All language subtitles for Secret.Superstar.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:05,625 --> 00:02:06,707 Chest - 54. 3 00:02:06,791 --> 00:02:08,165 Chest - 19 C. 4 00:02:08,250 --> 00:02:10,207 Grow up. 5 00:02:11,166 --> 00:02:12,665 Chest - 19. 6 00:02:12,750 --> 00:02:13,874 Chest - 48. 7 00:02:14,000 --> 00:02:15,540 - Chest - 51 - Chest - 52 8 00:02:15,625 --> 00:02:17,457 Sing a song starting with 'M'. 9 00:02:17,583 --> 00:02:19,499 Let's sing "My Girl". 10 00:02:54,166 --> 00:02:57,290 - Hey, Insia has got her guitar out. - Quiet, everyone. 11 00:02:59,666 --> 00:03:01,249 - Quiet... - quiet. 12 00:03:17,833 --> 00:03:21,832 "Secretly, quietly and with care," 13 00:03:21,916 --> 00:03:25,249 "patiently I picked a twig here, and a straw there," 14 00:03:25,333 --> 00:03:33,332 "and built myself a dream." 15 00:03:34,250 --> 00:03:41,832 "With a stitch here and a knit there, collecting little patches," 16 00:03:41,916 --> 00:03:49,249 "I quilted myself a dream." 17 00:03:50,208 --> 00:03:58,290 "I quilted myself a dream." 18 00:03:59,041 --> 00:04:02,624 "O dream, my dream," 19 00:04:02,750 --> 00:04:06,957 "come alive, my dream." 20 00:04:07,291 --> 00:04:10,832 "O dream, my dream," 21 00:04:11,000 --> 00:04:15,124 "come alive, my dream." 22 00:04:37,666 --> 00:04:40,540 Insia, is this a new song? 23 00:04:40,625 --> 00:04:42,832 It's really nice. Have you written it? 24 00:04:42,916 --> 00:04:44,540 What are you doing here? 25 00:04:44,625 --> 00:04:46,749 I have an announcement. 26 00:04:47,000 --> 00:04:51,290 These are pamphlets of an inter school contest. 27 00:04:51,833 --> 00:04:54,499 There's solo dancing, group dancing, beauty contest, 28 00:04:54,708 --> 00:04:56,207 and singing, too. 29 00:04:56,541 --> 00:04:59,290 In every category, the winner gets a laptop 30 00:04:59,291 --> 00:05:01,374 and one year of free internet! 31 00:05:01,458 --> 00:05:02,874 Show me! 32 00:05:08,458 --> 00:05:10,999 And one more thing, all the best for the 1 0th grade. 33 00:05:11,083 --> 00:05:12,499 Same to you. 34 00:05:55,625 --> 00:05:57,165 I missed you so much. 35 00:05:57,250 --> 00:05:58,457 Give it to me. 36 00:05:58,708 --> 00:06:00,290 You know, on the show Singing Idol, 37 00:06:00,375 --> 00:06:01,957 a little boy was auditioning. 38 00:06:02,041 --> 00:06:05,749 Shakti Kumaarr was so hard on him... it was terrible! 39 00:06:06,500 --> 00:06:07,790 What happened to your eye? 40 00:06:08,208 --> 00:06:08,999 It's nothing. 41 00:06:09,083 --> 00:06:13,207 I opened the kitchen cabinet, and the door hit my eye. 42 00:06:13,291 --> 00:06:14,374 You're right. 43 00:06:14,458 --> 00:06:16,040 I'm really stupid. 44 00:06:17,458 --> 00:06:18,374 So, I was saying, 45 00:06:18,458 --> 00:06:22,915 Shakti Kumaarr was so mean that the poor kid broke down. 46 00:06:25,541 --> 00:06:26,999 I am right. 47 00:06:27,875 --> 00:06:29,582 You really are stupid. 48 00:07:13,333 --> 00:07:14,749 Insu! 49 00:07:14,916 --> 00:07:16,707 Get away! 50 00:07:17,625 --> 00:07:18,499 Be quiet. 51 00:07:18,583 --> 00:07:19,749 Did you get me a gift? 52 00:07:19,833 --> 00:07:21,290 Are you nuts? 53 00:07:21,375 --> 00:07:22,665 Two chocolates? 54 00:07:22,750 --> 00:07:23,457 No. 55 00:07:23,541 --> 00:07:24,457 One chocolate? 56 00:07:24,791 --> 00:07:25,874 Shut up. 57 00:07:25,958 --> 00:07:26,874 Not even one? 58 00:07:27,000 --> 00:07:28,999 - No! - Insia! 59 00:07:29,166 --> 00:07:31,499 Have you no manners? 60 00:07:31,583 --> 00:07:33,290 Haven't greeted me? 61 00:07:33,416 --> 00:07:34,707 May peace be on you, grand-aunt. 62 00:07:34,791 --> 00:07:37,207 May peace be on you, too. 63 00:07:37,291 --> 00:07:38,665 Why didn't you get me a gift? 64 00:07:38,750 --> 00:07:39,749 Get out of here! 65 00:07:39,833 --> 00:07:40,957 Gift... gift. Go! 66 00:07:41,041 --> 00:07:44,207 Why are you screaming at my Guddu? 67 00:07:44,416 --> 00:07:48,124 - Guddu... - Up to no good, this mother and daughter! 68 00:07:53,166 --> 00:07:54,707 This one... no this one... 69 00:08:10,250 --> 00:08:12,457 Good job. 70 00:08:12,541 --> 00:08:14,540 So, judges, what's your verdict? 71 00:08:14,625 --> 00:08:15,832 Monali-ji? 72 00:08:15,916 --> 00:08:17,249 Aw, you're so cute. 73 00:08:17,333 --> 00:08:19,624 - 1 0 points just for cuteness. - Wow, 1 0 points! 74 00:08:19,708 --> 00:08:20,749 What? 75 00:08:20,833 --> 00:08:21,832 Cuteness? 76 00:08:22,041 --> 00:08:23,374 Are we judging cuteness? 77 00:08:23,583 --> 00:08:25,124 This is a singing show, Monali. 78 00:08:25,208 --> 00:08:25,999 Singing. 79 00:08:26,083 --> 00:08:28,374 I know my job. I'm a judge, too. 80 00:08:28,458 --> 00:08:29,540 You're a rubbish judge. 81 00:08:29,625 --> 00:08:31,415 He can't sing to save his life. 82 00:08:32,000 --> 00:08:35,082 Kiddo, you're an insult to talent! 83 00:08:35,166 --> 00:08:37,624 You're an insult to talent! 84 00:08:37,708 --> 00:08:38,540 How dare you! 85 00:08:38,625 --> 00:08:39,749 What do you know about talent? 86 00:08:39,833 --> 00:08:40,915 Don't interrupt. 87 00:08:41,000 --> 00:08:42,165 What are you looking at? 88 00:08:42,250 --> 00:08:43,374 Now, get out! 89 00:08:43,541 --> 00:08:45,165 Get out! 90 00:08:47,250 --> 00:08:50,332 "Friends, Shakti-ji is well known for his anger." 91 00:08:50,500 --> 00:08:54,790 "And now it is rumored that his wife left him last month." 92 00:08:55,416 --> 00:09:00,415 "Obviously he's under stress and frustrated." 93 00:09:01,250 --> 00:09:03,040 "Well, his marriage seems to be over," 94 00:09:03,125 --> 00:09:04,957 "after the break our astrologer will predict," 95 00:09:05,041 --> 00:09:08,249 "whether this year Salman will finally get married." 96 00:09:12,583 --> 00:09:13,832 Oh, I completely forgot, 97 00:09:13,916 --> 00:09:16,165 Glamour Awards is on TV tonight. 98 00:09:16,625 --> 00:09:17,999 I remembered. 99 00:09:19,250 --> 00:09:21,624 Who do you think will win Best Singer? 100 00:09:23,041 --> 00:09:25,207 I don't know. It's a tough one. 101 00:09:27,583 --> 00:09:29,415 Best Music Composer? 102 00:09:30,416 --> 00:09:33,624 Anyone... but Shakti Kumaarr. 103 00:09:33,875 --> 00:09:36,290 He has never won an award in any case. 104 00:09:36,708 --> 00:09:39,082 Earlier, he made such good songs. 105 00:09:39,541 --> 00:09:41,165 But nowadays, when I listen to his songs, 106 00:09:41,250 --> 00:09:44,165 it feels like he has remixed some really nice song, 107 00:09:44,708 --> 00:09:46,790 and that nice song never got made. 108 00:09:47,041 --> 00:09:49,249 Mom... potty. 109 00:09:49,333 --> 00:09:50,624 Wait for sometime. 110 00:09:51,291 --> 00:09:52,457 Come. 111 00:09:56,000 --> 00:10:00,499 "Let's move to the next award, which is the 'Best Female Playback Singer'." 112 00:10:00,583 --> 00:10:02,665 "And the nominees for this award are:" 113 00:10:03,041 --> 00:10:03,790 "Monali Thakur..." 114 00:10:03,916 --> 00:10:06,332 Sudha Venkat will definitely win. 115 00:10:06,458 --> 00:10:07,832 No, Monali Thakur. 116 00:10:08,125 --> 00:10:09,415 - Bet? - Bet! 117 00:10:09,500 --> 00:10:10,207 Done. 118 00:10:10,291 --> 00:10:12,415 If I win, I can ask for anything. 119 00:10:12,500 --> 00:10:13,707 Okay. 120 00:10:14,041 --> 00:10:16,082 Mom, I'm done. 121 00:10:17,541 --> 00:10:18,790 He's done. 122 00:10:18,875 --> 00:10:22,082 I am coming. Push some more. There maybe some left. 123 00:10:36,083 --> 00:10:37,415 "Friends!" 124 00:10:38,333 --> 00:10:40,499 "I'm tired of receiving awards." 125 00:10:41,166 --> 00:10:42,124 "I'm tired." 126 00:10:42,208 --> 00:10:43,582 He'll blabber on now. 127 00:10:43,708 --> 00:10:46,832 "So, this time I called Glamour Awards and said," 128 00:10:47,000 --> 00:10:50,457 "Glamour Award, this year Shakti won't receive the award, 129 00:10:50,458 --> 00:10:51,499 "he'll give it." 130 00:10:51,625 --> 00:10:52,665 Mom! 131 00:10:52,750 --> 00:10:54,499 - Yes? - I'm done. 132 00:10:54,583 --> 00:10:58,124 "So, here I am to give the award for the Best Singer..." 133 00:10:58,625 --> 00:10:59,999 "female." 134 00:11:03,625 --> 00:11:05,290 "And the award goes to..." 135 00:11:05,541 --> 00:11:06,832 "Oh!" 136 00:11:08,041 --> 00:11:10,290 "To my protégé, whom I launched." 137 00:11:10,458 --> 00:11:11,665 "Monali Thakur." 138 00:11:12,791 --> 00:11:13,749 "Come, Mona. Come." 139 00:11:13,791 --> 00:11:14,957 "Come, babes." 140 00:11:31,458 --> 00:11:32,207 Wow! 141 00:11:32,250 --> 00:11:33,749 What can I say! 142 00:11:34,083 --> 00:11:35,999 This award means a lot to me. 143 00:11:36,083 --> 00:11:37,957 Actually, it means the world to me. 144 00:11:38,291 --> 00:11:40,540 Thank you so much to the jury, to all my fans... 145 00:11:40,625 --> 00:11:42,165 and to Glamour Magazine! 146 00:11:42,250 --> 00:11:45,457 Keep loving me this way and I'll keep singing such lovely songs. 147 00:11:45,541 --> 00:11:46,874 Thank you so much. 148 00:11:48,250 --> 00:11:50,915 Babes, you're singing quite well nowadays. 149 00:11:51,000 --> 00:11:52,582 "Keep it up. I like it." 150 00:11:52,750 --> 00:11:54,124 "Thank you." 151 00:11:54,916 --> 00:11:57,624 "But, you've been only screaming at little children nowadays." 152 00:11:57,708 --> 00:11:58,832 "Why don't you write some songs?" 153 00:11:58,916 --> 00:12:01,290 "Who are you to tell me what to do?" 154 00:12:01,375 --> 00:12:02,999 "I've won the award, haven't I?" 155 00:12:03,083 --> 00:12:04,832 "I think I've earned the right to speak." 156 00:12:04,958 --> 00:12:06,082 "Why are you giving a speech?" 157 00:12:06,166 --> 00:12:07,582 "Have you won an award?" 158 00:12:07,666 --> 00:12:09,165 "You used to sing jingles for toothpaste ads, 159 00:12:09,166 --> 00:12:10,707 "that's where I picked you up from. Don't forget!" 160 00:12:10,958 --> 00:12:13,915 They behave so badly. No shame. 161 00:12:16,375 --> 00:12:17,999 By the way, I won the bet. 162 00:12:18,291 --> 00:12:19,332 Yes. 163 00:12:19,583 --> 00:12:21,374 So, what do you want? 164 00:12:21,666 --> 00:12:24,082 There's an inter-school singing competition. 165 00:12:24,208 --> 00:12:25,665 Can I participate? 166 00:12:27,166 --> 00:12:29,332 Okay. But, don't tell your father. 167 00:12:29,750 --> 00:12:32,707 But, if I get selected for the finals I will have to go to Mumbai. 168 00:12:32,791 --> 00:12:35,207 No, Insu. Then let it go. 169 00:12:35,291 --> 00:12:37,665 Your father threatens to break the guitar at every instance! 170 00:12:37,791 --> 00:12:39,082 He'll never allow it. 171 00:12:39,166 --> 00:12:41,290 You said I could ask for anything. 172 00:12:42,875 --> 00:12:45,374 Insu, I said you could ask anything of me. 173 00:12:45,541 --> 00:12:47,832 Not from life. 174 00:12:54,708 --> 00:12:55,749 Listen. 175 00:12:55,833 --> 00:12:57,249 I have an idea. 176 00:12:57,791 --> 00:12:58,999 - What? - Come here. 177 00:12:59,250 --> 00:13:00,874 Straighten your face. 178 00:13:01,291 --> 00:13:02,540 Tell me. 179 00:13:02,750 --> 00:13:04,749 - Your father will return late tonight. - So? 180 00:13:04,833 --> 00:13:06,999 He'll be tired and hungry. 181 00:13:07,291 --> 00:13:10,374 Ask him this question when he's eating. 182 00:13:10,666 --> 00:13:11,749 He may agree. 183 00:13:11,833 --> 00:13:13,332 Good idea, mom. 184 00:13:13,500 --> 00:13:15,040 Which song should I sing? 185 00:13:15,291 --> 00:13:16,165 Song... 186 00:13:16,250 --> 00:13:17,665 Do you know what the first prize is? 187 00:13:17,750 --> 00:13:19,957 A laptop and a year of free internet. 188 00:13:20,041 --> 00:13:22,207 So, think of a good song. 189 00:13:22,291 --> 00:13:23,874 Sing any song. 190 00:13:24,125 --> 00:13:25,499 You'll win for sure. 191 00:13:25,625 --> 00:13:27,624 You're my favourite singer. 192 00:13:27,875 --> 00:13:30,499 Even better than Monali Thakur. 193 00:13:31,833 --> 00:13:33,165 Really. 194 00:14:04,166 --> 00:14:05,499 Go to sleep. 195 00:14:29,083 --> 00:14:30,749 Salam, father. 196 00:14:45,416 --> 00:14:47,415 Can I expect to get some water in this house? 197 00:14:47,500 --> 00:14:48,957 Yes, father. 198 00:15:05,166 --> 00:15:06,624 How was your trip? 199 00:15:06,750 --> 00:15:08,207 It was good, father. 200 00:15:08,458 --> 00:15:11,124 Did you learn anything or did you just waste your time? 201 00:15:11,250 --> 00:15:13,457 No, father. It was good. 202 00:15:14,000 --> 00:15:15,582 How are you? 203 00:15:16,750 --> 00:15:18,082 Salam. 204 00:15:24,208 --> 00:15:26,124 Father, there's this... 205 00:15:27,166 --> 00:15:28,165 Father, there is a... 206 00:15:28,250 --> 00:15:29,374 There's less salt. 207 00:15:29,458 --> 00:15:30,457 What? 208 00:15:30,750 --> 00:15:31,915 Come here. 209 00:15:32,416 --> 00:15:33,332 Just coming. 210 00:15:36,000 --> 00:15:37,165 Sorry! 211 00:15:37,291 --> 00:15:39,290 Should I fill my stomach with your apology? 212 00:15:41,041 --> 00:15:44,832 Can a man not expect a decent meal after working 1 7 hours? 213 00:15:53,416 --> 00:15:54,124 Father... 214 00:15:54,208 --> 00:15:57,290 Najma... have you packed my bag? 215 00:15:57,666 --> 00:15:58,707 Bag? 216 00:15:58,875 --> 00:15:59,874 Are you Najma? 217 00:15:59,958 --> 00:16:01,457 Sorry, father. 218 00:16:02,166 --> 00:16:04,332 You are leaving day after, right? 219 00:16:09,541 --> 00:16:11,707 What did I say? When was I leaving? 220 00:16:13,916 --> 00:16:16,749 On the 3rd. What's the date today? 221 00:16:18,083 --> 00:16:19,332 Today is the 2nd. 222 00:16:19,416 --> 00:16:21,207 What does that make tomorrow? 223 00:16:24,541 --> 00:16:25,207 Sorry. 224 00:16:25,291 --> 00:16:26,999 You forget the salt. You forget to pack. 225 00:16:27,083 --> 00:16:28,749 Is there anything you remember? 226 00:16:29,250 --> 00:16:31,207 I'm fed up of you. 227 00:16:31,375 --> 00:16:32,332 Sorry, I... 228 00:16:37,583 --> 00:16:41,249 Say sorry once more, and it won't be the plate, it'll be you. 229 00:16:52,125 --> 00:16:53,582 You go inside. 230 00:17:34,333 --> 00:17:37,290 Mom, I think you should leave father. 231 00:17:39,333 --> 00:17:41,332 He's not the right husband for you. 232 00:17:46,541 --> 00:17:47,999 Then who is? 233 00:17:48,166 --> 00:17:49,665 Shah Rukh Khan? 234 00:17:50,416 --> 00:17:51,790 Mom, why don't you get it? 235 00:17:51,875 --> 00:17:53,082 I'm not joking. 236 00:17:53,166 --> 00:17:55,457 Insu, I've told you a million times. 237 00:17:55,958 --> 00:17:57,624 Who will take care of us? 238 00:17:57,750 --> 00:17:59,290 There's your school fees... 239 00:17:59,375 --> 00:18:00,832 We can't be dependent on your grandfather. 240 00:18:00,916 --> 00:18:02,040 Why grandfather? 241 00:18:02,125 --> 00:18:03,874 Mom, trust me. I'll take care of us. 242 00:18:03,958 --> 00:18:04,832 Really? 243 00:18:05,083 --> 00:18:06,374 What's your plan, madam? 244 00:18:06,541 --> 00:18:08,082 Just say yes, mom. 245 00:18:08,166 --> 00:18:12,374 Tell me, isn't the destination decided first and then the route later? 246 00:18:13,041 --> 00:18:14,874 Did the chicken come first or the egg? 247 00:18:15,000 --> 00:18:16,082 What? 248 00:18:16,250 --> 00:18:18,665 Did the chicken come first or the egg? 249 00:18:20,625 --> 00:18:22,082 It depends on the situation. 250 00:18:22,166 --> 00:18:22,957 Meaning? 251 00:18:22,958 --> 00:18:26,457 Meaning, if you want to eat chicken, the egg comes first, 252 00:18:26,541 --> 00:18:29,082 it hatches into a chicken, which you cook. 253 00:18:29,166 --> 00:18:32,040 But, if you want to eat an omelette, the chicken comes first, 254 00:18:32,125 --> 00:18:34,249 it lays the egg, which you make into an omelette. 255 00:18:34,666 --> 00:18:37,915 Oh God, Insu! You have the answer to every question. 256 00:18:38,375 --> 00:18:39,665 No, mom. 257 00:18:39,958 --> 00:18:41,749 But, we'll find it, won't we? 258 00:18:42,000 --> 00:18:45,124 Insu, it's impossible to argue with you. 259 00:18:45,208 --> 00:18:46,707 Then, don't. 260 00:18:46,833 --> 00:18:47,915 Promise me. 261 00:18:48,000 --> 00:18:49,249 What? 262 00:18:49,416 --> 00:18:52,165 If I make a good plan, you'll leave father. 263 00:18:52,541 --> 00:18:53,582 Insu... 264 00:18:53,708 --> 00:18:55,707 Don't Insu me. Promise me. 265 00:18:56,583 --> 00:18:57,707 Mom, promise me. 266 00:18:57,791 --> 00:18:59,832 Okay... fine... 267 00:19:00,583 --> 00:19:01,540 Go to sleep now... I promise. 268 00:19:01,625 --> 00:19:02,374 Like a definite promise? 269 00:19:02,458 --> 00:19:03,415 Alright, I promise. 270 00:19:03,625 --> 00:19:04,624 A real promise? 271 00:19:04,708 --> 00:19:05,582 Yes! 272 00:19:21,000 --> 00:19:22,249 Bye. 273 00:19:41,958 --> 00:19:43,915 Come on... quick. 274 00:20:28,333 --> 00:20:29,457 Insia. 275 00:20:32,458 --> 00:20:33,457 Insia! 276 00:20:34,750 --> 00:20:37,082 Give me one example of irony. 