Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:28,320 --> 00:00:30,419
Although each of the world's countries
3
00:00:30,420 --> 00:00:31,620
would like to dispute this fact,
4
00:00:31,720 --> 00:00:33,120
we French know the truth:
5
00:00:33,220 --> 00:00:35,520
The best food in the world
is made in France.
6
00:00:35,620 --> 00:00:37,620
The best food in France
is made in Paris.
7
00:00:37,820 --> 00:00:42,220
And the best food in Paris, some say,
is made by Chef Auguste Gusteau.
8
00:00:42,420 --> 00:00:44,720
Gusteau's restaurant
is the toast of Paris,
9
00:00:44,820 --> 00:00:46,520
booked five months in advance.
10
00:00:46,620 --> 00:00:49,320
And his dazzling ascent
to the top of fine French cuisine
11
00:00:49,420 --> 00:00:51,720
has made his competitors envious.
12
00:00:51,820 --> 00:00:55,120
He is the youngest chef ever
to achieve a five-star rating.
13
00:00:55,320 --> 00:00:57,420
Chef Gusteau's cookbook,
Anyone Can Cook!
14
00:00:57,520 --> 00:00:59,620
Climbed to the top of the bestseller list.
15
00:00:59,720 --> 00:01:02,020
But not everyone
celebrates its success.
16
00:01:02,120 --> 00:01:05,020
Amusing title, Anyone Can Cook!
17
00:01:05,120 --> 00:01:08,820
What's even more amusing is that
Gusteau actually seems to believe it.
18
00:01:09,020 --> 00:01:11,420
I, on the other hand,
take cooking seriously.
19
00:01:11,620 --> 00:01:15,320
And, no, I don't think anyone can do it.
20
00:01:53,620 --> 00:01:55,620
This is me.
21
00:01:56,020 --> 00:01:59,420
I think it's apparent
I need to rethink my life a little bit.
22
00:01:59,520 --> 00:02:01,120
What's my problem?
23
00:02:01,220 --> 00:02:03,120
First of all, I'm a rat.
24
00:02:05,220 --> 00:02:07,720
Which means life is hard.
25
00:02:08,920 --> 00:02:13,320
And second, I have a highly developed
sense of taste and smell.
26
00:02:14,720 --> 00:02:19,120
Flour, eggs, sugar, vanilla bean...
27
00:02:19,220 --> 00:02:21,320
Oh! Small twist of lemon.
28
00:02:21,420 --> 00:02:25,120
Whoa, you can smell all that?
You have a gift.
29
00:02:25,220 --> 00:02:28,620
This is Emile, my brother.
He's easily impressed.
30
00:02:28,720 --> 00:02:32,320
So you can smell ingredients?
So what?
31
00:02:32,520 --> 00:02:35,420
This is my dad. He's never impressed.
32
00:02:35,920 --> 00:02:38,820
He also happens to be
the leader of our clan.
33
00:02:39,020 --> 00:02:42,320
So, what's wrong
with having highly developed senses?
34
00:02:42,420 --> 00:02:46,620
- Whoa, whoa, whoa! Don't eat that!
- What's going on here?
35
00:02:47,220 --> 00:02:50,620
Turns out that funny smell
was rat poison.
36
00:02:50,720 --> 00:02:54,120
Suddenly, Dad didn't think
my talent was useless.
37
00:02:54,220 --> 00:02:56,620
I was feeling pretty good about my gift,
38
00:02:56,720 --> 00:02:59,120
until Dad gave me a job.
39
00:02:59,620 --> 00:03:00,920
Clean.
40
00:03:01,220 --> 00:03:02,220
Clean.
41
00:03:02,320 --> 00:03:03,720
That's right. Poison checker.
42
00:03:03,820 --> 00:03:04,920
Cleanerific.
43
00:03:05,120 --> 00:03:06,520
Cleanerino.
44
00:03:07,020 --> 00:03:08,720
Close to godliness.
45
00:03:09,720 --> 00:03:14,020
Which means clean.
You know, cleanliness is close to...
46
00:03:14,220 --> 00:03:15,920
Never mind. Move on.
47
00:03:16,620 --> 00:03:18,520
Well, it made my dad proud.
48
00:03:18,620 --> 00:03:23,220
Now, don't you feel better, Remy?
You've helped a noble cause.
49
00:03:23,420 --> 00:03:25,920
Noble? We're thieves, Dad.
50
00:03:26,020 --> 00:03:29,620
And what we're stealing is,
let's face it, garbage.
51
00:03:29,720 --> 00:03:31,720
It isn't stealing if no one wants it.
52
00:03:31,820 --> 00:03:34,320
If no one wants it,
why are we stealing it?
53
00:03:35,520 --> 00:03:37,420
Let's just say
we have different points of view.
54
00:03:38,520 --> 00:03:40,020
This much I knew:
55
00:03:40,120 --> 00:03:44,020
If you are what you eat,
then I only want to eat the good stuff.
56
00:03:44,220 --> 00:03:45,720
But to my dad...
57
00:03:45,820 --> 00:03:46,920
Food is fuel.
58
00:03:47,020 --> 00:03:50,620
You get picky about what you put
in the tank, your engine is gonna die.
59
00:03:50,720 --> 00:03:52,320
Now shut up and eat your garbage.
60
00:03:52,420 --> 00:03:53,920
Look, if we're going to be thieves,
61
00:03:54,020 --> 00:03:55,920
why not steal the good stuff
in the kitchen,
62
00:03:56,020 --> 00:03:57,620
where nothing is poisoned?
63
00:03:57,720 --> 00:04:00,220
First of all, we are not thieves.
64
00:04:00,420 --> 00:04:03,220
Secondly, stay out of the kitchen
and away from the humans.
65
00:04:03,320 --> 00:04:04,520
It's dangerous.
66
00:04:04,620 --> 00:04:06,420
I know
I'm supposed to hate humans,
67
00:04:06,520 --> 00:04:08,520
but there's something about them.
68
00:04:08,620 --> 00:04:13,020
They don't just survive.
They discover, they create.
69
00:04:13,320 --> 00:04:15,520
I mean,
just look at what they do with food.
70
00:04:15,620 --> 00:04:17,120
How can I describe it?
71
00:04:17,220 --> 00:04:21,220
Good food is like music you can taste,
color you can smell.
72
00:04:21,320 --> 00:04:23,720
There is excellence all around you.
73
00:04:23,820 --> 00:04:27,420
You need only be aware to stop
and savor it.
74
00:04:31,320 --> 00:04:33,520
Oh, Gusteau was right.
75
00:04:33,820 --> 00:04:36,320
Oh, mmm, yeah.
76
00:04:36,720 --> 00:04:38,320
Oh, amazing.
77
00:04:39,020 --> 00:04:42,220
Each flavor was totally unique.
78
00:04:46,320 --> 00:04:49,520
But combine one flavor with another,
79
00:04:49,620 --> 00:04:52,320
and something new was created.
80
00:04:58,020 --> 00:05:00,520
So now I had a secret life.
81
00:05:08,420 --> 00:05:11,020
The only one who knew about it
was Emile.
82
00:05:11,320 --> 00:05:13,520
Hey, Emile. Emile.
83
00:05:13,820 --> 00:05:15,820
I found a mushroom.
84
00:05:15,920 --> 00:05:19,220
Come on, you're good at hiding food.
Help me find a good place to put this.
85
00:05:19,720 --> 00:05:22,820
He doesn't understand me,
but I can be myself around him.
86
00:05:22,920 --> 00:05:24,620
Why are you walking like that?
87
00:05:24,720 --> 00:05:27,720
I don't want to constantly
have to wash my paws.
88
00:05:27,820 --> 00:05:29,820
Did you ever think about how we walk
on the same paws
89
00:05:29,920 --> 00:05:31,120
that we handle food with?
90
00:05:31,220 --> 00:05:33,320
You ever think about
what we put into our mouths?
91
00:05:33,420 --> 00:05:34,520
All the time.
92
00:05:34,620 --> 00:05:37,120
When I eat, I don't want to taste
everywhere my paws have been.
93
00:05:37,320 --> 00:05:38,420
Well, go ahead.
94
00:05:38,520 --> 00:05:41,120
But if Dad sees you walking like that,
he's not going to like it.
95
00:05:42,320 --> 00:05:44,220
What have you got there?
96
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
Ah, oh, oh...
97
00:05:46,920 --> 00:05:48,620
You found cheese?
98
00:05:49,120 --> 00:05:53,520
And not just any cheese.
Tomme de ch�vre de pays!
99
00:05:53,720 --> 00:05:56,220
That would go beautifully
with my mushroom.
100
00:05:56,320 --> 00:05:57,220
And...
101
00:05:59,520 --> 00:06:02,720
This rosemary! This rosemary
102
00:06:02,820 --> 00:06:06,420
with maybe with a few drops
from this sweet grass.
103
00:06:06,920 --> 00:06:09,920
Well, throw it on the pile, I guess,
and then we'll... You know...
104
00:06:10,020 --> 00:06:14,420
We don't want to throw this in
with the garbage. This is special.
105
00:06:14,520 --> 00:06:16,220
But we're supposed
to return to the colony
106
00:06:16,320 --> 00:06:17,820
before sundown or,
you know, Dad's gonna...
107
00:06:17,920 --> 00:06:19,020
Emile!
108
00:06:19,120 --> 00:06:21,020
There are possibilities
unexplored here.
109
00:06:21,120 --> 00:06:22,620
We got to cook this.
110
00:06:22,720 --> 00:06:27,120
Now, exactly how we cook this
is the real question...
111
00:06:28,420 --> 00:06:29,420
Yeah.
112
00:06:30,120 --> 00:06:32,320
The key is to keep turning it.
113
00:06:32,420 --> 00:06:35,820
Get the smoky flavor nice and even.
114
00:06:37,120 --> 00:06:39,320
That storm's getting closer.
115
00:06:39,620 --> 00:06:44,320
Hey, Remy, you think that maybe
we shouldn't be so...
116
00:06:56,120 --> 00:06:57,620
You got to taste this!
117
00:06:57,720 --> 00:07:02,020
This is... It's got this kind of...
It's burny, melty...
118
00:07:02,120 --> 00:07:05,020
It's not really a smoky taste.
It's a certain... It's kind of like a...
119
00:07:06,220 --> 00:07:10,120
It's got, like, this "ba-boom, zap"
kind of taste. Don't you think?
120
00:07:10,220 --> 00:07:13,420
- What would you call that flavor?
- Lightning-y?
121
00:07:13,720 --> 00:07:18,120
Yeah. It's lightning-y!
We got to do that again.
122
00:07:18,320 --> 00:07:20,920
Okay, when the next storm comes,
we'll go up on the roof...
123
00:07:21,020 --> 00:07:24,520
I know what this needs! Saffron!
A little saffron would make this!
124
00:07:24,620 --> 00:07:27,120
Saffron. Why do I get the feeling
125
00:07:27,220 --> 00:07:29,120
- it's in the kitchen?
- It's in the kitchen.
126
00:07:36,120 --> 00:07:38,220
- Saffron.
- Not good.
127
00:07:38,320 --> 00:07:39,820
Saffron.
128
00:07:39,920 --> 00:07:43,720
Don't like it. She's gonna wake up.
129
00:07:43,820 --> 00:07:45,320
I've been down here a million times.
130
00:07:45,420 --> 00:07:48,520
She turns on the cooking channel,
boom, she never wakes up.
131
00:07:48,720 --> 00:07:50,620
You've been here a million times?
132
00:07:50,820 --> 00:07:54,320
I'm telling you, saffron will be
just the thing. Gusteau swears by it.
133
00:07:54,620 --> 00:07:56,420
Okay. Who's Gusteau?
134
00:07:56,520 --> 00:07:59,720
Just the greatest chef in the world.
Wrote this cookbook.
135
00:07:59,820 --> 00:08:02,720
Wait. You read?
136
00:08:02,820 --> 00:08:07,620
- Well, not excessively.
- Oh, man. Does Dad know?
137
00:08:07,720 --> 00:08:12,320
You could fill a book, a lot
of books, with things Dad doesn't know.
138
00:08:12,420 --> 00:08:16,520
And they have, which is why I read.
Which is also our secret.
139
00:08:16,720 --> 00:08:18,120
I don't like secrets.
140
00:08:18,220 --> 00:08:22,020
All this cooking
and reading and TV-watching
141
00:08:22,220 --> 00:08:24,420
while we read and cook.
142
00:08:24,620 --> 00:08:27,620
It's like you're involving me in crime,
and I let you.
143
00:08:27,820 --> 00:08:29,220
Why do I let you?
144
00:08:33,820 --> 00:08:35,920
What's taking those kids so long?
145
00:08:37,020 --> 00:08:40,020
Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh?
146
00:08:40,220 --> 00:08:43,820
Gusteau says it's excellent.
Good thing the old lady is a food love...
147
00:08:43,920 --> 00:08:46,620
Forget mystique.
This is about your cooking.
148
00:08:46,720 --> 00:08:49,220
Hey! That's Gusteau. Emile, look.
149
00:08:49,320 --> 00:08:49,720
Great cooking
is not for the faint of heart.
150
00:08:49,721 --> 00:08:51,820
Great cooking
is not for the faint of heart.
151
00:08:51,920 --> 00:08:54,520
You must be imaginative,
strong hearted.
152
00:08:54,720 --> 00:08:56,720
You must try things that may not work.
153
00:08:56,820 --> 00:08:58,920
And you must not let anyone
define your limits
154
00:08:59,020 --> 00:09:01,120
because of where you come from.
155
00:09:01,320 --> 00:09:03,520
Your only limit is your soul.
156
00:09:03,620 --> 00:09:10,620
What I say is true. Anyone can cook.
But only the fearless can be great.
157
00:09:11,320 --> 00:09:12,720
Pure poetry.
158
00:09:12,820 --> 00:09:14,820
But it was not to last.
159
00:09:15,220 --> 00:09:18,120
Gusteau's restaurant lost
one of its five stars
160
00:09:18,220 --> 00:09:22,820
after a scathing review
by France's top food critic, Anton Ego.
161
00:09:23,420 --> 00:09:25,520
It was a severe blow to Gusteau,
162
00:09:25,620 --> 00:09:28,720
and the brokenhearted chef
died shortly afterwards,
163
00:09:28,820 --> 00:09:32,920
which, according to tradition,
meant the loss of another star.
164
00:09:33,120 --> 00:09:35,520
Gusteau is dead?
165
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
Oh!
166
00:09:39,320 --> 00:09:41,220
Oh! Oh!
167
00:09:47,020 --> 00:09:48,420
Oh!
168
00:09:49,720 --> 00:09:50,920
Run!
169
00:09:53,520 --> 00:09:55,620
No, you'll lead her to the colony!
170
00:10:14,520 --> 00:10:17,319
- Help, Remy, help!
- Emile! Start swinging the light!
171
00:10:17,320 --> 00:10:17,620
- Help, Remy, help!
- Emile! Start swinging the light!
172
00:10:19,820 --> 00:10:21,320
Try to grab you.
173
00:10:24,720 --> 00:10:26,620
Emile, swing to me.
