All language subtitles for Shooting.Fish.1997.1080p.Amazon.WEB-DL.DD2.0.H.264-QOQ.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,074 --> 00:00:43,077 I guess it all began when we were about 8 years old. 2 00:00:43,177 --> 00:00:44,478 Right from the start, 3 00:00:44,578 --> 00:00:46,547 we both wanted exactly the same thing. 4 00:00:46,647 --> 00:00:49,083 And, Samuel, show the class 5 00:00:49,183 --> 00:00:51,685 where you'd most like to live when you grow up. 6 00:00:51,785 --> 00:00:54,755 I'd like to live in a house 7 00:00:54,855 --> 00:00:58,692 in fields with trees and flowers. 8 00:01:01,762 --> 00:01:03,431 Very good. 9 00:01:05,333 --> 00:01:07,601 How about you, Antonia? 10 00:01:09,570 --> 00:01:13,307 I'd like to live in a big black shoe. 11 00:01:13,407 --> 00:01:16,844 Oh, right, like the lady in the nursery rhyme. 12 00:01:17,077 --> 00:01:17,878 I see. 13 00:01:18,078 --> 00:01:19,713 Hmm. Good. 14 00:01:19,813 --> 00:01:22,783 And what about you, Jeremiah? 15 00:01:22,883 --> 00:01:24,985 Show us all where you would like to live 16 00:01:25,186 --> 00:01:26,487 when you're grown up. 17 00:01:26,587 --> 00:01:28,556 Now, Jez… that's my business partner… 18 00:01:28,656 --> 00:01:31,792 Has always put in that extra 10%. 19 00:01:31,892 --> 00:01:33,661 Where did you get this, Jeremiah? 20 00:01:33,761 --> 00:01:35,429 I made it. 21 00:01:35,529 --> 00:01:37,231 Are you sure you didn't steal it? 22 00:01:37,331 --> 00:01:38,532 No. 23 00:01:38,632 --> 00:01:40,734 Who made it, Jeremiah? 24 00:01:40,834 --> 00:01:42,035 I did. 25 00:01:42,236 --> 00:01:44,705 And I made the lights. 26 00:01:47,475 --> 00:01:48,976 How did you… 27 00:01:49,177 --> 00:01:52,180 And I made the people. 28 00:01:54,382 --> 00:01:56,317 But how did you… 29 00:01:56,417 --> 00:01:59,587 I used the electric hole. 30 00:02:01,255 --> 00:02:03,824 Bullshit. 31 00:02:06,894 --> 00:02:10,764 Now, Dylan… For the last time, 32 00:02:10,864 --> 00:02:14,202 I want you to tell this nice man from the IRS 33 00:02:14,302 --> 00:02:16,036 exactly what you were doing 34 00:02:16,136 --> 00:02:18,306 at the Chase Manhattan Bank this afternoon. 35 00:02:18,406 --> 00:02:20,408 I told you, I was checking my account. 36 00:02:20,508 --> 00:02:22,042 You're dyslexic. 37 00:02:22,243 --> 00:02:24,044 Yeah, not innumerate. 38 00:02:24,144 --> 00:02:27,515 Yeah, I know that, but you don't have a bank account. 39 00:02:27,615 --> 00:02:29,717 You're not allowed to have a bank account, 40 00:02:29,817 --> 00:02:31,919 and you know why that is? 41 00:02:32,152 --> 00:02:33,086 Because you're 8! 42 00:02:33,187 --> 00:02:35,656 Look, let me handle the kid. 43 00:02:35,756 --> 00:02:37,225 This isn't getting us anywhere. 44 00:02:37,325 --> 00:02:39,059 It's funny. Even from an early age, 45 00:02:39,159 --> 00:02:40,361 I've always been able to handle accountants. 46 00:02:40,461 --> 00:02:41,829 Now, you little brat, 47 00:02:41,929 --> 00:02:43,497 we're all gettin' real tired, 48 00:02:43,597 --> 00:02:44,432 so why don't you tell me, 49 00:02:44,532 --> 00:02:45,833 man to man, 50 00:02:45,933 --> 00:02:47,635 what was going on in the bank today? 51 00:02:47,735 --> 00:02:51,138 I'm saving up for this. 52 00:02:51,239 --> 00:02:54,242 No, not the writing. It's on the other side. 53 00:02:56,277 --> 00:02:58,712 But, Dylan, a mansion like this 54 00:02:58,812 --> 00:03:00,348 will cost you a hundred grand. 55 00:03:00,448 --> 00:03:01,882 Yeah. Ha ha ha. 56 00:03:01,982 --> 00:03:04,084 And where's an orphan… No offense… 57 00:03:04,184 --> 00:03:05,586 Gonna find that kind of money? 58 00:03:24,405 --> 00:03:27,475 ♪ I first met you hangin' ♪ ♪ knickers on the line ♪ 59 00:03:27,575 --> 00:03:30,911 ♪ From that moment on ♪ 60 00:03:31,011 --> 00:03:34,181 ♪ I knew that ♪ ♪ there could only be ♪ 61 00:03:34,282 --> 00:03:39,253 ♪ One outcome, me and you ♪ ♪ against the world forever ♪ 62 00:03:39,353 --> 00:03:42,556 ♪ You have no folks, ♪ ♪ and I'm just a joke ♪ 63 00:03:42,656 --> 00:03:45,993 ♪ But we made a vow ♪ 64 00:03:46,093 --> 00:03:49,897 ♪ that we would never sell ♪ ♪ each other out ♪ 65 00:03:49,997 --> 00:03:54,201 ♪ A lie detector wouldn't ♪ ♪ make me doubt you ♪ 66 00:03:54,302 --> 00:03:58,672 ♪ Now we know that it's us ♪ ♪ versus the world, now ♪ 67 00:03:58,772 --> 00:04:00,474 ♪ Me and you ♪ ♪ against the world, now ♪ 68 00:04:00,574 --> 00:04:02,276 ♪ Look up there ♪ ♪ in the sky, now ♪ 69 00:04:02,376 --> 00:04:05,178 ♪ See the stars, well, ♪ ♪ they're shining just for us ♪ 70 00:04:05,279 --> 00:04:07,915 ♪ Hey, now, me and you ♪ ♪ against the world, now ♪ 71 00:04:08,015 --> 00:04:09,883 ♪ Look up there ♪ ♪ in the sky, now ♪ 72 00:04:09,983 --> 00:04:13,321 ♪ See the stars, well, ♪ ♪ they're shining just for us ♪ 73 00:04:27,568 --> 00:04:30,871 ♪ We hitched a ride that would ♪ ♪ turn out suicide ♪ 74 00:04:30,971 --> 00:04:35,776 ♪ I had my .45 replica gun ♪ 75 00:04:35,876 --> 00:04:38,812 ♪ I didn't think ♪ ♪ we'd ever need it ♪ 76 00:04:38,912 --> 00:04:42,650 ♪ Didn't know he had ♪ ♪ a real one loaded ♪ 77 00:04:42,750 --> 00:04:44,952 ♪ You went in first, ♪ ♪ took the worst ♪ 78 00:04:45,052 --> 00:04:50,658 ♪ Couldn't hear me ♪ ♪ shouting you to stop ♪ 79 00:04:50,758 --> 00:04:54,294 ♪ Above the busy traffic ♪ ♪ passing by ♪ 80 00:04:54,395 --> 00:04:57,565 ♪ We promised that together ♪ ♪ we would… ♪ 81 00:04:57,665 --> 00:05:01,935 ♪ Now we know that it's us ♪ ♪ versus the world, now ♪ 82 00:05:02,035 --> 00:05:03,804 ♪ Me and you ♪ ♪ against the world, now ♪ 83 00:05:03,904 --> 00:05:05,473 ♪ Look up there ♪ ♪ in the sky, now ♪ 84 00:05:05,573 --> 00:05:08,376 ♪ See the stars, well, ♪ ♪ they're shining just for us ♪ 85 00:05:08,476 --> 00:05:11,211 ♪ Hey, now, me and you ♪ ♪ against the world, now ♪ 86 00:05:11,311 --> 00:05:13,246 ♪ Look up there ♪ ♪ in the sky, now ♪ 87 00:05:13,347 --> 00:05:16,717 ♪ See the stars, well, ♪ ♪ they're shining just for us ♪ 88 00:05:18,719 --> 00:05:20,220 18 years later, 89 00:05:20,320 --> 00:05:22,656 and my charm and wit had run dry 90 00:05:22,756 --> 00:05:24,592 with the great American public. 91 00:05:24,692 --> 00:05:26,293 I owed a lot of money 92 00:05:26,394 --> 00:05:29,062 to a gang of big guys with hairy shoulders. 93 00:05:29,162 --> 00:05:32,566 It was a choice between losing some of my vital organs 94 00:05:32,666 --> 00:05:34,668 or going to England. 95 00:05:34,768 --> 00:05:36,637 I went to England. 96 00:05:36,737 --> 00:05:39,540 There, I met Jez, and right away, 97 00:05:39,640 --> 00:05:42,376 I knew he had things I'd never have… 98 00:05:42,476 --> 00:05:46,647 Social incompetence and technical wizardry… 99 00:05:46,747 --> 00:05:50,083 So we became a team and together started 100 00:05:50,183 --> 00:05:52,420 a good old-fashioned family business… 101 00:05:52,520 --> 00:05:54,254 Fleecing rich guys. 102 00:05:54,354 --> 00:05:57,925 Mr. Greenway, do you know why you're here? 103 00:05:58,025 --> 00:06:01,929 You're here to see technology at its most advanced. 104 00:06:02,029 --> 00:06:05,899 You're here to buy a seventh-generation computer. 105 00:06:05,999 --> 00:06:09,603 A human voice recognition computer. 106 00:06:09,703 --> 00:06:12,473 A computer you can talk to. 107 00:06:12,573 --> 00:06:14,808 A computer that'll talk to you. 108 00:06:17,911 --> 00:06:19,279 Are you at all familiar 109 00:06:19,379 --> 00:06:21,715 with the Symbeleen mainframe computer? 110 00:06:22,950 --> 00:06:24,418 Mmm. 111 00:06:24,518 --> 00:06:28,021 The Symbeleen can understand just 3,000 common words. 112 00:06:28,121 --> 00:06:30,824 It has to be housed in an air-conditioned cabinet 113 00:06:30,924 --> 00:06:33,661 the size of this table. 114 00:06:33,761 --> 00:06:36,363 Mr. Greenway, this is useless. 115 00:06:36,464 --> 00:06:38,666 It's a scientist's toy. 116 00:06:41,001 --> 00:06:42,836 I'm going to keep things simple for you, 117 00:06:42,936 --> 00:06:46,406 like our designers did on our Verbitec VT 88.50, 118 00:06:46,507 --> 00:06:48,842 or Johnson, as we like to call it. 119 00:06:48,942 --> 00:06:51,111 Ladies and gentlemen, can you stand up, please? 120 00:06:52,746 --> 00:06:56,083 Can you come to this side of the desk? 121 00:07:02,756 --> 00:07:04,458 This is Johnson. 122 00:07:04,558 --> 00:07:08,629 It's the first computer to be truly free of a keyboard. 123 00:07:08,729 --> 00:07:11,532 Mr. Greenway, nobody likes to type. 124 00:07:11,632 --> 00:07:12,833 Everybody likes to talk. 125 00:07:12,933 --> 00:07:15,469 You like to talk? I like to talk. 126 00:07:15,569 --> 00:07:19,507 Johnson here doesn't just understand 3,000 words, 127 00:07:19,607 --> 00:07:20,941 not just 6,000 words… 128 00:07:21,041 --> 00:07:23,911 The common everyday vocabulary of you or me… 129 00:07:24,011 --> 00:07:28,682 Johnson understands 80,024 words. 130 00:07:28,782 --> 00:07:30,951 Johnson here will type, file, word-process, 131 00:07:31,051 --> 00:07:32,653 do your accounts… 132 00:07:32,753 --> 00:07:34,454 The only thing you're gonna have to do 133 00:07:34,555 --> 00:07:36,356 is buy your lady's birthday present, 134 00:07:36,456 --> 00:07:38,759 although Johnson here will remind you of the date 135 00:07:38,859 --> 00:07:41,261 and also if she's not your wife. 136 00:07:42,796 --> 00:07:44,532 Huh? Am I giving away secrets here? Huh? 137 00:07:44,632 --> 00:07:46,033 Enough of this chitter-chatter. 138 00:07:46,133 --> 00:07:47,367 Let's see this baby work. 139 00:07:48,902 --> 00:07:50,938 Johnson, good afternoon. 140 00:07:52,906 --> 00:07:54,808 How are you today? 141 00:07:56,009 --> 00:07:58,746 It's great, huh? 142 00:07:58,846 --> 00:08:00,247 Johnson… 143 00:08:01,649 --> 00:08:02,583 You want to try this out? 144 00:08:02,683 --> 00:08:03,984 Here. Come… come here. 145 00:08:04,084 --> 00:08:05,318 I'm gonna introduce you to Johnson. 146 00:08:05,519 --> 00:08:06,319 Johnson, key… 147 00:08:07,588 --> 00:08:08,856 Introducing Greenway. 148 00:08:12,960 --> 00:08:16,129 We need a little voice recognition sequence. 149 00:08:16,229 --> 00:08:19,066 Try I'm a little teapot. 150 00:08:19,800 --> 00:08:21,134 What? 151 00:08:21,234 --> 00:08:23,537 The nursery rhyme I'm a little teapot. 152 00:08:23,637 --> 00:08:26,106 It contains all the vowel sounds Johnson needs. 153 00:08:26,206 --> 00:08:27,808 Oh, right. 154 00:08:27,908 --> 00:08:32,580 Um… I'm a little teapot. 155 00:08:32,680 --> 00:08:34,815 Short and… Stout. 156 00:08:34,915 --> 00:08:36,717 Short and stout. 157 00:08:36,817 --> 00:08:37,685 Where's your handle? 158 00:08:37,785 --> 00:08:39,186 Here's my handle. 159 00:08:39,286 --> 00:08:40,621 And? 160 00:08:40,721 --> 00:08:41,589 Here's my spout. 161 00:08:46,326 --> 00:08:49,062 That is remarkable. 162 00:08:51,031 --> 00:08:53,801 It is incredible. 163 00:08:53,901 --> 00:08:55,202 I'm interested. 164 00:08:55,302 --> 00:08:56,737 Good. Good. 165 00:08:56,837 --> 00:09:00,507 Eh… oh, god. Look, we've run over. 166 00:09:00,608 --> 00:09:01,742 I'm going to, eh… 167 00:09:01,842 --> 00:09:03,110 I gotta call you in a couple of months. 168 00:09:03,210 --> 00:09:05,846 No, no, no, no. I really am interested. 169 00:09:05,946 --> 00:09:06,980 No, no, no. Look, don't get me wrong. 170 00:09:07,080 --> 00:09:08,582 I think that that's good. 171 00:09:08,682 --> 00:09:09,950 It's just that there's another group coming in, 172 00:09:10,050 --> 00:09:10,984 and I've got to set up. 173 00:09:11,084 --> 00:09:13,687 We might want 8. 174 00:09:13,787 --> 00:09:15,656 Right. Um… 175 00:09:15,756 --> 00:09:17,290 Look. OK. Here's the thing. 176 00:09:17,390 --> 00:09:19,492 This next company, if this works out, 177 00:09:19,693 --> 00:09:20,961 they're gonna want 178 00:09:21,061 --> 00:09:22,663 this month's entire delivery. 179 00:09:22,763 --> 00:09:25,833 12. We want 12. Now. 180 00:09:29,002 --> 00:09:31,038 They're gonna hate me for this. 181 00:09:31,138 --> 00:09:33,340 OK, look, here's the deal. 182 00:09:33,440 --> 00:09:35,776 If you can give me a 10% deposit now, 183 00:09:35,876 --> 00:09:38,545 I think I can hold them for you. 184 00:09:38,646 --> 00:09:40,981 Skippings, the checkbook. 185 00:09:43,250 --> 00:09:46,586 It's a pleasure doing business with you, Mr. Wolford. 186 00:09:56,964 --> 00:10:02,369 We did it! 187 00:10:02,602 --> 00:10:03,704 Ooh! 188 00:10:04,872 --> 00:10:06,139 Bastard! 189 00:10:07,040 --> 00:10:09,476 Jez! What is this? 190 00:10:09,677 --> 00:10:11,411 You are really… You! 191 00:10:11,645 --> 00:10:12,379 A genius! 192 00:10:12,612 --> 00:10:13,714 Whoo! 193 00:10:24,057 --> 00:10:27,928 Fantastic finger work, um… Uh… 194 00:10:28,028 --> 00:10:30,063 Georgie. Thanks. 195 00:10:30,163 --> 00:10:32,632 I can't begin to tell you what that means to me. 196 00:10:32,733 --> 00:10:35,235 Relax. You can take 5. This is going so well. 197 00:10:35,335 --> 00:10:37,705 Listen, before we carry on, can I ask you something? 198 00:10:37,805 --> 00:10:41,308 You are sure this is all aboveboard, aren't you? 199 00:10:41,408 --> 00:10:42,710 Uh, look, there's nothing 200 00:10:42,810 --> 00:10:43,911 for you to worry about. 201 00:10:44,011 --> 00:10:45,813 This is all completely as it looks. 202 00:10:45,913 --> 00:10:48,916 Or did I not explain this properly to you before? 203 00:10:49,016 --> 00:10:51,518 But no, you didn't, actually. 204 00:10:51,719 --> 00:10:53,520 Oh, well, my mistake. 205 00:10:53,754 --> 00:10:55,088 Um… OK. 206 00:10:55,188 --> 00:10:59,827 Uh… what we're doing is, uh… 207 00:10:59,927 --> 00:11:01,929 I… I gotta go. 208 00:11:02,029 --> 00:11:05,332 I will talk to you later, I promise. 209 00:11:05,432 --> 00:11:07,167 Dylan, sixth generation computer, 210 00:11:07,267 --> 00:11:08,268 not seventh. 211 00:11:08,368 --> 00:11:09,236 Right. 212 00:11:09,336 --> 00:11:11,271 Georgie, Georgie, Georgie. 213 00:11:11,371 --> 00:11:13,040 We are good guys, I promise. 214 00:11:13,140 --> 00:11:14,474 You just… you have to trust me, OK? 215 00:11:14,708 --> 00:11:16,009 OK? 216 00:11:16,109 --> 00:11:17,144 OK? OK. OK. 217 00:11:17,244 --> 00:11:18,178 OK? 218 00:11:18,278 --> 00:11:19,279 OK. 219 00:11:19,379 --> 00:11:21,181 OK. 220 00:11:26,319 --> 00:11:28,989 No, never trust a man with woman's hips. 221 00:11:31,491 --> 00:11:33,426 ♪ Jesus, I'm freakin' ♪ 222 00:11:33,526 --> 00:11:35,095 ♪ I've had such a weekend ♪ 223 00:11:35,195 --> 00:11:39,232 ♪ I think I must be ♪ ♪ turnin' to god… ♪ 224 00:11:39,332 --> 00:11:42,235 You… you know why we're here. 225 00:11:42,335 --> 00:11:44,404 You're here to buy a seventh… 226 00:11:44,504 --> 00:11:47,775 Sixth… heh heh… Generation computer. 227 00:11:47,875 --> 00:11:50,610 You're here to witness the birth of the sixth… 228 00:11:50,710 --> 00:11:52,813 This computer stinks. 229 00:11:52,913 --> 00:11:54,281 And it sucks. 230 00:11:54,381 --> 00:11:56,884 I hate this computer. 231 00:11:56,984 --> 00:11:58,752 Come on over here. 232 00:11:58,852 --> 00:12:00,954 Can I introduce you to, uh, my Johnson… 233 00:12:01,054 --> 00:12:02,422 Uh, to, uh, Johnson? 234 00:12:04,457 --> 00:12:05,492 Nice tie. 235 00:12:05,725 --> 00:12:07,761 Uh, thanks. 236 00:12:07,861 --> 00:12:10,363 That's just a joke. It can't really see. 237 00:12:11,799 --> 00:12:13,633 Do you know how many words this understands? 238 00:12:13,733 --> 00:12:16,369 Take a guess. Take a guess. Just take a guess. 239 00:12:16,469 --> 00:12:19,372 80,048 words. 