All language subtitles for Roar 05-Doyleovo riešenie-1997-roz54

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,901 --> 00:00:06,103 Ty ma �ah� cel� cestu do �al�ej dediny, aby som porazil ich ve�k�ho bojovn�ka ... 2 00:00:06,106 --> 00:00:09,975 Ty sa sna�� zap�sobi� na diev�a. Nepovedal som �e som ho porazil, povedal som najlep�ie. 3 00:00:09,976 --> 00:00:13,573 Chcel si, aby som ho porazil. Vid�m to v tvojich o�iach. 4 00:00:13,580 --> 00:00:17,371 Chcel si uk�za� silu, nie pon�i� ich �ampi�na. 5 00:00:17,384 --> 00:00:21,450 V�etci museli odmietnu� Konfeder�ciu kme�ov len aby zachr�nili tv�r. 6 00:00:21,454 --> 00:00:23,945 - Nazval ma kret�n. - Mal pravdu. 7 00:00:24,024 --> 00:00:27,687 Nikto ma nenaz�va kret�n. Nie som kret�n. 8 00:00:27,761 --> 00:00:32,952 Ke� ohrozuje� cel� my�lienku jednoty, aby si pomstil mal� ur�ku, si kret�n. 9 00:00:32,966 --> 00:00:36,527 - �o je kret�n? - Ty to ani nevie�. 10 00:00:36,603 --> 00:00:41,039 - Nu�, vedel som, �e je to nie�o zl�. - Po�me. 11 00:00:43,777 --> 00:00:46,541 Conor, som mu�. M�m pocity. 12 00:00:46,613 --> 00:00:50,049 - Nem��e� o�ak�va� slep� poslu�nos�. - Neo�ak�vam to. 13 00:00:50,116 --> 00:00:55,349 Neviem �o o�ak�va�, Fergus. Len�e si mal v poslednej dobe zl� n�ladu. 14 00:00:55,422 --> 00:00:57,583 Kedy si bol naposledy v pr�tomnosti �eny? 15 00:01:00,727 --> 00:01:03,696 Pom��te mi! Pros�m! Ide po mojich de�och! 16 00:01:03,763 --> 00:01:06,163 - Chce moje deti! - Kto? 17 00:01:06,232 --> 00:01:08,325 On je �ialen�! 18 00:01:08,401 --> 00:01:10,835 . 19 00:01:10,904 --> 00:01:13,702 - Stojte. - Vzal m�jho syna! 20 00:01:13,773 --> 00:01:16,139 Ukradol m�jho syna! M�jho syna! 21 00:01:16,209 --> 00:01:18,336 - Nie! - Vzal m�jho syna! 22 00:01:18,411 --> 00:01:21,710 Zastav ho. Zachr��te deti. 23 00:01:22,882 --> 00:01:25,680 - Zabijem �a! - Ty... 24 00:01:25,752 --> 00:01:27,879 Pre�o si o tom v k�ude nepohovor�me? 25 00:01:27,954 --> 00:01:29,922 Ukradol m�jho syna! 26 00:01:32,325 --> 00:01:34,088 �o na to povie�? 27 00:01:34,160 --> 00:01:35,957 Je �ialen�. Pozrite na neho. 28 00:01:36,029 --> 00:01:39,021 �ialen�? Zabijem �a! 29 00:01:39,099 --> 00:01:41,260 Ty si mon�trum! Si zlodej det�! 30 00:01:41,334 --> 00:01:44,132 Nebu� kret�n. 31 00:01:48,708 --> 00:01:52,676 Existuje jeden sp�sob, ako to vyrie�i�. 32 00:01:53,680 --> 00:01:56,671 Neubl�im ti, chlap�e. 33 00:01:57,750 --> 00:01:59,741 Po� sem. 34 00:02:04,324 --> 00:02:08,555 Odpovedz. Kto je tvoj�m otcom? 35 00:02:19,939 --> 00:02:21,873 On. 36 00:02:24,410 --> 00:02:26,844 Tak potom od��. 37 00:02:26,913 --> 00:02:28,938 Nie! 38 00:02:29,015 --> 00:02:31,210 . 39 00:02:31,284 --> 00:02:34,117 To je v poriadku, Garth. 40 00:02:39,592 --> 00:02:42,789 Je otec ten, komu sa narod� die�a, 41 00:02:42,862 --> 00:02:45,797 ten ktor� pracuje, ktor� �iv� die�a? 42 00:02:45,865 --> 00:02:50,268 Je otec... ktor� vychov�va die�a, 43 00:02:50,336 --> 00:02:54,136 u�� ho, d�va v�etko pre die�a? 44 00:02:54,207 --> 00:02:57,540 Alebo je to otec, ktor� pr�de ... 45 00:02:57,610 --> 00:03:01,205 s mazan�mi slovami a prost�mi s�ubmi? 46 00:03:09,656 --> 00:03:12,352 Pre�o u� nie si pre�? 47 00:03:12,425 --> 00:03:14,723 Od��, povedal som ti. 48 00:03:19,199 --> 00:03:22,999 Deti! Deti! 49 00:03:31,644 --> 00:03:34,112 U� je to bezpe�n�. 50 00:03:39,052 --> 00:03:41,020 Toto s� v�etko tvoje deti? 51 00:03:41,087 --> 00:03:43,487 Moje deti, v�etky. 52 00:03:43,556 --> 00:03:46,491 Liam, u� je dobre. 53 00:03:46,559 --> 00:03:48,459 Patrick, Siobhan. 54 00:03:50,997 --> 00:03:54,296 Oni s� v�etky moje deti. 55 00:03:55,969 --> 00:03:58,164 Molly, je to v poriadku. 56 00:03:58,238 --> 00:04:00,229 Deirbhile. 57 00:04:08,648 --> 00:04:10,912 Urobil si spr�vnu vec. 58 00:04:17,557 --> 00:04:20,685 Ve�mi d�vno, na okraji zn�meho sveta, 59 00:04:20,760 --> 00:04:23,991 posledn� keltsk� kmene bojovali o pre�itie. 60 00:04:24,063 --> 00:04:26,088 Eur�pa bola porazen� R�mom, 61 00:04:26,165 --> 00:04:28,360 a tento vzdialen� a neskroten� ostrov... 