Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:22,213
SCHOOLGIRL REPORT 5:
WHAT ALL PARENTS SHOULD KNOW
2
00:00:26,459 --> 00:00:27,927
Based on the book by Glinther Hunold
3
00:00:28,028 --> 00:00:30,122
With an epilogue by Kurt Seelmann
Former Director, City Youth Office of Munich
4
00:00:32,632 --> 00:00:37,229
Starring many anonymous
youths and parents
5
00:00:40,707 --> 00:00:43,005
Written by
6
00:00:43,910 --> 00:00:46,436
Music by
7
00:00:46,546 --> 00:00:49,345
Theme by
8
00:00:50,583 --> 00:00:52,847
Photography
9
00:00:53,853 --> 00:00:55,981
Design
10
00:00:56,990 --> 00:01:02,827
Edited by
11
00:01:14,040 --> 00:01:17,203
Supervising producers
Executive Producer
12
00:01:18,578 --> 00:01:21,377
Produced by
13
00:01:22,282 --> 00:01:25,980
Directed by
14
00:01:27,720 --> 00:01:30,553
Schoolgirls, schoolgirls, schoolgirls.
15
00:01:31,424 --> 00:01:36,294
They're our subject:
16, 17 and 18-year-olds.
16
00:01:37,197 --> 00:01:42,328
They're growing up in a new world
full of questions, problems and ideas...
17
00:01:42,435 --> 00:01:44,199
unknown to their parents.
18
00:01:44,938 --> 00:01:47,566
Boys see them as sex objects...
19
00:01:47,674 --> 00:01:50,200
with long legs and big tits.
20
00:01:50,310 --> 00:01:54,543
Adlufts think they're uppity, poorly-raised,
uneducated, overgrown chicks.
21
00:01:55,915 --> 00:01:59,112
Let's try to tell the truth
in this film once again...
22
00:01:59,819 --> 00:02:04,586
as candidly and openly as we did
in the four previous Schoolgirl Reports...
23
00:02:04,691 --> 00:02:07,592
often criticized and attacked..
24
00:02:07,694 --> 00:02:12,427
But watched by over 20 million
enthusiastic spectators around the world,
25
00:02:19,572 --> 00:02:22,803
Those schoolgirls,
they do cause problems.
26
00:02:22,909 --> 00:02:25,810
I've been a teacher for 26 years.
27
00:02:25,912 --> 00:02:30,042
You wouldn't believe
the stories I could tell.
28
00:02:30,150 --> 00:02:33,711
1 must tell you one story,
because it really takes the cake.
29
00:02:33,820 --> 00:02:37,814
Foronce, I wasn't
the young women's target.
30
00:02:37,924 --> 00:02:41,360
Rather, it was Mr. Fliederbaumer,
a charming junior teacher...
31
00:02:41,461 --> 00:02:44,431
who had joined us on a school trip.
32
00:02:45,465 --> 00:02:50,164
I must tell you, Mr. Fliederbdumer,
you've been a pleasant surprise.
33
00:02:50,870 --> 00:02:54,170
When [ first saw you eight weeks ago
in the school yard...
34
00:02:54,874 --> 00:02:58,674
I must confess,
I had serious concerns.
35
00:02:58,778 --> 00:03:00,405
Purely superficially...
36
00:03:00,513 --> 00:03:05,144
you didn't seem cut out
to be the kind of teacher...
37
00:03:05,251 --> 00:03:09,381
who could stand up to
these precocious creatures.
38
00:03:09,489 --> 00:03:11,583
I'm not made of stone, you know.
39
00:03:11,691 --> 00:03:14,991
Of course not.
You're more like an iron man.
40
00:03:15,094 --> 00:03:17,358
You may be conciliatory in form...
41
00:03:17,463 --> 00:03:20,592
but concerning pedagogical matters...
42
00:03:20,700 --> 00:03:22,498
you're as hard as steel.
43
00:03:22,602 --> 00:03:24,229
I'm glad of it.
44
00:03:24,337 --> 00:03:29,298
These delicate flowers
who have been entrusted to our care...
45
00:03:29,409 --> 00:03:32,344
need a firm support.
46
00:03:33,046 --> 00:03:38,485
Just look at the jungle
our world has turned into.
47
00:03:45,625 --> 00:03:47,252
I feel sorry for Fliederbdumer.
48
00:03:47,360 --> 00:03:51,661
The whole time, he has to listen to
the stupid babbling of that Berghold.
49
00:03:52,365 --> 00:03:54,060
He's just my cup of tea.
50
00:03:54,167 --> 00:03:56,829
Maybe so,
but he's out of your reach.
51
00:03:57,537 --> 00:03:58,561
No, he's not.
52
00:03:58,671 --> 00:04:01,231
He knows better than
to get involved with a student...
53
00:04:01,341 --> 00:04:03,810
facing charges of rape and so on.
54
00:04:03,910 --> 00:04:05,537
Nonsense. A man's a man.
55
00:04:05,645 --> 00:04:08,615
And a man's fire
really needs to be stoked.
56
00:04:08,715 --> 00:04:11,184
Once he gets a hard-on,
his mind switches off.
57
00:04:11,284 --> 00:04:13,412
- You'll have to get it up first.
- Twill.
58
00:04:13,519 --> 00:04:15,988
- I doubt you can.
- Wanna bet?
59
00:04:16,089 --> 00:04:17,716
Wanna bet not?
60
00:04:17,824 --> 00:04:19,883
Ten servings of ice-cream if ll do it.
61
00:04:19,993 --> 00:04:22,223
Ten servings at two marks each.
62
00:04:22,328 --> 00:04:26,094
Okay, deal. And it goes for both.
But we'll need proof.
63
00:04:26,199 --> 00:04:28,566
I'll get you proof.
But you must cooperate.
64
00:04:29,435 --> 00:04:32,234
Let's hurry.
We've fallen behind.
65
00:04:32,972 --> 00:04:35,270
It's his last day today.
66
00:04:37,043 --> 00:04:42,004
Look at the singular beauty
of this cloud formation.
67
00:04:42,115 --> 00:04:47,485
As the great Schiller said
in his Mary Stuart...
68
00:04:47,587 --> 00:04:49,385
โWandering clouds...
69
00:04:49,489 --> 00:04:51,548
sailing through the air...
70
00:04:51,658 --> 00:04:53,717
if one could wander with you...
71
00:04:53,826 --> 00:04:55,794
if one could embark with you.โ
72
00:05:05,238 --> 00:05:07,502
I don't know if it will work.
73
00:05:09,375 --> 00:05:10,342
Go.
74
00:05:10,443 --> 00:05:13,140
Miss Berghold!
75
00:05:13,246 --> 00:05:16,580
- Miss Berghold, it's Petra.
- Dear God, what's happened?
76
00:05:17,283 --> 00:05:19,115
Just what we needed.
77
00:05:19,952 --> 00:05:21,943
What's wrong, Petra?
Did you fall?
78
00:05:22,055 --> 00:05:24,319
I have terrible pains.
79
00:05:24,424 --> 00:05:26,290
How did that happen?
80
00:05:26,993 --> 00:05:29,621
Out of the blue.
81
00:05:30,763 --> 00:05:34,222
What can we do?
Can you walk?
82
00:05:36,135 --> 00:05:40,265
I can't. 1 am so sorry
for being such trouble.
83
00:05:40,373 --> 00:05:43,343
We have to find a doctor
as soon as possible.
84
00:05:43,443 --> 00:05:45,377
- I'll go look for one.
- No.
85
00:05:45,478 --> 00:05:48,937
Miss Berghold, I'll be all right.
I"m starting to feel better.
86
00:05:49,048 --> 00:05:51,346
Go ahead with the others.
87
00:05:51,451 --> 00:05:54,648
I'll be coming.
Lorna and Marianne can stay with me.
88
00:05:54,754 --> 00:05:57,018
- Are you sure?
- Yes.
89
00:05:58,124 --> 00:06:01,958
I'm not so sure.
It could be something serious.
90
00:06:02,729 --> 00:06:04,356
Listen, my colleague.
91
00:06:04,464 --> 00:06:06,933
You don't know the area
as well as I do.
92
00:06:07,033 --> 00:06:11,493
So you'd better stay with her
and look after her.
93
00:06:12,872 --> 00:06:14,533
- Well...
- Yes, that would be best.
94
00:06:15,241 --> 00:06:17,676
There's a house over there.
Maybe they have a phone.
95
00:06:17,777 --> 00:06:20,678
I'll take the girls there.
Maybe we can catch a ride.
96
00:06:21,514 --> 00:06:23,380
As you say, Professor.
97
00:06:23,483 --> 00:06:26,612
Ladies, we're marching on.
98
00:06:26,719 --> 00:06:28,517
How stupid.
99
00:06:28,621 --> 00:06:30,248
Petra is in good hands.
100
00:06:30,356 --> 00:06:34,293
Hopefully, we'll come across someone
who can help us find a doctor.
101
00:06:35,928 --> 00:06:38,226
- This okay?
- Yes, that's good.
102
00:06:38,331 --> 00:06:40,493
Hello, hello?
103
00:06:46,005 --> 00:06:49,771
- Shit, it's locked.
- Look, there might be a key.
104
00:06:49,876 --> 00:06:52,709
- Here it is.
- You're a genius.
105
00:06:53,413 --> 00:06:55,347
Please go in.
106
00:06:56,315 --> 00:06:57,942
What is this here?
107
00:07:01,687 --> 00:07:03,314
Here.
108
00:07:06,659 --> 00:07:08,957
Lay her down on this.
109
00:07:15,034 --> 00:07:17,162
Are you feeling better?
110
00:07:18,371 --> 00:07:21,170
We're here,
and there's a ranger station there.
111
00:07:21,274 --> 00:07:23,902
If you hurry,
you can make it in 10 minutes.
112
00:07:26,078 --> 00:07:29,673
If your friends call a doctor there,
he'll be here in half an hour.
113
00:07:30,383 --> 00:07:32,715
Then we'll go get the doctor.
114
00:07:32,819 --> 00:07:36,517
In the meantime,
take good care of Petra.
115
00:07:46,432 --> 00:07:49,060
- Will she pull it off?
- We'll know soon enough.
116
00:07:57,076 --> 00:07:59,170
- How are you feeling?
- Terrible.
117
00:08:00,379 --> 00:08:03,405
I'm so cold.
I"m shivering.
118
00:08:05,618 --> 00:08:08,849
Man, I can't believe this.
He's already getting undressed.
119
00:08:11,090 --> 00:08:13,855
Hold your horses.
He's just covering her up.
120
00:08:14,560 --> 00:08:17,086
- There are no blankets.
- Now you're freezing.
121
00:08:17,196 --> 00:08:18,664
No, I'm a man.
122
00:08:18,764 --> 00:08:20,232
Besides, I'm quite hot.
123
00:08:20,333 --> 00:08:22,461
I"m also feeling hot.
124
00:08:22,568 --> 00:08:24,468
I think I have a fever.
125
00:08:25,972 --> 00:08:28,942
- But your forehead is cold.
- Your hand feels nice.
126
00:08:30,309 --> 00:08:32,835
- There's that pain again.
- Is it bad?
127
00:08:32,945 --> 00:08:35,175
- Very. Can you-
- What?
128
00:08:35,281 --> 00:08:39,684
Can you put your hand here...
129
00:08:40,386 --> 00:08:42,013
and press down hard?
130
00:08:42,121 --> 00:08:45,955
- Is that better?
- Harder. Don't move it.
131
00:08:47,994 --> 00:08:51,589
You'd better put it on the skin.
132
00:08:51,697 --> 00:08:53,631
But I can't do that.
133
00:08:53,733 --> 00:08:57,431
You must, or I'll scream in pain.
134
00:08:59,305 --> 00:09:03,208
Press hard, and harder...
135
00:09:03,309 --> 00:09:06,609
keep rubbing gently...
136
00:09:06,712 --> 00:09:09,079
going deeper, deeper.
137
00:09:10,049 --> 00:09:12,814
Good God.
She's got him worked up now.
138
00:09:12,919 --> 00:09:15,547
Want to bet he's already aroused?
139
00:09:15,655 --> 00:09:18,818
No need to bet.
I can see it from here.
140
00:09:18,925 --> 00:09:20,825
Oh, man!
141
00:09:22,862 --> 00:09:26,662
Yes, like that.
That's good.
142
00:09:26,766 --> 00:09:29,736
That's where you must rub.
Right there.
143
00:09:30,636 --> 00:09:32,730
Yes, keep going.
144
00:09:32,838 --> 00:09:35,637
All the pain is gone.
