Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,890 --> 00:00:08,890
...The servant of God, George, is
betrothed to the servant of God, Roza.
2
00:00:08,925 --> 00:00:12,470
In the Name of the Father and of
the Son, and of the Holy Spirit.
3
00:00:13,020 --> 00:00:16,775
The servant of God, Roza, is betrothed
to the servant of God, George...
4
00:00:16,810 --> 00:00:22,710
At that time there was a marriage at Cana
in Galilee, and the mother of Jesus...
5
00:00:23,345 --> 00:00:28,310
Rejoice, O Isaiah!
A Virgin is with child...
6
00:00:35,020 --> 00:00:40,310
Don't! Stop! No!
7
00:00:40,890 --> 00:00:46,140
No! Don't! Don't!
8
00:00:47,930 --> 00:00:49,640
Go! Go!
9
00:01:01,140 --> 00:01:02,850
ATHENS 1987
10
00:01:03,140 --> 00:01:04,935
...a new provocation...
11
00:01:04,970 --> 00:01:10,020
The Turkish research vessel entered Greek
maritime territory with a military escort,
12
00:01:10,055 --> 00:01:12,025
violating international law.
13
00:01:12,060 --> 00:01:14,395
The Greek government reacted forthwith
14
00:01:14,430 --> 00:01:18,060
with a firm statement
through our embassy in Ankara.
15
00:01:18,095 --> 00:01:20,185
In a declaration to the international press
16
00:01:20,220 --> 00:01:23,700
the Greek government spokesman
stressed today, that any further violation
17
00:01:23,735 --> 00:01:27,180
will be considered an aggressive act
against the Greek sovereign state.
18
00:01:27,430 --> 00:01:29,145
...The following unprecedented statement,
19
00:01:29,180 --> 00:01:31,970
which essentially and officially disputes
Greek sovereign territory,
20
00:01:32,005 --> 00:01:33,645
was made by the Turkish Minister of Defense
21
00:01:33,680 --> 00:01:36,470
as an answer to a question by MPs
of the nationalist opposition party.
22
00:01:37,310 --> 00:01:42,270
In regards to what actions can be taken by
Turkey to stop the illegal as they claimed,
23
00:01:42,305 --> 00:01:44,100
possession of these islands by Greece...
24
00:01:44,310 --> 00:01:48,640
Speaking in parliament, the Minister of
Defense stated that Turkey is negotiating
25
00:01:48,675 --> 00:01:51,560
and discussing with Greece
the status quo of the sixteen islands,
26
00:01:51,720 --> 00:01:54,350
whose sovereignty Turkey disputes...
27
00:01:56,060 --> 00:01:58,220
- Good morning Mr. Serefis.
- Good morning.
28
00:01:59,180 --> 00:02:00,930
We cannot cancel the exhibition!
29
00:02:01,140 --> 00:02:05,720
In this political climate? As if
nothing is happening? Forget it!
30
00:02:05,890 --> 00:02:09,830
The collectors have started pulling back.
They're cancelling entries.
31
00:02:09,865 --> 00:02:13,770
If things continue this way, I'm afraid
Turkish funding will be history!
32
00:02:13,930 --> 00:02:17,770
What are you talking about? We've been
working on this exhibition for years!
33
00:02:17,805 --> 00:02:21,560
Do you realize how close
we are to a war?
34
00:02:21,595 --> 00:02:23,775
This isn't a simple border violation!
35
00:02:23,810 --> 00:02:26,310
The Cassiotis collection
withdrew our center piece.
36
00:02:26,345 --> 00:02:28,220
I just spoke with their legal counsel.
37
00:02:29,220 --> 00:02:31,850
Let's postpone the exhibition
until things quiet down.
38
00:02:32,100 --> 00:02:33,720
There isn't going to be a war!
39
00:02:33,930 --> 00:02:35,890
Three months ago,
during the border skirmishes
40
00:02:35,925 --> 00:02:37,180
the newspapers reported the same.
41
00:02:37,430 --> 00:02:43,430
Skirmishes? The Turkish patrol opened fire!
Unprovoked! People were injured!
42
00:02:43,465 --> 00:02:44,770
Our soldiers shot at them, too!
43
00:02:44,970 --> 00:02:47,560
Two Turkish soldiers were injured...
Correct?
44
00:02:47,595 --> 00:02:49,315
Shouldn't our soldiers defend themselves?
45
00:02:49,350 --> 00:02:51,970
Why should we always be the ones
that retreat, show restraint?
46
00:02:52,005 --> 00:02:53,105
Help me understand!
47
00:02:53,140 --> 00:02:55,245
We are not going to cancel the exhibition.
48
00:02:55,280 --> 00:02:57,350
In any case,
now it's more timely than ever!
49
00:02:57,600 --> 00:02:59,100
You insist on impossible things.
50
00:02:59,270 --> 00:03:04,430
Our exhibition showcases what survived -
The daily life of Greeks from Asia Minor.
51
00:03:04,640 --> 00:03:09,185
Our uprooted families!
Our lost lives! Our belongings!
52
00:03:09,220 --> 00:03:13,065
Yes, but there are items from other
nationalities too, they all lived together,
53
00:03:13,100 --> 00:03:16,270
We have Turkish objects as well. That's why
we have Turkish sponsors too, don't forget!
54
00:03:16,305 --> 00:03:18,105
Turks have two faces.
55
00:03:18,140 --> 00:03:20,390
As soon as they find the opportunity,
they become ruthless.
56
00:03:20,425 --> 00:03:24,355
- Dimitris!
- History is HERE, it speaks for itself!
57
00:03:24,390 --> 00:03:28,810
Smyrna, Constantinople, Cyprus... Today
it's the Aegean, tomorrow, will be Thrace.
58
00:03:28,845 --> 00:03:32,970
Dimitris, our focus is the promotion
of cultural heritage.
59
00:03:34,140 --> 00:03:36,355
I expect you to exhibit constraint.
60
00:03:36,390 --> 00:03:39,270
When things get tough,
you stand up and fight. You don't give up!
61
00:03:39,680 --> 00:03:41,930
Let's not cancel anything yet.
62
00:03:42,890 --> 00:03:45,180
If necessary, we will replace the exhibits.
63
00:03:45,930 --> 00:03:48,890
You can count on me! Please.
64
00:03:53,810 --> 00:03:56,470
I wouldn't even bother to throw it away.
65
00:03:56,680 --> 00:04:02,600
I guess, so it goes: One man's trash
is another man's treasure!
66
00:04:12,890 --> 00:04:14,275
It's perfect!
67
00:04:14,310 --> 00:04:18,600
So, when do I see the masterpieces
you create out of these?
68
00:04:18,635 --> 00:04:21,145
You know... "Don't make...
69
00:04:21,180 --> 00:04:26,060
...empty promises... " I know, Mr.
Stelios, I know. You will see them soon!
70
00:04:26,095 --> 00:04:27,020
Stelios!
71
00:04:29,140 --> 00:04:30,470
You've got anything new?
72
00:04:30,720 --> 00:04:33,720
What you gave me last time
has nothing to do with Asia Minor.
73
00:04:33,755 --> 00:04:36,275
How would I know? I am not an expert...
74
00:04:36,310 --> 00:04:38,970
Don't give me that! I know
your eye cannot be fooled.
75
00:04:39,220 --> 00:04:43,600
I dug out a porcelain tea set...
It should work for you.
76
00:04:46,680 --> 00:04:51,770
Nothing is "specialโ enough for this guy.
But he pays well.
77
00:04:54,350 --> 00:04:57,930
Thank you, Mr. Stelios. See you soon.
78
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
Thank you.
79
00:05:16,140 --> 00:05:18,890
Don't worry about it. Be well.
80
00:05:18,925 --> 00:05:20,525
Good luck to you too!
81
00:05:20,560 --> 00:05:23,025
And don't stress out Mr. Stelios too much.
82
00:05:23,060 --> 00:05:26,430
"Those who worry don't live long",
my grandma always says.
83
00:05:51,770 --> 00:05:53,390
Look at the detail.
84
00:05:55,810 --> 00:05:57,470
Exquisite set!
85
00:05:59,020 --> 00:06:00,390
It looks too "Europeanโ to me.
86
00:06:00,970 --> 00:06:05,520
It is. It shows the Greek Community's
standard of living in Smyrna.
87
00:06:08,680 --> 00:06:11,390
Of course, we need something
more personal as the central exhibit,
88
00:06:11,425 --> 00:06:12,560
and we don't have that yet;
89
00:06:13,680 --> 00:06:19,270
something special, a trademark
that will act as a magnet.
90
00:06:20,270 --> 00:06:23,600
Something you won't be able to take your
eyes off, a piece that speaks for itself.
91
00:06:25,680 --> 00:06:28,850
We need a piece with soul!
92
00:06:32,520 --> 00:06:36,310
Lost homelands are wounds
of the Greek soul.
93
00:06:38,850 --> 00:06:41,560
Even for those who do not come
from those parts...
94
00:06:43,270 --> 00:06:46,770
Asia Minor is etched in the
collective subconscious of the Greeks,
95
00:06:47,470 --> 00:06:49,350
as the lost Paradise.
96
00:06:51,390 --> 00:06:57,340
Dimitris, we need an exhibit which will
evoke memories, without fuelling hatred!
97
00:06:58,310 --> 00:07:00,310
We live in two different worlds, Rita.
98
00:07:01,020 --> 00:07:03,310
You grew up in Paris,
I grew up in Constantinople.
99
00:07:03,470 --> 00:07:05,350
But we both live in Athens;
100
00:07:05,930 --> 00:07:09,680
a city that doesn't have very
good antique dealers, as you always say.
101
00:07:11,640 --> 00:07:14,970
Have you considered searching across?
102
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
Across?
103
00:07:18,270 --> 00:07:19,560
Smyrna.
104
00:07:20,020 --> 00:07:22,310
You think the Turks
saved Greek mementos?
105
00:07:22,520 --> 00:07:26,180
Life is never completely erased.
It always leaves traces.
106
00:07:26,215 --> 00:07:27,810
You only need an experienced eye!
107
00:07:30,470 --> 00:07:32,560
A trip to Smyrna would be good for us.
108
00:07:33,220 --> 00:07:36,350
I will take on the sponsors
and you can stroll the bazaars.
109
00:07:37,470 --> 00:07:41,430
Let's go to Smyrna!
Let's give us a chance...
110
00:07:59,520 --> 00:08:04,020
I'm making special meatballs for you!
I used cumin, just like you do.
111
00:08:04,270 --> 00:08:10,180
Listen, the person who fools me has
not been born yet... Been there, done that.
112
00:08:11,430 --> 00:08:15,680
Fine, what do you want me to say?
Three of my students dropped out.
113
00:08:15,930 --> 00:08:17,850
That's why we are three thousand short...
114
00:08:17,885 --> 00:08:19,065
You should charge them!
115
00:08:19,100 --> 00:08:21,520
I'm not an idiot, grandma...
Of course I will charge them.
116
00:08:22,310 --> 00:08:23,350
I called them already.
117
00:08:23,520 --> 00:08:25,390
Right, I've seen how you called them!
118
00:08:25,600 --> 00:08:28,640
They owe us three thousand and
you're embarrassed to ask for it.
119
00:08:29,020 --> 00:08:32,120
You must charge your
lessons in advance, child.
120
00:08:32,155 --> 00:08:35,185
Every first of the month,
and whoever likes it.
121
00:08:35,220 --> 00:08:38,720
Ah, grandma, what kind of world
do you live in? "In advance... "
122
00:08:40,100 --> 00:08:45,720
I got a call from Mrs. Lambridou. Her
nieces would like to start French lessons.
123
00:08:45,755 --> 00:08:49,060
I'm going to schedule them on Wednesdays,
I've got the afternoons free.
124
00:08:49,095 --> 00:08:51,275
So it's a good fit; one to four o'clock.
125
00:08:51,310 --> 00:08:55,930
Grandma, you promised. You need to rest.
Didn't the doctor say the same thing?
126
00:08:56,390 --> 00:08:58,520
My French is what raised you!
127
00:08:58,680 --> 00:09:02,470
Foreign languages will always be a
great asset! Especially the European ones!
128
00:09:02,505 --> 00:09:03,525
Oh Grandma...
129
00:09:03,560 --> 00:09:06,930
Don't worry about me...
A creaking door hangs the longest.
130
00:09:27,430 --> 00:09:28,970
Good morning!
131
00:09:30,560 --> 00:09:31,645
What time is it?
132
00:09:31,680 --> 00:09:34,935
Get up, I can't wait to get out.
To explore Smyrna.