174
00:11:00,320 --> 00:11:03,720
Evacuate! Everyone, to the boats.
175
00:11:07,820 --> 00:11:09,719
- Let me through!
- The book.
176
00:11:09,720 --> 00:11:10,320
- Let me through!
- The book.
177
00:11:11,620 --> 00:11:13,820
Excuse me. Move, move.
178
00:11:29,220 --> 00:11:32,320
Go, go, go, go. Move, move, move.
179
00:11:33,220 --> 00:11:36,120
Get the bridge up! Move it, move it!
180
00:11:36,820 --> 00:11:38,220
Hey, Johnny! Hurry!
181
00:11:38,420 --> 00:11:39,920
Push off. Come on.
182
00:11:41,020 --> 00:11:42,120
Get hold!
183
00:11:45,920 --> 00:11:48,820
- Take the baby. Here!
- Give me your paw.
184
00:11:49,820 --> 00:11:51,420
Hey, wait for me!
185
00:11:56,320 --> 00:11:58,520
Is everybody here?
Do we have everybody?
186
00:11:58,620 --> 00:12:01,120
- Wait a minute. Where's Remy?
- Right here. I'm coming.
187
00:12:01,720 --> 00:12:03,020
I'm coming!
188
00:12:03,920 --> 00:12:06,920
Hold on, Son.
Give him something to grab on to.
189
00:12:07,120 --> 00:12:09,120
Come on, boy. Paddle, Son.
190
00:12:09,220 --> 00:12:11,120
Come on. Reach for it.
191
00:12:12,020 --> 00:12:13,320
You can do it.
192
00:12:17,520 --> 00:12:18,920
- Remy!
- Dad!
193
00:12:19,120 --> 00:12:21,820
Come on. You can make it.
You can make it.
194
00:12:27,820 --> 00:12:29,720
Guys, wait. Stop!
195
00:12:29,820 --> 00:12:31,920
Remy. Come on. Paddle.
196
00:12:32,020 --> 00:12:35,720
Hold on! Wait for me. Hold on.
197
00:12:38,320 --> 00:12:39,520
Dad?
198
00:12:42,720 --> 00:12:43,620
Dad?
199
00:12:54,520 --> 00:12:56,020
Which way?
200
00:13:46,520 --> 00:13:47,920
I waited
201
00:13:50,420 --> 00:13:51,820
for a sound,
202
00:13:54,220 --> 00:13:55,720
a voice,
203
00:13:58,020 --> 00:13:59,520
a sign,
204
00:14:01,920 --> 00:14:03,420
something.
205
00:14:22,220 --> 00:14:26,020
If you are hungry,
go up and look around, Remy.
206
00:14:28,320 --> 00:14:30,320
Why do you wait and mope?
207
00:14:30,820 --> 00:14:35,020
Well, I've just lost my family,
all my friends,
208
00:14:36,220 --> 00:14:37,720
probably forever.
209
00:14:38,120 --> 00:14:40,820
- How do you know?
- Well, I...
210
00:14:41,520 --> 00:14:45,220
You are an illustration.
Why am I talking to you?
211
00:14:45,420 --> 00:14:50,120
Well, you just lost your family,
all your friends. You are lonely.
212
00:14:50,220 --> 00:14:52,420
Yeah. Well, you're dead.
213
00:14:52,520 --> 00:14:55,920
Ah, but that is no match
for wishful thinking.
214
00:14:56,020 --> 00:14:57,720
If you focus on what you've left behind,
215
00:14:57,820 --> 00:15:00,220
you'll never be able to see
what lies ahead.
216
00:15:00,320 --> 00:15:02,520
Now go up and look around.
217
00:15:32,920 --> 00:15:34,220
Oh!
218
00:15:39,620 --> 00:15:40,820
Champagne!
219
00:15:42,220 --> 00:15:43,320
What are you doing?
220
00:15:44,520 --> 00:15:45,620
I'm hungry.
221
00:15:45,820 --> 00:15:47,220
I don't know where I am,
222
00:15:47,320 --> 00:15:49,020
and I don't know
when I'll find food again.
223
00:15:49,120 --> 00:15:52,720
Remy, you are better than that.
You are a cook.
224
00:15:52,920 --> 00:15:57,820
A cook makes. A thief takes.
You are not a thief.
225
00:15:58,520 --> 00:16:00,220
But I am hungry.
226
00:16:01,920 --> 00:16:03,520
Food will come, Remy.
227
00:16:03,620 --> 00:16:08,220
Food always comes
to those who love to cook.
228
00:16:20,320 --> 00:16:22,620
- You think I am playing?
- You don't have the guts.
229
00:17:10,020 --> 00:17:11,120
Paris?
230
00:17:11,720 --> 00:17:15,220
All this time
I've been underneath Paris?
231
00:17:17,420 --> 00:17:18,520
Wow.
232
00:17:21,320 --> 00:17:23,020
It's beautiful.
233
00:17:24,220 --> 00:17:26,820
The most beautiful.
234
00:17:27,120 --> 00:17:29,720
Gusteau's? Your restaurant?
235
00:17:29,820 --> 00:17:32,220
You've led me to your restaurant.
236
00:17:33,320 --> 00:17:38,520
It seems as though I have. Yes.
There it is! I have led you to it!
237
00:17:38,620 --> 00:17:40,020
I got to see this.
238
00:17:40,620 --> 00:17:42,220
Ready to go on table seven.
Coming around.
239
00:17:42,320 --> 00:17:44,020
One order of steamed pike up.
Coming up.
240
00:17:44,120 --> 00:17:45,820
I need
more soup bowls, please.
241
00:17:45,920 --> 00:17:48,520
I need two rack of lamb.
I need more leeks.
242
00:17:48,720 --> 00:17:51,920
I need two salmon, three
salade compos�e, and three filet.
243
00:17:52,020 --> 00:17:53,920
Three orders
of salade compos�e working.
244
00:17:54,020 --> 00:17:55,720
Firing two orders, seared salmon.
245
00:17:55,820 --> 00:17:58,220
Three filet working. I need plates.
246
00:17:58,520 --> 00:18:01,120
Fire seven.
Three salade compos�e up.
247
00:18:01,220 --> 00:18:03,120
Don't mess with my mise!
248
00:18:03,420 --> 00:18:04,520
Open down low.
249
00:18:04,620 --> 00:18:07,520
I'm getting buried here.
250
00:18:07,720 --> 00:18:10,420
Hello, Chef Skinner.
How your night be now?
251
00:18:10,520 --> 00:18:12,520
Bonjour, chef.
Hello, Chef Skinner.
252
00:18:12,620 --> 00:18:15,120
- Evening, chef.
- Ordering deux filet.
253
00:18:15,220 --> 00:18:17,120
Hey, boss, look who is here.
254
00:18:17,220 --> 00:18:19,620
Alfredo Linguini, Renata's little boy.
255
00:18:19,720 --> 00:18:21,320
- Hi.
- All grown up, eh?
256
00:18:21,420 --> 00:18:23,920
You remember Renata,
Gusteau's old flame?
257
00:18:25,320 --> 00:18:28,420
- Yes. How are you...
- Linguini.
258
00:18:28,520 --> 00:18:32,720
Yes, Linguini. So nice of you to visit.
How is...
259
00:18:32,820 --> 00:18:34,620
- My mother?
- Renata.
260
00:18:34,720 --> 00:18:37,620
- Yes, Renata. How is she?
- Good.
261
00:18:37,920 --> 00:18:41,320
Well, not... She's been better. I mean...
262
00:18:41,420 --> 00:18:42,620
She died.
263
00:18:43,220 --> 00:18:44,420
Oh.
264
00:18:44,820 --> 00:18:45,920
I'm sorry.
265
00:18:46,020 --> 00:18:49,620
Oh, don't be. She believed in heaven,
so she's covered.
266
00:18:49,820 --> 00:18:52,320
You know, afterlife-wise?
267
00:19:01,120 --> 00:19:04,220
- What's this?
- She left it for you.
268
00:19:04,420 --> 00:19:07,820
I think she hoped it would help me,
269
00:19:07,920 --> 00:19:10,320
you know, get a job here.
270
00:19:10,420 --> 00:19:13,020
But of course.
Gusteau wouldn't hesitate.
271
00:19:13,120 --> 00:19:14,220
Any son of Renata's is more than...
272
00:19:14,320 --> 00:19:17,920
Yes, well, we could file this
and if something suitable opens up...
273
00:19:18,020 --> 00:19:19,120
We have already hired him.
274
00:19:19,220 --> 00:19:22,920
What? How dare you hire someone
without my...
275
00:19:23,020 --> 00:19:24,820
We needed a garbage boy.
276
00:19:25,520 --> 00:19:27,920
Oh, garbage. Well...
277
00:19:28,120 --> 00:19:29,820
I'm glad it worked out.
278
00:19:33,120 --> 00:19:34,320
Uh...
279
00:19:39,620 --> 00:19:41,020
I can't believe it.
280
00:19:41,220 --> 00:19:44,420
A real gourmet kitchen,
and I get to watch.
281
00:19:44,620 --> 00:19:47,720
You've read my book.
Let us see how much you know, huh?
282
00:19:47,920 --> 00:19:49,520
Which one is the chef?
283
00:19:49,620 --> 00:19:51,520
Oh! Uh...
284
00:19:51,920 --> 00:19:54,320
- Oh, that guy.
- Very good.
285
00:19:54,520 --> 00:19:56,020
Who is next in command?
286
00:19:56,120 --> 00:19:58,920
The sous chef. There.
287
00:19:59,220 --> 00:20:03,120
The sous is responsible for the kitchen
when the chef's not around.
288
00:20:03,420 --> 00:20:06,820
Saucier, in charge of sauces.
Very important.
289
00:20:07,020 --> 00:20:11,120
Chef de partie, demi chef de partie,
both important.
290
00:20:11,220 --> 00:20:14,020
Commis, commis, they're cooks.
Very important.
291
00:20:14,220 --> 00:20:17,320
You are a clever rat. Now, who is that?
292
00:20:18,020 --> 00:20:20,120
Oh, him? He's nobody.
293
00:20:20,220 --> 00:20:22,320
Not nobody. He is part of the kitchen.
294
00:20:22,420 --> 00:20:24,220
No, he's a plongeur or something.
295
00:20:24,320 --> 00:20:26,820
He washes dishes or takes out
the garbage. He doesn't cook.
296
00:20:26,920 --> 00:20:30,220
- But he could.
- Uh, no.
297
00:20:30,320 --> 00:20:32,520
How do you know?
What do I always say?
298
00:20:32,620 --> 00:20:34,220
Anyone can cook.
299
00:20:34,320 --> 00:20:38,320
Well, yeah, anyone can.
That doesn't mean that anyone should.
300
00:20:38,420 --> 00:20:41,920
Well,
that is not stopping him. See?
301
00:20:42,720 --> 00:20:47,420
What is he doing?
No. No! No, this is terrible!
302
00:20:49,220 --> 00:20:52,820
He's ruining the soup.
And nobody's noticing?
303
00:20:53,020 --> 00:20:54,920
It's your restaurant. Do something.
304
00:20:55,020 --> 00:20:58,220
What can I do?
I am a figment of your imagination.
305
00:20:58,320 --> 00:20:59,519
But he's ruining the soup!
We got to tell someone that he's...
306
00:20:59,520 --> 00:21:01,220
But he's ruining the soup!
We got to tell someone that he's...
307
00:21:08,620 --> 00:21:11,420
Table five coming up,
right now.
308
00:21:18,820 --> 00:21:20,620
Coming down the line.
Set.
309
00:21:22,120 --> 00:21:23,420
Ah!
310
00:21:29,720 --> 00:21:31,720
Hot! Open oven!
311
00:21:39,420 --> 00:21:40,720
Ah!
312
00:21:49,420 --> 00:21:51,020
Coming around.
313
00:22:07,020 --> 00:22:08,220
Ooh!
314
00:22:11,620 --> 00:22:15,020
Oui, chef.
One filet mignon, three lamb, two duck.
315
00:22:35,620 --> 00:22:38,220
Fire those souffl�s
for table six, ja.
316
00:22:38,420 --> 00:22:40,320
- Five minutes, chef.
- Oh, God.
317
00:22:45,720 --> 00:22:48,120
Tonight,
I'd like to present the foie gras.
318
00:22:48,220 --> 00:22:49,720
It has a wonderful finish.
319
00:22:49,820 --> 00:22:51,020
- Ooh!
- Ah!
320
00:22:54,420 --> 00:22:55,320
Hmm.
321
00:23:09,120 --> 00:23:11,520
Ready to go on table seven.
Come on! Let's go!
322
00:23:11,620 --> 00:23:12,720
Oui, chef.
323
00:23:54,420 --> 00:23:56,320
Remy! What are you waiting for?
324
00:23:56,520 --> 00:23:58,320
Is this going to become a regular thing
with you?
325
00:23:58,420 --> 00:24:01,020
You know how to fix it.
This is your chance.
326
00:24:55,920 --> 00:25:00,320
The soup! Where is the soup?
Out of my way.
327
00:25:00,920 --> 00:25:03,020
Move it, garbage boy!
328
00:25:03,820 --> 00:25:06,320
You are cooking?
329
00:25:06,520 --> 00:25:10,020
How dare you cook in my kitchen?
330
00:25:10,120 --> 00:25:12,120
Where do you get the gall
331
00:25:12,220 --> 00:25:15,920
to even attempt something
so monumentally idiotic?
332
00:25:16,020 --> 00:25:18,020
I should have you drawn
and quartered!
333
00:25:18,120 --> 00:25:21,220
I'll do it. I think the law is on my side.
334
00:25:22,320 --> 00:25:23,820
Larousse, draw and quarter this man
335
00:25:23,920 --> 00:25:29,120
after you put him in the duck press
to squeeze the fat out of his head.
336
00:25:29,220 --> 00:25:32,320
- What are you blathering about?
- The soup!
337
00:25:34,620 --> 00:25:35,920
Soup?
338
00:25:36,620 --> 00:25:38,220
Stop that soup!
339
00:25:38,520 --> 00:25:42,220
No!
340
00:25:56,620 --> 00:25:57,720
Waiter.
341
00:25:59,320 --> 00:26:01,620
Linguini!
342
00:26:01,820 --> 00:26:03,320
You're fired!
343
00:26:03,520 --> 00:26:06,420
F-I-R-E-D! Fired!
344
00:26:06,520 --> 00:26:08,820
She wants to see the chef.
345
00:26:08,920 --> 00:26:11,020
But he...
346
00:26:26,420 --> 00:26:30,320
- What did the customer say?
- It was not a customer. It was a critic.
347
00:26:30,420 --> 00:26:32,520
- Ego?
- Solene LeClaire.
348
00:26:32,620 --> 00:26:36,720
- LeClaire? What did she say?
- She likes the soup.
349
00:26:36,920 --> 00:26:38,520
- Wait.
- What do you mean, "Wait"?
350
00:26:38,620 --> 00:26:40,220
You're the reason I'm in this mess.
351
00:26:40,320 --> 00:26:41,720
Someone is asking about your soup.
352
00:26:51,820 --> 00:26:54,420
What are you playing at?
