,163 2005, intermediate last day. 632 00:44:01,432 --> 00:44:03,764 Srinu came to me and said 'l love you' to me. 633 00:44:04,101 --> 00:44:05,659 l slapped him with my sandal and lectured him.. 634 00:44:05,769 --> 00:44:09,398 ..about how the man of my dreams should be like. 635 00:44:09,773 --> 00:44:12,674 Quality no. 1 ! When he touches my body.. 636 00:44:12,776 --> 00:44:17,008 ..it should send a sexy chill through my body. 637 00:44:23,787 --> 00:44:28,156 When l walk next to him every girl should envy of me. 638 00:44:28,992 --> 00:44:30,084 May you rot in hell! 639 00:44:34,331 --> 00:44:37,698 The place where he touches me.. 640 00:44:37,801 --> 00:44:44,263 ..even if breeze strokes that part l should think of him. 641 00:44:48,245 --> 00:44:51,874 Are you my dream lover? - lt's me. 642 00:44:53,250 --> 00:45:08,223 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 643 00:45:08,899 --> 00:45:11,129 ''There's earthquake on the cheeks.'' 644 00:45:13,403 --> 00:45:15,837 ''There's a shiver down my spine.'' 645 00:45:17,441 --> 00:45:19,432 ''There's earthquake on the cheeks.'' 646 00:45:19,843 --> 00:45:21,743 ''There's a shiver down my spine.'' 647 00:45:21,845 --> 00:45:25,076 ''..when you touch me, when you pull me.'' 648 00:45:25,849 --> 00:45:29,285 ''A current passes through my body.'' 649 00:45:30,087 --> 00:45:34,023 ''O god of love, l experience a difference.'' 650 00:45:34,124 --> 00:45:38,083 ''Wherever l go l can feel you.'' 651 00:45:38,796 --> 00:46:20,063 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 652 00:46:21,271 --> 00:46:25,332 ''l always dreamt of getting a man like you.'' 653 00:46:25,442 --> 00:46:29,538 ''Finally when you are in front of me l am panicking for no reason.'' 654 00:46:29,913 --> 00:46:33,974 ''l trapped you in a web by tickling your heart.'' 655 00:46:34,084 --> 00:46:38,214 ''l am showing you all the colors of the rainbow.'' 656 00:46:38,322 --> 00:46:42,418 ''When l am in front of you l turn into a lady.'' 657 00:46:42,526 --> 00:46:46,826 ''You make me float in air.'' 658 00:46:46,930 --> 00:46:51,924 ''You entered my life and changed it forever.'' 659 00:46:52,603 --> 00:47:32,868 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 660 00:47:33,510 --> 00:47:37,571 ''Till you meet me you don't know that you are there in me.'' 661 00:47:37,981 --> 00:47:41,974 ''When did you enter my heart?'' 662 00:47:42,185 --> 00:47:46,178 ''l won't tell you when l arrive.'' 663 00:47:46,290 --> 00:47:50,420 ''You will have to find on your own.'' 664 00:47:50,527 --> 00:47:54,896 ''All these days you were with me.'' 665 00:47:54,998 --> 00:47:59,059 ''l spent my time with you even without my knowledge.'' 666 00:47:59,169 --> 00:48:04,573 ''We were united with this bond even before we were born.'' 667 00:48:08,946 --> 00:48:13,042 ''There's earthquake on the cheeks. There's a shiver down my spine.'' 668 00:48:13,150 --> 00:48:16,415 ''..when you touch me, when you pull me.'' 669 00:48:17,220 --> 00:48:20,587 ''A current passes through my body.'' 670 00:48:21,358 --> 00:48:25,351 ''O god of love, l experience a difference.'' 671 00:48:25,462 --> 00:48:29,990 ''Wherever l go l can feel you.'' 672 00:48:34,471 --> 00:48:35,495 Are you out of your mind? 673 00:48:36,039 --> 00:48:37,939 What's this! You gave this house on rent.. 674 00:48:38,041 --> 00:48:41,033 ..as if this is your house. And that guy, your uncle.. 675 00:48:44,348 --> 00:48:45,940 He's a goon. He threw our belongings outside.. 676 00:48:46,049 --> 00:48:47,539 ..and asked us to vacate the house. 677 00:48:47,651 --> 00:48:50,484 Look how he has beaten us, even women and kids. 678 00:48:50,587 --> 00:48:52,680 Why didn't you tell us about this in the beginning? 679 00:48:53,056 --> 00:48:54,956 You took advance from us. You have been taking.. 680 00:48:55,058 --> 00:48:57,185 ..rent from us every month for your books and studies. 681 00:48:58,395 --> 00:48:59,487 What a pitiful life you lead! 682 00:49:01,064 --> 00:49:04,033 Now who'll compensate for my loss and return my advance. 683 00:49:04,701 --> 00:49:08,296 Give me one week's time, sir. l will return your money. 684 00:49:08,672 --> 00:49:12,438 lt's not possible. l want my money back in half an hour. 685 00:49:12,542 --> 00:49:15,136 Or else l will file a police complaint against you. 686 00:49:15,245 --> 00:49:16,576 Give me my money back or else.. 687 00:49:18,415 --> 00:49:21,145 How much? - Here comes the hero. You'll pay the money? 688 00:49:21,251 --> 00:49:24,277 How much? - Advance 10,000 and 10,000 for the damage. 689 00:49:29,760 --> 00:49:31,728 Along with the transportation charges 25,000 rupees. 690 00:49:32,095 --> 00:49:33,119 Get lost. 691 00:49:35,132 --> 00:49:38,226 Hey, don't give your house on rent to anyone again. 692 00:49:38,335 --> 00:49:43,671 Whenever you need money trap such a guy and settle down. 693 00:49:47,778 --> 00:49:50,008 Scoundrel, you guys never leave a chance.. 694 00:49:50,113 --> 00:49:52,138 ..to harass a girl, right? 695 00:49:53,417 --> 00:49:55,715 lf you slip your tongue one more time.. 696 00:49:59,589 --> 00:50:04,253 Thanks a lot. - From today onwards l'll stay in this house. 697 00:50:04,694 --> 00:50:07,595 No. You don't know my uncle well. 698 00:50:08,165 --> 00:50:11,726 He doesn't know about me. 699 00:50:16,540 --> 00:50:19,031 Please don't mind as we are vacating the house. 700 00:50:19,676 --> 00:50:21,109 There's nothing to mind, son. 701 00:50:21,578 --> 00:50:24,342 What more can we ask for if you want to defend Divya? 702 00:50:25,582 --> 00:50:26,776 What's all this going on, sir! 703 00:50:29,086 --> 00:50:31,145 Divya's father and l are very good friends. 704 00:50:32,155 --> 00:50:34,453 Divya never faced any trouble when we parents were alive. 705 00:50:35,459 --> 00:50:38,053 But unfortunately both of them passed away at once.. 706 00:50:38,161 --> 00:50:41,289 ..in an accident. Since then Divya is facing problems. 707 00:50:41,398 --> 00:50:43,059 But that scoundrel, Divya's uncle.. 708 00:50:43,166 --> 00:50:45,066 ..snatched everything she had and now he is trying.. 709 00:50:45,168 --> 00:50:47,602 ..to even snatch this house the only support she has. 710 00:50:47,704 --> 00:50:48,796 You saw his atrocities, didn't you? 711 00:50:49,406 --> 00:50:52,136 Taking birth as an orphan is a curse. 712 00:50:52,742 --> 00:50:55,472 But a girl living as an orphan.. 713 00:50:57,180 --> 00:50:58,204 She shouldn't be like that. 714 00:50:58,615 --> 00:51:00,207 A girl shouldn't be an orphan. 715 00:51:11,228 --> 00:51:13,492 l will arrange everything in just five minutes. - lt's alright. 716 00:51:22,806 --> 00:51:24,398 How dare you ! 717 00:51:25,308 --> 00:51:27,105 Even though l asked you not to give the house on rent.. 718 00:51:27,210 --> 00:51:29,178 ..still you gave it on rent. - No. 719 00:51:29,279 --> 00:51:30,712 Hey, you old man ! Don't interfere! 720 00:51:30,814 --> 00:51:31,838 You too have a daughter. 721 00:51:34,217 --> 00:51:36,117 l tried to make you understand all these days with words.. 722 00:51:36,219 --> 00:51:37,686 ..because you are a girl. Hey, lock the door. 723 00:51:37,787 --> 00:51:39,584 Leave me, uncle. 724 00:51:41,825 --> 00:51:44,123 l will see which court, which hero.. 725 00:51:44,227 --> 00:51:46,354 ..comes to your rescue now. 726 00:51:46,663 --> 00:51:48,756 Who is it? l dare anyone to come forward. 727 00:51:49,299 --> 00:51:54,293 Who is it? - Uncle. Leave me, uncle. 728 00:51:54,571 --> 00:51:57,335 Uncle, leave me. Leave me, uncle. 729 00:51:59,242 --> 00:52:01,142 lf you are Divya's relative.. 730 00:52:01,244 --> 00:52:03,735 ..somewhere inside you there must be an iota of goodness. 731 00:52:04,581 --> 00:52:07,880 But something has covered that goodness. 732 00:52:09,252 --> 00:52:12,244 What is it? What is it? 733 00:52:16,193 --> 00:52:18,889 The courage that you have ten guys behind you, right? 734 00:52:19,262 --> 00:52:22,231 Yes, what will you do? - l will take it out. 735 00:52:22,699 --> 00:52:25,259 l will take that goodness out of you. 736 00:52:26,203 --> 00:52:29,172 Hey! lf you are really a man.. 737 00:52:29,272 --> 00:52:32,173 ..keep that smile on your face.. 738 00:52:32,275 --> 00:52:36,177 ..and your hand on Divya's body in tact.. 739 00:52:36,279 --> 00:52:38,907 ..just for two minutes. 740 00:52:49,326 --> 00:52:52,420 Your smile is disappearing. That's it. That's it. 741 00:52:52,696 --> 00:52:53,890 Keep that smile in tact. 742 00:52:54,731 --> 00:53:52,245 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 743 00:53:52,956 --> 00:53:54,890 lf you step into this area again.. 744 00:53:56,293 --> 00:53:58,318 ..you won't regret coming here.. 745 00:53:59,829 --> 00:54:01,922 ..but you would regret taking birth on earth. 746 00:54:03,400 --> 00:54:04,424 Get lost. 747 00:54:09,039 --> 00:54:10,506 Thanks a lot. 748 00:54:16,513 --> 00:54:17,537 What happened, son? 749 00:54:17,647 --> 00:54:21,014 l fought with those guys. lt's somewhat painful. 750 00:54:21,518 --> 00:54:24,453 Yes, it's bleeding. Wait a minute. l'll bring bandage. 751 00:54:24,587 --> 00:54:27,283 No, sir. lt's a very small punishment.. 752 00:54:27,390 --> 00:54:30,587 ..for the mistake l have done in my life. 753 00:54:35,332 --> 00:54:37,300 Son, even though there are witnesses against your father.. 754 00:54:37,400 --> 00:54:39,527 ..no judge is coming forward to pass verdict on him. 755 00:54:39,636 --> 00:54:41,797 He will be released in ten days. 756 00:54:41,938 --> 00:54:44,372 He is facing hell in the jail since six months. 757 00:54:45,575 --> 00:54:49,375 When father comes out l need to present him what he wanted. 758 00:54:49,879 --> 00:54:51,312 Brother, the photo our guys sent us.. 759 00:54:51,414 --> 00:54:53,382 ..from Bhuvaneshwar toll-gate. 760 00:55:00,090 --> 00:55:03,582 Hey, he is definitely staying somewhere there. 761 00:55:04,661 --> 00:55:06,993 Bhuvaneshwar, Cuttack, Kharagpur, Kolkata! 762 00:55:07,097 --> 00:55:09,759 Search every area. Move. 763 00:55:11,935 --> 00:55:17,737 Vijay, no matter wherever you go you can't escape death. 764 00:55:20,110 --> 00:55:23,511 What! What! You love Vijay? 765 00:55:23,680 --> 00:55:27,013 Yes. l am in love with Vijay. 766 00:55:27,117 --> 00:55:30,018 Hey! l heard words like 'Vijay' and 'love'.. 767 00:55:30,387 --> 00:55:32,548 What's going on over here? Tell me, Swetha. Tell me. 768 00:55:32,889 --> 00:55:36,416 l learnt that Vijay loves me. 769 00:55:41,631 --> 00:55:43,758 That's a great joke. 770 00:55:46,469 --> 00:55:50,803 Don't try to interfere in the stream of our love. 771 00:55:50,907 --> 00:55:51,999 lt will be disastrous for you. 772 00:55:54,544 --> 00:55:56,375 What do you say now? You want me to make.. 773 00:55:56,479 --> 00:55:59,846 ..Vijay say me 'l love you', right? - Give it a try. 774 00:56:00,650 --> 00:56:02,743 Father. Father. Father. - What happened? 775 00:56:02,852 --> 00:56:04,911 l wonder if water fell on her or towel fell on her. 776 00:56:05,021 --> 00:56:06,886 Please save me. - What happened, uncle? - We don't know, girl. 777 00:56:06,990 --> 00:56:09,390 We don't know if the soap hurt her or shampoo box hurt her. 778 00:56:09,492 --> 00:56:12,791 There's water here. There's electric current in the water. 779 00:56:13,530 --> 00:56:15,862 l am dying. Father. 780 00:56:16,099 --> 00:56:19,398 l wanted to study hard and become a collector.. 781 00:56:19,502 --> 00:56:22,767 ..and make you proud of me, father. 782 00:56:22,872 --> 00:56:25,864 Girl! - Someone come here and save me. 783 00:56:26,109 --> 00:56:27,804 Shall l come there, girl? - No. 784 00:56:29,012 --> 00:56:32,038 You are the only man left in the family. 785 00:56:32,515 --> 00:56:35,075 lf you too die how it would do, father. 786 00:56:36,186 --> 00:56:38,950 Send another man over here, father. 787 00:56:39,088 --> 00:56:40,919 Where would we get another man right away, girl? 788 00:56:41,024 --> 00:56:43,686 'Now l got it. l will teach you a lesson right now.' 789 00:56:45,795 --> 00:56:47,092 Swetha, Gymson coming. 790 00:56:48,865 --> 00:56:51,527 That man should be six feet tall. 791 00:56:57,740 --> 00:56:59,935 l am one and half feet short. ls that ok? 792 00:57:00,043 --> 00:57:02,671 Not even half inch shorter, father. 793 00:57:03,947 --> 00:57:05,107 Not even half inch less? 794 00:57:08,751 --> 00:57:11,879 What's the problem? - The six feet man is here, father. 795 00:57:12,555 --> 00:57:14,955 Send him inside urgently, father. 796 00:57:15,058 --> 00:57:16,685 Son, what's your height? - 6.1. 797 00:57:16,893 --> 00:57:19,589 Son ! My daughter's life is at risk inside. 798 00:57:19,696 --> 00:57:21,926 Please go inside and save her. - Come on, let's go. 799 00:57:33,576 --> 00:57:37,137 You are one and half feet taller. Go. Go inside. 