62 00:04:28,434 --> 00:04:31,130 bol kone�nou pevnos�ou starovek�ch ciest. 63 00:04:55,828 --> 00:05:03,049 R E V 64 00:05:26,326 --> 00:05:28,692 Nie si otec toho chlapca, �e? 65 00:05:28,761 --> 00:05:30,626 Nie. 66 00:05:30,697 --> 00:05:35,599 - Poslali sme pre� skuto�n�ho otca. - �no. 67 00:05:36,669 --> 00:05:38,660 Sp�chali sme zlo�in. 68 00:05:38,738 --> 00:05:41,138 Chlapec si urobil vlastn� vo�bu. 69 00:05:41,207 --> 00:05:43,675 Pre�o by opustil svojho otca? 70 00:05:43,743 --> 00:05:46,837 Moja �ena, Liese, zomrela pri p�rode, 71 00:05:46,913 --> 00:05:49,040 ale mala tento sen. 72 00:05:49,115 --> 00:05:51,743 Sna�ila sa o svet bez sir�t, bez zab�jania ... 73 00:05:51,818 --> 00:05:56,721 svet, kde by sa rozdiely mohli vyrie�i� mys�ou a srdcom a nie s me�om. 74 00:05:56,789 --> 00:05:59,485 Ak budem pracova�, aby sa tento svet stal skuto�n�m, 75 00:05:59,559 --> 00:06:01,754 to pom�ha udr�iava� svoju pam� �iv�. 76 00:06:01,828 --> 00:06:07,664 Tieto deti zdie�aj� tento sen ... �e �iadne die�a by nemalo strati� svojich rodi�ov me�om. 77 00:06:07,734 --> 00:06:11,261 - Nes�hlas�? - Nem�te teda �iadne zbrane? 78 00:06:11,337 --> 00:06:13,271 Nie. 79 00:06:13,339 --> 00:06:16,001 - Ako sa budete br�ni�? - Nebudeme sa. 80 00:06:19,712 --> 00:06:22,203 . 81 00:06:27,286 --> 00:06:29,220 �akujem. 82 00:06:43,336 --> 00:06:46,396 Nie je to ve�a, ale budeme s c�ou zdie�a� s vami. 83 00:06:46,472 --> 00:06:51,169 To nie je potrebn�, diev�a. M�me vlastn�. Ulo�te to pre deti. 84 00:06:51,444 --> 00:06:53,639 To je od teba mil�. 85 00:06:53,713 --> 00:06:55,874 Ve�mi l�skav�. M� dobr� srdce. 86 00:06:55,948 --> 00:06:57,882 Ve�mi dobr� srdce. 87 00:07:00,686 --> 00:07:02,950 Pros�m? 88 00:07:03,022 --> 00:07:06,048 Boli by sme ��astn�, �e v�m to m��eme splati�. 89 00:07:06,125 --> 00:07:08,491 A ja tie�. 90 00:07:08,561 --> 00:07:11,189 Ve�mi pekne �akujeme. 91 00:07:11,264 --> 00:07:13,357 �akujeme. 92 00:07:16,602 --> 00:07:18,729 �akujem. 93 00:07:20,406 --> 00:07:22,397 . 94 00:07:27,847 --> 00:07:30,611 "M� ve�mi dobr� srdce." 95 00:07:30,683 --> 00:07:32,742 - Len si beriem tvoju radu. - Ak� radu? 96 00:07:32,819 --> 00:07:35,583 - �e m�m ma� diev�a. - Ju? 97 00:07:36,589 --> 00:07:40,286 - Mysl�, �e by dala prednos� tebe? - Si dos� star�, mohol by si by� jej otcom. 98 00:07:40,359 --> 00:07:44,328 �eny maj� r�di mu�ov trocha opotrebovan�ch a strhan�ch. 99 00:07:44,330 --> 00:07:46,264 Do istej miery. 100 00:07:49,101 --> 00:07:51,035 . 101 00:07:51,103 --> 00:07:54,197 Tak vid�te, nie je to v�dy me� alebo n��. 102 00:07:54,273 --> 00:07:57,265 Flexibilita, vytrvalos�, prvok prekvapenia. 103 00:07:57,343 --> 00:07:59,368 To m��u by� tie� va�e zbrane. 104 00:07:59,445 --> 00:08:02,243 - M��e� ma teraz pusti�. - Nemala si na m�a kri�a�. 105 00:08:02,315 --> 00:08:04,249 Oh, prep��! 106 00:08:05,618 --> 00:08:09,178 - Nabud�ce �a kraj�ie prepadnem. - Ocenil by som to. 107 00:08:33,179 --> 00:08:36,046 Pros�m pozornos�, to je Doyle. 108 00:08:36,115 --> 00:08:39,208 On a jeho rodina zostan� s nami.. 109 00:09:10,283 --> 00:09:12,274 Dobr� de�, diev�ina. 110 00:09:15,821 --> 00:09:17,755 Vid�m, �e ste sa usadili. 111 00:09:17,823 --> 00:09:19,757 - Conor. - �o? 112 00:09:19,825 --> 00:09:22,089 H�adala som �a v�ade. 113 00:09:22,161 --> 00:09:24,755 Kto to je? 114 00:09:26,232 --> 00:09:28,166 Vol� sa Molly. 115 00:09:28,234 --> 00:09:31,398 Je to �a�ko nazva� �ivotom, ale ve�a som videl. 116 00:09:31,404 --> 00:09:34,271 �adov� hory v severn�ch moriach. 117 00:09:34,340 --> 00:09:37,733 Mu�i st�le bojuj� so ��pmi, prech�dzaj�ce cez ich mozgy. 118 00:09:37,743 --> 00:09:41,902 Kr�li pla�� nad rozhodovan�m �ien. 119 00:09:42,748 --> 00:09:45,216 Ideme, Conor. M�me �o robi�. 120 00:09:47,887 --> 00:09:50,447 Nikdy by som nemal obchodova� so spomienkami. 121 00:09:50,523 --> 00:09:52,616 Ja by som vymenila niektor� moje. 122 00:09:52,692 --> 00:09:55,320 Si die�a. �o si mohla vidie�? 123 00:09:55,394 --> 00:09:57,453 Nerada by som v�s deprimovala. 