All language subtitles for Richard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,100 Escucha, tengo que conseguir algunas gallinas. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 No son de aquellas gallinas... no son gallinas para comer 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,800 Son gallinas, gallinas de dos patas. 4 00:00:11,200 --> 00:00:14,400 Te hago re�r... 5 00:00:15,300 --> 00:00:18,200 Me gusta mucho la gallina. Y cuando atrapo una en la cama... 6 00:00:18,300 --> 00:00:20,600 como decir... Yo disparo... 7 00:00:20,700 --> 00:00:23,800 ...de un solo golpe... 8 00:00:24,400 --> 00:00:26,700 "directamente... al pescuezo... la fornico." 9 00:00:27,400 --> 00:00:30,200 - As� que... qu� decir? 10 00:00:30,300 --> 00:00:32,400 - La agarro del pescuezo. - Si. 11 00:00:32,450 --> 00:00:35,700 De un golpe al pescuezo. 12 00:00:36,500 --> 00:00:40,000 - Entonces...despu�s... - Es loco. 13 00:00:41,600 --> 00:00:44,500 - S�, me la follo! - Te vas a quedar en silencio? 14 00:00:55,700 --> 00:00:57,800 Las gallinas tienen dos patas? 15 00:00:58,000 --> 00:01:00,500 - Qu� dicen ustedes? - Pero no tienen alas. 16 00:01:01,100 --> 00:01:03,200 No, las gallinas no tienen alas. 17 00:01:03,400 --> 00:01:05,700 -Sinceramente! -No, gallinas como vos... 18 00:01:05,900 --> 00:01:08,000 ... que comen directamente de la olla. 19 00:01:08,100 --> 00:01:10,300 - Sos loco! - Si... 20 00:01:10,400 --> 00:01:13,350 S� y despu�s? Entonces yo .... No... 21 00:01:13,400 --> 00:01:15,700 - Solo digo tonter�as... Me divierto de todos modos, no? 22 00:01:22,500 --> 00:01:26,600 -Esta bien ... Larmpi, lo pones en mi cuenta? 23 00:01:26,700 --> 00:01:28,800 A tu nombre? 24 00:01:28,900 --> 00:01:31,000 Sos un amor! 25 00:01:31,100 --> 00:01:33,200 - Hasta ma�ana. Adi�s - Buenas noches. 26 00:02:18,900 --> 00:02:21,000 Voy a tirarme en la cama. 27 00:02:26,100 --> 00:02:28,400 Dejame dormir. 28 00:02:29,900 --> 00:02:32,300 S�lo hay que ver... 29 00:02:35,400 --> 00:02:38,200 Cuando est�s seguro de que estoy dormida profundamente... 30 00:02:40,400 --> 00:02:42,500 violame. 31 00:02:43,700 --> 00:02:46,300 Por supuesto, me despierto. 32 00:02:47,000 --> 00:02:49,100 Tendr� que defenderme. 33 00:02:52,700 --> 00:02:56,400 No permitas que me escape y me segu�s violando. 34 00:02:58,500 --> 00:03:00,600 Entendiste? 35 00:03:02,300 --> 00:03:04,300 Si. 36 00:04:48,600 --> 00:04:50,700 Film�. 37 00:04:50,800 --> 00:04:53,750 Hice lo que quer�as, filmar mientras dorm�as. 38 00:04:53,850 --> 00:04:55,950 - Podes hacerlo ahora? - Qu�? 39 00:04:57,200 --> 00:04:59,300 No hiciste lo que te dije? 40 00:04:59,800 --> 00:05:02,700 Tenias que violarme! No lo hiciste? 41 00:05:03,000 --> 00:05:05,600 Me traicionaste! Tenias que violarme! 42 00:05:05,800 --> 00:05:08,000 Violame, violame! 43 00:05:08,050 --> 00:05:11,400 Ten�s que violarme! Vamos violame! 44 00:05:11,600 --> 00:05:15,000 - Par�! - Porqu� no me violaste? 45 00:06:04,200 --> 00:06:07,000 Hola? Anoutska? 46 00:06:07,700 --> 00:06:10,700 Acabo de matar a un hombre. �Qu� debo hacer? 47 00:06:11,800 --> 00:06:13,900 Entonces lo har�. 48 00:06:25,250 --> 00:06:29,750 LA HISTORIA DE RICHARD O. 49 00:07:38,100 --> 00:07:42,100 Algunas semanas antes... 50 00:07:51,700 --> 00:07:54,100 - Buen d�a... - Buen d�a. 51 00:07:54,500 --> 00:07:57,500 Busco unos modelos para hacer un casting de v�deo. 52 00:07:58,900 --> 00:08:00,900 S�, puede ser! 53 00:08:01,100 --> 00:08:03,200 Para qu� exactamente? 54 00:08:05,500 --> 00:08:07,600 Escribo mi n�mero de tel�fono? 55 00:08:07,700 --> 00:08:10,300 "En realidad, no puedo soportar..." 56 00:08:10,400 --> 00:08:12,800 "y mientras m�s envejezco menos consigo soportar..." 57 00:08:13,000 --> 00:08:15,300 "la ternura en la cama." 58 00:08:17,500 --> 00:08:19,600 "Me irrita..." 59 00:08:20,000 --> 00:08:23,500 "Es como si de repente ...... 60 00:08:24,200 --> 00:08:28,100 ... alguna cosa se moviera y se desconecta el interruptor." 61 00:08:29,300 --> 00:08:31,900 Todos los d�as quedo con una angustia de ser violada. 62 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 "El miedo a la violaci�n es deseo." 63 00:08:35,200 --> 00:08:38,600 "No digo, de una violaci�n violenta hecho por un desconocido. " 64 00:08:38,700 --> 00:08:42,400 "Pero en este caso, de una manera premeditada. " 65 00:08:42,500 --> 00:08:45,100 "Con un hombre conocido, que no sea un extra�o." 66 00:08:45,200 --> 00:08:48,600 "La fantas�a de la violaci�n en sentido de la palabra puede ser ... " 67 00:08:48,900 --> 00:08:53,200 "en un momento en que estoy dormida o inconsciente..." 