All language subtitles for Secret.Superstar.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:05,625 --> 00:02:06,707
Chest - 54.
3
00:02:06,791 --> 00:02:08,165
Chest - 19 C.
4
00:02:08,250 --> 00:02:10,207
Grow up.
5
00:02:11,166 --> 00:02:12,665
Chest - 19.
6
00:02:12,750 --> 00:02:13,874
Chest - 48.
7
00:02:14,000 --> 00:02:15,540
- Chest - 51
- Chest - 52
8
00:02:15,625 --> 00:02:17,457
Sing a song starting with 'M'.
9
00:02:17,583 --> 00:02:19,499
Let's sing "My Girl".
10
00:02:54,166 --> 00:02:57,290
- Hey, Insia has got her guitar out.
- Quiet, everyone.
11
00:02:59,666 --> 00:03:01,249
- Quiet...
- quiet.
12
00:03:17,833 --> 00:03:21,832
"Secretly, quietly and with care,"
13
00:03:21,916 --> 00:03:25,249
"patiently I picked a twig here,
and a straw there,"
14
00:03:25,333 --> 00:03:33,332
"and built myself a dream."
15
00:03:34,250 --> 00:03:41,832
"With a stitch here and a knit there,
collecting little patches,"
16
00:03:41,916 --> 00:03:49,249
"I quilted myself a dream."
17
00:03:50,208 --> 00:03:58,290
"I quilted myself a dream."
18
00:03:59,041 --> 00:04:02,624
"O dream, my dream,"
19
00:04:02,750 --> 00:04:06,957
"come alive, my dream."
20
00:04:07,291 --> 00:04:10,832
"O dream, my dream,"
21
00:04:11,000 --> 00:04:15,124
"come alive, my dream."
22
00:04:37,666 --> 00:04:40,540
Insia, is this a new song?
23
00:04:40,625 --> 00:04:42,832
It's really nice. Have you written it?
24
00:04:42,916 --> 00:04:44,540
What are you doing here?
25
00:04:44,625 --> 00:04:46,749
I have an announcement.
26
00:04:47,000 --> 00:04:51,290
These are pamphlets of an inter school contest.
27
00:04:51,833 --> 00:04:54,499
There's solo dancing,
group dancing, beauty contest,
28
00:04:54,708 --> 00:04:56,207
and singing, too.
29
00:04:56,541 --> 00:04:59,290
In every category, the winner gets a laptop
30
00:04:59,291 --> 00:05:01,374
and one year of free internet!
31
00:05:01,458 --> 00:05:02,874
Show me!
32
00:05:08,458 --> 00:05:10,999
And one more thing,
all the best for the 1 0th grade.
33
00:05:11,083 --> 00:05:12,499
Same to you.
34
00:05:55,625 --> 00:05:57,165
I missed you so much.
35
00:05:57,250 --> 00:05:58,457
Give it to me.
36
00:05:58,708 --> 00:06:00,290
You know, on the show Singing Idol,
37
00:06:00,375 --> 00:06:01,957
a little boy was auditioning.
38
00:06:02,041 --> 00:06:05,749
Shakti Kumaarr was so hard on him...
it was terrible!
39
00:06:06,500 --> 00:06:07,790
What happened to your eye?
40
00:06:08,208 --> 00:06:08,999
It's nothing.
41
00:06:09,083 --> 00:06:13,207
I opened the kitchen cabinet,
and the door hit my eye.
42
00:06:13,291 --> 00:06:14,374
You're right.
43
00:06:14,458 --> 00:06:16,040
I'm really stupid.
44
00:06:17,458 --> 00:06:18,374
So, I was saying,
45
00:06:18,458 --> 00:06:22,915
Shakti Kumaarr was so mean
that the poor kid broke down.
46
00:06:25,541 --> 00:06:26,999
I am right.
47
00:06:27,875 --> 00:06:29,582
You really are stupid.
48
00:07:13,333 --> 00:07:14,749
Insu!
49
00:07:14,916 --> 00:07:16,707
Get away!
50
00:07:17,625 --> 00:07:18,499
Be quiet.
51
00:07:18,583 --> 00:07:19,749
Did you get me a gift?
52
00:07:19,833 --> 00:07:21,290
Are you nuts?
53
00:07:21,375 --> 00:07:22,665
Two chocolates?
54
00:07:22,750 --> 00:07:23,457
No.
55
00:07:23,541 --> 00:07:24,457
One chocolate?
56
00:07:24,791 --> 00:07:25,874
Shut up.
57
00:07:25,958 --> 00:07:26,874
Not even one?
58
00:07:27,000 --> 00:07:28,999
- No!
- Insia!
59
00:07:29,166 --> 00:07:31,499
Have you no manners?
60
00:07:31,583 --> 00:07:33,290
Haven't greeted me?
61
00:07:33,416 --> 00:07:34,707
May peace be on you, grand-aunt.
62
00:07:34,791 --> 00:07:37,207
May peace be on you, too.
63
00:07:37,291 --> 00:07:38,665
Why didn't you get me a gift?
64
00:07:38,750 --> 00:07:39,749
Get out of here!
65
00:07:39,833 --> 00:07:40,957
Gift... gift. Go!
66
00:07:41,041 --> 00:07:44,207
Why are you screaming at my Guddu?
67
00:07:44,416 --> 00:07:48,124
- Guddu...
- Up to no good, this mother and daughter!
68
00:07:53,166 --> 00:07:54,707
This one... no this one...
69
00:08:10,250 --> 00:08:12,457
Good job.
70
00:08:12,541 --> 00:08:14,540
So, judges, what's your verdict?
71
00:08:14,625 --> 00:08:15,832
Monali-ji?
72
00:08:15,916 --> 00:08:17,249
Aw, you're so cute.
73
00:08:17,333 --> 00:08:19,624
- 1 0 points just for cuteness.
- Wow, 1 0 points!
74
00:08:19,708 --> 00:08:20,749
What?
75
00:08:20,833 --> 00:08:21,832
Cuteness?
76
00:08:22,041 --> 00:08:23,374
Are we judging cuteness?
77
00:08:23,583 --> 00:08:25,124
This is a singing show, Monali.
78
00:08:25,208 --> 00:08:25,999
Singing.
79
00:08:26,083 --> 00:08:28,374
I know my job. I'm a judge, too.
80
00:08:28,458 --> 00:08:29,540
You're a rubbish judge.
81
00:08:29,625 --> 00:08:31,415
He can't sing to save his life.
82
00:08:32,000 --> 00:08:35,082
Kiddo, you're an insult to talent!
83
00:08:35,166 --> 00:08:37,624
You're an insult to talent!
84
00:08:37,708 --> 00:08:38,540
How dare you!
85
00:08:38,625 --> 00:08:39,749
What do you know about talent?
86
00:08:39,833 --> 00:08:40,915
Don't interrupt.
87
00:08:41,000 --> 00:08:42,165
What are you looking at?
88
00:08:42,250 --> 00:08:43,374
Now, get out!
89
00:08:43,541 --> 00:08:45,165
Get out!
90
00:08:47,250 --> 00:08:50,332
"Friends, Shakti-ji is well known
for his anger."
91
00:08:50,500 --> 00:08:54,790
"And now it is rumored
that his wife left him last month."
92
00:08:55,416 --> 00:09:00,415
"Obviously he's under stress and frustrated."
93
00:09:01,250 --> 00:09:03,040
"Well, his marriage seems to be over,"
94
00:09:03,125 --> 00:09:04,957
"after the break our astrologer will predict,"
95
00:09:05,041 --> 00:09:08,249
"whether this year
Salman will finally get married."
96
00:09:12,583 --> 00:09:13,832
Oh, I completely forgot,
97
00:09:13,916 --> 00:09:16,165
Glamour Awards is on TV tonight.
98
00:09:16,625 --> 00:09:17,999
I remembered.
99
00:09:19,250 --> 00:09:21,624
Who do you think will win Best Singer?
100
00:09:23,041 --> 00:09:25,207
I don't know. It's a tough one.
101
00:09:27,583 --> 00:09:29,415
Best Music Composer?
102
00:09:30,416 --> 00:09:33,624
Anyone... but Shakti Kumaarr.
103
00:09:33,875 --> 00:09:36,290
He has never won an award in any case.
104
00:09:36,708 --> 00:09:39,082
Earlier, he made such good songs.
105
00:09:39,541 --> 00:09:41,165
But nowadays, when I listen to his songs,
106
00:09:41,250 --> 00:09:44,165
it feels like he has remixed
some really nice song,
107
00:09:44,708 --> 00:09:46,790
and that nice song never got made.
108
00:09:47,041 --> 00:09:49,249
Mom... potty.
109
00:09:49,333 --> 00:09:50,624
Wait for sometime.
110
00:09:51,291 --> 00:09:52,457
Come.
111
00:09:56,000 --> 00:10:00,499
"Let's move to the next award,
which is the 'Best Female Playback Singer'."
112
00:10:00,583 --> 00:10:02,665
"And the nominees for this award are:"
113
00:10:03,041 --> 00:10:03,790
"Monali Thakur..."
114
00:10:03,916 --> 00:10:06,332
Sudha Venkat will definitely win.
115
00:10:06,458 --> 00:10:07,832
No, Monali Thakur.
116
00:10:08,125 --> 00:10:09,415
- Bet?
- Bet!
117
00:10:09,500 --> 00:10:10,207
Done.
118
00:10:10,291 --> 00:10:12,415
If I win, I can ask for anything.
119
00:10:12,500 --> 00:10:13,707
Okay.
120
00:10:14,041 --> 00:10:16,082
Mom, I'm done.
121
00:10:17,541 --> 00:10:18,790
He's done.
122
00:10:18,875 --> 00:10:22,082
I am coming. Push some more.
There maybe some left.
123
00:10:36,083 --> 00:10:37,415
"Friends!"
124
00:10:38,333 --> 00:10:40,499
"I'm tired of receiving awards."
125
00:10:41,166 --> 00:10:42,124
"I'm tired."
126
00:10:42,208 --> 00:10:43,582
He'll blabber on now.
127
00:10:43,708 --> 00:10:46,832
"So, this time
I called Glamour Awards and said,"
128
00:10:47,000 --> 00:10:50,457
"Glamour Award,
this year Shakti won't receive the award,
129
00:10:50,458 --> 00:10:51,499
"he'll give it."
130
00:10:51,625 --> 00:10:52,665
Mom!
131
00:10:52,750 --> 00:10:54,499
- Yes?
- I'm done.
132
00:10:54,583 --> 00:10:58,124
"So, here I am to give the award
for the Best Singer..."
133
00:10:58,625 --> 00:10:59,999
"female."
134
00:11:03,625 --> 00:11:05,290
"And the award goes to..."
135
00:11:05,541 --> 00:11:06,832
"Oh!"
136
00:11:08,041 --> 00:11:10,290
"To my protégé, whom I launched."
137
00:11:10,458 --> 00:11:11,665
"Monali Thakur."
138
00:11:12,791 --> 00:11:13,749
"Come, Mona. Come."
139
00:11:13,791 --> 00:11:14,957
"Come, babes."
140
00:11:31,458 --> 00:11:32,207
Wow!
141
00:11:32,250 --> 00:11:33,749
What can I say!
142
00:11:34,083 --> 00:11:35,999
This award means a lot to me.
143
00:11:36,083 --> 00:11:37,957
Actually, it means the world to me.
144
00:11:38,291 --> 00:11:40,540
Thank you so much to the jury,
to all my fans...
145
00:11:40,625 --> 00:11:42,165
and to Glamour Magazine!
146
00:11:42,250 --> 00:11:45,457
Keep loving me this way
and I'll keep singing such lovely songs.
147
00:11:45,541 --> 00:11:46,874
Thank you so much.
148
00:11:48,250 --> 00:11:50,915
Babes, you're singing quite well nowadays.
149
00:11:51,000 --> 00:11:52,582
"Keep it up. I like it."
150
00:11:52,750 --> 00:11:54,124
"Thank you."
151
00:11:54,916 --> 00:11:57,624
"But, you've been only screaming
at little children nowadays."
152
00:11:57,708 --> 00:11:58,832
"Why don't you write some songs?"
153
00:11:58,916 --> 00:12:01,290
"Who are you to tell me what to do?"
154
00:12:01,375 --> 00:12:02,999
"I've won the award, haven't I?"
155
00:12:03,083 --> 00:12:04,832
"I think I've earned the right to speak."
156
00:12:04,958 --> 00:12:06,082
"Why are you giving a speech?"
157
00:12:06,166 --> 00:12:07,582
"Have you won an award?"
158
00:12:07,666 --> 00:12:09,165
"You used to sing jingles for toothpaste ads,
159
00:12:09,166 --> 00:12:10,707
"that's where I picked you up from.
Don't forget!"
160
00:12:10,958 --> 00:12:13,915
They behave so badly. No shame.
161
00:12:16,375 --> 00:12:17,999
By the way, I won the bet.
162
00:12:18,291 --> 00:12:19,332
Yes.
163
00:12:19,583 --> 00:12:21,374
So, what do you want?
164
00:12:21,666 --> 00:12:24,082
There's an inter-school singing competition.
165
00:12:24,208 --> 00:12:25,665
Can I participate?
166
00:12:27,166 --> 00:12:29,332
Okay. But, don't tell your father.
167
00:12:29,750 --> 00:12:32,707
But, if I get selected for the finals
I will have to go to Mumbai.
168
00:12:32,791 --> 00:12:35,207
No, Insu. Then let it go.
169
00:12:35,291 --> 00:12:37,665
Your father threatens
to break the guitar at every instance!
170
00:12:37,791 --> 00:12:39,082
He'll never allow it.
171
00:12:39,166 --> 00:12:41,290
You said I could ask for anything.
172
00:12:42,875 --> 00:12:45,374
Insu, I said you could ask anything of me.
173
00:12:45,541 --> 00:12:47,832
Not from life.
174
00:12:54,708 --> 00:12:55,749
Listen.
175
00:12:55,833 --> 00:12:57,249
I have an idea.
176
00:12:57,791 --> 00:12:58,999
- What?
- Come here.
177
00:12:59,250 --> 00:13:00,874
Straighten your face.
178
00:13:01,291 --> 00:13:02,540
Tell me.
179
00:13:02,750 --> 00:13:04,749
- Your father will return late tonight.
- So?
180
00:13:04,833 --> 00:13:06,999
He'll be tired and hungry.
181
00:13:07,291 --> 00:13:10,374
Ask him this question when he's eating.
182
00:13:10,666 --> 00:13:11,749
He may agree.
183
00:13:11,833 --> 00:13:13,332
Good idea, mom.
184
00:13:13,500 --> 00:13:15,040
Which song should I sing?
185
00:13:15,291 --> 00:13:16,165
Song...
186
00:13:16,250 --> 00:13:17,665
Do you know what the first prize is?
187
00:13:17,750 --> 00:13:19,957
A laptop and a year of free internet.
188
00:13:20,041 --> 00:13:22,207
So, think of a good song.
189
00:13:22,291 --> 00:13:23,874
Sing any song.
190
00:13:24,125 --> 00:13:25,499
You'll win for sure.
191
00:13:25,625 --> 00:13:27,624
You're my favourite singer.
192
00:13:27,875 --> 00:13:30,499
Even better than Monali Thakur.
193
00:13:31,833 --> 00:13:33,165
Really.
194
00:14:04,166 --> 00:14:05,499
Go to sleep.
195
00:14:29,083 --> 00:14:30,749
Salam, father.
196
00:14:45,416 --> 00:14:47,415
Can I expect to get some water in this house?
197
00:14:47,500 --> 00:14:48,957
Yes, father.
198
00:15:05,166 --> 00:15:06,624
How was your trip?
199
00:15:06,750 --> 00:15:08,207
It was good, father.
200
00:15:08,458 --> 00:15:11,124
Did you learn anything
or did you just waste your time?
201
00:15:11,250 --> 00:15:13,457
No, father. It was good.
202
00:15:14,000 --> 00:15:15,582
How are you?
203
00:15:16,750 --> 00:15:18,082
Salam.
204
00:15:24,208 --> 00:15:26,124
Father, there's this...
205
00:15:27,166 --> 00:15:28,165
Father, there is a...
206
00:15:28,250 --> 00:15:29,374
There's less salt.
207
00:15:29,458 --> 00:15:30,457
What?
208
00:15:30,750 --> 00:15:31,915
Come here.
209
00:15:32,416 --> 00:15:33,332
Just coming.
210
00:15:36,000 --> 00:15:37,165
Sorry!
211
00:15:37,291 --> 00:15:39,290
Should I fill my stomach with your apology?
212
00:15:41,041 --> 00:15:44,832
Can a man not expect a decent meal
after working 1 7 hours?
213
00:15:53,416 --> 00:15:54,124
Father...
214
00:15:54,208 --> 00:15:57,290
Najma... have you packed my bag?
215
00:15:57,666 --> 00:15:58,707
Bag?
216
00:15:58,875 --> 00:15:59,874
Are you Najma?
217
00:15:59,958 --> 00:16:01,457
Sorry, father.
218
00:16:02,166 --> 00:16:04,332
You are leaving day after, right?
219
00:16:09,541 --> 00:16:11,707
What did I say? When was I leaving?
220
00:16:13,916 --> 00:16:16,749
On the 3rd. What's the date today?
221
00:16:18,083 --> 00:16:19,332
Today is the 2nd.
222
00:16:19,416 --> 00:16:21,207
What does that make tomorrow?
223
00:16:24,541 --> 00:16:25,207
Sorry.
224
00:16:25,291 --> 00:16:26,999
You forget the salt. You forget to pack.
225
00:16:27,083 --> 00:16:28,749
Is there anything you remember?
226
00:16:29,250 --> 00:16:31,207
I'm fed up of you.
227
00:16:31,375 --> 00:16:32,332
Sorry, I...
228
00:16:37,583 --> 00:16:41,249
Say sorry once more,
and it won't be the plate, it'll be you.
229
00:16:52,125 --> 00:16:53,582
You go inside.
230
00:17:34,333 --> 00:17:37,290
Mom, I think you should leave father.
231
00:17:39,333 --> 00:17:41,332
He's not the right husband for you.
232
00:17:46,541 --> 00:17:47,999
Then who is?
233
00:17:48,166 --> 00:17:49,665
Shah Rukh Khan?
234
00:17:50,416 --> 00:17:51,790
Mom, why don't you get it?
235
00:17:51,875 --> 00:17:53,082
I'm not joking.
236
00:17:53,166 --> 00:17:55,457
Insu, I've told you a million times.
237
00:17:55,958 --> 00:17:57,624
Who will take care of us?
238
00:17:57,750 --> 00:17:59,290
There's your school fees...
239
00:17:59,375 --> 00:18:00,832
We can't be dependent on your grandfather.
240
00:18:00,916 --> 00:18:02,040
Why grandfather?
241
00:18:02,125 --> 00:18:03,874
Mom, trust me. I'll take care of us.
242
00:18:03,958 --> 00:18:04,832
Really?
243
00:18:05,083 --> 00:18:06,374
What's your plan, madam?
244
00:18:06,541 --> 00:18:08,082
Just say yes, mom.
245
00:18:08,166 --> 00:18:12,374
Tell me, isn't the destination decided first
and then the route later?
246
00:18:13,041 --> 00:18:14,874
Did the chicken come first or the egg?
247
00:18:15,000 --> 00:18:16,082
What?
248
00:18:16,250 --> 00:18:18,665
Did the chicken come first or the egg?
249
00:18:20,625 --> 00:18:22,082
It depends on the situation.
250
00:18:22,166 --> 00:18:22,957
Meaning?
251
00:18:22,958 --> 00:18:26,457
Meaning, if you want to eat chicken,
the egg comes first,
252
00:18:26,541 --> 00:18:29,082
it hatches into a chicken, which you cook.
253
00:18:29,166 --> 00:18:32,040
But, if you want to eat an omelette,
the chicken comes first,
254
00:18:32,125 --> 00:18:34,249
it lays the egg,
which you make into an omelette.
255
00:18:34,666 --> 00:18:37,915
Oh God, Insu!
You have the answer to every question.
256
00:18:38,375 --> 00:18:39,665
No, mom.
257
00:18:39,958 --> 00:18:41,749
But, we'll find it, won't we?
258
00:18:42,000 --> 00:18:45,124
Insu, it's impossible to argue with you.
259
00:18:45,208 --> 00:18:46,707
Then, don't.
260
00:18:46,833 --> 00:18:47,915
Promise me.
261
00:18:48,000 --> 00:18:49,249
What?
262
00:18:49,416 --> 00:18:52,165
If I make a good plan, you'll leave father.
263
00:18:52,541 --> 00:18:53,582
Insu...
264
00:18:53,708 --> 00:18:55,707
Don't Insu me. Promise me.
265
00:18:56,583 --> 00:18:57,707
Mom, promise me.
266
00:18:57,791 --> 00:18:59,832
Okay... fine...
267
00:19:00,583 --> 00:19:01,540
Go to sleep now... I promise.
268
00:19:01,625 --> 00:19:02,374
Like a definite promise?
269
00:19:02,458 --> 00:19:03,415
Alright, I promise.
270
00:19:03,625 --> 00:19:04,624
A real promise?
271
00:19:04,708 --> 00:19:05,582
Yes!
