Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,925 --> 00:01:43,749
Ah, leche fria.
2
00:02:02,719 --> 00:02:05,306
Oh, Beth.
3
00:02:05,306 --> 00:02:07,892
Me temo que no tengo eso
en mi saco.
4
00:02:07,892 --> 00:02:10,645
Papi! Papi!
5
00:02:29,018 --> 00:02:30,676
Papi?
6
00:02:52,564 --> 00:02:55,748
Pero, Sr. Anderson, usted ya
aprob� la campa�a impresa.
7
00:02:55,748 --> 00:02:59,562
Le aseguro que este
es el enfoque correcto.
8
00:02:59,562 --> 00:03:01,983
Mam�, necesito $5
para el regalo de Navidad
de la Sra. Meyers.
9
00:03:01,983 --> 00:03:04,637
No, no estoy desechando las
sugerencias de su esposa.
10
00:03:04,637 --> 00:03:08,516
Es solo que he hecho una
gran cantidad de investigaci�n.
11
00:03:08,516 --> 00:03:13,425
Y siento que esta es la
gente a la que va dirigida.
12
00:03:13,425 --> 00:03:17,603
Me encantar�a cenar
con usted y su esposa.
13
00:03:17,603 --> 00:03:20,323
Est� bien. Adi�s.
14
00:03:25,530 --> 00:03:28,481
Est� bien, amor.
Salta afuera. Vamos.
15
00:03:28,481 --> 00:03:30,438
Tienes todo? Tienes
tus balas de ca��n? S�.
16
00:03:30,438 --> 00:03:33,489
Est� bien, Jake. Puede que llegue
un poco tarde a casa esta noche.
17
00:03:33,489 --> 00:03:35,247
Lo se, cari�o.
18
00:03:35,247 --> 00:03:36,639
Hey!
19
00:03:36,639 --> 00:03:38,795
No olvidas algo
muy importante?
20
00:03:38,795 --> 00:03:40,652
Asi esta mejor.
21
00:03:40,652 --> 00:03:41,846
Te amo.
22
00:03:41,846 --> 00:03:43,239
Yo tambi�n, mam�.
23
00:03:54,581 --> 00:03:56,073
Ooh. Andrew quiere
verte.
24
00:03:56,073 --> 00:03:57,897
-Cu�ndo?
-Hace como 20 minutos.
25
00:03:57,897 --> 00:03:59,755
Ha estado llamando para
saber si ya llegaste.
26
00:03:59,755 --> 00:04:01,114
Oh, Dios m�o.
�No crees que ...
27
00:04:01,114 --> 00:04:02,243
No! No, No. No, No.
28
00:04:02,243 --> 00:04:03,801
Su secretaria me lo
habria dicho.
29
00:04:03,801 --> 00:04:06,089
Bueno, cuando fue despedido Carl,
no recibi� una advertencia.
30
00:04:06,089 --> 00:04:08,411
Carl era un idiota,
y nos sentimos felices
verlo partir.
31
00:04:08,411 --> 00:04:09,903
WESTIN ASOCIADOS.
En qu� puedo ayudarle?
32
00:04:13,850 --> 00:04:16,403
Buenos d�as, Andrew. Siento
haber llegado un poco tarde.
33
00:04:16,403 --> 00:04:19,620
Beth, he estado mirando
estos puntos de �rbita
que has creado.
34
00:04:19,620 --> 00:04:21,311
S�?
-Son magnificos.
35
00:04:21,311 --> 00:04:22,605
Gracias.
36
00:04:22,605 --> 00:04:24,097
Los gr�ficos, las
l�neas, son perfectas.
37
00:04:24,097 --> 00:04:25,059
Bueno, bien.
38
00:04:25,059 --> 00:04:26,850
Una gran noticia. Grande!.
39
00:04:26,850 --> 00:04:29,171
La nueva empresa de moda
Juegos Hennessy, oh.
40
00:04:29,171 --> 00:04:30,796
Est� buscando una nueva agencia.
41
00:04:30,796 --> 00:04:32,687
Uh, en realidad, se fueron
con SSRL -
42
00:04:32,687 --> 00:04:34,776
Oh, no.
Cambiaron de parecer.
A partir de ayer,
43
00:04:34,776 --> 00:04:37,396
...est�n abiertos a escuchar
propuestas y nosotros tenemos
lo que ellos quieren.
44
00:04:37,396 --> 00:04:41,177
Eh. Uh,
Para cu�ndo quieres
las presentaciones?
45
00:04:41,177 --> 00:04:42,470
Viernes.
46
00:04:42,470 --> 00:04:44,725
Andrew,
Hoy es mi�rcoles.
47
00:04:46,019 --> 00:04:48,108
Beth, sin "peros".
48
00:04:48,108 --> 00:04:50,098
Quieren moverse con
un nuevo juego...
49
00:04:50,098 --> 00:04:52,718
Piensan que ser� el obsequio
que todos los ni�os querran tener.
50
00:04:52,718 --> 00:04:54,542
Necesitan algo tan pronto
como sea posible.
51
00:04:54,542 --> 00:04:56,996
Necesitamos trabajar contra
reloj las siguientes dos noches.
52
00:04:56,996 --> 00:04:58,886
Oh, bueno, sabes,
la cosa es...
53
00:04:58,886 --> 00:05:01,075
Ah, Beth, esta es tu
gran oportunidad...
54
00:05:01,075 --> 00:05:03,032
Si haces bien las cosas
podr�s tener una promoci�n.
55
00:05:03,032 --> 00:05:04,193
Bueno, no estoy...
56
00:05:04,193 --> 00:05:06,050
Est� bien. �C�mo te suena
"Beth Sawtelle...
57
00:05:06,050 --> 00:05:07,774
...VP Directora Creativa"?
58
00:05:07,774 --> 00:05:10,361
Me suena como que tendria mucha
m�s responsabilidad y tendria
que trabajar muchas m�s horas.
59
00:05:10,361 --> 00:05:12,682
Sabes que? El aumento
va a hacer que valga la pena.
60
00:05:12,682 --> 00:05:14,739
-Bueno, yo...
-Est� bien.
61
00:05:43,060 --> 00:05:44,288
Mu�vete...
62
00:05:48,102 --> 00:05:50,357
No has acabado de leer esas
cartas a�n?
63
00:05:50,357 --> 00:05:53,143
Dame un respiro, Ernest.
Hay un mill�n de ellas.
64
00:05:53,143 --> 00:05:56,889
Tu padre podia checarlas en un
parpadeo cuando tenia tu edad,
65
00:05:56,889 --> 00:05:58,119
Por supuesto que podia.
66
00:05:58,119 --> 00:06:02,340
Sabes, creo que deberias
comenzar a tomar esto con
un poco m�s de seriedad.
67
00:06:02,365 --> 00:06:04,686
Nicol�s, listo o no,
68
00:06:04,686 --> 00:06:07,937
...tienes que tomar el papel
que el destino te depara.
69
00:06:08,901 --> 00:06:09,435
Lo se.
70
00:06:10,988 --> 00:06:14,161
Tu pap� quiere
verte en el estudio...
71
00:06:14,271 --> 00:06:15,829
...para una pl�tica.
72
00:06:15,829 --> 00:06:19,047
Una pl�tica? Eso nunca es bueno.
73
00:06:19,047 --> 00:06:22,031
Ahora, el p�blico objetivo
para "Mighty City"...
74
00:06:22,031 --> 00:06:23,789
...es ni�os de 6 a 10 a�os,
75
00:06:23,789 --> 00:06:25,845
y su juego va a salir
en Navidad,
76
00:06:25,845 --> 00:06:29,327
...asi que la imagen l�gica
deber� ser Santa Claus.
77
00:06:29,327 --> 00:06:31,383
La mayor�a de ni�os
de esa edad a�n creen.
78
00:06:31,883 --> 00:06:34,072
No es eso un poco... rancio?
79
00:06:34,072 --> 00:06:36,294
Tengo un actor muy respetado
en mente.
80
00:06:36,294 --> 00:06:38,019
Sir John Marshfield.
81
00:06:38,019 --> 00:06:40,274
Se pueden imaginar a Sir John
en el papel...
82
00:06:40,274 --> 00:06:42,330
...del amado cl�sico Santa?
83
00:06:43,925 --> 00:06:45,151
Me gusta.
84
00:06:48,667 --> 00:06:49,761
Adi�s, nos vemos.
85
00:06:49,761 --> 00:06:51,585
Maneja con cuidado.
86
00:06:51,585 --> 00:06:53,775
Adi�s. Gracias de nuevo.
87
00:06:53,775 --> 00:06:54,934
Whoo!
88
00:06:54,934 --> 00:06:57,090
S�, lo hice!
89
00:06:57,090 --> 00:06:58,616
Bueno, para los pr�ximos dias...
90
00:06:58,616 --> 00:07:00,805
...vamos a comer, respirar
y dormir esta campa�a.
91
00:07:00,805 --> 00:07:03,292
Asi que por qu� no llegas
ma�ana temprano?
92
00:07:03,292 --> 00:07:05,846
No, ma�ana es s�bado. Jake
tiene un juego de baloncesto...
93
00:07:05,846 --> 00:07:08,034
Y eso que? Ya sabes lo que dicen...
94
00:07:08,034 --> 00:07:09,825
Si no vienes el s�bado...
95
00:07:09,825 --> 00:07:12,578
...no te molestes en venir
el domingo.
96
00:07:16,259 --> 00:07:17,487
Hey, mam�.
97
00:07:17,487 --> 00:07:20,903
Pap�, dejen que les muestre
lo que hicieron los duendes.
98
00:07:22,588 --> 00:07:23,882
Ho, Ho, Ho, Ho, Ho!
99
00:07:23,882 --> 00:07:27,729
Nicol�s, por favor. Act�a
como una persona de tu edad.
100
00:07:27,729 --> 00:07:33,243
Uh, tu mam� y a mi nos
gustaria que platicaramos
acerca del futuro...
101
00:07:33,369 --> 00:07:37,028
No pretendemos decirte como
manejar tu vida personal, querido.
102
00:07:37,150 --> 00:07:38,713
-pero,...
-No es personal.
103
00:07:38,748 --> 00:07:41,362
Todo el pueblo se ver�
afectado por la decisi�n
que tome...
104
00:07:41,362 --> 00:07:42,788
....o que no tome.
105
00:07:42,788 --> 00:07:45,540
Nick, deber�a haberme
retirado hace 3 a�os.
106
00:07:45,540 --> 00:07:48,790
Asi que est� tiene que
ser mi �ltima Navidad.
107
00:07:48,790 --> 00:07:50,780
El nuevo periodo comienza
al mediodia...
108
00:07:50,780 --> 00:07:52,206
...el 25 de diciembre.
109
00:07:52,206 --> 00:07:54,296
Y, para bien
o para mal,
110
00:07:54,296 --> 00:07:57,026
...es cuando t�, te
te convertir�s en Santa.
111
00:07:57,119 --> 00:07:58,578
Lo har�s bien.
112
00:07:58,578 --> 00:08:01,064
Hay una cosa que tienes
que hacer y eso es casarte.
113
00:08:01,761 --> 00:08:04,912
Tu esposa jugar� un papel
vital para el exito de esta
organizaci�n.
114
00:08:04,912 --> 00:08:07,333
Puede que yo sea el jefe
de esta empresa,...
115
00:08:07,333 --> 00:08:09,588
...pero tu madre
es el coraz�n.
116
00:08:09,588 --> 00:08:11,279
No puedo casarme con
cualquier persona.
117
00:08:11,279 --> 00:08:12,870
He estado buscando por la
persona correcta desde...
118
00:08:13,004 --> 00:08:14,662
...hace mucho. Simplemente no
la he encontrado.
119
00:08:14,662 --> 00:08:15,856
Qu� es lo que est�s buscando?
120
00:08:15,856 --> 00:08:18,480
A alguien que sienta como
la otra mitad de mi coraz�n.
121
00:08:18,507 --> 00:08:20,298
Mi alma gemela.
122
00:08:20,298 --> 00:08:22,818
Esto es demasiado importante como
para dejarlo por un capricho.
123
00:08:22,818 --> 00:08:24,775
�Crees que eso
es el amor, Ernest?
124
00:08:24,775 --> 00:08:26,877
Eso es lo que t� crees
que es, Nicol�s.
125
00:08:26,912 --> 00:08:29,583
Creo que es una empresa
que hay que tomar sobriamente.
126
00:08:35,623 --> 00:08:37,860
He hecho una lista de las
candidatas ideales...
127
00:08:37,860 --> 00:08:40,171
Y la he reducido incluyendo
solo las m�s apropiadas.
128
00:08:40,597 --> 00:08:42,661
Es hora de que sientes
cabeza, hijo.
129
00:08:43,619 --> 00:08:45,907
Estoy de acuerdo, mam�, pero ...
130
00:08:45,907 --> 00:08:47,631
...d�jenme a mi encontrar a
la mujer adecuada.
131
00:08:47,631 --> 00:08:49,425
Nick, te hemos dejado este
asunto a ti...
132
00:08:49,425 --> 00:08:50,613
...y has regresado con
las manos vac�as.
133
00:08:51,844 --> 00:08:54,581
Ahora, Santa Claus sin la
Sra. Claus a su lado es como...
134
00:08:55,359 --> 00:08:57,956
Tratar de dar un paseo Navide�o
en trineo si no se tienen renos.
135
00:08:57,975 --> 00:08:59,972
Ve y conoce a estas
jovenes mujeres.
136
00:09:00,331 --> 00:09:02,154
Estoy segura de que encontrar�s
a alguien que te guste.
137
00:09:02,154 --> 00:09:03,879
Lo dudo.
138
00:09:08,057 --> 00:09:10,677
Todas estas mujeres est�n
en el sur de California.
139
00:09:10,677 --> 00:09:14,165
Como ya he dicho, son
los principales candidatos.
140
00:09:14,200 --> 00:09:16,647
Nunca me imagin� a
la Sra. Claus....
141
00:09:16,647 --> 00:09:18,039
...como una chica surfista.
142
00:09:18,039 --> 00:09:19,366
Sir, el tiempo?
143
00:09:19,366 --> 00:09:20,527
Oh, est� bien.
144
00:09:20,527 --> 00:09:21,853
Realmente debe
ponerse en marcha.
145
00:09:25,672 --> 00:09:27,960
Est� bien, amigo,
saca tu carta.
146
00:09:29,021 --> 00:09:30,348
�Qu� te sali�?
147
00:09:30,348 --> 00:09:31,508
Hey, Joanie.
Hey.
148
00:09:31,508 --> 00:09:32,768
Siento llegar tarde otra vez.
149
00:09:32,768 --> 00:09:34,828
Oh, est� bien. Jake y Alex les
dieron una bola, como siempre.
150
00:09:35,157 --> 00:09:36,284
Eres una salvavidas.
151
00:09:36,284 --> 00:09:37,643
Olv�dalo.
152
00:09:37,643 --> 00:09:38,970
Quieres
algo de comer?
153
00:09:38,970 --> 00:09:41,226
Uh, no, me comi
un sandwich en el trabajo.
154
00:09:41,226 --> 00:09:44,675
1, 2, 3,
155
00:09:44,675 --> 00:09:46,897
4, 5, 6.
156
00:09:46,897 --> 00:09:48,887
Cambio contigo.
157
00:09:48,887 --> 00:09:51,141
Qu� bien!
158
00:09:50,441 --> 00:09:52,531
Ser� mejor que lo lleve
a casa. Tengo que trabajar
esta noche.
159
00:09:53,531 --> 00:09:55,023
Te has vuelto
una adicta al trabajo.
160
00:09:55,023 --> 00:09:56,251
Ugh, no empieces,
Joanie.
161
00:09:56,251 --> 00:09:58,041
Bueno, es Viernes.
Toma un descanso.
162
00:09:58,041 --> 00:09:59,832
No me puedo dar el
lujo de un descanso.
163
00:09:59,832 --> 00:10:02,551
Oh, uno de los amigos
solteros de Rich...
164
00:10:01,851 --> 00:10:04,272
...va a venir a cenar el Domingo.
Es simp�tico.
165
00:10:04,272 --> 00:10:06,096
Pasar� el d�a
con Jake.
166
00:10:06,096 --> 00:10:08,120
Sabes? Sales con un
tipo una vez....
167
00:10:08,120 --> 00:10:09,810
...y despu�s lo dejas.
168
00:10:09,810 --> 00:10:11,370
Dale al chico una
verdadera oportunidad.
169
00:10:11,370 --> 00:10:13,459
�A cual? Al que quiere
pedirme dinero prestado?
170
00:10:13,459 --> 00:10:15,913
O al que me dej�
porque tenia un hijo?
171
00:10:15,913 --> 00:10:17,903
Sabes que hay chicos
agradables all� afuera.
172
00:10:17,903 --> 00:10:20,390
No me importa.
No me interesa.
173
00:10:24,503 --> 00:10:25,929
El Domingo,
te voy a llevar...
174
00:10:25,929 --> 00:10:28,416
..a ver esa pel�cula
que has estado deseando
ver, �de acuerdo?
175
00:10:28,416 --> 00:10:31,401
No,...no tienes que
ir a trabajar?
176
00:10:30,601 --> 00:10:32,292
Puedo trabajar m�s tarde.
177
00:10:32,292 --> 00:10:34,083
�Que no est�s feliz?
178
00:10:35,083 --> 00:10:36,344
Lo estoy.
179
00:10:36,344 --> 00:10:37,968
Qu� sucede?
180
00:10:37,968 --> 00:10:39,560
Nada. Vamos.
181
00:10:40,560 --> 00:10:43,877
Quisiera a�n tener un padre
como el de Alex.
182
00:10:46,065 --> 00:10:48,619
Sabes? No porque papi
est� en el cielo...
183
00:10:48,619 --> 00:10:50,874
...eso significa que no est�
con nosotros.
184
00:10:50,874 --> 00:10:53,826
Iba a pedir una bici de monta�a
para Navidad.