68 00:08:53,300 --> 00:08:55,400 "En todo caso, no deja de ser una violaci�n." 69 00:08:55,450 --> 00:08:57,350 "Una violaci�n a mi integridad f�sica." 70 00:08:57,400 --> 00:08:59,300 "que en ese momento no fui yo quien decid�" 71 00:08:59,400 --> 00:09:01,500 "cu�ndo, o d�nde, c�mo..." 72 00:09:24,400 --> 00:09:26,500 Mi n�mero de tel�fono? 73 00:09:28,000 --> 00:09:30,900 "Me encanta que me llames perra o puta. " 74 00:09:31,000 --> 00:09:33,100 "Me gusta mucho." 75 00:09:34,100 --> 00:09:37,700 "Tengo muchas ganas de ser inundada de sexo." 76 00:09:37,800 --> 00:09:40,600 "Tengo tantas ganas de ser fornicada que..." 77 00:09:40,700 --> 00:09:42,800 "me olvido por completo de mi." 78 00:09:43,200 --> 00:09:45,200 D�nde las encontr�s? 79 00:09:45,400 --> 00:09:47,500 - En la calle. - Siento ganas de... 80 00:09:47,600 --> 00:09:50,100 "que cada parte de mi cuerpo sea tocada..." 81 00:09:50,300 --> 00:09:52,900 ... apretada, agarrada, llenada.... 82 00:09:53,200 --> 00:09:56,100 "... penetrada, llena de vomito, l�quidos, de todo..." 83 00:09:56,150 --> 00:09:58,000 Qu� asco! 84 00:09:58,050 --> 00:10:00,100 Esto es una locura. 85 00:10:00,200 --> 00:10:02,300 Es una locura. 86 00:10:03,500 --> 00:10:07,200 "Quiero estar completamente cubierta de sexo." 87 00:10:08,400 --> 00:10:10,900 "Esto es..." - No me gusta hacer el amor, no me gusta. 88 00:10:11,000 --> 00:10:14,800 "No me gusta lo er�tico si no es perturbado por nada." 89 00:10:14,900 --> 00:10:16,800 "Creo que hacer el amor..." 90 00:10:16,850 --> 00:10:19,300 "el deseo de mantener algo, me molesta." 91 00:10:19,400 --> 00:10:22,200 "La gente est� particularmente encari�ada con la sexualidad." 92 00:10:22,300 --> 00:10:26,600 "S�... no puedo explicar." Fui a un m�dico de putas..." 93 00:10:26,700 --> 00:10:28,900 "me masturb� frente a �l.." 94 00:10:29,000 --> 00:10:31,200 "y no se movi�, le ped� que no se mueva." 95 00:10:31,300 --> 00:10:34,100 "Y sucedi�, me gust�.. sexualmente" 96 00:10:35,800 --> 00:10:38,000 "Pero es terrible, gozar frente a un hombre..." 97 00:10:38,100 --> 00:10:41,100 "... que no te hace nada, no te toca y no deja de mirarte." 98 00:10:42,500 --> 00:10:45,400 "Creo que fue una de mis mejores fantas�as." 99 00:10:51,900 --> 00:10:54,300 - Acabaste, as� nada m�s?. - No. 100 00:10:54,350 --> 00:10:56,500 Pero c�mo hiciste? 101 00:10:57,800 --> 00:10:59,900 Con elegancia. 102 00:11:00,600 --> 00:11:03,800 En fin... con elegancia.... S�. 103 00:11:05,400 --> 00:11:07,700 Es poco probable! 104 00:11:19,700 --> 00:11:21,900 Qu� me quer�s decir? 105 00:11:22,500 --> 00:11:25,600 Yo te conozco, cuando est�s as� es por alguna cosa. 106 00:11:27,300 --> 00:11:29,700 Sabes, Emma... 107 00:11:30,300 --> 00:11:33,100 Ten�s unos pechos maravillosos. 108 00:11:34,900 --> 00:11:37,000 Est� bien, Richard, te deten�s? 109 00:11:37,500 --> 00:11:39,600 O qu�? 110 00:11:40,300 --> 00:11:43,200 No s�, pens� que ser�a mejor, pero... 111 00:11:44,400 --> 00:11:47,200 Tengo la impresi�n de volver a lo mismo ... 112 00:11:47,300 --> 00:11:51,800 No te enojes... Estuve pensando, tengo ganas de vos, preciso vos... 113 00:11:52,000 --> 00:11:54,200 no puedo. 114 00:11:55,200 --> 00:11:57,300 No podes qu�? 115 00:11:57,600 --> 00:11:59,800 No voy a repetir! 116 00:12:00,500 --> 00:12:03,300 No vamos a hablar siempre de lo mismo. 117 00:12:03,600 --> 00:12:05,700 Es cansador. 118 00:12:05,800 --> 00:12:08,000 No te enojes, te hace mal ! 119 00:12:08,100 --> 00:12:11,200 No puedo estar con alguien qu� quiere a cualquier precio un hijo m�o! 120 00:12:12,600 --> 00:12:14,700 Eso es todo! 121 00:12:14,800 --> 00:12:18,500 El tiempo no es el ideal! A�n no da! 122 00:12:19,400 --> 00:12:22,150 Est� bien? Estoy cansado de tus presiones. 123 00:12:22,250 --> 00:12:24,500 - Disculpa pero no te presiono. - Est�s siempre aqu�! 124 00:12:24,600 --> 00:12:26,700 Me sofocas! 125 00:12:26,800 --> 00:12:28,900 No consigo trabajar. 126 00:12:29,000 --> 00:12:31,100 Vos no trabajas, no haces nada! 127 00:12:31,150 --> 00:12:33,250 En tu videoclub de mierda! 128 00:12:33,300 --> 00:12:35,600 No haces lo que te gustar�a hacer. 129 00:12:39,400 --> 00:12:41,600 Tengo una propuesta para vos. 130 00:12:41,700 --> 00:12:43,500 Qu�? 