277 00:20:37,291 --> 00:20:39,707 Did this witch have to ask me a question right now? 278 00:20:39,791 --> 00:20:42,582 I've just got a tune. If I answer it'll be lost. 279 00:20:42,666 --> 00:20:43,832 Are you deaf? 280 00:20:44,125 --> 00:20:46,457 Give me one example of irony. 281 00:20:46,708 --> 00:20:48,207 Should I answer or stay with the tune? 282 00:20:48,291 --> 00:20:49,540 Give me your hand. 283 00:20:50,416 --> 00:20:52,332 I said, give me your hand! 284 00:20:52,875 --> 00:20:54,040 Go on, hit me. 285 00:21:03,583 --> 00:21:04,457 Hi! 286 00:21:04,541 --> 00:21:05,707 Chocolate? 287 00:21:06,041 --> 00:21:07,165 Thank you. 288 00:21:07,708 --> 00:21:08,999 You are most welcome. 289 00:21:27,000 --> 00:21:28,707 Guddu, open the door. 290 00:21:35,291 --> 00:21:36,915 How long do you take to open the door? 291 00:21:37,000 --> 00:21:38,290 Sorry... sorry. 292 00:21:43,166 --> 00:21:44,874 Give it to me! 293 00:21:49,708 --> 00:21:51,082 What's this?! 294 00:21:51,791 --> 00:21:54,040 Mom, what's this?! 295 00:21:54,458 --> 00:21:55,665 What? 296 00:21:55,750 --> 00:21:57,207 I have no idea. 297 00:21:57,333 --> 00:21:58,874 Where did it come from, Guddu? 298 00:21:59,041 --> 00:22:00,624 Drama queen! 299 00:22:16,375 --> 00:22:18,040 Mom, how much did it cost? 300 00:22:18,375 --> 00:22:19,790 1 000 rupees per kilo. 301 00:22:19,875 --> 00:22:22,165 Your laptop is even more expensive than mangoes. 302 00:22:22,833 --> 00:22:25,040 Tell me, where did you get so much money? 303 00:22:25,208 --> 00:22:26,957 It doesn't matter. 304 00:22:27,666 --> 00:22:29,707 Last night if I had put salt in the dinner, 305 00:22:29,750 --> 00:22:31,790 then perhaps you would've won this in the competition. 306 00:22:32,416 --> 00:22:33,457 But, I forgot. 307 00:22:33,500 --> 00:22:34,707 Tell me honestly. 308 00:22:34,833 --> 00:22:35,915 Did you borrow the money? 309 00:22:36,000 --> 00:22:37,832 I can't accept it. Let's return it. 310 00:22:37,916 --> 00:22:39,415 Are you crazy, Insu? 311 00:22:39,791 --> 00:22:41,999 There are so many things in life, I have not been able to give you, 312 00:22:42,083 --> 00:22:43,832 and nor will I be able to. 313 00:22:43,958 --> 00:22:46,624 Don't rob me of the joy of seeing you smile. 314 00:22:46,708 --> 00:22:48,790 It comes rarely. 315 00:23:13,041 --> 00:23:14,124 Mom! 316 00:23:14,208 --> 00:23:15,374 Yes? 317 00:23:16,250 --> 00:23:20,040 Look, the world is so big, and our Baroda is so small. 318 00:23:20,583 --> 00:23:22,499 Is this Baroda?! 319 00:23:26,250 --> 00:23:30,124 "Suddenly my eyes have learnt to dance." 320 00:23:30,250 --> 00:23:34,040 "Suddenly my teeth have learnt to sparkle." 321 00:23:34,125 --> 00:23:38,040 "It feels like this heart of mine has just learnt to laugh." 322 00:23:38,125 --> 00:23:41,749 "Laugh from the depths of my soul." 323 00:23:42,041 --> 00:23:45,915 "Suddenly my hair has learnt to bounce." 324 00:23:46,000 --> 00:23:49,790 "Suddenly my stains have learnt to vanish." 325 00:23:49,875 --> 00:23:53,790 "It feels like this heart of mine has just learnt to laugh." 326 00:23:53,875 --> 00:23:57,207 "Laugh from the depths of my soul." 327 00:23:59,791 --> 00:24:02,124 "Suddenly the windows have begun to tickle me." 328 00:24:03,750 --> 00:24:06,040 "Suddenly the chairs have begun to tickle me." 329 00:24:07,666 --> 00:24:11,915 "Suddenly every little thing is bringing me joy." 330 00:24:15,541 --> 00:24:18,290 "Suddenly the curries have begun to tickle me." 331 00:24:19,458 --> 00:24:21,874 "Suddenly the flatbreads have begun to tickle me." 332 00:24:23,375 --> 00:24:27,957 "Suddenly every little thing is bringing me joy." 333 00:24:45,583 --> 00:24:48,332 - Who is this? - No idea, mom! 334 00:24:49,916 --> 00:24:51,999 Really? 335 00:26:33,250 --> 00:26:35,624 What's with these dramatics in the middle of the night? 336 00:26:36,291 --> 00:26:38,582 Mom, I too want to upload my videos on YouTube. 337 00:26:42,333 --> 00:26:43,749 How wonderful. 338 00:26:44,666 --> 00:26:46,707 Upload your videos on YouTube, 339 00:26:46,791 --> 00:26:49,040 and send it to your father in Riyadh. 340 00:26:49,166 --> 00:26:51,290 You know what will happen next. 341 00:26:52,000 --> 00:26:53,374 I know, mom. 342 00:26:53,458 --> 00:26:56,499 Insu, it's 3 am. 343 00:26:56,791 --> 00:26:58,915 Stop dreaming and go to sleep. 344 00:27:00,250 --> 00:27:01,665 How is that possible, mom? 345 00:27:01,750 --> 00:27:03,957 First you tell me to sleep, then you ask me not to dream? 346 00:27:04,041 --> 00:27:06,707 When I sleep won't I end up dreaming. 347 00:27:06,791 --> 00:27:09,249 You tell me, why do we wake up every morning? 348 00:27:09,333 --> 00:27:11,290 So that we can realize our dreams. 349 00:27:11,416 --> 00:27:13,957 Otherwise, what's the point of waking up everyday? 350 00:27:14,083 --> 00:27:16,874 Mom, there is no point to anything without dreams. 351 00:27:16,958 --> 00:27:18,415 Neither to sleep, nor to wake up. 352 00:27:18,500 --> 00:27:19,874 Neither to live, nor to die. 353 00:27:19,958 --> 00:27:22,499 Mom, to dream is a basic right! 354 00:27:22,583 --> 00:27:24,165 Everyone should be allowed this much. 355 00:27:24,250 --> 00:27:26,249 Insu, how much you talk! 356 00:27:26,375 --> 00:27:28,082 Tell me in one line, what do you want? 357 00:27:28,166 --> 00:27:29,582 Tell me, what is your dream? 358 00:27:29,666 --> 00:27:30,749 What do I want? 359 00:27:30,833 --> 00:27:33,124 Mom, I want the whole world to hear my voice. 360 00:27:33,208 --> 00:27:35,790 Not just school, or Baroda, or India. 361 00:27:35,916 --> 00:27:38,749 The whole world should know me as the best singer. 362 00:27:39,000 --> 00:27:40,707 Not just you. 363 00:27:40,791 --> 00:27:41,915 That's my dream, too. 364 00:27:41,916 --> 00:27:44,290 And I'm sure it'll come true. Go to sleep now. 365 00:27:44,458 --> 00:27:46,874 Let it be, mom. It's useless talking to you. 366 00:27:58,875 --> 00:28:00,332 Insu. 367 00:28:01,833 --> 00:28:03,082 I have an idea. 368 00:28:03,166 --> 00:28:04,332 What? 369 00:28:09,958 --> 00:28:11,207 What are you doing? 370 00:28:11,291 --> 00:28:12,415 Wait. 371 00:28:12,875 --> 00:28:14,124 Here. 372 00:28:14,416 --> 00:28:15,415 What's this? 373 00:28:15,500 --> 00:28:16,707 An idea. 374 00:28:16,958 --> 00:28:19,124 - It's not an idea, it's a burqa. - Exactly! 375 00:28:19,333 --> 00:28:20,540 What do you mean? 376 00:28:20,625 --> 00:28:22,415 - I should wear this and make videos? - Yes. 377 00:28:22,666 --> 00:28:24,957 You want the entire world to hear you, right? 378 00:28:25,041 --> 00:28:26,874 Why do they have to see your face? 379 00:28:26,958 --> 00:28:28,165 They should hear you. 380 00:28:28,250 --> 00:28:30,290 It does matter, mom. How absurd? 381 00:28:30,375 --> 00:28:31,374 It's a horrible idea. 382 00:28:31,416 --> 00:28:33,165 I want to be famous and you tell me to hide my face? 383 00:28:33,208 --> 00:28:34,707 No. You don't understand. 384 00:28:34,833 --> 00:28:36,082 Listen to me. 385 00:28:36,250 --> 00:28:38,624 I'm not telling you to change your destination. 386 00:28:38,791 --> 00:28:41,165 Just change your route. 387 00:28:41,750 --> 00:28:43,582 You should allow that much. 388 00:28:43,958 --> 00:28:44,790 No, mom. 389 00:28:44,875 --> 00:28:47,499 It's a stupid idea. It'll never work. 390 00:28:56,416 --> 00:28:58,290 To all those watching, 391 00:28:58,291 --> 00:29:00,290 this is my first YouTube video. 392 00:29:00,541 --> 00:29:02,249 My name is... 393 00:29:03,458 --> 00:29:05,499 I can't tell you all my name. 394 00:29:06,250 --> 00:29:10,124 But if you like this video please click 'like'. 395 00:29:24,916 --> 00:29:30,624 "Can someone tell me, where am I?" 396 00:29:31,583 --> 00:29:37,207 "Can someone tell me, where I stand?" 397 00:29:38,166 --> 00:29:43,957 "Have I chosen the correct path?" 398 00:29:44,875 --> 00:29:50,790 "Should I embark on this journey?" 399 00:29:52,041 --> 00:29:58,040 "I fear my dreams, will they destroy me?" 400 00:29:58,708 --> 00:30:04,499 "I fear those close to me, will they betray me?" 401 00:30:05,250 --> 00:30:08,582 "Am I the moon? Or the shadows in it?" 402 00:30:08,666 --> 00:30:11,915 "Am I the ashes? Or the raging fire?" 403 00:30:12,000 --> 00:30:15,290 "Am I the drop? Or the mighty wave?" 404 00:30:15,375 --> 00:30:22,915 "Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm?" 405 00:30:38,250 --> 00:30:43,832 "Can someone tell me, who am I?" 406 00:30:44,875 --> 00:30:50,582 "Do I have a purpose? A reason to be? Who am I?" 407 00:30:51,541 --> 00:30:57,332 "Do I believe in myself?" 408 00:30:58,208 --> 00:31:04,499 "Does my existence even matter?" 409 00:31:05,291 --> 00:31:11,415 "Whose shoulder do I cry on, should I falter?" 410 00:31:12,041 --> 00:31:18,665 "Who will guide me, should I lose my way?" 411 00:31:18,750 --> 00:31:21,999 "Am I the moon? Or the shadows in it?" 412 00:31:22,083 --> 00:31:25,249 "Am I the ashes? Or the raging fire?" 413 00:31:25,333 --> 00:31:28,582 "Am I the drop? Or the mighty wave?" 414 00:31:28,666 --> 00:31:35,707 "Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm?" 415 00:32:02,041 --> 00:32:05,290 "Should I live my truth? Or remain silent?" 416 00:32:05,375 --> 00:32:08,582 "Should I bear my soul? Or break my heart?" 417 00:32:08,666 --> 00:32:11,874 "Should I cross all boundaries? Or rein myself in?" 418 00:32:11,958 --> 00:32:15,165 "Should I keep fighting? Or just give up?" 419 00:32:15,250 --> 00:32:18,624 "Am I the moon? Or the shadows in it?" 420 00:32:18,708 --> 00:32:21,999 "Am I the ashes? Or the raging fire?" 421 00:32:22,083 --> 00:32:25,332 "Am I the drop? Or the mighty wave?" 422 00:32:25,416 --> 00:32:31,832 "Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm?" 423 00:32:41,958 --> 00:32:48,832 "Who am I?" 424 00:34:11,500 --> 00:34:13,790 I knew it was a stupid idea. 425 00:34:15,166 --> 00:34:17,040 What's the time, Insia? 426 00:34:17,541 --> 00:34:18,457 Sorry, Miss. 427 00:34:18,541 --> 00:34:20,290 Your mother put me in a fix. 428 00:34:20,458 --> 00:34:23,624 I already have so many children. I shouldn't have taken you in. 429 00:34:23,833 --> 00:34:26,624 Everyone knows that I don't take more than 45 children. 430 00:34:26,750 --> 00:34:28,249 Sorry, Miss. It won't happen again. 431 00:34:28,333 --> 00:34:29,207 Come, now. 432 00:34:29,291 --> 00:34:30,957 Find a place. 433 00:34:33,916 --> 00:34:35,624 This is broader. This is narrower. 434 00:34:35,708 --> 00:34:37,749 You know why? I explained that. 435 00:34:38,000 --> 00:34:39,332 1 1 73K. 436 00:34:39,416 --> 00:34:41,874 And 1 973K. 437 00:34:42,583 --> 00:34:43,832 Okay. 438 00:34:53,041 --> 00:34:55,124 Miss, there's no other place to sit. 439 00:35:14,125 --> 00:35:15,332 What is it? 440 00:35:15,416 --> 00:35:17,249 You came late to class. 441 00:35:17,333 --> 00:35:20,082 So, if you want any notes, I can share them with you. 442 00:35:20,166 --> 00:35:21,290 Okay. 443 00:35:24,333 --> 00:35:25,624 Hey, Insia. 444 00:35:27,541 --> 00:35:31,415 I added you on Facebook. You didn't respond. 445 00:35:31,583 --> 00:35:34,165 - Are we friends? - Aren't we? 446 00:35:42,000 --> 00:35:43,290 Chintan. 447 00:35:45,750 --> 00:35:46,832 Tell me. 448 00:35:47,166 --> 00:35:49,874 Do you have the trigonometry sums solved? 449 00:35:50,250 --> 00:35:51,207 Yes, I do. 450 00:35:51,291 --> 00:35:53,874 You copy them. I'll wait outside your house. 451 00:35:54,083 --> 00:35:55,290 Are you a doorman? 452 00:35:55,375 --> 00:35:56,290 No. 453 00:35:56,583 --> 00:35:58,457 You can come inside too. 454 00:35:58,625 --> 00:35:59,832 Okay. 455 00:36:03,125 --> 00:36:04,249 Insu. 456 00:36:06,750 --> 00:36:08,249 Lay the table. 457 00:36:11,666 --> 00:36:12,874 Mom! 458 00:36:13,375 --> 00:36:14,832 Mom. 459 00:36:15,375 --> 00:36:16,332 Mom. 460 00:36:16,416 --> 00:36:18,207 - Insu. - Come here. 461 00:36:18,291 --> 00:36:19,707 Calm down. 462 00:36:19,916 --> 00:36:20,915 Look, mom. 463 00:36:21,000 --> 00:36:22,624 This is your video! 464 00:36:22,708 --> 00:36:25,082 Yes, and guess how many people have watched it? 465 00:36:25,166 --> 00:36:26,874 1 1,470 people! 466 00:36:26,958 --> 00:36:27,874 Seriously? 467 00:36:28,041 --> 00:36:30,749 I have never even met so many people in my life. 468 00:36:31,000 --> 00:36:32,249 All thanks to this laptop. 469 00:36:32,333 --> 00:36:33,957 Your idea worked, mom. 470 00:36:34,041 --> 00:36:35,124 I told you, didn't I? 471 00:36:35,208 --> 00:36:37,374 Now I'll be a superstar, too! 472 00:36:39,833 --> 00:36:41,415 Insu, listen... 473 00:36:41,875 --> 00:36:43,749 everyone knows a superstar. 474 00:36:43,875 --> 00:36:45,540 You'll have to remain a secret. 475 00:36:45,625 --> 00:36:49,499 Or your father will throw us out of the house along with this laptop. 476 00:36:49,583 --> 00:36:50,915 Nothing will happen, mom. 477 00:36:51,000 --> 00:36:52,207 Insu. 478 00:36:52,458 --> 00:36:55,707 I mean it. Your father shouldn't get to know. 479 00:36:55,791 --> 00:36:57,082 How will father know? 480 00:36:57,166 --> 00:36:58,540 Father doesn't watch YouTube. 481 00:36:58,625 --> 00:36:59,874 Promise. Nothing will happen. 482 00:37:03,041 --> 00:37:04,249 Alright. 483 00:37:04,375 --> 00:37:06,999 Before your grand-aunt yells, I'll serve dinner. 484 00:37:07,833 --> 00:37:09,249 Listen. 485 00:37:09,375 --> 00:37:10,249 What is it now, mom? 486 00:37:10,333 --> 00:37:11,832 Father will be back tomorrow. 487 00:37:11,958 --> 00:37:14,790 He's going to be home all day. Please keep this thing shut. 488 00:37:14,916 --> 00:37:17,415 Mom, when will father get that job in Riyadh? 489 00:37:17,541 --> 00:37:19,999 Once he does he's out of our lives for 1 1 months, right? 490 00:37:20,083 --> 00:37:23,374 Yes, and during Ramadan he'll be in the house 24-hours. 491 00:37:24,250 --> 00:37:26,374 Only one month, right? We'll bear with it. 492 00:37:26,458 --> 00:37:28,082 It's not a bad deal. 493 00:37:31,375 --> 00:37:32,957 Hey, what's your name? 494 00:37:33,041 --> 00:37:34,290 You are so talented. 495 00:37:34,375 --> 00:37:36,332 Your videos are damn good. 496 00:37:36,416 --> 00:37:38,665 Do you have a Twitter account or a Facebook page? 497 00:37:38,750 --> 00:37:42,374 So sad! You can't show your face? 498 00:37:42,458 --> 00:37:45,457 How does it matter if she shows her face or not? 499 00:37:45,583 --> 00:37:47,374 What an amazing voice this child has! 500 00:37:47,458 --> 00:37:51,832 Otherwise videos nowadays are short on both talent and clothes. 501 00:37:52,791 --> 00:37:54,874 You have such an amazing voice. 502 00:37:55,000 --> 00:37:57,124 When do we get to see your next video? 503 00:37:57,708 --> 00:37:58,707 Thank you. 504 00:37:58,791 --> 00:38:00,207 You are not sleepy either? 505 00:38:00,291 --> 00:38:01,957 It's 3 am. 506 00:38:02,125 --> 00:38:05,624 I'm in New York. It's 5.30 in the evening here. 507 00:38:05,916 --> 00:38:07,249 Mom. 508 00:38:07,750 --> 00:38:08,999 Mom. 509 00:38:09,250 --> 00:38:11,707 Mom, people in New York are watching my video, too. 510 00:38:11,791 --> 00:38:13,082 Mom. 511 00:38:27,208 --> 00:38:28,499 Salam. 512 00:38:28,875 --> 00:38:30,665 - All well? - Yes. 513 00:38:30,750 --> 00:38:32,874 - How's Guddu? - He's fine. 514 00:38:42,666 --> 00:38:45,165 What's this? Where did it come from? 515 00:38:45,291 --> 00:38:46,707 Brother sent it. 516 00:38:47,208 --> 00:38:50,415 No one was using it at his house. 517 00:38:50,666 --> 00:38:53,832 Has your brother ever sent anything new? 518 00:38:55,416 --> 00:38:58,582 He likes dumping his trash here. 519 00:39:12,708 --> 00:39:13,999 Aunt. 520 00:39:14,833 --> 00:39:16,290 Shah Rukh Khan's film is showing. 521 00:39:16,375 --> 00:39:17,165 Do you want to see it? 522 00:39:17,250 --> 00:39:22,624 Since your uncle passed away, I haven't gone to the theatre. 523 00:39:22,791 --> 00:39:23,665 Shall we go, then? 524 00:39:23,791 --> 00:39:24,957 That's a great idea. 525 00:39:25,458 --> 00:39:27,374 Insu too, has been wanting to watch a film. 526 00:39:27,458 --> 00:39:29,249 Doesn't Insia have assignments to do? 527 00:39:29,333 --> 00:39:31,582 Aren't the 1 0th grade exams important? 528 00:39:31,750 --> 00:39:34,790 Films, TV, guitar... stop everything this year. 529 00:39:34,916 --> 00:39:37,999 And now this laptop... what use is it? 530 00:39:38,208 --> 00:39:39,582 Come here. 531 00:39:40,708 --> 00:39:44,040 It is very difficult to find a match for an illiterate, uneducated girl. 532 00:39:44,125 --> 00:39:47,207 I got stuck. Not everyone will. 533 00:39:55,791 --> 00:39:57,040 Sorry. 534 00:40:03,625 --> 00:40:05,249 Be careful. 535 00:40:32,083 --> 00:40:33,457 Hello, everyone. 