124 00:09:57,530 --> 00:09:59,657 Oh, ja to pre�ijem. 125 00:10:01,601 --> 00:10:04,263 Moja dedina vyhorela. 126 00:10:04,337 --> 00:10:07,636 Deti utiekli do sk�l. 127 00:10:07,707 --> 00:10:10,403 Star�� dedin�ania boli surovo zabit�. 128 00:10:11,944 --> 00:10:14,412 Mala som sedem. 129 00:10:14,480 --> 00:10:16,641 Schovala som sa na strome. 130 00:10:17,984 --> 00:10:19,952 Bol to brosky�ov� strom. 131 00:10:21,187 --> 00:10:24,623 Pam�t�m si na�u dedinu, bola pln� brosk��. 132 00:10:26,192 --> 00:10:29,093 Odvtedy som nebola schopn� jes�. 133 00:10:30,329 --> 00:10:32,422 Broskyne? 134 00:10:32,498 --> 00:10:34,625 Hl�pe, �e? 135 00:10:34,700 --> 00:10:36,964 Nem�m rada ani ich v��u. 136 00:10:38,371 --> 00:10:40,305 Kde bola tvoja dedina? 137 00:10:40,373 --> 00:10:43,069 Armagh. Na severe. 138 00:10:43,142 --> 00:10:46,168 - Pozn�te to? - A tvoja rodina? 139 00:10:47,647 --> 00:10:49,672 Moja mama �ije. 140 00:10:57,023 --> 00:10:59,116 Povedali ste, �e to pre�ijete. 141 00:10:59,191 --> 00:11:01,785 Myslel som, �e to zvl�dnem. 142 00:11:01,861 --> 00:11:06,127 Bojovn�ci... v�etky jazvy navonok a re�i�ky uprostred. 143 00:11:07,299 --> 00:11:10,393 �eny, samozrejme, s� opakom. 144 00:11:12,238 --> 00:11:14,172 Ako brosky�a. 145 00:11:16,242 --> 00:11:18,335 Ano. 146 00:11:20,880 --> 00:11:23,542 - Molly. - Ano? 147 00:11:24,717 --> 00:11:27,049 Tvoj otec... 148 00:11:28,187 --> 00:11:31,384 Oh. Nemus�te sa o neho ob�va�. 149 00:11:31,457 --> 00:11:33,891 Je potom na�ive? 150 00:11:33,959 --> 00:11:36,826 Opustil moju matku a m�a ke� som bola die�a. 151 00:11:37,897 --> 00:11:40,263 D�fam, �e bastard je m�tvy. 152 00:11:51,811 --> 00:11:54,075 Conor! Conor, zobu� sa! 153 00:11:54,146 --> 00:11:55,841 - Zobu� sa! - �o sa stalo? 154 00:11:55,915 --> 00:11:58,110 - Mus� �s� preveri�. - Preveri�, �o? 155 00:11:58,184 --> 00:12:00,448 Je tu za uchom. 156 00:12:00,519 --> 00:12:04,580 Nie, je to druh� ucho. Nie, je to toto. 157 00:12:04,657 --> 00:12:07,091 - Si opit�? - Urob� to alebo nie? 158 00:12:07,159 --> 00:12:10,356 - O �om to rozpr�va�? - Jazva. Mus� sa pozrie� za ucho. 159 00:12:10,429 --> 00:12:12,363 - Pozri sa, �i m� jazvu. - Kto? 160 00:12:12,431 --> 00:12:14,626 Molly. 161 00:12:14,700 --> 00:12:16,998 - Ty si bol s �ou. - Ja nie. 162 00:12:17,069 --> 00:12:19,936 - Tak ako vie�, �o m� za uchom? - No, neviem. 163 00:12:20,005 --> 00:12:22,735 Preto chcem, aby si sa pozrel. 164 00:12:22,808 --> 00:12:24,776 Chce�, aby som sa pozrel ... 165 00:12:24,844 --> 00:12:28,109 �i m� jazvu za uchom, ktor� si nikdy nevidel? 166 00:12:28,180 --> 00:12:30,671 - No, videl som ju. - Potom si bol s �ou! 167 00:12:30,750 --> 00:12:36,982 - Presta� to hovori�! - Nerozumiem tomu o �om hovor�, Fergus. 168 00:12:45,364 --> 00:12:47,855 . 169 00:12:59,111 --> 00:13:02,272 Niekedy maj� ryby vlastn� n�pady. 170 00:13:02,481 --> 00:13:06,006 Nikdy neviete presne kde bud�. 171 00:13:07,586 --> 00:13:09,747 No, mo�no ty vie�. 172 00:13:27,807 --> 00:13:30,173 Spr�vne tu. Cho�, cho�. 173 00:13:30,242 --> 00:13:33,211 Teraz m� �ancu. Cho�. 174 00:13:47,159 --> 00:13:49,150 �o rob�? 175 00:13:50,529 --> 00:13:52,724 C�ti pr�dy. 176 00:13:57,670 --> 00:14:00,070 V�dy vie kde s� ryby. 177 00:14:02,808 --> 00:14:05,402 Mus� by� ... ve�mi citliv�. 178 00:14:06,445 --> 00:14:09,107 Oh, ano je. 179 00:14:09,181 --> 00:14:11,809 Mysl�m t�m in�m sp�sobom. 180 00:14:11,884 --> 00:14:13,818 �no on... 181 00:14:15,754 --> 00:14:18,780 Oh, nie, on ... nie je ... 182 00:14:18,858 --> 00:14:21,019 - Ja ... Nikdy ... Nikdy som ... - �erven� sa. 183 00:14:23,062 --> 00:14:24,996 - Ja nie som. - �no, ty si. 184 00:14:25,064 --> 00:14:27,726 Pr�ve tu. 185 00:14:29,134 --> 00:14:31,125 Naozaj? 186 00:14:36,008 --> 00:14:37,976 Kde e�te? 187 00:14:40,179 --> 00:14:42,170 Dobre. 188 00:14:43,682 --> 00:14:45,775 Rob� to �plne 189 00:14:48,654 --> 00:14:50,747 cel� cestu sem ... 190 00:14:53,692 --> 00:14:56,456 - A tu dole. - �no. 191 00:15:02,601 --> 00:15:04,535 To ist� na druhej strane. 