185
00:10:53,826 --> 00:10:56,213
pero ahora estoy pensando en
pedir un padre.
186
00:10:59,496 --> 00:11:00,845
Cari�o, no funciona de
esa manera.
187
00:11:00,845 --> 00:11:02,060
�Por qu� no?
188
00:11:02,060 --> 00:11:06,726
Porque no puedes pedir
que alguien resucite.
189
00:11:06,726 --> 00:11:08,484
Lo echo de menos.
190
00:11:11,303 --> 00:11:12,729
Lo echo de menos tambi�n.
191
00:11:15,017 --> 00:11:17,538
Es mejor que
te duermas.
192
00:11:24,602 --> 00:11:25,994
Te quiero, mam�.
193
00:11:25,994 --> 00:11:27,222
Yo te amo tambi�n.
194
00:11:26,222 --> 00:11:27,880
Te quiero m�s.
195
00:11:27,880 --> 00:11:29,472
-Te quiero m�s.
-Te quiero m�s.
196
00:11:29,472 --> 00:11:31,826
No, te quiero m�s.
197
00:12:08,613 --> 00:12:09,575
Buenos d�as.
198
00:12:09,575 --> 00:12:11,596
Es un bonito dia, no cree?
199
00:12:11,596 --> 00:12:13,353
Quiere una habitaci�n, se�or?
200
00:12:13,353 --> 00:12:14,812
As� es, Mary.
201
00:12:14,812 --> 00:12:16,502
Est� bien, por favor llene esto.
202
00:12:16,502 --> 00:12:19,783
Requerimos dos formas de
identificaci�n incluyendo
tarjeta de cr�dito.
203
00:12:19,783 --> 00:12:21,108
Hmm.
204
00:12:19,609 --> 00:12:23,453
Yo no diria que esto
es realmente un
requisito...
205
00:12:23,453 --> 00:12:27,856
Es m�s bien una opci�n,
no lo cree usted asi tambi�n?
206
00:12:28,028 --> 00:12:31,142
Bueno, supongo que si.
207
00:12:31,142 --> 00:12:35,064
Oh, pero no escribi�
su apellido, se�or.
208
00:12:35,099 --> 00:12:37,175
Bueno, me gusta m�s
mantenerme en una
base m�s amigable...
209
00:12:37,175 --> 00:12:41,439
Cu�nto tiempo se quedar�
con nosotros, Nicol�s?
210
00:12:41,474 --> 00:12:43,840
Uh, Nick. No estoy seguro..
211
00:12:43,840 --> 00:12:45,372
Depende. Estoy buscando a alguien.
212
00:12:45,407 --> 00:12:46,921
Oh, puedo preguntar a qui�n?
213
00:12:46,921 --> 00:12:48,471
Ojal� lo supiera, Mary.
214
00:12:50,206 --> 00:12:51,833
Me gustar�a saberlo.
215
00:13:28,063 --> 00:13:28,974
Acci�n!
216
00:13:29,236 --> 00:13:31,809
Vuela conmigo a las
estrellas, hija mia.
217
00:13:31,810 --> 00:13:32,810
Ven a una misi�n m�gica.
218
00:13:35,156 --> 00:13:39,598
...a un lugar que solo
tu imaginaci�n puede evocar.
219
00:13:40,459 --> 00:13:42,116
Oh, Santa....
220
00:13:42,116 --> 00:13:43,730
Puedo volar realmente contigo
en tu trinego?
221
00:13:43,819 --> 00:13:46,966
No es trinego! Por amor
de Dios. Es trineo!
222
00:13:47,352 --> 00:13:47,995
Corten!
223
00:13:48,319 --> 00:13:50,730
Por eso no me gusta trabajar
con ni�os.
224
00:13:50,932 --> 00:13:53,019
Nos sorprendemos?
No es una sorpresa.
Hacer que se vaya -
225
00:13:53,019 --> 00:13:54,818
Tienes que hacer algo.
No puedes permitir...
226
00:13:55,306 --> 00:13:57,282
Todo est� bien.
No se preocupe.
227
00:13:58,157 --> 00:14:00,285
Est� bien, cari�o.
Solo es actuaci�n.
228
00:14:00,297 --> 00:14:02,504
Se da cuenta que yo actu�
en Hamlet...
229
00:14:02,504 --> 00:14:03,842
con Laurence Olivier?
-S�
230
00:14:03,842 --> 00:14:06,587
Mi actuaci�n a�n se
considera un icono de
la interpretaci�n...
231
00:14:06,641 --> 00:14:08,895
Estamos conscientes
de eso, Sir John.
232
00:14:08,895 --> 00:14:11,063
Sin embargo, si usted pudiera ser
un poco paciente con ella?
233
00:14:11,149 --> 00:14:12,592
Paciente? Cuando usted
me dio este...
234
00:14:12,905 --> 00:14:15,226
Ni�a, ni�a! Tan solo
veala!
235
00:14:15,226 --> 00:14:17,030
Ella es peque�a. Usted
es enorme!
236
00:14:17,544 --> 00:14:19,809
C�mo se atreve a
tratarme con tan poco respeto?
237
00:14:20,859 --> 00:14:23,882
Me rehuso a trabajar
con una mujer como usted.
238
00:14:24,539 --> 00:14:26,274
Ahhh, qu�tese
de mi camino!
239
00:14:26,460 --> 00:14:27,851
Sir John, por favor.
240
00:14:27,886 --> 00:14:29,017
No puedo creer
que hiciste eso!
241
00:14:30,239 --> 00:14:32,409
No venga tras de mi,
gusano miserable!
242
00:14:32,724 --> 00:14:33,899
D�je, d�jeme, d�je...
243
00:14:37,132 --> 00:14:39,767
Tomemos un descanso
unos minutos.
244
00:14:40,678 --> 00:14:43,481
Hey, hay algunas galletas
en la mesita de servicio.
Quieres que traiga unas?
245
00:14:43,727 --> 00:14:45,285
Uh-huh.
246
00:14:54,107 --> 00:14:56,262
�Cuidado!
247
00:14:59,840 --> 00:15:02,089
Oh, Dios mio!
248
00:15:03,378 --> 00:15:05,182
-�Est� bien?
-Claro, estoy bien.
249
00:15:05,217 --> 00:15:07,124
�Puedo....?
250
00:15:09,609 --> 00:15:11,366
Muchas gracias, se�or ...
251
00:15:11,366 --> 00:15:12,426
Nicol�s.
252
00:15:12,426 --> 00:15:13,618
Sr. Nicol�s.
253
00:15:13,618 --> 00:15:15,432
En realidad, tan solo Nicol�s.
254
00:15:15,467 --> 00:15:15,972
Tan solo Nicol�s.
255
00:15:14,972 --> 00:15:18,036
A decir verdad, es Nick.
256
00:15:18,036 --> 00:15:20,461
Nick, creo que me salv� la vida.
257
00:15:20,496 --> 00:15:22,509
Oh, creo que
yo estaba tan solo...
258
00:15:22,544 --> 00:15:25,701
...queria alcanzar una galleta.
259
00:15:33,588 --> 00:15:34,094
Hola!
260
00:15:34,421 --> 00:15:35,450
Hola!
261
00:15:37,185 --> 00:15:38,887
Oye, tengo una galleta para ti.
262
00:15:38,887 --> 00:15:40,021
Espero que te guste.
263
00:15:41,072 --> 00:15:42,109
Gracias.
264
00:15:42,109 --> 00:15:42,979
No hay de qu�.
265
00:15:45,938 --> 00:15:47,144
Qu� est� todo mundo haciendo aqui?
266
00:15:47,462 --> 00:15:50,428
Est�bamos filamando un
comercial, pero tenemos
un peque�o problema...
267
00:15:51,992 --> 00:15:53,540
A mi me parece que ...
268
00:15:53,540 --> 00:15:56,367
Las ni�as pueden hacerlo
mejor si est�n relajadas.
269
00:15:56,908 --> 00:15:59,261
Lo disfrutan m�s...
Mm-hmm.
270
00:15:59,261 --> 00:16:00,724
Es usted un actor profesional?
271
00:16:00,785 --> 00:16:03,612
Oh, no, no, no.
272
00:16:04,289 --> 00:16:05,181
Tan solo conozco a los ni�os.
273
00:16:05,216 --> 00:16:08,739
Y se que lo hacen mejor con
az�car que con vinagre.
274
00:16:11,051 --> 00:16:11,623
�Cu�l es tu nombre?
275
00:16:11,623 --> 00:16:12,783
Holly.
276
00:16:12,783 --> 00:16:15,567
Holly, Holly. Ese es
un nombre hermoso.
277
00:16:15,567 --> 00:16:16,992
Gracias.
278
00:16:16,992 --> 00:16:18,833
Quieres que te ayude con tus
lineas, Holly?
279
00:16:20,240 --> 00:16:21,605
Est� bien si me meto ahi?
280
00:16:21,640 --> 00:16:23,394
S�, claro.
281
00:16:26,271 --> 00:16:29,606
Est� bien, juguemos un
peque�o juego.
282
00:16:30,679 --> 00:16:32,714
Y la palabra "trineo"
283
00:16:32,801 --> 00:16:34,723
rima con "te veo".
284
00:16:34,723 --> 00:16:37,587
Eso es lo que vamos a hacer.
Vamos a jugar un juego, est� bien?
285
00:16:38,302 --> 00:16:40,155
Est� bien, entonces voy a
decir la linea.
286
00:16:40,490 --> 00:16:42,512
Ven a volar conmigo hija mia.
287
00:16:42,512 --> 00:16:44,803
Ven conmigo en una
misi�n m�gica.
288
00:16:44,964 --> 00:16:47,899
Que solo tu imaginaci�n
puede conjurar.
289
00:16:47,914 --> 00:16:49,769
Oh, Santa!
290
00:16:49,769 --> 00:16:52,693
�Eso significa que puedo
ir a pasear en tu trineo?
291
00:16:52,728 --> 00:16:53,746
Correcto!
292
00:16:53,746 --> 00:16:55,370
-Lo hice!
-Claro, que lo hiciste!
293
00:16:55,370 --> 00:16:57,061
Lo dije bien!
294
00:16:57,061 --> 00:16:58,287
Jo, jo, jo, jo, jo
YAY!
295
00:16:58,287 --> 00:17:01,047
Eso estuvo grandioso Holly!
296
00:17:01,082 --> 00:17:03,793
Por qu� no tomamos un descanso
en lo que esperamos a Sir John, est� bien?
297
00:17:05,611 --> 00:17:07,930
Es usted muy agradable.
298
00:17:07,965 --> 00:17:09,389
Muchas gracias, eh ...
299
00:17:10,075 --> 00:17:11,346
Nick, Nick, s�.
300
00:17:11,346 --> 00:17:14,854
Oh, en verdad estoy buscando
el 608 de la calle South.
301
00:17:14,179 --> 00:17:17,371
Es dos cuadras por all�.
Estoy bastante segura.
302
00:17:17,460 --> 00:17:21,411
De hecho, no soy de por aqui.
Soy nuevo en el vecindario.
303
00:17:21,411 --> 00:17:24,851
Y yo me hospedo
en el Hotel Posada.
304
00:17:28,872 --> 00:17:31,207
�Te gustar�a tomar chocolate
caliente conmigo?
305
00:17:31,207 --> 00:17:33,543
�Chocolate caliente?
306
00:17:33,543 --> 00:17:35,246
Lo prefiero al caf�.
307
00:17:35,246 --> 00:17:38,080
En realidad, son los peque�os
malvaviscos lo que m�s me gusta.
308
00:17:38,080 --> 00:17:40,049
No, gracias.
Tengo trabajo.
309
00:17:40,049 --> 00:17:42,420
Dice que renuncia.
No me hace caso.
310
00:17:42,420 --> 00:17:44,188
Hablar� con �l.
M�s te Est� bien.
311
00:17:44,188 --> 00:17:45,289
Gracias.
312
00:17:45,289 --> 00:17:46,724
-Adi�s, nick.
-Adi�s.
313
00:17:46,724 --> 00:17:47,959
-�Est�s en mi equipo?
314
00:17:47,959 --> 00:17:49,193
No, no.
315
00:17:49,193 --> 00:17:50,962
-Entonces qu� est�s
haciendo aqu�?
316
00:17:50,962 --> 00:17:52,097
Me estoy yendo.
317
00:17:52,097 --> 00:17:53,464
Bueno.
318
00:17:55,399 --> 00:17:56,601
Adi�s.
319
00:17:58,905 --> 00:18:00,472
Tienes que ver esto.
320
00:18:00,472 --> 00:18:01,607
�Qu�?
321
00:18:01,607 --> 00:18:04,977
Jackie el camar�grafo
tom� algunas escenas
322
00:18:04,977 --> 00:18:07,280
Mientras que el tipo
hablaba con Holly.
323
00:18:07,280 --> 00:18:09,049
Es incre�ble.
324
00:18:09,049 --> 00:18:10,851
Bueno, no importa
325
00:18:10,851 --> 00:18:13,387
Porque perdimos a Sir John,
326
00:18:13,387 --> 00:18:15,388
Y hemos perdido
el comercial.
327
00:18:15,388 --> 00:18:17,124
Probablemente
no tendr� cuentas.
328
00:18:17,124 --> 00:18:19,759
Y despu�s que Andrew lo descubra,
no voy a tener trabajo.
329
00:18:19,759 --> 00:18:23,498
Tan solo ve esto antes de
que hagas solicitud de desempleo.
330
00:18:24,499 --> 00:18:26,801
Ven a volar conmigo,
hija mia.
331
00:18:26,801 --> 00:18:28,904
Ven conmigo
en una misi�n m�gica...
332
00:18:28,904 --> 00:18:31,474
...que s�lo tu imaginaci�n
puede conjurar.
333
00:18:31,474 --> 00:18:33,541
Este tipo es natural.
334
00:18:33,541 --> 00:18:36,880
Ella nunca se emocion�
tanto con Sir John.
335
00:18:36,880 --> 00:18:38,046
�Grandioso!
336
00:18:38,046 --> 00:18:39,416
�Lo hice!
�S�!
337
00:18:39,416 --> 00:18:41,017
La c�mara lo ama.
338
00:18:41,017 --> 00:18:42,485
Ahora vuelvo.
339
00:18:45,589 --> 00:18:47,491
�Bueno? Persuadiste
a Sir John...
340
00:18:47,491 --> 00:18:48,794
...a que regrese al
trabajo ma�ana?
341
00:18:48,794 --> 00:18:50,595
Um, quiero
que venga conmigo,
342
00:18:50,595 --> 00:18:52,330
Y despu�s puede
despedirme, si lo desea.
343
00:18:53,964 --> 00:18:55,467
Encontr� a alguien
para reemplazar a Sir John.
344
00:18:55,467 --> 00:18:57,101
No quiero reemplazar
a Sir John.
345
00:18:57,101 --> 00:18:59,103
Bueno, tan solo vea.
Pon esa cosa.
346
00:18:59,103 --> 00:19:03,543
Y la palabra "trineo",
rima con "juego".
347
00:19:03,543 --> 00:19:06,012
Trineo, juego. �Est� bien?
348
00:19:06,012 --> 00:19:07,982
Y eso es lo que vamos a hacer.
Vamos a jugar.
349
00:19:07,982 --> 00:19:08,980
Est� bien.
�Est� bien?
350
00:19:08,980 --> 00:19:10,182
Es demasiado joven.
351
00:19:10,182 --> 00:19:12,217
Mirelo.
Es fresco.
352
00:19:12,217 --> 00:19:16,555
Es una nueva imagen para
un nuevo producto.
353
00:19:16,555 --> 00:19:17,758
�Jo Jo Jo!
354
00:19:17,758 --> 00:19:19,827
Adi�s.
Adi�s, Holly.
355
00:19:19,827 --> 00:19:21,162
�Jo Jo Jo!
356
00:19:21,162 --> 00:19:23,297
Est� bien, haz que firme
un contrato.
357
00:19:23,297 --> 00:19:25,032
-Y pon este comercial al aire.
-Est� bien.
358
00:19:37,780 --> 00:19:41,085
Disculpe. Estoy buscando a alguien
que se hospeda aqu�.
359
00:19:41,085 --> 00:19:42,553
Esto va a sonar loco.
360
00:19:42,553 --> 00:19:44,822
No s� su apellido, pero
su nombre es--
361
00:19:44,822 --> 00:19:46,823
Nick.
362
00:19:46,823 --> 00:19:48,024
�C�mo lo sabe?
363
00:19:48,024 --> 00:19:49,526
No tengo ni idea.
364
00:19:51,161 --> 00:19:52,896
�Puede llamarle a su habitaci�n,
por favor?
365
00:19:52,896 --> 00:19:55,532
No est� en su habitaci�n. Me
pregunt� como llegar a la Universidad
Valley.
366
00:19:55,532 --> 00:19:56,868
�Universidad Valley?
367
00:19:56,868 --> 00:19:58,203
S�, creo que ten�a
que verse con alguien all�.
368
00:19:58,203 --> 00:19:59,705
-Universidad Valley.
-S�.
369
00:19:59,705 --> 00:20:00,772
-Gracias.
-Est� bien.
370
00:20:02,408 --> 00:20:04,109
Gracias.
371
00:20:04,109 --> 00:20:05,175
No hay problema.
372
00:20:05,175 --> 00:20:06,376
Gracias por venir.
373
00:20:06,376 --> 00:20:07,679
Mucho gusto.
374
00:20:13,954 --> 00:20:15,722
�Oh!
375
00:20:15,722 --> 00:20:18,524
Gracias a Dios que lo
encontr�, Se�or..Nick.
376
00:20:18,524 --> 00:20:20,726
-S�.
-Um, necesito hablar con usted.
377
00:20:21,961 --> 00:20:24,231
-No puedo interpretar a Santa.
-S�, s� puede.
378
00:20:24,231 --> 00:20:26,501
-No estoy bien para el papel.
379
00:20:26,501 --> 00:20:28,200
- Es s�lo un comercial.