272
00:19:21,000 --> 00:19:22,249
Bye.
273
00:19:41,958 --> 00:19:43,915
Come on... quick.
274
00:20:28,333 --> 00:20:29,457
Insia.
275
00:20:32,458 --> 00:20:33,457
Insia!
276
00:20:34,750 --> 00:20:37,082
Give me one example of irony.
277
00:20:37,291 --> 00:20:39,707
Did this witch have to ask me
a question right now?
278
00:20:39,791 --> 00:20:42,582
I've just got a tune.
If I answer it'll be lost.
279
00:20:42,666 --> 00:20:43,832
Are you deaf?
280
00:20:44,125 --> 00:20:46,457
Give me one example of irony.
281
00:20:46,708 --> 00:20:48,207
Should I answer or stay with the tune?
282
00:20:48,291 --> 00:20:49,540
Give me your hand.
283
00:20:50,416 --> 00:20:52,332
I said, give me your hand!
284
00:20:52,875 --> 00:20:54,040
Go on, hit me.
285
00:21:03,583 --> 00:21:04,457
Hi!
286
00:21:04,541 --> 00:21:05,707
Chocolate?
287
00:21:06,041 --> 00:21:07,165
Thank you.
288
00:21:07,708 --> 00:21:08,999
You are most welcome.
289
00:21:27,000 --> 00:21:28,707
Guddu, open the door.
290
00:21:35,291 --> 00:21:36,915
How long do you take to open the door?
291
00:21:37,000 --> 00:21:38,290
Sorry... sorry.
292
00:21:43,166 --> 00:21:44,874
Give it to me!
293
00:21:49,708 --> 00:21:51,082
What's this?!
294
00:21:51,791 --> 00:21:54,040
Mom, what's this?!
295
00:21:54,458 --> 00:21:55,665
What?
296
00:21:55,750 --> 00:21:57,207
I have no idea.
297
00:21:57,333 --> 00:21:58,874
Where did it come from, Guddu?
298
00:21:59,041 --> 00:22:00,624
Drama queen!
299
00:22:16,375 --> 00:22:18,040
Mom, how much did it cost?
300
00:22:18,375 --> 00:22:19,790
1 000 rupees per kilo.
301
00:22:19,875 --> 00:22:22,165
Your laptop is even
more expensive than mangoes.
302
00:22:22,833 --> 00:22:25,040
Tell me, where did you get so much money?
303
00:22:25,208 --> 00:22:26,957
It doesn't matter.
304
00:22:27,666 --> 00:22:29,707
Last night if I had put salt in the dinner,
305
00:22:29,750 --> 00:22:31,790
then perhaps you would've won this
in the competition.
306
00:22:32,416 --> 00:22:33,457
But, I forgot.
307
00:22:33,500 --> 00:22:34,707
Tell me honestly.
308
00:22:34,833 --> 00:22:35,915
Did you borrow the money?
309
00:22:36,000 --> 00:22:37,832
I can't accept it. Let's return it.
310
00:22:37,916 --> 00:22:39,415
Are you crazy, Insu?
311
00:22:39,791 --> 00:22:41,999
There are so many things in life,
I have not been able to give you,
312
00:22:42,083 --> 00:22:43,832
and nor will I be able to.
313
00:22:43,958 --> 00:22:46,624
Don't rob me of the joy of seeing you smile.
314
00:22:46,708 --> 00:22:48,790
It comes rarely.
315
00:23:13,041 --> 00:23:14,124
Mom!
316
00:23:14,208 --> 00:23:15,374
Yes?
317
00:23:16,250 --> 00:23:20,040
Look, the world is so big,
and our Baroda is so small.
318
00:23:20,583 --> 00:23:22,499
Is this Baroda?!
319
00:23:26,250 --> 00:23:30,124
"Suddenly my eyes have learnt to dance."
320
00:23:30,250 --> 00:23:34,040
"Suddenly my teeth have learnt to sparkle."
321
00:23:34,125 --> 00:23:38,040
"It feels like this heart of mine
has just learnt to laugh."
322
00:23:38,125 --> 00:23:41,749
"Laugh from the depths of my soul."
323
00:23:42,041 --> 00:23:45,915
"Suddenly my hair has learnt to bounce."
324
00:23:46,000 --> 00:23:49,790
"Suddenly my stains have learnt to vanish."
325
00:23:49,875 --> 00:23:53,790
"It feels like this heart of mine
has just learnt to laugh."
326
00:23:53,875 --> 00:23:57,207
"Laugh from the depths of my soul."
327
00:23:59,791 --> 00:24:02,124
"Suddenly the windows have begun to tickle me."
328
00:24:03,750 --> 00:24:06,040
"Suddenly the chairs have begun to tickle me."
329
00:24:07,666 --> 00:24:11,915
"Suddenly every little thing
is bringing me joy."
330
00:24:15,541 --> 00:24:18,290
"Suddenly the curries have begun to tickle me."
331
00:24:19,458 --> 00:24:21,874
"Suddenly the flatbreads
have begun to tickle me."
332
00:24:23,375 --> 00:24:27,957
"Suddenly every little thing
is bringing me joy."
333
00:24:45,583 --> 00:24:48,332
- Who is this?
- No idea, mom!
334
00:24:49,916 --> 00:24:51,999
Really?
335
00:26:33,250 --> 00:26:35,624
What's with these dramatics
in the middle of the night?
336
00:26:36,291 --> 00:26:38,582
Mom, I too want to upload my videos on YouTube.
337
00:26:42,333 --> 00:26:43,749
How wonderful.
338
00:26:44,666 --> 00:26:46,707
Upload your videos on YouTube,
339
00:26:46,791 --> 00:26:49,040
and send it to your father in Riyadh.
340
00:26:49,166 --> 00:26:51,290
You know what will happen next.
341
00:26:52,000 --> 00:26:53,374
I know, mom.
342
00:26:53,458 --> 00:26:56,499
Insu, it's 3 am.
343
00:26:56,791 --> 00:26:58,915
Stop dreaming and go to sleep.
344
00:27:00,250 --> 00:27:01,665
How is that possible, mom?
345
00:27:01,750 --> 00:27:03,957
First you tell me to sleep,
then you ask me not to dream?
346
00:27:04,041 --> 00:27:06,707
When I sleep won't I end up dreaming.
347
00:27:06,791 --> 00:27:09,249
You tell me, why do we wake up every morning?
348
00:27:09,333 --> 00:27:11,290
So that we can realize our dreams.
349
00:27:11,416 --> 00:27:13,957
Otherwise, what's the point
of waking up everyday?
350
00:27:14,083 --> 00:27:16,874
Mom, there is no point
to anything without dreams.
351
00:27:16,958 --> 00:27:18,415
Neither to sleep, nor to wake up.
352
00:27:18,500 --> 00:27:19,874
Neither to live, nor to die.
353
00:27:19,958 --> 00:27:22,499
Mom, to dream is a basic right!
354
00:27:22,583 --> 00:27:24,165
Everyone should be allowed this much.
355
00:27:24,250 --> 00:27:26,249
Insu, how much you talk!
356
00:27:26,375 --> 00:27:28,082
Tell me in one line, what do you want?
357
00:27:28,166 --> 00:27:29,582
Tell me, what is your dream?
358
00:27:29,666 --> 00:27:30,749
What do I want?
359
00:27:30,833 --> 00:27:33,124
Mom, I want the whole world to hear my voice.
360
00:27:33,208 --> 00:27:35,790
Not just school, or Baroda, or India.
361
00:27:35,916 --> 00:27:38,749
The whole world should know me
as the best singer.
362
00:27:39,000 --> 00:27:40,707
Not just you.
363
00:27:40,791 --> 00:27:41,915
That's my dream, too.
364
00:27:41,916 --> 00:27:44,290
And I'm sure it'll come true. Go to sleep now.
365
00:27:44,458 --> 00:27:46,874
Let it be, mom. It's useless talking to you.
366
00:27:58,875 --> 00:28:00,332
Insu.
367
00:28:01,833 --> 00:28:03,082
I have an idea.
368
00:28:03,166 --> 00:28:04,332
What?
369
00:28:09,958 --> 00:28:11,207
What are you doing?
370
00:28:11,291 --> 00:28:12,415
Wait.
371
00:28:12,875 --> 00:28:14,124
Here.
372
00:28:14,416 --> 00:28:15,415
What's this?
373
00:28:15,500 --> 00:28:16,707
An idea.
374
00:28:16,958 --> 00:28:19,124
- It's not an idea, it's a burqa.
- Exactly!
375
00:28:19,333 --> 00:28:20,540
What do you mean?
376
00:28:20,625 --> 00:28:22,415
- I should wear this and make videos?
- Yes.
377
00:28:22,666 --> 00:28:24,957
You want the entire world to hear you, right?
378
00:28:25,041 --> 00:28:26,874
Why do they have to see your face?
379
00:28:26,958 --> 00:28:28,165
They should hear you.
380
00:28:28,250 --> 00:28:30,290
It does matter, mom. How absurd?
381
00:28:30,375 --> 00:28:31,374
It's a horrible idea.
382
00:28:31,416 --> 00:28:33,165
I want to be famous
and you tell me to hide my face?
383
00:28:33,208 --> 00:28:34,707
No. You don't understand.
384
00:28:34,833 --> 00:28:36,082
Listen to me.
385
00:28:36,250 --> 00:28:38,624
I'm not telling you to change your destination.
386
00:28:38,791 --> 00:28:41,165
Just change your route.
387
00:28:41,750 --> 00:28:43,582
You should allow that much.
388
00:28:43,958 --> 00:28:44,790
No, mom.
389
00:28:44,875 --> 00:28:47,499
It's a stupid idea. It'll never work.
390
00:28:56,416 --> 00:28:58,290
To all those watching,
391
00:28:58,291 --> 00:29:00,290
this is my first YouTube video.
392
00:29:00,541 --> 00:29:02,249
My name is...
393
00:29:03,458 --> 00:29:05,499
I can't tell you all my name.
394
00:29:06,250 --> 00:29:10,124
But if you like this video please click 'like'.
395
00:29:24,916 --> 00:29:30,624
"Can someone tell me, where am I?"
396
00:29:31,583 --> 00:29:37,207
"Can someone tell me, where I stand?"
397
00:29:38,166 --> 00:29:43,957
"Have I chosen the correct path?"
398
00:29:44,875 --> 00:29:50,790
"Should I embark on this journey?"
399
00:29:52,041 --> 00:29:58,040
"I fear my dreams, will they destroy me?"
400
00:29:58,708 --> 00:30:04,499
"I fear those close to me,
will they betray me?"
401
00:30:05,250 --> 00:30:08,582
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
402
00:30:08,666 --> 00:30:11,915
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
403
00:30:12,000 --> 00:30:15,290
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
404
00:30:15,375 --> 00:30:22,915
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
405
00:30:38,250 --> 00:30:43,832
"Can someone tell me, who am I?"
406
00:30:44,875 --> 00:30:50,582
"Do I have a purpose?
A reason to be? Who am I?"
407
00:30:51,541 --> 00:30:57,332
"Do I believe in myself?"
408
00:30:58,208 --> 00:31:04,499
"Does my existence even matter?"
409
00:31:05,291 --> 00:31:11,415
"Whose shoulder do I cry on, should I falter?"
410
00:31:12,041 --> 00:31:18,665
"Who will guide me, should I lose my way?"
411
00:31:18,750 --> 00:31:21,999
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
412
00:31:22,083 --> 00:31:25,249
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
413
00:31:25,333 --> 00:31:28,582
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
414
00:31:28,666 --> 00:31:35,707
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
415
00:32:02,041 --> 00:32:05,290
"Should I live my truth? Or remain silent?"
416
00:32:05,375 --> 00:32:08,582
"Should I bear my soul? Or break my heart?"
417
00:32:08,666 --> 00:32:11,874
"Should I cross all boundaries?
Or rein myself in?"
418
00:32:11,958 --> 00:32:15,165
"Should I keep fighting? Or just give up?"
419
00:32:15,250 --> 00:32:18,624
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
420
00:32:18,708 --> 00:32:21,999
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
421
00:32:22,083 --> 00:32:25,332
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
422
00:32:25,416 --> 00:32:31,832
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
423
00:32:41,958 --> 00:32:48,832
"Who am I?"
424
00:34:11,500 --> 00:34:13,790
I knew it was a stupid idea.
425
00:34:15,166 --> 00:34:17,040
What's the time, Insia?
426
00:34:17,541 --> 00:34:18,457
Sorry, Miss.
427
00:34:18,541 --> 00:34:20,290
Your mother put me in a fix.
428
00:34:20,458 --> 00:34:23,624
I already have so many children.
I shouldn't have taken you in.
429
00:34:23,833 --> 00:34:26,624
Everyone knows that
I don't take more than 45 children.
430
00:34:26,750 --> 00:34:28,249
Sorry, Miss. It won't happen again.
431
00:34:28,333 --> 00:34:29,207
Come, now.
432
00:34:29,291 --> 00:34:30,957
Find a place.
433
00:34:33,916 --> 00:34:35,624
This is broader. This is narrower.
434
00:34:35,708 --> 00:34:37,749
You know why? I explained that.
435
00:34:38,000 --> 00:34:39,332
1 1 73K.
436
00:34:39,416 --> 00:34:41,874
And 1 973K.
437
00:34:42,583 --> 00:34:43,832
Okay.
438
00:34:53,041 --> 00:34:55,124
Miss, there's no other place to sit.
439
00:35:14,125 --> 00:35:15,332
What is it?
440
00:35:15,416 --> 00:35:17,249
You came late to class.
441
00:35:17,333 --> 00:35:20,082
So, if you want any notes,
I can share them with you.
442
00:35:20,166 --> 00:35:21,290
Okay.
443
00:35:24,333 --> 00:35:25,624
Hey, Insia.
444
00:35:27,541 --> 00:35:31,415
I added you on Facebook. You didn't respond.
445
00:35:31,583 --> 00:35:34,165
- Are we friends?
- Aren't we?
446
00:35:42,000 --> 00:35:43,290
Chintan.
447
00:35:45,750 --> 00:35:46,832
Tell me.
448
00:35:47,166 --> 00:35:49,874
Do you have the trigonometry sums solved?
449
00:35:50,250 --> 00:35:51,207
Yes, I do.
450
00:35:51,291 --> 00:35:53,874
You copy them. I'll wait outside your house.
451
00:35:54,083 --> 00:35:55,290
Are you a doorman?
452
00:35:55,375 --> 00:35:56,290
No.
453
00:35:56,583 --> 00:35:58,457
You can come inside too.
454
00:35:58,625 --> 00:35:59,832
Okay.
455
00:36:03,125 --> 00:36:04,249
Insu.
456
00:36:06,750 --> 00:36:08,249
Lay the table.
457
00:36:11,666 --> 00:36:12,874
Mom!
458
00:36:13,375 --> 00:36:14,832
Mom.
459
00:36:15,375 --> 00:36:16,332
Mom.
460
00:36:16,416 --> 00:36:18,207
- Insu.
- Come here.
461
00:36:18,291 --> 00:36:19,707
Calm down.
462
00:36:19,916 --> 00:36:20,915
Look, mom.
463
00:36:21,000 --> 00:36:22,624
This is your video!
464
00:36:22,708 --> 00:36:25,082
Yes, and guess how many people have watched it?
465
00:36:25,166 --> 00:36:26,874
1 1,470 people!
466
00:36:26,958 --> 00:36:27,874
Seriously?
467
00:36:28,041 --> 00:36:30,749
I have never even met
so many people in my life.
468
00:36:31,000 --> 00:36:32,249
All thanks to this laptop.
469
00:36:32,333 --> 00:36:33,957
Your idea worked, mom.
470
00:36:34,041 --> 00:36:35,124
I told you, didn't I?
471
00:36:35,208 --> 00:36:37,374
Now I'll be a superstar, too!
472
00:36:39,833 --> 00:36:41,415
Insu, listen...
473
00:36:41,875 --> 00:36:43,749
everyone knows a superstar.
474
00:36:43,875 --> 00:36:45,540
You'll have to remain a secret.
475
00:36:45,625 --> 00:36:49,499
Or your father will throw us
out of the house along with this laptop.
476
00:36:49,583 --> 00:36:50,915
Nothing will happen, mom.
477
00:36:51,000 --> 00:36:52,207
Insu.
478
00:36:52,458 --> 00:36:55,707
I mean it. Your father shouldn't get to know.
479
00:36:55,791 --> 00:36:57,082
How will father know?
480
00:36:57,166 --> 00:36:58,540
Father doesn't watch YouTube.
481
00:36:58,625 --> 00:36:59,874
Promise. Nothing will happen.
482
00:37:03,041 --> 00:37:04,249
Alright.
483
00:37:04,375 --> 00:37:06,999
Before your grand-aunt yells,
I'll serve dinner.
484
00:37:07,833 --> 00:37:09,249
Listen.
485
00:37:09,375 --> 00:37:10,249
What is it now, mom?
486
00:37:10,333 --> 00:37:11,832
Father will be back tomorrow.
487
00:37:11,958 --> 00:37:14,790
He's going to be home all day.
Please keep this thing shut.
488
00:37:14,916 --> 00:37:17,415
Mom, when will father get that job in Riyadh?
489
00:37:17,541 --> 00:37:19,999
Once he does he's out of our lives
for 1 1 months, right?
490
00:37:20,083 --> 00:37:23,374
Yes, and during Ramadan
he'll be in the house 24-hours.
491
00:37:24,250 --> 00:37:26,374
Only one month, right? We'll bear with it.
492
00:37:26,458 --> 00:37:28,082
It's not a bad deal.
493
00:37:31,375 --> 00:37:32,957
Hey, what's your name?
494
00:37:33,041 --> 00:37:34,290
You are so talented.
495
00:37:34,375 --> 00:37:36,332
Your videos are damn good.
496
00:37:36,416 --> 00:37:38,665
Do you have a Twitter account
or a Facebook page?
497
00:37:38,750 --> 00:37:42,374
So sad! You can't show your face?
498
00:37:42,458 --> 00:37:45,457
How does it matter
if she shows her face or not?
499
00:37:45,583 --> 00:37:47,374
What an amazing voice this child has!
500
00:37:47,458 --> 00:37:51,832
Otherwise videos nowadays are
short on both talent and clothes.
501
00:37:52,791 --> 00:37:54,874
You have such an amazing voice.
502
00:37:55,000 --> 00:37:57,124
When do we get to see your next video?
503
00:37:57,708 --> 00:37:58,707
Thank you.
504
00:37:58,791 --> 00:38:00,207
You are not sleepy either?
505
00:38:00,291 --> 00:38:01,957
It's 3 am.
506
00:38:02,125 --> 00:38:05,624
I'm in New York. It's 5.30 in the evening here.
507
00:38:05,916 --> 00:38:07,249
Mom.
508
00:38:07,750 --> 00:38:08,999
Mom.
509
00:38:09,250 --> 00:38:11,707
Mom, people in New York are
watching my video, too.
510
00:38:11,791 --> 00:38:13,082
Mom.
511
00:38:27,208 --> 00:38:28,499
Salam.
512
00:38:28,875 --> 00:38:30,665
- All well?
- Yes.
513
00:38:30,750 --> 00:38:32,874
- How's Guddu?
- He's fine.
514
00:38:42,666 --> 00:38:45,165
What's this? Where did it come from?
515
00:38:45,291 --> 00:38:46,707
Brother sent it.
516
00:38:47,208 --> 00:38:50,415
No one was using it at his house.
517
00:38:50,666 --> 00:38:53,832
Has your brother ever sent anything new?
518
00:38:55,416 --> 00:38:58,582
He likes dumping his trash here.
519
00:39:12,708 --> 00:39:13,999
Aunt.
520
00:39:14,833 --> 00:39:16,290
Shah Rukh Khan's film is showing.
521
00:39:16,375 --> 00:39:17,165
Do you want to see it?
522
00:39:17,250 --> 00:39:22,624
Since your uncle passed away,
I haven't gone to the theatre.
523
00:39:22,791 --> 00:39:23,665
Shall we go, then?
524
00:39:23,791 --> 00:39:24,957
That's a great idea.
525
00:39:25,458 --> 00:39:27,374
Insu too, has been wanting to watch a film.
526
00:39:27,458 --> 00:39:29,249
Doesn't Insia have assignments to do?
527
00:39:29,333 --> 00:39:31,582
Aren't the 1 0th grade exams important?
528
00:39:31,750 --> 00:39:34,790
Films, TV, guitar... stop everything this year.
529
00:39:34,916 --> 00:39:37,999
And now this laptop... what use is it?
530
00:39:38,208 --> 00:39:39,582
Come here.
531
00:39:40,708 --> 00:39:44,040
It is very difficult to find a match
for an illiterate, uneducated girl.
532
00:39:44,125 --> 00:39:47,207
I got stuck. Not everyone will.
533
00:39:55,791 --> 00:39:57,040
Sorry.
534
00:40:03,625 --> 00:40:05,249
Be careful.
535
00:40:32,083 --> 00:40:33,457
Hello, everyone.
536
00:40:33,541 --> 00:40:35,540
Thank you for your likes and comments.
537
00:40:35,625 --> 00:40:37,332
Here's my second video.