800 00:57:37,247 --> 00:57:39,215 Swetha. Swetha, don't worry. l am coming. 801 00:57:43,653 --> 00:57:46,019 Come and save me please. Come. Come. Come. 802 00:57:47,991 --> 00:57:49,083 What's the matter, son? How is the condition inside? 803 00:57:49,192 --> 00:57:52,161 Sir, there's no current inside. - No, it is there. 804 00:57:52,595 --> 00:57:55,860 My daughter's screaming for life. Go. Go inside. 805 00:58:01,271 --> 00:58:04,604 Sir, please listen to me. You shouldn't do this as a father. 806 00:58:04,707 --> 00:58:06,834 As a father saving my daughter's life is my duty. 807 00:58:06,943 --> 00:58:08,968 Come on, go inside. Go inside. 808 00:58:14,984 --> 00:58:17,179 Save me. - ls he saving her or loving her? 809 00:58:17,287 --> 00:58:21,121 Save me. Save me. 810 00:58:21,291 --> 00:58:25,853 Since last fifteen minutes he has been saving her inside. 811 00:58:26,963 --> 00:58:28,590 l wonder how he is saving her. 812 00:58:28,831 --> 00:58:29,889 Help me! 813 00:58:31,134 --> 00:58:32,931 What happened, son? What happened? - What happened? 814 00:58:33,036 --> 00:58:35,596 What happened, son? - Tell me. - Why is he silent? 815 00:58:35,705 --> 00:58:38,037 He can't speak. He is a young man. He must be fused. 816 00:58:40,243 --> 00:58:41,642 What does that mean? - Even l don't know. 817 00:58:43,313 --> 00:58:46,043 Bring an ambulance and half dozen doctors. 818 00:58:46,716 --> 00:58:49,617 Yes, the condition is serious. - Vijay. Vijay. 819 00:58:49,852 --> 00:58:51,911 Dear. - Thank you, Vijay. 820 00:58:52,088 --> 00:58:54,215 l like you, Vijay. You are the real man. 821 00:58:56,025 --> 00:58:57,151 You saved our Swetha's life. 822 00:58:59,829 --> 00:59:02,957 A small chat and if possible a cup of coffee? 823 00:59:03,700 --> 00:59:05,634 Sorry, sir. l am not in a good mood today. 824 00:59:06,603 --> 00:59:08,935 What happened, girl? What happened? 825 00:59:12,008 --> 00:59:14,636 l am in love with someone, sir. 826 00:59:17,113 --> 00:59:20,640 His smile, his physic.. 827 00:59:21,851 --> 00:59:26,845 His height, everything.. Everything is just killing me. 828 00:59:28,124 --> 00:59:34,063 But l don't know if he too likes me or not. 829 00:59:34,163 --> 00:59:37,257 No, no, no, no. He definitely has it. - What? 830 00:59:37,800 --> 00:59:40,132 Love. - How do l know that? 831 00:59:41,037 --> 00:59:44,131 lt's not tough. Ask him that question directly. 832 00:59:44,807 --> 00:59:47,833 He won't say no. - l am after all a girl, sir. 833 00:59:48,311 --> 00:59:50,336 You are blushing? l know. 834 00:59:51,214 --> 00:59:54,115 Shall l give you a nice idea? - Tell me, sir. 835 00:59:55,818 --> 00:59:59,151 Take a nice car. - l don't have a car, sir. 836 00:59:59,389 --> 01:00:01,118 Don't worry. Here it is. 837 01:00:02,392 --> 01:00:04,087 My own Santro. Take it. 838 01:00:05,161 --> 01:00:06,185 Fill the tank with petrol. 839 01:00:07,063 --> 01:00:09,293 l don't have that much money, sir. - Hey! 840 01:00:10,299 --> 01:00:12,290 One second. Take it. 841 01:00:13,803 --> 01:00:18,206 Sir, so much money.. - Hey, yours is mine and mine is yours. 842 01:00:18,408 --> 01:00:20,103 What, sir? - Money. 843 01:00:22,211 --> 01:00:25,647 ln that car along with your lover.. 844 01:00:25,748 --> 01:00:29,184 ..go on a long ride on the highway. 845 01:00:29,952 --> 01:00:31,783 Keep driving till you run out of petrol. 846 01:00:32,855 --> 01:00:35,653 ln the middle of the journey if your lover.. 847 01:00:35,758 --> 01:00:37,658 ..doesn't ask you where you are going.. 848 01:00:37,760 --> 01:00:40,388 ..he definitely loves you. 849 01:00:42,432 --> 01:00:45,367 Then you can tell him 'l love you'. 850 01:00:47,270 --> 01:00:49,295 Thank you, sir. Thank you very much. 851 01:00:50,306 --> 01:00:51,864 Swetha. - What, sir? 852 01:00:53,376 --> 01:00:55,401 At what time shall l be ready? 853 01:00:56,279 --> 01:00:59,908 What for, sir? - l have to come with you on a ride, right? 854 01:01:00,016 --> 01:01:01,347 Why would you come with me on a ride, sir? 855 01:01:01,718 --> 01:01:03,948 Hey, you naughty! 856 01:01:04,721 --> 01:01:08,122 The guy you love is me, right? 857 01:01:12,061 --> 01:01:16,088 Gymson, sir! What l love most about you is your comic sense. 858 01:01:16,733 --> 01:01:20,169 Comedy? - Which girl would love you, sir? 859 01:01:22,939 --> 01:01:26,375 l am in love with Vijay, sir. Bye. 860 01:01:33,149 --> 01:01:35,777 Mama! Yo mama! 861 01:01:38,454 --> 01:01:41,116 lt's their love and my petrol. 862 01:01:46,863 --> 01:01:48,728 God, as Gymson said he should ask me.. 863 01:01:48,831 --> 01:01:51,959 ..where we are going till the petrol is over. 864 01:01:52,201 --> 01:01:54,226 Swetha.. - Don't talk. Don't talk. Don't talk. 865 01:01:55,505 --> 01:01:59,464 That's not the thing. - l said don't talk, don't talk, don't talk. 866 01:02:02,879 --> 01:02:04,210 Petrol is about to be over. 867 01:02:05,515 --> 01:02:08,814 Hi, Aarti! - Hi, Vijay! - What's the matter you called me? 868 01:02:09,852 --> 01:02:10,944 Where are you going? 869 01:02:11,788 --> 01:02:14,814 lf you don't know please ask Swetha and tell me. 870 01:02:14,957 --> 01:02:16,322 l will come there and tell you. 871 01:02:17,193 --> 01:02:18,217 Swetha. 872 01:02:18,795 --> 01:02:21,263 Swetha, you didn't tell me.. - l can't hear anything. 873 01:02:21,364 --> 01:02:22,490 l can't hear anything. l can't hear anything. 874 01:02:23,099 --> 01:02:24,828 All these days l thought you only lost your mind. 875 01:02:24,934 --> 01:02:25,958 So your ears are also not working. 876 01:02:26,302 --> 01:02:27,997 You heard that? - No. 877 01:02:31,541 --> 01:02:33,839 Yes, the petrol is over. - What's this! 878 01:02:33,943 --> 01:02:35,877 One gets tensed if the car runs out of petrol, but she's happy? 879 01:02:37,346 --> 01:02:39,280 But it stopped right at the petrol bunk. 880 01:02:40,149 --> 01:02:41,844 lt's bound to stop there if we plan it that way. 881 01:02:42,552 --> 01:02:46,352 lt's nothing. You go and bring petrol. - Foolish girl! 882 01:02:47,490 --> 01:02:48,980 l love you, Vijay. 883 01:02:50,059 --> 01:02:51,356 Vijay, l love you. 884 01:02:55,998 --> 01:02:57,056 She has really gone mad. 885 01:02:57,433 --> 01:02:58,866 Vijay, l love you. 886 01:03:18,588 --> 01:03:21,148 Brother, the guy we are searching is.. 887 01:03:42,511 --> 01:03:45,002 Satti! Hey, Satti! 888 01:03:47,149 --> 01:03:49,117 Hey, someone killed our friend. 889 01:03:49,218 --> 01:03:50,981 He must be somewhere around. Search him. 890 01:03:52,255 --> 01:03:53,279 Go. 891 01:03:53,389 --> 01:03:55,914 He can't escape. Search all the vehicles. 892 01:03:56,325 --> 01:03:57,519 Find him. Find him. 893 01:04:00,396 --> 01:04:02,956 Search him. - Vijay.. 894 01:04:03,466 --> 01:04:04,433 Start the car, Swetha. 895 01:04:05,568 --> 01:04:08,059 Start it. - Vijay, l love you. 896 01:04:08,304 --> 01:04:09,328 l love you, Vijay. 897 01:04:10,573 --> 01:04:12,438 l love you, Vijay.. 898 01:04:14,010 --> 01:04:15,034 l.. 899 01:04:53,683 --> 01:04:57,983 ''Hello, Miss. Makarina! Has the show begun?'' 900 01:04:58,087 --> 01:05:02,251 ''ls something happening in your heart? Are you enjoying it?'' 901 01:05:02,358 --> 01:05:06,590 ''Do you miss me whatever you do?'' 902 01:05:06,696 --> 01:05:11,133 ''Have l touched your heart? Have you fallen for me?'' 903 01:05:11,300 --> 01:05:15,327 ''You are something. You have cast a spell on me.'' 904 01:05:15,471 --> 01:05:20,170 ''What a feeling! You make me swing in dreams.'' 905 01:05:20,276 --> 01:05:24,042 ''l am in love. This is a great feeling.'' 906 01:05:24,313 --> 01:05:28,044 ''O my darling! l surrender myself to you.'' 907 01:05:28,150 --> 01:05:33,349 ''So you are mine forever?'' 908 01:06:03,386 --> 01:06:07,447 ''l didn't know this feeling till yesterday.'' 909 01:06:07,690 --> 01:06:11,524 ''l am going through this phase only after l saw you.'' 910 01:06:11,627 --> 01:06:16,496 ''That's how the blossomed flowers are, dear.'' 911 01:06:16,699 --> 01:06:20,396 ''Ok, ok, ok, ok!'' 912 01:06:20,770 --> 01:06:25,104 ''You have mesmerized me.'' 913 01:06:25,307 --> 01:06:29,243 ''l am breathing a new life.'' 914 01:06:29,345 --> 01:06:34,078 ''You and l would become one.'' 915 01:06:34,250 --> 01:06:37,742 ''Ok, ok, ok, ok!'' 916 01:06:38,054 --> 01:06:42,320 ''For the first time, for the second time, every time l ask you..'' 917 01:06:42,425 --> 01:06:46,691 ''..you should give me a hug and a kiss.'' 918 01:06:46,796 --> 01:06:51,096 ''Each time, every time..'' 919 01:06:51,200 --> 01:06:58,265 ''..you are up to the same trick.'' 920 01:07:00,276 --> 01:07:04,508 ''Hello, Miss. Makarina! Has the show begun?'' 921 01:07:04,680 --> 01:07:08,776 ''ls something happening in your heart? Are you enjoying it?'' 922 01:07:09,151 --> 01:07:13,451 ''Do you miss me whatever you do?'' 923 01:07:13,556 --> 01:07:17,617 ''Have l touched your heart? Have you fallen for me?'' 924 01:07:43,819 --> 01:07:47,755 ''This is the age that knows no boundaries.'' 925 01:07:48,224 --> 01:07:52,160 ''The heart doesn't stay at one place.'' 926 01:07:52,261 --> 01:07:57,198 ''You can't control it once it gets to know me.'' 927 01:07:57,333 --> 01:08:00,791 ''Ok, ok, ok, ok!'' 928 01:08:01,337 --> 01:08:05,501 ''My desires are crushing me.'' 929 01:08:05,741 --> 01:08:09,677 ''Everything looks different to me.'' 930 01:08:09,778 --> 01:08:14,511 ''lt tells me something.'' 931 01:08:14,650 --> 01:08:18,381 ''Ok, ok, ok, ok!'' 932 01:08:18,487 --> 01:08:22,719 ''Both you and l are under its influence.'' 933 01:08:22,825 --> 01:08:27,228 ''We both are in love.'' 934 01:08:27,329 --> 01:08:31,561 ''l fell in love once l saw you.'' 935 01:08:31,667 --> 01:08:39,233 ''l am swinging in air.'' 936 01:08:40,876 --> 01:08:45,336 ''Hello, Miss. Makarina! Has the show begun?'' 937 01:08:45,447 --> 01:08:49,474 ''ls something happening in your heart? Are you enjoying it?'' 938 01:08:49,618 --> 01:08:53,816 ''Do you miss me whatever you do?'' 939 01:08:53,923 --> 01:08:58,758 ''Have l touched your heart? Have you fallen for me?'' 940 01:08:59,195 --> 01:09:00,685 Hyderabad! 941 01:09:02,665 --> 01:09:04,223 Hello! - Satti is killed, brother. 942 01:09:04,333 --> 01:09:06,164 Who is it? - l don't know, brother. 943 01:09:06,268 --> 01:09:07,428 How is he killed? Stabbed him? 944 01:09:07,536 --> 01:09:09,231 There's not even a single drop of blood around, brother. 945 01:09:09,638 --> 01:09:12,436 Someone just turned his head like that of a bird's head. 946 01:09:13,209 --> 01:09:14,233 lt's him. 947 01:09:14,410 --> 01:09:16,503 lt's him. No doubt it's him. 948 01:09:17,713 --> 01:09:19,544 You stay there in Kolkata. l'm coming there. 949 01:09:20,282 --> 01:09:22,182 Hyderabad! 950 01:09:22,418 --> 01:09:26,252 For six months l spent life in jail. 951 01:09:27,289 --> 01:09:33,387 As soon as l came out l came to meet you. 952 01:09:40,302 --> 01:09:41,701 l am asking you God's chosen one. 953 01:09:41,904 --> 01:09:45,271 Tell me where is Vijay. - l won't tell you. 954 01:09:45,507 --> 01:09:48,305 You want to save one life. 955 01:09:48,911 --> 01:09:50,435 Just one life. 956 01:09:50,679 --> 01:09:53,705 How many lives will you sacrifice for that, father? 957 01:09:53,882 --> 01:09:56,373 l'll tell you. l'll tell you as much as l know. 958 01:10:03,492 --> 01:10:04,754 Few guys came from Andhra, right? 959 01:10:04,860 --> 01:10:05,884 Which room are they staying in? 960 01:10:05,995 --> 01:10:07,292 Sir, they went out just now. 961 01:10:09,798 --> 01:10:12,289 Sir, what shall l tell them when they come back? 962 01:10:13,335 --> 01:10:14,495 They won't come back. 963 01:10:16,338 --> 01:10:18,932 Yes, Swetha! - This is the day you kissed me. 964 01:10:20,009 --> 01:10:21,772 This is the day you fell in love with me. 965 01:10:23,679 --> 01:10:27,706 ..l am about to tell everyone about our love. - Swetha! 966 01:10:27,816 --> 01:10:32,116 You want the address? lt's in Bengali Plaza in Ganguly lane. 967 01:10:32,221 --> 01:10:35,588 Have you gone mad? Hope you will definitely come.. 968 01:10:35,691 --> 01:10:39,991 ..and eagerly waiting for you, Swetha and friends! Bye! 969 01:10:49,138 --> 01:10:50,935 l need to find out where he is. 970 01:10:51,206 --> 01:10:55,973 lf he finds out that we are here none of us would survive. 971 01:10:58,947 --> 01:11:01,814 l pity you. Love? 972 01:11:02,051 --> 01:11:04,611 He looked into my eyes and pulled me closer.. 973 01:11:04,720 --> 01:11:07,188 ..and gave me a tight kiss. 974 01:11:13,128 --> 01:11:16,120 The local guys we hired are doing the job. 975 01:11:17,399 --> 01:11:20,891 They would be.. She's disturbing a lot. 976 01:11:21,103 --> 01:11:24,300 Yes, she disturbed me a lot. 977 01:11:24,406 --> 01:11:27,034 New year countdown starts in 15 seconds. 