536 00:40:33,541 --> 00:40:35,540 Thank you for your likes and comments. 537 00:40:35,625 --> 00:40:37,332 Here's my second video. 538 00:40:37,416 --> 00:40:39,040 This song is for my mom. 539 00:40:42,083 --> 00:40:50,874 "She's a little cute, and a little stern too." 540 00:40:51,125 --> 00:40:59,749 "She's a little cool, and a little old school too." 541 00:41:00,166 --> 00:41:08,582 "She's like a sweet, chilled juice, on a hot summer day." 542 00:41:09,250 --> 00:41:18,040 "She's like a warm blanket, on a freezing winter night." 543 00:41:18,208 --> 00:41:22,540 "My dearest mom." 544 00:41:22,750 --> 00:41:27,165 "She's my dearest... my mom." 545 00:41:27,375 --> 00:41:31,582 "My dearest mom." 546 00:41:31,791 --> 00:41:37,332 "She's my dearest... my mom." 547 00:42:06,791 --> 00:42:09,040 "When I'm troubled," 548 00:42:09,041 --> 00:42:11,040 "she's all tears." 549 00:42:11,208 --> 00:42:13,540 "In my joy, too," 550 00:42:13,541 --> 00:42:15,790 "her tears wet her scarf." 551 00:42:15,875 --> 00:42:18,165 "With every tear drop," 552 00:42:18,166 --> 00:42:20,499 "she weaves blessings." 553 00:42:20,500 --> 00:42:25,915 "Will someone tell me, are all moms like this?" 554 00:42:28,458 --> 00:42:37,332 "Sometimes she's practical, and sometimes she's emotional." 555 00:42:37,541 --> 00:42:46,290 "Her one smile, dispels all my worries." 556 00:42:46,625 --> 00:42:55,499 "She's like a master key, which opens all the locks to my fortunes." 557 00:42:55,583 --> 00:43:04,624 "I've placed in her care, all my trunks, full of dreams." 558 00:43:04,708 --> 00:43:08,874 "My dearest mom." 559 00:43:09,166 --> 00:43:13,582 "She's my dearest... my mom." 560 00:43:13,708 --> 00:43:18,207 "My dearest, my mom." 561 00:43:18,291 --> 00:43:24,165 "She's my dearest... my mom." 562 00:43:48,208 --> 00:43:52,415 "My dearest mom." 563 00:43:52,750 --> 00:43:57,207 "She's my dearest... my mom." 564 00:43:57,375 --> 00:44:01,707 "My dearest, my mom." 565 00:44:01,875 --> 00:44:08,457 "She's my dearest... my mom." 566 00:44:18,750 --> 00:44:21,624 Chintan, does ma'am yell at you? 567 00:44:21,916 --> 00:44:22,790 Yes. 568 00:44:22,875 --> 00:44:25,124 She yells at me more. 569 00:44:25,833 --> 00:44:27,832 Hey... shush... 570 00:44:50,291 --> 00:44:52,540 Miss, I'm done. 571 00:44:53,041 --> 00:44:54,540 - So fast? - Yes. 572 00:44:54,833 --> 00:44:56,374 Show it to me. 573 00:44:57,041 --> 00:44:58,415 Wait a minute, Insia. 574 00:44:58,500 --> 00:44:59,624 What's this? 575 00:45:00,375 --> 00:45:03,499 Miss, I'll study better tomorrow, and take the test again. 576 00:45:03,625 --> 00:45:06,665 Get your mom to sign this. 577 00:45:06,875 --> 00:45:09,332 Your mom pleaded with me to take you in this class. 578 00:45:09,500 --> 00:45:12,332 Taking you in was a waste of my time. 579 00:45:12,416 --> 00:45:13,957 It wasn't the pleading, 580 00:45:14,041 --> 00:45:15,707 it was double the fees that worked on you! 581 00:45:15,791 --> 00:45:17,207 Oh, really? 582 00:45:18,208 --> 00:45:20,374 Your father is the one paying me 'double fees'. 583 00:45:20,583 --> 00:45:23,457 My fees come from his hard earned money. 584 00:45:23,833 --> 00:45:27,832 So, get his signature too. 585 00:45:27,916 --> 00:45:29,415 I'm so sorry, Miss. I didn't mean... 586 00:45:29,500 --> 00:45:30,957 Go, get the signatures. 587 00:45:31,041 --> 00:45:32,082 I'm sorry, ma'am. Please... 588 00:45:32,208 --> 00:45:35,999 Go or I will call your home. Get the signatures. 589 00:45:39,291 --> 00:45:41,540 Miss, I'm done, too. 590 00:45:45,041 --> 00:45:47,207 Insia, what happened? 591 00:45:47,500 --> 00:45:48,790 Sorry. 592 00:46:25,250 --> 00:46:26,665 Hey, this is you, isn't it? 593 00:46:26,750 --> 00:46:27,457 What? 594 00:46:27,541 --> 00:46:28,582 What rubbish? 595 00:46:28,833 --> 00:46:30,582 And what are you doing here? 596 00:46:30,833 --> 00:46:32,457 I've seen all your videos. 597 00:46:32,541 --> 00:46:35,499 I had a feeling it's you. Because I recognize your voice. 598 00:46:35,625 --> 00:46:38,040 Everyone at school watches your videos. 599 00:46:38,875 --> 00:46:40,582 Who else knows? 600 00:46:40,958 --> 00:46:43,749 I don't think anyone else knows. Only me. 601 00:46:44,291 --> 00:46:45,332 Hey, just a minute! 602 00:46:45,416 --> 00:46:48,457 You don't want anyone to know, that's why you wear a burqa, right? 603 00:46:48,958 --> 00:46:49,999 Insu? 604 00:46:50,083 --> 00:46:52,040 Chintan, please take this paper and run. 605 00:46:52,125 --> 00:46:54,207 And don't tell anyone, please. 606 00:46:54,291 --> 00:46:55,249 Okay. Don't worry. 607 00:46:55,333 --> 00:46:57,957 I keep everyone's secrets. I never tell. 608 00:46:58,583 --> 00:46:59,915 Thanks, Chintan. 609 00:47:00,333 --> 00:47:03,624 By the way, can I tell you one of my secrets? 610 00:47:03,916 --> 00:47:04,874 Sure. 611 00:47:07,416 --> 00:47:08,457 I love you. 612 00:47:08,750 --> 00:47:09,499 What? 613 00:47:09,583 --> 00:47:12,249 Look... not because you are a superstar. 614 00:47:12,333 --> 00:47:14,665 God promise. From much earlier. Honestly! 615 00:47:15,708 --> 00:47:17,540 You must have felt it too? 616 00:47:17,625 --> 00:47:19,457 You leave. I have to go home. 617 00:47:20,333 --> 00:47:21,249 Should I go? 618 00:47:21,333 --> 00:47:22,374 Go. 619 00:47:30,375 --> 00:47:32,165 - Najma. - Yes? 620 00:47:32,333 --> 00:47:34,207 Have you taken the newspaper? 621 00:47:34,875 --> 00:47:36,290 Newspaper? 622 00:47:36,958 --> 00:47:39,582 The newspaper hasn't come today. 623 00:47:48,041 --> 00:47:51,207 Be sure to deduct his money. Today's not a holiday. 624 00:47:51,291 --> 00:47:52,499 Yes. 625 00:47:53,458 --> 00:47:55,665 "Secret Superstar." 626 00:47:56,000 --> 00:47:58,665 "Anonymous, yet famous." 627 00:47:59,958 --> 00:48:04,790 "Who is this mysterious girl who won't show us her face?" 628 00:48:05,708 --> 00:48:07,874 "ls this a marketing strategy?" 629 00:48:07,958 --> 00:48:10,582 "If not, who is this person," 630 00:48:10,708 --> 00:48:14,124 "who has taken the Internet by storm in barely four months?" 631 00:48:14,500 --> 00:48:16,124 "Friends... you must've heard..." 632 00:48:16,166 --> 00:48:17,832 Father, look at this dinosaur... 633 00:48:18,708 --> 00:48:20,999 Sorry, father. 634 00:48:22,250 --> 00:48:27,499 "Coco Money Singh's song has got one million views." 635 00:48:28,458 --> 00:48:34,290 "But our Secret Superstar has got thirty million views!" 636 00:48:34,416 --> 00:48:35,749 "Not just that," 637 00:48:35,833 --> 00:48:39,582 "her song 'Who am I?' is trending number one on YouTube." 638 00:48:39,666 --> 00:48:44,749 "- And Superstar Mr. Amitabh Bachchan himself has tweeted about this song." 639 00:48:44,958 --> 00:48:49,665 "This afternoon the All India committee of the Singers' Association," 640 00:48:49,750 --> 00:48:53,582 "has boycotted music composer Mr. Shakti Kumaarr." 641 00:48:53,833 --> 00:48:58,165 "The committee is deeply upset in the way he yelled at a small child, 642 00:48:58,416 --> 00:49:01,332 "on the Singing Idol show." 643 00:49:01,500 --> 00:49:07,707 "The situation now is that no singer will sing for Shakti Kumaarr's new film." 644 00:49:07,916 --> 00:49:09,540 - By the way, - "Now, the producer will have no choice 645 00:49:09,541 --> 00:49:10,832 "but to replace him." 646 00:49:10,916 --> 00:49:15,415 it's Zahir's daughter's wedding tomorrow. You have to come, too. 647 00:49:15,500 --> 00:49:17,874 And there's no need to wear a burqa there. 648 00:49:18,500 --> 00:49:21,499 They are very modern. They won't like it. 649 00:49:21,958 --> 00:49:23,999 Guddu, you come, too. 650 00:49:27,458 --> 00:49:28,790 Hi, ma'am. 651 00:49:30,375 --> 00:49:31,874 I'm in love with you. 652 00:49:31,958 --> 00:49:34,874 I haven't seen your face, but I love your voice. 653 00:49:34,958 --> 00:49:36,082 Bye! 654 00:49:42,250 --> 00:49:44,624 Babes, I saw your video. 655 00:49:44,791 --> 00:49:47,040 Hiding your face, eh? 656 00:49:48,291 --> 00:49:50,040 Naughty... naughty! 657 00:49:50,875 --> 00:49:54,165 You have a pretty good voice. Not bad. You have potential. 658 00:49:54,833 --> 00:49:57,665 If you want to make your future, then call Shakti. 659 00:49:57,791 --> 00:50:00,499 - Yuck! - My number is 98200... 660 00:50:00,583 --> 00:50:03,374 Couldn't AR Rahman have emailed instead? 661 00:50:10,125 --> 00:50:11,540 Go on. 662 00:50:18,958 --> 00:50:20,290 What happened? 663 00:50:20,916 --> 00:50:23,415 Father, we had a science test. 664 00:50:25,541 --> 00:50:27,749 The same? 50 percent again? 665 00:50:28,208 --> 00:50:30,790 No father, this was just a test at the extra classes. 666 00:50:31,000 --> 00:50:33,665 I will study harder for the school exams. 667 00:50:34,291 --> 00:50:35,874 How much did you score? 668 00:50:36,875 --> 00:50:37,915 669 668 00:50:38,166 --> 00:50:39,332 Out of? 670 00:50:40,000 --> 00:50:41,290 1 00 671 00:50:44,958 --> 00:50:45,957 Failed? 672 00:50:47,125 --> 00:50:48,332 Yes, father. 673 00:50:48,458 --> 00:50:50,999 But, this was a surprise test. 674 00:50:51,083 --> 00:50:53,540 I was totally unprepared. 675 00:50:53,708 --> 00:50:56,499 Had I known earlier, I would've gone prepared. 676 00:50:57,041 --> 00:50:59,582 I need your signature on this. 677 00:51:12,291 --> 00:51:14,832 Father, look how strictly she has assessed it. 678 00:51:24,583 --> 00:51:26,290 Get me your guitar. 679 00:51:26,916 --> 00:51:28,124 What? 680 00:51:29,708 --> 00:51:31,332 Father, I'm sorry. 681 00:51:31,708 --> 00:51:34,999 I'll study well for the school exams. I will score 70 percent. 682 00:51:35,083 --> 00:51:38,124 70 percent? You can't even pass! 683 00:51:38,375 --> 00:51:39,749 I said, bring me your guitar. 684 00:51:39,833 --> 00:51:41,165 Sorry, father. 685 00:51:42,208 --> 00:51:46,249 Don't make me ask you again. 686 00:52:19,208 --> 00:52:21,707 Don't restring it till I tell you to. 687 00:52:24,625 --> 00:52:26,332 How is this connected to my exams? 688 00:52:26,416 --> 00:52:27,874 Even if I don't play I could still fail! 689 00:52:27,916 --> 00:52:30,040 Insu! ls this any way to talk to your father? 690 00:52:30,125 --> 00:52:31,582 - Apologise. - What did you say? 691 00:52:31,666 --> 00:52:32,749 Sorry. 692 00:52:34,375 --> 00:52:36,165 She's just a child. Let her go. 693 00:52:36,625 --> 00:52:38,832 Are you doing me a favour by apologizing? 694 00:52:40,291 --> 00:52:41,624 Sorry. 695 00:52:45,750 --> 00:52:47,124 Insu. 696 00:53:07,333 --> 00:53:09,749 Why are you irritating me, Chintan? Go away. 697 00:53:09,833 --> 00:53:11,540 Sorry. 698 00:53:19,500 --> 00:53:20,957 Knock, knock. 699 00:53:22,458 --> 00:53:23,457 Say 'Who's there'. 700 00:53:23,541 --> 00:53:25,707 I have a great 'knock, knock' joke. 701 00:53:25,791 --> 00:53:27,874 Why are you bugging me, Chintan? 702 00:53:35,333 --> 00:53:36,957 "Hi, Insia!" 703 00:53:37,166 --> 00:53:39,832 "I see you're in a bad mood." 704 00:53:40,166 --> 00:53:43,332 "I'm a lollipop. Why don't you eat me?" 705 00:53:44,625 --> 00:53:47,624 Are you a pet dog? Why do you keep following me? 706 00:53:47,708 --> 00:53:49,790 Why are you stuck to me? What's your problem? 707 00:53:49,875 --> 00:53:51,290 I've told you off four times since morning. 708 00:53:51,375 --> 00:53:54,707 But, you don't understand. Because you have no self-respect, isn't it? 709 00:53:54,916 --> 00:53:56,332 I'm sorry. 710 00:53:56,625 --> 00:53:57,999 Sorry. 711 00:53:58,666 --> 00:53:59,790 Extremely sorry. 712 00:54:18,958 --> 00:54:20,499 You're looking like a star. 713 00:54:21,166 --> 00:54:22,624 Come on... hurry up. 714 00:54:22,708 --> 00:54:24,082 How much longer? 715 00:54:24,166 --> 00:54:26,249 I'm coming. Just a minute longer. 716 00:54:29,000 --> 00:54:29,874 Insu. 717 00:54:29,958 --> 00:54:30,957 Eat your food. 718 00:54:31,041 --> 00:54:32,249 And serve grand-aunt, too. 719 00:54:32,333 --> 00:54:33,749 We'll be late. 720 00:54:34,916 --> 00:54:36,165 - Shall we go? - Yes. 721 00:54:38,541 --> 00:54:40,124 Will you come like this? 722 00:54:41,333 --> 00:54:42,415 What is it? 723 00:54:42,500 --> 00:54:44,124 Your neck is looking bare. 724 00:54:44,208 --> 00:54:47,207 Wear that gold necklace your father gave you, the cheap one. 725 00:54:47,833 --> 00:54:49,290 Otherwise, what will people think? 726 00:54:49,375 --> 00:54:52,749 That this engineer husband can't even buy his wife a necklace? 727 00:54:53,166 --> 00:54:55,165 I don't know where I've kept it. 728 00:54:55,166 --> 00:54:57,290 If I start looking for it now, it'll get very late. 729 00:54:57,375 --> 00:54:58,124 Let's go. 730 00:54:58,166 --> 00:55:01,790 It's not like we live in a palace! It's a small house. 731 00:55:02,083 --> 00:55:03,249 Look for it. I'll wait. 732 00:55:03,291 --> 00:55:04,707 I remember now. 733 00:55:05,291 --> 00:55:07,624 It's in the bank locker. 734 00:55:09,666 --> 00:55:11,540 Have you taken sleeping pills? 735 00:55:12,458 --> 00:55:14,249 We gave up the locker four months ago. 736 00:55:14,375 --> 00:55:15,540 Don't waste time. 737 00:55:15,625 --> 00:55:16,665 Go... find it. 738 00:55:16,875 --> 00:55:19,624 Actually, I forgot to tell you. 739 00:55:19,708 --> 00:55:21,832 I left it at my brother's house. 740 00:55:21,916 --> 00:55:24,249 You had worn it on Eid. We haven't met your brother since. 741 00:55:24,333 --> 00:55:25,749 Don't bullshit me! 742 00:55:25,958 --> 00:55:27,249 Go inside. 743 00:55:27,833 --> 00:55:29,540 I said find it. That's it! 744 00:55:30,000 --> 00:55:30,957 Nonsense! 745 00:55:31,041 --> 00:55:33,374 Come, I'll help you find it. 746 00:55:33,500 --> 00:55:35,124 I'm waiting here. 747 00:55:40,291 --> 00:55:43,290 Mom, you sold the necklace to buy the laptop? 748 00:55:43,375 --> 00:55:46,124 What else could I do? There was nothing else to sell. 749 00:55:46,750 --> 00:55:49,165 Why did you sell the gold necklace? 750 00:55:50,333 --> 00:55:51,957 What will we tell father now? 751 00:55:52,041 --> 00:55:53,374 I don't know, Insu. 752 00:55:57,166 --> 00:55:58,165 What should we do? 753 00:55:58,791 --> 00:56:00,999 I'll say that I've kept it somewhere. I can't find it. 754 00:56:01,083 --> 00:56:02,332 Will father believe you? 755 00:56:02,416 --> 00:56:03,915 I don't know, Insu. 756 00:56:05,083 --> 00:56:07,165 I don't know what to say. 757 00:56:08,208 --> 00:56:10,749 I'll have to say something. There's no other way out. 758 00:56:10,833 --> 00:56:12,999 I'll say I've misplaced it. 759 00:56:15,750 --> 00:56:17,165 Let's try that. 760 00:56:30,875 --> 00:56:31,832 I'm looking for it. 761 00:56:31,916 --> 00:56:32,707 I'll find it. 762 00:56:32,750 --> 00:56:35,540 Insu, look there in that box. 763 00:56:35,625 --> 00:56:37,290 I must've kept it there. 764 00:56:38,666 --> 00:56:41,165 Look in that box below. 765 00:56:59,583 --> 00:57:00,957 Can't find it. 766 00:57:01,833 --> 00:57:04,790 Sell the house next without asking me. 767 00:57:14,666 --> 00:57:17,082 - Father, listen... - Did I speak to you? 768 00:57:18,500 --> 00:57:20,999 - Father, but... - Did I speak to you? 769 00:57:23,916 --> 00:57:26,124 I was going to tell you. 770 00:57:26,458 --> 00:57:27,665 Father... listen... 771 00:57:27,750 --> 00:57:29,374 Father, I had insisted... 772 00:57:29,708 --> 00:57:31,290 Stand here. 773 00:57:31,666 --> 00:57:32,624 Father, listen to me. 774 00:57:32,708 --> 00:57:34,290 I'll definitely sell the laptop tomorrow. 775 00:57:34,375 --> 00:57:35,999 And we'll buy a similar necklace. 776 00:57:36,083 --> 00:57:37,915 Father, it's my fault, not hers. 777 00:57:38,000 --> 00:57:39,707 Insia, take Guddu and go inside. 778 00:57:39,791 --> 00:57:42,249 I'm telling you the truth. Mom had nothing to do with this. 779 00:57:42,333 --> 00:57:44,540 Didn't you hear me? Take Guddu and go inside. 780 00:57:44,625 --> 00:57:46,415 Father, it's not her fault. 781 00:57:46,500 --> 00:57:48,457 I'm responsible for this. 782 00:57:48,541 --> 00:57:51,332 Do you want your brother to see this? 783 00:57:51,416 --> 00:57:52,749 Do you? 784 00:57:52,833 --> 00:57:56,374 You should definitely be seeing this because it's all your fault. 785 00:57:56,458 --> 00:57:59,332 She really had nothing to do with this. 786 00:57:59,541 --> 00:58:00,874 Father... 787 00:58:08,416 --> 00:58:11,957 Insu, take Guddu and go inside. 788 00:58:14,375 --> 00:58:16,124 Go. Go inside. 789 00:58:20,958 --> 00:58:22,415 Tell me, what else you've sold. 790 00:58:22,500 --> 00:58:26,665 Don't tell me later, you sold this and that and you forgot to tell me. 791 00:58:26,750 --> 00:58:28,374 What are you looking down for? 792 00:58:28,458 --> 00:58:30,790 Look at me. I'm asking you something. 