380
00:20:28,200 --> 00:20:30,873
No estoy todavia
listo para ser Santa.
381
00:20:31,717 --> 00:20:33,370
Esto no es Hamlet.
Es simplemente Santa.
382
00:20:33,370 --> 00:20:34,310
No soy un actor.
383
00:20:34,310 --> 00:20:36,354
Y eso es lo que es maravilloso
acerca de usted.
384
00:20:36,354 --> 00:20:37,686
Es que es real.
385
00:20:40,401 --> 00:20:41,238
�S�lo un comercial?
386
00:20:41,238 --> 00:20:41,771
S�lo uno.
387
00:20:43,287 --> 00:20:44,131
S�lo uno.
388
00:20:44,595 --> 00:20:45,370
Y sin traje de Santa.
389
00:20:45,370 --> 00:20:47,640
�Por qu� no puede interpretar
a Santa visitiendo un traje de Santa?
390
00:20:48,423 --> 00:20:50,663
Porque creo que es err�neo usar
a Santa para anuncios.
391
00:20:52,730 --> 00:20:55,678
Significa mucho m�s que eso.
392
00:21:01,703 --> 00:21:02,586
Es en serio?
393
00:21:02,586 --> 00:21:03,576
Soy muy serio.
394
00:21:06,990 --> 00:21:08,840
Est� bien. No traje.
395
00:21:09,520 --> 00:21:10,574
Est� bien, lo har�.
396
00:21:10,574 --> 00:21:12,355
Grandioso. Gracias. Est� bien.
397
00:21:12,591 --> 00:21:14,417
Voy a pedirle a mi oficina que
redacte el contrato.
398
00:21:15,391 --> 00:21:16,563
No voy a ser muy bueno.
399
00:21:28,223 --> 00:21:31,186
-Muy bien, Jocelyn.
-Solo fue suerte.
400
00:21:35,377 --> 00:21:37,135
-Buen tiro.
-Gracias, Chris.
401
00:21:37,135 --> 00:21:38,205
�Qu� est�s mirando, Jake?
402
00:21:38,599 --> 00:21:39,354
Nada.
403
00:21:40,826 --> 00:21:41,945
S�, s� est�s.
404
00:21:43,488 --> 00:21:45,706
Est�s mirando a
Jocelyn, no es verdad?
405
00:21:45,960 --> 00:21:47,105
No, no es cierto.
406
00:21:47,831 --> 00:21:50,014
^ ^ Jake ama a Jocelyn ^ ^
407
00:21:50,014 --> 00:21:52,722
^ ^ Jake ama a Jocelyn ^ ^
408
00:21:53,068 --> 00:21:54,857
�No es cierto!
�Ni siquiera me gusta!
409
00:22:05,331 --> 00:22:06,784
Rodando,
Velocidad!
410
00:22:07,529 --> 00:22:09,091
�Y acci�n!
411
00:22:09,980 --> 00:22:12,182
S� lo que cada ni�o
quiere para Navidad--
412
00:22:12,255 --> 00:22:13,760
Es "Poderosa Ciudad".
413
00:22:15,011 --> 00:22:16,191
Est� bien.
414
00:22:16,781 --> 00:22:17,797
�Estuvo bien?
415
00:22:17,797 --> 00:22:18,978
Oh, est� bien.
416
00:22:19,396 --> 00:22:20,801
Est� bien, todo mundo, v�monos!
417
00:22:28,801 --> 00:22:30,428
-Hey, Beth.
-Hola.
418
00:22:31,122 --> 00:22:33,072
Escuch� que el rodaje sali�
muy bien despu�s de que me fui.
419
00:22:33,377 --> 00:22:34,224
Eso creo.
420
00:22:36,301 --> 00:22:37,280
Ah, �Quiere algunos?
421
00:22:37,616 --> 00:22:39,253
-Seguro.
-Apuesto a que tiene hambre.
422
00:22:39,642 --> 00:22:40,658
Puedo sentarme?
423
00:22:41,172 --> 00:22:42,398
Seguro. Tome esto.
424
00:22:44,083 --> 00:22:46,134
Siento no haberme
despedido al final del dia.
425
00:22:46,204 --> 00:22:47,914
Ah, s�. Tuve que
venir aqui para una reuni�n.
426
00:22:48,391 --> 00:22:49,436
Espero que todo est� bien.
427
00:22:49,436 --> 00:22:51,659
Ah, grandioso...
Gracias a usted.
428
00:22:51,706 --> 00:22:53,537
Mi jefe
est� tan contento.
429
00:22:54,083 --> 00:22:55,382
�Mmm!
430
00:22:55,382 --> 00:22:58,010
�Mmm!
Esta es buena pizza.
431
00:22:58,010 --> 00:22:59,806
No se puede obtener pizza
como esta donde yo vivo.
432
00:22:59,806 --> 00:23:00,972
No la pueden entregar.
433
00:23:00,972 --> 00:23:01,970
�D�nde es eso?
434
00:23:01,970 --> 00:23:04,700
El Polo No--
435
00:23:04,700 --> 00:23:07,861
Norte. Camino al Norte.
436
00:23:07,861 --> 00:23:09,391
�Es Canadiense?
437
00:23:09,391 --> 00:23:11,588
Es gracioso. No distingo
ning�n acento en absoluto.
438
00:23:11,588 --> 00:23:14,850
Ah, bueno, estoy tratando
de perderlo, eh?
439
00:23:14,850 --> 00:23:17,179
Entonces, �Qu� hace all�?
440
00:23:17,179 --> 00:23:19,376
Bueno, yo estoy--estoy--
441
00:23:19,376 --> 00:23:21,331
Estoy en
mi negocio familiar.
442
00:23:21,331 --> 00:23:22,104
�Hm-hmm?
443
00:23:22,104 --> 00:23:23,603
S�, algo que ha pasado...
444
00:23:23,603 --> 00:23:25,399
...de padre a hijo
por generaciones.
445
00:23:25,399 --> 00:23:27,097
Correcto.
446
00:23:28,626 --> 00:23:29,992
�Le gusta viajar?
447
00:23:29,992 --> 00:23:31,721
Eh, seguro.
448
00:23:31,721 --> 00:23:34,252
Es decir, cuando puedo...
que es nunca.
449
00:23:34,252 --> 00:23:38,179
Soy una madre soltera,
con un ni�o, un empleo.
450
00:23:38,179 --> 00:23:40,141
--usted tiene un ni�o?
451
00:23:40,141 --> 00:23:42,737
Uh...�qu� edad
tiene �l o ella?
452
00:23:42,737 --> 00:23:44,835
Tiene 7. Jake.
453
00:23:44,835 --> 00:23:47,297
Jake. 7.
7 es una gran edad.
454
00:23:47,297 --> 00:23:48,561
�l es adorable.
455
00:23:48,561 --> 00:23:50,193
Si usted y su hijo
456
00:23:50,193 --> 00:23:51,923
...pudieran ir a cualquier lugar
del mundo...
457
00:23:51,923 --> 00:23:53,785
...a cualquier lugar,
�D�nde ser�a?
458
00:23:55,185 --> 00:23:56,549
--no lo s�.
459
00:23:56,549 --> 00:23:58,180
�Le gusta esqu�ar?
460
00:23:58,180 --> 00:24:00,342
No, no me gusta el fr�o.
461
00:24:00,342 --> 00:24:03,205
Hmm. Supongo que el Polo Norte
quedar�a descartado.
462
00:24:03,205 --> 00:24:04,901
Uh, s�. Es congelante!
463
00:24:04,901 --> 00:24:07,297
Ah, que bueno!
Est� todav�a aqu�.
464
00:24:07,297 --> 00:24:09,794
La necesito en mi oficina
para discutir c�mo va lo
de Hennessy.
465
00:24:09,794 --> 00:24:10,957
Correcto, est� bien.
466
00:24:10,957 --> 00:24:13,288
Escuche, fue un placer
trabajar con usted...
467
00:24:13,288 --> 00:24:14,586
...Y gracias nuevamente.
468
00:24:14,586 --> 00:24:17,049
-Para mi tambi�n.
469
00:24:25,322 --> 00:24:26,028
�Qu� est�s
haciendo aqu�?
470
00:24:26,028 --> 00:24:28,311
Tus padres pensaron que
tal vez necesitarias ayuda.
471
00:24:29,097 --> 00:24:30,857
Este no es el primer d�a
del Jard�n de Ni�os
472
00:24:30,857 --> 00:24:32,862
Creo que puedo hacer
esto por mi cuenta.
473
00:24:32,862 --> 00:24:34,074
�Conociste a las mujeres
en la lista?
474
00:24:34,441 --> 00:24:35,224
La verdad es...
475
00:24:36,692 --> 00:24:37,892
Conoc� a alguien m�s.
476
00:24:39,860 --> 00:24:41,144
�A alguien que no est�
en mi lista?
477
00:24:41,144 --> 00:24:42,718
Olvida esa lista tonta.
478
00:24:42,718 --> 00:24:44,708
Olvida la lista,
Olvida la lista.
479
00:24:44,708 --> 00:24:46,828
Si las mujeres en tu lista
fueran m�s como Beth,
480
00:24:46,828 --> 00:24:48,199
Yo podr�a estar
m�s interesado.
481
00:24:48,199 --> 00:24:49,800
-�Beth?
-Sawtelle.
482
00:24:49,800 --> 00:24:52,029
Ella tiene algunas
cualidades muy bonitas.
483
00:24:52,029 --> 00:24:52,875
�Como cu�les?
484
00:24:53,235 --> 00:24:54,941
Ella es amable
y c�lida,
485
00:24:54,941 --> 00:24:57,886
Y su rostro ilumina todo
cuando sonr�e.
486
00:24:58,371 --> 00:24:59,941
No s� si volver� a verla de nuevo...
487
00:24:59,941 --> 00:25:02,802
Pero s� que sent� algo por ella...
488
00:25:03,388 --> 00:25:04,711
Que no me sucedi� con las dem�s.
489
00:25:06,698 --> 00:25:08,195
Dios m�o, te gusta.
490
00:25:14,189 --> 00:25:15,794
S� lo que cada ni�o
quiere para Navidad--
491
00:25:16,021 --> 00:25:17,235
Es "Poderosa Ciudad".
492
00:25:17,235 --> 00:25:19,110
Es fresco.
�l es atractivo.
493
00:25:19,110 --> 00:25:20,918
Real. Es perfecto para nosotros.
494
00:25:20,918 --> 00:25:22,730
Para Navidad,
cada ni�o en el pa�s...
495
00:25:22,730 --> 00:25:25,207
...cada ni�o en el pa�s va a rogar
a sus padres por mi juego.
496
00:25:25,207 --> 00:25:27,254
Bueno, vamos a tenerle
los bocetos para el viernes.
497
00:25:27,254 --> 00:25:27,728
�Lo haremos?
498
00:25:27,728 --> 00:25:30,417
Bueno. Nos vemos.
499
00:25:35,463 --> 00:25:37,205
�Nick? Hola.
500
00:25:37,205 --> 00:25:38,412
Hola, Beth.
501
00:25:38,412 --> 00:25:40,356
Um, �Puedo hablar
con usted?
502
00:25:41,361 --> 00:25:43,004
Eh, Puede...
503
00:25:43,004 --> 00:25:44,612
Lo que ha sucedido es...
504
00:25:44,612 --> 00:25:47,058
Beth, esto se supon�a que
ser�a una cosa de una sola vez.
505
00:25:47,058 --> 00:25:49,571
Bueno, hay una cantidad decente
de dinero para usted, Nick.
506
00:25:49,571 --> 00:25:50,978
No me importa el dinero.
507
00:25:50,978 --> 00:25:54,764
Oh, grandioso.
Voy a estar desempleada
en �poca Navide�a.
508
00:25:54,764 --> 00:25:56,709
�Promete que estar� de vuelta
en Nochebuena?
509
00:25:56,709 --> 00:25:58,620
S�, lo prometo.
510
00:25:58,620 --> 00:26:00,697
Y estos--estos--
Estos reflejar�n...
511
00:26:00,697 --> 00:26:01,701
...el verdadero significado
de la Navidad?
512
00:26:01,701 --> 00:26:03,489
S�, lo har�n.
Lo har�n.
513
00:26:04,047 --> 00:26:06,124
Y si hay algo que no me gusta
lo cambiar�n.
514
00:26:06,124 --> 00:26:08,471
Le doy mi palabra.
515
00:26:08,471 --> 00:26:09,846
Hmm.
516
00:26:12,358 --> 00:26:13,800
�Por favor?
517
00:26:13,800 --> 00:26:15,878
�Bastante por favor?
518
00:26:15,878 --> 00:26:17,184
est� bien, lo har�.
519
00:26:18,693 --> 00:26:20,703
Gracias.
520
00:26:22,210 --> 00:26:25,059
Pero primero, tienes que
hacer algo para m�.
521
00:26:25,059 --> 00:26:26,533
�Qu�?
522
00:26:26,533 --> 00:26:27,942
Vamos.
523
00:26:27,942 --> 00:26:29,650
�Waaah!
524
00:26:31,963 --> 00:26:33,172
Whoa-oh!
�whoo!
525
00:26:33,172 --> 00:26:36,654
�Ha ha ha ha!
526
00:26:37,827 --> 00:26:41,514
�whoo! �whooooo-ey!
527
00:26:41,514 --> 00:26:42,988
�whoo!
528
00:26:45,368 --> 00:26:47,042
�Hey!
529
00:26:48,449 --> 00:26:50,477
�Whoo!
�whoo-hoo!
530
00:26:50,477 --> 00:26:52,122
-�C�mo lo haces?
-�Hacer qu�?
531
00:26:52,506 --> 00:26:54,079
Hacerme sentir como una
ni�a peque�a.
532
00:26:54,206 --> 00:26:55,595
T� eres una ni�a peque�a
por dentro.
533
00:26:55,595 --> 00:26:56,781
S�lo tienes que dejarla salir.
534
00:27:00,848 --> 00:27:04,334
Uh...oye, Beth, Tengo que irme.
Tengo que hablar con alguien.
535
00:27:04,334 --> 00:27:06,245
Seguro. Te ver� por la ma�ana
en la oficina.
536
00:27:06,245 --> 00:27:07,316
-Hablaremos.
-Est� bien.
537
00:27:07,316 --> 00:27:08,323
Correcto, Adi�s.
538
00:27:09,355 --> 00:27:10,081
Oye, Nick.
539
00:27:10,771 --> 00:27:11,579
�Me divert�!
540
00:27:12,231 --> 00:27:13,340
Yo tambi�n me diverti.
541
00:27:21,692 --> 00:27:23,603
Ernest,...
542
00:27:23,603 --> 00:27:25,814
...se que tienes buenas
intenciones.
543
00:27:25,814 --> 00:27:27,825
Pero est�s afectando
mi estilo.
544
00:27:27,825 --> 00:27:29,736
La revis� con tu padre.
545
00:27:29,736 --> 00:27:30,992
La recuerda bien.
546
00:27:31,445 --> 00:27:33,300
-No puede ser candidata.
-�Por qu� no?
547
00:27:33,469 --> 00:27:34,581
Porque ella no cree.
548
00:27:35,733 --> 00:27:37,364
Y sabes que es
absolutamente esencial,
549
00:27:37,364 --> 00:27:39,739
Es n�mero uno en la lista
de requisitos para ser tu esposa.
550
00:27:39,953 --> 00:27:41,712
Ernie, voy a cambiar eso.
551
00:27:50,718 --> 00:27:52,091
Hola.
552
00:27:52,091 --> 00:27:53,465
Anna, �d�nde est�s?
553
00:27:53,918 --> 00:27:54,973
�Qu�?!
554
00:27:54,973 --> 00:27:57,024
�No est�s demasiado grande
para tener sarampi�n?
555
00:27:57,764 --> 00:27:59,995
No, no, es solo que es el
d�a de desarrollo docente,
556
00:27:59,995 --> 00:28:01,177
Y la escuela de Jake est� cerrada.
557
00:28:01,177 --> 00:28:02,474
No, no, est� bien.
558
00:28:02,547 --> 00:28:05,478
Solo componte, est� bien?
Est� bien, adi�s.
559
00:28:05,478 --> 00:28:07,205
Est�s de suerte, chico.
560
00:28:07,205 --> 00:28:09,184
Vas a pasar el d�a
en el estudio conmigo.
561
00:28:09,219 --> 00:28:10,753
� Ay!, mam�.
562
00:28:16,219 --> 00:28:17,938
Buenos d�as.
Lamento el retraso.
563
00:28:17,973 --> 00:28:19,854
Hab�a tr�fico, tuvimos
que hacer ajustes.
564
00:28:19,854 --> 00:28:21,016
Los reflectores no estar�n
listos hasta dentro de una hora.
565
00:28:21,051 --> 00:28:21,956
Estamos atrasados.
566
00:28:22,382 --> 00:28:23,086
Hola.
567
00:28:23,303 --> 00:28:24,759
Nick, este es mi hijo Jake.
568
00:28:25,159 --> 00:28:27,329
Jake, un placer
conocerlo, se�or.
569
00:28:28,467 --> 00:28:30,204
�l es el actor principal
en el comercial.
570
00:28:32,002 --> 00:28:35,084
�Jake?
�Jake Sawtelle?
571
00:28:36,357 --> 00:28:38,393
No le has escrito tu carta
a Santa, verdad?
572
00:28:38,402 --> 00:28:40,269
Todav�a no.
�C�mo lo sabes?
573
00:28:40,713 --> 00:28:41,787
�Jo Jo Jo!
574
00:28:41,787 --> 00:28:42,866
No le escribimos
Cartas a Santa.
575
00:28:42,866 --> 00:28:44,363
Beth, Amy necesita revisar
esos cambios...
576
00:28:44,363 --> 00:28:45,504
...contigo y Andrew.
577
00:28:45,504 --> 00:28:47,254
No se est� mostrando
exactamente lo que Andrew quiere.
578
00:28:48,102 --> 00:28:49,651
Est� bien. Vamos.
