Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,000 --> 00:01:18,440
I heard you're from Kra Ya Ngan Island.
2
00:01:20,080 --> 00:01:21,720
What are you doing here?
3
00:01:21,920 --> 00:01:23,600
You probably don't remember me.
4
00:01:23,760 --> 00:01:25,960
I'm Akkanee's daughter.
5
00:01:26,520 --> 00:01:27,760
I see.
6
00:01:28,080 --> 00:01:29,880
You're Akkanee's daughter, are you?
7
00:01:31,080 --> 00:01:33,800
Didn't you move to Bangkok
8
00:01:35,160 --> 00:01:37,400
after what happened?
9
00:01:38,280 --> 00:01:40,480
Why are you back here?
10
00:01:40,800 --> 00:01:44,520
I wanted to collect the package
Ms. Toon left with you.
11
00:01:45,240 --> 00:01:46,240
However,
12
00:01:46,720 --> 00:01:48,080
I don't need it now
13
00:01:48,200 --> 00:01:49,800
because I remember
14
00:01:49,880 --> 00:01:52,360
that I got it from you seven years ago.
15
00:01:53,560 --> 00:01:54,640
Ms. Toon.
16
00:01:57,600 --> 00:02:00,840
She never left anything with me,
17
00:02:02,080 --> 00:02:03,360
and you
18
00:02:04,400 --> 00:02:07,360
never came to collect anything.
19
00:02:14,680 --> 00:02:16,240
Don't you think it's strange?
20
00:02:16,520 --> 00:02:18,320
Why did he say he had never met Iya?
21
00:02:18,840 --> 00:02:20,760
Maybe Iya got it wrong.
22
00:02:23,600 --> 00:02:24,560
Miss.
23
00:02:25,600 --> 00:02:27,840
Can I have a word with you?
24
00:02:29,720 --> 00:02:30,960
I'll catch up with you.
25
00:02:37,480 --> 00:02:38,880
Honestly,
26
00:02:39,120 --> 00:02:40,760
what are you thinking,
27
00:02:41,120 --> 00:02:43,200
going back to that island?
28
00:02:46,000 --> 00:02:47,480
I told you.
29
00:02:47,840 --> 00:02:49,600
I'm handling a family matter.
30
00:02:49,800 --> 00:02:53,600
It isn't what your father wanted.
31
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
You know,
32
00:02:55,280 --> 00:02:56,760
before he passed away,
33
00:02:57,160 --> 00:02:59,040
he often came to see me.
34
00:02:59,760 --> 00:03:02,200
He told me he didn't want you
35
00:03:02,400 --> 00:03:04,200
to go back to that island.
36
00:03:04,640 --> 00:03:06,280
If he was still alive,
37
00:03:06,560 --> 00:03:08,280
he wouldn't approve
38
00:03:08,920 --> 00:03:12,600
of you going back there.
39
00:03:17,120 --> 00:03:19,280
Thank you for telling me about my dad.
40
00:03:19,480 --> 00:03:20,320
Sure.
41
00:03:20,400 --> 00:03:21,720
I have to go.
42
00:03:32,800 --> 00:03:34,200
I did as you asked.
43
00:03:49,760 --> 00:03:51,560
Don't tell me that isn't enough
44
00:03:51,920 --> 00:03:53,680
to take care of your son.
45
00:03:56,400 --> 00:03:57,840
It never occurred to me
46
00:03:58,080 --> 00:03:59,880
that Mr. Wisanu,
47
00:04:00,200 --> 00:04:02,280
the respectable subdistrict headman,
48
00:04:02,600 --> 00:04:03,880
was actually
49
00:04:05,880 --> 00:04:08,360
a lot less honest than everyone thought.
50
00:04:10,680 --> 00:04:11,960
In this world,
51
00:04:12,640 --> 00:04:14,360
no one is incorruptible.
52
00:04:15,360 --> 00:04:17,240
Sometimes, we have to get
53
00:04:17,520 --> 00:04:19,080
our hands dirty
54
00:04:19,480 --> 00:04:21,760
in exchange for something good.
55
00:04:23,160 --> 00:04:25,200
That sounds like an excuse.
56
00:04:25,440 --> 00:04:26,920
Look at the money in your hand
57
00:04:27,760 --> 00:04:29,440
and think about it.
58
00:04:33,120 --> 00:04:35,360
I hope you will honor our deal
59
00:04:35,760 --> 00:04:37,760
and keep this a secret.
60
00:04:39,440 --> 00:04:40,480
You know me.
61
00:04:40,720 --> 00:04:43,040
I won't say anything.
62
00:04:44,160 --> 00:04:45,800
But are you sure
63
00:04:47,080 --> 00:04:50,840
you can hide this forever?
64
00:04:52,400 --> 00:04:54,600
If I can get a hold of it,
65
00:04:55,800 --> 00:04:58,520
then it can also fall
into someone else's hands.
66
00:05:07,600 --> 00:05:11,760
The papers said this company planned
to build a resort here.
67
00:05:13,000 --> 00:05:13,840
The company
68
00:05:14,040 --> 00:05:15,520
belongs to my dad's friend.
69
00:05:16,360 --> 00:05:17,920
It made me wonder.
70
00:05:19,720 --> 00:05:23,720
I heard that Iya's mom was opposed to
the resort's construction plan
71
00:05:24,120 --> 00:05:26,960
because she feared it would spoil
the coastal environment.
72
00:05:27,040 --> 00:05:28,680
-I see.
-But the truth is
73
00:05:28,760 --> 00:05:31,560
this project was endorsed by
the Gold Green policy.
74
00:05:31,720 --> 00:05:34,000
It was an eco-friendly company.
75
00:05:35,520 --> 00:05:36,480
All right.
76
00:05:36,600 --> 00:05:38,680
It makes me very suspicious.
77
00:05:39,360 --> 00:05:42,480
So, I asked my dad for related documents.
78
00:05:43,560 --> 00:05:45,560
I came across this.
