All language subtitles for Reprisal.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,154 --> 00:00:38,243 �Qu� sabes de ellos? 2 00:00:38,283 --> 00:00:41,792 No mucho, excepto que se llaman Rosas Oxidadas. 3 00:00:41,832 --> 00:00:45,758 No, espera, tal vez... no, es Rosas Rojas. 4 00:00:45,798 --> 00:00:47,929 Es Oxidadas. 5 00:00:47,969 --> 00:00:50,309 �Qu� carajo es una rosa oxidada de todos modos? 6 00:00:50,349 --> 00:00:53,481 Oxidan rosas. 7 00:00:53,521 --> 00:00:56,319 �Qu� sabes de ellos, Johnson? 8 00:00:58,699 --> 00:01:01,582 Son payasos mojigatos. Se doblegar�n. 9 00:01:01,622 --> 00:01:03,500 Salud por eso. 10 00:01:17,236 --> 00:01:19,741 �Estar�s bien con esto? 11 00:01:21,244 --> 00:01:25,252 Estar� muy bien para esto. 12 00:01:57,817 --> 00:02:01,451 �Oye! �Qu� es una rosa oxidada? 13 00:02:01,491 --> 00:02:04,039 Malditas rosas. 14 00:02:04,079 --> 00:02:05,751 Peque�a pandilla de payasos rodantes. 15 00:02:05,791 --> 00:02:07,129 Vamos por ellos, muchachos. 16 00:02:07,169 --> 00:02:12,014 3 MINUTOS Y 37 SEGUNDOS DESPU�S... 17 00:02:12,054 --> 00:02:14,978 No, no, no. 18 00:02:15,018 --> 00:02:18,485 No... Joel. Vas a estar bien. 19 00:02:18,525 --> 00:02:19,946 �S�? 20 00:02:19,986 --> 00:02:22,660 Rita, creo que estoy enamorado de ti. 21 00:02:22,700 --> 00:02:25,623 S�. 22 00:02:27,334 --> 00:02:29,881 Te dije que se doblegar�an. 23 00:02:41,738 --> 00:02:47,834 AP�NDICE I; ART�CULO V "LA BATALLA M�S PEQUE�A" 24 00:03:08,876 --> 00:03:11,047 Extra�o lugar que escoger. 25 00:03:13,051 --> 00:03:15,890 Pens� que preferir�as silencio. 26 00:03:29,416 --> 00:03:31,923 Tu cabello est� corto. 27 00:03:31,963 --> 00:03:34,679 Tu barba gris. 28 00:03:34,719 --> 00:03:36,890 Y t� te ves contenta. 29 00:03:40,606 --> 00:03:44,614 S�... a�n me pongo nerviosa como en cualquier momento. 30 00:03:46,910 --> 00:03:49,208 Los olvid�. 31 00:03:49,248 --> 00:03:51,546 �D�nde vives? 32 00:03:51,586 --> 00:03:54,133 En una casa. 33 00:03:56,053 --> 00:03:57,391 �Una casa real? 34 00:03:57,431 --> 00:04:00,771 Una casa muy real. 35 00:04:03,484 --> 00:04:05,533 No me lo imaginaba. 36 00:04:05,573 --> 00:04:07,411 Bueno, resulta que hay 37 00:04:07,451 --> 00:04:09,541 un gran mundo aqu� fuera, Joel. 38 00:04:09,581 --> 00:04:11,628 Muy al otro lado. 39 00:04:11,668 --> 00:04:13,256 Deber�as verlo alguna vez. 40 00:04:13,296 --> 00:04:14,592 S�, ya he visto el mundo, Rita. 41 00:04:14,632 --> 00:04:16,343 Y todo lo que hay en �l. 42 00:04:17,638 --> 00:04:19,433 Lo s�. 43 00:04:25,153 --> 00:04:27,409 Pudiste haber venido conmigo. 44 00:04:27,449 --> 00:04:29,789 T� y ella, los dos. Lo sabes. 45 00:04:29,829 --> 00:04:32,125 Pudiste habernos dicho que te marchabas en primer lugar. 46 00:04:35,841 --> 00:04:39,391 �Eso estuviste dici�ndote todos estos a�os? 47 00:04:39,431 --> 00:04:41,646 �Que te dej�? 48 00:04:41,686 --> 00:04:44,861 Trat� de decirte que te estaba dejando. 49 00:04:44,901 --> 00:04:47,324 Maldita sea, lo intent�. 50 00:04:47,364 --> 00:04:48,952 Incluso cuando volv�... 51 00:04:48,992 --> 00:04:51,665 - Sab�as la regla, Rita. - S�, sab�a la regla. 52 00:04:54,044 --> 00:04:56,633 Pero no regres� para quedarme. 