145
00:09:46,686 --> 00:09:48,313
What's wrong, Petra?
146
00:09:48,421 --> 00:09:50,048
Did I hurt you?
147
00:09:52,925 --> 00:09:56,225
Not at all. It was great,
just as I wanted it.
148
00:09:56,329 --> 00:09:58,229
What?
149
00:09:58,331 --> 00:10:00,800
- Then you're not ill?
- Of course not.
150
00:10:00,900 --> 00:10:02,368
Why did you do it?
151
00:10:02,468 --> 00:10:04,937
To get your engine running,
you sweet junior teacher.
152
00:10:05,037 --> 00:10:07,597
Now you're helpless.
153
00:10:07,707 --> 00:10:10,608
I bet my friends that
I'd stew you in your own juices.
154
00:10:10,710 --> 00:10:13,509
This way you'll have at least
one nice memory of our class.
155
00:10:13,613 --> 00:10:16,981
- You can dress me again.
- Such a cunning bitch.
156
00:10:17,083 --> 00:10:20,713
You didn't rile me up for nothing.
I'll teach you a lesson.
157
00:10:23,556 --> 00:10:26,116
You can really learn a lot from Petra.
158
00:10:26,826 --> 00:10:30,228
He's got quite a thing.
I've never seen one so big.
159
00:10:30,930 --> 00:10:33,092
Oh, man! And ready to go.
160
00:10:33,799 --> 00:10:36,996
- Let's stop them now.
- No, let him do a little first.
161
00:10:37,103 --> 00:10:38,730
The better for us.
162
00:11:03,596 --> 00:11:07,226
You know how.
163
00:11:11,937 --> 00:11:15,771
I"m going in to grab him.
I want to get a piece of him too.
164
00:11:15,875 --> 00:11:21,507
Me too. I can't stand by and watch Petra
going from one orgasm to the next.
165
00:11:21,614 --> 00:11:23,082
Let's go.
166
00:11:26,452 --> 00:11:29,717
Hello, friends. If it's the latest fashion
to cure the sick by fucking...
167
00:11:29,822 --> 00:11:31,950
then I'll be really sick right now.
168
00:11:32,058 --> 00:11:34,527
I've got an itch
between my legs too.
169
00:11:34,627 --> 00:11:37,255
You cunning bitches.
170
00:11:37,363 --> 00:11:39,161
Be quiet and fuck me.
171
00:11:40,700 --> 00:11:43,692
Down with the panties
and let's get down.
172
00:11:43,803 --> 00:11:45,703
You've had your share.
173
00:11:45,805 --> 00:11:47,773
Don't get tired now.
174
00:11:47,873 --> 00:11:50,342
First, you got to scratch my itch.
175
00:11:56,048 --> 00:11:58,847
He's lying on his belly. Coward.
176
00:11:58,951 --> 00:12:00,419
But that won't help him.
177
00:12:00,519 --> 00:12:04,217
- Take out your tool.
- He's mine.
178
00:12:04,323 --> 00:12:07,953
Are you crazy?
If someone catches us, I'll be fired.
179
00:12:08,060 --> 00:12:11,155
Not us, we won't.
180
00:12:11,964 --> 00:12:15,332
Please come, Doctor.
This way, ladies.
181
00:12:16,535 --> 00:12:18,333
You're destroying me.
182
00:12:22,007 --> 00:12:25,033
She's screaming in agony.
Quick, Doctor.
183
00:12:27,980 --> 00:12:31,939
- Nice.
- Well, Teacher, need some help?
184
00:12:32,051 --> 00:12:34,918
You're so talented.
That must be encouraged.
185
00:12:35,621 --> 00:12:38,386
Ladies, stay here and be quiet.
186
00:12:38,491 --> 00:12:40,619
Come along, Doctor.
187
00:12:44,296 --> 00:12:47,596
What a day.
I feel like an oil sheikh.
188
00:12:48,868 --> 00:12:52,270
Doctor, close your eyes
before this abomination.
189
00:12:52,371 --> 00:12:53,998
This is scandalous.
190
00:12:54,106 --> 00:12:58,737
And this is the person
who I said was as hard as steel.
191
00:12:58,844 --> 00:13:01,472
Your assessment was spot-on.
192
00:13:01,580 --> 00:13:02,672
My respects.
193
00:13:02,782 --> 00:13:05,410
There will be consequences.
194
00:13:05,518 --> 00:13:07,987
But we're all on the pill.
195
00:13:08,087 --> 00:13:11,079
Dear God, I can't take this.
196
00:13:11,791 --> 00:13:12,917
Air!
197
00:13:13,025 --> 00:13:16,655
Miss Berghold, haven't you ever seen
four people having fun together?
198
00:13:16,762 --> 00:13:18,389
Put her on the stretcher.
199
00:13:24,103 --> 00:13:27,266
At least I didn't
come here for nothing.
200
00:13:27,373 --> 00:13:30,343
Now let me see your breast.
201
00:13:35,581 --> 00:13:38,516
That it would come
to a catastrophe was now clear.
202
00:13:38,617 --> 00:13:41,712
Miss Berghold, the old hag,
would run to the headmaster.
203
00:13:41,821 --> 00:13:43,448
She would rat us out.
204
00:13:43,556 --> 00:13:45,752
But nothing of the sort
was to happen.
205
00:13:45,858 --> 00:13:47,656
Miss Berghold kept quiet.
206
00:13:50,930 --> 00:13:53,592
This picture s 15 years old.
207
00:13:53,699 --> 00:13:55,929
The baby is healthy,
three months old...
208
00:13:56,035 --> 00:13:57,935
and weighs about six pounds.
209
00:13:58,037 --> 00:14:00,506
It is a girl.
210
00:14:01,040 --> 00:14:04,499
She was given the name
Margit Maria Kessler.
211
00:14:04,610 --> 00:14:08,240
Her godfather was her grandfather,
Hans-/iirgen Kessler.
212
00:14:08,347 --> 00:14:11,647
Under his care, Margit grew up
in a nurturing environment.
213
00:14:11,750 --> 00:14:16,381
She paid attention in school,
and she was exceptionally bright.
214
00:14:16,488 --> 00:14:18,957
Her parents had
the highest hopes for her...
215
00:14:19,058 --> 00:14:21,356
but it was not to be.
216
00:14:21,460 --> 00:14:24,430
On November 23, 7972...
217
00:14:24,530 --> 00:14:27,761
the former civil servant
Hans-firgen Kessler...
218
00:14:27,867 --> 00:14:31,064
before the second superior
criminal court in Augsburg...
219
00:14:31,170 --> 00:14:33,138
was charged with incest.
220
00:14:33,239 --> 00:14:36,174
He was accused of having had
a relationship with his granddaughter...
221
00:14:36,275 --> 00:14:38,767
during several months.
222
00:14:38,878 --> 00:14:41,472
The defendant confessed.
223
00:14:41,580 --> 00:14:44,572
Under Section 173
of the Criminal Code...
224
00:14:44,683 --> 00:14:47,311
the prosecution asked
for the maximum sentence...
225
00:14:47,419 --> 00:14:49,649
of five years imprisonment.
226
00:14:49,755 --> 00:14:52,383
But then,
the defense had the floor.
227
00:14:53,225 --> 00:14:55,353
Your Honor...
228
00:14:55,461 --> 00:15:00,592
the prosecutor has demanded
the maximum sentence for the defendant.
229
00:15:01,600 --> 00:15:03,898
There is no doubt...
230
00:15:04,003 --> 00:15:06,904
that incest,
according to our moral concepts...
231
00:15:07,006 --> 00:15:10,465
is a serious crime
that must be punished severely.
232
00:15:11,343 --> 00:15:13,471
But what actually happened?
233
00:15:14,346 --> 00:15:19,011
According to the evidentiary hearing,
it began on August 24, 1971.
234
00:15:19,118 --> 00:15:21,086
That evening,
the defendant was home alone...
235
00:15:21,186 --> 00:15:24,019
with his 15-year-old
granddaughter, Margit.
236
00:15:26,058 --> 00:15:28,254
Here it can be seen clearly.
237
00:15:28,360 --> 00:15:33,890
This is the pecking order
among these chickens.
238
00:15:33,999 --> 00:15:35,489
I"m back, Margit.
239
00:15:35,601 --> 00:15:37,501
It did me good
to take a little walk.
240
00:15:37,603 --> 00:15:39,401
Grandpa, how was your beer?
241
00:15:39,505 --> 00:15:41,132
I had only one...
242
00:15:41,240 --> 00:15:43,868
but you know
what I think about alcohol.
243
00:15:43,976 --> 00:15:47,935
- What are you watching?
- Some shit about animal psychology.
244
00:15:48,047 --> 00:15:50,675
If you asked me,
it's fucking shit.
245
00:15:50,783 --> 00:15:53,480
You may be able
to talk like that at school...
246
00:15:53,585 --> 00:15:56,213
but I will not tolerate
such behavior at home, understood?
247
00:15:56,322 --> 00:15:58,256
Sitting on the table
is not decent either.
248
00:15:59,124 --> 00:16:02,150
Why don't you change channels
if you don't like this program?
249
00:16:02,261 --> 00:16:03,888
When will your parents be back?
250
00:16:04,763 --> 00:16:06,731
I don't know.
Not before midnight.
251
00:16:06,832 --> 00:16:08,459
Those office parties take forever.
252
00:16:08,567 --> 00:16:13,198
- Well, go to bed, then.
- Grandpa, I"m not a baby anymore.
253
00:16:13,305 --> 00:16:14,773
What's that got to do with it?
254
00:16:14,873 --> 00:16:17,342
When I was your age,
I had to be in bed by 9:00.
255
00:16:17,443 --> 00:16:19,207
Yes, that was then.
256
00:16:19,311 --> 00:16:21,541
What was good then
is just as good today.
257
00:16:21,647 --> 00:16:23,843
Do as I say.
Good night, Margit.
258
00:16:23,949 --> 00:16:26,077
Good night, Grandpa.
259
00:16:33,325 --> 00:16:36,955
Frank, you've come back.
260
00:16:37,663 --> 00:16:39,563
Ft was a fong ride...
261
00:16:39,665 --> 00:16:42,464
and if it werern't for yot:..
262
00:16:42,568 --> 00:16:46,698
I don't think I'd have had
the strength to make it.
263
00:16:46,805 --> 00:16:48,933
Like that evening on Red River-
264
00:16:49,041 --> 00:16:50,941
Frank, darling.
Tell me later..
265
00:16:51,043 --> 00:16:52,909
Tomorrow or the day after...
266
00:16:53,012 --> 00:16:56,141
after we've fully celebrated
your homecoming.
267
00:16:56,248 --> 00:16:59,240
If you only knew
how [ longed for you...
268
00:16:59,351 --> 00:17:02,981
for your touich,
your kisses.
269
00:17:04,023 --> 00:17:07,653
Remember how [ sneezed
because your beard tickled me...
270
00:17:07,760 --> 00:17:09,728
when we had our first kiss?
271
00:17:09,828 --> 00:17:14,459
Or how I simply mefted with joy
during our first night together?
272
00:17:14,566 --> 00:17:16,625
1l never forget it.
273
00:17:16,735 --> 00:17:18,203
We were at the saloon.
274
00:17:18,303 --> 00:17:22,934
1 saw you playing poker
with those guys from Missouri.
275
00:17:23,042 --> 00:17:27,604
1l never forget how you put
your Colt on the table and said..
276
00:17:27,713 --> 00:17:30,614
โI worr't play with cheaters.โ
You're a real man.
277
00:17:43,395 --> 00:17:46,660
- Is that you, Margit?
- Yes, can ll come in?
278
00:17:48,067 --> 00:17:49,057
Sure.
279
00:17:51,937 --> 00:17:53,905
Well?
280
00:17:54,940 --> 00:17:57,102
I'm bored.
281
00:17:57,209 --> 00:17:59,075
Why don't you sleep?
282
00:17:59,178 --> 00:18:02,808
Sleep? I don't feel like sleeping.
283
00:18:02,915 --> 00:18:04,713
So what do you want?
284
00:18:04,817 --> 00:18:06,717
I don't know,
but I feel on edge.
285
00:18:06,819 --> 00:18:09,288
It's probably the weather.
286
00:18:11,590 --> 00:18:13,786
I wonder how my folks
are doing at the party.
287
00:18:13,892 --> 00:18:16,520
Your parents?
Having a good time.
288
00:18:17,529 --> 00:18:20,965
I've heard there's a lot of fucking
going on at these parties.
289
00:18:21,066 --> 00:18:22,693
I beg your pardon?