240 00:12:19,472 --> 00:12:20,841 Good grief. 241 00:12:20,941 --> 00:12:24,044 2,800,648 words. 242 00:12:24,144 --> 00:12:28,315 14,800,064 words. 243 00:12:28,415 --> 00:12:29,917 And the infinity sign. 244 00:12:30,017 --> 00:12:33,053 Can you do the nursery rhyme I'm a little teapot? 245 00:12:33,153 --> 00:12:34,454 No, I can't. 246 00:12:35,956 --> 00:12:37,057 Is that a real beard? 247 00:12:37,157 --> 00:12:38,158 Yeah, it is. 248 00:12:38,258 --> 00:12:40,060 Yeah. It is? 249 00:12:40,160 --> 00:12:41,094 Here's my handle, and here's my spout. 250 00:12:41,194 --> 00:12:42,529 That's my handle here. 251 00:12:42,762 --> 00:12:44,031 This is my spout. 252 00:12:44,131 --> 00:12:45,398 All right. 253 00:12:45,498 --> 00:12:48,836 When you lift me up, you pour me out. 254 00:12:51,905 --> 00:12:54,074 I'm leaving. I want my money. 255 00:12:54,174 --> 00:12:55,675 What? 256 00:12:55,909 --> 00:12:56,910 Look, I'm sorry. 257 00:12:57,010 --> 00:12:58,245 But your advert. 258 00:12:58,345 --> 00:13:00,247 "No job is too big, 259 00:13:00,347 --> 00:13:01,882 too small, too difficult." 260 00:13:01,982 --> 00:13:03,716 Give me that card a second. 261 00:13:03,817 --> 00:13:05,652 Nope. Can't seem to find "no job too dodgy." 262 00:13:05,919 --> 00:13:07,420 Hello. 263 00:13:07,520 --> 00:13:09,456 Please, please, I'm begging you! 264 00:13:09,556 --> 00:13:10,690 Look, I don't mean to be rude, 265 00:13:10,790 --> 00:13:12,092 but you're con men, aren't you? 266 00:13:12,192 --> 00:13:13,060 Can I come in? 267 00:13:13,160 --> 00:13:14,661 In many ways… What? 268 00:13:14,862 --> 00:13:16,329 No! Pardon? 269 00:13:16,429 --> 00:13:17,230 No. Um… 270 00:13:17,330 --> 00:13:18,398 Well, what are you, then? 271 00:13:18,498 --> 00:13:20,233 We're nineties Robin Hoods. 272 00:13:20,333 --> 00:13:22,435 It's just… I was, uh… 273 00:13:22,535 --> 00:13:24,171 Expecting to… Where… where is your team? 274 00:13:24,271 --> 00:13:26,439 It's probably much easier 275 00:13:26,539 --> 00:13:28,675 if you just talk to me, isn't it? 276 00:13:28,876 --> 00:13:30,543 Yes, of course it is. 277 00:13:30,643 --> 00:13:32,846 Do you want to come in and have a seat? 278 00:13:32,946 --> 00:13:35,115 Look, all the money's going to the poor. 279 00:13:35,215 --> 00:13:36,749 Scout's honor. 280 00:13:36,950 --> 00:13:40,287 It's all right. Get up. 281 00:13:40,387 --> 00:13:42,856 Mrs. Ross, do you know why you're here? 282 00:13:42,956 --> 00:13:46,726 You're here to see technology at its most advanced. 283 00:13:46,927 --> 00:13:48,428 You're here to buy… 284 00:13:48,528 --> 00:13:50,363 Mr. Wolford, cut the hard sell. 285 00:13:50,463 --> 00:13:53,166 If the machine works, I'll buy it. 286 00:13:53,266 --> 00:13:55,468 I'll buy your company. 287 00:13:57,504 --> 00:13:59,106 Absolutely, Mrs. Ross. 288 00:13:59,206 --> 00:14:01,541 Um, do you want to stand up 289 00:14:01,641 --> 00:14:04,011 and come to this side of the table? 290 00:14:04,111 --> 00:14:05,578 Where's your handle? 291 00:14:05,678 --> 00:14:07,948 Uh, here's my handle, and here's my spout. 292 00:14:08,048 --> 00:14:09,316 Spout. 293 00:14:11,051 --> 00:14:12,285 Thank you, Ross. 294 00:14:12,385 --> 00:14:13,286 Incredible. 295 00:14:13,386 --> 00:14:16,456 What's the platform? 296 00:14:16,556 --> 00:14:20,193 The, uh, the platform… um… 297 00:14:22,695 --> 00:14:24,364 You know, our… our engineer is, um, 298 00:14:24,464 --> 00:14:26,166 is due back from the factory 299 00:14:26,266 --> 00:14:27,400 at, uh, well, just about now, actually, 300 00:14:27,500 --> 00:14:28,435 so I'm gonna have you ask him. 301 00:14:30,337 --> 00:14:31,638 If I could just see it. 302 00:14:31,871 --> 00:14:33,106 This is Verbitec, 303 00:14:33,206 --> 00:14:36,476 otherwise known as Mr. Pinkworth. 304 00:14:36,576 --> 00:14:39,346 Uh… he's a little strange. 305 00:14:41,114 --> 00:14:44,517 Mr. Pinkworth, Mrs. Ross wanted to see the platform. 306 00:14:44,617 --> 00:14:48,288 I've got to make a few calls. 307 00:14:48,388 --> 00:14:50,390 Why don't you two talk. 308 00:14:55,295 --> 00:14:57,397 So? 309 00:14:57,497 --> 00:15:00,167 What's the platform, Mr. Pinkworth? 310 00:15:00,267 --> 00:15:02,902 Unix. 311 00:15:03,003 --> 00:15:06,139 Actually, it's a beta version of Unix NT. 312 00:15:06,239 --> 00:15:08,041 Advanced OS. 313 00:15:08,141 --> 00:15:10,443 Can it make format view files? 314 00:15:10,543 --> 00:15:13,613 Uh… yes. Yes, it can. 315 00:15:15,082 --> 00:15:16,616 Mm-hmm. 316 00:15:19,652 --> 00:15:21,588 Format view file… Uh, what is this? 317 00:15:21,688 --> 00:15:24,024 How do you spend the money? 318 00:15:25,225 --> 00:15:28,195 Key, setup format view file. 319 00:15:29,929 --> 00:15:32,465 DYLAN, AS COMPUTER: I'd love to. Hold, please. 320 00:15:36,336 --> 00:15:37,637 Oh, Jez, Jez. 321 00:15:37,737 --> 00:15:40,207 Don't freeze up on me, Jez. 322 00:15:40,307 --> 00:15:42,009 Oh, come on. What do you spend it on? 323 00:15:42,109 --> 00:15:43,977 Fast cars? Women? 324 00:15:44,077 --> 00:15:45,678 Do not… Sun beds? 325 00:15:45,778 --> 00:15:48,982 Recognize format view file. 326 00:15:49,082 --> 00:15:51,851 Searching data banks for possible match. 327 00:15:51,951 --> 00:15:53,920 Georgie, please, you have to help me. 328 00:15:54,021 --> 00:15:55,688 I am alphabetically illiterate. 329 00:15:55,788 --> 00:15:57,624 I don't even know why I'm looking at this. 330 00:15:57,724 --> 00:15:58,858 What do you spend the money on? 331 00:15:58,958 --> 00:16:00,360 The money? We spend it on orphans. 332 00:16:00,460 --> 00:16:01,561 Orphans? 333 00:16:01,661 --> 00:16:03,330 An orphans housing project. 334 00:16:03,430 --> 00:16:04,864 You know, those poor… 335 00:16:04,964 --> 00:16:07,867 Poor people without families? 336 00:16:08,068 --> 00:16:09,736 Come on. Give it to me. 337 00:16:09,836 --> 00:16:11,171 DYLAN, AS COMPUTER: Closest match… 338 00:16:11,271 --> 00:16:13,640 View format file. 339 00:16:13,740 --> 00:16:15,275 Match correct? 340 00:16:15,375 --> 00:16:16,409 Amazing. 341 00:16:16,509 --> 00:16:18,345 Can I have a look inside? 342 00:16:18,445 --> 00:16:20,880 I'd be really interested in the circuit layout. 343 00:16:21,081 --> 00:16:22,415 Jez, bullshit her. 344 00:16:22,515 --> 00:16:24,751 - What? - What? 345 00:16:24,851 --> 00:16:26,886 Bullshit her. You told me the thing would work in theory. 346 00:16:27,087 --> 00:16:29,122 It does work in theory. 347 00:16:29,222 --> 00:16:32,425 What do you mean "in theory"? 348 00:16:32,525 --> 00:16:34,261 In theory, it's always worked. 349 00:16:34,361 --> 00:16:36,296 In theory, it's always worked. 350 00:16:36,396 --> 00:16:38,398 But, uh, now it's here in practice. 351 00:16:38,498 --> 00:16:40,800 But now it's here in practice. 352 00:16:41,034 --> 00:16:42,202 Working. 353 00:16:42,302 --> 00:16:44,604 Working. 354 00:16:46,573 --> 00:16:48,175 Draw her a diagram. 355 00:16:48,275 --> 00:16:50,510 Draw… 356 00:16:50,610 --> 00:16:52,545 Let… let me just draw you a diagram. 357 00:16:55,248 --> 00:16:57,450 And there's a series of nan gates 358 00:16:57,550 --> 00:17:00,587 controlled by pin 6. 359 00:17:00,687 --> 00:17:02,622 Please, it would be much easier 360 00:17:02,722 --> 00:17:04,491 if I could just see it. 361 00:17:07,527 --> 00:17:09,429 Dylan, are you feeling all right? 362 00:17:09,529 --> 00:17:10,463 Yeah, yeah, I'm… I'm cool. 363 00:17:10,563 --> 00:17:11,764 It's Jez who's got 364 00:17:11,864 --> 00:17:13,100 the problem with pressure, not me. 365 00:17:13,200 --> 00:17:14,334 I'm going to open it. 366 00:17:14,434 --> 00:17:15,268 Look, I'll open it myself. 367 00:17:15,368 --> 00:17:17,137 Oh, god! 368 00:17:17,237 --> 00:17:20,573 Here. Breathe into this steadily. 369 00:17:20,673 --> 00:17:22,142 I've really got to go. 370 00:17:22,242 --> 00:17:23,610 Please don't go. 371 00:17:23,710 --> 00:17:24,811 Please… 372 00:17:27,547 --> 00:17:29,482 Please don't go. 373 00:17:34,654 --> 00:17:36,489 Anyone own a red Audi? 374 00:17:37,857 --> 00:17:39,926 License P304-RGF? 375 00:17:40,160 --> 00:17:42,028 Yes, me. 376 00:17:42,129 --> 00:17:43,730 Oh, well, it's about to get clamped. 377 00:18:09,222 --> 00:18:10,657 Whoo! 378 00:18:24,571 --> 00:18:27,574 That was amazing, Georgie. 379 00:18:27,674 --> 00:18:30,042 Uh, could I have my check now, please? 380 00:18:30,143 --> 00:18:32,145 Your check? Have I asked you this before? 381 00:18:32,245 --> 00:18:33,446 Have you done some modeling? 382 00:18:33,546 --> 00:18:34,781 Yes, you have, actually. 383 00:18:34,881 --> 00:18:36,516 Can you believe it back there? 384 00:18:36,616 --> 00:18:38,185 Oh, we shot some fish. 385 00:18:38,285 --> 00:18:39,219 Fat fish. 386 00:18:39,319 --> 00:18:40,720 With money to burn. 387 00:18:40,820 --> 00:18:42,722 It was like they wanted to give us their cash. 388 00:18:42,822 --> 00:18:44,524 I know. When I told her 389 00:18:44,624 --> 00:18:46,259 the CPU had a built-in 64-bit AST converter, 390 00:18:46,359 --> 00:18:47,194 she didn't even blink. 391 00:18:47,294 --> 00:18:48,228 Wow. 392 00:18:48,328 --> 00:18:50,297 We are so close. 393 00:18:50,397 --> 00:18:51,698 I know. 394 00:18:51,798 --> 00:18:54,133 One more, and I think we're there. 395 00:18:55,402 --> 00:18:57,437 Good afternoon, sir. 396 00:18:57,537 --> 00:19:00,039 Hi. I'd like to clear these checks 397 00:19:00,139 --> 00:19:02,041 and close the Verbitec account. 398 00:19:02,141 --> 00:19:03,543 I'm going to be back on Tuesday. 399 00:19:03,643 --> 00:19:05,178 Could you have the money ready for me then? 400 00:19:05,278 --> 00:19:06,213 In fifties? 401 00:19:06,313 --> 00:19:07,214 In fifties? 402 00:19:07,314 --> 00:19:09,449 Cash. Fifties. 403 00:19:09,549 --> 00:19:10,983 Hi. 404 00:19:11,218 --> 00:19:12,419 Um… 405 00:19:12,519 --> 00:19:14,787 All right, all right. 25 bucks. 406 00:19:14,887 --> 00:19:17,857 No. £60. 407 00:19:17,957 --> 00:19:19,792 Uh, all right, 30 quiddos now 408 00:19:19,892 --> 00:19:22,962 and, uh, 30 more on Friday. Payday. 409 00:19:23,062 --> 00:19:25,131 This is quite normal for secretarial work. 410 00:19:25,232 --> 00:19:27,634 It's funny, but normal wasn't a word that sprung to mind 411 00:19:27,734 --> 00:19:30,337 during the course of my employment with you. 412 00:19:30,437 --> 00:19:32,405 Maybe I should ask those nice people at Verbitec 413 00:19:32,505 --> 00:19:33,906 if they thought it was normal. 414 00:19:34,006 --> 00:19:36,409 That kind of attitude is so uncharitable. 415 00:19:36,509 --> 00:19:38,378 Did live aid mean nothing? 416 00:19:38,478 --> 00:19:40,447 Get the computer! Come on! 417 00:19:40,547 --> 00:19:42,014 Hey! 418 00:19:42,249 --> 00:19:43,983 Hey! 419 00:19:44,217 --> 00:19:45,518 Hey! 420 00:19:46,686 --> 00:19:47,587 What are you doing?! 421 00:19:47,687 --> 00:19:49,489 My notes! 422 00:19:49,589 --> 00:19:50,857 My notes! 423 00:20:05,572 --> 00:20:06,906 I don't believe this. 424 00:20:07,006 --> 00:20:10,076 Oh, god. They've ruined your typing. 425 00:20:10,277 --> 00:20:12,579 And they've got my keys. 426 00:20:12,679 --> 00:20:14,681 Listen, don't worry about this. 427 00:20:14,781 --> 00:20:17,617 We'll sort out the notes. 428 00:20:17,717 --> 00:20:19,486 Why don't you come back with us, 429 00:20:19,586 --> 00:20:20,920 make a call about your keys, 430 00:20:21,020 --> 00:20:23,323 and we'll make you a nice cup of tea. 431 00:20:30,430 --> 00:20:34,267 ♪ Who lives ♪ ♪ in a house like this? ♪ 432 00:20:34,367 --> 00:20:38,004 ♪ Who lives ♪ ♪ in a house like this? ♪ 433 00:20:38,104 --> 00:20:42,208 ♪ In number 69 there lives ♪ ♪ a transvestite ♪ 434 00:20:42,309 --> 00:20:46,413 ♪ He's a man by day, ♪ ♪ but he's a woman at night ♪ 435 00:20:46,513 --> 00:20:48,214 ♪ There's a man in number 4 ♪ 436 00:20:48,315 --> 00:20:50,917 ♪ Who swears ♪ ♪ he's Saddam Hussein ♪ 437 00:20:51,017 --> 00:20:54,587 ♪ Says he's on a chore ♪ ♪ to start a third world war ♪ 438 00:20:54,687 --> 00:20:56,623 ♪ Oh, if you find the time ♪ 439 00:20:56,723 --> 00:20:58,858 ♪ please come and stay awhile ♪ 440 00:20:58,958 --> 00:21:02,862 ♪ In my beautiful neighborhood ♪ 441 00:21:02,962 --> 00:21:07,233 ♪ In 110, they haven't ♪ ♪ paid the rent ♪ 442 00:21:07,334 --> 00:21:11,170 ♪ So there goes the TV ♪ ♪ with the repo men ♪ 443 00:21:11,270 --> 00:21:15,875 ♪ In 999, they make ♪ ♪ a living from crime… ♪ 444 00:21:20,613 --> 00:21:22,449 Excuse the smell. It's, um… 445 00:21:22,549 --> 00:21:23,450 Gas? 446 00:21:23,550 --> 00:21:24,751 That's right. 447 00:21:24,851 --> 00:21:27,720 Do you have your own peddle, then? 448 00:21:27,820 --> 00:21:30,189 No. The water… It's used in the gas. 449 00:21:30,289 --> 00:21:32,992 We use it to seal in the gas. 450 00:21:38,030 --> 00:21:40,533 Oh, god. It's amazing. 451 00:21:40,633 --> 00:21:42,068 Thanks. 452 00:21:42,168 --> 00:21:44,837 We sort of think of it as post, uh, apocalyptic. 453 00:22:01,421 --> 00:22:02,722 ♪ What the world… ♪ 454 00:22:02,822 --> 00:22:04,357 Tea or coffee? 455 00:22:04,457 --> 00:22:05,358 Coffee, thanks. 456 00:22:05,458 --> 00:22:06,393 Coffee. 457 00:22:06,493 --> 00:22:09,128 ♪ Love, sweet love ♪ 458 00:22:09,328 --> 00:22:11,263 ♪ it's the only thing ♪ 459 00:22:11,364 --> 00:22:15,868 ♪ That there's just ♪ ♪ too little of ♪ 460 00:22:15,968 --> 00:22:19,506 ♪ What the world needs now ♪ 461 00:22:19,606 --> 00:22:22,909 ♪ is love, sweet love ♪ 462 00:22:23,009 --> 00:22:24,977 ♪ no, not just for some ♪ 463 00:22:25,077 --> 00:22:31,484 ♪ but for everyone ♪ 464 00:22:31,584 --> 00:22:35,822 ♪ lord, we don't need ♪ ♪ another mountain ♪ 465 00:22:35,922 --> 00:22:39,859 ♪ There are mountains ♪ ♪ and hillsides ♪ 466 00:22:39,959 --> 00:22:42,662 ♪ Enough to climb ♪ 467 00:22:42,762 --> 00:22:45,632 ♪ there are oceans ♪ ♪ and rivers… ♪ 468 00:22:45,732 --> 00:22:46,566 Do you want to sit down? 469 00:22:46,666 --> 00:22:48,635 Thanks. 470 00:22:48,735 --> 00:22:51,704 ♪ Enough to last… ♪ 471 00:22:51,804 --> 00:22:53,640 Hi. DVLC? 472 00:22:53,740 --> 00:22:55,675 Hi. I'm just calling to, um… 473 00:22:55,775 --> 00:22:57,910 The Zimmer frame is in the corner, honey. 474 00:22:58,010 --> 00:22:59,712 Hi. Sorry about that. 475 00:22:59,812 --> 00:23:02,014 I'm expecting the registration documents for my van. 476 00:23:02,114 --> 00:23:07,086 Yeah, it's a-to5-of. 477 00:23:07,186 --> 00:23:09,288 Hold the Walker steady, darling. 478 00:23:09,522 --> 00:23:10,857 There you go. 479 00:23:10,957 --> 00:23:11,891 That's great. 480 00:23:11,991 --> 00:23:13,125 Sorry about that. 481 00:23:13,225 --> 00:23:15,094 Can you tell me if you sent it 482 00:23:15,194 --> 00:23:18,665 to my old or to my new address? 483 00:23:18,765 --> 00:23:20,867 Yeah. 484 00:23:23,169 --> 00:23:28,475 154 Stanley Grove, S.W. 19. 485 00:23:28,575 --> 00:23:30,543 Yeah, that's right. 486 00:23:30,643 --> 00:23:31,944 Thank you. 487 00:23:37,950 --> 00:23:39,586 Is that the West End theater? 488 00:23:39,686 --> 00:23:43,422 Yes, you can. I want to talk to the manager, please. 489 00:23:46,192 --> 00:23:48,294 Non-dairy cream in your coffee? 490 00:23:48,528 --> 00:23:49,929 Non-dairy? 491 00:23:50,029 --> 00:23:51,831 No cows. Stays fresh. 492 00:23:51,931 --> 00:23:55,535 Um, no. Black's fine. Thanks. 493 00:23:55,635 --> 00:23:57,169 Yes, you can. 494 00:23:57,269 --> 00:24:00,006 I booked 4 tickets for Mr. Andrew Lloyd Webber's… 495 00:24:00,106 --> 00:24:02,809 Oh, how about a bourbon biscuit? 