53 00:05:04,941 --> 00:05:06,905 No estaba listo. 54 00:05:06,945 --> 00:05:08,699 �Lo est�s ahora? 55 00:05:10,076 --> 00:05:12,832 �Por eso estamos aqu�? 56 00:05:18,426 --> 00:05:20,806 Me afect� de manera diferente. 57 00:05:23,186 --> 00:05:25,860 Lo siento, pero as� fue. 58 00:05:25,900 --> 00:05:28,782 No era... 59 00:05:28,822 --> 00:05:31,661 el mundo que quer�a. 60 00:05:39,719 --> 00:05:43,142 Bien, entonces. 61 00:05:44,562 --> 00:05:47,695 Me alegra mucho que me contactaras. 62 00:05:47,735 --> 00:05:50,618 Fue divertido ponernos al d�a. 63 00:05:50,658 --> 00:05:52,914 Me preguntaba... 64 00:05:52,954 --> 00:05:55,836 �Qu� pasar�a si... 65 00:05:55,876 --> 00:05:58,967 Lyla va a quedarse contigo? 66 00:05:59,007 --> 00:06:01,472 Por un tiempo. 67 00:06:01,512 --> 00:06:04,434 Que pase tiempo con nosotros dos. 68 00:06:06,021 --> 00:06:07,652 �Qu� est� pasando? 69 00:06:07,692 --> 00:06:09,948 Son tiempos buenos. 70 00:06:09,988 --> 00:06:12,868 �Pero te preocupa que no lo sean? 71 00:06:17,586 --> 00:06:20,844 �Qu� es lo que no me est�s contando, Joel? 72 00:06:20,884 --> 00:06:24,266 �A�n sigues creyendo en las tonter�as de la familia? 73 00:06:32,407 --> 00:06:35,079 S�, bueno... 74 00:06:35,664 --> 00:06:38,379 no hay ida y vuelta, 75 00:06:38,419 --> 00:06:40,592 dividiendo nuestro tiempo. 76 00:06:40,632 --> 00:06:43,890 Si me das a nuestra hija, 77 00:06:43,930 --> 00:06:46,644 no volver�s a verla. 78 00:06:51,028 --> 00:06:52,990 Esa es la regla. 79 00:07:49,102 --> 00:07:51,275 �S�? 80 00:07:51,315 --> 00:07:53,028 �Ethan? 81 00:07:53,068 --> 00:07:55,866 No, est� indispuesto. �Qui�n habla? 82 00:08:05,594 --> 00:08:07,933 Tu madre llam�. 83 00:08:07,973 --> 00:08:10,478 Aunque est� muerta o lo que sea. 84 00:08:15,488 --> 00:08:17,325 Mierda. 85 00:08:37,490 --> 00:08:39,454 Suenas crudo. 86 00:08:39,494 --> 00:08:41,458 Siempre estoy crudo. 87 00:08:41,498 --> 00:08:43,379 Eso no es algo bueno. 88 00:08:43,419 --> 00:08:46,508 S�, bueno, la vida en el r�o. 89 00:08:47,720 --> 00:08:49,391 �Eso es lo que dicen? 90 00:08:49,431 --> 00:08:52,105 Buenos d�as, Doris. 91 00:08:52,145 --> 00:08:54,025 El puesto de control de Percy. La barber�a. 92 00:08:54,065 --> 00:08:55,696 �S�? 93 00:08:55,736 --> 00:08:58,367 Los Demonios, �cu�ndo hacen su siguiente movimiento? 94 00:08:58,407 --> 00:09:02,041 Yo, �por qu�? �Por qu�? 95 00:09:02,081 --> 00:09:05,591 Cre� que hab�amos hablado de esto, sobre confiar en m�. 96 00:09:05,631 --> 00:09:07,720 �Eso significa que no puedo saber qu� est� pasando? 97 00:09:07,760 --> 00:09:10,809 Siento que ser�a mejor si me encargo de esto. 98 00:09:10,849 --> 00:09:12,895 Mant�n tu cabeza despejada. 99 00:09:17,863 --> 00:09:20,326 Creo que ma�ana. 100 00:09:21,244 --> 00:09:22,833 �Crees? 101 00:09:22,873 --> 00:09:25,589 Bien, lo s�. Ma�ana. 102 00:09:25,629 --> 00:09:27,843 Usualmente cerca de las 2:00. 103 00:09:27,883 --> 00:09:29,471 �Cerca o a las 2:00? 104 00:09:29,511 --> 00:09:32,308 A las malditas 2:00, Doris. Dios. 105 00:09:34,229 --> 00:09:36,193 �Y la b�veda? 106 00:09:36,233 --> 00:09:37,863 Mira, estamos siempre en la carretera. 