978 01:11:42,124 --> 01:11:43,148 Excuse me! 979 01:11:43,826 --> 01:11:44,884 Excuse me! 980 01:11:49,998 --> 01:11:51,863 What happened? - l'll tell you. - What happened? 981 01:11:52,434 --> 01:11:54,061 l asked her to sleep with me. 982 01:11:55,704 --> 01:11:56,762 She isn't listening to me. - You.. 983 01:11:56,872 --> 01:11:59,102 At least you tell her. - You idiot. 984 01:11:59,842 --> 01:12:00,866 Why are you getting so angry? 985 01:12:01,110 --> 01:12:03,806 l see. Because l called her and ignored you? 986 01:12:03,979 --> 01:12:06,106 l would take both of you. - How dare you ! 987 01:12:18,894 --> 01:12:22,421 Father, l had to slap a guy one new year's even. 988 01:12:23,065 --> 01:12:26,330 He is a bad guy. But l had to slap him in front of everyone. 989 01:12:27,136 --> 01:12:30,128 Tell Jesus and ask me to forgive me, father. 990 01:12:30,239 --> 01:12:31,763 You have committed a grave mistake. 991 01:12:31,907 --> 01:12:34,034 You know what the punishment is? - Tell me, father. 992 01:12:34,209 --> 01:12:36,234 Ten guys would kill you. 993 01:12:50,259 --> 01:12:52,124 No. No. 994 01:12:57,199 --> 01:12:58,223 Father. 995 01:12:58,333 --> 01:13:03,066 We got what we have been searching for all these days. 996 01:13:03,172 --> 01:13:04,196 What are you saying, father? 997 01:13:04,306 --> 01:13:05,796 We got the photo. We got the photo. 998 01:13:06,341 --> 01:13:09,401 We got the photo? - Come over fast. - l am leaving just now, father. 999 01:13:10,879 --> 01:13:12,176 You are a lucky, girl. Let's go. 1000 01:13:13,182 --> 01:13:14,444 Father, send me the photo through MMS. 1001 01:13:18,954 --> 01:13:21,980 Divya. Divya. - Come on. Come on. Come on. 1002 01:13:27,463 --> 01:13:28,487 Stop the vans. 1003 01:13:33,035 --> 01:13:34,935 Take the van back. 1004 01:13:43,545 --> 01:13:45,775 Father, you have the photo.. 1005 01:13:45,881 --> 01:13:47,849 ..but l have the girl. 1006 01:13:47,950 --> 01:13:49,941 l am bringing her. Be ready to receive her, father. 1007 01:13:59,828 --> 01:14:01,989 Leave me. - Keep her mouth shut! 1008 01:14:34,263 --> 01:14:35,560 She's trapped. 1009 01:14:46,141 --> 01:14:47,199 Come on, let's run away. 1010 01:14:47,309 --> 01:14:49,038 They don't look like ordinary guys. 1011 01:15:12,334 --> 01:15:13,358 Dare to touch her. 1012 01:15:52,395 --> 01:15:53,419 Dare to touch her. 1013 01:15:54,163 --> 01:15:55,562 Dare to touch her now. 1014 01:15:56,165 --> 01:16:42,939 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 1015 01:16:43,713 --> 01:16:44,737 Divya. 1016 01:16:46,148 --> 01:16:47,706 Divya. Divya. Divya. 1017 01:16:48,050 --> 01:16:49,108 Divya. Divya. 1018 01:16:49,318 --> 01:16:51,309 Divya, open your eyes. Divya, open your eyes. 1019 01:16:51,754 --> 01:16:55,190 Divya, open your eyes. Divya. Divya. 1020 01:16:56,158 --> 01:16:58,251 Divya, open your eyes. Divya. 1021 01:16:58,427 --> 01:16:59,451 Divya, open your eyes. 1022 01:17:04,634 --> 01:17:07,102 Hey, stop him! Don't leave him. 1023 01:17:07,203 --> 01:17:12,300 Hey, stop him! Don't leave him! Don't leave him! 1024 01:17:15,177 --> 01:17:16,508 Go! Go! 1025 01:17:16,779 --> 01:17:18,337 Stop him! Stop him! 1026 01:17:19,749 --> 01:18:15,534 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 1027 01:18:16,539 --> 01:18:18,234 Don't kill me! Don't kill me! 1028 01:18:18,708 --> 01:18:19,732 Don't kill me! l beg you. 1029 01:18:19,842 --> 01:18:21,469 Don't kill me! l beg you. Don't kill me! 1030 01:18:22,278 --> 01:18:24,109 Don't kill me! - l am not god in the temple.. 1031 01:18:24,213 --> 01:18:26,579 ..to spare you if you beg me. 1032 01:18:26,882 --> 01:18:33,117 Since 15 years.. Since 15 years here, there, all around.. 1033 01:18:33,222 --> 01:18:39,320 ..l searched my sister till l got her. 1034 01:18:39,695 --> 01:18:43,131 And if anyone who dares to come near by sister.. 1035 01:18:43,232 --> 01:18:46,133 ..l swear on my sister.. 1036 01:18:46,235 --> 01:18:49,329 ..l would slay him into pieces. 1037 01:19:35,265 --> 01:19:40,897 How is Divya, son? - Don't worry. She is safe. 1038 01:19:41,004 --> 01:19:43,905 Your arrival into her life is God's boon to her. 1039 01:19:44,341 --> 01:19:46,434 lt's because of you that she is still alive. 1040 01:19:54,618 --> 01:20:00,250 And if she had died l would've been the reason behind it. 1041 01:20:01,358 --> 01:20:08,127 As you think my arrival into her life not a boon.. lt's a curse. 1042 01:20:10,567 --> 01:20:13,661 l am the reason behind all her troubles. 1043 01:20:15,505 --> 01:20:18,201 l am the reason behind her tears. 1044 01:20:20,244 --> 01:20:28,276 l am Divya's brother who she hates every second. 1045 01:20:39,596 --> 01:20:41,689 He's dead. Rowdy Shankar is dead. 1046 01:20:41,999 --> 01:20:44,968 This colony got rid of the bad omen. That goon is read. 1047 01:20:48,338 --> 01:20:51,239 Brother, is it Dipawali today? - No, dear. 1048 01:20:51,608 --> 01:20:54,577 Then why are they burning crackers? 1049 01:20:57,281 --> 01:21:02,309 Father is dead. - We should cry when someone is dead. 1050 01:21:04,154 --> 01:21:07,521 Father made them cry. That's why. 1051 01:21:12,763 --> 01:21:16,062 Hey, what are you staring at? Your father died a dog's death. 1052 01:21:16,166 --> 01:21:17,190 Get lost. 1053 01:21:18,235 --> 01:21:19,259 Father. 1054 01:21:25,776 --> 01:21:29,678 Brother, l am very hungry. 1055 01:21:31,114 --> 01:21:35,016 We are happy now.. - Madam, my sister is very hungry. 1056 01:21:35,118 --> 01:21:36,278 Give us something to eat. 1057 01:21:36,720 --> 01:21:39,018 By sucking the blood of this colony.. 1058 01:21:39,122 --> 01:21:41,022 ..you too want to become a big goon like your father. 1059 01:21:41,391 --> 01:21:43,154 You need not do any favors on this world by living. 1060 01:21:43,260 --> 01:21:44,557 Madam. Madam. Madam. - Get lost. 1061 01:21:44,661 --> 01:21:46,219 Get lost and jump into some lake. 1062 01:21:48,532 --> 01:21:50,693 Brother, my sister is hungry. 1063 01:21:50,801 --> 01:21:52,428 Give her something to eat, brother. 1064 01:21:52,536 --> 01:21:54,504 This is not your father's shop. 1065 01:21:54,604 --> 01:21:57,505 My sister is very hungry, brother. - Get lost l say. You can't hear it? 1066 01:21:57,607 --> 01:21:59,632 Get lost. - Brother. 1067 01:21:59,743 --> 01:22:01,768 l wonder whom he would kill after he grows up. 1068 01:22:06,683 --> 01:22:10,050 No, brother. l don't want anything. 1069 01:22:10,153 --> 01:22:13,782 l am not hungry. No, brother. - Uncle Karim! 1070 01:22:14,424 --> 01:22:16,255 Uncle Karim, give me a rupee. 1071 01:22:16,360 --> 01:22:17,793 l will do anything you ask me to do. 1072 01:22:18,228 --> 01:22:20,059 Today you'll beg and tomorrow you'll become a goon.. 1073 01:22:20,163 --> 01:22:22,324 ..and snatch things from us. - Uncle, l can't bear this hunger. 1074 01:22:22,432 --> 01:22:23,729 Get lost and die somewhere. - Uncle. 1075 01:22:26,303 --> 01:22:29,397 No, brother. Don't beg anyone. 1076 01:22:29,506 --> 01:22:32,066 We shall also die. 1077 01:22:40,183 --> 01:22:43,084 You stay here, girl. Don't go anywhere. l'll be back in a while. 1078 01:22:43,186 --> 01:22:46,747 Brother, you will come back, won't you? Promise? 1079 01:22:46,857 --> 01:22:48,484 l will come back in a while, girl. Promise. 1080 01:22:50,327 --> 01:22:52,761 lt is gold, but you are rowdy Shankar's brother, right? 1081 01:22:52,863 --> 01:22:55,491 Yes, sir. Take that ring and give me some money, sir. 1082 01:22:55,599 --> 01:22:57,829 Where did you steal it? - l haven't stolen it, sir. 1083 01:22:58,135 --> 01:23:03,835 lt's my sister's ring. - Ok, police will decide that. - No, sir. - Hey! 1084 01:23:04,207 --> 01:23:06,107 There was no place l didn't go to that day.. 1085 01:23:06,209 --> 01:23:07,836 ..to get some food for my sister. 1086 01:23:08,345 --> 01:23:11,837 Wherever l went to, the word goon's son haunted me. 1087 01:23:12,215 --> 01:23:15,309 Look, girl. lt seems you have got no one. 1088 01:23:15,685 --> 01:23:19,121 Come with us, girl. We will admit you in school.. 1089 01:23:19,222 --> 01:23:23,181 ..and educate you. - l have a brother. l am not an orphan. 1090 01:23:23,360 --> 01:23:27,126 He went to bring food for me. He will be back in a while. 1091 01:23:27,230 --> 01:23:29,130 That's not the thing, dear. lf you come with me.. 1092 01:23:29,232 --> 01:23:31,393 ..l will give you great food. - Sister. 1093 01:23:31,501 --> 01:23:35,267 l will admit you in school. l will give you toys. - Oh ! Get up! 1094 01:23:35,439 --> 01:23:38,602 Did you hurt yourself, son? - You'll get toys to play with. 1095 01:23:38,909 --> 01:23:42,140 No.. - You will get great clothes. 1096 01:23:42,245 --> 01:23:45,874 Sir, who are they? - They are Christian missionaries. 1097 01:23:46,450 --> 01:23:49,817 They adopt orphaned girls on the road. 1098 01:23:49,920 --> 01:23:52,150 Will they give her food? - Yes, they will, son. 1099 01:23:52,255 --> 01:23:55,418 Will they give her food three times a day? - Yes, they will. 1100 01:23:55,525 --> 01:23:56,822 Will they take good care of her? 1101 01:23:56,927 --> 01:23:58,895 They will provide her everything. 1102 01:24:01,665 --> 01:24:02,689 Brother. 1103 01:24:03,533 --> 01:24:05,763 My brother is here. Brother. 1104 01:24:07,604 --> 01:24:11,370 Brother, they think l am an orphan and are taking me away. 1105 01:24:11,541 --> 01:24:14,635 l have you, my brother, do l not? Tell them that, brother. 1106 01:24:15,879 --> 01:24:18,313 Son, is this girl your sister? 1107 01:24:23,620 --> 01:24:25,645 Who said that she is my sister, sir? 1108 01:24:26,890 --> 01:24:27,914 Brother.. 1109 01:24:28,024 --> 01:24:30,185 l talked to her as she looked like an orphan on the street.. 1110 01:24:30,293 --> 01:24:32,591 ..and she is harassing me by calling me brother. 1111 01:24:32,696 --> 01:24:35,722 Take her away, sir. Take her away. Take her away. 1112 01:24:36,900 --> 01:24:39,391 Why do you talk like that, brother? 1113 01:24:39,569 --> 01:24:42,470 You are my brother, aren't you? Tell me, brother. 1114 01:24:42,639 --> 01:24:47,201 l feel scared, brother. Tell me, brother. Tell me, brother. 1115 01:24:47,310 --> 01:24:49,676 Take her away, sir. l'll get rid of her. 1116 01:25:23,280 --> 01:25:26,249 From that day onwards l used to go to the orphanage.. 1117 01:25:26,349 --> 01:25:27,646 ..everyday to see my sister. 1118 01:25:28,351 --> 01:25:29,375 Father. 1119 01:25:31,688 --> 01:25:32,848 Go and bring Divya. 1120 01:25:42,299 --> 01:25:43,994 That guy came here again, girl. 1121 01:25:44,634 --> 01:25:47,262 He has been coming here everyday since two months. 1122 01:25:47,771 --> 01:25:50,001 l think what he said is true. 1123 01:25:55,312 --> 01:25:59,544 Divya. - No. l don't have anyone. 1124 01:26:00,717 --> 01:26:02,480 He is not my brother. 1125 01:26:03,053 --> 01:26:04,350 l am an orphan. 1126 01:26:04,721 --> 01:26:06,018 Ask him to leave. 1127 01:26:10,460 --> 01:26:12,018 l don't have anyone. 1128 01:26:19,536 --> 01:26:21,902 l used to see my sister from distance and be happy. 1129 01:26:22,606 --> 01:26:25,302 But one day l learnt that a couple was adopting her.. 1130 01:26:25,408 --> 01:26:28,434 ..and couldn't resist myself and went to see her. 1131 01:26:39,623 --> 01:26:42,319 As a brother l couldn't feed her a handful of food and l was.. 1132 01:26:42,425 --> 01:26:45,326 ..happy that God gave her mother and father again.. 1133 01:26:45,428 --> 01:26:46,588 ..and kept myself away from her. 1134 01:26:46,896 --> 01:26:49,922 The lie l said that day haunts me till date. 1135 01:26:54,838 --> 01:26:57,068 Why don't you tell Divya that you are her brother? 1136 01:26:58,441 --> 01:27:00,068 Hey, they are here. 1137 01:27:01,511 --> 01:27:02,535 Get them. 1138 01:27:06,516 --> 01:27:07,676 Son, what's the matter? What happened? 1139 01:27:10,053 --> 01:27:12,544 He is trying to escape with his sister. Come on ! Get them. 1140 01:27:16,860 --> 01:27:17,884 Get them. 1141 01:27:32,942 --> 01:27:34,842 Hey, there he is. 1142 01:27:49,693 --> 01:27:51,923 Get inside. - Who are they? - Get inside. 1143 01:27:55,632 --> 01:27:58,533 Kill that scoundrel. - Come on ! Come on ! 1144 01:28:08,044 --> 01:28:09,068 Come on ! 1145 01:28:10,180 --> 01:28:11,408 Hey! 1146 01:28:18,121 --> 01:28:19,145 Hey! 1147 01:28:20,223 --> 01:29:12,469 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 1148 01:29:13,042 --> 01:29:14,066 Come! 1149 01:29:16,179 --> 01:29:17,203 Who are you? 1150 01:29:18,114 --> 01:29:19,741 l am asking you. Who are you? 1151 01:29:19,849 --> 01:29:21,146 How are you related to them? 1152 01:29:29,559 --> 01:29:31,720 Six months ago, Hyderabad! 1153 01:29:32,262 --> 01:29:34,492 'With each passing day as Shivram Gaud's mayhem..' 