79
00:05:46,600 --> 00:05:48,680
Someone misinformed Iya's mom.
80
00:05:49,040 --> 00:05:51,200
It led to a huge fight,
81
00:05:51,520 --> 00:05:54,640
but the developers explained
everything to her.
82
00:05:54,720 --> 00:05:58,120
She even supported the project in the end.
83
00:05:58,440 --> 00:05:59,760
But not long after that,
84
00:05:59,840 --> 00:06:01,440
the project was shelved.
85
00:06:02,200 --> 00:06:05,920
I heard some local
influential figure was behind it.
86
00:06:07,480 --> 00:06:09,040
Not long after that,
87
00:06:09,440 --> 00:06:10,600
Iya's mom
88
00:06:10,720 --> 00:06:12,440
was accused of murder.
89
00:06:14,800 --> 00:06:16,200
Doesn't it seem suspicious?
90
00:06:16,600 --> 00:06:19,360
I think it must have something to do
with the conservation center.
91
00:06:21,480 --> 00:06:22,720
That's possible.
92
00:06:24,360 --> 00:06:26,160
But it's also possible
93
00:06:27,040 --> 00:06:28,280
that it's nothing at all.
94
00:06:29,440 --> 00:06:31,440
Why do you always try to play it down
95
00:06:32,000 --> 00:06:33,760
when I talk about this?
96
00:06:35,280 --> 00:06:36,960
It's like you're scared
I'll uncover something.
97
00:06:40,080 --> 00:06:42,800
You're becoming obsessed with this,
you know?
98
00:06:43,280 --> 00:06:45,280
Maybe it's all in your head.
99
00:06:45,600 --> 00:06:47,520
Are you overthinking it?
100
00:06:51,280 --> 00:06:52,120
Come on.
101
00:06:53,760 --> 00:06:54,680
How about this?
102
00:06:54,880 --> 00:06:56,320
Send me the documents
103
00:06:56,440 --> 00:06:57,560
and I'll look through them.
104
00:06:57,760 --> 00:06:58,720
Okay?
105
00:07:06,120 --> 00:07:07,440
I don't know
106
00:07:07,560 --> 00:07:08,760
why
107
00:07:08,960 --> 00:07:10,480
your dad insisted
108
00:07:10,720 --> 00:07:13,120
that you never return to that island.
109
00:07:13,480 --> 00:07:15,480
If he was still alive,
110
00:07:15,600 --> 00:07:17,360
he wouldn't approve
111
00:07:17,800 --> 00:07:21,280
of you going back there.
112
00:07:21,680 --> 00:07:23,000
I only hope
113
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
that one day,
114
00:07:24,480 --> 00:07:26,360
when my daughter is older,
115
00:07:26,440 --> 00:07:28,640
she will understand
the uncertainty of life
116
00:07:28,800 --> 00:07:30,640
and not judge me too harshly.
117
00:07:37,680 --> 00:07:38,840
Iya.
118
00:07:40,040 --> 00:07:44,080
It's okay. We'll find out
where Ms. Toon put the package.
119
00:07:45,720 --> 00:07:48,040
Think of this as a vacation in Phuket.
120
00:07:49,160 --> 00:07:51,000
How can that guy know nothing?
121
00:07:51,080 --> 00:07:53,040
It's obvious he knows something.
122
00:07:54,600 --> 00:07:57,040
Maybe we got it wrong.
123
00:07:57,280 --> 00:08:01,360
Are you crazy? Iya said she remembered
getting the package from him.
124
00:08:07,040 --> 00:08:09,720
Are you sure you remember correctly?
125
00:08:10,680 --> 00:08:13,440
Honestly, I'm not sure
about anything anymore.
126
00:08:14,760 --> 00:08:16,000
It sucks
127
00:08:16,240 --> 00:08:18,240
when you don't know what to believe,
128
00:08:18,880 --> 00:08:20,720
not even your own thoughts.
129
00:08:32,160 --> 00:08:36,400
{\an8}WHAT DOES SHE MEAN BY
NOT TRUSTING HER OWN THOUGHTS?
130
00:08:38,800 --> 00:08:40,520
I'll tell you later.
131
00:08:41,120 --> 00:08:44,040
I thought you were coming with me.
132
00:08:44,520 --> 00:08:46,600
I'm sorry. There's been a change of plan.
133
00:08:46,760 --> 00:08:48,200
Did you find anything?
134
00:08:48,840 --> 00:08:49,920
No.
135
00:08:50,280 --> 00:08:52,480
It's good that I let you go alone, then.
136
00:08:52,840 --> 00:08:55,760
I should get plenty of information here.
137
00:08:56,960 --> 00:08:58,120
What information?
138
00:09:00,560 --> 00:09:02,760
I have to go.
139
00:09:02,840 --> 00:09:04,280
We'll have to talk later.
140
00:09:04,480 --> 00:09:05,760
I'll call you.
141
00:09:25,360 --> 00:09:27,000
Who the hell are you?
142
00:09:30,040 --> 00:09:31,520
What do you want with me?
143
00:09:32,160 --> 00:09:33,200
You don't need to
144
00:09:33,720 --> 00:09:35,280
ask any questions.
145
00:09:35,480 --> 00:09:36,880
Just answer me.
146
00:09:36,960 --> 00:09:37,880
Hey!
147
00:09:51,080 --> 00:09:52,120
I'm sorry.
148
00:09:52,280 --> 00:09:53,720
Hey, Suea.
149
00:09:54,640 --> 00:09:55,680
Are you making merit?
150
00:09:56,880 --> 00:09:58,240
I came with my mom.
151
00:10:00,640 --> 00:10:01,920
What about you?
152
00:10:02,000 --> 00:10:04,480
I'm taking pictures for the movie script.
153
00:10:12,520 --> 00:10:13,600
What's wrong, Mo?
154
00:10:16,040 --> 00:10:17,080
What's that photo?
155
00:10:18,000 --> 00:10:19,880
These are some of my dad's old photos.
156
00:10:21,120 --> 00:10:24,640
The symbol on the building
in this photo looks very familiar.