107 00:09:37,903 --> 00:09:39,784 Nos vamos por 11 d�as, volvemos, 108 00:09:39,824 --> 00:09:41,453 Matty le da el dinero a Queenie. 109 00:09:41,493 --> 00:09:43,332 A donde va desde ah�, no estoy seguro, 110 00:09:43,372 --> 00:09:46,671 pero cuando regrese a 707 ver� qu� puedo hacer. 111 00:09:48,132 --> 00:09:50,177 Est� bien. Gracias. 112 00:09:51,179 --> 00:09:52,810 2:00. 113 00:09:52,850 --> 00:09:54,647 Podr�s respirar tranquilo. 114 00:09:54,687 --> 00:09:56,774 S�. 115 00:10:03,747 --> 00:10:05,669 �Entonces no es la b�veda? 116 00:10:05,709 --> 00:10:08,382 Es diferente. 117 00:10:08,422 --> 00:10:10,094 �Diferente c�mo? 118 00:10:10,134 --> 00:10:12,348 Eh... bueno, 119 00:10:12,388 --> 00:10:14,310 es un paso hacia la b�veda, 120 00:10:14,350 --> 00:10:15,856 si conseguimos los boletos. 121 00:10:15,896 --> 00:10:17,568 Pero tambi�n es algo que puede ayudarnos 122 00:10:17,608 --> 00:10:18,987 a gran escala. 123 00:10:19,027 --> 00:10:21,408 Si no es la b�veda, entonces... 124 00:10:21,448 --> 00:10:23,703 �qu� es? 125 00:10:27,544 --> 00:10:29,842 Es personal. 126 00:10:29,882 --> 00:10:32,805 Dijiste que no necesitabas lo personal. 127 00:10:37,271 --> 00:10:39,904 Ninguno de los dos tiene que entrar conmigo. 128 00:10:39,944 --> 00:10:43,743 S� que no es parte de nuestro acuerdo y respeto eso. 129 00:10:45,037 --> 00:10:47,836 Es solo que creo... 130 00:10:47,876 --> 00:10:50,216 que para tener �xito, 131 00:10:50,256 --> 00:10:52,638 tendr�amos que sembrar caos. 132 00:10:52,678 --> 00:10:55,602 Y puede ser complicado, pero funcionar�. 133 00:10:55,642 --> 00:10:57,564 Pero, de nuevo. 134 00:10:57,604 --> 00:10:59,524 Estamos aqu� contigo. 135 00:11:00,359 --> 00:11:02,865 As� que, de muchas maneras, eres nuestro boleto de comida. 136 00:11:04,158 --> 00:11:07,041 Dejar que algo le pase a nuestro boleto de comida... 137 00:11:07,081 --> 00:11:08,878 �qu� carajo nos pasa? 138 00:11:08,918 --> 00:11:10,839 Ninguna maldita cosa est� mal con nosotros. 139 00:11:13,510 --> 00:11:16,476 Estamos contigo, Dottie. 140 00:11:16,516 --> 00:11:19,190 Y es tu turno de conducir. 141 00:11:19,230 --> 00:11:20,861 Pero estuve conduciendo. 142 00:11:20,901 --> 00:11:22,278 Y seguir�s conduciendo. 143 00:11:40,899 --> 00:11:42,946 �Es aqu�...? 144 00:11:42,986 --> 00:11:45,491 Aqu� es donde dijo Witt. 145 00:11:54,969 --> 00:11:56,933 No me importa que tan buenos sean, 146 00:11:56,973 --> 00:12:00,774 solo tienes a dos tipos y una ama de casa asustada. 147 00:12:00,814 --> 00:12:05,032 Ya no es una ama de casa, pero... s�. 148 00:12:05,072 --> 00:12:07,996 �No me est�s enga�ando? 149 00:12:08,036 --> 00:12:10,334 �De verdad mataste a ese maldito tipo? 150 00:12:10,374 --> 00:12:12,754 Ciertamente lo hice. 151 00:12:13,840 --> 00:12:17,223 �Sabes que esto empeora todo con Big Graham? 152 00:12:17,263 --> 00:12:19,937 Digo, bueno, s�, por supuesto... por supuesto 153 00:12:19,977 --> 00:12:21,774 �sabes que empeora todo, cierto? 154 00:12:21,814 --> 00:12:23,651 - �Sabes qu�, Witt? - Porque t�... 155 00:12:24,820 --> 00:12:26,449 Eres un maldito cobarde 156 00:12:26,489 --> 00:12:29,747 y estoy muy cansada de eso. 157 00:12:32,001 --> 00:12:33,671 Eh... eh, disculpa. 