All language subtitles for Rainman.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,442 --> 00:03:05,280 I've got four Lamborghinis that can't meet smog emission standards. 2 00:03:05,321 --> 00:03:07,448 How many times you wash out with E.P.A.? 3 00:03:07,532 --> 00:03:10,827 Sir, they're clearing E.P.A. in a few days. 4 00:03:10,910 --> 00:03:13,288 Three times? You're on a roll. 5 00:03:13,371 --> 00:03:15,915 Four cars, three times each. That's zip for twelve. 6 00:03:15,999 --> 00:03:18,584 Are you a mechanic or a NASA engineer? 7 00:03:18,626 --> 00:03:20,920 I told you I've never dealt with Lamborghinis... 8 00:03:20,962 --> 00:03:24,132 and yet you assured me that you could deliver the cars within that time frame. 9 00:03:24,215 --> 00:03:26,718 Don't tell me that, 'cause I'm not even listening. 10 00:03:26,801 --> 00:03:28,803 Sir, I hardly think that's necessary. 11 00:03:28,886 --> 00:03:31,347 I'll explain that to my swing loan. 12 00:03:31,389 --> 00:03:34,309 I'm into him for 200,000. That's thousand, three zeros. 13 00:03:34,392 --> 00:03:38,187 I got my money tied up in these cars. If I don't get it, I am finished. 14 00:03:38,229 --> 00:03:41,649 - Do you understand that? - You have to understand our situation. 15 00:03:41,733 --> 00:03:44,360 I got a shark snappin' at my heels. 16 00:03:44,402 --> 00:03:46,904 They could've taken the car and my business 11 days ago. 17 00:03:46,988 --> 00:03:49,407 I am holding them off with a whip and a chair. 18 00:03:49,490 --> 00:03:51,951 I understand that. I know delivery is way overdue. 19 00:03:52,035 --> 00:03:55,163 This fuckin' E.P.A.! The whole world is chokin' on smog... 20 00:03:55,246 --> 00:03:59,042 and they're gonna correct the situation by keeping my four cars off the road? 21 00:03:59,125 --> 00:04:01,502 Babbitt Collectibles. 22 00:04:01,586 --> 00:04:04,380 Have you tried cash? How much do these E.P.A. guys earn? 23 00:04:04,422 --> 00:04:06,424 Charlie, Mr. Wyatt. 24 00:04:06,466 --> 00:04:08,635 - Wyatt? - Yeah, about the swing Loan. 25 00:04:08,718 --> 00:04:12,221 If he doesn't get the money by 5:30, he's gonna come and seize all the cars. 26 00:04:12,305 --> 00:04:15,642 - I have to call you back. - You should talk to Mr. Babbitt. 27 00:04:15,725 --> 00:04:20,563 Tell him you watched me sign the check on Tuesday, then you put it in the mail. 28 00:04:20,605 --> 00:04:22,732 I need this. Come on. 29 00:04:22,815 --> 00:04:25,777 I wouldn't do that until you talk to Mr. Babbitt. 30 00:04:25,818 --> 00:04:28,279 His number? He's on the road now. 31 00:04:28,321 --> 00:04:30,573 - He wants you to call him immediately. - Charlie-- 32 00:04:30,615 --> 00:04:33,368 Tell him I'm connecting to Barbados, arriving 1:30 a.m. 33 00:04:33,451 --> 00:04:35,912 - Charlie! - Lenny, I'm standing right here. 34 00:04:35,954 --> 00:04:38,957 Mr. Bateman wants to back out on his car and he wants to take Mr. Webb with him. 35 00:04:39,040 --> 00:04:42,835 They want their down payments back. They found two cars at Valley Motors. 36 00:04:42,919 --> 00:04:46,047 Tell him that that was me on the line, the cars just passed emissions... 37 00:04:46,130 --> 00:04:48,174 and the E.P.A. paperwork will be in here momentarily. 38 00:04:48,258 --> 00:04:51,219 - You payin' attention to me? - Yeah, I'm Listening. 39 00:04:51,302 --> 00:04:54,889 Tell them also that I'm knocking off five grand on both their deals. 40 00:04:54,973 --> 00:04:58,309 - Do you understand that, Lenny? - I got it. 41 00:05:00,311 --> 00:05:02,814 Mr. Bateman, that was Mr. Babbitt on the other Line. 42 00:05:02,897 --> 00:05:06,276 As it happens, the cars are passing emissions-- 43 00:05:06,317 --> 00:05:08,861 What am I saying? The cars have passed emissions. 44 00:05:08,945 --> 00:05:12,448 We're waiting for the E.P.A. paperwork. We'll have that momentarily. 45 00:05:12,532 --> 00:05:15,493 And because of your incredible patience... 46 00:05:15,535 --> 00:05:20,123 we're going to knock off $5,000 on each car. 47 00:05:20,164 --> 00:05:22,792 Well, yes, you've been most patient. 48 00:05:22,834 --> 00:05:26,796 We really appreciate your patience. Well, thank you. 49 00:05:26,838 --> 00:05:28,840 Thank you. 50 00:05:30,800 --> 00:05:32,719 Ready for Palm Springs? 51 00:05:32,802 --> 00:05:34,971 You still want to go with all these problems? 52 00:05:35,054 --> 00:05:38,141 We're seconds away from closing this deal, clearing 75 grand. 53 00:05:38,182 --> 00:05:41,185 - Not bad for a couple of phone calls. - No, not bad at all. 54 00:05:41,227 --> 00:05:44,188 - You know where to find us, right? - Right. 55 00:05:44,230 --> 00:05:46,190 I got it under control. 56 00:06:09,088 --> 00:06:11,466 I don't want to be demanding... 57 00:06:11,549 --> 00:06:16,387 but could you possibly say 10 or 12 words before we get to the hotel? 58 00:06:16,471 --> 00:06:18,973 Consider it foreplay. 59 00:06:19,057 --> 00:06:22,435 Can you include me in some of your thoughts? 60 00:06:23,770 --> 00:06:26,606 I'm just thinkin'. Nothing special. 61 00:06:26,689 --> 00:06:30,526 Maybe there's something that you're thinking about that we can talk. 62 00:06:30,610 --> 00:06:33,404 If there was, Susanna, we'd be talkin' about it. 63 00:06:33,488 --> 00:06:35,740 What's the big to-do about me thinkin'? 64 00:06:35,823 --> 00:06:40,703 I just feel like I'm going away for a few days with someone. Call me crazy. 65 00:06:40,787 --> 00:06:44,040 You wanna talk? Let's talk. How was your day? 66 00:06:44,123 --> 00:06:48,711 I feel you're excluding me from what's going on. It's not that I wanna talk. 67 00:06:48,795 --> 00:06:52,048 One of these again, Susanna. How did we get back to one of these? 68 00:06:52,090 --> 00:06:55,385 I don't want to-- I don't know why I put up with all of this. 69 00:06:55,426 --> 00:06:58,429 You wanted to go to Palm Springs, and we're goin'. 70 00:06:58,513 --> 00:07:01,599 But I didn't wanna go alone. I've been sitting in this car for-- 71 00:07:01,683 --> 00:07:04,477 You wanna talk? Let's talk! 72 00:07:04,560 --> 00:07:07,855 This is not talking. 73 00:07:07,939 --> 00:07:10,858 - Yeah? - Charlie, this is Lenny. 74 00:07:10,942 --> 00:07:13,611 I've been trying to contact you for a while. 75 00:07:13,695 --> 00:07:17,407 I got a long-distance call from Mr. Mooney, your father's lawyer. 76 00:07:17,448 --> 00:07:20,201 He's been trying to reach you. 77 00:07:20,285 --> 00:07:22,745 Your father has died, Charlie. 78 00:07:24,831 --> 00:07:29,168 I'm sorry. The funeral's tomorrow in Cincinnati. He said you'd know where. 79 00:07:29,252 --> 00:07:32,213 - I've got his number. - That's not necessary. 