538
00:40:37,416 --> 00:40:39,040
This song is for my mom.
539
00:40:42,083 --> 00:40:50,874
"She's a little cute, and a little stern too."
540
00:40:51,125 --> 00:40:59,749
"She's a little cool,
and a little old school too."
541
00:41:00,166 --> 00:41:08,582
"She's like a sweet, chilled juice,
on a hot summer day."
542
00:41:09,250 --> 00:41:18,040
"She's like a warm blanket,
on a freezing winter night."
543
00:41:18,208 --> 00:41:22,540
"My dearest mom."
544
00:41:22,750 --> 00:41:27,165
"She's my dearest... my mom."
545
00:41:27,375 --> 00:41:31,582
"My dearest mom."
546
00:41:31,791 --> 00:41:37,332
"She's my dearest... my mom."
547
00:42:06,791 --> 00:42:09,040
"When I'm troubled,"
548
00:42:09,041 --> 00:42:11,040
"she's all tears."
549
00:42:11,208 --> 00:42:13,540
"In my joy, too,"
550
00:42:13,541 --> 00:42:15,790
"her tears wet her scarf."
551
00:42:15,875 --> 00:42:18,165
"With every tear drop,"
552
00:42:18,166 --> 00:42:20,499
"she weaves blessings."
553
00:42:20,500 --> 00:42:25,915
"Will someone tell me, are all moms like this?"
554
00:42:28,458 --> 00:42:37,332
"Sometimes she's practical,
and sometimes she's emotional."
555
00:42:37,541 --> 00:42:46,290
"Her one smile, dispels all my worries."
556
00:42:46,625 --> 00:42:55,499
"She's like a master key,
which opens all the locks to my fortunes."
557
00:42:55,583 --> 00:43:04,624
"I've placed in her care,
all my trunks, full of dreams."
558
00:43:04,708 --> 00:43:08,874
"My dearest mom."
559
00:43:09,166 --> 00:43:13,582
"She's my dearest... my mom."
560
00:43:13,708 --> 00:43:18,207
"My dearest, my mom."
561
00:43:18,291 --> 00:43:24,165
"She's my dearest... my mom."
562
00:43:48,208 --> 00:43:52,415
"My dearest mom."
563
00:43:52,750 --> 00:43:57,207
"She's my dearest... my mom."
564
00:43:57,375 --> 00:44:01,707
"My dearest, my mom."
565
00:44:01,875 --> 00:44:08,457
"She's my dearest... my mom."
566
00:44:18,750 --> 00:44:21,624
Chintan, does ma'am yell at you?
567
00:44:21,916 --> 00:44:22,790
Yes.
568
00:44:22,875 --> 00:44:25,124
She yells at me more.
569
00:44:25,833 --> 00:44:27,832
Hey... shush...
570
00:44:50,291 --> 00:44:52,540
Miss, I'm done.
571
00:44:53,041 --> 00:44:54,540
- So fast?
- Yes.
572
00:44:54,833 --> 00:44:56,374
Show it to me.
573
00:44:57,041 --> 00:44:58,415
Wait a minute, Insia.
574
00:44:58,500 --> 00:44:59,624
What's this?
575
00:45:00,375 --> 00:45:03,499
Miss, I'll study better tomorrow,
and take the test again.
576
00:45:03,625 --> 00:45:06,665
Get your mom to sign this.
577
00:45:06,875 --> 00:45:09,332
Your mom pleaded with me
to take you in this class.
578
00:45:09,500 --> 00:45:12,332
Taking you in was a waste of my time.
579
00:45:12,416 --> 00:45:13,957
It wasn't the pleading,
580
00:45:14,041 --> 00:45:15,707
it was double the fees that worked on you!
581
00:45:15,791 --> 00:45:17,207
Oh, really?
582
00:45:18,208 --> 00:45:20,374
Your father is the one paying me 'double fees'.
583
00:45:20,583 --> 00:45:23,457
My fees come from his hard earned money.
584
00:45:23,833 --> 00:45:27,832
So, get his signature too.
585
00:45:27,916 --> 00:45:29,415
I'm so sorry, Miss. I didn't mean...
586
00:45:29,500 --> 00:45:30,957
Go, get the signatures.
587
00:45:31,041 --> 00:45:32,082
I'm sorry, ma'am. Please...
588
00:45:32,208 --> 00:45:35,999
Go or I will call your home.
Get the signatures.
589
00:45:39,291 --> 00:45:41,540
Miss, I'm done, too.
590
00:45:45,041 --> 00:45:47,207
Insia, what happened?
591
00:45:47,500 --> 00:45:48,790
Sorry.
592
00:46:25,250 --> 00:46:26,665
Hey, this is you, isn't it?
593
00:46:26,750 --> 00:46:27,457
What?
594
00:46:27,541 --> 00:46:28,582
What rubbish?
595
00:46:28,833 --> 00:46:30,582
And what are you doing here?
596
00:46:30,833 --> 00:46:32,457
I've seen all your videos.
597
00:46:32,541 --> 00:46:35,499
I had a feeling it's you.
Because I recognize your voice.
598
00:46:35,625 --> 00:46:38,040
Everyone at school watches your videos.
599
00:46:38,875 --> 00:46:40,582
Who else knows?
600
00:46:40,958 --> 00:46:43,749
I don't think anyone else knows. Only me.
601
00:46:44,291 --> 00:46:45,332
Hey, just a minute!
602
00:46:45,416 --> 00:46:48,457
You don't want anyone to know,
that's why you wear a burqa, right?
603
00:46:48,958 --> 00:46:49,999
Insu?
604
00:46:50,083 --> 00:46:52,040
Chintan, please take this paper and run.
605
00:46:52,125 --> 00:46:54,207
And don't tell anyone, please.
606
00:46:54,291 --> 00:46:55,249
Okay. Don't worry.
607
00:46:55,333 --> 00:46:57,957
I keep everyone's secrets. I never tell.
608
00:46:58,583 --> 00:46:59,915
Thanks, Chintan.
609
00:47:00,333 --> 00:47:03,624
By the way, can I tell you one of my secrets?
610
00:47:03,916 --> 00:47:04,874
Sure.
611
00:47:07,416 --> 00:47:08,457
I love you.
612
00:47:08,750 --> 00:47:09,499
What?
613
00:47:09,583 --> 00:47:12,249
Look... not because you are a superstar.
614
00:47:12,333 --> 00:47:14,665
God promise. From much earlier. Honestly!
615
00:47:15,708 --> 00:47:17,540
You must have felt it too?
616
00:47:17,625 --> 00:47:19,457
You leave. I have to go home.
617
00:47:20,333 --> 00:47:21,249
Should I go?
618
00:47:21,333 --> 00:47:22,374
Go.
619
00:47:30,375 --> 00:47:32,165
- Najma.
- Yes?
620
00:47:32,333 --> 00:47:34,207
Have you taken the newspaper?
621
00:47:34,875 --> 00:47:36,290
Newspaper?
622
00:47:36,958 --> 00:47:39,582
The newspaper hasn't come today.
623
00:47:48,041 --> 00:47:51,207
Be sure to deduct his money.
Today's not a holiday.
624
00:47:51,291 --> 00:47:52,499
Yes.
625
00:47:53,458 --> 00:47:55,665
"Secret Superstar."
626
00:47:56,000 --> 00:47:58,665
"Anonymous, yet famous."
627
00:47:59,958 --> 00:48:04,790
"Who is this mysterious girl
who won't show us her face?"
628
00:48:05,708 --> 00:48:07,874
"ls this a marketing strategy?"
629
00:48:07,958 --> 00:48:10,582
"If not, who is this person,"
630
00:48:10,708 --> 00:48:14,124
"who has taken the Internet by storm
in barely four months?"
631
00:48:14,500 --> 00:48:16,124
"Friends... you must've heard..."
632
00:48:16,166 --> 00:48:17,832
Father, look at this dinosaur...
633
00:48:18,708 --> 00:48:20,999
Sorry, father.
634
00:48:22,250 --> 00:48:27,499
"Coco Money Singh's song
has got one million views."
635
00:48:28,458 --> 00:48:34,290
"But our Secret Superstar
has got thirty million views!"
636
00:48:34,416 --> 00:48:35,749
"Not just that,"
637
00:48:35,833 --> 00:48:39,582
"her song 'Who am I?'
is trending number one on YouTube."
638
00:48:39,666 --> 00:48:44,749
"- And Superstar Mr. Amitabh Bachchan himself
has tweeted about this song."
639
00:48:44,958 --> 00:48:49,665
"This afternoon the All India committee
of the Singers' Association,"
640
00:48:49,750 --> 00:48:53,582
"has boycotted music composer
Mr. Shakti Kumaarr."
641
00:48:53,833 --> 00:48:58,165
"The committee is deeply upset in the way
he yelled at a small child,
642
00:48:58,416 --> 00:49:01,332
"on the Singing Idol show."
643
00:49:01,500 --> 00:49:07,707
"The situation now is that no singer will sing
for Shakti Kumaarr's new film."
644
00:49:07,916 --> 00:49:09,540
- By the way,
- "Now, the producer will have no choice
645
00:49:09,541 --> 00:49:10,832
"but to replace him."
646
00:49:10,916 --> 00:49:15,415
it's Zahir's daughter's wedding tomorrow.
You have to come, too.
647
00:49:15,500 --> 00:49:17,874
And there's no need to wear a burqa there.
648
00:49:18,500 --> 00:49:21,499
They are very modern. They won't like it.
649
00:49:21,958 --> 00:49:23,999
Guddu, you come, too.
650
00:49:27,458 --> 00:49:28,790
Hi, ma'am.
651
00:49:30,375 --> 00:49:31,874
I'm in love with you.
652
00:49:31,958 --> 00:49:34,874
I haven't seen your face,
but I love your voice.
653
00:49:34,958 --> 00:49:36,082
Bye!
654
00:49:42,250 --> 00:49:44,624
Babes, I saw your video.
655
00:49:44,791 --> 00:49:47,040
Hiding your face, eh?
656
00:49:48,291 --> 00:49:50,040
Naughty... naughty!
657
00:49:50,875 --> 00:49:54,165
You have a pretty good voice.
Not bad. You have potential.
658
00:49:54,833 --> 00:49:57,665
If you want to make your future,
then call Shakti.
659
00:49:57,791 --> 00:50:00,499
- Yuck!
- My number is 98200...
660
00:50:00,583 --> 00:50:03,374
Couldn't AR Rahman have emailed instead?
661
00:50:10,125 --> 00:50:11,540
Go on.
662
00:50:18,958 --> 00:50:20,290
What happened?
663
00:50:20,916 --> 00:50:23,415
Father, we had a science test.
664
00:50:25,541 --> 00:50:27,749
The same? 50 percent again?
665
00:50:28,208 --> 00:50:30,790
No father, this was just a test
at the extra classes.
666
00:50:31,000 --> 00:50:33,665
I will study harder for the school exams.
667
00:50:34,291 --> 00:50:35,874
How much did you score?
668
00:50:36,875 --> 00:50:37,915
669
668
00:50:38,166 --> 00:50:39,332
Out of?
670
00:50:40,000 --> 00:50:41,290
1 00
671
00:50:44,958 --> 00:50:45,957
Failed?
672
00:50:47,125 --> 00:50:48,332
Yes, father.
673
00:50:48,458 --> 00:50:50,999
But, this was a surprise test.
674
00:50:51,083 --> 00:50:53,540
I was totally unprepared.
675
00:50:53,708 --> 00:50:56,499
Had I known earlier, I would've gone prepared.
676
00:50:57,041 --> 00:50:59,582
I need your signature on this.
677
00:51:12,291 --> 00:51:14,832
Father, look how strictly she has assessed it.
678
00:51:24,583 --> 00:51:26,290
Get me your guitar.
679
00:51:26,916 --> 00:51:28,124
What?
680
00:51:29,708 --> 00:51:31,332
Father, I'm sorry.
681
00:51:31,708 --> 00:51:34,999
I'll study well for the school exams.
I will score 70 percent.
682
00:51:35,083 --> 00:51:38,124
70 percent? You can't even pass!
683
00:51:38,375 --> 00:51:39,749
I said, bring me your guitar.
684
00:51:39,833 --> 00:51:41,165
Sorry, father.
685
00:51:42,208 --> 00:51:46,249
Don't make me ask you again.
686
00:52:19,208 --> 00:52:21,707
Don't restring it till I tell you to.
687
00:52:24,625 --> 00:52:26,332
How is this connected to my exams?
688
00:52:26,416 --> 00:52:27,874
Even if I don't play I could still fail!
689
00:52:27,916 --> 00:52:30,040
Insu! ls this any way to talk to your father?
690
00:52:30,125 --> 00:52:31,582
- Apologise.
- What did you say?
691
00:52:31,666 --> 00:52:32,749
Sorry.
692
00:52:34,375 --> 00:52:36,165
She's just a child. Let her go.
693
00:52:36,625 --> 00:52:38,832
Are you doing me a favour by apologizing?
694
00:52:40,291 --> 00:52:41,624
Sorry.
695
00:52:45,750 --> 00:52:47,124
Insu.
696
00:53:07,333 --> 00:53:09,749
Why are you irritating me, Chintan? Go away.
697
00:53:09,833 --> 00:53:11,540
Sorry.
698
00:53:19,500 --> 00:53:20,957
Knock, knock.
699
00:53:22,458 --> 00:53:23,457
Say 'Who's there'.
700
00:53:23,541 --> 00:53:25,707
I have a great 'knock, knock' joke.
701
00:53:25,791 --> 00:53:27,874
Why are you bugging me, Chintan?
702
00:53:35,333 --> 00:53:36,957
"Hi, Insia!"
703
00:53:37,166 --> 00:53:39,832
"I see you're in a bad mood."
704
00:53:40,166 --> 00:53:43,332
"I'm a lollipop. Why don't you eat me?"
705
00:53:44,625 --> 00:53:47,624
Are you a pet dog?
Why do you keep following me?
706
00:53:47,708 --> 00:53:49,790
Why are you stuck to me? What's your problem?
707
00:53:49,875 --> 00:53:51,290
I've told you off four times since morning.
708
00:53:51,375 --> 00:53:54,707
But, you don't understand.
Because you have no self-respect, isn't it?
709
00:53:54,916 --> 00:53:56,332
I'm sorry.
710
00:53:56,625 --> 00:53:57,999
Sorry.
711
00:53:58,666 --> 00:53:59,790
Extremely sorry.
712
00:54:18,958 --> 00:54:20,499
You're looking like a star.
713
00:54:21,166 --> 00:54:22,624
Come on... hurry up.
714
00:54:22,708 --> 00:54:24,082
How much longer?
715
00:54:24,166 --> 00:54:26,249
I'm coming. Just a minute longer.
716
00:54:29,000 --> 00:54:29,874
Insu.
717
00:54:29,958 --> 00:54:30,957
Eat your food.
718
00:54:31,041 --> 00:54:32,249
And serve grand-aunt, too.
719
00:54:32,333 --> 00:54:33,749
We'll be late.
720
00:54:34,916 --> 00:54:36,165
- Shall we go?
- Yes.
721
00:54:38,541 --> 00:54:40,124
Will you come like this?
722
00:54:41,333 --> 00:54:42,415
What is it?
723
00:54:42,500 --> 00:54:44,124
Your neck is looking bare.
724
00:54:44,208 --> 00:54:47,207
Wear that gold necklace
your father gave you, the cheap one.
725
00:54:47,833 --> 00:54:49,290
Otherwise, what will people think?
726
00:54:49,375 --> 00:54:52,749
That this engineer husband
can't even buy his wife a necklace?
727
00:54:53,166 --> 00:54:55,165
I don't know where I've kept it.
728
00:54:55,166 --> 00:54:57,290
If I start looking for it now,
it'll get very late.
729
00:54:57,375 --> 00:54:58,124
Let's go.
730
00:54:58,166 --> 00:55:01,790
It's not like we live in a palace!
It's a small house.
731
00:55:02,083 --> 00:55:03,249
Look for it. I'll wait.
732
00:55:03,291 --> 00:55:04,707
I remember now.
733
00:55:05,291 --> 00:55:07,624
It's in the bank locker.
734
00:55:09,666 --> 00:55:11,540
Have you taken sleeping pills?
735
00:55:12,458 --> 00:55:14,249
We gave up the locker four months ago.
736
00:55:14,375 --> 00:55:15,540
Don't waste time.
737
00:55:15,625 --> 00:55:16,665
Go... find it.
738
00:55:16,875 --> 00:55:19,624
Actually, I forgot to tell you.
739
00:55:19,708 --> 00:55:21,832
I left it at my brother's house.
740
00:55:21,916 --> 00:55:24,249
You had worn it on Eid.
We haven't met your brother since.
741
00:55:24,333 --> 00:55:25,749
Don't bullshit me!
742
00:55:25,958 --> 00:55:27,249
Go inside.
743
00:55:27,833 --> 00:55:29,540
I said find it. That's it!
744
00:55:30,000 --> 00:55:30,957
Nonsense!
745
00:55:31,041 --> 00:55:33,374
Come, I'll help you find it.
746
00:55:33,500 --> 00:55:35,124
I'm waiting here.
747
00:55:40,291 --> 00:55:43,290
Mom, you sold the necklace to buy the laptop?
748
00:55:43,375 --> 00:55:46,124
What else could I do?
There was nothing else to sell.
749
00:55:46,750 --> 00:55:49,165
Why did you sell the gold necklace?
750
00:55:50,333 --> 00:55:51,957
What will we tell father now?
751
00:55:52,041 --> 00:55:53,374
I don't know, Insu.
752
00:55:57,166 --> 00:55:58,165
What should we do?
753
00:55:58,791 --> 00:56:00,999
I'll say that I've kept it somewhere.
I can't find it.
754
00:56:01,083 --> 00:56:02,332
Will father believe you?
755
00:56:02,416 --> 00:56:03,915
I don't know, Insu.
756
00:56:05,083 --> 00:56:07,165
I don't know what to say.
757
00:56:08,208 --> 00:56:10,749
I'll have to say something.
There's no other way out.
758
00:56:10,833 --> 00:56:12,999
I'll say I've misplaced it.
759
00:56:15,750 --> 00:56:17,165
Let's try that.
760
00:56:30,875 --> 00:56:31,832
I'm looking for it.
761
00:56:31,916 --> 00:56:32,707
I'll find it.
762
00:56:32,750 --> 00:56:35,540
Insu, look there in that box.
763
00:56:35,625 --> 00:56:37,290
I must've kept it there.
764
00:56:38,666 --> 00:56:41,165
Look in that box below.
765
00:56:59,583 --> 00:57:00,957
Can't find it.
766
00:57:01,833 --> 00:57:04,790
Sell the house next without asking me.
767
00:57:14,666 --> 00:57:17,082
- Father, listen...
- Did I speak to you?
768
00:57:18,500 --> 00:57:20,999
- Father, but...
- Did I speak to you?
769
00:57:23,916 --> 00:57:26,124
I was going to tell you.
770
00:57:26,458 --> 00:57:27,665
Father... listen...
771
00:57:27,750 --> 00:57:29,374
Father, I had insisted...
772
00:57:29,708 --> 00:57:31,290
Stand here.
773
00:57:31,666 --> 00:57:32,624
Father, listen to me.
774
00:57:32,708 --> 00:57:34,290
I'll definitely sell the laptop tomorrow.
775
00:57:34,375 --> 00:57:35,999
And we'll buy a similar necklace.
776
00:57:36,083 --> 00:57:37,915
Father, it's my fault, not hers.
777
00:57:38,000 --> 00:57:39,707
Insia, take Guddu and go inside.
778
00:57:39,791 --> 00:57:42,249
I'm telling you the truth.
Mom had nothing to do with this.
779
00:57:42,333 --> 00:57:44,540
Didn't you hear me? Take Guddu and go inside.
780
00:57:44,625 --> 00:57:46,415
Father, it's not her fault.
781
00:57:46,500 --> 00:57:48,457
I'm responsible for this.
782
00:57:48,541 --> 00:57:51,332
Do you want your brother to see this?
783
00:57:51,416 --> 00:57:52,749
Do you?
784
00:57:52,833 --> 00:57:56,374
You should definitely be seeing this
because it's all your fault.
785
00:57:56,458 --> 00:57:59,332
She really had nothing to do with this.
786
00:57:59,541 --> 00:58:00,874
Father...
787
00:58:08,416 --> 00:58:11,957
Insu, take Guddu and go inside.
788
00:58:14,375 --> 00:58:16,124
Go. Go inside.
789
00:58:20,958 --> 00:58:22,415
Tell me, what else you've sold.
790
00:58:22,500 --> 00:58:26,665
Don't tell me later, you sold this
and that and you forgot to tell me.
791
00:58:26,750 --> 00:58:28,374
What are you looking down for?
792
00:58:28,458 --> 00:58:30,790
Look at me. I'm asking you something.
793
00:58:30,875 --> 00:58:32,124
Yes? I'm asking you.
794
00:58:32,208 --> 00:58:33,124
Answer me.
795
00:58:33,208 --> 00:58:34,082
Tell me.
796
00:58:34,166 --> 00:58:35,665
Who am I? Am I a dog?
797
00:58:35,750 --> 00:58:36,624
Am I your servant?