158 00:12:35,257 --> 00:12:38,098 Lo siento... yo, 159 00:12:38,138 --> 00:12:39,935 en realidad ped� un t�. 160 00:12:39,975 --> 00:12:42,521 Es una cerveza de caf�. 161 00:12:44,025 --> 00:12:46,196 Es una cerveza de caf�. 162 00:12:50,537 --> 00:12:53,086 He estado por todos lados de este maldito pa�s 163 00:12:53,126 --> 00:12:54,923 desde hace dos a�os por ti. 164 00:12:54,963 --> 00:12:56,927 Lo cual fue tu elecci�n. 165 00:12:56,967 --> 00:12:59,848 - Todo lo que quer�a... - Era que huy�ramos juntos. 166 00:13:01,602 --> 00:13:03,313 Lo s�. 167 00:13:06,737 --> 00:13:09,075 Quer�a ser tu compa�ero. 168 00:13:12,414 --> 00:13:14,546 Dulce Witt. 169 00:13:14,586 --> 00:13:19,055 Si tan solo hubieras puesto atenci�n sabr�as 170 00:13:19,095 --> 00:13:21,267 que esto era lo que necesitaba, 171 00:13:21,307 --> 00:13:23,646 mucho m�s de lo que t� necesitabas compa��a. 172 00:13:29,532 --> 00:13:31,997 No es solo eso. 173 00:13:32,037 --> 00:13:36,549 Si logras esto, si tienes �xito... 174 00:13:36,589 --> 00:13:39,638 estar�s mordiendo la mano que me alimenta. 175 00:13:39,678 --> 00:13:41,976 T� me encontraste, Witt. 176 00:13:42,016 --> 00:13:46,735 Yo estaba disfrutando la vida y trajiste todo esto de vuelta 177 00:13:46,775 --> 00:13:51,537 a m�... y te sali� el tiro por la culata. 178 00:13:51,577 --> 00:13:56,294 Y entiendo lo dif�cil que puede ser. 179 00:14:03,224 --> 00:14:06,024 Joel ha estado molest�ndome sobre encontrar algo nuevo, 180 00:14:06,064 --> 00:14:09,280 as� que... podr�a estar alejado por un rato, 181 00:14:09,320 --> 00:14:12,869 no es que alguna vez me necesitaste o algo as�. 182 00:14:14,121 --> 00:14:15,875 Pero... 183 00:14:19,090 --> 00:14:21,010 Witt... 184 00:14:23,431 --> 00:14:26,145 No pienses que no estoy agradecida. 185 00:14:59,963 --> 00:15:03,386 Solo bebo un poco, no me gusta mucho. 186 00:15:05,265 --> 00:15:07,271 Eso es bueno. 187 00:15:07,311 --> 00:15:10,068 No me gusta sentirme suelto, �me entiendes? 188 00:15:10,108 --> 00:15:12,072 Claro. 189 00:15:12,112 --> 00:15:15,705 Bueno, ellos ten�an pastel de pretzel y refrescos... 190 00:15:15,745 --> 00:15:18,291 pero tuve que preguntar por los refrescos, por supuesto. 191 00:15:31,109 --> 00:15:33,908 Primera vez te veo comer desde que te conoc�. 192 00:15:33,948 --> 00:15:35,703 Nervios, supongo. 193 00:15:35,743 --> 00:15:38,542 - Eso es normal. - �Los nervios? 194 00:15:38,582 --> 00:15:41,214 S�, los malditos nervios. 195 00:15:41,254 --> 00:15:44,011 Te dir� que si encuentras perspectiva, 196 00:15:44,051 --> 00:15:46,055 puedes ponerlos a trabajar. 197 00:15:47,141 --> 00:15:50,398 Los nervios, claro. 198 00:15:50,438 --> 00:15:52,612 No estoy segura de querer perspectiva. 199 00:15:52,652 --> 00:15:56,159 No, la necesitas. Mirar desde adentro. 200 00:16:04,885 --> 00:16:07,055 La forma... 201 00:16:08,349 --> 00:16:10,520 en que �l me mir�. 202 00:16:12,859 --> 00:16:16,367 Justo despu�s de golpearlo con ese hierro... 203 00:16:16,407 --> 00:16:19,206 estaba tan confiado, 204 00:16:19,246 --> 00:16:21,835 como si supiera... si supiera... 205 00:16:24,633 --> 00:16:28,474 Como si supiera que iba poder lastimarme y lo intent�. 