131 00:12:43,550 --> 00:12:46,300 Recuperamos nuestra independencia y nos vemos cuando queremos. 132 00:13:32,600 --> 00:13:35,100 Amar es resistir a la destrucci�n. 133 00:13:36,500 --> 00:13:39,000 Amar es construir algo contra la destrucci�n... 134 00:13:39,100 --> 00:13:42,200 ...contra un peligro. Entend�s? 135 00:13:43,000 --> 00:13:46,150 Sab�as que en las hormonas masculinas, la testosterona es la hormona del deseo... 136 00:13:46,200 --> 00:13:48,400 y tambi�n de la rabia. 137 00:13:49,000 --> 00:13:52,100 Para desear ten�s que estar con rabia. Entend�s? 138 00:13:52,300 --> 00:13:54,400 Eso nos trae al pasado. 139 00:13:54,500 --> 00:13:58,600 Cuando colocas las cartas en ese sentido, veo tu pasado. 140 00:14:04,100 --> 00:14:06,300 Bien, apareci� una mujer! 141 00:14:07,900 --> 00:14:10,800 Quer�s relacionarte con ella? No s�, escoge una carta. 142 00:14:11,700 --> 00:14:14,700 Se trata de una �nica mujer? Es muy poco. 143 00:14:14,800 --> 00:14:17,100 - Ya vamos a ver. Escoge una carta. - S�lo una? 144 00:14:17,600 --> 00:14:19,900 No, s�lo es una mujer, si huyeras. 145 00:14:20,200 --> 00:14:22,500 Cuando pens�s en una �nica mujer... 146 00:14:22,600 --> 00:14:25,600 quedas restringido, lo que buscas es la variedad. 147 00:14:25,700 --> 00:14:28,500 Y a partir de ese instante no es importante si la encontr�s a trav�s... 148 00:14:28,600 --> 00:14:31,600 de una �nica mujer o en la variedad de mujeres... 149 00:14:31,700 --> 00:14:33,800 las dos hip�tesis son posibles. 150 00:14:34,300 --> 00:14:37,500 Est�s viendo, un cuerpo desnudo crea a una mujer. 151 00:14:37,600 --> 00:14:39,800 Sos libre de escoger tu camino, puede ser... 152 00:14:39,850 --> 00:14:42,000 una mujer o todas las mujeres. 153 00:14:42,200 --> 00:14:45,100 Mir�, de repente ten�s una mujer desnuda que acaba de aparecer. 154 00:14:45,700 --> 00:14:48,300 Viste, ten�s una mujer desnuda que acaba de aparecer! 155 00:14:48,400 --> 00:14:50,500 Disfrut�. No soy yo. 156 00:15:04,200 --> 00:15:06,300 No s�. 157 00:15:09,100 --> 00:15:11,250 Pienso... 158 00:15:11,300 --> 00:15:13,800 Mi primer amor fue tambi�n mi gran amor. 159 00:15:15,600 --> 00:15:17,800 Despu�s de eso nunca m�s am�. 160 00:15:19,300 --> 00:15:21,300 Es obvio. 161 00:15:22,200 --> 00:15:25,400 Encontr� en m� los mecanismos para... 162 00:15:25,800 --> 00:15:29,900 Pero nunca encontr� a la persona, nunca encontr� otra... 163 00:15:31,600 --> 00:15:33,700 Mecanismos, s�. 164 00:15:36,800 --> 00:15:41,000 Quer�a demostrarle a mi padre que pod�a tener a las mujeres que �l nunca tuvo. 165 00:15:42,400 --> 00:15:46,600 Mi madre siempre fue la �nica. 166 00:15:49,900 --> 00:15:53,600 Cuanto m�s famosas, m�s me gustaban. 167 00:15:56,100 --> 00:16:00,100 Las putas, las no putas, m�s que putas, menos putas, todo lo que quer�a.. 168 00:16:02,000 --> 00:16:04,600 Con todo eso, que tengo? 169 00:16:08,800 --> 00:16:10,900 Si! 170 00:16:13,000 --> 00:16:15,100 Un recordatorio... 171 00:16:15,800 --> 00:16:17,900 No hay dos, s�lo una. 172 00:16:19,200 --> 00:16:22,000 Con una india... Una noche... 173 00:16:27,600 --> 00:16:29,900 Nunca m�s la volv� a ver. 174 00:16:31,100 --> 00:16:33,400 Nunca m�s me dijo nada. 175 00:16:33,500 --> 00:16:36,100 Hicimos el amor en la hierba mojada. 176 00:16:37,000 --> 00:16:40,800 Acababa de llover, est�bamos en un jard�n, era verano. 177 00:16:43,100 --> 00:16:45,200 Ol�a tan bien! 178 00:16:47,200 --> 00:16:50,800 Aquellos aromas se mezclaban con su piel bronceada. 179 00:16:50,900 --> 00:16:53,000 Ella era hermosa! 180 00:16:53,200 --> 00:16:55,400 Con aquellos ojos grandes... 181 00:16:57,150 --> 00:17:00,400 Parec�a una escultura! Nunca hab�a visto nada igual. 182 00:17:01,000 --> 00:17:03,800 Sus piernas estaban mojadas hasta los pies. 183 00:17:03,900 --> 00:17:06,400 Yo estaba empapado y goteando. 184 00:17:10,200 --> 00:17:12,600 Disfrutando de hacerle el amor. 185 00:17:14,800 --> 00:17:17,600 Me gust� penetrarla... 186 00:17:17,900 --> 00:17:20,900 Sin preservativo. Eso fue antes de todas estas mierdas. 187 00:17:21,300 --> 00:17:24,100 Acab� dentro de ella, fue... 188 00:17:26,100 --> 00:17:30,100 Por amor. Eso, lo recuerdo. 189 00:17:32,800 --> 00:17:36,100 Y vi en sus ojos agradecimiento. 190 00:17:36,400 --> 00:17:38,800 Es dif�cil de explicar. 191 00:17:39,700 --> 00:17:43,300 Vi en sus ojos, que ella me amaba. Eso fue incre�ble. 192 00:17:44,700 --> 00:17:47,300 Todo ese amor que ella ten�a en su interior... 