157
00:10:25,400 --> 00:10:27,080
Where have you seen it?
158
00:10:32,320 --> 00:10:33,960
RAM
159
00:10:39,480 --> 00:10:40,360
Chai.
160
00:10:42,440 --> 00:10:43,800
Why are you being so stubborn?
161
00:10:45,720 --> 00:10:48,240
Why are you so loyal to those men?
162
00:10:49,240 --> 00:10:51,720
Just tell me whether you killed that guy
163
00:10:52,240 --> 00:10:53,680
and who made you do it.
164
00:11:01,760 --> 00:11:03,320
That wasn't nice.
165
00:11:09,960 --> 00:11:10,880
Hey.
166
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
Hey.
167
00:11:39,880 --> 00:11:41,480
Iya.
168
00:11:41,560 --> 00:11:43,640
I see she's out again.
169
00:11:43,720 --> 00:11:47,440
She never stays in her room.
170
00:11:52,960 --> 00:11:54,000
Chai!
171
00:11:54,320 --> 00:11:55,400
Chai!
172
00:11:57,000 --> 00:11:57,920
Chai!
173
00:11:58,600 --> 00:12:01,240
Judging by your screams,
174
00:12:01,920 --> 00:12:04,320
you two must be very close.
175
00:12:04,800 --> 00:12:07,960
-Chai!
-I would love to know
176
00:12:08,480 --> 00:12:10,480
whether you know him well enough
177
00:12:10,800 --> 00:12:14,680
to answer a few questions.
178
00:12:29,600 --> 00:12:30,800
It's the same symbol.
179
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
What symbol?
180
00:12:32,840 --> 00:12:33,800
This.
181
00:12:34,920 --> 00:12:37,520
It's the symbol on the building
in this photo.
182
00:12:38,600 --> 00:12:40,160
Do you know this place?
183
00:12:41,560 --> 00:12:42,600
Of course.
184
00:12:43,080 --> 00:12:44,320
I used to live there.
185
00:12:44,440 --> 00:12:46,960
It's an old orphanage on the island.
186
00:12:47,640 --> 00:12:50,640
It was closed down almost 20 years ago
187
00:12:50,840 --> 00:12:52,080
after an incident.
188
00:12:54,160 --> 00:12:55,240
What incident?
189
00:12:56,760 --> 00:12:57,760
A murder.
190
00:12:58,720 --> 00:13:00,920
The professor who ran the place
191
00:13:01,800 --> 00:13:03,160
was brutally murdered in his room.
192
00:13:06,280 --> 00:13:07,360
That's him.
193
00:13:08,080 --> 00:13:09,160
Professor Thomas.
194
00:13:13,280 --> 00:13:16,040
Crying won't help him, Maew.
195
00:13:16,520 --> 00:13:17,800
Only talking
196
00:13:18,280 --> 00:13:20,680
will save your boyfriend.
197
00:13:21,880 --> 00:13:23,880
But...
198
00:13:24,320 --> 00:13:27,760
if you insist on not talking...
199
00:13:29,600 --> 00:13:32,000
Taser him again.
200
00:13:33,360 --> 00:13:34,280
Chai.
201
00:13:35,360 --> 00:13:37,040
Please don't do this.
202
00:13:37,120 --> 00:13:39,000
-Iya.
-Calm down, Maew.
203
00:13:39,680 --> 00:13:40,720
You see,
204
00:13:41,000 --> 00:13:42,240
I'm not in a hurry.
205
00:13:44,920 --> 00:13:46,160
Isn't that right?
206
00:13:48,160 --> 00:13:49,160
Chai.
207
00:13:49,360 --> 00:13:51,160
Did they catch the killer?
208
00:13:52,400 --> 00:13:54,200
There were three suspects.
209
00:13:55,360 --> 00:13:57,640
They were the first ones to find the body,
210
00:13:58,480 --> 00:14:00,400
but they walked free
due to lack of evidence.
211
00:14:00,720 --> 00:14:02,840
Please don't do this, Iya.
212
00:14:03,000 --> 00:14:03,840
I know
213
00:14:03,920 --> 00:14:05,560
you're not a cruel person.
214
00:14:05,640 --> 00:14:06,520
Really?
215
00:14:07,440 --> 00:14:08,640
Are you sure?
216
00:14:09,000 --> 00:14:12,280
I'm the daughter
of a cold-blooded murderer.
217
00:14:12,960 --> 00:14:15,040
Like mother, like daughter.
218
00:14:16,160 --> 00:14:18,160
Didn't you say so yourself?
219
00:14:19,040 --> 00:14:20,920
Don't you remember saying that to people?
220
00:14:22,080 --> 00:14:23,240
You should remember.
221
00:14:23,840 --> 00:14:27,440
But I don't know anything about his work.
222
00:14:27,760 --> 00:14:29,040
I see.
223
00:14:30,520 --> 00:14:31,920
Don't you live together?
224
00:14:34,920 --> 00:14:37,240
No, we don't.
225
00:14:37,480 --> 00:14:39,040
Chai and I don't live together.
226
00:14:39,120 --> 00:14:41,360
He just comes over sometimes.
227
00:14:41,440 --> 00:14:43,200
I believe you,
228
00:14:43,440 --> 00:14:45,720
that you don't know about his work.
229
00:14:47,400 --> 00:14:48,920
But I'm sure
230
00:14:50,480 --> 00:14:51,720
you know about something else.
231
00:14:55,520 --> 00:14:56,440
So,
232
00:14:56,960 --> 00:14:59,360
do you happen to know the three suspects?
233
00:15:01,040 --> 00:15:02,040
I do.
234
00:15:02,720 --> 00:15:04,240
They still live here.
235
00:15:05,840 --> 00:15:06,840
Who are they?
236
00:15:07,200 --> 00:15:08,280
There was
237
00:15:09,000 --> 00:15:10,240
the subdistrict headman, Wisanu,
238
00:15:11,880 --> 00:15:12,840
Pol.Sen.Sgt.Maj. Ram,
239
00:15:14,760 --> 00:15:15,960
and Dr. Sakka.