496 00:24:02,909 --> 00:24:04,577 No. Best not. Trying to keep off them. 497 00:24:04,677 --> 00:24:07,580 And there was no record of our booking. 498 00:24:07,680 --> 00:24:09,081 As a result, 499 00:24:09,181 --> 00:24:12,118 we had to stand in the rain for 45 minutes, 500 00:24:12,218 --> 00:24:14,487 which… no, I am not done! 501 00:24:14,587 --> 00:24:18,491 My youngest, Jessica, caught a throat infection. 502 00:24:18,591 --> 00:24:21,460 Her glands are now dangerously high, 503 00:24:21,561 --> 00:24:24,363 and she is a goddamned asthmatic! 504 00:24:24,463 --> 00:24:26,098 Now, what do you intend to do about that?! 505 00:24:26,198 --> 00:24:28,868 No, I will not go on hold! 506 00:24:28,968 --> 00:24:32,071 4 complimentary tickets for Saturday night. 507 00:24:32,171 --> 00:24:35,407 OK, sure. 2 in the stalls, 2 in the boxes. 508 00:24:35,508 --> 00:24:39,612 Yeah. Ricky Lee Hasselhoff. Umlaut on the "o." 509 00:24:39,712 --> 00:24:41,213 Jez, Jez, Jez. 510 00:24:41,313 --> 00:24:44,383 Show her that, um, you know, that Van de Graaff thingy. 511 00:24:44,483 --> 00:24:45,918 Would you like to see? 512 00:24:46,018 --> 00:24:47,954 Let me at it. 513 00:24:50,523 --> 00:24:51,891 Operator? 514 00:24:51,991 --> 00:24:54,861 Well, the crackle is still on the line. 515 00:24:54,961 --> 00:24:56,996 Can you… can you hear it? 516 00:24:57,096 --> 00:24:59,398 I'd like a… a… a refund 517 00:24:59,498 --> 00:25:01,233 for the last 2 calls I made. 518 00:25:01,333 --> 00:25:04,103 Could you pass me the strip light? 519 00:25:04,203 --> 00:25:05,872 Yes, of course I'll confirm that in writing. 520 00:25:05,972 --> 00:25:07,607 Is it Freepost? 521 00:25:10,810 --> 00:25:12,011 Ah! Ha ha! 522 00:25:12,111 --> 00:25:13,646 This is how it works. 523 00:25:13,746 --> 00:25:16,415 The static electricity activates particles in the tube, 524 00:25:16,515 --> 00:25:19,185 causing molecular friction, and it lights up. 525 00:25:19,285 --> 00:25:20,086 Wow. 526 00:25:20,186 --> 00:25:22,088 And… if you'll take… 527 00:25:22,188 --> 00:25:23,690 Oh. 528 00:25:23,790 --> 00:25:27,159 If we make a connection, the static will travel through. 529 00:25:29,862 --> 00:25:32,098 Hee Hee! That's wonderful. 530 00:25:32,198 --> 00:25:33,700 Oh, look. 531 00:25:33,800 --> 00:25:34,734 Ha ha. 532 00:25:34,834 --> 00:25:36,603 What are we doing? 533 00:25:37,737 --> 00:25:40,506 Oh! Yes. 534 00:25:40,607 --> 00:25:42,742 Would you allow me the pleasure of taking you 535 00:25:42,842 --> 00:25:44,243 to the theater on Saturday night? 536 00:25:44,343 --> 00:25:45,277 Do you ask all your secretaries 537 00:25:45,377 --> 00:25:46,646 to go to the theater with you 538 00:25:46,746 --> 00:25:48,314 on their first day? 539 00:25:48,414 --> 00:25:49,616 Actually, uh, it's something of a tradition. 540 00:25:49,716 --> 00:25:50,917 Yes, I do. 541 00:25:51,017 --> 00:25:52,551 Oh, well, who am I to deprive an American 542 00:25:52,652 --> 00:25:54,921 of what little tradition he can get? 543 00:25:55,021 --> 00:25:56,623 I'd love to come. 544 00:25:59,859 --> 00:26:02,328 Well, listen, thank you very much. 545 00:26:02,561 --> 00:26:04,096 Hello. It's me. 546 00:26:04,196 --> 00:26:05,965 Uh, about the rest of my money. 547 00:26:06,065 --> 00:26:07,333 I'll have it at the theater. 548 00:26:07,433 --> 00:26:09,802 You better had, or it'll be curtains. 549 00:26:09,902 --> 00:26:10,803 Bye-bye. 550 00:26:10,903 --> 00:26:11,771 Bye. 551 00:26:11,871 --> 00:26:13,840 Bye. 552 00:26:13,940 --> 00:26:15,775 Now, that is a thing of beauty. 553 00:26:15,875 --> 00:26:17,744 Mmm, who you're flirting with. 554 00:26:17,844 --> 00:26:19,145 Have you fallen? 555 00:26:19,245 --> 00:26:20,780 No, I haven't. 556 00:26:20,880 --> 00:26:22,682 Jez, you got a little bit of a crush? 557 00:26:22,782 --> 00:26:24,083 You're wasting your time. 558 00:26:24,183 --> 00:26:25,985 I know. You're good-looking, 559 00:26:26,085 --> 00:26:27,586 and I'm too technical. 560 00:26:27,687 --> 00:26:29,488 Look, Jez, you've got to stop punishing yourself. 561 00:26:29,588 --> 00:26:32,925 You're not too technical, just ugly… gross ugly. 562 00:26:33,025 --> 00:26:34,526 But why do I have to talk 563 00:26:34,727 --> 00:26:35,762 about diodes, resistors, 564 00:26:35,862 --> 00:26:37,129 parallel interface? 565 00:26:37,229 --> 00:26:39,165 I mean, I can see them start to drift off, 566 00:26:39,265 --> 00:26:40,700 begging me to stop. 567 00:26:40,800 --> 00:26:42,334 I try and be like I am with you, but… 568 00:26:42,434 --> 00:26:45,604 Look, you gotta relax. You're too nervous. 569 00:26:45,705 --> 00:26:46,806 Don't think virgin Madonna. 570 00:26:46,906 --> 00:26:48,607 Think Madonna Madonna. 571 00:27:18,204 --> 00:27:20,707 Oh, shit! It's a gearshift. 572 00:27:20,807 --> 00:27:22,108 Well… 573 00:27:26,412 --> 00:27:29,315 Ah. Just there. That's fine. 574 00:27:29,415 --> 00:27:31,417 Now, I know it's been a long day, 575 00:27:31,517 --> 00:27:33,686 and it's very late, but you must remember, students, 576 00:27:33,786 --> 00:27:35,955 that without a thorough grounding in anatomy, 577 00:27:36,055 --> 00:27:38,090 no future doctor can hope to have 578 00:27:38,190 --> 00:27:39,992 any knowledge of the parts of the body 579 00:27:40,092 --> 00:27:41,928 or to be able to… 580 00:27:42,028 --> 00:27:43,696 This arrived after you left. 581 00:27:43,796 --> 00:27:46,733 I'm sorry. Could you open it? 582 00:27:50,269 --> 00:27:51,771 Oh, it's from Roger. 583 00:27:51,871 --> 00:27:53,372 "Darling Georgie, 584 00:27:53,472 --> 00:27:55,241 "the deeds are completed at last. 585 00:27:55,341 --> 00:27:57,276 "I'm buying the foundation, 586 00:27:57,376 --> 00:27:58,811 "so the staff, the patients, 587 00:27:58,911 --> 00:27:59,779 "and your brother are safe… 588 00:27:59,879 --> 00:28:00,947 "my gift to you 589 00:28:01,047 --> 00:28:02,048 "in the merry month of September 590 00:28:02,148 --> 00:28:03,615 on our wedding day." 591 00:28:03,716 --> 00:28:04,784 The foundation isn't going to the tax man! 592 00:28:04,884 --> 00:28:05,885 I know! 593 00:28:07,453 --> 00:28:09,055 Sorry. 594 00:28:09,155 --> 00:28:11,724 I rang Robin. He was really excited. 595 00:28:11,824 --> 00:28:13,760 You read the telegram. 596 00:28:13,860 --> 00:28:15,361 Well, of course I read it. 597 00:28:15,461 --> 00:28:16,829 Oh, come on. 598 00:28:16,929 --> 00:28:18,430 For Christ sake, you're my sister. 599 00:28:18,530 --> 00:28:19,999 I was just really looking forward 600 00:28:20,099 --> 00:28:21,400 to us doing that. 601 00:28:21,500 --> 00:28:23,402 You know, letting Robin know it's all right. 602 00:28:23,502 --> 00:28:27,373 Oh, shit. That was bad, wasn't it? I'm sorry. 603 00:28:27,473 --> 00:28:30,142 Georgie, are you OK about this? 604 00:28:30,242 --> 00:28:32,344 Yeah. No, Roger's lovely. 605 00:28:32,444 --> 00:28:36,482 He's handsome… Generous… 606 00:28:36,715 --> 00:28:37,784 Punctual. 607 00:28:37,884 --> 00:28:39,385 And punctuality is important. 608 00:28:39,485 --> 00:28:41,187 Yes, it is. 609 00:28:41,287 --> 00:28:43,122 Oh, look, Robin and I are going to be living 610 00:28:43,222 --> 00:28:44,156 with you in the house. 611 00:28:44,256 --> 00:28:46,492 Yeah, you better had be. 612 00:28:56,235 --> 00:28:58,137 You'll be shocked by what's to try on 613 00:28:58,237 --> 00:29:00,973 when you shop at world of nylon. 614 00:29:01,073 --> 00:29:02,875 Is that good? 615 00:29:02,975 --> 00:29:04,310 Yes, yes, yes. 616 00:29:04,410 --> 00:29:05,244 Good. 617 00:29:05,344 --> 00:29:07,513 Yes, fine. That's good. 618 00:29:10,449 --> 00:29:12,852 Uh-uh-uh-uh. One more. 619 00:29:18,290 --> 00:29:20,893 OK. How about this one? 620 00:29:20,993 --> 00:29:22,228 "In not more than 8 words, 621 00:29:22,328 --> 00:29:25,497 explain why you buy Zappy Nappies." 622 00:29:25,597 --> 00:29:29,301 I buy Zappy Nappies for my kids… 623 00:29:29,401 --> 00:29:30,837 Shit. I've run out of words. 624 00:29:30,937 --> 00:29:32,271 We could try just that. 625 00:29:32,371 --> 00:29:34,140 What, I buy Zappy Nappies for my kids? 626 00:29:34,240 --> 00:29:35,207 Shit. 627 00:29:37,776 --> 00:29:39,078 I've got it! 628 00:29:39,178 --> 00:29:42,181 Weighs less than a bun, holds more than a ton. 629 00:29:42,281 --> 00:29:43,649 Completely disgusting. 630 00:29:43,850 --> 00:29:45,051 But it's honest. 631 00:29:45,151 --> 00:29:46,552 And honesty gets you… 632 00:29:46,652 --> 00:29:48,387 A year's free supply of Zappy Nappies. 633 00:29:48,487 --> 00:29:50,122 So remind me, what do we want 634 00:29:50,222 --> 00:29:51,490 with a year's free supply of diapers? 635 00:29:51,590 --> 00:29:52,959 Well, in one of those baby care CD-ROMs, 636 00:29:53,059 --> 00:29:56,362 it says a baby relieves himself 8.2 times a day. 637 00:29:56,462 --> 00:29:58,230 8.2? 638 00:29:58,330 --> 00:30:01,067 That means he gets his nappy changed once every 3 hours 639 00:30:01,167 --> 00:30:02,101 to avoid chapping. 640 00:30:02,201 --> 00:30:04,270 Isn't that a little rash? 641 00:30:04,370 --> 00:30:07,706 Which is 2,920 nappies a year. 642 00:30:07,806 --> 00:30:10,776 A pack of 50 costs, what, £8. 643 00:30:10,877 --> 00:30:13,245 £467.20. We sell them half-price to Gary, 644 00:30:13,345 --> 00:30:14,280 who'll collect. 645 00:30:14,380 --> 00:30:18,817 And we make…£235. 646 00:30:27,960 --> 00:30:31,397 Come on. Get up. We gotta go out. 647 00:30:31,497 --> 00:30:32,598 Out. 648 00:30:35,968 --> 00:30:37,870 ♪ We go ♪ 649 00:30:37,970 --> 00:30:39,538 ♪ to places ♪ 650 00:30:39,638 --> 00:30:43,409 ♪ where everything ♪ ♪ feels amazing ♪ 651 00:30:43,509 --> 00:30:45,311 ♪ No need to pretend ♪ 652 00:30:45,411 --> 00:30:48,214 ♪ we know ♪ ♪ we're good friends… ♪ 653 00:30:48,314 --> 00:30:49,848 Start up. 654 00:30:54,921 --> 00:30:55,687 Oh! 655 00:30:55,922 --> 00:30:56,688 Sorry. 656 00:30:56,956 --> 00:30:58,190 Hi. 657 00:30:58,290 --> 00:31:00,026 My notes, I left them in your car. 658 00:31:00,126 --> 00:31:01,427 You look tired. 659 00:31:01,527 --> 00:31:02,929 I am. I'm exhausted. 660 00:31:03,029 --> 00:31:05,998 I didn't get any sleep at all last night. 661 00:31:20,346 --> 00:31:21,447 I'll just get your notes. 662 00:31:21,547 --> 00:31:22,881 Thanks. 663 00:31:25,351 --> 00:31:26,818 So, nice van. 664 00:31:26,919 --> 00:31:30,957 Oh, uh, um, yesterday, with that paper bag, 665 00:31:31,057 --> 00:31:32,191 how… how did you know that? 666 00:31:32,291 --> 00:31:34,193 You, um… what, you hit, 667 00:31:34,293 --> 00:31:36,028 what, first aid in high school or, uh… 668 00:31:36,128 --> 00:31:38,030 No. Medical school. 669 00:31:38,130 --> 00:31:39,465 Oh, and… oh, right. 670 00:31:39,565 --> 00:31:41,100 The notes. That's, uh… 671 00:31:41,200 --> 00:31:42,868 You're a typist in medical school. 672 00:31:42,969 --> 00:31:44,803 No. I'm training to be a doctor. 673 00:31:45,037 --> 00:31:46,272 You're… oh, wow. 674 00:31:46,372 --> 00:31:47,639 Wow. A doctor. 675 00:31:47,739 --> 00:31:49,508 Wow. With secretarial skills. 676 00:31:49,608 --> 00:31:52,744 Hey, Jez, Jez, did… Doctor. 677 00:31:52,945 --> 00:31:54,113 Doctor. 678 00:31:54,213 --> 00:31:55,982 - Your notes. - Thank you. 679 00:31:56,082 --> 00:31:58,384 Oh, Jez, I meant to ask you yesterday, 680 00:31:58,484 --> 00:32:00,786 what was the name of the orphanage 681 00:32:01,020 --> 00:32:02,254 you donate to? 682 00:32:02,354 --> 00:32:03,956 It's, um… 683 00:32:04,056 --> 00:32:05,024 It's, um… 684 00:32:05,124 --> 00:32:06,825 We, uh, you know… 685 00:32:06,925 --> 00:32:09,628 Well, we give, but we really don't like to talk about it. 686 00:32:09,728 --> 00:32:12,331 Um, we're very much like Phil Collins 687 00:32:12,431 --> 00:32:13,365 in that respect. 688 00:32:13,465 --> 00:32:14,866 Well, I can see 689 00:32:14,967 --> 00:32:16,568 why you don't like to talk about it. 690 00:32:16,668 --> 00:32:17,736 So we'll see you Saturday? 691 00:32:17,936 --> 00:32:19,238 See you Saturday. 692 00:32:25,477 --> 00:32:28,114 Hey, uh, what are you doing today? 693 00:32:28,214 --> 00:32:29,615 I have to study. 694 00:32:29,715 --> 00:32:32,384 Would you allow us the pleasure of, um, 695 00:32:32,484 --> 00:32:34,920 feeding you breakfast first? 696 00:32:35,021 --> 00:32:38,490 Yeah, I guess you owe me one. 697 00:32:46,265 --> 00:32:48,134 What are we doing here? 698 00:32:48,234 --> 00:32:49,501 Insulation. 699 00:32:50,969 --> 00:32:52,004 Insulation? 700 00:32:52,104 --> 00:32:54,340 Insulation. 701 00:32:57,643 --> 00:32:59,878 Third prize in the DIY competition. 702 00:33:00,112 --> 00:33:01,213 Insulation? 703 00:33:01,313 --> 00:33:02,514 You know, I can see it now. 704 00:33:02,614 --> 00:33:03,949 She's a stunningly attractive woman. 705 00:33:04,050 --> 00:33:06,885 It means she's relaxed in our company. 706 00:33:06,985 --> 00:33:08,887 If she relaxes any more, it could get very messy. 707 00:33:08,987 --> 00:33:10,356 Don't. She might hear you. 708 00:33:10,456 --> 00:33:11,957 Jez, look at her. She's wrecked. 709 00:33:12,058 --> 00:33:14,260 God only knows what she was up to last night. 710 00:33:14,360 --> 00:33:15,627 You're twisted. 711 00:33:15,727 --> 00:33:17,929 She's got charm and warmth and… 712 00:33:18,030 --> 00:33:21,133 And neat little sit-up breasts. 713 00:33:31,377 --> 00:33:33,179 Right. Cranworth Crescent. 714 00:33:33,279 --> 00:33:36,315 It's hardly a Crescent, is it? 715 00:33:36,415 --> 00:33:37,483 All right. Number 57. 716 00:33:37,583 --> 00:33:38,584 What is this? 717 00:33:38,684 --> 00:33:40,419 Eh… James Stratton-Luce. 718 00:33:57,869 --> 00:33:59,938 Hello. Can I help you? 719 00:34:00,038 --> 00:34:01,940 Hello, Mrs… Um… 720 00:34:02,040 --> 00:34:04,976 Stratton-Luce. Yes. What do you want? 721 00:34:05,077 --> 00:34:06,778 James asked us to come round 722 00:34:06,878 --> 00:34:10,416 and slot in some insulation for your lovely new abode. 723 00:34:10,516 --> 00:34:11,650 Did he? 724 00:34:11,750 --> 00:34:13,352 Yes, he did. Uh… 725 00:34:13,452 --> 00:34:15,621 £100 down payment for today. 726 00:34:15,721 --> 00:34:17,623 Right. Well, you'd better come in. 727 00:34:17,723 --> 00:34:20,259 He did leave you the £50 balance? 728 00:34:20,359 --> 00:34:23,061 Uh… no, he didn't. 729 00:34:23,829 --> 00:34:25,097 Oh, right. 730 00:34:26,365 --> 00:34:28,667 Um… well, we could come back… 731 00:34:28,767 --> 00:34:30,969 Could we come back later this week? 732 00:34:31,069 --> 00:34:32,671 Yes, but lose the down payment. 733 00:34:32,771 --> 00:34:33,539 Right. You'll lose your down payment. 734 00:34:33,639 --> 00:34:34,806 No. Um, listen. 735 00:34:34,906 --> 00:34:35,707 I'll scrape something together. 736 00:34:35,807 --> 00:34:37,543 Great. Thwartman, 737 00:34:37,643 --> 00:34:39,411 let's get the hardware in. 738 00:34:39,511 --> 00:34:40,612 Thwartman? 739 00:34:42,114 --> 00:34:44,750 That's the worst english accent. 740 00:34:46,152 --> 00:34:47,986 Dylan, why are we insulating 741 00:34:48,187 --> 00:34:48,887 this woman's loft? 742 00:34:49,121 --> 00:34:49,955 Trust me. 743 00:34:50,156 --> 00:34:52,458 Mrs. Stratton-Luce! 744 00:34:52,558 --> 00:34:54,693 Dylan, we've just laid the insulation 745 00:34:54,793 --> 00:34:56,828 we won from all in one diy. 746 00:34:56,928 --> 00:34:59,165 We made less money than we could've 747 00:34:59,265 --> 00:35:00,432 from flogging the stuff. 748 00:35:00,532 --> 00:35:02,100 Is this public relations? 749 00:35:02,201 --> 00:35:03,435 Is there a problem? 