All language subtitles for SOMM.3.2018.720p.BluRay.x264-@lubokvideo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,815 --> 00:00:27,652 CIUDAD DE NUEVA YORK PRESENTE 2 00:00:42,667 --> 00:00:44,002 La manera en que la gente prueba, 3 00:00:44,044 --> 00:00:46,588 y qué vinos están uno al lado del otro a veces puede cambiar 4 00:00:46,629 --> 00:00:49,382 el olor y el sabor del vino siguiente. 5 00:00:49,424 --> 00:00:51,217 No es fácil catar a ciegas. 6 00:00:53,136 --> 00:00:56,556 El miedo de catar sin ver es equivocarse. 7 00:00:56,598 --> 00:00:58,683 Te diré, me han engañado. 8 00:00:58,725 --> 00:01:02,812 Creo que cuanto más al azar sea esto, mejor. 9 00:01:02,854 --> 00:01:06,149 Si disfrutas el vino, no ganas nada catando a ciegas, 10 00:01:06,191 --> 00:01:09,778 porque creo que el vino se trata de su historia y de su lugar. 11 00:01:09,819 --> 00:01:14,324 El vino uno es el de la copa que tienes más cerca a la izquierda. 12 00:01:14,366 --> 00:01:17,410 Dos, tres, cuatro, cinco, seis. 13 00:01:17,452 --> 00:01:19,454 Nosotros catamos a ciegas unos a los otros como juego. 14 00:01:19,496 --> 00:01:20,955 Para alardear cuando acertamos y demás. 15 00:01:20,997 --> 00:01:23,750 Si adivino, soy el mejor. Sí. 16 00:01:23,792 --> 00:01:26,419 En ese estilo, es un truco de salón. 17 00:01:26,461 --> 00:01:29,923 Me encanta catar a ciegas y no es un truco de salón. 18 00:01:29,964 --> 00:01:33,134 Es útil solo en circunstancias raras. 19 00:01:33,176 --> 00:01:35,929 Si eres un científico que intenta estudiar el efecto 20 00:01:35,970 --> 00:01:41,059 de una variable en el vino, entonces querrás catarlo a ciegas. 21 00:01:41,101 --> 00:01:44,771 Hay críticos de vinos que deben catar a ciegas, 22 00:01:44,813 --> 00:01:47,982 más aun si están trabajando para una publicación, ejemplo, un patrocinio. 23 00:01:48,024 --> 00:01:50,443 Cuando compraba vinos, los catábamos a ciegas. 24 00:01:50,485 --> 00:01:54,197 Cuando era sommelier, si acertaba al vino, 25 00:01:54,239 --> 00:01:55,782 y acertaba el precio, 26 00:01:56,658 --> 00:01:58,993 entonces compraba el vino. 27 00:01:59,035 --> 00:02:02,414 No te predispone el productor, ni una calificación 28 00:02:02,455 --> 00:02:06,626 o lo que has escuchado hablar o crees que deberías pensar del vino. 29 00:02:06,668 --> 00:02:08,628 Ya sabes, el vino desnudo. 30 00:02:08,670 --> 00:02:14,175 Cuando se quitan todas las nociones preconcebidas del origen del vino, 31 00:02:14,217 --> 00:02:17,053 se obtiene una evaluación muy diferente 32 00:02:17,095 --> 00:02:20,598 a la evaluación que se obtiene si la gente está mirando la botella. 33 00:02:21,516 --> 00:02:24,811 Hace cuarenta años, la cata a ciegas cambió el mundo. 34 00:02:40,577 --> 00:02:43,038 La industria del vino tuvo un auge 35 00:02:43,079 --> 00:02:44,414 de manera exponencial en los últimos 40 años. 36 00:02:44,456 --> 00:02:45,331 MAESTRO SOMMELIER VITICOLE WINE CLUB 37 00:02:46,499 --> 00:02:47,625 En Estados Unidos, 38 00:02:47,667 --> 00:02:53,214 la industria del vino es un negocio de 220 mil millones de dólares. 39 00:02:58,303 --> 00:03:03,016 Hace ochenta y cinco años, era ilegal producir y vender vino, 40 00:03:03,058 --> 00:03:06,478 hasta el año 1933. No había industria. 41 00:03:09,189 --> 00:03:10,231 GENETISTA DE UVAS PROFESORA EMÉRITA, UC DAVIS 42 00:03:10,273 --> 00:03:14,194 Los primeros miles de años en los que los humanos produjeron vino, 43 00:03:14,235 --> 00:03:17,864 solo recogían uvas y las aplastaban y no hacían mucho más. 44 00:03:17,906 --> 00:03:21,368 Creo que fue en el siglo pasado 45 00:03:21,409 --> 00:03:25,955 que la gente comenzó a aprender cómo manejar la producción de vino. 46 00:03:25,997 --> 00:03:27,999 Para que el vino cambiara, había que desafiarlo. 47 00:03:29,167 --> 00:03:30,960 Y hay que agradecerle a gente por eso. 48 00:03:32,295 --> 00:03:36,216 Por un lado, tenemos a los investigadores, los exploradores que salen 49 00:03:36,257 --> 00:03:38,426 y encuentran dónde está el mejor vino del mundo 50 00:03:38,468 --> 00:03:40,595 que no ha sido descubierto. 51 00:03:40,637 --> 00:03:42,806 Y le traen ese vino a los críticos. 52 00:03:42,847 --> 00:03:47,227 Y los críticos se juntan, se ponen de acuerdo, no congenian, 53 00:03:47,268 --> 00:03:49,896 y hacen mucho ruido. 54 00:03:49,938 --> 00:03:52,065 Y, por otra parte, están los sommeliers 55 00:03:52,107 --> 00:03:55,568 y revendedores que te venden la botella en sí. 56 00:03:57,696 --> 00:04:01,533 Mucho de lo que sabemos del vino hoy 57 00:04:01,574 --> 00:04:05,495 se basa en el trabajo de unas pocas personas. 58 00:04:05,537 --> 00:04:08,873 Y tres de esas personas se juntarán 59 00:04:08,915 --> 00:04:13,795 en París para probar los vinos que los cambiaron. 60 00:04:13,837 --> 00:04:14,796 MAESTRO SOMMELIER SOMMSELECT 61 00:04:14,838 --> 00:04:16,172 Probablemente, tres de las personas más importantes 62 00:04:16,214 --> 00:04:18,508 que han estado involucradas en el mundo del vino. 63 00:04:18,550 --> 00:04:24,180 Son todos palabra autorizada, pero también muchas veces, son palabra conflictiva. 64 00:04:24,222 --> 00:04:26,224 Esta gente hizo del vino lo que es hoy. 65 00:04:26,266 --> 00:04:27,684 PRODUCTOR DE VINO SANDHI & DOMAINE DE LA CÔTE 66 00:04:32,105 --> 00:04:36,443 CAPÍTULO 1 REUNIÓN DE ÁGUILAS 67 00:04:40,447 --> 00:04:43,324 LONDRES, INGLATERRA 68 00:04:52,584 --> 00:04:57,922 Ella debe ser la crítica de vinos con más influencia en el mundo. 69 00:05:01,509 --> 00:05:04,095 Quiero aclarar que nunca estuve en el negocio del vino. 70 00:05:04,137 --> 00:05:08,433 Nunca tuve conexión con el mercado del vino, 71 00:05:08,475 --> 00:05:10,894 nunca trabajé en el mercado del vino, 72 00:05:10,935 --> 00:05:13,897 y trabajé muy duro para mantenerme al margen. 73 00:05:13,938 --> 00:05:15,190 JANCIS ROBINSON CONFESIONES DE UN AMANTE DEL VINO 74 00:05:15,231 --> 00:05:17,067 Jancis ha tenido una gran influencia en mí. 75 00:05:17,108 --> 00:05:18,568 Algunos de los libros que ha escrito... 76 00:05:18,610 --> 00:05:19,569 MAESTRO SOMMELIER VERVE WINE 77 00:05:19,611 --> 00:05:23,031 ...han sido parte de mi biblioteca desde el primer día. 78 00:05:23,073 --> 00:05:25,408 Ella escribió The Oxford Companion to Wine, 79 00:05:25,450 --> 00:05:28,953 que es la enciclopedia de vino más comprensible... 80 00:05:28,995 --> 00:05:29,913 PRODUCTORA LÍDER VASSE FELIX 81 00:05:29,954 --> 00:05:31,873 ...que existe en el mundo. 82 00:05:31,915 --> 00:05:34,334 Y sin importar la región que estuviera estudiando, 83 00:05:34,376 --> 00:05:35,460 si había una palabra que no conocía, 84 00:05:35,502 --> 00:05:37,379 podía acudir a la única fuente, The Oxford Companion... 85 00:05:37,420 --> 00:05:38,338 MAESTRO SOMMELIER PRESIDENTE, BARTACO 86 00:05:38,380 --> 00:05:41,007 ...y podía encontrar la definición de la palabra que fuera. 87 00:05:41,049 --> 00:05:45,261 Mis hijos se burlan de mí diciendo que The Oxford Companion es mi cuarto hijo. 88 00:05:47,555 --> 00:05:50,684 Jancis es para el vino lo que Julia Child es para la comida. 89 00:05:50,725 --> 00:05:52,143 MAESTRO SOMMELIER EMBAJADOR MUNDIAL, DAOU VINEYARDS 90 00:05:52,185 --> 00:05:56,356 Ella le aportó una hermosa alegría y entusiasmo 91 00:05:56,398 --> 00:05:59,484 que hizo que el mundo del vino fuera divertido. 92 00:06:02,195 --> 00:06:05,407 Si ella dice algo bueno de tu vino, la gente lo nota. 93 00:06:05,448 --> 00:06:09,244 Si no le gusta un vino, no tiene problema en decirlo de frente. 94 00:06:09,285 --> 00:06:12,414 Da miedo hacer una cata con ella. 95 00:06:12,455 --> 00:06:13,331 MUJERES AUSTRALIANAS EN PREMIOS DE VINOS 96 00:06:13,373 --> 00:06:17,127 Su opinión importa. Es una mujer seria. 97 00:06:17,168 --> 00:06:20,588 Es un honor invitar a Jancis Robinson al escenario. 98 00:06:25,719 --> 00:06:29,431 Creo que, probablemente, hice mi parte 99 00:06:29,472 --> 00:06:33,810 para que los empleadores sintieran 100 00:06:33,852 --> 00:06:36,229 que las empleadas mujeres en el mundo del vino 101 00:06:37,188 --> 00:06:40,025 debían ser tenidas en cuenta. 102 00:06:40,066 --> 00:06:41,985 Adonde sea que se haga este premio, 103 00:06:42,027 --> 00:06:44,487 y en cualquier país al que vayamos por él, 104 00:06:44,529 --> 00:06:47,449 pero especialmente en Australia, 105 00:06:47,490 --> 00:06:51,453 porque... hay que admitir, el ambiente del vino en Australia 106 00:06:51,494 --> 00:06:55,665 ha estado dominado por el hombre por mucho tiempo. 107 00:06:55,707 --> 00:06:58,126 Hablamos de las 10 o 20 personas en el mundo 108 00:06:58,168 --> 00:07:00,628 que son catadores instintivos 109 00:07:00,670 --> 00:07:03,006 y que han nacido con un don muy elevado. 110 00:07:04,090 --> 00:07:06,593 Y ella es una de esas personas. 111 00:07:06,634 --> 00:07:09,721 Las mujeres son mejores catadoras, mejores catadoras a ciegas, seguro. 112 00:07:09,763 --> 00:07:12,390 Tenemos memoria sensorial, que los hombres no tienen. 113 00:07:12,432 --> 00:07:13,350 MAESTRA SOMMELIER CORKBUZZ WINE STUDIO 114 00:07:13,391 --> 00:07:15,518 Hay muchos estudios científicos que sugieren 115 00:07:15,560 --> 00:07:18,271 que las mujeres catan con más precisión que los hombres, 116 00:07:18,313 --> 00:07:22,150 pero es algo muy masculino, esa cata a ciegas competitiva. Sí. 117 00:07:39,793 --> 00:07:43,755 Hoy fuimos a una cata a ciegas, y yo estoy culminando mi carrera. 118 00:07:43,797 --> 00:07:45,924 Así que veremos qué habilidades me quedan aún. 119 00:07:47,634 --> 00:07:50,512 Hay historias increíbles muy famosas sobre Fred. 120 00:07:50,553 --> 00:07:54,933 Hay más gente que conoce la leyenda de Fred que la que ha catado con Fred. 121 00:07:54,974 --> 00:07:58,269 Fred es uno de los mejores catadores a ciegas que he conocido. 122 00:07:58,311 --> 00:07:59,270 MAESTRO SOMMELIER SOMMFOUNDATION 123 00:07:59,312 --> 00:08:02,899 Estaba en Seattle, todos estaban catando a ciegas una botella de Madera. 124 00:08:02,941 --> 00:08:06,486 Pone la nariz en la copa y dice: "Esto es de 1905". 125 00:08:06,528 --> 00:08:10,115 Nunca le di una cata de vinos similares a Fred. 126 00:08:10,156 --> 00:08:12,492 Jay es muy competitivo 127 00:08:12,534 --> 00:08:16,955 y Fred también, así que me encantaría ver eso. 128 00:08:16,996 --> 00:08:19,666 Decidí elegir algunas cosas con edad. 129 00:08:19,708 --> 00:08:21,626 Porque la edad enmascara las cosas. 130 00:08:21,668 --> 00:08:23,211 Como la escena en Heat, 131 00:08:23,253 --> 00:08:27,007 cuando están De Niro y Pacino sentados bebiendo café juntos. 132 00:08:30,635 --> 00:08:32,429 Espera. Aún no. 133 00:08:34,222 --> 00:08:36,641 ¿Cuántos maestros sommelier se necesitan para considerar todo el vino? 134 00:08:37,726 --> 00:08:38,935 Más de uno. 135 00:08:42,397 --> 00:08:44,482 Siempre te preguntas cómo siguen tus habilidades 136 00:08:44,524 --> 00:08:47,902 conforme pasa el tiempo, y la gravedad se apodera de tu cuerpo. 137 00:08:50,113 --> 00:08:51,448 A Fred le gusta ganar. 138 00:08:54,701 --> 00:08:57,412 Pasa, Fred. Bebamos una copa de vino, amigo. 139 00:08:57,454 --> 00:09:01,374 Mejor no. Creo que estoy viejo para esto. 140 00:09:05,170 --> 00:09:08,089 Sé que eres bueno, pero seguro que a estos los llamas vinos blancos. 141 00:09:09,924 --> 00:09:13,053 Chardonnay. Riesling. 142 00:09:13,094 --> 00:09:15,764 - Gracias. - Listo. Gracias. Aprobaste. 143 00:09:17,557 --> 00:09:22,145 Fred Dame es el abuelo del negocio sommelier estadounidense. 144 00:09:22,187 --> 00:09:23,104 MAESTRO SOMMELIER PRESIDENTE, SOMMFOUNDATION 145 00:09:23,146 --> 00:09:28,234 Es el mejor sommelier restaurantero hostelero. 146 00:09:28,276 --> 00:09:31,071 Creo que el vino en los restaurantes no estaría donde está ahora 147 00:09:31,112 --> 00:09:32,197 si no fuera por alguien como él. 148 00:09:32,238 --> 00:09:36,368 La gran lista de vinos con la enseñanza, el entrenamiento. 149 00:09:36,409 --> 00:09:41,498 Él modificó el paisaje no solo de la carta de vino de California, 150 00:09:41,539 --> 00:09:43,375 sino de la carta de vinos de todo Estados Unidos. 151 00:09:43,416 --> 00:09:44,751 Creo que merezco todo el crédito. 152 00:09:46,711 --> 00:09:50,382 Yo elegí el Guigal Château d'Ampuis Côte-Rôtie. 153 00:09:51,800 --> 00:09:55,512 Es un vino clásico del Valle del Ródano. 154 00:09:55,553 --> 00:09:58,598 Es Syrah con un poco de Viognier. 155 00:09:58,640 --> 00:10:00,850 El truco de ese vino es que tiene el nuevo roble. 156 00:10:00,892 --> 00:10:03,103 Entonces puede ser engañoso y llevarlo a otra parte. 157 00:10:03,144 --> 00:10:07,023 El otro truco de ese vino es que es una antigüedad de 1995. 158 00:10:07,065 --> 00:10:09,067 Aquí tenemos un vino de 22 años. 159 00:10:09,943 --> 00:10:15,323 Bien. Te diré que, sean quienes fueran los Kennedy, hicieron un trabajo muy malo. 160 00:10:15,365 --> 00:10:17,867 Parece que me tocó un pedazo grande de corcho flotando en mi vino. 161 00:10:17,909 --> 00:10:20,161 Parece que usaste un serrucho. 162 00:10:20,203 --> 00:10:21,830 Es todo lo que tenía. ¿Un serrucho? 163 00:10:21,871 --> 00:10:23,331 - Estamos en Montana. - Está bien. 164 00:10:23,373 --> 00:10:26,626 Lo rompí con una sierra, y se me cayeron trozos de madera. 165 00:10:26,668 --> 00:10:28,586 Vino número uno, 166 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 la viscosidad es muy buena. 167 00:10:30,672 --> 00:10:35,010 Tiene granates pequeños que van desde el centro al borde. 168 00:10:35,051 --> 00:10:38,471 Tiene un borde un poco acuoso lo que me indica que el glicerol está un poco alto. 169 00:10:39,973 --> 00:10:42,267 Tiene mucha pimienta 170 00:10:43,143 --> 00:10:46,896 y está bastante ahumado y jugoso, 171 00:10:48,732 --> 00:10:50,316 pero muy bien trabajado. 172 00:10:50,358 --> 00:10:52,569 Este vino me demuestra edad. 173 00:10:52,610 --> 00:10:55,905 Huele a vino del Ródano. Huele así. 174 00:10:57,407 --> 00:11:01,244 Para mí es del norte del Ródano. 