353
00:26:56,820 --> 00:26:58,120
Am I still fired?
354
00:26:58,220 --> 00:27:00,320
- You can't fire him.
- What?
355
00:27:00,420 --> 00:27:03,720
LeClaire likes it, yeah?
She made a point of telling you so.
356
00:27:03,820 --> 00:27:05,120
If she write a review to that effect
357
00:27:05,220 --> 00:27:07,220
and find out you fired
the cook responsible...
358
00:27:07,320 --> 00:27:10,520
- He's a garbage boy.
- Who made something she liked.
359
00:27:10,620 --> 00:27:12,820
How can we claim to represent
the name of Gusteau
360
00:27:12,920 --> 00:27:15,120
if we don't uphold
his most cherished belief?
361
00:27:15,220 --> 00:27:18,120
And what belief is that,
Mademoiselle Tatou?
362
00:27:18,220 --> 00:27:19,220
Anyone can cook.
363
00:27:24,120 --> 00:27:29,820
Perhaps I have been a bit harsh
on our new garbage boy.
364
00:27:30,220 --> 00:27:32,420
He has taken a bold risk
365
00:27:32,520 --> 00:27:36,920
and we should reward that,
as Chef Gusteau would have.
366
00:27:37,320 --> 00:27:40,319
If he wishes
to swim in dangerous waters,
367
00:27:40,320 --> 00:27:41,820
who are we to deny him?
368
00:27:43,020 --> 00:27:45,320
- You were escaping?
- Oh, yeah.
369
00:27:45,420 --> 00:27:49,520
Since you have expressed
such an interest in his cooking career,
370
00:27:49,720 --> 00:27:51,020
you shall be responsible for it.
371
00:27:53,120 --> 00:27:54,620
Anyone else?
372
00:27:56,620 --> 00:27:58,420
Then back to work.
373
00:27:59,120 --> 00:28:02,720
You are either very lucky
or very unlucky.
374
00:28:02,920 --> 00:28:08,320
You will make the soup again,
and this time, I'll be paying attention.
375
00:28:08,520 --> 00:28:11,320
Very close attention.
376
00:28:11,620 --> 00:28:16,020
They think you might be a cook.
But you know what I think, Linguini?
377
00:28:16,320 --> 00:28:19,620
I think you are a sneaky,
overreaching little...
378
00:28:20,920 --> 00:28:22,120
Rat!
379
00:28:24,620 --> 00:28:26,120
Get the rat.
380
00:28:26,320 --> 00:28:28,320
Linguini. Get something to trap it.
381
00:28:28,520 --> 00:28:30,020
It's getting away.
Get it, get it, get it.
382
00:28:30,820 --> 00:28:32,620
- What should I do now?
- Kill it.
383
00:28:32,720 --> 00:28:35,320
- Now?
- No, not in the kitchen. Are you mad?
384
00:28:35,420 --> 00:28:37,020
Do you know what would happen to us
385
00:28:37,120 --> 00:28:39,520
if anyone knew
we had a rat in our kitchen?
386
00:28:39,620 --> 00:28:41,320
They'd close us down.
387
00:28:41,420 --> 00:28:43,820
Our reputation is hanging by a thread
as it is.
388
00:28:43,920 --> 00:28:48,020
Take it away from here. Far away.
Kill it. Dispose of it. Go!
389
00:28:48,820 --> 00:28:50,320
Whoa!
390
00:28:53,920 --> 00:28:54,920
Doh!
391
00:29:24,720 --> 00:29:28,520
Don't look at me like that!
You aren't the only one who's trapped.
392
00:29:28,620 --> 00:29:30,720
They expect me to cook it again!
393
00:29:31,020 --> 00:29:33,720
I mean, I'm not ambitious.
I wasn't trying to cook.
394
00:29:33,920 --> 00:29:36,020
I was just trying to stay out of trouble.
395
00:29:36,120 --> 00:29:39,120
You're the one who was getting fancy
with the spices!
396
00:29:39,220 --> 00:29:44,120
What did you throw in there? Oregano?
No? What? Rosemary?
397
00:29:44,420 --> 00:29:46,920
That's a spice, isn't it? Rosemary?
398
00:29:47,420 --> 00:29:49,920
You didn't throw rosemary in there?
399
00:29:50,220 --> 00:29:54,320
Then what was all the flipping
and all the throwing the...
400
00:29:58,320 --> 00:30:01,720
I need this job. I've lost so many.
401
00:30:02,120 --> 00:30:06,220
I don't know how to cook, and now
I'm actually talking to a rat as if you...
402
00:30:07,420 --> 00:30:08,720
Did you nod?
403
00:30:08,820 --> 00:30:10,920
Have you been nodding?
404
00:30:12,420 --> 00:30:14,120
You understand me?
405
00:30:14,720 --> 00:30:16,320
So I'm not crazy!
406
00:30:17,520 --> 00:30:19,620
Wait a second, wait a second.
407
00:30:20,720 --> 00:30:23,420
I can't cook, can I?
408
00:30:25,420 --> 00:30:27,120
But you...
409
00:30:27,820 --> 00:30:30,620
You can, right?
410
00:30:31,820 --> 00:30:34,320
Look, don't be so modest.
You're a rat, for Pete's sake.
411
00:30:34,420 --> 00:30:36,820
Whatever you did, they liked it.
412
00:30:37,420 --> 00:30:40,020
Yeah. This could work.
413
00:30:40,820 --> 00:30:42,120
Hey, they liked the soup!
414
00:30:45,620 --> 00:30:50,620
They liked the soup.
Do you think you could do it again?
415
00:30:54,220 --> 00:30:56,720
Okay, I'm going to let you out now.
416
00:30:57,520 --> 00:31:00,620
But we're together on this. Right?
417
00:31:02,320 --> 00:31:03,820
Okay.
418
00:32:14,120 --> 00:32:16,020
So this is it.
419
00:32:16,520 --> 00:32:20,420
I mean, it's not much, but it's,
you know...
420
00:32:22,620 --> 00:32:23,920
Not much.
421
00:32:26,420 --> 00:32:27,720
It could be worse.
422
00:32:27,820 --> 00:32:30,220
There's heat and light
and a couch with a TV.
423
00:32:30,320 --> 00:32:32,720
So, you know, what's mine is yours.
424
00:32:33,720 --> 00:32:35,120
Are you...
425
00:32:35,220 --> 00:32:37,520
Is this a dream?
426
00:32:37,620 --> 00:32:39,920
The best kind of dream.
427
00:32:40,320 --> 00:32:41,520
One we can share.
428
00:32:42,720 --> 00:32:44,320
But why here?
429
00:32:44,820 --> 00:32:46,420
Why now?
430
00:32:47,320 --> 00:32:49,020
Why not here?
431
00:32:49,320 --> 00:32:51,020
Why not now?
432
00:32:51,920 --> 00:32:55,920
What better place to dream
than in Paris?
433
00:33:09,120 --> 00:33:11,320
Morning, Little Chef. Rise and...
434
00:33:12,820 --> 00:33:14,020
Oh, no.
435
00:33:15,920 --> 00:33:17,320
Idiot! I knew this would happen!
436
00:33:17,420 --> 00:33:20,220
I let a rat into my place
and tell him what's mine is his!
437
00:33:20,320 --> 00:33:21,520
Eggs, gone!
438
00:33:21,620 --> 00:33:25,020
Stupid! He's stolen food
and hit the road! What did I expect?
439
00:33:25,120 --> 00:33:27,620
That's what I get for trusting a...
440
00:33:30,220 --> 00:33:32,020
Hi. Is that for me?
441
00:33:40,720 --> 00:33:41,920
Mmm!
442
00:33:42,120 --> 00:33:44,720
That's good. What did you put in this?
443
00:33:46,820 --> 00:33:48,320
Where'd you get that?
444
00:33:51,520 --> 00:33:56,220
Look, it's delicious. But don't steal.
I'll buy some spices, okay?
445
00:33:59,520 --> 00:34:02,920
Oh, no. We're going to be late.
And on the first day!
446
00:34:03,020 --> 00:34:04,220
Come on, Little Chef!
447
00:34:04,520 --> 00:34:06,320
"Though I, like many other critic,
448
00:34:06,420 --> 00:34:09,720
"had written off Gusteau as irrelevant
since the great chef's death,
449
00:34:09,820 --> 00:34:14,420
"the soup was a revelation.
A spicy yet subtle taste experience."
450
00:34:14,520 --> 00:34:16,520
- Solene LeClaire?
- Yes!
451
00:34:16,920 --> 00:34:21,120
"Against all odds,
Gusteau's has recaptured our attention.
452
00:34:21,220 --> 00:34:24,020
"Only time will tell if they deserve it."
453
00:34:26,820 --> 00:34:28,220
Well...
454
00:34:36,020 --> 00:34:37,320
You know.
455
00:34:40,420 --> 00:34:44,520
Look, I know it's stupid and weird,
but neither of us can do this alone,
456
00:34:44,620 --> 00:34:48,120
so we got to do it together, right?
You with me?
457
00:34:49,420 --> 00:34:51,820
So let's do this thing!
458
00:34:54,820 --> 00:34:56,120
I...
459
00:35:07,520 --> 00:35:13,020
Welcome to hell.
Now, recreate the soup.
460
00:35:13,220 --> 00:35:17,020
Take as much time as you need.
All week if you must.
461
00:35:17,620 --> 00:35:18,820
Soup.
462
00:35:31,720 --> 00:35:32,620
You little...
463
00:35:33,820 --> 00:35:34,920
Ow!
464
00:35:44,620 --> 00:35:45,820
You son of a...
465
00:35:53,720 --> 00:35:55,520
You got...
466
00:36:11,120 --> 00:36:13,020
This is not going to work, Little Chef!
467
00:36:13,120 --> 00:36:15,620
I'm going to lose it
if we do this anymore.
468
00:36:15,720 --> 00:36:18,220
We've got to figure out something else.
469
00:36:18,320 --> 00:36:20,520
Something that doesn't involve
any biting, or nipping,
470
00:36:20,620 --> 00:36:23,320
or running up and down my body
with your little rat feet.
471
00:36:23,420 --> 00:36:26,120
The biting! No! Scampering! No!
472
00:36:26,220 --> 00:36:29,420
No scampering or scurrying.
Understand, Little Chef?
473
00:36:30,720 --> 00:36:31,820
Little Chef?
474
00:36:34,020 --> 00:36:35,720
Oh, you're hungry.
475
00:36:43,120 --> 00:36:45,520
Okay. So let's think this out.
476
00:36:45,920 --> 00:36:50,120
You know how to cook,
and I know how to appear
477
00:36:50,920 --> 00:36:51,920
human.
478
00:36:52,120 --> 00:36:54,920
We need to work out a system
so that I do what you want
479
00:36:55,020 --> 00:36:58,120
in a way that doesn't look like
I'm being controlled by a tiny rat chef.
480
00:36:58,220 --> 00:37:00,320
Would you listen to me? I'm insane!
I'm insane! I'm insane!
481
00:37:00,420 --> 00:37:03,420
In a refrigerator talking to a rat
about cooking in a gourmet restaurant.
482
00:37:03,520 --> 00:37:05,320
- I will never pull this off!
- Linguini?
483
00:37:05,420 --> 00:37:06,420
We gotta communicate.
484
00:37:06,520 --> 00:37:10,720
I can't be constantly checking
for a yes or no head shake from a...
485
00:37:12,720 --> 00:37:14,520
The rat! I saw it!
486
00:37:14,720 --> 00:37:17,820
- A rat?
- Yes, a rat. Right next to you.
487
00:37:18,820 --> 00:37:21,620
What are you doing in here?
488
00:37:21,820 --> 00:37:26,820
I'm just familiarizing myself with,
you know, the vegetables and such.
489
00:37:26,920 --> 00:37:28,220
Get out.
490
00:37:29,920 --> 00:37:33,220
One can get too familiar
with vegetables, you know!
491
00:37:34,020 --> 00:37:37,020
That was close. Are you okay up there?
492
00:37:38,320 --> 00:37:39,720
Whoa!
493
00:37:49,420 --> 00:37:50,920
How did you do that?
494
00:38:05,020 --> 00:38:07,420
That's strangely involuntary!
495
00:38:09,420 --> 00:38:13,520
One look and I knew
we had the same crazy idea.
496
00:38:14,420 --> 00:38:16,020
Okay.
497
00:38:18,220 --> 00:38:19,320
Huh?
498
00:38:26,620 --> 00:38:29,420
Where are you taking me? Wait.
499
00:38:33,920 --> 00:38:35,120
Whoa!
500
00:38:38,220 --> 00:38:39,920
Wait. I'm sorry.
501
00:38:41,220 --> 00:38:42,620
Whoa!
502
00:38:44,620 --> 00:38:45,720
Okay.
503
00:38:46,720 --> 00:38:47,920
Mmm-hmm...
504
00:38:55,720 --> 00:38:56,720
Okay.
505
00:39:32,920 --> 00:39:34,620
Whoa!
506
00:39:52,720 --> 00:39:54,120
Whoa!
507
00:39:56,620 --> 00:39:57,920
� votre sant�!
508
00:40:03,720 --> 00:40:05,120
All right.
509
00:40:32,020 --> 00:40:33,320
That should do it.
510
00:40:35,920 --> 00:40:37,020
Mmm.
511
00:40:37,120 --> 00:40:42,120
Congratulations. You were able to
repeat your accidental success.
512
00:40:42,220 --> 00:40:46,920
But you'll need to know more than soup
if you are to survive in my kitchen, boy.
513
00:40:47,020 --> 00:40:51,520
Colette will be responsible for
teaching you how we do things here.
514
00:40:52,620 --> 00:40:55,020
Listen, I just want you to know
515
00:40:55,120 --> 00:40:57,920
how honored I am
to be studying under such...
516
00:40:58,020 --> 00:41:01,420
No! You listen. I just want you to know
exactly who you are dealing with.
517
00:41:01,520 --> 00:41:02,920
How many women
do you see in this kitchen?
518
00:41:03,020 --> 00:41:04,320
Well, I...
519
00:41:04,420 --> 00:41:06,820
- Only me. Why do you think that is?
- Well, I...
520
00:41:06,920 --> 00:41:09,120
Because haute cuisine
is an antiquated hierarchy
521
00:41:09,220 --> 00:41:11,920
built upon rules
written by stupid old men.
522
00:41:12,020 --> 00:41:15,420
Rules designed to make it impossible
for women to enter this world.
523
00:41:15,620 --> 00:41:17,820
But still I'm here. How did this happen?
524
00:41:17,920 --> 00:41:20,520
Because, well, because you...
525
00:41:20,620 --> 00:41:22,820
Because I am the toughest cook
in this kitchen.
526
00:41:22,920 --> 00:41:24,520
I've worked too hard
for too long to get here
527
00:41:24,620 --> 00:41:27,620
and I am not going to jeopardize it
for some garbage boy who got lucky.
528
00:41:27,720 --> 00:41:28,920
Got it?
529
00:41:32,620 --> 00:41:33,620
Wow!
