All language subtitles for Sleepless.Society.Insomnia.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,720 --> 00:01:17,640 Mom. 2 00:01:18,120 --> 00:01:19,520 Why are you still here? 3 00:01:23,880 --> 00:01:24,840 Dad. 4 00:01:26,840 --> 00:01:28,480 Aren't you going with Mom? 5 00:01:29,200 --> 00:01:30,840 I don't feel so well. 6 00:01:31,240 --> 00:01:32,920 It's better if she goes alone. 7 00:01:34,480 --> 00:01:35,520 Also, 8 00:01:36,120 --> 00:01:37,600 I wanted to catch up with you. 9 00:01:40,240 --> 00:01:41,720 I haven't seen you for a while. 10 00:01:46,720 --> 00:01:48,320 I don't feel so well either. 11 00:01:49,040 --> 00:01:50,800 Let's talk tomorrow. 12 00:01:51,640 --> 00:01:55,480 Why do I feel like you're trying to avoid me? 13 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 Do you even have to ask why? 14 00:02:02,440 --> 00:02:03,600 Smart people 15 00:02:03,720 --> 00:02:05,520 don't ask such things. 16 00:02:07,080 --> 00:02:08,240 This proves 17 00:02:09,040 --> 00:02:11,280 that you're not only stupid, 18 00:02:12,440 --> 00:02:13,800 but you're disgusting too. 19 00:02:15,160 --> 00:02:17,280 How dare you call your father disgusting! 20 00:02:19,640 --> 00:02:22,640 A father should never do disgusting things to his daughter either! 21 00:02:50,240 --> 00:02:53,000 PAPER WASPS ARE NESTING ALL OVER THE SANCTUARY 22 00:03:00,000 --> 00:03:01,040 Hello. 23 00:03:01,360 --> 00:03:03,000 -Did you just wake up? -Yes. 24 00:03:04,720 --> 00:03:06,320 Thank you for letting me crash here. 25 00:03:07,800 --> 00:03:09,280 What time did you wake up? 26 00:03:11,600 --> 00:03:12,800 I haven't slept yet. 27 00:03:14,480 --> 00:03:15,400 So, 28 00:03:15,840 --> 00:03:18,400 are you ready to tell me why 29 00:03:19,200 --> 00:03:21,600 you showed up at my door looking like that? 30 00:03:27,200 --> 00:03:29,080 It's okay if you're not ready yet. 31 00:03:29,360 --> 00:03:31,200 You don't have to tell me. I won't force you. 32 00:03:33,960 --> 00:03:35,000 Thanks. 33 00:03:40,600 --> 00:03:41,640 WHY DID MOM KILL MS. TOON? 34 00:03:41,720 --> 00:03:43,240 DID MOM REALLY KILL MS. TOON? 35 00:03:43,320 --> 00:03:45,720 I'm trying to figure out what happened seven years ago. 36 00:03:46,640 --> 00:03:49,000 It's not complete yet, since I can't really remember. 37 00:03:52,680 --> 00:03:54,680 When you can't remember something, 38 00:03:55,720 --> 00:03:57,280 it feels like it never happened. 39 00:04:00,160 --> 00:04:01,400 It would be great, 40 00:04:01,520 --> 00:04:04,480 if we could erase history so easily just by not remembering it. 41 00:04:08,680 --> 00:04:09,600 By the way, 42 00:04:09,680 --> 00:04:11,920 why are you trying to remember what happened that day? 43 00:04:16,160 --> 00:04:18,200 If you're not ready, 44 00:04:18,600 --> 00:04:19,840 you don't have to tell me. 45 00:04:19,920 --> 00:04:21,440 I won't force you. 46 00:04:23,640 --> 00:04:24,760 It's fine. 47 00:04:25,400 --> 00:04:26,800 You've seen it now. 48 00:04:27,120 --> 00:04:28,240 It's good. 49 00:04:29,440 --> 00:04:31,000 You can help me out. 50 00:04:34,520 --> 00:04:35,840 It's done. 51 00:04:35,920 --> 00:04:39,480 How did you fall down the stairs and hit your head? 52 00:04:39,560 --> 00:04:41,800 You should be careful when you walk around. 53 00:04:41,960 --> 00:04:43,840 You're not young anymore. 54 00:04:43,920 --> 00:04:46,240 And you had to fall down when no one was home. 55 00:04:46,320 --> 00:04:48,000 If it was severe... 56 00:04:51,440 --> 00:04:53,160 Shut up. You're so annoying. 57 00:04:54,240 --> 00:04:56,360 Come on. Don't get upset. 58 00:04:57,160 --> 00:04:58,720 I'm just worried about you. 59 00:05:00,080 --> 00:05:01,520 Where is Faye? 60 00:05:02,200 --> 00:05:05,880 She should have stayed home with you, but she chose to sleep at a friend's. 61 00:05:06,600 --> 00:05:10,280 Do you know whose house she's at right now? 62 00:05:10,360 --> 00:05:11,840 No, she didn't say. 63 00:05:13,600 --> 00:05:17,040 I'm guessing she went over to Yok's. 64 00:05:17,320 --> 00:05:19,280 Wait. I'm not sure. 65 00:05:19,360 --> 00:05:21,360 She might be with Ma's daughter. 66 00:05:21,440 --> 00:05:23,400 I heard she came back. 67 00:05:25,480 --> 00:05:28,360 Akkanee's daughter is back? 68 00:05:28,680 --> 00:05:29,760 That's right. 69 00:05:30,000 --> 00:05:31,360 The principal said 70 00:05:31,520 --> 00:05:32,960 she just came back, 71 00:05:33,320 --> 00:05:35,760 but she's already causing trouble. 72 00:05:38,280 --> 00:05:39,520 The story you told me, 73 00:05:40,120 --> 00:05:41,520 did it really happen? 74 00:05:46,400 --> 00:05:48,720 I study art, not film. 75 00:05:48,880 --> 00:05:50,320 I couldn't possibly develop such a plot. 76 00:05:54,280 --> 00:05:55,240 This sketch... 77 00:05:55,360 --> 00:05:56,360 DID I GO TO THE TEMPLE? 78 00:05:56,440 --> 00:05:58,240 ...is all I remember. 