750 00:35:03,535 --> 00:35:06,071 Not at all, Mrs. Stratton-Luce. 751 00:35:06,172 --> 00:35:09,141 The job, as you can see, is complete. 752 00:35:09,241 --> 00:35:10,242 Hmm. 753 00:35:10,342 --> 00:35:13,579 Thank you. Regards to James. 754 00:35:16,248 --> 00:35:17,849 I'm not doing another one. 755 00:35:18,116 --> 00:35:18,750 Uh-huh. 756 00:35:18,850 --> 00:35:20,286 We don't have enough. 757 00:35:20,386 --> 00:35:22,621 Trustingness is next to godliness. 758 00:35:27,359 --> 00:35:28,760 Lofttec.lofttec. 759 00:35:28,860 --> 00:35:31,563 I can't believe we're doing this. 760 00:35:31,663 --> 00:35:36,535 I mean, we earn a small fortune yesterday. 761 00:35:36,635 --> 00:35:39,738 We only need one more grand. 762 00:35:42,574 --> 00:35:44,176 Dylan? 763 00:35:44,276 --> 00:35:46,412 ♪ Je-ez ♪ 764 00:35:46,512 --> 00:35:48,280 Dylan. 765 00:35:59,558 --> 00:36:01,560 Look behind you. 766 00:36:05,531 --> 00:36:06,732 Brilliant. 767 00:36:06,832 --> 00:36:07,866 ♪ Jesus, I'm freakin' ♪ 768 00:36:07,966 --> 00:36:10,269 ♪ I've had such a weekend ♪ 769 00:36:10,369 --> 00:36:13,472 ♪ I think I must be ♪ ♪ turnin' to gold… ♪ 770 00:36:13,572 --> 00:36:14,873 Mr. Marcus Black. 771 00:36:16,842 --> 00:36:20,546 Mrs. uh, Wumblow-Pierce? 772 00:36:21,813 --> 00:36:24,783 Mrs… Pass-MacGroyne. 773 00:36:26,184 --> 00:36:28,287 S-s-sil's dead? 774 00:36:28,387 --> 00:36:29,855 Dead. Right. 775 00:36:35,761 --> 00:36:37,529 Mrs… uh… Cummins. 776 00:36:37,629 --> 00:36:39,398 Robert asked us to come around 777 00:36:39,498 --> 00:36:41,233 and slot in some insulation. 778 00:36:41,333 --> 00:36:44,403 Oh. I wonder where he got the money for that. 779 00:36:44,503 --> 00:36:45,537 How much is it? 780 00:36:45,637 --> 00:36:46,905 £50. 781 00:36:47,005 --> 00:36:48,507 Well, I know Robert 782 00:36:48,607 --> 00:36:50,175 thought we needed insulation, 783 00:36:50,276 --> 00:36:52,778 but I'm surprised he thinks we can afford it. 784 00:36:52,878 --> 00:36:55,747 I'll see if I can find £50. 785 00:36:55,847 --> 00:36:58,250 Thin fish. Mrs. Cummins, 786 00:36:58,350 --> 00:37:00,586 why don't we come back another day? 787 00:37:00,686 --> 00:37:01,820 Yeah. We might be 788 00:37:01,920 --> 00:37:02,821 running a special 789 00:37:02,921 --> 00:37:04,990 in a few weeks' time. 790 00:37:05,090 --> 00:37:07,826 Oh, thank you. I think that would be better. 791 00:37:07,926 --> 00:37:09,628 Bye. 792 00:37:17,436 --> 00:37:19,004 Penis. 793 00:37:19,104 --> 00:37:22,608 Why didn't I see you bringing the insulation in? 794 00:37:22,708 --> 00:37:24,676 Insulation… 795 00:37:24,776 --> 00:37:27,646 Without the aggravation. 796 00:37:27,746 --> 00:37:29,415 That's our motto. 797 00:37:29,515 --> 00:37:32,351 Well… I hope you're going to tidy up this mess. 798 00:37:34,520 --> 00:37:35,921 Give us 10 minutes. 799 00:37:37,556 --> 00:37:38,690 She doesn't want a mess. 800 00:37:38,790 --> 00:37:39,958 I think we can help. 801 00:37:44,630 --> 00:37:46,498 Have you got glass fiber 802 00:37:46,598 --> 00:37:48,800 in between your bum cheeks? 803 00:37:50,936 --> 00:37:52,504 Well, there's nothing here now. 804 00:37:52,604 --> 00:37:54,172 They said you'd ordered it. 805 00:37:54,272 --> 00:37:56,842 They may have gone next door. 806 00:37:56,942 --> 00:37:58,744 Were they foreign or something? 807 00:37:58,844 --> 00:38:02,614 Uh, I think one of them was Australian. 808 00:38:02,714 --> 00:38:03,649 Have you checked your loft? 809 00:38:03,749 --> 00:38:04,716 Have a look. 810 00:38:04,816 --> 00:38:06,452 So, Mr. and Mrs. Cummins, 811 00:38:06,552 --> 00:38:09,388 may all your winters be warmer. 812 00:38:09,488 --> 00:38:10,956 Insulation for the nation. 813 00:38:13,058 --> 00:38:15,827 Hello, young men? 814 00:38:17,563 --> 00:38:19,798 Is there a problem? 815 00:38:19,898 --> 00:38:21,800 Not at all, Mrs. Furnival-Jones. 816 00:38:21,900 --> 00:38:23,869 And have you tidied up? 817 00:38:23,969 --> 00:38:25,804 Yeah. We were just coming down. 818 00:38:31,309 --> 00:38:32,911 35… 40… 819 00:38:33,011 --> 00:38:35,381 You don't have any £50 notes by any chance? 820 00:38:35,481 --> 00:38:38,750 I find these smallish bills so easy to spend. 821 00:38:38,850 --> 00:38:41,753 You've done such lovely things with your abode. 822 00:38:41,853 --> 00:38:44,356 - Yes. - Run. 823 00:38:44,456 --> 00:38:46,024 Run! 824 00:38:46,124 --> 00:38:47,759 That's all right. We forgot something. 825 00:38:47,859 --> 00:38:49,561 Thwartman? 826 00:38:50,562 --> 00:38:51,697 Oh! 827 00:38:55,634 --> 00:38:56,935 Mrs. Furnival-Jones, 828 00:38:57,035 --> 00:38:58,704 are those workmen still here? 829 00:38:58,804 --> 00:39:00,005 They're upstairs. 830 00:39:10,549 --> 00:39:11,417 Aah! 831 00:39:11,517 --> 00:39:13,118 Hey! There they are! 832 00:39:13,351 --> 00:39:15,253 Where? 833 00:39:15,454 --> 00:39:16,254 Where's the keys? 834 00:39:16,455 --> 00:39:17,556 I gave them to you. 835 00:39:17,656 --> 00:39:19,858 We stole the Van! 836 00:39:20,592 --> 00:39:21,760 Georgie! 837 00:39:21,860 --> 00:39:23,829 Georgie, start the van! 838 00:39:23,929 --> 00:39:26,465 Jez, get inside! 839 00:39:26,565 --> 00:39:28,534 Dylan! 840 00:39:28,634 --> 00:39:31,570 You little bastards! 841 00:39:50,656 --> 00:39:51,923 I love revenge. 842 00:40:11,009 --> 00:40:12,177 "Dear van owner… 843 00:40:12,277 --> 00:40:14,513 "I was rushing back to an ailing relative 844 00:40:14,613 --> 00:40:15,747 "when my car broke down, 845 00:40:15,847 --> 00:40:17,015 "and not wishing to be delayed, 846 00:40:17,115 --> 00:40:18,917 "I took your van and continued on. 847 00:40:19,017 --> 00:40:20,385 "I have now returned the van 848 00:40:20,486 --> 00:40:21,753 "with a full tank of petrol… 849 00:40:21,853 --> 00:40:24,690 "And… 2 theater tickets 850 00:40:24,790 --> 00:40:27,593 to Andrew Lloyd Webber's exciting new musical…" 851 00:40:27,693 --> 00:40:28,994 Let's have a look. 852 00:40:29,094 --> 00:40:31,697 "Which I hope will go some way 853 00:40:31,797 --> 00:40:33,031 to righting my wrong." 854 00:40:33,131 --> 00:40:34,633 You two are compulsive risk takers 855 00:40:34,733 --> 00:40:37,435 who thrive on danger, right? Absolutely. 856 00:40:37,536 --> 00:40:39,204 There's one thing I can't figure out. 857 00:40:39,304 --> 00:40:40,806 You spend a lot of time setting up 858 00:40:40,906 --> 00:40:42,474 a complicated computer scam, yeah? 859 00:40:42,574 --> 00:40:43,809 Yup. 860 00:40:43,909 --> 00:40:45,811 And that pays you what, say, 50 grand? 861 00:40:45,911 --> 00:40:47,212 More or less, yeah. 862 00:40:47,312 --> 00:40:49,247 And then you work just as hard for £800. 863 00:40:49,447 --> 00:40:50,982 950 to be exact. Yeah. 864 00:40:51,082 --> 00:40:52,150 You get free tea and coffee, 865 00:40:52,250 --> 00:40:53,351 and you even sneak back 866 00:40:53,451 --> 00:40:54,686 the cost of your phone calls. 867 00:40:54,786 --> 00:40:55,954 You were paying attention. 868 00:40:56,054 --> 00:40:57,889 That's very perceptive. Why? 869 00:40:57,989 --> 00:40:59,591 Well, you know, we're raising money 870 00:40:59,691 --> 00:41:00,859 for this orphans project. 871 00:41:00,959 --> 00:41:01,993 When the checks clear, 872 00:41:02,093 --> 00:41:03,729 we'll have the necessary funds. 873 00:41:03,829 --> 00:41:04,830 Oh, this is scary. 874 00:41:04,930 --> 00:41:05,764 I'm starting to believe you. 875 00:41:05,864 --> 00:41:08,066 Dylan! 876 00:41:08,166 --> 00:41:12,170 That's great, Jez. That's what we need. 877 00:41:15,240 --> 00:41:16,775 Are you really giving it 878 00:41:16,875 --> 00:41:18,409 to an orphans housing project? 879 00:41:18,510 --> 00:41:20,546 The orphans? Yeah, yeah. We really are. 880 00:41:20,646 --> 00:41:22,948 Do you two ever spend any money at all? 881 00:41:23,048 --> 00:41:24,850 In the last 3 years, we've spent… 882 00:41:24,950 --> 00:41:26,985 £2,337… 883 00:41:27,085 --> 00:41:28,987 And sixpence. 884 00:41:29,087 --> 00:41:31,723 Factory seconds. 885 00:41:31,823 --> 00:41:34,159 Oh, hey, hey. 886 00:41:34,259 --> 00:41:35,026 Oh, beauty. 887 00:41:35,126 --> 00:41:36,461 He's got an "A" 888 00:41:36,562 --> 00:41:38,263 in the psychology of electronics. 889 00:41:38,363 --> 00:41:40,599 The psychology of electronics? What's that? 890 00:41:40,699 --> 00:41:43,268 It means I can't get a job. What about you? 891 00:41:43,368 --> 00:41:45,436 What've you got besides herpes? 892 00:41:45,537 --> 00:41:48,006 Uh, dyslexia. I've got dyslexia. 893 00:41:48,106 --> 00:41:50,308 It means I can't get a job, either. 894 00:41:50,542 --> 00:41:51,342 Dylan? 895 00:41:51,543 --> 00:41:53,178 No. No more. 896 00:41:55,246 --> 00:41:57,048 Can you fix toasters? 897 00:41:57,148 --> 00:41:59,084 No, but he can tell you how they were feeling 898 00:41:59,184 --> 00:42:00,418 when they decided to break down. 899 00:42:00,518 --> 00:42:02,253 What's the problem with it? 900 00:42:02,353 --> 00:42:04,222 I don't know. The bread just won't turn to toast. 901 00:42:04,322 --> 00:42:05,957 Well, I'd have to see it. 902 00:42:06,057 --> 00:42:07,225 Oh, I didn't mean you 903 00:42:07,325 --> 00:42:08,193 to come fix my toaster. 904 00:42:08,293 --> 00:42:09,628 I just… Was wondering… 905 00:42:09,728 --> 00:42:11,663 Oh, no, no, no. Listen, he could come by. 906 00:42:11,763 --> 00:42:13,131 He'll take a look at it. 907 00:42:13,231 --> 00:42:14,600 Surely? Of course. 908 00:42:14,700 --> 00:42:16,067 Tomorrow, before lunch? 909 00:42:16,167 --> 00:42:17,936 Yeah. Thanks. 910 00:42:22,107 --> 00:42:25,076 God, am I dead. 911 00:42:25,176 --> 00:42:29,047 Pediatric anesthesia. I can't bear it. 912 00:42:37,789 --> 00:42:38,690 Hi. 913 00:42:38,790 --> 00:42:40,225 I said I'd come. 914 00:42:42,093 --> 00:42:43,695 Your toaster. 915 00:42:43,795 --> 00:42:45,430 Oh, yeah. I'm sorry. 916 00:42:45,631 --> 00:42:46,765 Come in, come in. 917 00:42:46,865 --> 00:42:47,899 Have you just got up? 918 00:42:47,999 --> 00:42:49,968 No. I just got in. 919 00:42:55,941 --> 00:42:58,143 I'm sure he'll pull through now. 920 00:42:58,977 --> 00:43:00,345 Go in. 921 00:43:05,150 --> 00:43:06,217 Nice place. 922 00:43:06,317 --> 00:43:07,853 Oh, god, it's not ours. 923 00:43:07,953 --> 00:43:08,954 My sister and I 924 00:43:09,054 --> 00:43:10,656 are borrowing it from a friend. 925 00:43:10,756 --> 00:43:13,058 Is this your sister? 926 00:43:13,158 --> 00:43:14,726 Yeah… and little brother. 927 00:43:14,826 --> 00:43:17,362 Right. 928 00:43:17,462 --> 00:43:21,800 It doesn't pop out, or it won't stay down. 929 00:43:21,900 --> 00:43:23,935 Well, I'm not promising anything. 930 00:43:24,035 --> 00:43:27,505 It's usually a triresistal malfunction 931 00:43:27,605 --> 00:43:29,274 with the thermostatic control. 932 00:43:29,374 --> 00:43:30,976 Really? As simple as that? 933 00:43:31,076 --> 00:43:33,011 Sorry. I'm getting technical. 934 00:43:33,111 --> 00:43:35,013 It's all right. I'm only joking. 935 00:43:35,113 --> 00:43:36,347 Sit down. 936 00:43:36,447 --> 00:43:38,684 Dylan says I must never forget the pain 937 00:43:38,784 --> 00:43:42,020 my scientific knowledge can cause other people. 938 00:43:42,120 --> 00:43:43,822 Dylan says that to you? 939 00:43:43,922 --> 00:43:45,256 Well, technically, he's right. 940 00:43:45,356 --> 00:43:48,426 You two have a bizarre relationship. 941 00:43:48,626 --> 00:43:50,295 How did you meet? 942 00:43:50,395 --> 00:43:51,296 Do you really want to know? 943 00:43:51,396 --> 00:43:53,264 Why, is it technical? 944 00:43:55,233 --> 00:43:57,669 Well, I turned up for a day's work… 945 00:43:57,769 --> 00:44:00,271 Ages ago now… It was about 5 years… 946 00:44:00,371 --> 00:44:02,040 Replying to an advert 947 00:44:02,140 --> 00:44:05,110 which asked for anti-corrosion specialists. 948 00:44:05,210 --> 00:44:08,379 I turned up, and there he was… Dylan. 949 00:44:08,479 --> 00:44:10,615 Well, we were asked by the foreman 950 00:44:10,716 --> 00:44:13,218 to paint over every spot of rust 951 00:44:13,318 --> 00:44:15,386 with a red lead mixture. 952 00:44:15,486 --> 00:44:18,857 My heart sank. Those things are huge. 953 00:44:18,957 --> 00:44:22,660 And, you see, the great big streaks of rust were OK, 954 00:44:22,761 --> 00:44:25,330 but every little pinprick had to be dabbed. 955 00:44:25,430 --> 00:44:29,567 It was gonna take weeks. So, Dylan worked out 956 00:44:29,667 --> 00:44:32,570 that as long as we cover the big stuff 957 00:44:32,670 --> 00:44:35,807 and the man sees little dobs of paint everywhere else, 958 00:44:35,907 --> 00:44:37,675 we're gonna get paid. 959 00:44:53,124 --> 00:44:56,661 ♪ When I am sad and weepy ♪ 960 00:44:56,762 --> 00:45:00,198 ♪ when all my hope is gone ♪ 961 00:45:00,298 --> 00:45:04,135 ♪ and I can't put my finger ♪ 962 00:45:04,235 --> 00:45:08,206 ♪ On the time things ♪ ♪ first went wrong ♪ 963 00:45:08,306 --> 00:45:11,910 ♪ I have a little secret ♪ 964 00:45:12,010 --> 00:45:15,246 ♪ I like to tell myself ♪ 965 00:45:15,346 --> 00:45:22,487 ♪ and until now I haven't ♪ ♪ told anybody else ♪ 966 00:45:22,587 --> 00:45:25,791 ♪ You may not see ♪ ♪ things my way… ♪ 967 00:45:28,526 --> 00:45:30,328 Am I disturbing something? 968 00:45:30,428 --> 00:45:32,931 No, nothing. Um, this is Jez. 969 00:45:33,031 --> 00:45:35,033 Jez, this is Floss, my sister. 970 00:45:35,133 --> 00:45:36,534 It's a very interesting model. 971 00:45:36,768 --> 00:45:37,803 Sorry? 972 00:45:37,903 --> 00:45:40,305 The Morph-Richards Tuid-3. Your toaster? 973 00:45:40,405 --> 00:45:44,142 Yes. A lot of people have told us that. 974 00:45:44,242 --> 00:45:48,379 Well, I better be off. Free lunch. 975 00:45:48,479 --> 00:45:50,748 Bye, Georgie, Jez. Bye-bye. 976 00:45:52,217 --> 00:45:54,052 Would you excuse me a minute? 977 00:45:54,152 --> 00:45:55,220 I have to get changed. 978 00:45:55,320 --> 00:45:56,855 Sure. Thanks. 979 00:46:04,029 --> 00:46:06,865 Hello? I've finished. 980 00:46:08,199 --> 00:46:10,668 My god, you look… 981 00:46:10,768 --> 00:46:12,838 Did you get it working? 982 00:46:14,172 --> 00:46:15,340 What? 983 00:46:15,440 --> 00:46:19,277 The Morphy… Um, the toaster. 984 00:46:24,382 --> 00:46:25,817 I should go. 985 00:46:25,917 --> 00:46:28,219 Yeah, me, too. 986 00:46:28,319 --> 00:46:30,822 Thanks, Jez. You're wonderful. 987 00:46:32,190 --> 00:46:33,791 Bye. 988 00:46:57,648 --> 00:46:59,717 ♪ If I could catch a star ♪ 989 00:46:59,817 --> 00:47:03,254 ♪ before it touched the ground ♪ 990 00:47:03,354 --> 00:47:06,424 ♪ I'd place it ♪ ♪ in a box… ♪ 991 00:47:06,524 --> 00:47:09,394 I'm sorry. I didn't realize 992 00:47:09,494 --> 00:47:11,162 you were this lonely. 993 00:47:11,262 --> 00:47:13,331 I missed the signs. 994 00:47:13,431 --> 00:47:14,632 What are these? 995 00:47:16,167 --> 00:47:17,535 Never a wrinkle, never a crease. 996 00:47:17,635 --> 00:47:19,270 Make it thin, or make it… 997 00:47:19,370 --> 00:47:20,872 Obese! Obese! 998 00:47:20,972 --> 00:47:24,342 Blenson's pack-away mannequins! 999 00:47:24,442 --> 00:47:26,244 And so useful. 1000 00:47:26,344 --> 00:47:27,879 These are mannequins? 1001 00:47:27,979 --> 00:47:30,548 I guess someone lost their girlie store license. 1002 00:47:30,648 --> 00:47:33,218 Lucky for us… They're nice girls. 