133
00:09:34,970 --> 00:09:37,390
I'm meeting the sponsors in
the afternoon. Come on, get up...
134
00:09:37,425 --> 00:09:40,220
Come here... You want to bargain with me?
135
00:09:41,560 --> 00:09:43,680
Forget about it! Our guide is waiting.
136
00:09:46,810 --> 00:09:48,100
What guide?
137
00:09:49,270 --> 00:09:52,350
A guide can only show us
where to buy souvenirs and leather.
138
00:09:52,560 --> 00:09:54,775
Unless you're planning to
buy a bag, or something!
139
00:09:54,810 --> 00:09:58,430
He has the best references.
He participates in academic conferences...
140
00:09:58,465 --> 00:10:01,435
Great! In that case, he will
describe with academic accuracy,
141
00:10:01,470 --> 00:10:05,350
which ones were the Greek houses they
burned, which families they ruined...
142
00:10:05,385 --> 00:10:07,105
Let's see just how educated he is!
143
00:10:07,140 --> 00:10:11,220
Please don't make a scene,
don't make me regret everything.
144
00:10:20,350 --> 00:10:22,390
- Ms. Margarita?
- Yes.
145
00:10:22,425 --> 00:10:23,390
Good morning.
146
00:10:23,600 --> 00:10:24,735
You speak Greek?
147
00:10:24,770 --> 00:10:28,060
A little. My name is Omer Kavour.
148
00:10:28,850 --> 00:10:33,810
My family came from Crete. My grandmother
spoke only Greek until she died.
149
00:10:34,140 --> 00:10:37,890
I can speak only little Greek,
but I understand enough.
150
00:10:38,430 --> 00:10:39,890
What a beautiful surprise!
151
00:10:40,310 --> 00:10:45,310
Good morning Omer.
My name is Rita and this is Dimitris.
152
00:10:45,470 --> 00:10:46,520
Nice to meet you!
153
00:10:50,470 --> 00:10:55,430
Welcome to Izmir, Smyrna!
My family's from Resmo...
154
00:10:55,770 --> 00:10:56,810
Rethymno.
155
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
Rethymno...
156
00:10:58,770 --> 00:10:59,985
And you?
157
00:11:00,020 --> 00:11:02,770
From Polis. Constantinople.
158
00:11:02,930 --> 00:11:04,680
I asked for a rental car...
159
00:11:05,020 --> 00:11:06,180
I have the key already!
160
00:11:07,060 --> 00:11:12,220
So! We can start from the Kemeralti Bazaar,
the historical market of the city?
161
00:11:12,390 --> 00:11:14,970
Is it near the old Greek neighborhood?
162
00:11:15,470 --> 00:11:19,680
No, but I thought you were interested in-
163
00:11:19,850 --> 00:11:23,120
Everything that's left from the Greeks,
before the day of the mass-
164
00:11:23,155 --> 00:11:26,390
Dimitris! We asked someone to
show us around. We're not here to fight.
165
00:11:26,425 --> 00:11:30,220
That's what I said: show us
what's left of Greek Smyrna.
166
00:11:30,520 --> 00:11:31,600
Not much.
167
00:11:32,310 --> 00:11:33,390
I'm afraid...
168
00:11:34,890 --> 00:11:38,060
Let's have some coffee first
and make our plans. Okay?
169
00:11:38,095 --> 00:11:39,720
Okay, let's go!
170
00:11:53,600 --> 00:11:54,810
What does this say?
171
00:11:55,850 --> 00:11:58,140
It's an order... to the Army.
172
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
And?
173
00:12:03,270 --> 00:12:06,930
It says, "Your first target
is the Mediterranean Sea".
174
00:12:07,100 --> 00:12:09,520
So you can turn it red
from the blood of the massacres.
175
00:12:10,140 --> 00:12:12,560
That's exactly what happened in 1922.
176
00:12:13,310 --> 00:12:16,770
The blood of helpless women,
children and old people.
177
00:12:17,520 --> 00:12:22,020
It was the war...
Both armies killed civilians.
178
00:12:23,430 --> 00:12:24,640
Dimitris, please.
179
00:12:25,220 --> 00:12:27,310
The slayer of peoples, a hero!
180
00:12:27,470 --> 00:12:30,810
Relax, please, each nation
defends its own interests!
181
00:12:31,180 --> 00:12:33,855
War crimes are still crimes, Rital
182
00:12:33,890 --> 00:12:36,390
Get over it; it happened
sixty years ago, or more...!
183
00:12:36,425 --> 00:12:37,855
We were kicked out thirty years ago.
184
00:12:37,890 --> 00:12:39,600
And they invaded Cyprus twelve years ago!
185
00:12:39,635 --> 00:12:41,680
You know what? Enough. I am done!
186
00:12:42,770 --> 00:12:45,060
Mr. Kavour I'm sorry, I have to go.
187
00:12:45,350 --> 00:12:48,100
Mr. Serefis will pay you.
Thank you, anyway.
188
00:12:48,135 --> 00:12:49,140
You're welcome!
189
00:12:54,140 --> 00:12:55,100
Rita!
190
00:12:57,270 --> 00:12:59,310
Rita! Rita!
191
00:13:01,720 --> 00:13:03,220
You have to apologize...
192
00:13:04,890 --> 00:13:07,640
Not to me. To your girlfriend.
193
00:13:08,680 --> 00:13:10,270
She's not an enemy!
194
00:13:14,180 --> 00:13:17,520
My child what are you going to do
with all this rubbish?
195
00:13:18,140 --> 00:13:21,930
Why don't you paint a nice painting,
have an exhibition.
196
00:13:22,140 --> 00:13:25,470
People should see
and appreciate your talent!
197
00:13:25,505 --> 00:13:27,525
Your students will respect you!
198
00:13:27,560 --> 00:13:31,020
Grandma, you have your French,
I have my art...
199
00:13:32,350 --> 00:13:36,970
Fine. Should I prepare something
for you? You haven't eaten.
200
00:13:37,220 --> 00:13:38,890
Grandma, please!
201
00:13:54,720 --> 00:13:56,430
This is a place for tourists Omer...
202
00:13:57,600 --> 00:13:59,140
There are no real antiques here.
203
00:14:03,680 --> 00:14:06,560
Okay, come.
204
00:14:41,640 --> 00:14:43,850
Come! Please, come!
205
00:14:49,930 --> 00:14:54,220
- Hello, Omer.
- Hello! Hello!
206
00:14:55,310 --> 00:14:58,810
Mrs. Asli, this is Mr. Dimitris.
207
00:14:58,845 --> 00:15:01,270
Hello, nice to meet you!
208
00:15:01,470 --> 00:15:02,640
Nice to meet you, too.
209
00:15:03,770 --> 00:15:04,810
Please, come in.
210
00:15:05,180 --> 00:15:06,850
We can take a seat, here.
211
00:15:22,770 --> 00:15:25,180
How can I help you?
212
00:15:25,720 --> 00:15:29,930
My sister, do you have any
old things from the Greeks?
213
00:15:29,965 --> 00:15:31,310
Is he Greek?
214
00:15:31,470 --> 00:15:37,390
Yes. Do you have any of the stuff
the Greeks left behind? In their homes?
215
00:15:38,770 --> 00:15:42,350
There are a lot of old things.
For example, that kemenche over there...
216
00:15:42,520 --> 00:15:45,680
It was brought in by an old man,
who knew how to play it.
217
00:15:45,715 --> 00:15:49,350
No. He's looking for something
old from the Greeks.
218
00:15:50,310 --> 00:15:51,565
Is he married?
219
00:15:51,600 --> 00:15:53,220
He has a girlfriend. Why?
220
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
It's okay.
221
00:16:23,390 --> 00:16:27,310
Look at this beautiful lace!
It's from Bruges...
222
00:16:27,470 --> 00:16:31,770
It's a very expensive wedding dress.
Pure silk! The best.
223
00:16:33,020 --> 00:16:38,950
Isn't it beautiful? Very nice, huh?
It's a bit stained, but don't worry.
224
00:16:40,885 --> 00:16:44,100
Nowadays, they have some very
good sprays for all kinds of stains.
225
00:16:44,270 --> 00:16:46,560
It will be as good as new.
226
00:16:47,430 --> 00:16:50,100
What does she know about
the blood? Ask her!
227
00:16:50,680 --> 00:16:54,100
The day they went to Izmir for
the wedding, there was a big fire.
228
00:16:54,135 --> 00:16:56,470
The day of the events...
229
00:16:57,060 --> 00:17:02,970
She says the wedding day was
on the day of Great Fire in Smyrna.
230
00:17:03,505 --> 00:17:05,220
The day of the massacres you mean...
231
00:17:05,390 --> 00:17:06,430
What did he say?
232
00:17:06,600 --> 00:17:09,100
Sister, what do you know
about this wedding dress?
233
00:17:09,135 --> 00:17:11,470
What could I know? I wasn't even born then.
234
00:17:12,600 --> 00:17:13,970
Where did she find the dress?
235
00:17:14,430 --> 00:17:17,470
Tell him, I give it half price.
236
00:17:17,930 --> 00:17:19,430
Half price for you, okay?
237
00:17:19,930 --> 00:17:22,810
Tell him, just for him,
because he's Greek.
238
00:17:23,850 --> 00:17:28,350
Dimitris, don't buy it, it's a rag...
Bad luck!...
239
00:17:28,890 --> 00:17:32,140
No, no... Where did she find the dress?
Ask her!
240
00:17:33,470 --> 00:17:35,220
Sister, where did you
find this wedding dress?
241
00:17:35,390 --> 00:17:37,520
I didn't find it. My father found it.
242
00:17:37,680 --> 00:17:38,970
What about her father?
243
00:17:39,720 --> 00:17:40,775
What does he know?
244
00:17:40,810 --> 00:17:43,640
She doesn't know, her father found it.
245
00:17:45,180 --> 00:17:49,810
Tell me the dress' story...
I'll give you full price.
246
00:17:49,845 --> 00:17:52,640
Tell me, I will give you your money.
247
00:17:55,390 --> 00:18:01,340
My father told me that the family
was ready to leave for Greece.
248
00:18:02,675 --> 00:18:06,395
Packed suitcases, supplies,
everything was ready.
249
00:18:06,430 --> 00:18:09,970
The young couple would go first,
the bride's relatives would follow.
250
00:18:11,140 --> 00:18:14,020
They were in a hurry
to have the wedding earlier.
251
00:18:15,020 --> 00:18:19,970
At the time, my father was working
for the family. They trusted him.
252
00:18:20,180 --> 00:18:23,600
That's why they handed him the house
keys for Bornova.
253
00:18:23,810 --> 00:18:26,600
So he could look after it
while they were away.
254
00:18:27,390 --> 00:18:30,810
They went to Smyrna for the wedding,
the day of the big fire.
255
00:18:31,020 --> 00:18:36,940
Who died, who lived... no one knows.
But none of them came back.
256
00:18:38,600 --> 00:18:43,020
My father kept looking after the
house, for years, he kept it locked,
257
00:18:43,180 --> 00:18:45,560
but none of them returned
and never asked about it.
258
00:18:46,140 --> 00:18:51,970
Then refugees started coming. They took
over the houses left behind by the Greeks.
259
00:18:52,640 --> 00:18:58,600
It was hard times... We were
very poor, we had no money,
260
00:18:59,390 --> 00:19:02,640
and the house had valuable things.
261
00:19:02,890 --> 00:19:05,930
Your father... Where did he find the dress?
262
00:19:06,520 --> 00:19:09,100
Maybe back at the house?
263
00:19:09,270 --> 00:19:10,355
Where is this house?
264
00:19:10,390 --> 00:19:13,470
In Bornova. It was bought by a rich man.
265
00:19:13,680 --> 00:19:17,180
An old-fashioned, eclectic man.
A friend of my father's.
266
00:19:17,350 --> 00:19:21,060
Do you know the family's name?
267
00:19:21,095 --> 00:19:22,470
No, I don't know.
268
00:19:22,680 --> 00:19:26,105
Where is your father? Can we talk to him?
269
00:19:26,140 --> 00:19:31,015
If he was here... But he's
traveling to Kayseri, on business.
270
00:19:31,050 --> 00:19:35,890
He is returning next week.
If you come back, you'll find him.
271
00:19:44,220 --> 00:19:50,150
I have an old photograph.
My father says that girl is the bride.
272
00:19:51,970 --> 00:19:56,720
I will give you this photo along with the
dress, may it bring you good luck!
273
00:20:00,770 --> 00:20:04,930
So you've been making a fool out of me
the whole day! You speak Turkish very well.