290
00:18:22,801 --> 00:18:25,668
Fucking,
that's what they call it.
291
00:18:29,975 --> 00:18:33,206
Fucking is great.
And I've done it too.
292
00:18:33,912 --> 00:18:37,177
But fucking boys is crap.
293
00:18:37,282 --> 00:18:39,979
I want a real man...
294
00:18:40,085 --> 00:18:42,213
someone who really
knows how to do it...
295
00:18:42,321 --> 00:18:46,554
some classy guy,
like John Wayne or someone.
296
00:18:46,658 --> 00:18:48,786
Stop right there.
297
00:18:48,894 --> 00:18:51,363
It's best you get into bed.
298
00:18:52,965 --> 00:18:54,433
Which one?
299
00:18:55,400 --> 00:18:56,629
Yours, of course.
300
00:18:57,336 --> 00:19:00,135
I only pleasure myself
when I can't get anyone else.
301
00:19:00,239 --> 00:19:03,800
Watch your language.
If I hear that one more time-
302
00:19:04,910 --> 00:19:07,004
Who is influencing you?
303
00:19:07,112 --> 00:19:09,581
Grandpa...
304
00:19:09,681 --> 00:19:11,308
do you like me?
305
00:19:12,551 --> 00:19:17,011
I can't believe you'd turn out like this.
You have absolutely no shame.
306
00:19:17,122 --> 00:19:19,420
I'm your grandfather.
307
00:19:19,525 --> 00:19:21,152
GO now or-
308
00:19:21,260 --> 00:19:23,251
Or what?
309
00:19:23,962 --> 00:19:26,192
Or I'll give you a spanking.
310
00:19:26,298 --> 00:19:27,925
Go ahead.
311
00:19:28,634 --> 00:19:31,934
Get out or I'll tell your parents.
Then you'll get it.
312
00:19:33,272 --> 00:19:35,741
You won't do that, Grandpa.
313
00:19:46,285 --> 00:19:47,980
Well, I-
314
00:19:48,086 --> 00:19:49,781
You can't send me away.
315
00:19:49,888 --> 00:19:52,516
Margit, please.
Leave right now.
316
00:19:52,624 --> 00:19:55,753
I'll forget about
how you've behaved.
317
00:19:55,861 --> 00:19:57,488
No, Grandpa.
318
00:19:58,530 --> 00:20:00,157
What do you want from me?
319
00:20:00,265 --> 00:20:02,324
To sleep with you.
320
00:20:02,434 --> 00:20:04,061
You're crazy.
321
00:20:04,169 --> 00:20:06,638
What would your parents say?
322
00:20:06,738 --> 00:20:08,934
If you don't do it...
323
00:20:09,041 --> 00:20:11,339
I'll tell my parents...
324
00:20:11,443 --> 00:20:13,741
and the police...
325
00:20:13,845 --> 00:20:16,473
that you tried to rape me.
326
00:20:19,218 --> 00:20:20,686
They won't believe you.
327
00:20:20,786 --> 00:20:25,690
Don't you know that
they believe anything a schoolgirl says?
328
00:20:27,226 --> 00:20:31,356
Would it be so bad
to sleep with a girl like me?
329
00:20:31,463 --> 00:20:33,932
Besides, I won't tell anyone.
330
00:20:34,032 --> 00:20:36,000
But if you say no-
331
00:20:36,935 --> 00:20:38,699
That's blackmail.
332
00:20:39,404 --> 00:20:41,566
But, Grandpa,
you have a choice.
333
00:20:41,673 --> 00:20:43,573
You're crazy.
334
00:20:43,675 --> 00:20:45,734
Leave your hand there.
335
00:20:45,844 --> 00:20:49,144
You like it, and I like it too.
336
00:20:49,248 --> 00:20:51,148
I really love it.
337
00:20:51,250 --> 00:20:54,379
Margit, you're driving me crazy.
338
00:20:55,554 --> 00:20:57,352
You know what you're doing to me?
339
00:20:57,456 --> 00:20:59,254
You little bitch.
340
00:21:01,793 --> 00:21:04,592
You're a little bitch.
341
00:21:22,648 --> 00:21:26,607
Was it so bad
to sleep with me, Grandpa?
342
00:21:38,130 --> 00:21:43,091
That night, the defendant
had his first sexual intercourse...
343
00:21:43,201 --> 00:21:45,192
with his granddaughter.
344
00:21:47,572 --> 00:21:50,735
Based on the testimony of the defendant
and of his granddaughter...
345
00:21:50,842 --> 00:21:53,311
who is here as a witness today...
346
00:21:53,412 --> 00:21:56,677
the relationship between the two
lasted about three months.
347
00:21:57,382 --> 00:22:00,283
At least once a week,
they had intercourse...
348
00:22:00,385 --> 00:22:02,945
or engaged in
intercourse-related activities.
349
00:22:03,822 --> 00:22:06,792
The defendant was being blackmailed
by his granddaughter...
350
00:22:06,892 --> 00:22:10,351
he was caught in a vicious circle
under the pangs of conscience...
351
00:22:10,462 --> 00:22:12,521
until one day,
he couldn't take it anymore.
352
00:22:13,231 --> 00:22:15,859
But that's just impossible.
353
00:22:15,967 --> 00:22:17,765
It's just impossible.
354
00:22:18,570 --> 00:22:20,561
Margit and you, Dad?
355
00:22:20,672 --> 00:22:22,504
Margit is still a child.
356
00:22:22,607 --> 00:22:24,234
Yes, Werner.
357
00:22:25,377 --> 00:22:26,845
That's the problem.
358
00:22:26,945 --> 00:22:30,609
When I say it, it's hard to believe.
359
00:22:32,651 --> 00:22:34,676
But if Margit had told you...
360
00:22:35,387 --> 00:22:37,446
that I had raped her...
361
00:22:38,156 --> 00:22:40,284
you would have believed her right away.
362
00:22:40,992 --> 00:22:43,017
You have no idea...
363
00:22:43,128 --> 00:22:45,529
how cunning your daughter is.
364
00:22:46,798 --> 00:22:49,631
Even so,
you never should've done it.
365
00:22:49,735 --> 00:22:53,330
Yes, I know it's my fault.
I'll pay the price for it.
366
00:22:54,840 --> 00:22:56,308
The price?
367
00:22:56,408 --> 00:22:59,036
If this gets out,
my career is over.
368
00:23:04,683 --> 00:23:08,642
- Is that all you care about?
- My God, something must be done.
369
00:23:08,754 --> 00:23:10,984
We can't go on like this.
370
00:23:11,089 --> 00:23:12,716
Of course not.
371
00:23:12,824 --> 00:23:15,259
I'll turn myself in.
372
00:23:16,962 --> 00:23:22,093
But first, I'll prove to you
that I've been telling the truth.
373
00:23:22,200 --> 00:23:23,929
How are you going to do that?
374
00:23:34,279 --> 00:23:35,906
Here I am, Grandpa.
Didn't you hear me?
375
00:23:36,014 --> 00:23:36,981
What do you want?
376
00:23:37,082 --> 00:23:40,211
Mom and Dad are at the movies.
We're all alone.
377
00:23:41,253 --> 00:23:43,381
Yes, but I'm tired.
I want to sleep.
378
00:23:44,089 --> 00:23:46,023
Me too, but with you.
379
00:23:46,892 --> 00:23:49,190
Have you forgotten our deal?
380
00:23:49,294 --> 00:23:51,820
Margit, come here.
I need to talk with you.
381
00:23:51,930 --> 00:23:54,695
We can do that later.
382
00:23:57,402 --> 00:24:00,633
There is no later.
It's over, for once and all.
383
00:24:00,739 --> 00:24:04,073
Are you kidding?
I control you.
384
00:24:04,176 --> 00:24:05,473
So?
385
00:24:05,577 --> 00:24:07,045
Come on.
386
00:24:07,145 --> 00:24:10,672
- You really think you control me?
- Of course, Grandpa.
387
00:24:12,384 --> 00:24:14,512
Did you sleep with me or not?
388
00:24:14,619 --> 00:24:16,417
Yes, that's right.
389
00:24:16,521 --> 00:24:19,456
What if I told Dad or Mom?
390
00:24:20,826 --> 00:24:22,453
Do you want to know?
391
00:24:22,561 --> 00:24:24,188
Don't be a fool.
392
00:24:24,296 --> 00:24:26,924
Margit, it's over between us.
393
00:24:27,032 --> 00:24:28,659
Like hell it is.
394
00:24:28,767 --> 00:24:31,031
It's over.
395
00:24:31,136 --> 00:24:35,004
Grandpa, be nice to me now
or you'll go to jail.
396
00:24:35,106 --> 00:24:38,098
You're so depraved.
You blackmailed me from the start.
397
00:24:39,344 --> 00:24:42,974
Sure I did. Otherwise, you never
would've done what I wanted.
398
00:24:43,682 --> 00:24:48,142
Remember how scared you were
that I would tell my parents?
399
00:24:48,253 --> 00:24:49,880
You would've said I raped you.
400
00:24:49,988 --> 00:24:51,285
Exactly.
401
00:24:51,389 --> 00:24:54,654
But don't be scared now.
402
00:24:58,530 --> 00:25:00,658
No, it's over.
403
00:25:03,602 --> 00:25:06,003
You pig.
Just wait till my parents come.
404
00:25:06,104 --> 00:25:07,902
I'll tell them you raped me.
405
00:25:08,006 --> 00:25:10,668
No need to, we already know.
406
00:25:11,376 --> 00:25:13,367
Dad, what are you doing here?
407
00:25:14,412 --> 00:25:18,542
Did you see how
my own grandfather, the pig-
408
00:25:22,921 --> 00:25:25,413
I"m sorry for what I did.
409
00:25:27,025 --> 00:25:28,754
I know what I must do now.
410
00:25:28,860 --> 00:25:31,989
This, Your Honor,
is the true situation.
411
00:25:32,097 --> 00:25:34,725
Please reach a just verdict.
412
00:25:34,833 --> 00:25:37,302
The court had to
consider the evidence...
413
00:25:37,402 --> 00:25:40,201
and especially the testimony
of Margit's parents.
414
00:25:40,305 --> 00:25:41,932
The court sentenced the defendant...
415
00:25:42,040 --> 00:25:44,338
former civil servant
Hans-firgen Kessler...
416
00:25:44,442 --> 00:25:46,570
to one year in prison.
417
00:25:46,678 --> 00:25:49,477
It was a suspended sentence.
418
00:25:50,348 --> 00:25:51,975
I accept the verdict.
419
00:25:54,019 --> 00:25:56,681
I'm Gaby Mallrath, student.
420
00:25:57,722 --> 00:25:59,349
I'm16.
421
00:25:59,457 --> 00:26:03,155
1 like touching myself when naked,
because I think I'm pretty.
422
00:26:04,729 --> 00:26:07,357
When I pass the boys on the street
their eyes pop out of their heads...
423
00:26:07,465 --> 00:26:09,763
and they whistle after me.
424
00:26:11,169 --> 00:26:13,501
1 like my breasts..
425
00:26:13,605 --> 00:26:15,573
Especially my rosy nipples...
426
00:26:15,674 --> 00:26:19,167
that get all hard
when I play with them.
427
00:26:22,614 --> 00:26:24,981
But my most precious possession...
428
00:26:25,083 --> 00:26:28,144
lies below the fur on my belly.
429
00:26:28,853 --> 00:26:30,753
You are beautiful, my sweetie.
430
00:26:30,855 --> 00:26:33,153
You feel so soft and warm.
431
00:26:33,258 --> 00:26:36,023
I know you've been asleep...
432
00:26:36,795 --> 00:26:40,095
but I can feel you'll rouse soon.
433
00:26:40,198 --> 00:26:42,860
Awakening to a new and different life...
434
00:26:42,968 --> 00:26:44,595
and you'll bring me joy...
435
00:26:44,703 --> 00:26:46,728
a lot of joy.
436
00:26:48,940 --> 00:26:52,899
You twitch and you burn.
You like it when I stroke you.
437
00:26:53,011 --> 00:26:55,002
Don't you?
438
00:26:55,113 --> 00:26:59,072
Sure, it's not perfect satisfaction,
neither for you nor me.
439
00:26:59,184 --> 00:27:00,743
But it's very-
440
00:27:00,852 --> 00:27:01,910
very-
441
00:27:04,956 --> 00:27:08,256
How you tremble.
How you tighten up.
442
00:27:09,861 --> 00:27:11,329
Happy, my sweetie?
443
00:27:12,297 --> 00:27:14,425
Oh, you cried?