1003 00:47:33,318 --> 00:47:35,820 ♪ …With you by my side ♪ 1004 00:47:35,921 --> 00:47:38,256 ♪ how fast the shadows fade ♪ 1005 00:47:38,356 --> 00:47:41,459 ♪ And there is hope ♪ ♪ inside my heart ♪ 1006 00:47:41,559 --> 00:47:43,461 I'd rather do her. 1007 00:47:43,561 --> 00:47:46,264 ♪ For I have something ♪ ♪ wonderful to live for ♪ 1008 00:47:46,364 --> 00:47:52,137 ♪ The world's a better place ♪ ♪ with you to turn to ♪ 1009 00:47:52,237 --> 00:47:58,276 ♪ I'm a better man ♪ ♪ for having loved you… ♪ 1010 00:48:03,148 --> 00:48:04,916 See you home at 11:00. 1011 00:48:05,016 --> 00:48:06,584 Yeah, maybe. 1012 00:48:06,684 --> 00:48:09,054 Are you gonna try it on with Georgie? 1013 00:48:09,154 --> 00:48:10,355 "Try it on"? 1014 00:48:10,455 --> 00:48:12,390 Your slang baffles me. 1015 00:48:12,490 --> 00:48:14,359 Look, 11:00, please? 1016 00:48:15,893 --> 00:48:18,263 Please, please? 1017 00:48:20,165 --> 00:48:22,167 "Dogs: The musical" 1018 00:48:22,267 --> 00:48:24,169 will be starting in 3 minutes. 1019 00:48:24,269 --> 00:48:26,171 All right, here's your 30 bucks. 1020 00:48:26,271 --> 00:48:27,205 Thank you. 1021 00:48:27,305 --> 00:48:28,173 Would you have a program? 1022 00:48:28,273 --> 00:48:29,207 No, no, no. 1023 00:48:29,307 --> 00:48:30,608 Dylan, can I ask you 1024 00:48:30,708 --> 00:48:32,543 how long you've been in England? 1025 00:48:32,643 --> 00:48:33,644 Sure, babe. 1026 00:48:33,744 --> 00:48:35,546 How long have you been in England? 1027 00:48:35,646 --> 00:48:36,914 5 years. 1028 00:48:37,015 --> 00:48:39,084 And you still say "bucks" and "babe"? 1029 00:48:39,184 --> 00:48:41,919 It's sad, isn't it? 1030 00:49:01,239 --> 00:49:04,542 Jez. Jez, they're here. 1031 00:49:04,642 --> 00:49:07,078 OK. I'll see you at 11:00. 1032 00:49:26,364 --> 00:49:28,366 "Dear van…" 1033 00:49:28,466 --> 00:49:30,535 Oh, laptop… 1034 00:49:32,203 --> 00:49:34,372 We missed you. 1035 00:49:42,980 --> 00:49:44,415 Arf! Arf! 1036 00:49:47,285 --> 00:49:48,253 Arf! Arf! 1037 00:49:48,353 --> 00:49:50,121 What are you doing? 1038 00:49:50,221 --> 00:49:51,322 Phone now? 1039 00:49:58,463 --> 00:49:59,930 Is that Jeff? 1040 00:50:00,131 --> 00:50:01,266 Yeah. Hello, Terry. 1041 00:50:01,366 --> 00:50:02,300 Just make sure it's not 1042 00:50:02,400 --> 00:50:03,601 the old theater trick, yeah? 1043 00:50:03,701 --> 00:50:06,104 All right. Catch you later. 1044 00:50:06,204 --> 00:50:07,705 Come on. 1045 00:50:11,242 --> 00:50:12,810 Recording. 1046 00:50:13,010 --> 00:50:15,646 Stop. Rewind. 1047 00:50:28,826 --> 00:50:31,062 Hello, international operator? 1048 00:50:31,162 --> 00:50:32,730 Yeah. Could you put me through 1049 00:50:32,830 --> 00:50:37,635 to the talking clock in… Sao Paolo? 1050 00:50:39,670 --> 00:50:42,540 Mm-hmm. Thank you. 1051 00:51:10,568 --> 00:51:12,737 Go on. In. 1052 00:51:34,192 --> 00:51:35,760 Hello, mate. 1053 00:51:44,202 --> 00:51:47,872 I've got you now, boy! I've got you now! 1054 00:51:57,715 --> 00:51:59,950 All praise to my quick-release trousers. 1055 00:52:00,185 --> 00:52:01,419 Ugghh! 1056 00:52:01,519 --> 00:52:03,654 They were lovely. 1057 00:52:03,754 --> 00:52:06,591 Oh, when those puppies went, "oh, oh, oh!" 1058 00:52:06,691 --> 00:52:09,260 Oh, it made me cry. 1059 00:52:13,798 --> 00:52:15,533 What's going on? 1060 00:52:18,636 --> 00:52:20,805 I'm just not that keen on nightclubs. 1061 00:52:20,905 --> 00:52:23,107 Don't be a Jez. It'll be fun. 1062 00:52:23,208 --> 00:52:24,742 I'm tired, I'm not dressed right, 1063 00:52:24,842 --> 00:52:26,143 and I hate loud music. 1064 00:52:26,244 --> 00:52:27,745 You are beautiful, sexy, and… 1065 00:52:27,845 --> 00:52:28,879 You're a little troubled 1066 00:52:28,979 --> 00:52:30,515 and this will make you feel better. 1067 00:52:30,615 --> 00:52:32,116 What makes you think I'm troubled? 1068 00:52:32,217 --> 00:52:33,584 I'm quite emotionally sensitive. 1069 00:52:33,684 --> 00:52:34,652 You're the least 1070 00:52:34,752 --> 00:52:36,020 emotionally sensitive person 1071 00:52:36,254 --> 00:52:36,987 I've ever met. 1072 00:52:37,222 --> 00:52:39,023 Hey. 1073 00:52:39,224 --> 00:52:40,024 This is Georgie. 1074 00:52:40,225 --> 00:52:41,592 Nice to meet you. 1075 00:52:42,360 --> 00:52:43,828 What insulation? 1076 00:52:43,928 --> 00:52:46,197 Listen, I'm the one who's been burgled here. 1077 00:52:46,297 --> 00:52:49,267 Sir, so far, the only proof of a burglary 1078 00:52:49,367 --> 00:52:50,535 is that somebody stopped 1079 00:52:50,635 --> 00:52:53,037 your videotaping blind date. 1080 00:52:53,271 --> 00:52:54,038 Bastards! 1081 00:52:54,272 --> 00:52:55,606 Oh, shut it. 1082 00:52:55,706 --> 00:52:57,875 Oh, yes… And these. 1083 00:52:57,975 --> 00:53:02,247 Look, I haven't done anything wrong. 1084 00:53:08,386 --> 00:53:11,256 You're gonna sleep with her, aren't you? 1085 00:53:11,356 --> 00:53:13,624 You're gonna romance her at the club, 1086 00:53:13,724 --> 00:53:15,960 and then sleep with her. 1087 00:53:25,236 --> 00:53:29,474 ♪ You know, most men ♪ 1088 00:53:29,574 --> 00:53:33,844 ♪ only look for the surface ♪ ♪ thing in a woman ♪ 1089 00:53:33,944 --> 00:53:35,946 ♪ And when it comes to you ♪ 1090 00:53:36,046 --> 00:53:39,450 ♪ I find that it's more than ♪ ♪ just that looks thing ♪ 1091 00:53:39,550 --> 00:53:42,219 ♪ What you do have ♪ ♪ to offer, baby ♪ 1092 00:53:42,320 --> 00:53:46,457 ♪ Yeah, but it's ♪ ♪ more than that ♪ 1093 00:53:46,557 --> 00:53:48,793 ♪ I need you so deep, baby ♪ 1094 00:53:48,893 --> 00:53:50,728 ♪ You're my… ♪ 1095 00:53:50,828 --> 00:53:54,399 I want to… Pleasure you with my tongue. 1096 00:54:05,310 --> 00:54:07,144 Hello. Hi. 1097 00:54:07,244 --> 00:54:09,814 This is a surprise. Yeah, isn't it? 1098 00:54:09,914 --> 00:54:11,482 What are you doing here? 1099 00:54:11,582 --> 00:54:12,983 Is it scouts tonight? 1100 00:54:13,083 --> 00:54:15,286 No, no. I was just passing. 1101 00:54:16,521 --> 00:54:18,289 You… you OK? 1102 00:54:18,389 --> 00:54:20,991 Yeah. 1103 00:54:21,091 --> 00:54:24,429 Did he try to pleasure you with his tongue? 1104 00:54:24,529 --> 00:54:26,397 Is it that obvious? 1105 00:54:33,338 --> 00:54:35,506 It's a kind of compulsion with him. 1106 00:54:35,606 --> 00:54:39,243 He has to exchange fluids with everyone he meets. 1107 00:54:39,344 --> 00:54:42,012 That's why we never have pets. 1108 00:54:44,882 --> 00:54:46,517 Do… do you like nightclubs? 1109 00:54:46,617 --> 00:54:47,718 No, I hate them. 1110 00:54:47,818 --> 00:54:49,387 Me, too. 1111 00:54:49,487 --> 00:54:51,522 The sound pressure level of the high frequency 1112 00:54:51,622 --> 00:54:52,923 can really damage your cochlea. 1113 00:54:53,023 --> 00:54:54,325 It's all right, Jez. 1114 00:54:54,425 --> 00:54:57,328 You don't have to be nervous with me. 1115 00:55:02,800 --> 00:55:05,703 Oh, it's beautiful up here. 1116 00:55:05,803 --> 00:55:08,839 Not many people have a pond on their roof. 1117 00:55:08,939 --> 00:55:12,377 No one ever comes up here apart from me. 1118 00:55:12,477 --> 00:55:13,611 Why? 1119 00:55:13,711 --> 00:55:15,380 I don't know. 1120 00:55:17,582 --> 00:55:18,583 What's the matter? 1121 00:55:18,683 --> 00:55:20,618 Oh, nothing. 1122 00:55:20,718 --> 00:55:22,387 Fleas? 1123 00:55:22,487 --> 00:55:23,954 No, heh. 1124 00:55:24,054 --> 00:55:26,691 We got a bulk shipment of these t-shirts 1125 00:55:26,791 --> 00:55:29,494 a while back from a multi-entry competition. 1126 00:55:29,594 --> 00:55:30,995 "Give your cat glitz. 1127 00:55:31,095 --> 00:55:32,930 It's like dining at the Ritz." 1128 00:55:33,030 --> 00:55:34,699 And, what, it hurts you? 1129 00:55:34,799 --> 00:55:36,501 The label's scratchy. 1130 00:55:36,601 --> 00:55:39,036 Oh, well, I'll have a look. 1131 00:55:45,743 --> 00:55:47,311 No? No. 1132 00:55:47,412 --> 00:55:49,980 I think you're gonna need scissors. 1133 00:55:51,649 --> 00:55:53,751 Scissors. 1134 00:55:53,851 --> 00:55:57,388 Be prepared. 1135 00:56:10,835 --> 00:56:12,503 There you go. 1136 00:56:23,914 --> 00:56:26,150 Um… I should go. 1137 00:56:28,786 --> 00:56:30,621 Yeah. 1138 00:56:30,721 --> 00:56:32,022 Your bag. 1139 00:56:32,122 --> 00:56:34,925 Thanks. It's a really lovely place. 1140 00:56:35,025 --> 00:56:36,393 Really special. 1141 00:56:37,528 --> 00:56:38,896 Bye. 1142 00:56:52,877 --> 00:56:55,513 Run, my beauty, run! 1143 00:56:55,613 --> 00:56:56,847 Vacuum Pack is bringing up the rear. 1144 00:56:56,947 --> 00:56:58,583 Out front as they go for the line, 1145 00:56:58,683 --> 00:57:00,918 it's Marty's Choice, followed home by Ski-n-Do, 1146 00:57:01,018 --> 00:57:03,387 then Baby Mine third… 1147 00:57:03,488 --> 00:57:06,323 The favorite, Vacuum Pack, is a distant last. 1148 00:57:06,423 --> 00:57:09,727 So, how is Vacuum Pack doing at the moment? 1149 00:57:09,827 --> 00:57:13,330 Oh, he's the best horse in the field. 1150 00:57:13,564 --> 00:57:14,832 No, it's, um… 1151 00:57:14,932 --> 00:57:17,434 It's tactical racing, darling. 1152 00:57:17,535 --> 00:57:19,937 Every time he loses, his odds improve. 1153 00:57:20,037 --> 00:57:21,939 If he wins the challenge cup, 1154 00:57:22,039 --> 00:57:25,543 his sperm will be worth 200,000 a throw. 1155 00:57:25,643 --> 00:57:26,677 A spurt? 1156 00:57:26,777 --> 00:57:29,446 Uh… yeah, exactly. 1157 00:57:29,547 --> 00:57:32,349 It'll all be yours when we're married. 1158 00:57:32,449 --> 00:57:35,586 Oh, how romantic. Horse sperm is forever. 1159 00:57:35,686 --> 00:57:37,555 You just don't deserve me. 1160 00:57:37,655 --> 00:57:39,023 You're right. 1161 00:57:39,123 --> 00:57:40,691 God, I adore you. 1162 00:57:40,791 --> 00:57:44,461 What are you doing for the rest of your life? 1163 00:57:46,864 --> 00:57:48,165 I always like what you do. 1164 00:57:48,265 --> 00:57:49,800 Of course I do. It's lovely, 1165 00:57:49,900 --> 00:57:51,035 but I'd like to see it smaller, 1166 00:57:51,135 --> 00:57:52,136 I'd like to see it smoother, 1167 00:57:52,236 --> 00:57:53,738 and I'd like to see it working. 1168 00:57:53,838 --> 00:57:55,472 Good-bye. Next? 1169 00:57:56,941 --> 00:58:00,711 So, come on… Impress me. 1170 00:58:00,811 --> 00:58:04,014 Mr. Gilzean… Clear your head 1171 00:58:04,114 --> 00:58:06,116 of all the detritus, 1172 00:58:06,216 --> 00:58:10,054 all the flotsam and jetsam of the day, if you will, 1173 00:58:10,154 --> 00:58:12,723 and allow me to introduce you 1174 00:58:12,823 --> 00:58:15,593 to the future of mobile lighting. 1175 00:58:15,693 --> 00:58:17,995 The Krypton Hand-o-Lite is a lighting device 1176 00:58:18,095 --> 00:58:20,665 the like of which you have not seen before. 1177 00:58:20,765 --> 00:58:22,432 Treasure this moment, sir, 1178 00:58:22,533 --> 00:58:25,202 for you will recall it to your children… 1179 00:58:25,302 --> 00:58:28,072 And to your children's children. 1180 00:58:28,172 --> 00:58:32,076 Mr. Peewit, the Krypton Hand-o-Lite, please. 1181 00:58:49,259 --> 00:58:50,995 Huh? 1182 00:58:57,902 --> 00:58:59,536 Huh? 1183 00:59:03,107 --> 00:59:06,543 That… is amazing. 1184 00:59:07,277 --> 00:59:09,213 You want to try it? 1185 00:59:09,313 --> 00:59:11,148 Just grasp it in either hand, 1186 00:59:11,248 --> 00:59:12,583 give it a squeeze, 1187 00:59:12,683 --> 00:59:15,419 and let a little light into your life. 1188 00:59:15,686 --> 00:59:18,889 Ohh… 1189 00:59:22,559 --> 00:59:24,629 Oh… oh… 1190 00:59:24,729 --> 00:59:27,264 Jenny! Jenny! Marcus! Come in here, please. 1191 00:59:27,364 --> 00:59:29,066 I've something to show you. 1192 00:59:29,166 --> 00:59:34,104 Jenny, Jenny, Jenny… Hold this. Huh? 1193 00:59:34,204 --> 00:59:36,607 Marcus! Come here. 1194 00:59:38,008 --> 00:59:41,979 Marcus… try this. 1195 00:59:44,048 --> 00:59:46,651 Mr. Peewit, please. Are you OK? 1196 00:59:46,751 --> 00:59:48,352 Ha ha ha! 1197 00:59:49,920 --> 00:59:51,789 How much for 1,000 of these? 1198 00:59:51,889 --> 00:59:55,259 Uh…£5,000. 1199 00:59:57,762 --> 00:59:59,196 OK, you've got a deal. 1200 00:59:59,296 --> 01:00:01,632 Come and see me again in 2 days. 1201 01:00:01,732 --> 01:00:02,667 Right. 1202 01:00:02,767 --> 01:00:03,768 Put it there. 1203 01:00:03,868 --> 01:00:06,136 Ha ha ha! Ha ha ha! 1204 01:00:06,236 --> 01:00:08,706 That wasn't so hard, was it? 1205 01:00:17,782 --> 01:00:18,983 Thank you, sir. 1206 01:00:19,083 --> 01:00:20,851 Thanks. 1207 01:00:20,951 --> 01:00:21,919 Bye-bye then. 1208 01:00:22,019 --> 01:00:23,153 Take some biscuits with you. 1209 01:00:23,253 --> 01:00:24,188 I have enough for now. 1210 01:00:24,288 --> 01:00:25,656 Thank you very much, indeed. 1211 01:00:25,756 --> 01:00:26,857 Bye-bye. Bye. 1212 01:00:35,032 --> 01:00:35,933 Jez. 1213 01:00:36,033 --> 01:00:37,802 Georgie! 1214 01:00:38,836 --> 01:00:40,637 Just rob the bank? 1215 01:00:42,106 --> 01:00:44,208 Look, I'm sorry about the other night, 1216 01:00:44,308 --> 01:00:45,209 on the roof. 1217 01:00:45,309 --> 01:00:46,677 Oh, it's OK. 1218 01:00:51,448 --> 01:00:54,719 Take this to the finance director. 1219 01:00:54,819 --> 01:00:56,220 Let's do business. 1220 01:00:56,320 --> 01:00:58,889 All right. Pleasure, sir. 1221 01:01:01,491 --> 01:01:04,161 Sorry to rush through your deposit, 1222 01:01:04,261 --> 01:01:06,831 but cash flow is always a… 1223 01:01:15,873 --> 01:01:18,308 Problem during expansion. 1224 01:01:20,778 --> 01:01:23,347 That's not the problem, Mr… Deanus. 1225 01:01:23,447 --> 01:01:25,282 I've got the check right here. 1226 01:01:25,382 --> 01:01:27,451 I'll just sign it for you. 1227 01:01:28,252 --> 01:01:29,954 There we are. 1228 01:01:30,054 --> 01:01:31,856 Thank you very much. 1229 01:01:43,467 --> 01:01:45,602 What are these? The coffers. 1230 01:01:45,702 --> 01:01:48,172 Why don't you keep it in the bank? 1231 01:01:48,272 --> 01:01:51,408 What, help the rich get richer? No. 1232 01:01:51,508 --> 01:01:53,277 Anyway, it's not safe there. 1233 01:01:53,377 --> 01:01:55,145 Oh, of course. Silly me. 1234 01:01:55,245 --> 01:01:57,547 So, this is the £2 million, is it? 1235 01:01:57,782 --> 01:01:58,582 Uh-huh. 1236 01:01:58,816 --> 01:02:00,184 Can I see it? 1237 01:02:00,284 --> 01:02:02,719 Sorry. I've got the key for the safe. 1238 01:02:02,820 --> 01:02:05,089 Dylan's got the key for the cases. 1239 01:02:05,189 --> 01:02:06,490 Can you trust him? 1240 01:02:06,590 --> 01:02:09,894 Dylan? Dylan's completely trustworthy. 1241 01:02:09,994 --> 01:02:11,896 He's just a bit unreliable 1242 01:02:11,996 --> 01:02:13,297 in some areas. 1243 01:02:13,397 --> 01:02:15,432 Like I told him I thought you were unique, 1244 01:02:15,532 --> 01:02:17,301 and he tried to tongue you. 1245 01:02:17,401 --> 01:02:19,904 Oh, gorgeously put, but point taken. 1246 01:02:20,004 --> 01:02:23,373 ♪ Do you know ♪ ♪ the way to San Jose? ♪ 1247 01:02:23,473 --> 01:02:27,444 ♪ I'm goin' back to find ♪ ♪ some piece of mind… ♪ 1248 01:02:28,979 --> 01:02:30,647 Hi. I… 1249 01:02:30,747 --> 01:02:32,249 What are the cases doing out? 1250 01:02:32,349 --> 01:02:34,218 Oh, we can trust her. 1251 01:02:34,318 --> 01:02:35,752 You can trust me. 1252 01:02:43,127 --> 01:02:44,995 I think I should go. 1253 01:02:45,095 --> 01:02:47,164 Yeah, I think so. 1254 01:02:51,335 --> 01:02:53,670 Um, Jez, I wanted to tell you something. 1255 01:02:53,770 --> 01:02:56,073 It's not a good time. 1256 01:02:56,173 --> 01:02:57,607 Well, I'll call you later, then. 1257 01:02:57,875 --> 01:02:58,876 Yeah. 1258 01:02:58,976 --> 01:03:00,044 Bye. 1259 01:03:04,214 --> 01:03:05,515 Bye. 1260 01:03:05,782 --> 01:03:06,851 Bye. 1261 01:03:12,089 --> 01:03:14,925 Jez, you don't show the cases to anybody. 1262 01:03:15,025 --> 01:03:16,060 I… I know, I know. 1263 01:03:16,160 --> 01:03:17,694 Nobody. 