579
00:28:50,286 --> 00:28:52,341
Voy a bajar al caf� a buscar
algo de comer.
580
00:28:52,376 --> 00:28:53,346
Me acompa�as?
581
00:28:53,346 --> 00:28:54,071
�Tienes hambre?
582
00:28:54,071 --> 00:28:55,290
�Me muero de hambre!
583
00:28:55,864 --> 00:28:56,342
�No te molesta?
584
00:28:56,342 --> 00:28:58,049
-No, seguro, seguro.
-Grandioso.
585
00:28:59,009 --> 00:29:00,920
Jo Jo Jo.
586
00:29:00,920 --> 00:29:02,736
Bien, vamos a echar
una carrera ahora.
587
00:29:02,736 --> 00:29:05,041
Quer�a menos venta.
588
00:29:05,600 --> 00:29:07,603
Vamos.
589
00:29:11,283 --> 00:29:12,205
Aqui tienes...
590
00:29:12,205 --> 00:29:13,992
Un sundae y un chocolate caliente.
591
00:29:14,752 --> 00:29:15,971
�Puedo preguntarte
algo Nick?
592
00:29:15,971 --> 00:29:16,904
Seguro.
593
00:29:17,817 --> 00:29:19,516
�Crees que mi mam�
tiene raz�n sobre Santa?
594
00:29:20,677 --> 00:29:21,448
�T� qu� piensas?
595
00:29:22,474 --> 00:29:24,402
Mi pap� decia que el
cre�a en Santa...
596
00:29:25,103 --> 00:29:25,879
Pero mi mam� no....
597
00:29:26,600 --> 00:29:29,282
Ella dice que los ni�os
grandes no creen en Santa.
598
00:29:29,897 --> 00:29:34,223
Hmm, pues bien, puedo
hacerte una pregunta, Jake?
599
00:29:34,223 --> 00:29:36,385
...de hombre a hombre?
Seguro.
600
00:29:37,259 --> 00:29:39,181
�Crees en Santa Claus?
601
00:29:41,926 --> 00:29:43,580
No s�.
No estoy seguro.
602
00:29:43,939 --> 00:29:45,761
Hmm. Tienes
muchas preguntas, �eh?
603
00:29:45,761 --> 00:29:50,542
S�. C�mo puede volar Santa
a todas las casas en una sola noche?
604
00:29:51,030 --> 00:29:52,541
�Y dejar todos esos regalos?
605
00:29:52,993 --> 00:29:54,520
Algunas personas,
piensan que no lo hace.
606
00:29:54,960 --> 00:29:57,227
Algunas personas piensan
que es un mito, una historia...
607
00:29:57,227 --> 00:29:58,642
Eso es lo que dicen
la mayor�a de adultos.
608
00:29:58,642 --> 00:30:00,224
S�, pero sabes, los
ni�os saben mejor.
609
00:30:01,264 --> 00:30:02,116
�Sabes lo que pienso yo?
610
00:30:02,914 --> 00:30:06,152
Yo creo que tal vez,
quiz�s tal vez,
611
00:30:06,152 --> 00:30:07,849
Santa tenga poderes m�gicos.
612
00:30:08,469 --> 00:30:09,632
Con los poderes m�gicos,
613
00:30:09,632 --> 00:30:12,086
...puede hacer cualquier
cosa. Todo es posible.
614
00:30:12,958 --> 00:30:14,609
�Asi que Santa podr�a ser real?
615
00:30:14,958 --> 00:30:16,992
Ah, seguro que �l podr�a ser real,
Si t� crees.
616
00:30:18,455 --> 00:30:20,125
Bueno, ya estamos
listos en el set.
617
00:30:20,584 --> 00:30:21,648
Mmm.
618
00:30:21,648 --> 00:30:23,976
Nick dice que te equivocas
acerca de Santa.
619
00:30:24,961 --> 00:30:26,875
Santa es real.
620
00:30:26,875 --> 00:30:29,837
Bueno, exactamente no
quise decir--
621
00:30:29,837 --> 00:30:30,330
Ah.
622
00:30:30,666 --> 00:30:32,324
Cari�o, por qu� no te
adelantas al set...
623
00:30:32,324 --> 00:30:33,501
...y te alcanzamos
en seguida.
624
00:30:33,501 --> 00:30:34,161
Est� bien.
625
00:30:37,303 --> 00:30:38,824
Bueno, tuvieron una
conversaci�n interesante.
626
00:30:39,055 --> 00:30:40,353
Bueno, �l--
627
00:30:40,353 --> 00:30:42,245
Escucha, ya hemos tenido
pl�ticas acerca de Santa.
628
00:30:42,752 --> 00:30:44,208
Beth, creo que
�l todav�a cree.
629
00:30:44,603 --> 00:30:46,389
Escucha, Jake ha pasado
por muchas cosas,
630
00:30:46,389 --> 00:30:48,296
Y en este momento, lo
�ltimo que necesita es...
631
00:30:48,296 --> 00:30:50,865
...poner sus esperanzas y sus
sue�os en cosas que no son reales.
632
00:30:51,844 --> 00:30:54,178
T� alguna vez creiste
en Santa Claus.
633
00:30:54,605 --> 00:30:55,979
S�, cuando era
una ni�a peque�a.
634
00:30:55,979 --> 00:30:57,038
�Por qu�
dejaste de creer?
635
00:30:57,038 --> 00:30:58,240
Crec�.
636
00:30:58,240 --> 00:30:59,904
�Es la �nica raz�n?
637
00:31:00,223 --> 00:31:01,289
No,...s�.
638
00:31:02,857 --> 00:31:05,656
Uh...Necesitamos
volver al trabajo.
639
00:31:11,841 --> 00:31:12,636
Hola, Jakey.
640
00:31:12,671 --> 00:31:15,078
Puede venir a mi juego de
baloncesto el S�bado?
641
00:31:15,267 --> 00:31:16,965
No, cari�o. Nick tiene
su propia vida.
642
00:31:16,965 --> 00:31:18,495
Ah, no, me encantar�a.
643
00:31:18,495 --> 00:31:19,547
�Grandioso!
644
00:31:19,827 --> 00:31:20,716
Ah, no tienes que ir.
645
00:31:21,424 --> 00:31:22,861
Me encantar�a hacerlo.
Quiero hacerlo.
646
00:31:23,888 --> 00:31:25,169
En realidad, era bastante bueno
en baloncesto...
647
00:31:25,169 --> 00:31:27,475
...excepto que estuve en un
equipo con chicos muy bajitos.
648
00:31:27,842 --> 00:31:29,326
Tal vez podr�as ayudarme
a mejorar?
649
00:31:29,845 --> 00:31:30,859
Soy realmente malo.
650
00:31:30,911 --> 00:31:31,962
No eres malo.
651
00:31:32,374 --> 00:31:34,589
El baloncesto no es
simplemente tu fuerte.
652
00:31:34,671 --> 00:31:36,469
Tienes que decir eso.
Eres mi mam�.
653
00:31:36,469 --> 00:31:37,635
No tengo que decir nada.
654
00:31:38,131 --> 00:31:40,527
Oigan, tengo una idea.
Si est� bien con ustedes,
655
00:31:40,527 --> 00:31:42,606
Y si terminamos
a tiempo el viernes...
656
00:31:42,606 --> 00:31:44,947
Vamos a la casa y jugamos
uno contra uno.
657
00:31:44,022 --> 00:31:46,730
-� Genial!
-Nick, est�n listos para maquillarte.
658
00:31:46,730 --> 00:31:48,795
Maquillaje, maquillaje.
659
00:31:48,830 --> 00:31:49,444
Hazlo bien!
660
00:31:50,831 --> 00:31:54,440
Cari�o, debes preguntarme en privado
antes de invitar a alguien a la casa.
661
00:31:57,475 --> 00:31:57,905
Oye.
662
00:31:58,893 --> 00:31:59,963
�Has visto esto?
663
00:31:59,963 --> 00:32:02,106
No completo, pero lo suficiente
para tener una buena idea de �l.
664
00:32:02,106 --> 00:32:03,063
Vayamos al estudio.
665
00:32:03,063 --> 00:32:04,204
Ven, echa un vistazo.
666
00:32:05,323 --> 00:32:07,087
Uh...
667
00:32:13,145 --> 00:32:14,643
Esto es...
668
00:32:14,643 --> 00:32:16,706
Te venc�, perdedor!
669
00:32:16,706 --> 00:32:19,635
F�jate, el nivel 1 y 2
est�n bien.
670
00:32:19,635 --> 00:32:20,843
Todo es acerca de construir
cosas...
671
00:32:21,206 --> 00:32:22,418
Pero, la segunda mitad...
672
00:32:23,262 --> 00:32:26,191
Se trata de mentir, de
hacer trampa, de enga�ar.
673
00:32:26,191 --> 00:32:28,123
Es totalmente inadecuado
para los ni�os.
674
00:32:28,123 --> 00:32:31,151
A ellos se los estamos
vendiendo, a los ni�os.
675
00:32:31,151 --> 00:32:32,715
Ohh.
676
00:32:32,715 --> 00:32:34,279
Nunca dejar�a que
Jake jugara esto.
677
00:32:34,279 --> 00:32:36,875
Beth, lo siento, pero no puedo
hacer estos comerciales.
678
00:32:36,875 --> 00:32:38,572
Ohh.
679
00:32:39,971 --> 00:32:43,631
Bueno, el cliente despedir�
a la agencia.
680
00:32:43,631 --> 00:32:46,395
Andrew se pondr� fren�tico!
681
00:32:46,395 --> 00:32:47,591
Y entonces �l me despedir� a mi.
682
00:32:47,591 --> 00:32:48,475
No necesariamente.
683
00:32:48,475 --> 00:32:50,815
Estoy seguro que si hablo
con ellos, lo entender�n.
684
00:32:50,815 --> 00:32:51,960
S�, pues yo estoy
segura que no.
685
00:32:52,677 --> 00:32:54,457
Beth, d�les la oportunidad...
686
00:32:54,457 --> 00:32:56,814
La mayor�a de la gente
har� lo correcto.
687
00:32:58,986 --> 00:33:01,012
Usted espera no solo que
deseche los comerciales...
688
00:33:01,012 --> 00:33:02,734
...sino tambi�n que atrase
la puesta a la venta del juego.
689
00:33:02,978 --> 00:33:05,372
Sr. Hennesy,
los ni�os lo comprar�n,
690
00:33:05,372 --> 00:33:07,645
Pero no deber�an.
691
00:33:07,645 --> 00:33:09,919
Inicia bien, mas una
vez que te adentras...
692
00:33:09,919 --> 00:33:12,015
...se trata �nicamente de juegos
mentales y luchas de poder.
693
00:33:12,050 --> 00:33:13,842
�Por qu� cree que lo
llamamos "Ciudad Poderosa"?
694
00:33:13,877 --> 00:33:15,221
Es como la vida.
695
00:33:15,221 --> 00:33:16,762
No, para los ni�os no lo es.
696
00:33:16,762 --> 00:33:18,801
Siento haberlo hecho
venir hasta ac�....
697
00:33:18,801 --> 00:33:21,003
No ten�a idea acerca de
este rid�culo disparate.
698
00:33:21,003 --> 00:33:22,406
El juego se enviar� en 4 d�as.
699
00:33:22,406 --> 00:33:24,335
Espero que todo
vaya seg�n lo planeado.
700
00:33:24,335 --> 00:33:25,280
No ser� problema.
701
00:33:28,103 --> 00:33:29,135
�Est�n locos?
702
00:33:29,135 --> 00:33:30,055
Sr. West...
703
00:33:30,055 --> 00:33:32,404
No es su culpa suya.
704
00:33:32,404 --> 00:33:34,934
Yo soy el que tiene
problema con este juego.
705
00:33:34,934 --> 00:33:36,243
No, Nick,
yo estoy contigo.
706
00:33:36,243 --> 00:33:38,440
No permitir�a a Jake
jugar ese juego.
707
00:33:38,440 --> 00:33:41,355
Tienes que tomar una decisi�n.
708
00:33:41,355 --> 00:33:43,981
�Vas a ser parte de
este equipo?
709
00:33:43,981 --> 00:33:46,089
�O te quedas fuera del equipo?
710
00:33:52,623 --> 00:33:54,519
Fue como me lo esperaba.
711
00:33:54,519 --> 00:33:54,858
Beth--
712
00:33:54,858 --> 00:33:56,921
Escucha, no te sientas mal.
S� lo que vas a decir,
713
00:33:56,921 --> 00:33:58,284
Pero no te sientas mal por
hacer que me despidieran.
714
00:33:58,284 --> 00:33:59,630
Porque puedo
conseguir otro trabajo.
715
00:33:59,630 --> 00:34:02,000
No iba a decirte eso.
Mira, si le parece bien a Hennesy,
716
00:34:02,000 --> 00:34:03,441
Entonces a Andrew, le parecer�
bien tambi�n, cierto?
717
00:34:03,441 --> 00:34:04,990
S�, pero el Sr. Hennesy
no va a cambiar...
718
00:34:04,990 --> 00:34:06,448
...su producto
a estas alturas.
719
00:34:06,448 --> 00:34:07,444
Es lo que debe hacer.
720
00:34:07,444 --> 00:34:08,774
S�lo tengo que hacer que
se de cuenta de ello.
721
00:34:08,774 --> 00:34:10,968
Oh, muy inteligente!
�Y c�mo vas a lograrlo?
722
00:34:10,968 --> 00:34:13,869
Apelando a
su esp�ritu Navide�o.
723
00:34:20,422 --> 00:34:22,135
Hola, pap�.
S�.
724
00:34:22,713 --> 00:34:23,853
Necesito alguna informaci�n.
725
00:34:24,130 --> 00:34:26,834
�Te acuerdas de un ni�o
llamado Mike Hennesy?
726
00:34:30,851 --> 00:34:35,005
Sr. Hennesy, puedo hablar
con usted un momento?
727
00:34:36,984 --> 00:34:38,308
No voy a cambiar de opini�n.
728
00:34:39,747 --> 00:34:41,729
Siempre fue terco,
no es as� Mikey?
729
00:34:43,015 --> 00:34:44,382
�C�mo sabe que asi
me llamaban?
730
00:34:44,558 --> 00:34:45,784
S� muchas cosas
acerca de usted.
731
00:34:46,309 --> 00:34:48,815
Incluyendo la raz�n por la que
cre� este juego cuando era un ni�o.
732
00:34:49,569 --> 00:34:52,060
Usted queria crear un mundo
mejor para usted mismo.
733
00:34:52,424 --> 00:34:54,046
Uno mejor que en el
que estaba creciendo.
734
00:34:54,670 --> 00:34:55,656
�Qui�n le dijo eso?
735
00:34:55,657 --> 00:34:58,349
Usted puede hacer lo mismo
para otros ni�os hoy.
736
00:34:59,248 --> 00:35:01,334
Con s�lo un simple hecho.
737
00:35:02,763 --> 00:35:04,620
No, no es moral.
Lo que est� mal sobre...
738
00:35:06,153 --> 00:35:07,551
Mike tiene una gran sugerencia.
739
00:35:08,409 --> 00:35:10,358
La primera mitad del juego
es ideal para los ni�os.
740
00:35:10,359 --> 00:35:12,237
La segunda mitad es el problema.
741
00:35:12,982 --> 00:35:15,784
Por lo tanto, terminaremos la
versi�n infantil a la mitad de camino.
742
00:35:15,785 --> 00:35:18,005
Y comercializaremos la versi�n
completa dirigida a los adultos.
743
00:35:18,431 --> 00:35:20,241
En lugar de un juego,
tenemos dos.
744
00:35:20,242 --> 00:35:22,008
Exactamente. Doblamos
nuestro mercado.
745
00:35:23,680 --> 00:35:25,886
As�, que el final del juego ser�a
para la versi�n para adultos?
746
00:35:25,887 --> 00:35:26,887
Seguro.
747
00:35:42,087 --> 00:35:44,389
�Anna?
�Hey!, soy yo.
748
00:35:44,389 --> 00:35:45,756
�C�mo est� Jake?
749
00:35:46,825 --> 00:35:48,593
�Se puede poner al tel�fono?
750
00:35:49,928 --> 00:35:53,800
Oye, Jakey.
�Adivina qu�?
751
00:35:53,800 --> 00:35:58,173
Puedes permanecer despierto
para que yo te arrope.
752
00:35:58,173 --> 00:36:00,040
S�, voy a llegar a casa
en un rato m�s.
753
00:36:00,040 --> 00:36:03,045
Est� bien. Te quiero.
754
00:36:03,045 --> 00:36:05,680
Yo te quiero m�s.
Yo te quiero m�s.
755
00:36:05,680 --> 00:36:07,049
Bueno, adi�s.
756
00:36:12,522 --> 00:36:13,990
As� est� bien.
757
00:36:13,990 --> 00:36:16,060
Casi.
est� bien, driblea.
758
00:36:16,060 --> 00:36:18,763
De vuelta a lo b�sico.
1, 2...
759
00:36:18,763 --> 00:36:22,034
Est� bien, casi.
Tira al aro.
760
00:36:22,034 --> 00:36:24,170
Ponla en el aire,
Encesta.
761
00:36:24,170 --> 00:36:26,739
Jakey, s� cual es
tu problema.
762
00:36:26,739 --> 00:36:27,941
Est�s fuera de ritmo.
763
00:36:27,941 --> 00:36:29,442
�Ritmo?
S�, ritmo.
764
00:36:29,442 --> 00:36:31,611
Ver�s, en los viejos antiguos,
los antiguos Griegos,
765
00:36:31,611 --> 00:36:33,213
Comenzaron una cosa llamada
los Juegos Ol�mpicos.
766
00:36:33,213 --> 00:36:36,917
Y siempre que tenian
una competencia...
767
00:36:36,917 --> 00:36:38,520
...ten�an a un m�sico tocando.
768
00:36:38,520 --> 00:36:40,188
Ya sabes, mientras que
hacian deporte.