79 00:05:59,680 --> 00:06:02,640 I was hiding from someone when you called me. 80 00:06:04,040 --> 00:06:05,920 That's why I'm asking you 81 00:06:07,120 --> 00:06:09,800 if you remember 82 00:06:10,880 --> 00:06:12,320 what I was doing, or where I was. 83 00:06:16,680 --> 00:06:17,600 I guess 84 00:06:17,920 --> 00:06:19,960 you were having a hard time too. 85 00:06:25,440 --> 00:06:27,120 I'm such a bad friend. 86 00:06:27,960 --> 00:06:29,280 I only thought about myself. 87 00:06:30,000 --> 00:06:32,240 I thought my problem was the biggest deal, 88 00:06:32,720 --> 00:06:35,720 and I forgot that other people had their own problems. 89 00:06:38,920 --> 00:06:41,600 However, I don't know what you were doing. 90 00:06:44,840 --> 00:06:46,200 Don't worry. 91 00:06:46,520 --> 00:06:48,240 I'll help you figure it out. 92 00:06:51,400 --> 00:06:52,760 Are you not mad at me anymore? 93 00:06:56,400 --> 00:06:57,840 The truth is 94 00:06:58,760 --> 00:07:00,880 I had no right to be mad at you. 95 00:07:05,360 --> 00:07:06,920 I'm sorry. 96 00:07:12,320 --> 00:07:13,440 It's okay. 97 00:07:13,920 --> 00:07:14,960 I'm glad. 98 00:07:15,080 --> 00:07:16,560 You can help me. 99 00:07:17,360 --> 00:07:18,240 But 100 00:07:19,520 --> 00:07:22,480 I don't know if I'll need help with anything, 101 00:07:22,720 --> 00:07:24,920 because the only piece of evidence I have... 102 00:07:27,400 --> 00:07:28,760 is covered in ink. 103 00:07:40,400 --> 00:07:42,680 -What's wrong? -The essay you were talking about 104 00:07:42,760 --> 00:07:45,800 is the one Ms. Toon handed back to us on my birthday, right? 105 00:07:46,320 --> 00:07:47,880 Yes. Why? 106 00:07:49,480 --> 00:07:50,680 It's not this one, then. 107 00:07:51,680 --> 00:07:52,800 What do you mean? 108 00:07:53,680 --> 00:07:55,000 Don't you remember 109 00:07:55,360 --> 00:07:58,520 that the essay topic was "Ramakien and Life"? 110 00:07:58,680 --> 00:08:00,800 However, we weren't allowed to use the word "life." 111 00:08:01,760 --> 00:08:03,240 This isn't the one. 112 00:08:03,320 --> 00:08:04,200 WHAT IS LIFE? 113 00:08:16,840 --> 00:08:17,800 Hey. 114 00:08:18,200 --> 00:08:19,400 What are you looking for? 115 00:08:19,720 --> 00:08:21,480 We're looking for Iya's essay. 116 00:08:21,840 --> 00:08:25,480 Isn't it that one covered in ink? 117 00:08:26,040 --> 00:08:28,400 Would we be looking for it if it was? 118 00:08:28,640 --> 00:08:31,200 Help us find it. The essay title was "Ramakien and Life". 119 00:08:31,400 --> 00:08:33,400 "Ramakien and Life"? 120 00:08:49,080 --> 00:08:50,040 Wait. 121 00:08:51,440 --> 00:08:52,440 Iya. 122 00:08:53,640 --> 00:08:55,240 Is this your essay? 123 00:08:56,760 --> 00:08:58,640 Look. It's "Ramakien and Life". 124 00:09:00,160 --> 00:09:01,920 Yes, it's this one. 125 00:09:06,640 --> 00:09:09,280 Why must you use so many colored markers? 126 00:09:09,400 --> 00:09:11,840 Different colors indicate different levels of priority. 127 00:09:11,920 --> 00:09:13,720 Yellow requires the least attention, 128 00:09:13,800 --> 00:09:15,400 blue requires more attention, 129 00:09:15,480 --> 00:09:18,920 and pink requires the most attention. 130 00:09:20,000 --> 00:09:21,560 SEARCH FOR THE DRAGON 131 00:09:21,640 --> 00:09:22,800 IN THE LAND OF 132 00:09:22,920 --> 00:09:24,200 THE GIANT AND THE MONKEY 133 00:09:24,480 --> 00:09:25,600 What is it, Iya? 134 00:09:27,200 --> 00:09:28,720 I'll try to put them together, 135 00:09:29,040 --> 00:09:30,440 just like Ms. Toon taught us. 136 00:09:37,440 --> 00:09:41,280 "Search for the dragon in the land of the giant and the monkey." 137 00:09:55,800 --> 00:09:57,400 Hello, Iya. 138 00:09:59,120 --> 00:10:02,160 I'm here to pick up my daughter. 139 00:10:02,720 --> 00:10:04,600 Look at her. Her parents are finally back, 140 00:10:04,680 --> 00:10:06,960 but she came to sleep over at a friend's. 141 00:10:07,640 --> 00:10:09,400 Let's go home, dear. 142 00:10:10,320 --> 00:10:12,320 No, I don't want to. 143 00:10:17,880 --> 00:10:19,120 Let's go home. 144 00:10:19,280 --> 00:10:20,400 Please. 145 00:10:29,200 --> 00:10:32,480 -All right. I'll go. -Help her pack up her stuff. 146 00:10:32,760 --> 00:10:35,280 -It's fine. I didn't bring much. -Go and pack. 147 00:10:37,480 --> 00:10:38,440 Let's go. 148 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 I'm not afraid to kill you. 149 00:10:57,560 --> 00:10:58,800 I'm just kidding. 150 00:11:02,480 --> 00:11:04,280 Long time no see, Iya. 151 00:11:04,960 --> 00:11:06,160 How have you been? 152 00:11:07,160 --> 00:11:08,320 I've been well. 153 00:11:10,040 --> 00:11:11,280 I'm glad to hear that. 154 00:11:17,520 --> 00:11:19,880 Are you just staying here temporarily? 