793 00:58:30,875 --> 00:58:32,124 Yes? I'm asking you. 794 00:58:32,208 --> 00:58:33,124 Answer me. 795 00:58:33,208 --> 00:58:34,082 Tell me. 796 00:58:34,166 --> 00:58:35,665 Who am I? Am I a dog? 797 00:58:35,750 --> 00:58:36,624 Am I your servant? 798 00:58:36,708 --> 00:58:39,332 Put a leash around my neck and tie me outside. 799 00:58:39,416 --> 00:58:40,957 Is this what I'm worth? 800 00:58:42,541 --> 00:58:44,499 Who do you think I am? 801 00:58:44,916 --> 00:58:49,165 Will you say something? Or have you gone mute? 802 00:58:49,416 --> 00:58:51,832 Mistake? How? Did it happen on its own? 803 00:58:51,916 --> 00:58:53,582 You must've planned it. 804 00:58:54,416 --> 00:58:55,624 So you didn't plan it? 805 00:58:55,708 --> 00:58:57,290 Was it involuntary? 806 00:59:03,500 --> 00:59:04,915 Father, stop it, please. 807 00:59:05,000 --> 00:59:07,165 I don't want the laptop. You can sell it. 808 00:59:07,250 --> 00:59:08,832 I'm admitting that it's my fault. 809 00:59:08,916 --> 00:59:11,624 Ah. The laptop. Where's it? 810 00:59:12,000 --> 00:59:12,874 Najma. 811 00:59:12,958 --> 00:59:14,165 Go, get the laptop. 812 00:59:14,250 --> 00:59:15,374 Laptop. 813 00:59:18,500 --> 00:59:19,832 Quickly. 814 00:59:44,750 --> 00:59:45,957 Throw it out. 815 00:59:48,083 --> 00:59:49,457 Why are you looking at her? 816 00:59:49,541 --> 00:59:51,999 And you are the one who wanted it. 817 00:59:52,083 --> 00:59:54,540 So, you should throw it out. 818 01:01:54,708 --> 01:01:58,165 You are angry, right? Because you insulted me in front of everyone? 819 01:01:59,583 --> 01:02:01,415 You are the one who should be angry. 820 01:02:01,500 --> 01:02:02,749 I'm sorry. 821 01:02:04,208 --> 01:02:05,582 Actually that was my trick. 822 01:02:05,750 --> 01:02:06,707 Trick? 823 01:02:07,583 --> 01:02:10,165 Yes, I do the same thing with my mummy. 824 01:02:10,500 --> 01:02:14,207 When she's in a bad mood, I try to cheer her up. 825 01:02:14,375 --> 01:02:15,832 Instead, she yells at me. 826 01:02:15,916 --> 01:02:19,457 And when she does that, she releases her anger. 827 01:02:19,541 --> 01:02:20,999 Then she's back to normal. 828 01:02:21,083 --> 01:02:23,832 So, I thought I should use the same trick on you. 829 01:02:25,958 --> 01:02:28,207 Still... I'm sorry. 830 01:02:28,458 --> 01:02:29,290 No problem. 831 01:02:29,375 --> 01:02:30,332 It's okay. 832 01:02:32,000 --> 01:02:33,249 Flatbread? 833 01:02:33,458 --> 01:02:34,624 No, thanks. 834 01:02:34,708 --> 01:02:37,082 It's the best flatbread in the universe. 835 01:02:38,166 --> 01:02:39,624 Then I'll have to eat it. 836 01:02:42,416 --> 01:02:43,832 How's Mr. Bachchan? 837 01:02:43,916 --> 01:02:45,707 You both are now friends, right? 838 01:02:45,916 --> 01:02:47,249 You read his tweet? 839 01:02:47,875 --> 01:02:51,207 I read all your tweets. And the ones by your fans, too. 840 01:02:51,583 --> 01:02:55,582 That music composer, Shakti Kumaarr has also sent you a tweet. 841 01:02:55,666 --> 01:02:56,957 Call him. 842 01:02:57,125 --> 01:02:59,082 You can be a playback singer in his film. 843 01:02:59,166 --> 01:03:00,665 I won't call him. 844 01:03:00,750 --> 01:03:01,457 Why? 845 01:03:01,541 --> 01:03:02,915 He's not a nice man. 846 01:03:03,041 --> 01:03:04,040 Do you know him? 847 01:03:04,125 --> 01:03:04,999 No! 848 01:03:05,041 --> 01:03:06,957 Then how do you know that he's not a nice person? 849 01:03:07,041 --> 01:03:08,499 I've seen it on the news. 850 01:03:10,583 --> 01:03:12,582 And his wife left him, too. 851 01:03:12,833 --> 01:03:15,290 So, he must not be a nice man. 852 01:03:20,375 --> 01:03:22,874 My mummy left my daddy, too. 853 01:03:24,583 --> 01:03:26,665 But, he's not a bad man. 854 01:03:26,833 --> 01:03:28,790 My mummy told me that herself. 855 01:03:29,000 --> 01:03:31,457 I'm sorry, Chintan... I didn't know. 856 01:03:31,541 --> 01:03:32,374 It's okay. 857 01:03:32,458 --> 01:03:33,790 It's not your fault. 858 01:03:33,875 --> 01:03:36,124 Mummy tells me it's nobody's fault. 859 01:03:41,250 --> 01:03:43,832 - Will you do me a favour? - Sure, tell me. 860 01:03:44,000 --> 01:03:45,999 My laptop broke. 861 01:03:46,416 --> 01:03:48,415 Will you check my email? 862 01:03:48,625 --> 01:03:52,457 And post on Facebook and Twitter that I won't be uploading videos for sometime. 863 01:03:52,541 --> 01:03:54,540 Some personal problem. 864 01:03:54,708 --> 01:03:55,915 Okay. 865 01:03:56,166 --> 01:03:58,582 And, do you want to say anything to Shakti Kumaarr? 866 01:04:09,708 --> 01:04:11,957 Insia, what's your password? 867 01:04:17,958 --> 01:04:19,540 Give me a pen. 868 01:04:42,500 --> 01:04:44,457 Go... sit! 869 01:04:47,958 --> 01:04:49,999 Okay, students. Settle down. 870 01:04:50,708 --> 01:04:54,499 For the final examinations, 25 marks will be given for the science project. 871 01:04:54,500 --> 01:04:56,957 For the final examinations, 25 marks will be given for the science project. 872 01:04:56,958 --> 01:05:00,457 You can choose from volcano, blast furnace... 873 01:05:15,000 --> 01:05:16,249 Chintan. 874 01:05:16,500 --> 01:05:17,832 - Chintan! - Yes? 875 01:05:18,166 --> 01:05:19,457 Your stop. 876 01:05:19,541 --> 01:05:20,832 Oh... I see. 877 01:05:21,250 --> 01:05:23,040 I'll get off at the next stop. 878 01:05:23,208 --> 01:05:25,207 Next stop... for sure. 879 01:05:28,416 --> 01:05:30,415 What's your mom like? 880 01:05:31,125 --> 01:05:33,457 Mom is like a child. 881 01:05:34,291 --> 01:05:35,582 What do you mean? 882 01:05:35,666 --> 01:05:40,832 You know how children are cute but so naive. 883 01:05:41,208 --> 01:05:42,290 Always scared. 884 01:05:42,375 --> 01:05:44,040 And very stupid. 885 01:05:44,541 --> 01:05:48,165 You have to always explain what's right for them, and what's not. 886 01:05:48,291 --> 01:05:50,040 Yet they never get it. 887 01:05:50,208 --> 01:05:51,790 Mom is exactly like that. 888 01:05:51,875 --> 01:05:53,374 Absolutely stupid. 889 01:05:53,791 --> 01:05:55,332 How do you know? 890 01:05:55,750 --> 01:05:56,957 Know what? 891 01:05:57,041 --> 01:05:58,374 About children. 892 01:05:58,458 --> 01:05:59,832 Do you have any? 893 01:06:00,666 --> 01:06:02,040 Sorry! 894 01:06:02,541 --> 01:06:04,707 Sorry. I'm just joking. 895 01:06:04,833 --> 01:06:06,082 Take it easy. 896 01:06:08,583 --> 01:06:12,624 There are two boys. This one beats the other. 897 01:06:12,708 --> 01:06:14,540 Then he sees... 898 01:06:15,166 --> 01:06:16,207 Salam, father. 899 01:06:16,291 --> 01:06:17,165 Salam. 900 01:06:17,250 --> 01:06:18,582 How are you, child? 901 01:06:19,000 --> 01:06:19,749 I'm fine. 902 01:06:19,833 --> 01:06:22,040 Guddu, open your mouth quickly. 903 01:06:23,125 --> 01:06:24,540 What are we celebrating? 904 01:06:24,666 --> 01:06:26,749 Aunt, I've got that job in Riyadh. 905 01:06:27,500 --> 01:06:29,624 In one of the Sheikh's oil rigs, there. 906 01:06:29,708 --> 01:06:31,749 As a senior engineer. 907 01:06:31,875 --> 01:06:33,165 Very good. 908 01:06:33,583 --> 01:06:35,374 - Did you hear? - Yes. 909 01:06:35,458 --> 01:06:36,374 Here, have some. 910 01:06:36,833 --> 01:06:38,290 That's such good news. 911 01:06:38,500 --> 01:06:40,582 I'll make a thanks-giving prayer tomorrow at the mausoleum. 912 01:06:40,750 --> 01:06:45,415 Why not? And tonight, we'll all eat out. 913 01:06:46,958 --> 01:06:48,290 You come too. 914 01:06:48,541 --> 01:06:49,499 Okay, father. 915 01:06:49,583 --> 01:06:50,582 Here, take. 916 01:06:58,458 --> 01:06:59,999 You've grown up so much. 917 01:07:00,791 --> 01:07:03,874 In these last few months, enjoy your freedom. 918 01:07:04,000 --> 01:07:08,582 Then you'll have to start a new life in a new country. Isn't it? 919 01:07:10,375 --> 01:07:14,665 Did you know, Zahir's friend lives there. 920 01:07:15,166 --> 01:07:18,582 He's the vice president of the company I'll be working for. 921 01:07:18,875 --> 01:07:21,832 He has a son. Razzaq. 922 01:07:21,916 --> 01:07:25,457 He has a travel agency. He also has a license for Hajj tours. 923 01:07:25,708 --> 01:07:28,290 He's a good boy. You will like him. 924 01:07:28,500 --> 01:07:30,290 Look. He has also sent some photographs. 925 01:07:39,375 --> 01:07:40,749 You knew all along, didn't you? 926 01:07:40,791 --> 01:07:42,165 That if father got this job, 927 01:07:42,166 --> 01:07:44,665 we'll all have to move with him to Saudi Arabia. 928 01:07:46,916 --> 01:07:49,707 I didn't think he'd get the job, Insu. 929 01:07:50,416 --> 01:07:52,874 Forget it, mom. I don't want to talk to you. 930 01:07:54,083 --> 01:07:56,249 - At least listen to me... - Mom, please. 931 01:07:58,625 --> 01:08:02,207 Insu, everything will be okay. 932 01:08:02,791 --> 01:08:03,957 What'll be okay? 933 01:08:04,041 --> 01:08:05,457 How? 934 01:08:07,416 --> 01:08:08,957 Mom, I'm telling you let's run away. 935 01:08:09,041 --> 01:08:10,707 Where will we go, Insu? 936 01:08:10,833 --> 01:08:12,290 How does it matter? 937 01:08:12,458 --> 01:08:14,665 Anyway, in this house, no one cares about us. 938 01:08:14,875 --> 01:08:17,749 He just cares about Guddu, doesn't he? We'll leave Guddu behind. 939 01:08:17,833 --> 01:08:19,207 What rubbish, Insu! 940 01:08:19,333 --> 01:08:20,457 If we leave Guddu here, 941 01:08:20,541 --> 01:08:22,290 he will grow up to be exactly like his father. 942 01:08:22,375 --> 01:08:24,582 So what's the point of our lives? 943 01:08:25,041 --> 01:08:27,249 That we make Guddu two percent better than him 944 01:08:27,333 --> 01:08:28,790 What about our lives? 945 01:08:28,875 --> 01:08:32,874 Insu, some things are beyond our control. 946 01:08:33,041 --> 01:08:34,499 Wrong, mom. Wrong! 947 01:08:34,666 --> 01:08:36,582 Everything is in our control. 948 01:08:36,666 --> 01:08:38,499 There's nothing that we can't do. 949 01:08:39,875 --> 01:08:42,582 I'm telling you, mom, I'm not going to Saudi Arabia. 950 01:08:42,791 --> 01:08:43,832 I'll run away. 951 01:08:44,000 --> 01:08:45,749 And you shouldn't go either. 952 01:08:47,166 --> 01:08:48,832 Mom, I'll plan something. 953 01:08:48,916 --> 01:08:50,707 - Insu... - Insu... Insu... Insu! 954 01:08:50,791 --> 01:08:53,249 It's useless talking to you. 955 01:09:17,125 --> 01:09:19,999 "Shakti Kumaarr's life has taken a new twist." 956 01:09:20,208 --> 01:09:23,290 "The Mumbai Family Court has ruled against him." 957 01:09:23,375 --> 01:09:25,415 "And his wife has won the case." 958 01:09:25,583 --> 01:09:30,082 "His wife's lawyer, Sheena Sabavala, has proved in court," 959 01:09:30,166 --> 01:09:36,499 "that he has not one, not two, but three affairs!" 960 01:09:36,583 --> 01:09:39,624 "And that too, simultaneously! Here's what Shakti Kumaarr had to say." 961 01:09:39,708 --> 01:09:41,499 "Sir, you lost the case. How do you feel?" 962 01:09:41,541 --> 01:09:42,999 "Bullshit. It's all rubbish." 963 01:09:43,041 --> 01:09:47,332 "My wife's lawyer, that b****, Sheena Sabavala has lied in court." 964 01:09:47,416 --> 01:09:49,082 "I will appeal to the Supreme court." 965 01:09:49,166 --> 01:09:51,457 "But are the rumours about your affairs true?" 966 01:09:51,500 --> 01:09:53,040 - "Shut up, you B****!" - "Sir, please, sir." 967 01:09:53,125 --> 01:09:57,540 "Now, let's meet the enemy of such men, Sheena Sabavala." 968 01:09:57,625 --> 01:10:00,457 "Madam, tell us about Shakti Kumaarr's case." 969 01:10:00,666 --> 01:10:04,082 "Shakti Kumaarr is an ill-mannered and disgusting man." 970 01:10:04,166 --> 01:10:06,499 "I'm very happy with the court's decision." 971 01:10:06,583 --> 01:10:09,374 "It's important to teach a lesson to men like Shakti." 972 01:10:09,541 --> 01:10:11,249 "If I'm not mistaken, 973 01:10:11,250 --> 01:10:16,957 this is Advocate Sheena Sabavala's 1 1th victory this year." 974 01:10:17,458 --> 01:10:23,290 "Which means, she has ruined the lives of 1 1 men in this one year alone." 975 01:10:23,625 --> 01:10:28,165 "Sheena Sabavala has a perfect track record in matrimonial matters." 976 01:10:28,166 --> 01:10:31,290 "Whether she's up against a music composer or a mafia don," 977 01:10:31,291 --> 01:10:33,665 "Sheena Sabavala is going to win!" 978 01:11:02,333 --> 01:11:03,374 Chintan. 979 01:11:03,458 --> 01:11:04,415 Come. 980 01:11:04,500 --> 01:11:07,540 I have some work. You carry on. 981 01:11:07,833 --> 01:11:08,999 Okay. 982 01:11:15,833 --> 01:11:16,624 Number? 983 01:11:16,708 --> 01:11:18,624 I've saved it. It's in 'contacts'. 984 01:11:18,708 --> 01:11:21,415 - But... there's a problem. - What's the problem? 985 01:11:21,833 --> 01:11:24,124 I recharge the phone with my allowance. 986 01:11:24,208 --> 01:11:26,832 There's no money left on the phone, and I'm broke. 987 01:11:26,916 --> 01:11:28,124 So, I can't call? 988 01:11:28,166 --> 01:11:30,624 - No. You can give him a missed call. - A missed call? 989 01:11:30,708 --> 01:11:32,040 Why will he call me back? 990 01:11:32,125 --> 01:11:33,624 He will. Give it a try. 991 01:11:33,708 --> 01:11:35,374 How do you know he will call back? 992 01:11:35,500 --> 01:11:37,124 I have my fingers crossed! 993 01:12:03,375 --> 01:12:04,999 Try once more, please. 994 01:12:12,875 --> 01:12:13,665 I'm sorry. 995 01:12:13,750 --> 01:12:15,582 Tomorrow I'll take an advance on my allowance. 996 01:12:15,666 --> 01:12:17,165 It's okay. Forget it. 997 01:12:20,083 --> 01:12:21,707 Chintan, go home. 998 01:12:21,791 --> 01:12:23,790 Don't irritate me. I want to be alone. 999 01:12:23,916 --> 01:12:25,540 I'm headed to your building. 1000 01:12:25,625 --> 01:12:27,207 My friend stays there. 1001 01:12:27,291 --> 01:12:28,707 Which friend? 1002 01:12:29,708 --> 01:12:30,999 Er... Jignesh. 1003 01:12:31,083 --> 01:12:32,540 There's no Jignesh in my building. 1004 01:12:32,625 --> 01:12:33,874 Oh, sorry. 1005 01:12:33,958 --> 01:12:38,249 I thought every building in Baroda would have at least one Jignesh. 1006 01:12:38,708 --> 01:12:41,040 Chintan, please don't try your tricks on me again. 1007 01:12:41,125 --> 01:12:41,999 Go home. 1008 01:12:42,083 --> 01:12:42,999 Sorry. 1009 01:12:55,916 --> 01:12:57,290 Insia... Insu... 1010 01:12:57,416 --> 01:12:59,374 the call has come. Come quick! 1011 01:13:04,333 --> 01:13:05,874 Hello. Shakti sir. 1012 01:13:05,958 --> 01:13:07,415 Sir, this is Insia. 1013 01:13:07,500 --> 01:13:08,957 Insia Mallik... 1014 01:13:09,041 --> 01:13:13,665 My videos are on the internet - Secret Superstar. 1015 01:13:13,750 --> 01:13:15,707 Yes sir, the girl in the burqa. 1016 01:13:16,416 --> 01:13:18,290 Sorry, it's my friend's phone. 1017 01:13:18,375 --> 01:13:20,582 There's no money left on his phone, so... 1018 01:13:21,375 --> 01:13:23,040 Sir, Baroda. 1019 01:13:23,708 --> 01:13:24,665 Today? 1020 01:13:24,750 --> 01:13:25,790 Not today, sir. 1021 01:13:25,875 --> 01:13:26,624 Tomorrow? 1022 01:13:27,000 --> 01:13:28,499 Yes, sir. Tomorrow. 1023 01:13:29,666 --> 01:13:31,749 But sir, I have one condition. 1024 01:13:32,791 --> 01:13:36,499 If the recording goes well, then you have to help me. 1025 01:13:37,500 --> 01:13:39,207 That, I'll tell you tomorrow. 1026 01:13:39,958 --> 01:13:41,457 Promise, sir? 1027 01:13:41,708 --> 01:13:43,082 A real promise? 1028 01:13:43,791 --> 01:13:45,207 Thank you, sir. 1029 01:13:46,250 --> 01:13:49,290 Sir, can I... can you call me back in two minutes, please? 1030 01:13:49,750 --> 01:13:51,249 Thank you, sir. 1031 01:13:53,791 --> 01:13:57,124 He wants me to go to Mumbai tomorrow, to record a song. 1032 01:13:57,750 --> 01:13:59,040 Chintan, how will I go? 1033 01:13:59,125 --> 01:14:01,040 - By aeroplane. - Yes, I know. 1034 01:14:01,083 --> 01:14:04,374 He said he'll book the flight and send an airport pickup. 1035 01:14:04,916 --> 01:14:07,749 You'll have to skip school tomorrow. 1036 01:14:08,125 --> 01:14:11,665 I'll give you the class notes. And anyway you don't do your assignments. 1037 01:14:11,750 --> 01:14:14,499 By the time school finishes, you get back. 1038 01:14:14,916 --> 01:14:16,374 What if someone sees me? 1039 01:14:16,458 --> 01:14:19,124 You are the 'Secret Superstar'. 'Secret!' 1040 01:14:22,500 --> 01:14:24,249 There's one more problem. 1041 01:14:24,791 --> 01:14:26,665 I've never flown in a plane. 1042 01:14:27,375 --> 01:14:28,790 Don't worry. 1043 01:14:28,875 --> 01:14:30,999 I'll make a plan by tomorrow. 1044 01:14:31,125 --> 01:14:32,832 - Mom, come quickly. - Wait... 1045 01:14:32,958 --> 01:14:34,707 - Bye, Insu. - Wait for two minutes. 1046 01:14:34,833 --> 01:14:36,082 Hang on. 1047 01:14:36,416 --> 01:14:38,249 Your lunch box. 1048 01:14:38,333 --> 01:14:42,582 Your mom drops you to the bus. So, you have to get on it. 1049 01:14:44,375 --> 01:14:48,040 Don't stress about the ticket, I'll get a printout. 1050 01:14:51,041 --> 01:14:52,999 The bus drops us inside the school. 