Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:05,082
(slow soft piano music)
2
00:00:05,422 --> 00:00:10,087
(slow soft piano music)
3
00:00:21,605 --> 00:00:22,686
- [Scarlett] It would
be less-than honest
4
00:00:23,023 --> 00:00:24,229
to allow you to believe
that I stand here,
5
00:00:24,566 --> 00:00:27,524
as the bereaved widow, deserving
of your deepest sympathies.
6
00:00:28,320 --> 00:00:29,435
On the contrary,
7
00:00:29,780 --> 00:00:32,442
I feel only the joy and
happiness of a woman in love.
8
00:00:33,283 --> 00:00:34,489
A love that has no bounds,
9
00:00:34,826 --> 00:00:36,988
nor any limits of understanding.
10
00:00:37,329 --> 00:00:39,366
You see, the fact
IS no one has died.
11
00:00:40,165 --> 00:00:41,747
And I wear this costume only as
12
00:00:42,084 --> 00:00:43,540
a part of a game we're playing.
13
00:00:44,211 --> 00:00:45,827
A game we have played before,
14
00:00:46,171 --> 00:00:48,003
and undoubtedly will again.
15
00:00:48,882 --> 00:00:50,338
Strangely enough,
I've never questioned
16
00:00:50,676 --> 00:00:53,134
the bizarre nature of the
role I'm required to play.
17
00:00:54,096 --> 00:00:57,134
Possibly because I've always
known the undeniable truth.
18
00:00:58,433 --> 00:01:00,640
His love is as necessary
19
00:01:01,228 --> 00:01:03,435
as the charade that's
about to begin.
20
00:01:05,524 --> 00:01:10,394
(slow soft piano music)
21
00:01:18,161 --> 00:01:20,027
- [Robert] You loved him
very much, didn't you?
22
00:01:20,372 --> 00:01:21,362
- [Scarlett] Yes I did.
23
00:01:22,249 --> 00:01:23,831
- [Robert] And he,
did he love you?
24
00:01:24,501 --> 00:01:26,117
- [Scarlett] There
was no question of it.
25
00:01:28,297 --> 00:01:30,038
- [Robert] Then why
did you betray him?
26
00:01:30,841 --> 00:01:32,627
- [Scarlett] I never
thought of it as a betrayal.
27
00:01:32,968 --> 00:01:34,424
I'm sure he wouldn't
have either,
28
00:01:34,761 --> 00:01:35,671
if he had known.
29
00:01:36,013 --> 00:01:37,003
- Then he didn't know?
30
00:01:37,347 --> 00:01:38,337
- No.
31
00:01:39,016 --> 00:01:40,256
But he knew that,
like all women,
32
00:01:40,601 --> 00:01:43,013
I had a need to be fulfilled.
33
00:01:44,271 --> 00:01:45,978
Above and beyond
everything else.
34
00:01:46,315 --> 00:01:47,555
A need to be loved.
35
00:01:48,275 --> 00:01:49,561
We must be loved.
36
00:01:50,360 --> 00:01:51,725
You do understand
this don't you?
37
00:01:52,070 --> 00:01:53,105
- It's still betrayal.
38
00:01:53,822 --> 00:01:55,438
- That's what you
want to think it is.
39
00:01:56,325 --> 00:01:57,611
Have I ever spoken to you about
40
00:01:57,951 --> 00:01:59,441
the excitement of betrayal?
41
00:01:59,786 --> 00:02:00,947
- Many times.
42
00:02:02,164 --> 00:02:04,075
Have you always had
this need to be loved?
43
00:02:04,958 --> 00:02:06,164
- Always.
44
00:02:06,793 --> 00:02:08,124
- Do you feel this way now?
45
00:02:09,046 --> 00:02:09,877
- Yes.
46
00:02:10,213 --> 00:02:11,294
- Even today?
47
00:02:12,132 --> 00:02:13,543
- Especially today.
48
00:02:28,398 --> 00:02:33,313
(slow instrumental music)
49
00:04:11,960 --> 00:04:15,169
(carnival sounds)
(crowd murmuring)
50
00:04:15,505 --> 00:04:20,295
(carnival sounds)
(crowd murmuring)
51
00:04:29,478 --> 00:04:33,642
(loudspeaker announcing)
(crowd murmuring)
52
00:05:21,905 --> 00:05:26,820
(loudspeaker announcing)
(crowd murmuring)
53
00:05:42,259 --> 00:05:43,749
- The doctor, nurse,
and attendants
54
00:05:44,094 --> 00:05:45,050
they'll tell you all about it.
55
00:05:45,387 --> 00:05:46,627
This is an authentic act.
56
00:05:46,972 --> 00:05:48,838
There's nothing like
it in the world today.
57
00:05:49,182 --> 00:05:50,798
The only act of its kind.
58
00:05:51,142 --> 00:05:53,133
It's on record in all
the medical journals.
59
00:05:53,478 --> 00:05:54,934
This is not a fake or a fraud.
60
00:05:55,272 --> 00:05:57,479
This is not something
made-up for the occasion.
61
00:05:57,816 --> 00:05:59,398
But a girl, a beautiful girl,
62
00:05:59,734 --> 00:06:02,101
who has been asleep for
the past eight years,
63
00:06:02,445 --> 00:06:04,857
in the constant care of
a doctor and a nurse.
64
00:06:05,198 --> 00:06:06,063
Go in and see her now.
65
00:06:06,408 --> 00:06:07,239
She's in there now!
66
00:06:07,576 --> 00:06:08,657
She is so beautiful,
67
00:06:08,994 --> 00:06:10,905
and has been asleep for so long.
68
00:06:11,246 --> 00:06:12,702
That beautiful girl who's been
69
00:06:13,039 --> 00:06:16,407
doomed to go through life
asleep, never to awaken.
70
00:06:16,751 --> 00:06:19,038
New lecture starts
in just one minute.
71
00:06:19,379 --> 00:06:20,084
Get your tickets.
72
00:06:20,422 --> 00:06:21,662
One dollar pays the way.
73
00:06:22,007 --> 00:06:23,213
This girl has been asleep,
74
00:06:23,550 --> 00:06:24,961
under a doctor's supervision,
75
00:06:25,302 --> 00:06:27,043
for the past eight years.
76
00:06:27,387 --> 00:06:28,752
You've never seen
anything like it.
77
00:06:29,097 --> 00:06:31,054
A bona-fide,
guaranteed attraction.
78
00:06:31,391 --> 00:06:33,849
The only act of its
kind in the world today.
79
00:06:34,185 --> 00:06:35,516
See that beautiful girl.
80
00:06:35,854 --> 00:06:37,094
She's in here now.
81
00:06:37,439 --> 00:06:40,022
And alive, you've never
seen anything like it.
82
00:06:40,358 --> 00:06:41,769
Let's go now, pay her a visit.
83
00:06:42,110 --> 00:06:43,316
See the sleeping beauty.
84
00:06:43,653 --> 00:06:44,313
Get your tickets.
85
00:06:44,654 --> 00:06:45,940
One dollar pays the way.
86
00:06:46,281 --> 00:06:47,191
She's in there now.
87
00:06:47,532 --> 00:06:49,068
- [Doctor] Before we conduct
our medical examination,
88
00:06:49,409 --> 00:06:50,991
I would like to
introduce myself.
89
00:06:51,328 --> 00:06:53,114
I am doctor Samuel Clemente.
90
00:06:53,997 --> 00:06:56,159
And our nurse is
miss Bonnie Flutner.
91
00:06:58,335 --> 00:07:00,326
What you are about
to see tonight
92
00:07:00,670 --> 00:07:04,083
is a miracle and modern-day
physical phenomenon.
93
00:07:04,883 --> 00:07:06,590
The enigma that has baffled
94
00:07:06,927 --> 00:07:09,385
medical scientists
throughout the world.
95
00:07:10,221 --> 00:07:11,928
We call her simply,
96
00:07:13,099 --> 00:07:14,681
the sleeping beauty.
97
00:07:27,155 --> 00:07:29,396
The sleeping beauty,
ladies and gentlemen.
98
00:07:30,408 --> 00:07:32,115
She is no exaggeration.
99
00:07:32,744 --> 00:07:34,109
No deception.
100
00:07:35,288 --> 00:07:38,155
Ladies and gentlemen, as I
look out among your faces,
101
00:07:39,209 --> 00:07:41,200
I see the questions that
come up in your mind.
102
00:07:41,544 --> 00:07:44,753
I can ascertain what some
of these questions will be.
103
00:07:47,217 --> 00:07:48,207
Our sleeping beauty...
104
00:07:49,177 --> 00:07:51,009
Does she have thoughts?
105
00:07:52,597 --> 00:07:54,759
Does she indeed have feelings?
106
00:07:56,476 --> 00:07:58,638
Is our beauty dreaming?
107
00:07:59,813 --> 00:08:02,896
Or is she simply asleep?
108
00:08:04,275 --> 00:08:05,731
Ladies and gentlemen,
109
00:08:06,069 --> 00:08:08,106
your guess is as good as mine.
110
00:08:09,030 --> 00:08:11,818
All I know is, we call her
the sleeping beauty because
111
00:08:12,158 --> 00:08:13,364
A. She is asleep.
112
00:08:13,702 --> 00:08:16,069
And B. She is beautiful.
113
00:08:24,796 --> 00:08:26,878
Nurse, the heart is 68.
114
00:08:27,924 --> 00:08:29,540
Ladies and gentlemen,
that's normal.
115
00:08:30,260 --> 00:08:31,796
And the pulse...
116
00:08:34,973 --> 00:08:36,008
is normal.
117
00:08:38,143 --> 00:08:39,725
It's amazing, ladies
and gentlemen.
118
00:08:41,604 --> 00:08:43,811
Simply amazing.
119
00:08:45,233 --> 00:08:46,268
And now ladies and gentlemen,
120
00:08:46,609 --> 00:08:47,974
comes the part of
our demonstration,
121
00:08:48,319 --> 00:08:50,105
where we can all
have a little fun.
122
00:08:50,613 --> 00:08:52,695
I think that's the part
you've been waiting for.
123
00:08:53,033 --> 00:08:54,774
(laughing)
124
00:08:55,118 --> 00:08:56,950
As I look out among
that happy sea of faces,
125
00:08:57,287 --> 00:08:58,903
I think among some
of you gents there,
126
00:08:59,247 --> 00:09:02,285
I detect some real
red-blooded sportsmen.