798
00:58:36,708 --> 00:58:39,332
Put a leash around my neck and tie me outside.
799
00:58:39,416 --> 00:58:40,957
Is this what I'm worth?
800
00:58:42,541 --> 00:58:44,499
Who do you think I am?
801
00:58:44,916 --> 00:58:49,165
Will you say something? Or have you gone mute?
802
00:58:49,416 --> 00:58:51,832
Mistake? How? Did it happen on its own?
803
00:58:51,916 --> 00:58:53,582
You must've planned it.
804
00:58:54,416 --> 00:58:55,624
So you didn't plan it?
805
00:58:55,708 --> 00:58:57,290
Was it involuntary?
806
00:59:03,500 --> 00:59:04,915
Father, stop it, please.
807
00:59:05,000 --> 00:59:07,165
I don't want the laptop. You can sell it.
808
00:59:07,250 --> 00:59:08,832
I'm admitting that it's my fault.
809
00:59:08,916 --> 00:59:11,624
Ah. The laptop. Where's it?
810
00:59:12,000 --> 00:59:12,874
Najma.
811
00:59:12,958 --> 00:59:14,165
Go, get the laptop.
812
00:59:14,250 --> 00:59:15,374
Laptop.
813
00:59:18,500 --> 00:59:19,832
Quickly.
814
00:59:44,750 --> 00:59:45,957
Throw it out.
815
00:59:48,083 --> 00:59:49,457
Why are you looking at her?
816
00:59:49,541 --> 00:59:51,999
And you are the one who wanted it.
817
00:59:52,083 --> 00:59:54,540
So, you should throw it out.
818
01:01:54,708 --> 01:01:58,165
You are angry, right?
Because you insulted me in front of everyone?
819
01:01:59,583 --> 01:02:01,415
You are the one who should be angry.
820
01:02:01,500 --> 01:02:02,749
I'm sorry.
821
01:02:04,208 --> 01:02:05,582
Actually that was my trick.
822
01:02:05,750 --> 01:02:06,707
Trick?
823
01:02:07,583 --> 01:02:10,165
Yes, I do the same thing with my mummy.
824
01:02:10,500 --> 01:02:14,207
When she's in a bad mood,
I try to cheer her up.
825
01:02:14,375 --> 01:02:15,832
Instead, she yells at me.
826
01:02:15,916 --> 01:02:19,457
And when she does that, she releases her anger.
827
01:02:19,541 --> 01:02:20,999
Then she's back to normal.
828
01:02:21,083 --> 01:02:23,832
So, I thought I should use
the same trick on you.
829
01:02:25,958 --> 01:02:28,207
Still... I'm sorry.
830
01:02:28,458 --> 01:02:29,290
No problem.
831
01:02:29,375 --> 01:02:30,332
It's okay.
832
01:02:32,000 --> 01:02:33,249
Flatbread?
833
01:02:33,458 --> 01:02:34,624
No, thanks.
834
01:02:34,708 --> 01:02:37,082
It's the best flatbread in the universe.
835
01:02:38,166 --> 01:02:39,624
Then I'll have to eat it.
836
01:02:42,416 --> 01:02:43,832
How's Mr. Bachchan?
837
01:02:43,916 --> 01:02:45,707
You both are now friends, right?
838
01:02:45,916 --> 01:02:47,249
You read his tweet?
839
01:02:47,875 --> 01:02:51,207
I read all your tweets.
And the ones by your fans, too.
840
01:02:51,583 --> 01:02:55,582
That music composer,
Shakti Kumaarr has also sent you a tweet.
841
01:02:55,666 --> 01:02:56,957
Call him.
842
01:02:57,125 --> 01:02:59,082
You can be a playback singer in his film.
843
01:02:59,166 --> 01:03:00,665
I won't call him.
844
01:03:00,750 --> 01:03:01,457
Why?
845
01:03:01,541 --> 01:03:02,915
He's not a nice man.
846
01:03:03,041 --> 01:03:04,040
Do you know him?
847
01:03:04,125 --> 01:03:04,999
No!
848
01:03:05,041 --> 01:03:06,957
Then how do you know that
he's not a nice person?
849
01:03:07,041 --> 01:03:08,499
I've seen it on the news.
850
01:03:10,583 --> 01:03:12,582
And his wife left him, too.
851
01:03:12,833 --> 01:03:15,290
So, he must not be a nice man.
852
01:03:20,375 --> 01:03:22,874
My mummy left my daddy, too.
853
01:03:24,583 --> 01:03:26,665
But, he's not a bad man.
854
01:03:26,833 --> 01:03:28,790
My mummy told me that herself.
855
01:03:29,000 --> 01:03:31,457
I'm sorry, Chintan... I didn't know.
856
01:03:31,541 --> 01:03:32,374
It's okay.
857
01:03:32,458 --> 01:03:33,790
It's not your fault.
858
01:03:33,875 --> 01:03:36,124
Mummy tells me it's nobody's fault.
859
01:03:41,250 --> 01:03:43,832
- Will you do me a favour?
- Sure, tell me.
860
01:03:44,000 --> 01:03:45,999
My laptop broke.
861
01:03:46,416 --> 01:03:48,415
Will you check my email?
862
01:03:48,625 --> 01:03:52,457
And post on Facebook and Twitter that
I won't be uploading videos for sometime.
863
01:03:52,541 --> 01:03:54,540
Some personal problem.
864
01:03:54,708 --> 01:03:55,915
Okay.
865
01:03:56,166 --> 01:03:58,582
And, do you want to say anything
to Shakti Kumaarr?
866
01:04:09,708 --> 01:04:11,957
Insia, what's your password?
867
01:04:17,958 --> 01:04:19,540
Give me a pen.
868
01:04:42,500 --> 01:04:44,457
Go... sit!
869
01:04:47,958 --> 01:04:49,999
Okay, students. Settle down.
870
01:04:50,708 --> 01:04:54,499
For the final examinations,
25 marks will be given for the science project.
871
01:04:54,500 --> 01:04:56,957
For the final examinations,
25 marks will be given for the science project.
872
01:04:56,958 --> 01:05:00,457
You can choose from volcano, blast furnace...
873
01:05:15,000 --> 01:05:16,249
Chintan.
874
01:05:16,500 --> 01:05:17,832
- Chintan!
- Yes?
875
01:05:18,166 --> 01:05:19,457
Your stop.
876
01:05:19,541 --> 01:05:20,832
Oh... I see.
877
01:05:21,250 --> 01:05:23,040
I'll get off at the next stop.
878
01:05:23,208 --> 01:05:25,207
Next stop... for sure.
879
01:05:28,416 --> 01:05:30,415
What's your mom like?
880
01:05:31,125 --> 01:05:33,457
Mom is like a child.
881
01:05:34,291 --> 01:05:35,582
What do you mean?
882
01:05:35,666 --> 01:05:40,832
You know how children are cute but so naive.
883
01:05:41,208 --> 01:05:42,290
Always scared.
884
01:05:42,375 --> 01:05:44,040
And very stupid.
885
01:05:44,541 --> 01:05:48,165
You have to always explain
what's right for them, and what's not.
886
01:05:48,291 --> 01:05:50,040
Yet they never get it.
887
01:05:50,208 --> 01:05:51,790
Mom is exactly like that.
888
01:05:51,875 --> 01:05:53,374
Absolutely stupid.
889
01:05:53,791 --> 01:05:55,332
How do you know?
890
01:05:55,750 --> 01:05:56,957
Know what?
891
01:05:57,041 --> 01:05:58,374
About children.
892
01:05:58,458 --> 01:05:59,832
Do you have any?
893
01:06:00,666 --> 01:06:02,040
Sorry!
894
01:06:02,541 --> 01:06:04,707
Sorry. I'm just joking.
895
01:06:04,833 --> 01:06:06,082
Take it easy.
896
01:06:08,583 --> 01:06:12,624
There are two boys. This one beats the other.
897
01:06:12,708 --> 01:06:14,540
Then he sees...
898
01:06:15,166 --> 01:06:16,207
Salam, father.
899
01:06:16,291 --> 01:06:17,165
Salam.
900
01:06:17,250 --> 01:06:18,582
How are you, child?
901
01:06:19,000 --> 01:06:19,749
I'm fine.
902
01:06:19,833 --> 01:06:22,040
Guddu, open your mouth quickly.
903
01:06:23,125 --> 01:06:24,540
What are we celebrating?
904
01:06:24,666 --> 01:06:26,749
Aunt, I've got that job in Riyadh.
905
01:06:27,500 --> 01:06:29,624
In one of the Sheikh's oil rigs, there.
906
01:06:29,708 --> 01:06:31,749
As a senior engineer.
907
01:06:31,875 --> 01:06:33,165
Very good.
908
01:06:33,583 --> 01:06:35,374
- Did you hear?
- Yes.
909
01:06:35,458 --> 01:06:36,374
Here, have some.
910
01:06:36,833 --> 01:06:38,290
That's such good news.
911
01:06:38,500 --> 01:06:40,582
I'll make a thanks-giving prayer tomorrow
at the mausoleum.
912
01:06:40,750 --> 01:06:45,415
Why not? And tonight, we'll all eat out.
913
01:06:46,958 --> 01:06:48,290
You come too.
914
01:06:48,541 --> 01:06:49,499
Okay, father.
915
01:06:49,583 --> 01:06:50,582
Here, take.
916
01:06:58,458 --> 01:06:59,999
You've grown up so much.
917
01:07:00,791 --> 01:07:03,874
In these last few months, enjoy your freedom.
918
01:07:04,000 --> 01:07:08,582
Then you'll have to start a new life
in a new country. Isn't it?
919
01:07:10,375 --> 01:07:14,665
Did you know, Zahir's friend lives there.
920
01:07:15,166 --> 01:07:18,582
He's the vice president of the company
I'll be working for.
921
01:07:18,875 --> 01:07:21,832
He has a son. Razzaq.
922
01:07:21,916 --> 01:07:25,457
He has a travel agency.
He also has a license for Hajj tours.
923
01:07:25,708 --> 01:07:28,290
He's a good boy. You will like him.
924
01:07:28,500 --> 01:07:30,290
Look. He has also sent some photographs.
925
01:07:39,375 --> 01:07:40,749
You knew all along, didn't you?
926
01:07:40,791 --> 01:07:42,165
That if father got this job,
927
01:07:42,166 --> 01:07:44,665
we'll all have to move with him
to Saudi Arabia.
928
01:07:46,916 --> 01:07:49,707
I didn't think he'd get the job, Insu.
929
01:07:50,416 --> 01:07:52,874
Forget it, mom. I don't want to talk to you.
930
01:07:54,083 --> 01:07:56,249
- At least listen to me...
- Mom, please.
931
01:07:58,625 --> 01:08:02,207
Insu, everything will be okay.
932
01:08:02,791 --> 01:08:03,957
What'll be okay?
933
01:08:04,041 --> 01:08:05,457
How?
934
01:08:07,416 --> 01:08:08,957
Mom, I'm telling you let's run away.
935
01:08:09,041 --> 01:08:10,707
Where will we go, Insu?
936
01:08:10,833 --> 01:08:12,290
How does it matter?
937
01:08:12,458 --> 01:08:14,665
Anyway, in this house, no one cares about us.
938
01:08:14,875 --> 01:08:17,749
He just cares about Guddu, doesn't he?
We'll leave Guddu behind.
939
01:08:17,833 --> 01:08:19,207
What rubbish, Insu!
940
01:08:19,333 --> 01:08:20,457
If we leave Guddu here,
941
01:08:20,541 --> 01:08:22,290
he will grow up to be exactly like his father.
942
01:08:22,375 --> 01:08:24,582
So what's the point of our lives?
943
01:08:25,041 --> 01:08:27,249
That we make Guddu two percent better than him
944
01:08:27,333 --> 01:08:28,790
What about our lives?
945
01:08:28,875 --> 01:08:32,874
Insu, some things are beyond our control.
946
01:08:33,041 --> 01:08:34,499
Wrong, mom. Wrong!
947
01:08:34,666 --> 01:08:36,582
Everything is in our control.
948
01:08:36,666 --> 01:08:38,499
There's nothing that we can't do.
949
01:08:39,875 --> 01:08:42,582
I'm telling you, mom,
I'm not going to Saudi Arabia.
950
01:08:42,791 --> 01:08:43,832
I'll run away.
951
01:08:44,000 --> 01:08:45,749
And you shouldn't go either.
952
01:08:47,166 --> 01:08:48,832
Mom, I'll plan something.
953
01:08:48,916 --> 01:08:50,707
- Insu...
- Insu... Insu... Insu!
954
01:08:50,791 --> 01:08:53,249
It's useless talking to you.
955
01:09:17,125 --> 01:09:19,999
"Shakti Kumaarr's life has taken a new twist."
956
01:09:20,208 --> 01:09:23,290
"The Mumbai Family Court
has ruled against him."
957
01:09:23,375 --> 01:09:25,415
"And his wife has won the case."
958
01:09:25,583 --> 01:09:30,082
"His wife's lawyer, Sheena Sabavala,
has proved in court,"
959
01:09:30,166 --> 01:09:36,499
"that he has not one, not two,
but three affairs!"
960
01:09:36,583 --> 01:09:39,624
"And that too, simultaneously!
Here's what Shakti Kumaarr had to say."
961
01:09:39,708 --> 01:09:41,499
"Sir, you lost the case. How do you feel?"
962
01:09:41,541 --> 01:09:42,999
"Bullshit. It's all rubbish."
963
01:09:43,041 --> 01:09:47,332
"My wife's lawyer, that b****,
Sheena Sabavala has lied in court."
964
01:09:47,416 --> 01:09:49,082
"I will appeal to the Supreme court."
965
01:09:49,166 --> 01:09:51,457
"But are the rumours about your affairs true?"
966
01:09:51,500 --> 01:09:53,040
- "Shut up, you B****!"
- "Sir, please, sir."
967
01:09:53,125 --> 01:09:57,540
"Now, let's meet the enemy of such men,
Sheena Sabavala."
968
01:09:57,625 --> 01:10:00,457
"Madam, tell us about Shakti Kumaarr's case."
969
01:10:00,666 --> 01:10:04,082
"Shakti Kumaarr is an ill-mannered
and disgusting man."
970
01:10:04,166 --> 01:10:06,499
"I'm very happy with the court's decision."
971
01:10:06,583 --> 01:10:09,374
"It's important to teach a lesson
to men like Shakti."
972
01:10:09,541 --> 01:10:11,249
"If I'm not mistaken,
973
01:10:11,250 --> 01:10:16,957
this is Advocate Sheena
Sabavala's 1 1th victory this year."
974
01:10:17,458 --> 01:10:23,290
"Which means, she has ruined the lives
of 1 1 men in this one year alone."
975
01:10:23,625 --> 01:10:28,165
"Sheena Sabavala has a perfect track
record in matrimonial matters."
976
01:10:28,166 --> 01:10:31,290
"Whether she's up against a music composer
or a mafia don,"
977
01:10:31,291 --> 01:10:33,665
"Sheena Sabavala is going to win!"
978
01:11:02,333 --> 01:11:03,374
Chintan.
979
01:11:03,458 --> 01:11:04,415
Come.
980
01:11:04,500 --> 01:11:07,540
I have some work. You carry on.
981
01:11:07,833 --> 01:11:08,999
Okay.
982
01:11:15,833 --> 01:11:16,624
Number?
983
01:11:16,708 --> 01:11:18,624
I've saved it. It's in 'contacts'.
984
01:11:18,708 --> 01:11:21,415
- But... there's a problem.
- What's the problem?
985
01:11:21,833 --> 01:11:24,124
I recharge the phone with my allowance.
986
01:11:24,208 --> 01:11:26,832
There's no money left on the phone,
and I'm broke.
987
01:11:26,916 --> 01:11:28,124
So, I can't call?
988
01:11:28,166 --> 01:11:30,624
- No. You can give him a missed call.
- A missed call?
989
01:11:30,708 --> 01:11:32,040
Why will he call me back?
990
01:11:32,125 --> 01:11:33,624
He will. Give it a try.
991
01:11:33,708 --> 01:11:35,374
How do you know he will call back?
992
01:11:35,500 --> 01:11:37,124
I have my fingers crossed!
993
01:12:03,375 --> 01:12:04,999
Try once more, please.
994
01:12:12,875 --> 01:12:13,665
I'm sorry.
995
01:12:13,750 --> 01:12:15,582
Tomorrow I'll take an advance on my allowance.
996
01:12:15,666 --> 01:12:17,165
It's okay. Forget it.
997
01:12:20,083 --> 01:12:21,707
Chintan, go home.
998
01:12:21,791 --> 01:12:23,790
Don't irritate me. I want to be alone.
999
01:12:23,916 --> 01:12:25,540
I'm headed to your building.
1000
01:12:25,625 --> 01:12:27,207
My friend stays there.
1001
01:12:27,291 --> 01:12:28,707
Which friend?
1002
01:12:29,708 --> 01:12:30,999
Er... Jignesh.
1003
01:12:31,083 --> 01:12:32,540
There's no Jignesh in my building.
1004
01:12:32,625 --> 01:12:33,874
Oh, sorry.
1005
01:12:33,958 --> 01:12:38,249
I thought every building in Baroda
would have at least one Jignesh.
1006
01:12:38,708 --> 01:12:41,040
Chintan, please don't try
your tricks on me again.
1007
01:12:41,125 --> 01:12:41,999
Go home.
1008
01:12:42,083 --> 01:12:42,999
Sorry.
1009
01:12:55,916 --> 01:12:57,290
Insia... Insu...
1010
01:12:57,416 --> 01:12:59,374
the call has come. Come quick!
1011
01:13:04,333 --> 01:13:05,874
Hello. Shakti sir.
1012
01:13:05,958 --> 01:13:07,415
Sir, this is Insia.
1013
01:13:07,500 --> 01:13:08,957
Insia Mallik...
1014
01:13:09,041 --> 01:13:13,665
My videos are on the internet
- Secret Superstar.
1015
01:13:13,750 --> 01:13:15,707
Yes sir, the girl in the burqa.
1016
01:13:16,416 --> 01:13:18,290
Sorry, it's my friend's phone.
1017
01:13:18,375 --> 01:13:20,582
There's no money left on his phone, so...
1018
01:13:21,375 --> 01:13:23,040
Sir, Baroda.
1019
01:13:23,708 --> 01:13:24,665
Today?
1020
01:13:24,750 --> 01:13:25,790
Not today, sir.
1021
01:13:25,875 --> 01:13:26,624
Tomorrow?
1022
01:13:27,000 --> 01:13:28,499
Yes, sir. Tomorrow.
1023
01:13:29,666 --> 01:13:31,749
But sir, I have one condition.
1024
01:13:32,791 --> 01:13:36,499
If the recording goes well,
then you have to help me.
1025
01:13:37,500 --> 01:13:39,207
That, I'll tell you tomorrow.
1026
01:13:39,958 --> 01:13:41,457
Promise, sir?
1027
01:13:41,708 --> 01:13:43,082
A real promise?
1028
01:13:43,791 --> 01:13:45,207
Thank you, sir.
1029
01:13:46,250 --> 01:13:49,290
Sir, can I... can you call me
back in two minutes, please?
1030
01:13:49,750 --> 01:13:51,249
Thank you, sir.
1031
01:13:53,791 --> 01:13:57,124
He wants me to go to Mumbai tomorrow,
to record a song.
1032
01:13:57,750 --> 01:13:59,040
Chintan, how will I go?
1033
01:13:59,125 --> 01:14:01,040
- By aeroplane.
- Yes, I know.
1034
01:14:01,083 --> 01:14:04,374
He said he'll book the flight
and send an airport pickup.
1035
01:14:04,916 --> 01:14:07,749
You'll have to skip school tomorrow.
1036
01:14:08,125 --> 01:14:11,665
I'll give you the class notes.
And anyway you don't do your assignments.
1037
01:14:11,750 --> 01:14:14,499
By the time school finishes, you get back.
1038
01:14:14,916 --> 01:14:16,374
What if someone sees me?
1039
01:14:16,458 --> 01:14:19,124
You are the 'Secret Superstar'. 'Secret!'
1040
01:14:22,500 --> 01:14:24,249
There's one more problem.
1041
01:14:24,791 --> 01:14:26,665
I've never flown in a plane.
1042
01:14:27,375 --> 01:14:28,790
Don't worry.
1043
01:14:28,875 --> 01:14:30,999
I'll make a plan by tomorrow.
1044
01:14:31,125 --> 01:14:32,832
- Mom, come quickly.
- Wait...
1045
01:14:32,958 --> 01:14:34,707
- Bye, Insu.
- Wait for two minutes.
1046
01:14:34,833 --> 01:14:36,082
Hang on.
1047
01:14:36,416 --> 01:14:38,249
Your lunch box.
1048
01:14:38,333 --> 01:14:42,582
Your mom drops you to the bus.
So, you have to get on it.
1049
01:14:44,375 --> 01:14:48,040
Don't stress about the ticket,
I'll get a printout.
1050
01:14:51,041 --> 01:14:52,999
The bus drops us inside the school.
1051
01:14:53,208 --> 01:14:56,124
So, you'll have to
make your escape from school.
1052
01:14:56,791 --> 01:14:59,540
As soon as you reach school,
go to the girls toilet.