206 00:16:28,514 --> 00:16:31,688 Y t� lo desarmaste. 207 00:16:32,982 --> 00:16:35,153 Lo desarm�. 208 00:16:38,243 --> 00:16:41,750 Y no... no me siento ni un poco mal al respecto. 209 00:16:44,296 --> 00:16:48,388 Lo cual, me hace preguntarme... 210 00:16:52,437 --> 00:16:55,695 �Eso me convierte en una mala persona? 211 00:16:59,493 --> 00:17:01,415 Te dir� algo... 212 00:17:01,455 --> 00:17:04,296 los seres humanos, aparte de Earl... 213 00:17:04,336 --> 00:17:06,802 nunca me han importado mucho. 214 00:17:06,842 --> 00:17:09,931 No s� por qu�, simplemente no me importan. 215 00:17:10,891 --> 00:17:13,731 Entonces te conozco a ti y veo lo bueno. 216 00:17:15,191 --> 00:17:18,364 Y me recuerda que necesito poner mi vida en orden. 217 00:17:19,701 --> 00:17:22,583 Ser bueno puede llevarte muy lejos. 218 00:17:22,623 --> 00:17:25,005 No importa lo que hagas o lo que hiciste. 219 00:17:25,045 --> 00:17:27,467 Lo malo podr�a perseguirte, 220 00:17:27,507 --> 00:17:29,929 pero te prepara. 221 00:17:31,223 --> 00:17:32,979 �Te prepara para qu�? 222 00:17:33,019 --> 00:17:35,483 Te prepara para superar todo esto, 223 00:17:35,523 --> 00:17:37,780 porque que t� seas t�... 224 00:17:37,820 --> 00:17:41,745 eso ya es suficiente. Puedes apostar por eso. 225 00:17:52,975 --> 00:17:55,315 La sal en el... pastel de pretzel... 226 00:17:55,355 --> 00:17:57,526 Es un buen equilibrio. 227 00:18:00,073 --> 00:18:02,997 Demonios, as� es. 228 00:18:03,037 --> 00:18:05,250 Claro que s�. 229 00:18:40,195 --> 00:18:42,952 Nunca nos hablaste del tipo que mataste. 230 00:18:42,992 --> 00:18:45,538 En el sitio de donde eres. 231 00:18:46,540 --> 00:18:49,129 S� mataste un tipo, �cierto? Es lo que dijiste. 232 00:18:50,716 --> 00:18:52,597 S�, algo as�. 233 00:18:52,637 --> 00:18:54,768 O algo as�. 234 00:18:54,808 --> 00:18:57,270 Sentimos curiosidad. 235 00:19:01,863 --> 00:19:04,161 Estaba... 236 00:19:04,201 --> 00:19:07,585 Estaba trabajando en un restaurante y est�bamos cerrando. 237 00:19:07,625 --> 00:19:10,340 Un tipo estuvo tomando en el bar por horas... 238 00:19:10,380 --> 00:19:12,385 comenz� a acosar a los empleados del bar, 239 00:19:12,425 --> 00:19:14,931 entonces yo... intent� detenerlo. 240 00:19:16,517 --> 00:19:18,439 Y se puso peor. 241 00:19:18,479 --> 00:19:20,653 D�jame adivinar, lo golpeaste primero, �cierto? 242 00:19:20,693 --> 00:19:22,698 Y luego no te detuviste. 243 00:19:22,738 --> 00:19:24,491 Ya escuchamos esa parte. 244 00:19:26,872 --> 00:19:28,961 No ten�a sentido, viejo. 245 00:19:29,001 --> 00:19:32,300 La polic�a vino, la ambulancia lo llev� al hospital. 246 00:19:32,340 --> 00:19:36,141 Yo, pagu� la fianza. 247 00:19:36,181 --> 00:19:40,023 Luego escuch� que estaba muerto, as� que me fui de ah�. 248 00:19:42,862 --> 00:19:44,448 �Te arrepientes? 249 00:19:48,916 --> 00:19:51,590 No, �sabes qu�? No lo hago. 250 00:19:51,630 --> 00:19:53,759 No estar�a aqu� si no hubiera pasado. 251 00:19:55,428 --> 00:19:57,309 Jodidamente cierto. 252 00:19:57,349 --> 00:19:58,852 Jodidamente cierto. 253 00:20:15,844 --> 00:20:18,225 �Sabes por d�nde empezar con eso? 254 00:20:18,265 --> 00:20:20,646 Lo estoy resolviendo. 