193 00:17:51,100 --> 00:17:53,400 "Sue�o que un hombre..." 194 00:17:54,300 --> 00:17:57,350 "... me lleva a un lugar..." 195 00:17:57,500 --> 00:18:01,200 "... con algunos amigos de �l y que me vende." 196 00:18:03,200 --> 00:18:06,100 "Tengo ganas, que un d�a, un hombre en la calle..." 197 00:18:06,300 --> 00:18:09,650 "me agarre la mano y me lleve a un callej�n y me folle..." 198 00:18:09,700 --> 00:18:11,450 "... y despu�s desaparece." 199 00:18:11,500 --> 00:18:14,400 Te gusta el vino, o la buena comida? 200 00:18:16,400 --> 00:18:19,300 S�, yo conozco un lugar. 201 00:18:21,600 --> 00:18:23,700 Ma�ana al mediod�a. 202 00:18:24,100 --> 00:18:27,000 Bueno, te env�o la direcci�n por SMS. 203 00:18:27,800 --> 00:18:29,900 Es un restaurante tranquilo. 204 00:18:30,300 --> 00:18:32,400 Hasta ma�ana. Gracias. 205 00:19:05,900 --> 00:19:08,800 As� qu�... Qu� hacemos? 206 00:19:11,600 --> 00:19:13,700 De qu� se trata esto? 207 00:19:16,000 --> 00:19:19,200 Cuando estoy trabajando no me gusta hablar. 208 00:19:19,600 --> 00:19:21,700 No me gusta. 209 00:19:24,000 --> 00:19:27,100 Y cuando quiero hacer el amor, a la mierda... 210 00:19:27,400 --> 00:19:30,000 ... ya no puedo trabajar. Y cuando trabajo... 211 00:19:30,100 --> 00:19:33,800 no puedo conseguir tener sexo... que mierda es eso? 212 00:19:35,400 --> 00:19:38,500 Y pasa as� sin detenerse, de una situaci�n a otra. 213 00:19:42,500 --> 00:19:44,900 Tengo que parar con esto. 214 00:19:46,900 --> 00:19:49,400 Escuchar, ver... 215 00:19:49,900 --> 00:19:52,000 es suficiente... 216 00:19:54,400 --> 00:19:57,600 El video, la imagen, todo eso es una mierda! 217 00:19:57,700 --> 00:19:59,800 "Anda a la mierda." 218 00:20:02,500 --> 00:20:05,800 Pero, vos me viste en el video? 219 00:20:07,700 --> 00:20:10,400 - Si. - O�ste lo que dije? 220 00:20:12,000 --> 00:20:14,100 Si. 221 00:20:43,100 --> 00:20:45,700 Follame como una perra! 222 00:20:48,400 --> 00:20:50,800 Si, follame! 223 00:20:53,500 --> 00:20:55,700 Follame como a una perra! 224 00:20:58,300 --> 00:21:01,000 Si, dicen que soy una gran puta. 225 00:21:01,800 --> 00:21:05,700 Vamos, decilo! Que soy una gran puta! 226 00:21:07,000 --> 00:21:09,100 Soy tu puta! 227 00:21:10,600 --> 00:21:12,700 Soy tan puta! 228 00:21:13,000 --> 00:21:15,200 - Decilo, m�s fuerte. - Puta de mierda. 229 00:21:15,300 --> 00:21:17,500 Vamos, follame! 230 00:21:17,550 --> 00:21:19,750 - Sos una puta - Follame! 231 00:21:30,800 --> 00:21:33,100 - Puta! - Soy muy puta... 232 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 soy tu puta! 233 00:24:20,100 --> 00:24:21,950 - Mir�! - Estas bien? 234 00:24:22,000 --> 00:24:23,850 - Si, y vos? - Estoy bien. 235 00:24:23,900 --> 00:24:26,800 - Qu� est�s haciendo ac�? - Quer�a hablar con vos. 236 00:24:27,400 --> 00:24:29,500 Habla. 237 00:24:30,300 --> 00:24:34,200 Estoy viviendo algunas situaciones extra�as. 238 00:24:34,600 --> 00:24:37,300 Y me da vueltas en mi cabeza. 239 00:24:38,400 --> 00:24:41,400 - Son todas esas mujeres... - Richard no quiero saber! 240 00:24:42,500 --> 00:24:45,000 Dijimos que no nos volver�amos a ver por ahora, es simple. 241 00:24:45,100 --> 00:24:47,700 - Si, pero fue tu idea. - Si. 242 00:24:48,500 --> 00:24:52,000 Dado que la palabra "pareja" te molesta, propuse que vivi�ramos separados. 243 00:24:52,300 --> 00:24:54,600 As� que somos libres de hacer lo que queramos. 244 00:24:54,700 --> 00:24:57,200 Cuando nos encontramos no es para hablar de historias de mierda. 245 00:24:57,300 --> 00:24:59,400 Es perverso. 246 00:24:59,500 --> 00:25:01,600 Si. 247 00:25:01,800 --> 00:25:04,000 Y vos me entend�s. 248 00:25:04,200 --> 00:25:06,600 Yo? Me pasa algo parecido... 249 00:25:06,650 --> 00:25:08,750 ... pero no quiero hablar de eso. 250 00:25:35,400 --> 00:25:38,600 Soy un animal. 251 00:26:40,200 --> 00:26:43,600 En verdad, esta es la �ltima vez que hago esto. 252 00:26:43,900 --> 00:26:46,100 Estoy cansado de las prostitutas. 253 00:26:47,300 --> 00:26:49,600 Quiero hacerlo con mujeres libres. 254 00:26:54,600 --> 00:26:57,800 - Te excitan mucho mis senos. - Son una locura. 255 00:26:57,900 --> 00:27:01,200 - Son enormes! - Van a estar m�s grandes el pr�ximo mes. 256 00:27:01,500 --> 00:27:03,900 - Qu�? - Si, un veinte por ciento m�s. 257 00:27:03,950 --> 00:27:05,750 - Veinte por ciento? - Si, si. 258 00:27:05,800 --> 00:27:07,900 - De una sola vez? - Si, de una sola vez. 259 00:27:08,000 --> 00:27:10,900 - C�mo van a ser? - Como las americanas, como a m� me gusta. 