155 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 Yes, I think so. 156 00:11:23,320 --> 00:11:24,240 That's good. 157 00:11:25,000 --> 00:11:26,200 You shouldn't stay. 158 00:11:26,400 --> 00:11:27,720 It wouldn't be good for you. 159 00:11:29,040 --> 00:11:30,320 What do you mean? 160 00:11:31,240 --> 00:11:32,200 Well, 161 00:11:32,520 --> 00:11:35,600 this place holds bad memories for you, doesn't it? 162 00:11:36,120 --> 00:11:38,640 Why stay if it upsets you? 163 00:11:42,080 --> 00:11:43,640 Bad memories 164 00:11:43,880 --> 00:11:45,600 cannot hurt us. 165 00:11:47,200 --> 00:11:50,480 You pointed a gun at my dad's head, 166 00:11:51,240 --> 00:11:52,680 yet I feel nothing right now. 167 00:11:54,320 --> 00:11:55,200 I see. 168 00:11:55,880 --> 00:11:57,120 Do you remember that? 169 00:11:57,880 --> 00:12:02,280 I didn't think that Akkanee would be such a wuss. 170 00:12:02,720 --> 00:12:04,320 He almost peed his pants. 171 00:12:04,800 --> 00:12:06,360 I was just joking. 172 00:12:08,520 --> 00:12:09,840 It was pathetic. 173 00:12:11,240 --> 00:12:13,240 I'm not scared of 174 00:12:13,680 --> 00:12:14,880 people with guns. 175 00:12:16,080 --> 00:12:17,880 Without a gun in their hand... 176 00:12:19,880 --> 00:12:22,680 they are powerless. 177 00:12:27,840 --> 00:12:30,000 I don't have anything in my hand right now. 178 00:12:30,600 --> 00:12:32,000 Do you want to see 179 00:12:33,040 --> 00:12:35,280 how powerless I am? 180 00:12:36,480 --> 00:12:38,280 I don't think you should. 181 00:12:39,240 --> 00:12:40,600 I'm afraid 182 00:12:41,880 --> 00:12:43,600 you'll make a fool of yourself. 183 00:13:03,440 --> 00:13:05,560 Shouldn't you wait outside? 184 00:13:06,880 --> 00:13:07,840 Why? 185 00:13:07,960 --> 00:13:10,600 Is there something you don't want me to see? 186 00:13:34,960 --> 00:13:37,800 Honey, we're ready. 187 00:13:40,680 --> 00:13:42,000 Let's go home. 188 00:13:42,960 --> 00:13:44,040 Come on. 189 00:14:03,080 --> 00:14:04,600 "Search for the dragon 190 00:14:04,920 --> 00:14:06,520 in the land of the giant and the monkey." 191 00:14:06,920 --> 00:14:08,520 What does it mean? 192 00:14:14,520 --> 00:14:16,560 It's Suea. He's calling early. 193 00:14:16,720 --> 00:14:17,920 Wait, Iya. 194 00:14:18,080 --> 00:14:19,400 SUEA 195 00:14:19,920 --> 00:14:21,720 I want to tell you something about Suea. 196 00:14:22,480 --> 00:14:23,920 I'm not sure, 197 00:14:24,120 --> 00:14:25,400 but I think 198 00:14:26,000 --> 00:14:28,920 Suea might have something to do with last night's attacker. 199 00:14:39,520 --> 00:14:40,520 Hello, Dad. 200 00:14:41,400 --> 00:14:43,000 Are you going to work today? 201 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 I didn't think you would. 202 00:14:45,240 --> 00:14:48,040 You told me you were sick last night. 203 00:14:49,240 --> 00:14:50,320 What's wrong? 204 00:14:50,640 --> 00:14:52,040 Why didn't you tell me? 205 00:14:53,360 --> 00:14:55,800 I'm fine. It was just a little headache. 206 00:14:55,880 --> 00:14:57,440 I took a pill and I'm all better now. 207 00:14:58,920 --> 00:15:00,320 I'll head to work, then. 208 00:15:00,520 --> 00:15:01,720 -All right? -Okay. 209 00:15:13,480 --> 00:15:14,360 Dad. 210 00:15:18,160 --> 00:15:19,240 Are you all right? 211 00:15:19,920 --> 00:15:20,840 I'm fine. 212 00:15:21,200 --> 00:15:22,120 Thanks. 213 00:15:37,400 --> 00:15:38,880 Is the wound on your head not enough? 214 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 What were you doing there last night? 215 00:15:49,240 --> 00:15:50,800 Do you even have to ask? 216 00:15:53,840 --> 00:15:55,720 We were just having a girls' night. 217 00:15:56,120 --> 00:15:59,440 Are you sure you're not hiding something from me? 218 00:16:02,080 --> 00:16:03,320 What do you want to know? 219 00:16:04,600 --> 00:16:06,840 Which sanitary pads absorb the best? 220 00:16:07,240 --> 00:16:08,800 How to use a female condom? 221 00:16:09,240 --> 00:16:11,280 Or how to have sex without it hurting? 222 00:16:11,640 --> 00:16:14,160 You bitch! Watch your words. 223 00:16:14,480 --> 00:16:15,880 I'm just saying. 224 00:16:16,200 --> 00:16:19,320 Some people do worse things and don't even feel ashamed. 225 00:16:24,520 --> 00:16:26,640 Just go. Get out of my sight. 226 00:16:30,560 --> 00:16:32,440 Keep an eye on her. 227 00:16:33,400 --> 00:16:37,120 Come on. I always pay attention to her. 228 00:16:37,200 --> 00:16:40,240 I'm telling you to keep an eye on her. Don't let her out of your sight! 229 00:16:41,880 --> 00:16:44,160 I'm afraid that if she gets close to that girl, 230 00:16:44,240 --> 00:16:46,880 they might end up doing something they'll regret. 231 00:16:47,240 --> 00:16:50,520 You know that family isn't exactly normal. 232 00:16:50,720 --> 00:16:52,520 We must keep an eye on our daughter. 233 00:16:53,480 --> 00:16:55,080 You must know everything she does 234 00:16:55,360 --> 00:16:56,440 and everywhere she goes, 235 00:16:56,920 --> 00:16:58,160 then report it to me. 236 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 Okay. 237 00:17:10,040 --> 00:17:13,200 You think Suea has something to do with last night's attacker? 238 00:17:13,320 --> 00:17:14,520 I'm not sure. 239 00:17:15,200 --> 00:17:16,760 Didn't you say yourself 240 00:17:16,880 --> 00:17:20,760 that the attacker purposely came to destroy the essay? 