175 00:11:02,370 --> 00:11:05,498 Diría que es de Côte-Rôtie o Hermitage. El Côte-Rôtie me gusta bastante 176 00:11:05,540 --> 00:11:08,251 porque tiene pimienta y es jugoso, 177 00:11:08,293 --> 00:11:10,045 es un productor de alta calidad. 178 00:11:10,086 --> 00:11:14,049 Entonces, dices que es Côte-Rôtie. ¿Y de qué año es? 179 00:11:15,675 --> 00:11:17,427 Yo diría que de 1995. 180 00:11:19,179 --> 00:11:21,639 Eso estuvo muy bien, Fred. 181 00:11:24,976 --> 00:11:28,146 DORSET, INGLATERRA 182 00:11:32,233 --> 00:11:36,071 EL BUSCADOR 183 00:11:51,336 --> 00:11:53,421 - ¿Tenemos queso? - Sí. 184 00:11:53,463 --> 00:11:56,424 Necesito dos platos más, los sacaré de la lavadora. 185 00:11:57,300 --> 00:11:59,302 Se ve mejor con los platos. 186 00:12:00,303 --> 00:12:01,346 Está bien. 187 00:12:09,521 --> 00:12:11,147 Demuestra que sé hacer tareas del hogar. 188 00:12:12,732 --> 00:12:14,818 Sabe mucho de tareas del hogar. 189 00:12:14,859 --> 00:12:16,403 Todo gracias a su madre. 190 00:12:16,444 --> 00:12:18,238 Siempre todo es gracias a la madre. 191 00:12:18,279 --> 00:12:20,740 SOCIA - BRIDE VALLEY VINEYARD 192 00:12:20,782 --> 00:12:23,952 Nunca me molestó lavar los platos y soy muy prolijo. 193 00:12:23,993 --> 00:12:26,329 La prolijidad es cercana a la devoción. 194 00:12:26,371 --> 00:12:28,081 Mentira. 195 00:12:28,123 --> 00:12:30,000 Y yo no soy para nada prolija. 196 00:12:32,919 --> 00:12:34,212 Y es una buena mezcla. 197 00:12:41,594 --> 00:12:43,388 Steven ha sido el mentor... 198 00:12:43,430 --> 00:12:44,848 DECANTER MEJORES 35 CABERNETS MUNDIALES NUEVOS 199 00:12:44,889 --> 00:12:47,100 ...de mucha gente famosa del vino. 200 00:12:47,142 --> 00:12:48,393 LICORERO DEL AÑO 2017 201 00:12:53,023 --> 00:12:58,445 Él es... no diría que un obsesivo, pero está en su salsa. Esto es lo suyo. 202 00:12:58,486 --> 00:13:00,697 Ha sido su vida y lo será siempre. 203 00:13:01,948 --> 00:13:07,078 No soy matemático, pero tiendo a beber al menos una botella de vino por día. 204 00:13:07,120 --> 00:13:10,290 Serían entonces, 400 al año, 205 00:13:10,331 --> 00:13:11,624 y digamos que 206 00:13:12,667 --> 00:13:16,296 en cincuenta y cinco años, te dejo sacar la cuenta. 207 00:13:16,338 --> 00:13:18,757 Hay algo en la comunidad de sommeliers 208 00:13:18,798 --> 00:13:23,428 que es ir a buscar el vino más raro. 209 00:13:23,470 --> 00:13:27,057 Steven Spurrier comenzó con eso. 210 00:13:27,098 --> 00:13:29,684 Siempre fue el campeón del que lleva las de perder. 211 00:13:29,726 --> 00:13:30,685 EXPORTADORA BECKY WASSERMAN & CO. 212 00:13:30,727 --> 00:13:33,772 Steven tenía un pequeño imperio en París 213 00:13:33,813 --> 00:13:35,940 y todos solíamos juntarnos allí. 214 00:13:35,982 --> 00:13:40,028 Era... ¿Cómo decirlo? Era... 215 00:13:40,070 --> 00:13:44,324 Supongo que hoy se diría, era el lugar donde todo sucedía. 216 00:13:44,366 --> 00:13:46,659 Tenía una escuela de vino 217 00:13:46,701 --> 00:13:49,621 con gente excelente que enseñaba allí. 218 00:13:49,662 --> 00:13:52,374 Tenía una tienda y un restaurante. 219 00:13:52,415 --> 00:13:56,169 Alguien que te inspiraba y que era de admirar. 220 00:13:56,211 --> 00:13:58,088 Steven Spurrier es una leyenda. 221 00:13:58,129 --> 00:14:00,423 Y más para mí, que vengo del lado de los restaurantes 222 00:14:00,465 --> 00:14:01,716 y que me meto en el menudeo. 223 00:14:12,560 --> 00:14:15,647 Si me conocen por algo es por el Juicio de París. 224 00:14:15,689 --> 00:14:18,108 Uno de los eventos de vino más famosos de los últimos 50 años. 225 00:14:19,526 --> 00:14:20,860 CAPÍTULO 2 UN JUICIO EN PARÍS 226 00:14:23,738 --> 00:14:27,158 1976 PARÍS, FRANCIA 227 00:14:31,079 --> 00:14:33,456 Era una época en la que nuevos vinos del mundo 228 00:14:33,498 --> 00:14:36,501 comenzaban a aparecer en el mercado mundial del vino. 229 00:14:40,630 --> 00:14:44,718 Pero mucha gente creía que nunca alcanzarían 230 00:14:44,759 --> 00:14:47,887 a los viejos vinos mundiales que habían estado tanto tiempo... 231 00:14:51,599 --> 00:14:54,144 ...en los que se basaba en ese momento el mercado del vino. 232 00:14:54,185 --> 00:14:55,729 SELECCIÓN STEVEN SPURRIER 233 00:14:57,272 --> 00:15:01,359 Steven Spurrier trajo los mejores vinos californianos de esa época 234 00:15:01,401 --> 00:15:03,903 y los hizo competir con los mejores franceses de la época. 235 00:15:03,945 --> 00:15:06,239 En ese momento, el mundo del vino conocía principalmente al Burdeos. 236 00:15:06,281 --> 00:15:07,198 SEBASTIAN PAYNE MAESTRO DE VINO 237 00:15:07,240 --> 00:15:11,536 Invitamos a los nueve mejores paladares de Francia 238 00:15:11,578 --> 00:15:12,746 de un gran espectro. 239 00:15:14,748 --> 00:15:18,084 El noventa por ciento de los jueces nunca había probado un vino californiano, 240 00:15:18,126 --> 00:15:19,836 así que no tenían percepción 241 00:15:19,878 --> 00:15:21,463 de lo que California era capaz. 242 00:15:21,504 --> 00:15:24,090 Y él dijo: "Debo poner al vino francés... 243 00:15:24,132 --> 00:15:25,133 PRODUCTOR DE VINO RIDGE VINEYARDS 244 00:15:25,175 --> 00:15:27,927 ...a la par con el californiano 245 00:15:27,969 --> 00:15:30,180 o no lo tomarán en serio". 246 00:15:30,221 --> 00:15:34,684 Hoy en día, todos asumen que la cata a ciegas sucede todo el tiempo. 247 00:15:34,726 --> 00:15:38,021 En ese entonces, era totalmente nuevo. 248 00:15:38,980 --> 00:15:42,817 Esperaba que uno de los vinos quedara entre los cinco primeros de una categoría 249 00:15:42,859 --> 00:15:46,404 y dijeran: "Prestémosle atención al vino californiano". 250 00:15:47,364 --> 00:15:49,491 BIENVENIDOS A ESTA REGIÓN DE DE VINO FAMOSA EN EL MUNDO - NAPA VALLEY 251 00:15:49,908 --> 00:15:50,950 Bueno, y el resto es historia. 252 00:15:50,992 --> 00:15:53,161 Los vinos californianos terminaron primeros 253 00:15:53,203 --> 00:15:55,830 en la categoría Chardonnay y la Cabernet Sauvignon, 254 00:15:55,872 --> 00:15:58,583 lo que les voló la cabeza a todos. 255 00:15:58,625 --> 00:16:00,669 Trajeron lo mejor que tenían, pero ganamos nosotros. 256 00:16:00,710 --> 00:16:02,587 Y luego se desató un infierno. 257 00:16:03,463 --> 00:16:04,339 Las cosas malas suceden. 258 00:16:04,381 --> 00:16:06,675 No sabía que iba a ganar, nadie sabía. 259 00:16:06,716 --> 00:16:11,137 Creo que ninguno de nosotros se dio cuenta de lo que implicaba en ese momento. 260 00:16:13,056 --> 00:16:15,975 El Congreso lo declaró evento histórico. 261 00:16:16,017 --> 00:16:17,977 RECONOCIENDO Y HONRANDO AL JUICIO DE PARÍS 262 00:16:18,019 --> 00:16:18,937 DE IMPORTANCIA HISTÓRICA 263 00:16:18,978 --> 00:16:21,106 Se ven las botellas del Smithsoniano. 264 00:16:21,147 --> 00:16:22,482 VICTORIA DE CALIFORNIA 265 00:16:22,524 --> 00:16:25,610 Y cambié el mundo. Ya no éramos un chiste. 266 00:16:25,652 --> 00:16:29,739 No éramos los estadounidenses en ascenso. Éramos una amenaza. 267 00:16:32,534 --> 00:16:37,664 Muchos proveedores franceses nos dijeron que no volverían a hablarnos. 268 00:16:39,874 --> 00:16:41,501 La gente es muy mala con los jueces, 269 00:16:41,543 --> 00:16:44,337 y fueron muy leales con Steven, los jueces. 270 00:16:44,379 --> 00:16:46,297 El evento en sí 271 00:16:46,339 --> 00:16:48,675 no era importante en ese momento. 272 00:16:48,717 --> 00:16:52,637 Lo importante fueron los efectos colaterales del Juicio de París. 273 00:16:54,097 --> 00:16:56,057 Como era una cata a ciegas, 274 00:16:56,099 --> 00:16:59,394 no competían con la historia y la herencia 275 00:16:59,436 --> 00:17:01,896 y toda la gloria de Burdeos y Borgoña, 276 00:17:01,938 --> 00:17:04,441 competían por sus méritos. 277 00:17:04,482 --> 00:17:07,861 Hizo que la Costa Este dijera: 278 00:17:07,902 --> 00:17:11,281 "Quizá haya buen vino en California. 279 00:17:11,322 --> 00:17:13,408 Comencemos a vender sus vinos". 280 00:17:14,284 --> 00:17:19,330 Debemos nuestra existencia, por así decirlo, al Juicio de París de 1976. 281 00:17:19,372 --> 00:17:22,500 Es una locura. Ahora pensamos en Napa Valley 282 00:17:22,542 --> 00:17:26,171 y es una de las mejores regiones productoras de vino del mundo. 283 00:17:26,212 --> 00:17:29,549 Lo mejor sucedió, los precios subieron. Estaba sorprendido. 284 00:17:29,591 --> 00:17:30,842 Compraba todo eso por nada. 285 00:17:33,178 --> 00:17:36,264 Causó una explosión del frente de negocios. 286 00:17:36,306 --> 00:17:38,850 Todo el mundo ganó más dinero. 287 00:17:40,352 --> 00:17:44,147 Con el Burdeos, que eran los vinos basados en Cabernets en Francia, 288 00:17:44,189 --> 00:17:47,484 ya había un sistema de clasificación de los mejores vinos del mundo. 289 00:17:47,525 --> 00:17:51,237 Así que eligieron el Burdeos Primera Cosecha. 290 00:17:51,279 --> 00:17:53,490 Uno de los aspectos muy interesantes 291 00:17:53,531 --> 00:17:57,035 fue que no eligieron una de las bodegas más famosas de California de la época. 292 00:17:57,077 --> 00:17:59,871 Podría haberlo puesto con facilidad en Mondavi, lo conocía, 293 00:17:59,913 --> 00:18:02,040 pero su vino no era el que yo buscaba. 294 00:18:03,375 --> 00:18:07,003 Eligieron una bodega familiar y artesanal, 295 00:18:07,045 --> 00:18:10,298 y productores de alta calidad. 296 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 No todo se trata de Napa. Si piensas en Ridge, 297 00:18:13,635 --> 00:18:17,222 es en las montañas Santa Cruz, que están más hacia el sur. 298 00:18:20,308 --> 00:18:23,019 Hice el vino que gustaba. Fue mi... 299 00:18:23,061 --> 00:18:27,023 Veamos, uno, dos... Fue el tercer vino que hice aquí en Ridge. 300 00:18:27,065 --> 00:18:30,360 Todas las bodegas famosas actuales eran minúsculas en ese tiempo. 301 00:18:30,402 --> 00:18:33,071 Si llamabas a Ridge, venía una camioneta VW, 302 00:18:33,113 --> 00:18:34,906 y salía mucho humo y te decían: 303 00:18:34,948 --> 00:18:38,993 "Amigo, ¿eres tú? ¿Pediste cinco cajas de Zin?". 304 00:18:39,035 --> 00:18:40,161 Y yo decía: "Sí". 305 00:18:40,203 --> 00:18:42,414 "Genial. ¿Quieres probar otra cosa?". 306 00:18:42,455 --> 00:18:43,957 "Sí". "Ven, tenemos un poco en la camioneta". 307 00:18:47,252 --> 00:18:50,755 Cada vino de esa cata tenía una historia. 308 00:18:50,797 --> 00:18:53,633 Este es el Château Montelena, un vino hecho por Mike Gergich, 309 00:18:53,675 --> 00:18:55,844 un refugiado croata que vino 310 00:18:55,885 --> 00:18:59,639 a Estados Unidos en 1958 311 00:18:59,681 --> 00:19:04,102 con 35 dólares estadounidenses en la suela de su zapato. 312 00:19:04,144 --> 00:19:09,482 Este tipo puso todo para capitalizar el sueño americano. 313 00:19:13,278 --> 00:19:16,281 Fue el primer vino viejo de Clos Du Val, 314 00:19:16,322 --> 00:19:20,368 y para entrar en eso, 315 00:19:20,410 --> 00:19:22,829 en ese sabor, es muy importante. 316 00:19:22,871 --> 00:19:26,249 NAPA VALLEY, CALIFORNIA PRESENTE 317 00:19:27,834 --> 00:19:29,878 BIENVENIDOS INAUGURACIÓN NAPA VALLEY 318 00:19:29,919 --> 00:19:32,047 Estaba en el evento. 319 00:19:32,088 --> 00:19:35,842 A 18 000 dólares, ¿uno más? Oye, 19 000, 19 a 20. 320 00:19:35,884 --> 00:19:38,136 Donde todos en este negocio van 321 00:19:38,178 --> 00:19:41,931 una vez al año a comprar y a subastar muchos vinos, 322 00:19:41,973 --> 00:19:45,518 hablamos de cientos de miles de dólares gastados 323 00:19:45,560 --> 00:19:48,646 en cuestión de segundos en estas botellas de vino preciadas. 324 00:19:48,688 --> 00:19:50,857 Hecho. Vendido a 32 000 dólares. 325 00:19:53,109 --> 00:19:57,364 Si vas a catar en serio allí, necesitarías 360 años. 326 00:19:57,405 --> 00:20:02,911 Había muchos vinos Cabernet. Se te teñirían de violeta los dientes. 327 00:20:02,952 --> 00:20:05,372 Yo estoy catando. 328 00:20:05,413 --> 00:20:07,374 - Están todos. - Están todos. 329 00:20:07,415 --> 00:20:11,878 Y voy al fondo y me encuentro con Steven Spurrier. 330 00:20:11,920 --> 00:20:15,256 El mismísimo Steven Spurrier estaba allí. 331 00:20:15,298 --> 00:20:19,719 El hombre que planeó la cata de París. Y DLynn Proctor estaba allí. 332 00:20:19,761 --> 00:20:24,891 Él es una de las personas con mejores contactos en este negocio en California. 333 00:20:24,933 --> 00:20:27,560 Este tipo es el mejor operador. 334 00:20:27,602 --> 00:20:29,562 - ¿Cómo has estado? - Qué bueno verlos. 335 00:20:29,604 --> 00:20:30,939 Siempre es un placer. 336 00:20:30,980 --> 00:20:36,820 Y tenía una botella de uno de los vinos de la cata de París de 1976. 337 00:20:36,861 --> 00:20:40,865 Me aproveché de tener un amigo que es dueño de Clos Du Val, 338 00:20:40,907 --> 00:20:44,619 y le pregunté si podía darme la del Juicio de París de 1972. 339 00:20:44,661 --> 00:20:46,663 No, no importa cuánto dinero tengas, 340 00:20:46,705 --> 00:20:48,790 no puedes comprar los vinos de la Cata de París. 341 00:20:48,832 --> 00:20:50,750 - El otro. - No tienes idea de lo que tuve que hacer 342 00:20:50,792 --> 00:20:51,793 - para conseguirla. - Sí, bueno... 343 00:20:51,835 --> 00:20:52,419 VINERÍA CLOS DU VAL 344 00:20:52,460 --> 00:20:53,837 - ...en serio... - Que no se te caiga. 345 00:20:53,878 --> 00:20:56,256 - Te lo agradezco mucho. - Que no se te caiga. 346 00:20:57,841 --> 00:21:00,343 Hola, amigo. Y debo limpiarme los dientes. 347 00:21:00,385 --> 00:21:02,387 Son demasiado grandes. 348 00:21:05,515 --> 00:21:07,267 Había una sala vieja. 349 00:21:07,308 --> 00:21:11,104 Y estábamos Steve Matthiasson, yo, 350 00:21:11,146 --> 00:21:14,024 Steven Spurrier y DLynn Proctor. 351 00:21:15,400 --> 00:21:19,988 Sirvieron un poco del vino y todos estaban sentados allí 352 00:21:20,030 --> 00:21:24,159 con un vino que no existe. Porque no se puede conseguir. 353 00:21:25,326 --> 00:21:27,370 - Siento más cuero. - Es como un dulce de Horehound y... 354 00:21:27,412 --> 00:21:29,039 - Y es más... - Absolutamente. 355 00:21:29,080 --> 00:21:34,127 ...pulido, cuero pulido y entonces... 356 00:21:34,169 --> 00:21:38,131 Y la comida se siente. La comida completa todo, pero no se siente 357 00:21:38,173 --> 00:21:40,550 - el casis rojo si es que tiene. - No. 358 00:21:40,592 --> 00:21:43,136 No, es totalmente... es terciario. 