769
00:36:40,188 --> 00:36:42,456
Y ten�an un ritmo.
Y eso es lo que necesitas.
770
00:36:42,456 --> 00:36:43,749
Necesitas tener un poco de ritmo.
771
00:36:44,227 --> 00:36:45,105
D�jame pensar.
772
00:36:46,229 --> 00:36:47,765
Lo tengo.
773
00:36:55,259 --> 00:36:56,098
Ahora t�.
774
00:37:22,838 --> 00:37:23,973
�Jo Jo Jo!
775
00:37:31,148 --> 00:37:33,450
�Tira al aro!
�S�����!
776
00:37:33,450 --> 00:37:35,721
�Aah!
777
00:37:35,721 --> 00:37:37,522
�Eso es!
�Tienes el ritmo!
778
00:37:37,522 --> 00:37:40,626
-Jake, �Fue impresionante!
-�Lo hice!
779
00:37:40,626 --> 00:37:43,262
-�S�!
-Tengo sed.
780
00:37:43,262 --> 00:37:45,199
Voy al bebedero
a tomar agua.
781
00:37:45,199 --> 00:37:47,301
Est� bien.
782
00:37:47,301 --> 00:37:48,736
Est� bien.
783
00:37:48,736 --> 00:37:50,739
�Qu�--?
�C�mo lo hiciste?
784
00:37:50,739 --> 00:37:52,707
Ah, fue f�cil.
Fue f�cil.
785
00:37:52,707 --> 00:37:55,311
S�lo nos relajamos.
Nos divertimos un poco.
786
00:37:55,311 --> 00:37:57,580
En realidad, soy mucho mejor
entrenador que jugador.
787
00:37:57,580 --> 00:37:59,882
Bien, has tenido una gran
semana, no es as� Nick?
788
00:37:59,882 --> 00:38:03,720
Salvaste nuestra cuenta m�s grande.
Protagonizaste nuestros comerciales.
789
00:38:03,720 --> 00:38:05,088
Y le diste a mi hijo una carrera
en el baloncesto.
790
00:38:05,088 --> 00:38:06,357
Ah, no es nada.
791
00:38:06,357 --> 00:38:07,925
Y �l es realmente un
buen chico.
792
00:38:07,925 --> 00:38:10,729
Realmente te gusta pasar
tiempo con �l, �verdad?
793
00:38:10,729 --> 00:38:11,763
Seguro.
794
00:38:11,763 --> 00:38:13,031
Y yo s� quien ha sido
travieso o agradable...
795
00:38:13,031 --> 00:38:14,099
...Y �l ha sido agradable.
796
00:38:17,170 --> 00:38:20,106
Eres incre�ble con los ni�os.
Simplemente incre�ble.
797
00:38:20,106 --> 00:38:22,341
Nunca conoc� a un ni�o
que no me gustara.
798
00:38:22,341 --> 00:38:24,978
Y t�...
799
00:38:24,978 --> 00:38:27,415
Haces que me sienta bien
conmigo mismo.
800
00:38:27,415 --> 00:38:30,017
Qu� bueno!
801
00:38:30,017 --> 00:38:31,186
Eres grandioso!
802
00:38:31,186 --> 00:38:32,621
�Realmente lo crees?
803
00:38:36,859 --> 00:38:38,428
-Hola, cielo.
-Nos vamos ya, mam�?
804
00:38:39,446 --> 00:38:39,930
�Por qu�?
805
00:38:39,930 --> 00:38:41,565
No hemos terminado de hacer
las compras de navidad.
806
00:38:41,565 --> 00:38:43,467
S�. Tenemos que irnos.
807
00:38:43,467 --> 00:38:45,336
Ve por tus cosas, cari�o.
Tenemos que darnos prisa.
808
00:38:45,336 --> 00:38:47,104
Porque no tenemos
mucho tiempo.
809
00:38:47,104 --> 00:38:49,574
�Nick, quieres
ir con nosotros?
810
00:38:49,574 --> 00:38:51,043
S�, seguro.
�D�nde van?
811
00:38:51,043 --> 00:38:52,077
De compras.
812
00:38:52,077 --> 00:38:53,313
Est� bien.
813
00:39:03,591 --> 00:39:04,958
�Mam�?
814
00:39:04,958 --> 00:39:07,595
S�, puedes adelantarte, cari�o.
815
00:39:07,595 --> 00:39:10,132
S� cada cosa que quiere
para Navidad,
816
00:39:10,132 --> 00:39:11,968
Pero no puedo pagarlo todo.
817
00:39:11,968 --> 00:39:13,335
Por lo tanto, es dif�cil decidir
que comprarle...
818
00:39:13,335 --> 00:39:14,437
...y qu� dejar fuera.
819
00:39:14,437 --> 00:39:17,475
Bueno, estoy seguro de
que Jake estar�a feliz...
820
00:39:17,475 --> 00:39:20,078
...incluso si el cami�n de juguete
que quiere no llegar� hasta su casa.
821
00:39:20,078 --> 00:39:22,880
Lo s�, pero me siento
tan culpable por trabajar...
822
00:39:22,880 --> 00:39:25,683
...y no estar en casa con �l.
823
00:39:25,683 --> 00:39:28,020
El tiempo pasa.
Apenas ayer,...
824
00:39:28,020 --> 00:39:29,755
....era un peque�o beb�.
825
00:39:29,755 --> 00:39:31,858
Ahora est� creciendo
y se ir�.
826
00:39:31,858 --> 00:39:35,696
Beth--
Disc�lpame--
827
00:39:35,696 --> 00:39:39,646
Si pudieras tener un trabajo
en donde te quedaras en casa,
828
00:39:39,646 --> 00:39:42,003
...y pudieras ver a Jake
todo lo que quisieras...
829
00:39:42,003 --> 00:39:43,438
�Es algo que te gustar�a?
830
00:39:43,438 --> 00:39:44,940
Claro
831
00:39:44,940 --> 00:39:47,509
Pero rellenar sobres,
no va a pagar la renta.
832
00:39:47,509 --> 00:39:50,981
�Jo Jo Jo!
No, yo--
833
00:39:50,981 --> 00:39:52,716
Estaba pensando
en otra cosa.
834
00:39:52,716 --> 00:39:54,451
�Qu�?
835
00:39:57,354 --> 00:39:58,755
Mam�, puedes comprarme
un pretzel?
836
00:39:58,755 --> 00:40:00,793
Bueno cuando se te
ocurra algo, h�zmelo saber.
837
00:40:00,793 --> 00:40:03,628
Lo har�.
838
00:40:06,565 --> 00:40:08,600
�Je je je!
839
00:40:11,304 --> 00:40:12,539
�C�mo est�n los pretzels?
840
00:40:12,539 --> 00:40:13,773
Bueno, �l est� feliz.
841
00:40:13,773 --> 00:40:15,075
Mmm.
842
00:40:15,075 --> 00:40:16,277
�Jo Jo Jo!
843
00:40:16,277 --> 00:40:17,978
Voy a decirle al fabricante
de juguetes en jefe de inmediato.
844
00:40:17,978 --> 00:40:19,680
No olvide de sacar la leche
y las galletas.
845
00:40:19,680 --> 00:40:21,616
Galletas de chocolate,
por cierto.
846
00:40:21,616 --> 00:40:23,186
Ah, hola, mi amigo.
847
00:40:29,827 --> 00:40:31,628
Que Dios bendiga su coraz�n.
848
00:40:54,556 --> 00:40:56,091
�No es bonito eso?
849
00:40:56,091 --> 00:40:59,095
S�...s�, lo es.
850
00:41:01,830 --> 00:41:04,666
Hey, tengo una muy
buena idea.
851
00:41:04,666 --> 00:41:07,237
Qu� les parece si comemos
algo apropiado? Yo invito!
852
00:41:07,237 --> 00:41:08,371
�De ninguna manera!
853
00:41:08,371 --> 00:41:10,941
T� vas a venir a casa
a cenar con nosotros.
854
00:41:10,941 --> 00:41:13,044
Vamos.
855
00:41:17,182 --> 00:41:18,750
�S�!
856
00:41:20,419 --> 00:41:23,089
1, 2, 3, 4, 5,
857
00:41:23,089 --> 00:41:26,259
6, 7, 8, 9, 10.
858
00:41:26,259 --> 00:41:28,228
Me toc� en el comedor.
859
00:41:28,228 --> 00:41:29,363
Es un tipo genial.
860
00:41:29,363 --> 00:41:30,596
Un tipo genial.
861
00:41:30,596 --> 00:41:33,869
1, 2, 3, 4, 5.
862
00:41:33,869 --> 00:41:37,106
El sal�n de baile.
Me dicen--
863
00:41:37,106 --> 00:41:39,175
Est� bien, no voy a hacer
ninguna sugerencia.
864
00:41:39,175 --> 00:41:40,476
Vas t�.
865
00:41:40,476 --> 00:41:44,213
-Est� bien.
-Est� bien.
866
00:41:44,213 --> 00:41:45,783
-�Qu� pasa si te equivocas?
867
00:41:45,783 --> 00:41:46,816
Si estoy equivocado,
estoy fuera.
868
00:41:46,816 --> 00:41:47,952
Lo sabes as� que
no voy a--
869
00:41:47,952 --> 00:41:50,121
5, muy buena tirada.
870
00:41:50,121 --> 00:41:51,389
Tenemos que empezar
una nueva partida...
871
00:41:51,389 --> 00:41:54,593
Porque es el mismo juego
si te tocan las mismas cartas,
872
00:41:54,593 --> 00:41:55,929
Luego solo--
873
00:41:58,565 --> 00:42:00,834
Y es 7.
874
00:42:00,834 --> 00:42:02,034
7, est� bien.
875
00:42:02,034 --> 00:42:04,106
Eso me sali� la �ltima vez.
876
00:42:04,106 --> 00:42:06,440
Cu�l vas a mover?
877
00:42:06,440 --> 00:42:09,177
Voy a mover a la
Srita. Escarlata
878
00:42:09,177 --> 00:42:10,545
En el--
879
00:42:10,545 --> 00:42:12,314
En el sal�n.
880
00:42:15,585 --> 00:42:17,487
Ah, no tengo una sala de estar.
881
00:42:17,487 --> 00:42:18,588
Muy bien.
882
00:42:18,588 --> 00:42:19,790
Por lo tanto, voy a ir--
883
00:42:19,790 --> 00:42:22,291
2, 3--
884
00:42:22,291 --> 00:42:25,662
2, 3, 4.
885
00:42:25,662 --> 00:42:26,631
�Jake?
886
00:42:27,665 --> 00:42:28,340
Hora de acostarse.
887
00:42:29,452 --> 00:42:31,381
Por favor, mam�,
s�lo 5 minutos m�s,
888
00:42:31,381 --> 00:42:32,410
S�lo una marca m�s.
889
00:42:32,410 --> 00:42:33,353
Lo siento, cari�o,
890
00:42:33,353 --> 00:42:34,351
Has tenido un d�a muy ocupado
891
00:42:34,351 --> 00:42:36,500
Y ma�ana tienes un juego
de baloncesto.
892
00:42:36,500 --> 00:42:37,668
As� es.
893
00:42:37,668 --> 00:42:38,612
Tienes un gran juego ma�ana.
894
00:42:39,756 --> 00:42:40,666
Da las buenas noches.
895
00:42:41,905 --> 00:42:43,296
-Buenas noches, Nick.
-Buenas noches, Jake.
896
00:42:44,058 --> 00:42:45,274
Lo s�.
897
00:42:45,274 --> 00:42:46,148
Ser� mejor que me
marche tambi�n.
898
00:42:46,148 --> 00:42:48,010
No tienes que hacerlo, solo
tardar� un minuto.
899
00:42:50,818 --> 00:42:52,383
Adi�s.
Nos vemos.
900
00:42:54,998 --> 00:42:56,767
Mal, mal, mal.
901
00:42:56,767 --> 00:42:59,070
Nos divertimos hoy,
�eh, mam�?
902
00:42:59,070 --> 00:43:00,303
Seguro que lo hicimos.
903
00:43:00,303 --> 00:43:02,505
�Te diste cuenta como Nick
hace a todo mundo...
904
00:43:02,505 --> 00:43:04,376
...bueno, feliz?
905
00:43:04,376 --> 00:43:06,611
No, no me di cuenta.
906
00:43:06,611 --> 00:43:09,082
�l te hizo feliz tambi�n
a t�, �no es verdad?
907
00:43:11,918 --> 00:43:14,488
Jake, no te hagas ilusiones
acerca de m� y Nick.
908
00:43:14,488 --> 00:43:16,590
�l es grandioso, mam�.
909
00:43:16,590 --> 00:43:17,658
Lo s�.
910
00:43:17,658 --> 00:43:18,759
Las otras personas con
las que has salido...
911
00:43:18,759 --> 00:43:20,694
...solo fingen que
les agrado.
912
00:43:20,694 --> 00:43:22,230
Pero Nick realmente
lo hace.
913
00:43:22,230 --> 00:43:23,798
S�, lo hace.
914
00:43:25,281 --> 00:43:26,158
Buenas noches.
915
00:43:28,037 --> 00:43:29,738
Apuesto a que pap� le
hubiera agradado.
916
00:43:29,738 --> 00:43:32,208
S�, apuesto que s�.
917
00:43:33,909 --> 00:43:35,246
Buenas noches.
Te quiero.
918
00:43:35,246 --> 00:43:36,546
Te amo, tambi�n, mam�.
919
00:43:36,546 --> 00:43:37,614
Yo te quiero m�s.
920
00:43:37,614 --> 00:43:38,915
Yo te quiero m�s.
921
00:43:48,461 --> 00:43:51,364
Lo siento. Tuve que
pelearme con sus pijamas.
922
00:43:51,364 --> 00:43:52,965
Ah. Hmm.
923
00:43:52,965 --> 00:43:56,036
As� que vas a estar aqu�
hasta la Nochebuena
924
00:43:56,036 --> 00:43:57,204
�Y entonces qu�?
925
00:43:57,204 --> 00:43:58,273
Bueno, justo despu�s de
las vacaciones,
926
00:43:58,273 --> 00:44:00,942
Me esperan para
hacerme cargo...
927
00:44:00,942 --> 00:44:02,276
...del negocio de la familia.
928
00:44:02,276 --> 00:44:05,914
Hmm. �Es lo que
deseas hacer?
929
00:44:05,914 --> 00:44:08,350
No tengo opci�n.
930
00:44:08,350 --> 00:44:09,353
�Asi que no quieres
hacerlo?
931
00:44:09,353 --> 00:44:11,288
Oh, no.
En realidad,...
932
00:44:11,288 --> 00:44:13,390
...es la cosa m�s maravillosa
del mundo.
933
00:44:13,390 --> 00:44:16,527
Es simplemente un legado
con mucho peso encima...
934
00:44:16,527 --> 00:44:19,329
�Entonces tu padre est�
ejerciendo demasiada presi�n
en ti para que lo hagas?
935
00:44:20,350 --> 00:44:22,802
No, no, realmente no.
936
00:44:22,802 --> 00:44:26,439
Lo que pasa es que �l
es realmente muy bueno
en lo que hace...,
937
00:44:26,439 --> 00:44:28,875
Y yo no estoy tan seguro
de poderme equiparar.
938
00:44:28,875 --> 00:44:29,976
No quiero ser el �nico...
939
00:44:29,976 --> 00:44:31,344
...en mi familia que haya
decepcionado a la gente.
940
00:44:31,344 --> 00:44:34,360
Bueno, Nick, te he conocido
durante un corto tiempo,
941
00:44:35,015 --> 00:44:39,421
Pero no creo que t� jam�s
puedas decepcionar a nadie.
942
00:44:39,421 --> 00:44:41,666
Todo lo que haces,
lo haces con todo tu coraz�n.
943
00:44:42,826 --> 00:44:46,061
Alguien que hace eso,
nunca falla.
944
00:44:47,665 --> 00:44:48,966
Gracias por el voto
de confianza.
945
00:44:48,966 --> 00:44:51,068
Seguro.
946
00:44:53,104 --> 00:44:55,606
Bueno, ser� mejor que
me vaya.
947
00:44:58,376 --> 00:45:00,245
Gracias por la cena.
948
00:45:00,245 --> 00:45:02,315
Fue un placer.
949
00:45:06,253 --> 00:45:07,521
Buenas noches, Beth.
950
00:45:07,521 --> 00:45:09,089
Buenas noches, Nick.
951
00:45:39,292 --> 00:45:41,162
�Entrenador!
�je je je!
952
00:45:41,162 --> 00:45:43,396
-Hola, �c�mo te va?
-�Hola!
953
00:45:43,396 --> 00:45:46,099
Hey, c�mo te va socio?
954
00:45:46,099 --> 00:45:47,301
�Te acuerdas de lo que
hablamos...
955
00:45:47,301 --> 00:45:48,302
...cuando jugamos
uno contra uno?
956
00:45:48,302 --> 00:45:50,805
Sobre el ritmo,
�verdad?
957
00:45:54,745 --> 00:45:55,635
Bien.
958
00:46:00,684 --> 00:46:01,784
Es bastante buena.
�Qui�n es ella?
959
00:46:02,938 --> 00:46:03,793
Es Jocelyn.
960
00:46:04,172 --> 00:46:06,009
Es la mejor de
nuestro equipo.
961
00:46:06,595 --> 00:46:08,724
Toca el viol�n en la
banda de la escuela.
962
00:46:10,838 --> 00:46:13,648
No es nada presumida
como algunas otras chicas.
963
00:46:13,648 --> 00:46:14,879
Ya sabes como son....
964
00:46:14,879 --> 00:46:17,422
Hey, m�rame!
Soy tan popular.
965
00:46:19,726 --> 00:46:20,741
Pero no Jocelyn.
966
00:46:22,121 --> 00:46:23,624
Parece que lo tiene todo.
967
00:46:23,659 --> 00:46:25,330
Quiero regalarle algo
para Navidad.