260 00:27:11,500 --> 00:27:15,000 Despedite de ellas... de las dos... Adi�s. 261 00:27:16,200 --> 00:27:18,500 Adi�s. Sos valiente. 262 00:27:18,600 --> 00:27:20,700 - Chau. - Si. 263 00:27:23,000 --> 00:27:25,300 And� a tu lugar, Tom! 264 00:27:26,300 --> 00:27:28,200 And� a tu lugar! 265 00:27:28,300 --> 00:27:32,100 Para tu lugar. Vamos, a nuestro lugar. Vamos. 266 00:27:55,100 --> 00:27:57,700 ''El hombre debe provocar un mayor n�mero de orgasmos...'' 267 00:27:57,700 --> 00:28:02,700 "y m�s veces como sea posible en las mujeres, y �l tendr� que tener los menos posibles.� 268 00:28:09,100 --> 00:28:13,000 "El hombre lucha, la mujer se pone boca arriba.� 269 00:28:13,900 --> 00:28:16,150 "El hombre pone las piernas de la mujer sobre sus hombros...'' 270 00:28:16,200 --> 00:28:19,100 ''...saca su pene y lo pone en direcci�n hacia la vagina.� 271 00:28:19,150 --> 00:28:21,150 "con una sonrisa maldita..." 272 00:28:21,200 --> 00:28:25,000 "la mujer se mueve, el l�quido comienza a salir, inundando todo el pene..." 273 00:28:25,300 --> 00:28:28,000 �cuanto m�s se eleva.� 274 00:29:07,300 --> 00:29:09,700 - Qu� est�s haciendo? - Ten�s un encuentro en el hotel. 275 00:29:10,000 --> 00:29:12,600 - Todav�a tengo muchos? - Tengo una lista completa. 276 00:29:12,700 --> 00:29:16,000 - No puedo m�s. - Cuarto 13, ella te est� esperando. 277 00:29:19,900 --> 00:29:22,200 - No sabes su nombre? - No. 278 00:30:42,100 --> 00:30:44,300 Acaricia tu cuerpo. 279 00:32:51,300 --> 00:32:53,500 No est� bien, eso es asqueroso! 280 00:32:56,600 --> 00:32:58,800 Quer�s ver mis heridas? 281 00:32:58,900 --> 00:33:01,300 Como son profundas, hinchadas... 282 00:33:02,400 --> 00:33:04,600 Idiota! 283 00:33:09,600 --> 00:33:12,200 No discutas conmigo, no est�s...! 284 00:33:12,400 --> 00:33:14,600 - Gracias! - A tu salud! 285 00:33:16,200 --> 00:33:18,700 Por nuestra felicidad... y nuestros amores. 286 00:33:19,000 --> 00:33:22,100 Ac� est� el pastel de chocolate que acabas de ganar. 287 00:33:22,500 --> 00:33:26,000 Sentate y callate. Sos divertida... 288 00:33:26,400 --> 00:33:28,600 es bueno, divertirnos mucho. 289 00:33:29,100 --> 00:33:32,900 - Pero basta! Callate! - No sirve para nada... 290 00:33:38,300 --> 00:33:40,500 Vamos Christian. Anda. 291 00:34:40,400 --> 00:34:44,700 - Richard, abr� la puerta! - Mierda! 292 00:34:44,900 --> 00:34:49,200 - Otra vez ella! - Abr� amorcito, ya! 293 00:34:52,600 --> 00:34:54,700 Lo siento. 294 00:34:57,800 --> 00:35:00,500 - Abr� amorcito, ya! - Par�! 295 00:35:01,400 --> 00:35:04,100 - Abr�, Richard. - No tengo tiempo ahora. 296 00:35:04,200 --> 00:35:08,000 La otra noche me di cuenta, cuando jugamos con nuestros sexos pintados 297 00:35:08,100 --> 00:35:10,700 ... que fuimos hechos el uno para el otro. 298 00:35:10,900 --> 00:35:13,300 Jugamos como marionetas el otro d�a. 299 00:35:14,700 --> 00:35:16,900 Vaya a su casa ahora, se�orita Douneaux. 300 00:35:17,000 --> 00:35:19,700 Abr�, Richard! Abr�! 301 00:35:20,500 --> 00:35:22,600 Andante! 302 00:35:23,400 --> 00:35:25,500 Andante! 303 00:35:34,900 --> 00:35:38,000 Es un juego que tengo con una vecina. 304 00:35:38,300 --> 00:35:40,500 Ella est� completamente loca! 305 00:35:58,400 --> 00:36:02,000 - Destruida por la revoluci�n Francesa... - Turistas! 306 00:36:02,400 --> 00:36:05,100 Paris, los manda a la mierda! 307 00:36:09,000 --> 00:36:11,500 Reaccionarios, bando de idiotas! 308 00:36:15,300 --> 00:36:18,000 "Paris dice mierda para vos!" 309 00:36:32,700 --> 00:36:34,800 Porqu� andas con aquel hombre alto? 310 00:36:34,900 --> 00:36:38,200 - Se ayudan mutuamente? - Me ayuda a... 311 00:36:38,300 --> 00:36:40,400 es �l que me ayuda. 312 00:36:41,300 --> 00:36:45,200 Es como un vagabundo que acaba de pedirte dinero. 313 00:36:45,600 --> 00:36:49,800 Crees que lo ayudas. Pero es �l, el que te ayuda. 314 00:36:52,400 --> 00:36:54,600 Sabes lo que me gusta de vos, Richard? 315 00:36:55,700 --> 00:36:57,900 Tu instinto de supervivencia. 316 00:37:11,300 --> 00:37:13,700 Mir�, gira. 317 00:37:13,900 --> 00:37:16,000 A tu mejilla. 318 00:37:18,200 --> 00:37:20,300 No puedo. 319 00:37:38,800 --> 00:37:40,900 Mierda! 320 00:38:06,700 --> 00:38:09,600 Vos hablas Vietnamita? Me o�ste hablar en vietnamita? 