1154 01:29:34,597 --> 01:29:37,498 '..is getting worse the commissioner has passed..' 1155 01:29:37,600 --> 01:29:39,500 '..shoot at sight orders on him.' 1156 01:29:45,742 --> 01:29:47,767 You are a daring and dynamic officer. 1157 01:29:48,278 --> 01:29:50,041 You passed orders on a piece of paper to kill me. 1158 01:29:50,547 --> 01:29:55,246 To be killed just like that l am not a bird or some mad dog. 1159 01:29:56,219 --> 01:29:58,847 l made many offers to you, but you didn't surrender. 1160 01:29:59,155 --> 01:30:01,988 At last l am giving you two choices. 1161 01:30:02,959 --> 01:30:06,190 Choice no. 1 : l will shoot you with this. 1162 01:30:06,963 --> 01:30:08,590 But it has a bad habit. 1163 01:30:09,699 --> 01:30:12,259 lts hunger can't be quenched with just one bullet. 1164 01:30:17,640 --> 01:30:23,010 Choice no. 2: Shoot yourself with your government revolver. 1165 01:30:23,780 --> 01:30:25,543 lf you do so l swear on my son.. 1166 01:30:25,648 --> 01:30:29,607 ..l won't harm your wife and grandchildren. 1167 01:30:41,264 --> 01:30:42,959 All of them present here are our men. 1168 01:30:45,335 --> 01:30:47,166 You have got only two choices. 1169 01:31:14,964 --> 01:31:16,124 What happened, dear? 1170 01:31:17,367 --> 01:31:19,858 Nothing. Take care. 1171 01:31:25,241 --> 01:31:29,075 We don't need to kill everyone. 1172 01:31:29,245 --> 01:31:32,009 Our terror can kill many. 1173 01:31:45,328 --> 01:31:48,354 Father. - Ayesha! Leave her. Hey, you ! 1174 01:31:49,132 --> 01:31:51,692 Father. - Ayesha! 1175 01:31:51,801 --> 01:31:55,703 Ayesha! - Leave me. - Ayesha! 1176 01:32:21,030 --> 01:32:23,999 Allah ! 1177 01:32:24,100 --> 01:32:25,658 lt's me. Tell me, sir. 1178 01:32:25,768 --> 01:32:27,861 Brother, l am Shivram Gaud. 1179 01:32:28,838 --> 01:32:30,396 Are you the newly appointed ACP? 1180 01:32:35,178 --> 01:32:36,873 Yes, brother. - Nothing serious, dear. 1181 01:32:37,313 --> 01:32:39,747 The vehicles you stopped at the check-post belong to us. 1182 01:32:39,849 --> 01:32:42,750 Overlook them. - Here there are higher officials, brother. 1183 01:32:42,852 --> 01:32:44,683 They check them on the surface and pass them. 1184 01:32:44,787 --> 01:32:46,755 Ok, brother. Rashid! - Sir. 1185 01:32:46,856 --> 01:32:48,824 Check them on the surface and let them do. - Ok, sir. 1186 01:32:54,998 --> 01:32:58,161 Ok, sir. - Sir, we checked them on the surface as you said. 1187 01:32:58,267 --> 01:32:59,825 You checked them well? - Yes, we did, sir. 1188 01:33:00,336 --> 01:33:02,770 One. Two. Three. 1189 01:33:16,152 --> 01:33:17,779 lt's not ringing yet? - What, sir? 1190 01:33:18,087 --> 01:33:19,384 lt's not ringing yet? 1191 01:33:21,357 --> 01:33:22,381 Yes, it started ringing. 1192 01:33:24,227 --> 01:33:25,854 Hello! - Hey, you ! 1193 01:33:25,962 --> 01:33:27,395 What did l tell you and what have you done? 1194 01:33:27,497 --> 01:33:29,397 As you said l checked them just on the surface. 1195 01:33:29,766 --> 01:33:31,734 Had l checked them a bit deep l would've found out.. 1196 01:33:31,834 --> 01:33:33,734 ..that there were bombs in it. And yes, how many sons.. 1197 01:33:33,836 --> 01:33:35,269 ..do you have, brother? 1198 01:33:36,839 --> 01:33:39,740 Just one son. - lf you did everything on the surface.. 1199 01:33:39,842 --> 01:33:42,140 ..how did you father him, brother? - Hey, you ! 1200 01:33:42,245 --> 01:33:45,078 And yes, l remember you telling me five lorries, brother. 1201 01:33:46,449 --> 01:33:48,007 Now the count is right, brother. 1202 01:33:48,384 --> 01:33:50,750 Hey, what was that? - Bomb blast. 1203 01:33:51,320 --> 01:33:52,947 Live telecast! 1204 01:33:54,190 --> 01:33:56,818 Hey, you ! Shivram Gaud! 1205 01:33:57,460 --> 01:33:59,826 Just my name is enough to scare twin cities. 1206 01:34:00,329 --> 01:34:04,425 Don't play with me. - The game hasn't begun yet. 1207 01:34:04,534 --> 01:34:08,834 lt'll begin soon. Kuchipudi. Kathakali. Classic. Western. 1208 01:34:08,938 --> 01:34:11,907 Your life would become Bharatanatyam now. 1209 01:34:27,290 --> 01:34:31,454 All of them call me goon's son. 1210 01:34:31,894 --> 01:34:36,263 l fear l might really become a goon's son when l grow up. 1211 01:34:38,501 --> 01:34:41,527 Will you do me a favor? - What is it? 1212 01:34:41,904 --> 01:34:45,396 l want to be a police officer when l grow up. 1213 01:34:55,184 --> 01:34:58,551 You started the war. l will end it. 1214 01:34:59,188 --> 01:35:01,486 Who is he? Where did he come from? 1215 01:35:01,924 --> 01:35:03,221 What is his family background? 1216 01:35:03,392 --> 01:35:06,418 Wife, kids, mother, sister.. What's this strength? 1217 01:35:06,596 --> 01:35:07,893 What's his weakness? 1218 01:35:08,197 --> 01:35:12,293 Who is that scoundrel? l need all the details about him. 1219 01:35:37,426 --> 01:35:41,328 ''Where is my man?'' 1220 01:35:41,430 --> 01:35:45,594 ''Where is my James Bond?'' 1221 01:35:46,102 --> 01:35:50,129 ''These are ruthless men.'' 1222 01:35:50,239 --> 01:35:54,335 ''Where is that man who can conquer me?'' 1223 01:35:54,510 --> 01:35:58,606 ''lf l touch you your heart would skip a beat.'' 1224 01:35:58,915 --> 01:36:03,352 ''lf l look at you once your heart would melt.'' 1225 01:36:03,452 --> 01:36:07,286 ''lf you are capable of that show me your talent.'' 1226 01:36:07,456 --> 01:36:11,893 ''lf l jump into the battlefield no one would survive.'' 1227 01:36:38,087 --> 01:36:42,387 ''Cold is killing me. Only you can rescue me.'' 1228 01:36:42,491 --> 01:36:45,585 ''Shall we start playing?'' 1229 01:36:46,629 --> 01:36:51,066 ''Girl, l have the strength to cure your disease.'' 1230 01:36:51,167 --> 01:36:54,000 ''Can you bear it if l come there?'' 1231 01:36:55,371 --> 01:36:59,535 ''Don't mess with me too much. lt's dangerous for you.'' 1232 01:36:59,709 --> 01:37:03,611 ''l am ready to face any danger with you.'' 1233 01:37:03,713 --> 01:37:08,013 ''lf l touch you your heart would skip a beat.'' 1234 01:37:11,387 --> 01:37:15,619 ''lf you are capable of that show me your talent.'' 1235 01:37:15,725 --> 01:37:20,162 ''lf l jump into the battlefield no one would survive.'' 1236 01:37:20,329 --> 01:37:24,163 ''Where is my man?'' 1237 01:37:24,333 --> 01:37:27,564 Father. - ''Where is my James Bond?'' 1238 01:37:27,670 --> 01:37:28,694 Name : Vijay 1239 01:37:29,005 --> 01:37:33,169 Age : 26 Batch No. : 2176 1240 01:37:33,276 --> 01:37:36,507 10 transfers, 42 encounters! 1241 01:37:36,612 --> 01:37:37,636 That's his bio-data. 1242 01:37:37,747 --> 01:37:41,513 ''lf l touch you your heart would skip a beat.'' 1243 01:37:41,684 --> 01:37:44,118 ''lf l look at you once your heart would melt.'' 1244 01:37:44,220 --> 01:37:46,654 Hey, catch him! Catch him! Catch him! 1245 01:37:46,756 --> 01:37:50,317 Catch him! Catch him! Catch him! 1246 01:37:51,160 --> 01:37:53,526 What will you catch? What will you catch? 1247 01:37:54,697 --> 01:37:55,721 You want to catch? 1248 01:38:01,771 --> 01:38:04,001 lt's just a bubblegum, baby goons. 1249 01:38:04,774 --> 01:38:06,674 Down. Bring your guns down. Bring them down. 1250 01:38:07,443 --> 01:38:08,467 You are new to this place. 1251 01:38:08,778 --> 01:38:12,475 You won't understand my plans and my games. 1252 01:38:13,582 --> 01:38:16,278 l have no one for you to play games with me. 1253 01:38:16,385 --> 01:38:18,353 l don't have mother and father. No relatives. 1254 01:38:18,454 --> 01:38:22,754 No friends. At least l don't even have a girlfriend. 1255 01:38:23,793 --> 01:38:25,226 What will you do now? 1256 01:38:25,328 --> 01:38:28,559 Hey, you will die for no reason. 1257 01:38:29,598 --> 01:38:32,499 An unruly man like me is graced with police uniform. 1258 01:38:32,802 --> 01:38:36,033 lt provokes one to kill.. 1259 01:38:36,138 --> 01:38:41,041 ..but it doesn't scare you of death. 1260 01:38:41,410 --> 01:38:43,241 We need not talk to him, brother. Just kill him. 1261 01:38:45,681 --> 01:38:48,514 ls he your son? He seems to be very aggressive. 1262 01:38:49,151 --> 01:38:50,243 He hasn't seen my track record. 1263 01:38:50,419 --> 01:38:52,250 How many encounters are there on my name? - Hey! 1264 01:38:52,822 --> 01:38:55,791 40. - Say it in Telugu. - 42, brother. 1265 01:38:57,293 --> 01:38:59,727 How many more do l need to complete 50? - 8, brother. 1266 01:39:00,496 --> 01:39:01,520 You are good at maths. 1267 01:39:02,765 --> 01:39:04,790 One. Two. Three. 1268 01:39:05,101 --> 01:39:08,070 Four. Five. Nine. Ten. 1269 01:39:08,571 --> 01:39:11,062 There are four more. No problem. They will be there. 1270 01:39:11,173 --> 01:39:15,075 Hey, no police officer who messed with me.. 1271 01:39:15,177 --> 01:39:18,078 ..could keep his post. - No goon who messed with me.. 1272 01:39:18,180 --> 01:39:19,545 ..could stay alive. 1273 01:39:20,383 --> 01:39:23,079 ln every game there is a suspense about.. 1274 01:39:23,185 --> 01:39:26,484 ..who the winner would be, but here there is no such suspense. 1275 01:39:26,789 --> 01:39:28,552 Because l will be the winner cent percent. 1276 01:39:28,858 --> 01:39:34,296 There is only one thing that has to be known here. How bad you would lose! 1277 01:39:35,331 --> 01:39:37,162 lt would be great fun to watch it.. 1278 01:39:37,867 --> 01:39:40,301 Hi, handsome! - Yes. 1279 01:39:40,403 --> 01:39:42,098 Can l have your phone number please? 1280 01:39:42,471 --> 01:39:45,099 Why not? Brother has a laptop. ln that laptop.. 1281 01:39:45,207 --> 01:39:48,768 ..not just my phone number, but all my details are there. 1282 01:39:49,545 --> 01:39:52,105 Brother, will you give her my full details? 1283 01:39:52,214 --> 01:39:54,705 From today onwards you are not my brother but you are my broker. 1284 01:39:58,154 --> 01:39:59,451 He shouldn't reach home. 1285 01:39:59,822 --> 01:40:03,189 ''May you be blessed!'' 1286 01:40:12,902 --> 01:40:14,130 Hey, you ! Why did you switch on so many lights.. 1287 01:40:14,236 --> 01:40:16,397 ..in the middle of the road? Night match? 1288 01:40:17,773 --> 01:40:20,333 11 members in all. The full team is there. 1289 01:40:21,510 --> 01:40:24,138 Bat is there. Stumps are there. 1290 01:40:25,648 --> 01:40:27,741 Where is the ball? - We don't need the ball. 1291 01:40:28,317 --> 01:40:29,341 You are there. 1292 01:40:31,187 --> 01:40:33,485 You have a serious face, but crack great jokes. 1293 01:40:33,856 --> 01:40:38,156 Kill him. - Hey, it's not a match? lt's a fight? 1294 01:40:38,461 --> 01:40:40,895 lt's a real fight? Ok, then, wait a minute. 1295 01:40:46,268 --> 01:40:49,362 Hey! - Hey! l said that to you. Wait a minute. 1296 01:40:50,339 --> 01:40:52,569 Hey, stop him! - What's wrong with him, brother! 1297 01:40:56,612 --> 01:40:59,376 Hey! Hey! 1298 01:40:59,482 --> 01:41:00,710 Hey, jungle boy! Stop there. 1299 01:41:01,350 --> 01:41:04,444 There's no discipline here. - What is this, brother! 1300 01:41:07,690 --> 01:41:10,853 Come on, let's fight now. Come on. Come on. 1301 01:41:15,764 --> 01:41:17,925 Paper. Paper. 1302 01:41:25,241 --> 01:41:27,266 Everyone get up. Get up and come outside. 1303 01:41:27,643 --> 01:41:29,406 Get up everyone. Get up and come outside. 1304 01:41:29,512 --> 01:41:31,605 Everyone come outside. Come fast. 1305 01:41:36,652 --> 01:41:39,416 The tea's great. 1306 01:41:53,869 --> 01:41:55,962 All of them are Shivram Gaud's men. 1307 01:41:56,672 --> 01:41:58,833 And he is that dog's son. 1308 01:41:59,542 --> 01:42:01,703 You all are scared of him, right? 1309 01:42:02,011 --> 01:42:04,377 Today you all got a great chance. 1310 01:42:05,414 --> 01:42:09,976 Show all the anger you have hidden inside you till date. 1311 01:42:10,753 --> 01:42:17,522 Thrash them as long as you can thrash them. 1312 01:42:17,693 --> 01:42:18,717 Come on ! 1313 01:42:22,898 --> 01:42:24,593 Shall l tell you all something? 1314 01:42:25,301 --> 01:42:28,930 Eating biryani when you are very hungry is great fun. 1315 01:42:29,371 --> 01:42:33,398 Having a chilled beer on a hot day is great fun. 1316 01:42:34,043 --> 01:42:38,605 Stealing a kiss from our loved one is great fun. 1317 01:42:39,515 --> 01:42:43,952 But it would be 1000 times greater.. 1318 01:42:44,920 --> 01:42:50,620 ..if we revolt against the guy who tormented us and hit him back once.. 1319 01:42:53,329 --> 01:42:57,288 You can cherish that moment for the rest of your life. 1320 01:42:57,399 --> 01:42:59,026 l am giving you that chance today. 1321 01:42:59,335 --> 01:43:01,701 Thrash them. - No, son. 1322 01:43:01,937 --> 01:43:04,303 lf we beat them today they would come back tomorrow.. 1323 01:43:04,406 --> 01:43:07,637 ..and kill us. - l knew it. l knew it. You're afraid of them. 1324 01:43:20,623 --> 01:43:21,920 You are still afraid of them? 1325 01:43:23,692 --> 01:43:25,922 Father, move aside. 