241 00:17:21,080 --> 00:17:23,200 It's as if he knew it held important information. 242 00:17:24,480 --> 00:17:25,800 Yesterday, 243 00:17:25,880 --> 00:17:27,800 other than you and me, 244 00:17:28,400 --> 00:17:29,840 only Suea knew about it. 245 00:17:40,840 --> 00:17:42,120 Iya. 246 00:17:42,200 --> 00:17:44,720 The principal sent me to cook breakfast for you. 247 00:17:45,200 --> 00:17:46,480 Thank you, Maew, 248 00:17:46,640 --> 00:17:49,120 but I can just buy food at the market. 249 00:17:49,200 --> 00:17:51,480 Do you think anyone will serve you? 250 00:17:52,120 --> 00:17:53,520 I mean... 251 00:17:53,760 --> 00:17:56,240 I'll be in the kitchen. 252 00:17:58,080 --> 00:18:00,240 What are you doing here so early? 253 00:18:00,720 --> 00:18:02,760 Yok texted me saying 254 00:18:02,960 --> 00:18:04,600 you found a new clue, so did you? 255 00:18:06,480 --> 00:18:08,160 No, I didn't. 256 00:18:08,480 --> 00:18:10,480 I think I made a mistake. 257 00:18:11,920 --> 00:18:14,480 Tell me if you find anything. 258 00:18:15,200 --> 00:18:16,360 I can help you figure it out. 259 00:18:16,880 --> 00:18:18,480 -Thanks. -I'll help Maew. 260 00:19:38,240 --> 00:19:40,000 Are you all right, Iya? 261 00:19:42,960 --> 00:19:43,920 Maew. 262 00:19:44,440 --> 00:19:45,800 Yes, it's me. 263 00:19:46,440 --> 00:19:47,320 So, 264 00:19:48,560 --> 00:19:49,600 where's Suea? 265 00:19:50,040 --> 00:19:51,680 He went into that room. 266 00:19:57,080 --> 00:19:59,080 Yes. Okay. 267 00:20:00,720 --> 00:20:02,000 What are you doing? 268 00:20:05,120 --> 00:20:07,440 I just want to have a look at what you found. 269 00:20:07,960 --> 00:20:09,240 I can help you figure it out. 270 00:20:10,040 --> 00:20:10,960 What's behind this? 271 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 Leave it. 272 00:20:13,680 --> 00:20:16,440 I haven't found out much. 273 00:20:17,800 --> 00:20:19,120 Who were you talking to? 274 00:20:20,000 --> 00:20:21,480 My mom. 275 00:20:22,200 --> 00:20:23,600 She asked me to buy some food. 276 00:20:25,120 --> 00:20:26,200 Is something wrong? 277 00:20:27,960 --> 00:20:29,200 No. 278 00:20:30,000 --> 00:20:31,440 I think you should leave. 279 00:20:31,960 --> 00:20:32,840 Please. 280 00:20:46,480 --> 00:20:47,560 Is something bothering you? 281 00:20:49,000 --> 00:20:50,200 No. 282 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Just go. 283 00:21:01,880 --> 00:21:03,120 This hospital 284 00:21:03,200 --> 00:21:05,640 was funded by the special administrative organization 285 00:21:05,840 --> 00:21:07,040 that my father is in charge of. 286 00:21:07,960 --> 00:21:10,280 And most importantly, this hospital 287 00:21:10,360 --> 00:21:13,080 was built for the community... 288 00:21:13,160 --> 00:21:16,760 Because, before it was built, the villagers were asked for their input 289 00:21:16,840 --> 00:21:18,880 so that the hospital would turn out the way they wanted, 290 00:21:18,960 --> 00:21:21,160 and it would meet their needs. 291 00:21:22,480 --> 00:21:24,920 I got that information from the pamphlet. 292 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 -You didn't have to bring me here. -You're good. 293 00:21:30,200 --> 00:21:31,400 What else do you want to see? 294 00:21:31,600 --> 00:21:32,840 I'll take you. 295 00:21:36,160 --> 00:21:37,320 What's the occasion today? 296 00:21:37,600 --> 00:21:39,520 You're being extra nice. 297 00:21:40,320 --> 00:21:41,400 Do you feel guilty? 298 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 No. 299 00:21:44,640 --> 00:21:45,800 This is who I am. 300 00:21:46,560 --> 00:21:48,200 Please. 301 00:21:51,320 --> 00:21:52,640 Have you thought of 302 00:21:53,040 --> 00:21:54,240 where you want to go? 303 00:21:55,840 --> 00:21:56,920 Yes. 304 00:21:58,480 --> 00:21:59,880 I'm going to the toilet. 305 00:22:00,000 --> 00:22:01,360 You can wait in the car. 306 00:22:07,120 --> 00:22:09,720 KRA YA NGAN ISLAND HOSPITAL 307 00:22:09,920 --> 00:22:12,880 Is Ma's daughter becoming crazy too? 308 00:22:12,960 --> 00:22:15,880 Yes. Maew texted me, and she's with Iya right now. 309 00:22:15,960 --> 00:22:18,920 She said Iya threw a tantrum and no one dares to go near her now. 310 00:22:22,320 --> 00:22:23,160 All right. 311 00:22:23,400 --> 00:22:24,400 Let's go. 312 00:22:25,160 --> 00:22:27,200 I'm planning to go to the conservation center again. 313 00:22:27,280 --> 00:22:28,720 That place is interesting. 314 00:22:28,960 --> 00:22:29,920 Sure. 315 00:22:30,560 --> 00:22:31,520 However, 316 00:22:31,680 --> 00:22:33,000 my mom just called 317 00:22:33,080 --> 00:22:34,760 to tell me to do something at home. 318 00:22:36,360 --> 00:22:37,400 Let's do this. 319 00:22:37,520 --> 00:22:38,640 I'll drop you off 320 00:22:38,720 --> 00:22:40,840 and you can call me when you're done, so I'll pick you up. 321 00:22:41,240 --> 00:22:42,160 How does that sound? 