274
00:20:04,965 --> 00:20:06,350
We must go to Bornova Omer.
275
00:20:06,385 --> 00:20:07,605
To Bornova? Why?
276
00:20:07,640 --> 00:20:08,640
I want to see this house.
277
00:20:10,220 --> 00:20:12,560
It's 1987, Mr. Serefis.
278
00:20:13,350 --> 00:20:17,390
What do you think you'll find in Bornova?
Everything has changed!
279
00:20:21,810 --> 00:20:23,890
We need to get back to
the hotel before it gets dark.
280
00:20:33,970 --> 00:20:36,970
What's so important for you
about this dress?
281
00:20:37,640 --> 00:20:38,640
History!
282
00:20:39,100 --> 00:20:40,350
Written by whom?
283
00:20:41,640 --> 00:20:43,100
The facts cannot be denied!
284
00:20:45,270 --> 00:20:49,560
"In war the truth is the first casualty. โ
285
00:20:50,890 --> 00:20:54,100
I think a Greek said that. Aeschylus?
286
00:23:15,060 --> 00:23:18,060
"My dearest daughter, my Roza.
287
00:23:18,970 --> 00:23:23,560
I hope that we will reunite
in Greece soon, God willing.
288
00:23:23,770 --> 00:23:27,020
Regardless, I feel the need
to repeat in writing
289
00:23:27,055 --> 00:23:30,270
what I've already told you
in person, just in case. "
290
00:23:33,640 --> 00:23:36,180
Don't! Don't!
291
00:23:43,600 --> 00:23:46,640
Grandma, are you okay?
292
00:23:55,890 --> 00:23:57,140
Why are you up?
293
00:23:57,310 --> 00:23:58,560
I got worried.
294
00:24:00,100 --> 00:24:04,930
Go to sleep, I am fine, nothing
to worry about...
295
00:24:14,640 --> 00:24:18,310
"My dearest daughter, my Roza.
296
00:24:18,890 --> 00:24:24,060
Upon your arrival to Mytilini you shall go
to the store of Mr. Petropoulos.
297
00:24:24,310 --> 00:24:28,600
He will give you 100 golden pounds
and your tickets to Piraeus.
298
00:24:29,390 --> 00:24:34,390
Frixos Kotoglou, your husband's
cousin in Athens, has been advised
299
00:24:34,425 --> 00:24:36,680
to hold for you the newly built house
on Evelxides street,
300
00:24:36,890 --> 00:24:39,985
behind the Palace,
301
00:24:40,020 --> 00:24:43,770
which was bought as a dowry,
in your husband's name.
302
00:24:44,600 --> 00:24:47,645
In a joint account
at the Greek National Bank
303
00:24:47,680 --> 00:24:51,720
some money has also been deposited
to cover your initial expenses.
304
00:24:52,600 --> 00:24:57,100
Also, I remind you that the password for
your safe deposit box at Lloyds, in Geneva,
305
00:24:57,310 --> 00:25:00,390
is your date of birth. "
306
00:25:05,600 --> 00:25:07,640
Rita told me the wonderful news.
307
00:25:08,600 --> 00:25:13,140
Your persistence paid off, Serefis.
What a find!
308
00:25:13,350 --> 00:25:17,970
Rita secured the Turkish sponsors,
you found the central exhibit. We did it!
309
00:25:19,310 --> 00:25:24,390
And if this Mrs. Roza is still alive,
we could even do a TV show, interview her.
310
00:25:25,140 --> 00:25:26,770
Do you think that's a good move?
311
00:25:26,970 --> 00:25:31,060
I hope she's alive; it would be
great publicity for the exhibit!
312
00:25:31,270 --> 00:25:35,270
Just bring the dress in so we can see it.
It needs to be photographed.
313
00:25:35,305 --> 00:25:37,100
The time frame is tight
at the printing house.
314
00:25:37,310 --> 00:25:38,560
Yes, I will bring it in.
315
00:25:39,850 --> 00:25:42,720
In case you do find this Roza,
316
00:25:42,721 --> 00:25:47,521
we won't focus only on the
unpleasant memories, okay?
317
00:25:47,720 --> 00:25:52,270
We want the positive ones,
wedding customs, you know...
318
00:25:54,770 --> 00:25:57,100
This dress presents a great opportunity.
319
00:25:58,430 --> 00:26:00,390
So you didn't tell him
what it's all about!
320
00:26:00,680 --> 00:26:02,775
You covered up the most important part!
321
00:26:02,810 --> 00:26:05,770
I just didn't tell him about
the blood. No need anyway.
322
00:26:05,805 --> 00:26:07,315
But he will find out sooner or later.
323
00:26:07,350 --> 00:26:10,810
Dimitris, we can only include the
dress in the exhibition if it's cleaned.
324
00:26:10,845 --> 00:26:13,180
Meaning, only if we cover up the truth...
325
00:26:13,215 --> 00:26:14,810
But we don't know the truth!
326
00:26:15,850 --> 00:26:17,850
Do you want the exhibition
to happen, or not?
327
00:26:18,020 --> 00:26:21,850
Because it can only work as an exhibition
of our common cultural heritage.
328
00:26:22,020 --> 00:26:24,720
Otherwise why would the Turks
be part of it? Why should they fund it?
329
00:26:24,890 --> 00:26:27,680
We would be making fools out of them;
it would be like setting them up!
330
00:26:28,060 --> 00:26:31,435
I will help you find her...
But I need you to promise me
331
00:26:31,470 --> 00:26:34,470
that you won't mix up her personal
stories with the exhibition.
332
00:26:34,720 --> 00:26:39,520
These personal stories, as you say,
might concern all of us. All Greeks!
333
00:26:40,470 --> 00:26:46,310
Fine, let's assume you find this Mrs. Roza.
What happens then?
334
00:26:46,770 --> 00:26:49,485
Who knows? Perhaps her relatives are alive...
335
00:26:49,520 --> 00:26:51,930
Or, her inheritance is still around,
somewhere - I don't know...
336
00:26:51,965 --> 00:26:53,890
Maybe we can do something to help her.
337
00:26:53,925 --> 00:26:55,485
Isn't that a little far-fetched?
338
00:26:55,520 --> 00:26:58,520
What business do you have interfering
with other people's affairs?
339
00:26:58,680 --> 00:27:00,810
That's the unbridgeable
difference between us.
340
00:27:00,970 --> 00:27:05,310
Some "affairs" that mean nothing to you,
mean the world to me...
341
00:27:05,345 --> 00:27:07,565
You are willing to gamble
the whole exhibition,
342
00:27:07,600 --> 00:27:11,220
because you are suddenly attracted by
the prospect of acting like a Robin Hood!
343
00:27:11,810 --> 00:27:14,810
We don't understand each other, Rita.
It is sad...
344
00:27:15,600 --> 00:27:19,890
You don't get me and I can't
give you what it is you want.
345
00:27:22,310 --> 00:27:24,180
Why don't you just come out with it then?
346
00:27:25,640 --> 00:27:26,770
Are we done?
347
00:27:51,770 --> 00:27:54,310
I told him we are gathering
information for the exhibition.
348
00:27:54,345 --> 00:27:56,310
No mention of the dress,
blood, or anything else.
349
00:27:56,345 --> 00:27:58,185
We just want this lady's last name.
350
00:27:58,220 --> 00:28:02,020
Besides, he is Kotoglou's grandson,
born twenty-three years after the events.
351
00:28:02,180 --> 00:28:03,970
He might have never even heard of her.
352
00:28:06,100 --> 00:28:07,275
Roza, you said?
353
00:28:07,310 --> 00:28:10,100
Yes, married in '22 to a relative of yours.
354
00:28:10,310 --> 00:28:15,020
Roza Bebeoglou. Sure. My parents and
my grandfather used to talk about her.
355
00:28:15,680 --> 00:28:19,600
I never met her. I don't even know
where she is, or if she's alive.
356
00:28:20,810 --> 00:28:23,435
Their family name was Ebeoglou.
357
00:28:23,470 --> 00:28:26,430
She changed it to Bebeoglou
when she came to Greece.
358
00:28:27,770 --> 00:28:30,060
I don't know why.
359
00:28:32,560 --> 00:28:36,680
She arrived to Greece in '22, after the
Great Fire. All alone, as far as I know.
360
00:28:37,520 --> 00:28:42,100
None of her family survived.
She never wanted to talk about it.
361
00:28:42,770 --> 00:28:47,350
My grandfather was willing to help her
of course. She was pregnant, he said.
362
00:28:47,560 --> 00:28:51,640
Do you know what happened to her husband?
He was your grandfather's cousin, right?
363
00:28:51,675 --> 00:28:55,220
Isigonis. Yes. They never found out
what happened to him...
364
00:28:56,350 --> 00:29:01,560
Her behavior was strange, from what
they said. Like she had something to hide.
365
00:29:01,770 --> 00:29:04,060
She did everything in her power
to cover her tracks.
366
00:29:04,890 --> 00:29:07,180
Maybe she was ashamed
of something. Who knows.
367
00:29:07,390 --> 00:29:11,850
My father used to call her crazy.
It was difficult times for those people.
368
00:29:12,100 --> 00:29:18,100
Even those who had some sort of shelter or
an asset here, were taken advantage of.
369
00:29:18,310 --> 00:29:20,720
They called them "Turkish seedsโ,
you must know all this...
370
00:29:21,390 --> 00:29:23,770
Roza lost everything the way she acted.
371
00:29:24,680 --> 00:29:30,220
Right. We don't want to waste anymore
of your time, thank you very much.
372
00:29:30,430 --> 00:29:31,930
Did you say you were an architect?
373
00:29:32,310 --> 00:29:35,640
Have you ever dealt with restorations
of neoclassical buildings?
374
00:29:35,850 --> 00:29:41,220
I ask because there is an old family house
on Evelxides Street, behind the Palace...
375
00:29:42,930 --> 00:29:47,680
They stole this woman's house!
And I bet you, they took her money, too!
376
00:29:47,715 --> 00:29:48,895
Dimitris, take it easy...
377
00:29:48,930 --> 00:29:51,600
Didn't the letter say
it was a joint account?
378
00:29:51,635 --> 00:29:54,270
Being a lawyer,
the old man knew what to do!
379
00:29:54,930 --> 00:29:58,430
Let's wait and see. How do you know
that's how things panned out?
380
00:29:58,600 --> 00:30:02,060
They probably used Roza's money
to finance their business.
381
00:30:02,470 --> 00:30:05,140
The house was bought as a
dowry in the husband's name.
382
00:30:05,850 --> 00:30:09,020
- But what happened to the husband?
- Why meddle with it?
383
00:30:09,180 --> 00:30:11,025
How will you figure it out
after so many years?
384
00:30:11,060 --> 00:30:14,185
For starters, the old woman may no
longer live, or she may be half-mad,
385
00:30:14,220 --> 00:30:17,310
or suffering from dementia and
lying forgotten in some institution...
386
00:30:17,345 --> 00:30:18,600
Forgotten...
387
00:30:19,890 --> 00:30:23,850
You know, before my mother died, I thought
often - if I could turn back the clock.
388
00:30:24,930 --> 00:30:28,430
Go find our old house in Constantinople
and bring something back for her.
389
00:30:29,350 --> 00:30:31,140
Her perfume bottles.
390
00:30:32,350 --> 00:30:33,600
That she loved so much...
391
00:30:39,600 --> 00:30:41,565
Grandma that's dangerous!
392
00:30:41,600 --> 00:30:44,970
You can't invite people to our home
just because you like their voice!
393
00:30:45,640 --> 00:30:49,600
The girl works with institutions and
museums. She is an Art Historian.
394
00:30:49,810 --> 00:30:51,890
That's the kind of connections you need;
395
00:30:52,100 --> 00:30:55,060
professionals, people of a certain class
that can appreciate your art.
396
00:30:55,220 --> 00:30:57,810
Not junk collectors and junk dealers!
397
00:30:58,020 --> 00:30:59,560
So, you invited them over for my sake?
398
00:30:59,970 --> 00:31:02,640
Go put on something nice.
399
00:31:03,520 --> 00:31:06,720
You should say you are a Painter.
A Painter, nothing else!
400
00:31:15,720 --> 00:31:18,680
My granddaughter is
very excited to meet you.
401
00:31:20,270 --> 00:31:22,680
Is that your granddaughter in that photo?
402
00:31:22,930 --> 00:31:23,890
That's right.
403
00:31:24,350 --> 00:31:27,525
- What's her name?
- Marianna Bebeoglou.
404
00:31:27,560 --> 00:31:30,470
Since you are in the arts,
you may have heard of her!