240
00:15:17,960 --> 00:15:21,080
They were all orphans
who used to live in the orphanage.
241
00:15:22,400 --> 00:15:23,920
Don't you know any of this?
242
00:15:24,760 --> 00:15:26,600
I don't think they did it.
243
00:15:27,360 --> 00:15:29,360
How could the doctor kill someone?
244
00:15:34,320 --> 00:15:35,680
I'm talking about the other night,
245
00:15:35,760 --> 00:15:38,680
the day before I went to the temple
with the police.
246
00:15:42,200 --> 00:15:44,280
Well, that night,
247
00:15:44,440 --> 00:15:45,800
you were feeling light-headed.
248
00:15:45,880 --> 00:15:47,840
I brought you into the house to lie down.
249
00:15:47,960 --> 00:15:49,960
It's like I told you before.
250
00:15:50,560 --> 00:15:51,760
That day,
251
00:15:52,360 --> 00:15:54,360
I told the police
252
00:15:54,600 --> 00:15:58,280
I followed your boyfriend's car
on your bike to the site,
253
00:15:58,760 --> 00:16:00,200
and I saw
254
00:16:00,840 --> 00:16:02,080
your boyfriend
255
00:16:02,280 --> 00:16:04,280
shoot a man in a hole.
256
00:16:04,960 --> 00:16:07,240
But you said I imagined it.
257
00:16:09,760 --> 00:16:11,320
What really happened?
258
00:16:13,960 --> 00:16:15,080
Again.
259
00:16:16,280 --> 00:16:17,720
Chai.
260
00:16:19,280 --> 00:16:21,360
I can't hear anything.
261
00:16:21,440 --> 00:16:22,800
Iya, please.
262
00:16:22,880 --> 00:16:25,080
I'll talk. I'll tell you.
263
00:16:25,680 --> 00:16:26,760
That night,
264
00:16:26,920 --> 00:16:30,480
you did follow Chai's car.
265
00:16:32,440 --> 00:16:33,960
The subdistrict headman said nothing.
266
00:16:34,080 --> 00:16:35,600
He only told me
267
00:16:35,760 --> 00:16:37,360
that whatever happened,
268
00:16:37,440 --> 00:16:39,480
I must insist
269
00:16:39,560 --> 00:16:42,440
that you didn't follow the car.
270
00:16:43,440 --> 00:16:45,240
Is Wisanu involved in this?
271
00:16:45,960 --> 00:16:48,920
That's all I know.
Will you let my boyfriend go?
272
00:16:52,720 --> 00:16:54,320
KRA YA NGAN LAGOON
273
00:16:55,160 --> 00:16:57,200
PLAN, PROJECT MANAGEMENT, ENVIRONMENT
274
00:17:08,040 --> 00:17:11,320
If I hadn't looked at his laptop that day,
275
00:17:11,560 --> 00:17:13,960
I wouldn't feel like this.
276
00:17:53,680 --> 00:17:54,920
What are you doing, Win?
277
00:17:57,240 --> 00:17:59,840
-I...
-Why are you going through Dad's stuff?
278
00:18:03,360 --> 00:18:05,000
My laptop is broken.
279
00:18:05,200 --> 00:18:07,040
I wanted to borrow Dad's.
280
00:18:08,400 --> 00:18:10,400
You should ask his permission first.
281
00:18:10,720 --> 00:18:13,960
You know he doesn't like
anyone going through his things.
282
00:18:17,240 --> 00:18:18,160
Yes, Mom.
283
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
Come on.
284
00:18:25,680 --> 00:18:26,920
The food is ready.
285
00:18:28,680 --> 00:18:29,520
Okay.
286
00:18:29,600 --> 00:18:30,480
Mom.
287
00:18:30,800 --> 00:18:32,840
Isn't Dad home yet?
288
00:18:33,520 --> 00:18:34,480
No.
289
00:18:34,680 --> 00:18:36,280
He's in Phuket for work.
290
00:18:36,640 --> 00:18:38,640
You can eat first if you're hungry.
291
00:18:39,080 --> 00:18:40,040
Okay.
292
00:18:58,520 --> 00:19:00,600
CHAI
293
00:19:04,480 --> 00:19:05,920
Where have you been?
294
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
I told you, I went out with Iya.
295
00:19:09,240 --> 00:19:10,240
I know.
296
00:19:10,360 --> 00:19:11,400
Where did you go?
297
00:19:12,280 --> 00:19:13,600
Do you have to ask?
298
00:19:13,680 --> 00:19:15,040
Doesn't that app tell you?
299
00:19:16,120 --> 00:19:18,120
You know about that, do you?
300
00:19:25,400 --> 00:19:26,640
It's my spare phone.
301
00:19:26,800 --> 00:19:28,080
I lost my other one.
302
00:19:28,560 --> 00:19:29,680
Did you lose it,
303
00:19:30,160 --> 00:19:32,160
or did you leave it somewhere?
304
00:19:34,280 --> 00:19:36,200
Don't make that face.
305
00:19:36,400 --> 00:19:37,560
I asked you a question.
306
00:19:37,640 --> 00:19:38,840
Answer me.
307
00:19:39,520 --> 00:19:40,880
Are you going to get violent?
308
00:19:42,880 --> 00:19:43,800
Go ahead.
309
00:19:44,000 --> 00:19:46,200
Do whatever you want.
310
00:19:46,560 --> 00:19:48,000
Do it while you still can.
311
00:19:49,120 --> 00:19:50,400
What do you mean?
312
00:19:50,920 --> 00:19:52,680
Nothing lasts forever...
313
00:19:54,840 --> 00:19:56,320
not even evil.
314
00:20:20,080 --> 00:20:21,640
Where were you?
315
00:20:21,720 --> 00:20:25,040
I went to your office.
They said you didn't come in today.
316
00:20:26,440 --> 00:20:27,680
I had something to do.