321 00:38:09,700 --> 00:38:12,650 Yo no hablo vietnamita! Pensas que todo el mundo habla vietnamita, 322 00:38:12,700 --> 00:38:14,650 que todos los orientales hablan vietnamita. 323 00:38:14,700 --> 00:38:17,800 Cuando ven�s a comer a un restaurante vietnamita, haces pedido en vietnamita 324 00:38:17,900 --> 00:38:20,300 y no hablas vietnamita en un restaurante vietnamita con comida vietnamita. 325 00:38:20,350 --> 00:38:22,450 No sabes decir otras palabras en vietnamita en un restaurante vietnamita. 326 00:38:22,500 --> 00:38:24,700 con comida vietnamita. - Sin embargo... 327 00:38:24,800 --> 00:38:27,000 Debes pensar que soy una tonta. 328 00:38:27,100 --> 00:38:29,950 Es verdad... debes formar parte de todos esos idiotas franceses... 329 00:38:30,000 --> 00:38:32,050 que vienen ac� a comer sopa todos los domingos y piensan... 330 00:38:32,100 --> 00:38:34,400 que todos los orientales somos iguales. Por lo que entiendo... 331 00:38:34,500 --> 00:38:36,900 tengo mi carreta parada enfrente, tengo un sombrero de paja en la cabeza 332 00:38:36,950 --> 00:38:39,100 y voy a comer un plato de arroz blanco? 333 00:38:39,200 --> 00:38:41,600 No? No es as� m� querido, yo soy francesa, nac� en Francia... 334 00:38:41,700 --> 00:38:44,100 y hablo franc�s, est� bien! Par� de decir tonter�as... 335 00:38:44,150 --> 00:38:46,250 porque no me voy a callar. 336 00:38:46,300 --> 00:38:48,400 Parece mentira, pero es verdad, mierda! 337 00:38:48,450 --> 00:38:50,650 Ya estoy harta, no entiendo. Qu� es ese racismo de mierda? 338 00:38:50,700 --> 00:38:52,900 No podemos dar un s�lo paso sin ser agredidos. 339 00:38:52,950 --> 00:38:55,150 Esto lo prueba, pens� en venir tranquilamente, disfrutar, 340 00:38:55,200 --> 00:38:57,300 descontracturada, pens� que ven�a a almorzar con calma. 341 00:38:57,350 --> 00:38:59,650 Y termino siendo agredida! Sabes, vamos a parar con esto... 342 00:38:59,700 --> 00:39:02,200 porque me da un ataque de nervios, me molesta ser atacada. 343 00:39:04,400 --> 00:39:06,500 Entiendo. 344 00:39:07,900 --> 00:39:10,100 Qu� pedimos? 345 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 Voy pedir costeletas al Roquefort. 346 00:39:17,000 --> 00:39:19,100 Estoy muriendo de hambre! 347 00:39:19,200 --> 00:39:22,200 - Crudo. - Si, tambi�n quiero. 348 00:39:24,600 --> 00:39:26,800 - Roger. - Si? 349 00:39:29,000 --> 00:39:31,200 Lo que quieras, mi pr�ncipe? 350 00:39:31,500 --> 00:39:34,300 Vamos a pedir todo el men�! 351 00:39:34,600 --> 00:39:37,250 - Disc�lpame. - Maldito seas, est�pido! 352 00:39:37,300 --> 00:39:40,150 Traeme una servilleta, o cualquier cosa... Disculpame. 353 00:40:07,300 --> 00:40:09,400 Par� con eso. 354 00:40:17,700 --> 00:40:20,700 Maldito seas, me estas molestando! Par� ya! 355 00:40:37,000 --> 00:40:39,200 Pero... debes pensar que soy tonta! 356 00:40:39,400 --> 00:40:43,000 Te dijes que pares! Mierda! 357 00:40:43,300 --> 00:40:47,200 Te dije que pares con esto! 358 00:40:49,300 --> 00:40:51,600 Mierda, me est� molestando estar con este hombre. 359 00:41:00,100 --> 00:41:02,200 Disculpame... 360 00:41:19,000 --> 00:41:21,100 - Entendiste? - Si. 361 00:41:23,600 --> 00:41:26,200 Mir�... justo lo que acabas de hacerme. 362 00:41:28,200 --> 00:41:30,300 No, es lucha libre. 363 00:41:32,800 --> 00:41:35,300 C�mo en la pel�cula? 364 00:41:47,900 --> 00:41:50,100 No tengas miedo, esto no va a doler. 365 00:41:50,900 --> 00:41:53,400 Tengo muchas... ganas. 366 00:41:53,500 --> 00:41:57,000 Realmente tengo muchas ganas. Ganas, porque lo necesito. 367 00:41:57,900 --> 00:42:00,900 Te voy a mostrar un golpe de cabeza. 368 00:42:01,900 --> 00:42:05,000 Como el nombre lo indica, agarramos la cabeza... 369 00:42:05,400 --> 00:42:07,700 ... empujamos la cadera y ya est�. 370 00:42:10,600 --> 00:42:12,600 Entendiste? 371 00:42:12,700 --> 00:42:15,400 Brazo en alto. Empezamos de ac�... 372 00:42:16,700 --> 00:42:18,900 Ahora de rodillas... 373 00:42:21,000 --> 00:42:25,600 En la lucha es importante la flexibilidad. Flexibilidad y relajaci�n. 374 00:42:32,300 --> 00:42:36,200 Siempre bien flexible. Ante todo mucha flexibilidad... 375 00:42:36,600 --> 00:42:39,600 relajaci�n. Se entiende? 376 00:42:39,700 --> 00:42:41,550 - Si! - Muy bien, levantate. 377 00:42:41,600 --> 00:42:44,700 Agarramos y proyectamos. 378 00:42:47,000 --> 00:42:49,500 Tiene que quedar claro en nuestra cabeza. 379 00:42:51,300 --> 00:42:55,900 Flexibilidad... Flexibilidad y fluidez es la lucha. 