444
00:27:14,532 --> 00:27:17,263
Don't be disappointed if my hands
can't give you more pleasure.
445
00:27:18,303 --> 00:27:20,101
Soon it will be different.
446
00:27:20,205 --> 00:27:22,936
Peter will be here
and will make us both happy.
447
00:27:24,142 --> 00:27:25,268
Peter..
448
00:27:25,377 --> 00:27:27,846
ฤฐf only he weren't so shy.
449
00:27:27,946 --> 00:27:30,142
I'm Peter Stromberg. I'm 18.
450
00:27:30,248 --> 00:27:34,708
1 go to high school,
buit 1 hate the entire school,
451
00:27:35,420 --> 00:27:38,879
All my thoughts revolve around
Gaby Mallrath, a fellow student.
452
00:27:38,990 --> 00:27:43,291
But we can't make it work.
I'm too scared,
453
00:27:43,395 --> 00:27:49,334
1 don't know why.
I am a good-looking man.
454
00:27:50,368 --> 00:27:52,393
Do you disagree?
455
00:27:52,504 --> 00:27:55,269
Your've been so nervous lately.
456
00:27:56,574 --> 00:27:58,201
1 know why.
457
00:27:58,309 --> 00:28:00,209
My hands no longer satisfy you.
458
00:28:00,311 --> 00:28:02,541
Your're through pretending.
459
00:28:03,081 --> 00:28:04,845
You want the real thing.
460
00:28:05,550 --> 00:28:08,542
What good is Gaby
if we can't do it?
461
00:28:09,521 --> 00:28:11,387
Imagine how great it would be...
462
00:28:11,489 --> 00:28:14,857
if you could finally penetrate her...
463
00:28:15,894 --> 00:28:18,556
making her happy
with your bouncy movements.
464
00:28:22,934 --> 00:28:26,962
Your'll have to do with the substitute
only one more time.
465
00:28:27,072 --> 00:28:29,871
Please, forgive me.
466
00:28:31,409 --> 00:28:32,672
[ Can't help myself.
467
00:28:39,484 --> 00:28:41,816
That was good.
468
00:28:41,920 --> 00:28:45,857
Tomorrow, for the first time,
it will be unimaginably wonderful.
469
00:28:45,957 --> 00:28:49,689
Tomorrow afternoon,
you'll be with Gaby at last.
470
00:28:52,864 --> 00:28:55,265
But when you're suddenly
alone together in a room...
471
00:28:55,366 --> 00:28:56,993
things are quite different.
472
00:28:57,102 --> 00:28:59,264
You tend to say the wrong things.
473
00:28:59,370 --> 00:29:02,396
I don't want to be shy.
474
00:29:02,507 --> 00:29:06,205
1 know she wants it, otherwise
she wouldn't have invited me.
475
00:29:08,379 --> 00:29:11,440
1 must do something,
even if it's wrong.
476
00:29:12,317 --> 00:29:14,945
He should really get started,
477
00:29:16,888 --> 00:29:18,788
Hurry up.
478
00:29:19,824 --> 00:29:21,986
My mother will be back in an hour.
479
00:29:29,734 --> 00:29:32,999
Close the curtains.
I don't like being watched.
480
00:29:47,118 --> 00:29:49,587
- Wait, Peter.
- What now?
481
00:29:49,687 --> 00:29:52,486
- Lock the door.
- But no one's here.
482
00:29:52,590 --> 00:29:54,490
You never know.
483
00:30:01,599 --> 00:30:04,330
I can't hold myself back any longer.
Come on.
484
00:30:04,435 --> 00:30:07,405
Not with the shoes.
You'll get dirt on the blanket.
485
00:30:07,505 --> 00:30:08,973
Okay.
486
00:30:19,317 --> 00:30:21,217
Now, my darling...
487
00:30:21,319 --> 00:30:23,083
I'll take off your clothes.
488
00:30:30,461 --> 00:30:32,759
Help me with that damn thing.
489
00:30:35,133 --> 00:30:37,568
What a fucking invention.
490
00:30:37,669 --> 00:30:39,433
A barrier to love.
491
00:30:45,510 --> 00:30:47,945
I've longed for your breasts.
492
00:30:48,646 --> 00:30:51,115
Not so hard.
You're hurting me.
493
00:30:51,216 --> 00:30:52,684
I"m sorry.
494
00:30:57,488 --> 00:30:59,388
That's better.
495
00:31:09,367 --> 00:31:12,530
- What is it now?
- They only fuck through pants on TV...
496
00:31:13,504 --> 00:31:15,905
on Saturday afternoon TV.
497
00:31:18,343 --> 00:31:22,041
I hope you know something about love.
I"m inexperienced.
498
00:31:22,747 --> 00:31:25,114
You'll see. I'm ready.
499
00:31:27,485 --> 00:31:30,785
It's tiny.
I thought it would be bigger.
500
00:31:30,889 --> 00:31:32,687
Just wait and see.
501
00:31:45,870 --> 00:31:47,497
I love you.
502
00:31:58,816 --> 00:32:01,945
Don't you realize
you're doing it all wrong?
503
00:32:02,053 --> 00:32:03,680
You're hurting me.
504
00:32:03,788 --> 00:32:05,415
Stop.
505
00:32:05,523 --> 00:32:06,991
Get off.
506
00:32:17,402 --> 00:32:19,268
Shit!
507
00:32:19,971 --> 00:32:23,236
- Shit. It's not working.
- No problem.
508
00:32:23,341 --> 00:32:27,403
- I'm a failure.
- No, we're both to blame.
509
00:32:27,512 --> 00:32:32,245
Promise me we'll try again
next week, okay?
510
00:32:32,951 --> 00:32:35,079
Just liking each other isn't enough.
511
00:32:35,186 --> 00:32:37,484
You also need lots of experience.
512
00:32:38,723 --> 00:32:42,057
Experience?
Where can you get that at 167
513
00:32:42,160 --> 00:32:45,790
Maybe it would be better
if1 talked to someone.
514
00:32:45,897 --> 00:32:47,023
But to whom?
515
00:32:48,032 --> 00:32:50,330
Oh, yes, our lodger,
Mr. Forstmann.
516
00:32:50,435 --> 00:32:53,735
He's single, in his mid-40s
and quite experienced,
517
00:32:53,838 --> 00:32:55,465
Maybe he can help me.
518
00:33:02,613 --> 00:33:04,547
I'm so sorry.
519
00:33:11,289 --> 00:33:15,590
My dear, what's wrong with you?
520
00:33:17,729 --> 00:33:19,823
That's no reason to cry.
521
00:33:19,931 --> 00:33:23,731
Mr. Forstmann,
that's not why I'm crying.
522
00:33:25,436 --> 00:33:27,404
I'm so unhappy.
523
00:33:27,505 --> 00:33:29,530
Why would you be unhappy?
524
00:33:30,241 --> 00:33:35,042
Mr. Forstmann,
if only you knew my worries.
525
00:33:36,748 --> 00:33:39,445
The way you're built,
it must have to do with love.
526
00:33:40,918 --> 00:33:43,512
And you can't discuss this
with your parents.
527
00:33:44,222 --> 00:33:45,553
No.
528
00:33:49,260 --> 00:33:51,422
Of course I can't, Mr. Forstmann.
529
00:33:51,529 --> 00:33:55,397
But Peter and I, we're in love.
530
00:33:55,500 --> 00:33:59,061
But you've never been together
for real, have you?
531
00:34:03,107 --> 00:34:04,734
Yes.
532
00:34:05,443 --> 00:34:07,172
I mean, no.
533
00:34:07,278 --> 00:34:09,178
We tried it, but-
534
00:34:10,448 --> 00:34:13,076
but it didn't work out.
535
00:34:15,753 --> 00:34:19,314
Well, sweetie,
these things happen.
536
00:34:22,593 --> 00:34:26,860
Young boys don't know how to treat
such a gorgeous creature.
537
00:34:29,467 --> 00:34:33,267
Ayoung girl wants to be taken...
538
00:34:33,371 --> 00:34:35,339
gently and carefully...
539
00:34:35,440 --> 00:34:37,909
with all due tenderness.
540
00:34:47,552 --> 00:34:51,079
Without him knowing,
she has to take the initiative.
541
00:34:58,796 --> 00:35:01,458
She wants to be seduced,
quickly and skillfully...
542
00:35:02,667 --> 00:35:04,465
without brutality...
543
00:35:05,837 --> 00:35:08,033
but with a sure hand.
544
00:35:09,740 --> 00:35:11,538
She likes that.
545
00:35:14,412 --> 00:35:19,873
A young girl wants to be taken,
gently and carefully.
546
00:35:35,299 --> 00:35:38,599
In desperation, I asked advice
from the only woman in my family...
547
00:35:38,703 --> 00:35:40,671
who / could talk to
about these things:
548
00:35:40,771 --> 00:35:42,398
My Aunt Frika.
549
00:35:42,507 --> 00:35:43,497
Want a drink?
550
00:35:50,615 --> 00:35:51,639
Cheers.
551
00:35:54,018 --> 00:35:56,419
I should get going, Aunt Erika.
552
00:35:56,521 --> 00:35:58,148
Don't you want to take the book?
553
00:35:58,256 --> 00:36:01,089
No, it's too theoretical.
About teenage love.
554
00:36:01,192 --> 00:36:03,684
I know how it works, but-
555
00:36:03,794 --> 00:36:05,694
But you were too scared.
556
00:36:05,796 --> 00:36:08,697
No, but I did it all wrong.
557
00:36:08,799 --> 00:36:10,995
But it's so easy.
558
00:36:12,203 --> 00:36:14,399
You must wait
for the right moment...
559
00:36:15,106 --> 00:36:17,234
and not attack the girl.
560
00:36:17,341 --> 00:36:19,833
You must hold her
gently in your arms...
561
00:36:19,944 --> 00:36:21,412
kiss her...
562
00:36:22,113 --> 00:36:23,581
stroke her...
563
00:36:23,681 --> 00:36:27,549
and the rest
just falls into place, really.
564
00:36:27,652 --> 00:36:30,849
That's the same theoretical nonsense
I see in the magazines.
565
00:36:31,556 --> 00:36:35,686
I guess I'll have to explain it
in practical terms.
566
00:36:36,394 --> 00:36:39,694
- But Aunt Erika-
- Come on.
567
00:36:42,333 --> 00:36:46,133
- Aunt Erika.
- Let's drop the word โaunt.โ
568
00:36:53,444 --> 00:36:55,811
Come, if you want to.
569
00:36:55,913 --> 00:36:59,110
You do want to, don't you?
570
00:37:13,197 --> 00:37:15,097
Every movement...
571
00:37:15,199 --> 00:37:18,464
you must experience every movement
with your entire body.
572
00:37:19,670 --> 00:37:21,661
Do you feel it?
573
00:37:21,772 --> 00:37:24,332
- Is it good for you?
- 1t's marvelous.
574
00:37:28,546 --> 00:37:30,571
Just let yourself go.
575
00:37:33,618 --> 00:37:35,382
Really let yourself go.
576
00:37:40,424 --> 00:37:42,051
This is so beautiful.
577
00:37:42,159 --> 00:37:44,958
See, Peter, it's working.
578
00:37:46,497 --> 00:37:48,488
You do it so beautifully.
579
00:37:48,599 --> 00:37:50,431
I never imagined it was so wonderful.
580
00:37:53,537 --> 00:37:55,164
Aunt Erika.
581
00:37:55,906 --> 00:37:57,965
Aunt Erika.
582
00:37:58,075 --> 00:38:00,009
Wonderful.
583
00:38:00,945 --> 00:38:02,743
Just wait, my child.
584
00:38:02,847 --> 00:38:04,747
You're almost there.
585
00:38:04,849 --> 00:38:07,409
- Isn't it fantastic?
- Yes.
586
00:38:08,619 --> 00:38:12,522
It's so wonderful.
It's so wonderful.
587
00:38:14,225 --> 00:38:16,250
You see, getting started is hard.
588
00:38:17,028 --> 00:38:18,860
Practice makes perfect.
589
00:38:59,637 --> 00:39:01,605
You were so sweet.
590
00:39:02,306 --> 00:39:06,209
When I think of last week,
you're completely different.
591
00:39:06,310 --> 00:39:08,039
You too.
592
00:39:10,414 --> 00:39:12,178
Getting started is hard.
593
00:39:15,920 --> 00:39:17,547
Practice makes perfect.
594
00:39:20,157 --> 00:39:22,319
Where did you hear that?
595
00:39:23,928 --> 00:39:25,555
From our lodger.