317
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
Damn it!
318
00:20:29,640 --> 00:20:32,080
Why is everyone being so vague today?
319
00:20:32,200 --> 00:20:33,640
Can you give me
320
00:20:33,720 --> 00:20:36,840
a straight answer and tell me
where you were and what you did?
321
00:20:37,000 --> 00:20:39,480
Why do I have to keep asking you?
322
00:20:40,040 --> 00:20:42,800
Isn't it tiring being angry all the time?
323
00:20:44,800 --> 00:20:47,440
I was dealing with the monk
you were looking for.
324
00:20:48,680 --> 00:20:50,680
Don't worry. Everything's taken care of.
325
00:20:51,760 --> 00:20:53,760
You knew where he was.
326
00:20:54,160 --> 00:20:56,000
Why didn't you tell me the other day?
327
00:20:56,080 --> 00:20:57,240
I know you.
328
00:20:57,320 --> 00:21:00,640
You would have handled it
recklessly as usual.
329
00:21:01,560 --> 00:21:02,800
I handled it myself.
330
00:21:03,120 --> 00:21:05,320
Your habit of doing things on your own
331
00:21:05,720 --> 00:21:06,760
will get us in trouble.
332
00:21:07,200 --> 00:21:09,080
Do you know that?
333
00:21:12,200 --> 00:21:13,560
Hi, Mo.
334
00:21:13,800 --> 00:21:15,000
Have you been out?
335
00:21:15,280 --> 00:21:17,280
Yes. I went to take photos at the temple.
336
00:21:17,800 --> 00:21:20,080
I see. Go on inside.
337
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
I think
338
00:21:21,520 --> 00:21:23,520
Rassamee and Win are waiting for you.
339
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
-Okay.
-Go on.
340
00:21:26,000 --> 00:21:27,320
Let's talk inside.
341
00:21:34,120 --> 00:21:35,720
There you are, honey.
342
00:21:35,800 --> 00:21:38,480
Is Ram here too? How nice.
Have dinner with us.
343
00:22:05,640 --> 00:22:08,120
This is the report of
today's meeting, Doctor.
344
00:22:09,000 --> 00:22:10,720
What are you looking for?
345
00:22:11,480 --> 00:22:12,640
My keys.
346
00:22:12,880 --> 00:22:14,680
Did anyone go through my things today?
347
00:22:14,880 --> 00:22:16,120
No.
348
00:22:16,280 --> 00:22:18,960
Only Suea was here.
He was waiting to see you.
349
00:22:19,920 --> 00:22:20,960
Suea.
350
00:22:25,440 --> 00:22:26,960
-I'll have some of that.
-Okay.
351
00:22:38,120 --> 00:22:40,960
Why are you having dinner
with us today, Iya?
352
00:22:42,680 --> 00:22:43,840
Well...
353
00:22:45,200 --> 00:22:47,400
I don't want to bother Maew.
354
00:22:47,640 --> 00:22:49,640
She's been running between two houses,
355
00:22:50,160 --> 00:22:51,720
so I thought I would
356
00:22:51,920 --> 00:22:53,920
join you for dinner today.
357
00:22:54,800 --> 00:22:56,480
Is that all right?
358
00:22:56,760 --> 00:22:59,360
Of course. It's no problem.
359
00:22:59,720 --> 00:23:02,040
Don't worry about Maew, though.
360
00:23:02,200 --> 00:23:04,400
She doesn't have much to do here.
361
00:23:05,200 --> 00:23:08,800
Tell me if she gives you any attitude.
I'll talk to her.
362
00:23:08,920 --> 00:23:09,840
No.
363
00:23:09,920 --> 00:23:11,480
Maew isn't like that at all.
364
00:23:11,600 --> 00:23:14,200
She's so nice to me.
365
00:23:14,480 --> 00:23:16,480
We're very close now.
366
00:23:16,760 --> 00:23:20,080
Maew just introduced me to her boyfriend.
367
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
Maew.
368
00:23:26,440 --> 00:23:27,920
Do you have a boyfriend?
369
00:23:28,360 --> 00:23:29,840
Why don't I know about this?
370
00:23:32,080 --> 00:23:34,280
Don't you know Maew's boyfriend?
371
00:23:35,640 --> 00:23:36,840
But
372
00:23:37,640 --> 00:23:40,440
he works for Wisanu.
373
00:23:42,600 --> 00:23:43,800
Is that true, honey?
374
00:23:50,840 --> 00:23:54,280
I don't know. I don't get involved
in my workers' private lives.
375
00:23:56,840 --> 00:23:58,280
You know,
376
00:23:58,440 --> 00:24:00,240
Maew's boyfriend is so funny.
377
00:24:00,520 --> 00:24:03,440
He likes to gossip, just like Maew.
378
00:24:03,520 --> 00:24:05,280
We only just met,
379
00:24:05,560 --> 00:24:07,920
but he told me many stories.
380
00:24:09,040 --> 00:24:10,240
Really, Maew?
381
00:24:10,400 --> 00:24:12,600
You should introduce him to me.
382
00:24:13,880 --> 00:24:16,920
Wait. I made some shrimp dip.
You haven't brought it in yet.
383
00:24:17,000 --> 00:24:17,920
Go get it.
384
00:24:23,960 --> 00:24:25,080
Shrimp dip?
385
00:24:28,120 --> 00:24:29,440
But Ms. Toon wrote that
386
00:24:30,360 --> 00:24:31,920
the man's wife
387
00:24:32,280 --> 00:24:33,880
cooked her shrimp dip.
388
00:24:39,280 --> 00:24:42,520
Your shrimp dip is as good as Maew said.
389
00:24:47,600 --> 00:24:49,000
Excuse me.
390
00:25:04,600 --> 00:25:05,680
What is it?
391
00:25:05,840 --> 00:25:09,040
I just wanted to tell you that
I'm taking this guy somewhere else.
392
00:25:09,960 --> 00:25:12,480
I have to get back to work.
People will get suspicious.