322 00:22:42,440 --> 00:22:43,280 All right. 323 00:22:43,720 --> 00:22:44,640 Let's go. 324 00:22:53,480 --> 00:22:55,040 This is the sketch of the suspect. 325 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 -Did you get his appearance right? -Yes. 326 00:22:59,640 --> 00:23:00,640 Ram. 327 00:23:01,000 --> 00:23:02,920 I thought you were on vacation. 328 00:23:06,440 --> 00:23:07,360 By the way, 329 00:23:07,440 --> 00:23:08,880 what happened to your forehead? 330 00:23:09,160 --> 00:23:11,160 I got a bit drunk during the trip. 331 00:23:11,280 --> 00:23:14,360 -Something came up so I'm back. -I see. 332 00:23:15,360 --> 00:23:16,600 Who is that sketch of? 333 00:23:16,880 --> 00:23:17,800 This? 334 00:23:18,320 --> 00:23:20,040 He's the suspect 335 00:23:20,360 --> 00:23:22,480 in the murder of that taxi driver in Phuket. 336 00:23:22,600 --> 00:23:23,600 SKETCH OF SUSPECT 337 00:23:23,680 --> 00:23:25,440 The model said that 338 00:23:25,920 --> 00:23:27,680 the taxi driver was sexually harassing her 339 00:23:28,440 --> 00:23:30,680 when this guy came to save her. 340 00:23:30,960 --> 00:23:31,960 No way. 341 00:23:32,280 --> 00:23:33,720 It must be the other way round. 342 00:23:34,040 --> 00:23:36,840 This guy would never help that Iya girl. 343 00:23:36,920 --> 00:23:38,720 Why do you say that? 344 00:23:39,480 --> 00:23:41,040 Do you know him? 345 00:23:41,480 --> 00:23:42,440 No, I don't. 346 00:23:42,600 --> 00:23:44,840 I'm just guessing from his physiognomy. 347 00:23:54,400 --> 00:23:55,400 Who was that? 348 00:23:55,960 --> 00:23:57,240 Pol.Sen.Sgt.Maj. Ram. 349 00:23:57,680 --> 00:23:59,160 You probably haven't seen him before 350 00:23:59,400 --> 00:24:01,120 because he just came back from vacation. 351 00:24:02,160 --> 00:24:03,880 You should get to know him. 352 00:24:04,440 --> 00:24:06,120 He may only be a police senior sergeant major, 353 00:24:06,720 --> 00:24:08,520 but he knows many people, 354 00:24:08,640 --> 00:24:11,440 and he's quite powerful among the villagers. 355 00:24:13,400 --> 00:24:14,520 I see. 356 00:24:15,160 --> 00:24:16,520 -Please excuse me. -Sure. 357 00:24:20,560 --> 00:24:21,960 Hello, Tew. 358 00:24:22,800 --> 00:24:24,520 Update me. 359 00:24:24,840 --> 00:24:26,080 What's going on now? 360 00:24:27,640 --> 00:24:30,840 Let's just say you were right to send Iya here, 361 00:24:31,480 --> 00:24:33,760 as she's starting to remember things. 362 00:24:35,520 --> 00:24:37,640 However, it may not have been such a good idea 363 00:24:38,200 --> 00:24:39,880 because it's riskier than we thought. 364 00:24:40,240 --> 00:24:41,640 What do you mean? 365 00:24:42,000 --> 00:24:42,960 Tew. 366 00:24:43,120 --> 00:24:45,480 I have to go. I'll tell you about it later. 367 00:25:11,240 --> 00:25:13,000 Hello. Please take a seat. 368 00:25:36,560 --> 00:25:38,480 What information did you get? 369 00:25:39,120 --> 00:25:41,880 The detective I hired found this. 370 00:25:44,200 --> 00:25:45,520 Iya's doctor 371 00:25:45,840 --> 00:25:47,200 and that reporter 372 00:25:47,680 --> 00:25:50,360 are connected, just as you thought. 373 00:25:51,520 --> 00:25:53,240 They're sisters. 374 00:25:55,040 --> 00:25:56,720 What's more, 375 00:25:58,040 --> 00:26:00,760 all three of them are Ms. Toon's younger siblings, 376 00:26:01,320 --> 00:26:04,040 the woman who was killed by Iya's mom. 377 00:26:05,080 --> 00:26:06,480 All three of them? 378 00:26:06,600 --> 00:26:08,640 Yes, all three of them. 379 00:26:09,840 --> 00:26:11,680 The doctor and the reporter 380 00:26:11,760 --> 00:26:14,080 aren't Toon's only siblings. 381 00:26:15,040 --> 00:26:16,240 There's another one. 382 00:26:16,920 --> 00:26:18,120 He's a policeman. 383 00:26:19,920 --> 00:26:21,640 What a team. 384 00:26:22,400 --> 00:26:25,400 You couldn't be more right. They're the Avengers. 385 00:26:26,640 --> 00:26:28,040 Thank you so much. 386 00:26:28,440 --> 00:26:29,920 This is very helpful. 387 00:26:30,120 --> 00:26:33,880 But if it's not too much trouble, I would like your detective 388 00:26:35,640 --> 00:26:36,920 to find out 389 00:26:37,000 --> 00:26:39,200 who this man in the picture is. 390 00:26:48,240 --> 00:26:49,200 To be honest, 391 00:26:49,320 --> 00:26:51,880 you shouldn't bring me to this party with you. 392 00:26:52,160 --> 00:26:53,720 I don't even know the host. 393 00:26:53,960 --> 00:26:56,400 How can I leave you alone? Your dad... 394 00:26:58,240 --> 00:27:01,800 I mean, I want to spend time with you. 395 00:27:01,880 --> 00:27:04,240 Please. You're going back to school soon. 396 00:27:04,320 --> 00:27:06,240 Can't you just come with me? 397 00:27:06,880 --> 00:27:09,120 Can't you just drop me off at Yok's? 398 00:27:11,400 --> 00:27:12,400 I see. 399 00:27:13,200 --> 00:27:15,080 You don't want to see her mom, do you? 400 00:27:16,000 --> 00:27:17,400 I really want to know 401 00:27:17,720 --> 00:27:19,520 what happened between you and Bud. 402 00:27:19,600 --> 00:27:21,440 There's always tension between you two. 403 00:27:27,560 --> 00:27:29,720 Are they painting the walls? 