530
00:41:34,420 --> 00:41:38,520
Easy to cook. Easy
to eat. Gusteau makes Chinese food...
531
00:41:38,620 --> 00:41:40,620
Chine-easy.
532
00:41:42,620 --> 00:41:46,320
- Excellent work, Fran�ois, as usual.
- It's good, isn't it?
533
00:41:46,520 --> 00:41:50,720
I want you to work up something
for my latest frozen food concept.
534
00:41:50,820 --> 00:41:53,020
Gusteau's Corn Puppies.
535
00:41:53,120 --> 00:41:57,720
They're like corn dogs, only smaller.
Bite size.
536
00:41:57,820 --> 00:41:59,020
What are corn dogs?
537
00:41:59,120 --> 00:41:59,220
Cheap sausages dipped in batter
and deep fried. You know, American.
538
00:41:59,221 --> 00:42:03,520
Cheap sausages dipped in batter
and deep fried. You know, American.
539
00:42:03,820 --> 00:42:04,920
Whip something up.
540
00:42:05,020 --> 00:42:08,620
Maybe Gusteau in overalls
and Huckleberry Tom hat.
541
00:42:08,720 --> 00:42:11,920
Or as a big ear of corn
in doggie make-up.
542
00:42:12,020 --> 00:42:15,920
Yes.
But, please, with dignity.
543
00:42:42,520 --> 00:42:43,720
Get my lawyer!
544
00:42:44,620 --> 00:42:46,720
Well, the will stipulates
545
00:42:46,820 --> 00:42:50,620
that if after a period of two years
from the date of death
546
00:42:50,720 --> 00:42:52,020
no heir appears,
547
00:42:52,120 --> 00:42:56,420
Gusteau's business interests
will pass to his sous chef. You.
548
00:42:56,520 --> 00:42:58,520
I know what the will stipulates.
549
00:42:58,620 --> 00:43:03,820
What I want to know is if this letter...
If this boy changes anything!
550
00:43:08,120 --> 00:43:10,020
There's not much resemblance.
551
00:43:10,120 --> 00:43:13,620
There's no resemblance at all.
He is not Gusteau's son.
552
00:43:13,820 --> 00:43:16,920
Gusteau had no children,
and what of the timing of all this?
553
00:43:17,020 --> 00:43:20,320
The deadline in the will
expires in less than a month!
554
00:43:20,520 --> 00:43:22,620
Suddenly,
some boy arrives with a letter
555
00:43:22,720 --> 00:43:27,620
from his recently deceased mother
claiming Gusteau is his father?
556
00:43:27,720 --> 00:43:29,220
Highly suspect!
557
00:43:29,320 --> 00:43:31,220
- This is Gusteau's?
- Yes, yes, yes.
558
00:43:31,320 --> 00:43:32,920
- May I?
- Of course.
559
00:43:33,020 --> 00:43:34,420
But the boy does not know.
560
00:43:34,520 --> 00:43:38,920
She claims she never told him,
or Gusteau, and asks that I not tell.
561
00:43:39,020 --> 00:43:43,020
- Why you? What does she want?
- A job for the boy.
562
00:43:43,120 --> 00:43:46,020
- Only a job?
- Well, yes.
563
00:43:46,120 --> 00:43:48,620
Then what are you worried about?
If he works here,
564
00:43:48,720 --> 00:43:51,720
you'll be able to keep an eye on him
while I do a little digging.
565
00:43:51,820 --> 00:43:53,620
Find out how much of this is real.
566
00:43:53,720 --> 00:43:56,320
I will need you
to collect some DNA samples
567
00:43:56,420 --> 00:43:58,120
from the boy. Hair, maybe.
568
00:43:58,320 --> 00:44:02,620
Mark my words.
The whole thing is highly suspect.
569
00:44:03,420 --> 00:44:05,620
He knows something.
570
00:44:05,720 --> 00:44:09,820
Relax, he's a garbage boy.
I think you can handle him.
571
00:44:16,120 --> 00:44:17,320
What are you doing?
572
00:44:17,420 --> 00:44:19,320
I'm cutting vegetables.
I'm cutting vegetables?
573
00:44:19,420 --> 00:44:21,220
No! You waste energy and time!
574
00:44:21,320 --> 00:44:24,320
You think cooking is a cute job,
like Mommy in the kitchen?
575
00:44:24,420 --> 00:44:25,520
Well, Mommy never had to face
576
00:44:25,720 --> 00:44:27,220
the dinner rush when the orders
come flooding in,
577
00:44:27,320 --> 00:44:28,820
and every dish is different
and none are simple,
578
00:44:28,920 --> 00:44:30,220
and all of the different cooking times,
579
00:44:30,320 --> 00:44:31,520
but must arrive on the customer's table
580
00:44:31,620 --> 00:44:33,720
at exactly the same time,
hot and perfect!
581
00:44:33,820 --> 00:44:36,520
Every second counts,
and you cannot be Mommy!
582
00:44:39,120 --> 00:44:42,320
What is this? Keep your station clear!
583
00:44:42,420 --> 00:44:44,120
When the meal rush comes,
what will happen?
584
00:44:44,220 --> 00:44:45,720
Messy stations slow things down.
585
00:44:45,820 --> 00:44:48,120
Food doesn't go, orders pile up.
Disaster.
586
00:44:48,220 --> 00:44:49,920
I'll make this easy to remember.
587
00:44:50,020 --> 00:44:53,520
Keep your station clear,
or I will kill you!
588
00:44:55,620 --> 00:44:57,920
Your sleeves
look like you threw up on them.
589
00:44:58,020 --> 00:45:00,720
Keep your hands and arms in,
close to the body. Like this. See?
590
00:45:00,820 --> 00:45:01,920
Always return to this position.
591
00:45:02,020 --> 00:45:05,620
Cooks move fast. Sharp utensils,
hot metal, keep your arms in.
592
00:45:05,720 --> 00:45:08,620
You will minimize cuts and burns
and keep your sleeves clean.
593
00:45:08,720 --> 00:45:11,320
Mark of a chef:
Messy apron, clean sleeves.
594
00:45:11,420 --> 00:45:13,220
I know the Gusteau style cold.
595
00:45:13,320 --> 00:45:16,620
In every dish, Chef Gusteau
always has something unexpected.
596
00:45:16,720 --> 00:45:19,620
I will show you.
I memorize all his recipe.
597
00:45:19,720 --> 00:45:23,520
- Always do something unexpected.
- No. Follow the recipe.
598
00:45:23,620 --> 00:45:25,020
- But you just said that...
- No, no, no.
599
00:45:25,120 --> 00:45:28,420
It was his job to be unexpected.
It is our job to...
600
00:45:28,620 --> 00:45:30,520
- Follow his recipes.
- Follow the recipe.
601
00:45:30,620 --> 00:45:33,020
How do you tell how good bread is
without tasting it?
602
00:45:33,120 --> 00:45:37,320
Not the smell, not the look,
but the sound of the crust.
603
00:45:37,420 --> 00:45:38,320
Listen.
604
00:45:39,820 --> 00:45:43,320
Symphony of crackle.
Only great bread sound this way.
605
00:45:43,720 --> 00:45:46,620
The only way to get the best produce
is to have first pick of the day
606
00:45:46,720 --> 00:45:48,620
and there are only two way
to get first pick.
607
00:45:48,720 --> 00:45:52,520
Grow it yourself, or bribe a grower.
608
00:45:52,820 --> 00:45:55,420
Voil�! The best restaurant get first pick.
609
00:45:55,520 --> 00:45:59,520
People think haute cuisine is snooty.
So chef must also be snooty.
610
00:45:59,620 --> 00:46:03,520
But not so.
Lalo there ran away from home at 12.
611
00:46:03,620 --> 00:46:06,120
Got hired by circus people
as an acrobat.
612
00:46:06,220 --> 00:46:07,720
And then he get fired
613
00:46:07,820 --> 00:46:10,620
for messing around
with the ringmaster's daughter.
614
00:46:10,720 --> 00:46:12,420
Horst has done time.
615
00:46:12,520 --> 00:46:13,520
LINGUINl: What for?
616
00:46:13,620 --> 00:46:17,020
No one know for sure. He changes
the story every time you ask him.
617
00:46:17,120 --> 00:46:19,020
I defrauded a major corporation.
618
00:46:19,120 --> 00:46:22,620
I robbed the second largest bank
in France using only a ballpoint pen.
619
00:46:22,720 --> 00:46:25,320
I created a hole in the ozone
over Avignon.
620
00:46:25,420 --> 00:46:28,120
I killed a man with this thumb.
621
00:46:28,320 --> 00:46:30,320
Don't ever play cards
with Pompidou.
622
00:46:30,420 --> 00:46:33,920
He's been banned from Las Vegas
and Monte Carlo.
623
00:46:34,420 --> 00:46:37,520
- Larousse ran gun for the Resistance.
- Which resistance?
624
00:46:37,720 --> 00:46:40,620
He won't say.
Apparently, they didn't win.
625
00:46:41,020 --> 00:46:42,220
So you see.
626
00:46:42,320 --> 00:46:46,720
We are artist, pirate.
More than cooks are we.
627
00:46:46,820 --> 00:46:50,220
- We?
- Oui. You are one of us now, oui?
628
00:46:50,520 --> 00:46:55,020
Oui. Thank you, by the way,
for all the advice about cooking.
629
00:46:55,420 --> 00:46:57,820
- Thank you, too.
- For what?
630
00:46:58,120 --> 00:46:59,520
For taking it.
631
00:47:02,220 --> 00:47:03,520
Huh?
632
00:47:04,320 --> 00:47:05,520
The rat!
633
00:47:07,720 --> 00:47:10,720
- But he is a...
- I just dropped my keys.
634
00:47:14,420 --> 00:47:16,320
Have you decided this evening?
635
00:47:16,420 --> 00:47:20,420
- Your soup is excellent. But...
- But we order it every time.
636
00:47:20,520 --> 00:47:24,120
- What else do you have?
- Well, we have a very nice foie gras.
637
00:47:24,220 --> 00:47:25,320
I know about the foie gras.
638
00:47:25,420 --> 00:47:27,220
The old standby,
used to be famous for it.
639
00:47:27,320 --> 00:47:29,420
What does the chef have that's new?
640
00:47:31,320 --> 00:47:33,020
- Someone has asked what is new!
- New?
641
00:47:33,120 --> 00:47:34,120
Yes. What do I tell them?
642
00:47:34,220 --> 00:47:35,920
- Well, what did you tell them?
- I told them I would ask!
643
00:47:36,020 --> 00:47:37,320
What are you blathering about?
644
00:47:37,420 --> 00:47:39,520
- Customers are asking what is new.
- What should I tell them?
645
00:47:39,620 --> 00:47:42,120
- What did you tell them?
- I told them I would ask!
646
00:47:43,720 --> 00:47:45,020
This is simple.
647
00:47:45,120 --> 00:47:47,220
Just pull out an old Gusteau recipe,
648
00:47:47,320 --> 00:47:49,020
something we haven't made
in a while...
649
00:47:49,120 --> 00:47:52,920
They know about the old stuff.
They like Linguini's soup.
650
00:47:53,920 --> 00:47:58,620
They are asking for food from Linguini?
651
00:47:59,020 --> 00:48:01,520
A lot of customers like the soup.
That's all we are saying.
652
00:48:01,620 --> 00:48:03,120
Were we saying that?
653
00:48:04,020 --> 00:48:06,920
Very well. If it's Linguini they want
654
00:48:07,020 --> 00:48:11,620
tell them Chef Linguini has prepared
something special for them.
655
00:48:11,720 --> 00:48:14,820
Something definitely off menu.
656
00:48:15,220 --> 00:48:16,820
Oh, and don't forget to stress
657
00:48:16,920 --> 00:48:19,420
- its Linguini-ness.
- Oui, chef.
658
00:48:19,520 --> 00:48:23,620
Now is your chance to try something
worthy of your talent, Linguini.
659
00:48:23,720 --> 00:48:29,020
A forgotten favorite of the chef's,
sweetbread � la Gusteau.
660
00:48:29,120 --> 00:48:30,820
- Colette will help you.
- Oui, chef.
661
00:48:30,920 --> 00:48:33,720
Now, hurry up. Our diners are hungry.
662
00:48:34,220 --> 00:48:36,620
Are you sure?
That recipe was a disaster.
663
00:48:36,720 --> 00:48:38,520
Gusteau himself said so.
664
00:48:38,620 --> 00:48:41,920
Just the sort of challenge
a budding chef needs.
665
00:48:42,320 --> 00:48:43,620
"Sweetbread � la Gusteau.
666
00:48:43,720 --> 00:48:46,220
"Sweetbread cooked
in a seaweed salt crust
667
00:48:46,320 --> 00:48:49,320
"with cuttlefish tentacle,
dog rose pur�e,
668
00:48:49,420 --> 00:48:51,920
"geoduck egg, dried white fungus?
669
00:48:52,020 --> 00:48:54,820
"Anchovy licorice sauce."
670
00:48:55,120 --> 00:48:58,220
I don't know this recipe,
but it's Gusteau's, so...
671
00:48:58,320 --> 00:49:00,920
Lalo! We have
some veal stomach soaking, yes?
672
00:49:01,020 --> 00:49:03,020
Yes!
The veal stomach, I get that.
673
00:49:03,120 --> 00:49:04,320
Veal stomach?
674
00:49:11,720 --> 00:49:12,820
Oh!
675
00:49:12,920 --> 00:49:14,020
Okay.
676
00:49:22,020 --> 00:49:24,420
I'll be right back. Where...
677
00:49:25,820 --> 00:49:27,720
Hey, I got to... Hey!
678
00:49:28,020 --> 00:49:32,120
Don't mind me.
I just need to borrow this real quick.
679
00:49:32,320 --> 00:49:34,420
Let's see, over here...
680
00:49:34,520 --> 00:49:35,720
I'll be back.
681
00:49:36,920 --> 00:49:38,020
Thank you.
682
00:49:38,920 --> 00:49:40,320
Excuse me. I'm going to...
683
00:49:40,420 --> 00:49:43,020
Apparently, I need this. I'll be right...
684
00:49:43,220 --> 00:49:44,820
I'm going to pick that up.
685
00:49:44,920 --> 00:49:47,120
I got some of that spice.
686
00:49:48,020 --> 00:49:49,220
Okay.
687
00:49:49,520 --> 00:49:50,620
What are you doing? You're supposed
688
00:49:50,720 --> 00:49:52,020
to be preparing the Gusteau recipe.
689
00:49:52,120 --> 00:49:53,420
This is the recipe.
690
00:49:53,620 --> 00:49:55,620
The recipe doesn't call
for white truffle oil!
691
00:49:55,720 --> 00:49:58,220
What else have you...
You are improvising?
692
00:49:58,420 --> 00:50:00,820
This is no time to experiment.
The customer are waiting.
693
00:50:00,920 --> 00:50:03,120
You're right. I should listen to you!
694
00:50:04,120 --> 00:50:05,420
- Stop that!
- Stop what?
695
00:50:05,520 --> 00:50:08,120
Freaking me out!
Whatever you are doing, stop it.
696
00:50:08,220 --> 00:50:10,220
- Where is the special order?