596
00:39:26,530 --> 00:39:28,191
That's funny.
My Aunt Erika-
597
00:39:28,899 --> 00:39:33,564
- What about her?
- She says silly things like that too.
598
00:39:34,638 --> 00:39:38,597
I'm Eva Steiner.
I was 17 when this happened.
599
00:39:38,709 --> 00:39:41,007
We had religion classes.
600
00:39:41,112 --> 00:39:44,207
Every year, the same blah-blah.
601
00:39:44,315 --> 00:39:46,443
We were all 17 and fresh...
602
00:39:46,550 --> 00:39:49,645
especially because our teacher
was guite young.
603
00:39:49,754 --> 00:39:52,985
Chaplain Steinmann,
he was my target.
604
00:39:53,090 --> 00:39:56,082
I wanted to get him worked up,
to really heat things up for him.
605
00:39:56,794 --> 00:39:58,421
He's coming.
606
00:40:05,369 --> 00:40:07,360
Keep your cool.
607
00:40:10,374 --> 00:40:12,069
Good morning, ladies.
608
00:40:14,178 --> 00:40:16,237
Good morning, Chaplain.
609
00:40:16,347 --> 00:40:17,974
Please sit.
610
00:40:24,221 --> 00:40:26,451
Where did we leave off last time?
611
00:40:27,491 --> 00:40:29,391
Man was created
in the image of God.
612
00:40:29,493 --> 00:40:31,928
Man was created
in the image of God.
613
00:40:33,297 --> 00:40:35,322
What's so funny?
614
00:40:41,906 --> 00:40:44,034
Quite talented.
615
00:40:44,141 --> 00:40:45,905
Should I try and finish it?
616
00:40:46,010 --> 00:40:48,911
You wouldn't dare, Chaplain.
Any bets?
617
00:40:50,281 --> 00:40:52,750
It seems you underestimate me, Eva.
618
00:40:55,753 --> 00:40:57,881
What's that?
619
00:40:58,589 --> 00:41:00,318
Odd.
620
00:41:08,466 --> 00:41:09,433
Cute.
621
00:41:11,802 --> 00:41:14,100
Agreed, Eva?
622
00:41:14,205 --> 00:41:17,300
I assume that's what you had in mind.
623
00:41:17,408 --> 00:41:19,376
You were the artist, weren't you?
624
00:41:24,615 --> 00:41:27,380
Actually, I had something
different on my mind.
625
00:41:28,953 --> 00:41:30,352
Sorry.
626
00:41:31,455 --> 00:41:35,756
You often think about things
that are too big for your little head.
627
00:41:35,860 --> 00:41:39,023
Man doesn't live
by his head alone.
628
00:41:39,129 --> 00:41:40,858
Correct.
629
00:41:40,965 --> 00:41:42,592
But you shouldn't lose it either.
630
00:41:42,700 --> 00:41:45,169
It could be very unpleasant...
631
00:41:45,269 --> 00:41:47,567
for everyone involved.
632
00:41:48,439 --> 00:41:50,237
Any questions?
633
00:41:51,108 --> 00:41:53,304
No? Then, let's start.
634
00:41:54,011 --> 00:41:55,638
He won that round,
635
00:41:55,746 --> 00:41:59,205
He was an incredible fellow
and terribly appealing.
636
00:41:59,316 --> 00:42:03,412
But you're mistaken, my dear,
if you think I'll give up so easily.
637
00:42:03,521 --> 00:42:06,388
After all, I'm a woman and I have
more effective weapons than you.
638
00:42:07,091 --> 00:42:09,389
After class, [ waited untif
everyone else had left...
639
00:42:09,493 --> 00:42:11,791
the girls and other teachers.
640
00:42:11,896 --> 00:42:14,695
Then, I went to the staff room.
641
00:42:16,800 --> 00:42:18,268
Yes?
642
00:42:23,007 --> 00:42:26,102
- Eva, what's is it?
- Imust urgently speak with you, Chaplain.
643
00:42:28,479 --> 00:42:31,244
Must it be right now?
644
00:42:31,348 --> 00:42:33,373
I"m in quite a hurry.
645
00:42:34,251 --> 00:42:36,549
I have a problem...
646
00:42:36,654 --> 00:42:39,180
that I can't solve on my own.
647
00:42:40,224 --> 00:42:43,387
Are you sure
I can help you with it?
648
00:42:44,862 --> 00:42:47,160
You're the only one
who can help me.
649
00:42:47,264 --> 00:42:48,732
Eva.
650
00:42:50,067 --> 00:42:53,298
Before you say more, please consider
that I am not only your teacher...
651
00:42:54,872 --> 00:42:56,931
but also a man of the cloth,
which is a double barrier-
652
00:42:57,041 --> 00:42:58,975
I don't care.
653
00:43:00,177 --> 00:43:01,975
I don't know what to do.
654
00:43:02,846 --> 00:43:04,473
I love you.
655
00:43:04,582 --> 00:43:06,209
I love you.
656
00:43:06,317 --> 00:43:07,751
Eva!
657
00:43:10,087 --> 00:43:11,953
This is madness.
658
00:43:14,058 --> 00:43:15,685
Why?
659
00:43:16,961 --> 00:43:19,157
Don't you like me?
660
00:43:19,263 --> 00:43:21,561
Forget everything...
661
00:43:21,665 --> 00:43:23,963
- that you're my teacher, my priest.
- Eva.
662
00:43:24,068 --> 00:43:26,469
Those are only empty words,
nothing more.
663
00:43:27,171 --> 00:43:31,108
No, they are not empty words,
but facts by which I am bound.
664
00:43:34,078 --> 00:43:35,307
Now leave, please.
665
00:43:50,327 --> 00:43:51,795
I'm sorry to disturb you.
666
00:43:51,895 --> 00:43:53,693
Not at all.
667
00:43:54,465 --> 00:43:56,593
She was just about to leave.
668
00:43:56,700 --> 00:43:58,828
I have to get home too.
669
00:44:04,375 --> 00:44:08,039
That very night,
I had a crazy dream.
670
00:44:08,145 --> 00:44:13,049
I don't know, maybe I was mad
because he had rejected me...
671
00:44:13,150 --> 00:44:15,118
but I dreamed
I was seducing him.
672
00:44:15,219 --> 00:44:17,187
Not out of fove, no.
673
00:44:17,287 --> 00:44:19,187
But to make him look foolish.
674
00:44:19,289 --> 00:44:22,259
In the dream, my heart
wasn't involved at all...
675
00:44:22,359 --> 00:44:25,556
only my senses and body,
which I thought was just awesome.
676
00:44:28,565 --> 00:44:30,533
I couldn't get over his rejection...
677
00:44:31,735 --> 00:44:33,362
nor him.
678
00:44:33,470 --> 00:44:36,405
He would avoid me
now whenever possible...
679
00:44:37,107 --> 00:44:39,508
which is why I dreamed of him
all the more.
680
00:44:39,610 --> 00:44:42,978
Nice and terrible stuff,
but mostly weird things.
681
00:45:10,007 --> 00:45:13,307
I was full of glee
as [ toyed with him...
682
00:45:13,410 --> 00:45:16,539
and with my body,
which I offered to him...
683
00:45:16,647 --> 00:45:18,706
1 made a fool out of him.
684
00:45:32,396 --> 00:45:36,697
Suddenty, there was that bed
to which we floated,
685
00:45:41,638 --> 00:45:43,766
But then the others
were suddenly there too...
686
00:45:43,874 --> 00:45:45,842
half the class.
687
00:45:45,943 --> 00:45:48,002
They tore me away from him.
688
00:45:48,112 --> 00:45:50,444
They also wanted
to have their fun with him.
689
00:45:51,148 --> 00:45:52,877
They were stronger than me.
690
00:45:53,917 --> 00:45:56,113
They laughed at me.
691
00:45:56,820 --> 00:45:59,915
He belongs to me!
692
00:46:01,024 --> 00:46:03,755
To me! To me!
693
00:46:09,666 --> 00:46:12,533
He belongs to me!
694
00:46:12,636 --> 00:46:15,003
He belongs to me!
695
00:46:19,877 --> 00:46:21,504
He belongs to me!
696
00:46:21,612 --> 00:46:25,480
He belongs to me! To me!
697
00:46:32,623 --> 00:46:35,923
He belongs to me! To me!
698
00:46:53,610 --> 00:46:55,908
When I awoke from the dream...
699
00:46:56,013 --> 00:46:58,675
/was in a mood
1'd never known before.
700
00:46:59,550 --> 00:47:01,450
I felt humiliated.
701
00:47:02,152 --> 00:47:05,588
My body had been robbed
of its natural weapons.
702
00:47:07,291 --> 00:47:11,091
That night I pleasured myself
for the first time.
703
00:47:12,629 --> 00:47:13,357
Why?
704
00:47:25,742 --> 00:47:29,201
I couldn't stop thinking
about Chaplain Steinmann.
705
00:47:30,981 --> 00:47:35,817
1 didn't know why,
but 1 had to get even with him.
706
00:47:36,920 --> 00:47:38,718
I picked up a rocker.
707
00:47:41,491 --> 00:47:43,459
Hello, Chaplain.
708
00:47:44,895 --> 00:47:46,863
Hello, Eva.
709
00:47:51,335 --> 00:47:53,429
Hello, you heavenly clown.
710
00:47:54,137 --> 00:47:58,438
Say hi to the little baby Jesus for me
next time you see him.
711
00:47:59,409 --> 00:48:02,208
You don't talk to everyone,
you black-robed authority jerk.
712
00:48:02,312 --> 00:48:05,771
Not with scum like you.
713
00:48:05,883 --> 00:48:07,783
Did you hear that, doll?
714
00:48:07,885 --> 00:48:09,853
The guy actually called me โscum.โ
715
00:48:09,953 --> 00:48:12,581
- Forget it, Mike. Let's go.
- Just a second.
716
00:48:13,290 --> 00:48:14,758
Don't do anything foolish.
717
00:48:14,858 --> 00:48:17,190
No rosary-carrying whiner
can talk to me like that.
718
00:48:17,294 --> 00:48:18,921
Wait up a minute.
719
00:48:20,998 --> 00:48:23,626
Ever seen this?
That's my rosary.
720
00:48:24,835 --> 00:48:27,964
You're wearing pants,
but nothing in them, eh?
721
00:48:29,172 --> 00:48:30,469
No, Mike! Stop!
722
00:48:36,546 --> 00:48:37,707
Get lost.
723
00:48:37,814 --> 00:48:41,273
Better watch out.
You'll be missing a pair of ears.
724
00:48:44,187 --> 00:48:45,814
That's it.
725
00:48:47,925 --> 00:48:50,895
I'm sorry.
I didn't want that to happen.
726
00:48:50,994 --> 00:48:54,931
It's all right, Eva. But I think
you should keep different company.
727
00:48:58,568 --> 00:49:01,868
From this point on, we'll have to look
at the case of Fva Steiner..
728
00:49:01,972 --> 00:49:04,100
Through the eyes of a psychiatrist.
729
00:49:04,207 --> 00:49:07,666
We must ask: Why did she want
to embarrass Chaplain Steinmann?
730
00:49:07,778 --> 00:49:11,373
1t was her affection for him,
which became clear in her dream...
731
00:49:11,481 --> 00:49:14,109
when her classmates expressed
their desire for the chaplain.
732
00:49:14,217 --> 00:49:16,242
She was afraid of losing him.
733
00:49:16,353 --> 00:49:20,017
With every defeat, her as yet unknown
feelings became stronger..
734
00:49:20,123 --> 00:49:23,115
Which made her come up
with weird plans.
735
00:49:28,432 --> 00:49:30,161
Good evening.
736
00:49:30,267 --> 00:49:33,498
How did you get in here?
737
00:49:34,204 --> 00:49:36,866
- Through the window.
- And what for?
738
00:49:39,543 --> 00:49:41,238
I love you.
739
00:49:41,345 --> 00:49:42,972
I want you.
740
00:49:45,282 --> 00:49:47,410
Please, leave.
741
00:49:47,517 --> 00:49:49,144
The next refection.
742
00:49:49,252 --> 00:49:52,415
But at this moment,
Eva realized her feelings of love.
743
00:49:57,794 --> 00:50:00,855
You're lying.
You don't want me to leave.
744
00:50:03,300 --> 00:50:04,961
Yes, I know.
745
00:50:05,068 --> 00:50:08,197
You love me
just as much as I love you.
746
00:50:08,305 --> 00:50:10,603
Just admit it.
747
00:50:13,810 --> 00:50:17,075
And if it were true?