359 00:21:43,178 --> 00:21:45,305 Pero el vigor... Sí, tienes razón, es terciario. 360 00:21:45,347 --> 00:21:48,683 El vigor, el vigor contenido 361 00:21:48,725 --> 00:21:50,435 en este vino es extraordinario. 362 00:21:50,477 --> 00:21:52,812 - En los años 70, se apreciaba la acidez. - Claro. 363 00:21:52,854 --> 00:21:53,855 PRODUCTOR DE VINOS MATTHIASSON WINES 364 00:21:53,897 --> 00:21:55,690 Fue un par de décadas después, 365 00:21:55,732 --> 00:21:58,234 los productores de vinos sintieron que no se necesitaba tanta acidez 366 00:21:58,276 --> 00:22:01,279 por el aliento, pero querían la acidez. 367 00:22:01,321 --> 00:22:04,616 Cuando esto sucedió, a fines de los años 70, 368 00:22:04,657 --> 00:22:08,870 el vino de Napa Valley y de California está reconocido mundialmente 369 00:22:08,912 --> 00:22:11,373 y la franja se extendió mucho. 370 00:22:11,414 --> 00:22:13,833 ¿Napa te debe algo? 371 00:22:13,875 --> 00:22:16,753 Creo que deberían tener una calle con mi nombre. 372 00:22:16,795 --> 00:22:19,089 Eso es lo que se espera... 373 00:22:19,130 --> 00:22:22,300 No aceptaría la Silverado... No aceptaría la Silverado Trail, 374 00:22:22,342 --> 00:22:24,761 pero una callecita sí. 375 00:22:24,803 --> 00:22:27,722 Sí. Calle Steven Spurrier. 376 00:22:27,764 --> 00:22:29,182 - Me encanta. - Sí. 377 00:22:29,224 --> 00:22:31,101 Si tuvieras que hacer esto hoy, 378 00:22:32,227 --> 00:22:33,895 ¿usarías la misma uva? 379 00:22:33,937 --> 00:22:36,189 ¿Lo harías o usarías otra cosa? 380 00:22:36,231 --> 00:22:38,858 Si tuviera que hacerlo de nuevo, probablemente elegiría Pinot noir. 381 00:22:41,820 --> 00:22:43,613 CAPÍTULO 3: UN JUICIO DE PINOT 382 00:22:47,409 --> 00:22:50,203 CIUDAD DE NUEVA YORK 383 00:23:01,881 --> 00:23:07,345 Dustin Wilson pasa de su trabajo cómodo en Eleven Madison Park 384 00:23:07,387 --> 00:23:10,473 a abrir una tienda de vinos. 385 00:23:12,642 --> 00:23:14,894 La vida glamorosa de la venta de vino. 386 00:23:14,936 --> 00:23:19,816 En el mercado actual, debes estar un poco loco 387 00:23:19,858 --> 00:23:22,819 para querer abrir tu propia tienda de vinos. 388 00:23:22,861 --> 00:23:26,322 Es un sueño, me encantaría hacerlo. 389 00:23:26,364 --> 00:23:29,826 Pero lleva una cantidad de esfuerzo increíble. 390 00:23:29,868 --> 00:23:33,538 Y todos siempre buscan los vinos más ricos 391 00:23:33,580 --> 00:23:35,123 al mayor valor posible. 392 00:23:35,165 --> 00:23:36,916 Sacar el mejor provecho. 393 00:23:38,335 --> 00:23:40,170 Creo que mucha gente busca el Borgoña. 394 00:23:40,211 --> 00:23:42,714 - Eso está en este Pinot noir. - Sigue mirando. 395 00:23:42,756 --> 00:23:46,301 ¿Qué puedo comprar que sea tan bueno como el Borgoña Pinot Noir? 396 00:23:46,343 --> 00:23:50,138 Pero, para ser honesta, esos vinos son inalcanzables en cuanto al precio. 397 00:23:50,180 --> 00:23:52,015 Son caros. 398 00:23:53,350 --> 00:23:56,853 Si te fijas en lo que Spurrier hizo con sus catas en los años 70 399 00:23:56,895 --> 00:24:00,231 y lo que eso hizo por los vinos de California, 400 00:24:00,273 --> 00:24:03,068 es como si quisieras ver lo que sucede hoy 401 00:24:03,109 --> 00:24:05,695 y tener una conversación similar 402 00:24:05,737 --> 00:24:08,073 con respecto no solo a California 403 00:24:08,114 --> 00:24:10,450 sino a muchos lugares diferentes, 404 00:24:10,492 --> 00:24:13,286 siendo muy objetivo, creo que llegamos a un punto 405 00:24:13,328 --> 00:24:15,246 en el que podemos tener algunos de estos Pinot noir 406 00:24:15,288 --> 00:24:17,624 de otros lugares del mundo, además de Borgoña, 407 00:24:17,665 --> 00:24:21,503 y estar a la par de Borgoña a un nivel muy alto. 408 00:24:21,544 --> 00:24:23,672 BORGOÑA, FRANCIA 409 00:24:33,807 --> 00:24:37,852 El Pinot noir tiene una distinción de lugar. 410 00:24:38,812 --> 00:24:40,855 Realmente resalta al vino. 411 00:24:40,897 --> 00:24:44,651 Es una planta que crece bien y da frutos casi en cualquier parte. 412 00:24:44,693 --> 00:24:49,489 Pero no tiene frutos que sirvan para hacer buen vino en cualquier parte. 413 00:24:49,531 --> 00:24:51,282 Es muy caro de mantener. 414 00:24:51,324 --> 00:24:55,120 El Pinot es como tener un amigo muy flaquito 415 00:24:55,161 --> 00:24:59,207 al que tienes que manejar con guantes. El Pinot es igual. 416 00:24:59,249 --> 00:25:02,794 Es la bailarina de la sala. Se aplasta fácil. 417 00:25:02,836 --> 00:25:05,922 Muestra exactamente lo que el productor quiere que veas. 418 00:25:05,964 --> 00:25:10,468 Sin embargo, por esa razón, también ves todo lo que está mal. 419 00:25:11,386 --> 00:25:15,223 Es difícil hacer buen vino con el Pinot, 420 00:25:15,265 --> 00:25:18,810 y eso está muy influenciado por el lugar donde crece. 421 00:25:18,852 --> 00:25:21,229 Si hace mucho calor, las uvas se queman. 422 00:25:21,271 --> 00:25:24,190 Si el suelo no es el correcto, no darán cosecha. 423 00:25:24,232 --> 00:25:25,692 En ese sentido, es muy quisquilloso. 424 00:25:25,734 --> 00:25:29,946 Se maduran rápido, entonces debes cultivar Pinot en un lugar fresco. 425 00:25:29,988 --> 00:25:33,783 Si viera una etiqueta de vino californiano pensaría de inmediato 426 00:25:33,825 --> 00:25:37,203 que no está a la par del Borgoña. 427 00:25:37,245 --> 00:25:40,957 Este Pinot noir no es tan bueno como la etiqueta francesa que estoy viendo. 428 00:25:40,999 --> 00:25:43,084 Nadie va a discutir que Borgoña 429 00:25:43,126 --> 00:25:45,462 es el mejor lugar para el Pinot Noir en el mundo. 430 00:25:45,503 --> 00:25:49,382 Sin embargo, el nivel al que otros lugares 431 00:25:49,424 --> 00:25:53,636 han llegado en calidad del Pinot noir en el mundo, es una locura. 432 00:25:53,678 --> 00:25:56,264 Ahora puedes conseguir un Pinot noir genial en cualquier parte. 433 00:25:56,306 --> 00:26:01,561 Dustin Wilson arma una cata. 434 00:26:01,603 --> 00:26:05,732 Para que esto funcione, Dustin no solo debe curar 435 00:26:05,774 --> 00:26:11,196 vinos que no solo cree que pueden competir con los mejores, sino que también 436 00:26:11,237 --> 00:26:13,573 debe conseguir a los mejores paladares 437 00:26:13,615 --> 00:26:17,452 con mucho peso, para que sus opiniones importen. 438 00:26:17,494 --> 00:26:20,080 Y lo que ellos digan 439 00:26:20,121 --> 00:26:24,376 es lo que los mejores del mundo creerán. 440 00:26:25,460 --> 00:26:29,381 Me llegó un mensaje de Dustin, creo que fue el miércoles, 441 00:26:29,422 --> 00:26:33,718 y decía: "¿Quieres venir el sábado a Verve a catar?". 442 00:26:33,760 --> 00:26:36,096 Un par de días después, Engelmann me llama y dice: 443 00:26:37,180 --> 00:26:39,140 "¿También irás a Verve el sábado?". 444 00:26:39,182 --> 00:26:42,227 Dustin nos llama para hacer una cata a ciegas. 445 00:26:42,268 --> 00:26:44,854 Y comienzo a sospechar un poco 446 00:26:44,896 --> 00:26:47,649 sobre el tipo de evento que van a hacer. 447 00:26:49,275 --> 00:26:54,864 Realmente quería juntar a los mejores catadores. 448 00:26:54,906 --> 00:26:58,576 Se necesita gente con gran credibilidad 449 00:26:58,618 --> 00:27:01,454 y experiencia para que esto fuera importante. 450 00:27:03,123 --> 00:27:06,084 Sabato Sagaria es un Maestro Sommelier amigo. 451 00:27:06,126 --> 00:27:12,090 Uno de los mejores en hospitalidad, negocios y restaurantes. 452 00:27:12,132 --> 00:27:16,302 Hace varios años que maneja todos los restaurantes de Danny Meyer. 453 00:27:16,344 --> 00:27:18,513 Ahora es presidente de Bartaco. 454 00:27:18,555 --> 00:27:20,765 Laura Maniec vendrá a la cata. 455 00:27:20,807 --> 00:27:24,227 Laura es la dueña de Corkbuzz en Nueva York. 456 00:27:24,269 --> 00:27:26,521 También es maestra sommelier, 457 00:27:26,563 --> 00:27:29,190 una catadora fenomenal, una mujer de negocios genial. 458 00:27:31,026 --> 00:27:32,152 MAESTRO SOMMELIER - THE MODERN 459 00:27:32,193 --> 00:27:34,946 Michael Engelmann pasó sus exámenes de maestro sommelier 460 00:27:34,988 --> 00:27:37,657 de una sola vez con la mejor nota. 461 00:27:37,699 --> 00:27:39,659 Este tipo es una fiera. 462 00:27:39,701 --> 00:27:43,788 Tiene uno de los mejores currículos que cualquier maestro sommelier que conozca. 463 00:27:43,830 --> 00:27:47,667 Está Aldo Sohm, el mejor sommelier de 2009, 464 00:27:47,709 --> 00:27:49,502 director de vinos de Le Bernardin, 465 00:27:49,544 --> 00:27:54,132 tiene tres estrellas Michelin, y un restaurante cuatro estrellas en Manhattan. 466 00:27:54,174 --> 00:27:57,886 Eric Ripert es el chef, y se lo considera en todo el mundo 467 00:27:57,927 --> 00:27:59,721 como uno de los mejores restaurantes. 468 00:28:01,639 --> 00:28:02,724 MAESTRA SOMMELIER - RACINES NY 469 00:28:02,766 --> 00:28:05,643 Pascaline Lepeltier es una de las catadoras más respetadas. 470 00:28:05,685 --> 00:28:06,728 Es de Francia. 471 00:28:06,770 --> 00:28:09,898 Es una de las mayores adeptas al Movimiento de Vino Natural. 472 00:28:09,939 --> 00:28:11,066 LA GUÍA SUCIA DEL VINO 473 00:28:11,107 --> 00:28:15,695 Ella es lo que muchos sommeliers jóvenes admiran y aspiran ser. 474 00:28:16,738 --> 00:28:19,574 También estoy contento de que venga Arvid Rosengren. 475 00:28:19,616 --> 00:28:21,409 Arvid vino a Estados Unidos desde Suecia. 476 00:28:21,451 --> 00:28:22,535 SOMMELIER DIRECTOR DE VINOS, LEGACY RECORDS 477 00:28:22,577 --> 00:28:24,496 Es como que salió de la nada, 478 00:28:24,537 --> 00:28:28,958 ganó la competencia del Mejor Sommelier del Mundo el año pasado en Mendoza. 479 00:28:29,000 --> 00:28:31,544 Todos pensaron: "¿Quién este tipo?". 480 00:28:31,586 --> 00:28:35,507 Y por último, tenemos a Sarah Thomas. Es sommelier en Le Bernardin con Aldo. 481 00:28:35,548 --> 00:28:37,467 Es una estrella en ascenso. 482 00:28:37,509 --> 00:28:41,930 Trae una perspectiva más fresca a una cata como esta. 483 00:28:41,971 --> 00:28:43,765 Ellos están entre los mejores catadores 484 00:28:43,807 --> 00:28:46,685 que hay en Nueva York, por no decir del país. 485 00:28:46,726 --> 00:28:50,230 Quería hacer que esto cerrara lo mejor posible. 486 00:28:50,271 --> 00:28:53,066 Maestros sommelier femeninos y masculinos, 487 00:28:53,108 --> 00:28:55,527 sin credenciales, pero eso no es nada, 488 00:28:55,568 --> 00:28:57,320 porque esta gente es brillante. 489 00:28:57,362 --> 00:29:02,659 Uno sueco, dos franceses, tres estadounidenses y un austriaco. 490 00:29:02,701 --> 00:29:05,453 Tiene una gran perspectiva de cómo es el mundo del vino 491 00:29:05,495 --> 00:29:07,914 porque probaron el Domaine de la Romanée-Conti 492 00:29:07,956 --> 00:29:10,959 y probaron botellas de 10 dólares de Monterey Pinot Noir. 493 00:29:11,001 --> 00:29:12,877 - Y luego, fiesta. - Sí, esto es lindo. 494 00:29:14,879 --> 00:29:18,800 A veces, tienes la oportunidad de ser la mosca en la pared. 495 00:29:18,842 --> 00:29:20,510 Cuando suceden cosas maravillosas, 496 00:29:20,552 --> 00:29:25,807 ni siquiera te das cuenta del peso que tienen. 497 00:29:25,849 --> 00:29:30,186 Hemos mantenido un poco en secreto la cata y eso fue a propósito. 498 00:29:30,228 --> 00:29:34,190 Armamos este grupo, porque ustedes son los mejores. 499 00:29:34,232 --> 00:29:37,235 Esta es una cata a ciegas. Es todo Pinot noir, 500 00:29:38,236 --> 00:29:42,574 pero no diremos de dónde vienen ni nada de eso, 501 00:29:42,615 --> 00:29:45,785 no intentaremos adivinar fechas, no es ese tipo de cata a ciegas. 502 00:29:45,827 --> 00:29:48,830 Solo quiero que me den opiniones honestas sobre el vino 503 00:29:48,872 --> 00:29:52,334 sin mirar las etiquetas y sin saber de dónde vienen, 504 00:29:52,375 --> 00:29:56,463 y todo ese tipo de cosas, para poder ser realmente objetivos con los vinos. 505 00:29:56,504 --> 00:29:58,423 Al finalizar, les pediré 506 00:29:58,465 --> 00:30:03,595 que escojan los tres mejores vinos para ustedes. 507 00:30:03,636 --> 00:30:05,472 Y eso es todo. 508 00:30:05,513 --> 00:30:10,810 Sus narices, lenguas y bocas han sido entrenadas. 509 00:30:12,145 --> 00:30:14,814 Una pregunta simple como: "¿Te gusta?". 510 00:30:14,856 --> 00:30:17,317 No conseguirás eso como respuesta. 511 00:30:17,359 --> 00:30:19,027 ANTERIORMENTE 512 00:30:19,069 --> 00:30:23,156 Bien, obviamente ya decidieron sobre los vinos. 513 00:30:23,198 --> 00:30:26,951 Aún no hemos decidido el orden en que los serviremos. 514 00:30:26,993 --> 00:30:29,371 Creo que la forma de hacer esto es 515 00:30:29,412 --> 00:30:31,122 intentar hacerlo lo más al azar posible. 516 00:30:31,164 --> 00:30:33,708 Tenemos un par de vinos del nuevo mundo y un par del viejo. 517 00:30:33,750 --> 00:30:36,670 También hay un estilo bastante escueto de preparación. 518 00:30:36,711 --> 00:30:40,632 Hay vinos de racimo y vinos de uva desgranada. 519 00:30:40,674 --> 00:30:44,260 No queremos arrancar con el vino más desgranado. 520 00:30:44,302 --> 00:30:46,429 Quizá quieras ponerlo por el medio. 521 00:30:50,350 --> 00:30:52,102 No sé. Veamos. Quizá... 522 00:30:53,103 --> 00:30:56,815 ...comencemos con algo inesperado. 523 00:30:56,856 --> 00:31:02,487 Quizá comencemos con el Chacra, el Bodegas Chacra es el vino número uno. 524 00:31:06,449 --> 00:31:08,702 PINOT NOIR N.º 1 2015 BODEGAS CHACRA "TREINTA Y DOS" 525 00:31:08,743 --> 00:31:10,704 ORIGEN: PATAGONIA, ARGENTINA PRECIO: 90 DÓLARES 526 00:31:10,745 --> 00:31:14,749 Esta pequeña provincia en la Patagonia hace un Pinot noir de clase mundial 527 00:31:14,791 --> 00:31:18,169 en un lugar que nunca creerías que verías Pinot noir. 528 00:31:18,211 --> 00:31:19,629 ¿Qué piensan? 529 00:31:21,798 --> 00:31:25,427 Para mí es muy joven y fresco, no se integra mucho. 530 00:31:25,468 --> 00:31:27,887 Y el olor es raro. Huele a mucho tallo 531 00:31:27,929 --> 00:31:31,975 o muy intenso. Y el olor da calor en la nariz también, 532 00:31:32,017 --> 00:31:34,436 pero solo cuando exhalas. 533 00:31:36,146 --> 00:31:38,064 El final es dulce. 