1326 01:43:33,502 --> 01:43:34,526 Sit there, brother. 1327 01:43:50,853 --> 01:43:52,753 l'm the one who's beating you, scoundrel. 1328 01:44:11,674 --> 01:44:13,369 From now onwards if any scoundrel.. 1329 01:44:13,475 --> 01:44:18,378 ..dares to messes with you or your colony.. 1330 01:44:18,480 --> 01:44:20,107 ..he will face the same fate. 1331 01:44:22,484 --> 01:44:23,508 Father. 1332 01:44:25,954 --> 01:44:29,390 Sorry, son. We didn't get any message about your sister.. 1333 01:44:29,491 --> 01:44:30,515 ..even this year. 1334 01:44:33,095 --> 01:44:36,394 Whoever goes out from here either call us.. 1335 01:44:36,498 --> 01:44:40,525 ..or writes us a letter on their birthday to take our blessing. 1336 01:44:40,636 --> 01:44:44,072 lt's only your sister who didn't even give her address. 1337 01:44:45,774 --> 01:44:49,471 The reason might be her hatred towards you, son. 1338 01:44:49,578 --> 01:44:51,136 She must have done this only to avoid you. 1339 01:44:51,513 --> 01:44:53,674 So that you won't be able to meet her. 1340 01:45:03,926 --> 01:45:06,759 l achieved a lot as a police officer. 1341 01:45:07,996 --> 01:45:13,434 But l am not getting my sister even after.. 1342 01:45:13,535 --> 01:45:15,560 ..l searched her for so long. 1343 01:45:32,821 --> 01:45:33,845 O God! 1344 01:45:36,091 --> 01:45:38,787 Cowardice is there in your blood. 1345 01:45:39,628 --> 01:45:42,791 You crossed the line on being provoked by a police officer? 1346 01:45:43,098 --> 01:45:47,933 My son is my life. His condition is critical. 1347 01:45:48,570 --> 01:45:50,731 All of you who are the reason behind it.. 1348 01:45:56,645 --> 01:46:00,479 l don't want your lives, l want your slavery. 1349 01:46:00,582 --> 01:46:03,676 The fear l instill in you now should be there till you die. 1350 01:46:04,253 --> 01:46:09,816 Registrar, the shops, the homes, plots.. 1351 01:46:10,993 --> 01:46:13,154 The entire colony should be registered on my name. 1352 01:46:18,600 --> 01:46:19,692 Now this colony is yours, sir. 1353 01:46:22,204 --> 01:46:24,695 Sir, brother asked me to give you these papers. 1354 01:46:27,876 --> 01:46:30,037 Sir, their signatures won't work. - Why? 1355 01:46:30,212 --> 01:46:33,511 They have already sold this land to someone else. 1356 01:46:37,686 --> 01:46:41,122 What is this? - Cowardice is in our blood, sir. 1357 01:46:42,024 --> 01:46:44,515 We salute whoever kicks us. 1358 01:46:45,627 --> 01:46:47,925 We sign whoever forces us to sign. 1359 01:46:48,297 --> 01:46:54,930 You scared the crap out of all of us and sign the papers.. 1360 01:46:58,040 --> 01:46:59,940 He's just one man.. 1361 01:47:00,309 --> 01:47:03,540 Scare him and make him sign if you can. 1362 01:47:04,313 --> 01:47:06,543 lf you are really your father's son.. 1363 01:47:06,648 --> 01:47:08,673 ..make him sign the papers. 1364 01:47:08,917 --> 01:47:10,680 l learnt many things since childhood. 1365 01:47:23,732 --> 01:47:29,637 l learnt what is right and learnt what is wrong. 1366 01:47:30,072 --> 01:47:32,302 But there is one thing l don't know. 1367 01:47:32,674 --> 01:47:34,835 Fear. l don't know what this fear is. 1368 01:47:35,277 --> 01:47:37,768 l heard you scare the hell out of everyone. 1369 01:47:38,280 --> 01:47:41,249 Once.. Just once scare me. 1370 01:47:41,750 --> 01:47:43,775 l want to experience fear once. 1371 01:47:43,886 --> 01:47:46,184 Please scare me. Scare me please. 1372 01:47:46,755 --> 01:47:48,723 l ask you to scare me and you are going backwards? 1373 01:47:48,824 --> 01:47:50,985 Scare me please. Scare me once please. 1374 01:47:51,894 --> 01:47:52,986 Scare me! 1375 01:47:56,899 --> 01:48:00,596 Even if hundred bullets enter this body.. 1376 01:48:00,702 --> 01:48:01,999 ..you won't see fear in my eyes. 1377 01:48:02,838 --> 01:48:05,272 You will be transferred in just two days. 1378 01:48:11,713 --> 01:48:13,146 You will get me transferred? 1379 01:48:13,248 --> 01:48:15,682 Where? To which city? 1380 01:48:16,652 --> 01:48:20,679 You need not do that. l have already taken transfer orders. 1381 01:48:20,989 --> 01:48:22,616 Scoundrel, to live with you all my life.. 1382 01:48:22,724 --> 01:48:25,352 ..you are neither my wife nor my concubine. 1383 01:48:26,795 --> 01:48:29,286 Today Shivram Gaud's game will be over. 1384 01:48:37,673 --> 01:48:38,697 You.. 1385 01:48:40,342 --> 01:48:42,640 Since 20 years in this city.. 1386 01:48:42,744 --> 01:48:48,705 ..you make everyone shiver from kids to old men. 1387 01:48:49,751 --> 01:48:54,848 Today l will show you what that fear is. 1388 01:48:55,424 --> 01:49:00,919 ln ten minutes.. Exactly in 600 seconds.. 1389 01:49:01,964 --> 01:49:05,798 You would shiver with fear. 1390 01:49:07,436 --> 01:49:09,199 Driver, start the van. 1391 01:49:11,440 --> 01:49:14,739 He says he will scare me. That too in ten minutes. 1392 01:49:16,845 --> 01:49:18,676 How will he scare me? - You are not a kid.. 1393 01:49:18,780 --> 01:49:21,874 ..that he could scare you with ghost stories. - Kid? 1394 01:49:25,721 --> 01:49:27,211 Hello, Ajay! You are there in the hospital, right? 1395 01:49:27,322 --> 01:49:29,688 No, father. l am having a great time.. 1396 01:49:29,791 --> 01:49:31,884 ..with a foreign girl in the pub. Oh ! 1397 01:49:32,060 --> 01:49:35,359 Why did you go to the pub? - What else shall l say, father? 1398 01:49:35,464 --> 01:49:37,022 Just an hour ago you saw my condition. 1399 01:49:37,265 --> 01:49:38,960 Still you ask me if l am there in the hospital. 1400 01:49:39,067 --> 01:49:41,763 No, l just wanted to know how you are. 1401 01:49:41,870 --> 01:49:46,307 Why are you tensed, father? - Tensed? Me? No, l'm not. 1402 01:49:50,879 --> 01:49:54,713 Hello! - Hey, l am not an impotent like you.. 1403 01:49:54,816 --> 01:49:58,047 ..to take advantage of your family. l fight straight. 1404 01:49:58,487 --> 01:50:01,456 The matter is that there are only five minutes left. 1405 01:50:01,757 --> 01:50:02,781 That's why l called you. 1406 01:50:06,495 --> 01:50:10,932 He is giving me time? Hey, why are you sweating? 1407 01:50:11,900 --> 01:50:13,128 You are also sweating, brother. 1408 01:50:16,505 --> 01:50:19,736 Hey, how does this fear begins? 1409 01:50:19,841 --> 01:50:22,332 lt begins with the doubt about how it begins. 1410 01:50:24,846 --> 01:50:26,279 Brother, there is only one minute left. 1411 01:50:26,381 --> 01:50:28,406 Hey, don't remind me of time and get me tensed. 1412 01:50:30,986 --> 01:50:33,216 Brother, they are killing pests here. There's a lot of smoke. 1413 01:50:33,855 --> 01:50:34,879 Raise the glasses. 1414 01:50:37,392 --> 01:50:38,825 l can't see the road, brother. 1415 01:50:40,996 --> 01:50:42,088 Just stop the van. Stop the van. 1416 01:50:54,076 --> 01:50:55,907 Brother, there are only five seconds left. 1417 01:51:01,550 --> 01:51:02,778 Brother. 1418 01:51:11,159 --> 01:51:12,786 Brother, he said he would show you what fear is.. 1419 01:51:12,894 --> 01:51:15,328 ..and he came and broke the window like a kid. - No. 1420 01:51:16,164 --> 01:51:17,324 He did something. 1421 01:51:17,899 --> 01:51:20,129 He did something. 1422 01:51:26,842 --> 01:51:27,866 Hello! 1423 01:51:30,312 --> 01:51:32,803 Hello! You are the first person in this world.. 1424 01:51:32,914 --> 01:51:36,145 ..who is hearing his own funeral drums. 1425 01:51:36,585 --> 01:51:38,815 What have you done? - You got an injection, right? 1426 01:51:38,920 --> 01:51:40,547 Didn't know it? - Where? Where? 1427 01:51:40,922 --> 01:51:43,482 lt's not a knife, it's a needle. 1428 01:51:44,059 --> 01:51:47,153 Dangerous poisonous injection l gave on your left hand. 1429 01:51:47,329 --> 01:51:50,821 ln 12 hours it will spread all over your body.. 1430 01:51:50,932 --> 01:51:53,366 ..and you will die. 1431 01:51:54,269 --> 01:51:55,293 And then.. 1432 01:51:55,403 --> 01:51:59,237 ..the entire city will celebrate. 1433 01:51:59,608 --> 01:52:02,839 lf you do as l say l will give you anti-dose.. 1434 01:52:02,944 --> 01:52:06,846 ..for that poisonous injection. - l won't do what you say.. 1435 01:52:06,948 --> 01:52:08,381 ..even if l have to die. 1436 01:52:09,351 --> 01:52:12,514 You must be kidding me? You will die only if you don't do it. 1437 01:52:13,421 --> 01:52:15,252 What shall l do? What shall l do? Tell me. 1438 01:52:15,357 --> 01:52:17,450 l will tell that to you in our next meeting. Bye. 1439 01:52:19,427 --> 01:52:21,327 Start the vans. Start the vans. - Where're we going, brother? 1440 01:52:21,429 --> 01:52:23,989 To the hospital. Start the vans. 1441 01:52:25,367 --> 01:52:26,391 He injected something. 1442 01:52:26,501 --> 01:52:28,867 Hey, stop looking at her. Look here. 1443 01:52:28,970 --> 01:52:30,870 Welcome to Vikram Hospital. What can l do for you? 1444 01:52:30,972 --> 01:52:32,064 Where do they take blood test? - First floor. 1445 01:52:32,174 --> 01:52:34,335 First floor. - Excuse me! Please fill up the form. 1446 01:52:35,911 --> 01:52:38,402 Without any pain.. - Hey, it's here. lt's here. 1447 01:52:38,980 --> 01:52:40,880 Take my blood test. My blood test. - Stand in the queue. 1448 01:52:43,652 --> 01:52:46,280 Now there is no queue there. l don't have time. 1449 01:52:46,388 --> 01:52:48,948 l don't have time. - Ok. Ok. Relax. 1450 01:52:52,594 --> 01:52:56,223 Why hasn't the report come out yet? Fast. Fast. Fast. 1451 01:52:57,199 --> 01:52:58,223 ls it your first time? 1452 01:53:01,203 --> 01:53:03,569 ls this your first time? ls it positive or negative? 1453 01:53:04,339 --> 01:53:06,569 Positive? - Positive! Very bad. 1454 01:53:07,075 --> 01:53:11,171 Positive is bad? - You shouldn't lose hope at this time. 1455 01:53:12,013 --> 01:53:14,174 You can also mingle with people. 1456 01:53:14,416 --> 01:53:16,247 lt doesn't spread by shaking hands. 1457 01:53:16,351 --> 01:53:18,251 lt doesn't spread even if someone eats from your plate. 1458 01:53:18,353 --> 01:53:21,322 lt doesn't spread even if someone baths with your soap. 1459 01:53:21,623 --> 01:53:23,921 You earned crores of rupees. You behaved like a miser.. 1460 01:53:24,025 --> 01:53:25,993 ..when it came to a condom worth one rupee.. 1461 01:53:26,161 --> 01:53:30,393 What are you talking about! - AlDS. AlDS. 1462 01:53:31,566 --> 01:53:33,056 AlDS doesn't have a cure. 1463 01:53:33,702 --> 01:53:35,260 Precaution is the only prevention. 1464 01:53:36,104 --> 01:53:38,664 You are already infected with it. There's no remedy for it. 1465 01:53:39,107 --> 01:53:41,598 You would go to heaven. - Hey, who are you? 1466 01:53:41,710 --> 01:53:44,270 Dr. Arogyam! AlDS Welfare Members! 1467 01:53:45,513 --> 01:53:48,607 Don't commit suicide though. - Hey! 1468 01:53:48,717 --> 01:53:51,151 Take him away. Take him away. Just take him away. 1469 01:53:52,587 --> 01:53:54,145 You work for him? - Yes. 1470 01:53:54,256 --> 01:53:56,281 As a precautionary measure get yourself checked. 1471 01:53:56,391 --> 01:53:57,949 Get your families also checked. 1472 01:53:58,059 --> 01:54:00,960 Take him away. - Listen to me. - Sir, doctor's calling you. 1473 01:54:02,264 --> 01:54:04,630 Yes, Mr. Sastri. - Atithi. Atithi. 1474 01:54:04,733 --> 01:54:08,100 Yes, Mr. Atithi Sastri. How is my treatment? 1475 01:54:08,203 --> 01:54:09,500 ls there any movement in the veins? 1476 01:54:09,604 --> 01:54:11,970 The condition is better, doctor. l can walk till my home. 1477 01:54:12,073 --> 01:54:13,301 So you are able to resume the physical relationship now. 1478 01:54:13,408 --> 01:54:15,035 No, l haven't got that much courage. 1479 01:54:15,210 --> 01:54:16,302 l go as far as the door and then come back. 1480 01:54:16,611 --> 01:54:19,045 Shut the door properly when you return. - Why so? 1481 01:54:19,147 --> 01:54:20,978 You might have some weakness.. 1482 01:54:21,082 --> 01:54:22,572 ..but your neighbors don't have any weakness, right? 1483 01:54:22,751 --> 01:54:23,979 Just because there's Atithi (guest) in your name do not.. 1484 01:54:24,085 --> 01:54:26,110 ..make guest appearances. Behave like the owner. 1485 01:54:26,221 --> 01:54:28,655 Oh doctor! - Save that flirting for home. 1486 01:54:28,757 --> 01:54:32,386 Doctor. Doctor, fast. Doctor, fast. 1487 01:54:33,028 --> 01:54:34,996 Check the blood reports and tell me the result. 1488 01:54:35,096 --> 01:54:37,394 Doctor, results. - Mr. Sastri, l have another patient. 1489 01:54:37,499 --> 01:54:39,262 We can talk tomorrow. - l will wait. 1490 01:54:39,367 --> 01:54:41,062 l have got nothing to do at home. - l know that. 1491 01:54:41,169 --> 01:54:43,000 Tell me fast, doctor. - What's your name? 1492 01:54:43,104 --> 01:54:45,732 My name is Shivram Gaud. - My name is Krishna Bhagwan. 1493 01:54:46,107 --> 01:54:48,007 With MBBS under it. My hobbies are.. 1494 01:54:48,109 --> 01:54:51,010 ..stamp collection, pen-friendship, watching movies.. 