1051 01:14:53,208 --> 01:14:56,124 So, you'll have to make your escape from school. 1052 01:14:56,791 --> 01:14:59,540 As soon as you reach school, go to the girls toilet. 1053 01:14:59,541 --> 01:15:01,165 And, jump out from there. 1054 01:15:06,875 --> 01:15:08,832 - Good morning, Miss. - Good morning. 1055 01:15:25,208 --> 01:15:27,165 I know an escape route. 1056 01:15:27,291 --> 01:15:30,957 I figured in case of a terrorist attack, I must have an escape plan. 1057 01:15:31,041 --> 01:15:33,665 - Chintan, there's a lock on this! - Lock? 1058 01:15:36,083 --> 01:15:36,957 Now what? 1059 01:15:37,250 --> 01:15:38,832 I'll think of something. 1060 01:15:39,000 --> 01:15:41,415 I'll be late for the flight. 1061 01:15:41,500 --> 01:15:42,957 It won't break! 1062 01:15:54,333 --> 01:15:56,374 - What are you doing? - Wait. 1063 01:16:01,833 --> 01:16:03,540 You'll have to jump the wall. 1064 01:16:03,750 --> 01:16:05,124 Have you lost it? 1065 01:16:05,250 --> 01:16:06,582 Do you have a better idea? 1066 01:16:06,708 --> 01:16:08,665 How will I get back inside? 1067 01:16:08,750 --> 01:16:11,999 I have eight hours to figure that out. I'll think of something. 1068 01:16:12,125 --> 01:16:13,749 Come on, give me your bag. 1069 01:16:18,750 --> 01:16:20,124 Put one foot here. 1070 01:16:20,791 --> 01:16:22,165 And one foot there. 1071 01:16:23,000 --> 01:16:24,082 Yes. 1072 01:16:31,833 --> 01:16:34,832 Land on your feet or you'll hurt yourself. 1073 01:16:38,416 --> 01:16:39,415 Are you okay? 1074 01:16:39,833 --> 01:16:40,874 Yes, and you? 1075 01:16:41,208 --> 01:16:42,415 I'm fine. 1076 01:16:44,375 --> 01:16:45,707 Listen... 1077 01:16:46,208 --> 01:16:47,332 Yes? 1078 01:16:48,166 --> 01:16:49,665 I also love you. 1079 01:16:52,541 --> 01:16:53,749 Thank you. 1080 01:16:59,541 --> 01:17:01,249 The airport, please. 1081 01:17:03,250 --> 01:17:05,290 Please drive faster. 1082 01:17:06,125 --> 01:17:09,249 At the airport, show your school ID and ticket. 1083 01:17:09,750 --> 01:17:12,832 If questioned, say that your grandfather is unwell. 1084 01:17:12,916 --> 01:17:14,332 You travelling alone? 1085 01:17:15,000 --> 01:17:17,457 My grandfather is unwell. 1086 01:17:17,541 --> 01:17:18,415 Okay. 1087 01:17:23,000 --> 01:17:25,249 At the airline counter, ask for a window seat. 1088 01:17:25,333 --> 01:17:28,415 - Can I have a window seat, please? - Yes, sure. 1089 01:17:38,875 --> 01:17:42,124 Uncle, you are on my seat. 1090 01:17:42,250 --> 01:17:44,040 It's a short flight. Sit anywhere. 1091 01:17:49,041 --> 01:17:51,040 But the window seat is mine. 1092 01:17:51,291 --> 01:17:53,124 How does it matter? 1093 01:17:53,208 --> 01:17:55,415 I'm already sitting here. You sit here. 1094 01:17:57,250 --> 01:18:00,165 Uncle, that's my seat. Get up! 1095 01:18:04,000 --> 01:18:05,332 Come! 1096 01:18:15,875 --> 01:18:17,832 Don't forget to wear your seat belt. 1097 01:18:24,375 --> 01:18:27,165 When the plane takes off, then you'll see... 1098 01:18:27,666 --> 01:18:30,957 how big the world is, and how small Baroda. 1099 01:18:31,500 --> 01:18:34,540 Your bad mood, your father, Miss Sheetal, 1100 01:18:34,625 --> 01:18:37,499 leaving everyone below, you will fly away. 1101 01:18:38,083 --> 01:18:41,540 I'll wave to you from down, but you won't see me. 1102 01:18:57,750 --> 01:19:00,040 Do you need an auto rickshaw? A taxi? 1103 01:19:00,125 --> 01:19:01,957 A hotel? Where do you want to go? 1104 01:19:08,958 --> 01:19:10,707 Secret Superstar? 1105 01:19:11,833 --> 01:19:12,957 No. 1106 01:19:13,166 --> 01:19:14,915 I'm the airport pickup. 1107 01:19:15,041 --> 01:19:16,624 I'm Ranjeet. 1108 01:19:16,875 --> 01:19:18,124 Come. 1109 01:19:18,833 --> 01:19:20,290 Has Shakti Kumaarr sent you? 1110 01:19:20,375 --> 01:19:22,999 Yes, ma'am. Shakti Kumaarr has sent me. 1111 01:19:23,125 --> 01:19:25,332 Now, shall we? Or we'll be late. 1112 01:19:25,500 --> 01:19:26,665 Come on. 1113 01:19:33,458 --> 01:19:36,290 Unions don't operate on relationships, but money. 1114 01:19:36,375 --> 01:19:38,207 Give as much as you want. 1115 01:19:39,666 --> 01:19:41,124 I'll call you back. 1116 01:20:03,375 --> 01:20:05,249 What a voice! 1117 01:20:05,375 --> 01:20:06,582 Wow. 1118 01:20:07,500 --> 01:20:09,124 My pleasure to meet you, kiddo. 1119 01:20:10,500 --> 01:20:11,790 You okay? 1120 01:20:11,916 --> 01:20:13,457 Tea? Coffee? Coke? 1121 01:20:13,666 --> 01:20:14,874 Coke? 1122 01:20:16,458 --> 01:20:17,999 What an interesting journey! 1123 01:20:18,208 --> 01:20:19,665 What a story! 1124 01:20:20,000 --> 01:20:22,082 Baroda... Burqa... YouTube... 1125 01:20:22,083 --> 01:20:23,374 Shakti Kumaarr... and then... 1126 01:20:23,458 --> 01:20:24,915 Superstar! 1127 01:20:25,583 --> 01:20:27,665 I'll host a launch event for you. At a five star hotel. 1128 01:20:27,666 --> 01:20:28,499 Big time! 1129 01:20:28,500 --> 01:20:30,249 Industry, media, trade. 1130 01:20:30,375 --> 01:20:32,874 I'll buy the front page of Mumbai Times for you. 1131 01:20:32,958 --> 01:20:36,665 Shakti Kumaarr launches YouTube sensation, Insia! 1132 01:20:38,416 --> 01:20:41,999 Babes, don't mind, but your name is low on glamour. 1133 01:20:42,916 --> 01:20:45,165 What does it mean? Your name? Insia? 1134 01:20:45,291 --> 01:20:47,040 It means 'woman'. 1135 01:20:47,333 --> 01:20:48,874 Oh! Woman... 1136 01:20:49,166 --> 01:20:50,290 Woman. 1137 01:20:51,583 --> 01:20:54,499 It sounds awful and it's meaning is worse. 1138 01:20:54,833 --> 01:20:56,374 What about Shabnam? 1139 01:20:56,791 --> 01:20:57,915 Too old fashioned. 1140 01:20:58,000 --> 01:20:58,790 Sunny? 1141 01:20:58,875 --> 01:21:00,457 - It's taken. - Ah, it's taken. 1142 01:21:00,875 --> 01:21:02,165 Natashha! 1143 01:21:02,291 --> 01:21:03,999 Natashha with a double H. 1144 01:21:04,083 --> 01:21:07,207 N-A-T-A-S-H-H-A 1145 01:21:07,333 --> 01:21:08,290 That's the one! 1146 01:21:08,375 --> 01:21:13,082 Sir, I'm sorry but my identity needs to remain a secret. 1147 01:21:13,375 --> 01:21:17,249 If my father finds out, I'll be dead meat. 1148 01:21:17,958 --> 01:21:20,082 Look kiddo, sooner or later the media will find out. 1149 01:21:20,166 --> 01:21:22,165 Whether I tell them or not. 1150 01:21:23,291 --> 01:21:25,915 Anyway, we are short on time. The song shoot is in two days. 1151 01:21:26,000 --> 01:21:28,540 The album releases in two weeks. And the film, in two months. 1152 01:21:28,625 --> 01:21:31,165 And you have to get back to school in six hours. 1153 01:21:31,625 --> 01:21:33,415 So, let's not waste time. Okay. 1154 01:21:33,541 --> 01:21:34,957 Ali, play the song. 1155 01:22:01,916 --> 01:22:03,707 "I'll speak your words." 1156 01:22:03,791 --> 01:22:05,457 "I'll sing your praise." 1157 01:22:05,541 --> 01:22:09,332 "I'll adorn myself with the colours of your love." 1158 01:22:15,208 --> 01:22:21,374 "Oh, I dance wild and free, 1159 01:22:21,458 --> 01:22:25,582 "for you, my sexy lover!" 1160 01:22:25,750 --> 01:22:29,457 "O, my sexy lover!" 1161 01:22:29,541 --> 01:22:33,874 "O, my sexy lover!" 1162 01:22:34,208 --> 01:22:35,665 Ali, cut... cut. 1163 01:22:37,166 --> 01:22:38,374 Superhit. 1164 01:22:38,583 --> 01:22:40,165 It's a superhit, kiddo. 1165 01:22:41,041 --> 01:22:42,624 It's a gift from God... through me. 1166 01:22:42,708 --> 01:22:44,582 On the mic, kiddo. 1167 01:22:44,666 --> 01:22:45,915 Ranjeet, take her to the mic. 1168 01:22:46,000 --> 01:22:47,207 Come on. 1169 01:22:56,583 --> 01:22:59,374 - Ali, is everything ready? - Yes, sir. 1170 01:22:59,458 --> 01:23:00,749 Well done. 1171 01:23:07,750 --> 01:23:10,165 It's a sure hit, kiddo. Superhit! 1172 01:23:10,291 --> 01:23:11,540 Just sing it. 1173 01:23:11,625 --> 01:23:12,790 Come on. Go for it. 1174 01:23:12,916 --> 01:23:14,582 Sir, two minutes. 1175 01:23:14,666 --> 01:23:15,499 Yeah, okay. 1176 01:23:15,583 --> 01:23:16,707 Take your time. 1177 01:23:31,041 --> 01:23:31,832 Let's start. 1178 01:23:31,916 --> 01:23:32,790 Ready. Come on. 1179 01:23:32,875 --> 01:23:33,874 Let's go. 1180 01:23:35,458 --> 01:23:37,082 Go for it, kiddo. 1181 01:23:41,958 --> 01:23:43,457 Not like this, kiddo. 1182 01:23:49,416 --> 01:23:50,707 Don't you get it? 1183 01:23:54,416 --> 01:23:55,624 Okay? 1184 01:23:59,333 --> 01:24:00,290 Cut it... cut it! 1185 01:24:02,125 --> 01:24:04,665 Do one thing. Start from the verse. 1186 01:24:04,750 --> 01:24:06,874 - We'll patch the moaning later. - Yes, sir. 1187 01:24:08,041 --> 01:24:09,707 "I'll speak your words." 1188 01:24:09,916 --> 01:24:11,624 "I'll sing your praise." 1189 01:24:11,708 --> 01:24:12,957 "I'll adorn myself with the colours..." 1190 01:24:13,041 --> 01:24:15,374 This is not a hymn, kiddo. 1191 01:24:16,500 --> 01:24:19,165 Sing it with feeling. Get the feeling of the song. 1192 01:24:21,208 --> 01:24:22,999 "I'll speak your words." 1193 01:24:23,083 --> 01:24:24,332 "I'll sing your praise." 1194 01:24:24,416 --> 01:24:25,874 Cut it... cut it... 1195 01:24:26,083 --> 01:24:27,415 Look at me, babes. Look at me. 1196 01:24:27,500 --> 01:24:28,874 You are making a mistake. 1197 01:24:28,958 --> 01:24:30,915 You are singing from your head. 1198 01:24:31,125 --> 01:24:32,999 Do you know where you should be singing from? 1199 01:24:33,333 --> 01:24:35,249 Heart, sir. From the heart. 1200 01:24:35,500 --> 01:24:36,832 Doomed! 1201 01:24:37,041 --> 01:24:38,957 She wants to sing from the heart. 1202 01:24:39,541 --> 01:24:41,207 You don't have to sing from the heart, kiddo. 1203 01:24:41,291 --> 01:24:43,124 You have to sing with your body. 1204 01:24:43,250 --> 01:24:45,207 - Meaning? - Body language. 1205 01:24:47,208 --> 01:24:49,332 Body language. Okay? 1206 01:24:49,500 --> 01:24:51,874 You know what, you need to loosen up. Open up a little. 1207 01:24:51,958 --> 01:24:53,457 Try jogging. 1208 01:24:53,541 --> 01:24:54,832 - Jogging? - Yes. 1209 01:24:54,916 --> 01:24:56,665 - Where? - Right there. Spot jogging. 1210 01:24:56,833 --> 01:24:57,749 Come on, I'll show you. 1211 01:24:57,833 --> 01:24:59,499 Yeah... come on... one... two. 1212 01:24:59,833 --> 01:25:01,124 Yes, go for it. Knees up... 1213 01:25:01,208 --> 01:25:03,624 One, two. Bounce... bounce. 1214 01:25:03,958 --> 01:25:05,999 One, two, one, two... 1215 01:25:06,083 --> 01:25:08,749 Yeah, well done. Very good. 1216 01:25:09,375 --> 01:25:10,832 Yeah... yeah. 1217 01:25:11,708 --> 01:25:12,582 Feeling better? Eh? 1218 01:25:12,666 --> 01:25:15,165 Come on. Very good, kiddo. Buck up, India... buck up, India. 1219 01:25:18,958 --> 01:25:22,749 "I'll praise your speak. I'll words your sing." 1220 01:25:37,208 --> 01:25:39,249 Kiddo, give me something. 1221 01:25:39,375 --> 01:25:40,915 Something... anything! 1222 01:25:43,833 --> 01:25:45,124 Come on. Go for it. 1223 01:25:48,500 --> 01:25:49,665 "I'll..." 1224 01:26:01,666 --> 01:26:04,040 Listen, you won't be able to do it. 1225 01:26:04,291 --> 01:26:06,540 Ranjeet will drop you to the airport. 1226 01:26:09,416 --> 01:26:12,582 There's a huge difference between singing at home, and singing in front of a mic. 1227 01:26:12,708 --> 01:26:14,540 Not everyone's cup of tea. 1228 01:26:14,625 --> 01:26:17,124 You... go back to school. 1229 01:26:24,458 --> 01:26:25,749 Sir. 1230 01:26:26,541 --> 01:26:27,540 What? 1231 01:26:27,625 --> 01:26:30,082 Sir, I need to use the toilet. 1232 01:26:48,291 --> 01:26:51,707 You know Insu, earlier, he made such good songs. 1233 01:26:51,875 --> 01:26:53,790 But nowadays, when I listen to his songs, 1234 01:26:53,875 --> 01:26:56,832 it feels like he has remixed some really nice song, 1235 01:26:56,916 --> 01:26:59,415 and that nice song never got made. 1236 01:27:21,875 --> 01:27:24,999 I told you she's not good enough. But you won't listen. 1237 01:27:25,083 --> 01:27:26,749 As it is, no one wants to work with you. 1238 01:27:26,833 --> 01:27:28,415 Why are you destroying my film? 1239 01:27:28,500 --> 01:27:29,874 I'll find someone. 1240 01:27:29,958 --> 01:27:31,540 Who will you find? Should I sing the song? 1241 01:27:31,625 --> 01:27:33,957 Please leave this film. Spare me. 1242 01:27:34,041 --> 01:27:35,249 Sir... 1243 01:27:35,916 --> 01:27:38,499 - Sir, can you step out for a minute, please. - What is it? 1244 01:27:38,666 --> 01:27:40,665 I want to talk to you in private. 1245 01:27:47,875 --> 01:27:50,332 What's up? What's the problem? 1246 01:27:50,416 --> 01:27:53,374 Sir, I feel the problem is not with me, it's with your song. 1247 01:27:57,291 --> 01:28:00,249 Oh. You mean there's no problem with you. 1248 01:28:00,458 --> 01:28:02,082 The problem is with my song. 1249 01:28:02,208 --> 01:28:03,915 Wow... wow! Amazing! I like it! 1250 01:28:04,041 --> 01:28:05,540 That's a new one. Amazing! 1251 01:28:05,625 --> 01:28:06,874 Sir, I'm not a professional singer. 1252 01:28:06,958 --> 01:28:08,207 I can see that. 1253 01:28:08,291 --> 01:28:10,165 Sir, actually I'm a listener. 1254 01:28:10,875 --> 01:28:14,832 Ever since I was born... my mom played to me Bollywood songs... new, old, all! 1255 01:28:14,916 --> 01:28:16,915 So? What am I supposed to do? 1256 01:28:17,458 --> 01:28:19,457 I need the song, babes. 1257 01:28:19,791 --> 01:28:21,957 I've no interest in your nonsense. 1258 01:28:22,375 --> 01:28:24,957 But you should be interested in my nonsense! 1259 01:28:30,250 --> 01:28:31,249 What! 1260 01:28:31,333 --> 01:28:32,832 I read in the news, 1261 01:28:32,833 --> 01:28:34,832 that the Singer's Association has boycotted you. 1262 01:28:34,916 --> 01:28:37,874 Who are they to boycott me? I boycott them. Scram! Boycott! 1263 01:28:37,958 --> 01:28:39,665 Sir, let me finish. 1264 01:28:39,875 --> 01:28:42,332 Yours is a romantic song, but the tune is disco. 1265 01:28:42,416 --> 01:28:45,332 Such good lyrics, and you've ruined them with innuendo. 1266 01:28:45,416 --> 01:28:50,332 It feels like a remixed version of a great song... which never got made! 1267 01:28:50,583 --> 01:28:52,957 My mom says that, too. 1268 01:28:53,208 --> 01:28:55,665 This song should be one from the heart... 1269 01:28:55,750 --> 01:28:57,249 1270 1269 01:28:58,583 --> 01:28:59,790 Huh? 1271 01:29:00,291 --> 01:29:03,499 2007. I made this song 1 0 years ago. 1272 01:29:04,583 --> 01:29:06,165 This is the remix version... 1273 01:29:06,333 --> 01:29:07,540 Party song... party song! 1274 01:29:07,625 --> 01:29:10,915 The producer kept asking for a party song. I spun it around. 1275 01:29:11,625 --> 01:29:13,457 But, you're right. 1276 01:29:14,333 --> 01:29:15,874 This isn't the original. 1277 01:29:17,416 --> 01:29:21,790 "Your words and thoughts will flow from me." 1278 01:29:22,583 --> 01:29:26,624 "In your praise and devotion, will I always sing." 1279 01:29:27,333 --> 01:29:32,540 "In robes weaved of your love, I'll dress myself," 1280 01:29:32,625 --> 01:29:37,207 "and merge into your colours." 1281 01:29:37,875 --> 01:29:43,040 "With ornaments bejeweled with your love, I'll decorate myself," 1282 01:29:43,291 --> 01:29:47,790 "and merge into your radiance." 1283 01:29:48,041 --> 01:29:57,499 "I dance wild and free, adorned in you, my love." 1284 01:30:00,416 --> 01:30:01,957 Sir, this is what I will sing. 1285 01:30:02,041 --> 01:30:03,332 Exactly this way. 1286 01:30:03,458 --> 01:30:05,040 - You like it? - Love it! 1287 01:30:05,125 --> 01:30:06,290 It's a flop. 1288 01:30:06,375 --> 01:30:07,540 Too slow. 1289 01:30:07,833 --> 01:30:10,665 Nowadays, everyone wants a fast song. 1290 01:30:10,750 --> 01:30:12,874 Sir, that's not true. 1291 01:30:13,291 --> 01:30:14,957 Have you heard the songs of Aashique 2? 1292 01:30:15,041 --> 01:30:17,207 Not a single fast song. Yet they were superhits. 1293 01:30:17,291 --> 01:30:18,832 Ha! They just got lucky. 1294 01:30:19,791 --> 01:30:20,957 But... 1295 01:30:21,083 --> 01:30:22,124 You're smart. 1296 01:30:22,208 --> 01:30:24,749 So sir, let me try it once. 1297 01:30:24,833 --> 01:30:26,499 I'll sing it just the way you did. 1298 01:30:26,583 --> 01:30:28,457 The producer won't agree. 1299 01:30:28,583 --> 01:30:30,207 Sir, let me try once. 1300 01:30:30,291 --> 01:30:32,457 Not with 'body language', but from the heart. 1301 01:30:32,583 --> 01:30:33,915 Just once. For me? 1302 01:30:35,500 --> 01:30:36,499 For you? 1303 01:30:36,625 --> 01:30:37,665 Please. 1304 01:30:38,958 --> 01:30:41,624 Sir, it's a lovely song. 1305 01:30:41,750 --> 01:30:44,332 But can I remove the word 'sexy', please? 1306 01:30:44,416 --> 01:30:47,624 Shakti had put in that word. Remove it. 1307 01:30:48,625 --> 01:30:49,957 Ali, cancel this session. 