404 00:27:30,280 --> 00:27:32,080 Good. They should have done so a while back. 405 00:27:32,160 --> 00:27:34,280 Our town would've had beautiful walls. 406 00:27:34,440 --> 00:27:37,880 If the funding to paint Ramakien on the walls wasn't rejected back then, 407 00:27:38,200 --> 00:27:42,640 we would have beautiful walls now. 408 00:27:44,240 --> 00:27:45,640 What did you say? 409 00:27:45,920 --> 00:27:49,000 Were they going to paint Ramakien on these walls? 410 00:27:49,080 --> 00:27:52,640 That's right. I think it was around seven years ago. 411 00:27:52,720 --> 00:27:54,000 Don't you remember? 412 00:27:54,080 --> 00:27:54,920 RAMAKIEN AND LIFE 413 00:27:55,000 --> 00:27:56,440 SEARCH FOR THE DRAGON 414 00:27:56,520 --> 00:27:59,440 -They were on it for two days... -Mom, stop the car. 415 00:28:00,040 --> 00:28:01,920 -Stop the car. -Why? 416 00:28:02,000 --> 00:28:04,120 Calm down, Faye. 417 00:28:04,200 --> 00:28:05,160 Wait. 418 00:28:07,160 --> 00:28:08,160 Faye. 419 00:28:09,080 --> 00:28:10,960 What's wrong with her? 420 00:28:16,920 --> 00:28:18,120 Faye. 421 00:28:18,480 --> 00:28:21,640 It would be very helpful if you told me 422 00:28:21,720 --> 00:28:23,120 what you're looking for, 423 00:28:23,240 --> 00:28:25,680 so I don't have to be this confused. 424 00:28:25,760 --> 00:28:29,000 -Tell me. What are you looking for? -A dragon. 425 00:28:29,720 --> 00:28:30,640 A dragon? 426 00:28:35,080 --> 00:28:35,920 Hey. 427 00:28:37,120 --> 00:28:38,080 I came to check on you. 428 00:28:39,840 --> 00:28:41,000 Don't tell me 429 00:28:41,080 --> 00:28:44,160 that Maew told the whole island about what happened this morning. 430 00:28:45,280 --> 00:28:48,720 I've been keeping the whole island busy. 431 00:28:49,960 --> 00:28:51,280 This is how celebrities feel. 432 00:28:51,400 --> 00:28:52,440 Get used to it. 433 00:28:53,560 --> 00:28:55,000 I see you're still joking around. 434 00:28:55,400 --> 00:28:56,920 That means you're doing all right. 435 00:28:58,240 --> 00:28:59,120 By the way, 436 00:28:59,360 --> 00:29:00,840 yesterday, Yok said 437 00:29:01,000 --> 00:29:02,400 you found something. 438 00:29:07,760 --> 00:29:08,760 Follow me. 439 00:29:27,360 --> 00:29:29,000 What does it mean? 440 00:29:31,200 --> 00:29:32,680 I don't know. 441 00:29:34,040 --> 00:29:36,200 I got that message from the essay 442 00:29:36,400 --> 00:29:38,520 Ms. Toon gave back on the day of the incident. 443 00:29:43,360 --> 00:29:44,400 What's that? 444 00:29:47,320 --> 00:29:48,640 Ms. Toon's diary. 445 00:29:49,240 --> 00:29:51,040 Don't ask me how I got it though. 446 00:29:51,880 --> 00:29:53,000 It's a long story. 447 00:29:54,240 --> 00:29:55,520 Can whatever is inside that 448 00:29:55,720 --> 00:29:58,120 help us figure out this message? 449 00:29:59,600 --> 00:30:00,680 I don't know. 450 00:30:01,920 --> 00:30:04,040 The person who gave me this diary 451 00:30:04,840 --> 00:30:05,920 said that 452 00:30:06,640 --> 00:30:08,600 all she wrote about was my dad. 453 00:30:10,920 --> 00:30:12,600 I'm not strong enough 454 00:30:14,240 --> 00:30:16,240 to find out 455 00:30:18,000 --> 00:30:20,120 that he loved someone other than my mom. 456 00:30:27,560 --> 00:30:28,520 In that case, 457 00:30:30,200 --> 00:30:31,320 shall I take a look for you? 458 00:30:34,280 --> 00:30:35,240 Okay. 459 00:30:50,200 --> 00:30:52,400 Please don't call me shameless. 460 00:30:53,560 --> 00:30:56,280 I can still tell right from wrong. 461 00:30:57,400 --> 00:30:59,400 No matter how much I love him, 462 00:31:00,080 --> 00:31:01,720 because his wife 463 00:31:02,080 --> 00:31:03,600 is kind to me, 464 00:31:04,200 --> 00:31:07,480 invited me to eat dinner with them and their kid, 465 00:31:08,120 --> 00:31:11,720 and even cooked me the world's best shrimp dip, 466 00:31:15,720 --> 00:31:17,240 shame 467 00:31:17,800 --> 00:31:19,480 is the only thing 468 00:31:19,920 --> 00:31:21,800 I feel right now. 469 00:31:24,320 --> 00:31:25,240 Wait. 470 00:31:26,000 --> 00:31:27,120 What did you find? 471 00:31:27,760 --> 00:31:29,640 It's not the message itself. 472 00:31:29,960 --> 00:31:31,960 But Ms. Toon wrote that 473 00:31:33,360 --> 00:31:35,120 the man's wife 474 00:31:35,240 --> 00:31:36,920 cooked her shrimp dip. 475 00:31:39,360 --> 00:31:40,240 But 476 00:31:40,400 --> 00:31:41,720 my mom was allergic to shrimp. 477 00:31:42,240 --> 00:31:44,240 Exactly, I remember that too. 478 00:31:47,400 --> 00:31:49,480 So, this could mean 479 00:31:50,280 --> 00:31:52,040 that the woman wasn't my mom, 480 00:31:52,960 --> 00:31:55,280 and the man wasn't my dad. 481 00:31:56,480 --> 00:31:58,760 This means that Ms. Toon and my dad weren't having an affair. 482 00:32:00,000 --> 00:32:01,200 You could be right. 483 00:32:01,640 --> 00:32:04,120 This dispels the love triangle motive. 