127
00:09:02,625 --> 00:09:05,162
So if any of you gents
has one dollar to spare,
128
00:09:05,503 --> 00:09:06,959
and one ounce of sporting blood,
129
00:09:07,297 --> 00:09:09,504
if you think you're
that modern-day Romeo,
130
00:09:09,841 --> 00:09:11,423
if you think you are
a Prince Charming,
131
00:09:11,760 --> 00:09:13,967
who can make it where
medical science failed,
132
00:09:14,304 --> 00:09:16,045
by awaking our sleeping
beauty with a kiss,
133
00:09:16,389 --> 00:09:19,598
let him put his dollar up in
the air and step right up!
134
00:09:19,934 --> 00:09:21,049
Come on, you he-men!
135
00:09:21,394 --> 00:09:22,600
You good sports!
136
00:09:23,396 --> 00:09:24,602
Well now, don't rush me folks.
137
00:09:24,939 --> 00:09:25,849
- [Man] Right here.
138
00:09:26,191 --> 00:09:27,022
- There, we have a
gentleman right there.
139
00:09:27,358 --> 00:09:28,223
Come right up, sir.
140
00:09:28,568 --> 00:09:29,558
Give your money to
the nurse, there.
141
00:09:29,903 --> 00:09:33,066
There he is, ladies and
gentlemen do not laugh.
142
00:09:33,406 --> 00:09:35,147
You just have to
remember that sometimes
143
00:09:35,492 --> 00:09:37,779
a good wine comes
in an old bottle.
144
00:09:38,119 --> 00:09:39,985
He may be the one,
he may be the one
145
00:09:40,330 --> 00:09:41,946
to awaken our little
sleeping beauty.
146
00:09:42,290 --> 00:09:43,325
You may proceed, sir.
147
00:09:44,834 --> 00:09:45,824
Just a moment, sir.
148
00:09:46,169 --> 00:09:47,751
I feel it is my duty to warn you
149
00:09:48,088 --> 00:09:50,500
that he who awakens
the sleeping beauty
150
00:09:50,840 --> 00:09:53,127
is in danger of
awakening himself.
151
00:09:53,468 --> 00:09:54,924
You may proceed, sir.
152
00:09:57,263 --> 00:09:59,800
Oh, too bad, I don't
think he did it.
153
00:10:00,141 --> 00:10:01,381
(crowd laughing)
154
00:10:01,726 --> 00:10:03,717
Another kiss,
another dollar, sir.
155
00:10:04,062 --> 00:10:05,473
You may step down,
if you please.
156
00:10:05,814 --> 00:10:07,054
Alright gentlemen,
anymore out there?
157
00:10:07,398 --> 00:10:08,729
Anymore red-blooded sportsmen?
158
00:10:09,067 --> 00:10:11,434
That's it, come on you
tigers, let's see you!
159
00:10:11,778 --> 00:10:13,610
Ah, there he is,
there's a young fella!
160
00:10:13,947 --> 00:10:15,028
Tarzan of the apes!
161
00:10:15,365 --> 00:10:16,321
Give the nurse your dollar.
162
00:10:16,658 --> 00:10:18,569
Get right over there son
and let's try your luck!
163
00:10:18,910 --> 00:10:19,820
I just want to tell you that
164
00:10:20,161 --> 00:10:21,697
he who awakens the
sleeping beauty,
165
00:10:22,038 --> 00:10:23,870
if she awakens and she
kisses like she means it,
166
00:10:24,207 --> 00:10:25,914
that's the kiss that'll
make your shirttail
167
00:10:26,251 --> 00:10:27,912
roll up and down your
back like a window shade.
168
00:10:28,253 --> 00:10:29,459
(laughing)
169
00:10:29,796 --> 00:10:31,457
Alright son, let's
see what you can do!
170
00:10:44,310 --> 00:10:46,847
That's enough son,
that's enough!
171
00:10:47,188 --> 00:10:49,555
That kiss is so sweet, it's
liable to give you pimples.
172
00:10:50,441 --> 00:10:51,852
And another thing,
there's an old saying.
173
00:10:52,193 --> 00:10:53,979
You can't get blood
out of a turnip.
174
00:10:54,320 --> 00:10:56,607
Alright, do I have
anymore takers out there?
175
00:10:56,948 --> 00:10:58,279
Oh, I think we're
getting hot there!
176
00:10:58,616 --> 00:11:00,152
The line forms
right by the nurse.
177
00:11:00,493 --> 00:11:01,449
Get your dollars out fellas.
178
00:11:01,786 --> 00:11:03,151
Let's have a little
fun, come on...
179
00:11:25,518 --> 00:11:26,883
- I'm gonna go out
and get a hamburger.
180
00:11:27,228 --> 00:11:28,434
Can I bring you back anything?
181
00:11:28,771 --> 00:11:31,934
- Yeah, a Caesar salad
and steak tar-tar.
182
00:11:32,901 --> 00:11:34,312
- With or without onions?
183
00:11:34,652 --> 00:11:36,017
- Without.
184
00:11:38,156 --> 00:11:39,692
- Are you expecting company?
185
00:11:43,620 --> 00:11:46,157
- Hey mister, we're closed.
186
00:11:47,290 --> 00:11:48,621
- I wanna see the
sleeping beauty.
187
00:11:48,958 --> 00:11:49,868
- Uh, she's sleeping.
188
00:11:50,585 --> 00:11:52,371
The next show starts
in 55 minutes.
189
00:11:52,712 --> 00:11:54,294
Now why don't you
come around then?
190
00:11:54,631 --> 00:11:55,962
- I want to see her now.
191
00:11:56,299 --> 00:11:57,710
How much is it gonna cost me?
192
00:11:59,260 --> 00:12:00,500
- Now listen, son.
193
00:12:01,262 --> 00:12:02,593
Just who do you think you are,
194
00:12:02,931 --> 00:12:05,172
coming around with an immoral
proposition like that.
195
00:12:05,516 --> 00:12:06,847
- [Robert] How much
is it gonna cost me?
196
00:12:08,228 --> 00:12:10,094
- Is it worth 50 bucks to you?
197
00:12:11,564 --> 00:12:13,054
I'll step outside.
198
00:12:14,234 --> 00:12:15,599
No questions asked.
199
00:12:17,403 --> 00:12:18,985
- Jesus Christ.
200
00:12:32,210 --> 00:12:33,416
I'll take care of you later.
201
00:12:34,170 --> 00:12:35,410
- Now listen friend,
it's customary to--
202
00:12:35,755 --> 00:12:36,995
- I said I'll pay you later.
203
00:12:40,093 --> 00:12:41,504
- Well, I'll be waiting outside.
204
00:12:44,430 --> 00:12:45,716
Don't take too long.
205
00:13:41,070 --> 00:13:43,061
- What's wrong with him,
he isn't doing anything.
206
00:13:43,865 --> 00:13:45,196
Do you think he's a cop?
207
00:13:45,825 --> 00:13:48,692
- No, I think this
one's a dreamer.
208
00:13:55,126 --> 00:13:56,161
- You wanna sell her?
209
00:13:56,502 --> 00:13:58,584
- Why, you wanna go
into show-business?
210
00:13:58,921 --> 00:13:59,626
- How do you get away with this?
211
00:13:59,964 --> 00:14:00,954
Doesn't she have any folks?
212
00:14:01,299 --> 00:14:03,711
- Now would she be here
if she had any folks?
213
00:14:04,052 --> 00:14:05,213
Look, there's no gimmick.
214
00:14:06,137 --> 00:14:07,172
Poor girl.
215
00:14:08,222 --> 00:14:09,712
She fell asleep eight years ago.
216
00:14:10,058 --> 00:14:11,173
- How do you know,
were you there?
217
00:14:12,018 --> 00:14:13,508
- Now look friend,
I bought this act
218
00:14:13,853 --> 00:14:15,093
four years ago in Memphis.
219
00:14:16,230 --> 00:14:18,972
She was attached to a
carnival that went broke.
220
00:14:19,317 --> 00:14:20,933
The guy who sold her
to me is legitimate.
221
00:14:21,277 --> 00:14:22,563
She's legitimate, the
act is legitimate.
222
00:14:22,904 --> 00:14:24,110
Is that alright with you?
223
00:14:24,989 --> 00:14:26,946
- What'd the real doctors
say, can you wake her up?
224
00:14:28,451 --> 00:14:30,362
- Why would I do
a thing like that?
225
00:14:32,163 --> 00:14:34,575
As long as she sleeps,
I'm gainfully employed.
226
00:14:34,916 --> 00:14:36,827
- Could you wake her
up if you wanted to?
227
00:14:38,086 --> 00:14:39,747
- Did you say you
wanted to buy her?
228
00:14:41,172 --> 00:14:42,082
- Yeah.
229
00:14:42,924 --> 00:14:44,005
- Nurse?
230
00:14:44,634 --> 00:14:46,500
Could I have that
medication, please?
231
00:14:50,306 --> 00:14:54,470
See, as long as she
gets her medication,
232
00:14:56,104 --> 00:14:57,515
she'll sleep, nice and pretty.
233
00:14:57,855 --> 00:14:58,936
- How much do you want for her?
234
00:14:59,524 --> 00:15:00,730
- Are we talking cash?
235
00:15:01,067 --> 00:15:02,307
- We're talking cash,
how much do you want?
236
00:15:02,652 --> 00:15:03,687
- For the whole operation?
237
00:15:04,028 --> 00:15:05,109
- For the whole operation.
238
00:15:05,863 --> 00:15:07,103
- Twenty thousand.
239
00:15:08,324 --> 00:15:09,155
- You got a deal.
240
00:15:10,076 --> 00:15:11,237
- She's all yours.
241
00:15:15,957 --> 00:15:19,040
(slow dramatic music)
242
00:15:19,377 --> 00:15:24,167
(slow dramatic music)
243
00:18:19,348 --> 00:18:23,558
(tinkling music)
244
00:18:23,894 --> 00:18:28,559
(tinkling music)
245
00:19:29,752 --> 00:19:31,368
- I bought a sleeping beauty.
246
00:19:32,129 --> 00:19:33,619
She's in the other room.
247
00:19:34,256 --> 00:19:35,963
I'm waiting for her to wake up.
248
00:19:42,390 --> 00:19:43,972
I thought you ought to know.
249
00:19:52,525 --> 00:19:57,395
(fast jazz music)
250
00:21:06,265 --> 00:21:11,180
(audience applauding)
251
00:21:15,316 --> 00:21:16,977
- Thank you very much,
we appreciate it.
252
00:21:17,318 --> 00:21:18,433
We're gonna take a short break.
253
00:21:18,778 --> 00:21:19,768
We'll be right back.
254
00:21:21,864 --> 00:21:26,654
(audience murmuring)
255
00:21:42,134 --> 00:21:44,421
- Gimme a bourbon and
Seven, and a rum and Coke.