405
00:31:30,505 --> 00:31:33,810
She is incredibly talented!
This is her work.
406
00:31:36,180 --> 00:31:38,856
My son and my daughter-in-law.
407
00:31:38,891 --> 00:31:43,591
They died many years ago. In a car crash.
408
00:31:43,640 --> 00:31:46,810
I raised Marianna alone,
since she was ten years old.
409
00:31:47,890 --> 00:31:49,810
I imagine it must have been
very hard for you.
410
00:31:50,890 --> 00:31:55,100
Hard or not, it is what it is. And when
there is a child involved...
411
00:31:55,970 --> 00:31:57,350
I know Mrs. Roza, I know.
412
00:31:58,270 --> 00:32:03,560
But I also know that people like you,
don't give up easily.
413
00:32:04,430 --> 00:32:08,180
So, Mrs. Bebeoglou,
as I told you over the phone,
414
00:32:08,850 --> 00:32:12,220
this is an exhibition about
the Greek families of Smyrna.
415
00:32:12,430 --> 00:32:16,020
We want to show their daily lives in
the beginning of the 20th century,
416
00:32:16,055 --> 00:32:18,770
their customs, the prosperity
of the Greek community
417
00:32:18,930 --> 00:32:23,640
and since your family is one of the most
important families that comes from-
418
00:32:23,675 --> 00:32:27,350
It was... one of the most important
families, mademoiselle...
419
00:32:29,020 --> 00:32:31,560
Here you are, sweetheart... Come in!
420
00:32:32,520 --> 00:32:34,850
Don't mind me...
Do you need anything, grandma?
421
00:32:35,060 --> 00:32:39,310
We have guests!
Let me introduce you. Mr. Serefis...
422
00:32:40,970 --> 00:32:43,060
- Dimitris.
- Marianna, nice to meet you.
423
00:32:43,270 --> 00:32:47,020
Miss, is that right?
Miss Margarita Darra.
424
00:32:47,770 --> 00:32:49,350
- Nice to meet you.
- Me too.
425
00:32:51,770 --> 00:32:54,470
So, what can I do for you?
426
00:32:56,310 --> 00:33:00,600
We have already organized some
interviews that will be filmed,
427
00:33:01,100 --> 00:33:06,140
and we have secured photographs taken
from family archives entrusted to us...
428
00:33:06,720 --> 00:33:10,770
We would like to bring back to life all
aspects of the social life of Smyrna,
429
00:33:10,805 --> 00:33:12,100
before the Great Fire.
430
00:33:12,270 --> 00:33:16,770
And we believe people's testimonies will
contribute significantly to this effort.
431
00:33:17,430 --> 00:33:20,100
I'm not sure I understand
what you want from me.
432
00:33:21,180 --> 00:33:24,535
Mrs. Ebeoglou, let me explain...
433
00:33:24,570 --> 00:33:27,890
Bebeoglou Mr. Serefis.
Be-beoglou!
434
00:33:27,925 --> 00:33:29,470
Bebeoglou, I beg your pardon.
435
00:33:30,350 --> 00:33:32,680
While searching for material
for the exhibition,
436
00:33:32,850 --> 00:33:35,140
we found at an antique store in Smyrna,
437
00:33:35,310 --> 00:33:37,350
something that is probably
of interest to you.
438
00:33:37,930 --> 00:33:38,930
A letter.
439
00:33:39,100 --> 00:33:42,470
A letter? What kind of letter, Mr. Serefis?
440
00:33:42,770 --> 00:33:46,395
An old letter outlining your assets...
441
00:33:46,430 --> 00:33:49,060
But they lost everything...
Grandma's family...
442
00:33:49,720 --> 00:33:50,845
Nothing was left...
443
00:33:50,880 --> 00:33:51,970
A letter from whom?
444
00:33:52,970 --> 00:33:55,890
And how do you know
it was addressed to me?
445
00:33:56,100 --> 00:33:57,680
It is from your mother.
446
00:33:58,180 --> 00:33:59,985
I don't know what you're talking about.
447
00:34:00,020 --> 00:34:05,890
Mrs. Roza, did you find any of your
relatives when you came to Greece?
448
00:34:06,810 --> 00:34:12,720
Forgive my prying, but the letter mentions
an account in the National Bank
449
00:34:13,850 --> 00:34:16,350
and a safety deposit box
at Lloyds in Geneva...
450
00:34:16,385 --> 00:34:17,970
What do you want from me?
451
00:34:19,430 --> 00:34:22,020
How are you connected with my family?
452
00:34:22,850 --> 00:34:28,770
I lost everything; my family,
my fortune, everything.
453
00:34:29,850 --> 00:34:31,220
Along with Smyrna!
454
00:34:32,720 --> 00:34:35,810
Don't misunderstand me Mrs. Roza,
I just want to help.
455
00:34:36,270 --> 00:34:38,310
What exactly do you need
from me, Mr. Serefis?
456
00:34:38,345 --> 00:34:40,350
- Grandma...
- You should tell me the truth.
457
00:34:40,385 --> 00:34:41,605
Would you like some water?
458
00:34:41,640 --> 00:34:44,350
If you want to help someone,
help my granddaughter.
459
00:34:45,060 --> 00:34:47,600
You should leave Smyrna out of it,
it no longer exists!
460
00:34:48,350 --> 00:34:53,100
As for me, I don't need
any help, thank you.
461
00:34:58,520 --> 00:35:02,350
Please, don't think badly of her, she gets
upset when people talk about Smyrna.
462
00:35:02,520 --> 00:35:03,850
She doesn't want to remember.
463
00:35:05,020 --> 00:35:10,100
Once I dared to ask her about it,
and all hell broke loose!
464
00:35:11,020 --> 00:35:13,770
She never spoke to you
about your grandfather?
465
00:35:15,140 --> 00:35:17,310
His name was Isigonis, right?
466
00:35:17,470 --> 00:35:23,220
No! Our last name is Bebeoglou.
I didn't have a grandfather named Isigonis!
467
00:35:23,255 --> 00:35:24,520
Was that in the letter too?
468
00:35:26,140 --> 00:35:27,520
We can discuss it some other time.
469
00:35:28,890 --> 00:35:33,520
Thank your grandmother on our behalf.
I apologize for upsetting her.
470
00:35:33,680 --> 00:35:34,720
It's okay.
471
00:35:37,560 --> 00:35:42,350
In case my grandma decides,
if she tells me, I don't know how to...
472
00:35:42,385 --> 00:35:43,890
You can contact "HESTIA".
473
00:35:45,810 --> 00:35:49,470
Your work is really good.
Very smart combinations...
474
00:35:50,850 --> 00:35:51,850
Thank you.
475
00:35:59,810 --> 00:36:02,520
Let's send the dress to the
cleaner's tomorrow, get it over with.
476
00:36:02,555 --> 00:36:04,470
We'll get nowhere with Mrs. Roza...
477
00:36:12,270 --> 00:36:18,180
Livelier than life
The dream makes me suffer
478
00:36:18,390 --> 00:36:22,060
And an unspeakable anger
479
00:36:23,060 --> 00:36:27,930
Oh, this unspeakable anger
480
00:36:28,220 --> 00:36:31,810
Awakens, it stirs me
481
00:36:35,970 --> 00:36:41,810
Hurry up, dawn and resurrect
482
00:36:41,845 --> 00:36:47,565
The buzzing crowd
483
00:36:47,600 --> 00:36:53,310
So Time may soon forget me
484
00:36:53,345 --> 00:36:56,440
And forgive
485
00:37:02,390 --> 00:37:05,680
What if he's right? What if this
safe deposit box really exists?
486
00:37:05,715 --> 00:37:09,810
Stop being naive Marianna!
There's always a catch.
487
00:37:09,970 --> 00:37:14,680
Do you know many men who go
digging for lost treasures, for free?
488
00:37:14,850 --> 00:37:18,720
And even more so - to benefit an old woman,
who's a complete stranger to them?
489
00:37:18,890 --> 00:37:20,815
okay! So what do they want from us?
490
00:37:20,850 --> 00:37:22,430
I don't know, and I don't want to know.
491
00:37:22,600 --> 00:37:25,430
Just think about it: what if
Mr. Serefis really discovered...
492
00:37:25,465 --> 00:37:27,720
I don't know what Mr. Serefis has in mind.
493
00:37:28,560 --> 00:37:32,140
But if you feel so lucky,
go play Lotto!
494
00:37:36,970 --> 00:37:40,100
I never heard of anyone turn
their back on so much money.
495
00:37:40,430 --> 00:37:43,850
Either the money's not there and she knows
it, or she's hiding something from us.
496
00:37:43,885 --> 00:37:47,680
I agree. There is no need to
get involved in other people's business.
497
00:37:49,720 --> 00:37:51,605
As soon as we get the dress cleaned up,
498
00:37:51,640 --> 00:37:53,775
we should set up the photo shoot
for the catalogue.
499
00:37:53,810 --> 00:37:56,470
Something serious happened
to this family. I'm sure of it.
500
00:37:58,430 --> 00:38:00,810
How old is the granddaughter?
501
00:38:00,970 --> 00:38:03,390
She acts like a teenager,
but she's approaching thirty.
502
00:38:03,600 --> 00:38:05,680
She didn't even know
her grandfather's name.
503
00:38:06,930 --> 00:38:10,310
And honestly, did you
really like her "artwork"?
504
00:38:13,220 --> 00:38:16,970
For me, the matter is closed, we have
much more serious issues to deal with.
505
00:38:17,350 --> 00:38:19,770
We are way off the exhibition schedule.
506
00:38:20,180 --> 00:38:23,600
Dark secrets and
street artists, are not my priority.
507
00:38:24,140 --> 00:38:28,930
The exhibition is about the lives, the pain
of these people! It isn't just folklore!
508
00:38:30,220 --> 00:38:32,645
But in France they know
nothing about refugees or uprootings.
509
00:38:32,680 --> 00:38:35,720
At most, they might discuss about
the Pieds-Noirs and their colonies!
510
00:38:35,890 --> 00:38:37,680
You are trapped in your own little world,
511
00:38:38,600 --> 00:38:40,600
with your obsessions and utopias!
512
00:38:43,350 --> 00:38:46,390
It's pointless. We speak
a different language!
513
00:39:00,680 --> 00:39:04,390
Do you think my family harmed Roza?
That they stole her house?
514
00:39:06,100 --> 00:39:08,390
Oh, come on, I wasn't born yesterday!
515
00:39:09,680 --> 00:39:11,895
The house was Roza's dowry.
516
00:39:11,930 --> 00:39:15,970
Bought in her husband's name, Isigonis,
who was my grandfather's first cousin.
517
00:39:16,720 --> 00:39:18,395
That's how it was back then.
518
00:39:18,430 --> 00:39:21,350
The husband disappeared and she
wanted nothing to do with the house.
519
00:39:21,810 --> 00:39:23,310
She didn't even keep his name.
520
00:39:23,520 --> 00:39:27,100
As if the wedding never happened, or,
as if she had something to hide.
521
00:39:27,390 --> 00:39:29,930
I didn't want to say it in front
of the young lady the other day,
522
00:39:30,640 --> 00:39:34,020
but back then, everybody
thought Roza had been raped.
523
00:39:34,430 --> 00:39:35,850
She was pregnant when she came here.
524
00:39:36,350 --> 00:39:39,270
Isigonis probably abandoned her
after that, but... who knows?
525
00:39:40,100 --> 00:39:42,810
My parents spent years trying to
sort out the assets;
526
00:39:43,520 --> 00:39:48,430
the ownership titles, the taxes,
you know how it goes...
527
00:39:49,930 --> 00:39:54,560
In your opinion, do you think Roza
loved her husband?
528
00:39:55,430 --> 00:39:56,520
It was an arranged marriage.
529
00:39:57,140 --> 00:39:59,930
Supposedly they "learned"
to love them in time...
530
00:40:01,020 --> 00:40:06,775
Thank you. And I am sorry if
I gave you the impression
531
00:40:06,810 --> 00:40:09,180
that I suspected something
illegal in regards to the house.
532
00:40:09,215 --> 00:40:11,100
I would have thought the same,
in your place.
533
00:40:12,060 --> 00:40:14,390
Thank you for helping me with
the permits, I appreciate it.
534
00:40:20,100 --> 00:40:20,810
Good morning.
535
00:40:21,270 --> 00:40:22,390
Mr. Serefis...
536
00:40:24,890 --> 00:40:27,470
I should have called first, I apologize.
537
00:40:28,100 --> 00:40:31,390
No, no problem at all.
538
00:40:32,430 --> 00:40:36,060
I know how busy you are,
I'll only take a minute of your time.