393
00:25:13,080 --> 00:25:14,440
Has he said anything?
394
00:25:14,520 --> 00:25:16,600
Are you kidding? No.
395
00:25:16,720 --> 00:25:18,280
He's one tough cookie.
396
00:25:19,880 --> 00:25:20,760
Okay.
397
00:25:21,120 --> 00:25:22,600
We'll have to wait and see.
398
00:25:22,840 --> 00:25:24,160
Be careful.
399
00:25:27,280 --> 00:25:29,280
What are you playing at, Iya?
400
00:25:29,360 --> 00:25:31,000
I'm so confused.
401
00:25:31,400 --> 00:25:34,960
Why did you say that? It seems as though
you want Wisanu and Ram to know.
402
00:25:36,360 --> 00:25:37,840
If I hadn't said anything,
403
00:25:37,920 --> 00:25:39,640
you would have.
404
00:25:39,720 --> 00:25:41,840
I figured I should tell them myself,
405
00:25:41,960 --> 00:25:43,640
so they get the correct message.
406
00:25:44,040 --> 00:25:45,680
Tell us, then.
407
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
Well?
408
00:25:54,360 --> 00:25:56,000
Didn't you want to say something?
409
00:25:56,280 --> 00:25:57,400
Tell me.
410
00:25:57,960 --> 00:25:59,240
I already told you
411
00:25:59,800 --> 00:26:02,240
that we have your man.
412
00:26:02,800 --> 00:26:04,120
And soon enough,
413
00:26:04,200 --> 00:26:06,840
he will tell us everything.
414
00:26:07,800 --> 00:26:09,280
So wouldn't it be better for you
415
00:26:09,400 --> 00:26:12,760
to come clean and confess to what you did?
416
00:26:13,280 --> 00:26:15,520
This is getting out of hand, Iya.
417
00:26:16,200 --> 00:26:18,280
It's not what you think.
418
00:26:18,560 --> 00:26:20,400
Do you know what I think?
419
00:26:21,040 --> 00:26:22,320
If you do,
420
00:26:22,880 --> 00:26:25,040
tell me if I'm right.
421
00:26:26,720 --> 00:26:28,440
Don't take too long, though.
422
00:26:29,640 --> 00:26:31,040
We don't have much time.
423
00:26:31,320 --> 00:26:32,520
Is that a threat?
424
00:26:34,480 --> 00:26:35,920
Have you thought this through?
425
00:26:37,840 --> 00:26:38,960
Don't forget,
426
00:26:39,480 --> 00:26:43,000
you're a pariah on this island.
427
00:26:43,800 --> 00:26:45,800
You have no friends.
428
00:26:47,040 --> 00:26:49,520
Those who are working with you
429
00:26:49,920 --> 00:26:51,680
are members of our families.
430
00:26:53,560 --> 00:26:55,800
When it comes down to picking sides,
431
00:26:56,160 --> 00:26:58,520
will they really stand by you?
432
00:27:12,120 --> 00:27:13,480
She said "we."
433
00:27:14,760 --> 00:27:15,720
What?
434
00:27:16,080 --> 00:27:18,640
She said, "We have your man."
435
00:27:19,200 --> 00:27:21,200
That means she's not working alone.
436
00:27:23,760 --> 00:27:25,040
She's talking about your kid.
437
00:27:26,400 --> 00:27:30,040
Do you really think
a couple of girls can take down Chai?
438
00:27:31,760 --> 00:27:33,840
Someone else must be helping her.
439
00:27:44,440 --> 00:27:46,640
Do you happen to know
those three suspects?
440
00:27:46,960 --> 00:27:48,040
There was
441
00:27:48,760 --> 00:27:49,880
the subdistrict headman, Wisanu,
442
00:27:51,600 --> 00:27:52,800
Pol.Sen.Sgt.Maj. Ram,
443
00:27:54,480 --> 00:27:55,680
and Dr. Sakka.
444
00:28:05,440 --> 00:28:07,040
Are you looking for something?
445
00:28:08,360 --> 00:28:09,880
Why did you go through my things?
446
00:28:12,640 --> 00:28:13,600
Why do you want to know?
447
00:28:15,040 --> 00:28:16,840
Do you have something to hide?
448
00:28:17,920 --> 00:28:20,480
I just don't want you to behave like this.
449
00:28:20,760 --> 00:28:22,040
Don't do it again.
450
00:28:24,840 --> 00:28:26,120
Did you kill that professor?
451
00:28:35,640 --> 00:28:37,880
When Ma and Ms. Toon found the evidence,
452
00:28:40,040 --> 00:28:41,400
you killed them too.
453
00:28:43,760 --> 00:28:44,880
Is that right?
454
00:28:46,800 --> 00:28:48,240
What are you talking about?
455
00:28:48,520 --> 00:28:49,800
I don't know anything about that.
456
00:29:13,160 --> 00:29:14,120
Iya!
457
00:29:19,680 --> 00:29:21,920
You knew the moment
you read Ms. Toon's diary
458
00:29:23,760 --> 00:29:25,880
that your dad was sleeping
with her, didn't you?
459
00:29:27,960 --> 00:29:29,000
I...
460
00:29:30,400 --> 00:29:31,280
I'm not sure...
461
00:29:31,360 --> 00:29:32,600
What if you were sure?
462
00:29:36,120 --> 00:29:37,440
What would you do?
463
00:29:40,120 --> 00:29:41,400
Do you realize
464
00:29:41,880 --> 00:29:43,280
that this means
465
00:29:44,720 --> 00:29:46,240
he has something to do with
466
00:29:46,880 --> 00:29:49,520
Ms. Toon's and my mom's murders?
467
00:29:50,640 --> 00:29:52,640
It might have nothing to do with it.
468
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
It doesn't prove anything.
469
00:29:54,000 --> 00:29:55,440
Yes, it does.
470
00:29:57,000 --> 00:29:58,440
It proves it now.
471
00:29:59,360 --> 00:30:00,440
Why?
472
00:30:01,480 --> 00:30:02,880
Do you know something?