192 00:15:10,209 --> 00:15:12,803 Nem��em sa s n�m porovn�va�. 193 00:15:18,150 --> 00:15:21,142 Stav�m sa, �e si dos� dobr� sama pri h�adan� r�b. 194 00:15:21,220 --> 00:15:23,154 Som. 195 00:15:23,222 --> 00:15:25,816 Na druhej strane tejto skaly! 196 00:15:26,859 --> 00:15:29,487 Rozmiestnite svoje siete tam! 197 00:15:30,863 --> 00:15:32,797 Oh. 198 00:15:35,467 --> 00:15:38,027 . 199 00:15:43,642 --> 00:15:45,576 Conor, Conor! 200 00:15:45,644 --> 00:15:47,942 Vst�vaj! 201 00:15:48,013 --> 00:15:50,140 - U� nie, Fergus. - Mus�m ti nie�o poveda�. 202 00:15:50,215 --> 00:15:52,149 Je to d�le�it�. 203 00:15:52,217 --> 00:15:54,151 Boli to broskyne. 204 00:15:55,154 --> 00:15:57,987 Oh. No, u� je to ve�mi jasn�. 205 00:15:58,057 --> 00:16:00,025 Broskyne v na�ej dedine. 206 00:16:00,092 --> 00:16:03,883 Sladk� Bridget, boli napadnut�, a ja som tam nebol, aby som ich br�nil. 207 00:16:03,896 --> 00:16:05,887 Napadnut�? 208 00:16:05,965 --> 00:16:07,933 Nikdy si to neodpust�m. 209 00:16:08,000 --> 00:16:10,366 Dostala jazvu v �toku. 210 00:16:11,870 --> 00:16:13,993 Nie, dostala jazvu, ke� som ju upustil. 211 00:16:14,039 --> 00:16:16,200 - Oh, ty si ju upustil. - �no. 212 00:16:16,275 --> 00:16:18,334 - Potom si bol s �ou. - Nie! 213 00:16:18,410 --> 00:16:21,571 Ke� som ju upustil, bola e�te die�a. 214 00:16:26,151 --> 00:16:28,085 Je to moja dc�ra. 215 00:16:37,730 --> 00:16:40,563 . 216 00:16:57,149 --> 00:16:59,447 . 217 00:17:02,654 --> 00:17:04,781 Ako to viete? 218 00:17:04,857 --> 00:17:07,189 Viem ve�a vec�, diev�a. 219 00:17:08,560 --> 00:17:11,495 - Kde si sa to nau�ila? - Nepam�t�m si. 220 00:17:12,765 --> 00:17:15,131 �o tu rob�? 221 00:17:15,200 --> 00:17:17,896 Oh, mus�m by� niekedy sama. 222 00:17:17,970 --> 00:17:20,734 - Som rovnak�. - Je to smie�ne. 223 00:17:20,806 --> 00:17:23,206 Pripom�na� mi niekoho. 224 00:17:24,710 --> 00:17:27,304 - Koho? - Neviem. 225 00:17:30,149 --> 00:17:32,117 Je to smie�ne. 226 00:17:33,285 --> 00:17:35,810 R�d sa zobud�m skoro r�no. Aj ty? 227 00:17:35,888 --> 00:17:38,686 Ja tie�. 228 00:17:38,757 --> 00:17:42,784 A ja ... nem�m r�d kapustu. 229 00:17:42,861 --> 00:17:45,227 Ja tie� nie. 230 00:17:46,565 --> 00:17:48,590 Zd� sa, �e m�me ve�a spolo�n�ho. 231 00:17:48,667 --> 00:17:51,135 Zd� sa, �e ano. 232 00:17:51,203 --> 00:17:54,036 Oba m�me r�di Conora. 233 00:17:54,106 --> 00:17:57,906 - Conor? - Nem� ho r�d? 234 00:17:58,811 --> 00:18:00,779 Oh! 235 00:18:00,846 --> 00:18:03,542 Dr� sa od neho, mlad� d�ma, ak vie�, �o je pre teba dobr�. 236 00:18:03,615 --> 00:18:06,448 Pozn�m jeho typ. viem �o potom nasleduje. 237 00:18:06,518 --> 00:18:08,486 �o je to s vami? 238 00:18:12,424 --> 00:18:14,824 Molly, 239 00:18:14,893 --> 00:18:18,624 bola si pomenovan� pod�a prababi�ky z matkinej strany. 240 00:18:18,697 --> 00:18:20,665 Vy pozn�te moju mamu? 241 00:18:20,732 --> 00:18:22,791 Ano. 242 00:18:23,936 --> 00:18:25,870 Bola moja man�elka. 243 00:18:28,307 --> 00:18:30,298 Ty si ... Ty si opit�. 244 00:18:30,375 --> 00:18:35,072 Nikdy som nebol triezvej��. Molly. Molly. 245 00:18:36,915 --> 00:18:38,906 . 246 00:18:38,984 --> 00:18:41,953 Tvoja mama, Agrona, 247 00:18:42,020 --> 00:18:45,856 porodila �a pred 19 rokmi a 21 d�ami. 248 00:18:46,725 --> 00:18:50,388 Na druh� de� tvojho �ivota, sk�zol som, ke� som �a niesol. 249 00:18:50,462 --> 00:18:52,453 Kame� �a poranil za uchom. 250 00:18:57,469 --> 00:18:59,403 Sladk� Bridget. 251 00:19:01,406 --> 00:19:04,102 Ty si m�j otec. 252 00:19:05,410 --> 00:19:09,379 �akal som na tento moment cel� �ivot. 253 00:19:10,482 --> 00:19:12,848 Ja tie�. 254 00:19:12,918 --> 00:19:14,783 . 255 00:19:29,635 --> 00:19:31,899 Nikto n�s neprenasleduje. 256 00:19:31,970 --> 00:19:34,404 Sme v bezpe�� a chr�nen�. 257 00:19:34,473 --> 00:19:37,033 Za to sme v�a�n�. 258 00:19:37,109 --> 00:19:41,273 Tu je jedlo. Nemus�me prosi� ani kradn��. 259 00:19:41,346 --> 00:19:43,576 Za to sme v�a�n�. 260 00:19:43,649 --> 00:19:45,583 Na�li sme nov� domov. 