539
00:40:37,350 --> 00:40:39,180
About that letter you mentioned...
540
00:40:39,640 --> 00:40:41,270
Let's leave behind the formalities.
541
00:40:42,930 --> 00:40:46,390
I need a coffee. Will you be my guest?
542
00:40:47,140 --> 00:40:48,430
If you have time that is...
543
00:40:49,390 --> 00:40:50,640
I was only thinking of you...
544
00:40:51,180 --> 00:40:55,270
I have time, Marianna. Plenty time...
Shall we?
545
00:40:56,020 --> 00:40:57,310
Let's go.
546
00:41:01,680 --> 00:41:03,680
- I'll be back.
- Okay.
547
00:41:07,770 --> 00:41:11,310
There's really no one else,
just the two of us.
548
00:41:12,060 --> 00:41:14,850
I'm working as hard as I can to
cover at least my own expenses,
549
00:41:15,020 --> 00:41:17,310
but it's not enough...
550
00:41:18,560 --> 00:41:22,270
And grandma is not well, it's her heart,
and she has to take care of herself!
551
00:41:23,520 --> 00:41:28,270
She needs to stop working
but we cannot afford that.
552
00:41:29,310 --> 00:41:32,270
That's why I'm here, if there's
a chance the money exists...
553
00:41:47,140 --> 00:41:48,140
The letter...
554
00:42:05,600 --> 00:42:06,720
You look like her.
555
00:42:08,020 --> 00:42:09,020
A lot.
556
00:42:11,060 --> 00:42:12,680
Without the beauty spot...
557
00:42:15,600 --> 00:42:17,930
I would love to know more about my family.
558
00:42:19,930 --> 00:42:24,770
I adore my grandma but she is
like a sphinx, she won't say a word...
559
00:42:26,640 --> 00:42:28,850
These people have been through a lot.
560
00:42:29,600 --> 00:42:31,350
It is not easy for them to talk about it.
561
00:42:32,060 --> 00:42:33,680
I don't want her to suffer.
562
00:42:34,180 --> 00:42:37,640
She keeps having nightmares, and she
doesn't take care of herself, at all!
563
00:42:38,100 --> 00:42:39,430
What if something happens to her?
564
00:42:40,850 --> 00:42:43,720
That's why I keep telling you,
if there was a chance...
565
00:42:43,890 --> 00:42:44,895
I will help you.
566
00:42:44,930 --> 00:42:46,560
If that safe deposit box...
567
00:42:46,720 --> 00:42:47,770
In any way I can.
568
00:42:48,270 --> 00:42:54,200
Mr. Serefis... Dimitris, why
do you care to help us so much?
569
00:42:55,100 --> 00:42:56,680
You don't even know us...
570
00:42:57,720 --> 00:43:01,470
Let's just say it's a personal debt.
571
00:43:04,350 --> 00:43:07,850
We also lost everything.
In '55, in Constantinople.
572
00:43:08,600 --> 00:43:12,890
My father's shop in Pera,
our property abandoned...
573
00:43:14,310 --> 00:43:16,270
But why am I telling you all this now?
574
00:43:17,020 --> 00:43:18,350
No, no, I want to know.
575
00:43:19,850 --> 00:43:21,680
I don't even know our own history.
576
00:43:21,890 --> 00:43:23,720
I may know ours, but what
good is there in that?
577
00:43:24,930 --> 00:43:29,560
How did you put it? "Those who
worry, don't live long", right?
578
00:43:30,270 --> 00:43:32,310
My grandma says that, when did I say it?
579
00:43:32,640 --> 00:43:35,970
In Mr. Stelios' antique shop.
580
00:43:36,680 --> 00:43:37,850
Mr. Stelios' antique shop?
581
00:43:40,890 --> 00:43:43,180
Never mind, Marianna. I remember.
582
00:43:50,600 --> 00:43:52,310
How long have you been together with Rita?
583
00:43:54,100 --> 00:43:55,680
I'm sorry, that's being indiscrete...
584
00:43:57,850 --> 00:43:58,930
We were together.
585
00:44:07,270 --> 00:44:08,565
Do you know what time is it?
586
00:44:08,600 --> 00:44:11,060
Grandma! What are you doing here?
587
00:44:11,970 --> 00:44:15,520
Your four o'clock lesson called.
You didn't show up.
588
00:44:16,060 --> 00:44:18,060
Where were you? Why did you
miss your appointment?
589
00:44:18,270 --> 00:44:21,770
Horrible traffic today.
I got stuck in traffic.
590
00:44:22,100 --> 00:44:24,520
Don't give me that! Don't lie to me!
591
00:44:25,310 --> 00:44:27,520
Come out with it!
Where were you all this time?
592
00:44:41,680 --> 00:44:44,430
I need all the pieces
catalogued by Wednesday.
593
00:44:46,060 --> 00:44:49,890
If you want the dress in, you've
got to get it cleaned immediately.
594
00:44:50,220 --> 00:44:51,275
What for?
595
00:44:51,310 --> 00:44:54,020
The Turkish sponsors want the
exhibition to open in Smyrna first,
596
00:44:54,055 --> 00:44:55,220
and then in Athens.
597
00:44:55,470 --> 00:44:56,850
Who makes that decision?
598
00:44:57,060 --> 00:44:58,430
The situation has changed Dimitris.
599
00:44:59,100 --> 00:45:01,470
The Turkish side is now putting up
almost all of the funds.
600
00:45:01,680 --> 00:45:03,350
Are we all on the same page? We're good?
601
00:45:04,350 --> 00:45:08,470
Serefis hasn't given up on
us yet... I'm working on it!
602
00:45:11,770 --> 00:45:15,350
This was taken in '55, just
when we arrived in Greece.
603
00:45:17,770 --> 00:45:19,810
I don't know many things about back then;
604
00:45:20,220 --> 00:45:21,970
I was never good at History.
605
00:45:22,720 --> 00:45:24,720
I didn't like it, it made me sad.
606
00:45:24,930 --> 00:45:26,810
Maybe because of grandma...
607
00:45:27,350 --> 00:45:29,770
Stories are my passion.
608
00:45:30,390 --> 00:45:33,310
People's stories are like their shadows.
609
00:45:33,850 --> 00:45:37,350
Always following them, even
when they don't feel it.
610
00:45:38,430 --> 00:45:41,520
And what about old objects.
That also interests you...
611
00:45:42,390 --> 00:45:43,600
You too, I believe.
612
00:45:43,930 --> 00:45:46,770
I'm not interested in their old use.
613
00:45:47,140 --> 00:45:49,640
I reshape them, transform
them into something else.
614
00:45:52,180 --> 00:45:53,180
Coffee?
615
00:45:54,020 --> 00:45:55,020
Tea?
616
00:45:59,720 --> 00:46:02,390
The two countries are being led
towards a diffusion of the crisis,
617
00:46:02,425 --> 00:46:04,640
following the withdrawal of
the Turkish research vessel
618
00:46:04,675 --> 00:46:06,310
that violated Greek territorial waters.
619
00:46:06,770 --> 00:46:09,810
The vessel returned in the early
hours to the Bay of Smyrna
620
00:46:09,970 --> 00:46:11,565
where it remains docked,
621
00:46:11,600 --> 00:46:14,520
while the Greek naval units
that rushed to the region
622
00:46:14,555 --> 00:46:16,850
remain vigilant with a discreet presence.
623
00:46:17,270 --> 00:46:20,890
Greece remains committed to
the principles of legality and of the law
624
00:46:20,925 --> 00:46:22,850
faithfully respecting
international agreements.
625
00:46:22,885 --> 00:46:25,077
This was stated by the government spokesman
626
00:46:25,112 --> 00:46:27,270
in this morning's newscast
on the state radio.
627
00:46:27,305 --> 00:46:29,310
The British Minister of Foreign Affairs...
628
00:46:29,345 --> 00:46:30,600
Could it be hers?
629
00:46:31,930 --> 00:46:32,970
I have no idea.
630
00:46:43,970 --> 00:46:46,720
Last night she mumbled the name Isigonis.
631
00:46:47,810 --> 00:46:50,100
Isn't he supposed to be my grandfather?
632
00:46:55,140 --> 00:46:59,890
She keeps a pack of unread
letters in a box. From Smyrna.
633
00:47:00,680 --> 00:47:03,100
The dates on the seals
are before I was born.
634
00:47:03,930 --> 00:47:06,720
But they are addressed to "Roza Ebeoglou".
635
00:47:06,930 --> 00:47:08,180
And the sender?
636
00:47:08,430 --> 00:47:11,850
Only two capital initials:
lota, Sigma.
637
00:47:13,020 --> 00:47:16,220
lota, Sigma? In Greek?
638
00:47:18,470 --> 00:47:20,270
I never dared to touch them...
639
00:47:20,430 --> 00:47:25,180
They are all sealed.
She never opened them either. Why...
640
00:47:27,560 --> 00:47:29,680
Sorry! How stupid of me! What did I do!
641
00:47:29,715 --> 00:47:31,220
Never mind, never mind...
642
00:47:32,100 --> 00:47:35,470
Don't worry about it. It happens.
643
00:47:39,770 --> 00:47:40,720
Here...
644
00:47:43,430 --> 00:47:46,930
Make me something with them.
Transform them!
645
00:47:49,810 --> 00:47:54,640
Whatever the details, it's
obvious: Roza left Isigonis.
646
00:47:55,520 --> 00:47:57,220
That's why she also left the house to him.
647
00:47:58,060 --> 00:48:01,560
Then, maybe he died, or they just lost
touch with one another, it doesn't matter...
648
00:48:02,850 --> 00:48:05,930
Tragedies... Won't be the first, or the last.
649
00:48:07,100 --> 00:48:10,470
After all these years the account at
the National Bank may not be active,
650
00:48:11,470 --> 00:48:13,270
but what about the safe
deposit box in Geneva?
651
00:48:14,640 --> 00:48:18,470
The letter clearly states that
the passcode is her date of birth.
652
00:48:19,180 --> 00:48:20,850
So, let's find out when her birthday is.
653
00:48:21,060 --> 00:48:26,810
Fine, so we find out Roza's
date of birth. That's done.
654
00:48:34,310 --> 00:48:35,640
Let me tell you something.
655
00:48:37,430 --> 00:48:40,970
Perhaps you need to be
more careful with the young lady?
656
00:48:41,890 --> 00:48:43,560
Rita is suffering, can't you see it?
657
00:48:44,140 --> 00:48:45,930
I was never good at break-ups.
658
00:48:46,810 --> 00:48:48,520
Could it be you're giving
up without a fight?
659
00:48:49,220 --> 00:48:52,220
Let it be, Giorgos, I did fight.
It won't work.
660
00:48:53,180 --> 00:48:54,970
I'm in the East and she's of the West.
661
00:48:57,270 --> 00:49:02,270
Yes, but for us, what is "East",
has always meant a melting pot...
662
00:49:02,720 --> 00:49:04,470
Oh, enough with your legalese...
663
00:49:20,850 --> 00:49:23,890
Can I speak to Mr. Serefis, please?
664
00:49:43,100 --> 00:49:46,600
I want you to stop interfering
with my personal affairs
665
00:49:46,635 --> 00:49:48,890
and please, leave my granddaughter alone!
666
00:49:49,310 --> 00:49:54,680
It might be difficult for you to
understand, but I just want to help you...
667
00:49:54,715 --> 00:49:57,020
Upsetting our lives isn't helping me!
668
00:49:57,470 --> 00:50:00,890
Please listen to me. I know
what you went through.
669
00:50:01,930 --> 00:50:03,985
I know how hard it must have been for you...
670
00:50:04,020 --> 00:50:06,430
You know? What is it you know?
You know nothing.
671
00:50:06,770 --> 00:50:12,670
Mrs. Bebeoglou, I found this letter
in the lining of your wedding dress...
672
00:50:13,680 --> 00:50:14,720
What wedding dress?
673
00:50:16,430 --> 00:50:19,180
What are you talking about? You're wrong.
There is no wedding dress!
674
00:50:19,215 --> 00:50:20,645
I might not know the details,
675
00:50:20,680 --> 00:50:22,810
but I can understand the
Hell you went through.
676
00:50:24,720 --> 00:50:27,350
You know nothing of Hell, Mr. Serefis.
677
00:50:28,390 --> 00:50:30,060
You only think you do...
678
00:50:30,810 --> 00:50:33,640
Leave my granddaughter alone,
she needs to take care of her future.
679
00:50:34,430 --> 00:50:37,020
Don't poison her with the past,
it has nothing to do with her.