256
00:21:53,646 --> 00:21:54,351
- Where's Jeff?
257
00:21:54,688 --> 00:21:55,553
- 1 don't know.
258
00:21:55,898 --> 00:21:56,979
I haven't seen him.
259
00:22:31,308 --> 00:22:32,298
- How long have
you been in here?
260
00:22:32,643 --> 00:22:34,008
- I heard your set.
261
00:22:34,353 --> 00:22:35,218
Cookin...
262
00:22:35,563 --> 00:22:39,477
(jazz scatting)
263
00:22:39,817 --> 00:22:41,307
- Jeff, how long have
you been in here?
264
00:22:42,069 --> 00:22:43,855
- Long enough to
paint this, man.
265
00:22:44,196 --> 00:22:46,062
I ain't wasting no time.
266
00:22:47,867 --> 00:22:48,982
You dig?
267
00:22:49,326 --> 00:22:51,863
I painted this, this is
gonna immortalize me,
268
00:22:52,204 --> 00:22:54,366
like your music is
gonna do for you, man.
269
00:22:54,707 --> 00:22:57,745
I heard people love
what you was doing.
270
00:22:58,377 --> 00:22:59,833
Did they, did they?
271
00:23:00,170 --> 00:23:01,456
You were beautiful, man.
272
00:23:01,797 --> 00:23:03,287
See, but I wanna
be immortalized.
273
00:23:03,632 --> 00:23:04,588
I'm gonna keep up, baby.
274
00:23:04,925 --> 00:23:06,711
I ain't gonna be last, huh?
275
00:23:07,052 --> 00:23:08,918
When you cook, I'm gonna cook.
276
00:23:09,263 --> 00:23:12,096
Everywhere we work,
277
00:23:12,433 --> 00:23:14,925
I'm gonna be in
the bathroom, man.
278
00:23:15,269 --> 00:23:16,304
Cause everybody piss.
279
00:23:16,645 --> 00:23:19,603
I can't, I was over here 15
minutes, talking about...
280
00:23:19,940 --> 00:23:21,351
(makes whooshing noise)
281
00:23:21,692 --> 00:23:23,148
Ain't nothing happening.
282
00:23:23,819 --> 00:23:25,605
I'm the only one that got hurt.
283
00:23:27,156 --> 00:23:29,523
I got an idea, if
I paint something,
284
00:23:29,867 --> 00:23:33,735
see then people will recognize
my artistic endeavor.
285
00:23:34,079 --> 00:23:34,910
(laughing)
286
00:23:35,247 --> 00:23:37,033
Who else is gonna
paint this shit but me?
287
00:23:37,374 --> 00:23:37,909
(gibberish)
288
00:23:38,250 --> 00:23:38,864
(whooshing)
289
00:23:39,209 --> 00:23:39,914
Everybody piss.
290
00:23:40,252 --> 00:23:41,583
They've got to, dig it?
291
00:23:44,173 --> 00:23:46,881
They gotta understand, you
know what I mean...
292
00:23:48,469 --> 00:23:51,461
Cause, cause it's beautiful.
293
00:23:52,222 --> 00:23:54,179
And they can't beat the cure.
294
00:23:54,808 --> 00:23:56,139
I got a solution.
295
00:23:56,477 --> 00:23:58,093
You know what I mean, you
can't just turn a light--
296
00:23:58,437 --> 00:23:59,802
Turn the light on, man.
297
00:24:00,147 --> 00:24:01,182
Turn the light on.
298
00:24:02,524 --> 00:24:04,856
Turn the light on, baby.
299
00:24:05,444 --> 00:24:07,230
Check it, they glow!
300
00:24:07,571 --> 00:24:11,280
(laughing)
301
00:24:23,253 --> 00:24:24,493
- Come on, I'll take you home.
302
00:24:24,838 --> 00:24:26,044
(gagging)
303
00:24:29,218 --> 00:24:29,923
- No!
304
00:24:30,260 --> 00:24:31,671
You can't take me home, baby.
305
00:24:32,012 --> 00:24:33,173
I got my pill.
306
00:24:34,181 --> 00:24:37,799
I take a pill every
five hours, 15 seconds.
307
00:24:39,478 --> 00:24:41,640
What you looking
at me now funny?
308
00:24:42,189 --> 00:24:44,100
You can't, you
ain't got the right!
309
00:24:44,650 --> 00:24:45,981
You know what I
mean, I'm a man, now.
310
00:24:46,318 --> 00:24:47,604
You wanna get down, huh?
311
00:24:48,278 --> 00:24:51,612
Cause you bought me some pills
and took me to the doctor?
312
00:24:51,949 --> 00:24:53,439
I owe you something?
313
00:24:53,784 --> 00:24:54,945
Huh nigga?
314
00:24:55,285 --> 00:24:56,150
Hmm?
315
00:24:57,579 --> 00:24:58,569
My man...
316
00:24:59,456 --> 00:25:01,072
You gotta remember ...
317
00:25:04,044 --> 00:25:06,001
I'm gonna mess up a little, huh?
318
00:25:06,714 --> 00:25:08,625
What I'm gonna do, is
I'm gonna paint this.
319
00:25:08,966 --> 00:25:09,956
(snapping)
320
00:25:10,300 --> 00:25:15,090
(mumbling)
321
00:25:15,848 --> 00:25:18,180
When you doing, they wanna...
322
00:25:20,310 --> 00:25:24,224
See watch here, I'm gonna
paint in here, your heart.
323
00:25:24,815 --> 00:25:25,771
For you!
324
00:25:27,359 --> 00:25:28,349
My man.
325
00:25:31,280 --> 00:25:34,398
(slow soft music)
326
00:25:34,742 --> 00:25:39,532
(slow soft music)
327
00:26:25,209 --> 00:26:26,495
- Welcome home.
328
00:26:35,135 --> 00:26:36,466
(ringing bell)
329
00:26:55,989 --> 00:26:58,981
- Angelica, dear, you should
never reach across the table.
330
00:26:59,326 --> 00:27:01,988
And you should always
serve the ladies first.
331
00:27:09,169 --> 00:27:11,206
Turn around so that we
can see you properly.
332
00:27:12,756 --> 00:27:14,622
Oh, yes you look adorable.
333
00:27:15,843 --> 00:27:17,754
And you've got such pretty legs.
334
00:27:18,804 --> 00:27:20,090
Don't you think so, Robert?
335
00:27:23,976 --> 00:27:25,182
Have you ever
thought about being
336
00:27:25,519 --> 00:27:27,009
anything other than a domestic?
337
00:27:27,354 --> 00:27:29,265
- Angelica, could you
leave us alone, please?
338
00:27:29,606 --> 00:27:31,142
I'd like to talk with Scarlett.
339
00:27:40,409 --> 00:27:43,151
- Is there something you'd
like to discuss, Robert?
340
00:27:48,167 --> 00:27:49,123
- No.
341
00:27:52,212 --> 00:27:57,127
(slow soft music)
342
00:29:27,182 --> 00:29:29,469
- What's the matter
Robert, it's only Angelica.
343
00:29:30,769 --> 00:29:33,477
Angelica, why don't you come
and join us for breakfast?
344
00:29:55,627 --> 00:30:00,542
(dramatic music)
345
00:31:29,179 --> 00:31:30,260
- Hello.
346
00:31:32,140 --> 00:31:33,175
- Hello.
347
00:31:34,184 --> 00:31:39,099
(show music)
348
00:32:04,005 --> 00:32:08,920
(tapping)
349
00:32:55,098 --> 00:32:59,387
(clapping)
350
00:33:16,828 --> 00:33:21,743
(piano music)
351
00:33:39,392 --> 00:33:42,680
(music drags to a stop)
352
00:33:44,814 --> 00:33:47,101
- Oh, can't we see
just a little more?
353
00:33:47,442 --> 00:33:49,774
- I don't think we should
take the chance, do you?
354
00:33:50,111 --> 00:33:51,021
- What chance?
355
00:33:51,363 --> 00:33:53,070
- It's almost 12 o'clock.
356
00:33:55,325 --> 00:33:56,281
You don't want to
see your chariot
357
00:33:56,618 --> 00:33:58,074
turn into a pumpkin, do you?
358
00:33:59,538 --> 00:34:01,449
Your horses turned into mice?
359
00:34:02,165 --> 00:34:04,156
You don't want a bunch of
people around here tomorrow,
360
00:34:04,501 --> 00:34:06,412
trying glass slippers
on you, do you?
361
00:34:07,712 --> 00:34:09,248
- Okay, I can take a hint.
362
00:34:11,174 --> 00:34:12,380
Troy?
- What?
363
00:34:13,051 --> 00:34:14,212
- Who was that other nun?
364
00:34:14,970 --> 00:34:16,051
- What'd you think of the show?
365
00:34:16,680 --> 00:34:17,920
- It was fantastic.
366
00:34:18,265 --> 00:34:20,302
I've never seen an act
like that before, have you?
367
00:34:20,642 --> 00:34:21,598
- No.
368
00:34:21,935 --> 00:34:22,845
- They ought to go on
the Ed Sullivan show.
369
00:34:23,186 --> 00:34:24,221
They'd be terrific.
370
00:34:25,522 --> 00:34:26,603
And you know what?
371
00:34:26,940 --> 00:34:27,850
- What?
372
00:34:28,191 --> 00:34:29,556
- They could even be
billed as a sister-act.
373
00:34:29,901 --> 00:34:31,562
You know what I
mean, jelly bean?
374
00:34:32,279 --> 00:34:34,395
- I understand, rubber band.
375
00:34:38,034 --> 00:34:39,069
On your mark.
376
00:34:41,496 --> 00:34:42,281
Get set.
377
00:34:42,956 --> 00:34:43,741
You ready?
378
00:34:45,500 --> 00:34:46,490
Go!
379
00:34:58,221 --> 00:34:59,382
- I win.
380
00:35:02,267 --> 00:35:03,382
- [Robert] You better
learn how to walk
381
00:35:03,727 --> 00:35:04,717
pretty soon, jelly bean.
382
00:35:05,061 --> 00:35:06,972
I'm getting tired of
running up those stairs.
383
00:35:07,606 --> 00:35:08,687
(giggling)
384
00:35:09,024 --> 00:35:10,139
- Troy?
- What?
385
00:35:10,817 --> 00:35:12,774
- If this is Scarlett's house,
386
00:35:13,111 --> 00:35:15,398
how come we get to
stay in the best part?
387
00:35:18,700 --> 00:35:20,190
Hmm, how come?