80 00:07:32,297 --> 00:07:34,382 Anything else? 81 00:07:34,465 --> 00:07:37,635 - If there's anything I can do-- - All right. 82 00:07:40,179 --> 00:07:44,058 - I'm sorry about the weekend, hon. - Charlie, the weekend? 83 00:07:44,142 --> 00:07:47,937 I told you before, we had a falling-out a Long time ago. 84 00:07:48,021 --> 00:07:51,107 My mother died when I was two. It was just him and me. 85 00:07:51,149 --> 00:07:54,444 We just didn't get along. 86 00:07:54,485 --> 00:07:56,863 - You're going to the funeral, no? - Yeah. 87 00:07:56,946 --> 00:08:01,618 - I'm coming with you. - That's sweet, but there's no point. 88 00:08:01,659 --> 00:08:03,244 I want to. 89 00:08:03,328 --> 00:08:07,040 All right. Sorry. I forgot who I was talkin' to. 90 00:08:23,514 --> 00:08:24,724 ...to our beloved neighbor... 91 00:08:24,807 --> 00:08:29,604 for our memory, admiration and respect for him... 92 00:08:29,687 --> 00:08:33,107 will live beyond the years of his life on Earth. 93 00:08:33,191 --> 00:08:37,987 Let us consecrate ourselves to follow his example of zest for Life... 94 00:08:38,071 --> 00:08:40,531 dedication to family... 95 00:08:40,615 --> 00:08:43,701 and charity to all. 96 00:08:43,785 --> 00:08:47,580 And now, with sure and certain hope of resurrection Life... 97 00:08:47,664 --> 00:08:52,001 we commend to you the soul of our departed friend. 98 00:09:01,803 --> 00:09:05,765 Just have to go over the details of the will with him, and then we leave. 99 00:09:05,848 --> 00:09:07,517 I can wait in the car. 100 00:09:44,262 --> 00:09:48,057 Somebody should be watering those roses. They're all dying. 101 00:09:48,099 --> 00:09:52,061 Knew this car my whole Life. Only drove it once. 102 00:09:52,103 --> 00:09:56,566 A 1949 Buick Roadmaster convertible. Only 8,000 production models made. 103 00:09:56,608 --> 00:09:59,110 Straight-Eight. Fireball Eight. 104 00:09:59,152 --> 00:10:03,615 It was the first full year of the Dynaflow transmission. 105 00:10:03,656 --> 00:10:06,117 Know it by rote. 106 00:10:21,174 --> 00:10:23,635 You were his only child. 107 00:10:23,718 --> 00:10:26,137 You came along when he was... 108 00:10:26,220 --> 00:10:28,890 what, 45 or something? 109 00:10:28,973 --> 00:10:31,768 He probably thought he was never going to have a son... 110 00:10:31,809 --> 00:10:34,145 so he had to love you. 111 00:10:34,187 --> 00:10:38,107 I think you're exaggerating. You were his child, his son, his blood. 112 00:10:38,149 --> 00:10:42,028 In these pictures here, he doesn't look Like a man who doesn't love his son. 113 00:10:42,111 --> 00:10:45,448 What are you doin' lookin' at this? Put that away. 114 00:10:45,490 --> 00:10:47,617 - You want to hear a story? - Don't get mad. 115 00:10:47,659 --> 00:10:51,329 You know the convertible in the garage? His baby, that and the goddamn roses. 116 00:10:51,412 --> 00:10:54,540 - The Buick. - The car was off-limits to me. 117 00:10:54,624 --> 00:10:57,710 'That's a classic,' he'd say. 'It's not for children.' 118 00:10:57,794 --> 00:11:00,088 Tenth grade, I'm 16 years old, and for once... 119 00:11:00,171 --> 00:11:02,840 I bring home a report card, and it's almost all A's. 120 00:11:02,924 --> 00:11:05,510 I go to my old man, 'Can I take the car out?' 121 00:11:05,593 --> 00:11:09,097 Take the guys out in the Buick, sort of a victory drive. 122 00:11:09,180 --> 00:11:13,142 He says, 'No.' I steal the keys, I sneak it out. 123 00:11:13,184 --> 00:11:17,105 You took the car with no permission? Why? Why then? 124 00:11:17,188 --> 00:11:19,857 Because l-- I deserved it. 125 00:11:19,941 --> 00:11:23,319 Nothing I did was good enough for this guy. Don't you understand that? 126 00:11:23,361 --> 00:11:26,155 We're on Columbia Parkway, four kids. 127 00:11:26,197 --> 00:11:28,658 - We get pulled over. - An accident? 128 00:11:28,700 --> 00:11:31,160 Pulled over. 129 00:11:31,202 --> 00:11:34,956 - What is pulled over? Police? - Yes, police. 130 00:11:35,039 --> 00:11:38,501 Can I finish? He called in a report of a stolen car. 131 00:11:38,584 --> 00:11:42,672 Not 'his son took the car without permission.' Just 'stolen.' 132 00:11:42,714 --> 00:11:45,341 Central Station. The other guys' dads bail 'em out in an hour. 133 00:11:45,383 --> 00:11:48,428 - He left me there two days. - He left you in prison two days? 134 00:11:48,511 --> 00:11:50,930 Two days. 135 00:11:51,014 --> 00:11:53,850 Were you scared? 136 00:11:53,891 --> 00:11:56,394 Yeah, I was scared. 137 00:11:57,562 --> 00:11:59,480 Left home. I never saw him again. 138 00:11:59,564 --> 00:12:02,233 Charlie, after a year we've been together... 139 00:12:02,317 --> 00:12:04,736 this is the first time I've heard this story. 140 00:12:04,819 --> 00:12:06,529 It's strange, huh? 141 00:12:06,571 --> 00:12:10,533 I mean, how can you keep all this inside you and not say anything? 142 00:12:10,575 --> 00:12:15,413 When I was a kid and I got scared, the Rain Man would come and sing to me. 143 00:12:16,581 --> 00:12:18,916 The rain what? 144 00:12:18,958 --> 00:12:22,629 You know, one of those imaginary childhood friends. 145 00:12:22,712 --> 00:12:26,132 - What happened to him? - Nothin'. I just grew up. 146 00:12:28,176 --> 00:12:30,261 Not so much. 147 00:12:30,428 --> 00:12:33,306 'And I remember, too, the day you left home... 148 00:12:33,389 --> 00:12:36,267 so full of bitterness and grandiose ideas. 149 00:12:36,309 --> 00:12:38,394 So full of yourself. 150 00:12:38,436 --> 00:12:40,939 And being raised without a mother, the hardness of your heart... 151 00:12:40,980 --> 00:12:43,107 is understandable as well. 152 00:12:43,191 --> 00:12:47,153 Your refusal to even pretend that you loved or respected me... 153 00:12:47,236 --> 00:12:48,863 all these I forgive. 154 00:12:48,947 --> 00:12:52,158 But your failure to write, to telephone, to reenter my Life in any way... 155 00:12:52,241 --> 00:12:54,953 has left me without a son. 156 00:12:55,036 --> 00:12:58,998 I wish you all I ever wanted for you. I wish you the best.' 157 00:13:04,754 --> 00:13:08,091 'l hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt... 158 00:13:08,132 --> 00:13:10,093 that certain Buick convertible... 159 00:13:10,134 --> 00:13:14,973 the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end. 160 00:13:15,056 --> 00:13:19,185 Also, outright title to my prizewinning hybrid rose bushes. 161 00:13:19,269 --> 00:13:21,187 May they remind him of the value of excellence... 162 00:13:21,271 --> 00:13:23,690 and the possibility of perfection. 163 00:13:23,773 --> 00:13:26,609 As for my home and all other property, real and personal... 