968
00:46:25,680 --> 00:46:28,383
Algo que cueste mucho.
969
00:46:28,383 --> 00:46:30,388
He estado ahorrando
mis mesadas.
970
00:46:30,919 --> 00:46:33,056
�Por qu�?
971
00:46:33,056 --> 00:46:34,290
Ella piensa que
no me cae bien.
972
00:46:34,290 --> 00:46:35,992
Sabes, Jake,
973
00:46:35,992 --> 00:46:37,574
El valor de un regalo
no importa.
974
00:46:38,194 --> 00:46:40,431
Es el pensamiento,
el sentimiento lo que cuenta.
975
00:46:40,431 --> 00:46:44,169
�Por qu� no intentas encontrar
algo que la impresione....
976
00:46:44,169 --> 00:46:45,270
...de una manera diferente?
977
00:46:45,270 --> 00:46:46,271
�Qu� quieres decir?
978
00:46:47,343 --> 00:46:48,876
Algo que le llegue al coraz�n.
979
00:46:50,643 --> 00:46:51,388
�Como qu�?
980
00:46:52,111 --> 00:46:54,715
Como no lo s�.
T� lo tienes que averiguar.
981
00:46:54,715 --> 00:46:57,651
Pero te prometo,
te garantizo...
982
00:46:57,651 --> 00:46:58,718
...que significar� para
ella mucho m�s...
983
00:46:58,718 --> 00:47:00,220
...que lo que puedas
comprarle en una tienda.
984
00:47:06,162 --> 00:47:07,974
Oye, Jocelyn.
985
00:47:12,673 --> 00:47:13,434
Hola.
986
00:47:14,136 --> 00:47:16,238
Eres muy buena jugadora.
987
00:47:16,238 --> 00:47:18,341
Gracias.
Soy jocelyn.
988
00:47:18,341 --> 00:47:20,244
Este es mi hermano
Christian.
989
00:47:20,244 --> 00:47:22,046
�l me ayuda a
pr�cticar en casa.
990
00:47:22,046 --> 00:47:24,349
�l hace muchas m�s
canastas que yo.
991
00:47:24,349 --> 00:47:27,518
�Jo Jo Jo!
Bueno, Christian,
992
00:47:27,518 --> 00:47:29,055
Mucho gusto.
Soy Nick.
993
00:47:29,055 --> 00:47:30,089
Hola.
994
00:47:30,089 --> 00:47:33,927
� Oh! �ieee!
�Demasiado fuerte!
995
00:47:42,871 --> 00:47:43,905
Hola.
996
00:48:58,860 --> 00:49:00,629
Las reglas permiten
utilizar un sustituto, �eh?
997
00:49:00,629 --> 00:49:02,966
S�, �por qu�?
998
00:49:02,966 --> 00:49:04,835
Toma.
999
00:49:04,835 --> 00:49:06,135
Mu�strales c�mo se hace.
1000
00:49:11,922 --> 00:49:12,784
Ah, aqu� va!
1001
00:49:17,871 --> 00:49:18,762
Puedes hacerlo, �muchacho!
1002
00:49:46,048 --> 00:49:47,051
Gracias, Jake.
1003
00:49:47,051 --> 00:49:48,553
Est� bien.
1004
00:49:54,927 --> 00:49:55,961
�Ven aqu�!
1005
00:49:55,961 --> 00:50:00,498
2, 3, �yay!
1006
00:50:03,442 --> 00:50:04,980
-�Oye, Beth?
-�S�?
1007
00:50:04,980 --> 00:50:06,406
�Qu� vas a hacer esta tarde?
1008
00:50:06,406 --> 00:50:07,646
�Qu� d�a es hoy?
1009
00:50:07,646 --> 00:50:08,365
S�bado.
1010
00:50:08,365 --> 00:50:10,268
Voy a estar no trabajando...
1011
00:50:10,268 --> 00:50:12,539
...y esperando que Andrew
no me llame.
1012
00:50:12,539 --> 00:50:14,186
�Qu� te parecer�a ir
a la biblioteca hoy?
1013
00:50:14,384 --> 00:50:16,242
En la calle South. Voy a
ser el orador invitado...
1014
00:50:16,242 --> 00:50:17,327
...a la hora de la lectura.
1015
00:50:17,620 --> 00:50:19,289
Ah. �Que es lo que lees?
1016
00:50:19,289 --> 00:50:21,291
"La noche antes
de Navidad",
1017
00:50:21,291 --> 00:50:22,358
Por supuesto.
1018
00:50:26,198 --> 00:50:27,264
Por supuesto.
1019
00:50:28,401 --> 00:50:29,568
Mi nombre es Nicol�s,
1020
00:50:29,568 --> 00:50:31,169
Y voy a leer un poema...
1021
00:50:31,169 --> 00:50:33,139
...llamado 'La noche
antes de la Navidad".
1022
00:50:33,139 --> 00:50:35,307
Por Clement C. Moore.
1023
00:50:35,307 --> 00:50:39,447
Est� bien, aqu� vamos.
1024
00:50:39,447 --> 00:50:41,616
Era la v�spera de Navidad...
1025
00:50:41,616 --> 00:50:43,450
...y por toda la casa...
1026
00:50:43,450 --> 00:50:45,353
...no se escuchaba ni un ruido,
1027
00:50:45,353 --> 00:50:47,088
....ni siquiera un rat�n.
1028
00:50:47,088 --> 00:50:48,591
Las medias estaban colgadas.
1029
00:50:48,591 --> 00:50:50,726
...en la chimenea con cuidado.
1030
00:50:50,726 --> 00:50:54,832
...esperando que San Nicol�s,
pronto estuviera ahi.
1031
00:50:55,369 --> 00:50:59,012
Los ni�os estaban accurrucados
en sus camas...
1032
00:50:59,170 --> 00:51:01,105
Mientras que visiones
de dulces de az�car...
1033
00:51:01,105 --> 00:51:03,141
...danzaban por sus cabezas.
1034
00:51:03,141 --> 00:51:07,779
Y mam� con su pa�uelo
y yo con mi gorra...
1035
00:51:07,779 --> 00:51:11,465
...hab�amos calmado nuestras mentes
para una larga siesta de invierno.
1036
00:51:11,465 --> 00:51:14,954
Cuando de pronto en el cesped
surgi� ese barullo...
1037
00:51:14,954 --> 00:51:16,703
...que de un salto me par�
de la cama...
1038
00:51:16,738 --> 00:51:18,258
Para ver qu� sucedia..."
1039
00:51:29,437 --> 00:51:33,776
�C�mo pueden entenderle a Nick
si apenas hablan ingl�s?
1040
00:51:34,590 --> 00:51:36,619
Supongo que �l es
muy buen lector.
1041
00:51:36,619 --> 00:51:37,481
Feliz navidad a todos...
1042
00:51:37,481 --> 00:51:38,483
No s�.
1043
00:51:38,483 --> 00:51:41,186
�Y para todos, una buena noche!
1044
00:51:41,186 --> 00:51:42,987
�Jo Jo Jo!
1045
00:51:44,657 --> 00:51:47,726
Oh, gracias.
Gracias por venir.
1046
00:51:47,726 --> 00:51:50,530
�Jo Jo Jo!
Oh, gracias.
1047
00:51:50,530 --> 00:51:51,665
�Jo Jo Jo!
Adi�s.
1048
00:51:51,665 --> 00:51:54,801
-Adi�s.
-Adi�s.
1049
00:51:54,801 --> 00:51:58,344
Oye.
1050
00:51:57,973 --> 00:51:59,569
-Oh, gracias.
-Fant�stico.
1051
00:52:01,183 --> 00:52:02,117
�Um, adivina qu� vamos a hacer?
1052
00:52:02,117 --> 00:52:02,694
�Qu�?
1053
00:52:02,910 --> 00:52:04,913
Nos vamos a comprar
Un �rbol de navidad.
1054
00:52:04,913 --> 00:52:06,315
�Jo Jo Jo!
1055
00:52:08,018 --> 00:52:09,856
�No sabemos si querr�as
venir con nosotros?
1056
00:52:09,856 --> 00:52:11,575
-Absolutamente.
-Est� bien, v�monos.
1057
00:52:11,610 --> 00:52:13,425
Oh, gracias.
1058
00:52:28,475 --> 00:52:30,565
Oh, pong�moslo aqu�.
1059
00:52:30,565 --> 00:52:31,206
Aqui va.
1060
00:52:32,655 --> 00:52:34,542
-Nuestro �rbol.
-�Est� derecho?
1061
00:52:34,542 --> 00:52:35,211
Perfecto.
1062
00:52:36,457 --> 00:52:37,634
�Podemos decorarlo ahora, mam�?
1063
00:52:37,634 --> 00:52:38,941
No, es demasiado tarde
esta noche.
1064
00:52:40,457 --> 00:52:42,091
-�Ma�ana?
-Tal vez.
1065
00:52:42,712 --> 00:52:44,377
Tengo que trabajar ma�ana, as�
que tal vez ma�ana en la noche.
1066
00:52:45,761 --> 00:52:46,796
Tal vez significa no.
1067
00:52:48,461 --> 00:52:49,285
No necesariamente.
1068
00:52:49,837 --> 00:52:50,882
Vamos
Es hora de dormir.
1069
00:52:52,312 --> 00:52:53,318
-Buenas noches, Jake.
-�Oh, Beth?
1070
00:52:53,318 --> 00:52:54,965
�Quieres que saque los
adornos de navidad?
1071
00:52:55,081 --> 00:52:56,425
As�, podemos ir
adelantando el �rbol.
1072
00:52:57,644 --> 00:52:59,338
S�, si puedes encontrarlos.
1073
00:52:59,338 --> 00:53:00,913
Est�n en la cochera
en una peque�a caja...
1074
00:53:00,913 --> 00:53:03,336
...marcada como
"Navidad", creo.
1075
00:53:03,371 --> 00:53:04,752
-Navidad?
1076
00:53:19,051 --> 00:53:20,900
�D�nde guardar�a Beth,
los adornos de Navidad?
1077
00:53:21,971 --> 00:53:26,178
^ Oh, �rbol de Navidad ^
1078
00:53:32,149 --> 00:53:34,672
^ Oh, �rbol de Navidad ^
1079
00:54:06,269 --> 00:54:08,216
�Jo Jo Jo!
1080
00:54:08,251 --> 00:54:13,599
^ Oh, �rbol de Navidad ^
1081
00:54:33,956 --> 00:54:40,096
^ Oh, �rbol de Navidad ^
1082
00:54:51,085 --> 00:54:52,527
�Oh! �Wow!
1083
00:54:53,250 --> 00:54:54,827
�C�mo lo hiciste
tan r�pido?
1084
00:54:57,218 --> 00:54:58,939
�Donde conseguiste
estos adornos?
1085
00:54:59,610 --> 00:55:00,447
De tu cochera.
1086
00:55:00,822 --> 00:55:04,285
Oh, no de mi cochera. Nunca
hab�a visto estos adornos.
1087
00:55:04,320 --> 00:55:05,660
�No crees en la magia
de la Navidad?
1088
00:55:06,564 --> 00:55:07,346
No.
1089
00:55:07,346 --> 00:55:09,265
No te fijaste en un
rinc�n de tu cochera...
1090
00:55:09,265 --> 00:55:10,632
...que habia dos cajas extras?
1091
00:55:11,825 --> 00:55:12,860
�No!
1092
00:55:13,136 --> 00:55:15,864
Deben haber estado ahi
antes de que nos mudaramos!
1093
00:55:15,899 --> 00:55:17,284
�Esto es incre�ble!
1094
00:55:17,284 --> 00:55:18,842
Pens� que ser�a
grandioso para Jake...
1095
00:55:18,842 --> 00:55:19,978
...ver esto
por la ma�ana.
1096
00:55:20,925 --> 00:55:22,690
-S�.
-Ah.
1097
00:55:26,568 --> 00:55:29,273
He guardado la estrella
para t�.
1098
00:55:31,649 --> 00:55:32,457
�Est� bien?
1099
00:55:42,821 --> 00:55:45,090
Gracias.
1100
00:55:45,090 --> 00:55:47,425
Ah, se ve bien.
1101
00:55:49,258 --> 00:55:50,002
Ahora est� completa.
1102
00:55:52,968 --> 00:55:54,109
Es hermoso.
1103
00:55:55,838 --> 00:55:56,420
� oh!
1104
00:55:58,876 --> 00:55:59,686
Encontr� esto tambi�n.
1105
00:55:59,707 --> 00:56:02,478
Una bola de nieve. �grandioso!
1106
00:56:02,478 --> 00:56:04,278
La recuerdo.
1107
00:56:21,198 --> 00:56:23,101
�Me concedes este baile?
1108
00:56:46,395 --> 00:56:48,899
�je je je!
1109
00:56:48,899 --> 00:56:51,835
�Lo siento! Solo...
1110
00:56:51,835 --> 00:56:53,371
Bailando con una bola de nieve.
1111
00:56:57,743 --> 00:56:59,911
Tsk.
1112
00:56:59,911 --> 00:57:02,214
Um, tengo que trabajar
en la ma�ana.
1113
00:57:18,267 --> 00:57:19,601
Buenas noches, Beth.
1114
00:57:19,601 --> 00:57:21,305
Buenas noches.
1115
00:57:27,177 --> 00:57:30,147
�Jo jo Jo Jo Jo!
1116
00:57:32,050 --> 00:57:34,953
No reune ninguno de
los criterios.
1117
00:57:34,953 --> 00:57:37,822
No puedo creer que todav�a
est�s perdiendo tiempo con ella.
1118
00:57:37,822 --> 00:57:41,094
Oh, Dios mio. Est�s
enamorado de ella.
1119
00:57:41,094 --> 00:57:43,080
�Supongo que s�!
1120
00:57:47,134 --> 00:57:49,512
Tienes raz�n. Tienes raz�n
Ernest, la amo.
1121
00:57:49,547 --> 00:57:50,695
Estoy tan enamorado
de Beth.
1122
00:57:52,341 --> 00:57:54,610
Que no se diga que no
acepto los retos...
1123
00:57:54,610 --> 00:57:56,425
...no importa lo
imposibles que sean.
1124
00:57:58,448 --> 00:58:01,885
Mi trabajo es asegurarme que
tengas una esposa en Navidad.
1125
00:58:01,885 --> 00:58:05,222
Y aunque ninguna de mis candidatas
parece haber funcionado...
1126
00:58:05,222 --> 00:58:06,551
Parece que t� encontraste
a una.
1127
00:58:06,552 --> 00:58:07,244
�Y...?
1128
00:58:07,279 --> 00:58:10,027
Tenemos s�lo una semana.
Es decir, 7 d�as...
1129
00:58:10,027 --> 00:58:12,298
168 horas. �Ya la has besado?
1130
00:58:12,298 --> 00:58:13,307
-No.
-�Oh!
1131
00:58:13,307 --> 00:58:16,823
Pero estoy a la espera del
momento correcto.
1132
00:58:17,303 --> 00:58:19,983
No puedo creerlo. Insistes
en tener un encuentro rom�ntico.
1133
00:58:19,983 --> 00:58:23,254
En lugar de uno sensato. Pero
no realizas ning�n movimiento.
1134
00:58:23,978 --> 00:58:26,114
-�Qu� movimiento?
-Sabes a lo que me refiero, Nicol�s.
1135
00:58:26,114 --> 00:58:29,421
Ah, �Ernest!
Con todo respeto...
1136
00:58:29,952 --> 00:58:31,510
No necesito tu
ayuda para cortejar.
1137
00:58:31,545 --> 00:58:32,706
�C�mo est�s yendo
tr�s de ella?
1138
00:58:32,856 --> 00:58:36,009
Me estoy tomando
mi tiempo con ella.
1139
00:58:36,125 --> 00:58:37,999
Estoy dejando que me conozca.
1140
00:58:38,294 --> 00:58:39,666
No puedo apresurarme.
1141
00:58:39,731 --> 00:58:41,471
Es hora de que
empieces a correr.
1142
00:58:46,738 --> 00:58:48,259
-Est� bien. �Qu� pasa?
-�Qu�?
1143
00:58:48,440 --> 00:58:50,345
Casi no has dicho nada
en toda la noche.
1144
00:58:50,380 --> 00:58:51,543
No es nada.
1145
00:58:51,543 --> 00:58:52,540
Tienes alg�n problema
en el trabajo?
1146
00:58:52,879 --> 00:58:53,912
No, no realmente.
1147
00:58:53,912 --> 00:58:54,663
�Con Jake?
1148
00:58:54,948 --> 00:58:56,282
No, �l est� bien.
1149
00:58:57,418 --> 00:58:59,675
Ahora bien, no se
tratar� de un hombre.
1150
00:59:00,744 --> 00:59:02,633
�Oh! �Eso es!
1151
00:59:03,357 --> 00:59:04,825
Es--es alguien.
1152
00:59:05,353 --> 00:59:07,158
-�Y?
-Y es--
1153
00:59:07,193 --> 00:59:09,096
-�Qui�n es?
-No estamos saliendo.
1154
00:59:09,096 --> 00:59:10,207
-Bien, �qui�n es?
-Se llama Nick.
1155
00:59:10,207 --> 00:59:12,178
Y creo que es soltero.
1156
00:59:13,803 --> 00:59:17,182
Y es lindo y est�
sonriendo...
1157
00:59:17,841 --> 00:59:20,309
-Del tipo cari�oso.
-Ah, eso es bueno.
1158
00:59:20,309 --> 00:59:22,713
Los tipos por los que uno muere
luego resultan unos cretinos.
1159
00:59:23,443 --> 00:59:25,058
No, �l definitivamente
no es un cretino.
1160
00:59:25,618 --> 00:59:27,195
En realidad, �l es diferente...
1161
00:59:27,786 --> 00:59:29,514
...a ning�n hombre
que haya conocido.
1162
00:59:29,549 --> 00:59:30,400
�C�mo?
1163
00:59:32,341 --> 00:59:34,828
�l es un ni�ote.