1495 01:54:51,112 --> 01:54:53,478 ..and checking such patients every now and then. 1496 01:54:53,581 --> 01:54:55,071 Why are you telling me all that? 1497 01:54:55,583 --> 01:54:58,211 A doctor who can't love his patient is also a patient. 1498 01:54:58,320 --> 01:55:00,481 Just a few days ago l watched the movie 'Shankardada' and realized it. 1499 01:55:00,722 --> 01:55:02,747 Check the report and tell me the result, doc. 1500 01:55:03,058 --> 01:55:06,221 Don't get so tensed. Baldy-tail, raise the AC speed. 1501 01:55:08,596 --> 01:55:10,086 Height: 5.11. 1502 01:55:11,333 --> 01:55:13,096 My blood group is also O+. 1503 01:55:13,201 --> 01:55:15,226 Then you must also have erectile dysfunction. 1504 01:55:15,337 --> 01:55:17,032 Mr. Sastri, when both of us have same blood groups.. 1505 01:55:17,138 --> 01:55:18,435 ..how can our ailments be different! 1506 01:55:18,606 --> 01:55:20,233 He must also have the same problem. Just fix upon it. 1507 01:55:20,408 --> 01:55:23,707 Doctor, give him as well a better dose.. - Mr. Sastri. 1508 01:55:24,145 --> 01:55:26,170 There's a gun in his hand and it's pointing towards you. 1509 01:55:28,483 --> 01:55:30,781 Hey! Check the report and tell me the result, doctor. 1510 01:55:31,152 --> 01:55:32,585 First of all keep it inside. 1511 01:55:33,621 --> 01:55:36,055 The conclusion the 20 doctors of our hospital arrived to is.. 1512 01:55:36,157 --> 01:55:39,058 ..that someone injected a dangerously poisonous.. 1513 01:55:39,160 --> 01:55:43,187 ..injection into your body. - You scoundrel, l know that. 1514 01:55:43,365 --> 01:55:45,663 Tell me what l should do. - l'll tell you what you shouldn't do. 1515 01:55:45,767 --> 01:55:47,394 Hey! - You shouldn't get angry in that way. 1516 01:55:47,836 --> 01:55:49,133 You shouldn't hit yourself in that way. 1517 01:55:49,637 --> 01:55:50,661 You shouldn't thump the table in that way. 1518 01:55:50,772 --> 01:55:53,263 Then what shall l do? - lt's very simple. 1519 01:55:53,441 --> 01:55:54,669 We shall give an anti-dose injection. 1520 01:55:56,311 --> 01:55:58,074 Give me that injection fast. Give me fast. 1521 01:55:58,179 --> 01:56:00,204 Don't worry. Baldy-tail, get hold of him. 1522 01:56:00,582 --> 01:56:03,278 Not him. Catch the guy who injected him that poison. 1523 01:56:03,385 --> 01:56:05,080 lf we know what that combination is.. 1524 01:56:05,186 --> 01:56:06,483 ..we can give an anti-dose. - He won't tell that, doctor. 1525 01:56:07,122 --> 01:56:10,489 Then you will die in another 11 hours. - But he said 12 hours. 1526 01:56:10,658 --> 01:56:13,092 Nurses call me a big bore, but time just passes by.. 1527 01:56:13,194 --> 01:56:16,630 ..when you are with me. One hour went just like that. 1528 01:56:16,731 --> 01:56:20,098 Save my life. - Sir, every hour 200 ml blood in your body.. 1529 01:56:20,201 --> 01:56:24,103 ..will be spoilt. lf we change your blood every hour.. 1530 01:56:24,205 --> 01:56:27,766 ..you would survive then. Or else it's a huge torture for you. 1531 01:56:27,876 --> 01:56:30,106 Make the arrangements. - Where would l get.. 1532 01:56:30,211 --> 01:56:32,441 ..someone with O+ blood group all of a sudden? 1533 01:56:32,547 --> 01:56:33,775 Mine is also the same group. 1534 01:56:46,895 --> 01:56:49,125 Mr. Atithi Sastri. - Yes. - Other than erectile dysfunction.. 1535 01:56:49,230 --> 01:56:52,199 ..you have another weakness. - What is that? 1536 01:56:52,367 --> 01:56:53,800 Tongue weakness. - What does that mean? 1537 01:56:53,902 --> 01:56:56,132 The itch of your tongue. You shouted that your blood group.. 1538 01:56:56,237 --> 01:56:58,330 ..is also the same and now you are suffering. 1539 01:56:58,440 --> 01:57:01,136 Hey, my head is spinning. lnject the blood. 1540 01:57:01,242 --> 01:57:04,143 The blood is ready, sir. Hey, put the tube.. 1541 01:57:04,245 --> 01:57:07,544 ..in Mr. Sastri's mouth and inject juice non-stop. 1542 01:57:14,389 --> 01:57:18,155 Hello! l am Dr. Krishna Bhagwan, MBBS, FRCS! 1543 01:57:18,259 --> 01:57:19,556 There's an idiot there. Give him the phone. 1544 01:57:21,196 --> 01:57:23,562 Who is the idiot here? - lt's me. lt's me. lt's me. 1545 01:57:23,665 --> 01:57:25,360 But you said your name is Shivram Gaud. 1546 01:57:25,467 --> 01:57:26,695 Hey, you ! Just give me the phone. 1547 01:57:27,936 --> 01:57:29,164 Put the tube in your mouth. 1548 01:57:29,471 --> 01:57:32,440 Hey, tell me what l should do and save my life. 1549 01:57:32,607 --> 01:57:37,772 O God! ls that fear? Wow! You are really very scared. 1550 01:57:38,613 --> 01:57:42,174 Hey, the entire amount you snatched from people.. 1551 01:57:42,283 --> 01:57:45,184 ..all these days along with the property documents.. 1552 01:57:45,286 --> 01:57:48,585 ..take everything and be in Ramnagar colony in an hour. 1553 01:57:48,756 --> 01:57:50,656 Hey, how can l do all that in an hour? 1554 01:57:50,825 --> 01:57:52,656 l too want to give you time. 1555 01:57:53,361 --> 01:57:55,454 But you don't have that much time in hand, friend. 1556 01:57:58,299 --> 01:58:01,791 Tell me what l shall do after l reach Ramnagar colony. 1557 01:58:02,370 --> 01:58:04,463 Remaining news after the break. 1558 01:58:04,639 --> 01:58:07,335 Stay glued to 'Story of Mr. Gaud fear'. 1559 01:58:21,322 --> 01:58:23,756 Sir. Sir, sir. 1560 01:58:23,925 --> 01:58:26,359 Sir, this is the shortcut to Ramnagar colony. 1561 01:58:26,461 --> 01:58:27,758 No, brother. We will reach there faster from this way. 1562 01:58:27,862 --> 01:58:30,353 There's my home that way. l could get down on the way. 1563 01:58:32,267 --> 01:58:33,291 Ramnagar colony. 1564 01:58:40,808 --> 01:58:42,639 Why isn't he still making the call? 1565 01:58:43,545 --> 01:58:46,241 Why isn't he making the call? - Stop it! 1566 01:58:46,614 --> 01:58:49,242 Why? - lf an ordinary guys smokes a cigar.. 1567 01:58:49,350 --> 01:58:51,716 ..he loses five minutes from his life. 1568 01:58:51,819 --> 01:58:53,514 lf you smoke it you will lose an hour. 1569 01:58:53,621 --> 01:58:55,919 lf l get upset.. Sir. 1570 01:58:56,024 --> 01:58:59,391 ls it burning? - Yes. - He threw that cigar on you. 1571 01:59:01,362 --> 01:59:03,262 Hello! - Pass the phone to that dog. 1572 01:59:03,698 --> 01:59:06,929 Who is the dog here? - lt's me. lt's me. lt's me. lt's me. 1573 01:59:07,035 --> 01:59:08,866 A while ago he said he is idiot and now he says he is a dog. 1574 01:59:08,970 --> 01:59:11,268 ldiot is a better name than dog. Stick to that name. 1575 01:59:12,574 --> 01:59:14,542 You stick to the tube. - Why did you call me? 1576 01:59:14,709 --> 01:59:16,609 There's an old man in 14-2 over there. 1577 01:59:16,778 --> 01:59:19,338 With the seizure of his land your land mafia began. 1578 01:59:19,647 --> 01:59:21,274 Go to him and give him two sacks of money.. 1579 01:59:21,382 --> 01:59:22,815 ..along with his land's documents. 1580 01:59:23,785 --> 01:59:27,881 Bring the money sacks. Come on. - No. No. No. 1581 01:59:27,989 --> 01:59:31,618 Don't kill me. Don't kill me. - No, take these documents. 1582 01:59:31,726 --> 01:59:34,286 Take your money. - l am scared. 1583 01:59:34,395 --> 01:59:38,627 Oh ! l am more scared than you are, sir. 1584 01:59:38,733 --> 01:59:42,294 Take it, sir. Take it, sir. - My property. My property. 1585 01:59:42,670 --> 01:59:44,900 May you live for 100 years, sir! 1586 01:59:45,006 --> 01:59:47,031 That's wishful thinking. 1587 01:59:47,475 --> 01:59:49,500 Sir won't survive for more than nine hours. 1588 01:59:51,012 --> 01:59:53,378 lt's truth. The phone is ringing. lt must be for you. 1589 01:59:55,416 --> 01:59:57,782 Hello, sir! Where shall we go now? 1590 02:00:07,095 --> 02:00:09,655 Where, sir? Singapore? 1591 02:00:10,098 --> 02:00:11,588 l see. Kondapur. 1592 02:00:14,369 --> 02:00:15,859 Sir, shall we go to Secundrabad? 1593 02:00:15,970 --> 02:00:17,801 Sir, tell him to send us to Ramoji Film City. 1594 02:00:17,905 --> 02:00:19,668 l haven't seen it yet. - Ramoji Film City.. 1595 02:00:21,376 --> 02:00:22,934 Mr. Dog! With that hand.. 1596 02:00:23,578 --> 02:00:26,672 lnstead of torturing me in this way just kill me at once. 1597 02:00:26,781 --> 02:00:29,341 Better late than never. That's a great idea l must say. 1598 02:00:29,517 --> 02:00:31,883 Reach Madhapur's orphanage with two sacks of money. 1599 02:00:37,058 --> 02:00:40,027 Oh God! My nose is bleeding. - Don't get tensed. 1600 02:00:40,395 --> 02:00:42,363 First it starts bleeding from one hole.. 1601 02:00:42,463 --> 02:00:44,556 ..and afterwards it would bleed from every hole. 1602 02:00:44,799 --> 02:00:47,563 Where's the bandage? - Sir, sir, sir. My house is nearby. 1603 02:00:47,669 --> 02:00:48,761 Shall l bring it from my home? - You will come back? 1604 02:00:48,870 --> 02:00:50,963 Sure. - Don't try to get smart with me. 1605 02:00:51,072 --> 02:00:52,903 Let us first take all the blood. - The blood in this bottle? 1606 02:00:53,007 --> 02:00:54,770 No, the blood in your body. You forgot something. 1607 02:00:54,876 --> 02:00:55,900 The pipe? - Good. 1608 02:00:56,544 --> 02:00:58,637 l am dying with this tension. 1609 02:01:00,481 --> 02:01:08,445 ''lf you die.. lf you die.. lf you die..'' 1610 02:01:08,556 --> 02:01:11,923 Right hand. - lt's my wife's gift. 1611 02:01:12,026 --> 02:01:13,050 ''He will die..'' 1612 02:01:13,161 --> 02:01:14,594 Subbalakshmi. 1613 02:01:18,900 --> 02:01:22,529 My head is spinning. - Don't worry. lt will stop. 1614 02:01:22,770 --> 02:01:24,533 When? - Once you die. 1615 02:01:24,839 --> 02:01:26,932 Doctor, l can't drink this anymore. 1616 02:01:27,041 --> 02:01:29,601 lnstead of dying with a bullet you should die drinking. 1617 02:01:29,711 --> 02:01:32,145 You must l will die. - There won't be much gap between his death and yours. 1618 02:01:33,514 --> 02:01:36,415 Two deaths with one injection would bring.. 1619 02:01:36,517 --> 02:01:39,953 ..a great honor for my career. Thank you, sir. 1620 02:01:40,188 --> 02:01:43,885 Thank you, Mr. Sastri. This is time he called you directly. 1621 02:01:43,991 --> 02:01:45,015 Receive the phone. 1622 02:01:46,861 --> 02:01:49,625 Where shall l go next? - Don't worry, friend. 1623 02:01:49,797 --> 02:01:51,560 Come straight to the police academy. 1624 02:01:52,200 --> 02:01:54,430 You like police a lot, don't you? That's why give 4 sacks.. 1625 02:01:54,535 --> 02:01:57,561 ..of money as police fund. - Police academy? 1626 02:01:57,672 --> 02:01:59,902 Sir, my in-laws' place is behind that academy. 1627 02:02:00,007 --> 02:02:01,975 Drop me there. l'll take an auto-rickshaw from there. 1628 02:02:02,143 --> 02:02:03,167 Are you mad or what? 1629 02:02:03,611 --> 02:02:04,976 Why do you show me your gun every now and then? 1630 02:02:05,079 --> 02:02:07,445 ls it a real gun or a fake one? - Mr. Sastri. 1631 02:02:07,548 --> 02:02:08,572 You're the one who asked me to ask him about it. 1632 02:02:08,816 --> 02:02:10,909 Take out some more blood. - No, thanks. 1633 02:02:15,490 --> 02:02:17,515 Come on. Come on. Fast. 1634 02:02:19,160 --> 02:02:21,458 Mr. Sastri, that way.. - l thought this way. 1635 02:02:21,562 --> 02:02:22,654 Sir.. - The three of them.. 1636 02:02:22,764 --> 02:02:25,198 Sir, please take it. - What? - Money, sir. 1637 02:02:25,500 --> 02:02:26,660 So much money? - Yes, it's all money. 1638 02:02:26,768 --> 02:02:29,999 l can't believe it. - Even l can't believe it, sir. 1639 02:02:30,505 --> 02:02:31,529 Take it. 1640 02:02:32,240 --> 02:02:35,539 Wow! ETV! Gemini TV! MAA TV! TV9! All the channels are here. 1641 02:02:38,713 --> 02:02:39,737 You hold this. 1642 02:02:40,047 --> 02:02:41,878 Cover me. Cover me. - Mr. Sastri. 1643 02:02:41,983 --> 02:02:44,611 Sir, you please move aside. - How dare you ! 1644 02:02:44,719 --> 02:02:46,482 l am the goon's brother. You dared to push me back? 1645 02:02:46,587 --> 02:02:49,488 You are my brother? - What? You deny the blood relation.. 1646 02:02:49,590 --> 02:02:52,616 ..between you and me? - Blood relation between us? 1647 02:02:52,727 --> 02:02:55,890 Not one or two, but l have you bottles of blood. 1648 02:02:55,997 --> 02:02:59,091 Please maintain some distance. He needs fresh air. 1649 02:02:59,267 --> 02:03:02,100 He would die after three hours anyway. You can then take his photo. 1650 02:03:02,203 --> 02:03:05,104 - Cover me till then. Mr. Gaud's brother. Mr. Gaud's brother. 1651 02:03:05,206 --> 02:03:07,037 How come you began social service all of a sudden? 1652 02:03:07,141 --> 02:03:09,507 Sir, you don't strain yourself. l'll answer them. 1653 02:03:10,144 --> 02:03:12,112 He instructs him and sir does them. 1654 02:03:12,213 --> 02:03:15,182 Who is 'he' here? - lt's Him. God. 1655 02:03:15,283 --> 02:03:20,118 Excuse me! - God! God! Character is diamond which is the tragedy.. 