534 00:31:38,106 --> 00:31:39,482 Sí. Casi como goma de mascar de frutilla 535 00:31:39,524 --> 00:31:40,734 - con ese... - Sí, muy... 536 00:31:40,775 --> 00:31:42,068 - Carbónico. - Sí, carbónico. 537 00:31:42,110 --> 00:31:45,155 Espero no estar ofendiendo a nadie que conozca y respete, 538 00:31:45,196 --> 00:31:46,906 pero parece un vino 539 00:31:46,948 --> 00:31:49,325 que alguien intenta poner en un lugar muy elegante 540 00:31:49,367 --> 00:31:53,329 donde quizá no encaja, por naturaleza. 541 00:31:53,371 --> 00:31:55,540 Bien, interesante. 542 00:31:55,582 --> 00:31:57,459 De nuevo, yo... 543 00:31:57,500 --> 00:32:00,503 - Los escucho, chicos. No. - ¿Interesante como que tiene razón? 544 00:32:00,545 --> 00:32:02,422 - No se trata de tener razón... - Bromeo. 545 00:32:02,464 --> 00:32:03,965 -...ni nada, se trata... - En algún punto, ¿los vinos 546 00:32:04,007 --> 00:32:05,967 van a ser revelados? 547 00:32:06,009 --> 00:32:08,928 - Probablemente, no sé. Quizá. Michael. - ¿Sabes cómo será? 548 00:32:08,970 --> 00:32:11,222 -Tranquilo. - Me parecía así. 549 00:32:11,264 --> 00:32:12,349 Sí. 550 00:32:14,976 --> 00:32:19,397 Ese es un grupo entero del nuevo mundo. Vamos a los vinos desgranados 551 00:32:19,439 --> 00:32:22,734 del viejo mundo con el d'Angerville. 552 00:32:23,777 --> 00:32:26,821 PINOT NOIR N.º 2 - 2015 MARQUIS D'ANGERVILLE "CHAMPANS" 1ER CRU 553 00:32:26,863 --> 00:32:28,281 ORIGEN: BORGOÑA, FRANCIA - VOLNAY PRECIO: 110 DÓLARES 554 00:32:28,323 --> 00:32:30,992 Marquis D'Angerville creo que es el patrón de oro en Volnay. 555 00:32:31,034 --> 00:32:34,329 Este es el productor que uno quiere resaltar de Volnay. 556 00:32:36,998 --> 00:32:39,250 Este fue el que menos olor tenía. 557 00:32:39,292 --> 00:32:43,505 Y me sorprendió que tuviera tanta estructura tanina. 558 00:32:43,546 --> 00:32:47,092 Y terminaba con mucha acidez, que para mí es del viejo mundo. 559 00:32:47,133 --> 00:32:51,971 Y tenía una mineralización blancuzca. 560 00:32:52,013 --> 00:32:53,807 Pero al mismo tiempo, lo único 561 00:32:53,848 --> 00:32:56,476 que me aleja de esto del viejo mundo 562 00:32:56,518 --> 00:33:00,897 es el sasafrás, casi como un Werther's Original, 563 00:33:00,939 --> 00:33:03,942 como que no pertenece ahí, no estoy muy segura de qué es. 564 00:33:03,983 --> 00:33:07,654 Pero me gusta el vino. Me dio ganas de beberlo. 565 00:33:07,696 --> 00:33:08,863 Creo que es un clásico. 566 00:33:10,365 --> 00:33:12,617 Es muy puro, es roble caro, 567 00:33:12,659 --> 00:33:14,369 - muy bien manejado. - Sí. 568 00:33:14,411 --> 00:33:19,749 Un vino muy ambicioso sí, para buenos hors d'oeuvres. Sí. 569 00:33:19,791 --> 00:33:21,584 CAPÍTULO 4: LAS ÁGUILAS ATERRIZARON 570 00:33:38,309 --> 00:33:42,313 PARÍS, FRANCIA PRESENTE 571 00:33:43,398 --> 00:33:47,902 Todos los que están en el negocio y todos los entusiastas serios de vino 572 00:33:47,944 --> 00:33:49,571 tienen esa botella. 573 00:33:49,612 --> 00:33:53,074 Todos tenemos un apodo para ella. Yo la llamo el vino "aha". 574 00:33:53,116 --> 00:33:56,911 Algo te sucede cuando pruebas este vino. 575 00:33:56,953 --> 00:33:59,080 Que cambia la manera en la que ves el vino 576 00:33:59,122 --> 00:34:02,083 y cambia la manera en que quieres relacionarte con el vino. 577 00:34:02,125 --> 00:34:05,837 Nos coloca en nuestro camino. Aquellas botellas 578 00:34:05,879 --> 00:34:08,965 que hicieron que la gente a la que admiro 579 00:34:09,007 --> 00:34:10,592 se metiera en esto del vino. 580 00:34:11,926 --> 00:34:13,970 ¿Y? ¿No? 581 00:34:14,012 --> 00:34:16,556 - Siempre sirven de derecha a izquierda. - Está bien. 582 00:34:16,598 --> 00:34:19,684 Porque está fuera del cuchillo y este es tu ángulo. 583 00:34:21,227 --> 00:34:22,354 Pero si... 584 00:34:22,395 --> 00:34:24,189 Excepto que usaremos la copa pequeña para el vino, 585 00:34:24,230 --> 00:34:26,649 - deberíamos... esto es... - Tienes una copa diferente, ¿no? 586 00:34:26,691 --> 00:34:29,527 - Creo que hay que cambiar eso. - ¿Cómo pueden darte una copa pequeña? 587 00:34:29,569 --> 00:34:31,696 Porque bebo más rápido que cualquiera. 588 00:34:31,738 --> 00:34:33,031 Esperen, me conocen 589 00:34:33,073 --> 00:34:35,283 - como el más rápido del Oeste. - Está bien. 590 00:34:35,325 --> 00:34:39,954 Tengo muchas ganas de probar este vino, 591 00:34:39,996 --> 00:34:43,625 que es el vino que encendió mi llama. 592 00:34:43,667 --> 00:34:47,128 Creo que la mayoría de la gente que terminó dedicando sus vidas al vino 593 00:34:47,170 --> 00:34:50,006 tiene una botella influyente, ¿no? 594 00:34:50,048 --> 00:34:54,678 Yo era una estudiante empobrecida de Oxford 595 00:34:54,719 --> 00:34:56,554 pero tenía un novio rico, 596 00:34:56,596 --> 00:34:59,265 y su padre le daba mucho dinero, 597 00:34:59,307 --> 00:35:01,601 la mayoría lo gastábamos en vino y cenas. 598 00:35:02,769 --> 00:35:05,146 Si les hubiera dicho a mis amigos de Oxford: 599 00:35:05,188 --> 00:35:07,857 "Bien, una vez que me gradúe me dedicaré o al vino o a la comida", 600 00:35:07,899 --> 00:35:10,568 se hubieran sorprendido mucho 601 00:35:10,610 --> 00:35:14,114 y hubieran dicho: "Qué manera de desperdiciar la educación de Oxford". 602 00:35:14,989 --> 00:35:17,283 LISTA DE VINOS DE NAVIDAD DE JANCIS ROBINSON 603 00:35:17,325 --> 00:35:20,704 Me contrataron por primera vez para ser presentadora 604 00:35:20,745 --> 00:35:24,165 de lo que creo fue la primera serie de televisión acerca de vinos. 605 00:35:24,207 --> 00:35:25,750 Se llamaba el Programa de Vinos. 606 00:35:26,835 --> 00:35:31,923 Primero, la champaña, la mejor manera de ingerir dióxido de carbono del mundo. 607 00:35:31,965 --> 00:35:34,509 Una vez almorzamos con Tony Blair... 608 00:35:34,551 --> 00:35:36,052 MARIDO DE JANCIS ESCRITOR DE COMIDA, THE FINANCIAL TIMES. 609 00:35:36,094 --> 00:35:37,929 ...cuando él era Primer Ministro, y dijo 610 00:35:37,971 --> 00:35:40,223 que cuando él y Cherie eran una pareja de jóvenes, 611 00:35:40,265 --> 00:35:43,560 solían regresar rápido a la tarde para ver a Jancis. 612 00:35:43,601 --> 00:35:48,273 En ese momento, los años 80, era una década de locos para Nick y para mí. 613 00:35:48,314 --> 00:35:52,819 Nos casamos en el 81. Tuvimos a nuestro primer hijo en el 82. 614 00:35:52,861 --> 00:35:55,488 Hice mi primera serie de televisión. 615 00:35:55,530 --> 00:35:58,742 Creo que escribí cuatro libros al menos en los 80, si no fueron cinco. 616 00:35:58,783 --> 00:36:04,289 Y era una época en que las mujeres no podían negarse a nada. 617 00:36:04,330 --> 00:36:05,457 Tenían que aceptar todo. 618 00:36:05,498 --> 00:36:08,918 Mi generación estaba decidida a probar... 619 00:36:08,960 --> 00:36:10,086 DE JAPÓN (EST. 1945) 620 00:36:10,128 --> 00:36:14,549 ...que podíamos ser madres y personas con carreras exitosas. 621 00:36:14,591 --> 00:36:19,179 Entonces, cuando los Maestros del Vino me dijeron en el 83: 622 00:36:19,220 --> 00:36:23,475 "¿Qué te parece si haces el examen en el 84?", debí decir que no. 623 00:36:23,516 --> 00:36:27,145 Nick dijo: "Por favor, no lo hagas". Todos mis amigos y familiares dijeron que no. 624 00:36:27,187 --> 00:36:32,984 Perdía tanto si no aprobaba como lo que ganaba si aprobaba. 625 00:36:33,026 --> 00:36:35,820 Creo que convertirse en Maestra del Vino fue más difícil, 626 00:36:35,862 --> 00:36:38,656 y estaba embarazada de nuestro segundo hijo. 627 00:36:38,698 --> 00:36:42,494 Pero, para mi sorpresa, aprobé en el primer intento. 628 00:36:42,535 --> 00:36:44,913 Una botella de vino es una botella para la mayoría de la gente. 629 00:36:44,954 --> 00:36:49,501 Pero, son las historias detrás del vino lo que ella ha desenterrado. 630 00:36:49,542 --> 00:36:51,878 Es un Borgoña tinto 1959. 631 00:36:51,920 --> 00:36:55,840 El nombre del viñedo es glorioso. Se llama Les Amoureuses, 632 00:36:55,882 --> 00:36:57,425 las amantes, las amantes mujeres. 633 00:36:57,467 --> 00:37:03,598 Ha estado guardado por Dios sabe cuánto en los sótanos del difunto John Avery, 634 00:37:03,640 --> 00:37:05,308 un amigo Maestro del Vino. 635 00:37:05,350 --> 00:37:08,895 Y su familia, luego de que él murió, puso 636 00:37:08,937 --> 00:37:12,440 la mayor parte de su colección de vinos en Christie a la venta. 637 00:37:12,482 --> 00:37:15,151 Pero uno de ellos recordaba que este vino en particular 638 00:37:15,193 --> 00:37:16,528 fue el que me encendió la llama 639 00:37:16,569 --> 00:37:18,738 - y no lo puso a la venta. - Fantástico. 640 00:37:18,780 --> 00:37:19,948 Lo que fue muy amable de su parte. 641 00:37:19,989 --> 00:37:25,161 Honestamente, no puedo imaginar que mi primera botella de vino 642 00:37:25,203 --> 00:37:27,455 que me cambia sea ese Borgoña. 643 00:37:27,497 --> 00:37:29,666 Hoy en día, ni siquiera se puede pagar. 644 00:37:29,708 --> 00:37:33,128 ¿Cuánto vale una botella de Vogue Les Amoureuses del 59? 645 00:37:33,169 --> 00:37:36,506 No tiene precio. Si hubiera que pagarla, 646 00:37:36,548 --> 00:37:40,427 valdría 10 000 dólares. 647 00:37:40,468 --> 00:37:43,054 Es una reliquia, eso seguro. 648 00:37:43,930 --> 00:37:45,932 Como yo, una reliquia. 649 00:37:45,974 --> 00:37:50,437 Lo que me gustó de este vino cuando lo probé... 650 00:37:50,478 --> 00:37:52,188 Cuando lo probé por primera vez, lo tenía en una copa. 651 00:37:52,230 --> 00:37:57,068 Primero, era millones de veces mejor que un vino peleón de estudiante. 652 00:37:58,820 --> 00:38:00,238 Pero era demasiado caro 653 00:38:00,280 --> 00:38:01,239 - en ese tiempo. - Sí... 654 00:38:01,281 --> 00:38:02,699 - La diferencia de precio... -...no lo hubiera sido. 655 00:38:02,741 --> 00:38:03,950 ...entre el mejor y el peor 656 00:38:03,992 --> 00:38:05,160 - de la lista de vinos... - Sí. 657 00:38:05,201 --> 00:38:07,996 -...no era tan grande como ahora. - Sí. 658 00:38:08,038 --> 00:38:10,999 - Pero, principalmente era el perfume. - Sí. 659 00:38:11,041 --> 00:38:14,210 El perfume que te atrapaba. 660 00:38:14,252 --> 00:38:17,672 Lo haces muy bien. Me alegra que no tenga que hacer esto yo. 661 00:38:22,010 --> 00:38:25,013 - Dios, qué color. - Es un color maravilloso, ¿no? 662 00:38:27,057 --> 00:38:28,767 ¿Cómo lo llamarías? 663 00:38:28,808 --> 00:38:30,685 - ¿Color rubí? - Granate. 664 00:38:30,727 --> 00:38:32,937 - Granate. Creo que diría granate... - Granate. Es granate. 665 00:38:32,979 --> 00:38:36,191 ...tiene un poco de azul, pero es algo personal. 666 00:38:36,232 --> 00:38:38,026 Es rico, ¿no? 667 00:38:38,068 --> 00:38:43,031 - Muy... Es Borgoña a la antigua. - Es espectacular. 668 00:38:43,073 --> 00:38:45,367 Pero casi... Es floral. Hay flores salvajes. 669 00:38:45,408 --> 00:38:47,827 Hay un toque de rosas. 670 00:38:47,869 --> 00:38:49,746 - Sí. La rosa, ¿no? Sí. - Rosas secas. Sí. 671 00:38:49,788 --> 00:38:51,915 Lo que me fascina de esta botella 672 00:38:51,956 --> 00:38:54,709 es que generalmente, cuando el vino se añeja así, 673 00:38:54,751 --> 00:38:57,545 se vuelven más similares con la edad. 674 00:38:57,587 --> 00:38:59,172 Pero este sigue siendo Pinot noir. 675 00:38:59,214 --> 00:39:01,883 Sigue teniendo el carácter 676 00:39:01,925 --> 00:39:04,594 que esperas cuando abres algo espectacular de Borgoña. 677 00:39:06,221 --> 00:39:10,684 Hoy en día, el Pinot noir es la variedad más valiosa 678 00:39:10,725 --> 00:39:13,561 y más buscada. 679 00:39:13,603 --> 00:39:18,358 Se lo adora porque hay mucha historia asociada con ella. 680 00:39:20,235 --> 00:39:22,570 A veces me parece deslucido y agrio. 681 00:39:22,612 --> 00:39:24,197 Mi uva favorita es la Pinot noir. 682 00:39:24,239 --> 00:39:27,951 El Pinot noir es como un novio malo al que sigues regresando. 683 00:39:27,992 --> 00:39:32,080 CAPÍTULO 5: TODO ES SUBJETIVO 684 00:39:32,122 --> 00:39:35,291 CIUDAD DE NUEVA YORK 685 00:39:38,503 --> 00:39:40,463 Entonces... 686 00:39:40,505 --> 00:39:43,717 ...regresemos al nuevo mundo... 687 00:39:43,758 --> 00:39:45,301 ...como Oregon. 688 00:39:46,928 --> 00:39:48,179 Desgranado. 689 00:39:49,222 --> 00:39:51,266 PINOT NOIR N.º 3 - 2015 LINGUA FRANCA "MIMI'S MIND" 690 00:39:51,307 --> 00:39:52,976 ORIGEN: WILLAMETTE VALLEY - OREGON PRECIO: 90 DÓLARES 691 00:39:53,018 --> 00:39:54,477 Luego tenemos el nuevo proyecto de Larry Stone, Lingua Franca. 692 00:39:54,519 --> 00:39:56,062 Larry Stone es un Maestro Sommelier. 693 00:39:56,104 --> 00:39:59,274 Fue el mentor de Raja Parr, muy respetado. 694 00:39:59,315 --> 00:40:02,944 Y aunque es nuevo, creo que se está convirtiendo 695 00:40:02,986 --> 00:40:04,404 en uno de los mejores lugares de Oregon. 696 00:40:04,446 --> 00:40:07,157 Creo que el vino número tres se relaciona mucho con el vino número dos, 697 00:40:07,198 --> 00:40:11,619 como que tiene el mismo tipo de paleta de aromas. 698 00:40:11,661 --> 00:40:14,372 Solo me molesta que huele a casa mortuoria 699 00:40:14,414 --> 00:40:16,207 porque es floral y es amargo. 700 00:40:16,249 --> 00:40:19,252 No es... Sé que suena mal pero solo... 701 00:40:19,294 --> 00:40:21,254 - Lo vuelvo a probar y es... - ¿Puedo citarte en esto? 702 00:40:21,296 --> 00:40:23,131 Sí. Seguro que lo harán, pero... 703 00:40:23,173 --> 00:40:24,758 Creo que en la etiqueta de atrás... 704 00:40:26,009 --> 00:40:28,094 Es interesante ver un vino que ha sido trabajado 705 00:40:28,136 --> 00:40:30,013 para que tenga aromas muy específicos 706 00:40:30,055 --> 00:40:33,808 mientras la estructura aún no está, hay una desconexión entre los dos. 707 00:40:33,850 --> 00:40:35,769 - Con... No sé... - Era más distorsionado también. 708 00:40:35,810 --> 00:40:38,772 ... que estoy de acuerdo. Es cuestión de aspecto. 709 00:40:38,813 --> 00:40:41,649 Me parece que es un vino menos que perfecto, 710 00:40:41,691 --> 00:40:43,360 pero por alguna razón me resuena más. 711 00:40:43,401 --> 00:40:45,362 - Vamos con el cuarto. - Vamos con el cuarto. 