255 00:20:27,785 --> 00:20:29,498 �Quieres darle un nombre? 256 00:20:29,538 --> 00:20:31,753 Ya tiene uno. 257 00:20:31,793 --> 00:20:34,132 Pointy Apple. 258 00:20:34,172 --> 00:20:36,427 No cuenta si no la nombras t� misma. 259 00:20:37,512 --> 00:20:39,767 Tal vez no quiera ser renombrada. 260 00:20:41,855 --> 00:20:45,361 Bueno, si se lo dejas a ella... 261 00:20:46,447 --> 00:20:48,702 Qu� puedo decirte. 262 00:20:51,373 --> 00:20:54,172 Cuando la hagas rugir, �entonces qu�? 263 00:20:54,212 --> 00:20:58,764 Ah... entonces ella me llevar� tan lejos como pueda. 264 00:21:03,857 --> 00:21:06,696 �Qu� le dir� a Burt? 265 00:21:09,159 --> 00:21:12,207 Dile que me cans�. 266 00:21:21,391 --> 00:21:23,647 Nunca has estado atrapada. 267 00:21:25,525 --> 00:21:27,280 Ninguno de nosotros lo ha estado. 268 00:21:27,320 --> 00:21:29,827 Est�s segura aqu�. Tienes todo lo que necesitas. 269 00:21:29,867 --> 00:21:32,248 Y nada de lo que quiero. 270 00:21:32,288 --> 00:21:36,171 Y es por lo que... te quieres ir. 271 00:21:39,637 --> 00:21:42,060 Este mundo es tan peque�o. 272 00:21:42,100 --> 00:21:44,314 �Alguna vez has sentido eso? 273 00:21:44,354 --> 00:21:46,945 �Sabes? 274 00:21:46,985 --> 00:21:50,993 Que todo esto es solo... �qu�? 275 00:21:56,420 --> 00:21:58,174 El hogar. 276 00:22:01,639 --> 00:22:04,020 Es el hogar. 277 00:22:04,060 --> 00:22:06,315 Supongo. 278 00:22:08,444 --> 00:22:11,661 Al crecer, �c�mo te sent�as al respecto? 279 00:22:11,701 --> 00:22:13,580 �En este lugar? 280 00:22:16,251 --> 00:22:18,422 �Est�s preocupado por Lyla? 281 00:22:20,761 --> 00:22:23,224 �Eras feliz? 282 00:22:25,771 --> 00:22:28,570 �Quieres que te diga que ella estar� bien? 283 00:22:28,610 --> 00:22:31,699 �Que ella amar� crecer aqu�? 284 00:22:34,496 --> 00:22:36,500 Pero t� ya lo sabes. 285 00:22:37,460 --> 00:22:40,508 No se trata de c�mo se sentir�, se trata... 286 00:22:41,803 --> 00:22:43,682 de ti. 287 00:22:48,817 --> 00:22:51,490 Gracias por la cerveza, Joel. 288 00:22:51,530 --> 00:22:54,202 �Quieres otra? 289 00:22:55,204 --> 00:22:56,874 D�mela. 290 00:23:07,730 --> 00:23:09,817 �Qu� es eso? 291 00:23:11,571 --> 00:23:13,700 Es necesario, creo. 292 00:23:15,704 --> 00:23:18,335 - Molly. - �S�? 293 00:23:18,375 --> 00:23:20,256 No quiero que te lo tomes personal, 294 00:23:20,296 --> 00:23:22,383 pero te tienes que quedar en el coche hoy. 295 00:23:26,516 --> 00:23:28,730 Molly. 296 00:23:38,750 --> 00:23:40,964 �Qu� hora tienes? 297 00:23:41,004 --> 00:23:43,384 Debemos irnos. 298 00:23:53,237 --> 00:23:57,121 Bueno, ah� est�. 299 00:23:57,161 --> 00:24:00,292 �Finalmente recibiste la paliza que necesitabas para aprender? 300 00:24:10,104 --> 00:24:12,528 Tiempos lentos como siempre, 301 00:24:12,568 --> 00:24:14,738 �Gary? 302 00:24:17,452 --> 00:24:19,416 Gracias por venir, amigo. 303 00:24:19,456 --> 00:24:21,752 Gregory y yo te extra��bamos. 304 00:24:22,963 --> 00:24:25,010 Vete al carajo, Percy. 305 00:24:25,050 --> 00:24:27,724 D�a y noche, amigo m�o. 306 00:24:27,764 --> 00:24:30,562 D�a y noche. 307 00:24:41,834 --> 00:24:44,673 Hola. 308 00:24:53,524 --> 00:24:55,654 �Qui�n es ese, Doris? 