680
00:50:37,720 --> 00:50:39,020
Or with you...
681
00:50:40,890 --> 00:50:41,850
Have a good day.
682
00:50:57,060 --> 00:51:02,020
Marianna's grandfather didn't
die in Smyrna, isn't that right?
683
00:51:02,850 --> 00:51:04,930
And he kept looking for you
afterwards, am I right?
684
00:51:05,270 --> 00:51:07,220
Please... leave me alone...
685
00:51:13,720 --> 00:51:15,890
What's done cannot be undone.
686
00:51:33,770 --> 00:51:35,970
You loved him, didn't you, Mrs. Roza?
687
00:51:38,350 --> 00:51:43,470
My Marianna. She has done nothing wrong...
688
00:51:52,220 --> 00:51:53,235
Is it okay?
689
00:51:53,270 --> 00:51:56,310
Ebeoglou and Bebeoglou!
Both names!
690
00:51:57,020 --> 00:51:58,060
Okay, Omer?
691
00:51:59,180 --> 00:52:00,180
Great...
692
00:52:02,060 --> 00:52:07,720
My first secret was
My love for you
693
00:52:07,970 --> 00:52:13,270
Crested waves
On a scarlet shore
694
00:52:14,060 --> 00:52:19,720
My fate engraved
On a sharpened knife
695
00:52:19,970 --> 00:52:22,890
An orphan mumble
696
00:52:23,930 --> 00:52:27,520
Which rose blooms in the fire?
697
00:52:28,890 --> 00:52:31,930
Which love is silenced?
698
00:52:32,220 --> 00:52:37,810
White lace red
wound deeply hidden
699
00:52:38,100 --> 00:52:44,100
White lace red
wound deeply covered
700
00:53:08,390 --> 00:53:11,350
Anything they remember.
Every detail is important.
701
00:53:12,390 --> 00:53:13,890
We must find Isigonis.
702
00:53:14,180 --> 00:53:17,470
I understand, although I am a Turk...
703
00:53:21,390 --> 00:53:24,180
I am sorry, my friend.
704
00:53:27,720 --> 00:53:33,390
You know, Omer, your name is a
Greek name: Omiros, the author of Iliad!
705
00:53:33,720 --> 00:53:38,020
You think so? It sounds similar,
but its origin is Arabic:
706
00:53:38,055 --> 00:53:41,180
Omar, Omar means "the speaker".
707
00:53:41,720 --> 00:53:46,100
But, maybe, Arabs used
the name of the Greek poet,
708
00:53:46,135 --> 00:53:47,810
who actually was born in Smyrna...
709
00:53:48,100 --> 00:53:50,770
There are seven cities claiming
his birthplace...
710
00:53:51,060 --> 00:53:54,430
But my family name is Greek,
a hundred per cent:
711
00:53:54,770 --> 00:53:58,430
Kavour, from "Kavouras",
like crab, you know...
712
00:53:59,770 --> 00:54:02,850
My family name in Crete was Kavourakis!
713
00:54:03,310 --> 00:54:07,140
Kavourakis.
Kavour...
714
00:54:07,175 --> 00:54:08,802
Kavour...
715
00:54:08,837 --> 00:54:10,113
...akis.
716
00:54:10,148 --> 00:54:11,390
Exactly!
717
00:54:28,350 --> 00:54:32,390
Stop calling him! Let him look for you.
718
00:54:33,640 --> 00:54:37,350
I was calling a student
of mine to confirm...
719
00:54:37,810 --> 00:54:39,640
Don't give me that! Not to me.
720
00:54:40,270 --> 00:54:43,520
Let's go! Didn't the doctor
say I should walk? Let's go.
721
00:54:54,810 --> 00:54:58,560
Ismet had a stroke. He died in Kayseri.
722
00:54:59,430 --> 00:55:00,810
His daughter closed the shop.
723
00:55:01,310 --> 00:55:03,430
I am late, damn, I am late.
724
00:55:06,220 --> 00:55:07,390
My friend...
725
00:55:08,020 --> 00:55:10,640
You couldn't do anything about it.
726
00:55:11,970 --> 00:55:15,310
If it's written to find Isigonis,
we will find him!
727
00:55:16,600 --> 00:55:18,970
Have some faith now. okay?
728
00:56:20,770 --> 00:56:21,930
Nobody called you?
729
00:56:22,810 --> 00:56:25,930
The old people of Smyrna,
most of them are dead...
730
00:56:26,890 --> 00:56:29,850
Maybe we must also publish it
in the local press, Omer...
731
00:56:30,430 --> 00:56:31,600
Ah, we can do it.
732
00:56:33,970 --> 00:56:37,680
Excuse me sir, a man is looking for you.
He says it's important, it's about the ad.
733
00:56:43,600 --> 00:56:45,390
I know Mr. Kulaksiz by name.
734
00:56:45,680 --> 00:56:48,680
He's a very rich and very powerful man.
735
00:56:49,310 --> 00:56:51,140
He is very interested in the art...
736
00:57:08,100 --> 00:57:11,310
Have a seat. The gentleman
will join you in a little while.
737
00:57:12,520 --> 00:57:13,970
Would you like something to drink?
738
00:57:14,005 --> 00:57:15,072
Water.
739
00:57:15,107 --> 00:57:16,140
Okay.
740
00:57:21,100 --> 00:57:23,810
Mr. Kulaksiz is a famous art collector.
741
00:57:24,140 --> 00:57:27,640
His house in Istanbul is like a museum!
742
00:57:28,720 --> 00:57:30,680
I've seen photos in magazines.
743
00:57:31,140 --> 00:57:32,520
Kulaksiz...
744
00:57:35,220 --> 00:57:36,600
Koulaxis...
745
00:57:38,720 --> 00:57:44,140
Excuse me for keeping you waiting.
746
00:57:44,390 --> 00:57:47,020
I don't speak Greek very well.
747
00:57:47,220 --> 00:57:50,470
Many years ago we all spoke,
748
00:57:50,720 --> 00:57:54,850
now only old men like me still remember.
749
00:57:55,060 --> 00:57:57,770
Mr. Serefis speaks Turkish very well.
750
00:57:58,020 --> 00:57:59,470
He comes from Istanbul you know.
751
00:57:59,505 --> 00:58:01,032
And you are a Turk?
752
00:58:01,067 --> 00:58:02,560
Yes sir, from Izmir.
753
00:58:04,020 --> 00:58:08,810
I speak a bit of Turkish,
but I understand.
754
00:58:09,270 --> 00:58:15,170
Well, maybe we talk in English.
This is our common language now.
755
00:58:18,930 --> 00:58:24,920
So, I was informed you were wishing
to exhibit a controversial piece...
756
00:58:27,850 --> 00:58:33,470
And you have created quite a stir
in our government circles...
757
00:58:33,810 --> 00:58:39,520
Now that there are good feelings
between our two countries.
758
00:58:40,640 --> 00:58:46,610
It is important to support efforts
to bridge our differences and wars...
759
00:58:49,640 --> 00:58:55,020
I don't want to see your exhibition
getting canceled Mr. Serefis.
760
00:58:56,140 --> 00:59:01,600
I can work to smooth out
any obstacle of Turkish side.
761
00:59:03,060 --> 00:59:06,060
What makes you care
about Greece, Mr. Koulaxis?
762
00:59:06,680 --> 00:59:09,100
If you excuse me.
763
00:59:09,770 --> 00:59:12,890
I like to show you something.
764
00:59:13,890 --> 00:59:14,890
Just a second...
765
00:59:29,770 --> 00:59:35,520
Please, take a look. Please.
766
00:59:41,850 --> 00:59:47,820
I am searching for this woman
and my child, Mr. Serefis.
767
00:59:53,850 --> 00:59:56,100
Are you convinced this is Isigonis...?
768
00:59:56,430 --> 00:59:59,970
At that time, many people had to
pass for Turks, just to survive...
769
01:00:02,390 --> 01:00:05,930
Why are you so invested
in this family Mr. Serefis?
770
01:00:06,520 --> 01:00:10,430
They're not your family.
At least not yet...
771
01:00:12,850 --> 01:00:14,850
"You don't need a guide for the obvious... "
772
01:00:15,810 --> 01:00:20,220
"You don't need a guide for the obvious... "
We use the same proverb in Greek.
773
01:00:21,720 --> 01:00:23,390
Cheers, my friend!
774
01:00:23,560 --> 01:00:25,430
Thank you so much, my friend!
775
01:00:39,100 --> 01:00:42,140
Dimitris, I have good news:
776
01:00:42,640 --> 01:00:44,315
The safe deposit box at Lloyds does exist.
777
01:00:44,350 --> 01:00:48,850
Well done! I was sure.
Have you seen Marianna?
778
01:00:50,930 --> 01:00:52,430
Good luck with sorting that out.
779
01:00:53,390 --> 01:00:55,430
You have made a mess
with your women, Serefis!
780
01:01:01,680 --> 01:01:04,770
Marianna guess what, I have amazing news!
781
01:01:05,310 --> 01:01:07,270
You could have told me that
you were going away!...
782
01:01:07,470 --> 01:01:10,430
I didn't want to upset you
before I had something concrete!
783
01:01:10,465 --> 01:01:12,185
It's my family you are looking for, right?
784
01:01:12,220 --> 01:01:14,470
Don't you owe me an update?
Show some respect!
785
01:01:14,810 --> 01:01:17,350
But I went there for you!
For you and for Roza.
786
01:01:17,890 --> 01:01:19,140
Fine and why didn't you tell me?
787
01:01:19,310 --> 01:01:22,850
What were you afraid of? That I would stop
you or that I would tell grandma? What?
788
01:01:23,930 --> 01:01:27,100
But I told you, I didn't have anything
concrete...
789
01:01:28,100 --> 01:01:29,970
It's not that I don't trust you.
790
01:01:31,640 --> 01:01:33,100
Grandma knows what's going on.
791
01:01:34,560 --> 01:01:35,520
What?
792
01:02:04,350 --> 01:02:05,770
I want to meet him!
793
01:02:07,970 --> 01:02:11,140
For the first time in my life,
I want to know everything.
794
01:02:12,140 --> 01:02:13,270
About the past I mean.
795
01:02:14,390 --> 01:02:16,810
But we must find the right
way to tell grandma.
796
01:02:19,310 --> 01:02:23,140
I told her once, when I was
a little girl, that God doesn't exist.
797
01:02:23,970 --> 01:02:26,810
That if he did, he wouldn't let
my mom and dad die.
798
01:02:28,430 --> 01:02:29,560
I was crying.
799
01:02:30,810 --> 01:02:32,720
She held me in her arms,
until I fell asleep.
800
01:02:33,890 --> 01:02:35,640
I think she was crying, too.
801
01:02:37,270 --> 01:02:41,850
She had a lot of patience with me,
but she didn't spare me...
802
01:02:42,560 --> 01:02:46,350
You don't spare anyone either...
803
01:02:47,930 --> 01:02:49,770
okay, I'm like her in many ways...
804
01:02:50,390 --> 01:02:52,220
But I don't always get her.
805
01:02:53,470 --> 01:02:57,520
Why does she blame herself, if grandpa
abandoned her and renounced his faith?
806
01:02:58,310 --> 01:02:59,600
Where was she at fault?
807
01:03:01,970 --> 01:03:04,770
She appears to be strong,
but something is eating her up inside...
808
01:03:10,350 --> 01:03:14,720
You know, I met someone in Smyrna...
809
01:03:16,350 --> 01:03:21,140
The man who helped me find your
grandfather. We became friends.
810
01:03:22,390 --> 01:03:26,350
Imagine that. Me, having
a Turk as a friend!
811
01:03:29,600 --> 01:03:31,560
His family comes from Crete.
812
01:03:32,930 --> 01:03:35,390
Refugees as well, they left during
the population exchange,
813
01:03:35,890 --> 01:03:37,560
the Turko-Cretans as they were called.
814
01:03:39,390 --> 01:03:44,850
I finally understood that being uprooted
was not something we only experienced.
815
01:03:47,640 --> 01:03:49,350
Only we didn't do any massacres.
816
01:03:51,560 --> 01:03:54,930
Grandma told me once, we weren't
exactly saints either...
817
01:03:55,470 --> 01:03:59,810
Probably, but we didn't
wipe out whole peoples,
818
01:04:00,560 --> 01:04:02,310
we didn't organize genocides!
819
01:04:04,430 --> 01:04:06,970
The point is to never allow something
like that to happen again.
820
01:04:08,390 --> 01:04:10,520
The solution is not to cover it up.
821
01:04:11,640 --> 01:04:15,140
We ought to know. So we
won't let it happen again.