388
00:35:21,578 --> 00:35:23,114
- Because that's
the way I want it.
389
00:35:24,497 --> 00:35:26,079
How come you're so pretty?
390
00:35:28,293 --> 00:35:30,660
Okay, jelly bean, this
is where you get off.
391
00:35:31,004 --> 00:35:32,085
You want to try it
all by yourself?
392
00:35:32,422 --> 00:35:33,332
- Yeah.
393
00:35:33,673 --> 00:35:33,957
- You don't want me
to help you at all?
394
00:35:34,299 --> 00:35:35,004
- No.
395
00:35:39,554 --> 00:35:41,090
- See, you're making progress.
396
00:35:43,642 --> 00:35:44,473
- You know what?
397
00:35:44,809 --> 00:35:46,049
- What?
398
00:35:46,394 --> 00:35:48,476
- At first I thought you and
Scarlett were going steady.
399
00:35:49,189 --> 00:35:50,054
- You know what?
400
00:35:50,398 --> 00:35:51,103
- What?
401
00:35:51,441 --> 00:35:52,522
- I haven't heard
that expression since
402
00:35:52,859 --> 00:35:54,725
Betty Jane Davenport
was going steady
403
00:35:55,070 --> 00:35:56,686
with the captain of
the football team.
404
00:35:57,530 --> 00:36:02,149
- Troy, you don't think I act
too young or anything, do you?
405
00:36:02,869 --> 00:36:04,280
I mean, I'm not really.
406
00:36:05,163 --> 00:36:06,949
It's just that I've been away.
407
00:36:07,290 --> 00:36:09,247
Sort of out of
circulation a while.
408
00:36:09,584 --> 00:36:11,746
But I can catch up
fast, if you want me to.
409
00:36:12,087 --> 00:36:12,952
- You know what I want?
410
00:36:13,296 --> 00:36:15,628
I want you to stay
exactly the way you are.
411
00:36:18,093 --> 00:36:19,629
- You know what I was thinking?
412
00:36:20,595 --> 00:36:23,053
That I wish I could have known
you before I fell asleep.
413
00:36:24,307 --> 00:36:25,092
No, I don't.
414
00:36:25,433 --> 00:36:27,174
Then I probably
wouldn't know you now.
415
00:36:28,186 --> 00:36:31,224
Don't you think somebody must
work all that out in advance?
416
00:36:31,564 --> 00:36:33,225
Like me falling asleep.
417
00:36:33,817 --> 00:36:34,978
Now I'm glad I did,
418
00:36:35,318 --> 00:36:36,900
because it was all worked
out for you to wake me up.
419
00:36:37,237 --> 00:36:38,022
- You think so?
420
00:36:38,363 --> 00:36:40,070
- Sure, why else would you just
421
00:36:40,407 --> 00:36:42,318
happen to be there when I was?
422
00:36:43,201 --> 00:36:44,111
Wouldn't you like
to know what's been
423
00:36:44,452 --> 00:36:46,068
worked out from now on?
424
00:36:46,413 --> 00:36:47,494
I sure would.
425
00:36:47,831 --> 00:36:49,037
- What would you like to happen?
426
00:36:49,374 --> 00:36:50,239
- [Jennifer] You
really wanna know?
427
00:36:50,583 --> 00:36:51,118
- Sure.
428
00:36:51,459 --> 00:36:52,369
- Nothing.
429
00:36:53,837 --> 00:36:54,952
- Nothing?
430
00:36:56,214 --> 00:36:58,296
- I've never been
this happy before.
431
00:36:59,217 --> 00:37:02,710
So if nothing happens, I
can go on staying happy.
432
00:37:04,264 --> 00:37:05,629
What would you like to happen?
433
00:37:08,935 --> 00:37:09,766
- Nothing.
434
00:37:10,103 --> 00:37:11,013
- You see?
435
00:37:11,354 --> 00:37:12,810
Maybe it's all been
worked out already.
436
00:37:13,148 --> 00:37:15,230
- Maybe it has, but
you'd better go to sleep.
437
00:37:16,025 --> 00:37:16,981
- Okay.
438
00:37:20,155 --> 00:37:21,065
- Good night.
439
00:37:21,614 --> 00:37:23,230
Don't let the bed bugs bite.
440
00:37:25,285 --> 00:37:26,821
I'll see you in
the morning, okay?
441
00:37:28,288 --> 00:37:29,278
Sleep tight.
442
00:37:32,208 --> 00:37:34,666
- I'd sleep another
hundred years, O love,
443
00:37:35,003 --> 00:37:36,368
for such another kiss.
444
00:37:37,172 --> 00:37:38,503
That's Tennyson, you know.
445
00:37:39,299 --> 00:37:40,414
- I know.
446
00:37:41,176 --> 00:37:43,087
- You never did
kiss me, did you?
447
00:37:44,012 --> 00:37:45,252
- No.
448
00:37:46,347 --> 00:37:49,339
- It's okay, I never slept
a hundred years either.
449
00:37:51,436 --> 00:37:52,517
- Good night.
450
00:37:52,854 --> 00:37:53,844
- [Jennifer] Good night.
451
00:38:57,627 --> 00:39:01,165
(music slowly winding up)
452
00:39:01,506 --> 00:39:06,296
(romantic music)
453
00:41:10,134 --> 00:41:11,545
- [Scarlett] That's much better.
454
00:41:11,886 --> 00:41:13,502
But keep your head
a little higher.
455
00:41:13,846 --> 00:41:15,587
And much more
confidence, that's it.
456
00:41:16,516 --> 00:41:18,974
And always remember
to be a lady.
457
00:41:22,313 --> 00:41:24,600
That was almost quite
perfect, my dear.
458
00:41:24,941 --> 00:41:26,147
But just one thing.
459
00:41:26,484 --> 00:41:28,646
Please remember to keep
your shoulders back.
460
00:41:28,987 --> 00:41:30,443
It's much more elegant.
461
00:41:30,780 --> 00:41:32,396
Like that, that's it.
462
00:41:33,157 --> 00:41:34,272
Oh, dear.
463
00:41:35,243 --> 00:41:38,156
Be thou familiar but
by no means vulgar.
464
00:41:39,914 --> 00:41:41,154
Well, there's your date.
465
00:41:42,083 --> 00:41:44,666
Remember now, poise, grace,
466
00:41:45,253 --> 00:41:47,369
and above all, a lady.
467
00:41:49,507 --> 00:41:54,422
(slow music)
468
00:44:06,227 --> 00:44:09,094
(clapping)
469
00:44:09,438 --> 00:44:10,394
- Beautiful!
470
00:44:12,233 --> 00:44:13,223
- Yeah.
471
00:44:14,485 --> 00:44:15,975
Ladies and gentlemen,
472
00:44:16,320 --> 00:44:18,357
I'd like to dedicate that
tune to the two people
473
00:44:18,698 --> 00:44:20,484
I love most, in the whole world.
474
00:44:20,825 --> 00:44:24,159
My best girl, and
my best friend.
475
00:44:25,288 --> 00:44:27,245
(clapping)
476
00:44:32,753 --> 00:44:34,494
Thank you very much,
it was a pleasure.
477
00:44:39,927 --> 00:44:41,133
Come on, let's go home.
478
00:44:43,139 --> 00:44:44,425
- [Jeff] We ain't
going, wait a minute.
479
00:44:44,765 --> 00:44:46,051
Wait a minute, my man.
480
00:44:46,392 --> 00:44:49,510
You smoking, I got to give
the devil his due, baby.
481
00:44:49,854 --> 00:44:51,470
We can't go home.
482
00:44:52,440 --> 00:44:54,101
Unless he's gonna leave now.
483
00:44:55,151 --> 00:44:57,768
Cause we got the way
cleared for everybody.
484
00:44:58,112 --> 00:44:59,568
Click! (humming)
485
00:44:59,906 --> 00:45:01,237
My man, and my best friend
486
00:45:01,574 --> 00:45:03,781
is coming with his best girl.
487
00:45:04,118 --> 00:45:08,203
I ain't never had no best
friend in a white suit.
488
00:45:08,998 --> 00:45:11,786
Wait a minute, y'all
ain't leaving, no.
489
00:45:12,126 --> 00:45:13,742
You ain't going with her.
490
00:45:14,086 --> 00:45:15,076
You know who that is?
491
00:45:15,421 --> 00:45:16,456
Caldonia-face.
492
00:45:16,797 --> 00:45:17,878
(laughing)
493
00:45:18,216 --> 00:45:18,956
That's her.
494
00:45:19,300 --> 00:45:20,665
(mumbling)
495
00:45:21,010 --> 00:45:23,923
Look how innocent, you trying
to look innocent now, see?
496
00:45:24,263 --> 00:45:25,094
You know her?
497
00:45:25,431 --> 00:45:26,421
You don't really know him.
498
00:45:26,766 --> 00:45:28,757
Did you tell him we
knew, you passin'?
499
00:45:29,435 --> 00:45:31,051
When you was a nhigga,
I knew you, see.
500
00:45:32,146 --> 00:45:34,353
You are passin'!
501
00:45:34,690 --> 00:45:37,022
That's right, you used to be
in the carnival didn't you?
502
00:45:37,360 --> 00:45:38,441
Didn't you?
503
00:45:39,612 --> 00:45:41,068
Don't smile.
504
00:45:41,405 --> 00:45:43,988
You was connected
Siamese twins, baby.
505
00:45:44,325 --> 00:45:46,032
You used to be connected
to a black chick.
506
00:45:46,369 --> 00:45:48,986
Called you Black and Tan, baby.
507
00:45:49,330 --> 00:45:52,539
That's right, you was gonna
get separated at intermission.
508
00:45:52,875 --> 00:45:53,580
(laughing)
509
00:45:53,918 --> 00:45:55,249
I'm bullshitting, baby.
510
00:45:56,128 --> 00:45:57,084
- Come on, we'll
get some coffee.
511
00:45:57,421 --> 00:45:57,956
- Hey.
512
00:45:58,297 --> 00:45:59,628
(coughing)
513
00:46:02,927 --> 00:46:04,042
- You okay?
514
00:46:06,514 --> 00:46:09,051
- Get your ass out
of here, am I okay?
515
00:46:09,392 --> 00:46:11,224
Take this fox would you?
516
00:46:11,560 --> 00:46:13,346
Love her man, you're
beautiful together.
517
00:46:13,688 --> 00:46:15,474
Y'all are so white.
518
00:46:16,399 --> 00:46:17,935
Hey, hey.
519
00:46:18,276 --> 00:46:20,062
I know, I understand
you don't want...
520
00:46:20,403 --> 00:46:21,814
You're in love tonight!