164 00:13:26,651 --> 00:13:29,821 these shall be placed in trust in accordance with the terms of... 165 00:13:29,904 --> 00:13:33,074 that certain instrument executed concurrently herewith.' 166 00:13:33,157 --> 00:13:34,826 What does that mean? 167 00:13:34,909 --> 00:13:38,496 It means that the estate, in excess of $3 million... 168 00:13:38,579 --> 00:13:43,251 after expenses and taxes, will go into a trust fund... 169 00:13:43,334 --> 00:13:45,878 for a beneficiary to be named in this document. 170 00:13:45,962 --> 00:13:48,923 - Who is that? - I'm afraid I can't tell you that. 171 00:13:49,007 --> 00:13:52,385 - Who controls the money? You? - No. He's called a trustee. 172 00:13:52,468 --> 00:13:55,638 What is that? How does that work? 173 00:13:55,680 --> 00:13:58,558 Forgive me, but there's nothing more I can say. 174 00:13:58,641 --> 00:14:01,519 I'm sorry, son. I can see that you're disappointed. 175 00:14:01,603 --> 00:14:04,522 Why should I be disappointed? I got rose bushes, didn't l? 176 00:14:04,606 --> 00:14:06,774 What's his name got-- 177 00:14:06,858 --> 00:14:08,860 - What'd you call him? The-- - Beneficiary. 178 00:14:08,943 --> 00:14:11,821 He got $3 million, but he didn't get the rose bushes. 179 00:14:11,863 --> 00:14:13,865 I definitely got the rose bushes. 180 00:14:13,948 --> 00:14:16,659 - Charles. - I mean, those are rose bushes. 181 00:14:16,701 --> 00:14:19,537 - There's no need-- - To what? 182 00:14:19,579 --> 00:14:21,789 To be upset? 183 00:14:21,873 --> 00:14:24,208 To be upset? 184 00:14:24,292 --> 00:14:26,961 If there is a hell, sir, my father's in it... 185 00:14:27,045 --> 00:14:31,299 and he is looking up right now and he is laughing his ass off. 186 00:14:31,382 --> 00:14:34,135 Sanford Babbitt. You wanna be that guy's son for five minutes? 187 00:14:34,218 --> 00:14:37,555 - Were you Listening to that letter? - Yes, sir, I was. 188 00:14:37,639 --> 00:14:39,891 Were you? 189 00:14:39,974 --> 00:14:44,020 No. Could you repeat it? 'Cause I can't believe my fuckin' ears. 190 00:14:47,857 --> 00:14:50,485 I was looking for you. 191 00:14:50,568 --> 00:14:52,487 How did it go? 192 00:14:53,571 --> 00:14:56,032 I got what I expected. 193 00:15:10,129 --> 00:15:13,758 Susanna, this could take a few minutes. 194 00:15:30,942 --> 00:15:33,695 - Can I help you? - I think you can. 195 00:15:33,778 --> 00:15:38,199 I have a problem with a private trust and-- That's a terrific suit. 196 00:15:38,283 --> 00:15:40,451 - Thank you. - My father was Sanford Babbitt. 197 00:15:50,712 --> 00:15:52,630 Is this Wallbrook? 198 00:15:52,714 --> 00:15:54,632 Excuse me. Is this Wallbrook? 199 00:15:54,716 --> 00:15:56,801 Excuse me. 200 00:16:04,142 --> 00:16:05,810 Dr. Bruner is still in conference. 201 00:16:05,893 --> 00:16:07,812 Would you Like to wait in his office? 202 00:16:07,895 --> 00:16:10,315 No, we'll stay here. Thank you. 203 00:16:25,288 --> 00:16:27,665 Maybe we're not supposed to be looking around here. 204 00:16:43,848 --> 00:16:47,685 Good to have you here. Good luck to all three of you. 205 00:16:47,727 --> 00:16:50,355 Twenty dollars starts you all on an important match. 206 00:16:50,438 --> 00:16:55,318 In what 1980 comedy film did Goldie Hawn get away from it all? Lisa? 207 00:16:55,360 --> 00:16:57,654 - 'Private Benjamin.' - Excuse me, please. 208 00:16:57,695 --> 00:17:00,198 I'd Like to watch the TV, please. 209 00:17:00,281 --> 00:17:04,285 For whose grandson was the presidential retreat Camp David named? 210 00:17:04,369 --> 00:17:06,120 - Lisa? - Eisenhower. 211 00:17:06,204 --> 00:17:08,581 Right, for David Eisenhower. You've got another five. 212 00:17:08,665 --> 00:17:10,583 Ten-dollar lead for Lisa. 213 00:17:10,667 --> 00:17:14,337 In days of yore, what would a swashbuckler keep in his sheath? 214 00:17:40,113 --> 00:17:43,449 Whatever this is, I don't understand the point of secrecy. 215 00:17:43,533 --> 00:17:45,952 This patient is an old girlfriend of my father's? 216 00:17:46,035 --> 00:17:48,454 I knew your father since you were two years old. 217 00:17:48,538 --> 00:17:50,206 The year my mother died. 218 00:17:50,248 --> 00:17:53,501 I'm trustee of the fund, but this hospital receives nothing from that. 219 00:17:53,585 --> 00:17:56,170 Maybe that's something we could discuss. 220 00:17:56,254 --> 00:18:00,508 I took on this burden out of loyalty to your father. My loyalty ends there. 221 00:18:00,592 --> 00:18:02,677 And you think I should feel that loyalty? 222 00:18:02,760 --> 00:18:05,972 I think you feel cheated out of your birthright... 223 00:18:06,055 --> 00:18:08,558 by a man who had difficulty showing love. 224 00:18:08,600 --> 00:18:11,894 And I think if I were in your shoes, I'd probably feel the same. 225 00:18:11,936 --> 00:18:14,814 I was hoping that we could talk, that you would explain my father's side... 226 00:18:14,897 --> 00:18:16,816 help me understand the right in what he's done. 227 00:18:16,899 --> 00:18:19,986 Because, failing that, I have responsibilities of my own... 228 00:18:20,069 --> 00:18:22,822 and they have to be met, even if that means a fight. 229 00:18:22,947 --> 00:18:25,408 I'm sorry, this is not your car. 230 00:18:25,450 --> 00:18:27,952 Yeah, my dad lets me drive slow on the driveway. 231 00:18:28,036 --> 00:18:30,955 - I'm an excellent driver. - Are you sure that you drive this car? 232 00:18:30,997 --> 00:18:34,959 There's only 28 miles on the odometer since I drove it a week ago Saturday. 233 00:18:35,001 --> 00:18:38,463 - Should be more than 28 miles. - Look, my boyfriend is coming. 234 00:18:38,546 --> 00:18:40,131 Of course, today's Monday. 235 00:18:40,214 --> 00:18:43,134 I always drive the car on Saturday. Never drive on a Monday. 236 00:18:43,217 --> 00:18:45,845 - Who is this guy? - He jumped into the car. 237 00:18:45,929 --> 00:18:48,348 - Well, he can jump out. - I'm an excellent driver. 238 00:18:48,431 --> 00:18:52,268 Yeah, that's good. Come on. I don't have time for this shit. 239 00:18:52,310 --> 00:18:55,021 Why'd you let him get in? This is not a toy. 240 00:18:55,104 --> 00:18:58,566 - He says he drives this car. - Dad lets me drive every Saturday. 241 00:18:58,650 --> 00:19:00,944 Of course, the seats were originally brown leather. 242 00:19:00,985 --> 00:19:03,488 Now they're pitiful red. 243 00:19:03,529 --> 00:19:05,990 You know, these seats were brown leather. 244 00:19:07,158 --> 00:19:09,786 - You know this car? - I know this car. 245 00:19:12,747 --> 00:19:14,791 - How do you know this car? - I definitely know this car. 246 00:19:14,874 --> 00:19:18,044 It's a 1949 Buick Roadmaster. Straight-Eight. Fireball Eight. 247 00:19:18,127 --> 00:19:20,588 Only 8,095 production models. 