822
01:04:22,060 --> 01:04:23,025
Hello.
823
01:04:23,060 --> 01:04:26,850
Dimitris, there's something wrong with
this whole thing. Are you there?
824
01:04:27,680 --> 01:04:30,970
The code doesn't match. Do you
understand what I'm saying?
825
01:04:31,430 --> 01:04:35,560
The safe deposit box at Lloyds is there,
but the numbers don't match - the date.
826
01:04:35,890 --> 01:04:38,810
It's either wrong, or the
code has been changed.
827
01:05:14,220 --> 01:05:16,680
I will tell you a secret, but
you must promise not to tell...
828
01:05:17,140 --> 01:05:18,600
Grandma likes you a lot...
829
01:05:19,020 --> 01:05:21,600
She is even preparing a dinner for
you, with recipes from Smyrna,
830
01:05:21,770 --> 01:05:23,100
to treat you for her birthday!
831
01:05:23,720 --> 01:05:26,930
After the fact, of course, but you
were in Turkey on her birthday...
832
01:05:27,350 --> 01:05:30,430
Why, when is it her birthday?
Isn't it on the 27th?
833
01:05:31,100 --> 01:05:32,850
Sure, if you follow the Gregorian calendar.
834
01:05:33,310 --> 01:05:35,720
But based on the new one it was the 14th.
835
01:05:36,100 --> 01:05:37,645
She might have changed it on her ID,
836
01:05:37,680 --> 01:05:39,970
but she celebrates her birthday
based on the old calendar.
837
01:05:40,470 --> 01:05:42,470
The calendar changed in '24, Giorgos!
838
01:05:43,270 --> 01:05:46,310
We used the date corresponding
to the Julian calendar.
839
01:05:47,100 --> 01:05:49,350
But the code followed the Gregorian one,
13 days earlier!
840
01:05:50,310 --> 01:05:53,600
Yes, Marianna knows it and she
agrees, she will also talk to Roza.
841
01:05:54,430 --> 01:05:57,140
All we need now is a written
authorization from Roza,
842
01:05:57,470 --> 01:05:59,810
Marianna can go to Geneva and it's done...
843
01:06:01,430 --> 01:06:04,310
Listen, I have to hang up,
I have another line. okay, goodbye, okay.
844
01:06:05,430 --> 01:06:06,430
Hello?
845
01:06:07,850 --> 01:06:12,220
When did he call?
You should have connected me!
846
01:06:14,640 --> 01:06:15,850
Which hotel?...
847
01:06:19,640 --> 01:06:22,645
Good morning! Welcome to Athens!
848
01:06:22,680 --> 01:06:24,600
Nice to see you. Have a seat Dimitris.
849
01:06:28,390 --> 01:06:32,430
Marianna can't wait to meet you.
850
01:06:34,470 --> 01:06:35,640
Mr. Isigonis...
851
01:06:38,970 --> 01:06:39,970
What?
852
01:06:42,020 --> 01:06:44,020
Isigonis is dead!
853
01:06:45,970 --> 01:06:51,000
Roza didn't send you
to Turkey to find Isigonis!
854
01:06:53,180 --> 01:06:58,970
But you're Marianna's grandfather...
Aren't you?
855
01:06:59,180 --> 01:07:05,170
Yes, I am Marianna's grandfather
and Roza was my love.
856
01:07:05,600 --> 01:07:10,270
But... you are not Isigonis?
857
01:07:10,930 --> 01:07:15,560
I am Ismael Koulaksiz. But you know this...
858
01:07:16,640 --> 01:07:20,930
You looked to find Marianna's
Greek grandfather.
859
01:07:21,600 --> 01:07:24,680
You never thought I might be Turk?
860
01:07:26,680 --> 01:07:31,690
Everything I told you about
my Roza is true.
861
01:07:36,350 --> 01:07:37,640
I loved her.
862
01:07:38,520 --> 01:07:43,970
I would give my life to make her happy.
If she would let me.
863
01:07:47,270 --> 01:07:52,320
Mr. Serefis, I want you to give
this letter to Roza.
864
01:07:57,810 --> 01:07:58,810
Will you?
865
01:08:14,600 --> 01:08:15,600
Welcome.
866
01:08:17,600 --> 01:08:21,020
Come on in. My girl
will be back in a minute...
867
01:08:21,560 --> 01:08:23,025
She's over the moon with joy...
868
01:08:23,060 --> 01:08:26,140
I can't thank you enough,
Mr. Serefis... Words can't describe.
869
01:08:26,310 --> 01:08:27,520
Thank me for what, Mrs. Roza?
870
01:08:27,680 --> 01:08:31,350
God bless you! Come, come in.
Let's not stand by the door...
871
01:08:31,770 --> 01:08:33,025
Shall I make some coffee?
872
01:08:33,060 --> 01:08:35,100
No thank you, I had one already.
873
01:08:37,390 --> 01:08:39,640
The letter for the exhibition arrived!
874
01:08:40,310 --> 01:08:43,810
Such an honor, inviting her to
an international showcase...
875
01:08:43,845 --> 01:08:45,100
They even sent her a check...
876
01:08:45,135 --> 01:08:46,105
Congratulations...
877
01:08:46,140 --> 01:08:48,705
You organized everything,
with Ms. Rita, didn't you?
878
01:08:48,740 --> 01:08:51,270
We owe it all to you, I know...
I knew it right away.
879
01:08:51,770 --> 01:08:53,970
No, Mrs. Roza. We weren't involved at all.
880
01:08:54,005 --> 01:08:56,770
Come on son, may I call you son?
881
01:08:57,180 --> 01:08:59,310
You can deny it all you
want, I don't believe it.
882
01:08:59,470 --> 01:09:02,020
Things like this don't just happen...
883
01:09:02,220 --> 01:09:04,720
Someone has to give it a push...
884
01:09:05,270 --> 01:09:06,430
That's true.
885
01:09:08,020 --> 01:09:11,390
Who would have thought! In Turkey!
886
01:09:12,270 --> 01:09:15,600
I contacted the secretariat at the Ministry
and found out my sponsor's name...
887
01:09:15,770 --> 01:09:18,430
We should send him a telegram
tomorrow to thank him.
888
01:09:18,465 --> 01:09:19,430
Did you get his address?
889
01:09:19,600 --> 01:09:20,640
He is from Smyrna.
890
01:09:20,810 --> 01:09:24,310
He is an important businessman
and art collector...
891
01:09:24,520 --> 01:09:27,720
His name is Ismael Koulaksiz...
892
01:09:32,520 --> 01:09:33,770
Ismael?
893
01:09:38,770 --> 01:09:40,890
Grandma? Grandma?
894
01:09:43,220 --> 01:09:46,220
Are you okay? Do you need your pills?...
895
01:10:16,100 --> 01:10:23,850
A voice awakens me
896
01:10:28,180 --> 01:10:34,430
In an enclosed yard
897
01:10:38,850 --> 01:10:44,930
In yesterday's hideouts
898
01:10:45,970 --> 01:10:50,720
Innermost chords that you touch
899
01:10:55,350 --> 01:11:00,220
Oh, Time alchemist
900
01:11:01,310 --> 01:11:05,470
Ransom, tear, fire
901
01:11:07,430 --> 01:11:12,640
What unanswered secrets
902
01:11:13,890 --> 01:11:15,640
Am I looking for?
903
01:11:22,810 --> 01:11:27,770
I will come to you
904
01:11:31,350 --> 01:11:36,140
Against all time
905
01:11:40,430 --> 01:11:43,100
This is the first time she went
on a plane, she was scared.
906
01:11:43,270 --> 01:11:45,850
Don't spare me
907
01:11:48,020 --> 01:11:54,220
Just trust me
908
01:12:02,640 --> 01:12:09,520
A voice awakens me
909
01:12:12,060 --> 01:12:13,890
Ms Bebeoglou?
910
01:12:13,925 --> 01:12:14,985
Yes...?
911
01:12:15,020 --> 01:12:16,310
Welcome to Istanbul.
912
01:12:16,470 --> 01:12:19,970
A swelling sea
913
01:12:25,100 --> 01:12:31,310
Under the moonlight
914
01:12:32,640 --> 01:12:36,970
A noose of thoughts
915
01:12:41,560 --> 01:12:45,680
The sting of absence
916
01:12:47,600 --> 01:12:51,680
And a dream's shadow
917
01:12:53,430 --> 01:12:58,770
An embrace, a thousand wounds
918
01:12:59,970 --> 01:13:02,220
I count
919
01:13:08,930 --> 01:13:14,220
I will come to you
920
01:13:17,430 --> 01:13:22,220
Against all time
921
01:13:25,640 --> 01:13:31,140
Don't spare me
922
01:13:34,180 --> 01:13:39,720
Just trust me
923
01:13:41,390 --> 01:13:42,890
I feel like Cinderella...
924
01:13:43,350 --> 01:13:45,890
when the clock strikes midnight,
the dream will be lost
925
01:13:46,430 --> 01:13:49,890
and I'll be back in my little
workshop, covered in my ashes...
926
01:13:54,270 --> 01:13:55,430
And you? How are you?
927
01:13:57,430 --> 01:13:58,470
I don't know.
928
01:14:00,640 --> 01:14:04,560
Constantinople feels both
like home and a strange place...
929
01:14:07,470 --> 01:14:11,020
From now on we will have also
nice memories from Turkey. Right?
930
01:14:15,640 --> 01:14:17,220
Go and check if she's ready.
931
01:14:17,680 --> 01:14:19,850
I promised her we'd go
to Aghia Sophia later...
932
01:14:34,310 --> 01:14:35,640
I'm exhausted...
933
01:14:36,140 --> 01:14:38,100
The trip took a lot out of me.
934
01:14:39,140 --> 01:14:41,850
At my age I don't have
the energy for sightseeing.
935
01:14:43,850 --> 01:14:45,220
Anything I can bring you?
936
01:14:45,430 --> 01:14:50,100
No, no, I have everything. Including
my one thousand pills...
937
01:14:50,470 --> 01:14:54,520
Go on, go be by her side.
Kiss her good luck...
938
01:14:58,180 --> 01:15:00,785
But try not to worry her, I am fine.
939
01:15:00,820 --> 01:15:03,390
I just want to sleep a bit. I need it.
940
01:15:04,140 --> 01:15:06,060
We can go to Aghia Sophia another day.
941
01:15:53,560 --> 01:15:58,180
"Roza, my darling... my only love...
942
01:16:00,220 --> 01:16:06,130
I can't stop thinking about you,
please answer my letters... "
943
01:16:18,850 --> 01:16:21,180
"Roza, my beloved...
944
01:16:21,430 --> 01:16:23,970
I will carry on writing to you
till the day I die.
945
01:16:24,390 --> 01:16:28,520
I am now in the position
to make you happy, but you...
946
01:16:29,350 --> 01:16:33,170
I bought your house in Bornova, I saved it!
947
01:16:33,171 --> 01:16:35,471
That house awaits you, it is yours... "
948
01:17:35,520 --> 01:17:41,105
Our youth is our future.
We must invest in them.
949
01:17:41,140 --> 01:17:46,140
Our youth should work
alongside the young people of Europe,
950
01:17:46,310 --> 01:17:50,560
to create not only art
but also a new world.
951
01:17:51,060 --> 01:17:53,930
We, the elders, are obliged
to stand behind them,
952
01:17:53,965 --> 01:17:58,020
and assist them in this direction.
953
01:18:18,060 --> 01:18:19,140
- Hello.
- Hello.
954
01:18:19,430 --> 01:18:22,060
May I have Marianna
Bebeoglou's price list, please?
955
01:18:22,270 --> 01:18:24,180
- Are you looking to buy?
- Yes.
956
01:18:24,770 --> 01:18:29,140
I'm sorry; you're out of luck.
Mr. Ismael bought all her pieces.
957
01:18:30,430 --> 01:18:34,720
I would like to take you out
to dinner this evening.
958
01:18:35,600 --> 01:18:40,600
We both know it's time
to tell Marianna the truth.
959
01:18:41,470 --> 01:18:46,560
I'm an old man Mr. Serefis.
I don't have time to waste.
960
01:18:48,930 --> 01:18:52,140
I will send my driver to pick you up.
961
01:18:56,560 --> 01:19:00,850
You shouldn't have agreed. What will
people say, if they see her with him?
962
01:19:01,810 --> 01:19:03,890
The artist going out with her sponsor?
963
01:19:04,640 --> 01:19:07,890
It will give ground to those who want
to circulate rumors about Marianna...
964
01:19:08,890 --> 01:19:11,970
They will not go out alone Mrs. Roza.