712 00:40:45,403 --> 00:40:47,113 - El cuarto. - Vamos a mi país. 713 00:40:48,740 --> 00:40:49,908 No sé. 714 00:40:49,949 --> 00:40:52,118 Yo tendría mucho cuidado 715 00:40:52,160 --> 00:40:53,828 - con ese tipo de declaraciones. - No. 716 00:40:53,870 --> 00:40:55,914 - Solo digo, mi país. No. - Vamos. 717 00:40:55,955 --> 00:40:57,874 - ¿Cuál es mi país ahora? - Es maravilloso. 718 00:40:57,916 --> 00:41:00,335 He estado en la maldita Nueva York durante 10 años. 719 00:41:00,377 --> 00:41:02,879 Cuanto más reclames eso... 720 00:41:02,921 --> 00:41:05,674 - Nueva York no es un país, además. - Si entendiste, es este país. 721 00:41:09,010 --> 00:41:11,596 Sigamos con este, el By Farr. 722 00:41:14,766 --> 00:41:17,769 PINOT NOIR N.º 4 2014 BY FARR "TOUT PRES" ORIGEN: GEELONG - AUSTRALIA 723 00:41:17,811 --> 00:41:18,895 PRECIO: 80 DÓLARES 724 00:41:18,937 --> 00:41:21,773 By Farr es el nombre de esta bodega particular. 725 00:41:21,815 --> 00:41:23,358 Están en un lugar llamado Geelong. 726 00:41:23,400 --> 00:41:26,194 Es una caliza en Victoria, Australia. 727 00:41:26,236 --> 00:41:30,740 Creo que el vino grita frescura y elegancia, 728 00:41:30,782 --> 00:41:33,868 finesa, es aromático, 729 00:41:33,910 --> 00:41:37,580 - ya sabes, como un Borgoña. - No, ella cree que es francés. 730 00:41:37,622 --> 00:41:38,832 Yo tampoco creo que lo sea. 731 00:41:38,873 --> 00:41:41,167 - No. Es muy By Farr. - Tiene mucho, ¿no? 732 00:41:41,209 --> 00:41:43,962 - Sí. Eso tiene mucho sentido. - Muy By Farr. 733 00:41:44,004 --> 00:41:45,714 Caliza en Geelong, Australia. 734 00:41:45,755 --> 00:41:47,674 - Es muy vegetal. - Pero es muy vegetal. 735 00:41:47,716 --> 00:41:48,758 Muy vegetal. 736 00:41:48,800 --> 00:41:50,844 - Y esa se acabó. - Ese grupo entero... 737 00:41:50,885 --> 00:41:53,847 - Por eso es muy By Farr. - Sí. 738 00:41:55,682 --> 00:41:57,892 Necesito interrumpirlos un segundo. 739 00:41:57,934 --> 00:42:02,397 Él acaba de nombrar el vino. No solo que es un Pinot noir, 740 00:42:02,439 --> 00:42:05,608 que es australiano, que es de Victoria, 741 00:42:05,650 --> 00:42:08,653 sino que nombró la botella del productor real. 742 00:42:08,695 --> 00:42:12,157 No intentemos adivinar qué es. 743 00:42:12,198 --> 00:42:14,200 ¿Qué les parece el vino? 744 00:42:14,242 --> 00:42:17,037 Se destaca en toda esta línea. 745 00:42:17,078 --> 00:42:17,996 Hay un par de cosas. 746 00:42:18,038 --> 00:42:21,124 - Es extremo en muchas direcciones. - Es un sentido fuerte de producción. 747 00:42:21,166 --> 00:42:22,542 - ¿Me repites? - Es un sentimiento muy fuerte 748 00:42:22,584 --> 00:42:24,836 al producir este vino, todo el racimo. 749 00:42:24,878 --> 00:42:26,421 Es un racimo completo de principio a fin. 750 00:42:26,463 --> 00:42:28,840 Pero hay muchas cosas, es turbio, 751 00:42:28,882 --> 00:42:31,551 al menos mi copa lo es. Es turbio, es de racimo completo, 752 00:42:31,593 --> 00:42:34,929 es muy intenso en... 753 00:42:34,971 --> 00:42:37,307 - ...en todos los aspectos. Es... - Tiene todo. 754 00:42:37,349 --> 00:42:39,392 Al principio, todo me pareció intenso. 755 00:42:39,434 --> 00:42:41,186 - Es como... - Está bien construido. 756 00:42:41,227 --> 00:42:42,312 Y es un poco salvaje. 757 00:42:42,354 --> 00:42:43,730 Y me gusta. Me gusta el carácter salvaje 758 00:42:43,772 --> 00:42:44,939 - que tiene. Me gusta... - No es... 759 00:42:44,981 --> 00:42:47,192 No tiene miedo de un punto de vista y dice: 760 00:42:47,233 --> 00:42:51,529 "Intentamos estar aquí". Pero creo 761 00:42:51,571 --> 00:42:53,198 que este me pareció 762 00:42:53,239 --> 00:42:55,825 muy diferente comparado con los demás. 763 00:42:55,867 --> 00:42:57,911 Al menos, con este, o nos emborrachamos 764 00:42:57,952 --> 00:42:59,829 o hablaremos mucho sobre él. 765 00:42:59,871 --> 00:43:00,955 - Exacto. - ¿Qué pueden hacer? 766 00:43:00,997 --> 00:43:02,832 Emborracharse y hablar mucho. Estoy de acuerdo. 767 00:43:02,874 --> 00:43:05,168 - A mí me gusta mucho. - Quizá esté polarizado. 768 00:43:05,210 --> 00:43:07,212 - Esto es lo que... - Se supone que se polarice. 769 00:43:07,253 --> 00:43:08,922 Y tiene sentido porque siento que el estilo, 770 00:43:08,963 --> 00:43:10,548 es un vino muy apasionado, 771 00:43:10,590 --> 00:43:11,549 y es exactamente 772 00:43:11,591 --> 00:43:13,218 - de lo que hablamos. - Me gusta esa palabra. 773 00:43:13,259 --> 00:43:15,762 Pero este sería uno de los que, si Michael nos quisiera, 774 00:43:15,804 --> 00:43:16,721 pondría en la lista. 775 00:43:16,763 --> 00:43:18,181 ¿Cuánta gente puede cambiar de parecer 776 00:43:18,223 --> 00:43:19,933 en esta sala? Esto es... 777 00:43:19,974 --> 00:43:22,143 Si pones una allí y engrosas la lista, 778 00:43:22,185 --> 00:43:24,521 pero si pones una lista entera de estas, 779 00:43:24,562 --> 00:43:28,358 este estilo de vino, creo que es demasiado. 780 00:43:28,400 --> 00:43:31,194 Me gusta tu comentario del sabor, y que no... 781 00:43:31,236 --> 00:43:32,696 El vino no tiene por qué ser frutal. 782 00:43:32,737 --> 00:43:35,657 No tiene que ser siempre así... 783 00:43:35,699 --> 00:43:38,034 - O frutal o de tierra. - Sí. 784 00:43:38,076 --> 00:43:40,036 El sabor es un buen atributo 785 00:43:40,078 --> 00:43:42,914 para tener en un vino con comida. Piénsenlo. 786 00:43:42,956 --> 00:43:44,624 El vino primero es una planta. 787 00:43:44,666 --> 00:43:45,917 - Claro. - Y luego una fruta. 788 00:43:45,959 --> 00:43:49,587 Estoy cansada del vino que solo muestra un lado 789 00:43:49,629 --> 00:43:51,715 - o el otro. Es genial tener ambos. - Pero ¿saben qué? 790 00:43:51,756 --> 00:43:52,882 Eso siempre es un problema. 791 00:43:52,924 --> 00:43:57,220 Lo que nos gusta a los sommeliers a veces no es lo que les gusta a los consumidores. 792 00:43:57,262 --> 00:43:59,597 Lo que vemos en retos, sabores, 793 00:43:59,639 --> 00:44:01,683 - y todos estos componentes muy ácidos... - Sí. 794 00:44:01,725 --> 00:44:05,311 ...generalmente... Esto suena negativo, pero no me refiero a eso, 795 00:44:05,353 --> 00:44:06,938 al consumidor no le gusta. 796 00:44:06,980 --> 00:44:08,773 - Aun así... - Les gustan más los suaves. 797 00:44:08,815 --> 00:44:12,235 - Sí. Pero es algo que se desarrolla. - Debes recalibrarte 798 00:44:12,277 --> 00:44:13,737 - cada tanto para... - Sí. 799 00:44:13,778 --> 00:44:15,905 Pero también hay que ser defensor de los invitados. 800 00:44:15,947 --> 00:44:17,490 Pero si sirves este... 801 00:44:17,532 --> 00:44:20,160 - Este era tu Pinot noir en copa. - Si fuera tu único Pinot noir 802 00:44:20,201 --> 00:44:21,161 - en copa... -...quedas despedido. 803 00:44:21,202 --> 00:44:23,997 CAPÍTULO 6 ENTRAR AL SOMM 804 00:44:25,373 --> 00:44:29,627 Es muy difícil armar una carta de vinos exitosa para un restaurante. 805 00:44:30,670 --> 00:44:33,089 Primero debes considerar la parte del negocio, 806 00:44:33,131 --> 00:44:36,217 es decir, no puedes salir a comprar todas las botellas de vino 807 00:44:36,259 --> 00:44:40,347 para tener la carta de vinos más grande. En serio, para curar una carta de vinos 808 00:44:40,388 --> 00:44:43,433 debes tener mucho talento. 809 00:44:50,774 --> 00:44:54,361 Hoy elegí este vino porque el Ridge del 68 para mí 810 00:44:54,402 --> 00:44:57,322 es uno de los mejores vinos del nacimiento 811 00:44:57,364 --> 00:45:01,326 de esta industria super premium de vino californiano. 812 00:45:01,368 --> 00:45:03,828 Este vino no lo hizo Paul Draper sino Dave Bennion. 813 00:45:04,704 --> 00:45:07,540 Y Dave era muy buen amigo mío. 814 00:45:07,582 --> 00:45:09,584 Cené con él la noche del viernes antes de que muriera 815 00:45:09,626 --> 00:45:11,461 en un accidente de auto con su esposa Fran. 816 00:45:11,503 --> 00:45:13,588 - Y lo sigo extrañando. - Eso fue en el 88, ¿no? 817 00:45:13,630 --> 00:45:14,964 Sí, en el 88. Fue... 818 00:45:15,006 --> 00:45:18,218 ...un día muy triste. Vamos a beber algo hoy 819 00:45:18,259 --> 00:45:21,137 que quiero mucho porque se le nota el comienzo. 820 00:45:21,179 --> 00:45:23,139 ¿Quién, en tu vida, logra ver el comienzo? 821 00:45:29,229 --> 00:45:33,775 Fred fue sommelier en uno de los restaurantes más legendarios 822 00:45:33,817 --> 00:45:36,736 de Estados Unidos, The Sardine Factory en Monterey, California. 823 00:45:37,362 --> 00:45:38,530 TED BALESTRERI SOCIO - THE SARDINE FACTORY 824 00:45:38,571 --> 00:45:42,617 Nuestra carta de vinos era fantástica. Era toda francesa e italiana, europea. 825 00:45:42,659 --> 00:45:46,663 Y en la última página, él lo sabe, hablamos de los años 60, 70, 826 00:45:46,705 --> 00:45:48,707 en la última página había vinos estadounidenses. 827 00:45:49,874 --> 00:45:53,920 Y ese restaurante era... Era una locura. Se comía bien. 828 00:45:55,005 --> 00:45:56,172 Y eso era nuevo para... 829 00:45:56,214 --> 00:45:57,590 Había pocos restaurantes en Monterey 830 00:45:57,632 --> 00:46:01,052 pero... Y luego tuvo éxito Cannery Row y Ted me llamó y me dijo... 831 00:46:01,094 --> 00:46:01,720 SÓTANO DE VINOS 832 00:46:01,761 --> 00:46:03,263 ...Te mostraré algo". Y me lleva a un hermoso 833 00:46:03,304 --> 00:46:04,347 sótano de vinos, 834 00:46:04,389 --> 00:46:06,349 precioso, enorme, vacío. 835 00:46:06,391 --> 00:46:07,392 "¿Y si aceptas este empleo? 836 00:46:07,434 --> 00:46:09,811 Regresa y llénalo, y crea el sótano de vinos más grande de estados Unidos". 837 00:46:11,104 --> 00:46:12,147 Un reto muy bueno. 838 00:46:13,023 --> 00:46:16,443 Estaba este tipo, un gran tipo 839 00:46:16,484 --> 00:46:21,114 que buscaba vino bueno y lo ponía en su carta, 840 00:46:21,156 --> 00:46:26,161 algo que nadie que yo conociera en esta parte del país hiciera. 841 00:46:26,202 --> 00:46:28,663 Éramos uno de los primeros restaurantes del mundo. 842 00:46:28,705 --> 00:46:29,622 CATACUMBA FRED DAME 843 00:46:29,664 --> 00:46:31,374 Tomábamos los vinos 844 00:46:31,416 --> 00:46:33,960 e incorporábamos los Cabernets 845 00:46:34,002 --> 00:46:37,422 con los Cabernets en Europa. Los poníamos en la misma página, 846 00:46:37,464 --> 00:46:39,883 los franceses y los estadounidenses iguales. 847 00:46:39,924 --> 00:46:43,720 La gente que solía hacer cartas de vino dijo: 848 00:46:43,762 --> 00:46:46,723 "Se nos ríen y nos sacan el negocio". Yo le dije: "¿En serio?". 849 00:46:46,765 --> 00:46:48,892 Ellos dijeron: "Mucho nos sacaría riendo del negocio". 850 00:46:48,933 --> 00:46:50,852 Y se volvió un gran éxito. 851 00:46:55,857 --> 00:46:58,234 Creó una de las cartas de vino más profundas y complejas 852 00:46:58,276 --> 00:47:00,236 que haya tenido este país. 853 00:47:00,278 --> 00:47:01,780 Y claro, ganamos el premio Wine Spectator Awards... 854 00:47:01,821 --> 00:47:04,491 SARDINE FACTORY - 1982 - PARA UNA DE LAS MEJORES CARTAS DE VINOS EN EE. UU. 855 00:47:04,532 --> 00:47:05,992 ...y recibimos todo tipo de reconocimiento bajo su liderazgo. 856 00:47:06,034 --> 00:47:10,872 El premio Wine Spectator Grand Award es el éxito 857 00:47:10,914 --> 00:47:14,751 - que los buenos restauranteros buscan. - Había mucha competencia. 858 00:47:15,794 --> 00:47:17,754 Todos querían estar en esa portada cada año. 859 00:47:17,796 --> 00:47:19,464 Para conseguir un premio así, 860 00:47:20,882 --> 00:47:25,470 debes tener sin duda el mejor ejemplo 861 00:47:25,512 --> 00:47:28,014 de una región en particular del mundo 862 00:47:28,056 --> 00:47:30,225 - en tu carta de vinos. - Lo hicimos cada año en mi ejercicio. 863 00:47:30,266 --> 00:47:31,726 VENDEDOR DE VINO - FRED DAME THE SARDINE FACTORY 864 00:47:31,768 --> 00:47:33,228 Hay restauranteros que juran 865 00:47:33,269 --> 00:47:36,481 que su vino valió el doble 866 00:47:36,523 --> 00:47:37,565 el año en que lo ganaron. 867 00:47:37,607 --> 00:47:40,652 Debes constantemente repensar y cambiar 868 00:47:40,694 --> 00:47:43,113 y correr las cosas, obtener cosas nuevas, 869 00:47:43,154 --> 00:47:45,407 estar atento a nuevas regiones que puedan surgir 870 00:47:45,448 --> 00:47:46,825 si tú quieres ser su primer restaurante. 871 00:47:46,866 --> 00:47:52,372 Los dueños de restaurantes comenzaron a ver al vino como centro de ganancia 872 00:47:52,414 --> 00:47:54,416 y una de las razones es que ibas a un restaurante 873 00:47:54,457 --> 00:47:58,169 y armabas algo que ayudara al menú. 874 00:47:58,211 --> 00:48:01,131 Él siempre conseguía un trato con alguno de estos vinos. 875 00:48:01,172 --> 00:48:03,425 Y conseguir vinos en ese momento en particular... 876 00:48:03,466 --> 00:48:04,759 CHEF PRINCIPAL Y SOCIO THE SARDINE FACTORY. 877 00:48:04,801 --> 00:48:08,179 ...se podía comprar baratos que se volvieron caros. 878 00:48:08,221 --> 00:48:10,306 Ha ido a Europa un par de veces 879 00:48:10,348 --> 00:48:12,767 y regresó y tenía unas cuentas grandísimas. 880 00:48:12,809 --> 00:48:16,146 Uno quería estrangularlo y dije: "Freddie, ¿qué hacemos con esto?". 881 00:48:16,187 --> 00:48:18,940 Tenemos un museo de vinos aquí y tenemos un restaurante. 882 00:48:18,982 --> 00:48:21,026 Una vez, compró una caja y dijo que le había 883 00:48:21,067 --> 00:48:22,235 salido un par de dólares. 884 00:48:22,277 --> 00:48:24,446 Y le dije: "Freddie, ¿qué diablos estamos haciendo?". 885 00:48:24,487 --> 00:48:28,324 Y él dijo: "Bueno, anoche, vendí una botella por 700 u 800 dólares". 886 00:48:28,366 --> 00:48:30,952 Y le dije: "Bien, Freddie, ¿por qué no compras dos cajas?". 887 00:48:31,828 --> 00:48:34,998 Quiero ser como Fred Dame. Quiero tener esa carta de vinos que es 888 00:48:35,040 --> 00:48:37,459 quizá no tan profunda, porque pago las cuentas, 889 00:48:37,500 --> 00:48:39,502 pero como la de Sardine Factory. 890 00:48:41,254 --> 00:48:42,380 Creo que voy a descorcharla. 891 00:48:42,422 --> 00:48:44,341 - ¿Qué piensan? - Creo que deberías, sí. 892 00:48:44,382 --> 00:48:47,052 Me encantan estos Cabernets californianos 893 00:48:47,093 --> 00:48:51,848 de la época anterior a que todos enloquecieran con el alcohol alto... 894 00:48:51,890 --> 00:48:53,350 ¿Cuánto alcohol tiene este vino? 895 00:48:53,391 --> 00:48:56,519 - No miré. Es... 12,9. - Es 12,7. 