1264 01:03:17,928 --> 01:03:19,296 I'm sorry. 1265 01:03:19,396 --> 01:03:22,900 You're sorry, or… You're sorry sorry? 1266 01:03:23,000 --> 01:03:25,836 I'm sorry sorry. 1267 01:03:34,211 --> 01:03:38,248 I picked up the money for… 1268 01:03:38,348 --> 01:03:40,417 For Verbitec. 1269 01:03:42,219 --> 01:03:43,487 Nobody. 1270 01:03:43,587 --> 01:03:44,889 I know. 1271 01:03:46,556 --> 01:03:49,894 Oh, lord. Ha ha ha! 1272 01:04:21,125 --> 01:04:23,994 Ha ha ha! 1273 01:04:24,094 --> 01:04:25,395 Whoo! 1274 01:04:32,269 --> 01:04:34,271 Whoo! 1275 01:04:36,106 --> 01:04:40,410 Hello? 1212? Scotland Yard? 1276 01:04:49,920 --> 01:04:56,961 Jez… you know we've got no family. 1277 01:05:00,330 --> 01:05:03,233 And you're, uh… You're my… 1278 01:05:03,333 --> 01:05:05,335 We've come a long way. 1279 01:05:08,272 --> 01:05:09,706 We did it. 1280 01:05:09,940 --> 01:05:11,608 We did it. 1281 01:05:14,411 --> 01:05:16,013 Dylan… 1282 01:05:16,113 --> 01:05:17,314 Yeah? 1283 01:05:17,414 --> 01:05:19,349 Who gave you the check? 1284 01:05:19,449 --> 01:05:21,351 I… I don't know. 1285 01:05:21,451 --> 01:05:22,953 Some guy at accounts. 1286 01:05:23,053 --> 01:05:25,455 What was his name? 1287 01:05:25,555 --> 01:05:27,958 Uh, Stratton something. 1288 01:05:28,058 --> 01:05:30,995 Did he have big black ears and a wiggly nose? 1289 01:05:31,095 --> 01:05:32,329 Did he what? 1290 01:05:32,429 --> 01:05:35,065 "Mickey Mouse." 1291 01:05:38,202 --> 01:05:39,869 Maybe that's his nickname? 1292 01:05:39,970 --> 01:05:41,338 You said "Stratton something." 1293 01:05:41,438 --> 01:05:43,107 Could it be Stratton-Luce? 1294 01:05:43,207 --> 01:05:45,109 Um… yeah, that's it. 1295 01:05:48,345 --> 01:05:51,115 Oh, shit, shit, shit! 1296 01:05:51,215 --> 01:05:53,417 Jez, open it up. Jez! 1297 01:05:53,517 --> 01:05:55,152 Jez, hurry up! 1298 01:06:13,070 --> 01:06:15,172 Can we help you? 1299 01:06:17,507 --> 01:06:19,576 Dylan Zimbler… 1300 01:06:19,676 --> 01:06:21,211 And Jeremiah Quinney, 1301 01:06:21,311 --> 01:06:24,881 before I impose sentence, have you anything to say? 1302 01:06:24,981 --> 01:06:26,683 Your honor, I'm not at all concerned 1303 01:06:26,783 --> 01:06:28,652 for my own welfare, 1304 01:06:28,752 --> 01:06:29,953 but I would very much like to say 1305 01:06:30,054 --> 01:06:31,421 a few words about this man here. 1306 01:06:31,521 --> 01:06:33,657 Go ahead, but make it brief. 1307 01:06:33,757 --> 01:06:36,893 Jeremiah Quinney is the nicest, 1308 01:06:36,993 --> 01:06:41,431 kindest, most decent person I've ever known. 1309 01:06:41,531 --> 01:06:45,469 He was brought up an orphan, an outsider. 1310 01:06:45,569 --> 01:06:48,138 No home, no family, nowhere to run to. 1311 01:06:48,238 --> 01:06:49,673 When the going got tough… 1312 01:06:49,773 --> 01:06:51,641 "Mummy, mummy, it's cold outside. 1313 01:06:51,741 --> 01:06:53,410 Can I come in now?" 1314 01:06:53,510 --> 01:06:55,045 Well, there was no mummy. 1315 01:06:55,145 --> 01:06:57,447 This man has been pushed around, 1316 01:06:57,547 --> 01:06:59,116 he's been laughed at, humiliated, 1317 01:06:59,216 --> 01:07:01,351 he's failed miserably with women… 1318 01:07:01,451 --> 01:07:02,419 All right. 1319 01:07:02,519 --> 01:07:03,920 Wh-why? Why does this man 1320 01:07:04,020 --> 01:07:05,755 find himself here in a courtroom? 1321 01:07:05,855 --> 01:07:07,557 Because there was never anyone there 1322 01:07:07,657 --> 01:07:10,094 to make a difference. 1323 01:07:10,194 --> 01:07:11,595 Today, your honor, 1324 01:07:11,695 --> 01:07:14,664 you can make that difference. 1325 01:07:14,764 --> 01:07:17,201 3 months for the pair of you. 1326 01:07:18,835 --> 01:07:20,970 That made a difference. 1327 01:07:21,071 --> 01:07:22,606 What are your financial circumstances? 1328 01:07:22,706 --> 01:07:24,174 We're broke. We're broke. 1329 01:07:24,274 --> 01:07:28,478 I order you to repay the sum embezzled… 1330 01:07:28,578 --> 01:07:32,482 And costs at the rate of… 1331 01:07:32,582 --> 01:07:34,751 50 pence per week. 1332 01:07:37,187 --> 01:07:38,755 Next! 1333 01:07:42,459 --> 01:07:44,561 How about a drink and a chat? 1334 01:07:44,661 --> 01:07:47,231 Absolutely. 1335 01:07:47,331 --> 01:07:48,198 You know where they live? 1336 01:07:58,808 --> 01:08:01,511 Um, darling, what about 1337 01:08:01,611 --> 01:08:04,581 all things bright and beautiful? 1338 01:08:04,681 --> 01:08:06,082 Yeah. Good. 1339 01:08:31,808 --> 01:08:33,777 She's getting married. 1340 01:08:36,880 --> 01:08:39,583 Why didn't she just tell me? 1341 01:08:41,185 --> 01:08:42,352 Oh, no. 1342 01:08:42,452 --> 01:08:45,322 Oh, no, no, Jez. 1343 01:08:47,657 --> 01:08:49,693 Yeah. 1344 01:08:49,793 --> 01:08:51,695 No, no, Jez. No. 1345 01:08:51,795 --> 01:08:54,398 What does this say? 1346 01:08:54,498 --> 01:08:57,601 "£50…" 1347 01:08:57,701 --> 01:08:59,736 "The palace won its high-court claim 1348 01:08:59,836 --> 01:09:02,038 "that the queen's likeness is unflattering 1349 01:09:02,138 --> 01:09:03,673 "and therefore defamatory. 1350 01:09:03,773 --> 01:09:05,742 "In an emergency measure, 1351 01:09:05,842 --> 01:09:07,877 "the courts ordered the bank of England 1352 01:09:07,977 --> 01:09:10,280 "to immediately withdraw the £50 note, 1353 01:09:10,380 --> 01:09:13,049 "making it non-legal tender after… 1354 01:09:13,149 --> 01:09:16,386 June 19, 1300 hours g.M.T." 1355 01:09:16,486 --> 01:09:18,622 That's one day before we're released. 1356 01:09:18,722 --> 01:09:20,290 What? 1357 01:09:20,390 --> 01:09:22,892 We are about to become the proud possessors 1358 01:09:22,992 --> 01:09:25,295 of 2 million quid of useless notes 1359 01:09:25,395 --> 01:09:29,433 because the queen doesn't like her picture? 1360 01:09:29,533 --> 01:09:31,501 Jesus Christ! 1361 01:09:31,601 --> 01:09:34,070 It's self self self for some people! 1362 01:09:34,304 --> 01:09:35,805 No, no, no. 1363 01:09:35,905 --> 01:09:37,841 You take 2 million to a bank, 1364 01:09:37,941 --> 01:09:39,409 they're going to ask questions, 1365 01:09:39,509 --> 01:09:41,077 talk to the police. 1366 01:09:41,177 --> 01:09:43,179 OK. What about buying something expensive? 1367 01:09:43,280 --> 01:09:44,848 Yeah. That's the great thing about prison. 1368 01:09:44,948 --> 01:09:46,149 The shopping facilities are excellent. 1369 01:09:46,250 --> 01:09:47,784 We play our cards right, we can end up 1370 01:09:47,884 --> 01:09:49,286 with £2 million worth of tobacco 1371 01:09:49,386 --> 01:09:51,087 and Pamela Anderson posters. 1372 01:09:51,187 --> 01:09:53,590 I meant get someone to spend it for us. 1373 01:09:53,690 --> 01:09:54,891 Mickey the fence is out this week. 1374 01:09:54,991 --> 01:09:56,260 Let's ask him to do it. 1375 01:09:56,360 --> 01:09:57,694 Hey, Mickey! 1376 01:09:59,463 --> 01:10:01,965 Georgie. 1377 01:10:02,198 --> 01:10:02,799 Georgie. 1378 01:10:02,899 --> 01:10:04,534 No. 1379 01:10:04,634 --> 01:10:05,735 No, no, no, Jez… 1380 01:10:05,835 --> 01:10:07,671 No. She mustn't know I'm here. 1381 01:10:07,771 --> 01:10:09,706 Jez, this is us. 1382 01:10:09,806 --> 01:10:11,441 Search! 1383 01:10:12,609 --> 01:10:14,411 Ohh… 1384 01:10:16,980 --> 01:10:18,715 Tangy and hollow and easy to swallow. 1385 01:10:18,815 --> 01:10:19,749 Please don't. 1386 01:10:19,849 --> 01:10:21,751 It goes down, or we do. 1387 01:10:25,355 --> 01:10:26,590 Oh, I'm so proud 1388 01:10:26,690 --> 01:10:27,924 you're doing this, Robin. 1389 01:10:28,024 --> 01:10:30,059 I'm going to be your father for a day. 1390 01:10:30,294 --> 01:10:31,461 Yes, you are. 1391 01:10:31,561 --> 01:10:32,396 You nervous? 1392 01:10:32,496 --> 01:10:34,331 Nervous? 1393 01:10:34,431 --> 01:10:35,632 God, no. 1394 01:10:35,732 --> 01:10:36,633 No. 1395 01:10:36,733 --> 01:10:38,268 Are you sure? 1396 01:10:38,368 --> 01:10:40,704 No. I feel amazingly calm. 1397 01:10:40,804 --> 01:10:42,138 If you're happy, 1398 01:10:42,372 --> 01:10:43,573 then so am I. 1399 01:10:43,673 --> 01:10:45,875 Tch. Well, thanks. 1400 01:10:47,811 --> 01:10:49,813 No, I feel like wedding-day Barbie. 1401 01:10:49,913 --> 01:10:51,415 I couldn't be happier. 1402 01:10:51,515 --> 01:10:53,182 That's good. 1403 01:10:53,283 --> 01:10:55,852 I'm scared stiff. 1404 01:10:58,121 --> 01:10:59,589 I forgot. I got a letter for you from Jez. 1405 01:10:59,689 --> 01:11:01,525 Oh, great. Where from, Brazil? 1406 01:11:01,625 --> 01:11:02,759 He's in prison. 1407 01:11:02,859 --> 01:11:04,594 He's in prison? Why? 1408 01:11:04,694 --> 01:11:05,929 Well, I don't know. 1409 01:11:06,029 --> 01:11:07,431 He said he wants you to meet him today. 1410 01:11:07,531 --> 01:11:09,899 Today… 1411 01:11:09,999 --> 01:11:12,802 Oh, god! What am I going to do? Georgie, 1412 01:11:12,902 --> 01:11:15,705 you're getting married. It's going to be OK. 1413 01:11:17,941 --> 01:11:19,943 Yes, it is. 1414 01:11:34,524 --> 01:11:36,225 Are you not coming? You'll be all right? 1415 01:11:36,326 --> 01:11:37,527 I'll answer the phone. Yes. 1416 01:11:38,862 --> 01:11:40,296 It's sorted. 1417 01:11:40,397 --> 01:11:42,265 I've secured the eviction order 1418 01:11:42,366 --> 01:11:43,833 for closing the foundation. 1419 01:11:43,933 --> 01:11:45,469 As soon as you sign the register, let me know. 1420 01:11:45,569 --> 01:11:46,670 Who is this? 1421 01:11:46,770 --> 01:11:48,538 Roger? 1422 01:12:05,555 --> 01:12:07,123 You know the way we told Georgie 1423 01:12:07,323 --> 01:12:08,625 we're nineties Robin Hoods? 1424 01:12:08,725 --> 01:12:09,659 Yeah. 1425 01:12:09,759 --> 01:12:10,727 Well… 1426 01:12:10,827 --> 01:12:12,228 How would you feel 1427 01:12:12,328 --> 01:12:14,230 if she found out the truth? 1428 01:12:14,330 --> 01:12:16,466 The bottom would drop out of my world. 1429 01:12:16,566 --> 01:12:18,568 Seriously. 1430 01:12:18,668 --> 01:12:20,370 Seriously? Don't tell her. 1431 01:12:20,470 --> 01:12:22,806 Love, honor, and keep him in sickness 1432 01:12:22,906 --> 01:12:24,340 and in health, 1433 01:12:24,441 --> 01:12:26,943 and keep thee only unto him 1434 01:12:27,043 --> 01:12:29,613 so long as ye both shall live? 1435 01:12:32,682 --> 01:12:33,617 I… 1436 01:12:46,362 --> 01:12:47,997 Hello? 1437 01:12:49,399 --> 01:12:51,234 I need to speak to her now. 1438 01:12:51,468 --> 01:12:52,536 Right. 1439 01:12:53,703 --> 01:12:55,371 For you. 1440 01:12:59,108 --> 01:13:01,044 Hello. Oh, Georgie, thank god! 1441 01:13:01,144 --> 01:13:02,579 Listen, don't marry him. He's going to… 1442 01:13:02,679 --> 01:13:04,313 Where are you? I'm outside in the rolls. 1443 01:13:04,414 --> 01:13:06,015 He's going to sell the foundation. 1444 01:13:06,115 --> 01:13:07,617 Some shady business involved. 1445 01:13:07,717 --> 01:13:08,985 Oh, I see. 1446 01:13:13,757 --> 01:13:15,024 Before I say this, 1447 01:13:15,124 --> 01:13:16,893 I really am terribly sorry. 1448 01:13:16,993 --> 01:13:18,428 You bastard! 1449 01:13:18,528 --> 01:13:21,831 Well, at least we know we can count on Georgie. 1450 01:13:24,668 --> 01:13:26,670 I'm going to the toilet. 1451 01:13:26,770 --> 01:13:29,072 I'm going to the toilet. 1452 01:13:48,758 --> 01:13:49,693 You came. 1453 01:13:49,793 --> 01:13:50,994 Well, you know, 1454 01:13:51,094 --> 01:13:53,630 I was just passing and, uh… 1455 01:13:56,633 --> 01:13:58,434 You… you're married? 1456 01:14:00,570 --> 01:14:02,171 No, I'm not. 1457 01:14:04,941 --> 01:14:07,944 So… how can I help? 1458 01:14:19,589 --> 01:14:21,090 Spend £2 million? 1459 01:14:21,190 --> 01:14:23,226 That's every girl's dream. 1460 01:14:23,459 --> 01:14:24,661 Georgie, 1461 01:14:24,761 --> 01:14:26,863 I want to be honest with you. 1462 01:14:26,963 --> 01:14:28,064 What's the matter, Jez? 1463 01:14:28,164 --> 01:14:30,466 Well… the money we've saved… 1464 01:14:30,567 --> 01:14:32,502 But you were dishonest getting it. 1465 01:14:32,602 --> 01:14:33,970 Yeah, but… 1466 01:14:34,070 --> 01:14:35,004 Well, yeah. 1467 01:14:35,104 --> 01:14:36,673 But it's OK. 1468 01:14:36,773 --> 01:14:38,141 It's for a good cause 1469 01:14:38,241 --> 01:14:39,809 from people who could afford it. 1470 01:14:39,909 --> 01:14:41,578 If you like, I could get it direct 1471 01:14:41,678 --> 01:14:43,046 to your orphans project for you. 1472 01:14:43,146 --> 01:14:45,515 You could, but you see… you see, 1473 01:14:45,615 --> 01:14:48,084 the orphans project is, well… 1474 01:14:48,184 --> 01:14:50,019 That would affect their tiny government handout 1475 01:14:50,119 --> 01:14:51,621 that they're getting this year. 1476 01:14:51,721 --> 01:14:53,422 Hi, Georgie. 1477 01:14:53,523 --> 01:14:56,626 Actually, there is sort of another small problem. 1478 01:14:57,894 --> 01:14:59,729 The key? 1479 01:14:59,829 --> 01:15:01,731 It's like rush hour in here. 1480 01:15:01,831 --> 01:15:03,099 Gridlock. 1481 01:15:04,734 --> 01:15:07,704 Georgie… could you get the cases and keep them with you 1482 01:15:07,804 --> 01:15:10,574 and then come back for Dylan's key? Yes, of course. 1483 01:15:10,674 --> 01:15:12,241 They've got an explosive security system. 1484 01:15:12,341 --> 01:15:14,243 Do you know anything about high explosives? 1485 01:15:14,343 --> 01:15:17,313 'Cause it's just that if you Jez, I won't open them. 1486 01:15:17,581 --> 01:15:19,382 OK. 1487 01:15:19,616 --> 01:15:20,717 Great. 1488 01:15:20,817 --> 01:15:22,518 Thanks. 1489 01:15:23,920 --> 01:15:25,655 Bye. 1490 01:15:27,657 --> 01:15:29,893 She's not coming back till the day before our release. 1491 01:15:29,993 --> 01:15:31,460 It's too late. 1492 01:15:31,561 --> 01:15:33,196 We've got to get ourselves hospitalized. 1493 01:15:33,296 --> 01:15:35,431 We escape from there. Hospitalized. 1494 01:15:35,531 --> 01:15:37,233 Just… hit me. Come on, hit me. 1495 01:15:37,333 --> 01:15:38,835 We got to, like, rough each other up a little bit. 1496 01:15:38,935 --> 01:15:39,969 Hit me. 1497 01:15:40,069 --> 01:15:40,970 Come on. 1498 01:15:41,070 --> 01:15:42,271 Oh, shit. 1499 01:15:44,140 --> 01:15:45,675 Come on, boys, 1500 01:15:45,775 --> 01:15:48,678 what do you think you're playing at? 1501 01:15:52,916 --> 01:15:54,550 Ah! 1502 01:15:56,953 --> 01:15:58,187 Aah! Whoaah! 1503 01:15:59,555 --> 01:16:02,391 Are you lads all right? 1504 01:16:02,626 --> 01:16:03,960 Yeah, OK. 1505 01:16:04,060 --> 01:16:05,995 Thanks. 1506 01:16:06,095 --> 01:16:08,598 Uh, hey, you… you forgot your book. 1507 01:16:09,766 --> 01:16:11,234 Ow. 1508 01:16:13,737 --> 01:16:15,438 We just need some time. 1509 01:16:15,705 --> 01:16:16,973 Yeah. 1510 01:16:17,807 --> 01:16:18,742 There he is. 1511 01:16:18,842 --> 01:16:20,043 Desperate times, Jez. 1512 01:16:20,143 --> 01:16:21,678 Hey… hey, you! 1513 01:16:21,778 --> 01:16:24,881 Aah! 1514 01:16:24,981 --> 01:16:26,115 Hold it! Jeez, all right, 1515 01:16:26,215 --> 01:16:27,183 break it up! Break it up! 1516 01:16:27,283 --> 01:16:28,551 Come on! Hey, fight! 1517 01:16:28,652 --> 01:16:29,786 The crappy guff you do! 1518 01:16:29,886 --> 01:16:30,787 Hey! 1519 01:16:34,824 --> 01:16:36,760 Haul him into the ward! Secure him! 1520 01:16:46,269 --> 01:16:47,737 Oh, god… 1521 01:16:47,837 --> 01:16:48,738 Come on. 1522 01:16:48,838 --> 01:16:50,106 I can't. 1523 01:16:50,840 --> 01:16:52,075 Look… 1524 01:16:52,175 --> 01:16:53,542 You've got to try it. 1525 01:16:53,643 --> 01:16:57,146 Oh, Jez, come on. I've tried. Believe me. 1526 01:17:00,016 --> 01:17:02,385 Right. Listen… 1527 01:17:02,485 --> 01:17:04,187 If we don't get that money changed, 1528 01:17:04,287 --> 01:17:05,889 all our plans are over. 1529 01:17:05,989 --> 01:17:08,424 Finished. 