1053
01:14:59,541 --> 01:15:01,165
And, jump out from there.
1054
01:15:06,875 --> 01:15:08,832
- Good morning, Miss.
- Good morning.
1055
01:15:25,208 --> 01:15:27,165
I know an escape route.
1056
01:15:27,291 --> 01:15:30,957
I figured in case of a terrorist attack,
I must have an escape plan.
1057
01:15:31,041 --> 01:15:33,665
- Chintan, there's a lock on this!
- Lock?
1058
01:15:36,083 --> 01:15:36,957
Now what?
1059
01:15:37,250 --> 01:15:38,832
I'll think of something.
1060
01:15:39,000 --> 01:15:41,415
I'll be late for the flight.
1061
01:15:41,500 --> 01:15:42,957
It won't break!
1062
01:15:54,333 --> 01:15:56,374
- What are you doing?
- Wait.
1063
01:16:01,833 --> 01:16:03,540
You'll have to jump the wall.
1064
01:16:03,750 --> 01:16:05,124
Have you lost it?
1065
01:16:05,250 --> 01:16:06,582
Do you have a better idea?
1066
01:16:06,708 --> 01:16:08,665
How will I get back inside?
1067
01:16:08,750 --> 01:16:11,999
I have eight hours to figure that out.
I'll think of something.
1068
01:16:12,125 --> 01:16:13,749
Come on, give me your bag.
1069
01:16:18,750 --> 01:16:20,124
Put one foot here.
1070
01:16:20,791 --> 01:16:22,165
And one foot there.
1071
01:16:23,000 --> 01:16:24,082
Yes.
1072
01:16:31,833 --> 01:16:34,832
Land on your feet or you'll hurt yourself.
1073
01:16:38,416 --> 01:16:39,415
Are you okay?
1074
01:16:39,833 --> 01:16:40,874
Yes, and you?
1075
01:16:41,208 --> 01:16:42,415
I'm fine.
1076
01:16:44,375 --> 01:16:45,707
Listen...
1077
01:16:46,208 --> 01:16:47,332
Yes?
1078
01:16:48,166 --> 01:16:49,665
I also love you.
1079
01:16:52,541 --> 01:16:53,749
Thank you.
1080
01:16:59,541 --> 01:17:01,249
The airport, please.
1081
01:17:03,250 --> 01:17:05,290
Please drive faster.
1082
01:17:06,125 --> 01:17:09,249
At the airport, show your school ID and ticket.
1083
01:17:09,750 --> 01:17:12,832
If questioned,
say that your grandfather is unwell.
1084
01:17:12,916 --> 01:17:14,332
You travelling alone?
1085
01:17:15,000 --> 01:17:17,457
My grandfather is unwell.
1086
01:17:17,541 --> 01:17:18,415
Okay.
1087
01:17:23,000 --> 01:17:25,249
At the airline counter, ask for a window seat.
1088
01:17:25,333 --> 01:17:28,415
- Can I have a window seat, please?
- Yes, sure.
1089
01:17:38,875 --> 01:17:42,124
Uncle, you are on my seat.
1090
01:17:42,250 --> 01:17:44,040
It's a short flight. Sit anywhere.
1091
01:17:49,041 --> 01:17:51,040
But the window seat is mine.
1092
01:17:51,291 --> 01:17:53,124
How does it matter?
1093
01:17:53,208 --> 01:17:55,415
I'm already sitting here. You sit here.
1094
01:17:57,250 --> 01:18:00,165
Uncle, that's my seat. Get up!
1095
01:18:04,000 --> 01:18:05,332
Come!
1096
01:18:15,875 --> 01:18:17,832
Don't forget to wear your seat belt.
1097
01:18:24,375 --> 01:18:27,165
When the plane takes off, then you'll see...
1098
01:18:27,666 --> 01:18:30,957
how big the world is, and how small Baroda.
1099
01:18:31,500 --> 01:18:34,540
Your bad mood, your father, Miss Sheetal,
1100
01:18:34,625 --> 01:18:37,499
leaving everyone below, you will fly away.
1101
01:18:38,083 --> 01:18:41,540
I'll wave to you from down,
but you won't see me.
1102
01:18:57,750 --> 01:19:00,040
Do you need an auto rickshaw? A taxi?
1103
01:19:00,125 --> 01:19:01,957
A hotel? Where do you want to go?
1104
01:19:08,958 --> 01:19:10,707
Secret Superstar?
1105
01:19:11,833 --> 01:19:12,957
No.
1106
01:19:13,166 --> 01:19:14,915
I'm the airport pickup.
1107
01:19:15,041 --> 01:19:16,624
I'm Ranjeet.
1108
01:19:16,875 --> 01:19:18,124
Come.
1109
01:19:18,833 --> 01:19:20,290
Has Shakti Kumaarr sent you?
1110
01:19:20,375 --> 01:19:22,999
Yes, ma'am. Shakti Kumaarr has sent me.
1111
01:19:23,125 --> 01:19:25,332
Now, shall we? Or we'll be late.
1112
01:19:25,500 --> 01:19:26,665
Come on.
1113
01:19:33,458 --> 01:19:36,290
Unions don't operate on relationships,
but money.
1114
01:19:36,375 --> 01:19:38,207
Give as much as you want.
1115
01:19:39,666 --> 01:19:41,124
I'll call you back.
1116
01:20:03,375 --> 01:20:05,249
What a voice!
1117
01:20:05,375 --> 01:20:06,582
Wow.
1118
01:20:07,500 --> 01:20:09,124
My pleasure to meet you, kiddo.
1119
01:20:10,500 --> 01:20:11,790
You okay?
1120
01:20:11,916 --> 01:20:13,457
Tea? Coffee? Coke?
1121
01:20:13,666 --> 01:20:14,874
Coke?
1122
01:20:16,458 --> 01:20:17,999
What an interesting journey!
1123
01:20:18,208 --> 01:20:19,665
What a story!
1124
01:20:20,000 --> 01:20:22,082
Baroda... Burqa... YouTube...
1125
01:20:22,083 --> 01:20:23,374
Shakti Kumaarr... and then...
1126
01:20:23,458 --> 01:20:24,915
Superstar!
1127
01:20:25,583 --> 01:20:27,665
I'll host a launch event for you.
At a five star hotel.
1128
01:20:27,666 --> 01:20:28,499
Big time!
1129
01:20:28,500 --> 01:20:30,249
Industry, media, trade.
1130
01:20:30,375 --> 01:20:32,874
I'll buy the front page
of Mumbai Times for you.
1131
01:20:32,958 --> 01:20:36,665
Shakti Kumaarr launches
YouTube sensation, Insia!
1132
01:20:38,416 --> 01:20:41,999
Babes, don't mind,
but your name is low on glamour.
1133
01:20:42,916 --> 01:20:45,165
What does it mean? Your name? Insia?
1134
01:20:45,291 --> 01:20:47,040
It means 'woman'.
1135
01:20:47,333 --> 01:20:48,874
Oh! Woman...
1136
01:20:49,166 --> 01:20:50,290
Woman.
1137
01:20:51,583 --> 01:20:54,499
It sounds awful and it's meaning is worse.
1138
01:20:54,833 --> 01:20:56,374
What about Shabnam?
1139
01:20:56,791 --> 01:20:57,915
Too old fashioned.
1140
01:20:58,000 --> 01:20:58,790
Sunny?
1141
01:20:58,875 --> 01:21:00,457
- It's taken.
- Ah, it's taken.
1142
01:21:00,875 --> 01:21:02,165
Natashha!
1143
01:21:02,291 --> 01:21:03,999
Natashha with a double H.
1144
01:21:04,083 --> 01:21:07,207
N-A-T-A-S-H-H-A
1145
01:21:07,333 --> 01:21:08,290
That's the one!
1146
01:21:08,375 --> 01:21:13,082
Sir, I'm sorry
but my identity needs to remain a secret.
1147
01:21:13,375 --> 01:21:17,249
If my father finds out, I'll be dead meat.
1148
01:21:17,958 --> 01:21:20,082
Look kiddo, sooner or later the media
will find out.
1149
01:21:20,166 --> 01:21:22,165
Whether I tell them or not.
1150
01:21:23,291 --> 01:21:25,915
Anyway, we are short on time.
The song shoot is in two days.
1151
01:21:26,000 --> 01:21:28,540
The album releases in two weeks.
And the film, in two months.
1152
01:21:28,625 --> 01:21:31,165
And you have to get back to school
in six hours.
1153
01:21:31,625 --> 01:21:33,415
So, let's not waste time. Okay.
1154
01:21:33,541 --> 01:21:34,957
Ali, play the song.
1155
01:22:01,916 --> 01:22:03,707
"I'll speak your words."
1156
01:22:03,791 --> 01:22:05,457
"I'll sing your praise."
1157
01:22:05,541 --> 01:22:09,332
"I'll adorn myself
with the colours of your love."
1158
01:22:15,208 --> 01:22:21,374
"Oh, I dance wild and free,
1159
01:22:21,458 --> 01:22:25,582
"for you, my sexy lover!"
1160
01:22:25,750 --> 01:22:29,457
"O, my sexy lover!"
1161
01:22:29,541 --> 01:22:33,874
"O, my sexy lover!"
1162
01:22:34,208 --> 01:22:35,665
Ali, cut... cut.
1163
01:22:37,166 --> 01:22:38,374
Superhit.
1164
01:22:38,583 --> 01:22:40,165
It's a superhit, kiddo.
1165
01:22:41,041 --> 01:22:42,624
It's a gift from God... through me.
1166
01:22:42,708 --> 01:22:44,582
On the mic, kiddo.
1167
01:22:44,666 --> 01:22:45,915
Ranjeet, take her to the mic.
1168
01:22:46,000 --> 01:22:47,207
Come on.
1169
01:22:56,583 --> 01:22:59,374
- Ali, is everything ready?
- Yes, sir.
1170
01:22:59,458 --> 01:23:00,749
Well done.
1171
01:23:07,750 --> 01:23:10,165
It's a sure hit, kiddo. Superhit!
1172
01:23:10,291 --> 01:23:11,540
Just sing it.
1173
01:23:11,625 --> 01:23:12,790
Come on. Go for it.
1174
01:23:12,916 --> 01:23:14,582
Sir, two minutes.
1175
01:23:14,666 --> 01:23:15,499
Yeah, okay.
1176
01:23:15,583 --> 01:23:16,707
Take your time.
1177
01:23:31,041 --> 01:23:31,832
Let's start.
1178
01:23:31,916 --> 01:23:32,790
Ready. Come on.
1179
01:23:32,875 --> 01:23:33,874
Let's go.
1180
01:23:35,458 --> 01:23:37,082
Go for it, kiddo.
1181
01:23:41,958 --> 01:23:43,457
Not like this, kiddo.
1182
01:23:49,416 --> 01:23:50,707
Don't you get it?
1183
01:23:54,416 --> 01:23:55,624
Okay?
1184
01:23:59,333 --> 01:24:00,290
Cut it... cut it!
1185
01:24:02,125 --> 01:24:04,665
Do one thing. Start from the verse.
1186
01:24:04,750 --> 01:24:06,874
- We'll patch the moaning later.
- Yes, sir.
1187
01:24:08,041 --> 01:24:09,707
"I'll speak your words."
1188
01:24:09,916 --> 01:24:11,624
"I'll sing your praise."
1189
01:24:11,708 --> 01:24:12,957
"I'll adorn myself with the colours..."
1190
01:24:13,041 --> 01:24:15,374
This is not a hymn, kiddo.
1191
01:24:16,500 --> 01:24:19,165
Sing it with feeling.
Get the feeling of the song.
1192
01:24:21,208 --> 01:24:22,999
"I'll speak your words."
1193
01:24:23,083 --> 01:24:24,332
"I'll sing your praise."
1194
01:24:24,416 --> 01:24:25,874
Cut it... cut it...
1195
01:24:26,083 --> 01:24:27,415
Look at me, babes. Look at me.
1196
01:24:27,500 --> 01:24:28,874
You are making a mistake.
1197
01:24:28,958 --> 01:24:30,915
You are singing from your head.
1198
01:24:31,125 --> 01:24:32,999
Do you know where you should be singing from?
1199
01:24:33,333 --> 01:24:35,249
Heart, sir. From the heart.
1200
01:24:35,500 --> 01:24:36,832
Doomed!
1201
01:24:37,041 --> 01:24:38,957
She wants to sing from the heart.
1202
01:24:39,541 --> 01:24:41,207
You don't have to sing from the heart, kiddo.
1203
01:24:41,291 --> 01:24:43,124
You have to sing with your body.
1204
01:24:43,250 --> 01:24:45,207
- Meaning?
- Body language.
1205
01:24:47,208 --> 01:24:49,332
Body language. Okay?
1206
01:24:49,500 --> 01:24:51,874
You know what, you need to loosen up.
Open up a little.
1207
01:24:51,958 --> 01:24:53,457
Try jogging.
1208
01:24:53,541 --> 01:24:54,832
- Jogging?
- Yes.
1209
01:24:54,916 --> 01:24:56,665
- Where?
- Right there. Spot jogging.
1210
01:24:56,833 --> 01:24:57,749
Come on, I'll show you.
1211
01:24:57,833 --> 01:24:59,499
Yeah... come on... one... two.
1212
01:24:59,833 --> 01:25:01,124
Yes, go for it. Knees up...
1213
01:25:01,208 --> 01:25:03,624
One, two. Bounce... bounce.
1214
01:25:03,958 --> 01:25:05,999
One, two, one, two...
1215
01:25:06,083 --> 01:25:08,749
Yeah, well done. Very good.
1216
01:25:09,375 --> 01:25:10,832
Yeah... yeah.
1217
01:25:11,708 --> 01:25:12,582
Feeling better? Eh?
1218
01:25:12,666 --> 01:25:15,165
Come on. Very good, kiddo.
Buck up, India... buck up, India.
1219
01:25:18,958 --> 01:25:22,749
"I'll praise your speak. I'll words your sing."
1220
01:25:37,208 --> 01:25:39,249
Kiddo, give me something.
1221
01:25:39,375 --> 01:25:40,915
Something... anything!
1222
01:25:43,833 --> 01:25:45,124
Come on. Go for it.
1223
01:25:48,500 --> 01:25:49,665
"I'll..."
1224
01:26:01,666 --> 01:26:04,040
Listen, you won't be able to do it.
1225
01:26:04,291 --> 01:26:06,540
Ranjeet will drop you to the airport.
1226
01:26:09,416 --> 01:26:12,582
There's a huge difference between
singing at home, and singing in front of a mic.
1227
01:26:12,708 --> 01:26:14,540
Not everyone's cup of tea.
1228
01:26:14,625 --> 01:26:17,124
You... go back to school.
1229
01:26:24,458 --> 01:26:25,749
Sir.
1230
01:26:26,541 --> 01:26:27,540
What?
1231
01:26:27,625 --> 01:26:30,082
Sir, I need to use the toilet.
1232
01:26:48,291 --> 01:26:51,707
You know Insu, earlier,
he made such good songs.
1233
01:26:51,875 --> 01:26:53,790
But nowadays, when I listen to his songs,
1234
01:26:53,875 --> 01:26:56,832
it feels like
he has remixed some really nice song,
1235
01:26:56,916 --> 01:26:59,415
and that nice song never got made.
1236
01:27:21,875 --> 01:27:24,999
I told you she's not good enough.
But you won't listen.
1237
01:27:25,083 --> 01:27:26,749
As it is, no one wants to work with you.
1238
01:27:26,833 --> 01:27:28,415
Why are you destroying my film?
1239
01:27:28,500 --> 01:27:29,874
I'll find someone.
1240
01:27:29,958 --> 01:27:31,540
Who will you find? Should I sing the song?
1241
01:27:31,625 --> 01:27:33,957
Please leave this film. Spare me.
1242
01:27:34,041 --> 01:27:35,249
Sir...
1243
01:27:35,916 --> 01:27:38,499
- Sir, can you step out for a minute, please.
- What is it?
1244
01:27:38,666 --> 01:27:40,665
I want to talk to you in private.
1245
01:27:47,875 --> 01:27:50,332
What's up? What's the problem?
1246
01:27:50,416 --> 01:27:53,374
Sir, I feel the problem is not with me,
it's with your song.
1247
01:27:57,291 --> 01:28:00,249
Oh. You mean there's no problem with you.
1248
01:28:00,458 --> 01:28:02,082
The problem is with my song.
1249
01:28:02,208 --> 01:28:03,915
Wow... wow! Amazing! I like it!
1250
01:28:04,041 --> 01:28:05,540
That's a new one. Amazing!
1251
01:28:05,625 --> 01:28:06,874
Sir, I'm not a professional singer.
1252
01:28:06,958 --> 01:28:08,207
I can see that.
1253
01:28:08,291 --> 01:28:10,165
Sir, actually I'm a listener.
1254
01:28:10,875 --> 01:28:14,832
Ever since I was born... my mom played to me
Bollywood songs... new, old, all!
1255
01:28:14,916 --> 01:28:16,915
So? What am I supposed to do?
1256
01:28:17,458 --> 01:28:19,457
I need the song, babes.
1257
01:28:19,791 --> 01:28:21,957
I've no interest in your nonsense.
1258
01:28:22,375 --> 01:28:24,957
But you should be interested in my nonsense!
1259
01:28:30,250 --> 01:28:31,249
What!
1260
01:28:31,333 --> 01:28:32,832
I read in the news,
1261
01:28:32,833 --> 01:28:34,832
that the Singer's Association
has boycotted you.
1262
01:28:34,916 --> 01:28:37,874
Who are they to boycott me?
I boycott them. Scram! Boycott!
1263
01:28:37,958 --> 01:28:39,665
Sir, let me finish.
1264
01:28:39,875 --> 01:28:42,332
Yours is a romantic song,
but the tune is disco.
1265
01:28:42,416 --> 01:28:45,332
Such good lyrics,
and you've ruined them with innuendo.
1266
01:28:45,416 --> 01:28:50,332
It feels like a remixed version of
a great song... which never got made!
1267
01:28:50,583 --> 01:28:52,957
My mom says that, too.
1268
01:28:53,208 --> 01:28:55,665
This song should be one from the heart...
1269
01:28:55,750 --> 01:28:57,249
1270
1269
01:28:58,583 --> 01:28:59,790
Huh?
1271
01:29:00,291 --> 01:29:03,499
2007. I made this song 1 0 years ago.
1272
01:29:04,583 --> 01:29:06,165
This is the remix version...
1273
01:29:06,333 --> 01:29:07,540
Party song... party song!
1274
01:29:07,625 --> 01:29:10,915
The producer kept asking for a party song.
I spun it around.
1275
01:29:11,625 --> 01:29:13,457
But, you're right.
1276
01:29:14,333 --> 01:29:15,874
This isn't the original.
1277
01:29:17,416 --> 01:29:21,790
"Your words and thoughts will flow from me."
1278
01:29:22,583 --> 01:29:26,624
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1279
01:29:27,333 --> 01:29:32,540
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1280
01:29:32,625 --> 01:29:37,207
"and merge into your colours."
1281
01:29:37,875 --> 01:29:43,040
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1282
01:29:43,291 --> 01:29:47,790
"and merge into your radiance."
1283
01:29:48,041 --> 01:29:57,499
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1284
01:30:00,416 --> 01:30:01,957
Sir, this is what I will sing.
1285
01:30:02,041 --> 01:30:03,332
Exactly this way.
1286
01:30:03,458 --> 01:30:05,040
- You like it?
- Love it!
1287
01:30:05,125 --> 01:30:06,290
It's a flop.
1288
01:30:06,375 --> 01:30:07,540
Too slow.
1289
01:30:07,833 --> 01:30:10,665
Nowadays, everyone wants a fast song.
1290
01:30:10,750 --> 01:30:12,874
Sir, that's not true.
1291
01:30:13,291 --> 01:30:14,957
Have you heard the songs of Aashique 2?
1292
01:30:15,041 --> 01:30:17,207
Not a single fast song.
Yet they were superhits.
1293
01:30:17,291 --> 01:30:18,832
Ha! They just got lucky.
1294
01:30:19,791 --> 01:30:20,957
But...
1295
01:30:21,083 --> 01:30:22,124
You're smart.
1296
01:30:22,208 --> 01:30:24,749
So sir, let me try it once.
1297
01:30:24,833 --> 01:30:26,499
I'll sing it just the way you did.
1298
01:30:26,583 --> 01:30:28,457
The producer won't agree.
1299
01:30:28,583 --> 01:30:30,207
Sir, let me try once.
1300
01:30:30,291 --> 01:30:32,457
Not with 'body language', but from the heart.
1301
01:30:32,583 --> 01:30:33,915
Just once. For me?
1302
01:30:35,500 --> 01:30:36,499
For you?
1303
01:30:36,625 --> 01:30:37,665
Please.
1304
01:30:38,958 --> 01:30:41,624
Sir, it's a lovely song.
1305
01:30:41,750 --> 01:30:44,332
But can I remove the word 'sexy', please?
1306
01:30:44,416 --> 01:30:47,624
Shakti had put in that word. Remove it.
1307
01:30:48,625 --> 01:30:49,957
Ali, cancel this session.
1308
01:30:50,041 --> 01:30:52,915
Load the one from 2007. The old one.