521
00:46:22,154 --> 00:46:24,816
I ain't never seen
you smile and leave.
522
00:46:25,157 --> 00:46:27,239
You got a pretty lady, baby!
523
00:46:31,205 --> 00:46:32,195
She's beautiful.
524
00:46:32,665 --> 00:46:34,872
Well, she's nice, she's nice.
525
00:46:35,209 --> 00:46:36,745
That bitch is pretty, baby.
526
00:46:37,086 --> 00:46:37,871
That's my...
527
00:46:38,212 --> 00:46:39,577
Hey, hey could he...
528
00:46:40,131 --> 00:46:41,292
My man...
529
00:46:43,259 --> 00:46:44,215
He in love, man.
530
00:46:44,552 --> 00:46:45,633
He gonna give me the white suit.
531
00:46:45,970 --> 00:46:46,835
He just said so.
532
00:46:47,179 --> 00:46:49,045
That's my partner!
533
00:46:49,390 --> 00:46:51,631
We work all over Americal
534
00:46:51,976 --> 00:46:54,934
I wanna, hey baby,
Joe, set 'em up!
535
00:46:55,271 --> 00:46:57,308
Give everybody
back here a drink!
536
00:46:57,648 --> 00:46:59,059
(laughing)
537
00:46:59,400 --> 00:47:00,982
Woo, shit!
538
00:47:03,237 --> 00:47:06,901
("The Very Thought of
You" by Nat King Cole)
539
00:47:07,241 --> 00:47:12,031
♪ The very thought of you
540
00:47:12,455 --> 00:47:17,370
♪ And I forget to do
541
00:47:19,045 --> 00:47:23,915
♪ The little ordinary things
542
00:47:25,634 --> 00:47:30,549
♪ That everyone ought to do
543
00:47:32,266 --> 00:47:37,181
J I'm living in a
Kind of daydream
544
00:47:40,608 --> 00:47:45,523
' I'm happy as a king
545
00:47:46,280 --> 00:47:51,195
♪ And foolish though it may seem
546
00:47:52,745 --> 00:47:57,660
J To me that's everything
547
00:47:58,584 --> 00:48:03,499
♪ The mere idea of you
548
00:48:04,215 --> 00:48:09,130
♪ The longing here for you
549
00:48:10,763 --> 00:48:13,801
J You'll never know
550
00:48:14,141 --> 00:48:18,055
♪ How slow the moments go
551
00:48:18,396 --> 00:48:23,186
♪ Till I'm near to you
552
00:48:23,776 --> 00:48:28,691
♪ I see your face
in every flower
553
00:48:31,409 --> 00:48:36,324
J Your eyes in stars above
554
00:48:37,206 --> 00:48:40,164
J It's just the thought of you
555
00:48:40,501 --> 00:48:45,291
♪ The very thought
of you, my love
556
00:48:46,715 --> 00:48:51,630
(instrumental)
557
00:49:15,161 --> 00:49:20,031
♪ I see your face
in every flower
558
00:49:22,585 --> 00:49:27,500
J Your eyes in stars above
559
00:49:28,340 --> 00:49:32,004
J It's just the thought of you
560
00:49:32,344 --> 00:49:37,134
♪ The very thought
of you, my love
561
00:50:24,230 --> 00:50:25,095
- Troy?
562
00:50:27,858 --> 00:50:28,939
- What?
563
00:50:29,610 --> 00:50:30,771
- You know, that's
the first time
564
00:50:31,111 --> 00:50:32,567
that word ever meant
anything to me.
565
00:50:32,905 --> 00:50:33,986
- What word?
566
00:50:34,323 --> 00:50:36,189
- Home, you said let's go home.
567
00:50:36,534 --> 00:50:37,490
- I meant it.
568
00:50:38,285 --> 00:50:40,196
- You said something
else, you know.
569
00:50:41,247 --> 00:50:42,203
- I know.
570
00:50:43,290 --> 00:50:44,496
- Did you mean that too?
571
00:50:45,334 --> 00:50:46,244
- Yup
572
00:50:47,962 --> 00:50:49,123
- I do too.
573
00:51:11,694 --> 00:51:12,559
It's so funny.
574
00:51:12,903 --> 00:51:13,984
- What is?
575
00:51:15,072 --> 00:51:16,608
- In a way, this
is our first date.
576
00:51:16,949 --> 00:51:18,110
It really is, you know?
577
00:51:19,034 --> 00:51:21,025
And already we've said we
love each other, haven't we?
578
00:51:21,370 --> 00:51:22,110
- Yeah.
579
00:51:22,913 --> 00:51:23,869
- Troy?
580
00:51:25,666 --> 00:51:27,077
Are we gonna make love?
581
00:51:29,295 --> 00:51:30,626
- Is that what you want?
582
00:51:32,172 --> 00:51:33,583
- If it's what you want.
583
00:51:46,437 --> 00:51:49,145
Oh, Troy I want you so much.
584
00:51:56,447 --> 00:51:57,482
- Are you sure?
585
00:51:57,823 --> 00:52:00,656
- Oh yeah, I know
when I feel this way.
586
00:52:03,787 --> 00:52:06,245
I've never really done
anything, don't think that.
587
00:52:08,792 --> 00:52:10,658
It's just this feeling.
588
00:52:12,046 --> 00:52:13,127
It's so strange.
589
00:52:18,552 --> 00:52:20,008
- You're probably just tired.
590
00:52:20,346 --> 00:52:22,087
You've been on
your feet all day.
591
00:52:22,431 --> 00:52:25,139
- No, I just feel
funny all of a sudden.
592
00:52:27,269 --> 00:52:29,180
Like when we kissed.
593
00:52:30,564 --> 00:52:31,929
I feel it's all dream.
594
00:52:32,274 --> 00:52:35,357
You know, like I'm not
completely awake yet.
595
00:52:37,279 --> 00:52:39,941
That's because I've had so
many dreams when I was asleep,
596
00:52:40,282 --> 00:52:44,025
and some were so real that
when this happens now,
597
00:52:45,204 --> 00:52:47,115
I wonder if this
isn't a dream too.
598
00:52:48,165 --> 00:52:49,576
Do you know what I mean?
599
00:52:51,126 --> 00:52:52,787
Do I sound crazy?
600
00:52:54,129 --> 00:52:56,917
Troy, try to understand.
601
00:52:58,175 --> 00:53:00,212
- I can only understand
if you tell me.
602
00:53:05,182 --> 00:53:06,968
- I don't remember
when I fell asleep.
603
00:53:07,309 --> 00:53:08,925
But it couldn't have
been too long after,
604
00:53:09,269 --> 00:53:10,805
when I had a dream.
605
00:53:12,231 --> 00:53:14,142
It was more like a nightmare.
606
00:53:15,275 --> 00:53:18,859
A man, someone I'd never
seen before, was kissing me.
607
00:53:19,738 --> 00:53:21,399
I don't know how he
got there or anything.
608
00:53:21,740 --> 00:53:22,730
But he was kissing me
609
00:53:23,075 --> 00:53:25,157
and I couldn't seem to
do anything to stop him.
610
00:53:26,286 --> 00:53:28,197
Then he would stop and go away.
611
00:53:29,164 --> 00:53:30,780
And there would be nothing.
612
00:53:31,917 --> 00:53:33,874
For a long time, there
would be nothing.
613
00:53:35,462 --> 00:53:37,078
Then it would start again.
614
00:53:38,340 --> 00:53:40,297
Only in this dream,
lot's of strange men
615
00:53:40,634 --> 00:53:41,920
would kiss me and touch me.
616
00:53:42,261 --> 00:53:44,093
And I couldn't stop them.
617
00:53:45,305 --> 00:53:47,216
Then it would stop and nothing.
618
00:53:48,308 --> 00:53:50,800
The nothing would
last a long time.
619
00:53:52,354 --> 00:53:54,595
I couldn't tell if the
nothing was a dream too.
620
00:53:55,941 --> 00:53:59,059
But eventually it became more
of a nightmare than the other.
621
00:53:59,403 --> 00:54:02,191
Just the waiting and waiting
for that to start again.
622
00:54:03,157 --> 00:54:04,647
And it always did.
623
00:54:05,409 --> 00:54:07,650
ltd always start the same way.
624
00:54:08,787 --> 00:54:11,119
I'd dream that someone
was kissing me.
625
00:54:12,082 --> 00:54:14,198
Then this feeling
would come over me.
626
00:54:15,252 --> 00:54:16,458
Like tonight.
627
00:54:17,546 --> 00:54:19,537
Then other things
would start to happen.
628
00:54:20,841 --> 00:54:22,627
I was helpless to stop it.
629
00:54:23,802 --> 00:54:27,386
At first I tried, but soon
I didn't want it to stop.
630
00:54:28,140 --> 00:54:30,302
Because then there would
be the nothing again.
631
00:54:31,518 --> 00:54:34,226
When it was happening,
I was happy.
632
00:54:48,118 --> 00:54:51,076
Troy, don't you see that
the dreams were all for you?
633
00:54:51,997 --> 00:54:53,954
As if I knew you'd wake me.
634
00:54:54,875 --> 00:54:56,206
That's how I knew the dream.
635
00:54:56,543 --> 00:54:58,910
And I got the same feeling
when you kissed me.
636
00:54:59,838 --> 00:55:01,829
Troy, don't you understand?
637
00:55:05,177 --> 00:55:06,008
- I understand.
638
00:55:06,345 --> 00:55:06,925
- No you don't.
639
00:55:07,262 --> 00:55:08,218
- Yes I do.
640
00:55:09,181 --> 00:55:10,512
Let's go inside.
641
00:55:12,017 --> 00:55:12,848
Okay?
642
00:55:13,185 --> 00:55:14,175
- Troy?
643
00:55:14,645 --> 00:55:16,727
We're not gonna
make love, are we?
644
00:55:20,984 --> 00:55:23,191
- What in God's name do
you think you're doing?
645
00:55:24,238 --> 00:55:26,354
Do you have any idea
what the time is?
646
00:55:27,908 --> 00:55:28,989
Look at you.
647
00:55:29,701 --> 00:55:30,862
You're disreputable.
648
00:55:31,745 --> 00:55:32,906
This is your fault,
you're responsible.
649
00:55:33,247 --> 00:55:34,237
- I think you're over-reacting.
650
00:55:34,581 --> 00:55:36,743
- Don't you dare talk to me
in that patronizing tone!
651
00:55:37,417 --> 00:55:38,657
Young lady, get to your room.
652
00:55:39,002 --> 00:55:40,208
- It's alright I'll take her.
653
00:55:40,546 --> 00:55:42,833
- You'll do no such thing,
you've done quite enough already.