380 00:42:56,900 --> 00:43:00,300 - Me gusta la lucha! - Yo tengo los huevos en compota. 381 00:43:10,000 --> 00:43:13,200 "Podr�a desistir, diciendo no, pero de poder elegir..." 382 00:43:13,300 --> 00:43:15,500 "podr�a aceptar." 383 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 "Pero a pesar de que luche no ganar�a nada." 384 00:43:20,100 --> 00:43:23,300 "No conseguir�a luchar con un hombre mucho m�s fuerte que yo." 385 00:43:23,500 --> 00:43:26,600 llevando a otras fantas�as f�sicas..." 386 00:43:26,700 --> 00:43:29,100 "...de hombre efectivamente m�s fuerte." 387 00:43:29,200 --> 00:43:33,600 "Fuerte... f�sicamente, quiero decir, que s�lo consigue restringirme." 388 00:44:17,900 --> 00:44:20,100 Richard, entra. 389 00:46:57,700 --> 00:47:00,100 A qu� edad volviste a hablar? 390 00:47:02,500 --> 00:47:04,600 A los ocho a�os. 391 00:47:04,700 --> 00:47:07,000 - Dejaste de hablar durante tres a�os? - Si. 392 00:47:11,500 --> 00:47:13,800 Yo tambi�n tuve un hermano. 393 00:47:15,000 --> 00:47:17,200 El ya muri�. 394 00:47:20,300 --> 00:47:22,500 Muri� con veinte a�os. 395 00:47:22,800 --> 00:47:26,700 De un tiro en la cabeza con una pistola que nunca deb�a haber funcionado. 396 00:47:27,200 --> 00:47:29,800 Un arma de la primera guerra mundial. 397 00:47:32,100 --> 00:47:34,000 Es triste. 398 00:47:35,100 --> 00:47:37,200 La familia... 399 00:47:38,600 --> 00:47:40,700 dec�a que �l era un sol. 400 00:47:45,300 --> 00:47:48,800 - Qu� te gustar�a hacer ahora con tu hermano? - Hacer ca�as para pescar. 401 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 - Ca�as para la pesca? - Si. 402 00:47:51,100 --> 00:47:53,600 - Qu� quer�s decir? - Montar las piezas. 403 00:47:53,700 --> 00:47:57,100 - Lo haces con corchos a eso? - No, no, con el anzuelo. 404 00:47:57,200 --> 00:48:00,400 ... los corchos son para... 405 00:48:00,500 --> 00:48:03,400 Yo te voy a explicar... ten�s el corcho... 406 00:48:04,200 --> 00:48:08,000 despu�s insertas la l�nea. - Insertas una gran l�nea, de ah�... 407 00:48:08,100 --> 00:48:11,000 sale por el otro lado y despu�s podes... - No, no, despu�s ten�s que... 408 00:48:11,200 --> 00:48:14,000 Mir�! Te gusta esto! 409 00:49:52,800 --> 00:49:55,600 Sabes que al principio no sab�a que pensar de vos. 410 00:49:57,600 --> 00:49:59,800 Me gusta hacerme el tonto. 411 00:50:03,800 --> 00:50:06,000 Me gusta, la mirada de las personas... 412 00:50:07,200 --> 00:50:09,300 acerca de m�. 413 00:50:10,000 --> 00:50:14,000 Ten�s raz�n, la mejor manera de vivir la vida es hacerse pasar por tonto. 414 00:50:16,600 --> 00:50:19,500 Un d�a me gustar�a ver lo que vos ves. 415 00:50:20,600 --> 00:50:24,700 Vivir dentro de vos para saber lo que sent�s. 416 00:50:26,500 --> 00:50:28,600 Ven� para mi casa ahora. 417 00:50:28,700 --> 00:50:31,300 - D�nde queda tu casa? - En mi coraz�n. 418 00:50:45,300 --> 00:50:47,500 Tu vino es bueno! 419 00:50:50,800 --> 00:50:53,000 Soy yo. 420 00:50:57,600 --> 00:51:00,000 Estas perdida? Tambi�n yo. 421 00:51:01,800 --> 00:51:04,000 Estoy en mi estudio. 422 00:51:05,600 --> 00:51:07,700 Si. 423 00:51:11,900 --> 00:51:14,300 Todav�a no comiste? 424 00:51:23,700 --> 00:51:26,400 Es que mi asistente... 425 00:51:27,400 --> 00:51:29,600 tiene un peque�o problema... 426 00:51:30,600 --> 00:51:33,000 Espera! Espera! 427 00:51:34,800 --> 00:51:36,900 Si! 428 00:51:42,100 --> 00:51:44,900 - No conozco a este vino? - No, a�n no, se�or. 429 00:51:44,950 --> 00:51:48,400 Lleg� ayer. S�lo est� un poco turbio. 430 00:51:48,500 --> 00:51:50,600 Vamos a ver! 431 00:51:53,000 --> 00:51:55,000 Aqu� esta. 432 00:51:55,050 --> 00:51:57,200 Vino natural sin azufre. 433 00:51:57,300 --> 00:51:59,700 - Entonces le gusta? - Me encanta. 434 00:52:00,000 --> 00:52:02,450 As� que, llevamos una botella. 435 00:52:02,500 --> 00:52:04,600 - Es para esta noche, ahora mismo. - Ahora mismo! 436 00:52:04,650 --> 00:52:07,300 Inmediatamente. No, no es necesario. 437 00:52:07,400 --> 00:52:09,500 - Lleva as� la botella? - Si. 438 00:52:11,000 --> 00:52:13,100 - Gracias. - Vamos. 439 00:52:15,800 --> 00:52:19,000 Gracias, Thieri. Chau, hasta ma�ana. 440 00:52:19,100 --> 00:52:21,200 - Hasta ma�ana. - Gracias. 441 00:52:25,400 --> 00:52:28,200 Qu� zapatos son aquellos? 442 00:52:32,700 --> 00:52:34,800 Para qu� son? 443 00:52:36,400 --> 00:52:38,700 Son mis zapatos de lucha. 