248 00:19:20,672 --> 00:19:23,174 Dad lets me drive on the driveway, but not on Monday. 249 00:19:23,258 --> 00:19:25,176 - Definitely not on Monday. - Who's your dad? 250 00:19:25,260 --> 00:19:27,679 - Sanford Babbitt. - Who? Sanford Babbitt? 251 00:19:27,762 --> 00:19:31,349 10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio. 252 00:19:31,432 --> 00:19:34,519 That's my address. What is it with this guy? Hey! 253 00:19:34,602 --> 00:19:36,604 - Who's your mother? - Eleanor Babbitt. 254 00:19:36,688 --> 00:19:40,149 - Eleanor? - Died January 5th, 1965. 255 00:19:40,191 --> 00:19:43,861 Who the hell are you? Wait a second. Where are you goin'? 256 00:19:43,945 --> 00:19:46,489 Thirteen minutes to Judge Wapner and 'The People's Court.' 257 00:19:46,572 --> 00:19:48,658 I wanna ask you a question. 258 00:19:48,700 --> 00:19:51,327 What you are witnessing is real. The participants are not actors-- 259 00:19:51,411 --> 00:19:54,247 - I'm talkin' to you! - They're actual litigants. 260 00:19:54,330 --> 00:19:56,541 Bruner, who is this guy? 261 00:19:56,624 --> 00:19:58,876 Raymond is your brother. 262 00:20:01,462 --> 00:20:03,798 My brother? I don't have a brother. 263 00:20:03,881 --> 00:20:06,551 ...and have your disputes settled here in our forum: 264 00:20:06,593 --> 00:20:09,512 'The People's Court.' 265 00:20:09,596 --> 00:20:12,056 'The People's Court.' 266 00:20:15,476 --> 00:20:18,271 'The People's Court.' 267 00:20:19,772 --> 00:20:23,568 Hello, I'm Doug Llewelyn, and welcome to 'The People's Court.' 268 00:20:23,651 --> 00:20:25,570 - What is he, crazy? - No. 269 00:20:25,653 --> 00:20:27,113 - Is he retarded? - Not exactly. 270 00:20:27,196 --> 00:20:30,408 - Not crazy or retarded, but he's here. - He's an autistic savant. 271 00:20:30,491 --> 00:20:32,410 I don't know what that means. 272 00:20:32,493 --> 00:20:34,996 People Like him used to be called 'idiot savants.' 273 00:20:35,079 --> 00:20:37,915 They have certain deficiencies, certain abilities. 274 00:20:37,999 --> 00:20:40,209 - Well, he's retarded. - Autistic. 275 00:20:40,293 --> 00:20:43,796 - Actually, high-functioning. - What does that mean? 276 00:20:43,880 --> 00:20:47,091 It means that there's a disability that impairs the sensory input... 277 00:20:47,175 --> 00:20:49,177 and how it's processed. 278 00:20:49,260 --> 00:20:51,679 English here. You're talkin' over my head. 279 00:20:51,763 --> 00:20:54,057 Raymond has a problem communicating and learning. 280 00:20:54,140 --> 00:20:57,060 He can't even express himself or probably even... 281 00:20:57,143 --> 00:20:59,395 understand his own emotions in a traditional way. 282 00:21:01,689 --> 00:21:06,277 And after that, the dog bit him. I yelled at my dog. 283 00:21:06,361 --> 00:21:08,905 There are dangers everywhere for Raymond. 284 00:21:08,988 --> 00:21:11,908 Routines, rituals-- It's all he has to protect himself. 285 00:21:11,991 --> 00:21:14,369 Rituals. That's a good one. 286 00:21:14,452 --> 00:21:17,205 Well, it's the way he acts... 287 00:21:17,288 --> 00:21:21,209 sleeps, eats, uses the bathroom, walks, talks, everything. 288 00:21:21,292 --> 00:21:25,255 - Breaking a routine is terrifying. - How Long has he been here? 289 00:21:25,338 --> 00:21:28,716 - I came here in 1960. - How old is he? 290 00:21:28,800 --> 00:21:31,386 He was 18 or 20 then. I have to check the records. 291 00:21:31,469 --> 00:21:34,138 - You've been here that Long? - That's when I started. 292 00:21:34,222 --> 00:21:37,976 So that's '65, '75, '85-- I was almost three years old. 293 00:21:38,017 --> 00:21:41,020 You knew he had a brother. You knew I was his brother. 294 00:21:41,104 --> 00:21:44,941 - Yes, but what's the point? - What's the fuckin' point? 295 00:21:45,024 --> 00:21:48,403 - Why wasn't I told I had a brother? - What would you have done about it? 296 00:21:50,530 --> 00:21:52,657 I don't know. 297 00:21:54,367 --> 00:21:56,995 Does he know how much money he's been left? 298 00:21:57,036 --> 00:21:59,205 No. He doesn't understand the concept of money. 299 00:22:01,374 --> 00:22:04,043 He doesn't understand the concept of money. 300 00:22:04,127 --> 00:22:06,379 He's just inherited $3 million... 301 00:22:06,462 --> 00:22:09,299 and he doesn't understand the concept of money? 302 00:22:09,382 --> 00:22:13,636 Well, that is fuckin' poetic, don't you think? 303 00:22:15,763 --> 00:22:17,807 Good ol' Dad. 304 00:22:17,974 --> 00:22:20,935 What's his name? Yes. Then who's playing first? Yes. 305 00:22:21,019 --> 00:22:24,230 Who? The fellow playing first base for St. Louie. Who? 306 00:22:24,314 --> 00:22:26,316 Why is he doin' that? 307 00:22:26,399 --> 00:22:29,402 Whenever he gets nervous, he does 'Who's On First?' 308 00:22:29,485 --> 00:22:31,404 - Yeah, why? - Why? 309 00:22:31,487 --> 00:22:34,324 It's his way of dealing with you touching his books and stuff. 310 00:22:34,407 --> 00:22:38,870 - So he memorized 'Who's On First?' - That, among other things. 311 00:22:38,953 --> 00:22:41,372 - Ted Kloszevski. - Kluszewski. 312 00:22:41,456 --> 00:22:44,083 Ted Kluszewski. 'Big Klu.' First base. 313 00:22:44,167 --> 00:22:46,753 - He played for Cincinnati. - Traded for Dee Fondee, 1957. 314 00:22:46,836 --> 00:22:50,924 - Lifetime batting average,.298. - He reads all these great books, huh? 315 00:22:51,007 --> 00:22:53,885 Reads and remembers whatever he gets his hands on. 316 00:22:56,262 --> 00:23:00,308 Vern. V-E-R-N. Of course, these people are gonna be here all day, Vern. 317 00:23:00,391 --> 00:23:02,769 This is an unannounced visit, Vern. 318 00:23:02,852 --> 00:23:06,606 - This is definitely not a weekend visit. - He's gettin' anxious. 319 00:23:06,689 --> 00:23:09,859 - It's okay, Ray. - Vern. 320 00:23:09,943 --> 00:23:12,737 This is an unannounced visit, Vern. 321 00:23:12,820 --> 00:23:15,448 - He said not to touch the books! - Not to touch books. 322 00:23:15,531 --> 00:23:17,742 - You Like Shakespeare? - I don't know. 323 00:23:17,784 --> 00:23:20,078 - Did you read all this? - I don't know. Vern? 324 00:23:20,161 --> 00:23:22,580 - Did you read 'MacBeth'? - I don't know. 325 00:23:22,622 --> 00:23:24,624 - Vern? - 'The Twelfth Night'? 