654
00:55:43,924 --> 00:55:45,130
Didn't I make myself clear?
655
00:55:45,467 --> 00:55:47,299
Get to your room, I'll
speak to you in the morning.
656
00:55:49,888 --> 00:55:50,844
- It's okay.
657
00:55:54,893 --> 00:55:55,883
- How could you?
658
00:55:57,187 --> 00:55:58,677
How could you do this to me?
659
00:55:59,731 --> 00:56:01,313
How could you take that
girl from this house,
660
00:56:01,650 --> 00:56:04,108
and treat her like some
common, ordinary tart?
661
00:56:04,778 --> 00:56:06,735
God knows what you've
exposed her to.
662
00:56:07,072 --> 00:56:08,437
And then to bring her back here,
663
00:56:08,782 --> 00:56:10,898
and do this practically
in front of me.
664
00:56:11,743 --> 00:56:13,609
Maybe you've forgotten,
Robert my dear.
665
00:56:13,954 --> 00:56:15,740
But we are God-fearing,
Christian people,
666
00:56:16,081 --> 00:56:17,663
living in a
respectable household.
667
00:56:18,000 --> 00:56:19,536
Not some kind of a brothel!
668
00:56:19,877 --> 00:56:21,493
- I'm sure you'd be the
first to recognize one.
669
00:56:21,837 --> 00:56:22,872
- How dare you!
670
00:56:23,213 --> 00:56:24,044
(loud smack)
671
00:57:45,587 --> 00:57:46,918
- I hope I didn't hurt you.
672
00:57:47,255 --> 00:57:49,337
But it was expected
of me, wasn't it?
673
00:57:50,634 --> 00:57:52,341
Oh, please do come in, Robert.
674
00:57:56,056 --> 00:57:57,296
Is there something the matter?
675
00:57:58,266 --> 00:57:59,097
- No.
676
00:58:05,065 --> 00:58:06,100
I just wanted to tell you that
677
00:58:06,441 --> 00:58:08,102
I'm gonna be taking
Jennifer away from here.
678
00:58:09,820 --> 00:58:11,276
- Why would you want to do that?
679
00:58:13,031 --> 00:58:14,647
- [Robert] Because I realize
that I never should have
680
00:58:14,992 --> 00:58:16,278
brought her here
in the first place.
681
00:58:16,618 --> 00:58:17,983
That it was a mistake.
682
00:58:18,704 --> 00:58:20,570
- So you just want to
run away with that girl.
683
00:58:20,914 --> 00:58:22,120
- I'm not running.
684
00:58:22,666 --> 00:58:23,906
- [Scarlett] Are you sure?
685
00:58:24,459 --> 00:58:25,574
- I'm sure.
686
00:58:28,255 --> 00:58:30,041
- Are you unhappy here, then?
687
00:58:31,550 --> 00:58:32,836
- [Robert] No, it's not that.
688
00:58:34,720 --> 00:58:36,256
- Surely you don't love her.
689
00:58:37,305 --> 00:58:38,795
- It has nothing
to do with that.
690
00:58:39,641 --> 00:58:41,302
- [Scarlett] Then what
is it, what's happened?
691
00:58:42,269 --> 00:58:43,509
- Look at me.
692
00:58:45,939 --> 00:58:48,681
I'm all dressed up ina
white suit, red carnation.
693
00:58:50,193 --> 00:58:52,150
I spent the whole
night at a senior prom.
694
00:58:53,363 --> 00:58:56,025
I've been playing a game with
her, ever since she woke up.
695
00:58:57,117 --> 00:58:57,982
And she believes me.
696
00:58:58,326 --> 00:59:00,158
She really sees me this way.
697
00:59:03,290 --> 00:59:04,451
But tonight, for the first time,
698
00:59:04,791 --> 00:59:06,452
I saw what she was looking at.
699
00:59:07,711 --> 00:59:08,872
And I liked it.
700
00:59:09,921 --> 00:59:11,787
And I realized I don't
need this anymore.
701
00:59:12,716 --> 00:59:14,252
That I still have a chance.
702
00:59:15,260 --> 00:59:17,672
That there's still something
real, left inside of me.
703
00:59:18,430 --> 00:59:20,467
When she talked,
I listened to her.
704
00:59:20,807 --> 00:59:22,013
Not only did I listen to her,
705
00:59:22,350 --> 00:59:25,217
but I responded honestly
to what she had to say.
706
00:59:26,480 --> 00:59:28,471
I haven't done that
for a long time.
707
00:59:30,901 --> 00:59:32,642
In fact, I'd given up
hope of ever finding
708
00:59:32,986 --> 00:59:34,943
that kind of honesty
in myself ever again.
709
00:59:37,282 --> 00:59:39,899
And now that I've found it, I
want to try to hold on to it.
710
00:59:42,245 --> 00:59:44,077
I can't do that if I stay here.
711
00:59:46,291 --> 00:59:47,406
Does that make sense?
712
00:59:48,627 --> 00:59:50,117
Can you understand that?
713
00:59:52,255 --> 00:59:53,962
- Yes, I can understand.
714
00:59:55,133 --> 00:59:56,794
I've always understood.
715
00:59:58,303 --> 01:00:00,135
I've always understood,
because I love you.
716
01:00:01,306 --> 01:00:02,967
And when a woman loves a man,
717
01:00:03,975 --> 01:00:06,182
there's no limit to
her understanding.
718
01:00:07,771 --> 01:00:10,138
No one should know that
better than you, Robert.
719
01:00:12,984 --> 01:00:14,975
Have you told her that
you're going away?
720
01:00:16,571 --> 01:00:18,812
- Not yet, I'm gonna tell
her when I go upstairs.
721
01:00:21,743 --> 01:00:23,325
- Has it occurred to you that,
722
01:00:24,788 --> 01:00:26,779
maybe she doesn't
want to go away?
723
01:00:28,208 --> 01:00:29,790
She's very happy here, you know.
724
01:00:30,127 --> 01:00:31,208
- I know that, so was Angelica.
725
01:00:31,545 --> 01:00:33,081
But I don't want that anymore.
726
01:00:34,047 --> 01:00:35,208
This time it's different.
727
01:00:36,216 --> 01:00:37,752
- What if it's not different?
728
01:00:39,094 --> 01:00:40,380
What if it's the same?
729
01:00:42,264 --> 01:00:43,754
Don't you think you
should stay here
730
01:00:44,099 --> 01:00:45,589
a little longer to find out?
731
01:00:46,685 --> 01:00:48,267
Because if it's not different,
732
01:00:49,146 --> 01:00:51,183
and you find yourself
disillusioned,
733
01:00:52,149 --> 01:00:54,265
at least here you're
amongst friends.
734
01:01:04,286 --> 01:01:05,776
- For you to make a
statement like that,
735
01:01:06,121 --> 01:01:08,579
it's obvious that you didn't
understand anything I said.
736
01:01:09,916 --> 01:01:11,782
- Then maybe I don't understand.
737
01:01:13,211 --> 01:01:15,122
But I do know how
to make you happy.
738
01:01:16,173 --> 01:01:17,584
And that's all
that matters to me.
739
01:01:18,466 --> 01:01:20,048
And I don't want to
lose you, Robert.
740
01:01:21,136 --> 01:01:23,423
So whatever it is I have
to do, to keep you here,
741
01:01:24,306 --> 01:01:25,637
I'm going to do it.
742
01:01:47,162 --> 01:01:52,032
(slow instrumental music)
743
01:02:34,876 --> 01:02:39,040
(peaceful music)
744
01:03:17,210 --> 01:03:19,622
- She seems to be working
out most satisfactorily.
745
01:03:19,963 --> 01:03:20,828
Don't you think?
746
01:03:21,172 --> 01:03:23,379
Ordinarily, I would
have preferred a butler.
747
01:03:23,717 --> 01:03:26,550
But there's something very
special about that girl.
748
01:03:27,220 --> 01:03:28,961
Do you think she likes us?
749
01:03:29,306 --> 01:03:30,922
That's very important, you know.
750
01:03:31,266 --> 01:03:33,633
The help-situation being
as it is, at the moment.
751
01:03:34,144 --> 01:03:36,055
Although, she does
seem very happy here.
752
01:03:36,396 --> 01:03:37,227
Wouldn't you say?
753
01:03:42,110 --> 01:03:44,943
Jennifer, we never
lean across the table.
754
01:03:45,280 --> 01:03:46,566
- Yes, ma'am.
755
01:03:48,325 --> 01:03:50,783
- [Scarlett] And you should
always serve a lady first.
756
01:03:51,119 --> 01:03:52,109
- Yes, ma'am.
757
01:03:52,454 --> 01:03:54,741
- And I don't know if I
ever mentioned this to you,
758
01:03:55,081 --> 01:03:56,867
but we like our salad
as the first course,
759
01:03:57,208 --> 01:03:58,664
rather than with
the main course.
760
01:03:59,002 --> 01:04:00,367
It's the western way, you know.
761
01:04:00,712 --> 01:04:03,079
With just the slightest
suggestion of garlic.
762
01:04:03,423 --> 01:04:04,128
- Yes, ma'am.
763
01:04:08,887 --> 01:04:10,048
- Turn around, dear.
764
01:04:11,348 --> 01:04:12,930
Oh, you look adorable.
765
01:04:13,767 --> 01:04:14,973
And you've got such pretty legs.
766
01:04:15,310 --> 01:04:16,675
Don't you think so, Robert?
767
01:04:17,020 --> 01:04:18,226
- [Jennifer] Thank you, ma'am.
768
01:04:19,314 --> 01:04:20,395
- [Scarlett] Have you
ever thought about
769
01:04:20,732 --> 01:04:22,314
being anything other
than a domestic?
770
01:04:23,026 --> 01:04:25,768
Maybe a model or a dancer?
771
01:04:27,280 --> 01:04:29,191
- Oh, I've always
wanted to be a dancer.
772
01:04:29,532 --> 01:04:30,613
- [Scarlett] You have?
773
01:04:30,950 --> 01:04:33,032
Well then, I have a
most marvelous idea.
774
01:04:33,745 --> 01:04:35,031
I'll put on some music.
775
01:04:35,705 --> 01:04:37,070
And you two can dance.
776
01:04:43,129 --> 01:04:48,044
(piano music)
777
01:04:49,594 --> 01:04:51,050
Now we have our music.
778
01:04:51,846 --> 01:04:54,258
It would give me such pleasure
to see the two of you dance.
779
01:04:54,599 --> 01:04:58,217
So if you would, you two
dance and I'll watch.