1308 01:30:50,041 --> 01:30:52,915 Load the one from 2007. The old one. 1309 01:30:53,875 --> 01:30:55,540 I'm trying a new version. Check it out. 1310 01:30:55,625 --> 01:30:57,499 Sir, the slow one? 1311 01:30:57,583 --> 01:31:00,040 Why? Do you have a problem? Just do what I'm saying! 1312 01:31:30,500 --> 01:31:35,415 "Your words and thoughts will flow from me." 1313 01:31:36,041 --> 01:31:40,957 "In your praise and devotion, will I always sing." 1314 01:31:41,250 --> 01:31:46,707 "In robes weaved of your love, I'll dress myself," 1315 01:31:46,791 --> 01:31:51,874 "and merge into your colours." 1316 01:31:52,416 --> 01:31:57,832 "With ornaments bejeweled with your love, I'll decorate myself," 1317 01:31:57,958 --> 01:32:02,749 "and merge into your radiance." 1318 01:32:02,958 --> 01:32:13,832 "I dance wild and free, adorned in you, my love." 1319 01:32:14,125 --> 01:32:23,874 "I dance wild and free, resonating with you, my love." 1320 01:32:48,250 --> 01:32:53,374 "I've lost my bearings, the world taunts." 1321 01:32:53,458 --> 01:32:58,624 "I'm beyond consciousness, beyond reason, I've lost myself, they say." 1322 01:32:58,708 --> 01:33:04,415 "I've lost my identity to you, they scorn me." 1323 01:33:04,958 --> 01:33:10,082 "But what do they know, the mysteries of this heart." 1324 01:33:10,166 --> 01:33:15,207 "By losing myself, and realizing you," 1325 01:33:15,333 --> 01:33:21,749 "I've found myself. I'm complete. I'm one with myself." 1326 01:33:22,083 --> 01:33:26,290 "I'll abandon all ties, and come to you." 1327 01:33:27,625 --> 01:33:32,082 "All evil aimed at you, let it befall me." 1328 01:33:32,875 --> 01:33:38,290 "In robes weaved of your love, I'll dress myself," 1329 01:33:38,416 --> 01:33:43,374 "and merge into your colours." 1330 01:33:44,083 --> 01:33:49,540 "With ornaments bejeweled with your love, I'll decorate myself," 1331 01:33:49,625 --> 01:33:54,499 "and merge into your radiance." 1332 01:33:54,625 --> 01:34:05,207 "I dance wild and free, adorned in you, my love." 1333 01:34:05,791 --> 01:34:14,540 "I dance wild and free, resonating with you, my love." 1334 01:34:39,291 --> 01:34:49,290 "I dance wild and free, adorned in you, my love." 1335 01:34:50,416 --> 01:35:01,915 "I dance wild and free, resonating with you, my love." 1336 01:35:20,541 --> 01:35:22,457 Superhit... superhit! 1337 01:35:23,083 --> 01:35:24,332 Babes. 1338 01:35:24,458 --> 01:35:26,874 You've no idea how I'm feeling right now. 1339 01:35:27,666 --> 01:35:30,749 I feel as though this was the first recording of my life. 1340 01:35:32,625 --> 01:35:34,165 You won't understand. 1341 01:35:34,541 --> 01:35:37,915 Sir, actually this really was the first recording of my life. 1342 01:35:38,000 --> 01:35:42,749 "With ornaments bejeweled with your love, I'll decorate myself..." 1343 01:35:43,791 --> 01:35:45,124 Wow. 1344 01:35:47,291 --> 01:35:50,290 Sir, I want to discuss something with you. 1345 01:35:50,583 --> 01:35:52,165 Yes, tell me. What is it? 1346 01:35:52,833 --> 01:35:54,915 Sir, I want your help. 1347 01:35:55,750 --> 01:35:56,707 Help? 1348 01:35:56,791 --> 01:35:57,915 I'm so sorry! 1349 01:35:58,208 --> 01:35:59,790 Your fees, yes. Sorry... sorry! 1350 01:36:00,291 --> 01:36:01,790 Your friend... Chintan? 1351 01:36:01,791 --> 01:36:03,124 Should I send him your cheque? 1352 01:36:03,125 --> 01:36:05,540 No sir, I don't want money. 1353 01:36:05,791 --> 01:36:07,790 I just need your help. 1354 01:36:09,333 --> 01:36:12,665 Kiddo, once this song releases, 1355 01:36:12,666 --> 01:36:14,457 you won't need anyone's help. 1356 01:36:14,916 --> 01:36:18,999 Producers and music composers will line up outside your house. 1357 01:36:19,541 --> 01:36:21,040 Sir, aren't you divorced? 1358 01:36:25,958 --> 01:36:27,040 What do you mean? 1359 01:36:27,166 --> 01:36:28,957 Your wife has left you. 1360 01:36:29,416 --> 01:36:31,124 She's taken your kids, too. 1361 01:36:31,208 --> 01:36:32,332 Yes, so? 1362 01:36:32,416 --> 01:36:34,707 I want to meet your wife's lawyer. 1363 01:36:34,958 --> 01:36:37,290 I want to get my parents divorced. 1364 01:36:37,666 --> 01:36:39,207 What? Why? 1365 01:36:43,500 --> 01:36:44,915 Oh... I understand. 1366 01:36:45,000 --> 01:36:46,915 I'm sorry. I can understand. 1367 01:36:47,750 --> 01:36:49,165 Don't worry. I'll help you. 1368 01:36:49,250 --> 01:36:51,540 I'll call my lawyer right away. Kamlesh, he's a fantastic lawyer. 1369 01:36:51,625 --> 01:36:54,165 No, sir. Not your lawyer. But your wife's lawyer. 1370 01:36:54,333 --> 01:36:55,665 Who? Sheena Sabavala? 1371 01:36:55,791 --> 01:36:56,832 She's crazy. 1372 01:36:56,875 --> 01:36:57,874 Bad idea... bad idea. 1373 01:36:57,958 --> 01:36:59,415 Sir, you promised. 1374 01:36:59,458 --> 01:37:01,124 Yes, and I'm not refusing you. 1375 01:37:01,208 --> 01:37:03,457 I'm helping you. Don't worry. 1376 01:37:03,541 --> 01:37:05,165 He's a fantastic lawyer. Hi, Kamlesh... 1377 01:37:05,208 --> 01:37:08,374 Sir, your 'fantastic' lawyer lost your own case. 1378 01:37:13,125 --> 01:37:16,249 Kamlesh... listen... I'll... I'll call you back. 1379 01:37:16,333 --> 01:37:17,124 Okay? 1380 01:37:17,208 --> 01:37:18,457 Bye. 1381 01:37:37,791 --> 01:37:39,540 Hello Sheena, it's me. 1382 01:37:40,416 --> 01:37:41,332 What do you mean 'Who?' 1383 01:37:41,416 --> 01:37:43,999 Don't pretend you don't know. Hello! 1384 01:37:46,041 --> 01:37:47,749 I know you're busy. I'm not free either. 1385 01:37:47,833 --> 01:37:49,082 I haven't called for small talk. 1386 01:37:49,166 --> 01:37:52,082 I have important work. Need to meet. We'll talk when we meet. 1387 01:37:53,166 --> 01:37:56,624 No, this isn't about my divorce. It's another matter. 1388 01:37:56,708 --> 01:37:58,915 It's about a girl... 1389 01:38:00,583 --> 01:38:01,374 Age... 1390 01:38:01,458 --> 01:38:03,040 - What's your age? - 1 5 1391 01:38:03,208 --> 01:38:04,540 1 5 years. 1392 01:38:06,291 --> 01:38:08,124 What! How dare you, Sheena? 1393 01:38:08,208 --> 01:38:10,082 How can you even think like that? 1394 01:38:10,166 --> 01:38:12,374 You've gone crazy. You're mad! 1395 01:38:13,791 --> 01:38:15,540 You shut up! You shut up! 1396 01:38:16,625 --> 01:38:18,082 You shut up and you go to hell! 1397 01:38:18,166 --> 01:38:19,499 I will take you to the Supreme Court. 1398 01:38:19,583 --> 01:38:21,290 Yes. Bye! 1399 01:38:23,125 --> 01:38:25,832 I told you. She's bad news. 1400 01:38:38,666 --> 01:38:40,665 I tried... you saw me. 1401 01:38:40,833 --> 01:38:42,165 You saw what happened. 1402 01:39:08,375 --> 01:39:10,999 Hello, Sheena. I'm so sorry... I'm so sorry. 1403 01:39:11,083 --> 01:39:13,915 Listen to me. You're right. You're absolutely right. 1404 01:39:14,000 --> 01:39:16,665 I am a totally ill-mannered person. You're right. 1405 01:39:16,833 --> 01:39:20,915 Listen, babes, my mother! I'm begging you. 1406 01:39:21,000 --> 01:39:23,582 Not for me. It's for this little girl. This innocent child. 1407 01:39:23,666 --> 01:39:24,582 Please. 1408 01:39:24,666 --> 01:39:26,082 She just needs half an hour. That's all. 1409 01:39:26,166 --> 01:39:27,790 Can we come now? 1410 01:39:29,875 --> 01:39:31,124 Next month? 1411 01:39:31,750 --> 01:39:34,207 No, babes, that's too late. 1412 01:39:34,291 --> 01:39:36,332 Next week? It's an emergency. 1413 01:39:36,416 --> 01:39:37,707 Next week? 1414 01:39:39,041 --> 01:39:40,624 Next week, good. Done. 1415 01:39:40,708 --> 01:39:41,915 Thank you, babes. 1416 01:39:42,000 --> 01:39:44,290 You're a sweetheart... sweetheart. 1417 01:39:45,541 --> 01:39:46,957 Witch! 1418 01:39:51,166 --> 01:39:51,957 Thank you, sir. 1419 01:39:52,041 --> 01:39:54,165 So, see you next week. 1420 01:39:54,541 --> 01:39:56,582 I'll send your ticket to your boyfriend. 1421 01:39:56,666 --> 01:39:58,749 What's his name? Yeah, Chintan. 1422 01:39:59,291 --> 01:40:00,957 Sir, he's not my boyfriend. 1423 01:40:01,041 --> 01:40:03,332 What? He's not your boyfriend? 1424 01:40:04,375 --> 01:40:06,207 Then, why are you blushing? 1425 01:40:06,291 --> 01:40:07,582 Bye. 1426 01:40:19,791 --> 01:40:21,082 Chintan! 1427 01:40:30,583 --> 01:40:33,374 Mom, all the material I need for my project is missing. 1428 01:40:33,500 --> 01:40:37,832 Oh Insu! We bought it just a few days ago. Where can it go? Did you leave it in school? 1429 01:40:38,875 --> 01:40:41,582 Mom, how will I complete my school project now? 1430 01:40:42,291 --> 01:40:44,165 Guddu, get ready for bed. 1431 01:40:44,250 --> 01:40:45,457 Guddu... 1432 01:40:46,500 --> 01:40:48,582 have you seen my glue bottle? 1433 01:40:51,416 --> 01:40:52,499 And my brown tape? 1434 01:40:54,416 --> 01:40:55,540 No? 1435 01:40:57,333 --> 01:40:58,707 Should I slap you? 1436 01:41:00,541 --> 01:41:02,457 Mom, tell him not to touch my stuff. 1437 01:41:02,500 --> 01:41:05,790 Guddu, how many times have I told you not to touch her things? 1438 01:41:05,875 --> 01:41:07,957 I was making a gift for Insu. 1439 01:41:08,125 --> 01:41:09,749 There's no need to make me a gift. 1440 01:41:09,916 --> 01:41:10,874 Okay. 1441 01:41:18,208 --> 01:41:19,665 Airport, please. 1442 01:41:28,583 --> 01:41:29,915 Come, kiddo. 1443 01:41:33,041 --> 01:41:36,457 Babes, tell Sheena that Shakti is here. 1444 01:41:37,041 --> 01:41:38,332 She's busy. 1445 01:41:38,458 --> 01:41:39,415 Please wait. 1446 01:41:39,500 --> 01:41:40,999 Oh. Busy? 1447 01:41:41,958 --> 01:41:43,207 "Please wait." 1448 01:41:44,041 --> 01:41:45,165 Come, kiddo. 1449 01:41:45,250 --> 01:41:46,290 Sit. 1450 01:42:00,416 --> 01:42:02,665 Oh my... I'm heart broken. 1451 01:42:03,791 --> 01:42:05,207 No, thanks. 1452 01:42:05,666 --> 01:42:07,665 I'm better off "thirsty". 1453 01:42:11,375 --> 01:42:12,665 Come. 1454 01:42:14,208 --> 01:42:16,415 I'll see you now on Monday. 1455 01:42:19,833 --> 01:42:20,999 Come in. 1456 01:42:21,416 --> 01:42:22,457 Not you. 1457 01:42:23,791 --> 01:42:24,874 You go. 1458 01:42:24,958 --> 01:42:26,415 Insia, come. 1459 01:42:30,250 --> 01:42:31,540 Come. 1460 01:42:34,375 --> 01:42:36,665 So, tell me. What can I do for you? 1461 01:42:39,625 --> 01:42:41,457 Ma'am... um... 1462 01:42:41,916 --> 01:42:43,290 my father... 1463 01:42:43,375 --> 01:42:47,915 he beats my mother... for every little thing. 1464 01:42:48,833 --> 01:42:52,374 Once, mom forgot to turn on the water heater. 1465 01:42:52,458 --> 01:42:54,207 He broke her hand. 1466 01:43:29,958 --> 01:43:32,665 Babes, have you heard my new song? 1467 01:43:32,791 --> 01:43:35,499 Which one? Which one, 'Soft and Tender'? 1468 01:43:36,708 --> 01:43:38,332 No... that's old. 1469 01:43:38,916 --> 01:43:40,415 The new one is... 1470 01:43:40,750 --> 01:43:42,290 Rough and Ready'. 1471 01:43:43,375 --> 01:43:46,207 Look, Insia. This is a difficult case. 1472 01:43:46,291 --> 01:43:49,415 Firstly, Guddu and you are children. You are minors. 1473 01:43:49,625 --> 01:43:50,957 You understand? 1474 01:43:51,166 --> 01:43:55,374 Furthermore, your mother's financial situation isn't strong. 1475 01:43:56,625 --> 01:44:00,624 Anyway, I will prepare a file for you. Take it home. 1476 01:44:00,750 --> 01:44:02,957 Read it to your mother and tell her what's written in it. 1477 01:44:03,083 --> 01:44:04,540 Explain it to her. Okay? 1478 01:44:04,625 --> 01:44:08,499 And then get her to sign on it. She has to sign all the papers. 1479 01:44:08,583 --> 01:44:09,415 Alright, ma'am. 1480 01:44:09,833 --> 01:44:14,457 The lines on your palm tell me, there's a new love in your life. 1481 01:44:20,958 --> 01:44:22,249 Here. 1482 01:44:23,250 --> 01:44:25,457 - Thank you so much, ma'am. - You're welcome. 1483 01:44:25,583 --> 01:44:27,749 Ma'am, I can't afford your fees... 1484 01:44:27,833 --> 01:44:30,499 Don't worry. She's a very cheap lawyer. 1485 01:44:30,750 --> 01:44:32,249 I'll handle it. Come. 1486 01:44:32,625 --> 01:44:34,207 - Bye, ma'am. - Bye. 1487 01:44:34,458 --> 01:44:35,582 Listen. 1488 01:44:36,666 --> 01:44:37,707 I'm proud of you. 1489 01:44:37,916 --> 01:44:38,832 Thank you, ma'am. 1490 01:44:40,000 --> 01:44:42,290 No, dear. I was telling him. 1491 01:44:43,458 --> 01:44:46,082 Perhaps you are not as bad as you seem. 1492 01:44:46,458 --> 01:44:49,457 - Sweetheart... sweetheart... - Don't push it. 1493 01:44:55,541 --> 01:44:56,624 Cheers. 1494 01:45:01,333 --> 01:45:02,832 Sir, may I ask you something? 1495 01:45:02,916 --> 01:45:03,874 Yeah? 1496 01:45:04,041 --> 01:45:05,790 Why are you helping me? 1497 01:45:07,666 --> 01:45:09,124 Kiddo, actually... 1498 01:45:10,041 --> 01:45:12,540 our stories are very similar. 1499 01:45:13,083 --> 01:45:14,165 How's that? 1500 01:45:15,333 --> 01:45:19,624 You know, in the past 1 0 years, I've been divorced twice. 1501 01:45:21,083 --> 01:45:22,999 My brother sued me. 1502 01:45:24,083 --> 01:45:26,082 Effectively, I pretty much have no family. 1503 01:45:26,666 --> 01:45:29,749 This film industry is my all... mother, sister, family. 1504 01:45:30,083 --> 01:45:35,165 And, this film industry too, has never given me an ounce of love. 1505 01:45:37,000 --> 01:45:39,249 They nominate me every year, 1506 01:45:40,000 --> 01:45:41,999 but have never given me an award. 1507 01:45:42,875 --> 01:45:45,499 How does this make our stories similar? 1508 01:45:47,208 --> 01:45:48,415 Anyways... 1509 01:45:48,875 --> 01:45:51,332 how did you learn to play the guitar? 1510 01:45:52,375 --> 01:45:55,499 I was six... mom got me a guitar. 1511 01:45:59,083 --> 01:46:02,249 Sir, I want to shift to Mumbai. With mom. 1512 01:46:03,333 --> 01:46:05,832 I want to learn to sing... properly. 1513 01:46:06,625 --> 01:46:08,624 Then, maybe I can be a part of Singing Idol, too. 1514 01:46:08,708 --> 01:46:11,374 Kids like you don't need Singing Idol. 1515 01:46:12,416 --> 01:46:13,957 Then how will I become a superstar? 1516 01:46:14,041 --> 01:46:15,665 You will become one anyway. 1517 01:46:16,375 --> 01:46:18,457 Talented kids like you are... 1518 01:46:21,083 --> 01:46:22,790 Er... how do I explain? 1519 01:46:24,875 --> 01:46:26,790 Are like bubbles in a soda. 1520 01:46:27,208 --> 01:46:30,957 See these bubbles? Rising one by one? 1521 01:46:31,666 --> 01:46:32,790 So? 1522 01:46:33,875 --> 01:46:35,749 Talented kids are like that. 1523 01:46:35,916 --> 01:46:38,582 They rise up like this. On their own. 1524 01:46:38,875 --> 01:46:40,290 Nothing can stop them. 1525 01:46:51,500 --> 01:46:52,624 Thank you so much, sir. 1526 01:46:52,708 --> 01:46:53,915 No problem, kiddo. 1527 01:46:54,000 --> 01:46:56,249 Any problem... call me. Okay? 1528 01:46:56,500 --> 01:46:58,915 And once you've reached home safely, 1529 01:46:59,166 --> 01:47:00,415 tell Chintan to give me a missed call. 1530 01:47:00,916 --> 01:47:02,290 - Bye. - Bye. 1531 01:47:22,333 --> 01:47:23,707 Take care, kiddo. 1532 01:47:24,750 --> 01:47:26,124 God bless. 1533 01:47:27,666 --> 01:47:28,957 Bye, sir. 1534 01:47:54,083 --> 01:47:55,915 Mom, get down, I want to talk to you. 1535 01:47:56,000 --> 01:47:57,082 Not now, Insu. 1536 01:47:57,166 --> 01:47:58,582 Hurry up and start cutting the vegetables. 1537 01:47:58,666 --> 01:48:00,249 Mom, get down. 1538 01:48:00,541 --> 01:48:01,540 Not now. Later... 1539 01:48:01,625 --> 01:48:03,249 Mom, it's very important... get down. 1540 01:48:05,708 --> 01:48:06,832 What is it? 1541 01:48:06,958 --> 01:48:08,165 Sit. 1542 01:48:08,708 --> 01:48:10,999 Mom, I... I had gone to Mumbai. 1543 01:48:11,166 --> 01:48:14,124 Shakti Kumaarr, the composer, he sent me an email. 1544 01:48:14,208 --> 01:48:16,582 He called me to Mumbai to record a song. 1545 01:48:16,666 --> 01:48:18,082 The recording went very well. 1546 01:48:18,166 --> 01:48:20,582 After that, Shakti sir got me to meet a lawyer. 1547 01:48:20,666 --> 01:48:22,540 She's a famous lawyer in Mumbai. 1548 01:48:22,708 --> 01:48:24,915 She has given these divorce papers. 1549 01:48:25,541 --> 01:48:26,915 Take a look. 1550 01:48:29,666 --> 01:48:31,790 Mom, please leave father. 1551 01:48:31,875 --> 01:48:33,874 Then we won't need to go to Saudi Arabia. 1552 01:48:33,958 --> 01:48:35,624 I'll become a famous singer. 1553 01:48:35,708 --> 01:48:38,165 And Shakti sir said that he would help. 1554 01:48:43,458 --> 01:48:44,999 You went to Mumbai? 1555 01:48:46,500 --> 01:48:47,582 When? 1556 01:48:48,083 --> 01:48:50,249 Last week. And today. 1557 01:48:50,500 --> 01:48:51,874 Mom, the plan is ready. 1558 01:48:51,958 --> 01:48:53,374 In a plane? 1559 01:48:53,708 --> 01:48:54,999 Alone? 1560 01:48:56,333 --> 01:48:57,332 And school? 1561 01:48:57,416 --> 01:48:59,332 Mom, I was going to tell you but... 1562 01:48:59,416 --> 01:49:01,082 Have you grown up so much, 1563 01:49:01,750 --> 01:49:03,332 that you'll go to Mumbai alone? 