326 00:23:24,707 --> 00:23:26,918 - Stop it! - Yes. 327 00:23:27,001 --> 00:23:31,756 You read all the stories in this book, and you don't know if you read the book? 328 00:23:31,798 --> 00:23:33,841 - I don't know. - You don't know? 329 00:23:33,925 --> 00:23:35,051 Maybe you'd better put it back. 330 00:23:36,970 --> 00:23:41,099 You don't know. Okay, Ray, take it easy. 331 00:23:41,140 --> 00:23:43,434 I won't touch anything else, Ray. 332 00:23:43,476 --> 00:23:46,604 It's okay, Ray. Come on. My main man. 333 00:23:46,646 --> 00:23:49,941 Vern, my main man. My main man Vern. 334 00:23:50,024 --> 00:23:52,443 It's okay, Ray. 335 00:23:52,485 --> 00:23:54,487 - My main man. - My main man. 336 00:23:54,570 --> 00:23:59,701 Here are your cards. I didn't know where you wanted me to put them. 337 00:23:59,784 --> 00:24:03,621 Are you taking any prescription medication? 338 00:24:06,207 --> 00:24:08,626 That's his way of showing he likes you. 339 00:24:08,710 --> 00:24:11,546 But when I touched him before, he pulled away. 340 00:24:11,629 --> 00:24:14,799 Don't take it personal. He never touched me. 341 00:24:14,841 --> 00:24:19,387 I'm closer to him than anybody. Known him for nine years. It's not him. 342 00:24:19,470 --> 00:24:23,850 If I left town tomorrow and didn't say good-bye, he'd never notice. 343 00:24:23,933 --> 00:24:25,852 He wouldn't notice? 344 00:24:25,935 --> 00:24:29,689 I'm not sure, but I don't think people are his first priority. 345 00:24:29,772 --> 00:24:32,609 Ray, you wanna go take a walk? 346 00:24:36,613 --> 00:24:39,699 Can he hear us when he's Like that? 347 00:24:39,782 --> 00:24:41,993 You wanna show your brother your ducks? 348 00:24:42,076 --> 00:24:44,495 There's 27 minutes to 'Jeopardy.' 349 00:24:44,537 --> 00:24:47,165 Don't worry. We'll bring you right back. 350 00:24:47,248 --> 00:24:50,001 Practically 26 minutes to 'Jeopardy.' 351 00:24:50,084 --> 00:24:53,046 - We'll bring him right back. - Twenty-six minutes. 352 00:24:53,129 --> 00:24:55,465 I won't do it. 353 00:24:55,548 --> 00:25:00,428 First of all because of your tone of voice, this commanding-- 354 00:25:00,511 --> 00:25:04,974 You're upset. Raymond, I'm gonna talk to Susanna alone. 355 00:25:05,058 --> 00:25:08,853 Susanna, just hold on. Okay? I'll be right back. 356 00:25:08,895 --> 00:25:12,106 No. Just stay there. 357 00:25:14,734 --> 00:25:19,447 Just stay there. Just stand still, okay? That's good. 358 00:25:19,530 --> 00:25:23,368 I'll do it if you tell me why. Why do I do-- 359 00:25:24,327 --> 00:25:25,244 What? 360 00:25:25,328 --> 00:25:28,039 Why do I have to take the car and go down there... 361 00:25:28,122 --> 00:25:31,459 and wait for you again at the gate? 362 00:25:31,542 --> 00:25:33,878 - Why? - It's for Raymond. 363 00:25:33,920 --> 00:25:35,880 The car disturbs him. 364 00:25:36,965 --> 00:25:39,050 - That's why? - That's why. 365 00:25:40,009 --> 00:25:41,427 Okay, Raymond. 366 00:25:52,105 --> 00:25:54,899 What are you lookin' at? The ducks are over here. 367 00:25:54,941 --> 00:25:56,734 I don't know. 368 00:26:00,321 --> 00:26:03,366 Listen, our father died last week. 369 00:26:03,449 --> 00:26:05,410 - Did they tell you? - I don't know. 370 00:26:05,493 --> 00:26:09,205 You don't know if they told you, or you don't know what dead is? 371 00:26:10,373 --> 00:26:13,334 That means he's gone. He's at the cemetery. 372 00:26:13,418 --> 00:26:16,754 - You wanna go see him at the cemetery? - I don't know. 373 00:26:16,838 --> 00:26:20,216 - Does that mean maybe you wanna go? - I don't know. 374 00:26:23,553 --> 00:26:28,016 I thought maybe we could go to Los Angeles and see a Dodgers game. 375 00:26:28,099 --> 00:26:32,437 - Go see the Dodgers play. - Today's an off day. 376 00:26:32,478 --> 00:26:34,981 - We don't have to go today. - Monday, no games scheduled. 377 00:26:35,064 --> 00:26:39,444 I just thought maybe you'd Like to go see Fernando Valenzuela pitch. 378 00:26:39,527 --> 00:26:42,614 He pitched Saturday. Not scheduled to pitch 'til Wednesday. 379 00:26:42,697 --> 00:26:45,116 - He's gonna pitch Wednesday? - Wednesday. 380 00:26:45,199 --> 00:26:47,660 - I'm not doin' anything on Wednesday. - Yeah, Wednesday. 381 00:26:47,744 --> 00:26:50,455 - Let's go to L.A. - Yeah. 382 00:26:50,538 --> 00:26:52,707 Come on, Ray. 383 00:26:53,917 --> 00:26:56,169 It's a Long way to California... 384 00:26:56,252 --> 00:26:59,964 and I'm definitely not supposed to be off the grounds for more than two hours. 385 00:27:00,048 --> 00:27:02,592 Have to be back in two hours. 386 00:27:02,675 --> 00:27:06,471 The people, crowds cheering. You'll love it. 387 00:28:46,362 --> 00:28:49,532 - This is the presidential suite. - Dinner's at 6:30 p.m. 388 00:28:49,574 --> 00:28:51,075 Here is Raymond's room. 389 00:28:51,117 --> 00:28:54,954 - Look at this beautiful room. - This is definitely not my room. 390 00:28:55,038 --> 00:28:57,957 - It's just for tonight. - Have to go to Wallbrook for dinner. 391 00:28:58,041 --> 00:29:01,210 Little guy! This is gonna be terrific. We're brothers. 392 00:29:01,294 --> 00:29:05,298 - Dr. Bruner wants us to have fun. - When did he say-- 393 00:29:05,381 --> 00:29:09,135 I don't have my tapioca pudding. We have that for dessert. 394 00:29:09,218 --> 00:29:11,804 We can do that. I'm gonna call Lenny. 395 00:29:11,888 --> 00:29:14,724 This is definitely not my room, and I don't have my tapioca pudding. 396 00:29:14,807 --> 00:29:18,019 - The bed's in the wrong place. - You can move it. 397 00:29:18,102 --> 00:29:21,481 - Where do you want the bed? - Should be near the window. 398 00:29:21,564 --> 00:29:25,568 Of course, I don't have my books. Of course, there's no bookshelves. 399 00:29:25,610 --> 00:29:28,655 I'm definitely out of books. I'm gonna be book-less. 400 00:29:28,738 --> 00:29:32,617 Here's a book, a big telephone book. A lot of words. 401 00:29:32,700 --> 00:29:34,661 Pick up, Lenny. 402 00:29:34,744 --> 00:29:39,165 I got $200,000 going to the shithouse, and he doesn't answer the phone. 403 00:29:39,249 --> 00:29:42,043 - 6:00 here means it's 9:00 there. - It's 3:00 there. 404 00:29:42,126 --> 00:29:43,378 6:30 p.m. is dinner. 405 00:29:43,461 --> 00:29:46,381 It's 3:00 there. He doesn't wanna answer the phone? 406 00:29:46,464 --> 00:29:48,383 Orange soda. 407 00:29:49,467 --> 00:29:51,511 Has to be in a can with a straw. 408 00:29:51,594 --> 00:29:54,973 Bruner told you that you should do this? 409 00:29:55,014 --> 00:29:57,475 - It doesn't make sense. - I know what's good for him. 410 00:30:18,371 --> 00:30:19,872 V- E-R-N! 411 00:30:19,956 --> 00:30:23,376 Oh, God. Go see what he's doin'. 412 00:30:24,294 --> 00:30:27,005 - Ray? - V-E-R-N! 413 00:30:27,046 --> 00:30:29,340 - What is it? - What's happening, homes? 414 00:30:29,382 --> 00:30:32,677 Everything is fine. Charlie, let's take him home. 415 00:30:32,719 --> 00:30:35,805 He's okay. Just get him some dinner. 416 00:30:35,888 --> 00:30:37,890 Did you say you wanted hamburger? 417 00:30:37,974 --> 00:30:40,018 Hamburger, Ray? 418 00:30:40,101 --> 00:30:43,730 - We have pepperoni pizza Monday nights. - Pizza? 