484 00:32:06,440 --> 00:32:08,440 It could prove 485 00:32:08,960 --> 00:32:10,360 that my mom didn't kill Ms. Toon. 486 00:32:12,560 --> 00:32:13,920 I think so too. 487 00:32:14,480 --> 00:32:16,480 Therefore, a possible suspect 488 00:32:17,120 --> 00:32:19,120 is the man she wrote about in this diary. 489 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 We shouldn't jump to conclusions yet. 490 00:32:28,200 --> 00:32:30,600 I have to go. I just remembered I have to be somewhere. 491 00:32:30,840 --> 00:32:32,160 Can I take it home to read? 492 00:32:32,440 --> 00:32:33,440 I may find something. 493 00:32:34,400 --> 00:32:35,280 Sure. 494 00:32:36,120 --> 00:32:37,920 -See you later. -See you. 495 00:32:39,760 --> 00:32:40,720 Win. 496 00:32:41,600 --> 00:32:42,520 Yes. 497 00:32:42,960 --> 00:32:44,000 Thank you. 498 00:32:55,440 --> 00:32:58,040 FAYE 499 00:32:59,640 --> 00:33:00,880 What is it? 500 00:33:05,440 --> 00:33:06,520 Okay. See you at the temple. 501 00:33:06,600 --> 00:33:08,000 -Thank you very much. -Sure. 502 00:33:08,080 --> 00:33:10,240 By the way, is the senior doctor okay? 503 00:33:10,320 --> 00:33:13,000 I heard Jam telling everyone at the market. 504 00:33:13,440 --> 00:33:16,640 I don't know what happened. When I got my medicine, 505 00:33:16,720 --> 00:33:19,200 I saw someone brush past his arm, 506 00:33:19,280 --> 00:33:22,280 but he was in so much pain that he dropped the medicine tray. 507 00:33:22,360 --> 00:33:25,000 It's probably just his old age. 508 00:33:25,080 --> 00:33:27,200 He's quite old, you know. 509 00:33:27,280 --> 00:33:29,680 I guess so. I'll head home now. 510 00:33:29,840 --> 00:33:31,600 -Bye. -Bye. 511 00:33:33,320 --> 00:33:35,120 You brought your bike, right? 512 00:33:35,200 --> 00:33:37,240 Can I borrow it? I'll bring it back. 513 00:33:42,600 --> 00:33:44,520 Listen. Keep searching for it. 514 00:33:44,920 --> 00:33:46,320 I have something to do first. 515 00:33:46,880 --> 00:33:47,960 See you soon. 516 00:33:55,440 --> 00:33:57,640 You seem very interested in this place. 517 00:33:57,720 --> 00:33:59,120 This is your second time here. 518 00:33:59,400 --> 00:34:01,400 I didn't get to see everything last time. 519 00:34:01,480 --> 00:34:03,080 I'm here to take more pictures. 520 00:34:03,160 --> 00:34:04,600 -I see. -Yes. 521 00:34:06,560 --> 00:34:07,520 By the way, 522 00:34:08,320 --> 00:34:10,520 I found this bracelet yesterday. 523 00:34:10,760 --> 00:34:13,080 That's mine. 524 00:34:13,800 --> 00:34:15,040 I've been looking for it. 525 00:34:15,440 --> 00:34:17,240 -Thank you very much. -No problem. 526 00:34:22,840 --> 00:34:25,240 If you have things to do, 527 00:34:25,400 --> 00:34:27,600 you can go, so I won't bother you today. 528 00:34:28,400 --> 00:34:31,400 I see. Call me if you need anything. 529 00:34:31,480 --> 00:34:32,560 -Okay. -All right. 530 00:34:32,640 --> 00:34:33,960 -Thank you. -Sure. 531 00:35:13,960 --> 00:35:15,360 There's nothing here. 532 00:35:18,560 --> 00:35:21,400 We're done. Let's wait inside. Come on. 533 00:35:21,480 --> 00:35:23,160 -Come on. -Let's wait inside. 534 00:35:24,560 --> 00:35:25,520 Go. 535 00:35:26,040 --> 00:35:27,160 Get going. 536 00:35:32,240 --> 00:35:35,040 -Should we tell the boss to meet us here? -Yes. 537 00:35:35,400 --> 00:35:36,720 I'll leave this here. 538 00:35:44,400 --> 00:35:45,320 Yok. 539 00:35:45,480 --> 00:35:48,640 Don't forget to deliver the birthday cake to Nee this evening. 540 00:35:49,640 --> 00:35:50,600 I won't. 541 00:35:52,840 --> 00:35:55,600 Can I sleep over at Iya's house again tonight? 542 00:35:56,280 --> 00:35:57,680 Why would you do that? 543 00:35:57,800 --> 00:36:00,640 What if that girl goes crazy and cuts your throat open? 544 00:36:00,720 --> 00:36:02,640 I was at the market 545 00:36:02,720 --> 00:36:06,560 and everyone said she went crazy and lost her temper with Dr. Su's son. 546 00:36:07,000 --> 00:36:09,840 Speak of the devil. Ask him yourself. 547 00:36:10,720 --> 00:36:12,320 -Hello, Mrs. Bud. -Hello. 548 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Is something wrong? 549 00:36:18,840 --> 00:36:22,120 Mom heard people at the market saying 550 00:36:22,720 --> 00:36:24,600 that Iya lost her temper with you. 551 00:36:28,160 --> 00:36:30,760 News here spreads like a disease. 552 00:36:32,480 --> 00:36:35,840 Iya didn't lose her temper like everyone said. 553 00:36:38,680 --> 00:36:39,680 However, 554 00:36:41,400 --> 00:36:42,800 she acted strange. 555 00:36:43,440 --> 00:36:44,560 She seemed like 556 00:36:44,960 --> 00:36:46,400 she didn't trust me. 557 00:36:47,120 --> 00:36:48,720 I wouldn't blame her. 558 00:36:50,080 --> 00:36:51,120 What? 559 00:36:51,480 --> 00:36:52,360 What? 560 00:36:52,600 --> 00:36:53,600 What did you say? 561 00:36:54,760 --> 00:36:57,000 Nothing. I was just speaking nonsense. Why? 562 00:36:57,480 --> 00:36:59,600 Tell me what you know. 563 00:37:11,640 --> 00:37:12,960 Or should I tell your mom 564 00:37:13,520 --> 00:37:16,400 that you've been asking me to send you news about scholarships? 