- Coming!
697
00:50:10,320 --> 00:50:12,620
- I thought we were together on this.
- We are together.
698
00:50:12,720 --> 00:50:15,420
- Then what are you doing?
- It's very hard to explain.
699
00:50:15,520 --> 00:50:17,820
- The special?
- Come get it!
700
00:50:19,920 --> 00:50:22,520
Whoa, whoa.
I forgot the anchovy licorice sauce.
701
00:50:27,920 --> 00:50:31,920
- Don't you dare.
- I'm not, I'm not. I'm...
702
00:50:35,120 --> 00:50:36,220
Sorry.
703
00:50:38,120 --> 00:50:40,720
Is Linguini's dish done yet?
704
00:50:40,820 --> 00:50:43,820
Ja. It's as bad as we remember.
Just went out.
705
00:50:43,920 --> 00:50:47,520
- Did you taste it?
- Ja, of course, before he changed it.
706
00:50:47,620 --> 00:50:50,420
Good. What? How could he change it?
707
00:50:50,520 --> 00:50:52,620
He changed it
as it was going out the door!
708
00:50:52,720 --> 00:50:53,720
Ow!
709
00:50:53,820 --> 00:50:54,820
They love it!
710
00:50:54,920 --> 00:50:57,620
Other diners are already
asking about it, about Linguini.
711
00:50:57,720 --> 00:50:59,520
I have seven more orders!
712
00:50:59,620 --> 00:51:02,220
That's wonderful.
713
00:51:06,920 --> 00:51:08,020
I'd like one of those.
714
00:51:10,620 --> 00:51:12,120
Special order!
715
00:51:16,020 --> 00:51:16,920
What is that?
716
00:51:17,020 --> 00:51:20,320
Special order! Special order!
Special order!
717
00:51:28,720 --> 00:51:30,120
To Linguini.
718
00:51:30,220 --> 00:51:32,820
- Congratulations, Mr. Linguini.
- Cheers, ja?
719
00:51:33,320 --> 00:51:35,320
Drink now, there's plenty.
720
00:51:39,620 --> 00:51:42,020
Take a break, Little Chef. Get some air.
721
00:51:43,120 --> 00:51:45,120
We really did it tonight.
722
00:51:49,920 --> 00:51:51,320
Dah!
723
00:51:55,020 --> 00:51:56,620
Got your toque!
724
00:51:57,620 --> 00:51:59,020
Oh, seriously now.
725
00:51:59,220 --> 00:52:03,820
I'd love to have a little talk with you,
Linguini, in my office.
726
00:52:03,920 --> 00:52:06,620
- Am I in trouble?
- Trouble? No.
727
00:52:06,720 --> 00:52:10,520
A little wine, a friendly chat.
Just us cooks.
728
00:52:12,120 --> 00:52:15,620
The plongeur won't be coming to you
for advice anymore, eh, Colette?
729
00:52:15,720 --> 00:52:18,420
He's gotten all he needs.
730
00:52:21,220 --> 00:52:24,120
Toasting your success, eh, Linguini?
731
00:52:25,620 --> 00:52:27,120
Good for you.
732
00:52:27,220 --> 00:52:31,220
I just took it to be polite.
I don't really drink, you know.
733
00:52:31,320 --> 00:52:35,420
Of course you don't.
I wouldn't either if I was drinking that.
734
00:52:35,520 --> 00:52:39,720
But you would have to be an idiot
of elephantine proportions
735
00:52:39,820 --> 00:52:43,820
not to appreciate
this '61 Ch�teau Latour.
736
00:52:44,120 --> 00:52:48,120
And you, Monsieur Linguini,
are no idiot.
737
00:52:49,120 --> 00:52:51,920
Let us toast your non-idiocy.
738
00:53:15,820 --> 00:53:17,620
- Remy!
- Emile?
739
00:53:18,020 --> 00:53:19,920
I can't believe it! You're alive!
740
00:53:20,020 --> 00:53:21,520
- You made it!
- I thought I'd never see you guys again!
741
00:53:21,620 --> 00:53:23,620
We figured
you didn't survive the rapids.
742
00:53:23,720 --> 00:53:25,820
And what are you eating?
743
00:53:28,720 --> 00:53:30,520
I don't really know.
744
00:53:30,620 --> 00:53:33,820
I think it was
some sort of wrapper once.
745
00:53:33,920 --> 00:53:38,620
What? No.
You're in Paris now, baby. My town.
746
00:53:38,720 --> 00:53:42,220
No brother of mine eats rejectamenta
in my town.
747
00:53:51,720 --> 00:53:55,120
Remy! You are stealing?
You told Linguini he could trust you.
748
00:53:55,220 --> 00:53:59,420
- And he can. It's for my brother.
- But the boy could lose his job.
749
00:53:59,520 --> 00:54:02,720
Which means I would, too.
It's under control, okay?
750
00:54:03,620 --> 00:54:07,620
- More wine?
- I shouldn't, but... Okay.
751
00:54:07,920 --> 00:54:11,320
So, where did you train, Linguini?
752
00:54:11,420 --> 00:54:13,720
Train? All right.
753
00:54:13,920 --> 00:54:18,420
Surely you don't expect me to believe
this is your first time cooking?
754
00:54:18,520 --> 00:54:19,820
- It's not.
- I knew it!
755
00:54:19,920 --> 00:54:23,720
It's my... Second, third, fourth...
Fifth time.
756
00:54:23,820 --> 00:54:25,420
Monday was my first time.
757
00:54:25,520 --> 00:54:28,320
But I've taken out the garbage
lots of times before that...
758
00:54:28,420 --> 00:54:30,620
Yes, yes. Have some more wine.
759
00:54:30,820 --> 00:54:34,020
Tell me, Linguini, about your interests.
760
00:54:34,120 --> 00:54:36,120
Do you like animals?
761
00:54:36,220 --> 00:54:38,920
What?
Animals? What kind?
762
00:54:39,820 --> 00:54:43,620
The usual, dogs, cats, horses,
guinea pigs,
763
00:54:43,720 --> 00:54:44,820
rats.
764
00:54:46,320 --> 00:54:47,420
I brought you something to...
765
00:54:48,620 --> 00:54:49,620
No, no, no, no!
766
00:54:49,820 --> 00:54:51,520
Spit that out right now!
767
00:55:00,277 --> 00:55:03,677
- Don't just work it down!
- Too late.
768
00:55:03,877 --> 00:55:05,177
Here.
769
00:55:05,477 --> 00:55:09,877
Chew it slowly.
Only think about the taste.
770
00:55:12,377 --> 00:55:14,377
- See?
- Not really.
771
00:55:14,477 --> 00:55:17,777
Creamy, salty sweet,
an oaky nuttiness.
772
00:55:17,877 --> 00:55:20,877
- You detect that?
- Oh, I'm detecting nuttiness.
773
00:55:20,977 --> 00:55:24,077
Close your eyes. Now taste this.
774
00:55:24,577 --> 00:55:29,577
Whole different thing, right?
Sweet, crisp, slight tang on the finish.
775
00:55:29,777 --> 00:55:33,277
- Okay.
- Now, try them together.
776
00:55:34,277 --> 00:55:35,477
Okay.
777
00:55:35,877 --> 00:55:39,377
I think I'm getting
a little something there.
778
00:55:39,577 --> 00:55:41,577
- It might be the nuttiness.
- See?
779
00:55:41,677 --> 00:55:43,377
- Could be the tang.
- That's it.
780
00:55:43,477 --> 00:55:45,377
Now, imagine every great taste
in the world
781
00:55:45,477 --> 00:55:47,377
being combined
into infinite combinations.
782
00:55:47,477 --> 00:55:50,577
Tastes that no one has tried yet!
Discoveries to be made!
783
00:55:50,677 --> 00:55:52,077
I think...
784
00:55:53,177 --> 00:55:55,777
- You lost me again.
- Yeah.
785
00:55:55,877 --> 00:55:57,277
But that was interesting.
786
00:55:57,377 --> 00:56:00,177
Most interesting garbage I ever...
Hey! What are we doing?
787
00:56:00,277 --> 00:56:01,677
Dad doesn't know you're alive yet!
788
00:56:01,777 --> 00:56:04,077
We've got to go to the colony!
Everyone will be thrilled!
789
00:56:04,177 --> 00:56:05,677
- Yeah! But...
- What?
790
00:56:05,877 --> 00:56:08,777
Thing is, I kind of have to...
791
00:56:09,277 --> 00:56:11,277
What do you "have to"
more than family?
792
00:56:11,377 --> 00:56:12,677
What's more important here?
793
00:56:12,777 --> 00:56:14,377
Well, I...
794
00:56:15,877 --> 00:56:17,877
It wouldn't hurt to visit.
795
00:56:18,177 --> 00:56:19,777
- Have you had a pet rat?
- No.
796
00:56:19,877 --> 00:56:21,777
- Did you work in a lab with rats?
- No.
797
00:56:21,877 --> 00:56:23,377
Perhaps you lived in squalor
at some point?
798
00:56:23,477 --> 00:56:25,077
Nopety nopety no.
799
00:56:25,177 --> 00:56:27,877
You know something about rats!
You know you do!
800
00:56:27,977 --> 00:56:31,277
You know who know do whacka-doo.
Ratta-tatta.
801
00:56:31,377 --> 00:56:33,777
- Hey! Why do they call it that?
- What?
802
00:56:33,877 --> 00:56:37,977
Ratatouille. It's like a stew, right?
Why do they call it that?
803
00:56:38,377 --> 00:56:39,677
If you're going to name a food,
804
00:56:39,777 --> 00:56:42,677
you should give it a name
that sounds delicious.
805
00:56:42,877 --> 00:56:48,077
Ratatouille doesn't sound delicious.
It sounds like "rat" and "patootie."
806
00:56:48,277 --> 00:56:52,377
Rat patootie.
Which does not sound delicious.
807
00:56:54,377 --> 00:56:59,777
Regrettably we are all out of wine.
808
00:57:02,677 --> 00:57:04,577
My son has returned!
809
00:57:28,477 --> 00:57:34,077
And finding someone to replace you
for poison checker has been a disaster.
810
00:57:34,177 --> 00:57:38,077
Nothing's been poisoned, thank God,
but it hasn't been easy.
811
00:57:38,277 --> 00:57:42,677
- You didn't make it easy.
- I know. I am sorry, Dad.
812
00:57:42,777 --> 00:57:46,277
Well, the important thing
is that you're home.
813
00:57:46,377 --> 00:57:49,477
Yeah, well, about that...
814
00:57:49,577 --> 00:57:51,377
You look thin. Why is that?
815
00:57:51,477 --> 00:57:54,977
A shortage of food,
or a surplus of snobbery?
816
00:57:57,677 --> 00:58:00,677
It's tough out there in the big world
all alone, isn't it?
817
00:58:00,777 --> 00:58:03,877
Sure, but it's not like I'm a kid anymore.
818
00:58:03,977 --> 00:58:06,577
- Hey. Hey, boy. What's up?
- I can take care of myself.
819
00:58:06,677 --> 00:58:10,577
I've found a nice spot not far away,
so I'll be able to visit often.
820
00:58:10,777 --> 00:58:14,177
Nothing like a cold splash of reality
to make you...
821
00:58:14,277 --> 00:58:17,077
- Visit?
- I will. I promise. Often.
822
00:58:17,177 --> 00:58:22,177
- You're not staying?
- No. It's not a big deal, Dad. I just...
823
00:58:22,277 --> 00:58:24,877
You didn't think
I was going to stay forever, did you?
824
00:58:24,977 --> 00:58:27,177
Eventually,
a bird's got to leave the nest.
825
00:58:27,277 --> 00:58:29,577
We're not birds. We're rats.
826
00:58:29,677 --> 00:58:32,577
We don't leave our nests.
We make them bigger.
827
00:58:32,677 --> 00:58:35,677
- Well, maybe I'm a different kind of rat.
- Maybe you're not a rat at all.
828
00:58:35,777 --> 00:58:36,877
Maybe that's a good thing.
829
00:58:36,977 --> 00:58:39,377
Hey! The band's
really on tonight, huh?
830
00:58:39,477 --> 00:58:41,677
Rats. All we do is take, Dad.
831
00:58:41,777 --> 00:58:44,277
I'm tired of taking.
I want to make things.
832
00:58:44,377 --> 00:58:46,477
I want to add something to this world.
833
00:58:46,577 --> 00:58:49,677
- You're talking like a human.
- Who are not as bad as you say.
834
00:58:49,777 --> 00:58:52,477
- Oh, yeah? What makes you so sure?
- Oh, man.
835
00:58:52,577 --> 00:58:56,277
I've been able to
observe them
836
00:58:56,377 --> 00:58:59,277
at a close-ish sort of range.
837
00:58:59,377 --> 00:59:01,677
- Yeah? How close?
- Close enough.
838
00:59:01,777 --> 00:59:05,377
And they're, you know,
not so bad as you say they are.
839
00:59:06,777 --> 00:59:09,877
Come with me.
I got something I want you to see.
840
00:59:11,477 --> 00:59:13,877
You know, I'm going to stay here.
841
00:59:14,677 --> 00:59:18,177
Make sure the floors and countertops
are clean before you lock up.
842
00:59:18,277 --> 00:59:21,377
Wait. You want me to stay and clean?
843
00:59:21,577 --> 00:59:23,477
Is that a problem?
844
00:59:23,677 --> 00:59:27,177
- No.
- Good boy. See you tomorrow.
845
00:59:34,777 --> 00:59:35,977
We're here.
846
00:59:46,177 --> 00:59:48,577
Take a good long look, Remy.
847
00:59:50,277 --> 00:59:51,377
Now, this is what happens
848
00:59:51,477 --> 00:59:55,077
when a rat gets
a little too comfortable around humans.
849
00:59:56,077 --> 00:59:59,477
The world we live in
belongs to the enemy.
850
01:00:00,777 --> 01:00:02,877
We must live carefully.
851
01:00:04,277 --> 01:00:07,077
We look out for our own kind, Remy.
852
01:00:07,577 --> 01:00:11,177
When all is said and done,
we're all we've got.
853
01:00:15,977 --> 01:00:18,377
- No.
- What?
854
01:00:19,177 --> 01:00:25,377
No. Dad, I don't believe it.
You're telling me that the future is...
855
01:00:25,577 --> 01:00:28,577
Can only be more of this?
856
01:00:28,777 --> 01:00:33,977
This is the way things are.
You can't change nature.
857
01:00:34,177 --> 01:00:39,377
Change is nature, Dad.
The part that we can influence.
858
01:00:39,777 --> 01:00:42,977
And it starts when we decide.
859
01:00:43,577 --> 01:00:47,877
- Where you going?
- With luck, forward.
860
01:01:11,777 --> 01:01:13,077
Hey! Yeah.
861
01:02:11,177 --> 01:02:12,377
Stop it.
862
01:02:46,777 --> 01:02:47,977
Good morning.
863
01:02:50,177 --> 01:02:51,677
Good morning.
864
01:02:52,877 --> 01:02:57,177
So, the chef,
he invited you in for a drink?