419 00:30:43,813 --> 00:30:47,525 - You get pizza in the institution? - Monday night's Italian night. 420 00:30:47,609 --> 00:30:50,987 - Law offices of Mitchell and Mitchell. - Get me Stu. 421 00:30:51,070 --> 00:30:55,450 - I'm sorry, he's not here. - I've got a bit of a legal problem. 422 00:30:55,533 --> 00:30:58,202 He's out of town until tomorrow afternoon. 423 00:30:58,286 --> 00:31:00,663 All right, I'll call him tomorrow. 424 00:31:05,335 --> 00:31:09,714 - Definitely not. - We can watch TV here. We're allowed. 425 00:31:12,300 --> 00:31:15,136 'Wheel of Fortune'! 426 00:31:15,219 --> 00:31:19,182 Look at this studio filled with glamorous merchandise... 427 00:31:19,265 --> 00:31:21,726 fabulous and exciting bonus prizes. 428 00:31:21,768 --> 00:31:26,230 A pair of cars for today's busy couple. 429 00:31:26,272 --> 00:31:29,317 Thousands of dollars in cash. 430 00:31:29,400 --> 00:31:34,781 Over $150,000 just waiting to be won... 431 00:31:34,864 --> 00:31:38,368 as we present our big bonanza of cash... 432 00:31:38,451 --> 00:31:42,288 on 'Wheel Of Fortune'! 433 00:31:42,372 --> 00:31:46,751 I'd Like to order a large pizza. Pepperoni, right? 434 00:31:46,793 --> 00:31:48,169 I don't want pepperoni. 435 00:31:48,253 --> 00:31:52,340 Yeah, a large pepperoni. How Long is that gonna take? 436 00:31:52,423 --> 00:31:56,261 Bring some beer up and orange soda. You got tapioca pudding? 437 00:31:56,302 --> 00:31:59,597 - No, sir, we don't. - Just bring the closest thing. 438 00:32:01,182 --> 00:32:05,019 Ray, take this. Food is coming shortly. 439 00:32:05,103 --> 00:32:07,063 I'll be right back. 440 00:32:09,774 --> 00:32:14,362 Of course, I'm gonna be here for a Long time, a very Long time. 441 00:32:14,445 --> 00:32:17,740 I'm gone for good, gone for good from my home. 442 00:33:26,935 --> 00:33:29,562 - Si! Si! - Si. 443 00:33:48,957 --> 00:33:50,959 What is that? 444 00:33:51,000 --> 00:33:53,836 I think Raymond is in the room. 445 00:33:53,920 --> 00:33:56,547 - Raymond, are you in here? - Charlie Babbitt. 446 00:33:56,631 --> 00:33:59,884 Well, get out! Get out! 447 00:33:59,968 --> 00:34:01,886 - Go! - Stop it. 448 00:34:05,056 --> 00:34:08,017 - Jesus Christ! - Go in there with him. 449 00:34:08,059 --> 00:34:10,520 - Charlie, go in there. - Why? 450 00:34:10,603 --> 00:34:14,065 He's afraid. He doesn't understand this. 451 00:34:14,148 --> 00:34:16,067 Go in there. 452 00:34:20,530 --> 00:34:23,950 Raymond, what were you doin' in my room? What were you doin' in my room? 453 00:34:24,033 --> 00:34:26,411 - I don't know. - You don't know what you were doin'? 454 00:34:26,494 --> 00:34:29,831 - Of course, there were noises. - Those noises are none of your business. 455 00:34:29,872 --> 00:34:32,166 You understand that? 456 00:34:32,208 --> 00:34:34,711 Stop actin' Like an idiot and go to sleep. 457 00:34:34,794 --> 00:34:37,088 Did you hear what I said? Go to sleep! 458 00:34:37,171 --> 00:34:39,215 - Go to sleep! - It's nine minutes to 11:00. 459 00:34:39,299 --> 00:34:42,760 - Lights out at 11:00. - Yeah, well, new rules. 460 00:34:55,732 --> 00:34:58,192 You don't listen to me. 461 00:34:58,276 --> 00:35:01,154 - What are you talkin' about? - I asked you to apologize. 462 00:35:01,237 --> 00:35:05,325 - You went there and insulted him again. - I'm not his mother. 463 00:35:05,408 --> 00:35:07,493 Charlie, you're his brother! 464 00:35:07,577 --> 00:35:10,038 They tell you today that you have a brother... 465 00:35:10,079 --> 00:35:12,790 and I don't see in your face one little reaction. 466 00:35:12,874 --> 00:35:16,544 - I'm not saying joy. - You don't know what I'm goin' through. 467 00:35:16,628 --> 00:35:19,631 What are you going through? Because I don't know. 468 00:35:19,714 --> 00:35:21,799 You don't tell me anything. 469 00:35:21,883 --> 00:35:24,636 - You just give me lies! - What lies? 470 00:35:24,719 --> 00:35:28,890 This thing that Dr. Bruner asked you to bring him here, this is bullshit. 471 00:35:28,932 --> 00:35:32,143 I know it's not true. So tell me, why is he here? 472 00:35:32,226 --> 00:35:33,603 - I'm pissed at him. - At who? 473 00:35:33,645 --> 00:35:37,148 - My father. - So you bring Raymond here. Why? 474 00:35:37,231 --> 00:35:40,318 - 'Cause I got him and they want him! - This makes no sense! 475 00:35:40,401 --> 00:35:42,779 - Raymond was left all the money. - How much? 476 00:35:42,820 --> 00:35:45,949 - $3 million. Every penny of it. - So? 477 00:35:46,032 --> 00:35:48,159 I'm gonna keep him 'til I get my half! 478 00:35:51,412 --> 00:35:54,457 What is this, huh? Susanna? 479 00:35:55,625 --> 00:35:58,044 - Just take it easy. - I've had enough. 480 00:35:58,127 --> 00:36:00,922 - What does that mean? - I'm leaving. 481 00:36:00,964 --> 00:36:04,008 You're leaving me now? I need you! 482 00:36:04,092 --> 00:36:06,594 You need nobody. 483 00:36:06,678 --> 00:36:09,097 What does that mean? 484 00:36:09,138 --> 00:36:12,016 Just take it easy! What is my crime here? 485 00:36:12,100 --> 00:36:14,644 Your crime is that you use people! 486 00:36:14,727 --> 00:36:18,690 - You're using Raymond, you're using me. - I'm using Raymond? 487 00:36:18,773 --> 00:36:21,776 Raymond, am I using you? 488 00:36:22,318 --> 00:36:25,655 Shut up! He is answering a question from a half hour ago! 489 00:36:25,738 --> 00:36:27,657 What good is $3 million to him? 490 00:36:27,740 --> 00:36:31,536 That money is only gonna sit there, and I need that money. 491 00:36:31,619 --> 00:36:35,873 You need it, so it's not Like stealing. And then what happens to Raymond? 492 00:36:35,957 --> 00:36:39,877 He'll go back to Wallbrook, or I'll put him in a better place. 493 00:36:39,961 --> 00:36:43,339 - He is gonna be just the same. - Only you have his money. 494 00:36:43,423 --> 00:36:47,760 His money? That man was my father too. Where's my fuckin' half? 495 00:36:47,844 --> 00:36:50,471 - I'm entitled to that money! - You kidnapped this man! 496 00:36:50,513 --> 00:36:53,641 I did not take him. I took my half. 497 00:36:53,725 --> 00:36:56,686 - Charlie, you're crazy. - It runs in the family. 498 00:36:56,769 --> 00:37:01,232 You're soaking wet and you're gonna Leave in the middle of the night. Wait. 499 00:37:01,316 --> 00:37:04,736 My father stuck it to me all my Life. What do you want from me? 500 00:37:04,819 --> 00:37:06,904 I want out. 501 00:37:59,082 --> 00:38:01,084 - Stop that. - Good morning. 502 00:38:01,167 --> 00:38:04,003 - Coffee? - That'd be good. 503 00:38:05,505 --> 00:38:09,425 Dibbs, Sally. 461-0192. 504 00:38:09,467 --> 00:38:11,970 How did you know my phone number? 