1564 01:49:03,416 --> 01:49:05,040 You'll get your parents divorced? 1565 01:49:05,125 --> 01:49:06,707 But, mom, I told you that I had a plan. 1566 01:49:06,791 --> 01:49:08,374 What were you thinking when you went to Mumbai? 1567 01:49:08,375 --> 01:49:12,207 If something had happened to you, how would I know? 1568 01:49:12,791 --> 01:49:14,624 You met a lawyer, too! 1569 01:49:14,875 --> 01:49:16,665 What were you thinking? Meeting a lawyer? 1570 01:49:16,750 --> 01:49:18,290 That you'll get your parents divorced? 1571 01:49:18,375 --> 01:49:20,499 Did you ask me whether I want a divorce? 1572 01:49:20,750 --> 01:49:22,999 And what is this nonsense about divorce? 1573 01:49:23,125 --> 01:49:24,624 What has your father done? 1574 01:49:24,708 --> 01:49:27,207 Don't you know what he has done? 1575 01:49:27,500 --> 01:49:29,249 He beats you up all the time. He has a bad temper. 1576 01:49:29,333 --> 01:49:32,790 He doesn't have control. Which man does...? 1577 01:49:32,875 --> 01:49:34,040 Please, mom! 1578 01:49:34,291 --> 01:49:36,082 What sort of life are we living? 1579 01:49:36,250 --> 01:49:38,207 We aren't even allowed to breathe. 1580 01:49:38,333 --> 01:49:40,082 Now, he will take us to Saudi. 1581 01:49:40,166 --> 01:49:43,124 Marry me off to someone like him. Without even asking me. 1582 01:49:43,250 --> 01:49:45,207 My life will become like yours. 1583 01:49:45,333 --> 01:49:48,624 Look Insu, everyone has their limitations. 1584 01:49:48,708 --> 01:49:50,707 But I don't, mom. 1585 01:49:51,000 --> 01:49:53,415 Mom, trust me. I'll make everything okay. 1586 01:49:53,541 --> 01:49:55,124 What'll you do? 1587 01:49:56,291 --> 01:49:58,915 My father didn't ask me before getting me married. 1588 01:49:59,625 --> 01:50:02,332 My daughter didn't ask me if I want a divorce. 1589 01:50:02,791 --> 01:50:04,749 No one cares about what I want. 1590 01:50:04,833 --> 01:50:06,082 Whatever, mom. 1591 01:50:06,208 --> 01:50:07,457 I won't go to Saudi. 1592 01:50:07,541 --> 01:50:08,915 That's it, Insu. 1593 01:50:09,375 --> 01:50:10,999 This is my world. 1594 01:50:11,291 --> 01:50:13,249 And this is your world, too! 1595 01:50:14,458 --> 01:50:18,249 And in our reality, I've given you as much freedom as I could. 1596 01:50:21,041 --> 01:50:24,582 But, don't dream of flying beyond this. Don't! 1597 01:50:25,583 --> 01:50:27,915 We are going to Saudi with your father. 1598 01:50:28,250 --> 01:50:30,707 I won't let your education stop, I promise. 1599 01:50:30,791 --> 01:50:33,374 But, my dream of becoming a singer will never come true. 1600 01:50:33,458 --> 01:50:35,165 Don't argue with me. 1601 01:50:35,416 --> 01:50:38,374 We are going to Saudi with your father. 1602 01:50:38,458 --> 01:50:40,290 I won't go to Saudi. 1603 01:50:40,541 --> 01:50:43,415 I can't believe how you can be so stupid. 1604 01:50:43,500 --> 01:50:45,207 Doesn't it make any difference to you? 1605 01:50:45,500 --> 01:50:48,040 My life will be wasted, mom. 1606 01:50:48,250 --> 01:50:51,874 You're such a coward that you can't do anything for your daughter! 1607 01:52:13,125 --> 01:52:14,415 The gift? 1608 01:52:15,500 --> 01:52:17,207 It wasn't ready yet. 1609 01:52:40,500 --> 01:52:41,832 I'm sorry, Guddu. 1610 01:52:42,125 --> 01:52:43,374 It's okay. 1611 01:52:43,500 --> 01:52:44,374 Give it to me. 1612 01:52:44,458 --> 01:52:46,332 It's not done yet. 1613 01:52:47,583 --> 01:52:51,415 Insia, now apologise to your mother. 1614 01:52:51,583 --> 01:52:53,540 I won't apologise to mom. 1615 01:52:53,958 --> 01:52:55,624 It's her fault. Not mine. 1616 01:52:55,708 --> 01:52:59,457 Her biggest mistake is that she gave birth to you. 1617 01:53:00,916 --> 01:53:03,165 Your father had said, 1618 01:53:04,000 --> 01:53:07,040 "What will you do with a girl?" 1619 01:53:07,791 --> 01:53:09,332 "Abort her." 1620 01:53:09,708 --> 01:53:11,540 Najma was adamant. 1621 01:53:12,041 --> 01:53:16,999 Everyone beat her up. They dragged her to the doctor. 1622 01:53:18,916 --> 01:53:19,749 Then? 1623 01:53:19,833 --> 01:53:25,665 The doctor said, "It's late today. We will operate on her tomorrow." 1624 01:53:26,041 --> 01:53:28,332 They kept her in the hospital all night. 1625 01:53:28,541 --> 01:53:30,082 Didn't you say anything? 1626 01:53:30,375 --> 01:53:38,707 I constantly wonder why my mother didn't abort me? 1627 01:53:39,458 --> 01:53:41,915 What good has my life been? 1628 01:53:42,291 --> 01:53:44,415 And mom? The operation? 1629 01:53:44,500 --> 01:53:47,165 Next day, when we went to the hospital, 1630 01:53:47,375 --> 01:53:50,249 your mother had escaped. 1631 01:53:51,250 --> 01:53:56,290 1 0 months later, when she returned, with you, 1632 01:53:56,916 --> 01:54:02,332 she said, "Next time if it's a girl, we could abort." 1633 01:54:02,458 --> 01:54:06,415 "Let's keep her. This is my Insia." 1634 01:54:07,250 --> 01:54:08,832 Where was I born? 1635 01:54:08,916 --> 01:54:10,332 And where was mom? 1636 01:54:10,416 --> 01:54:12,665 How does it matter? 1637 01:54:13,875 --> 01:54:17,665 It's your mother's fault, not yours. 1638 01:54:18,625 --> 01:54:21,082 Why should you apologise? 1639 01:54:24,250 --> 01:54:25,665 Listen. 1640 01:54:26,291 --> 01:54:30,165 Najma never wanted you to know all this. 1641 01:54:30,625 --> 01:54:32,749 Don't tell her you know. 1642 01:54:33,083 --> 01:54:34,415 Understand? 1643 01:54:35,083 --> 01:54:35,832 But... 1644 01:54:35,916 --> 01:54:40,165 The joy I'm getting in telling you this, 1645 01:54:40,666 --> 01:54:46,374 is nothing compared to the joy your mother gets in keeping this from you. 1646 01:55:31,458 --> 01:55:41,457 "This great big world suddenly seems so small." 1647 01:55:44,708 --> 01:55:51,999 "I took flight only to crash into a glass ceiling." 1648 01:55:53,791 --> 01:55:58,874 "O my heart, stop insisting." 1649 01:55:58,958 --> 01:56:04,124 "O my heart, stop insisting." 1650 01:56:04,250 --> 01:56:14,082 "Lock your cage from within, along with your dreams." 1651 01:56:14,416 --> 01:56:19,332 "O my heart, stop insisting." 1652 01:56:19,541 --> 01:56:24,665 "O my heart, stop insisting." 1653 01:56:24,791 --> 01:56:33,874 "Lock your cage from within, along with your dreams." 1654 01:56:35,791 --> 01:56:38,165 Kiddo, I've spoken to Sheena. 1655 01:56:38,250 --> 01:56:39,082 There are many ways. 1656 01:56:39,166 --> 01:56:40,457 You can lodge a complaint with the police. 1657 01:56:40,541 --> 01:56:42,332 There's a children's organization here which can help you. 1658 01:56:42,416 --> 01:56:43,290 There's Sheena. There's me. 1659 01:56:43,375 --> 01:56:45,624 You don't need to waste your life. 1660 01:56:45,708 --> 01:56:48,540 Sir, my mom didn't give up on me. 1661 01:56:49,041 --> 01:56:50,707 She fought for me. 1662 01:56:51,208 --> 01:56:52,915 It's my turn now. 1663 01:56:53,083 --> 01:56:54,707 How can I desert her? 1664 01:56:54,958 --> 01:56:55,999 But... 1665 01:56:56,375 --> 01:56:57,374 what about you, Insia? 1666 01:56:57,666 --> 01:56:59,249 Why are you wasting your talent? 1667 01:56:59,333 --> 01:57:03,915 "O my heart, stop insisting." 1668 01:57:04,458 --> 01:57:09,624 "O my heart, stop insisting." 1669 01:57:09,708 --> 01:57:18,415 "Lock your cage from within, along with your dreams." 1670 01:57:26,541 --> 01:57:28,415 "Secret Superstar!" 1671 01:57:28,500 --> 01:57:33,040 "Friends, a few months ago, a mystery girl wearing a burqa," 1672 01:57:33,125 --> 01:57:35,832 "uploaded her songs on her YouTube channel." 1673 01:57:36,166 --> 01:57:38,249 "These videos became so popular that 1674 01:57:38,250 --> 01:57:42,582 "even celebrities and politicians appreciated and shared them." 1675 01:57:42,666 --> 01:57:44,290 "But a few weeks ago, 1676 01:57:44,291 --> 01:57:47,040 "this YouTube channel went dormant. No more songs!" 1677 01:57:47,125 --> 01:57:50,749 "There was silence on her YouTube, Facebook, Twitter pages." 1678 01:57:50,916 --> 01:57:53,540 "Come Back Secret Superstar' pages began trending," 1679 01:57:53,625 --> 01:57:56,874 "and all her fans were upset." 1680 01:57:57,125 --> 01:58:00,332 "But today, there is reason to rejoice." 1681 01:58:00,416 --> 01:58:04,540 "Because our Secret Superstar has set foot into the world of Bollywood." 1682 01:58:04,791 --> 01:58:08,207 "Let's talk to Shakti Kumaarr about her." 1683 01:58:08,291 --> 01:58:10,957 "Sir, tell us something about the Secret Superstar." 1684 01:58:12,833 --> 01:58:16,207 "There's a pain in her voice that stems from her heart." 1685 01:58:17,041 --> 01:58:20,915 "Her eyes have a passion that transcends into her voice." 1686 01:58:21,958 --> 01:58:25,040 "She's blessed by Jesus. She's a gifted child... gifted!" 1687 01:58:25,208 --> 01:58:26,499 "What's her real name?" 1688 01:58:26,666 --> 01:58:27,999 How does it matter? 1689 01:58:28,083 --> 01:58:29,707 Her voice is real! 1690 01:58:30,291 --> 01:58:31,915 "Will she sing more songs for you?" 1691 01:58:32,000 --> 01:58:33,624 "God willing!" 1692 01:58:33,708 --> 01:58:36,082 'I dance!' 1693 01:58:37,125 --> 01:58:38,457 'I dance!' 1694 01:58:41,750 --> 01:58:45,874 "Your words and thoughts will flow from me." 1695 01:58:47,041 --> 01:58:51,582 "In your praise and devotion, will I always sing." 1696 01:58:52,250 --> 01:58:57,749 "In robes weaved of your love, I'll dress myself," 1697 01:58:57,833 --> 01:59:01,957 "and merge into your colours." 1698 01:59:02,041 --> 01:59:03,207 Insu... 1699 01:59:07,583 --> 01:59:09,832 Mom, no more dreams for me. 1700 01:59:19,958 --> 01:59:21,874 Isn't school over? 1701 01:59:22,166 --> 01:59:23,540 No, father. 1702 01:59:23,708 --> 01:59:24,957 Today is the last day. 1703 01:59:25,083 --> 01:59:26,499 When are your exams starting? 1704 01:59:27,833 --> 01:59:29,624 From the 5th of the next month. 1705 01:59:29,750 --> 01:59:32,832 - And when do they end? - On the 20th. 1706 01:59:33,000 --> 01:59:36,040 Alright. I'll book the tickets for the 20th itself. 1707 01:59:36,125 --> 01:59:37,624 Start packing. 1708 01:59:37,708 --> 01:59:40,915 Don't leave anything for the last minute. Yes? 1709 01:59:42,250 --> 01:59:43,790 Bye. 1710 01:59:57,166 --> 01:59:58,415 Hi. 1711 02:00:00,458 --> 02:00:02,124 Shall I write something? 1712 02:00:13,958 --> 02:00:15,999 Are your tickets booked? 1713 02:00:16,166 --> 02:00:17,457 Insu. 1714 02:00:18,958 --> 02:00:20,457 Shall we go? 1715 02:00:25,750 --> 02:00:27,124 Bye. 1716 02:00:36,250 --> 02:00:38,332 Auntie, just a minute. 1717 02:00:38,541 --> 02:00:40,999 I'm Chintan. Insia's friend. 1718 02:00:42,000 --> 02:00:44,540 The 'pav bhaji' lunch that you sent that day was amazing. 1719 02:00:45,000 --> 02:00:48,124 I never let Insia eat. I finished everything. 1720 02:00:50,708 --> 02:00:51,915 Will you have ice cream? 1721 02:00:53,458 --> 02:00:54,624 No. 1722 02:00:56,791 --> 02:00:58,915 Auntie, today is the last day of school. 1723 02:00:59,333 --> 02:01:02,707 So, if you don't mind, can Insia and I go for ice cream? 1724 02:01:03,125 --> 02:01:05,082 We'll be back in 1 0 minutes. 1725 02:01:06,083 --> 02:01:07,832 Promise. Please? 1726 02:01:07,916 --> 02:01:09,040 Please? 1727 02:01:12,250 --> 02:01:13,040 Go. 1728 02:01:13,125 --> 02:01:14,582 - Thank you, auntie. - Huh? 1729 02:01:14,708 --> 02:01:15,499 Go. 1730 02:01:15,583 --> 02:01:16,415 Come. 1731 02:01:16,625 --> 02:01:17,665 Go! 1732 02:01:20,750 --> 02:01:21,832 Listen. 1733 02:01:26,916 --> 02:01:30,040 Father has gone to Ahmedabad. He'll return late at night. 1734 02:01:30,250 --> 02:01:32,540 You can stay out longer, come back by evening. 1735 02:01:34,625 --> 02:01:35,832 Come. 1736 02:01:40,041 --> 02:01:43,249 Babes, your song has become a superhit. 1737 02:01:44,000 --> 02:01:45,874 Yes, sir. I've seen it. 1738 02:01:46,375 --> 02:01:48,165 It keeps coming on TV. 1739 02:01:48,333 --> 02:01:50,624 And mom has bought the CD. 1740 02:01:50,750 --> 02:01:52,415 - There's more good news. - What? 1741 02:01:52,500 --> 02:01:55,374 Glamour Awards has nominated you. 1742 02:01:56,000 --> 02:01:58,915 - Best Singer. - What? Really? 1743 02:01:59,166 --> 02:02:00,040 And me, too. 1744 02:02:00,083 --> 02:02:00,874 Wow, sir. 1745 02:02:00,916 --> 02:02:02,165 I can't believe it. 1746 02:02:02,333 --> 02:02:03,374 When is it? 1747 02:02:03,458 --> 02:02:06,249 On the 20th. In Mumbai. You should come. 1748 02:02:07,041 --> 02:02:07,957 No, sir. 1749 02:02:08,041 --> 02:02:10,457 I won't be able to come. You know that. 1750 02:02:10,708 --> 02:02:12,832 But, you will surely win the award. 1751 02:02:13,500 --> 02:02:15,082 Ha! Fat chance. 1752 02:02:15,291 --> 02:02:17,040 No, sir. Don't say that. 1753 02:02:17,166 --> 02:02:18,749 You'll surely win. 1754 02:02:20,250 --> 02:02:21,624 Listen. 1755 02:02:23,458 --> 02:02:25,624 Don't forget about me when you go to Saudi. 1756 02:02:27,250 --> 02:02:28,332 Keep in touch. 1757 02:02:28,708 --> 02:02:30,832 How can I forget you? 1758 02:02:31,333 --> 02:02:33,207 You've done so much for me. 1759 02:02:33,458 --> 02:02:35,374 - Thank you. - God bless, kiddo. 1760 02:02:35,500 --> 02:02:36,790 God bless. 1761 02:02:43,000 --> 02:02:44,457 Don't be sad. 1762 02:02:44,583 --> 02:02:46,540 You are anyway the best singer. 1763 02:02:47,166 --> 02:02:48,790 And you, best friend. 1764 02:02:48,875 --> 02:02:50,082 Thank you. 1765 02:02:52,125 --> 02:02:53,457 Let's celebrate today? 1766 02:02:53,708 --> 02:02:54,832 What? 1767 02:02:54,958 --> 02:02:56,749 I read on twitter... 1768 02:02:57,208 --> 02:03:00,790 "Don't cry it's over, smile it's happened." 1769 02:03:00,958 --> 02:03:03,290 - You read this on twitter? - Yes. 1770 02:03:03,875 --> 02:03:04,999 Who tweeted it? 1771 02:03:06,166 --> 02:03:07,790 Break up Quotations. 1772 02:03:08,833 --> 02:03:14,582 "At 7.30 in the morning..." 1773 02:03:14,750 --> 02:03:20,040 "At 4.45 in the evening..." 1774 02:03:20,125 --> 02:03:25,749 "When the first rains fall..." 1775 02:03:25,833 --> 02:03:32,665 "When the summer holidays come to an end..." 1776 02:03:33,291 --> 02:03:36,124 "Sometimes in joy... sometimes in sorrow..." 1777 02:03:36,208 --> 02:03:40,499 "and sometimes for no reason at all..." 1778 02:03:40,833 --> 02:03:46,457 "I'll miss you. I love you." 1779 02:03:46,541 --> 02:03:52,290 "I'll miss you. I love you." 1780 02:04:25,791 --> 02:04:31,374 "Whenever I pass by your house..." 1781 02:04:31,541 --> 02:04:37,165 "I'll wait a little for you." 1782 02:04:37,250 --> 02:04:42,874 "I know, I won't see you there." 1783 02:04:42,958 --> 02:04:50,332 "I know, I'll end up getting delayed." 1784 02:04:54,708 --> 02:05:00,290 "When I have tea and cookies in the morning..." 1785 02:05:00,458 --> 02:05:05,832 "When I have cold coffee in the evening..." 1786 02:05:05,916 --> 02:05:11,499 "When your birthday comes by..." 1787 02:05:11,583 --> 02:05:18,374 "When my birthday comes by..." 1788 02:05:19,000 --> 02:05:26,040 "31 st December, 14th February, Festival of Nine Nights..." 1789 02:05:26,541 --> 02:05:32,165 "I'll miss you. I love you." 1790 02:05:37,500 --> 02:05:38,999 How was the exam? 1791 02:05:39,416 --> 02:05:40,749 Good. 1792 02:05:41,833 --> 02:05:43,624 I'm going to Mumbai. 1793 02:05:43,708 --> 02:05:45,540 For the Glamour Awards. 1794 02:05:45,750 --> 02:05:47,999 Shakti sir has kept a pass for me. 1795 02:05:51,416 --> 02:05:53,457 I'll miss you, Chintan. 1796 02:05:54,541 --> 02:05:55,582 I'll miss you, too. 1797 02:05:55,666 --> 02:06:01,165 "I'll miss you. I love you." 1798 02:06:01,250 --> 02:06:07,040 "I'll miss you. I love you." 1799 02:06:07,250 --> 02:06:13,207 "I'll miss you." 1800 02:06:22,291 --> 02:06:24,415 Sir, load this too. 1801 02:06:27,208 --> 02:06:28,540 Careful. 1802 02:06:48,041 --> 02:06:50,707 I need to use the toilet. Hold this. 1803 02:06:51,541 --> 02:06:52,915 Watch the luggage. 1804 02:06:59,291 --> 02:07:01,124 Ma'am, please come. 1805 02:07:01,625 --> 02:07:03,082 I... 1806 02:07:03,166 --> 02:07:04,332 Please come, ma'am. 1807 02:07:07,500 --> 02:07:10,040 Madam, my husband has gone to the toilet. 1808 02:07:10,125 --> 02:07:11,249 He'll be back in two minutes. 1809 02:07:11,333 --> 02:07:13,249 No problem. Please step out of the queue. 1810 02:07:13,333 --> 02:07:14,624 No... please check these. 1811 02:07:14,708 --> 02:07:17,249 Mom, don't worry. I'll take care of it. 1812 02:07:18,000 --> 02:07:19,749 From here to Mumbai, then Mumbai to Riyadh. 1813 02:07:19,833 --> 02:07:23,540 You'll get the boarding passes to Riyadh at the Mumbai International airport. 1814 02:07:23,625 --> 02:07:26,915 You'll have to check in your bags again at Mumbai airport. 1815 02:07:27,000 --> 02:07:28,124 Okay. 1816 02:07:29,916 --> 02:07:31,540 I have another request. 1817 02:07:32,250 --> 02:07:34,249 These three seats together. 