1164
00:59:34,828 --> 00:59:36,262
No es Peter Pan...
1165
00:59:36,262 --> 00:59:38,704
Pero es divertido
y sin inhibiciones.
1166
00:59:38,800 --> 00:59:40,210
Ooh, suena
prometedor.
1167
00:59:40,802 --> 00:59:42,945
Y �l es muy generoso.
1168
00:59:45,474 --> 00:59:47,495
Pero estamos trabajando
juntos ahora...
1169
00:59:47,576 --> 00:59:50,447
As� que creo que es muy
inadecuado para nosotros siquiera--
1170
00:59:50,447 --> 00:59:51,580
�Oh! Suena
prometedor, Beth.
1171
00:59:51,580 --> 00:59:52,549
Dale una oportunidad.
1172
00:59:52,549 --> 00:59:53,923
Mira, apenas nos conocimos....
1173
00:59:56,520 --> 00:59:58,025
No es de aqu�...
1174
00:59:58,757 --> 01:00:00,340
Tiene que irse en
v�speras de Navidad.
1175
01:00:00,826 --> 01:00:02,947
Bueno, entonces golpea
mientras el hierro est� caliente.
1176
01:00:03,494 --> 01:00:05,548
-No voy a golpear nada.
1177
01:00:05,583 --> 01:00:08,515
Beth, se ilumin� tu rostro
mientras hablabas de este tipo.
1178
01:00:08,550 --> 01:00:09,836
Parpade�.
1179
01:00:09,836 --> 01:00:11,659
No te hab�a visto as�
en mucho tiempo.
1180
01:00:12,639 --> 01:00:15,075
Es bueno volver a ver un poco
de la antigua Beth de nuevo.
1181
01:00:20,016 --> 01:00:23,256
Es solo...el inicio.
1182
01:00:26,656 --> 01:00:28,291
He investigado sobre el tema...
1183
01:00:28,291 --> 01:00:31,528
Y los pasos son muy claros.
1184
01:00:31,528 --> 01:00:32,795
Gracias.
1185
01:00:32,795 --> 01:00:34,631
Selecciona tu blanco.
1186
01:00:34,631 --> 01:00:35,900
�Blanco?
1187
01:00:35,900 --> 01:00:38,070
Conversa un poco...
1188
01:00:38,070 --> 01:00:39,972
Si la dama se rie
de tus chistes...
1189
01:00:39,972 --> 01:00:41,808
...parece ser buena se�al.
1190
01:00:42,971 --> 01:00:45,753
Entonces le das obsequios,
como flores.
1191
01:00:45,978 --> 01:00:47,514
Y chocolates,
Y si le gustan...
1192
01:00:47,747 --> 01:00:51,116
...la besas. Y si ninguno de los dos
lo encuentra nauseabundo..
1193
01:00:51,151 --> 01:00:52,444
...cierras el trato.
1194
01:00:52,444 --> 01:00:55,022
Ernest, donde realizaste tu
investigaci�n, �El arte del trato?
1195
01:00:55,022 --> 01:00:56,892
Mi punto es, Nicol�s...
1196
01:00:56,892 --> 01:00:58,093
Que est�s haciendo lo mismo...
1197
01:00:58,093 --> 01:00:59,357
...con esta mujer que lo
que has hecho con el trabajo.
1198
01:00:59,695 --> 01:01:00,896
Y yo s� por qu�.
1199
01:01:00,896 --> 01:01:03,666
Ah, est� bien.
1200
01:01:03,666 --> 01:01:05,968
Por favor, d�game,
Doctor.
1201
01:01:05,968 --> 01:01:07,943
Si no vas a la cocina,
no te quemas.
1202
01:01:09,373 --> 01:01:11,125
Pero, te dar� hambre.
1203
01:01:18,416 --> 01:01:20,354
-Adelante.
-Hola.
1204
01:01:20,354 --> 01:01:23,823
Oye.
1205
01:01:23,823 --> 01:01:25,393
No me dijeron de recepci�n
que estabas aqui.
1206
01:01:25,826 --> 01:01:28,396
-Quer�a sorprenderte.
1207
01:01:28,396 --> 01:01:30,698
Pasa.
1208
01:01:30,698 --> 01:01:33,434
�Te gustar�a cenar conmigo
esta noche, s�lo t� y yo?
1209
01:01:33,434 --> 01:01:36,271
Nick, me gustar�a--
1210
01:01:35,821 --> 01:01:39,040
Disculpa. Beth, vamos a
cenar con Hennesy esta noche.
1211
01:01:39,075 --> 01:01:41,190
Quiere escuchar tus ideas sobre
la campa�a de primavera.
1212
01:01:41,225 --> 01:01:43,721
Hola, Nick. Bonitas flores.
Te recoger� a las 7:30.
1213
01:01:46,801 --> 01:01:49,237
Lo siento, Nick.
1214
01:01:49,237 --> 01:01:51,879
�Te gustar�a que cuidara de
Jake esta noche?
1215
01:01:51,914 --> 01:01:53,725
Ser�a genial.
�No te importa?
1216
01:01:53,760 --> 01:01:55,579
No, no.
1217
01:01:55,579 --> 01:01:57,080
Est� bien.
1218
01:01:59,449 --> 01:02:02,152
Est� bien.
1219
01:02:02,999 --> 01:02:04,026
Lindas rosas.
1220
01:02:05,222 --> 01:02:07,560
�Oh! Son para ti.
1221
01:02:09,963 --> 01:02:12,753
Nos vemos un poco
antes de las 7:30.
1222
01:02:19,572 --> 01:02:21,208
Papel,
Roca, �Tijeras!
1223
01:02:21,208 --> 01:02:23,378
�Oh! �je je!
1224
01:02:23,378 --> 01:02:24,879
Entiendo.
1225
01:02:24,879 --> 01:02:26,514
Odio hacerles esto, chicos.
1226
01:02:26,514 --> 01:02:28,883
Lamento esto, chicos.
1227
01:02:28,883 --> 01:02:31,006
No hay problema.
Nos divertiremos.
1228
01:02:31,019 --> 01:02:33,624
Est� bien. Es Andrew.
1229
01:02:37,961 --> 01:02:39,330
Hola.
1230
01:02:39,330 --> 01:02:40,865
�Oh! Bien.
Te ves bien.
1231
01:02:40,865 --> 01:02:43,030
Oh, gracias.
Se buen chico, Jake.
1232
01:02:43,065 --> 01:02:44,333
Vamos, tenemos
que darnos prisa.
1233
01:02:44,368 --> 01:02:46,138
No discutas sobre
la hora de irse a acostar.
1234
01:02:46,138 --> 01:02:47,968
Solo ve a la cama
cuando te lo diga.
1235
01:02:48,108 --> 01:02:50,567
Muchas gracias
por hacer esto, Nick.
1236
01:02:51,410 --> 01:02:53,827
Que tengas una gran
noche. Nos vemos.
1237
01:02:56,284 --> 01:02:59,388
�En d�nde guarda tu mam�
el helado de chocolate?
1238
01:02:59,388 --> 01:03:02,891
-All�, �Vamos!
1239
01:03:33,848 --> 01:03:35,429
-Buenas noches.
-S�, s�.
1240
01:03:39,201 --> 01:03:41,170
�Oh!
1241
01:03:43,259 --> 01:03:43,960
Hola, Nick.
1242
01:03:43,960 --> 01:03:45,441
S�. �Hey!
1243
01:03:45,441 --> 01:03:46,701
Lamento llegar tarde.
1244
01:03:47,243 --> 01:03:50,025
Ah, no, ni siquiera me
di cuenta que era tarde.
1245
01:03:50,025 --> 01:03:53,150
S�lo estaba leyendo. �je!
1246
01:03:53,150 --> 01:03:55,118
-Caramba, hola!
-Hola.
1247
01:03:55,118 --> 01:03:57,022
-�Te divertiste?
-Oh, es trabajo.
1248
01:03:57,022 --> 01:03:58,957
Ah, bueno. S�.
1249
01:03:58,957 --> 01:04:00,492
�As� que te est�s pavoneando
viendo tus comerciales?
1250
01:04:00,492 --> 01:04:02,761
S�--no.
1251
01:04:02,761 --> 01:04:05,620
No, no, solo--
lo estaba acomodando.
1252
01:04:05,655 --> 01:04:08,243
Acomodandolo para
ayudarte a limpiar la casa.
1253
01:04:10,458 --> 01:04:12,075
�Quieres que prepare
chocolate caliente?
1254
01:04:12,075 --> 01:04:13,585
S�, seguro.
1255
01:04:13,620 --> 01:04:16,592
Normalmente, nunca estar�a
en desacuerdo con un cliente.
1256
01:04:16,592 --> 01:04:19,787
Pero cuando empez� a decir
que "Meet the Beatles"...
1257
01:04:19,787 --> 01:04:21,273
...habia sido su mejor album,
1258
01:04:21,284 --> 01:04:24,009
...tuve que decir algo
Porque por supuesto...
1259
01:04:24,009 --> 01:04:25,394
...es Rubber Soul!
1260
01:04:25,721 --> 01:04:26,828
Todo el mundo
lo sabe.
1261
01:04:29,394 --> 01:04:31,092
Beth, �por qu� dejaste
de creer en Santa Claus?
1262
01:04:31,092 --> 01:04:32,809
Qu� te traes entre t� y Santa?
1263
01:04:33,098 --> 01:04:34,462
-Bueno, �l es un tipo genial.
-�Realmente?
1264
01:04:35,798 --> 01:04:36,530
Piense en ello de esta forma.
1265
01:04:36,530 --> 01:04:39,874
Nunca te regala calcetines
ni ropa interior...
1266
01:04:39,874 --> 01:04:41,409
Odia el pastel de fruta,
1267
01:04:41,409 --> 01:04:44,618
Y �l es el mayor empleador
de elfos...
1268
01:04:44,618 --> 01:04:46,939
...en toda el universo. �Qu�
puede no gustarte?
1269
01:04:48,262 --> 01:04:50,145
Dej� de creer en Santa cuando
ten�a 8 a�os.
1270
01:04:50,785 --> 01:04:52,420
Le ped� que me concediera....
1271
01:04:52,420 --> 01:04:54,663
...lo que yo pens� que era
un simple deseo...
1272
01:04:55,325 --> 01:04:59,167
Y...no lo hizo, claro!
1273
01:04:59,328 --> 01:05:01,185
Por eso dej� de creer.
1274
01:05:08,973 --> 01:05:11,765
Sabes lo que echo de menos
acerca de amar a alguien mucho?
1275
01:05:13,546 --> 01:05:16,238
Saber que lo soy
todo para �l...
1276
01:05:17,048 --> 01:05:18,784
Y que �l es
la otra...
1277
01:05:18,784 --> 01:05:21,121
La otra mitad
de tu coraz�n.
1278
01:05:25,826 --> 01:05:29,063
Mam�, tengo sed.
1279
01:05:29,063 --> 01:05:32,322
Est� bien, cari�o. Sube y
te llevo un vaso de agua.
1280
01:05:32,357 --> 01:05:34,550
-No..
-Est� bien.
1281
01:05:34,737 --> 01:05:36,772
Mejor me voy.
1282
01:05:36,772 --> 01:05:38,821
Oh, no tienes que hacerlo.
1283
01:05:38,856 --> 01:05:40,073
No, �l te necesita.
1284
01:05:43,513 --> 01:05:45,282
-Buenas noches.
-Buenas noches, Beth.
1285
01:05:49,488 --> 01:05:51,609
�Quieres venir ma�ana?
1286
01:05:52,890 --> 01:05:53,569
�A qu� hora?
1287
01:05:53,569 --> 01:05:54,797
�Bueno, a qu� hora?
1288
01:05:54,797 --> 01:05:56,764
-A las 4:00.
-A las 4:00 est� bien.
1289
01:06:09,110 --> 01:06:11,013
Mano izquierda en rojo, mam�,
1290
01:06:11,013 --> 01:06:12,548
Mano izquierda en rojo.
1291
01:06:12,548 --> 01:06:15,085
Ah, gira nuevamente.
1292
01:06:15,085 --> 01:06:16,887
Mano derecha en amarillo, Nick.
1293
01:06:16,887 --> 01:06:19,424
Est� bien. Muy bien.
1294
01:06:19,424 --> 01:06:22,093
�Oh! Lo tengo.
1295
01:06:22,093 --> 01:06:24,329
Pie izquierdo en verde!
1296
01:06:24,329 --> 01:06:26,565
Pie izquierdo. Veamos....
1297
01:06:26,565 --> 01:06:28,901
Vas a tener que--veamos.
1298
01:06:32,994 --> 01:06:34,176
Mano izquierda en verde.
1299
01:06:34,176 --> 01:06:37,311
Oh, cielos...no
me puedo mover.
1300
01:06:55,950 --> 01:06:57,336
No se muevan, mam�.
Yo contesto...
1301
01:07:02,173 --> 01:07:04,556
Jake, es el Sr. West.
�Esta tu mam�?
1302
01:07:04,591 --> 01:07:06,378
N�mero incorrecto.
1303
01:07:15,589 --> 01:07:17,638
Finalmente consegui
que se acostara.
1304
01:07:18,092 --> 01:07:19,593
Estaba emocionado.
1305
01:07:19,593 --> 01:07:21,297
Seguro.
1306
01:07:21,297 --> 01:07:23,565
As� que aqui estamos.
1307
01:07:23,565 --> 01:07:26,036
Hermosa noche, �verdad?
1308
01:07:26,036 --> 01:07:28,470
S�.
1309
01:07:35,946 --> 01:07:37,348
Normalmente no soy tan fresco.
1310
01:07:37,348 --> 01:07:40,484
Ah. Pens�
que eras Cary Grant.
1311
01:07:40,552 --> 01:07:41,826
Ni siquiera Hugh Grant.
1312
01:07:45,491 --> 01:07:48,696
-Solo soy un tipo normal.
1313
01:07:48,696 --> 01:07:51,365
A la luz de la luna...
1314
01:07:51,365 --> 01:07:53,034
...con una chica extraordinaria.
1315
01:07:54,798 --> 01:07:56,051
Hmm. Gracias.
1316
01:07:59,675 --> 01:08:01,608
S�lo tienes una oportunidad
en el primer beso...
1317
01:08:03,413 --> 01:08:05,185
Y quiero que sea perfecto.
1318
01:08:07,384 --> 01:08:08,949
�Puedo besarte, Beth?
1319
01:08:18,496 --> 01:08:20,350
Espera ese momento...
1320
01:08:25,000 --> 01:08:25,692
�Puedes creerlo?
1321
01:08:27,102 --> 01:08:28,282
Incre�ble.
1322
01:08:29,644 --> 01:08:31,879
-�Andrew?
-�Por fin! He tratado de...
1323
01:08:31,879 --> 01:08:33,996
...contactarte por tel�fono
durante horas. Funciona tu tel�fono?
1324
01:08:35,150 --> 01:08:37,291
-Eso creo.
-�Te dijo Jake que llam�?
1325
01:08:37,387 --> 01:08:41,991
Ah...no...
1326
01:08:41,991 --> 01:08:43,326
Esto tiene que imprimirse
esta noche...
1327
01:08:43,326 --> 01:08:45,185
Y necesito que me
digas por qu� no funciona.
1328
01:08:45,220 --> 01:08:47,498
No encuentro nada mal en �l.
1329
01:08:47,498 --> 01:08:48,797
Luego, tenemos que finalizar
el resto de la campa�a.
1330
01:08:49,035 --> 01:08:51,170
Andrew, �te das cuenta que
son las 10:00 de la noche?
1331
01:08:51,170 --> 01:08:52,438
Lo s�, y si me hubieran
comunicado contigo...,
1332
01:08:52,438 --> 01:08:53,771
...habria llegado hace horas.
1333
01:08:53,771 --> 01:08:55,107
Escucha, esta es mi
noche familiar--
1334
01:08:55,107 --> 01:08:56,242
Si no sale esto
a la imprenta...
1335
01:08:56,242 --> 01:08:58,057
-Me voy.
-No lo tendremos a tiempo.
1336
01:08:58,057 --> 01:08:59,633
Espera, Nick.
No te marches.
1337
01:08:59,845 --> 01:09:00,546
-�Utilizamos este?
1338
01:09:00,546 --> 01:09:03,120
No! Tenemos que usar este
porque ese es terrible.
1339
01:09:03,450 --> 01:09:05,563
-�Terrible? Yo mismo hice
los cambios!
1340
01:09:05,563 --> 01:09:06,657
Es un pato hermoso!
1341
01:09:06,657 --> 01:09:08,771
S�, conserva el conejo y el
huevo, pero quita el pato.
1342
01:09:08,771 --> 01:09:10,396
-��Quitar el pato?!
-�Quita el pato!
1343
01:09:10,396 --> 01:09:13,003
Y esto es Navidad. Ya te lo
he dicho. Pones un arco rojo--
1344
01:09:14,452 --> 01:09:17,073
Beth, realmente quiero que
seas mi vicepresidente.
1345
01:09:17,634 --> 01:09:21,014
Te das cuenta que eres una
persona muy especial, �verdad?
1346
01:09:21,471 --> 01:09:23,102
No podria hacer esto sin ti.
1347
01:09:23,173 --> 01:09:26,237
Gracias. No
se qu� decir.
1348
01:09:27,179 --> 01:09:31,316
Um, es una generosa...
1349
01:09:31,316 --> 01:09:33,152
...y maravillosa
propuesta...
1350
01:09:33,152 --> 01:09:35,132
Pero voy a tener
que pensarmelo.
1351
01:09:35,221 --> 01:09:36,556
Qu� es lo que tienes que pensar?
1352
01:09:36,556 --> 01:09:39,519
En todo. Jake, para empezar.
1353
01:09:39,525 --> 01:09:41,642
Esto le va a afectar
tanto como a mi.
1354
01:09:41,997 --> 01:09:44,898
Bien, te das cuenta...
1355
01:09:44,898 --> 01:09:46,510
...que tu futuro est�
en juego, �verdad?