505 00:38:12,845 --> 00:38:14,264 How'd you know that? 506 00:38:14,347 --> 00:38:18,559 You said read the telephone book. Dibbs, Sally. 461-0192. 507 00:38:19,477 --> 00:38:23,314 He remembers things, little things, sometimes. 508 00:38:23,398 --> 00:38:27,026 Very clever, boys. I'll be right back. 509 00:38:27,110 --> 00:38:29,946 - How'd you do that? - I don't know. 510 00:38:30,029 --> 00:38:32,240 Did you memorize the whole book? 511 00:38:32,282 --> 00:38:35,243 - How far did you get? - 'G.' 512 00:38:35,285 --> 00:38:37,620 'G.' Gottsaken, William Marshall. 513 00:38:37,662 --> 00:38:40,456 - You memorized to 'G'? - Yeah, 'G.' 514 00:38:41,541 --> 00:38:45,086 - A, B, C, D, E, F, G? - Half of 'G.' 515 00:38:47,088 --> 00:38:49,465 That's good, Ray. I Like that. 516 00:38:53,595 --> 00:38:56,180 - You hungry? - Tuesday we have pancakes. 517 00:38:56,264 --> 00:38:58,975 - That sounds good. - Maple syrup. 518 00:38:59,058 --> 00:39:01,561 - You bet your butt. - Bet your butt. 519 00:39:02,645 --> 00:39:05,481 They got pancakes. 520 00:39:06,608 --> 00:39:09,819 - What is this, Ray? - I don't have my toothpicks. 521 00:39:09,861 --> 00:39:12,155 You don't need toothpicks. 522 00:39:12,196 --> 00:39:15,491 That was okay in the hotel with pizza, but in a restaurant you use a fork. 523 00:39:15,575 --> 00:39:18,077 - I don't have my toothpicks. - You don't need toothpicks. 524 00:39:18,161 --> 00:39:20,288 The pancakes will keep sliding off. 525 00:39:20,330 --> 00:39:23,917 I don't have my maple syrup either. I'm gonna be without my maple syrup. 526 00:39:24,000 --> 00:39:26,169 You don't see any pancakes, do you? 527 00:39:26,252 --> 00:39:28,546 Of course, maple syrup is not here. 528 00:39:28,630 --> 00:39:32,508 Ray, when we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup. 529 00:39:32,592 --> 00:39:35,678 Maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes. 530 00:39:35,762 --> 00:39:37,180 We haven't ordered yet. 531 00:39:37,263 --> 00:39:40,516 Maple syrup after the pancakes is definitely too late. 532 00:39:40,600 --> 00:39:45,355 How is that gonna be too late? We haven't ordered the pancakes yet. 533 00:39:45,396 --> 00:39:48,775 If we're gonna be here all morning with no maple syrup and no toothpicks... 534 00:39:48,858 --> 00:39:52,779 I'm definitely not gonna have my pancakes with-- 535 00:39:52,862 --> 00:39:55,114 Don't make a scene. 536 00:39:55,198 --> 00:39:58,034 Stop actin' Like a fuckin' retard. 537 00:40:20,306 --> 00:40:21,724 What are you writing? 538 00:40:22,809 --> 00:40:24,727 What the fuck is this? 539 00:40:26,729 --> 00:40:29,691 'Serious'-- 'Serious injury list: Charlie Babbitt'? 540 00:40:29,732 --> 00:40:32,652 'Serious injury list'? Are you fuckin' kidding me? 541 00:40:33,736 --> 00:40:36,072 Number 18 in 1988. 542 00:40:37,365 --> 00:40:40,118 Squeezed and pulled and hurt my neck in 1988. 543 00:40:40,201 --> 00:40:42,829 'Squeezed and pulled and hurt your neck in 1988'? 544 00:40:45,498 --> 00:40:47,417 Dr. Bruner, it's Charlie Babbitt. 545 00:40:47,500 --> 00:40:48,960 Where are you, son? 546 00:40:49,043 --> 00:40:51,296 That's not important. What matters is who I'm with. 547 00:40:51,379 --> 00:40:54,090 You have to bring him back, Mr. Babbitt. Do you understand me? 548 00:40:54,173 --> 00:40:55,300 No problem. 549 00:40:55,383 --> 00:40:58,553 That will be $1.5 million. I'm not greedy. I just want my half. 550 00:40:58,636 --> 00:41:00,096 Don't touch that. 551 00:41:00,138 --> 00:41:03,224 I can't do that, Mr. Babbitt. You know I can't. 552 00:41:03,266 --> 00:41:05,685 Just bring him back, and bring him back now. 553 00:41:05,768 --> 00:41:07,186 He belongs here. 554 00:41:07,270 --> 00:41:10,398 I'm his brother. It's not Like kidnapping here, is it? 555 00:41:10,481 --> 00:41:13,526 He's always been a voluntary patient here, but that's beside the point. 556 00:41:13,610 --> 00:41:16,654 This is where he can get the best care. 557 00:41:16,738 --> 00:41:18,906 We're talking about his well-being. 558 00:41:18,948 --> 00:41:21,576 Yeah. Let's just cut through the bullshit, okay? 559 00:41:21,659 --> 00:41:23,620 I am entitled to part of my father's estate. 560 00:41:23,703 --> 00:41:26,998 If you won't cut a deal with me, I'll fly him back to Los Angeles... 561 00:41:27,081 --> 00:41:29,000 I'll stick him in an institution out there... 562 00:41:29,083 --> 00:41:32,545 and we can have a custody battle over him. 563 00:41:32,629 --> 00:41:34,339 Miss, he needs toothpicks. 564 00:41:34,422 --> 00:41:36,507 Could you get him some? Thank you. 565 00:41:36,591 --> 00:41:38,593 Now, you wanna battle me in the courts? 566 00:41:38,676 --> 00:41:41,971 You think about that, Dr. Bruner. Think about that. 567 00:41:42,013 --> 00:41:43,973 Or we can cut a deal right now. 568 00:41:44,098 --> 00:41:47,560 I don't think you have any idea of the severity of Raymond's condition. 569 00:41:47,644 --> 00:41:49,395 Toothpicks. He needs toothpicks. 570 00:41:49,479 --> 00:41:52,482 Can we just get him some toothpicks? 571 00:41:52,565 --> 00:41:54,943 I cannot make money deals with you. 572 00:41:54,984 --> 00:41:56,945 Then I'll see you in court. 573 00:42:01,240 --> 00:42:04,494 Can I have the check? Sorry about the toothpicks. 574 00:42:04,577 --> 00:42:07,038 82, 82, 82. 575 00:42:07,121 --> 00:42:08,790 82 what, Ray? 576 00:42:08,873 --> 00:42:11,334 - How much is this? - Toothpicks. 577 00:42:13,503 --> 00:42:15,421 That's more than 82 toothpicks. 578 00:42:15,505 --> 00:42:18,633 246 total. 579 00:42:18,716 --> 00:42:20,051 Keep the change. 580 00:42:21,135 --> 00:42:23,721 How many toothpicks are in there? 581 00:42:23,805 --> 00:42:27,016 - 250. - Pretty close. Let's go, Ray. 582 00:42:27,100 --> 00:42:28,601 246. 583 00:42:30,270 --> 00:42:32,021 There's four left in the box. 584 00:42:33,606 --> 00:42:35,692 I have to get my backpack. 585 00:42:38,695 --> 00:42:41,281 97X. 586 00:42:41,364 --> 00:42:43,825 The future of rock and roll. 587 00:42:44,909 --> 00:42:46,619 97X. 588 00:42:47,787 --> 00:42:50,081 The future of rock and roll. 589 00:42:52,750 --> 00:42:54,502 97X. 590 00:42:56,212 --> 00:42:58,256 The future of rock and roll. 591 00:43:03,344 --> 00:43:05,471 The future of rock and roll. 592 00:43:05,555 --> 00:43:06,514 Ray. 593 00:43:06,598 --> 00:43:08,558 Enough already. Change the channel. 594 00:43:10,768 --> 00:43:13,438 The future of rock and roll. 595 00:43:19,736 --> 00:43:22,822 Lenny, I don't care what you think. Did they say that? 596 00:43:22,905 --> 00:43:25,074 You're gonna have to be more forceful with them. 597 00:43:25,158 --> 00:43:27,702 Lenny, are you-- Lenny, shut up a moment. 