261 00:19:45,651 --> 00:19:48,381 Nes�uboval som to v�dy? To miesto �tedrosti? 262 00:19:48,453 --> 00:19:50,478 - Doyle! - Miesto... 263 00:19:50,556 --> 00:19:52,751 - Doyle... - Miesto e�te st�le... 264 00:19:52,824 --> 00:19:54,758 posadnut� d�monmi vojny. 265 00:19:54,826 --> 00:19:58,489 To bude na�a v�zva. Pre n�s bud� nepr�jemn� �lohy, ako som v�m povedal. 266 00:19:58,564 --> 00:20:03,092 Ale nakoniec budeme robi� n� domov za ka�d� cenu, 267 00:20:03,168 --> 00:20:06,899 ostrov mieru vo svete vojny. 268 00:20:08,840 --> 00:20:10,398 Doyle. 269 00:20:12,844 --> 00:20:15,711 Nem��em tu zosta�. 270 00:20:15,781 --> 00:20:17,681 Zlomila si kruh. 271 00:20:19,251 --> 00:20:21,845 Chcem �s�. Pros�m. 272 00:20:21,920 --> 00:20:23,854 Potom cho�! 273 00:20:23,922 --> 00:20:25,856 Pros�m. 274 00:20:25,924 --> 00:20:30,122 Cho�. �i medzi nimi. 275 00:20:30,195 --> 00:20:33,494 Objav svoju nen�vis� a nap�uj na Liesin hrob. 276 00:20:35,567 --> 00:20:41,368 Nechcela som ni� zl� poveda� o tvojej �ene. 277 00:20:42,140 --> 00:20:44,938 Mus�me urobi� Liesin sen realitou. 278 00:20:45,010 --> 00:20:47,478 , 279 00:20:47,546 --> 00:20:49,377 Die�a. 280 00:21:04,263 --> 00:21:06,891 Ubl�il ti niekto, die�a? 281 00:21:06,965 --> 00:21:09,024 Oni ti klamali? 282 00:21:09,101 --> 00:21:11,228 Ano. 283 00:21:12,437 --> 00:21:14,564 Je to v poriadku, Liese. 284 00:21:19,044 --> 00:21:23,071 Nem��u n�m ubl�i� ak zostaneme siln�, 285 00:21:23,148 --> 00:21:25,548 ak zostaneme spolu. 286 00:21:25,617 --> 00:21:28,108 Budeme ma� domov. 287 00:21:28,186 --> 00:21:31,383 M�me odvahu na to, �o treba urobi�, 288 00:21:31,456 --> 00:21:34,823 odvahu dr�a� to, �o je na�e, 289 00:21:34,893 --> 00:21:37,726 odvahu zabi�, aby sme �ili. 290 00:21:56,648 --> 00:21:59,811 - �o rob�? - P�lim moje zbrane. 291 00:21:59,885 --> 00:22:01,819 Fergus, ty si �ialen�. 292 00:22:05,490 --> 00:22:08,653 Ona nechce vojnov�ho �tv��a za otca. 293 00:22:12,964 --> 00:22:16,525 - Tak�e si jej to povedal? - Ano. 294 00:22:16,601 --> 00:22:19,695 Conor, mus�m sa s tebou porozpr�va� o Doylovi. 295 00:22:19,771 --> 00:22:21,762 Chov� sa ako bl�zon. 296 00:22:21,840 --> 00:22:24,570 A sp�sob, ak�m ho maj� deti nasledova�? Nie je to spr�vne. 297 00:22:24,643 --> 00:22:27,476 - �o sa sna�� robi�? - Mysl�m, �e sa im sna�� pom�c�. 298 00:22:27,546 --> 00:22:30,845 On? A jeho posadnutos� vo�i Molly? 299 00:22:30,916 --> 00:22:34,441 Je to nenorm�lne. Samozrejme, nie je jeho skuto�nou dc�rou. 300 00:22:36,688 --> 00:22:38,679 Ona je moja dc�ra. 301 00:22:38,757 --> 00:22:40,622 Tvoja kto? 302 00:22:43,295 --> 00:22:45,229 Moja dc�ra. 303 00:22:53,605 --> 00:22:56,199 �o to rob�? 304 00:22:56,274 --> 00:22:59,974 Nie�o, �o som mal urobi� pred nieko�k�mi rokmi. 305 00:23:00,045 --> 00:23:03,070 Moje dni ako bojovn�k ... 306 00:23:03,982 --> 00:23:05,916 s� skon�en�. 307 00:23:15,560 --> 00:23:17,585 . 308 00:23:17,662 --> 00:23:19,357 . 309 00:23:32,978 --> 00:23:36,175 Conor, m��em s tebou hovori�? 310 00:23:36,248 --> 00:23:38,808 Je v�etko v poriadku? 311 00:23:38,884 --> 00:23:41,250 Nie. 312 00:23:41,319 --> 00:23:44,914 Vie�, ako si cen�m to, �o ste urobili pre m�a a pre deti. 313 00:23:44,990 --> 00:23:50,758 - �o sa deje? - Tvoj priate� Fergus povedal Molly, �e je jej otcom. 314 00:23:50,829 --> 00:23:53,229 Pre�o by urobil tak odporn� vec? 315 00:23:53,298 --> 00:23:56,267 Chud�k diev�a je zni�en�. Cel� noc som ju upokojoval. 316 00:23:56,334 --> 00:23:59,599 Doyle, mysl�m, �e Fergus je jej otec. 317 00:23:59,671 --> 00:24:01,969 Je to jed. �o bude� robi�? 318 00:24:02,040 --> 00:24:04,908 - �o t�m mysl�? - Nu�, ur�ite nem��e zosta� v sv�tyni. 319 00:24:04,910 --> 00:24:08,141 Molly nechce ni� s n�m ma� a ani ja. 320 00:24:08,213 --> 00:24:11,580 Fergus je ako m�j brat. Neexistuje �iadny �lovek, ktor�ho re�pektujem viac. 321 00:24:11,650 --> 00:24:16,519 Teraz je mi ��to �o sa stalo, v�etk�m, 322 00:24:16,588 --> 00:24:19,580 ale ak nem��ete �i� s Fergusom, nem��ete �i� s nami. 323 00:24:19,658 --> 00:24:22,354 Si zbabelec. 