309 00:24:57,365 --> 00:25:00,372 Un hombre en motocicleta, Molly. 310 00:25:00,412 --> 00:25:02,626 Bueno, est� bien. 311 00:25:12,186 --> 00:25:15,819 Incluso las batallas peque�as hacen que cosas grandes sucedan. 312 00:25:16,862 --> 00:25:20,704 Y los grandes generales b�hos lo sab�an al emprender su guerra. 313 00:25:22,624 --> 00:25:25,840 Pero ni siquiera el mejor de los generales pudo ver 314 00:25:25,880 --> 00:25:29,430 que su traici�n final vendr�a desde adentro, 315 00:25:29,470 --> 00:25:31,892 vendr�a del amor. 316 00:25:33,478 --> 00:25:35,944 Vaya, peque�a, es... 317 00:25:35,984 --> 00:25:38,490 una historia interesante. 318 00:25:38,530 --> 00:25:41,622 Mi punto es que el d�a est� por acabar 319 00:25:41,662 --> 00:25:43,918 y est� genial para ir a ver b�hos 320 00:25:43,958 --> 00:25:46,547 y me gustar�a invitarlas a unirse a m�. 321 00:25:48,216 --> 00:25:49,930 �A ver b�hos? 322 00:25:49,970 --> 00:25:51,807 Correcto. 323 00:25:53,310 --> 00:25:56,109 Eh... escucha, cari�o. 324 00:25:56,149 --> 00:25:58,280 La noche anterior fue larga. No creo que tengamos la energ�a 325 00:25:58,320 --> 00:26:02,495 para, s�... para los b�hos. 326 00:26:04,833 --> 00:26:06,671 Pues, qu� pena. 327 00:26:55,184 --> 00:26:57,647 Hola, t�o Bash. 328 00:27:00,945 --> 00:27:03,703 Se supone que debes tocar antes de entrar. 329 00:27:03,743 --> 00:27:05,456 Bueno, se est� haciendo tarde 330 00:27:05,496 --> 00:27:07,416 y los b�hos esperan para ser vistos. 331 00:27:11,967 --> 00:27:13,681 �Hay b�hos en el bosque? 332 00:27:13,721 --> 00:27:15,184 Por supuesto. 333 00:27:15,224 --> 00:27:17,228 �De qu� otra manera entrar�an en mis sue�os? 334 00:27:23,825 --> 00:27:25,035 Buenas tardes. 335 00:27:27,666 --> 00:27:29,711 �Sirven desayunos todo el d�a? 336 00:27:32,466 --> 00:27:34,305 Esto es una barber�a. 337 00:27:34,345 --> 00:27:36,727 Ah... bueno. 338 00:27:36,767 --> 00:27:39,942 No veo ning�n barbero. 339 00:27:39,982 --> 00:27:42,238 Sin embargo, veo un cocinero. 340 00:27:42,278 --> 00:27:44,618 Los barberos est�n fuera de servicio. 341 00:27:44,658 --> 00:27:47,079 Y �l no es cocinero. 342 00:27:55,012 --> 00:27:57,391 Usted no tiene el tiempo, �verdad? 343 00:27:58,769 --> 00:28:01,150 No, no lo tengo. 344 00:28:01,190 --> 00:28:04,950 Porque resulta que s� que todas las ma�anas a las 10:00 345 00:28:04,990 --> 00:28:08,206 un hombre llamado Percy Montgomery llega aqu� a trabajar. 346 00:28:08,246 --> 00:28:09,751 �S�? 347 00:28:09,791 --> 00:28:11,922 Y escuch� que cada ma�ana 348 00:28:11,962 --> 00:28:15,135 se sienta justo en ese asiento y come su desayuno. 349 00:28:16,220 --> 00:28:19,186 Bueno... 350 00:28:19,226 --> 00:28:21,357 es m�s tarde que la ma�ana, 351 00:28:21,397 --> 00:28:24,195 entonces... creo que este asiento est� libre. 352 00:28:31,585 --> 00:28:33,714 Hola, Percy. 353 00:28:37,931 --> 00:28:40,561 Ha pasado mucho tiempo, lo s�. 354 00:28:45,445 --> 00:28:47,826 He sentido curiosidad por ti. 355 00:28:49,286 --> 00:28:53,503 Sentado aqu� vendiendo sus boletos... 356 00:28:56,342 --> 00:28:58,931 �Y haciendo qu� m�s? 357 00:29:02,020 --> 00:29:05,277 �Alguna vez sales y ves qu� pasa en su mundo? 