1656 02:03:20,221 --> 02:03:21,984 Mr. Sastri, put the pipe in your mouth till the press is here. 1657 02:03:22,089 --> 02:03:23,784 Will you enter politics? - No. 1658 02:03:24,091 --> 02:03:25,581 Are you launching a party? - He won't. 1659 02:03:25,827 --> 02:03:27,590 Why so? - He doesn't have that much time in hand. 1660 02:03:27,695 --> 02:03:28,992 There are still six months for elections. 1661 02:03:29,096 --> 02:03:30,529 He election has begun and the counting is going on.. 1662 02:03:30,631 --> 02:03:33,532 ..since the last 12 hours. You can garland him in half an hour. 1663 02:03:33,634 --> 02:03:36,262 Sir, one more question.. - No more questions, girl. 1664 02:03:36,571 --> 02:03:37,731 What's your name, girl? - Vidhya. 1665 02:03:37,839 --> 02:03:39,864 With cameraman Vidhya, Dr. Krishna Bhagwan.. 1666 02:03:39,974 --> 02:03:43,273 ..MBBS, FRCS.. - Atithi Sastri. - Erectile dysfunction. 1667 02:03:43,778 --> 02:03:45,803 Hello! Brother, it's him. 1668 02:03:48,916 --> 02:03:50,884 Yes. - Look on your left side. 1669 02:03:54,589 --> 02:03:55,749 There's a family over there. 1670 02:03:57,325 --> 02:03:59,555 Touch everyone's feet including kids' feet.. 1671 02:03:59,660 --> 02:04:01,150 ..and beg for forgiveness. 1672 02:04:01,662 --> 02:04:03,892 Sister. Sister. Forgive me, sister. 1673 02:04:04,332 --> 02:04:06,562 Forgive me, sister. Forgive me, sister. 1674 02:04:06,667 --> 02:04:10,831 Sister. Please. Forgive me, sister. 1675 02:04:11,205 --> 02:04:13,833 Forgive me. Forgive me, sister. 1676 02:04:22,216 --> 02:04:23,240 Musheerabad? 1677 02:04:31,025 --> 02:04:33,585 My dear granny passed away, but she always used to say.. 1678 02:04:33,694 --> 02:04:36,720 ..that a candle gives the maximum light at last moment. 1679 02:04:37,031 --> 02:04:38,658 l thought it's her superstition. 1680 02:04:38,900 --> 02:04:41,266 Now when l see you l think what she said is true. 1681 02:04:41,769 --> 02:04:43,600 You are spreading so much light.. 1682 02:04:43,704 --> 02:04:44,864 ..into other people's lives before dying. 1683 02:04:45,306 --> 02:04:48,867 Doctor, l will kill you. 1684 02:04:49,310 --> 02:04:51,005 Lift your left hand once. 1685 02:04:56,050 --> 02:04:58,610 You can't even lift your left hand and you say.. 1686 02:04:58,719 --> 02:05:02,280 ..you would kill me? BSNL. Vodafone. ldea. Airtel. Virgin. 1687 02:05:02,390 --> 02:05:04,358 l wonder which mobile he would give a call to. 1688 02:05:04,859 --> 02:05:06,622 l used to have a great time with my nurses.. 1689 02:05:06,727 --> 02:05:08,627 ..in my AC chamber and today because of you.. 1690 02:05:08,729 --> 02:05:09,889 ..l am lying on the road. 1691 02:05:10,064 --> 02:05:12,624 Even your assistants don't have any affection for you. 1692 02:05:12,733 --> 02:05:14,291 They look as if they are just waiting for your death. 1693 02:05:22,076 --> 02:05:23,703 Come on. Come on. Come on. 1694 02:05:24,879 --> 02:05:27,313 Hey, stop it! Where are you going, idiot? 1695 02:05:27,415 --> 02:05:30,316 Mr. Atithi Sastri, enough of your hard work. 1696 02:05:30,418 --> 02:05:32,648 Shut your mouth and drink the juice. 1697 02:05:32,820 --> 02:05:35,653 Where is he? Where did you go? - For a leak. 1698 02:05:39,961 --> 02:05:44,261 Hello! - Who is it? - My wife. Yes, Meenaxi. 1699 02:05:45,166 --> 02:05:47,327 When will l reach home? One minute. 1700 02:05:47,835 --> 02:05:49,860 How long has it been since he gave you that injection? 1701 02:05:49,971 --> 02:05:53,270 Exactly 11 hours. - l'll be there in an hour. 1702 02:05:53,441 --> 02:05:55,204 So we can reach home without an hour? 1703 02:05:55,309 --> 02:05:56,867 lf he does. - We will get rid of a burden. 1704 02:05:56,978 --> 02:05:58,206 lf you die your wife would also feel the same way. 1705 02:05:58,312 --> 02:05:59,802 lf you die your nurses would feel so. 1706 02:06:01,949 --> 02:06:03,849 Hello! - ls it your wife again? 1707 02:06:04,018 --> 02:06:06,384 No, it's your arch rival. Take to him. 1708 02:06:07,121 --> 02:06:09,214 He can't lift his hand and you.. - l know that. 1709 02:06:09,390 --> 02:06:10,414 Put the pipe in your mouth. 1710 02:06:10,725 --> 02:06:13,888 Tell me what l shall do now. - You did everything right. 1711 02:06:14,729 --> 02:06:17,698 l won't trouble you anymore. The anti-dose you want.. 1712 02:06:17,798 --> 02:06:20,699 ..is kept in AP10U 8893 in the parking space.. 1713 02:06:20,801 --> 02:06:23,065 ..of Malaysian Township. - Malaysian Township. 1714 02:06:23,270 --> 02:06:24,760 Malaysian Township! - You want to buy it? 1715 02:06:25,072 --> 02:06:27,905 Take me there. Take me there faster. 1716 02:06:29,810 --> 02:06:31,835 Brother, you are calling me from here? 1717 02:06:32,780 --> 02:06:35,271 Where is my cell? Give it to me. - See who it is, brother. 1718 02:06:36,417 --> 02:06:40,114 Sastri. l am Atithi Sastri, you scoundrel. 1719 02:06:41,856 --> 02:06:43,721 Where is he? - l think Sastri escaped.. 1720 02:06:43,824 --> 02:06:47,316 ..while we were getting in. l thought he was weak. 1721 02:06:47,495 --> 02:06:49,725 But he is pretty strong. - You threw the mobile.. 1722 02:06:49,830 --> 02:06:51,730 ..that my wife lovingly gifted me? 1723 02:06:51,899 --> 02:06:53,730 That's why a cell for cell.. 1724 02:06:53,834 --> 02:06:56,268 ..and money for blood. - Where are you? 1725 02:06:56,437 --> 02:06:58,337 Ok, note it down l'll give you the address, rascal. 1726 02:06:58,439 --> 02:07:01,135 Hey, you think have the time to find me? 1727 02:07:01,308 --> 02:07:03,970 ln a few minutes you are about to die, idiot. 1728 02:07:04,145 --> 02:07:05,737 From now onwards my life would be.. 1729 02:07:05,913 --> 02:07:07,744 ''Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni Sa!'' 1730 02:07:07,848 --> 02:07:10,078 ''Come on, let's celebrate.'' 1731 02:07:10,251 --> 02:07:13,084 Hey! - BP. BP. BP. BP. 1732 02:07:14,789 --> 02:07:16,950 Malaysian Township! Come on ! 1733 02:07:23,798 --> 02:07:24,822 Search it. 1734 02:07:26,801 --> 02:07:28,928 By the time they get that car he would definitely die. 1735 02:07:29,103 --> 02:07:30,195 His grave would be built here. 1736 02:07:41,949 --> 02:07:43,041 Search it. 1737 02:07:49,290 --> 02:07:50,314 Where is that vehicle? 1738 02:07:50,424 --> 02:07:52,187 Turn around once. 1739 02:07:55,830 --> 02:07:56,922 Hey, it's the vehicle we came in. 1740 02:07:57,098 --> 02:08:01,125 Hey, he kept it in the ambulance l came in. 1741 02:08:01,402 --> 02:08:05,099 Search it here. Search it here. Search it. 1742 02:08:07,575 --> 02:08:10,806 Doctor. Doctor. Move aside. Move aside. 1743 02:08:10,911 --> 02:08:12,310 Doctor. Doctor. 1744 02:08:12,480 --> 02:08:13,845 He kept the anti-dose in this bag? 1745 02:08:14,014 --> 02:08:15,208 Ever since l got into the vehicle it was disturbing me. 1746 02:08:15,316 --> 02:08:16,874 l thought you brought your shroud. 1747 02:08:17,051 --> 02:08:19,542 Fast. Give me the injection fast. 1748 02:08:19,854 --> 02:08:21,446 You still have some time. 1749 02:08:22,323 --> 02:08:24,257 How much time do l have? - Two minutes. 1750 02:08:25,860 --> 02:08:29,853 Look at the irony. You spent so many crores for this! 1751 02:08:29,964 --> 02:08:32,558 You gave away 50 sacks with every sack worth one crore. 1752 02:08:32,867 --> 02:08:35,836 l never saw such a costly injection in my career. 1753 02:08:36,237 --> 02:08:38,899 l'll give you the injection. lt will be a record of sorts. 1754 02:08:39,073 --> 02:08:41,371 My life is out of danger, right? - Don't worry.. 1755 02:08:46,881 --> 02:08:50,578 You are under arrest. - l should jump out of here now. 1756 02:08:51,018 --> 02:08:54,385 Check the bag once. Check the bag fast. 1757 02:09:01,462 --> 02:09:02,986 lt's yours. Heroin. 1758 02:09:03,430 --> 02:09:04,863 You asked me to check your lorries on the surface.. 1759 02:09:04,965 --> 02:09:08,526 ..l too wanted to check them only on the surface. 1760 02:09:08,636 --> 02:09:09,864 But l couldn't resist myself and went a bit deeper.. 1761 02:09:09,970 --> 02:09:12,268 ..and l got this. That's why l gave it to you. 1762 02:09:12,439 --> 02:09:13,463 Now we are even. 1763 02:09:14,408 --> 02:09:16,342 Are you a police or a goon? 1764 02:09:18,112 --> 02:09:20,273 The blood in my body is goon's blood. 1765 02:09:20,915 --> 02:09:22,974 The food l have eaten till now is police department's food. 1766 02:09:23,350 --> 02:09:25,545 l am mixed breed. 1767 02:09:26,654 --> 02:09:29,020 The man who brought me up taught me something great. 1768 02:09:29,356 --> 02:09:31,449 That we should give the first chance to law and order. 1769 02:09:31,959 --> 02:09:34,894 lf that chance is missed he asked me.. 1770 02:09:34,995 --> 02:09:36,189 ..to take the second chance. 1771 02:09:36,997 --> 02:09:39,488 That's why all you should pray for now is just one thing. 1772 02:09:39,667 --> 02:09:41,635 That law and order takes its course. 1773 02:09:42,536 --> 02:09:46,097 And if you try to play some games and come out.. 1774 02:09:48,008 --> 02:09:51,637 l will be there outside in the form of your death. 1775 02:10:01,222 --> 02:10:30,679 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 1776 02:10:31,218 --> 02:10:34,051 ''Hit him back. Hit him back.'' 1777 02:10:34,221 --> 02:10:37,156 ''lf someone tries to suppress you hit him back.'' 1778 02:10:37,324 --> 02:10:40,088 ''Even if it's a danger and even if it's a storm..'' 1779 02:10:40,327 --> 02:10:43,296 ''..if it messes with you hit it back.'' 1780 02:10:43,530 --> 02:10:45,998 ''Fight back!'' 1781 02:10:46,200 --> 02:10:49,033 ''Never bow down !'' 1782 02:10:49,536 --> 02:10:52,164 ''Revolt against tyranny.'' 1783 02:10:52,339 --> 02:10:55,172 ''Never fear anyone.'' 1784 02:10:55,676 --> 02:10:58,577 ''Hit him back. Hit him back.'' 1785 02:10:58,746 --> 02:11:02,011 ''lf someone tries to suppress you hit him back.'' 1786 02:11:02,116 --> 02:11:04,710 ''Even if it's a danger and even if it's a storm..'' 1787 02:11:05,052 --> 02:11:08,249 ''..if it messes with you hit it back.'' 1788 02:11:50,197 --> 02:11:53,030 ''Have the courage..'' 1789 02:11:53,133 --> 02:11:56,159 ''..to even stop the thunder from striking.'' 1790 02:11:56,470 --> 02:11:59,030 ''We have been waiting for the arrival..'' 1791 02:11:59,206 --> 02:12:02,369 ''..of someone like you to our rescue.'' 1792 02:12:02,576 --> 02:12:08,105 ''l came here with my love for you.'' 1793 02:12:08,649 --> 02:12:16,249 ''l will be with you in thick and thin.'' 1794 02:12:16,490 --> 02:12:19,459 ''Darkness will not dare to enter your lives again.'' 1795 02:12:19,626 --> 02:12:25,087 ''Fight back! Never bow down !'' 1796 02:12:25,599 --> 02:12:31,196 ''Revolt against tyranny. Never fear anyone.'' 1797 02:13:02,669 --> 02:13:05,103 ''My eyes have filled with happiness.'' 1798 02:13:05,205 --> 02:13:08,436 ''l got what l was waiting for since years.'' 1799 02:13:08,709 --> 02:13:11,109 ''God has mercy upon me.'' 1800 02:13:11,211 --> 02:13:14,703 ''And l found the most valuable thing in my life.'' 1801 02:13:14,882 --> 02:13:20,650 ''l have been living till now with tears in my eyes.'' 1802 02:13:20,888 --> 02:13:25,518 ''l have been living like a wanderer.'' 1803 02:13:25,692 --> 02:13:31,653 ''Her sight is still there in my eyes.'' 1804 02:13:31,832 --> 02:13:37,327 ''Fight back! Never bow down !'' 1805 02:13:37,838 --> 02:13:43,538 ''Revolt against tyranny. Never fear anyone.'' 1806 02:13:44,178 --> 02:13:49,673 ''Fight back! Never bow down !'' 1807 02:13:50,317 --> 02:13:55,880 ''Revolt against tyranny. Never fear anyone.'' 1808 02:13:58,459 --> 02:14:00,359 Six months' leave? What for? 1809 02:14:00,527 --> 02:14:01,551 l find out where my sister is whom l have been.. 1810 02:14:01,662 --> 02:14:02,754 ..searching all these years, sir. 1811 02:14:03,730 --> 02:14:06,164 To win her over and to make her call me 'brother'.. 1812 02:14:06,266 --> 02:14:09,827 ..even that time won't be enough, sir. - Ok. All the best. 1813 02:14:10,204 --> 02:14:11,228 Thank you, sir. 1814 02:14:20,280 --> 02:14:21,770 Hello! - Shivram Gaud! 1815 02:14:22,883 --> 02:14:24,578 l came to know that you have a sister. 1816 02:14:25,919 --> 02:14:29,514 What! lt seems your heart skipped a beat. 1817 02:14:29,923 --> 02:14:35,793 Oh no! Now.. Now l want to see you. - Hey! 1818 02:14:35,963 --> 02:14:40,263 Don't worry, friend. l sent my men to all the areas. 1819 02:14:40,434 --> 02:14:43,801 l will find out wherever your sister is. - Hey, you ! 1820 02:14:43,971 --> 02:14:46,735 l need to see fear in your eyes before l die. 1821 02:14:47,341 --> 02:14:50,936 l will kill your sister. l will kill her right in front of your eyes. 1822 02:14:51,778 --> 02:14:54,941 Run. Save your sister if you can. 1823 02:15:10,864 --> 02:15:13,230 l came to Divya after all these years.. 