324 00:24:22,427 --> 00:24:25,260 - �o? - �boh� zbabelec. 325 00:24:25,330 --> 00:24:27,855 - Mal by som �a vyhna� s n�m. - Oh, vyh��a� ma? 326 00:24:27,933 --> 00:24:29,924 Ty a tvoji po krvi ba�iaci vern�. 327 00:24:30,001 --> 00:24:31,764 Nezasl��ite si by� v tomto ... 328 00:24:33,104 --> 00:24:38,006 T�to �udia toho vedia pr�li� ve�a o utrpen�, ktor� ty podce�uje�! 329 00:24:43,114 --> 00:24:45,048 Chcem, aby si odi�iel. 330 00:24:46,618 --> 00:24:48,381 Zajtra. 331 00:24:48,453 --> 00:24:50,648 �utujem �a. 332 00:25:07,105 --> 00:25:10,597 Molly? Po�ula som, �o sa stalo. 333 00:25:13,178 --> 00:25:15,942 Si v poriadku? 334 00:25:16,014 --> 00:25:18,039 Fergus nie je m�j otec. 335 00:25:21,319 --> 00:25:23,514 Molly, 336 00:25:23,588 --> 00:25:26,921 m�j otec ma opustil ke� som mala �es� rokov. 337 00:25:28,460 --> 00:25:30,553 Moja matka bola zabit� o rok nesk�r. 338 00:25:30,629 --> 00:25:33,723 Rovnako ako ty, som bola prijat� star��m mu�om. 339 00:25:33,798 --> 00:25:37,325 Doyle ma neprijal. 340 00:25:37,402 --> 00:25:41,065 Vybrala som sa s n�m, preto�e si v�im to, za ��m stoj�. 341 00:25:41,139 --> 00:25:44,165 - A �o je to? - Obetavos�. 342 00:25:44,242 --> 00:25:46,176 L�ska k rodine. 343 00:25:46,244 --> 00:25:48,644 Hnev, krutos�. 344 00:25:48,713 --> 00:25:50,647 U� som to videla. 345 00:25:52,217 --> 00:25:55,709 Ten mu�, ktor� ma na�iel, predal ma Rimanom ako otroka. 346 00:25:57,589 --> 00:26:01,252 Mysl� si, �e je to pre m�a �ahk� d�verova� �u�om? 347 00:26:01,326 --> 00:26:05,454 Doyle mal �a�k� �asy preto�e stratil svoju �enu. 348 00:26:06,531 --> 00:26:10,592 No, tvoj otec ... tvoj skuto�n� otec ... 349 00:26:10,669 --> 00:26:13,103 m� tie� �a�k� obdobie. 350 00:26:14,839 --> 00:26:17,535 Chce iba �ancu pozna� �a. 351 00:26:18,777 --> 00:26:22,611 A ak ju nedostane, boj�m sa toho, �o sa stane s n�m. 352 00:26:22,681 --> 00:26:24,979 Doyle od�de zajtra. 353 00:26:26,618 --> 00:26:30,644 Je to tvoja posledn� �anca hovori� s Fergusom. 354 00:26:31,389 --> 00:26:35,324 Dala by som �oko�vek za �ancu by� so svoj�m otcom. 355 00:26:43,501 --> 00:26:45,992 Otvor� svoje zatracen� o�i? 356 00:26:46,071 --> 00:26:49,370 Nepotrebujem vidie� ryby ak ich c�tim. 357 00:26:50,809 --> 00:26:52,800 Sladk� Bridget. 358 00:26:52,877 --> 00:26:54,811 On �a tie� otr�vil. 359 00:26:55,814 --> 00:26:57,543 . 360 00:27:00,118 --> 00:27:02,052 Funguje to! 361 00:27:05,056 --> 00:27:08,992 Ryby musia by� tak� slep� ako ty. 362 00:27:09,060 --> 00:27:11,494 Fergus, 363 00:27:11,563 --> 00:27:14,999 ak je Molly skuto�ne tvoja dc�ra, bude �a milova� za to, kto si. 364 00:27:15,066 --> 00:27:17,728 Si bojovn�k a v�dy bude�. 365 00:27:20,171 --> 00:27:23,800 By� bojovn�kom je to, �o ma st�lo m�j �as by� s �ou. 366 00:27:23,875 --> 00:27:26,901 Keby som nebol tak zatracene odhodlan� bojova�, 367 00:27:26,978 --> 00:27:31,438 Mohol som zosta� doma, a Molly a broskyne boli by ove�a lep�ie. 368 00:27:31,516 --> 00:27:33,780 - Ak� broskyne? - Zabudni. 369 00:27:40,592 --> 00:27:42,992 Mo�no by si mal sk�sit pletenie ko�ov. 370 00:27:52,270 --> 00:27:54,204 . 371 00:28:09,688 --> 00:28:11,622 �o chce�? 372 00:28:11,690 --> 00:28:14,887 Zajtra r�no, moji �udia v�s doprovodia a� k rieke. 373 00:28:14,959 --> 00:28:17,189 Potom p�jdete na vlastn� p�s�. 374 00:28:18,530 --> 00:28:20,862 Je mi to ��to. 375 00:28:22,534 --> 00:28:27,437 Molly? Fergus sa vr�til. 376 00:28:27,505 --> 00:28:30,030 Chcel by �a vidie�, ne� p�jde�. 377 00:28:36,548 --> 00:28:38,482 Otec? 378 00:28:41,853 --> 00:28:43,787 Po�. 379 00:28:53,898 --> 00:28:58,028 Nem�te tu�enie ak� boles� ste jej sp�sobili. 380 00:29:10,682 --> 00:29:12,707 Ch�pem v� odchod. 381 00:29:20,525 --> 00:29:24,722 No, nikdy by som nemohol zosta� na jednom mieste pr�li� dlho s�m. 382 00:29:34,305 --> 00:29:39,799 Vie�, Molly, ke� si bola mal�, bola si ve�mi samostatn�. 383 00:29:40,445 --> 00:29:45,995 V�dy som si myslel, �e budem ma� dc�ru, ktor� na m�a bude pozera� ako na ochrancu. 