444 00:52:41,400 --> 00:52:43,500 Tomo clases de lucha libre. 445 00:52:43,600 --> 00:52:45,800 Desde cu�ndo? 446 00:52:46,400 --> 00:52:48,800 Desde que fui obligado a luchar. 447 00:52:49,200 --> 00:52:51,300 Verdaderamente... 448 00:52:53,200 --> 00:52:55,300 ...incre�ble. 449 00:52:58,000 --> 00:53:00,100 Qu�? 450 00:53:00,900 --> 00:53:04,000 - Qu�? - Es tonto nada m�s. 451 00:53:04,300 --> 00:53:06,400 Qu�? 452 00:53:07,100 --> 00:53:09,800 - Nunca viste lucha libre. - No, pero me imagino... 453 00:53:09,850 --> 00:53:12,300 Creo que no te podes imaginar. 454 00:53:12,600 --> 00:53:15,300 - Te ves muy sexy? - Ese no es el problema. 455 00:53:17,900 --> 00:53:20,100 Cu�l es el problema? 456 00:53:21,400 --> 00:53:23,500 Es lo que soy yo. 457 00:53:23,700 --> 00:53:25,900 Un luchador... 458 00:53:27,500 --> 00:53:29,900 Si. Es... 459 00:53:32,800 --> 00:53:35,000 Es una cuesti�n de equilibrio. 460 00:53:53,200 --> 00:53:55,300 Par�! 461 00:54:33,800 --> 00:54:35,900 Par�! 462 00:55:00,800 --> 00:55:03,000 Me siento bien con vos. 463 00:55:30,500 --> 00:55:32,500 Follame! 464 00:55:36,700 --> 00:55:38,900 Ten�s que irte ahora. 465 00:55:43,200 --> 00:55:45,500 Ya no me respetas. 466 00:56:11,300 --> 00:56:14,400 Ella es hermosa, lind�sima. Nunca hab�a visto nada igual. 467 01:00:16,600 --> 01:00:20,300 Tengo que hablar con vos. Es una cuesti�n de vida o muerte. 468 01:00:28,200 --> 01:00:31,900 Es una relaci�n verdadera. Adoro su voz. 469 01:00:32,000 --> 01:00:34,600 Es simplemente eso. 470 01:00:35,800 --> 01:00:39,400 Tal vez voy a dejar el trabajo y me voy a vivir con �l. 471 01:00:39,700 --> 01:00:44,400 Tal vez tener hijos y ocuparnos de lo que tenemos. 472 01:00:45,300 --> 01:00:49,000 Vamos a cometer los mismos errores que hicieron nuestros padres. 473 01:00:49,800 --> 01:00:52,700 Ellos se culpan por eso. 474 01:00:52,800 --> 01:00:55,700 Yo los respeto. 475 01:00:56,500 --> 01:00:59,600 Pero voy a encontrar la forma de hacer lo correcto. 476 01:01:00,000 --> 01:01:03,600 Y es as�. 477 01:01:04,800 --> 01:01:08,000 Como es que vos dec�s? Intuitivo. 478 01:01:08,900 --> 01:01:11,400 Si, y mucho m�s que decir. 479 01:01:11,700 --> 01:01:15,700 Yo aprend�, no s�lo a dar, tambi�n a recibir. 480 01:01:16,100 --> 01:01:19,100 El es maravilloso, e independiente. 481 01:01:19,800 --> 01:01:22,000 Es un cambio agradable! 482 01:01:22,600 --> 01:01:24,600 No... 483 01:01:25,400 --> 01:01:27,700 Ya no soy m�s enfermera. 484 01:01:29,500 --> 01:01:31,900 Mi amiga.... 485 01:01:34,400 --> 01:01:36,400 ..o mam�. 486 01:01:36,500 --> 01:01:38,800 Hasta pronto. 487 01:01:39,000 --> 01:01:41,400 Nos vemos pronto! 488 01:02:31,000 --> 01:02:33,200 Espera! Mirame! 489 01:02:44,300 --> 01:02:47,200 Ya no puedo beber m�s cerveza! 490 01:05:02,300 --> 01:05:06,200 Falta vapor... Voy a poner un poco m�s de agua. 491 01:05:14,200 --> 01:05:16,100 - Esto es bueno... - Esto es... 492 01:05:16,200 --> 01:05:18,750 - Dec�, esto es un sauna. - Esto es un "saona". 493 01:05:18,800 --> 01:05:21,600 Es un sauna. De nuevo... 494 01:05:21,700 --> 01:05:23,700 - Esto es un "saoda". - Sauna. 495 01:05:23,750 --> 01:05:25,850 Sauna. 496 01:05:44,300 --> 01:05:47,300 - Sauna. - As� es, Sauna. 497 01:06:24,900 --> 01:06:28,500 Soy aqu�l que vio, el camino en la oscuridad... 498 01:06:29,300 --> 01:06:31,400 y no sent� miedo nunca m�s. 499 01:06:42,600 --> 01:06:45,400 "El amor a la vida o el amor a la muerte". 500 01:06:49,400 --> 01:06:52,500 "Una vida con amor, o una muerte en vida". 501 01:07:00,100 --> 01:07:04,600 Algunas semanas m�s tarde... 502 01:08:35,500 --> 01:08:38,000 Te moviste demasiado. 503 01:08:38,400 --> 01:08:41,600 Tambi�n hablaste, yo no entend�a nada. 504 01:08:47,800 --> 01:08:50,800 En mi sue�o, vi a Richard con algunas mujeres... 505 01:08:55,200 --> 01:08:57,300 Desde que el muri�... 506 01:08:57,500 --> 01:09:00,400 ...es la primera vez que sue�o con �l. 507 01:09:05,600 --> 01:09:08,000 Parec�a que estaba buscando su camino. 508 01:09:28,000 --> 01:09:30,200 Fue extra�o. 509 01:09:32,800 --> 01:09:34,900 El se perd�a entre los cuerpos. 510 01:09:41,500 --> 01:09:43,800 Y de repente lo vi. 511 01:09:47,600 --> 01:09:50,200 El finalmente hab�a encontrado a una mujer. 512 01:09:57,500 --> 01:09:59,800 Richard est� muerto. 513 01:10:00,500 --> 01:10:02,600 Pero en realidad, no est� muerto. 39430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.