It can't be.
748
00:50:17,781 --> 00:50:19,681
Yes, it can.
749
00:50:19,783 --> 00:50:21,751
Love me.
750
00:50:21,852 --> 00:50:24,219
Just as I love you. Come.
751
00:50:25,422 --> 00:50:28,357
Chaplain Steinmann fought hard...
752
00:50:28,458 --> 00:50:32,088
but he was no match for the conflict
between affection and duty.
753
00:50:32,195 --> 00:50:36,462
He was overpowered
by his feelings for Eva.
754
00:51:04,528 --> 00:51:06,292
I love you.
755
00:51:10,867 --> 00:51:12,835
I knew it.
756
00:51:59,749 --> 00:52:01,547
I love you.
757
00:52:41,992 --> 00:52:46,623
โI think it's better if we never
see each other again. Good-bye.โ
758
00:52:47,330 --> 00:52:49,298
From one day to the next...
759
00:52:49,399 --> 00:52:52,096
Chaplain Steinmann had himself
transferred to a different parish.
760
00:52:52,202 --> 00:52:54,671
He cited inner turmoil,
761
00:52:54,771 --> 00:52:58,901
He was torn between his love for Fva
and his duty as a priest.
762
00:52:59,009 --> 00:53:02,001
But Fva followed after him,
and for good reason.
763
00:53:02,712 --> 00:53:06,171
Rolf! I've finally found you.
764
00:53:06,283 --> 00:53:10,186
Rolf, I can't forget our night.
I must talk to you.
765
00:53:11,655 --> 00:53:15,558
Eva, please forget what happened,
and above all, forget me.
766
00:53:15,659 --> 00:53:17,457
But we love each other.
767
00:53:17,561 --> 00:53:19,529
It can't be. I'm a priest.
768
00:53:19,629 --> 00:53:24,089
Nonsense. I want to live with you.
And you want that too, I know it.
769
00:53:24,201 --> 00:53:29,002
Neither you nor I can ever forget
our night. It was too beautiful.
770
00:53:29,105 --> 00:53:31,733
Don't be so heartless,
after everything we had.
771
00:53:31,841 --> 00:53:34,401
Eva, please. Don't talk like this.
772
00:53:35,111 --> 00:53:38,240
I became a priest out of conviction.
I'm celibate.
773
00:53:38,348 --> 00:53:41,249
You, you, you.
What about me?
774
00:53:42,953 --> 00:53:44,853
You'll find another man.
775
00:53:45,589 --> 00:53:49,287
You forget that as a priest,
I have a responsibility to God.
776
00:53:49,392 --> 00:53:53,022
I cannot desert and run away
at the first difficulty.
777
00:53:53,129 --> 00:53:57,896
- I owe this to God.
- Sure, keep your conscience clear.
778
00:53:58,001 --> 00:54:01,301
- Eva.
- I have a train to catch.
779
00:54:06,142 --> 00:54:08,839
An abortion clinic in London.
780
00:54:11,548 --> 00:54:13,016
Eva.
781
00:54:17,387 --> 00:54:19,082
You dropped something.
782
00:54:20,957 --> 00:54:23,085
How long have you known?
783
00:54:23,193 --> 00:54:25,321
That I"m pregnant?
784
00:54:25,428 --> 00:54:27,055
For a week.
785
00:54:27,163 --> 00:54:30,793
You really want to go
to London to get rid of it?
786
00:54:30,900 --> 00:54:34,530
I won't have the child of a man
for whom I'm nothing more than a sin...
787
00:54:34,638 --> 00:54:38,268
and who then confesses about me
and regrets everything.
788
00:54:39,009 --> 00:54:40,807
Forgive me, Eva.
789
00:54:40,910 --> 00:54:43,777
If you're saying that only because
I"m carrying your child...
790
00:54:43,880 --> 00:54:45,780
then hold your mouth.
791
00:54:45,882 --> 00:54:48,146
I tried to deny my feelings...
792
00:54:48,251 --> 00:54:50,845
thinking it was better
for you to forget me.
793
00:54:50,954 --> 00:54:55,585
And you wanted to go on playing priest,
unapproachable, as if nothing had happened.
794
00:54:57,627 --> 00:55:00,028
But now that I know
you're expecting my child...
795
00:55:00,130 --> 00:55:03,430
and that you wanted
to abort it to protect me...
796
00:55:03,533 --> 00:55:05,661
I know where I belong.
797
00:55:06,369 --> 00:55:08,269
So you'll do like the others.
798
00:55:08,371 --> 00:55:11,466
They live with a woman,
but no one's the wiser.
799
00:55:11,574 --> 00:55:13,372
No.
800
00:55:13,476 --> 00:55:15,103
You're too good for that.
801
00:55:15,812 --> 00:55:18,144
I'd be a bad priest.
802
00:55:18,848 --> 00:55:21,545
I'd rather try to be a good husband.
803
00:55:22,585 --> 00:55:25,919
There are other ways
of serving God.
804
00:55:27,257 --> 00:55:30,522
NO ENTRY DURING CONSTRUCTION! Our next case
is the wonderful story of two schoolgirls...
805
00:55:30,627 --> 00:55:34,928
looking for special entertainment
during recess.
806
00:55:35,031 --> 00:55:39,491
- Uschi, I hope no one sees us.
- So what if they see us?
807
00:55:39,602 --> 00:55:41,468
You're sure your friends are in there?
808
00:55:41,571 --> 00:55:43,039
Yeah, I saw them go in.
809
00:55:44,941 --> 00:55:48,070
The boss can-
How do you say that?
810
00:55:48,178 --> 00:55:53,309
- Kiss my ass.
- Right. Time for a break.
811
00:55:56,486 --> 00:56:01,117
- How do you know them?
- Imet Luigi in Baden last summer.
812
00:56:01,224 --> 00:56:04,159
- He's areal Italian?
- Yes, and he's good.
813
00:56:04,260 --> 00:56:06,729
You'll see.
The other one's good too.
814
00:56:12,669 --> 00:56:15,138
Shit. No water.
815
00:56:15,238 --> 00:56:18,264
- Are you crazy?
- Don't complain. It's a miracle.
816
00:56:22,479 --> 00:56:26,780
That's odd. Turn on here,
water comes out there.
817
00:56:26,883 --> 00:56:29,750
Now I can't wash my hands.
818
00:56:29,853 --> 00:56:31,753
Why do you want
to wash your hands?
819
00:56:31,855 --> 00:56:33,323
Why?
820
00:56:34,190 --> 00:56:36,249
Where are your manners?
821
00:56:36,359 --> 00:56:38,828
Two beautiful girls are coming.
822
00:56:38,928 --> 00:56:41,295
You want to touch them
with your greasy hands?
823
00:56:44,134 --> 00:56:46,068
Girls?
824
00:56:48,438 --> 00:56:49,906
Did you forget?
825
00:56:50,006 --> 00:56:51,906
They're on recess now.
826
00:56:52,008 --> 00:56:55,308
Uschi is so beautiful.
827
00:56:56,179 --> 00:56:59,945
Uschi promised
she'd bring a top girl for you.
828
00:57:01,151 --> 00:57:03,313
Luigi...
829
00:57:03,420 --> 00:57:05,320
I don't want this.
830
00:57:06,356 --> 00:57:08,882
I'm not ready.
831
00:57:08,992 --> 00:57:11,620
What do you mean, ready?
Once you see girls...
832
00:57:11,728 --> 00:57:14,026
pants come off by themselves.
833
00:57:14,130 --> 00:57:16,758
Besides, you'll see.
The girls are hot like Vesuvius.
834
00:57:16,866 --> 00:57:19,198
No need for blah, blah, blah.
835
00:57:20,069 --> 00:57:23,061
Just touch them a bit,
and the fire is on.
836
00:57:23,773 --> 00:57:25,901
I hope it's worth skipping biology for.
837
00:57:26,009 --> 00:57:28,603
Sure, you'll get a practical education.
838
00:57:29,479 --> 00:57:33,109
Luigi, I'd rather have a snack.
839
00:57:36,085 --> 00:57:37,553
Just fuck off.
840
00:57:37,654 --> 00:57:41,522
Beautiful girls,
and you're thinking of food?
841
00:57:42,559 --> 00:57:44,186
But...
842
00:57:44,294 --> 00:57:45,921
if-
843
00:57:47,530 --> 00:57:49,328
if they don't like me-
844
00:57:49,432 --> 00:57:52,697
Stupid. They only come here
to get fucked.
845
00:57:56,773 --> 00:57:58,764
See for yourself.
846
00:57:58,875 --> 00:58:00,343
Come on.
847
00:58:00,443 --> 00:58:02,377
- Hello.
- Hi, my gorgeous ladies.
848
00:58:04,380 --> 00:58:07,645
Yes, here we are.
We have a whole hour.
849
00:58:09,619 --> 00:58:12,350
An hour.
Know what that means?
850
00:58:13,056 --> 00:58:14,455
Yes.
851
00:58:14,557 --> 00:58:17,026
Let's get to work then.
852
00:58:18,228 --> 00:58:21,960
Come, let's get started with amore.
853
00:58:22,065 --> 00:58:26,366
Hey, I'm over here. This is Inge.
I brought her along for your friend.
854
00:58:26,469 --> 00:58:28,767
Is she good?
855
00:58:28,872 --> 00:58:31,000
She's green,
but she'll play along.
856
00:58:31,107 --> 00:58:33,007
Okay, fine.
857
00:58:33,109 --> 00:58:35,578
She's not for Franz.
That would give him drama.
858
00:58:35,678 --> 00:58:38,409
- What do you mean?
- You said she's green.
859
00:58:40,116 --> 00:58:41,743
So is Franz.
860
00:58:41,851 --> 00:58:44,479
Green and green?
That would be a catastrophe.
861
00:58:44,587 --> 00:58:46,715
Say, are you crazy?
862
00:58:46,823 --> 00:58:50,157
I came for you,
not to teach some bloody beginner.
863
00:58:50,260 --> 00:58:55,892
Good Lord, do you want to talk or fuck?
Don't let the hour go to waste.
864
00:58:58,167 --> 00:59:00,966
I'm on fire,
burning like Vesuvius.
865
00:59:01,738 --> 00:59:04,673
Luigi!
Come out here, you filthy devil!
866
00:59:07,043 --> 00:59:09,944
- Are you good?
- I'm a world champion.
867
00:59:11,814 --> 00:59:13,680
That's outrageous.
868
00:59:18,855 --> 00:59:21,256
All right, come here.
869
00:59:21,357 --> 00:59:23,257
- Me?
- Who else? Come here.
870
00:59:23,359 --> 00:59:25,987
- What s it?
- I'll show that macaroni.
871
01:00:00,563 --> 01:00:02,190
Is that it?
872
01:00:02,298 --> 01:00:03,663
It's small.
873
01:00:07,103 --> 01:00:08,730
Like a milk factory.
874
01:00:10,907 --> 01:00:12,534
I'll take care of you.
875
01:00:12,642 --> 01:00:16,010
Just watch me closely. See?
876
01:00:16,112 --> 01:00:20,242
Now that's an ass.
877
01:00:24,787 --> 01:00:28,917
I've got a big horn.
Big like no other.
878
01:00:32,762 --> 01:00:35,060
There you go.
It's coming along.
879
01:00:37,100 --> 01:00:39,262
Shit. The shirt is stuck.
880
01:00:40,303 --> 01:00:43,796
Now hold me nice and tight.
I'll take care of the rest.
881
01:00:44,507 --> 01:00:46,305
Now turn around.
882
01:00:53,216 --> 01:00:54,843
Problem?
883
01:01:00,289 --> 01:01:02,587
It's becoming a giant.
884
01:01:07,296 --> 01:01:10,891
Attention. Step back.
Here comes.
885
01:01:20,977 --> 01:01:23,878
It's a giant.
I've never had such a big one.
886
01:01:23,980 --> 01:01:27,211
I had no idea I was an artist.
I"m a real acrobat.
887
01:01:30,787 --> 01:01:34,246
Why so cold? Wait.
888
01:01:35,925 --> 01:01:37,393
Turn around.
889
01:01:44,367 --> 01:01:47,598
Compared to you,
Luigi is an impotent failure.
890
01:01:49,305 --> 01:01:51,000
Impotent. Did you hear that?
891
01:01:54,644 --> 01:01:58,274
Now we'll fuck
until the ceiling caves in.
892
01:01:58,981 --> 01:02:02,281
Luigi, Franz, where are you?
893
01:02:04,987 --> 01:02:09,447
Luigi, Franz. Where the hell
are those fucking bastards?