896 00:48:56,561 --> 00:48:59,481 - Doce, siete, ¿no es genial? - Esas eran buenas épocas. 897 00:48:59,522 --> 00:49:03,026 Pero no llegaron a ese acto hasta mediados de los 80. 898 00:49:03,068 --> 00:49:04,527 - Muy bien. - De los 90, ¿no? 899 00:49:04,569 --> 00:49:06,196 - Sí, en los 90. - Sí. 900 00:49:07,238 --> 00:49:11,826 En 1968, Cabernet Sauvignon fue un experimento fuera de Burdeos. 901 00:49:11,868 --> 00:49:14,871 Hoy en día, es la uva más plantada. 902 00:49:14,913 --> 00:49:17,332 Dame una botella. 903 00:49:17,374 --> 00:49:19,793 Este es un momento especial para Monsieur Dame. Debemos... 904 00:49:19,834 --> 00:49:22,337 - Debemos... - El tanino de este es increíble. 905 00:49:22,379 --> 00:49:25,006 - Sí. Siempre lo ha sido, ¿no? - Siempre ha sido... 906 00:49:25,048 --> 00:49:27,467 Ha sido una insignia, más que nada por el poco alcohol. 907 00:49:27,509 --> 00:49:30,804 Lo que hemos visto en California, 908 00:49:30,845 --> 00:49:34,724 es que, de a poco, regresa 909 00:49:34,766 --> 00:49:37,769 - más a este estilo. - Sí. 910 00:49:37,811 --> 00:49:40,355 Ya que se había vuelto masivamente 911 00:49:40,397 --> 00:49:42,691 - alcohólico, maduro y dulce. -Sí. 912 00:49:44,109 --> 00:49:48,279 Y ahora hay cada vez más productores que quieren una estrella así, pero... 913 00:49:48,321 --> 00:49:52,117 Pero no todos, porque pueden vender botellas de Cabernet 914 00:49:52,158 --> 00:49:56,663 a montones en su parte del mundo a altos precios. 915 00:49:56,705 --> 00:50:00,625 Le dejaré este a los críticos. 916 00:50:02,043 --> 00:50:03,753 - Pas moi. - Exacto. 917 00:50:03,795 --> 00:50:06,881 Porque creo que el sistema de puntos, 918 00:50:06,923 --> 00:50:08,925 no es que no hicieras lo mejor, 919 00:50:08,967 --> 00:50:10,885 uno se podía arreglar dentro del sistema, 920 00:50:10,927 --> 00:50:15,181 pero eso creó una generación de coleccionistas 921 00:50:15,223 --> 00:50:18,351 y consumidores que dejaron de pensar en ellos solos. 922 00:50:18,393 --> 00:50:20,020 Básicamente, a principio de los años 90 923 00:50:20,061 --> 00:50:22,063 se empieza a ver el impacto de esto. 924 00:50:22,105 --> 00:50:23,940 Es la "parkerización" del vino. 925 00:50:25,650 --> 00:50:29,362 Fui la primera que escribió una reseña de Robert Parker en Gran Bretaña. 926 00:50:29,404 --> 00:50:33,241 Éramos buenos amigos. Venía a cenar a mi casa, 927 00:50:33,283 --> 00:50:36,911 yo iba a cenar a su casa. Amo a su esposa. 928 00:50:36,953 --> 00:50:40,331 Robert Parker quizá sea el primer crítico de vino de la era moderna. 929 00:50:40,373 --> 00:50:41,708 MAESTRA DE VINO ROBERT PARKER DEFENSOR DE VINO 930 00:50:41,750 --> 00:50:45,253 Comenzó una publicación en 1978 931 00:50:45,295 --> 00:50:46,546 llamada El Defensor del Vino 932 00:50:46,588 --> 00:50:51,217 y desarrolló un sistema muy único 933 00:50:51,259 --> 00:50:54,304 de clasificación de vinos, el sistema de 100 puntos. 934 00:50:54,346 --> 00:50:58,141 Su intención al crear el sistema de 100 puntos 935 00:50:58,183 --> 00:51:02,520 por más amplio y subjetivo que sea, 936 00:51:02,562 --> 00:51:04,022 era decirle a la gente: 937 00:51:04,064 --> 00:51:06,483 "Aquí hay bodegas geniales que están haciendo las cosas bien". 938 00:51:06,524 --> 00:51:10,612 Se puede decir que no fue su culpa volverse tan influyente. 939 00:51:10,653 --> 00:51:12,781 Es una pena, creo que su... 940 00:51:13,698 --> 00:51:18,286 ...gusto terminó dominando la producción de vinos en todo el mundo. 941 00:51:18,328 --> 00:51:21,873 A Parker le gustan los grandes vinos, vinos poderosos de parrillas, 942 00:51:21,915 --> 00:51:23,583 con mucha estructura, con mucho tanino. 943 00:51:23,625 --> 00:51:27,420 Las bodegas comenzaron a hacer vinos. Si conseguías esos 100 puntos, 944 00:51:27,462 --> 00:51:28,713 podías vender mucho vino. 945 00:51:28,755 --> 00:51:33,510 Era una locura tener a este mundo gigante del vino 946 00:51:33,551 --> 00:51:36,388 dominado por un solo paladar. 947 00:51:36,429 --> 00:51:40,684 No es secreto que Bob tenía 948 00:51:40,725 --> 00:51:44,270 vistas muy positivas de estilos maduros de vinos, 949 00:51:44,312 --> 00:51:47,565 pero eso no significa que ese fuera el único estilo de vino. 950 00:51:47,607 --> 00:51:53,446 Si a ese hombre le encantaba lo amaderado, mucho alcohol, 951 00:51:53,488 --> 00:51:57,784 vinos con poco tanino, tiene derecho a optar por eso. 952 00:51:57,826 --> 00:52:00,328 No estoy de acuerdo con muchas... Con su gusto. 953 00:52:00,370 --> 00:52:02,372 Su gusto del vino es muy diferente 954 00:52:02,414 --> 00:52:04,040 del mío, pero está bien. 955 00:52:04,082 --> 00:52:08,670 Uno lee varios críticos y encuentra al crítico con el que concuerda 956 00:52:08,712 --> 00:52:10,547 y te quedas con lo que él dice. 957 00:52:10,588 --> 00:52:13,049 CAPÍTULO 7: HAZ LO MEJOR QUE PUEDAS 958 00:52:15,343 --> 00:52:19,514 A principio de los años 70, California hacía su mejor esfuerzo 959 00:52:19,556 --> 00:52:21,808 y creaba vinos de los viñedos. 960 00:52:21,850 --> 00:52:26,813 Y a principios del 2000, se durmieron en los laureles. 961 00:52:26,855 --> 00:52:29,816 A principio de los 70, Francia se durmió en los laureles 962 00:52:29,858 --> 00:52:31,818 porque manejaba todo el mundo. 963 00:52:31,860 --> 00:52:33,653 Y para el 2000, ellos progresaron, 964 00:52:33,695 --> 00:52:35,989 hacían el mejor vino que podían. 965 00:52:36,031 --> 00:52:38,491 Y creo que ahora están en una posición similar. 966 00:52:38,533 --> 00:52:40,827 Todos hacen el mejor vino que pueden. 967 00:52:40,869 --> 00:52:43,413 - Y si no. - Y si no, no venden. 968 00:52:43,455 --> 00:52:46,082 - Se quedan fuera de la carrera. Sí. - Exacto. 969 00:52:46,124 --> 00:52:48,209 - ¿Y tú te quedas afuera rápido? - Sí. 970 00:52:48,251 --> 00:52:49,961 - Sí. - Cometes un error hoy, 971 00:52:50,003 --> 00:52:51,129 y todos te critican. 972 00:53:00,221 --> 00:53:03,892 PINOT NOIR N.º 5 - 2015 DOMAINE BACHELET "LES CORBEAUX 1ER CRU" 973 00:53:03,933 --> 00:53:06,936 ORIGEN: BORGOÑA - FRANCIA PRECIO: 210 DÓLARES 974 00:53:06,978 --> 00:53:09,481 También de Borgoña, pero de Côte de Nuits 975 00:53:09,522 --> 00:53:12,317 es el Domaine Bachelet. Bachelet queda en Gevrey-Chambertin. 976 00:53:12,359 --> 00:53:14,903 Bachelet es uno de los mejores de Borgoña. 977 00:53:18,698 --> 00:53:20,367 Para mí era muy frutal. 978 00:53:20,408 --> 00:53:22,494 Sí. Este fue el primero que me llevó al nuevo mundo. 979 00:53:22,535 --> 00:53:24,287 Pero así es efectivo, en la copa. 980 00:53:24,329 --> 00:53:26,498 Si lo sirves en la copa, harás feliz a mucha gente. 981 00:53:26,539 --> 00:53:27,457 - Ganarás mucho dinero. - Absolutamente. 982 00:53:27,499 --> 00:53:29,334 Sí. Depende de cuánto cueste. 983 00:53:29,376 --> 00:53:31,378 Sabía a bien hecho, y creo que casi como 984 00:53:32,629 --> 00:53:34,881 por falta de un mejor término, más brillante que los otros. 985 00:53:34,923 --> 00:53:37,008 - Como que estaba más pulido. - Yo compraría este. 986 00:53:37,050 --> 00:53:38,635 Es mi... 987 00:53:38,677 --> 00:53:40,387 ...prueba para ver si es un buen vino. 988 00:53:40,428 --> 00:53:41,596 Las frutas están perfectas, 989 00:53:41,638 --> 00:53:44,265 es muy dulce, se siente en la copa. 990 00:53:45,308 --> 00:53:48,645 Y luego, Domaine de la Côte. 991 00:53:54,818 --> 00:53:57,696 2014 - DOMAINE DE LA CÔTE "BLOOM'S FIELD" ORIGEN: SANTA BARBARA - EE.UU. 992 00:53:57,737 --> 00:54:01,032 Luego, de California, quería resaltar el Domaine de la Côte. 993 00:54:01,074 --> 00:54:02,075 PRECIO: 70 DÓLARES 994 00:54:02,117 --> 00:54:05,954 A Domaine de la Côte lo maneja Rajat Parr. Está en Santa Barbara. 995 00:54:05,995 --> 00:54:08,623 Esto es gracioso, porque no me gustó cuando... 996 00:54:08,665 --> 00:54:10,792 - Cuando lo probé rápido. - Sí. 997 00:54:10,834 --> 00:54:12,961 Y por eso debe haber quedado último en la lista 998 00:54:13,003 --> 00:54:14,337 y se sentía un poco 999 00:54:14,379 --> 00:54:17,424 simple, suave. Y cuando lo volví a probar, es... 1000 00:54:17,465 --> 00:54:19,759 No lo odio para nada, 1001 00:54:19,801 --> 00:54:20,719 ya no. 1002 00:54:20,760 --> 00:54:22,220 Hablando del vegetal y la fruta, 1003 00:54:22,262 --> 00:54:24,514 - creo que este tiene un gran... - Todo. 1004 00:54:24,556 --> 00:54:26,433 Hay una gran relación entre los dos 1005 00:54:26,474 --> 00:54:29,019 y son muy harmoniosos comparados con otros. 1006 00:54:29,060 --> 00:54:31,646 Es casi como Ricitos de Oro. Este era demasiado, 1007 00:54:31,688 --> 00:54:34,232 este muy poco, y este está justo, en ese sentido. 1008 00:54:34,274 --> 00:54:37,277 Y este vino es el que hasta ahora tiene más terror. 1009 00:54:37,318 --> 00:54:40,363 Lo que primero noté es que tiene algo de lo que llamo elegancia falsa. 1010 00:54:40,405 --> 00:54:41,906 - Alguien intenta hacer... - Bastante confeccionado. 1011 00:54:41,948 --> 00:54:43,491 - ¿Debutante? - Sí. 1012 00:54:43,533 --> 00:54:44,659 Debutante. 1013 00:54:45,785 --> 00:54:49,247 No sé. Necesitaré más. 1014 00:54:49,289 --> 00:54:50,540 Necesito un poco más de este vino. 1015 00:54:50,582 --> 00:54:53,251 SE LES PIDIÓ A TODOS QUE ELIGIERAN SUS TRES FAVORITOS 1016 00:54:53,293 --> 00:54:55,920 EL VINO EN PRIMER LUGAR OBTUVO 3 PUNTOS, EL SEGUNDO, 2 PUNTOS 1017 00:54:55,962 --> 00:54:57,213 EL TERCERO, 1 PUNTO 1018 00:55:00,592 --> 00:55:03,887 Bien, voy a pasar y juntar sus hojas. 1019 00:55:05,138 --> 00:55:06,222 Genial. 1020 00:55:07,265 --> 00:55:08,475 Gracias. 1021 00:55:08,516 --> 00:55:12,520 ¿Cómo sabemos si Rusia interfirió en esta cata? 1022 00:55:12,562 --> 00:55:15,065 EL VINO CON MÁS PUNTOS 1023 00:55:15,106 --> 00:55:16,983 Veamos, 1024 00:55:17,025 --> 00:55:20,820 terminamos teniendo... Los más elegidos... 1025 00:55:20,862 --> 00:55:22,781 - Los tres números dos. - Tres números dos. 1026 00:55:22,822 --> 00:55:23,698 Y dos del número seis. 1027 00:55:23,740 --> 00:55:24,908 12 PUNTOS PARA EL VINO 5 BORGOÑA, FRANCIA 1028 00:55:24,949 --> 00:55:26,659 Dos números seis. Un cuatro y un cinco. 1029 00:55:26,701 --> 00:55:29,120 - Nueve más cuatro. - Más uno, 1030 00:55:29,162 --> 00:55:29,704 catorce. 1031 00:55:29,746 --> 00:55:31,039 14 PUNTOS PARA EL VINO 2 BORGOÑA, FRANCIA 1032 00:55:31,081 --> 00:55:32,957 - Aquí se involucran los rusos. - Atención. 1033 00:55:34,042 --> 00:55:35,377 - Dos. - Oí un acento ruso 1034 00:55:35,418 --> 00:55:38,254 hace un rato. Como, no sé si deberías estar contando esto. 1035 00:55:38,296 --> 00:55:40,131 - Cinco. Estamos de acuerdo todos. - Sí. 1036 00:55:41,966 --> 00:55:44,219 Tres y siete. 1037 00:55:44,260 --> 00:55:45,595 - El primero. - Sí. 1038 00:55:45,637 --> 00:55:46,137 Está bien. 1039 00:55:46,179 --> 00:55:47,514 14 PUNTOS PARA EL VINO 6 SANTA BARBARA, CALIFORNIA 1040 00:55:47,555 --> 00:55:48,640 - Catorce. - Exacto. 1041 00:55:48,682 --> 00:55:49,724 Gracias. 1042 00:55:49,766 --> 00:55:51,685 - Sí. - Ese es el ejercicio. 1043 00:55:51,726 --> 00:55:53,561 - Catorce y 14, ¿es un empate? - Aldo hizo trampa. 1044 00:55:53,603 --> 00:55:55,730 - Así que, dos... - Es un empate. 1045 00:55:55,772 --> 00:55:57,232 Dos y seis empatados. 1046 00:55:59,025 --> 00:56:02,195 La idea de la cata era que básicamente un gran Pinot noir 1047 00:56:02,237 --> 00:56:03,405 puede salir de cualquier parte. 1048 00:56:03,446 --> 00:56:05,073 Me gustaría saber qué piensan ustedes... 1049 00:56:06,491 --> 00:56:08,576 ...luego de hacer esto. 1050 00:56:08,618 --> 00:56:11,579 Lo haremos del siguiente modo. Haremos, tres, dos, uno 1051 00:56:11,621 --> 00:56:14,499 y luego beberemos los demás, así que... 1052 00:56:14,541 --> 00:56:15,959 Bien. En el tercer lugar... 1053 00:56:16,001 --> 00:56:17,711 - con la medalla de bronce... - En el tercer lugar... 1054 00:56:17,752 --> 00:56:20,714 - Nuestro tercer favorito. - Es el número cinco. Bien, genial. 1055 00:56:20,755 --> 00:56:24,259 Es el Bachelet Corbeaux '15. 1056 00:56:24,300 --> 00:56:25,135 Muy bien. 1057 00:56:26,469 --> 00:56:28,680 Es un poco caro para servir en copa. 1058 00:56:30,348 --> 00:56:33,393 No sé, quizá. Pero en mi grupo... 1059 00:56:34,269 --> 00:56:36,104 Pensemos que 1060 00:56:36,146 --> 00:56:39,274 - los próximos vinos estuvieron parejos. - Sí. 1061 00:56:39,315 --> 00:56:40,984 Pero vamos a sacarlo en el orden 1062 00:56:41,026 --> 00:56:44,195 que hemos decidido hacerlo aquí para calificarlos. 1063 00:56:44,237 --> 00:56:45,905 - El siguiente... - No sé cuál será. 1064 00:56:45,947 --> 00:56:47,574 Estoy estresada. 1065 00:56:50,618 --> 00:56:52,370 ...es... 1066 00:56:52,412 --> 00:56:53,705 Domaine de le Côte. 1067 00:56:54,622 --> 00:56:55,790 Bloom's Field. 1068 00:56:55,832 --> 00:56:58,418 - Interesante. - ¿Este era el seis? 1069 00:56:58,460 --> 00:56:59,669 Ese era el número seis. 1070 00:57:01,254 --> 00:57:02,380 Y luego... 1071 00:57:04,007 --> 00:57:05,800 ¡Sí! 1072 00:57:05,842 --> 00:57:08,970 - Me siento seguro de este. - Esa es mi caída Borgoña. 1073 00:57:09,012 --> 00:57:11,348 Está bien, lo llevamos. 1074 00:57:11,389 --> 00:57:14,559 - Ahórranos la vergüenza. - Eso dice algo, ¿eh? 1075 00:57:14,601 --> 00:57:17,145 UN VINO DE SANTA BARBARA, CALIFORNIA 1076 00:57:17,187 --> 00:57:20,607 EMPATÓ CON UNO DE LOS MEJORES VINOS DE BORGOÑA, FRANCIA 1077 00:57:20,648 --> 00:57:23,943 - Esto es muy revelador. - Fue una linda clasificación. 1078 00:57:23,985 --> 00:57:25,236 - Es realmente. - Eso dice algo 1079 00:57:25,278 --> 00:57:26,321 de lo bueno que es este vino. 1080 00:57:26,363 --> 00:57:29,532 Creí que era algún Chambolle Volnay. 1081 00:57:29,574 --> 00:57:32,494 Sí, ese era genial. 1082 00:57:33,870 --> 00:57:36,664 Estos dos vinos 1083 00:57:38,416 --> 00:57:40,585 empataron. 1084 00:57:40,627 --> 00:57:41,586 VOLNAY CHAMPANS BLOOM'S FIELD 1085 00:57:41,628 --> 00:57:44,172 - Es genial. - Es genial. 