1818 02:07:34,333 --> 02:07:35,749 And these two seats behind them. 1819 02:07:35,916 --> 02:07:37,290 Okay, ma'am. 1820 02:07:44,166 --> 02:07:45,540 Done? 1821 02:07:52,500 --> 02:07:53,332 Come on, then. 1822 02:07:58,166 --> 02:07:59,749 It happens every time. 1823 02:07:59,916 --> 02:08:02,374 Someone takes my window seat. 1824 02:08:02,541 --> 02:08:03,374 Excuse me. 1825 02:08:03,541 --> 02:08:05,624 - Hello. - Yes. 1826 02:08:05,708 --> 02:08:07,249 That's my seat. 1827 02:08:09,875 --> 02:08:11,249 So sorry. 1828 02:08:21,500 --> 02:08:23,332 Come, take the window seat. 1829 02:08:34,500 --> 02:08:39,582 "Monali Thakur, Sudha Venkat, Geet Singhal, have been joined this time," 1830 02:08:39,666 --> 02:08:43,457 "by our first time nominee, Secret Superstar." 1831 02:08:43,541 --> 02:08:45,165 "For the beautiful song..." 1832 02:08:45,250 --> 02:08:48,832 - Secret Superstar sings really well. - Yes. 1833 02:08:49,208 --> 02:08:50,499 She'll definitely win the award. 1834 02:08:50,583 --> 02:08:53,540 Yes, she should win the award. 1835 02:08:55,083 --> 02:08:57,207 Where are the rest of the passengers? 1836 02:09:00,041 --> 02:09:01,332 Hello! 1837 02:09:01,833 --> 02:09:03,832 Why don't you dive into the television? 1838 02:09:04,333 --> 02:09:05,374 Come on. 1839 02:09:05,458 --> 02:09:06,707 Guddu, move to the side. 1840 02:09:06,791 --> 02:09:08,582 Stand here or you'll get hurt. 1841 02:09:09,125 --> 02:09:11,165 - Sir, this needs a fragile tag. - Okay. 1842 02:09:11,250 --> 02:09:14,499 - These two, too. - I'll do it. Don't worry. 1843 02:09:19,791 --> 02:09:20,999 Sir, you have extra baggage. 1844 02:09:21,083 --> 02:09:22,374 You'll have to pay for it. 1845 02:09:22,541 --> 02:09:24,207 What rubbish? 1846 02:09:24,291 --> 02:09:26,374 Every bag is under 25kgs. I weighed them myself. 1847 02:09:26,458 --> 02:09:28,040 Sir, it is not about the weight. 1848 02:09:28,166 --> 02:09:29,832 You have an extra bag. 1849 02:09:30,250 --> 02:09:33,749 You are allowed 1 0 bags and you've checked in 1 1. 1850 02:09:34,458 --> 02:09:36,332 How much will I have to pay? 1851 02:09:36,583 --> 02:09:38,124 Sir, 4,500. 1852 02:09:49,541 --> 02:09:50,832 What's this? 1853 02:09:51,166 --> 02:09:52,582 Where has this come from? 1854 02:09:53,250 --> 02:09:54,332 It's Insu's guitar. 1855 02:09:54,416 --> 02:09:57,624 So? Are we taking her there to play the guitar? 1856 02:09:58,541 --> 02:10:01,332 When will you both stop obsessing over the guitar? 1857 02:10:03,583 --> 02:10:07,290 Insia... pick up the guitar... 1858 02:10:10,666 --> 02:10:13,499 yes... and dump it in the dustbin over there. 1859 02:10:14,625 --> 02:10:16,582 There is no need for a guitar there. 1860 02:10:20,208 --> 02:10:22,457 You think I'll pay 5,000 rupees to carry junk? 1861 02:10:34,625 --> 02:10:36,124 Listen... 1862 02:10:36,791 --> 02:10:39,790 Insu has nothing but her guitar. 1863 02:10:39,958 --> 02:10:42,915 We are carrying so much anyways, please, let's take her guitar too. 1864 02:10:43,041 --> 02:10:45,540 It's not a guitar, it's junk. 1865 02:10:45,666 --> 02:10:48,999 The same junk that's in both your heads. 1866 02:10:55,208 --> 02:10:58,457 It's not junk. It's Insu's guitar. 1867 02:11:06,125 --> 02:11:07,707 If you say the word 'guitar' once more, 1868 02:11:07,708 --> 02:11:11,332 you have no idea, how hard I'll slap you right here. 1869 02:11:12,083 --> 02:11:13,165 Get it? 1870 02:11:13,791 --> 02:11:15,665 In fact, it's not even a guitar. 1871 02:11:16,666 --> 02:11:18,332 It's Insia's dream. 1872 02:11:19,541 --> 02:11:21,874 And without dreams there's no point to anything. 1873 02:11:24,083 --> 02:11:26,374 Neither to sleep, nor to wake up. 1874 02:11:26,500 --> 02:11:29,082 Neither to live, nor to die. 1875 02:11:29,791 --> 02:11:31,582 To dream is a basic right. 1876 02:11:31,666 --> 02:11:33,374 Everyone should be allowed this much. 1877 02:11:34,708 --> 02:11:36,082 Have you lost it? 1878 02:11:36,291 --> 02:11:39,165 I've told you once that the guitar will stay here. That's it! 1879 02:11:43,750 --> 02:11:44,999 Alright. 1880 02:11:45,375 --> 02:11:46,957 The guitar will stay here. 1881 02:11:49,500 --> 02:11:51,082 Along with Insu... 1882 02:11:52,083 --> 02:11:53,582 Guddu... 1883 02:11:54,125 --> 02:11:55,457 and me. 1884 02:11:58,041 --> 02:12:00,165 We are not coming to Riyadh with you. 1885 02:12:00,500 --> 02:12:01,749 Sorry. 1886 02:12:03,333 --> 02:12:04,749 Hold it! 1887 02:12:08,208 --> 02:12:10,582 There are cameras everywhere. 1888 02:12:11,250 --> 02:12:13,207 If you hit me, 1889 02:12:14,416 --> 02:12:18,207 we'll take the footage from security and upload it on YouTube. 1890 02:12:19,291 --> 02:12:21,415 Insu has a channel on it. 1891 02:12:22,000 --> 02:12:25,165 Haven't you seen it on TV? The burqa clad girl. 1892 02:12:25,458 --> 02:12:27,749 Who sings, plays the guitar. 1893 02:12:28,125 --> 02:12:29,749 She has millions of fans. 1894 02:12:30,250 --> 02:12:32,040 They'll all see you. 1895 02:12:33,208 --> 02:12:38,665 Before any of this happens, it's best that you go to Riyadh. 1896 02:12:53,833 --> 02:12:55,915 Enough is enough! Stop this nonsense. 1897 02:12:56,166 --> 02:12:57,624 I'm your husband. 1898 02:12:57,708 --> 02:13:00,040 You can't move from here without my permission. 1899 02:13:00,750 --> 02:13:02,207 Hold this, Insu. 1900 02:13:05,000 --> 02:13:07,082 What's happening? Can't you hear? 1901 02:13:07,208 --> 02:13:09,415 Can't you hear or have you gone deaf? 1902 02:13:09,541 --> 02:13:11,249 Why are you opening this bag? 1903 02:13:11,458 --> 02:13:12,624 What's this? 1904 02:13:12,708 --> 02:13:14,082 What file is this? 1905 02:13:14,666 --> 02:13:15,999 Can't you hear me? I'm talking to you. 1906 02:13:16,041 --> 02:13:17,082 Look... 1907 02:13:18,708 --> 02:13:20,249 What are you doing? 1908 02:13:20,833 --> 02:13:23,082 What file is this? What are you signing on? 1909 02:13:23,166 --> 02:13:24,874 What are you signing on? 1910 02:13:24,958 --> 02:13:26,499 What's this? 1911 02:13:28,166 --> 02:13:30,665 I can't read. You can. 1912 02:13:31,708 --> 02:13:34,790 It's written here that if I complain to the police... 1913 02:13:34,791 --> 02:13:36,082 you'll be arrested. 1914 02:13:39,708 --> 02:13:41,749 You'll definitely lose the children. 1915 02:13:42,000 --> 02:13:43,582 I might get your house, too. 1916 02:13:45,791 --> 02:13:49,249 If you get arrested, you'll lose your job in Riyadh. 1917 02:13:49,666 --> 02:13:51,499 And your life will be ruined. 1918 02:13:52,333 --> 02:13:53,874 Why take the risk? 1919 02:13:56,166 --> 02:14:00,082 It's best you go and leave us alone. 1920 02:14:02,708 --> 02:14:04,165 Come on, Insu. 1921 02:14:11,166 --> 02:14:13,040 Sir, are you checking in? 1922 02:14:13,125 --> 02:14:14,874 Shall I prepare your boarding pass? 1923 02:14:14,958 --> 02:14:16,374 You are blocking the queue. 1924 02:14:16,458 --> 02:14:17,707 Are you going or not? 1925 02:14:17,791 --> 02:14:19,332 Excuse me, sir. I'm talking to you. 1926 02:14:19,375 --> 02:14:20,749 I can hear you! 1927 02:14:20,958 --> 02:14:22,040 I'm not deaf! 1928 02:14:24,541 --> 02:14:25,457 Najma! 1929 02:14:26,041 --> 02:14:26,999 Where are you going? 1930 02:14:27,083 --> 02:14:30,624 Listen to me. The passports and luggage are lying there. 1931 02:14:30,708 --> 02:14:33,165 Insia, explain to your mother. 1932 02:14:33,291 --> 02:14:34,790 It's all about the guitar, right? 1933 02:14:34,875 --> 02:14:36,290 We'll take the guitar along. 1934 02:14:36,375 --> 02:14:38,665 Listen, I'm ready to take the guitar. 1935 02:14:38,750 --> 02:14:42,457 Madam, once you step out, you won't be allowed back in. 1936 02:14:42,750 --> 02:14:44,665 What could be better? 1937 02:14:48,916 --> 02:14:50,207 Najma! 1938 02:14:51,041 --> 02:14:52,582 Listen to me! 1939 02:15:17,875 --> 02:15:19,374 But, mom... 1940 02:15:20,041 --> 02:15:21,624 what will we do now? 1941 02:15:22,125 --> 02:15:23,665 Where will we go? 1942 02:15:43,041 --> 02:15:45,749 Madam, may I use your phone to make a call? 1943 02:15:45,833 --> 02:15:47,124 It's very urgent, please. 1944 02:15:47,291 --> 02:15:48,499 One call. 1945 02:15:48,583 --> 02:15:49,957 Thank you so much. 1946 02:15:51,000 --> 02:15:52,124 Insu. 1947 02:15:52,291 --> 02:15:53,915 Call Shakti Kumaarr. 1948 02:15:54,416 --> 02:15:57,415 It's the night of the awards, right? Let's just go there for now. 1949 02:15:58,125 --> 02:15:59,957 We'll figure the rest later. 1950 02:16:02,625 --> 02:16:03,749 When will they be here? 1951 02:16:03,791 --> 02:16:05,040 Any minute. 1952 02:16:11,500 --> 02:16:12,874 How are you? 1953 02:16:13,166 --> 02:16:15,832 Ms. Mom, I'm very happy to meet you. 1954 02:16:15,916 --> 02:16:17,165 Fantastic! 1955 02:16:17,416 --> 02:16:18,832 Shakti's entry. 1956 02:16:20,041 --> 02:16:21,124 Hold it. 1957 02:16:21,166 --> 02:16:22,499 Where are your passes? 1958 02:16:23,500 --> 02:16:25,415 Don't you recognise her? 1959 02:16:25,916 --> 02:16:27,165 No. 1960 02:16:27,916 --> 02:16:29,124 Wait. 1961 02:16:30,291 --> 02:16:33,332 Oh! She's the YouTube singer. 1962 02:16:33,416 --> 02:16:35,040 Ma'am, I love your songs! 1963 02:16:35,125 --> 02:16:36,707 - One selfie, please? - Yes. 1964 02:16:52,500 --> 02:16:56,165 Yes, of course. Let's get on with what we've been paid for. 1965 02:16:56,250 --> 02:16:58,249 Let's move on to the awards. 1966 02:16:58,583 --> 02:17:02,374 And to present the next award for Best Singer - Female, 1967 02:17:02,458 --> 02:17:08,457 please welcome on stage, the dashing, the melodious - Shaan. 1968 02:17:10,625 --> 02:17:12,249 Can't wait to open this envelope. 1969 02:17:12,416 --> 02:17:13,915 So, ladies and gentlemen, 1970 02:17:14,000 --> 02:17:18,207 the award for the Best Singer - Female goes to... 1971 02:17:31,250 --> 02:17:33,540 Monali Thakur. 1972 02:17:33,833 --> 02:17:34,665 What? 1973 02:17:35,000 --> 02:17:37,249 - What rubbish! - Congratulations, Monali. 1974 02:17:37,541 --> 02:17:38,457 It's all rubbish. 1975 02:17:38,541 --> 02:17:40,624 It's... all rigged. 1976 02:17:40,833 --> 02:17:42,040 Nonsense! 1977 02:17:46,000 --> 02:17:48,915 - Congratulations, Monali! - Thank you so much. 1978 02:17:55,375 --> 02:18:00,040 Ever since I was a little girl, and used to sing on stage, 1979 02:18:00,541 --> 02:18:02,374 I had just one dream. 1980 02:18:02,875 --> 02:18:05,124 To win these awards. 1981 02:18:06,000 --> 02:18:10,207 And every time I'm in the audience and the nominations are announced, 1982 02:18:10,541 --> 02:18:14,749 I always wish that I win, not anyone else. 1983 02:18:15,875 --> 02:18:17,707 But, this time... 1984 02:18:19,083 --> 02:18:21,082 something didn't feel right. 1985 02:18:22,958 --> 02:18:26,457 Today, amongst us, 1986 02:18:27,041 --> 02:18:29,332 there's a new star. 1987 02:18:30,833 --> 02:18:36,040 And compared to her voice, my voice seems to pale. 1988 02:18:38,791 --> 02:18:40,582 Secret Superstar... 1989 02:18:41,333 --> 02:18:45,124 if you're here amongst us today, 1990 02:18:45,583 --> 02:18:50,207 please come up, and collect your award. 1991 02:18:50,375 --> 02:18:51,832 Because I... 1992 02:18:52,875 --> 02:18:54,540 I can't accept this award. 1993 02:18:54,708 --> 02:18:55,999 Go on. 1994 02:18:56,125 --> 02:18:57,290 Go. 1995 02:18:57,500 --> 02:18:58,707 Go. They're calling you. 1996 02:18:58,791 --> 02:19:00,332 - Come on. - Insu, go. 1997 02:19:00,583 --> 02:19:03,624 Secret Superstar, are you here? 1998 02:19:03,833 --> 02:19:05,040 Is the Secret Superstar there? 1999 02:19:05,416 --> 02:19:06,624 Secret Superstar... 2000 02:19:06,750 --> 02:19:07,999 Go. 2001 02:19:08,250 --> 02:19:09,707 Are you here? 2002 02:19:09,833 --> 02:19:11,165 She's here. 2003 02:19:11,250 --> 02:19:12,624 The Secret Superstar is here. 2004 02:19:12,708 --> 02:19:13,665 Put a spotlight on her. 2005 02:19:13,708 --> 02:19:15,207 Give her a big hand. 2006 02:19:17,666 --> 02:19:19,457 Move the jib! Cameras on her! 2007 02:19:21,166 --> 02:19:22,790 - Insu, go. - Insu, go. 2008 02:19:22,875 --> 02:19:24,124 They're calling you. 2009 02:19:24,208 --> 02:19:25,374 Go. 2010 02:19:25,458 --> 02:19:26,582 Go. 2011 02:19:27,041 --> 02:19:28,999 Claim your window seat. 2012 02:21:13,833 --> 02:21:17,332 You all think that I'm the 'Secret Superstar'. 2013 02:21:18,750 --> 02:21:20,374 But, I'm not. 2014 02:21:23,375 --> 02:21:25,207 I was six years old... 2015 02:21:26,375 --> 02:21:28,457 mom got me a guitar. 2016 02:21:29,833 --> 02:21:31,290 How? 2017 02:21:32,666 --> 02:21:35,457 She stole money from father's wallet. 2018 02:21:36,625 --> 02:21:38,415 She had a necklace. 2019 02:21:38,625 --> 02:21:40,290 Her last one. 2020 02:21:41,666 --> 02:21:45,082 She sold that and bought me a laptop. 2021 02:21:48,541 --> 02:21:52,915 Father wanted to end my story in my mom's womb. 2022 02:21:55,666 --> 02:21:57,999 But she didn't let it happen. 2023 02:21:59,750 --> 02:22:02,499 My mother has written my story. 2024 02:22:03,833 --> 02:22:05,957 As she does today, too. 2025 02:22:08,166 --> 02:22:12,749 Singing songs, winning awards, has always been my dream. 2026 02:22:14,708 --> 02:22:17,874 But, some people aren't allowed to dream. 2027 02:22:20,333 --> 02:22:22,332 The freedom to dream... 2028 02:22:23,625 --> 02:22:25,915 my mom gave me that, too. 2029 02:22:30,333 --> 02:22:32,874 So, who's the superstar here? 2030 02:22:33,625 --> 02:22:34,999 Me? 2031 02:22:35,708 --> 02:22:37,499 Or my mom? 2032 02:22:40,000 --> 02:22:41,249 Mom... 2033 02:22:42,541 --> 02:22:44,499 You are not stupid. 2034 02:22:45,666 --> 02:22:47,499 You're a genius. 2035 02:22:49,333 --> 02:22:51,290 You are not a coward. 2036 02:22:52,250 --> 02:22:54,165 You're a fighter. 2037 02:22:58,875 --> 02:23:01,665 You aren't childish at all, mom. 2038 02:23:05,458 --> 02:23:08,082 You are the world's best mom. 2039 02:23:40,791 --> 02:23:48,290 "She's my dearest... my mom." 2040 02:23:48,750 --> 02:23:56,290 "My dearest mom." 2041 02:25:12,000 --> 02:25:13,415 Friends, 2042 02:25:13,500 --> 02:25:16,040 this is Shakti Kumaarr's first YouTube video. 2043 02:25:16,333 --> 02:25:19,832 And I dedicate it to the Secret Superstar, 2044 02:25:20,291 --> 02:25:22,124 whom I launched! 2045 02:25:23,208 --> 02:25:24,915 So, presenting my new song... 2046 02:25:25,000 --> 02:25:27,415 fresh off the block... recorded yesterday. 2047 02:25:27,708 --> 02:25:28,999 Brand new. 2048 02:25:29,791 --> 02:25:31,124 Enjoy! 2049 02:25:36,791 --> 02:25:38,082 "Hit it!" 2050 02:25:58,541 --> 02:26:00,915 "I'll speak your words." 2051 02:26:01,000 --> 02:26:02,749 "I'll sing your praise." 2052 02:26:02,833 --> 02:26:07,040 "I'll adorn myself with the colours of your love." 2053 02:26:13,750 --> 02:26:15,499 "I'll dance like you." 2054 02:26:15,583 --> 02:26:17,290 "I'll sway like you." 2055 02:26:17,375 --> 02:26:21,624 "I'll adorn myself with the jewels of your love." 2056 02:26:28,458 --> 02:26:32,040 "I dance wild and free..." 2057 02:26:32,125 --> 02:26:34,707 "I dance wild and free, for you," 2058 02:26:34,708 --> 02:26:37,124 "my sexy lover." 2059 02:26:37,166 --> 02:26:41,749 "O, my sexy lover." 2060 02:26:41,958 --> 02:26:45,499 "O, my sexy lover." 2061 02:26:45,625 --> 02:26:49,124 "O, my sexy lover." 2062 02:26:49,375 --> 02:26:50,624 "Go for it!" 2063 02:27:05,958 --> 02:27:07,457 "Let's go." 2064 02:27:10,333 --> 02:27:12,082 "Everybody in the house," 2065 02:27:12,166 --> 02:27:14,374 "shake, shake, shake." 2066 02:27:14,458 --> 02:27:16,374 "Shake your booty... come on." 2067 02:27:18,500 --> 02:27:22,540 "Very hot, whiskey shot, got me high without a sip." 2068 02:27:22,625 --> 02:27:26,665 "I'm doomed now, left to lay in the fields." 2069 02:27:29,541 --> 02:27:33,332 "I've got cash, you've got lips, let's meet and party hard." 2070 02:27:33,458 --> 02:27:37,457 "Tandoori... Manchurian... I'll have a go at them both." 2071 02:27:37,583 --> 02:27:41,124 "I search for you." 2072 02:27:41,208 --> 02:27:46,207 "I search for you, everywhere, my sexy lover." 2073 02:27:46,291 --> 02:27:50,999 "O, my sexy lover." 2074 02:27:51,083 --> 02:27:54,624 "O, my sexy lover." 2075 02:27:54,708 --> 02:27:58,457 "O, my sexy lover." 2076 02:27:58,541 --> 02:27:59,957 "Give it to me!" 2077 02:28:18,500 --> 02:28:20,999 Superhit! It's a superhit! 2078 02:28:21,666 --> 02:28:24,165 If you enjoyed the video, click on 'like'. 2079 02:28:24,750 --> 02:28:27,374 And if you didn't, then change your taste! 2080 02:28:29,458 --> 02:28:30,624 Love you. 2082 02:28:31,305 --> 02:28:37,559 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 144216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.