894
01:02:10,727 --> 01:02:11,922
He's our boss.
895
01:02:13,296 --> 01:02:15,196
Be quiet, idiot.
896
01:02:16,065 --> 01:02:19,865
I can't help it. When I'm afraid,
I get the hiccups.
897
01:02:30,379 --> 01:02:32,006
Nice try.
898
01:02:32,115 --> 01:02:36,245
Fucking girls
and then expecting to get paid.
899
01:02:38,287 --> 01:02:40,517
We're almost done, boss.
900
01:02:40,623 --> 01:02:42,614
With the work, that is.
901
01:02:42,725 --> 01:02:44,193
You bastards.
902
01:02:44,293 --> 01:02:47,160
Come out, or I'll go in.
903
01:02:47,864 --> 01:02:49,161
Out.
904
01:02:49,265 --> 01:02:51,495
I"m a guest worker.
905
01:02:54,403 --> 01:02:57,373
If I hadn't been young once myself,
then Id really-
906
01:02:57,473 --> 01:03:00,238
- Mr. Kiernbaum!
- Good God, it's the director.
907
01:03:00,343 --> 01:03:02,243
Quick, hide.
908
01:03:02,345 --> 01:03:04,814
Come on, quick.
909
01:03:04,914 --> 01:03:06,382
Hide.
910
01:03:08,451 --> 01:03:11,978
Mr. Kiernbaum,
you know my eyes are not so good.
911
01:03:15,124 --> 01:03:18,992
Oh, Mr. Kiernbaum,
are you talking to yourself?
912
01:03:19,095 --> 01:03:20,563
Me, that's right.
913
01:03:20,663 --> 01:03:22,631
No, not really, Mrs. Director.
914
01:03:22,732 --> 01:03:26,191
I"m only testing.
915
01:03:26,302 --> 01:03:28,430
What are you testing?
916
01:03:28,538 --> 01:03:31,997
I"m trying the pipes out.
917
01:03:32,708 --> 01:03:34,540
It looks all right.
918
01:03:34,644 --> 01:03:36,772
Help! Help!
919
01:03:39,015 --> 01:03:41,450
Help!
920
01:03:45,621 --> 01:03:47,521
What pipe is this?
921
01:03:48,191 --> 01:03:50,785
And it's dripping.
922
01:03:53,162 --> 01:03:55,961
Mr. Kiernbaum, come.
923
01:03:58,000 --> 01:04:01,026
- Did you get wet, Mrs. Director?
- Have you found my glasses?
924
01:04:01,137 --> 01:04:03,538
Oh, my God!
I'm so sorry.
925
01:04:03,639 --> 01:04:06,108
I see red. I see red.
926
01:04:06,209 --> 01:04:12,512
We'll fix that.
Just come with me.
927
01:04:12,615 --> 01:04:18,247
We'll just turn on the shower,
and it'll be all right.
928
01:04:19,255 --> 01:04:22,316
We'll just turn it on a little bit.
929
01:04:22,425 --> 01:04:25,224
There it goes.
Come, Mrs. Director.
930
01:04:25,328 --> 01:04:30,323
We"ll be done in a jiffy.
works like a charm.
931
01:04:30,433 --> 01:04:32,231
Don't touch my breast.
932
01:04:32,335 --> 01:04:35,134
I'm not touching your breast.
I'm cleaning your blouse.
933
01:04:36,172 --> 01:04:39,472
I'm looking out for you.
934
01:04:39,575 --> 01:04:43,569
Help. That's too much.
Turn it off.
935
01:04:44,614 --> 01:04:47,140
Mrs. Director, what's wrong?
Can we help you?
936
01:04:47,850 --> 01:04:49,477
You look terrible.
937
01:04:49,585 --> 01:04:52,384
It's lucky we heard
your cries for help.
938
01:04:52,488 --> 01:04:56,118
And you hurried over here, eh?
939
01:04:56,225 --> 01:04:58,853
Good girls.
940
01:04:58,961 --> 01:05:02,397
There are still
some decent girls after all.
941
01:05:04,100 --> 01:05:07,934
My name is Steffi Bornemann.
I'm about to graduate.
942
01:05:08,037 --> 01:05:10,870
Leaving high school.
How ridicufous.
943
01:05:10,973 --> 01:05:13,738
I'm already prepared for life.
944
01:05:13,843 --> 01:05:17,074
But let me tell you my story.
945
01:05:18,114 --> 01:05:20,014
It's not a nice story...
946
01:05:20,116 --> 01:05:24,075
but young girls should listen
and think about it.
947
01:05:24,186 --> 01:05:26,484
It was about half a year ago.
948
01:05:26,589 --> 01:05:29,286
I was having a cup of coffee.
949
01:05:29,392 --> 01:05:32,157
My parents still treated me
like 3 little child.
950
01:05:32,261 --> 01:05:35,629
Going out at night was forbidden.
951
01:05:35,731 --> 01:05:39,531
That afternoon, I met my first man.
952
01:05:39,635 --> 01:05:42,263
It would forever change my life.
953
01:05:51,847 --> 01:05:53,474
Allow me.
954
01:05:56,852 --> 01:05:59,514
You're not much of a smoker.
955
01:05:59,622 --> 01:06:02,091
No, I just smoke now and then.
956
01:06:03,025 --> 01:06:05,960
You probably can't give me a light.
957
01:06:06,062 --> 01:06:09,032
Sure, I can.
I just don't have any matches.
958
01:06:10,700 --> 01:06:12,168
What's so funny?
959
01:06:12,268 --> 01:06:16,728
Some big man once said
that young men and women...
960
01:06:16,839 --> 01:06:19,467
should never talk directly
about certain things.
961
01:06:19,575 --> 01:06:21,942
What kind of things?
962
01:06:22,044 --> 01:06:24,069
You really don't know?
963
01:06:24,780 --> 01:06:27,181
Oh, that.
964
01:06:27,283 --> 01:06:28,910
But I didn't say anything.
965
01:06:29,018 --> 01:06:30,144
Still.
966
01:06:30,252 --> 01:06:34,052
That line about having a light is one
of the silliest, yet most effective tricks...
967
01:06:34,156 --> 01:06:35,624
but I didn't mind.
968
01:06:35,725 --> 01:06:37,853
Finally, I'd met someone...
969
01:06:37,960 --> 01:06:40,759
who I could talk to
about something besides school,
970
01:06:40,863 --> 01:06:43,423
1 have to admit liked him.
971
01:06:43,532 --> 01:06:46,968
His name was Edgar Santen,
and he was at least 10 years older than me.
972
01:06:47,069 --> 01:06:49,663
He paid me one compliment
after the other..
973
01:06:49,772 --> 01:06:51,399
He was an experienced man...
974
01:06:51,507 --> 01:06:54,135
and 1 felt comfortable around him
from the very first moment.
975
01:06:54,243 --> 01:06:58,703
[ Trusted him so much
that I went to his place.
976
01:06:58,814 --> 01:07:01,146
- Here's to you.
- To you.
977
01:07:08,991 --> 01:07:11,323
Don't tell me you're a virgin.
978
01:07:12,328 --> 01:07:13,955
But I am.
979
01:07:15,498 --> 01:07:17,125
Sit down.
980
01:07:21,504 --> 01:07:23,563
Quite something, at 18.
981
01:07:30,179 --> 01:07:32,113
You're not drinking.
982
01:07:33,315 --> 01:07:36,250
Have another sip,
but a real one.
983
01:07:45,694 --> 01:07:49,187
Sweetie, don't be afraid.
984
01:07:49,298 --> 01:07:51,062
I won't hurt you.
985
01:07:52,935 --> 01:07:54,903
So it was about to happen.
986
01:07:55,004 --> 01:07:56,938
He was determined
to make me a woman.
987
01:07:57,039 --> 01:07:58,973
1 was actually very happy.
988
01:07:59,075 --> 01:08:01,339
Before that moment,
1'd always been scared of it.
989
01:08:01,444 --> 01:08:05,904
My classmates told me
that the first time can be horrible.
990
01:08:06,015 --> 01:08:09,178
But with him,
I was in good hands, wasn't 17
991
01:08:24,900 --> 01:08:27,198
Your breasts are gorgeous.
992
01:08:27,303 --> 01:08:28,930
You think?
993
01:08:36,245 --> 01:08:40,182
Try to relax and enjoy.
994
01:08:58,100 --> 01:08:59,898
Come.
995
01:09:12,948 --> 01:09:17,010
Sweetie, I just want
to make you happy.
996
01:10:46,208 --> 01:10:49,838
That afternoon, Fdgar made me
the happiest woman on earth.
997
01:10:49,945 --> 01:10:54,246
I couldn't get enough,
and became his lover.
998
01:10:54,350 --> 01:10:56,944
1 skipped school, lied to my parents...
999
01:10:57,052 --> 01:11:00,613
and I would have betrayed
my best friends just to be with him.
1000
01:11:00,723 --> 01:11:02,191
Day after day...
1001
01:11:02,291 --> 01:11:04,919
and each time
I needed more love.
1002
01:11:05,027 --> 01:11:10,022
It was like a high, a drug
that creates utmost happiness.
1003
01:11:10,766 --> 01:11:13,736
This experience changed my entire life.
1004
01:11:14,703 --> 01:11:18,162
Then came the sobering facts:
Fdgar had left.
1005
01:11:18,274 --> 01:11:22,734
In a letter, he told me
he was married and had kids.
1006
01:11:23,445 --> 01:11:26,244
A terrible time began for Steffi.
1007
01:11:26,348 --> 01:11:29,511
She tried to find Edgar
in other men.
1008
01:11:29,618 --> 01:11:32,747
She took everyone,
hoping she'd find a partner...
1009
01:11:32,855 --> 01:11:35,256
who would make her
as happy as the man...
1010
01:11:35,357 --> 01:11:38,190
who had unleashed
her sexual passion.
1011
01:12:31,647 --> 01:12:35,550
1 erjoyed them all,
did whatever they wanted,
1012
01:12:35,651 --> 01:12:40,418
But I never reached
the same high as I had with Edgar.
1013
01:12:50,599 --> 01:12:52,567
Hey, that's Steffi...
1014
01:12:54,169 --> 01:12:55,796
from our school.
1015
01:12:56,705 --> 01:12:58,537
She'll get it.
1016
01:12:59,241 --> 01:13:03,337
1/ had no idea that two boys
from school had seen me...
1017
01:13:03,445 --> 01:13:06,244
otherwise I would have
never returned to school.
1018
01:13:06,949 --> 01:13:11,216
That morning, our biology teacher
sent me to the materials room...
1019
01:13:11,320 --> 01:13:14,290
to get the model of the human body.
1020
01:13:28,370 --> 01:13:31,635
- I'll do you.
- Are you crazy? You pig!
1021
01:13:32,674 --> 01:13:34,369
Are you nuts?
You do it all the time.
1022
01:13:35,077 --> 01:13:38,047
What you do with those grandpas
you could do with me too.
1023
01:13:38,147 --> 01:13:40,809
That's right.
You only like old cocks.
1024
01:13:40,916 --> 01:13:43,078
Your classmates
aren't good enough for you.
1025
01:13:43,185 --> 01:13:44,812
That's right.
1026
01:13:44,920 --> 01:13:47,082
I don't deal with silly boys.
1027
01:13:47,189 --> 01:13:48,987
Now get lost,
or I'll report you.
1028
01:13:49,091 --> 01:13:51,719
Calm down.
1029
01:13:51,827 --> 01:13:55,889
I saw you last night
fucking that guy in a car.
1030
01:13:55,998 --> 01:13:58,126
If anyone has something
to report, it's me.
1031
01:13:59,401 --> 01:14:02,302
I don't think
you'd want to report me.
1032
01:14:02,404 --> 01:14:05,339
But go ahead, if you like.
1033
01:14:06,208 --> 01:14:07,937
But I'm not like that. Bye.
1034
01:14:08,811 --> 01:14:12,111
Until then, the boys
in my class had ignored me.
1035
01:14:12,214 --> 01:14:15,343
To them, I was a girl
who studied and studied.
1036
01:14:15,451 --> 01:14:18,079
I was just a chick to them.
1037
01:14:18,187 --> 01:14:21,282
But all of a sudden,
they were openly interested in me.
1038
01:14:21,390 --> 01:14:24,690
Imagine, they even
invited me to a party.
1039
01:14:24,793 --> 01:14:27,160
A fancy costume party.
1040
01:14:29,798 --> 01:14:31,129
Hello?
1041
01:14:31,834 --> 01:14:34,462
Where are you?
Where are you hiding?