384 00:29:46,050 --> 00:29:48,075 No ty si to nepotrebovala. 385 00:29:48,153 --> 00:29:50,713 Zachov�vala si si odstup, 386 00:29:51,790 --> 00:29:53,724 bola si naviazan� na svoju mamu. 387 00:29:55,627 --> 00:29:57,754 To ve�mi bolelo. 388 00:29:57,829 --> 00:30:01,492 Nie �e by som �a miloval menej. Miloval som �a, ale ... 389 00:30:01,566 --> 00:30:04,933 c�til som, �e ... 390 00:30:05,003 --> 00:30:09,064 si sa spr�vala tak, ako by si ma nepotrebovala... 391 00:30:09,140 --> 00:30:11,074 a to je pravda. 392 00:30:12,944 --> 00:30:15,037 Vy ma za to obvi�ujete? 393 00:30:16,047 --> 00:30:18,038 Nie. 394 00:30:19,651 --> 00:30:23,178 Nie, ja nevin�m nikoho. 395 00:30:24,189 --> 00:30:27,124 Len sa ti sna��m da� obraz tohto ... 396 00:30:27,192 --> 00:30:32,025 20-ro�n�ho chlapca, ktor� s�m nevedel �o robi� ... 397 00:30:33,398 --> 00:30:35,866 a pros�, aby si mu odpustila. 398 00:30:47,879 --> 00:30:52,679 Molly, miloval som tvoju matku a� ku hviezdam. 399 00:30:54,018 --> 00:30:56,418 Ale my sme sa zmenili. 400 00:30:56,487 --> 00:30:58,478 Vyr�stli. 401 00:30:59,858 --> 00:31:01,883 A ty tie�. 402 00:31:04,963 --> 00:31:06,988 Chcem len, aby si vedela ... 403 00:31:07,065 --> 00:31:10,960 �e ak ma niekedy bude� potrebova� pre hoci�o, 404 00:31:11,769 --> 00:31:14,737 v�dy som tu pre teba. 405 00:31:16,941 --> 00:31:19,375 A som hrd� na to, �e som tvoj otec. 406 00:31:39,731 --> 00:31:42,131 . 407 00:31:42,200 --> 00:31:44,191 Mo�no... 408 00:31:45,536 --> 00:31:48,198 na jese� 409 00:31:48,273 --> 00:31:50,366 mohla by som sa vr�ti�. 410 00:31:57,348 --> 00:31:59,282 Bol by som r�d. 411 00:31:59,350 --> 00:32:01,978 Bol by som ve�mi r�d. 412 00:32:09,460 --> 00:32:12,793 Deti. 413 00:32:12,864 --> 00:32:14,855 . 414 00:32:16,901 --> 00:32:18,994 Boj�m sa... 415 00:32:19,070 --> 00:32:21,934 �e na�e najhor�ie obavy sa potvrdili. 416 00:32:22,840 --> 00:32:25,638 Na�a sestra Molly je vo v�nom nebezpe�enstve. 417 00:32:25,710 --> 00:32:29,271 A mus�me kona� v jej mene ... 418 00:32:29,347 --> 00:32:31,338 bez milosti ... 419 00:32:31,416 --> 00:32:33,646 dnes ve�er. 420 00:32:50,535 --> 00:32:52,765 Doyle. 421 00:32:52,837 --> 00:32:55,738 - Vyzer� ako ona. - Kto? 422 00:32:55,807 --> 00:32:57,741 Liesa. 423 00:32:59,677 --> 00:33:02,941 Ke� si spala, v tom okamihu, ja ... 424 00:33:04,916 --> 00:33:07,009 si drahocenn� pre m�a, Molly. 425 00:33:08,987 --> 00:33:12,387 Nikdy by som nechcel, aby sa ti nie�o stalo. 426 00:33:15,626 --> 00:33:18,254 Mus�me �s�. 427 00:33:18,329 --> 00:33:20,559 - Teraz? - Nem��eme �aka� na r�no. 428 00:33:20,631 --> 00:33:23,657 - Pre�o nie? - To je tajomstvo. 429 00:33:25,603 --> 00:33:27,503 Ver mi, Liesa. 430 00:33:27,572 --> 00:33:29,437 Ja som Molly. 431 00:33:29,507 --> 00:33:31,407 Samozrejme. 432 00:33:37,882 --> 00:33:39,873 A �o deti? 433 00:33:41,719 --> 00:33:43,778 Doyle? 434 00:34:19,157 --> 00:34:21,148 . 435 00:34:23,494 --> 00:34:25,826 . 436 00:34:49,954 --> 00:34:53,685 Fergus! 437 00:34:53,758 --> 00:34:55,953 �o rob�'? 438 00:34:56,027 --> 00:34:58,018 . 439 00:34:58,096 --> 00:35:01,224 Je to len die�a. 440 00:35:01,299 --> 00:35:03,233 �o to do teba vo�lo, chlape? 441 00:35:03,301 --> 00:35:05,667 Sna�il sa �a zabi�. Fergus! 442 00:35:11,375 --> 00:35:13,366 To�ko pre bratsk� l�sku. 443 00:35:13,444 --> 00:35:16,242 . 444 00:35:21,919 --> 00:35:24,149 Pre�o si to urobil? 445 00:35:27,758 --> 00:35:32,525 - �o sa stalo? - Zabite aby ste �ili. To je to, �o n�m povedal. 446 00:35:32,597 --> 00:35:35,760 - Povedal ti, aby si zabil? - �no. 447 00:35:35,833 --> 00:35:37,767 - V�etk�m z v�s? - Vedel som to. 448 00:35:37,835 --> 00:35:39,826 Kde je Molly? 449 00:35:39,904 --> 00:35:42,270 Odviedol ju. 450 00:35:43,708 --> 00:35:45,539 Kam? 451 00:35:46,944 --> 00:35:51,880 Musia smerova� k rieke, ale ktor�m smerom? Ako ich n�jdeme? 452 00:35:51,883 --> 00:35:55,080 N�jdem ju. Rozdel�me sa. 453 00:35:55,153 --> 00:35:58,570 - Nechcem sa rozdeli�. - Je to na�a jedin� �anca. 454 00:35:58,589 --> 00:36:00,523 Rozdelme sa. Cho�. 