1356
01:09:51,139 --> 01:09:53,843
Est� bien. Bueno, s�lo
prometeme...
1357
01:09:53,843 --> 01:09:55,769
...que lo pensar�s
muy cuidadosamente
1358
01:09:55,804 --> 01:09:56,944
Y h�zmelo saber ma�ana.
1359
01:09:57,079 --> 01:09:58,753
-�Est� bien?
-Ma�ana.
1360
01:10:01,619 --> 01:10:03,755
-Buenos d�as, Nick.
-Hola, Mary.
1361
01:10:06,024 --> 01:10:07,593
-�Felices fiestas!
-Nicol�s.
1362
01:10:07,593 --> 01:10:09,428
-�Ernest?
-Aqu�.
1363
01:10:11,964 --> 01:10:13,266
�Ella cree en la Navidad?
1364
01:10:13,266 --> 01:10:14,902
Todav�a no. Estoy
trabajando en ello.
1365
01:10:16,455 --> 01:10:17,354
�Ya la besaste?
1366
01:10:18,506 --> 01:10:20,776
No.
1367
01:10:20,776 --> 01:10:22,136
Te di un plan. �Qu� sucedi�?
1368
01:10:22,711 --> 01:10:24,618
Ernest, a veces las cosas no
salen seg�n lo planeado.
1369
01:10:26,548 --> 01:10:28,417
Te das cuenta...
1370
01:10:28,417 --> 01:10:31,487
que en menos de
...56 horas...
1371
01:10:31,487 --> 01:10:33,724
...tu padre realizar�
su �ltimo viaje de Navidad?
1372
01:10:33,724 --> 01:10:36,660
Y en exactamente 69 horas...
1373
01:10:36,660 --> 01:10:38,129
...tu asumir�s el papel
de Santa Claus?
1374
01:10:38,129 --> 01:10:40,221
Eso es todo
el tiempo que tienes...
1375
01:10:40,221 --> 01:10:42,087
...para hacerla
una creyente.
1376
01:10:44,570 --> 01:10:47,107
S�, bueno, el s�lo va a
estar aqu� un d�a m�s...
1377
01:10:47,107 --> 01:10:48,875
Y no s� a donde ir�...
1378
01:10:48,875 --> 01:10:50,166
No s� si va a volver.
1379
01:10:51,078 --> 01:10:53,145
No s� nada sobre �l.
1380
01:10:53,145 --> 01:10:54,486
Pero �qu� sientes por �l?
1381
01:10:54,521 --> 01:10:55,916
Creo que es dulce.
1382
01:10:55,916 --> 01:10:58,220
Eso es lo que uno piensa
de una abuela...
1383
01:10:58,220 --> 01:11:00,054
...o de un Gran Dan�s.
��l es un hombre!
1384
01:11:00,054 --> 01:11:01,280
S�, s� que es un hombre.
1385
01:11:01,789 --> 01:11:04,460
Bueno, cuando lo miras,
alguna vez....
1386
01:11:04,460 --> 01:11:07,063
...te imaginas c�mo
ser�a--
1387
01:11:07,063 --> 01:11:08,600
-�Joanie!
-�Besarlo?
1388
01:11:09,532 --> 01:11:11,334
Tal vez--s�, lo hago.
1389
01:11:11,334 --> 01:11:14,470
Bien, entonces, tan solo
ve con la corriente.
1390
01:11:14,505 --> 01:11:17,097
Disfruta el tiempo que
pasan juntos.
1391
01:11:17,097 --> 01:11:19,692
S�, ya s�, pero no es tan sencillo.
Es decir, �qu� hay con Jake?
1392
01:11:19,692 --> 01:11:21,491
Ah, cielos.
1393
01:11:22,749 --> 01:11:26,131
Jake simplemente adora a Nick.
Se va a morir cuando Nick se vaya.
1394
01:11:26,166 --> 01:11:29,589
Beth, lo que Jake m�s necesita
es una mam� feliz...
1395
01:11:29,857 --> 01:11:32,086
Y Nick, obviamente,
te hace feliz.
1396
01:11:48,444 --> 01:11:50,824
Siento llegar tarde
de nuevo, chico.
1397
01:12:02,729 --> 01:12:05,231
Ah. �Entonces ya terminaste
la campa�a?
1398
01:12:07,534 --> 01:12:09,510
Ah, bueno, pero va a estar
lista para ma�ana, verdad?
1399
01:12:09,545 --> 01:12:12,606
Ma�ana en la noche es
v�spera de Navidad, Andrew.
1400
01:12:12,606 --> 01:12:15,741
Y no creo que vaya a
venir a la oficina.
1401
01:12:16,545 --> 01:12:19,382
�Por qu� no?
1402
01:12:21,951 --> 01:12:24,455
�Le dijiste que no? �Por qu�?
1403
01:12:24,455 --> 01:12:25,553
�Me vas a hacer que
te lo diga?
1404
01:12:30,362 --> 01:12:33,534
Ahora recuerdo lo que habia
olvidado por tanto tiempo....
1405
01:12:34,633 --> 01:12:36,297
...que estamos aqui
para ser felices.
1406
01:12:37,970 --> 01:12:39,596
Y t� me haces feliz, Nick.
1407
01:13:16,415 --> 01:13:18,351
�S�!
1408
01:13:24,692 --> 01:13:27,028
Me voy a robar todas
las estrellas del cielo...
1409
01:13:27,028 --> 01:13:30,766
...y te las voy a dar todas
cada vez que sonrias.
1410
01:13:30,766 --> 01:13:33,336
Porque hacerte feliz es la
sensaci�n m�s grande del mundo.
1411
01:13:33,336 --> 01:13:37,173
Ah, Nick, eres todo.
1412
01:13:37,173 --> 01:13:38,406
Nunca me di cuenta lo que quer�a.
1413
01:13:39,376 --> 01:13:41,561
Beth, he estado guardando
algo para ti.
1414
01:13:41,611 --> 01:13:43,781
Tengo un secreto.
1415
01:13:43,781 --> 01:13:45,167
�Oh! Eres casado.
1416
01:13:45,550 --> 01:13:46,684
-No, no.
-Ah, bueno.
1417
01:13:46,684 --> 01:13:48,353
-No es malo.
-Que bueno.
1418
01:13:48,353 --> 01:13:49,788
-Es algo maravilloso.
-�Oh!
1419
01:13:49,788 --> 01:13:51,558
-Espero que asi lo pienses
-Lo har�.
1420
01:13:56,063 --> 01:13:58,332
-Beth...
-Adelante.
1421
01:14:00,767 --> 01:14:02,504
Yo soy Santa Claus.
1422
01:14:02,504 --> 01:14:05,673
�je je! No
Realmente, adelante.
1423
01:14:05,673 --> 01:14:07,976
�Jo jo Jo jo! Lo soy.
1424
01:14:07,976 --> 01:14:10,980
-Realmente. Yo soy Santa Claus.
-Eres Santa Claus.
1425
01:14:10,980 --> 01:14:14,317
�Jo Jo Jo! S�,
Bueno, lo ser� en 2 d�as.
1426
01:14:14,317 --> 01:14:16,386
Lo ser�s en 2 d�as.
1427
01:14:16,386 --> 01:14:18,456
Kris Kringle. Asi me llaman
en Alemania.
1428
01:14:18,456 --> 01:14:22,060
�En serio!
Eh, en Francia soy Per�.
1429
01:14:22,060 --> 01:14:24,429
Asi es en China.
1430
01:14:24,429 --> 01:14:26,832
�S�...!
1431
01:14:26,832 --> 01:14:28,233
Santa Claus
en todo el mundo.
1432
01:14:28,233 --> 01:14:30,836
-Nick--
-�Lo sab�a!
1433
01:14:30,836 --> 01:14:33,173
Cari�o...
1434
01:14:36,178 --> 01:14:38,479
-�Eres Santa Claus?
-Lo digo en serio.
1435
01:14:38,479 --> 01:14:42,183
Todas esas cosas que
sucedieron, �fue magia!
1436
01:14:42,183 --> 01:14:43,885
�Ten�as que ser Santa!
1437
01:14:43,885 --> 01:14:45,788
�Jo Jo Jo!
1438
01:14:45,788 --> 01:14:47,258
�C�mo vuelan los renos?
1439
01:14:47,258 --> 01:14:50,293
Ah, tiene que hacerse
con potencia y empuje.
1440
01:14:50,293 --> 01:14:53,229
Ver�s, el viento golpea
las alas del trineo...
1441
01:14:53,229 --> 01:14:55,733
A la vez esto golpea las alas
de los arneses en el reno--
1442
01:14:55,733 --> 01:14:57,500
�Y boom! Eso hace que ascienda.
1443
01:14:57,500 --> 01:15:00,305
Desde hace 1,700 a�os.
Eso es lo que hace mi familia.
1444
01:15:00,305 --> 01:15:02,340
Desde el primer San Nicol�s.
1445
01:15:02,340 --> 01:15:06,312
Desde entonces, cada generaci�n
le ha dado la tarea al hijo mayor.
1446
01:15:06,312 --> 01:15:09,784
Este a�o, mi padre ha puesto
las riendas en mi.
1447
01:15:09,784 --> 01:15:11,530
Eso es suficiente.
1448
01:15:12,053 --> 01:15:14,386
�Y te gusta mi mam�?
�Qu� genial es esto!
1449
01:15:14,688 --> 01:15:16,624
Mi pap� va a ser Santa.
1450
01:15:16,624 --> 01:15:18,251
�Jo Jo Jo!
No, cari�o.
1451
01:15:18,694 --> 01:15:19,929
Nick, esto no es gracioso.
1452
01:15:20,095 --> 01:15:21,101
No estoy tratando de
ser gracioso.
1453
01:15:21,329 --> 01:15:22,735
T� querias que hiciera
el papel de Santa.
1454
01:15:23,265 --> 01:15:25,444
Bueno, creiste en m�
cuando fingi ser Santa.
1455
01:15:25,802 --> 01:15:28,356
Ahora tienes que creer
en mi como algo real.
1456
01:15:28,805 --> 01:15:32,009
��Qu�?! �Eres un chiflado? Basta!
1457
01:15:32,009 --> 01:15:34,138
�C�mo llegas a todas
las casas en Navidad?
1458
01:15:34,145 --> 01:15:36,373
-Jake, �detente!
-Y t� detente!
1459
01:15:36,614 --> 01:15:38,884
Ve a tu habitaci�n. En un
momento subo a hablar contigo.
1460
01:15:39,085 --> 01:15:40,886
-Beth--
-Buenas noches, Nick.
1461
01:15:40,886 --> 01:15:42,405
S� que esto es dif�cil de creer.
1462
01:15:42,440 --> 01:15:43,292
Bueno, �s�!
1463
01:15:43,489 --> 01:15:44,496
Me has conocido lo suficiente.
1464
01:15:44,496 --> 01:15:46,879
Tienes que creer en mi.
Tienes quie confiar en mi.
1465
01:15:46,893 --> 01:15:49,520
�De qu� hablas?
�Por qu� haces esto?
1466
01:15:49,562 --> 01:15:50,729
Tienes que tener fe en m�...
1467
01:15:50,830 --> 01:15:53,102
�Y la fe significa creer
sin tener pruebas!
1468
01:15:54,320 --> 01:15:54,970
�Beth!
1469
01:15:56,306 --> 01:15:58,148
Jake cree en mi.
�Por qu� no lo intentas?
1470
01:15:58,148 --> 01:15:59,148
�l es un ni�o.
1471
01:16:01,511 --> 01:16:03,309
Sab�a que era demasiado
bueno para ser verdad.
1472
01:16:03,880 --> 01:16:05,864
Por fin encuentro a
alguien que me gusta.
1473
01:16:06,015 --> 01:16:08,853
�Y resulta que cree que
es Santa Claus!
1474
01:16:08,853 --> 01:16:10,998
Esa �ltima Navidad, antes de
que dejaras de creer en Santa...
1475
01:16:11,255 --> 01:16:12,797
-Escribiste una nota.
-Todos los ni�os lo hacen.
1476
01:16:12,841 --> 01:16:15,128
Y tu �ltimo deseo de Navidad fue
que tu padre fuera a casa contigo.
1477
01:16:17,630 --> 01:16:18,795
�C�mo lo sabes?
1478
01:16:19,396 --> 01:16:21,683
No puedo hacer lo que
tengo que hacer a menos
que est�s a mi lado.
1479
01:16:22,468 --> 01:16:23,672
Necesito que creas en mi.
1480
01:16:25,172 --> 01:16:27,284
Yo necesito que te vayas
y que nunca regreses.
1481
01:16:29,011 --> 01:16:30,182
Cuando pienses en lo que te dije...
1482
01:16:30,182 --> 01:16:32,613
...piensa con el
coraz�n, no con la cabeza.
1483
01:16:33,382 --> 01:16:35,479
Porque tu coraz�n
es mucho m�s sabio.
1484
01:16:46,199 --> 01:16:46,832
Nicol�s.
1485
01:16:50,101 --> 01:16:51,234
Realmente lo siento.
1486
01:17:10,793 --> 01:17:11,894
�Nick se ha ido, verdad?
1487
01:17:14,384 --> 01:17:15,248
S�.
1488
01:17:16,833 --> 01:17:18,480
Nunca lo volveremos
a ver, verdad?
1489
01:17:18,701 --> 01:17:19,846
Me temo que no.
1490
01:17:20,336 --> 01:17:21,971
�Por qu� te enoja eso?
1491
01:17:22,206 --> 01:17:23,456
�No deberia entristecerte?
1492
01:17:24,517 --> 01:17:25,549
Asi es, cari�o.
1493
01:17:25,710 --> 01:17:27,309
�Entonces, lo amas?
1494
01:17:33,420 --> 01:17:35,094
No comprendo, mam�.
1495
01:17:35,955 --> 01:17:38,225
Si no crees en Nick,
te quedas sin nada, no?
1496
01:17:41,223 --> 01:17:41,794
Asi es.
1497
01:17:42,097 --> 01:17:45,342
Entonces, si crees en �l,
no tienes nada que perder.
1498
01:18:03,822 --> 01:18:05,156
�Jake!
1499
01:18:06,658 --> 01:18:09,211
�Mary, d�nde est� Nick?
Necesito hablar con �l.
1500
01:18:09,728 --> 01:18:12,428
-Se fue.
-Qu�? D�nde fue?
1501
01:18:12,565 --> 01:18:14,698
No tengo ni idea.
No dejo una direcci�n.
1502
01:18:15,969 --> 01:18:16,998
S�.
1503
01:18:19,201 --> 01:18:20,903
No lo haria, verdad?
1504
01:18:23,144 --> 01:18:25,214
Lo siento, Jake.
1505
01:18:37,728 --> 01:18:39,372
La amabas mucho, no es as� hijo?
1506
01:18:41,600 --> 01:18:44,666
Poder amar de esa forma
te har� un gran Santa.
1507
01:18:45,004 --> 01:18:46,725
A pesar de que est�s
por tu cuenta.
1508
01:18:51,198 --> 01:18:52,019
Ya es hora, se�or.
1509
01:18:54,569 --> 01:18:55,863
Estoy en camino.
1510
01:19:01,357 --> 01:19:03,325
Todo estar� bien, hijo.
1511
01:20:53,421 --> 01:20:56,526
�Jo Jo Jo!
1512
01:20:56,526 --> 01:20:58,827
Ahora eso puedo darte.
1513
01:20:58,895 --> 01:21:00,530
�Jo Jo Jo!
1514
01:21:00,530 --> 01:21:02,265
�je je je!
1515
01:21:03,204 --> 01:21:04,812
Por qu� me levantas
tan temprano?
1516
01:21:04,812 --> 01:21:07,033
�No quieres ver si Santa
te trajo lo que pediste?
1517
01:21:17,383 --> 01:21:18,852
Feliz Navidad.
1518
01:21:20,888 --> 01:21:21,942
T� tienes m�s fe, Jake.
1519
01:21:26,190 --> 01:21:27,561
�Jo Jo Jo!
1520
01:21:34,343 --> 01:21:35,403
Y yo?
1521
01:21:36,424 --> 01:21:38,482
Lo siento, socio.
1522
01:21:38,708 --> 01:21:42,613
-Mi deseo se hizo realidad.
-Oh, �Jo jo!
1523
01:21:42,613 --> 01:21:44,738
�Oh! Tengo algo para ti.
1524
01:21:52,058 --> 01:21:54,974
Beth, te casarias conmigo?
1525
01:21:55,729 --> 01:21:57,228
�Y ser la Sra. Claus?
1526
01:21:58,632 --> 01:22:00,067
S�.
1527
01:22:00,067 --> 01:22:02,525
�Jo Jo Jo! Lo ser�s.
1528
01:22:02,538 --> 01:22:06,675
Jo jo Jo jo!
1529
01:22:08,777 --> 01:22:11,215
�Jo jo Jo jo!
1530
01:22:11,215 --> 01:22:13,049
Mi pap� va a ser Santa!
1531
01:22:23,442 --> 01:22:24,331
Ahora, lo primero
que vamos a hacer...
1532
01:22:24,331 --> 01:22:26,016
...es que les voy a mostrar
el Polo Norte.
1533
01:22:26,499 --> 01:22:28,403
Voy a presentarles cada
elfo con que contamos.
1534
01:22:28,634 --> 01:22:30,503
Y los renos.
Sabes, Donner...
1535
01:22:30,503 --> 01:22:32,782
Y Blitzen y Rudolph
Y--espera un minuto.
1536
01:22:32,782 --> 01:22:34,506
-�Rudolph?
-Rudolph, por supuesto.
1537
01:22:34,707 --> 01:22:35,976
�Entonces es cierto?
1538
01:22:35,976 --> 01:22:36,659
Por supuesto que s�.
1539
01:22:37,612 --> 01:22:38,922
Creo que tengo algo aqu�.
1540
01:22:39,581 --> 01:22:42,550
Un regalo �para todos!
111390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.