I will be there as well.
965
01:19:12,680 --> 01:19:18,650
Besides, he is not only her sponsor...
What are you afraid of?
966
01:19:19,060 --> 01:19:20,060
That she will find out...
967
01:19:21,020 --> 01:19:23,520
Ismael knows how
to keep his secrets safe...
968
01:19:24,560 --> 01:19:27,970
Let's not beat about the bush,
969
01:19:28,220 --> 01:19:32,520
if he doesn't tell her
who he is, you should!
970
01:19:33,220 --> 01:19:35,140
Everything in good time...
971
01:19:36,060 --> 01:19:41,645
What do you fear the most Mrs. Roza?
Mr. Koulaksiz or yourself?
972
01:19:41,680 --> 01:19:46,890
Why should I fear Ismael? He never forced
me to do anything against my will.
973
01:19:47,770 --> 01:19:53,760
I don't blame him for what
happened. He insisted. For many years.
974
01:19:55,310 --> 01:19:57,220
Was he the one sending you the letters?
975
01:19:57,520 --> 01:19:58,560
What letters?
976
01:19:58,810 --> 01:20:03,720
Come on Mrs. Roza, I know
about the unread letters you keep...
977
01:20:08,220 --> 01:20:12,520
Him. He was looking for me for many years.
978
01:20:13,350 --> 01:20:18,680
And the initials?
I, S... in Greek...?
979
01:20:19,180 --> 01:20:23,810
What about it? Many Turks used
to write in Greek back then.
980
01:20:24,310 --> 01:20:26,140
They didn't have their own alphabet.
981
01:20:26,520 --> 01:20:29,930
They were using the Arabic
writing because of the religion.
982
01:20:30,140 --> 01:20:34,310
Only the educated ones knew
how to write, it was difficult.
983
01:20:35,140 --> 01:20:38,930
Why didn't you ever reply?
984
01:20:39,100 --> 01:20:41,060
Why did you change your name?
985
01:20:41,470 --> 01:20:43,680
I hated him for what he did to me.
986
01:20:45,850 --> 01:20:49,020
I wanted to destroy
all that I felt for him.
987
01:20:49,680 --> 01:20:52,350
I thought that would heal my pain.
988
01:20:52,970 --> 01:20:58,810
I tried to transform
my pain into hate, but...
989
01:21:00,770 --> 01:21:02,060
You loved him...
990
01:21:04,470 --> 01:21:08,680
Go Dimitris, you shouldn't be late...
991
01:21:11,430 --> 01:21:15,470
I want to be worthy of your support.
I can't thank you enough.
992
01:21:15,810 --> 01:21:19,890
Not me. You have to thank this man.
And God.
993
01:21:20,970 --> 01:21:26,900
There is a Jewish saying:
"When man makes plans, God is laughing".
994
01:21:28,100 --> 01:21:34,020
Life is full of surprises.
But it helps to hear God laughing...
995
01:21:35,470 --> 01:21:37,930
I'm not sure I'm following you...
996
01:21:39,350 --> 01:21:43,350
Your family has a very painful story.
997
01:21:44,140 --> 01:21:48,640
Back in the wartime, in Smyrna...
998
01:21:49,310 --> 01:21:53,745
But, how do you know
the story of my family?
999
01:21:53,780 --> 01:21:58,180
I know it, because...
Because I'm a part of it!
1000
01:21:59,180 --> 01:22:02,785
You? But... how?
I mean...
1001
01:22:05,220 --> 01:22:08,680
I'm the father of your father, my child.
1002
01:22:09,680 --> 01:22:13,720
He is your grandfather Marianna.
Your grandma can confirm it too.
1003
01:22:15,430 --> 01:22:16,680
But how?
1004
01:22:17,720 --> 01:22:19,310
Why didn't you tell me anything?
1005
01:22:19,810 --> 01:22:25,680
Everything in time, my child.
When, when everyone is ready...
1006
01:22:28,720 --> 01:22:34,630
"Roza, my beloved one. This is the
last letter I am writing to you.
1007
01:22:35,140 --> 01:22:38,680
I hope you are well and
that God is watching you.
1008
01:22:39,180 --> 01:22:41,680
My time is coming to an end.
1009
01:22:42,350 --> 01:22:46,890
The doctors diagnosed me with
cancer and my days are numbered.
1010
01:22:47,770 --> 01:22:53,560
It was not meant for me to meet our son,
I hope I will meet my granddaughter.
1011
01:22:54,270 --> 01:22:57,810
Whatever I earned in my life, it is hers.
1012
01:22:58,890 --> 01:23:01,560
I want to see you, even just once.
1013
01:23:01,770 --> 01:23:06,310
If you ever loved me, do not
deny me this last wish. "
1014
01:23:11,890 --> 01:23:17,770
Roza and I thought our love
was invincible. We were young.
1015
01:23:19,180 --> 01:23:24,390
When Roza got pregnant,
her parents found out.
1016
01:23:24,720 --> 01:23:30,630
Their daughter, a prized bride
of Smyrna, in love with a Turk,
1017
01:23:32,810 --> 01:23:36,470
carrying his bastard in the middle of war.
1018
01:23:37,350 --> 01:23:39,600
Her family panicked.
1019
01:23:40,850 --> 01:23:46,430
They had to cover the shame and do it fast.
1020
01:23:47,890 --> 01:23:53,860
They picked a man who wanted
their money and would not talk.
1021
01:23:55,560 --> 01:23:58,430
I had to save my child.
1022
01:23:59,680 --> 01:24:01,890
The front had fallen,
1023
01:24:03,310 --> 01:24:08,470
the Greek troops had evacuated Smyrna.
1024
01:24:09,140 --> 01:24:12,970
Everyone was thirsty for revenge.
1025
01:24:13,770 --> 01:24:17,170
It was August 27, 1922.
1026
01:24:23,020 --> 01:24:25,640
Roza's wedding day.
1027
01:24:28,640 --> 01:24:32,650
So I asked some friends of mine for help.
1028
01:24:35,310 --> 01:24:36,890
I offered them money.
1029
01:24:37,890 --> 01:24:41,720
My friends had joined the irregular gangs,
1030
01:24:41,721 --> 01:24:47,521
who look for spoliation.
They were drunk.
1031
01:24:49,350 --> 01:24:54,180
We entered the church
as the wedding started.
1032
01:25:00,390 --> 01:25:06,300
When her father saw me, went crazy.
He swore at us.
1033
01:25:08,680 --> 01:25:14,600
Some of my friends fired his gun.
The others took their knives.
1034
01:25:15,430 --> 01:25:21,340
I kept begging them to stop.
In Allah's name just stop.
1035
01:25:23,175 --> 01:25:25,020
But it all went fast.
1036
01:25:25,390 --> 01:25:31,060
They killed Roza's father
in front of her eyes.
1037
01:25:32,850 --> 01:25:38,220
Her wedding dress was stained
with her family's blood.
1038
01:25:39,930 --> 01:25:45,020
So much pain, so much terror.
I felt blind.
1039
01:25:47,270 --> 01:25:50,970
I managed to pull her to the side.
1040
01:25:51,640 --> 01:25:57,020
She was screaming, my Roza,
terrified of me.
1041
01:25:57,810 --> 01:26:03,390
I took her by the side door,
I put her on my horse.
1042
01:26:04,890 --> 01:26:06,770
I gave my knife.
1043
01:26:07,430 --> 01:26:13,220
She only looked at me once
and her look was full of blood.
1044
01:26:17,600 --> 01:26:23,180
She killed my heart.
I looked for her years and years.
1045
01:26:25,310 --> 01:26:30,390
To ask for forgiveness. All these years.
1046
01:26:32,100 --> 01:26:34,680
Up until tonight.
1047
01:26:39,640 --> 01:26:41,060
Excuse me.
1048
01:27:13,600 --> 01:27:15,060
Hello?
1049
01:27:57,180 --> 01:27:58,720
Roza...
1050
01:27:58,970 --> 01:28:00,350
Ismael...
1051
01:28:20,060 --> 01:28:25,120
I never wanted any harm. I wanted you.
1052
01:28:30,180 --> 01:28:34,520
Your love drove me crazy...
1053
01:28:36,560 --> 01:28:40,100
I couldn't do anything...
1054
01:28:40,850 --> 01:28:46,770
I loved you very much Roza...
You loved me, too.
1055
01:28:50,350 --> 01:28:56,330
And you hurt me very much.
I never forgot you...
1056
01:28:57,850 --> 01:29:01,270
I could never forget...
1057
01:29:03,430 --> 01:29:05,310
Me neither.
1058
01:29:10,350 --> 01:29:11,350
Doctor! Doctor!
1059
01:29:22,140 --> 01:29:23,560
Let me through...
1060
01:30:00,810 --> 01:30:07,930
Hurry up, dawn
1061
01:30:08,430 --> 01:30:15,100
And resurrect
1062
01:30:15,270 --> 01:30:23,220
The buzzing crowd
1063
01:30:29,060 --> 01:30:34,520
Hurry up, dawn
1064
01:30:34,850 --> 01:30:41,890
And resurrect
1065
01:30:42,350 --> 01:30:50,180
The buzzing crowd
1066
01:30:56,180 --> 01:31:04,060
So Time may forget me
1067
01:31:09,600 --> 01:31:17,520
And forgive
1068
01:31:21,970 --> 01:31:25,930
This exhibition is dedicated
to Ismael and Roza.
1069
01:31:26,100 --> 01:31:28,390
Layla and Majnun of Smyrna...
1070
01:31:29,430 --> 01:31:32,180
When history makes an appointment
with its characters,
1071
01:31:33,020 --> 01:31:35,930
its protagonists, the major events
that change its flow,
1072
01:31:36,680 --> 01:31:39,810
it puts aside the small human stories.
1073
01:31:40,720 --> 01:31:45,060
Neither the pain nor the tragedies
it causes can stop history.
1074
01:31:46,100 --> 01:31:49,100
But it is in these small human stories,
1075
01:31:49,600 --> 01:31:53,720
in these trials of life, where
the truth of life lives.
1076
01:31:55,520 --> 01:31:58,220
I don't want to sound
didactic or bore you.
1077
01:31:59,140 --> 01:32:04,770
I only want to confess that
when I started to understand the "other",
1078
01:32:05,180 --> 01:32:08,720
the enemy, the person across from me,
the one I'd learned to hate,
1079
01:32:09,560 --> 01:32:11,430
I started feeling his pain too;
1080
01:32:12,680 --> 01:32:15,930
I began to understand that it was me,
I was the one to hold the knife of Cain,
1081
01:32:16,600 --> 01:32:19,720
and rather than turning
the knife on my brother,
1082
01:32:19,890 --> 01:32:22,850
I had to open my eyes and my mind.
1083
01:32:23,430 --> 01:32:29,360
I realized that the only enemy
I have is my own small-mindedness,
1084
01:32:30,970 --> 01:32:35,140
which gives birth
to fanaticism and bigotry;
1085
01:32:35,350 --> 01:32:38,430
my fortress heart,
not tearing down its walls.
1086
01:32:38,890 --> 01:32:40,350
And this is a life lesson,
1087
01:32:41,020 --> 01:32:46,980
a transcendence that now makes me able
to claim the title of being a human...
1088
01:32:49,430 --> 01:32:50,930
Roza was in pain.
1089
01:32:52,600 --> 01:32:55,890
She fought her pain and her anger.
1090
01:32:57,680 --> 01:33:03,590
But the love that never left her
heart, conquered her anger.
1091
01:33:04,310 --> 01:33:05,890
And allowed her to forgive...
1092
01:33:06,470 --> 01:33:12,420
"The story of a city is the story of
its love affairs," says Necati Cumali,
1093
01:33:13,220 --> 01:33:19,130
a Turkish poet, a refugee from Florina
to Urla, the birthplace of Seferis.
1094
01:33:20,810 --> 01:33:24,930
"If cities stay alive in our memories,
1095
01:33:25,640 --> 01:33:27,600
they stay alive through their love affairs.
1096
01:33:28,390 --> 01:33:31,770
Even when I do not intend
to speak words of love,
1097
01:33:32,560 --> 01:33:37,680
everything I write about Smyrna,
I dedicate, to you. "
1098
01:33:38,890 --> 01:33:45,930
A voice awakens me
1099
01:33:50,770 --> 01:33:57,100
In an enclosed yard
1100
01:33:59,720 --> 01:34:01,100
My Nanna...
1101
01:34:01,350 --> 01:34:07,060
In yesterday's hideouts
1102
01:34:08,890 --> 01:34:13,390
Innermost chords you touch
91243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.