1042
01:14:43,111 --> 01:14:44,738
What's going on?
1043
01:14:44,847 --> 01:14:47,509
- I thought this was a costume party.
- Itis.
1044
01:14:49,318 --> 01:14:52,253
Arno? Where are the others?
1045
01:14:53,889 --> 01:14:56,290
What is this strange place?
1046
01:14:56,391 --> 01:14:59,019
This is a warehouse.
My father deals in scrap-metal.
1047
01:14:59,728 --> 01:15:02,891
When we're done with you,
you'll be nothing but scrap.
1048
01:15:02,998 --> 01:15:04,466
Id better go.
1049
01:15:07,002 --> 01:15:08,902
Not yet.
1050
01:15:09,004 --> 01:15:12,065
- You still owe me something.
- I don't know what.
1051
01:15:12,174 --> 01:15:14,040
Think of how you slapped me.
1052
01:15:14,977 --> 01:15:17,810
- You're crazy.
- Not at all.
1053
01:15:23,852 --> 01:15:25,479
Let me go, or I'll scream.
1054
01:15:25,587 --> 01:15:27,419
Fine, no one will hear you.
1055
01:15:27,523 --> 01:15:28,991
What will you do with me?
1056
01:15:29,091 --> 01:15:32,220
We know that you'll
let anyone fuck you.
1057
01:15:32,327 --> 01:15:35,092
Since we're classmates...
1058
01:15:35,197 --> 01:15:37,825
we should get a chance too.
1059
01:15:37,933 --> 01:15:39,765
You're all crazy.
1060
01:15:42,471 --> 01:15:44,098
Get her.
1061
01:15:49,578 --> 01:15:50,545
No.
1062
01:16:15,837 --> 01:16:16,804
No!
1063
01:16:16,905 --> 01:16:19,374
No! You pigs!
1064
01:17:10,726 --> 01:17:13,593
Steffi Bornemann,
18 years old.
1065
01:17:14,296 --> 01:17:16,765
She discovered love at 18.
1066
01:17:17,633 --> 01:17:20,068
At 18 her passion was aroused..
1067
01:17:20,168 --> 01:17:23,069
Which she tried to satisfy
with growing fervor.
1068
01:17:23,171 --> 01:17:26,300
At 18 she was raped
by her own classmates...
1069
01:17:26,408 --> 01:17:30,311
who saw in her
a willing sex object.
1070
01:17:31,013 --> 01:17:34,039
ls she the victim of a chain
of tragic circumstances...
1071
01:17:34,149 --> 01:17:37,141
or was she inevitably bound
to go down that road?
1072
01:17:38,120 --> 01:17:41,750
She'll never forget
these life-changing events.
1073
01:17:41,857 --> 01:17:47,091
Hopefully, she'll meet a man
who'll make her really happy.
1074
01:17:51,800 --> 01:17:54,030
I'm Ruth Schreiter.
I'm almost 18.
1075
01:17:54,136 --> 01:17:55,797
1t's difficult at school for me.
1076
01:17:55,904 --> 01:17:58,032
Your'll see why.
1077
01:17:58,140 --> 01:18:02,043
Faust reflects all of the substantial
human emotions...
1078
01:18:02,144 --> 01:18:06,047
which is one of the reasons
why this work will last forever.
1079
01:18:06,148 --> 01:18:08,549
Take Faust, for example.
1080
01:18:08,650 --> 01:18:12,780
Faust, the emotional,
wandering, searching one...
1081
01:18:12,888 --> 01:18:18,327
who is so bound to worldly things
that he sells his soul to the Devil.
1082
01:18:19,428 --> 01:18:22,329
Take Marthe Schwertlein,
the madam.
1083
01:18:22,431 --> 01:18:27,369
In her, Goethe manifests all the envy
of the guilty towards the innocent.
1084
01:18:27,469 --> 01:18:32,202
Or take Gretchen, who seeks
to satisfy an unknown desire.
1085
01:18:35,844 --> 01:18:40,645
She doesn't know yet that she's
after sexual satisfaction like Faust...
1086
01:18:40,749 --> 01:18:42,547
but she may have a suspicion.
1087
01:18:43,251 --> 01:18:45,743
Like our sensitive one.
1088
01:18:48,990 --> 01:18:50,924
Ladies, control yourselves.
1089
01:18:51,026 --> 01:18:54,724
I"m sorry.
That was aimed at me. I apologize.
1090
01:18:55,430 --> 01:18:59,663
Are you the sensitive one?
Don't be ashamed of that.
1091
01:19:00,368 --> 01:19:02,803
The rest of you lack moral maturity.
1092
01:19:06,174 --> 01:19:08,199
We'll come back to this next time.
1093
01:19:12,948 --> 01:19:15,576
If it's worth it,
I don't care about moral maturity...
1094
01:19:15,684 --> 01:19:18,710
- physical maturity is more important.
- You're swine.
1095
01:19:18,820 --> 01:19:23,781
Just because we're more natural
than you, we're pigs? You're not normal.
1096
01:19:23,892 --> 01:19:28,386
I'm just as normal as you,
but no one wants to hear your filth.
1097
01:19:29,097 --> 01:19:31,395
Don't sweat it.
1098
01:19:31,500 --> 01:19:36,131
Surely, she pleasures herself at night
until her finger falls off.
1099
01:19:36,238 --> 01:19:39,538
- You're mean.
- So you don't? Be honest.
1100
01:19:39,641 --> 01:19:40,767
No.
1101
01:19:40,876 --> 01:19:42,901
Sure.
1102
01:19:43,011 --> 01:19:45,810
You're too scared
to let a man take you.
1103
01:19:45,914 --> 01:19:48,645
That's part of moral maturity,
you Know?
1104
01:19:48,750 --> 01:19:52,380
- I'm not scared.
- Can't you change the topic?
1105
01:19:54,022 --> 01:19:55,649
God made a mistake with you.
1106
01:19:55,757 --> 01:19:58,522
He should have given you an altar,
instead of a pussy.
1107
01:19:58,627 --> 01:20:02,586
You say you're not scared.
Then prove it to us.
1108
01:20:02,697 --> 01:20:05,325
- How?
- Sleep with one.
1109
01:20:05,433 --> 01:20:07,731
I could tell you anything.
1110
01:20:07,836 --> 01:20:10,737
No, we'll need details.
1111
01:20:10,839 --> 01:20:13,103
We need to be sure
you really do it.
1112
01:20:13,208 --> 01:20:15,142
All right, I'll do it.
1113
01:20:15,243 --> 01:20:17,337
But how can I prove it?
1114
01:20:17,445 --> 01:20:19,413
There aren't brothels
for women, are there?
1115
01:20:19,514 --> 01:20:22,540
Listen to her.
1116
01:20:22,651 --> 01:20:24,619
We'll set it up for you.
1117
01:20:24,719 --> 01:20:26,187
You want to watch?
1118
01:20:26,288 --> 01:20:29,121
Don't worry, leave that to us.
1119
01:20:30,492 --> 01:20:32,620
I know how.
1120
01:20:32,727 --> 01:20:36,493
I'm so stupid.
So terribly stupid.
1121
01:20:37,199 --> 01:20:41,659
They tricked me,
but I can't back down.
1122
01:20:41,770 --> 01:20:44,330
/f1do, I'm finished.
1123
01:20:45,040 --> 01:20:48,499
Three days later
they took me to a club.
1124
01:20:48,610 --> 01:20:52,547
They said there was
a guy ! had to do.
1125
01:20:52,647 --> 01:20:55,947
One who had already done
half the class.
1126
01:20:56,051 --> 01:20:59,510
I danced with him,
but honestly...
1127
01:20:59,621 --> 01:21:03,319
in the magazines, the Casanovas
always look different.
1128
01:21:16,671 --> 01:21:18,571
How do you like him?
1129
01:21:19,608 --> 01:21:21,736
He's the best around.
1130
01:21:21,843 --> 01:21:24,471
They call him
โHenry the Ladykiller.โ
1131
01:21:24,579 --> 01:21:27,879
Every girl wants him,
but he's choosy.
1132
01:21:27,983 --> 01:21:30,611
He did me once too.
Simply superb.
1133
01:21:30,719 --> 01:21:33,416
He's got a huge gun.
1134
01:21:33,521 --> 01:21:35,819
What else does he do?
1135
01:21:35,924 --> 01:21:38,188
He's studying architecture.
1136
01:21:39,227 --> 01:21:42,128
Second or third semester.
1137
01:21:47,202 --> 01:21:50,661
Do you want to dance
or go straight to bed?
1138
01:21:50,772 --> 01:21:52,240
Let's dance.
1139
01:21:59,114 --> 01:22:01,276
You think it'll work?
1140
01:22:01,383 --> 01:22:05,013
Ruth has held up well.
Henry won't reject her.
1141
01:22:05,120 --> 01:22:07,589
He's the biggest fucker around.
1142
01:22:08,957 --> 01:22:10,755
Silly situation.
1143
01:22:10,859 --> 01:22:14,318
What do / do?
Take off my slip?
1144
01:22:14,429 --> 01:22:16,329
Silly situation.
1145
01:22:16,431 --> 01:22:19,264
! like her.
She's too good for a fling.
1146
01:22:20,402 --> 01:22:21,870
He's so nice.
1147
01:22:21,970 --> 01:22:23,961
He'll understand me.
1148
01:22:24,072 --> 01:22:25,972
Look, they seem to be doing it.
1149
01:22:26,074 --> 01:22:27,974
I think we misjudged her.
1150
01:22:28,076 --> 01:22:32,206
- She was waiting for Mr. Right.
- No, we didn't misjudge her.
1151
01:22:32,314 --> 01:22:36,945
She'll piss off Henry,
and he won't enjoy her.
1152
01:22:42,624 --> 01:22:44,718
So [ take off my clothes.
1153
01:22:47,429 --> 01:22:49,693
Everyone is bashful,
1154
01:22:51,333 --> 01:22:53,028
[ take off my clothes anyway.
1155
01:22:53,134 --> 01:22:55,432
Why is she doing that?
1156
01:22:55,537 --> 01:22:59,235
She's not like
the other ones I fucked.
1157
01:23:01,443 --> 01:23:03,810
Why did I listen to them?
1158
01:23:13,221 --> 01:23:15,189
Do you really want it, Ruth?
1159
01:23:15,290 --> 01:23:17,952
- Don't you like me?
-ldo.
1160
01:23:18,059 --> 01:23:20,118
But I don't understand.
1161
01:23:20,228 --> 01:23:23,198
You're such a great girl,
and you don't love me.
1162
01:23:24,399 --> 01:23:26,834
When I think about it,
I could slap myself.
1163
01:23:26,935 --> 01:23:28,562
It's something like a bet.
1164
01:23:28,670 --> 01:23:31,833
Did you know
that your friends gave me money?
1165
01:23:31,940 --> 01:23:35,137
- What for?
- To sleep with you.
1166
01:23:35,243 --> 01:23:37,234
Do you have sex for money?
1167
01:23:38,213 --> 01:23:40,511
I didn't know you and I thought-
1168
01:23:40,615 --> 01:23:41,878
What?
1169
01:23:41,983 --> 01:23:44,179
I feel so nasty.
1170
01:23:45,286 --> 01:23:48,551
He's sweet.
1 could fall for him.
1171
01:23:48,656 --> 01:23:53,150
- I'll return the money.
- No, you won't.
1172
01:23:54,362 --> 01:23:57,161
You'll tell them
that you slept with me.
1173
01:23:57,265 --> 01:24:00,394
Promise me,
or I"m done for at school.
1174
01:24:00,502 --> 01:24:01,970
Promise.
1175
01:24:02,737 --> 01:24:04,535
You have my word.
1176
01:24:06,875 --> 01:24:09,105
They call me the sensitive one.
1177
01:24:10,211 --> 01:24:12,737
They make fun of me
because I'm still a virgin.
1178
01:24:15,450 --> 01:24:18,715
They don't understand
that I'm waiting for the right one.
1179
01:24:26,194 --> 01:24:29,687
Thus this story, which began
with so much sadness...
1180
01:24:29,798 --> 01:24:31,789
ends with true love.
1181
01:24:37,505 --> 01:24:41,965
I"m in love with Henry,
and tonight we'll do it.
1182
01:24:42,077 --> 01:24:44,045
You understand, right?
1183
01:24:44,746 --> 01:24:49,582
Yes, we do, because
schoolgirls are like all women...
1184
01:24:49,684 --> 01:24:53,985
they want to be with the beloved
physically one day...
1185
01:24:54,089 --> 01:24:58,380
.
86746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.