565 00:37:20,840 --> 00:37:22,560 Suea, hang on. 566 00:37:26,680 --> 00:37:27,840 Last night, 567 00:37:28,440 --> 00:37:30,480 someone broke into Iya's house. 568 00:37:31,240 --> 00:37:32,280 And 569 00:37:32,760 --> 00:37:34,760 Iya and I thought that 570 00:37:35,240 --> 00:37:36,800 you may have had something to do with it. 571 00:37:38,720 --> 00:37:39,680 Me? 572 00:37:41,080 --> 00:37:42,400 Why do you think that? 573 00:37:42,960 --> 00:37:46,640 The attacker went there to destroy the essay. 574 00:37:47,040 --> 00:37:49,480 And last night, besides me and Iya, 575 00:37:49,560 --> 00:37:51,680 you were the only one who knew about the essay. 576 00:37:54,720 --> 00:37:56,000 What the hell? 577 00:37:56,840 --> 00:37:57,880 Hey. 578 00:37:58,480 --> 00:37:59,800 Why are you hitting me? 579 00:38:00,240 --> 00:38:03,640 Iya said the attacker hurt his left upper arm. 580 00:38:04,360 --> 00:38:05,640 Does it hurt? 581 00:38:06,160 --> 00:38:08,280 Why would it hurt? I don't have a wound there. 582 00:38:08,960 --> 00:38:11,160 No wonder Iya hit my arm too. 583 00:38:13,080 --> 00:38:14,280 It wasn't me. 584 00:38:15,080 --> 00:38:17,200 If it wasn't you, then who was it? 585 00:38:35,080 --> 00:38:36,160 I have to go. 586 00:38:36,360 --> 00:38:37,480 Where to? 587 00:38:38,280 --> 00:38:39,360 Suea? 588 00:38:52,640 --> 00:38:53,600 What did you say, Faye? 589 00:38:54,760 --> 00:38:57,280 You found out what Ms. Toon was trying to tell us? 590 00:38:58,080 --> 00:38:59,160 Where? 591 00:38:59,720 --> 00:39:01,000 Okay. 592 00:39:01,400 --> 00:39:02,320 Hey. 593 00:39:02,560 --> 00:39:03,520 Faye. 594 00:39:04,120 --> 00:39:05,600 You don't have to go. 595 00:39:05,840 --> 00:39:09,000 You've done enough for me. I'll go there myself. 596 00:39:09,560 --> 00:39:10,600 Thank you. 597 00:39:19,160 --> 00:39:20,280 Excuse me. 598 00:39:20,600 --> 00:39:21,920 How many patients do I have left? 599 00:39:22,040 --> 00:39:23,200 Two, sir. 600 00:39:23,920 --> 00:39:25,920 Tell Dr. Gai to cover for me. Something just came up. 601 00:39:26,000 --> 00:39:27,400 But Doctor... 602 00:39:34,960 --> 00:39:37,160 -Hello, Dr. Su-- -Where is he going? 603 00:39:37,880 --> 00:39:39,600 I'm not sure. 604 00:40:10,520 --> 00:40:11,840 Luang Por, 605 00:40:12,160 --> 00:40:16,840 does this temple have a dragon decoration? 606 00:40:17,080 --> 00:40:19,320 Let me see. A dragon? 607 00:40:19,600 --> 00:40:20,760 No, there aren't any. 608 00:40:21,160 --> 00:40:23,720 There are only nagas here. 609 00:40:24,080 --> 00:40:25,720 KRA YA NGAN ISLAND KATHINA CEREMONY 610 00:40:44,400 --> 00:40:45,480 Luang Por. 611 00:40:46,120 --> 00:40:48,080 Is this monk still around? 612 00:40:52,680 --> 00:40:53,720 Him? 613 00:40:53,880 --> 00:40:55,400 Monk Puripanyo. 614 00:40:55,480 --> 00:40:57,000 He left the monkhood a long time ago. 615 00:40:57,560 --> 00:40:59,240 Do you happen to know 616 00:40:59,760 --> 00:41:01,240 where he is right now? 617 00:41:01,800 --> 00:41:03,680 I don't know. 618 00:41:04,600 --> 00:41:05,880 Yes, honey. 619 00:41:06,160 --> 00:41:07,760 I'm with her at the temple. 620 00:41:09,080 --> 00:41:10,400 I don't know why, 621 00:41:10,560 --> 00:41:12,720 but she's looking for a monk. 622 00:41:13,840 --> 00:41:14,880 What's his name? 623 00:41:18,400 --> 00:41:20,400 -There you are. -Yes, sir. 624 00:41:20,720 --> 00:41:23,280 Please find out this monk's whereabouts for me. 625 00:41:23,920 --> 00:41:26,280 He used to be a monk at the main temple here. 626 00:41:26,560 --> 00:41:28,320 -All right. -Make it quick. 627 00:41:28,840 --> 00:41:29,920 Yes, sir. 628 00:41:39,720 --> 00:41:41,480 PURIPANYO 629 00:42:26,800 --> 00:42:28,200 What did you say, Faye? 630 00:42:28,360 --> 00:42:30,680 Ms. Toon hid something in the pond? 631 00:42:31,200 --> 00:42:32,600 Thank you so much. 632 00:42:48,920 --> 00:42:49,960 What did you say, Faye? 633 00:42:50,640 --> 00:42:51,760 You found it? 634 00:42:52,040 --> 00:42:53,600 Okay. Thank you so much. 635 00:42:59,600 --> 00:43:00,920 Hello. 636 00:43:01,320 --> 00:43:04,000 I need help. Can you help me find 637 00:43:04,080 --> 00:43:05,920 the whereabouts of a monk 638 00:43:06,320 --> 00:43:07,680 called Puripanyo? 639 00:43:09,680 --> 00:43:11,720 PURIPANYO 640 00:43:19,800 --> 00:43:22,680 PLEASE DON'T CALL ME SHAMELESS 641 00:43:52,920 --> 00:43:55,040 MO: I NEED YOUR HELP RIGHT NOW 642 00:44:08,720 --> 00:44:10,240 Hey, let's take a look. 643 00:44:27,240 --> 00:44:28,760 What are you looking for, Doctor? 644 00:44:34,400 --> 00:44:35,400 So? 645 00:44:35,600 --> 00:44:37,360 What are you looking for, Doctor? 646 00:45:32,160 --> 00:45:34,160 Subtitle translation by Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 42679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.