1530 01:17:08,658 --> 01:17:10,159 No key… 1531 01:17:10,259 --> 01:17:12,696 No stately home. 1532 01:17:13,897 --> 01:17:14,931 No stately home? 1533 01:17:15,031 --> 01:17:16,065 No stately home. 1534 01:17:16,165 --> 01:17:17,500 No stately home… 1535 01:17:19,669 --> 01:17:20,704 Oh… 1536 01:17:20,804 --> 01:17:22,906 Uh-oh… 1537 01:17:23,006 --> 01:17:24,874 Oh, oh, turn around, turn around. 1538 01:17:24,974 --> 01:17:25,875 Oh. 1539 01:17:25,975 --> 01:17:27,076 Guard? 1540 01:17:27,176 --> 01:17:29,278 Guard! 1541 01:17:40,123 --> 01:17:41,290 What's with this? 1542 01:17:41,390 --> 01:17:42,826 Oh, no, no, they haven't… 1543 01:17:42,926 --> 01:17:45,161 They have a gap, they always have… 1544 01:17:45,261 --> 01:17:46,730 Oh, for crying out loud… 1545 01:17:46,830 --> 01:17:48,131 Hi, Georgie. Hi. 1546 01:17:48,231 --> 01:17:50,599 Georgie, hi, you have to help us. 1547 01:17:50,700 --> 01:17:52,368 Tell her how to disarm the cases. 1548 01:17:52,468 --> 01:17:54,170 It's not possible. She needs the key. 1549 01:17:54,270 --> 01:17:56,005 Well, I… 1550 01:17:56,105 --> 01:17:57,807 What about a saw? 1551 01:17:57,907 --> 01:17:59,776 Too risky. 1552 01:17:59,876 --> 01:18:01,377 I, uh… 1553 01:18:01,477 --> 01:18:03,847 I'm a broken man. You have to help me. 1554 01:18:03,947 --> 01:18:06,115 Us. You have to help us. 1555 01:18:06,215 --> 01:18:07,917 Well, OK, I'll try. 1556 01:18:09,485 --> 01:18:11,454 I'd like to be alone. 1557 01:18:24,868 --> 01:18:27,170 Um, Georgie… 1558 01:18:27,270 --> 01:18:29,773 The money in the cases, I-it's not… 1559 01:18:29,873 --> 01:18:31,307 What? 1560 01:18:31,407 --> 01:18:33,609 The money… the money… The money… the money… 1561 01:18:33,709 --> 01:18:34,978 I-I-it's not… It's not… it's not… 1562 01:18:35,078 --> 01:18:37,246 Jez, calm down. 1563 01:18:38,848 --> 01:18:40,649 The orphans. The orphans, uh… 1564 01:18:40,750 --> 01:18:42,551 Remember I told you about the orphans? 1565 01:18:42,786 --> 01:18:43,419 Yeah? 1566 01:18:43,519 --> 01:18:45,388 Well, th-the orphans… 1567 01:18:45,488 --> 01:18:47,356 Look, what I'm trying to say is… is… is that… 1568 01:18:47,456 --> 01:18:50,193 Is that the money, the money in the cases, 1569 01:18:50,293 --> 01:18:52,395 the… the poor people! The poor people… 1570 01:18:52,495 --> 01:18:54,864 The poor people are… are… 1571 01:18:54,964 --> 01:18:56,232 The poor people are… 1572 01:18:56,332 --> 01:18:57,733 Are we. 1573 01:18:57,834 --> 01:19:00,436 Are we. We. We're the poor people. 1574 01:19:02,438 --> 01:19:05,008 What, you kept all the money for yourselves? 1575 01:19:05,108 --> 01:19:06,409 You lied to me. 1576 01:19:08,044 --> 01:19:10,346 We're the orphans. 1577 01:19:10,446 --> 01:19:12,748 We never had a home. 1578 01:19:20,957 --> 01:19:22,792 Jez, you told her? 1579 01:19:23,960 --> 01:19:25,394 Well, just… just… 1580 01:19:25,494 --> 01:19:27,430 Come on, just… You told her. 1581 01:19:29,332 --> 01:19:30,466 Yeah. 1582 01:19:30,566 --> 01:19:33,502 I cannot believe you told her! 1583 01:19:33,769 --> 01:19:34,904 Jez! 1584 01:19:36,072 --> 01:19:37,773 Sh-she hates me. 1585 01:19:37,874 --> 01:19:39,175 Yeah, of course she hates you, 1586 01:19:39,275 --> 01:19:40,810 because you're a schmuck, Jez. 1587 01:19:40,910 --> 01:19:42,111 Here… here's why: 1588 01:19:42,211 --> 01:19:43,479 Um, she's poor, 1589 01:19:43,579 --> 01:19:45,481 she's got our cases, 1590 01:19:45,581 --> 01:19:47,817 and she's been dicked by you. 1591 01:19:47,917 --> 01:19:49,819 We're never going to see her again! 1592 01:19:49,919 --> 01:19:52,488 I don't care if you're sorry sorry. 1593 01:19:55,658 --> 01:19:57,393 If Roger had got eviction orders, 1594 01:19:57,493 --> 01:19:59,095 where would he have got them from? 1595 01:19:59,195 --> 01:20:00,663 Ah. 1596 01:20:00,897 --> 01:20:01,931 Any lawyer. 1597 01:20:02,031 --> 01:20:04,500 Oh, that's helpful. 1598 01:20:04,600 --> 01:20:07,136 OK. If I wanted to save the house, the foundation, 1599 01:20:07,236 --> 01:20:08,838 and the grounds, what would I need? 1600 01:20:08,938 --> 01:20:10,940 Well, it's getting a little late for that. 1601 01:20:11,040 --> 01:20:12,708 How much? 1602 01:20:12,942 --> 01:20:14,510 £1.5 million. 1603 01:20:14,610 --> 01:20:16,479 But, with death duties 1604 01:20:16,579 --> 01:20:20,016 and my… fees, about 2 million. 1605 01:20:20,116 --> 01:20:21,050 By when? 1606 01:20:21,150 --> 01:20:22,986 Next week. 1607 01:20:23,086 --> 01:20:24,253 Biscuit? 1608 01:20:24,353 --> 01:20:25,955 Thank you. 1609 01:20:28,557 --> 01:20:31,094 Governor wants to see you two in his office. 1610 01:20:45,574 --> 01:20:47,643 Jeremiah… 1611 01:20:47,877 --> 01:20:50,279 Dylan… 1612 01:20:50,379 --> 01:20:52,381 Lesley has died. 1613 01:20:59,122 --> 01:21:01,290 Lesley? 1614 01:21:01,390 --> 01:21:02,291 Oh, no… 1615 01:21:02,391 --> 01:21:03,692 Who? 1616 01:21:03,927 --> 01:21:05,261 Lesley! 1617 01:21:05,361 --> 01:21:07,964 Lesley's dead! 1618 01:21:08,064 --> 01:21:09,365 Who… who's Lesley? 1619 01:21:09,465 --> 01:21:11,367 Our Lesley is… is dead? 1620 01:21:15,138 --> 01:21:16,405 Governor… 1621 01:21:18,141 --> 01:21:20,176 Lesley was so young and so… and so fresh. 1622 01:21:20,276 --> 01:21:21,177 84. 1623 01:21:21,277 --> 01:21:22,545 Just 84. 1624 01:21:22,645 --> 01:21:24,447 The most… sprightly pensioner 1625 01:21:24,547 --> 01:21:26,015 I ever met. 1626 01:21:26,115 --> 01:21:26,983 Who's Lesley? 1627 01:21:27,083 --> 01:21:28,317 Will you… 1628 01:21:28,417 --> 01:21:30,786 Sir, Lesley was… Was like an auntie. 1629 01:21:30,886 --> 01:21:32,321 - Uh, uncle. - Uncle. 1630 01:21:32,421 --> 01:21:34,490 Uncle. Uncle, auntie… 1631 01:21:34,590 --> 01:21:36,492 Guru to this man, and look at him, 1632 01:21:36,592 --> 01:21:38,027 he's become emotionally detached. 1633 01:21:38,127 --> 01:21:39,062 Hey. Hey! 1634 01:21:39,162 --> 01:21:42,031 Lesley is dead, man! 1635 01:21:42,131 --> 01:21:44,067 Lesley's gone! 1636 01:21:44,167 --> 01:21:45,368 Ohh… oh… 1637 01:21:45,468 --> 01:21:47,270 OK. OK. OK, buddy. 1638 01:21:47,370 --> 01:21:49,905 Oh, Lesley, Lesley! No! 1639 01:21:50,006 --> 01:21:51,807 I think it's starting to get through to him. 1640 01:21:53,342 --> 01:21:55,078 Let it out, buddy. 1641 01:21:55,178 --> 01:21:56,412 Let it out. OK. 1642 01:21:56,512 --> 01:21:57,947 Let it out. 1643 01:21:58,047 --> 01:22:00,283 The cremation is this morning. 1644 01:22:00,383 --> 01:22:01,450 I'm so sorry. 1645 01:22:03,552 --> 01:22:06,455 I, too, am sorry to hear of your loss. 1646 01:22:06,555 --> 01:22:07,923 I've taken into account 1647 01:22:08,024 --> 01:22:10,826 that you are to be paroled tomorrow anyway, 1648 01:22:10,926 --> 01:22:12,828 and I have decided to allow you 1649 01:22:12,928 --> 01:22:14,530 to attend the ceremony. 1650 01:22:14,630 --> 01:22:16,099 Thank you, sir. Thank you. 1651 01:22:16,199 --> 01:22:17,466 Thank you, sir. 1652 01:22:18,501 --> 01:22:19,635 Mmwah! Thank you. 1653 01:22:19,735 --> 01:22:21,570 Thank you. Thank you. 1654 01:22:39,288 --> 01:22:44,227 ♪ Often see me ♪ ♪ wake you in the sun ♪ 1655 01:22:44,327 --> 01:22:47,163 ♪ In the summertime ♪ 1656 01:22:47,263 --> 01:22:52,568 ♪ some lousy deed ♪ ♪ and now we're done ♪ 1657 01:22:55,971 --> 01:22:57,640 Kneel down. Kneel down. 1658 01:23:02,611 --> 01:23:05,081 Could you leave us for a few minutes? 1659 01:23:05,181 --> 01:23:06,549 Oh… 1660 01:23:35,678 --> 01:23:36,679 I'm sorry I lied. 1661 01:23:36,779 --> 01:23:38,647 Don't be. Open the boot. 1662 01:23:40,183 --> 01:23:41,950 Wait. Put the money in here. 1663 01:23:42,051 --> 01:23:44,453 The cases are great, but they're hardly subtle. 1664 01:23:52,428 --> 01:23:54,763 Stately… 1665 01:23:56,165 --> 01:23:57,700 Home. 1666 01:23:58,667 --> 01:23:59,735 Come on. 1667 01:24:09,578 --> 01:24:11,080 I should check. 1668 01:24:11,180 --> 01:24:12,715 Just give them another couple of minutes… 1669 01:24:12,815 --> 01:24:14,083 No. I should look. 1670 01:24:14,183 --> 01:24:15,351 Look here, I don't think you… 1671 01:24:17,586 --> 01:24:20,489 Can we get this over, please? 1672 01:24:23,426 --> 01:24:25,528 Are you all right? 1673 01:24:25,628 --> 01:24:28,197 Just a few more minutes, please. 1674 01:24:33,636 --> 01:24:35,104 They've gone out. 1675 01:24:35,204 --> 01:24:36,405 Where are we going? 1676 01:24:36,505 --> 01:24:38,107 There's a chess set 1677 01:24:38,207 --> 01:24:40,743 that's expected to take about £1,800,000 at auction. 1678 01:24:40,843 --> 01:24:42,478 We buy it with the money 1679 01:24:42,578 --> 01:24:44,680 and then we resell it. Oh, yes. 1680 01:24:44,780 --> 01:24:46,582 Amazing, Georgie. 1681 01:24:48,083 --> 01:24:50,353 Oh… 1682 01:24:50,453 --> 01:24:52,621 Oh, no… 1683 01:24:55,524 --> 01:24:57,426 We're never going to make it. 1684 01:24:57,526 --> 01:24:58,594 We'll be too late. 1685 01:24:58,694 --> 01:25:00,629 Oh, I can't… 1686 01:25:00,729 --> 01:25:01,564 We get back, make a plan. 1687 01:25:01,664 --> 01:25:02,631 Back? No. 1688 01:25:02,731 --> 01:25:03,632 Dylan, back. 1689 01:25:03,732 --> 01:25:04,600 Back or forwards? 1690 01:25:04,700 --> 01:25:05,601 Back. Forwards. 1691 01:25:05,701 --> 01:25:06,769 Back! Forwards! 1692 01:25:06,869 --> 01:25:07,770 No… we have to go… 1693 01:25:07,870 --> 01:25:08,937 You're drunk! 1694 01:25:09,172 --> 01:25:10,139 Back! 1695 01:25:52,881 --> 01:25:55,184 I'm sorry. That's it. I'm going in. 1696 01:25:55,284 --> 01:25:57,152 I don't think you must… 1697 01:25:57,253 --> 01:25:58,321 You must have noticed… 1698 01:25:58,421 --> 01:25:59,522 Ohh… 1699 01:25:59,622 --> 01:26:02,191 Oh, my… I think she's fainted. 1700 01:26:02,291 --> 01:26:04,827 Oh. Hide the money. 1701 01:26:12,201 --> 01:26:13,836 No… oh! 1702 01:26:15,738 --> 01:26:17,005 No, quit… 1703 01:26:18,574 --> 01:26:19,608 No. No. 1704 01:26:19,708 --> 01:26:20,643 No! 1705 01:26:20,743 --> 01:26:22,345 No! No! 1706 01:26:22,445 --> 01:26:25,214 "…hereby commit his body to the…" 1707 01:26:25,314 --> 01:26:27,583 OK. If you loved him, let him go. 1708 01:26:27,683 --> 01:26:28,917 "…dust to dust 1709 01:26:29,017 --> 01:26:29,952 in the sure and certain hope…" 1710 01:26:39,728 --> 01:26:41,129 Look, I'm really sorry. 1711 01:26:41,230 --> 01:26:43,332 I'll pick you up tomorrow at 12:00. 1712 01:27:02,751 --> 01:27:04,320 Here's Georgina. Got everything? 1713 01:27:04,420 --> 01:27:06,322 Thanks. You're really quick, vicar. 1714 01:27:06,422 --> 01:27:08,824 Well done, Mikey. Thank you, Hilda. 1715 01:27:08,924 --> 01:27:10,125 We should better get away on this. 1716 01:27:10,225 --> 01:27:11,960 I think we pulled it off rather well. 1717 01:27:18,567 --> 01:27:20,135 I'm here to see Mr. Collyns. 1718 01:27:20,235 --> 01:27:22,137 Well, just a minute now. I'm afraid he's busy… 1719 01:27:22,371 --> 01:27:23,406 Mr. Collyns… 1720 01:27:23,506 --> 01:27:24,773 Roger. 1721 01:27:27,310 --> 01:27:29,378 I have the money for the foundation. 1722 01:27:29,478 --> 01:27:31,614 I'm sorry, I… 1723 01:27:31,714 --> 01:27:33,349 Held him off as long as I could. 1724 01:27:33,449 --> 01:27:34,850 I… uh… 1725 01:27:34,950 --> 01:27:36,184 What have you done? 1726 01:27:36,285 --> 01:27:37,420 I had to sell him your house. 1727 01:27:37,520 --> 01:27:38,854 And that means 1728 01:27:38,954 --> 01:27:40,423 the foundation will… 1729 01:27:40,523 --> 01:27:42,057 Sadly have to be shuttered. 1730 01:27:42,257 --> 01:27:43,692 You sold him my house? 1731 01:27:43,792 --> 01:27:44,693 Well, I… 1732 01:27:44,793 --> 01:27:46,662 Um… 1733 01:27:46,762 --> 01:27:49,298 You buggered a property deal 1734 01:27:49,398 --> 01:27:50,699 that could've made us richer 1735 01:27:50,799 --> 01:27:52,401 than you could have possibly imagined. 1736 01:27:52,501 --> 01:27:55,438 A property deal? A property deal! 1737 01:27:55,538 --> 01:27:56,905 Christ, Roger, 1738 01:27:57,005 --> 01:27:58,907 you've known me since I was a child. 1739 01:27:59,007 --> 01:28:00,242 Has money ever meant anything to me? 1740 01:28:00,343 --> 01:28:01,477 And, you know, I honestly thought 1741 01:28:01,577 --> 01:28:03,211 our marriage could work. 1742 01:28:03,312 --> 01:28:04,680 I didn't love you. You knew that. 1743 01:28:04,780 --> 01:28:05,981 But I had thought I understood you, 1744 01:28:06,081 --> 01:28:08,216 what little there was to understand, 1745 01:28:08,317 --> 01:28:09,985 but you really have surpassed yourself, 1746 01:28:10,085 --> 01:28:12,455 managing to keep a secret for… 1747 01:28:12,555 --> 01:28:14,390 Well, Christ, you've been proposing to me for years. 1748 01:28:14,490 --> 01:28:16,325 Is that what you had at the back of your mind? 1749 01:28:16,425 --> 01:28:17,960 Of course not. 1750 01:28:19,528 --> 01:28:20,763 I met the businessman… 1751 01:28:20,863 --> 01:28:22,164 A few months ago? 1752 01:28:22,431 --> 01:28:23,198 It was 1753 01:28:23,298 --> 01:28:26,502 a once-in-a-lifetime deal. 1754 01:28:27,836 --> 01:28:29,772 You. 1755 01:28:29,872 --> 01:28:31,707 Well, I suppose there had to be some brains 1756 01:28:31,807 --> 01:28:32,875 behind this deception. 1757 01:28:32,975 --> 01:28:34,343 We trusted you! 1758 01:28:34,443 --> 01:28:35,811 You've been our family lawyer 1759 01:28:35,911 --> 01:28:38,046 since the dark ages. 1760 01:28:38,146 --> 01:28:39,848 Oh, look, just sell me the house. 1761 01:28:39,948 --> 01:28:41,216 What use is it to you? 1762 01:28:41,316 --> 01:28:43,586 You made me look a bloody fool 1763 01:28:43,686 --> 01:28:45,253 in front of all my friends. 1764 01:28:45,354 --> 01:28:47,690 But that's very kind of you to say so, Roger, 1765 01:28:47,790 --> 01:28:49,024 but in all fairness, I think a little 1766 01:28:49,124 --> 01:28:51,326 of the groundwork had been done for me. 1767 01:28:51,427 --> 01:28:53,261 Mr. Collyns, you're sacked. 1768 01:28:53,362 --> 01:28:55,464 From dealing with your poverty? 1769 01:29:20,355 --> 01:29:21,557 Hello. 1770 01:29:21,657 --> 01:29:23,225 You bought the horse. 1771 01:29:23,459 --> 01:29:24,927 Roger. 1772 01:29:25,027 --> 01:29:26,795 Yes, I have, and I want the house 1773 01:29:26,895 --> 01:29:28,296 and the foundation back. 1774 01:29:28,497 --> 01:29:29,798 Now, look, Georgie, 1775 01:29:29,898 --> 01:29:31,900 there's something I must explain to you. 1776 01:29:32,000 --> 01:29:34,437 I authorized the sale. 1777 01:29:34,537 --> 01:29:35,871 What? 1778 01:29:35,971 --> 01:29:37,406 You just paid 2 million quid 1779 01:29:37,506 --> 01:29:40,108 for some dog food and wood glue. 1780 01:29:41,844 --> 01:29:43,646 Ha ha ha! 1781 01:30:07,503 --> 01:30:09,104 Excuse me. 1782 01:30:09,204 --> 01:30:10,739 I want a word with you. 1783 01:30:10,839 --> 01:30:12,007 Do you know the whereabouts 1784 01:30:12,107 --> 01:30:13,676 of Mr. Pinkworth? 1785 01:30:13,776 --> 01:30:15,077 Um… 1786 01:30:16,979 --> 01:30:18,681 Oh, daddy! 1787 01:30:29,558 --> 01:30:31,594 Stratton-Luce. 1788 01:30:31,694 --> 01:30:32,961 Maybe. 1789 01:31:15,037 --> 01:31:17,506 Oh, god, what happened? 1790 01:31:25,548 --> 01:31:27,983 Um… 1791 01:31:28,083 --> 01:31:29,918 The money didn't burn in the coffin. 1792 01:31:30,018 --> 01:31:32,621 The what? 1793 01:31:34,289 --> 01:31:36,525 My father converted one wing of our family house 1794 01:31:36,625 --> 01:31:38,026 into a foundation for children 1795 01:31:38,126 --> 01:31:39,227 with Down's syndrome. 