1309
01:30:53,875 --> 01:30:55,540
I'm trying a new version. Check it out.
1310
01:30:55,625 --> 01:30:57,499
Sir, the slow one?
1311
01:30:57,583 --> 01:31:00,040
Why? Do you have a problem?
Just do what I'm saying!
1312
01:31:30,500 --> 01:31:35,415
"Your words and thoughts will flow from me."
1313
01:31:36,041 --> 01:31:40,957
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1314
01:31:41,250 --> 01:31:46,707
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1315
01:31:46,791 --> 01:31:51,874
"and merge into your colours."
1316
01:31:52,416 --> 01:31:57,832
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1317
01:31:57,958 --> 01:32:02,749
"and merge into your radiance."
1318
01:32:02,958 --> 01:32:13,832
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1319
01:32:14,125 --> 01:32:23,874
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1320
01:32:48,250 --> 01:32:53,374
"I've lost my bearings, the world taunts."
1321
01:32:53,458 --> 01:32:58,624
"I'm beyond consciousness, beyond reason,
I've lost myself, they say."
1322
01:32:58,708 --> 01:33:04,415
"I've lost my identity to you, they scorn me."
1323
01:33:04,958 --> 01:33:10,082
"But what do they know,
the mysteries of this heart."
1324
01:33:10,166 --> 01:33:15,207
"By losing myself, and realizing you,"
1325
01:33:15,333 --> 01:33:21,749
"I've found myself. I'm complete.
I'm one with myself."
1326
01:33:22,083 --> 01:33:26,290
"I'll abandon all ties, and come to you."
1327
01:33:27,625 --> 01:33:32,082
"All evil aimed at you, let it befall me."
1328
01:33:32,875 --> 01:33:38,290
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1329
01:33:38,416 --> 01:33:43,374
"and merge into your colours."
1330
01:33:44,083 --> 01:33:49,540
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1331
01:33:49,625 --> 01:33:54,499
"and merge into your radiance."
1332
01:33:54,625 --> 01:34:05,207
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1333
01:34:05,791 --> 01:34:14,540
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1334
01:34:39,291 --> 01:34:49,290
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1335
01:34:50,416 --> 01:35:01,915
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1336
01:35:20,541 --> 01:35:22,457
Superhit... superhit!
1337
01:35:23,083 --> 01:35:24,332
Babes.
1338
01:35:24,458 --> 01:35:26,874
You've no idea how I'm feeling right now.
1339
01:35:27,666 --> 01:35:30,749
I feel as though this
was the first recording of my life.
1340
01:35:32,625 --> 01:35:34,165
You won't understand.
1341
01:35:34,541 --> 01:35:37,915
Sir, actually this really
was the first recording of my life.
1342
01:35:38,000 --> 01:35:42,749
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself..."
1343
01:35:43,791 --> 01:35:45,124
Wow.
1344
01:35:47,291 --> 01:35:50,290
Sir, I want to discuss something with you.
1345
01:35:50,583 --> 01:35:52,165
Yes, tell me. What is it?
1346
01:35:52,833 --> 01:35:54,915
Sir, I want your help.
1347
01:35:55,750 --> 01:35:56,707
Help?
1348
01:35:56,791 --> 01:35:57,915
I'm so sorry!
1349
01:35:58,208 --> 01:35:59,790
Your fees, yes. Sorry... sorry!
1350
01:36:00,291 --> 01:36:01,790
Your friend... Chintan?
1351
01:36:01,791 --> 01:36:03,124
Should I send him your cheque?
1352
01:36:03,125 --> 01:36:05,540
No sir, I don't want money.
1353
01:36:05,791 --> 01:36:07,790
I just need your help.
1354
01:36:09,333 --> 01:36:12,665
Kiddo, once this song releases,
1355
01:36:12,666 --> 01:36:14,457
you won't need anyone's help.
1356
01:36:14,916 --> 01:36:18,999
Producers and music composers
will line up outside your house.
1357
01:36:19,541 --> 01:36:21,040
Sir, aren't you divorced?
1358
01:36:25,958 --> 01:36:27,040
What do you mean?
1359
01:36:27,166 --> 01:36:28,957
Your wife has left you.
1360
01:36:29,416 --> 01:36:31,124
She's taken your kids, too.
1361
01:36:31,208 --> 01:36:32,332
Yes, so?
1362
01:36:32,416 --> 01:36:34,707
I want to meet your wife's lawyer.
1363
01:36:34,958 --> 01:36:37,290
I want to get my parents divorced.
1364
01:36:37,666 --> 01:36:39,207
What? Why?
1365
01:36:43,500 --> 01:36:44,915
Oh... I understand.
1366
01:36:45,000 --> 01:36:46,915
I'm sorry. I can understand.
1367
01:36:47,750 --> 01:36:49,165
Don't worry. I'll help you.
1368
01:36:49,250 --> 01:36:51,540
I'll call my lawyer right away.
Kamlesh, he's a fantastic lawyer.
1369
01:36:51,625 --> 01:36:54,165
No, sir. Not your lawyer.
But your wife's lawyer.
1370
01:36:54,333 --> 01:36:55,665
Who? Sheena Sabavala?
1371
01:36:55,791 --> 01:36:56,832
She's crazy.
1372
01:36:56,875 --> 01:36:57,874
Bad idea... bad idea.
1373
01:36:57,958 --> 01:36:59,415
Sir, you promised.
1374
01:36:59,458 --> 01:37:01,124
Yes, and I'm not refusing you.
1375
01:37:01,208 --> 01:37:03,457
I'm helping you. Don't worry.
1376
01:37:03,541 --> 01:37:05,165
He's a fantastic lawyer. Hi, Kamlesh...
1377
01:37:05,208 --> 01:37:08,374
Sir, your 'fantastic' lawyer
lost your own case.
1378
01:37:13,125 --> 01:37:16,249
Kamlesh... listen... I'll... I'll call you back.
1379
01:37:16,333 --> 01:37:17,124
Okay?
1380
01:37:17,208 --> 01:37:18,457
Bye.
1381
01:37:37,791 --> 01:37:39,540
Hello Sheena, it's me.
1382
01:37:40,416 --> 01:37:41,332
What do you mean 'Who?'
1383
01:37:41,416 --> 01:37:43,999
Don't pretend you don't know. Hello!
1384
01:37:46,041 --> 01:37:47,749
I know you're busy. I'm not free either.
1385
01:37:47,833 --> 01:37:49,082
I haven't called for small talk.
1386
01:37:49,166 --> 01:37:52,082
I have important work. Need to meet.
We'll talk when we meet.
1387
01:37:53,166 --> 01:37:56,624
No, this isn't about my divorce.
It's another matter.
1388
01:37:56,708 --> 01:37:58,915
It's about a girl...
1389
01:38:00,583 --> 01:38:01,374
Age...
1390
01:38:01,458 --> 01:38:03,040
- What's your age?
- 1 5
1391
01:38:03,208 --> 01:38:04,540
1 5 years.
1392
01:38:06,291 --> 01:38:08,124
What! How dare you, Sheena?
1393
01:38:08,208 --> 01:38:10,082
How can you even think like that?
1394
01:38:10,166 --> 01:38:12,374
You've gone crazy. You're mad!
1395
01:38:13,791 --> 01:38:15,540
You shut up! You shut up!
1396
01:38:16,625 --> 01:38:18,082
You shut up and you go to hell!
1397
01:38:18,166 --> 01:38:19,499
I will take you to the Supreme Court.
1398
01:38:19,583 --> 01:38:21,290
Yes. Bye!
1399
01:38:23,125 --> 01:38:25,832
I told you. She's bad news.
1400
01:38:38,666 --> 01:38:40,665
I tried... you saw me.
1401
01:38:40,833 --> 01:38:42,165
You saw what happened.
1402
01:39:08,375 --> 01:39:10,999
Hello, Sheena. I'm so sorry... I'm so sorry.
1403
01:39:11,083 --> 01:39:13,915
Listen to me. You're right.
You're absolutely right.
1404
01:39:14,000 --> 01:39:16,665
I am a totally ill-mannered person.
You're right.
1405
01:39:16,833 --> 01:39:20,915
Listen, babes, my mother! I'm begging you.
1406
01:39:21,000 --> 01:39:23,582
Not for me. It's for this little girl.
This innocent child.
1407
01:39:23,666 --> 01:39:24,582
Please.
1408
01:39:24,666 --> 01:39:26,082
She just needs half an hour. That's all.
1409
01:39:26,166 --> 01:39:27,790
Can we come now?
1410
01:39:29,875 --> 01:39:31,124
Next month?
1411
01:39:31,750 --> 01:39:34,207
No, babes, that's too late.
1412
01:39:34,291 --> 01:39:36,332
Next week? It's an emergency.
1413
01:39:36,416 --> 01:39:37,707
Next week?
1414
01:39:39,041 --> 01:39:40,624
Next week, good. Done.
1415
01:39:40,708 --> 01:39:41,915
Thank you, babes.
1416
01:39:42,000 --> 01:39:44,290
You're a sweetheart... sweetheart.
1417
01:39:45,541 --> 01:39:46,957
Witch!
1418
01:39:51,166 --> 01:39:51,957
Thank you, sir.
1419
01:39:52,041 --> 01:39:54,165
So, see you next week.
1420
01:39:54,541 --> 01:39:56,582
I'll send your ticket to your boyfriend.
1421
01:39:56,666 --> 01:39:58,749
What's his name? Yeah, Chintan.
1422
01:39:59,291 --> 01:40:00,957
Sir, he's not my boyfriend.
1423
01:40:01,041 --> 01:40:03,332
What? He's not your boyfriend?
1424
01:40:04,375 --> 01:40:06,207
Then, why are you blushing?
1425
01:40:06,291 --> 01:40:07,582
Bye.
1426
01:40:19,791 --> 01:40:21,082
Chintan!
1427
01:40:30,583 --> 01:40:33,374
Mom, all the material
I need for my project is missing.
1428
01:40:33,500 --> 01:40:37,832
Oh Insu! We bought it just a few days ago.
Where can it go? Did you leave it in school?
1429
01:40:38,875 --> 01:40:41,582
Mom, how will I complete my school project now?
1430
01:40:42,291 --> 01:40:44,165
Guddu, get ready for bed.
1431
01:40:44,250 --> 01:40:45,457
Guddu...
1432
01:40:46,500 --> 01:40:48,582
have you seen my glue bottle?
1433
01:40:51,416 --> 01:40:52,499
And my brown tape?
1434
01:40:54,416 --> 01:40:55,540
No?
1435
01:40:57,333 --> 01:40:58,707
Should I slap you?
1436
01:41:00,541 --> 01:41:02,457
Mom, tell him not to touch my stuff.
1437
01:41:02,500 --> 01:41:05,790
Guddu, how many times
have I told you not to touch her things?
1438
01:41:05,875 --> 01:41:07,957
I was making a gift for Insu.
1439
01:41:08,125 --> 01:41:09,749
There's no need to make me a gift.
1440
01:41:09,916 --> 01:41:10,874
Okay.
1441
01:41:18,208 --> 01:41:19,665
Airport, please.
1442
01:41:28,583 --> 01:41:29,915
Come, kiddo.
1443
01:41:33,041 --> 01:41:36,457
Babes, tell Sheena that Shakti is here.
1444
01:41:37,041 --> 01:41:38,332
She's busy.
1445
01:41:38,458 --> 01:41:39,415
Please wait.
1446
01:41:39,500 --> 01:41:40,999
Oh. Busy?
1447
01:41:41,958 --> 01:41:43,207
"Please wait."
1448
01:41:44,041 --> 01:41:45,165
Come, kiddo.
1449
01:41:45,250 --> 01:41:46,290
Sit.
1450
01:42:00,416 --> 01:42:02,665
Oh my... I'm heart broken.
1451
01:42:03,791 --> 01:42:05,207
No, thanks.
1452
01:42:05,666 --> 01:42:07,665
I'm better off "thirsty".
1453
01:42:11,375 --> 01:42:12,665
Come.
1454
01:42:14,208 --> 01:42:16,415
I'll see you now on Monday.
1455
01:42:19,833 --> 01:42:20,999
Come in.
1456
01:42:21,416 --> 01:42:22,457
Not you.
1457
01:42:23,791 --> 01:42:24,874
You go.
1458
01:42:24,958 --> 01:42:26,415
Insia, come.
1459
01:42:30,250 --> 01:42:31,540
Come.
1460
01:42:34,375 --> 01:42:36,665
So, tell me. What can I do for you?
1461
01:42:39,625 --> 01:42:41,457
Ma'am... um...
1462
01:42:41,916 --> 01:42:43,290
my father...
1463
01:42:43,375 --> 01:42:47,915
he beats my mother... for every little thing.
1464
01:42:48,833 --> 01:42:52,374
Once, mom forgot to turn on the water heater.
1465
01:42:52,458 --> 01:42:54,207
He broke her hand.
1466
01:43:29,958 --> 01:43:32,665
Babes, have you heard my new song?
1467
01:43:32,791 --> 01:43:35,499
Which one? Which one, 'Soft and Tender'?
1468
01:43:36,708 --> 01:43:38,332
No... that's old.
1469
01:43:38,916 --> 01:43:40,415
The new one is...
1470
01:43:40,750 --> 01:43:42,290
Rough and Ready'.
1471
01:43:43,375 --> 01:43:46,207
Look, Insia. This is a difficult case.
1472
01:43:46,291 --> 01:43:49,415
Firstly, Guddu and you are children.
You are minors.
1473
01:43:49,625 --> 01:43:50,957
You understand?
1474
01:43:51,166 --> 01:43:55,374
Furthermore, your mother's
financial situation isn't strong.
1475
01:43:56,625 --> 01:44:00,624
Anyway, I will prepare a file for you.
Take it home.
1476
01:44:00,750 --> 01:44:02,957
Read it to your mother
and tell her what's written in it.
1477
01:44:03,083 --> 01:44:04,540
Explain it to her. Okay?
1478
01:44:04,625 --> 01:44:08,499
And then get her to sign on it.
She has to sign all the papers.
1479
01:44:08,583 --> 01:44:09,415
Alright, ma'am.
1480
01:44:09,833 --> 01:44:14,457
The lines on your palm tell me,
there's a new love in your life.
1481
01:44:20,958 --> 01:44:22,249
Here.
1482
01:44:23,250 --> 01:44:25,457
- Thank you so much, ma'am.
- You're welcome.
1483
01:44:25,583 --> 01:44:27,749
Ma'am, I can't afford your fees...
1484
01:44:27,833 --> 01:44:30,499
Don't worry. She's a very cheap lawyer.
1485
01:44:30,750 --> 01:44:32,249
I'll handle it. Come.
1486
01:44:32,625 --> 01:44:34,207
- Bye, ma'am.
- Bye.
1487
01:44:34,458 --> 01:44:35,582
Listen.
1488
01:44:36,666 --> 01:44:37,707
I'm proud of you.
1489
01:44:37,916 --> 01:44:38,832
Thank you, ma'am.
1490
01:44:40,000 --> 01:44:42,290
No, dear. I was telling him.
1491
01:44:43,458 --> 01:44:46,082
Perhaps you are not as bad as you seem.
1492
01:44:46,458 --> 01:44:49,457
- Sweetheart... sweetheart...
- Don't push it.
1493
01:44:55,541 --> 01:44:56,624
Cheers.
1494
01:45:01,333 --> 01:45:02,832
Sir, may I ask you something?
1495
01:45:02,916 --> 01:45:03,874
Yeah?
1496
01:45:04,041 --> 01:45:05,790
Why are you helping me?
1497
01:45:07,666 --> 01:45:09,124
Kiddo, actually...
1498
01:45:10,041 --> 01:45:12,540
our stories are very similar.
1499
01:45:13,083 --> 01:45:14,165
How's that?
1500
01:45:15,333 --> 01:45:19,624
You know, in the past 1 0 years,
I've been divorced twice.
1501
01:45:21,083 --> 01:45:22,999
My brother sued me.
1502
01:45:24,083 --> 01:45:26,082
Effectively, I pretty much have no family.
1503
01:45:26,666 --> 01:45:29,749
This film industry
is my all... mother, sister, family.
1504
01:45:30,083 --> 01:45:35,165
And, this film industry too,
has never given me an ounce of love.
1505
01:45:37,000 --> 01:45:39,249
They nominate me every year,
1506
01:45:40,000 --> 01:45:41,999
but have never given me an award.
1507
01:45:42,875 --> 01:45:45,499
How does this make our stories similar?
1508
01:45:47,208 --> 01:45:48,415
Anyways...
1509
01:45:48,875 --> 01:45:51,332
how did you learn to play the guitar?
1510
01:45:52,375 --> 01:45:55,499
I was six... mom got me a guitar.
1511
01:45:59,083 --> 01:46:02,249
Sir, I want to shift to Mumbai. With mom.
1512
01:46:03,333 --> 01:46:05,832
I want to learn to sing... properly.
1513
01:46:06,625 --> 01:46:08,624
Then, maybe I can be
a part of Singing Idol, too.
1514
01:46:08,708 --> 01:46:11,374
Kids like you don't need Singing Idol.
1515
01:46:12,416 --> 01:46:13,957
Then how will I become a superstar?
1516
01:46:14,041 --> 01:46:15,665
You will become one anyway.
1517
01:46:16,375 --> 01:46:18,457
Talented kids like you are...
1518
01:46:21,083 --> 01:46:22,790
Er... how do I explain?
1519
01:46:24,875 --> 01:46:26,790
Are like bubbles in a soda.
1520
01:46:27,208 --> 01:46:30,957
See these bubbles? Rising one by one?
1521
01:46:31,666 --> 01:46:32,790
So?
1522
01:46:33,875 --> 01:46:35,749
Talented kids are like that.
1523
01:46:35,916 --> 01:46:38,582
They rise up like this. On their own.
1524
01:46:38,875 --> 01:46:40,290
Nothing can stop them.
1525
01:46:51,500 --> 01:46:52,624
Thank you so much, sir.
1526
01:46:52,708 --> 01:46:53,915
No problem, kiddo.
1527
01:46:54,000 --> 01:46:56,249
Any problem... call me. Okay?
1528
01:46:56,500 --> 01:46:58,915
And once you've reached home safely,
1529
01:46:59,166 --> 01:47:00,415
tell Chintan to give me a missed call.
1530
01:47:00,916 --> 01:47:02,290
- Bye.
- Bye.
1531
01:47:22,333 --> 01:47:23,707
Take care, kiddo.
1532
01:47:24,750 --> 01:47:26,124
God bless.
1533
01:47:27,666 --> 01:47:28,957
Bye, sir.
1534
01:47:54,083 --> 01:47:55,915
Mom, get down, I want to talk to you.
1535
01:47:56,000 --> 01:47:57,082
Not now, Insu.
1536
01:47:57,166 --> 01:47:58,582
Hurry up and start cutting the vegetables.
1537
01:47:58,666 --> 01:48:00,249
Mom, get down.
1538
01:48:00,541 --> 01:48:01,540
Not now. Later...
1539
01:48:01,625 --> 01:48:03,249
Mom, it's very important... get down.
1540
01:48:05,708 --> 01:48:06,832
What is it?
1541
01:48:06,958 --> 01:48:08,165
Sit.
1542
01:48:08,708 --> 01:48:10,999
Mom, I... I had gone to Mumbai.
1543
01:48:11,166 --> 01:48:14,124
Shakti Kumaarr, the composer,
he sent me an email.
1544
01:48:14,208 --> 01:48:16,582
He called me to Mumbai to record a song.
1545
01:48:16,666 --> 01:48:18,082
The recording went very well.
1546
01:48:18,166 --> 01:48:20,582
After that, Shakti sir got me to meet a lawyer.
1547
01:48:20,666 --> 01:48:22,540
She's a famous lawyer in Mumbai.
1548
01:48:22,708 --> 01:48:24,915
She has given these divorce papers.
1549
01:48:25,541 --> 01:48:26,915
Take a look.
1550
01:48:29,666 --> 01:48:31,790
Mom, please leave father.
1551
01:48:31,875 --> 01:48:33,874
Then we won't need to go to Saudi Arabia.
1552
01:48:33,958 --> 01:48:35,624
I'll become a famous singer.
1553
01:48:35,708 --> 01:48:38,165
And Shakti sir said that he would help.
1554
01:48:43,458 --> 01:48:44,999
You went to Mumbai?
1555
01:48:46,500 --> 01:48:47,582
When?
1556
01:48:48,083 --> 01:48:50,249
Last week. And today.
1557
01:48:50,500 --> 01:48:51,874
Mom, the plan is ready.
1558
01:48:51,958 --> 01:48:53,374
In a plane?
1559
01:48:53,708 --> 01:48:54,999
Alone?
1560
01:48:56,333 --> 01:48:57,332
And school?
1561
01:48:57,416 --> 01:48:59,332
Mom, I was going to tell you but...
1562
01:48:59,416 --> 01:49:01,082
Have you grown up so much,
1563
01:49:01,750 --> 01:49:03,332
that you'll go to Mumbai alone?
1564
01:49:03,416 --> 01:49:05,040
You'll get your parents divorced?
1565
01:49:05,125 --> 01:49:06,707
But, mom, I told you that I had a plan.