1086 00:57:44,214 --> 00:57:46,466 VOLNAY, BORGOÑA 1087 00:57:49,803 --> 00:57:52,347 En la ciudad de Volnay, para mí, hay... 1088 00:57:53,348 --> 00:57:56,726 ...pocos productores que pueden competir con Marquis d'Angerville. 1089 00:58:03,858 --> 00:58:05,360 La persona que encabeza 1090 00:58:06,820 --> 00:58:10,198 Marquis d'Angerville ahora, Guillaume d'Angerville ha logrado 1091 00:58:11,199 --> 00:58:13,660 un lugar épico. 1092 00:58:13,702 --> 00:58:16,705 Y son unos de los vinos más persuasivos del mundo. 1093 00:58:16,746 --> 00:58:19,332 Esto ha estado en mi familia por 200 años. 1094 00:58:19,374 --> 00:58:21,292 Soy la sexta generación que la maneja. 1095 00:58:21,334 --> 00:58:22,377 GUILLAUME D'ANGERVILLE PRODUCTOR - DOMAINE MARQUIS D'ANGERVILLE. 1096 00:58:22,419 --> 00:58:25,797 Algunas vasijas que usan para la fermentación, estas tinas enormes 1097 00:58:25,839 --> 00:58:29,342 tienen cientos y cientos de años. No tienen idea lo viejas que son. 1098 00:58:29,384 --> 00:58:32,303 Esta bodega tiene una tradición honrada por el tiempo. 1099 00:58:33,471 --> 00:58:36,474 Para mí, mi región favorita, 1100 00:58:36,516 --> 00:58:39,310 es una aldea pequeña en Borgoña. 1101 00:58:41,938 --> 00:58:46,276 Creo que conocí a Raj hace siete o seis años. 1102 00:58:46,317 --> 00:58:48,403 Cada vez que viene a hacer una degustación aquí, 1103 00:58:48,445 --> 00:58:51,281 aprendo algo de él sobre mis propios vinos. 1104 00:58:57,829 --> 00:59:01,207 Desde los 10 años, quería ser chef. 1105 00:59:03,460 --> 00:59:05,795 Vine de la India, 1106 00:59:05,837 --> 00:59:10,133 mi idioma nativo es el hindi. Pero en India, el primer idioma es el inglés, 1107 00:59:10,175 --> 00:59:14,346 y el hindi era lo que hablábamos en casa. 1108 00:59:15,638 --> 00:59:17,932 Vine a Nueva York en 1994 1109 00:59:18,892 --> 00:59:22,062 a estudiar cocina, al Instituto Culinario de Estados Unidos 1110 00:59:22,103 --> 00:59:23,396 que queda en Hyde Park, Nueva York. 1111 00:59:23,438 --> 00:59:27,150 Él quería ir al oeste. Consiguió trabajo en Rubicon 1112 00:59:27,192 --> 00:59:28,401 bajo el mando del maestro sommelier Larry Stone... 1113 00:59:28,443 --> 00:59:29,402 MAESTRO SOMMELIER - LINGUA FRANCA 1114 00:59:29,444 --> 00:59:31,404 ...y aprendió de 1115 00:59:31,446 --> 00:59:33,198 uno de los mejores catadores a ciegas del mundo. 1116 00:59:33,239 --> 00:59:37,369 Con una visa de seis meses. Luego de los seis meses, tenía que regresar. 1117 00:59:37,410 --> 00:59:40,705 Pero por suerte, Larry Stone decidió patrocinarme 1118 00:59:40,747 --> 00:59:43,416 y por eso aún sigo aquí. 1119 00:59:43,458 --> 00:59:46,044 Me considero un productor de vino estadounidense 1120 00:59:46,086 --> 00:59:48,755 aunque sea indio. 1121 00:59:48,797 --> 00:59:50,590 Es alguien que viaja mucho y cata mucho, 1122 00:59:50,632 --> 00:59:52,717 y eso es lo más importante, 1123 00:59:52,759 --> 00:59:56,513 programar tu gusto y experiencia de lo que sabes del mundo. 1124 00:59:56,554 --> 01:00:01,685 Tiene una enciclopedia en la cabeza, en la nariz y en la boca. 1125 01:00:01,726 --> 01:00:05,522 Cuando probé un Borgoña por primera vez en 1996, 1126 01:00:05,563 --> 01:00:07,482 pensé: "Vaya". Así que fui allí 1127 01:00:07,524 --> 01:00:10,652 y he regresado cada año desde el 96 hasta hoy. 1128 01:00:11,820 --> 01:00:16,074 No he trabajado en un restaurante en más de cuatro años. 1129 01:00:16,116 --> 01:00:19,119 De hecho, cuando estoy en un restaurante, a veces me pongo ansioso. 1130 01:00:19,160 --> 01:00:22,163 Pienso: "Vaya, debería hacer algo". 1131 01:00:22,205 --> 01:00:25,667 Pero no, no quiero hacer nada porque esa vida ya es del pasado. 1132 01:00:25,709 --> 01:00:28,378 Es como si Michael Jordan se pasara al béisbol. 1133 01:00:28,420 --> 01:00:31,548 Eres uno de los mejores sommeliers del mundo 1134 01:00:31,589 --> 01:00:34,134 y decidiste cambiarte a la producción de vinos 1135 01:00:34,175 --> 01:00:37,637 y dejaste el lugar, es algo arriesgado. 1136 01:00:37,679 --> 01:00:43,018 Creo que la razón por la que me involucré en la producción de vinos 1137 01:00:43,059 --> 01:00:46,479 es básicamente para satisfacer un sueño, 1138 01:00:46,521 --> 01:00:51,317 las ganas de encontrar un lugar, un nuevo lugar en el mundo 1139 01:00:51,359 --> 01:00:53,695 donde cosechar Pinot noir. 1140 01:00:53,737 --> 01:00:56,406 Ha emprendido la misión para contar esta historia 1141 01:00:56,448 --> 01:00:59,534 y hace tiempo que cree en Santa Barbara. 1142 01:00:59,576 --> 01:01:00,827 Que sus vinos resulten 1143 01:01:00,869 --> 01:01:03,038 con un alto nivel así con catadores así 1144 01:01:04,289 --> 01:01:08,335 y que sean comparados a los mejores Borgoñas, creo que es fenomenal. 1145 01:01:08,376 --> 01:01:10,712 CAPÍTULO 8: UN NUEVO JUICIO EN PARÍS 1146 01:01:29,397 --> 01:01:31,983 Este es el tercer vino de la tarde. 1147 01:01:33,109 --> 01:01:37,572 Y los vinos de Jancis y Fred han sido muy emocionantes. 1148 01:01:37,614 --> 01:01:39,324 Creo que el mío es el más emocionante 1149 01:01:39,366 --> 01:01:42,535 porque yo tenía tan solo 13 años y cuatro meses 1150 01:01:42,577 --> 01:01:45,747 cuando probé por primera vez este vino. 1151 01:01:45,789 --> 01:01:48,792 Es un Oporto Cockburn 1908. 1152 01:01:51,461 --> 01:01:53,129 Mi abuelo me miró y me dijo: 1153 01:01:53,171 --> 01:01:55,715 "Creo que eres lo suficientemente grande para una copa de oporto". 1154 01:01:55,757 --> 01:01:59,135 Lo probé, y me voló la cabeza. 1155 01:01:59,177 --> 01:02:02,222 Y le dije: "Dios, abuelo, ¿qué es esto?". 1156 01:02:02,263 --> 01:02:04,099 "Cockburn's '08, mi niño". 1157 01:02:04,140 --> 01:02:08,478 En ese momento, como muchos de mis amigos, coleccionaba estampillas 1158 01:02:08,520 --> 01:02:11,940 y leí en la escuela acerca de historia y geografía, 1159 01:02:11,981 --> 01:02:15,694 y el Cockburn's '08 tenía estampillas mundiales y tenía una fecha, 1160 01:02:15,735 --> 01:02:17,612 un país, una región. 1161 01:02:17,654 --> 01:02:21,366 Y comencé a... Soy bastante curioso como para aprender de vinos 1162 01:02:21,408 --> 01:02:25,745 en mis lecciones sin siquiera probarlos. 1163 01:02:25,787 --> 01:02:28,415 - Fred, ¿puedes abrirla? - Creo que sí. 1164 01:02:28,456 --> 01:02:31,418 Tienes el vino que me envió al negocio de los vinos. 1165 01:02:31,459 --> 01:02:36,339 Steven ahora es un sabio de la industria de los vinos, del mundo de los vinos. 1166 01:02:36,381 --> 01:02:38,967 Se ha convertido en productor de vinos 1167 01:02:40,260 --> 01:02:41,928 en el Reino Unido. 1168 01:02:41,970 --> 01:02:44,681 Steven Spurrier está creando vinos espumantes, 1169 01:02:44,723 --> 01:02:47,851 que técnicamente, es lo más difícil de hacer. 1170 01:02:47,892 --> 01:02:52,605 Creo que Bride Valley es una empresa muy valiente 1171 01:02:52,647 --> 01:02:58,361 porque no es un área que esté probada 1172 01:02:58,403 --> 01:03:01,239 para lograr un vino espumante de alta calidad. 1173 01:03:01,281 --> 01:03:04,826 Lo mejor es que él fue al oeste en Dorset, Inglaterra. 1174 01:03:04,868 --> 01:03:08,163 Y allí consigue toda la ira del Atlántico. 1175 01:03:08,204 --> 01:03:13,084 Consigue mucha lluvia, lo que reduce la cosecha, y no crecen muchas frutas. 1176 01:03:13,126 --> 01:03:16,588 Pero si alguien puede hacerlo, ese es Spurrier. 1177 01:03:18,214 --> 01:03:22,635 Pero es agricultura, es decir... Firmo los cheques 1178 01:03:22,677 --> 01:03:24,554 y vendo todo. 1179 01:03:24,596 --> 01:03:26,598 No comprendo la agricultura y me molesta 1180 01:03:26,639 --> 01:03:29,934 porque la agricultura no funciona de la manera que quiero que funcione. 1181 01:03:29,976 --> 01:03:33,313 Eso es estar del otro lado por una vez. Eres el vendedor 1182 01:03:33,355 --> 01:03:37,484 en lugar del comprador o el crítico. Eres la persona que produce, 1183 01:03:37,525 --> 01:03:39,152 lo cual es diferente. 1184 01:03:39,194 --> 01:03:42,030 Debes lidiar con cosas como el clima, al que no puedes controlar. 1185 01:03:43,448 --> 01:03:46,785 Armar un viñedo es de lo más estresante, me entristece mucho 1186 01:03:46,826 --> 01:03:49,496 conocer a gente anciana que se está retirando 1187 01:03:49,537 --> 01:03:51,539 y tiene un dinero guardado y dice: 1188 01:03:51,581 --> 01:03:53,458 "Siempre soñamos con tener un viñedo". 1189 01:03:53,500 --> 01:03:57,295 Y yo pienso: "No lo hagas, ni te molestes". 1190 01:03:57,337 --> 01:03:59,089 Pero estoy muy feliz con el viñedo. 1191 01:04:07,138 --> 01:04:08,932 Creo que está bien. 1192 01:04:08,973 --> 01:04:11,601 Espero que esté mejor que solo bien. 1193 01:04:11,643 --> 01:04:14,187 Espero que sea un 20... Hermoso color. 1194 01:04:14,229 --> 01:04:15,188 Gracias. 1195 01:04:17,482 --> 01:04:18,692 Está fortificado. 1196 01:04:18,733 --> 01:04:22,362 Debemos admitir que no es un vino de mesa, es un vino fortificado, 1197 01:04:22,404 --> 01:04:25,323 pero es un vino fortificado de 110 años. 1198 01:04:25,365 --> 01:04:29,661 Y no entendía cómo alguien podía pasar más de 30 o 40 años con esto. 1199 01:04:41,548 --> 01:04:45,552 Los dejaré hablar porque estoy disfrutando mucho esto. 1200 01:04:45,593 --> 01:04:48,054 No se hace esto todos los días. 1201 01:04:48,096 --> 01:04:50,765 ¿Pasó algo tranquilo aquí? ¿No se entretienen? 1202 01:04:50,807 --> 01:04:52,017 Sí. No, es que... 1203 01:04:52,058 --> 01:04:53,685 - Es muy lindo, sí. - Y mira esto, es perfecto. 1204 01:04:53,727 --> 01:04:55,228 - No tiene fallas. - Es maravilloso. 1205 01:04:58,982 --> 01:05:01,818 Obviamente, es muy dulce. 1206 01:05:01,860 --> 01:05:04,320 - Tiene un poco de cáscara de naranja... - Naranja quemada. 1207 01:05:04,362 --> 01:05:06,823 Sí, pero también tiene una frescura increíble. 1208 01:05:06,865 --> 01:05:10,285 Tiene una especie fuerte, 1209 01:05:10,326 --> 01:05:12,704 no es canela, es otra cosa. 1210 01:05:13,913 --> 01:05:15,915 - ¿Es nuez moscada? Un poco. - Tiene una especia. 1211 01:05:15,957 --> 01:05:18,918 - Sí, quizá nuez moscada. - Esto es mantequilla. 1212 01:05:18,960 --> 01:05:20,712 Pero es más sutil que la azucarada, 1213 01:05:20,754 --> 01:05:24,090 - ¿no creen? - Es más vibrante que la mantequilla. 1214 01:05:26,885 --> 01:05:28,803 - La fruta está intacta. - Sí. 1215 01:05:28,845 --> 01:05:31,514 Hay una frescura. Tienes razón. 1216 01:05:31,556 --> 01:05:34,309 Esperabas que fuera: "Es de 1908, está muy cansado", 1217 01:05:34,351 --> 01:05:35,727 - como un tónico viejo... - No lo está. 1218 01:05:35,769 --> 01:05:37,103 - ...como un tónico de 40 años... - Sí. 1219 01:05:37,145 --> 01:05:39,773 - ...o algo un poco cansado. - No, es revitalizante. 1220 01:05:43,985 --> 01:05:46,071 Este es uno de los vinos del mundo 1221 01:05:46,112 --> 01:05:49,199 al que hay que esperarlo décadas 1222 01:05:49,240 --> 01:05:51,076 - para que se muestre de verdad. - Sí. 1223 01:05:51,117 --> 01:05:53,995 Creo que el oporto como categoría va en decadencia 1224 01:05:54,037 --> 01:05:56,664 - en lugar de crecer. - Tristemente. 1225 01:05:59,376 --> 01:06:00,710 A decir verdad, no se me ocurre... 1226 01:06:00,752 --> 01:06:02,879 No recuerdo la última vez que bebí una botella de Oporto. 1227 01:06:02,921 --> 01:06:07,509 Cuando comencé con el vino en el 2001, la gente amaba el oporto de ciudad, 1228 01:06:07,550 --> 01:06:12,847 o el oporto añejo. Pero ahora, la gente está apurada. 1229 01:06:12,889 --> 01:06:16,518 La idea del oporto ya no está de moda. 1230 01:06:16,559 --> 01:06:18,937 Ustedes los estadounidenses son muy gordos. 1231 01:06:18,978 --> 01:06:23,024 No, lo que le pasó al oporto... Tenemos un problema en Estados Unidos. 1232 01:06:23,066 --> 01:06:25,610 No es un problema, es una realidad, 1233 01:06:25,652 --> 01:06:29,489 y es que el 95% del vino consumido en Estados Unidos 1234 01:06:29,531 --> 01:06:31,658 se consume dentro de las ocho horas de vendido. 1235 01:06:32,784 --> 01:06:34,452 Esa es la realidad. 1236 01:06:34,494 --> 01:06:38,581 Por eso, cuando hablamos de los vinos añejos y demás, a quién le importa ¿no? 1237 01:06:38,623 --> 01:06:41,668 Enfrentémoslo, la industria nos endosó 1238 01:06:41,710 --> 01:06:43,044 que no quiere que añejemos el vino. 1239 01:06:43,086 --> 01:06:45,005 - Quieren que compremos, consumamos. - Sí. Compremos y luego 1240 01:06:45,046 --> 01:06:47,132 - y volvamos a comprar. Sí. - ¿No? Comprar y que esté terminado. 1241 01:06:47,173 --> 01:06:49,342 Esa es la filosofía del sistema de producción estadounidense. 1242 01:06:49,384 --> 01:06:52,762 Y quiero decir que si se crea conciencia 1243 01:06:52,804 --> 01:06:55,265 a una generación de algo así... 1244 01:06:56,474 --> 01:06:57,976 Era muy diferente 1245 01:06:58,018 --> 01:07:00,395 y en serio, estos milenials son diferentes ahora. 1246 01:07:00,437 --> 01:07:02,022 Quieren ser alguien con astucia 1247 01:07:02,063 --> 01:07:04,274 y acompañado de una historia. 1248 01:07:04,315 --> 01:07:06,735 Hay muchas historias para dormir con esto. 1249 01:07:06,776 --> 01:07:08,403 Y este tiene una historia genial. 1250 01:07:23,376 --> 01:07:26,087 CATA A CIEGAS DE DUSTIN WILL TRES MEJORES VINOS 1251 01:07:26,129 --> 01:07:30,258 DEL JUICIO DE NUEVA YORK CON JANCIS, FRED Y STEVEN. 1252 01:07:32,802 --> 01:07:35,180 Nos morimos por saber cómo eligieron estos. 1253 01:07:36,765 --> 01:07:38,308 El último es mucho más oscuro, 1254 01:07:39,392 --> 01:07:41,144 debe de tener un poco de garnacha. 1255 01:07:47,692 --> 01:07:48,860 Gracias. 1256 01:07:48,902 --> 01:07:51,821 Armamos una cata en Nueva York. 1257 01:07:51,863 --> 01:07:56,242 Y el propósito y la idea detrás de la cata era... 1258 01:07:56,284 --> 01:07:58,703 comenzar una conversación entre sommeliers 1259 01:07:58,745 --> 01:08:01,414 acerca del Pinot noir y dónde se cosecha en el mundo 1260 01:08:01,456 --> 01:08:03,083 y cómo están progresando las cosas. 