358 00:29:07,866 --> 00:29:11,164 No estuvo bien... lo que hiciste. 359 00:29:13,627 --> 00:29:17,929 �De verdad crees 360 00:29:17,969 --> 00:29:22,187 que ayud� a los Demonios a emboscar esos pobres hombres? 361 00:29:22,227 --> 00:29:25,150 �Hombres que consideraba mi familia? 362 00:29:37,257 --> 00:29:40,222 �Qu� haces aqu�, Katherine? 363 00:29:44,188 --> 00:29:46,735 Extra�aba nuestras pl�ticas. 364 00:29:49,281 --> 00:29:52,122 Es por eso que lo que sigue 365 00:29:52,162 --> 00:29:55,168 me pondr� muy melanc�lica. 366 00:30:20,176 --> 00:30:22,767 Nunca... en este mundo... 367 00:30:22,807 --> 00:30:25,021 �l va a... 368 00:30:25,061 --> 00:30:27,942 te dejar�... 369 00:30:41,010 --> 00:30:43,389 �Me lo puedes dar, por favor? 370 00:30:59,254 --> 00:31:01,509 �Son estos? 371 00:31:03,847 --> 00:31:05,726 Lo son. 372 00:33:06,843 --> 00:33:08,682 Por d�cadas fue b�ho contra b�ho. 373 00:33:08,722 --> 00:33:10,769 Muchos b�hos. 374 00:33:10,809 --> 00:33:12,982 Y otros b�hos. Y muchos b�hos 375 00:33:13,022 --> 00:33:16,740 se perdieron para siempre. A veces. 376 00:33:16,780 --> 00:33:20,038 Y todos pelearon peque�as batallas con ratones, 377 00:33:20,078 --> 00:33:23,712 porque las peque�as batallas llevaban a grandes batallas, 378 00:33:23,752 --> 00:33:26,006 que es cuando se puso mal. 379 00:33:35,818 --> 00:33:38,074 Y cuando todo finalmente acab�, 380 00:33:38,114 --> 00:33:40,663 el Gran Rey B�ho Otto Olberman 381 00:33:40,703 --> 00:33:43,167 fue quien los uni� a todos. 382 00:33:43,207 --> 00:33:46,298 Les record� que todos eran b�hos 383 00:33:46,338 --> 00:33:48,512 y ninguno de ellos eran ratones. 384 00:33:48,552 --> 00:33:52,770 De hecho, �l trajo los ratones de vuelta a los campos 385 00:33:52,810 --> 00:33:55,273 para que todos los b�hos tuvieran un banquete. 386 00:34:07,213 --> 00:34:10,305 En mi sue�o, yo era uno de los ratones. 387 00:34:10,345 --> 00:34:12,392 El �ltimo de ellos. 388 00:34:12,432 --> 00:34:14,604 Suena aterrador. 389 00:34:17,943 --> 00:34:20,866 �Hay uno! �Puedes verlo? 390 00:34:21,826 --> 00:34:23,747 �Puedes verlo? 391 00:34:31,345 --> 00:34:33,600 No puedo verlo. 392 00:34:35,144 --> 00:34:37,067 Debe haber volado lejos. 393 00:34:37,107 --> 00:34:38,904 No era uno de los generales, 394 00:34:38,944 --> 00:34:41,741 solo un campesino, pero a�n as� genial. 395 00:34:54,559 --> 00:34:57,190 �Entonces eras el �ltimo rat�n? 396 00:34:57,230 --> 00:35:00,238 Me estaba escondiendo bajo un �rbol alto. 397 00:35:00,278 --> 00:35:04,079 Y es cuando Otto envi� una paloma con una promesa. 398 00:35:04,119 --> 00:35:07,712 Si dejaba de esconderme, perdonar�a mi vida. 399 00:35:07,752 --> 00:35:10,007 �Y dejaste de esconderte? 400 00:35:10,047 --> 00:35:12,636 S�, pero no termin� bien. 401 00:35:15,224 --> 00:35:17,520 Santo Dios. 402 00:35:24,367 --> 00:35:27,250 Los b�hos... 403 00:35:27,290 --> 00:35:29,712 se callaron. 404 00:35:37,728 --> 00:35:41,068 Joel, �qu� est� pasando? 405 00:35:53,133 --> 00:35:55,806 Es Percy. 406 00:38:04,980 --> 00:38:06,399 �Atr�penlo! 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 28408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.