1824 02:15:13,333 --> 02:15:15,233 ..but along with me l brought death.. 1825 02:15:15,335 --> 02:15:17,735 ..and lost the opportunity to hear her call me 'brother'. 1826 02:15:18,839 --> 02:15:21,239 Right now l don't want to be called 'brother' by her.. 1827 02:15:21,341 --> 02:15:23,241 ..but l want to save her life. - Mr. Vijay, patient came.. 1828 02:15:23,343 --> 02:15:24,833 ..back to senses. You can go and see her. 1829 02:15:33,020 --> 02:15:34,248 l have seen people in my life.. 1830 02:15:34,354 --> 02:15:36,879 ..who treat me as a burden even though they are relatives. 1831 02:15:37,958 --> 02:15:42,258 My own brother abandoned me when l was a kid. 1832 02:15:43,530 --> 02:15:45,657 l still couldn't forget that pain. 1833 02:15:46,733 --> 02:15:50,260 But you without having any relation with me.. 1834 02:15:50,370 --> 02:15:52,770 ..risked your life to save mine. 1835 02:15:53,907 --> 02:15:56,000 How do l payback your debt! 1836 02:16:03,917 --> 02:16:05,612 Don't say such big words, Divya. 1837 02:16:06,520 --> 02:16:09,819 You staying here isn't that safe. 1838 02:16:09,990 --> 02:16:11,014 l'll take you to somewhere else. 1839 02:16:13,327 --> 02:16:14,988 He has slain your son Ajay right here, brother. 1840 02:16:15,362 --> 02:16:17,023 l can still hear his death-scream. 1841 02:16:20,067 --> 02:16:21,295 He loves his sister very much. 1842 02:16:21,401 --> 02:16:22,800 He would kill any number of guys for her. 1843 02:16:23,036 --> 02:16:24,298 lf he finds out that you came out of the jail.. 1844 02:16:24,404 --> 02:16:25,837 ..and came to Kolkata none of us would stay alive. 1845 02:16:27,007 --> 02:16:29,771 l want to live a long life. Goodbye. 1846 02:16:35,515 --> 02:16:37,346 Does any one of you want to live a long life? 1847 02:16:38,418 --> 02:16:40,318 Even he who wants to slash his throat.. 1848 02:16:40,420 --> 02:16:43,719 ..even at the cost of his life would stay back. 1849 02:16:49,663 --> 02:16:52,325 l will bring medicines. Swetha, you take care of Divya. - Ok. 1850 02:16:52,766 --> 02:16:54,791 Vijay. - What, Divya? 1851 02:16:54,968 --> 02:16:56,868 You did a number of a favors on me without asking. 1852 02:16:57,871 --> 02:16:59,668 For the first l want to ask you something. 1853 02:17:00,674 --> 02:17:02,869 You won't say 'no', will you? - Tell me what it is, Divya. 1854 02:17:03,777 --> 02:17:06,871 Promise? - Promise. 1855 02:17:07,581 --> 02:17:08,878 Swetha is a very nice girl. 1856 02:17:10,617 --> 02:17:14,348 Swetha likes you a lot. l know you too like her very much. 1857 02:17:14,955 --> 02:17:18,823 lf you tell that to her she would also be very happy. 1858 02:17:20,093 --> 02:17:23,688 lt will make you happy if we get together? 1859 02:17:23,997 --> 02:17:25,760 l will be very happy. 1860 02:17:38,178 --> 02:17:57,656 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 1861 02:17:57,964 --> 02:17:59,454 ''O girl, you're my perfume bottle.'' 1862 02:17:59,633 --> 02:18:01,533 ''O girl, you're my interest on principal.'' 1863 02:18:01,702 --> 02:18:04,728 ''O girl, you're my betel leaves shop.'' 1864 02:18:05,439 --> 02:18:09,000 ''You sported jasmine in your hair and wore a yellow sari..'' 1865 02:18:09,176 --> 02:18:12,475 ''..and fell in my eyes, girl.'' 1866 02:18:13,013 --> 02:18:16,608 ''Once we fell in love shall we get married now?'' 1867 02:18:16,783 --> 02:18:20,617 ''Shall we continue our love-song after we get married?'' 1868 02:18:20,787 --> 02:18:24,154 ''Shall we get married after having kids?'' 1869 02:18:24,524 --> 02:18:27,823 ''Or shall we go there only after marriage?'' 1870 02:18:27,994 --> 02:18:30,827 ''Hit a six! Hit a six! Hit a six! 1871 02:18:31,531 --> 02:18:34,694 ''You bowl over guys.'' 1872 02:18:35,702 --> 02:18:38,569 ''Get out of here.'' 1873 02:18:39,539 --> 02:18:42,508 ''l am not falling for your words.'' 1874 02:18:43,610 --> 02:18:47,444 ''O girl, you're my perfume bottle.O girl, you're my interest on principal.'' 1875 02:18:47,614 --> 02:18:50,515 ''O girl, you're my betel leaves shop.'' 1876 02:18:51,051 --> 02:18:54,851 ''You sported jasmine in your hair and wore a yellow sari..'' 1877 02:18:55,088 --> 02:18:58,114 ''..and fell in my eyes, girl.'' 1878 02:19:36,930 --> 02:19:40,696 ''Girl, come into my arms.'' 1879 02:19:40,867 --> 02:19:44,564 ''You will not regret it.'' 1880 02:19:44,738 --> 02:19:48,037 ''l will surrender myself to you.'' 1881 02:19:48,208 --> 02:19:52,042 ''l am all yours.'' 1882 02:19:52,212 --> 02:19:55,841 ''Just a bit at a time l will rob your beauty.'' 1883 02:19:56,082 --> 02:19:59,540 ''l am ready to do anything for you.'' 1884 02:19:59,719 --> 02:20:02,552 ''Hit a six! Hit a six! Hit a six! 1885 02:20:03,256 --> 02:20:06,248 ''You bowl over guys.'' 1886 02:20:07,160 --> 02:20:09,958 ''Get out of here.'' 1887 02:20:10,964 --> 02:20:14,866 ''l am not falling for your words.'' 1888 02:20:37,991 --> 02:20:41,859 ''O boy, come here fast..'' 1889 02:20:42,028 --> 02:20:45,691 ''..and take me away.'' 1890 02:20:45,866 --> 02:20:49,597 ''O boy, come here fast..'' 1891 02:20:49,769 --> 02:20:53,102 ''O boy, come and take me away.'' 1892 02:20:53,273 --> 02:20:56,834 ''When l look at the golden deer..'' 1893 02:20:57,010 --> 02:21:00,707 ''..l can't resist myself.'' 1894 02:21:00,881 --> 02:21:04,578 ''She called you to her.'' 1895 02:21:04,751 --> 02:21:08,243 ''She is waiting for you to go for the kill.'' 1896 02:21:08,355 --> 02:21:12,052 ''Eating, drinking, sleeping, everything's with you now.'' 1897 02:21:12,225 --> 02:21:15,661 ''Stop wasting time and get me.'' 1898 02:21:15,862 --> 02:21:18,729 ''Hit a six! Hit a six! Hit a six! 1899 02:21:19,699 --> 02:21:22,634 ''You bowl over guys.'' 1900 02:21:23,370 --> 02:21:26,339 ''Get out of here.'' 1901 02:21:27,207 --> 02:21:30,335 ''l am not falling for your words.'' 1902 02:21:31,211 --> 02:21:34,942 ''O girl, you're my perfume bottle. O girl, you're my interest on principal.'' 1903 02:21:35,115 --> 02:21:38,346 ''O girl, you're my betel leaves shop.'' 1904 02:21:38,985 --> 02:21:42,682 ''You sported jasmine in your hair and wore a yellow sari..'' 1905 02:21:42,856 --> 02:21:45,757 ''..and fell in my eyes, girl.'' 1906 02:21:47,994 --> 02:21:50,053 ACP Vijay has died in an encounter. 1907 02:21:50,230 --> 02:21:54,633 Any of his family members or friends please contact on.. 1908 02:21:54,734 --> 02:21:57,259 ..9866688873 or 9866688872. 1909 02:21:58,338 --> 02:22:00,033 You have got a great following. 1910 02:22:01,141 --> 02:22:02,631 lt's not been more than a month since you came here.. 1911 02:22:02,742 --> 02:22:05,040 ..and you have become popular in Kolkata as well. 1912 02:22:06,212 --> 02:22:07,645 When the news of your death was telecasted.. 1913 02:22:07,747 --> 02:22:10,045 ..l got calls from police, students, everyone.. 1914 02:22:11,117 --> 02:22:14,109 Oh ! l was bombarded with calls. 1915 02:22:15,121 --> 02:22:17,851 But my plan is a success. 1916 02:22:18,391 --> 02:22:20,325 l got a weapon to kill you. 1917 02:22:21,695 --> 02:22:24,129 Your sister Divya. 1918 02:22:25,298 --> 02:22:27,391 l am giving you 12 minutes. 1919 02:22:28,101 --> 02:22:29,659 lf you come here on time l will give your dead body.. 1920 02:22:29,769 --> 02:22:34,672 ..to your sister. lf you are late l will give.. 1921 02:22:34,774 --> 02:22:37,265 ..you your sister's death body. 1922 02:22:52,459 --> 02:22:55,326 Stop there! lf you step forward l will slash your throat. 1923 02:22:56,396 --> 02:22:57,693 Stop there! 1924 02:22:59,299 --> 02:23:02,166 He's listening. He's listening. He's listening to me. 1925 02:23:03,036 --> 02:23:05,027 Hey, it's between you and me. Leave Divya. 1926 02:23:05,205 --> 02:23:07,002 Even if you touch my feet and beg l won't listen to you. 1927 02:23:07,240 --> 02:23:10,971 l will slit her throat. - Hey, she doesn't know anything. 1928 02:23:11,077 --> 02:23:13,307 l am the one you want. lf you want you can kill me. 1929 02:23:13,413 --> 02:23:15,904 Please. She doesn't know anything. Let her go. 1930 02:23:16,116 --> 02:23:18,710 Please. - Hey, you are a man who won't be scared.. 1931 02:23:18,818 --> 02:23:21,116 ..even if he is hit by 100 bullets. 1932 02:23:21,287 --> 02:23:22,948 What was that? 1933 02:23:23,823 --> 02:23:29,193 Now at this moment what is it visible in your eyes? 1934 02:23:30,330 --> 02:23:31,456 Where is that Vijay? 1935 02:23:32,332 --> 02:23:33,924 Where is that anger? 1936 02:23:35,035 --> 02:23:37,196 Where is that policeman's aggression? 1937 02:23:42,909 --> 02:23:46,936 Hey! Hey! Hey! He bowed down. He bowed his head. 1938 02:23:48,915 --> 02:23:51,748 Hey, right now he lost his power and edge.. 1939 02:23:51,851 --> 02:23:54,820 ..and is a very ordinary policeman right now. 1940 02:23:55,855 --> 02:23:58,415 Hey, thrash him! 1941 02:24:15,508 --> 02:24:16,770 No. 1942 02:24:31,191 --> 02:24:33,455 No! Don't beat Vijay. 1943 02:24:33,560 --> 02:24:35,994 l am the reason behind all this. 1944 02:24:36,162 --> 02:24:38,824 He is not related to me in any way. 1945 02:24:39,165 --> 02:24:42,532 Let him go. - There is no relation between you and him? 1946 02:24:43,269 --> 02:24:45,396 Hey, she doesn't know the truth? 1947 02:24:45,839 --> 02:24:47,534 You didn't tell her that you are her real brother? 1948 02:24:52,912 --> 02:24:56,279 Girl, he is your real brother. 1949 02:24:59,519 --> 02:25:00,816 The same brother who abandoned you.. 1950 02:25:00,920 --> 02:25:03,480 ..when you were this small a girl. 1951 02:25:05,525 --> 02:25:07,823 Poor guy! Ever since that day he.. 1952 02:25:07,927 --> 02:25:10,828 ..has been searching you like a mad dog. 1953 02:25:13,399 --> 02:25:15,560 He messed with me for no reason. 1954 02:25:17,036 --> 02:25:20,904 l told him that l will kill his sister right in front of his eyes. 1955 02:25:21,007 --> 02:25:23,840 And since that day he revolves around you.. 1956 02:25:23,943 --> 02:25:26,377 ..like a dog to protect you. 1957 02:25:28,548 --> 02:25:30,846 He is a lion who doesn't even fear death.. 1958 02:25:30,950 --> 02:25:32,975 ..and is embracing it now. 1959 02:25:39,459 --> 02:25:43,293 Hey, Vijay! See your sister for the last time. 1960 02:25:44,464 --> 02:25:46,989 You are dying without seeing her death. 1961 02:25:47,100 --> 02:25:48,897 You know how l would slay her? 1962 02:25:51,037 --> 02:25:56,873 That day as l couldn't afford a mouthful of food for my sister.. 1963 02:25:56,976 --> 02:25:59,274 ..and lost her for 15 long years. 1964 02:26:00,280 --> 02:26:03,875 For that every drop of blood l am shedding today.. 1965 02:26:03,983 --> 02:26:07,282 ..would beg my sister for forgiveness. 1966 02:26:08,254 --> 02:26:10,882 Kill me, but even if l see a scratch on my sister's body.. 1967 02:26:10,990 --> 02:26:14,892 ..my heart would flung at you and strangle you.. 1968 02:26:14,994 --> 02:26:18,930 ..even after my death. - Really? 1969 02:26:19,265 --> 02:26:23,099 You want to save your sister even when you are dying. 1970 02:26:23,436 --> 02:26:25,495 Give it a try. Anji. 1971 02:26:26,206 --> 02:27:03,934 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 1972 02:27:04,644 --> 02:27:06,475 Brother. 1973 02:27:13,219 --> 02:27:15,983 No, brother! No! 1974 02:27:16,689 --> 02:27:19,487 Don't die for me. 1975 02:27:20,326 --> 02:27:22,590 You left me as a kid for my welfare. 1976 02:27:23,162 --> 02:27:26,962 Today for my life you.. 1977 02:27:27,066 --> 02:27:31,127 ..are ready to sacrifice your life. 1978 02:27:31,704 --> 02:27:33,171 No, brother. 1979 02:27:35,275 --> 02:27:36,503 Enough, brother. 1980 02:27:37,277 --> 02:27:40,110 lf we live we should live together. 1981 02:27:40,580 --> 02:27:43,276 lf we die we should die together. 1982 02:27:44,050 --> 02:27:47,076 Decide what you want right now, brother. 1983 02:27:48,021 --> 02:28:32,291 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 1984 02:28:33,132 --> 02:28:34,156 Come on ! 1985 02:28:34,801 --> 02:29:44,603 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 1986 02:29:45,138 --> 02:29:48,301 Hey, scoundrel! lt's not fear that you saw in my eyes. 1987 02:29:49,142 --> 02:29:51,167 lt's love for my sister. 1988 02:30:32,685 --> 02:30:34,414 Goodbye, uncle. - Ok, girl. 1989 02:30:43,196 --> 02:30:44,356 The other side is vacant. 1990 02:30:45,531 --> 02:30:47,328 The other side is vacant. 1991 02:30:47,900 --> 02:30:51,199 Oh foolish girl! He is asking you to come with us. 1992 02:30:51,370 --> 02:30:54,362 Try to understand it. - Oh ! l didn't pack my luggage. 1993 02:30:54,474 --> 02:30:56,704 One minute. One minute. - l packed it, Swetha. 1994 02:30:57,443 --> 02:31:58,962 TeamTolly ( www.TollyTorrents.com ) 160002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.