865
01:02:57,277 --> 01:02:58,877
That's big.
866
01:02:58,977 --> 01:03:01,777
That's big. What did he say?
867
01:03:06,277 --> 01:03:07,277
What?
868
01:03:08,177 --> 01:03:09,877
What, you can't tell me?
869
01:03:10,577 --> 01:03:11,777
Oh!
870
01:03:11,877 --> 01:03:16,577
Forgive me for intruding on your deep,
personal relationship with the chef.
871
01:03:16,777 --> 01:03:18,077
Oh, I see how it is.
872
01:03:18,177 --> 01:03:20,777
You get me to teach you
a few kitchen tricks
873
01:03:20,977 --> 01:03:23,677
to dazzle the boss
and then you blow past me?
874
01:03:23,777 --> 01:03:25,277
Wake up. Wake up.
875
01:03:26,577 --> 01:03:29,377
I thought you were different.
876
01:03:30,777 --> 01:03:33,077
I thought you thought I was different.
877
01:03:33,577 --> 01:03:34,877
I thought...
878
01:03:38,577 --> 01:03:40,077
I didn't have to help you!
879
01:03:40,177 --> 01:03:43,577
If I looked out only for myself,
I would have let you drown!
880
01:03:43,677 --> 01:03:44,777
But...
881
01:03:45,677 --> 01:03:50,277
I wanted you to succeed. I liked you.
882
01:03:52,277 --> 01:03:53,577
My mistake.
883
01:03:54,277 --> 01:03:57,577
Colette. Wait, wait. Colette!
884
01:03:57,777 --> 01:04:00,677
It's over, Little Chef.
I can't do it anymore.
885
01:04:01,077 --> 01:04:04,777
Colette! Wait, wait!
Don't motorcycle away.
886
01:04:04,877 --> 01:04:08,177
Look, I'm no good with words.
I'm no good with food either.
887
01:04:08,277 --> 01:04:10,077
At least not without your help.
888
01:04:10,177 --> 01:04:13,577
I hate false modesty.
It's just another way to lie.
889
01:04:13,977 --> 01:04:17,777
- You have talent.
- No, but I don't! Really! It's not me.
890
01:04:18,277 --> 01:04:19,977
When I added that extra ingredient
891
01:04:20,077 --> 01:04:22,977
instead of following the recipe
like you said,
892
01:04:23,077 --> 01:04:25,277
that wasn't me either.
893
01:04:25,377 --> 01:04:28,277
- What do you mean?
- I mean, I wouldn't have done that.
894
01:04:28,377 --> 01:04:30,177
I would've followed the recipe.
895
01:04:30,277 --> 01:04:31,677
I would've followed your advice.
896
01:04:31,777 --> 01:04:33,577
I would've followed your advice
to the ends of the earth.
897
01:04:33,677 --> 01:04:37,877
- Because I love your advice.
- But...
898
01:04:37,977 --> 01:04:39,577
But I...
899
01:04:39,977 --> 01:04:41,277
Don't do it.
900
01:04:41,377 --> 01:04:44,677
I have a secret. It's sort of disturbing.
901
01:04:47,077 --> 01:04:49,977
- I have a...
- What? You...
902
01:04:50,077 --> 01:04:54,277
- I have a ra...
- You have a rash?
903
01:04:54,377 --> 01:04:59,677
No, no, no. I have this...
This tiny little...
904
01:04:59,877 --> 01:05:00,977
Little...
905
01:05:02,077 --> 01:05:04,277
A tiny chef
who tells me what to do.
906
01:05:04,377 --> 01:05:06,377
A tiny chef?
907
01:05:06,477 --> 01:05:08,977
Yes. Yes. He's...
908
01:05:10,777 --> 01:05:13,977
- He's up here.
- In your brain?
909
01:05:15,677 --> 01:05:19,377
Why is it so hard to talk to you?
Okay. Here we go.
910
01:05:20,577 --> 01:05:24,477
You inspire me. I'm going to risk it all.
911
01:05:24,677 --> 01:05:29,377
I'm going to risk looking like the
biggest idiot psycho you've ever seen.
912
01:05:29,577 --> 01:05:31,677
You want to know why
I'm such a fast learner?
913
01:05:31,877 --> 01:05:33,877
You want to know why
I'm such a great cook?
914
01:05:33,977 --> 01:05:36,677
Don't laugh! I'm going to show you!
915
01:05:40,277 --> 01:05:41,377
No! No!
916
01:06:26,577 --> 01:06:29,177
- What is it, Ambrister?
- Gusteau's.
917
01:06:29,277 --> 01:06:32,177
- Finally closing, is it?
- No.
918
01:06:32,277 --> 01:06:35,377
- More financial trouble?
- No, it's...
919
01:06:35,477 --> 01:06:37,977
Announced a new line
of microwave egg rolls?
920
01:06:38,077 --> 01:06:39,977
What? What? Spit it out.
921
01:06:40,077 --> 01:06:43,477
It's come back. It's popular.
922
01:06:47,777 --> 01:06:51,377
- I haven't reviewed Gusteau's in years.
- No, sir.
923
01:06:51,477 --> 01:06:52,577
My last review condemned it
924
01:06:52,677 --> 01:06:54,277
- to the tourist trade.
- Yes, sir.
925
01:06:54,377 --> 01:06:58,577
I said, "Gusteau has finally
found his rightful place in history
926
01:06:58,677 --> 01:07:02,377
"right alongside
another equally famous chef,
927
01:07:02,477 --> 01:07:04,277
"Monsieur Boyardee."
928
01:07:04,377 --> 01:07:05,377
Touch�.
929
01:07:05,477 --> 01:07:08,877
That is where I left it.
That was my last word.
930
01:07:09,077 --> 01:07:11,977
- The last word.
- Yes.
931
01:07:12,077 --> 01:07:14,377
Then tell me, Ambrister,
932
01:07:15,377 --> 01:07:19,277
how could it be popular?
933
01:07:20,177 --> 01:07:24,777
No, no, no, no, no, no, no!
934
01:07:24,877 --> 01:07:27,977
The DNA matches, the timing works,
everything checks out.
935
01:07:28,077 --> 01:07:29,377
He is Gusteau's son.
936
01:07:29,477 --> 01:07:33,377
This can't just happen!
The whole thing is a setup!
937
01:07:33,477 --> 01:07:34,777
The boy knows!
938
01:07:34,877 --> 01:07:37,877
Look at him out there,
pretending to be an idiot.
939
01:07:37,977 --> 01:07:42,377
He's toying with my mind
like a cat with a ball of... Something.
940
01:07:42,477 --> 01:07:44,977
- String?
- Yes! Playing dumb.
941
01:07:45,077 --> 01:07:47,077
- Taunting me with that rat.
- Rat?
942
01:07:47,177 --> 01:07:48,877
Yes. He's consorting with it.
943
01:07:48,977 --> 01:07:51,477
Deliberately trying to make me think
it's important.
944
01:07:51,677 --> 01:07:54,177
- The rat.
- Exactly!
945
01:07:55,477 --> 01:07:58,077
Is the rat important?
946
01:07:58,277 --> 01:08:01,477
Of course not!
He just wants me to think that it is.
947
01:08:01,577 --> 01:08:03,877
Oh, I see the theatricality of it.
948
01:08:03,977 --> 01:08:06,677
A rat appears on the boy's first night,
I order him to kill it.
949
01:08:06,777 --> 01:08:09,277
And now he wants me
to see it everywhere.
950
01:08:09,377 --> 01:08:11,177
Ooh!
951
01:08:11,277 --> 01:08:13,377
It's here! No, it isn't, it's here!
952
01:08:13,477 --> 01:08:16,677
Am I seeing things, am I crazy?
Is there a phantom rat or is there not?
953
01:08:16,877 --> 01:08:17,877
But, oh, no!
954
01:08:18,077 --> 01:08:22,277
I refuse to be sucked into
his little game of...
955
01:08:25,477 --> 01:08:30,977
Should I be concerned about this?
About you?
956
01:08:38,077 --> 01:08:39,077
Huh?
957
01:08:50,877 --> 01:08:52,777
I can't fire him. He's getting attention.
958
01:08:52,877 --> 01:08:55,277
If I fire him now,
everyone will wonder why.
959
01:08:55,377 --> 01:08:57,777
And the last thing I want
is people looking into this.
960
01:08:57,877 --> 01:08:59,577
What are you so worried about?
961
01:08:59,677 --> 01:09:00,877
Isn't it good to have the press?
962
01:09:00,977 --> 01:09:03,577
Isn't it good to have Gusteau's name
getting headlines?
963
01:09:03,677 --> 01:09:06,077
Not if they're over his face!
964
01:09:06,677 --> 01:09:10,277
Gusteau's already has a face,
and it's fat and lovable and familiar.
965
01:09:10,377 --> 01:09:15,377
And it sells burritos!
Millions and millions of burritos!
966
01:09:15,477 --> 01:09:17,477
The deadline passes in three days.
967
01:09:17,577 --> 01:09:20,477
Then you can fire him
whenever he ceases to be valuable
968
01:09:20,577 --> 01:09:22,677
and no one will ever know.
969
01:09:23,277 --> 01:09:25,677
I was worried
about the hair sample you gave me.
970
01:09:25,777 --> 01:09:28,277
- I had to send them back to the lab.
- Why?
971
01:09:28,377 --> 01:09:32,877
Because the first time it came back
identified as rodent hair.
972
01:09:38,577 --> 01:09:39,777
- No, no, no.
- LINGUINl: What?
973
01:09:39,877 --> 01:09:42,177
Try this. It's better.
974
01:09:56,277 --> 01:09:58,377
Well, because you...
975
01:09:59,477 --> 01:10:00,477
Whoa!
976
01:10:22,677 --> 01:10:23,677
Rat!
977
01:10:30,177 --> 01:10:32,377
Disgusting little creatures.
978
01:10:42,277 --> 01:10:45,277
I was reminded
how fragile it all was.
979
01:10:46,177 --> 01:10:48,277
How the world really saw me.
980
01:10:49,777 --> 01:10:53,077
And it just kept getting better.
981
01:10:53,577 --> 01:10:53,777
Remy!
982
01:10:53,777 --> 01:10:54,677
Remy!
983
01:10:54,777 --> 01:10:56,077
Psst! Psst!
984
01:10:58,277 --> 01:11:00,677
Hey, hey, hey, little brother!
985
01:11:00,877 --> 01:11:04,377
We were afraid you weren't going to,
you know, show up.
986
01:11:04,577 --> 01:11:08,377
- Hey, Remy! How you doing?
- You told them?
987
01:11:08,477 --> 01:11:11,377
Emile,
that's exactly what I said not to do!
988
01:11:11,477 --> 01:11:13,277
But you know these guys.
They're my friends.
989
01:11:13,377 --> 01:11:14,477
I didn't think you meant them.
990
01:11:14,577 --> 01:11:16,677
Look, I'm sorry.
991
01:11:16,777 --> 01:11:19,177
Don't tell me you're sorry,
tell them you're sorry.
992
01:11:19,277 --> 01:11:23,877
- Is there a problem over here?
- No, there is not.
993
01:11:23,977 --> 01:11:25,277
Wait here.
994
01:11:31,177 --> 01:11:32,377
It's locked?
995
01:11:33,877 --> 01:11:34,877
Hmm...
996
01:11:39,477 --> 01:11:41,277
Remy, what are you doing in here?
997
01:11:41,377 --> 01:11:44,177
Okay. Emile shows up with...
998
01:11:44,277 --> 01:11:48,177
Okay, I said not to. I told him...
He goes and blabs to...
999
01:11:48,377 --> 01:11:50,477
Yeah, it's a disaster.
1000
01:11:50,577 --> 01:11:54,177
Anyway, they're hungry, the food safe
is locked and I need the key.
1001
01:11:54,277 --> 01:11:58,176
- They want you to steal food?
- Yes. No! It's...
1002
01:11:58,177 --> 01:11:58,477
- They want you to steal food?
- Yes. No! It's...
1003
01:11:58,577 --> 01:12:02,377
It's complicated. It's family.
They don't have your ideals.
1004
01:12:02,477 --> 01:12:05,177
Ideals?
If Chef Fancy Pants had any ideals,
1005
01:12:05,277 --> 01:12:07,277
you think I'd be hawking barbecue
over here?
1006
01:12:07,377 --> 01:12:08,477
Or microwave burritos?
1007
01:12:08,577 --> 01:12:10,677
Or, Tooth, I say,
Tooth Pick'n Chicken?
1008
01:12:10,777 --> 01:12:12,477
About as French as a corn dog!
1009
01:12:12,777 --> 01:12:13,777
Coming soon!
1010
01:12:13,877 --> 01:12:15,777
We're inventing new ways
to sell out over here.
1011
01:12:15,877 --> 01:12:17,477
Will ye be wanting some haggis bites?
1012
01:12:17,577 --> 01:12:19,277
I cannot control
how they use my image, Remy.
1013
01:12:19,377 --> 01:12:21,777
- I am dead!
- Can you guys shut up?
1014
01:12:22,777 --> 01:12:26,877
I've got to think! Word's getting out.
If I can't keep them quiet,
1015
01:12:26,977 --> 01:12:30,277
the entire clan's gonna be after me
with their mouths open and...
1016
01:12:30,377 --> 01:12:31,377
Here it is.
1017
01:12:31,777 --> 01:12:34,077
Hey. Your will!
1018
01:12:34,177 --> 01:12:38,877
- Oh, this is interesting. Mind if I...
- Not at all.
1019
01:12:41,577 --> 01:12:42,877
Linguini?
1020
01:12:43,777 --> 01:12:46,477
Why would Linguini be filed
with your will?
1021
01:12:46,577 --> 01:12:48,377
This used to be my office.
1022
01:13:11,677 --> 01:13:13,177
He's your son?
1023
01:13:13,277 --> 01:13:16,077
- I have a son?
- How could you not know this?
1024
01:13:16,277 --> 01:13:20,177
I am a figment of your imagination.
You did not know, how could I?
1025
01:13:20,377 --> 01:13:21,177
Well, your son is the rightful owner
of this restaurant!
1026
01:13:21,178 --> 01:13:24,077
Well, your son is the rightful owner
of this restaurant!
1027
01:13:25,477 --> 01:13:27,077
No! No! The rat!
1028
01:13:33,177 --> 01:13:35,977
- Sorry, chef.
- The rat! It's stolen my documents!
1029
01:13:36,077 --> 01:13:38,477
- It's getting away!
- Hey, Mr. Chef!
1030
01:15:12,777 --> 01:15:14,377
You!
1031
01:15:14,477 --> 01:15:19,177
- Get out of my office.
- He's not in your office. You are in his.
1032
01:15:22,377 --> 01:15:24,377
Bottoms up, Linguini!
1033
01:15:26,977 --> 01:15:28,177
Cheers, ja.
1034
01:16:35,477 --> 01:16:37,777
Chef! Chef!
Chef Linguini!
1035
01:16:38,977 --> 01:16:41,977
Your rise has been meteoric,
yet you have no formal training.
1036
01:16:42,177 --> 01:16:43,577
What is the secret to your genius?