455 00:36:00,591 --> 00:36:02,616 Hyje! Hyje! 456 00:36:12,136 --> 00:36:14,127 Kde to sme? 457 00:36:15,473 --> 00:36:18,203 Pam�t� si ke� sme sa prv�kr�t stretli? 458 00:36:20,211 --> 00:36:23,305 - �no, pam�t�m. - Bola si tak mlad�. 459 00:36:25,016 --> 00:36:29,045 - Viem. - Pripadala si mi ako najodv�nej�� bojovn�k na svete. 460 00:36:29,053 --> 00:36:30,486 Liesa. 461 00:36:32,290 --> 00:36:35,282 Pam�t�m si na�u spolo�n� prv� noc. 462 00:36:35,359 --> 00:36:39,022 Bola si tak� kr�sna. 463 00:36:39,096 --> 00:36:43,089 Liesa, Budem sa o teba stara�. 464 00:36:43,167 --> 00:36:46,863 Budem k�mko�vek �o chce�, aby som bol. 465 00:36:47,104 --> 00:36:49,629 - Len to povedz. - Pros�m. 466 00:36:49,707 --> 00:36:51,299 - Otvor sa mi, Liesa. - Pros�m. 467 00:36:51,375 --> 00:36:54,776 - Otvor sa mi. - Nechajte ma! 468 00:36:54,845 --> 00:36:58,439 Daj pre� svoje �pinav� ruky od mojej dc�ry! 469 00:37:02,954 --> 00:37:06,082 . 470 00:37:06,157 --> 00:37:09,285 - Molly! - Pomoc! Pomoc! 471 00:37:10,661 --> 00:37:12,561 Molly! 472 00:37:12,630 --> 00:37:15,428 . 473 00:37:18,336 --> 00:37:20,770 . 474 00:37:27,144 --> 00:37:29,078 Molly! 475 00:37:35,886 --> 00:37:38,912 Oh! Oh, pomoc! 476 00:37:54,105 --> 00:37:56,403 - Pom��te mi! - Molly! 477 00:37:58,342 --> 00:38:00,037 Otec. 478 00:38:00,111 --> 00:38:02,306 . 479 00:38:07,518 --> 00:38:10,078 Pom�� mi! Otec! 480 00:38:10,154 --> 00:38:12,816 Molly! 481 00:38:12,890 --> 00:38:15,017 - Otec! - Molly! 482 00:38:15,860 --> 00:38:17,794 Otec! 483 00:38:18,896 --> 00:38:21,160 Po�, diev�a! 484 00:38:22,633 --> 00:38:24,863 Po�, Molly! 485 00:38:25,970 --> 00:38:27,699 . 486 00:38:27,772 --> 00:38:30,070 Otec! 487 00:38:30,141 --> 00:38:32,371 Nie! 488 00:38:34,211 --> 00:38:36,736 Nie! 489 00:39:04,241 --> 00:39:06,607 . 490 00:39:06,677 --> 00:39:09,077 Je to v poriadku, Molly. Si v bezpe��. 491 00:39:09,146 --> 00:39:12,444 Si v bezpe��. Dr��m �a. 492 00:39:17,088 --> 00:39:21,080 Povedal som ti, �e by sme sa nemali rozdeli�! 493 00:39:21,559 --> 00:39:24,652 Daj pre� svoje ruky od mojej dc�ry. 494 00:39:34,805 --> 00:39:37,433 Si si ist�, �e nezostane�? 495 00:39:37,508 --> 00:39:41,239 Chcem vidie� �adov� hory v severnom mori. 496 00:39:42,980 --> 00:39:45,244 Tvoja krv je vo mne. C�tim to. 497 00:39:46,250 --> 00:39:49,447 - A to ma �ah� pre�. - Potom idem s tebou. 498 00:39:51,322 --> 00:39:53,256 Nie. 499 00:39:53,324 --> 00:39:56,792 Mama mi o tebe rozpr�vala pr�behy. 500 00:39:57,461 --> 00:40:01,521 Niektor� dobr�, niektor� nie a� tak dobr�. 501 00:40:02,665 --> 00:40:05,794 Ale moja hlava bola v�dy pln� teba, 502 00:40:05,870 --> 00:40:07,804 s tvojiimi pr�behmi. 503 00:40:11,942 --> 00:40:16,742 Potom pri�iel Doyle, a to boli jeho pr�behy. 504 00:40:18,616 --> 00:40:21,278 Teraz je �as pre moje pr�behy. 505 00:40:24,822 --> 00:40:27,290 Vr�tim sa a poviem ti ich. 506 00:40:29,160 --> 00:40:31,128 S�ubujem. 507 00:40:31,195 --> 00:40:33,095 �oskoro? 508 00:40:43,407 --> 00:40:46,638 Pr�ve som �a na�iel. Ako m��e by�, �e �a str�cam? 509 00:40:46,710 --> 00:40:48,940 Otec. 510 00:41:12,136 --> 00:41:14,366 �akujem. 511 00:41:26,817 --> 00:41:29,842 Bude� tam ma� dos� tepla? 512 00:41:34,792 --> 00:41:37,987 Chce� m�jho ko�a? M��em �s� pe�ky. 513 00:41:43,734 --> 00:41:46,100 Nezabudne� na m�a? 514 00:42:11,996 --> 00:42:15,955 Doyle je pre�. �o urob�me s de�mi? 515 00:42:16,033 --> 00:42:18,297 Siroty m��u zosta�. 516 00:42:18,369 --> 00:42:20,860 T�ch s rodinami, m��eme vzia� domov. 517 00:42:20,938 --> 00:42:24,101 R�d by som to urobil, zobral ich domov. 518 00:42:24,174 --> 00:42:28,201 - Len ty? - Iba ja. 519 00:42:28,279 --> 00:42:33,572 Bude to ve�a jazdy a ve�a pr�ce, stara� sa o ne. 520 00:42:33,584 --> 00:42:35,814 Ja by som to uv�tal. 521 00:42:35,886 --> 00:42:38,719 - Si si ist�? - �no. 522 00:42:38,789 --> 00:42:40,916 Teraz som otcom. 523 00:42:41,004 --> 00:43:33,109 Diel 05-Doyleovo rie�enie Prelo�ila roz54 37067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.