780
01:04:58,561 --> 01:04:59,596
- [Robert] I don't dance.
781
01:04:59,938 --> 01:05:01,144
- You don't dance?
782
01:05:01,648 --> 01:05:02,854
Oh, what a pity.
783
01:05:03,942 --> 01:05:05,398
Well then, we'll dance.
784
01:05:06,486 --> 01:05:07,772
And you watch.
785
01:05:08,571 --> 01:05:10,187
You do watch, don't you?
786
01:05:13,618 --> 01:05:14,779
Come along, my dear.
787
01:05:19,290 --> 01:05:24,205
(slow dance music)
788
01:06:58,765 --> 01:07:01,553
Oh Jennifer, I popped
a button on your dress.
789
01:07:02,227 --> 01:07:05,185
Why don't we go to my room
and I'll fix it for you.
790
01:07:10,902 --> 01:07:12,017
Come along.
791
01:08:18,219 --> 01:08:19,709
So white and soft.
792
01:08:21,973 --> 01:08:24,214
Oh, I just want to
touch it and feel it.
793
01:08:25,268 --> 01:08:27,930
- [Jennifer] Oh, maybe
you shouldn't do that.
794
01:08:29,105 --> 01:08:31,221
- [Scarlett] It's really what
you always wanted isn't it?
795
01:08:31,983 --> 01:08:33,940
- [Jennifer] I don't
know what I want anymore.
796
01:08:34,569 --> 01:08:36,105
I'm so confused.
797
01:08:44,871 --> 01:08:46,032
Oh...
798
01:08:46,914 --> 01:08:48,780
- [Scarlett] Oh, I
can make you so happy.
799
01:08:49,876 --> 01:08:51,116
If you just let me.
800
01:08:55,256 --> 01:08:57,714
- [Jennifer] I've never
felt this way before.
801
01:09:01,179 --> 01:09:02,669
- [Scarlett] I
knew you'd like it.
802
01:09:05,391 --> 01:09:07,223
- [Jennifer] Oh I do, Scarlett.
803
01:09:08,144 --> 01:09:09,475
I really do.
804
01:09:12,190 --> 01:09:13,430
Oh...
805
01:09:14,150 --> 01:09:17,108
- [Scarlett] Oh, I can make you
feel like this all the time.
806
01:09:18,988 --> 01:09:20,774
Just lie back and relax.
807
01:09:25,453 --> 01:09:26,534
(Jennifer moaning)
808
01:09:27,622 --> 01:09:28,362
(Jennifer moaning)
809
01:09:29,874 --> 01:09:30,784
(Jennifer moaning)
810
01:09:32,168 --> 01:09:33,158
(gasping)
811
01:09:34,170 --> 01:09:35,581
(laughing)
812
01:09:35,922 --> 01:09:37,504
What took you so long?
813
01:09:37,840 --> 01:09:39,831
I was running out
of things to say.
814
01:09:45,181 --> 01:09:47,923
Troy, it was only a game.
815
01:09:50,436 --> 01:09:51,221
- I know.
816
01:09:57,819 --> 01:10:02,734
(slow piano music)
817
01:10:43,948 --> 01:10:45,438
- Wanna go for chili?
818
01:10:49,746 --> 01:10:51,328
- You're a lucky
man, you know that?
819
01:10:54,083 --> 01:10:55,198
I envy you.
820
01:10:58,337 --> 01:10:59,953
Wanna know why I envy you?
821
01:11:03,885 --> 01:11:05,467
Because nothing surprises you.
822
01:11:09,974 --> 01:11:11,931
You're not surprised if
you piss in your pants,
823
01:11:12,268 --> 01:11:13,633
or if you don't piss at all.
824
01:11:17,607 --> 01:11:20,065
If you wake up in the
gutter instead of your bed,
825
01:11:21,110 --> 01:11:23,067
that doesn't
surprise you either.
826
01:11:26,532 --> 01:11:27,988
In fact you wouldn't
even be surprised
827
01:11:28,326 --> 01:11:30,192
if you didn't wake up at
all one morning, would you?
828
01:11:33,623 --> 01:11:35,614
You wanna know why you
wouldn't be surprised?
829
01:11:37,210 --> 01:11:38,792
- Cause I'll be dead?
830
01:11:40,046 --> 01:11:41,127
- No.
831
01:11:42,840 --> 01:11:44,581
Because you don't
have any choice.
832
01:11:45,760 --> 01:11:47,125
And that's why I envy you.
833
01:11:51,432 --> 01:11:53,673
You don't understand what
I'm talking about do you?
834
01:11:54,769 --> 01:11:55,884
- I understand.
835
01:11:56,979 --> 01:11:58,140
- What am I saying?
836
01:11:59,607 --> 01:12:01,644
- You don't wanna go for chili.
837
01:12:02,360 --> 01:12:05,318
You wanna be alone,
I respect that, baby.
838
01:12:06,155 --> 01:12:10,194
Relax, enjoy yourself, I gotta
go get some grub, I'm hungry.
839
01:12:12,286 --> 01:12:13,822
Take care, baby.
840
01:12:14,455 --> 01:12:15,445
Don't push it.
841
01:12:19,126 --> 01:12:20,082
Boo-bop-a-doo
842
01:12:20,419 --> 01:12:22,205
(laughing)
843
01:13:06,007 --> 01:13:07,213
- Almost finished?
844
01:13:07,842 --> 01:13:08,752
- Just about.
845
01:13:09,594 --> 01:13:11,084
What'd you have in mind?
846
01:13:12,388 --> 01:13:14,675
- I was wondering if you'd
mind doing me a favor.
847
01:13:15,266 --> 01:13:18,054
- Sure, anything you want.
848
01:13:21,939 --> 01:13:26,854
(marching-band music)
849
01:14:25,336 --> 01:14:27,703
- That was very good but
it's not quite right.
850
01:14:28,381 --> 01:14:30,372
Maybe we should just
forget about the dancing,
851
01:14:30,716 --> 01:14:32,047
and go right into the cheers.
852
01:14:32,802 --> 01:14:34,338
Now wait a minute,
before you start,
853
01:14:34,679 --> 01:14:36,295
see if you can picture
this situation.
854
01:14:36,639 --> 01:14:38,300
Because it's very important
that you understand
855
01:14:38,641 --> 01:14:40,803
exactly what's going on.
856
01:14:42,019 --> 01:14:44,932
Central High, that's us,
857
01:14:45,564 --> 01:14:47,100
has the ball on
the 10-yard line.
858
01:14:47,441 --> 01:14:49,603
There are 30 seconds
left in the game to play.
859
01:14:50,444 --> 01:14:52,230
Timeout is called on the field.
860
01:14:53,239 --> 01:14:54,274
Now remember.
861
01:14:55,199 --> 01:14:57,987
The state championship
depends upon this game.
862
01:14:58,995 --> 01:15:01,111
And we need all the
help we can get.
863
01:15:01,831 --> 01:15:03,071
So let's hear it for Central.
864
01:15:04,291 --> 01:15:05,998
- What kind of a
cheer do you want?
865
01:15:06,919 --> 01:15:08,000
- You're the cheerleader.
866
01:15:08,838 --> 01:15:10,044
You pick the cheer.
867
01:15:13,968 --> 01:15:14,833
- Okay.
868
01:15:15,803 --> 01:15:19,262
F-1-G-H-T.
869
01:15:20,099 --> 01:15:23,137
F-1-G-H-T.
870
01:15:23,477 --> 01:15:26,970
Gotta fight, fight,
fight, fight, fight
871
01:15:27,314 --> 01:15:28,054
Yay!
872
01:15:29,150 --> 01:15:30,311
How was that?
873
01:15:32,987 --> 01:15:34,728
- It's good but it's
still not working.
874
01:15:35,948 --> 01:15:37,234
There's something missing.
875
01:15:39,326 --> 01:15:41,909
- Would it help any if
I took my skirt off?
876
01:15:43,247 --> 01:15:44,362
- Let's give it a try.
877
01:15:52,006 --> 01:15:53,292
- Gimme aT, gimmeaT.
878
01:15:53,632 --> 01:15:54,997
GimmeaT, T, T.
879
01:15:55,342 --> 01:15:56,753
Gimme an E, gimme an E.
880
01:15:57,094 --> 01:15:58,334
Gimme anE, E, E.
881
01:15:58,679 --> 01:16:00,215
Gimme an A, gimme an A.
882
01:16:00,556 --> 01:16:01,842
Gimme an A A A.
883
01:16:02,183 --> 01:16:03,673
Gimme an M, gimme an M.
884
01:16:04,018 --> 01:16:05,508
Gimme an M, M, M.
885
01:16:06,103 --> 01:16:07,593
Team, team.
886
01:16:07,938 --> 01:16:09,849
Yay, team!
887
01:16:12,151 --> 01:16:13,357
Was that any better?
888
01:16:19,158 --> 01:16:20,193
Troy?
889
01:16:26,582 --> 01:16:27,492
Troy?
890
01:16:58,531 --> 01:17:03,446
(tinkling music)
891
01:18:51,018 --> 01:18:55,933
(organ music)
892
01:19:08,285 --> 01:19:10,367
- Are the arrangements
to your satisfaction?
893
01:19:11,914 --> 01:19:13,075
- Yes, thank you.
894
01:19:16,126 --> 01:19:18,208
- Are you expecting anyone else?
895
01:19:19,171 --> 01:19:20,081
- No.
896
01:19:20,631 --> 01:19:21,871
- Then, if you'd
please be seated,
897
01:19:22,216 --> 01:19:23,456
we may begin with the services.
898
01:19:29,765 --> 01:19:34,635
(organ music)
899
01:21:29,635 --> 01:21:31,842
- Are we gonna pass through
any big cities soon?
900
01:21:32,179 --> 01:21:34,671
I'd really like to get this
letter off to Scarlett.
901
01:21:37,226 --> 01:21:42,141
(slow instrumental music)
902
01:23:56,406 --> 01:24:01,321
(slow piano music)
903
01:25:27,289 --> 01:25:32,204
(slow dramatic music)
904
01:26:21,677 --> 01:26:26,592
(slow piano music)
905
01:26:44,491 --> 01:26:45,777
- Aren't you coming?
906
01:26:58,422 --> 01:26:59,912
Isn't it great to be home?
907
01:27:07,180 --> 01:27:08,841
- I've been expecting you.
908
01:27:09,850 --> 01:27:11,887
I trust you had a
pleasant journey.
909
01:27:15,147 --> 01:27:16,262
Shall we go inside?
910
01:27:52,601 --> 01:27:53,716
Please, be seated.
911
01:28:00,525 --> 01:28:03,142
I had forgotten how
pretty your Jennifer is.