1037
01:16:43,677 --> 01:16:47,277
LINGUINl: Secret? You want the truth?
1038
01:16:47,977 --> 01:16:53,377
I am Gusteau's son.
It's in my blood I guess.
1039
01:16:53,477 --> 01:16:55,877
But you weren't
aware of that fact until very recently.
1040
01:16:55,977 --> 01:16:56,877
No.
1041
01:16:56,977 --> 01:16:59,777
And it resulted in
your taking ownership of this restaurant.
1042
01:16:59,877 --> 01:17:01,377
How did you find out?
1043
01:17:01,477 --> 01:17:04,777
Well, some part of me just knew.
1044
01:17:05,277 --> 01:17:06,577
The Gusteau part?
1045
01:17:08,077 --> 01:17:12,677
- Where do you get your inspiration?
- Inspiration has many names.
1046
01:17:12,877 --> 01:17:15,477
- Mine is named Colette.
- What?
1047
01:17:17,077 --> 01:17:19,177
Something's stuck in my teeth.
1048
01:17:22,677 --> 01:17:23,977
Health Inspector.
1049
01:17:24,077 --> 01:17:26,677
I wish to report a rat infestation.
1050
01:17:26,877 --> 01:17:27,977
It's taken over my...
1051
01:17:28,077 --> 01:17:30,477
Gusteau's restaurant.
1052
01:17:30,577 --> 01:17:31,677
Gusteau's, eh?
1053
01:17:31,777 --> 01:17:35,977
I can drop by. Let's see.
First opening is three months.
1054
01:17:36,077 --> 01:17:38,177
It must happen now!
It's a gourmet restaurant!
1055
01:17:38,277 --> 01:17:41,077
Monsieur, I have the information.
If someone cancels, I'll slot you in.
1056
01:17:41,177 --> 01:17:43,277
But the rat!
You must...
1057
01:17:44,977 --> 01:17:46,877
It stole my documents.
1058
01:17:48,077 --> 01:17:49,677
It's past opening time.
1059
01:17:49,777 --> 01:17:52,177
He should have
finished an hour ago.
1060
01:17:54,077 --> 01:17:56,377
Bonjour, ma ch�rie.
Join us.
1061
01:17:56,477 --> 01:17:58,577
We were just talking
about my inspiration.
1062
01:17:58,777 --> 01:18:01,077
Yes, he calls it his tiny chef.
1063
01:18:02,377 --> 01:18:04,777
Not that, dearest. I meant you.
1064
01:18:07,377 --> 01:18:09,077
- It's him.
- Ego?
1065
01:18:09,177 --> 01:18:10,177
Anton Ego!
1066
01:18:10,377 --> 01:18:11,677
Is that Ego?
1067
01:18:12,377 --> 01:18:13,877
I can't believe it.
1068
01:18:13,977 --> 01:18:17,277
- You are Monsieur Linguini?
- Hello.
1069
01:18:17,377 --> 01:18:21,877
Pardon me for interrupting
your premature celebration,
1070
01:18:21,977 --> 01:18:25,677
but I thought it only fair
to give you a sporting chance
1071
01:18:25,777 --> 01:18:27,977
as you are new to this game.
1072
01:18:29,277 --> 01:18:30,477
- Game?
- Yes.
1073
01:18:30,577 --> 01:18:33,677
And you've been playing
without an opponent.
1074
01:18:33,777 --> 01:18:38,877
Which is, as you may have guessed,
against the rules.
1075
01:18:39,077 --> 01:18:41,177
You're Anton Ego.
1076
01:18:42,777 --> 01:18:45,677
You're slow
for someone in the fast lane.
1077
01:18:47,277 --> 01:18:50,277
And you're thin
for someone who likes food.
1078
01:18:53,877 --> 01:18:57,877
I don't like food. I love it.
1079
01:18:58,277 --> 01:19:02,577
If I don't love it, I don't swallow.
1080
01:19:03,877 --> 01:19:07,877
I will return tomorrow night
with high expectations.
1081
01:19:08,277 --> 01:19:11,077
Pray you don't disappoint me.
1082
01:19:18,377 --> 01:19:21,877
Listen, we hate to be rude,
but we're French, and it's dinnertime.
1083
01:19:21,977 --> 01:19:25,077
She meant to say,
"It's dinnertime and we're French."
1084
01:19:26,977 --> 01:19:28,477
Don't give me that look.
1085
01:19:28,677 --> 01:19:30,777
You were distracting me
in front of the press.
1086
01:19:30,877 --> 01:19:35,377
How am I supposed to concentrate with
you yanking on my hair all the time?
1087
01:19:35,477 --> 01:19:36,677
And that's another thing.
1088
01:19:36,777 --> 01:19:39,677
Your opinion isn't the only one
that matters here.
1089
01:19:39,777 --> 01:19:42,377
Colette knows how to cook, too,
you know.
1090
01:19:42,477 --> 01:19:43,977
All right, that's it!
1091
01:19:48,077 --> 01:19:49,877
You take a break, Little Chef.
1092
01:19:49,977 --> 01:19:51,177
I'm not your puppet,
1093
01:19:51,277 --> 01:19:54,377
and you're not
my puppet-controlling guy!
1094
01:19:54,477 --> 01:19:56,277
The rat is the cook.
1095
01:19:56,377 --> 01:19:57,077
You cool off and get your mind right,
Little Chef.
1096
01:19:57,078 --> 01:19:59,277
You cool off and get your mind right,
Little Chef.
1097
01:19:59,377 --> 01:20:02,377
Ego is coming, and I need to focus!
1098
01:20:05,477 --> 01:20:06,877
You stupid...
1099
01:20:09,377 --> 01:20:12,577
Wow. I have never seen that before.
1100
01:20:12,677 --> 01:20:15,977
Yeah, it's like you're his fluffy bunny
or something.
1101
01:20:17,477 --> 01:20:18,977
I'm sorry, Remy.
1102
01:20:19,077 --> 01:20:20,077
I know there are too many guys.
1103
01:20:20,177 --> 01:20:21,177
- I tried to limit...
- You know what?
1104
01:20:21,277 --> 01:20:23,077
It's okay. I've been selfish.
1105
01:20:23,177 --> 01:20:25,277
- You guys hungry?
- Are you kidding?
1106
01:20:25,377 --> 01:20:28,277
All right. Dinner's on me.
We'll go after closing time.
1107
01:20:28,477 --> 01:20:29,577
- In fact...
- Yeah.
1108
01:20:29,677 --> 01:20:32,077
...tell Dad to bring the whole clan.
1109
01:20:33,677 --> 01:20:35,177
Little Chef?
1110
01:20:44,677 --> 01:20:49,477
This is great, Son.
An inside job. I see the appeal.
1111
01:21:09,077 --> 01:21:10,177
Oof!
1112
01:21:26,377 --> 01:21:27,777
Little Chef?
1113
01:21:28,577 --> 01:21:29,777
Little Chef?
1114
01:21:30,577 --> 01:21:32,177
Hey, Little Chef.
1115
01:21:32,477 --> 01:21:35,577
I thought you went back
to the apartment.
1116
01:21:35,777 --> 01:21:39,877
Then when you weren't there,
I don't know...
1117
01:21:40,277 --> 01:21:44,277
It didn't seem right to leave things
the way that we did, so...
1118
01:21:45,277 --> 01:21:47,177
Look, I don't want to fight.
1119
01:21:47,377 --> 01:21:50,077
I've been under a lot of, you know,
pressure.
1120
01:21:50,277 --> 01:21:53,577
A lot has changed
in not very much time, you know?
1121
01:21:53,677 --> 01:21:54,977
I'm suddenly a Gusteau.
1122
01:21:55,077 --> 01:21:56,977
And I got to be a Gusteau or, you know,
1123
01:21:58,177 --> 01:21:59,777
people will be disappointed.
1124
01:22:00,177 --> 01:22:01,777
It's weird.
1125
01:22:01,877 --> 01:22:04,777
You know, I've never
disappointed anyone before,
1126
01:22:04,877 --> 01:22:07,677
because nobody's
ever expected anything of me.
1127
01:22:07,777 --> 01:22:10,577
And the only reason
anyone expects anything from me now
1128
01:22:10,677 --> 01:22:12,877
is because of you.
1129
01:22:14,477 --> 01:22:16,177
I haven't been fair to you.
1130
01:22:16,277 --> 01:22:19,777
You've never failed me,
and I should never forget that.
1131
01:22:19,977 --> 01:22:21,677
You've been a good friend.
1132
01:22:21,877 --> 01:22:24,877
The most honorable friend
a guy could ever ask...
1133
01:22:26,877 --> 01:22:28,177
What is this?
1134
01:22:28,577 --> 01:22:30,277
What's going on?
1135
01:22:32,777 --> 01:22:33,777
What...
1136
01:22:33,877 --> 01:22:34,777
Hey...
1137
01:22:35,377 --> 01:22:36,677
You're...
1138
01:22:36,777 --> 01:22:39,877
You're stealing food? How could you?
1139
01:22:39,977 --> 01:22:43,077
I thought you were my friend!
I trusted you!
1140
01:22:43,377 --> 01:22:45,577
Get out! You and all your rat buddies!
1141
01:22:45,677 --> 01:22:47,077
And don't come back
1142
01:22:47,177 --> 01:22:50,577
or I'll treat you the way restaurants
are supposed to treat pests!
1143
01:22:58,777 --> 01:23:01,977
You're right, Dad. Who am I kidding?
1144
01:23:02,577 --> 01:23:05,977
We are what we are, and we're rats.
1145
01:23:07,377 --> 01:23:11,177
Well, he'll leave soon,
and now you know how to get in.
1146
01:23:11,677 --> 01:23:13,077
Steal all you want.
1147
01:23:13,177 --> 01:23:16,077
- You're not coming?
- I've lost my appetite.
1148
01:23:30,677 --> 01:23:33,177
Do you know
what you would like this evening, sir?
1149
01:23:33,277 --> 01:23:38,077
Yes,
I'd like your heart roasted on a spit.
1150
01:23:43,477 --> 01:23:44,977
Come in!
1151
01:23:45,177 --> 01:23:48,377
Today's the big day.
You should say something to them.
1152
01:23:48,577 --> 01:23:52,377
- Like what?
- You are the boss. Inspire them.
1153
01:23:55,777 --> 01:23:57,177
Attention.
1154
01:23:57,377 --> 01:24:00,077
Attention, everyone.
1155
01:24:00,277 --> 01:24:02,477
Tonight is a big night.
1156
01:24:02,677 --> 01:24:06,577
Appetite is coming,
and he's going to have a big ego.
1157
01:24:06,777 --> 01:24:10,777
I mean, Ego. He's coming. The critic.
1158
01:24:11,477 --> 01:24:14,377
And he's going to order something.
1159
01:24:14,977 --> 01:24:17,077
Something from our menu.
1160
01:24:17,777 --> 01:24:21,877
And we'll have to cook it,
unless he orders something cold.
1161
01:24:21,977 --> 01:24:23,777
Just can't leave it alone,
can you?
1162
01:24:23,977 --> 01:24:27,577
You really shouldn't be here
during restaurant hours. It's not safe.
1163
01:24:27,677 --> 01:24:28,877
I'm hungry!
1164
01:24:28,977 --> 01:24:31,677
And I don't need the inside food
to be happy.
1165
01:24:31,777 --> 01:24:34,777
The key, my friend, is to not be picky.
1166
01:24:35,177 --> 01:24:37,277
- Observe.
- No, wait!
1167
01:24:38,877 --> 01:24:42,777
- Oh, no! No, no! What do we do?
- I'll go get Dad.
1168
01:24:45,277 --> 01:24:51,577
You might think you are a chef
but you are still only a rat.
1169
01:24:51,977 --> 01:24:55,177
Sure he took away a star
last time he reviewed this place.
1170
01:24:55,377 --> 01:24:57,777
Sure it probably killed... Dad.
1171
01:24:58,077 --> 01:25:01,777
- This is very bad juju right here.
- But I'll tell you one thing...
1172
01:25:01,877 --> 01:25:04,677
- Ego is here.
- Ego? He is here?
1173
01:25:06,677 --> 01:25:10,777
Anton Ego is just another customer.
Let's cook!
1174
01:25:10,877 --> 01:25:12,777
Yeah! Let's...
1175
01:25:13,177 --> 01:25:14,377
Okay.
1176
01:25:15,877 --> 01:25:18,777
So I have in mind
a simple arrangement.
1177
01:25:18,977 --> 01:25:22,977
You will create for me a new line
of Chef Skinner frozen foods.
1178
01:25:23,077 --> 01:25:26,877
And I, in return, will not kill you.
1179
01:25:30,677 --> 01:25:33,777
Au revoir, rat!
1180
01:25:41,077 --> 01:25:43,677
Do you know
what you would like this evening, sir?
1181
01:25:43,777 --> 01:25:45,377
Yes, I think I do.
1182
01:25:45,877 --> 01:25:49,977
After reading a lot of overheated
puffery about your new cook,
1183
01:25:50,077 --> 01:25:52,177
you know what I'm craving?
1184
01:25:53,177 --> 01:25:56,477
A little perspective.
1185
01:25:56,677 --> 01:26:01,777
That's it. I'd like some fresh, clear,
well seasoned perspective.
1186
01:26:01,877 --> 01:26:04,677
Can you suggest
a good wine to go with that?
1187
01:26:04,777 --> 01:26:09,677
- With what, sir?
- Perspective. Fresh out, I take it?
1188
01:26:09,777 --> 01:26:10,977
I am...
1189
01:26:12,077 --> 01:26:14,877
Very well.
Since you're all out of perspective
1190
01:26:14,977 --> 01:26:18,277
and no one else
seems to have it in this bloody town,
1191
01:26:18,377 --> 01:26:19,977
I'll make you a deal.
1192
01:26:20,077 --> 01:26:24,177
You provide the food,
I'll provide the perspective.
1193
01:26:24,277 --> 01:26:28,277
Which would go nicely
with a bottle of Cheval Blanc 1947.
1194
01:26:28,377 --> 01:26:30,177
I'm afraid I...
1195
01:26:31,877 --> 01:26:34,277
Your dinner selection?
1196
01:26:34,977 --> 01:26:39,777
Tell your Chef Linguini that I want
whatever he dares to serve me.
1197
01:26:39,877 --> 01:26:43,277
Tell him to hit me with his best shot.
1198
01:26:47,077 --> 01:26:49,977
I will have whatever he is having.
1199
01:26:56,777 --> 01:27:00,277
- So, we have given up.
- Why do you say that?
1200
01:27:00,477 --> 01:27:03,477
We are in a cage inside the car trunk
1201
01:27:03,677 --> 01:27:06,577
awaiting a future
in frozen food products.
1202
01:27:06,777 --> 01:27:10,577
No, I'm the one in a cage. I've given up.
1203
01:27:10,977 --> 01:27:13,277
You are free.
1204
01:27:13,477 --> 01:27:16,877
I am only as free
as you imagine me to be.
1205
01:27:16,977 --> 01:27:18,277
As you are.
1206
01:27:18,377 --> 01:27:22,977
Oh, please. I'm sick of pretending.