1566
01:49:06,791 --> 01:49:08,374
What were you thinking when you went to Mumbai?
1567
01:49:08,375 --> 01:49:12,207
If something had happened to you,
how would I know?
1568
01:49:12,791 --> 01:49:14,624
You met a lawyer, too!
1569
01:49:14,875 --> 01:49:16,665
What were you thinking? Meeting a lawyer?
1570
01:49:16,750 --> 01:49:18,290
That you'll get your parents divorced?
1571
01:49:18,375 --> 01:49:20,499
Did you ask me whether I want a divorce?
1572
01:49:20,750 --> 01:49:22,999
And what is this nonsense about divorce?
1573
01:49:23,125 --> 01:49:24,624
What has your father done?
1574
01:49:24,708 --> 01:49:27,207
Don't you know what he has done?
1575
01:49:27,500 --> 01:49:29,249
He beats you up all the time.
He has a bad temper.
1576
01:49:29,333 --> 01:49:32,790
He doesn't have control. Which man does...?
1577
01:49:32,875 --> 01:49:34,040
Please, mom!
1578
01:49:34,291 --> 01:49:36,082
What sort of life are we living?
1579
01:49:36,250 --> 01:49:38,207
We aren't even allowed to breathe.
1580
01:49:38,333 --> 01:49:40,082
Now, he will take us to Saudi.
1581
01:49:40,166 --> 01:49:43,124
Marry me off to someone like him.
Without even asking me.
1582
01:49:43,250 --> 01:49:45,207
My life will become like yours.
1583
01:49:45,333 --> 01:49:48,624
Look Insu, everyone has their limitations.
1584
01:49:48,708 --> 01:49:50,707
But I don't, mom.
1585
01:49:51,000 --> 01:49:53,415
Mom, trust me. I'll make everything okay.
1586
01:49:53,541 --> 01:49:55,124
What'll you do?
1587
01:49:56,291 --> 01:49:58,915
My father didn't ask me
before getting me married.
1588
01:49:59,625 --> 01:50:02,332
My daughter didn't ask me if I want a divorce.
1589
01:50:02,791 --> 01:50:04,749
No one cares about what I want.
1590
01:50:04,833 --> 01:50:06,082
Whatever, mom.
1591
01:50:06,208 --> 01:50:07,457
I won't go to Saudi.
1592
01:50:07,541 --> 01:50:08,915
That's it, Insu.
1593
01:50:09,375 --> 01:50:10,999
This is my world.
1594
01:50:11,291 --> 01:50:13,249
And this is your world, too!
1595
01:50:14,458 --> 01:50:18,249
And in our reality,
I've given you as much freedom as I could.
1596
01:50:21,041 --> 01:50:24,582
But, don't dream of flying beyond this. Don't!
1597
01:50:25,583 --> 01:50:27,915
We are going to Saudi with your father.
1598
01:50:28,250 --> 01:50:30,707
I won't let your education stop, I promise.
1599
01:50:30,791 --> 01:50:33,374
But, my dream of becoming a singer
will never come true.
1600
01:50:33,458 --> 01:50:35,165
Don't argue with me.
1601
01:50:35,416 --> 01:50:38,374
We are going to Saudi with your father.
1602
01:50:38,458 --> 01:50:40,290
I won't go to Saudi.
1603
01:50:40,541 --> 01:50:43,415
I can't believe how you can be so stupid.
1604
01:50:43,500 --> 01:50:45,207
Doesn't it make any difference to you?
1605
01:50:45,500 --> 01:50:48,040
My life will be wasted, mom.
1606
01:50:48,250 --> 01:50:51,874
You're such a coward that
you can't do anything for your daughter!
1607
01:52:13,125 --> 01:52:14,415
The gift?
1608
01:52:15,500 --> 01:52:17,207
It wasn't ready yet.
1609
01:52:40,500 --> 01:52:41,832
I'm sorry, Guddu.
1610
01:52:42,125 --> 01:52:43,374
It's okay.
1611
01:52:43,500 --> 01:52:44,374
Give it to me.
1612
01:52:44,458 --> 01:52:46,332
It's not done yet.
1613
01:52:47,583 --> 01:52:51,415
Insia, now apologise to your mother.
1614
01:52:51,583 --> 01:52:53,540
I won't apologise to mom.
1615
01:52:53,958 --> 01:52:55,624
It's her fault. Not mine.
1616
01:52:55,708 --> 01:52:59,457
Her biggest mistake is
that she gave birth to you.
1617
01:53:00,916 --> 01:53:03,165
Your father had said,
1618
01:53:04,000 --> 01:53:07,040
"What will you do with a girl?"
1619
01:53:07,791 --> 01:53:09,332
"Abort her."
1620
01:53:09,708 --> 01:53:11,540
Najma was adamant.
1621
01:53:12,041 --> 01:53:16,999
Everyone beat her up.
They dragged her to the doctor.
1622
01:53:18,916 --> 01:53:19,749
Then?
1623
01:53:19,833 --> 01:53:25,665
The doctor said, "It's late today.
We will operate on her tomorrow."
1624
01:53:26,041 --> 01:53:28,332
They kept her in the hospital all night.
1625
01:53:28,541 --> 01:53:30,082
Didn't you say anything?
1626
01:53:30,375 --> 01:53:38,707
I constantly wonder
why my mother didn't abort me?
1627
01:53:39,458 --> 01:53:41,915
What good has my life been?
1628
01:53:42,291 --> 01:53:44,415
And mom? The operation?
1629
01:53:44,500 --> 01:53:47,165
Next day, when we went to the hospital,
1630
01:53:47,375 --> 01:53:50,249
your mother had escaped.
1631
01:53:51,250 --> 01:53:56,290
1 0 months later, when she returned, with you,
1632
01:53:56,916 --> 01:54:02,332
she said, "Next time if it's a girl,
we could abort."
1633
01:54:02,458 --> 01:54:06,415
"Let's keep her. This is my Insia."
1634
01:54:07,250 --> 01:54:08,832
Where was I born?
1635
01:54:08,916 --> 01:54:10,332
And where was mom?
1636
01:54:10,416 --> 01:54:12,665
How does it matter?
1637
01:54:13,875 --> 01:54:17,665
It's your mother's fault, not yours.
1638
01:54:18,625 --> 01:54:21,082
Why should you apologise?
1639
01:54:24,250 --> 01:54:25,665
Listen.
1640
01:54:26,291 --> 01:54:30,165
Najma never wanted you to know all this.
1641
01:54:30,625 --> 01:54:32,749
Don't tell her you know.
1642
01:54:33,083 --> 01:54:34,415
Understand?
1643
01:54:35,083 --> 01:54:35,832
But...
1644
01:54:35,916 --> 01:54:40,165
The joy I'm getting in telling you this,
1645
01:54:40,666 --> 01:54:46,374
is nothing compared to the joy
your mother gets in keeping this from you.
1646
01:55:31,458 --> 01:55:41,457
"This great big world suddenly seems so small."
1647
01:55:44,708 --> 01:55:51,999
"I took flight only to crash
into a glass ceiling."
1648
01:55:53,791 --> 01:55:58,874
"O my heart, stop insisting."
1649
01:55:58,958 --> 01:56:04,124
"O my heart, stop insisting."
1650
01:56:04,250 --> 01:56:14,082
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1651
01:56:14,416 --> 01:56:19,332
"O my heart, stop insisting."
1652
01:56:19,541 --> 01:56:24,665
"O my heart, stop insisting."
1653
01:56:24,791 --> 01:56:33,874
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1654
01:56:35,791 --> 01:56:38,165
Kiddo, I've spoken to Sheena.
1655
01:56:38,250 --> 01:56:39,082
There are many ways.
1656
01:56:39,166 --> 01:56:40,457
You can lodge a complaint with the police.
1657
01:56:40,541 --> 01:56:42,332
There's a children's organization here
which can help you.
1658
01:56:42,416 --> 01:56:43,290
There's Sheena. There's me.
1659
01:56:43,375 --> 01:56:45,624
You don't need to waste your life.
1660
01:56:45,708 --> 01:56:48,540
Sir, my mom didn't give up on me.
1661
01:56:49,041 --> 01:56:50,707
She fought for me.
1662
01:56:51,208 --> 01:56:52,915
It's my turn now.
1663
01:56:53,083 --> 01:56:54,707
How can I desert her?
1664
01:56:54,958 --> 01:56:55,999
But...
1665
01:56:56,375 --> 01:56:57,374
what about you, Insia?
1666
01:56:57,666 --> 01:56:59,249
Why are you wasting your talent?
1667
01:56:59,333 --> 01:57:03,915
"O my heart, stop insisting."
1668
01:57:04,458 --> 01:57:09,624
"O my heart, stop insisting."
1669
01:57:09,708 --> 01:57:18,415
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1670
01:57:26,541 --> 01:57:28,415
"Secret Superstar!"
1671
01:57:28,500 --> 01:57:33,040
"Friends, a few months ago,
a mystery girl wearing a burqa,"
1672
01:57:33,125 --> 01:57:35,832
"uploaded her songs on her YouTube channel."
1673
01:57:36,166 --> 01:57:38,249
"These videos became so popular that
1674
01:57:38,250 --> 01:57:42,582
"even celebrities and politicians appreciated
and shared them."
1675
01:57:42,666 --> 01:57:44,290
"But a few weeks ago,
1676
01:57:44,291 --> 01:57:47,040
"this YouTube channel went dormant.
No more songs!"
1677
01:57:47,125 --> 01:57:50,749
"There was silence
on her YouTube, Facebook, Twitter pages."
1678
01:57:50,916 --> 01:57:53,540
"Come Back Secret Superstar'
pages began trending,"
1679
01:57:53,625 --> 01:57:56,874
"and all her fans were upset."
1680
01:57:57,125 --> 01:58:00,332
"But today, there is reason to rejoice."
1681
01:58:00,416 --> 01:58:04,540
"Because our Secret Superstar has
set foot into the world of Bollywood."
1682
01:58:04,791 --> 01:58:08,207
"Let's talk to Shakti Kumaarr about her."
1683
01:58:08,291 --> 01:58:10,957
"Sir, tell us something
about the Secret Superstar."
1684
01:58:12,833 --> 01:58:16,207
"There's a pain in her voice that
stems from her heart."
1685
01:58:17,041 --> 01:58:20,915
"Her eyes have a passion that
transcends into her voice."
1686
01:58:21,958 --> 01:58:25,040
"She's blessed by Jesus.
She's a gifted child... gifted!"
1687
01:58:25,208 --> 01:58:26,499
"What's her real name?"
1688
01:58:26,666 --> 01:58:27,999
How does it matter?
1689
01:58:28,083 --> 01:58:29,707
Her voice is real!
1690
01:58:30,291 --> 01:58:31,915
"Will she sing more songs for you?"
1691
01:58:32,000 --> 01:58:33,624
"God willing!"
1692
01:58:33,708 --> 01:58:36,082
'I dance!'
1693
01:58:37,125 --> 01:58:38,457
'I dance!'
1694
01:58:41,750 --> 01:58:45,874
"Your words and thoughts will flow from me."
1695
01:58:47,041 --> 01:58:51,582
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1696
01:58:52,250 --> 01:58:57,749
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1697
01:58:57,833 --> 01:59:01,957
"and merge into your colours."
1698
01:59:02,041 --> 01:59:03,207
Insu...
1699
01:59:07,583 --> 01:59:09,832
Mom, no more dreams for me.
1700
01:59:19,958 --> 01:59:21,874
Isn't school over?
1701
01:59:22,166 --> 01:59:23,540
No, father.
1702
01:59:23,708 --> 01:59:24,957
Today is the last day.
1703
01:59:25,083 --> 01:59:26,499
When are your exams starting?
1704
01:59:27,833 --> 01:59:29,624
From the 5th of the next month.
1705
01:59:29,750 --> 01:59:32,832
- And when do they end?
- On the 20th.
1706
01:59:33,000 --> 01:59:36,040
Alright. I'll book the tickets
for the 20th itself.
1707
01:59:36,125 --> 01:59:37,624
Start packing.
1708
01:59:37,708 --> 01:59:40,915
Don't leave anything for the last minute. Yes?
1709
01:59:42,250 --> 01:59:43,790
Bye.
1710
01:59:57,166 --> 01:59:58,415
Hi.
1711
02:00:00,458 --> 02:00:02,124
Shall I write something?
1712
02:00:13,958 --> 02:00:15,999
Are your tickets booked?
1713
02:00:16,166 --> 02:00:17,457
Insu.
1714
02:00:18,958 --> 02:00:20,457
Shall we go?
1715
02:00:25,750 --> 02:00:27,124
Bye.
1716
02:00:36,250 --> 02:00:38,332
Auntie, just a minute.
1717
02:00:38,541 --> 02:00:40,999
I'm Chintan. Insia's friend.
1718
02:00:42,000 --> 02:00:44,540
The 'pav bhaji' lunch that
you sent that day was amazing.
1719
02:00:45,000 --> 02:00:48,124
I never let Insia eat. I finished everything.
1720
02:00:50,708 --> 02:00:51,915
Will you have ice cream?
1721
02:00:53,458 --> 02:00:54,624
No.
1722
02:00:56,791 --> 02:00:58,915
Auntie, today is the last day of school.
1723
02:00:59,333 --> 02:01:02,707
So, if you don't mind,
can Insia and I go for ice cream?
1724
02:01:03,125 --> 02:01:05,082
We'll be back in 1 0 minutes.
1725
02:01:06,083 --> 02:01:07,832
Promise. Please?
1726
02:01:07,916 --> 02:01:09,040
Please?
1727
02:01:12,250 --> 02:01:13,040
Go.
1728
02:01:13,125 --> 02:01:14,582
- Thank you, auntie.
- Huh?
1729
02:01:14,708 --> 02:01:15,499
Go.
1730
02:01:15,583 --> 02:01:16,415
Come.
1731
02:01:16,625 --> 02:01:17,665
Go!
1732
02:01:20,750 --> 02:01:21,832
Listen.
1733
02:01:26,916 --> 02:01:30,040
Father has gone to Ahmedabad.
He'll return late at night.
1734
02:01:30,250 --> 02:01:32,540
You can stay out longer, come back by evening.
1735
02:01:34,625 --> 02:01:35,832
Come.
1736
02:01:40,041 --> 02:01:43,249
Babes, your song has become a superhit.
1737
02:01:44,000 --> 02:01:45,874
Yes, sir. I've seen it.
1738
02:01:46,375 --> 02:01:48,165
It keeps coming on TV.
1739
02:01:48,333 --> 02:01:50,624
And mom has bought the CD.
1740
02:01:50,750 --> 02:01:52,415
- There's more good news.
- What?
1741
02:01:52,500 --> 02:01:55,374
Glamour Awards has nominated you.
1742
02:01:56,000 --> 02:01:58,915
- Best Singer.
- What? Really?
1743
02:01:59,166 --> 02:02:00,040
And me, too.
1744
02:02:00,083 --> 02:02:00,874
Wow, sir.
1745
02:02:00,916 --> 02:02:02,165
I can't believe it.
1746
02:02:02,333 --> 02:02:03,374
When is it?
1747
02:02:03,458 --> 02:02:06,249
On the 20th. In Mumbai. You should come.
1748
02:02:07,041 --> 02:02:07,957
No, sir.
1749
02:02:08,041 --> 02:02:10,457
I won't be able to come. You know that.
1750
02:02:10,708 --> 02:02:12,832
But, you will surely win the award.
1751
02:02:13,500 --> 02:02:15,082
Ha! Fat chance.
1752
02:02:15,291 --> 02:02:17,040
No, sir. Don't say that.
1753
02:02:17,166 --> 02:02:18,749
You'll surely win.
1754
02:02:20,250 --> 02:02:21,624
Listen.
1755
02:02:23,458 --> 02:02:25,624
Don't forget about me when you go to Saudi.
1756
02:02:27,250 --> 02:02:28,332
Keep in touch.
1757
02:02:28,708 --> 02:02:30,832
How can I forget you?
1758
02:02:31,333 --> 02:02:33,207
You've done so much for me.
1759
02:02:33,458 --> 02:02:35,374
- Thank you.
- God bless, kiddo.
1760
02:02:35,500 --> 02:02:36,790
God bless.
1761
02:02:43,000 --> 02:02:44,457
Don't be sad.
1762
02:02:44,583 --> 02:02:46,540
You are anyway the best singer.
1763
02:02:47,166 --> 02:02:48,790
And you, best friend.
1764
02:02:48,875 --> 02:02:50,082
Thank you.
1765
02:02:52,125 --> 02:02:53,457
Let's celebrate today?
1766
02:02:53,708 --> 02:02:54,832
What?
1767
02:02:54,958 --> 02:02:56,749
I read on twitter...
1768
02:02:57,208 --> 02:03:00,790
"Don't cry it's over, smile it's happened."
1769
02:03:00,958 --> 02:03:03,290
- You read this on twitter?
- Yes.
1770
02:03:03,875 --> 02:03:04,999
Who tweeted it?
1771
02:03:06,166 --> 02:03:07,790
Break up Quotations.
1772
02:03:08,833 --> 02:03:14,582
"At 7.30 in the morning..."
1773
02:03:14,750 --> 02:03:20,040
"At 4.45 in the evening..."
1774
02:03:20,125 --> 02:03:25,749
"When the first rains fall..."
1775
02:03:25,833 --> 02:03:32,665
"When the summer holidays come to an end..."
1776
02:03:33,291 --> 02:03:36,124
"Sometimes in joy... sometimes in sorrow..."
1777
02:03:36,208 --> 02:03:40,499
"and sometimes for no reason at all..."
1778
02:03:40,833 --> 02:03:46,457
"I'll miss you. I love you."
1779
02:03:46,541 --> 02:03:52,290
"I'll miss you. I love you."
1780
02:04:25,791 --> 02:04:31,374
"Whenever I pass by your house..."
1781
02:04:31,541 --> 02:04:37,165
"I'll wait a little for you."
1782
02:04:37,250 --> 02:04:42,874
"I know, I won't see you there."
1783
02:04:42,958 --> 02:04:50,332
"I know, I'll end up getting delayed."
1784
02:04:54,708 --> 02:05:00,290
"When I have tea and cookies in the morning..."
1785
02:05:00,458 --> 02:05:05,832
"When I have cold coffee in the evening..."
1786
02:05:05,916 --> 02:05:11,499
"When your birthday comes by..."
1787
02:05:11,583 --> 02:05:18,374
"When my birthday comes by..."
1788
02:05:19,000 --> 02:05:26,040
"31 st December, 14th February,
Festival of Nine Nights..."
1789
02:05:26,541 --> 02:05:32,165
"I'll miss you. I love you."
1790
02:05:37,500 --> 02:05:38,999
How was the exam?
1791
02:05:39,416 --> 02:05:40,749
Good.
1792
02:05:41,833 --> 02:05:43,624
I'm going to Mumbai.
1793
02:05:43,708 --> 02:05:45,540
For the Glamour Awards.
1794
02:05:45,750 --> 02:05:47,999
Shakti sir has kept a pass for me.
1795
02:05:51,416 --> 02:05:53,457
I'll miss you, Chintan.
1796
02:05:54,541 --> 02:05:55,582
I'll miss you, too.
1797
02:05:55,666 --> 02:06:01,165
"I'll miss you. I love you."
1798
02:06:01,250 --> 02:06:07,040
"I'll miss you. I love you."
1799
02:06:07,250 --> 02:06:13,207
"I'll miss you."
1800
02:06:22,291 --> 02:06:24,415
Sir, load this too.
1801
02:06:27,208 --> 02:06:28,540
Careful.
1802
02:06:48,041 --> 02:06:50,707
I need to use the toilet. Hold this.
1803
02:06:51,541 --> 02:06:52,915
Watch the luggage.
1804
02:06:59,291 --> 02:07:01,124
Ma'am, please come.
1805
02:07:01,625 --> 02:07:03,082
I...
1806
02:07:03,166 --> 02:07:04,332
Please come, ma'am.
1807
02:07:07,500 --> 02:07:10,040
Madam, my husband has gone to the toilet.
1808
02:07:10,125 --> 02:07:11,249
He'll be back in two minutes.
1809
02:07:11,333 --> 02:07:13,249
No problem. Please step out of the queue.
1810
02:07:13,333 --> 02:07:14,624
No... please check these.
1811
02:07:14,708 --> 02:07:17,249
Mom, don't worry. I'll take care of it.
1812
02:07:18,000 --> 02:07:19,749
From here to Mumbai, then Mumbai to Riyadh.
1813
02:07:19,833 --> 02:07:23,540
You'll get the boarding passes to Riyadh
at the Mumbai International airport.
1814
02:07:23,625 --> 02:07:26,915
You'll have to check in your bags again
at Mumbai airport.
1815
02:07:27,000 --> 02:07:28,124
Okay.
1816
02:07:29,916 --> 02:07:31,540
I have another request.
1817
02:07:32,250 --> 02:07:34,249
These three seats together.
1818
02:07:34,333 --> 02:07:35,749
And these two seats behind them.
1819
02:07:35,916 --> 02:07:37,290
Okay, ma'am.
1820
02:07:44,166 --> 02:07:45,540
Done?
1821
02:07:52,500 --> 02:07:53,332
Come on, then.