912
01:28:06,823 --> 01:28:08,359
I imagine you're both
quite anxious to know
913
01:28:08,700 --> 01:28:11,158
just what the procedure
is from this point on.
914
01:28:12,162 --> 01:28:14,119
Well, as this is your
last day outside,
915
01:28:14,456 --> 01:28:16,163
you'll be permitted
to wear those clothes,
916
01:28:16,500 --> 01:28:17,956
until this evening,
917
01:28:18,293 --> 01:28:20,955
when we shall have an informal
dinner at seven o'clock.
918
01:28:21,755 --> 01:28:24,838
You might call it
the last supper.
919
01:28:27,385 --> 01:28:29,296
You must excuse the informality.
920
01:28:30,222 --> 01:28:31,633
But as you will find out,
921
01:28:31,973 --> 01:28:35,011
this order functions quite
differently from most orders.
922
01:28:35,352 --> 01:28:38,390
We have our own code
and regulations.
923
01:28:38,730 --> 01:28:40,687
And find that the
informal approach
924
01:28:41,024 --> 01:28:43,140
is the best for all concerned.
925
01:28:45,237 --> 01:28:49,276
To continue, after dinner
Jennifer will go to her new room,
926
01:28:49,616 --> 01:28:52,574
or cell, as we call them,
to change her clothes.
927
01:28:53,161 --> 01:28:55,528
I assume you brought all
the necessary garments.
928
01:28:55,872 --> 01:28:56,657
- Oh, yes.
929
01:28:56,998 --> 01:28:57,908
- Good.
930
01:28:58,250 --> 01:29:01,538
She will then return
here to drink the wine.
931
01:29:02,712 --> 01:29:04,419
And make her confession.
932
01:29:08,176 --> 01:29:10,463
Well, if you have no
questions to ask me,
933
01:29:11,346 --> 01:29:13,053
I shall show you to your room,
934
01:29:13,765 --> 01:29:15,130
where you can both relax.
935
01:29:16,226 --> 01:29:17,057
Shall we?
936
01:29:31,283 --> 01:29:32,523
This is our patio.
937
01:29:33,451 --> 01:29:36,489
We all do our best to keep
it as lovely as possible.
938
01:29:37,247 --> 01:29:39,204
We also use it as
a confessional.
939
01:29:39,791 --> 01:29:41,202
- And who's gonna
hear my confession?
940
01:29:41,543 --> 01:29:43,250
- Well, we do have
a resident priest.
941
01:29:44,170 --> 01:29:45,581
He will attend the dinner.
942
01:29:46,131 --> 01:29:48,168
And he will also
hear your confession.
943
01:29:50,886 --> 01:29:53,093
You know, I can't
help but notice
944
01:29:53,430 --> 01:29:55,546
the incredible likeness
you have to our priest.
945
01:29:57,309 --> 01:29:58,140
It's amazing.
946
01:29:59,060 --> 01:30:00,266
Absolutely amazing.
947
01:30:45,565 --> 01:30:47,055
- Yes, it's very difficult
948
01:30:47,400 --> 01:30:48,936
in this kind of situation.
949
01:30:49,694 --> 01:30:52,277
Loved ones always feel
somewhat betrayed.
950
01:30:53,323 --> 01:30:56,441
After all, you've chosen to
give your life to someone else.
951
01:30:57,285 --> 01:30:59,822
Still, it would have been
nice to have him with us.
952
01:31:00,497 --> 01:31:01,862
I'm sure in spite of everything,
953
01:31:02,207 --> 01:31:03,948
he would have been
very, very proud.
954
01:31:07,963 --> 01:31:09,453
- Not too long ago,
Angelica sat in
955
01:31:09,798 --> 01:31:11,414
that chair that
you're sitting in now.
956
01:31:12,592 --> 01:31:16,381
Eagerly awaiting her entry
into a new, mysterious life,
957
01:31:17,138 --> 01:31:18,503
just as you do.
958
01:31:20,642 --> 01:31:22,428
Her loved one brought her here.
959
01:31:23,478 --> 01:31:25,139
In the same manner as you.
960
01:31:27,273 --> 01:31:29,514
An inexplicable
need in that person,
961
01:31:30,235 --> 01:31:32,852
to deliver her
into a way of life,
962
01:31:33,196 --> 01:31:36,063
that would be more
rewarding and fulfilling.
963
01:31:37,325 --> 01:31:40,158
Al life of deprivation
and sacrifice.
964
01:31:42,455 --> 01:31:44,287
Angelica stands here now,
965
01:31:45,792 --> 01:31:47,453
as an example of that life.
966
01:31:52,674 --> 01:31:55,757
Her happiness is
achieved only by giving.
967
01:31:58,138 --> 01:32:02,598
There are no orders or
requests that go unfilled.
968
01:32:04,394 --> 01:32:07,307
Angelica was requested
to sacrifice something
969
01:32:07,647 --> 01:32:09,308
that was very dear to her.
970
01:32:14,529 --> 01:32:18,739
She gladly accepted this
sacrifice and many others.
971
01:32:20,326 --> 01:32:23,239
You will be asked to
make similar sacrifices.
972
01:32:25,623 --> 01:32:28,160
To live your life the
way she lives hers.
973
01:32:30,879 --> 01:32:32,495
Are you prepared to do this?
974
01:32:38,303 --> 01:32:39,259
- Yes, I am.
975
01:32:50,231 --> 01:32:51,767
Then we shall go to dress you.
976
01:32:53,359 --> 01:32:54,144
Come.
977
01:34:12,689 --> 01:34:14,396
She'll be down in a moment.
978
01:36:03,258 --> 01:36:05,215
- Are you ready to
hear my confession?
979
01:36:06,970 --> 01:36:08,711
- Now that you're
back, Jennifer,
980
01:36:10,181 --> 01:36:11,763
what do you think
is going to happen?
981
01:36:12,850 --> 01:36:13,885
- 1 don't know.
982
01:36:14,477 --> 01:36:15,592
No one knows.
983
01:36:16,354 --> 01:36:18,186
That's what makes
it seem so real.
984
01:36:19,440 --> 01:36:22,057
I can't tell when it
begins or when it ends.
985
01:36:24,028 --> 01:36:25,268
- When does it end?
986
01:36:27,156 --> 01:36:29,443
- [Jennifer] The way I feel
now, I hope it never ends.
987
01:36:31,869 --> 01:36:34,110
- Is this the only way
that you can be happy?
988
01:36:35,999 --> 01:36:37,285
- Troy, what's wrong?
989
01:36:38,167 --> 01:36:41,034
Isn't this what we've always
done, from the very beginning?
990
01:36:42,463 --> 01:36:44,420
Without you, there's no game.
991
01:36:46,384 --> 01:36:47,590
- I know.
992
01:37:01,107 --> 01:37:03,223
- Do you remember the
last time we were here?
993
01:37:04,444 --> 01:37:06,902
That was the night we
said we loved each other.
994
01:37:08,823 --> 01:37:11,986
I still feel that
way, even more.
995
01:37:13,369 --> 01:37:15,736
- [Robert] Then why do
you wanna go back inside?
996
01:37:17,582 --> 01:37:18,697
- 1 don't know.
997
01:37:20,626 --> 01:37:22,617
I guess it's like
when you were a kid.
998
01:37:23,171 --> 01:37:25,003
And you were playing a game.
999
01:37:25,715 --> 01:37:28,127
And nobody wanted to
be the one to end it.
1000
01:37:29,677 --> 01:37:31,133
Do you know what I mean?
1001
01:37:32,805 --> 01:37:34,546
- But somehow, it always ended.
1002
01:37:35,683 --> 01:37:36,593
Didn't it?
1003
01:37:37,268 --> 01:37:38,349
- [Jennifer] I know.
1004
01:37:40,229 --> 01:37:41,515
I wonder why.
1005
01:37:52,909 --> 01:37:54,445
Gee, I'm so tired.
1006
01:37:56,287 --> 01:37:57,948
It must have been that wine.
1007
01:37:59,457 --> 01:38:01,198
I had to drink the whole glass.
1008
01:38:03,461 --> 01:38:06,044
I don't remember ever
feeling this sleepy.
1009
01:38:11,052 --> 01:38:13,134
Maybe I won't go
back in, after all.
1010
01:38:14,430 --> 01:38:16,012
Will you tell Scarlett?
1011
01:38:17,141 --> 01:38:18,381
- She'll understand.
1012
01:38:20,311 --> 01:38:21,346
- I'm so happy.
1013
01:38:23,022 --> 01:38:24,808
Can we go on this way?
1014
01:38:26,109 --> 01:38:27,474
- If that's what you want.
1015
01:38:30,154 --> 01:38:32,316
- Will I always be
your jelly bean?
1016
01:38:36,160 --> 01:38:37,867
So sleepy.
1017
01:38:40,498 --> 01:38:41,863
I love you.
1018
01:39:39,765 --> 01:39:44,680
(slow piano music)
1019
01:40:14,175 --> 01:40:15,461
- [Robert] And now we've
come to the part of the show
1020
01:40:15,801 --> 01:40:16,916
you've all been waiting for!
1021
01:40:17,261 --> 01:40:19,468
This young man fancies
himself a Prince Charming.
1022
01:40:19,805 --> 01:40:21,136
He feels that he can make it,
1023
01:40:21,474 --> 01:40:22,760
where medical
science has failed.
1024
01:40:23,100 --> 01:40:25,512
He thinks that he can wake
this young lady with a kiss.
1025
01:40:25,853 --> 01:40:27,309
Can he do it, or can't he?
1026
01:40:27,647 --> 01:40:29,012
If he can't, maybe you can!
1027
01:40:29,357 --> 01:40:30,347
And it'll cost you a dollar,
1028
01:40:30,691 --> 01:40:32,056
just one dollar, to find out!
1029
01:40:32,401 --> 01:40:33,516
Just a minute, my friend.
1030
01:40:33,861 --> 01:40:36,819
A word of warning, if you
wake a sleeping beauty,
1031
01:40:37,156 --> 01:40:40,114
you run the risk of
being awakened yourself.
1032
01:40:44,497 --> 01:40:46,033
Too bad, okay who's next!
1033
01:40:46,374 --> 01:40:47,956
Who's gonna be the
next to try their luck?
1034
01:40:48,292 --> 01:40:49,248
There he is, let him through!
1035
01:40:49,585 --> 01:40:53,078
(slow dramatic music)
1036
01:40:53,422 --> 01:40:58,212
(slow dramatic music)
1037
01:41:14,527 --> 01:41:19,442
(slow dramatic music)
72285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.