473
00:30:03,280 --> 00:30:05,520
Bring me Ms. Toon's diary tomorrow.
474
00:30:06,080 --> 00:30:07,120
I need it.
475
00:30:07,360 --> 00:30:08,360
Wait, Iya.
476
00:30:08,760 --> 00:30:09,680
Iya.
477
00:30:17,520 --> 00:30:20,160
SAKKA: SUEA KNOWS
ABOUT WHAT HAPPENED 20 YEARS AGO.
478
00:30:26,160 --> 00:30:27,600
She said "we."
479
00:30:29,000 --> 00:30:31,120
Someone else must be helping her.
480
00:30:43,840 --> 00:30:44,960
Hello.
481
00:30:45,680 --> 00:30:47,680
Are you calling about Iya?
482
00:30:48,080 --> 00:30:49,800
I need more time.
483
00:30:50,640 --> 00:30:52,240
Don't panic.
484
00:30:52,840 --> 00:30:54,560
I'm not in a hurry.
485
00:30:55,760 --> 00:30:57,440
I'm just calling to ask
486
00:30:58,280 --> 00:31:00,280
whether you know
487
00:31:00,520 --> 00:31:02,520
who sent Iya here.
488
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
I'm looking into it,
489
00:31:05,200 --> 00:31:06,080
but
490
00:31:06,160 --> 00:31:08,000
I haven't found out much.
491
00:31:08,200 --> 00:31:09,600
Is something the matter?
492
00:31:09,880 --> 00:31:11,560
I just want to know
493
00:31:12,360 --> 00:31:14,440
whether they sent anyone else to help Iya.
494
00:31:16,360 --> 00:31:17,960
I see.
495
00:31:18,480 --> 00:31:19,400
Okay.
496
00:31:19,680 --> 00:31:22,880
I'll inform you once I find out more.
497
00:31:24,200 --> 00:31:26,200
Yes. Goodbye.
498
00:31:29,080 --> 00:31:30,720
Was that the guy from the island?
499
00:31:32,120 --> 00:31:33,040
What did he say?
500
00:31:33,600 --> 00:31:37,280
He wanted to know
who sent Iya to the island,
501
00:31:37,520 --> 00:31:39,760
and who has been helping her.
502
00:31:40,280 --> 00:31:41,960
You know that, don't you?
503
00:31:42,360 --> 00:31:43,640
Why didn't you tell him?
504
00:31:45,280 --> 00:31:46,880
Sometimes,
505
00:31:46,960 --> 00:31:48,800
you need to keep your cards
close to your chest
506
00:31:48,960 --> 00:31:50,840
and pick the moment to reveal them.
507
00:31:52,520 --> 00:31:56,640
You're becoming more and more poetic,
like the real Tippy.
508
00:31:56,880 --> 00:31:57,720
Here,
509
00:31:57,840 --> 00:32:00,200
have another card.
510
00:32:05,640 --> 00:32:08,640
The person you saw meeting up
with that reporter
511
00:32:08,960 --> 00:32:10,760
is Sutin's assistant.
512
00:32:12,280 --> 00:32:15,320
This stinks like a political scandal.
513
00:32:16,920 --> 00:32:18,080
What do you mean?
514
00:32:18,240 --> 00:32:20,240
You don't follow politics, do you?
515
00:32:21,120 --> 00:32:23,440
Sutin, from the Muan Prachachon Party,
516
00:32:23,520 --> 00:32:26,240
is trying to win votes in the south,
which has traditionally been a stronghold
517
00:32:26,320 --> 00:32:28,440
of Prayat from the Prachachart Thai Party.
518
00:32:30,560 --> 00:32:31,840
Think about it.
519
00:32:32,280 --> 00:32:33,280
Politics,
520
00:32:33,360 --> 00:32:34,440
Southern Thailand,
521
00:32:34,920 --> 00:32:36,280
Kra Ya Ngan Island,
522
00:32:36,360 --> 00:32:37,400
the reporter,
523
00:32:37,480 --> 00:32:40,720
and the secret Iya might discover.
524
00:32:40,880 --> 00:32:43,480
Wait, are you saying that
525
00:32:43,720 --> 00:32:46,080
the reporter sent Iya to that island,
526
00:32:46,280 --> 00:32:48,840
not because she wants to know
who killed her sister,
527
00:32:49,480 --> 00:32:51,640
but for another reason?
528
00:32:52,320 --> 00:32:54,440
I feel sorry for your fake niece.
529
00:32:55,360 --> 00:32:57,360
She went all the way there
530
00:32:58,240 --> 00:33:01,320
just to be used as a political pawn.
531
00:33:28,560 --> 00:33:29,800
You're here so late.
532
00:33:30,840 --> 00:33:32,280
I wasn't going to come,
533
00:33:32,400 --> 00:33:34,600
but you've started a war with my dad.
534
00:33:36,920 --> 00:33:37,960
I'm worried.
535
00:33:39,200 --> 00:33:41,360
Do you know what he said to me today?
536
00:33:43,640 --> 00:33:44,840
He said
537
00:33:45,320 --> 00:33:46,800
when it comes down to it,
538
00:33:46,960 --> 00:33:48,480
you guys won't take my side.
539
00:33:51,080 --> 00:33:52,440
I'm glad
540
00:33:54,000 --> 00:33:55,360
that he's wrong.
541
00:33:57,440 --> 00:33:58,840
To be honest,
542
00:33:59,560 --> 00:34:02,360
you should listen to Faye's dad.
543
00:34:07,680 --> 00:34:09,080
We are all
544
00:34:09,640 --> 00:34:10,920
locals,
545
00:34:12,600 --> 00:34:13,600
while you
546
00:34:14,040 --> 00:34:15,440
are an outsider.
547
00:34:17,400 --> 00:34:19,640
Why should we help you?
548
00:34:43,000 --> 00:34:43,880
Faye!
549
00:34:44,200 --> 00:34:45,160
Faye!
550
00:34:45,280 --> 00:34:46,240
Faye!