1261 01:08:03,124 --> 01:08:06,211 Básicamente, algunos de esos tres vinos principales, 1262 01:08:06,252 --> 01:08:08,880 los vinos que tenemos ante nosotros, 1263 01:08:08,922 --> 01:08:12,175 estuvieron empatados. Consiguieron casi la misma cantidad de puntos. 1264 01:08:12,217 --> 01:08:15,804 Estos tres vinos estuvieron muy parejos. 1265 01:08:15,845 --> 01:08:17,472 Pensamos que sería muy interesante 1266 01:08:17,514 --> 01:08:20,517 traer los vinos aquí, probarlos con ustedes 1267 01:08:20,558 --> 01:08:22,310 y hacer exactamente lo mismo, 1268 01:08:22,352 --> 01:08:25,188 y ver dónde quedan sus paladares con estos vinos. 1269 01:08:25,230 --> 01:08:27,732 Me parecen muy diferentes, cada uno. 1270 01:08:28,733 --> 01:08:31,152 Cuando probé el número uno por primera vez, 1271 01:08:31,194 --> 01:08:35,365 creí que tenía mucho verde. 1272 01:08:35,407 --> 01:08:38,785 Pero me está convenciendo. Me gusta bastante. 1273 01:08:41,246 --> 01:08:42,414 El número dos, 1274 01:08:45,625 --> 01:08:47,627 ahora sabe muy bien, 1275 01:08:47,669 --> 01:08:51,923 quizá el más parecido al Borgoña, aunque no lo sea. 1276 01:08:51,965 --> 01:08:54,426 El número tres es muy concentrado, ¿no? 1277 01:08:54,467 --> 01:08:56,761 Y un amante del Borgoña 1278 01:08:56,803 --> 01:09:01,266 diría: "¿Por qué el Pinot debería verse así?". 1279 01:09:01,307 --> 01:09:04,978 Es un poco oscuro para ser un Borgoña. 1280 01:09:10,066 --> 01:09:15,572 Pero me parece que estaría muy bien el dos o el tres, sí. 1281 01:09:15,613 --> 01:09:19,993 Bien, hasta aquí llegué. Escucharé a los reyes. 1282 01:09:20,035 --> 01:09:22,787 - Muy bien. - Y luego lo reconsideraré. 1283 01:09:22,829 --> 01:09:23,705 ¿Fred? 1284 01:09:25,874 --> 01:09:28,251 Alguien a quien le gusta mucho el roble, ¿no? 1285 01:09:28,293 --> 01:09:29,627 Mucho. 1286 01:09:29,669 --> 01:09:30,962 Aunque tiene buenos barriles, 1287 01:09:31,004 --> 01:09:32,505 muy lindo. Mi número uno. 1288 01:09:32,547 --> 01:09:34,174 Creo que es un vino amaderado caro. 1289 01:09:34,215 --> 01:09:36,092 Creo que este es de producción cara. 1290 01:09:36,134 --> 01:09:38,470 Luego está la gaseosa, ¿no? 1291 01:09:38,511 --> 01:09:41,681 Es muy brillante, limpio, tiene cereza Bing, 1292 01:09:41,723 --> 01:09:44,434 esa calidad que asociaba en el mundo. 1293 01:09:44,476 --> 01:09:46,811 Y ella cree... A ella le gusta más el estilo Borgoña. 1294 01:09:46,853 --> 01:09:48,104 Al considerar algunos de los vinos viejos, 1295 01:09:48,146 --> 01:09:50,357 no pude rechazarlo. Y creo, 1296 01:09:51,399 --> 01:09:54,694 es decir, es limpio. Es un poco vegetal casi 1297 01:09:55,820 --> 01:09:56,780 al olerlo. 1298 01:09:56,821 --> 01:09:59,199 Primero, deberíamos decir que son de hecho tres vinos buenos. 1299 01:09:59,240 --> 01:10:01,159 Sí. Estoy siendo quisquilloso. 1300 01:10:01,201 --> 01:10:02,911 Esto me recuerda a un vino de Otago. 1301 01:10:02,952 --> 01:10:05,121 A alguien le gusta la acidez, ¿no? 1302 01:10:06,081 --> 01:10:09,292 Y... pero es bueno. Está bien hecho. 1303 01:10:09,334 --> 01:10:10,752 Para mí este es un nuevo estilo mundial. 1304 01:10:10,794 --> 01:10:13,380 Una acidez más fresca de lo que se espera 1305 01:10:13,421 --> 01:10:14,172 - dado el... - Sí. 1306 01:10:14,214 --> 01:10:15,840 - Creo que ha sido... - Y el color en el... 1307 01:10:15,882 --> 01:10:18,802 Enfrentémoslo, todos certifican hoy en día... 1308 01:10:18,843 --> 01:10:20,679 ...bueno, excepto por el Borgoña, porque es ilegal, ¿no? 1309 01:10:20,720 --> 01:10:21,846 Claro. 1310 01:10:21,888 --> 01:10:24,391 La acidez resalta mucho. Y mira el color, 1311 01:10:24,432 --> 01:10:27,769 eso hay que buscarlo, sabes. 1312 01:10:27,811 --> 01:10:30,438 Estadísticamente, Jancis tiene razón, son totalmente diferentes. 1313 01:10:30,480 --> 01:10:31,731 Claro. 1314 01:10:31,773 --> 01:10:32,857 Yo probablemente escogería el tres. 1315 01:10:34,025 --> 01:10:35,902 - Muy bien. - Tengo una idea 1316 01:10:35,944 --> 01:10:38,196 de lo que el Pinot debería ser. 1317 01:10:38,238 --> 01:10:41,366 Y el número tres no es para nada lo que quiero en un Pinot noir. 1318 01:10:41,408 --> 01:10:43,576 - Es muy oscuro. Muy concentrado. - Muy concentrado. 1319 01:10:43,618 --> 01:10:45,245 Tiene demasiado roble. 1320 01:10:45,286 --> 01:10:49,374 Y sí, estoy de acuerdo contigo Fred, es un buen vino. 1321 01:10:49,416 --> 01:10:52,252 Pero si bajas a mi sótano 1322 01:10:52,293 --> 01:10:56,256 y buscas un Pinot noir para beber con un pollo hervido, 1323 01:10:56,297 --> 01:10:58,049 ese no sería el que elegiría. 1324 01:10:58,091 --> 01:11:00,885 Creo que haré al revés. 1325 01:11:00,927 --> 01:11:04,848 Creo que estoy de acuerdo con Jancis. El número dos debe ser Borgoña. 1326 01:11:04,889 --> 01:11:06,683 Me gusta mucho ese vino. 1327 01:11:06,725 --> 01:11:09,436 Tengo muchos vinos así en mi sótano. 1328 01:11:09,477 --> 01:11:13,398 Para mí ese es Pinot noir. 1329 01:11:13,440 --> 01:11:16,401 Este para mí... Mi número uno 1330 01:11:16,443 --> 01:11:19,029 con el color un poco más completo, 1331 01:11:19,070 --> 01:11:22,032 y tiene un aspecto más juvenil... 1332 01:11:23,241 --> 01:11:26,327 ...es Pinot noir con un cambio. 1333 01:11:26,369 --> 01:11:29,039 Y de los tres, yo prefiero ese. 1334 01:11:29,080 --> 01:11:30,957 - Interesante. - ¿Qué te gusta? 1335 01:11:30,999 --> 01:11:33,251 Jancis no ha escogido su favorito. 1336 01:11:33,293 --> 01:11:36,588 No, no lo hice. Dos por hoy. 1337 01:11:36,629 --> 01:11:37,839 Muy bien. 1338 01:11:37,881 --> 01:11:41,343 Interesante. Entonces, uno, dos, tres. 1339 01:11:41,384 --> 01:11:42,719 Sí. 1340 01:11:42,761 --> 01:11:45,221 - Estás atento. - Está bien. 1341 01:11:45,263 --> 01:11:48,183 No me di cuenta de que harías eso. Steven, tú elegiste 1342 01:11:48,224 --> 01:11:49,893 - el vino número uno. Genial. - Yo elegí ese. Sí. 1343 01:11:49,934 --> 01:11:50,894 - Porque es diferente. - Diferente. 1344 01:11:50,935 --> 01:11:51,895 ELECCIÓN DE STEVEN - 2015 DOMAINE BACHELET "LES CORBEAUX 1ER CRU" 1345 01:11:51,936 --> 01:11:52,812 ORIGEN: BORGOÑA - FRANCIA PRECIO: 210 DÓLARES 1346 01:11:52,854 --> 01:11:54,939 - Para mí. - Jancis, tú escogiste el vino número dos. 1347 01:11:54,981 --> 01:11:55,899 ELECCIÓN DE JANCIS - 2014 DOMAINE DE LA COTE - "BLOOM'S FIELD" 1348 01:11:55,940 --> 01:11:57,275 - Y parece que fue... - Por hoy. 1349 01:11:57,317 --> 01:11:58,193 ORIGEN: CONDADO DE SANTA BARBARA PRECIO: 70 DÓLARES 1350 01:11:58,234 --> 01:11:59,152 ... hoy porque te habla 1351 01:11:59,194 --> 01:12:02,405 y si bebieras algo hoy, este sería el que te gustaría beber. 1352 01:12:02,447 --> 01:12:03,782 Y Fred, elegiste el vino número tres porque... 1353 01:12:03,823 --> 01:12:04,699 ELECCIÓN DE FRED 2015 1354 01:12:04,741 --> 01:12:05,658 DOMAINE MARQUIS D'ANGERVILLE "CHAMPANS" 1ER CRU 1355 01:12:05,700 --> 01:12:06,618 ORIGEN: BORGOÑA, FRANCIA - VOLNAY PRECIO: 110 DÓLARES 1356 01:12:06,659 --> 01:12:07,786 - Es grande, malo y pelado. - Grande, malo y pelado. 1357 01:12:07,827 --> 01:12:09,829 Entendido. 1358 01:12:09,871 --> 01:12:11,373 Bueno... 1359 01:12:11,414 --> 01:12:12,540 Siento que deberíamos 1360 01:12:12,582 --> 01:12:13,583 - revelar los vinos. - Vamos. 1361 01:12:13,625 --> 01:12:15,335 - Sí, hazlo. - Está bien. 1362 01:12:16,252 --> 01:12:17,545 Bien, entonces... 1363 01:12:19,798 --> 01:12:21,007 El vino número uno: 1364 01:12:23,593 --> 01:12:24,719 Gevrey-Chambertin. 1365 01:12:25,929 --> 01:12:27,806 Domaine Bachelet. 1366 01:12:27,847 --> 01:12:29,265 2015. 1367 01:12:30,183 --> 01:12:31,976 - Steven, ese es el tuyo. - Sí. 1368 01:12:32,018 --> 01:12:34,062 Corbeaux 1er Cru. 1369 01:12:34,104 --> 01:12:35,355 Es demasiado amaderado para mí. 1370 01:12:36,815 --> 01:12:38,692 Jancis, el vino número dos 1371 01:12:38,733 --> 01:12:40,777 - es californiano. - Los felicito. 1372 01:12:40,819 --> 01:12:43,154 - Bravo... Bueno, Raj... - Sí. 1373 01:12:43,196 --> 01:12:44,823 - Raj, sí. - ...estaría muy contento, 1374 01:12:44,864 --> 01:12:46,533 - ¿no? - Raj Parr. Sí. 1375 01:12:46,574 --> 01:12:49,452 - Así es. - Él que ha estado intentando hacer 1376 01:12:49,494 --> 01:12:51,788 - Borgoña en California por mucho tiempo. - Correcto. 1377 01:12:51,830 --> 01:12:54,624 - Correcto. - Está en mi... 1378 01:12:54,666 --> 01:12:56,668 Para mí, lo logró. 1379 01:12:57,961 --> 01:12:59,045 Y luego, Fred, 1380 01:13:00,088 --> 01:13:02,465 - d'Angerville Champans 2015. - Dios mío. Con razón. 1381 01:13:02,507 --> 01:13:03,883 Soy amante del d'Angerville. 1382 01:13:05,218 --> 01:13:06,720 - Ese tenía... - Es del 2015. 1383 01:13:06,761 --> 01:13:08,722 Tiene 15, tiene ese caballo de fuerza, por eso. 1384 01:13:08,763 --> 01:13:11,224 - Quince, sí, frutas muy concentradas. - Sí. Grande. 1385 01:13:11,266 --> 01:13:12,350 Y austero. 1386 01:13:12,392 --> 01:13:13,977 Creí que era Borgoña. 1387 01:13:14,019 --> 01:13:16,396 Y dije que tengo mucho de esto en mi sótano. 1388 01:13:16,438 --> 01:13:20,066 No tengo ni una botella de Pinot californiano en mi sótano. 1389 01:13:20,108 --> 01:13:23,153 ¿Cuán tonto quieres quedar? 1390 01:13:23,194 --> 01:13:24,904 - Raj está en tu caja. - Sí. 1391 01:13:24,946 --> 01:13:26,239 Sí. 1392 01:13:26,281 --> 01:13:27,574 Muy interesante. 1393 01:13:27,615 --> 01:13:28,700 - Adorable. Gracias. Y... - Sí. 1394 01:13:28,742 --> 01:13:31,703 Y es bueno que demuestre, como dices, 1395 01:13:31,745 --> 01:13:35,206 - cómo evoluciona el Pinot, y sí. - Sí. 1396 01:13:35,248 --> 01:13:36,291 - Sí. - Sí. 1397 01:13:36,332 --> 01:13:40,253 El Domaine de la Côte fue la sorpresa. 1398 01:13:40,295 --> 01:13:42,589 Dice muchas cosas positivas 1399 01:13:42,630 --> 01:13:44,632 porque los vinos están hechos muy bien. 1400 01:13:44,674 --> 01:13:49,387 Y hay que pensar que hace 30 o 40 años, 1401 01:13:49,429 --> 01:13:51,222 había mucho vino malo, 1402 01:13:51,264 --> 01:13:53,266 vino fabricado muy mal. 1403 01:13:53,308 --> 01:13:56,061 Hace treinta años o más, juzgar el vino en California, 1404 01:13:56,102 --> 01:13:58,980 si tenías el panel de Pinot noir, hacías cualquier cosa para zafar. 1405 01:13:59,022 --> 01:14:00,607 Lo vendías. Yo prefiero los vinos frutales, 1406 01:14:00,648 --> 01:14:01,691 prefiero el Zinfandel blanco, 1407 01:14:01,733 --> 01:14:04,486 pero no me des el Pinot noir porque va a estar horrible. 1408 01:14:04,527 --> 01:14:07,113 Los vinos cambiaron... Eran horribles. 1409 01:14:07,155 --> 01:14:08,531 Pero ves los de ahora, 1410 01:14:08,573 --> 01:14:11,284 aquí está el vino que hace Raj que se asimila 1411 01:14:11,326 --> 01:14:12,827 - a dos vinos legendarios. - Claro. 1412 01:14:12,869 --> 01:14:14,204 Es la mejor noticia del mundo 1413 01:14:14,245 --> 01:14:16,623 porque se ve que hay una gran paridad 1414 01:14:16,664 --> 01:14:18,833 en el mundo hoy en cuanto a la calidad de fabricación de vinos. 1415 01:14:18,875 --> 01:14:21,127 - Correcto. - Bueno, el lugar 1416 01:14:21,169 --> 01:14:24,839 y el terruño y las demás cosas, siempre quedarán en tu mente. 1417 01:14:24,881 --> 01:14:26,925 Hay que admitir que el mundo moderno está cambiando las cosas. 1418 01:14:26,966 --> 01:14:29,135 - Sí. - Y mucho. 1419 01:14:29,177 --> 01:14:30,595 Y se ve justo aquí. 1420 01:14:32,222 --> 01:14:35,517 Dado que cada uno eligió un vino diferente y lo que prefirieron, 1421 01:14:35,558 --> 01:14:38,520 creo que demuestra, que incluso a un nivel alto 1422 01:14:38,561 --> 01:14:41,731 con algunos de los mejores vinos, aun así se puede tener 1423 01:14:41,773 --> 01:14:44,484 diferencias en las preferencias. Y creo que eso también es muy importante 1424 01:14:44,526 --> 01:14:47,654 porque creo que la gente debería beber lo que le gusta 1425 01:14:47,696 --> 01:14:51,658 y no solo lo que otros les dicen que debería gustarles. 1426 01:14:51,700 --> 01:14:54,369 Y fue genial verlos elegir estos vinos 1427 01:14:54,411 --> 01:14:56,663 por diferentes razones. 1428 01:14:57,706 --> 01:15:02,335 Hay mucho vino en el mundo, y muchos son buenos. 1429 01:15:02,377 --> 01:15:08,133 Lo que valoramos está basado en la percepción. 1430 01:15:08,174 --> 01:15:12,846 Cuando la gente prueba vino, casi siempre escucha la voz del productor 1431 01:15:12,887 --> 01:15:16,474 o al crítico, o al amigo que dice que esa es la mejor botella 1432 01:15:16,516 --> 01:15:18,685 o el mejor precio, y la cata a ciegas 1433 01:15:18,727 --> 01:15:22,063 quita todo eso, y deja que el vino hable por sí mismo. 1434 01:15:22,105 --> 01:15:25,358 Esta cata fue importante porque demuestra que se pueden tener vinos 1435 01:15:25,400 --> 01:15:29,320 que hablan de un sentido de lugar de diferentes zonas, y... 1436 01:15:29,362 --> 01:15:30,572 Y no solo eso, sino... 1437 01:15:31,489 --> 01:15:35,910 ...los vinos de todo el mundo tienen una alta calidad ahora. 1438 01:15:35,952 --> 01:15:39,247 No se necesita beber los mejores vinos de Francia. 1439 01:15:39,289 --> 01:15:43,585 Se puede sentir el mismo placer con un Santa Barbara 1440 01:15:44,586 --> 01:15:47,005 o con un Grand Cru, Borgoña. 1441 01:15:48,548 --> 01:15:51,551 La belleza de esto radica en que el mundo del vino cambia constantemente 1442 01:15:51,593 --> 01:15:52,844 y debes mantenerte al día. 1443 01:15:52,886 --> 01:15:57,349 Creo que el mundo del vino está en mejor estado ahora 1444 01:15:57,390 --> 01:15:59,559 que nunca. 1445 01:15:59,601 --> 01:16:03,688 Más interesante, más variado, está en flujo, 1446 01:16:03,730 --> 01:16:05,148 ¿el mundo no está en flujo? 1447 01:16:05,190 --> 01:16:10,862 El vino es una escena que cambia siempre. Es decir, 1448 01:16:12,655 --> 01:16:15,992 ha cambiado durante toda mi vida 1449 01:16:16,034 --> 01:16:18,036 y cambiará quizá mucho más rápido. 1450 01:16:19,788 --> 01:16:23,416 Solo Dios sabe cuántos millones de botellas hay en el mundo. 1451 01:16:23,458 --> 01:16:26,211 Hay muchos vinos más de los que puedo beber. 1452 01:16:26,252 --> 01:16:29,130 Supongo que es porque siempre hay algo nuevo. 132760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.