1796 01:31:39,327 --> 01:31:41,296 My brother was born Down's. 1797 01:31:41,496 --> 01:31:42,430 Where's the money? 1798 01:31:42,531 --> 01:31:44,399 Well, father died recently, 1799 01:31:44,499 --> 01:31:47,069 and the house and grounds had to go into receivership 1800 01:31:47,169 --> 01:31:49,204 because we couldn't pay the death duties. 1801 01:31:49,304 --> 01:31:50,839 You've spent all of our money 1802 01:31:50,939 --> 01:31:52,274 on people with Down's syndrome. 1803 01:31:52,374 --> 01:31:53,642 Dylan, we thought we'd lost the money. 1804 01:31:53,742 --> 01:31:56,178 Well, I wanted to buy the house… 1805 01:31:56,278 --> 01:31:58,080 But I was too late. 1806 01:31:59,247 --> 01:32:00,816 So what did you buy? 1807 01:32:03,218 --> 01:32:05,220 I think you better come outside. 1808 01:32:06,722 --> 01:32:08,757 I feel sick. 1809 01:32:10,158 --> 01:32:11,727 We could've had this beautiful mansion 1810 01:32:11,827 --> 01:32:13,228 where we all could've lived in luxury, 1811 01:32:13,328 --> 01:32:14,663 albeit with a bunch of loonies… 1812 01:32:14,763 --> 01:32:17,199 I'm sorry, disadvantaged children. 1813 01:32:17,299 --> 01:32:18,533 Instead all we've got is a horse 1814 01:32:18,634 --> 01:32:19,935 whose only value is as Italian sausage. 1815 01:32:21,169 --> 01:32:22,137 Sorry, Vacuum, 1816 01:32:22,237 --> 01:32:24,072 it happens to be the truth. 1817 01:32:25,073 --> 01:32:26,408 This is my sister Floss 1818 01:32:26,609 --> 01:32:27,576 and our brother Robin, 1819 01:32:27,676 --> 01:32:29,544 and this is Jez. 1820 01:32:30,245 --> 01:32:32,114 And Dylan. 1821 01:32:33,682 --> 01:32:34,583 Hi. 1822 01:32:34,683 --> 01:32:36,551 Hi. 1823 01:32:46,028 --> 01:32:47,462 Both lost for words. 1824 01:32:47,562 --> 01:32:49,164 That's pretty unusual. 1825 01:32:50,666 --> 01:32:51,967 I got a call, Georgie, 1826 01:32:52,067 --> 01:32:54,269 and Robin has to be out by midday. 1827 01:32:54,369 --> 01:32:56,471 I can't believe Roger's doing this. 1828 01:32:56,705 --> 01:32:57,606 He's angry 1829 01:32:57,706 --> 01:32:59,341 and doesn't like my friends. 1830 01:33:01,243 --> 01:33:02,745 We're going to save your brother… 1831 01:33:02,845 --> 01:33:03,746 Robin… 1832 01:33:03,846 --> 01:33:05,881 And your house. 1833 01:33:05,981 --> 01:33:07,883 How? 1834 01:33:07,983 --> 01:33:11,119 Ma'am, don't you worry. 1835 01:33:13,288 --> 01:33:15,190 It's got to win, Jez. 1836 01:33:16,024 --> 01:33:17,292 Yeah. I got it. 1837 01:33:17,392 --> 01:33:18,861 What makes a horse win? 1838 01:33:18,961 --> 01:33:19,928 Speed? 1839 01:33:20,028 --> 01:33:20,929 What else? 1840 01:33:21,029 --> 01:33:21,997 Fitness. 1841 01:33:22,097 --> 01:33:23,999 Yeah. What else? 1842 01:33:24,099 --> 01:33:25,000 Oh. Balance. 1843 01:33:25,100 --> 01:33:26,168 Yeah. What else? 1844 01:33:26,268 --> 01:33:27,402 Fancying the horse in front. 1845 01:33:27,636 --> 01:33:28,203 Ha ha! 1846 01:33:28,303 --> 01:33:29,204 What else? 1847 01:33:29,304 --> 01:33:31,173 Come on, Jez. 1848 01:33:31,273 --> 01:33:33,108 A light jockey. 1849 01:33:35,678 --> 01:33:37,512 The next race on your cards, 1850 01:33:37,612 --> 01:33:40,015 ladies and gentlemen, is the feature race of the day: 1851 01:33:40,115 --> 01:33:41,616 The 57th running 1852 01:33:41,717 --> 01:33:43,819 of the group-one K.P.M.G. Challenge Cup. 1853 01:33:43,919 --> 01:33:45,988 And the highlights of the race now… 1854 01:33:46,088 --> 01:33:47,823 OK, the more you turn this, 1855 01:33:47,923 --> 01:33:50,826 the stronger the magnetic field will pull you down. 1856 01:33:50,926 --> 01:33:52,194 Down. Down. 1857 01:33:52,294 --> 01:33:54,196 Jez, you want to get that sleeve? 1858 01:33:55,163 --> 01:33:56,899 OK. Thank you. 1859 01:33:58,366 --> 01:33:59,267 Afternoon, panties. 1860 01:33:59,367 --> 01:34:00,769 Afternoon, sir. 1861 01:34:03,906 --> 01:34:05,240 Right. 1862 01:34:05,340 --> 01:34:08,243 Too many big lunches, eh? Heh heh heh heh heh. 1863 01:34:08,343 --> 01:34:11,179 Yes, you can, uh, you can take 4 pounds off. 1864 01:34:11,279 --> 01:34:12,147 Thank you. Certainly. 1865 01:34:12,247 --> 01:34:13,816 Next, please. 1866 01:34:13,916 --> 01:34:16,551 All the runners are down at the start now. 1867 01:34:16,651 --> 01:34:18,353 They're going behind for the big race of the afternoon, 1868 01:34:18,453 --> 01:34:20,022 and it won't be long before they're underway. 1869 01:34:20,122 --> 01:34:23,258 In the betting ring, Old Whiskey is favored at 6 to 4. 1870 01:34:23,358 --> 01:34:25,260 Wackerjack is a 3-to-1 shot. 1871 01:34:25,360 --> 01:34:27,730 Louie's Boy has gone out a point. 1872 01:34:27,830 --> 01:34:28,764 Here we are. 1873 01:34:28,864 --> 01:34:30,733 Look who's here. 1874 01:34:30,833 --> 01:34:33,368 Good luck, you old filly. 1875 01:34:33,468 --> 01:34:35,303 …To 16-1 from 12. 1876 01:34:35,403 --> 01:34:36,671 Loading's going fairly smoothly. 1877 01:34:36,772 --> 01:34:38,573 Most of the runners in stall. 1878 01:34:38,673 --> 01:34:40,575 Last one's coming forward. They're all in. 1879 01:34:40,675 --> 01:34:42,845 It's over to Peter O'Sullevan. 1880 01:34:42,945 --> 01:34:44,847 They're under starter's orders, and they're off! 1881 01:34:44,947 --> 01:34:47,716 And in the 57th running of the K.P.M.G. Challenge Cup, 1882 01:34:47,816 --> 01:34:49,484 Mr. Henry's gone out very quickly, 1883 01:34:49,584 --> 01:34:51,086 followed by Wackerjack and Tender Moments. 1884 01:34:51,186 --> 01:34:54,056 Back behind the leaders is the favorite Old Whiskey, 1885 01:34:54,156 --> 01:34:55,690 who looks ready for anything. 1886 01:34:55,791 --> 01:34:57,292 Then comes King's Will and Canjalopie. 1887 01:34:57,392 --> 01:34:58,927 They've traveled about a furlong, 1888 01:34:59,027 --> 01:35:01,730 and it's Mr. Henry making the running from Louie's Boy 1889 01:35:01,830 --> 01:35:03,131 then Wackerjack, Tender Moments, 1890 01:35:03,231 --> 01:35:05,333 on the outside of Vacuum Pack, 1891 01:35:05,433 --> 01:35:07,870 running a very strong race at this stage. 1892 01:35:07,970 --> 01:35:10,438 So it's Louie's Boy and Mr. Henry, 1893 01:35:10,538 --> 01:35:12,074 Tender Moments behind these 2, 1894 01:35:12,174 --> 01:35:13,408 then the gray Vacuum Pack. 1895 01:35:13,508 --> 01:35:15,077 Vacuum Pack's an old puffer. 1896 01:35:15,177 --> 01:35:16,745 I can't bloody believe this. 1897 01:35:16,845 --> 01:35:18,646 Nothing to choose between the leaders. 1898 01:35:18,747 --> 01:35:20,682 You told me to sell him! 1899 01:35:20,783 --> 01:35:22,717 …Louie's Boy battle it out, 1900 01:35:22,818 --> 01:35:24,787 but Vacuum Pack is threatening them both, 1901 01:35:24,887 --> 01:35:25,888 and he's started… 1902 01:35:25,988 --> 01:35:26,855 Come on, baby! 1903 01:35:26,955 --> 01:35:28,223 Whoo! 1904 01:35:28,323 --> 01:35:31,159 …and Vacuum Pack, the 16-to-1 shot 1905 01:35:31,259 --> 01:35:32,494 is moving very easily 1906 01:35:32,594 --> 01:35:33,996 and comes within a length of the lead. 1907 01:35:34,096 --> 01:35:37,065 But coming up very fast is the favorite Old Whiskey, 1908 01:35:37,165 --> 01:35:38,901 who looks full of running. 1909 01:35:39,001 --> 01:35:39,902 And now, Vacuum… 1910 01:35:40,002 --> 01:35:41,503 Shit. Come on, Vacuum. 1911 01:35:41,603 --> 01:35:44,172 Old Whiskey is coming up very fast, indeed… 1912 01:35:44,272 --> 01:35:46,374 Come on! 1913 01:35:46,474 --> 01:35:48,343 It's Vacuum Pack still from Old Whiskey, 1914 01:35:48,443 --> 01:35:50,278 and now Old Whiskey has taken it up. 1915 01:35:50,378 --> 01:35:52,080 Please, do it. 1916 01:35:52,180 --> 01:35:53,782 And helium. 1917 01:35:55,017 --> 01:35:56,451 Old Whiskey from Vacuum Pack. 1918 01:35:56,551 --> 01:35:58,553 He looks like the favorite, 1919 01:35:58,653 --> 01:36:00,722 but Vacuum Pack's coming back to the leader. 1920 01:36:00,823 --> 01:36:02,257 Vacuum Pack… Well, it's amazing! 1921 01:36:02,357 --> 01:36:03,926 Vacuum Pack's found something extra. 1922 01:36:04,026 --> 01:36:06,829 I don't know what he's packing in his Vacuum, 1923 01:36:06,929 --> 01:36:09,764 but he's certainly got the wind in his sails now. 1924 01:36:09,865 --> 01:36:12,667 As we head for the line, Vacuum Pack, Old Whiskey. 1925 01:36:12,767 --> 01:36:14,102 There's nothing to choose between them. 1926 01:36:14,202 --> 01:36:16,171 Vacuum Pack, Old Whiskey. 1927 01:36:16,271 --> 01:36:17,873 And as they come to the line, 1928 01:36:17,973 --> 01:36:19,942 Vacuum Pack gets there for the… 1929 01:36:20,042 --> 01:36:21,743 Whoo! 1930 01:36:21,844 --> 01:36:24,813 What a performance by the gray Vacuum Pack. 1931 01:36:27,249 --> 01:36:28,917 Let's get some champagne. 1932 01:36:31,386 --> 01:36:32,220 Oh, don't start. 1933 01:36:32,320 --> 01:36:33,521 Ohh! 1934 01:36:33,621 --> 01:36:35,423 And so, ladies and gentlemen, 1935 01:36:35,523 --> 01:36:37,125 your applause, please, 1936 01:36:37,225 --> 01:36:39,361 for the winner of the 57th K.P.M.G. Challenge Cup, 1937 01:36:39,461 --> 01:36:41,563 Vacuum Pack, and a warm hand, please, 1938 01:36:41,663 --> 01:36:43,565 for the winning jockey, Bobby Panfield. 1939 01:36:43,665 --> 01:36:45,533 We'll pay a stud fee of 150,000 guineas. 1940 01:36:45,633 --> 01:36:47,235 I know Vacuum's a recent purchase. 1941 01:36:47,335 --> 01:36:48,770 I'm sure we can pay you 1942 01:36:48,871 --> 01:36:49,905 more than you laid out. 1943 01:36:50,005 --> 01:36:51,506 I want that horse. Name your price. 1944 01:36:51,606 --> 01:36:54,977 Thank you, ladies, gentlemen. 1945 01:36:55,077 --> 01:36:56,078 Roger, any offers? 1946 01:36:56,178 --> 01:36:57,846 All right. I'll, uh… 1947 01:36:57,946 --> 01:36:59,982 I'll give you the house back. 1948 01:37:00,082 --> 01:37:01,884 I'll top that. 1949 01:37:01,984 --> 01:37:03,318 Whatever he offers, I'll better. 1950 01:37:03,418 --> 01:37:05,487 And, um, and 100,000. 1951 01:37:06,855 --> 01:37:07,689 3. 1952 01:37:07,923 --> 01:37:11,626 500,000. 1953 01:37:11,894 --> 01:37:12,527 OK. 1954 01:37:12,627 --> 01:37:14,129 Oh, and the rolls. 1955 01:37:20,235 --> 01:37:22,270 I just need you to sign, uh… 1956 01:37:22,370 --> 01:37:23,605 Here. 1957 01:37:23,838 --> 01:37:25,540 500… 1958 01:37:25,640 --> 01:37:27,742 I knew if we got 1959 01:37:27,842 --> 01:37:29,544 the right conditions, we'd be flying. 1960 01:37:31,079 --> 01:37:33,115 Well done. Marvelous race, Lady Georgina. 1961 01:37:33,215 --> 01:37:35,117 Oh, thank you. 1962 01:37:36,985 --> 01:37:37,785 Oh, uh… 1963 01:37:37,886 --> 01:37:40,355 I forgot to mention that. 1964 01:37:40,455 --> 01:37:43,091 Lady Georgina? 1965 01:37:43,191 --> 01:37:45,460 You're not cross, are you? 1966 01:37:45,560 --> 01:37:48,130 No, you're pleased. 1967 01:37:50,933 --> 01:37:52,935 A doctor, a peer of the realm, 1968 01:37:53,035 --> 01:37:54,369 and with secretarial skills… 1969 01:37:54,469 --> 01:37:56,138 Who'd be cross? 1970 01:37:56,238 --> 01:37:59,441 Whoo! 1971 01:38:04,012 --> 01:38:05,547 "Bickworth"?! 1972 01:38:05,647 --> 01:38:06,848 "Bickworth"? What is this? 1973 01:38:06,949 --> 01:38:08,850 Oh, god, it's from Mrs. Ross. 1974 01:38:08,951 --> 01:38:10,986 What? I think it's a writ. 1975 01:38:11,086 --> 01:38:12,154 It's for Jez. 1976 01:38:18,493 --> 01:38:21,396 The circuit diagram you drew worked. 1977 01:38:21,496 --> 01:38:24,066 She wants to license the Verbitec chip. 1978 01:38:28,436 --> 01:38:31,306 Jez, you're a genius. 1979 01:38:31,406 --> 01:38:34,576 ♪ Doo, doo, doo doo, ♪ ♪ doo doo, d-d-d-doo ♪ 1980 01:38:34,676 --> 01:38:36,244 ♪ Doo doo, doo doo, doo doo ♪ 1981 01:38:36,344 --> 01:38:39,281 ♪ Wah wah wah wah, ♪ ♪ wah wah, wah wah wah ♪ 1982 01:38:39,381 --> 01:38:42,017 ♪ Do you know the way ♪ ♪ to San Jose? ♪ 1983 01:38:42,117 --> 01:38:43,918 ♪ I've been away so long ♪ 1984 01:38:44,019 --> 01:38:46,254 ♪ I may go wrong ♪ ♪ and lose my way ♪ 1985 01:38:46,354 --> 01:38:47,789 ♪ do you know the way ♪ 1986 01:38:47,990 --> 01:38:49,992 ♪ to San Jose? ♪ 1987 01:38:50,092 --> 01:38:54,429 ♪ I'm going back to find ♪ ♪ some peace of mind in San Jose ♪ 1988 01:38:54,529 --> 01:38:57,632 ♪ L.A. is ♪ ♪ a great big freeway ♪ 1989 01:38:57,732 --> 01:39:02,104 ♪ Put a 100 down and buy a car ♪ 1990 01:39:02,204 --> 01:39:06,141 ♪ In a week, maybe 2, ♪ ♪ they'll make you a star ♪ 1991 01:39:06,241 --> 01:39:09,944 ♪ Weeks turn into years, ♪ ♪ how quick they pass ♪ 1992 01:39:10,045 --> 01:39:13,115 ♪ And all the stars ♪ ♪ that never were ♪ 1993 01:39:13,215 --> 01:39:17,152 ♪ Are parking cars ♪ ♪ and pumping gas ♪ 1994 01:39:17,252 --> 01:39:20,055 ♪ You can really breathe ♪ ♪ in San Jose ♪ 1995 01:39:20,155 --> 01:39:22,157 ♪ They've got a lot of space ♪ 1996 01:39:22,257 --> 01:39:24,959 ♪ There'll be a place ♪ ♪ where I can stay ♪ 1997 01:39:25,060 --> 01:39:27,996 ♪ I was born and raised ♪ ♪ in San Jose ♪ 1998 01:39:28,096 --> 01:39:32,667 ♪ I'm going back to find ♪ ♪ some peace of mind in San Jose ♪ 1999 01:39:37,439 --> 01:39:40,242 I was wondering, would you… 2000 01:39:41,776 --> 01:39:46,614 Perhaps you might consider… 2001 01:39:46,714 --> 01:39:50,352 Or… or… Or think about… 2002 01:39:50,452 --> 01:39:52,654 Possibly… 2003 01:39:52,754 --> 01:39:54,522 I think, uh, he's trying to ask 2004 01:39:54,622 --> 01:39:56,758 if you'd like to kiss him. 2005 01:39:58,726 --> 01:40:00,562 Oh, go on, then. 2006 01:40:14,309 --> 01:40:17,745 Has the British aristocracy lost all sense of decency? 2007 01:40:24,419 --> 01:40:26,721 I certainly hope so. 2008 01:40:37,031 --> 01:40:40,135 ♪ Hey, I'm not the type ♪ 2009 01:40:40,235 --> 01:40:44,939 ♪ to say one thing ♪ ♪ and do another ♪ 2010 01:40:45,039 --> 01:40:47,442 ♪ And if it's all right ♪ 2011 01:40:47,542 --> 01:40:52,080 ♪ I'd kind of like ♪ ♪ to be your lover ♪ 2012 01:40:52,180 --> 01:40:53,848 ♪ 'Cause when you're with me ♪ 2013 01:40:54,048 --> 01:40:55,650 ♪ I can't help but be ♪ 2014 01:40:55,750 --> 01:40:57,552 ♪ So desperately ♪ 2015 01:40:57,652 --> 01:40:59,287 ♪ uncontrollably ♪ 2016 01:40:59,387 --> 01:41:02,224 ♪ happy ♪ 2017 01:41:02,324 --> 01:41:05,760 ♪ and hey, I'm not the kind ♪ 2018 01:41:05,860 --> 01:41:10,598 ♪ To fall in love ♪ ♪ without good reason ♪ 2019 01:41:10,698 --> 01:41:13,235 ♪ And if that's a crime ♪ 2020 01:41:13,335 --> 01:41:17,705 ♪ then, baby, I'm committing ♪ ♪ high treason ♪ 2021 01:41:17,805 --> 01:41:19,541 ♪ 'Cause when you're with me ♪ 2022 01:41:19,641 --> 01:41:21,276 ♪ I'm absolutely ♪ 2023 01:41:21,376 --> 01:41:24,412 ♪ and totally ♪ ♪ quite uncontrollably ♪ 2024 01:41:24,512 --> 01:41:27,649 ♪ Happy ♪ 2025 01:41:27,749 --> 01:41:31,186 ♪ and, hey, I'm not so blind ♪ 2026 01:41:31,286 --> 01:41:35,223 ♪ That I can't see ♪ ♪ where we're all going ♪ 2027 01:41:35,323 --> 01:41:38,426 ♪ And it's no fault of mine ♪ 2028 01:41:38,526 --> 01:41:42,997 ♪ If humankind ♪ ♪ reaps what it's sowing ♪ 2029 01:41:43,097 --> 01:41:46,301 ♪ Just as long ♪ ♪ as we are together forever ♪ 2030 01:41:46,401 --> 01:41:49,704 ♪ I'll never ♪ ♪ be anything other than ♪ 2031 01:41:49,804 --> 01:41:52,540 ♪ Happy! ♪ 2032 01:41:52,640 --> 01:41:54,242 ♪ Ohh! ♪ 2033 01:43:19,994 --> 01:43:23,431 ♪ Hey, don't be surprised ♪ 2034 01:43:23,531 --> 01:43:27,802 ♪ if millions ♪ ♪ die in plague and murder ♪ 2035 01:43:27,902 --> 01:43:30,772 ♪ True happiness lies ♪ 2036 01:43:30,872 --> 01:43:35,943 ♪ beyond your fries ♪ ♪ and happy burger ♪ 128651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.