1822
02:07:58,166 --> 02:07:59,749
It happens every time.
1823
02:07:59,916 --> 02:08:02,374
Someone takes my window seat.
1824
02:08:02,541 --> 02:08:03,374
Excuse me.
1825
02:08:03,541 --> 02:08:05,624
- Hello.
- Yes.
1826
02:08:05,708 --> 02:08:07,249
That's my seat.
1827
02:08:09,875 --> 02:08:11,249
So sorry.
1828
02:08:21,500 --> 02:08:23,332
Come, take the window seat.
1829
02:08:34,500 --> 02:08:39,582
"Monali Thakur, Sudha Venkat, Geet Singhal,
have been joined this time,"
1830
02:08:39,666 --> 02:08:43,457
"by our first time nominee, Secret Superstar."
1831
02:08:43,541 --> 02:08:45,165
"For the beautiful song..."
1832
02:08:45,250 --> 02:08:48,832
- Secret Superstar sings really well.
- Yes.
1833
02:08:49,208 --> 02:08:50,499
She'll definitely win the award.
1834
02:08:50,583 --> 02:08:53,540
Yes, she should win the award.
1835
02:08:55,083 --> 02:08:57,207
Where are the rest of the passengers?
1836
02:09:00,041 --> 02:09:01,332
Hello!
1837
02:09:01,833 --> 02:09:03,832
Why don't you dive into the television?
1838
02:09:04,333 --> 02:09:05,374
Come on.
1839
02:09:05,458 --> 02:09:06,707
Guddu, move to the side.
1840
02:09:06,791 --> 02:09:08,582
Stand here or you'll get hurt.
1841
02:09:09,125 --> 02:09:11,165
- Sir, this needs a fragile tag.
- Okay.
1842
02:09:11,250 --> 02:09:14,499
- These two, too.
- I'll do it. Don't worry.
1843
02:09:19,791 --> 02:09:20,999
Sir, you have extra baggage.
1844
02:09:21,083 --> 02:09:22,374
You'll have to pay for it.
1845
02:09:22,541 --> 02:09:24,207
What rubbish?
1846
02:09:24,291 --> 02:09:26,374
Every bag is under 25kgs.
I weighed them myself.
1847
02:09:26,458 --> 02:09:28,040
Sir, it is not about the weight.
1848
02:09:28,166 --> 02:09:29,832
You have an extra bag.
1849
02:09:30,250 --> 02:09:33,749
You are allowed 1 0 bags
and you've checked in 1 1.
1850
02:09:34,458 --> 02:09:36,332
How much will I have to pay?
1851
02:09:36,583 --> 02:09:38,124
Sir, 4,500.
1852
02:09:49,541 --> 02:09:50,832
What's this?
1853
02:09:51,166 --> 02:09:52,582
Where has this come from?
1854
02:09:53,250 --> 02:09:54,332
It's Insu's guitar.
1855
02:09:54,416 --> 02:09:57,624
So? Are we taking her there to play the guitar?
1856
02:09:58,541 --> 02:10:01,332
When will you both stop obsessing
over the guitar?
1857
02:10:03,583 --> 02:10:07,290
Insia... pick up the guitar...
1858
02:10:10,666 --> 02:10:13,499
yes... and dump it in the dustbin over there.
1859
02:10:14,625 --> 02:10:16,582
There is no need for a guitar there.
1860
02:10:20,208 --> 02:10:22,457
You think I'll pay 5,000 rupees to carry junk?
1861
02:10:34,625 --> 02:10:36,124
Listen...
1862
02:10:36,791 --> 02:10:39,790
Insu has nothing but her guitar.
1863
02:10:39,958 --> 02:10:42,915
We are carrying so much anyways, please,
let's take her guitar too.
1864
02:10:43,041 --> 02:10:45,540
It's not a guitar, it's junk.
1865
02:10:45,666 --> 02:10:48,999
The same junk that's in both your heads.
1866
02:10:55,208 --> 02:10:58,457
It's not junk. It's Insu's guitar.
1867
02:11:06,125 --> 02:11:07,707
If you say the word 'guitar' once more,
1868
02:11:07,708 --> 02:11:11,332
you have no idea,
how hard I'll slap you right here.
1869
02:11:12,083 --> 02:11:13,165
Get it?
1870
02:11:13,791 --> 02:11:15,665
In fact, it's not even a guitar.
1871
02:11:16,666 --> 02:11:18,332
It's Insia's dream.
1872
02:11:19,541 --> 02:11:21,874
And without dreams
there's no point to anything.
1873
02:11:24,083 --> 02:11:26,374
Neither to sleep, nor to wake up.
1874
02:11:26,500 --> 02:11:29,082
Neither to live, nor to die.
1875
02:11:29,791 --> 02:11:31,582
To dream is a basic right.
1876
02:11:31,666 --> 02:11:33,374
Everyone should be allowed this much.
1877
02:11:34,708 --> 02:11:36,082
Have you lost it?
1878
02:11:36,291 --> 02:11:39,165
I've told you once that
the guitar will stay here. That's it!
1879
02:11:43,750 --> 02:11:44,999
Alright.
1880
02:11:45,375 --> 02:11:46,957
The guitar will stay here.
1881
02:11:49,500 --> 02:11:51,082
Along with Insu...
1882
02:11:52,083 --> 02:11:53,582
Guddu...
1883
02:11:54,125 --> 02:11:55,457
and me.
1884
02:11:58,041 --> 02:12:00,165
We are not coming to Riyadh with you.
1885
02:12:00,500 --> 02:12:01,749
Sorry.
1886
02:12:03,333 --> 02:12:04,749
Hold it!
1887
02:12:08,208 --> 02:12:10,582
There are cameras everywhere.
1888
02:12:11,250 --> 02:12:13,207
If you hit me,
1889
02:12:14,416 --> 02:12:18,207
we'll take the footage from security
and upload it on YouTube.
1890
02:12:19,291 --> 02:12:21,415
Insu has a channel on it.
1891
02:12:22,000 --> 02:12:25,165
Haven't you seen it on TV? The burqa clad girl.
1892
02:12:25,458 --> 02:12:27,749
Who sings, plays the guitar.
1893
02:12:28,125 --> 02:12:29,749
She has millions of fans.
1894
02:12:30,250 --> 02:12:32,040
They'll all see you.
1895
02:12:33,208 --> 02:12:38,665
Before any of this happens,
it's best that you go to Riyadh.
1896
02:12:53,833 --> 02:12:55,915
Enough is enough! Stop this nonsense.
1897
02:12:56,166 --> 02:12:57,624
I'm your husband.
1898
02:12:57,708 --> 02:13:00,040
You can't move from here without my permission.
1899
02:13:00,750 --> 02:13:02,207
Hold this, Insu.
1900
02:13:05,000 --> 02:13:07,082
What's happening? Can't you hear?
1901
02:13:07,208 --> 02:13:09,415
Can't you hear or have you gone deaf?
1902
02:13:09,541 --> 02:13:11,249
Why are you opening this bag?
1903
02:13:11,458 --> 02:13:12,624
What's this?
1904
02:13:12,708 --> 02:13:14,082
What file is this?
1905
02:13:14,666 --> 02:13:15,999
Can't you hear me? I'm talking to you.
1906
02:13:16,041 --> 02:13:17,082
Look...
1907
02:13:18,708 --> 02:13:20,249
What are you doing?
1908
02:13:20,833 --> 02:13:23,082
What file is this? What are you signing on?
1909
02:13:23,166 --> 02:13:24,874
What are you signing on?
1910
02:13:24,958 --> 02:13:26,499
What's this?
1911
02:13:28,166 --> 02:13:30,665
I can't read. You can.
1912
02:13:31,708 --> 02:13:34,790
It's written here that
if I complain to the police...
1913
02:13:34,791 --> 02:13:36,082
you'll be arrested.
1914
02:13:39,708 --> 02:13:41,749
You'll definitely lose the children.
1915
02:13:42,000 --> 02:13:43,582
I might get your house, too.
1916
02:13:45,791 --> 02:13:49,249
If you get arrested,
you'll lose your job in Riyadh.
1917
02:13:49,666 --> 02:13:51,499
And your life will be ruined.
1918
02:13:52,333 --> 02:13:53,874
Why take the risk?
1919
02:13:56,166 --> 02:14:00,082
It's best you go and leave us alone.
1920
02:14:02,708 --> 02:14:04,165
Come on, Insu.
1921
02:14:11,166 --> 02:14:13,040
Sir, are you checking in?
1922
02:14:13,125 --> 02:14:14,874
Shall I prepare your boarding pass?
1923
02:14:14,958 --> 02:14:16,374
You are blocking the queue.
1924
02:14:16,458 --> 02:14:17,707
Are you going or not?
1925
02:14:17,791 --> 02:14:19,332
Excuse me, sir. I'm talking to you.
1926
02:14:19,375 --> 02:14:20,749
I can hear you!
1927
02:14:20,958 --> 02:14:22,040
I'm not deaf!
1928
02:14:24,541 --> 02:14:25,457
Najma!
1929
02:14:26,041 --> 02:14:26,999
Where are you going?
1930
02:14:27,083 --> 02:14:30,624
Listen to me.
The passports and luggage are lying there.
1931
02:14:30,708 --> 02:14:33,165
Insia, explain to your mother.
1932
02:14:33,291 --> 02:14:34,790
It's all about the guitar, right?
1933
02:14:34,875 --> 02:14:36,290
We'll take the guitar along.
1934
02:14:36,375 --> 02:14:38,665
Listen, I'm ready to take the guitar.
1935
02:14:38,750 --> 02:14:42,457
Madam, once you step out,
you won't be allowed back in.
1936
02:14:42,750 --> 02:14:44,665
What could be better?
1937
02:14:48,916 --> 02:14:50,207
Najma!
1938
02:14:51,041 --> 02:14:52,582
Listen to me!
1939
02:15:17,875 --> 02:15:19,374
But, mom...
1940
02:15:20,041 --> 02:15:21,624
what will we do now?
1941
02:15:22,125 --> 02:15:23,665
Where will we go?
1942
02:15:43,041 --> 02:15:45,749
Madam, may I use your phone to make a call?
1943
02:15:45,833 --> 02:15:47,124
It's very urgent, please.
1944
02:15:47,291 --> 02:15:48,499
One call.
1945
02:15:48,583 --> 02:15:49,957
Thank you so much.
1946
02:15:51,000 --> 02:15:52,124
Insu.
1947
02:15:52,291 --> 02:15:53,915
Call Shakti Kumaarr.
1948
02:15:54,416 --> 02:15:57,415
It's the night of the awards, right?
Let's just go there for now.
1949
02:15:58,125 --> 02:15:59,957
We'll figure the rest later.
1950
02:16:02,625 --> 02:16:03,749
When will they be here?
1951
02:16:03,791 --> 02:16:05,040
Any minute.
1952
02:16:11,500 --> 02:16:12,874
How are you?
1953
02:16:13,166 --> 02:16:15,832
Ms. Mom, I'm very happy to meet you.
1954
02:16:15,916 --> 02:16:17,165
Fantastic!
1955
02:16:17,416 --> 02:16:18,832
Shakti's entry.
1956
02:16:20,041 --> 02:16:21,124
Hold it.
1957
02:16:21,166 --> 02:16:22,499
Where are your passes?
1958
02:16:23,500 --> 02:16:25,415
Don't you recognise her?
1959
02:16:25,916 --> 02:16:27,165
No.
1960
02:16:27,916 --> 02:16:29,124
Wait.
1961
02:16:30,291 --> 02:16:33,332
Oh! She's the YouTube singer.
1962
02:16:33,416 --> 02:16:35,040
Ma'am, I love your songs!
1963
02:16:35,125 --> 02:16:36,707
- One selfie, please?
- Yes.
1964
02:16:52,500 --> 02:16:56,165
Yes, of course.
Let's get on with what we've been paid for.
1965
02:16:56,250 --> 02:16:58,249
Let's move on to the awards.
1966
02:16:58,583 --> 02:17:02,374
And to present the next award
for Best Singer - Female,
1967
02:17:02,458 --> 02:17:08,457
please welcome on stage,
the dashing, the melodious - Shaan.
1968
02:17:10,625 --> 02:17:12,249
Can't wait to open this envelope.
1969
02:17:12,416 --> 02:17:13,915
So, ladies and gentlemen,
1970
02:17:14,000 --> 02:17:18,207
the award for
the Best Singer - Female goes to...
1971
02:17:31,250 --> 02:17:33,540
Monali Thakur.
1972
02:17:33,833 --> 02:17:34,665
What?
1973
02:17:35,000 --> 02:17:37,249
- What rubbish!
- Congratulations, Monali.
1974
02:17:37,541 --> 02:17:38,457
It's all rubbish.
1975
02:17:38,541 --> 02:17:40,624
It's... all rigged.
1976
02:17:40,833 --> 02:17:42,040
Nonsense!
1977
02:17:46,000 --> 02:17:48,915
- Congratulations, Monali!
- Thank you so much.
1978
02:17:55,375 --> 02:18:00,040
Ever since I was a little girl,
and used to sing on stage,
1979
02:18:00,541 --> 02:18:02,374
I had just one dream.
1980
02:18:02,875 --> 02:18:05,124
To win these awards.
1981
02:18:06,000 --> 02:18:10,207
And every time I'm in the audience
and the nominations are announced,
1982
02:18:10,541 --> 02:18:14,749
I always wish that I win, not anyone else.
1983
02:18:15,875 --> 02:18:17,707
But, this time...
1984
02:18:19,083 --> 02:18:21,082
something didn't feel right.
1985
02:18:22,958 --> 02:18:26,457
Today, amongst us,
1986
02:18:27,041 --> 02:18:29,332
there's a new star.
1987
02:18:30,833 --> 02:18:36,040
And compared to her voice,
my voice seems to pale.
1988
02:18:38,791 --> 02:18:40,582
Secret Superstar...
1989
02:18:41,333 --> 02:18:45,124
if you're here amongst us today,
1990
02:18:45,583 --> 02:18:50,207
please come up, and collect your award.
1991
02:18:50,375 --> 02:18:51,832
Because I...
1992
02:18:52,875 --> 02:18:54,540
I can't accept this award.
1993
02:18:54,708 --> 02:18:55,999
Go on.
1994
02:18:56,125 --> 02:18:57,290
Go.
1995
02:18:57,500 --> 02:18:58,707
Go. They're calling you.
1996
02:18:58,791 --> 02:19:00,332
- Come on.
- Insu, go.
1997
02:19:00,583 --> 02:19:03,624
Secret Superstar, are you here?
1998
02:19:03,833 --> 02:19:05,040
Is the Secret Superstar there?
1999
02:19:05,416 --> 02:19:06,624
Secret Superstar...
2000
02:19:06,750 --> 02:19:07,999
Go.
2001
02:19:08,250 --> 02:19:09,707
Are you here?
2002
02:19:09,833 --> 02:19:11,165
She's here.
2003
02:19:11,250 --> 02:19:12,624
The Secret Superstar is here.
2004
02:19:12,708 --> 02:19:13,665
Put a spotlight on her.
2005
02:19:13,708 --> 02:19:15,207
Give her a big hand.
2006
02:19:17,666 --> 02:19:19,457
Move the jib! Cameras on her!
2007
02:19:21,166 --> 02:19:22,790
- Insu, go.
- Insu, go.
2008
02:19:22,875 --> 02:19:24,124
They're calling you.
2009
02:19:24,208 --> 02:19:25,374
Go.
2010
02:19:25,458 --> 02:19:26,582
Go.
2011
02:19:27,041 --> 02:19:28,999
Claim your window seat.
2012
02:21:13,833 --> 02:21:17,332
You all think that I'm the 'Secret Superstar'.
2013
02:21:18,750 --> 02:21:20,374
But, I'm not.
2014
02:21:23,375 --> 02:21:25,207
I was six years old...
2015
02:21:26,375 --> 02:21:28,457
mom got me a guitar.
2016
02:21:29,833 --> 02:21:31,290
How?
2017
02:21:32,666 --> 02:21:35,457
She stole money from father's wallet.
2018
02:21:36,625 --> 02:21:38,415
She had a necklace.
2019
02:21:38,625 --> 02:21:40,290
Her last one.
2020
02:21:41,666 --> 02:21:45,082
She sold that and bought me a laptop.
2021
02:21:48,541 --> 02:21:52,915
Father wanted to end my story in my mom's womb.
2022
02:21:55,666 --> 02:21:57,999
But she didn't let it happen.
2023
02:21:59,750 --> 02:22:02,499
My mother has written my story.
2024
02:22:03,833 --> 02:22:05,957
As she does today, too.
2025
02:22:08,166 --> 02:22:12,749
Singing songs, winning awards,
has always been my dream.
2026
02:22:14,708 --> 02:22:17,874
But, some people aren't allowed to dream.
2027
02:22:20,333 --> 02:22:22,332
The freedom to dream...
2028
02:22:23,625 --> 02:22:25,915
my mom gave me that, too.
2029
02:22:30,333 --> 02:22:32,874
So, who's the superstar here?
2030
02:22:33,625 --> 02:22:34,999
Me?
2031
02:22:35,708 --> 02:22:37,499
Or my mom?
2032
02:22:40,000 --> 02:22:41,249
Mom...
2033
02:22:42,541 --> 02:22:44,499
You are not stupid.
2034
02:22:45,666 --> 02:22:47,499
You're a genius.
2035
02:22:49,333 --> 02:22:51,290
You are not a coward.
2036
02:22:52,250 --> 02:22:54,165
You're a fighter.
2037
02:22:58,875 --> 02:23:01,665
You aren't childish at all, mom.
2038
02:23:05,458 --> 02:23:08,082
You are the world's best mom.
2039
02:23:40,791 --> 02:23:48,290
"She's my dearest... my mom."
2040
02:23:48,750 --> 02:23:56,290
"My dearest mom."
2041
02:25:12,000 --> 02:25:13,415
Friends,
2042
02:25:13,500 --> 02:25:16,040
this is Shakti Kumaarr's first YouTube video.
2043
02:25:16,333 --> 02:25:19,832
And I dedicate it to the Secret Superstar,
2044
02:25:20,291 --> 02:25:22,124
whom I launched!
2045
02:25:23,208 --> 02:25:24,915
So, presenting my new song...
2046
02:25:25,000 --> 02:25:27,415
fresh off the block... recorded yesterday.
2047
02:25:27,708 --> 02:25:28,999
Brand new.
2048
02:25:29,791 --> 02:25:31,124
Enjoy!
2049
02:25:36,791 --> 02:25:38,082
"Hit it!"
2050
02:25:58,541 --> 02:26:00,915
"I'll speak your words."
2051
02:26:01,000 --> 02:26:02,749
"I'll sing your praise."
2052
02:26:02,833 --> 02:26:07,040
"I'll adorn myself
with the colours of your love."
2053
02:26:13,750 --> 02:26:15,499
"I'll dance like you."
2054
02:26:15,583 --> 02:26:17,290
"I'll sway like you."
2055
02:26:17,375 --> 02:26:21,624
"I'll adorn myself
with the jewels of your love."
2056
02:26:28,458 --> 02:26:32,040
"I dance wild and free..."
2057
02:26:32,125 --> 02:26:34,707
"I dance wild and free, for you,"
2058
02:26:34,708 --> 02:26:37,124
"my sexy lover."
2059
02:26:37,166 --> 02:26:41,749
"O, my sexy lover."
2060
02:26:41,958 --> 02:26:45,499
"O, my sexy lover."
2061
02:26:45,625 --> 02:26:49,124
"O, my sexy lover."
2062
02:26:49,375 --> 02:26:50,624
"Go for it!"
2063
02:27:05,958 --> 02:27:07,457
"Let's go."
2064
02:27:10,333 --> 02:27:12,082
"Everybody in the house,"
2065
02:27:12,166 --> 02:27:14,374
"shake, shake, shake."
2066
02:27:14,458 --> 02:27:16,374
"Shake your booty... come on."
2067
02:27:18,500 --> 02:27:22,540
"Very hot, whiskey shot,
got me high without a sip."
2068
02:27:22,625 --> 02:27:26,665
"I'm doomed now, left to lay in the fields."
2069
02:27:29,541 --> 02:27:33,332
"I've got cash, you've got lips,
let's meet and party hard."
2070
02:27:33,458 --> 02:27:37,457
"Tandoori... Manchurian...
I'll have a go at them both."
2071
02:27:37,583 --> 02:27:41,124
"I search for you."
2072
02:27:41,208 --> 02:27:46,207
"I search for you, everywhere, my sexy lover."
2073
02:27:46,291 --> 02:27:50,999
"O, my sexy lover."
2074
02:27:51,083 --> 02:27:54,624
"O, my sexy lover."
2075
02:27:54,708 --> 02:27:58,457
"O, my sexy lover."
2076
02:27:58,541 --> 02:27:59,957
"Give it to me!"
2077
02:28:18,500 --> 02:28:20,999
Superhit! It's a superhit!
2078
02:28:21,666 --> 02:28:24,165
If you enjoyed the video, click on 'like'.
2079
02:28:24,750 --> 02:28:27,374
And if you didn't, then change your taste!
2080
02:28:29,458 --> 02:28:30,624
Love you.
2082
02:28:31,305 --> 02:28:37,559
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
144216