551
00:34:46,400 --> 00:34:47,480
Faye!
552
00:35:15,000 --> 00:35:16,360
Hey, Iya.
553
00:35:16,480 --> 00:35:17,480
Are you awake?
554
00:35:17,560 --> 00:35:18,800
Have some porridge.
555
00:35:18,880 --> 00:35:20,120
It's still hot. Yok just made it.
556
00:35:20,200 --> 00:35:21,040
That's right.
557
00:35:21,120 --> 00:35:22,720
Have a seat.
558
00:35:22,800 --> 00:35:23,680
Wait.
559
00:35:24,520 --> 00:35:25,840
Did you two
560
00:35:26,120 --> 00:35:27,800
sleep here last night?
561
00:35:28,320 --> 00:35:29,320
Of course.
562
00:35:29,920 --> 00:35:31,240
Are you sure you're awake?
563
00:35:31,440 --> 00:35:32,560
You seem confused.
564
00:35:35,440 --> 00:35:37,080
I had a nightmare.
565
00:35:38,640 --> 00:35:39,640
I dreamed that
566
00:35:40,280 --> 00:35:42,480
you two tried to stab me.
567
00:35:44,520 --> 00:35:47,520
Are you nuts? Why would we do that?
568
00:35:50,360 --> 00:35:51,440
That's right.
569
00:35:52,160 --> 00:35:54,080
If I were to kill you,
570
00:35:56,800 --> 00:35:58,800
I would choose a more subtle way.
571
00:37:05,320 --> 00:37:06,200
Hey.
572
00:37:06,480 --> 00:37:07,560
Iya.
573
00:37:08,000 --> 00:37:09,440
-Yes?
-Are you up?
574
00:37:12,960 --> 00:37:14,080
It's more like
575
00:37:14,280 --> 00:37:16,120
I can't sleep as usual.
576
00:37:17,760 --> 00:37:18,640
Anyway,
577
00:37:19,680 --> 00:37:21,800
what time did you two come here
578
00:37:22,800 --> 00:37:24,440
last night?
579
00:37:25,600 --> 00:37:27,800
Nine o'clock. Don't you remember?
580
00:37:28,720 --> 00:37:30,320
I remember,
581
00:37:30,760 --> 00:37:31,800
but
582
00:37:32,240 --> 00:37:35,160
I can't tell what's real
and what's a dream.
583
00:37:36,160 --> 00:37:37,160
It's getting
584
00:37:37,640 --> 00:37:40,280
worse every night.
585
00:37:42,240 --> 00:37:43,160
Right now,
586
00:37:43,280 --> 00:37:46,040
I can't tell my dreams from reality.
587
00:37:46,760 --> 00:37:48,400
Everything gets muddled up.
588
00:37:49,520 --> 00:37:50,960
I can barely tell them apart.
589
00:37:58,720 --> 00:37:59,840
Are you hungry?
590
00:38:00,000 --> 00:38:01,360
I'll make you porridge.
591
00:38:08,400 --> 00:38:10,480
Do you have a sore throat?
Do you want some warm water?
592
00:38:13,640 --> 00:38:14,840
I'll just have some water.
593
00:38:38,640 --> 00:38:39,560
What's up?
594
00:38:40,160 --> 00:38:42,640
Are you calling about the text
you sent last night? I saw it.
595
00:38:42,880 --> 00:38:45,680
That's right.
How are you so calm about this?
596
00:38:45,920 --> 00:38:47,440
If your son wants to know,
597
00:38:47,680 --> 00:38:48,880
I'll tell him about it.
598
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
What?
599
00:38:50,960 --> 00:38:52,480
Is Suea at home?
600
00:38:52,640 --> 00:38:54,720
Tell him to wait there. I'll pick him up.
601
00:39:02,400 --> 00:39:03,800
Suea.
602
00:39:06,120 --> 00:39:07,360
Stay home today.
603
00:39:07,440 --> 00:39:08,760
Wisanu wants to see you.
604
00:39:10,200 --> 00:39:11,160
Okay.
605
00:39:11,680 --> 00:39:12,800
I'm off to work.
606
00:39:21,440 --> 00:39:22,600
Your house is nice.
607
00:39:22,680 --> 00:39:23,760
You shouldn't sell it.
608
00:39:25,680 --> 00:39:28,840
Did you disturb us so early
just to look around her house?
609
00:39:30,200 --> 00:39:31,920
Don't say I'm disturbing you.
610
00:39:32,480 --> 00:39:34,080
I'm here to help you.
611
00:39:40,440 --> 00:39:41,640
I know
612
00:39:41,880 --> 00:39:42,920
what you guys
613
00:39:43,400 --> 00:39:44,840
are up to.
614
00:40:24,240 --> 00:40:25,200
Doctor.
615
00:40:25,720 --> 00:40:28,040
Your patient is waiting
for you downstairs.
616
00:40:38,120 --> 00:40:39,440
Thank you.
617
00:41:06,200 --> 00:41:07,720
Why are we here?
618
00:41:08,680 --> 00:41:11,840
Your dad said something's bothering you.
619
00:41:13,560 --> 00:41:16,280
I want to explain it to you
right where it happened.
620
00:41:17,800 --> 00:41:19,880
Look over there.
621
00:41:20,600 --> 00:41:22,320
That used to be an orphanage.
622
00:41:23,840 --> 00:41:25,080
It is
623
00:41:25,360 --> 00:41:27,360
where your dad and I lived.
624
00:41:33,840 --> 00:41:36,520
It is also the place where your dad
625
00:41:36,920 --> 00:41:37,880
killed him.
626
00:41:43,720 --> 00:41:44,640
That's right.
627
00:41:45,200 --> 00:41:46,480
You were right.
628
00:41:47,720 --> 00:41:48,840
Your dad
629
00:41:49,240 --> 00:41:50,640
killed that professor.
630
00:42:46,680 --> 00:42:48,680
Subtitle translation by
Pannapat Tammasrisawat
40329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.