I pretend to be a rat for my father.
1207
01:27:23,077 --> 01:27:25,477
I pretend to be a human
through Linguini.
1208
01:27:25,577 --> 01:27:28,277
I pretend you exist
so I have someone to talk to!
1209
01:27:28,377 --> 01:27:30,377
You only tell me stuff I already know!
1210
01:27:30,477 --> 01:27:33,477
I know who I am!
Why do I need you to tell me?
1211
01:27:33,577 --> 01:27:35,577
Why do I need to pretend?
1212
01:27:37,677 --> 01:27:39,277
But you don't, Remy.
1213
01:27:40,077 --> 01:27:41,677
You never did.
1214
01:27:50,677 --> 01:27:52,677
No. My other left!
1215
01:27:52,877 --> 01:27:54,677
Dad? Dad, I'm in here!
1216
01:27:54,877 --> 01:27:57,177
I'm inside the trunk! What the...
1217
01:27:57,477 --> 01:27:58,477
Dad!
1218
01:27:59,077 --> 01:28:01,677
- Hey, little brother!
- Emile!
1219
01:28:05,177 --> 01:28:07,277
I love you guys!
1220
01:28:09,277 --> 01:28:10,377
Where are you going?
1221
01:28:10,477 --> 01:28:12,977
Back to the restaurant.
They'll fail without me.
1222
01:28:13,077 --> 01:28:16,677
- Why do you care?
- Because I'm a cook!
1223
01:28:24,377 --> 01:28:26,177
It's your recipe.
1224
01:28:26,277 --> 01:28:28,377
How can you not know
your own recipe?
1225
01:28:28,477 --> 01:28:31,377
I didn't write it down. It just came to me.
1226
01:28:31,477 --> 01:28:34,577
Then make it come to you again, ja?
Because we can't serve this!
1227
01:28:34,677 --> 01:28:35,677
Where's my order?
1228
01:28:35,777 --> 01:28:38,177
Can't we serve something else?
Something I didn't invent?
1229
01:28:38,277 --> 01:28:39,277
This is what they're ordering.
1230
01:28:39,377 --> 01:28:41,777
Make them order something else.
Tell them we're all out.
1231
01:28:41,877 --> 01:28:43,577
We cannot be all out. We just opened.
1232
01:28:43,677 --> 01:28:46,677
I have another idea.
What if we serve them what they order!
1233
01:28:46,777 --> 01:28:48,877
We will make it.
Just tell us what you did.
1234
01:28:48,977 --> 01:28:50,377
I don't know what I did.
1235
01:28:50,477 --> 01:28:52,177
We need to tell
the customers something.
1236
01:28:52,277 --> 01:28:54,177
Then tell them... Tell them...
1237
01:28:58,277 --> 01:28:59,477
Huh?
1238
01:29:00,277 --> 01:29:02,677
- Don't do it.
- Remy. Remy.
1239
01:29:02,777 --> 01:29:04,777
Don't! Stop!
They'll see you. Stop.
1240
01:29:04,877 --> 01:29:08,877
We're not talking about me.
We're talking about what to do right...
1241
01:29:09,277 --> 01:29:10,277
Rats!
1242
01:29:12,077 --> 01:29:13,577
- Remy!
- Get my knife.
1243
01:29:14,077 --> 01:29:15,677
Don't touch him!
1244
01:29:17,977 --> 01:29:20,377
Thanks for coming back, Little Chef.
1245
01:29:21,677 --> 01:29:23,977
I know this sounds insane, but...
1246
01:29:24,077 --> 01:29:26,677
Well,
the truth sounds insane sometimes.
1247
01:29:26,777 --> 01:29:28,577
But that doesn't mean it's not
1248
01:29:28,677 --> 01:29:30,877
the truth.
1249
01:29:31,577 --> 01:29:35,777
And the truth is, I have no talent at all.
1250
01:29:36,577 --> 01:29:40,477
But this rat,
he's the one behind these recipes.
1251
01:29:40,577 --> 01:29:45,677
He's the cook. The real cook.
He's been hiding under my toque.
1252
01:29:45,977 --> 01:29:47,977
He's been controlling my actions.
1253
01:29:49,977 --> 01:29:53,577
He's the reason I can cook the food
that's exciting everyone.
1254
01:29:53,777 --> 01:29:56,877
The reason Ego is outside that door.
1255
01:29:57,177 --> 01:29:59,877
You've been giving me credit
for his gift.
1256
01:30:00,177 --> 01:30:01,777
I know it's a hard thing to believe.
1257
01:30:01,877 --> 01:30:04,877
But, hey, you believed I could cook,
right?
1258
01:30:06,577 --> 01:30:10,777
Look, this works.
It's crazy, but it works.
1259
01:30:11,277 --> 01:30:13,677
We can be
the greatest restaurant in Paris,
1260
01:30:13,777 --> 01:30:19,277
and this rat, this brilliant Little Chef,
can lead us there.
1261
01:30:19,977 --> 01:30:22,377
What do you say? You with me?
1262
01:32:10,377 --> 01:32:11,377
Dad.
1263
01:32:15,477 --> 01:32:18,377
Dad, I don't know what to say.
1264
01:32:18,577 --> 01:32:22,677
I was wrong about your friend
and about you.
1265
01:32:23,077 --> 01:32:26,877
I don't want you to think
I'm choosing this over family.
1266
01:32:27,077 --> 01:32:29,877
I can't choose
between two halves of myself.
1267
01:32:29,977 --> 01:32:33,777
I'm not talking about cooking.
I'm talking about guts.
1268
01:32:34,477 --> 01:32:36,877
This really means that much to you?
1269
01:32:44,977 --> 01:32:47,877
We're not cooks, but we are family.
1270
01:32:48,077 --> 01:32:51,077
You tell us what to do,
and we'll get it done.
1271
01:32:59,077 --> 01:33:02,677
- Stop that health inspector!
- Delta Team, go, go, go, go!
1272
01:33:02,877 --> 01:33:05,077
The rest of you stay and help Remy.
1273
01:33:28,177 --> 01:33:29,976
Team three will be handling fish.
Team four, roasted items.
1274
01:33:29,977 --> 01:33:31,677
Team three will be handling fish.
Team four, roasted items.
1275
01:33:31,877 --> 01:33:37,277
Team five, grill. Team six, sauces.
Get to your stations. Let's go, go, go!
1276
01:33:37,577 --> 01:33:40,077
Those handling food
will walk on two legs.
1277
01:33:49,777 --> 01:33:51,777
We need someone to wait tables.
1278
01:34:07,077 --> 01:34:10,077
I'm sorry for any delay,
but we're a little short tonight.
1279
01:34:10,177 --> 01:34:12,477
Please, take all of the time you need.
1280
01:34:15,577 --> 01:34:18,177
He came in late one more time
and all of a sudden he...
1281
01:34:22,577 --> 01:34:24,877
Make sure that steak
is nice and tenderized.
1282
01:34:24,977 --> 01:34:27,277
Work it. Yeah. Stick and move.
Stick and move.
1283
01:34:27,377 --> 01:34:30,877
Easy with that sole meuni�re.
Less salt. More butter.
1284
01:34:31,177 --> 01:34:33,077
Only use the mimolette cheese.
1285
01:34:33,177 --> 01:34:36,777
Whoa! Compose the salad
like you were painting a picture.
1286
01:34:36,977 --> 01:34:39,677
Not too much vinaigrette
on that salade compos�e.
1287
01:34:39,777 --> 01:34:42,877
Don't let that beurre blanc separate.
Keep whisking.
1288
01:34:42,977 --> 01:34:47,177
Gently poach the scallops.
Taste check. Spoons down.
1289
01:34:47,377 --> 01:34:49,677
Good. Too much salt. Good.
1290
01:34:49,877 --> 01:34:52,777
Don't boil the consomm�,
it'll toughen the pheasant. Emile!
1291
01:34:52,877 --> 01:34:53,977
Sorry.
1292
01:34:57,677 --> 01:34:59,777
Colette, wait! Colette.
1293
01:35:00,277 --> 01:35:04,277
- You came back. Colette...
- Don't say a word.
1294
01:35:04,377 --> 01:35:05,877
If I think about it,
I might change my mind.
1295
01:35:06,077 --> 01:35:08,477
Just tell me what the rat wants to cook.
1296
01:35:11,577 --> 01:35:14,077
Ratatouille? It's a peasant dish.
1297
01:35:14,277 --> 01:35:17,177
Are you sure
you want to serve this to Ego?
1298
01:35:35,677 --> 01:35:37,577
What? I am making ratatouille.
1299
01:35:38,777 --> 01:35:41,177
Well, how would you prepare it?
1300
01:36:13,277 --> 01:36:16,377
Ratatouille? They must be joking.
1301
01:37:02,477 --> 01:37:03,777
Mmm.
1302
01:37:07,277 --> 01:37:09,077
No, it can't be.
1303
01:37:09,677 --> 01:37:13,277
Who cooked the ratatouille?
I demand to know!
1304
01:37:20,277 --> 01:37:21,977
I can't remember the last time
1305
01:37:22,077 --> 01:37:25,377
I asked a waiter
to give my compliments to the chef.
1306
01:37:26,277 --> 01:37:29,077
And now I find myself
in the extraordinary position
1307
01:37:29,177 --> 01:37:31,277
of having my waiter be the chef.
1308
01:37:31,477 --> 01:37:34,477
Thanks, but I'm just your waiter tonight.
1309
01:37:35,477 --> 01:37:37,977
Then who do I thank for the meal?
1310
01:37:38,877 --> 01:37:40,577
Excuse me a minute.
1311
01:37:51,577 --> 01:37:52,577
You must be the chef...
1312
01:37:52,677 --> 01:37:54,777
If you wish to meet the chef,
you will have to wait
1313
01:37:54,877 --> 01:37:56,977
until all the other customer have gone.
1314
01:37:58,977 --> 01:38:00,177
So be it.
1315
01:38:21,877 --> 01:38:24,377
At first, Ego thinks it's a joke.
1316
01:38:24,577 --> 01:38:30,577
But as Linguini explains,
Ego's smile disappears.
1317
01:38:36,177 --> 01:38:40,177
He doesn't react
beyond asking an occasional question.
1318
01:38:40,777 --> 01:38:45,077
And when the story is done,
Ego stands, thanks us for the meal...
1319
01:38:45,177 --> 01:38:46,877
Thank you for the meal.
1320
01:38:46,977 --> 01:38:49,877
...and leaves without another word.
1321
01:38:52,177 --> 01:38:56,077
The following day his review appears.
1322
01:38:58,577 --> 01:39:02,677
In many ways,
the work of a critic is easy.
1323
01:39:02,877 --> 01:39:07,177
We risk very little,
yet enjoy a position over those
1324
01:39:07,277 --> 01:39:11,277
who offer up their work
and their selves to our judgment.
1325
01:39:11,577 --> 01:39:16,877
We thrive on negative criticism,
which is fun to write and to read.
1326
01:39:17,477 --> 01:39:23,977
But the bitter truth we critics must face
is that in the grand scheme of things,
1327
01:39:24,077 --> 01:39:28,077
the average piece of junk
is probably more meaningful
1328
01:39:28,177 --> 01:39:31,477
than our criticism designating it so.
1329
01:39:31,877 --> 01:39:35,977
But there are times
when a critic truly risks something
1330
01:39:36,077 --> 01:39:40,377
and that is in the discovery
and defense of the new.
1331
01:39:40,477 --> 01:39:45,077
The world is often unkind
to new talent, new creations.
1332
01:39:45,277 --> 01:39:47,777
The new needs friends.
1333
01:39:48,077 --> 01:39:51,577
Last night,
I experienced something new,
1334
01:39:51,777 --> 01:39:56,777
an extraordinary meal
from a singularly unexpected source.
1335
01:39:56,977 --> 01:39:59,577
To say that both the meal
and its maker
1336
01:39:59,677 --> 01:40:03,177
have challenged my preconceptions
about fine cooking
1337
01:40:03,277 --> 01:40:05,977
is a gross understatement.
1338
01:40:06,377 --> 01:40:09,577
They have rocked me to my core.
1339
01:40:10,377 --> 01:40:13,777
In the past, I have made no secret
of my disdain
1340
01:40:13,877 --> 01:40:18,877
for Chef Gusteau's famous motto,
"Anyone can cook."
1341
01:40:19,177 --> 01:40:25,377
But I realize only now
do I truly understand what he meant.
1342
01:40:25,677 --> 01:40:29,577
Not everyone
can become a great artist,
1343
01:40:29,777 --> 01:40:34,077
but a great artist
can come from anywhere.
1344
01:40:34,677 --> 01:40:37,977
It is difficult to imagine
more humble origins
1345
01:40:38,077 --> 01:40:41,877
than those of the genius
now cooking at Gusteau's,
1346
01:40:41,977 --> 01:40:44,877
who is, in this critic's opinion,
1347
01:40:44,977 --> 01:40:49,177
nothing less
than the finest chef in France.
1348
01:40:49,377 --> 01:40:51,276
I will be returning to Gusteau's soon,
hungry for more.
1349
01:40:51,277 --> 01:40:54,677
I will be returning to Gusteau's soon,
hungry for more.
1350
01:40:55,077 --> 01:40:56,577
It was a great night.
1351
01:40:56,677 --> 01:40:58,477
The happiest of my life.
1352
01:40:58,577 --> 01:41:03,077
But the only thing predictable
about life is its unpredictability.
1353
01:41:03,177 --> 01:41:06,377
Well, we had to let Skinner
and the health inspector loose,
1354
01:41:06,477 --> 01:41:08,877
and of course they ratted us out.
1355
01:41:09,277 --> 01:41:10,877
The food didn't matter.
1356
01:41:10,977 --> 01:41:13,377
Once it got out
there were rats in the kitchen,
1357
01:41:13,477 --> 01:41:15,477
oh, man, the restaurant was closed
1358
01:41:15,577 --> 01:41:18,377
and Ego lost his job and his credibility.
1359
01:41:18,477 --> 01:41:20,377
But don't feel too bad for him.
1360
01:41:20,477 --> 01:41:23,977
He's doing very well
as a small business investor.
1361
01:41:24,277 --> 01:41:26,877
- He seems very happy.
- How do you know?
1362
01:41:35,077 --> 01:41:37,177
Got to go. Dinner rush.
1363
01:41:44,777 --> 01:41:46,477
You know how he likes it.
1364
01:41:51,777 --> 01:41:53,377
Thanks, Little Chef.
1365
01:42:00,077 --> 01:42:02,877
Can I interest you
in a dessert this evening?
1366
01:42:02,977 --> 01:42:06,177
- Don't you always?
- Which one would you like?
1367
01:42:07,277 --> 01:42:09,077
Surprise me.
1368
01:42:14,577 --> 01:42:17,977
Can I interest you
in a dessert this evening?
1369
01:42:21,477 --> 01:42:25,077
Hey, believe me, that story
gets better when I tell it, okay?
1370
01:42:26,977 --> 01:42:30,077
Come on. Bring some food over here,
we're starving!
1371
01:42:31,305 --> 01:42:37,481
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
105103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.