598 00:43:27,744 --> 00:43:30,580 I am in serious trouble. I can't get to these cars. 599 00:43:30,663 --> 00:43:32,707 I can't get the money. Do you understand that? 600 00:43:32,790 --> 00:43:35,460 - My Loan is past due. - I'll call the Loan officer... 601 00:43:35,543 --> 00:43:37,712 tell him we have a little problem. 602 00:43:38,796 --> 00:43:42,133 - Listen, Charlie, let me talk-- - Lenny, just listen to me. 603 00:43:42,216 --> 00:43:44,218 I'll be in LAX in three hours, okay? 604 00:43:44,302 --> 00:43:48,222 Now, remember, the Buick is in A-3, main terminal. 605 00:43:48,264 --> 00:43:51,267 Make sure they pick it up. All right? See you in a few. 606 00:43:56,272 --> 00:43:59,484 Will Dr. Andrew Baker... 607 00:43:59,567 --> 00:44:02,195 please pick up a white courtesy phone? 608 00:44:02,278 --> 00:44:04,197 - Dr. Andrew Baker. - Raymond, let's go. 609 00:44:06,282 --> 00:44:09,035 Ray, let's go. Come on. 610 00:44:11,412 --> 00:44:14,123 - What were you watching? - I don't know. 611 00:44:14,207 --> 00:44:15,500 You don't know? 612 00:44:15,583 --> 00:44:19,045 Final call for flight 1559... 613 00:44:19,128 --> 00:44:22,757 service to Salt Lake City and Los Angeles. 614 00:44:23,633 --> 00:44:26,678 There's an airplane out there. 615 00:44:26,761 --> 00:44:28,763 That's right, and everybody's boarding. Let's go. 616 00:44:28,846 --> 00:44:30,765 - Airline travel's very dangerous. - Don't be silly. 617 00:44:30,848 --> 00:44:33,226 It's the safest travel in the world. You'll love this. Trust me. 618 00:44:34,060 --> 00:44:35,520 Now come on. 619 00:44:38,147 --> 00:44:40,400 We're in an airport. People fly out of airports. 620 00:44:40,483 --> 00:44:43,069 - Why do you think we're here? - Flying's very dangerous. 621 00:44:43,111 --> 00:44:45,071 In 1987, there were 30 airline accidents. 622 00:44:45,113 --> 00:44:48,324 211 were fatalities and 230 were definitely passengers. 623 00:44:48,408 --> 00:44:50,326 This plane is very safe. Believe me. 624 00:44:50,410 --> 00:44:52,579 I gotta get to L.A. I don't have time for this shit. 625 00:44:52,662 --> 00:44:55,290 Oh, I don't know. I don't know. 626 00:44:55,373 --> 00:44:56,958 - You don't know? - No. 627 00:44:57,041 --> 00:44:59,168 - Is it this airline? - Yeah. 628 00:44:59,252 --> 00:45:03,464 Okay, fine. We can-- There's an American plane. 629 00:45:03,548 --> 00:45:05,258 American flight 625... 630 00:45:05,341 --> 00:45:07,885 crashed April 27, 1976. 631 00:45:09,137 --> 00:45:11,180 We don't have to take American. There's a lot of flights. 632 00:45:11,264 --> 00:45:12,515 Pick another airline. 633 00:45:12,599 --> 00:45:16,936 - Continental. We'll take Continental. - Continental crashed November 15, 1987. 634 00:45:17,020 --> 00:45:19,480 Flight 1713. 28 casualties. 635 00:45:20,690 --> 00:45:22,650 - This is very serious. - Yeah, very serious. 636 00:45:22,692 --> 00:45:26,195 I have to get to Los Angeles. So you're gonna get on that plane. 637 00:45:26,279 --> 00:45:27,780 - Do you understand me? - Yeah. 638 00:45:27,864 --> 00:45:30,116 - You have to get on a plane. - Yeah. 639 00:45:31,784 --> 00:45:34,037 Now, there's a Delta. 640 00:45:34,120 --> 00:45:36,289 - Yeah. - It leaves at midnight. 641 00:45:36,372 --> 00:45:37,498 How's Delta? 642 00:45:37,582 --> 00:45:41,085 Delta crashed August 2, 1985. Lockheed L-1011. 643 00:45:41,169 --> 00:45:43,129 Dallas-Fort Worth. Terrible wind shear. 644 00:45:43,212 --> 00:45:45,423 - All airlines-- - 135 passengers. 645 00:45:45,506 --> 00:45:47,884 All airlines have crashed at one time or another. 646 00:45:47,967 --> 00:45:49,928 That doesn't mean that they are not safe. 647 00:45:50,011 --> 00:45:51,721 - Quantas. - Quantas? 648 00:45:51,804 --> 00:45:53,348 Quantas never crashed. 649 00:45:54,474 --> 00:45:56,392 - Quantas? - Never crashed. 650 00:45:57,936 --> 00:45:59,604 - Well, that's-- - Never crashed. 651 00:45:59,687 --> 00:46:01,606 That's gonna do me a lot of good. 652 00:46:01,689 --> 00:46:04,108 Quantas doesn't fly to L.A. out of Cincinnati. 653 00:46:04,192 --> 00:46:06,653 - You have got to get to Melbourne... - Australia. 654 00:46:06,694 --> 00:46:09,030 in order to get the plane that flies to Los Angeles. 655 00:46:09,113 --> 00:46:10,823 - Do you hear me? - Canberra's the capital. 656 00:46:10,865 --> 00:46:12,575 - 16.2 million population. - Let's go. 657 00:46:12,659 --> 00:46:13,993 Very lovely beaches. 658 00:46:14,035 --> 00:46:16,955 We're getting on this plane! 659 00:46:21,626 --> 00:46:23,127 Ray! Ray! Ray! 660 00:46:27,257 --> 00:46:29,884 We're not gonna take the plane. He's okay. He's okay! 661 00:46:29,968 --> 00:46:31,970 We're not gonna take the plane. 662 00:46:33,638 --> 00:46:35,682 Just relax. He was upset. 663 00:46:35,765 --> 00:46:38,768 We were gonna take the plane. We're not gonna take it now. 664 00:46:38,851 --> 00:46:41,479 - We're not gonna fly, okay? - No flying. 665 00:46:44,732 --> 00:46:47,026 - We're not gonna fly. - No flying. 666 00:46:48,236 --> 00:46:50,154 - You tire me, Ray. - Yeah. 667 00:46:50,238 --> 00:46:52,323 We're gonna drive to Los Angeles. 668 00:46:53,449 --> 00:46:55,410 Okay? Come on, Ray. 669 00:46:55,451 --> 00:46:56,953 Ray? Come on. 670 00:46:57,036 --> 00:46:58,788 - Yeah. - Come here. 671 00:46:58,871 --> 00:47:00,790 - No flying. - We're not taking the plane. 672 00:47:00,873 --> 00:47:02,917 - Just grab the fuckin' bag. - No flying. 673 00:47:04,711 --> 00:47:07,672 You're killin' me, Ray. I just want you to know. 674 00:47:07,755 --> 00:47:09,674 - No flying. - I gotta be in L.A. in three hours. 675 00:47:09,757 --> 00:47:11,718 It's gonna take me three days. 676 00:47:11,759 --> 00:47:13,177 Come on! 677 00:47:16,055 --> 00:47:17,432 No flying. 678 00:47:17,515 --> 00:47:19,100 - No flying. - No flying. 679 00:47:21,269 --> 00:47:23,980 I got 'Jeopardy' at 5:00. 680 00:47:24,063 --> 00:47:26,399 - I watch 'Jeopardy' at 5:00. - Don't start with that. 681 00:47:26,441 --> 00:47:28,401 'Jeopardy' at 5:00. 682 00:48:02,936 --> 00:48:05,605 - Dispatch, this is 1-0-9. - Go ahead, 1-0-9. 683 00:48:05,647 --> 00:48:08,274 Can you get another unit here for point control? 684 00:48:08,358 --> 00:48:10,818 Two more over to you. 10-40. 685 00:48:12,737 --> 00:48:14,405 Let's go! 686 00:48:16,991 --> 00:48:18,993 - Bring some more up. - What's your E.T.A.? 687 00:48:22,288 --> 00:48:23,331 Ray? 688 00:48:24,249 --> 00:48:26,292 Get in the car. 689 00:48:27,252 --> 00:48:29,420 Get in the car. Are you crazy? 690 00:48:29,504 --> 00:48:31,297 We'll be outta this in a second. 691 00:48:31,381 --> 00:48:32,882 - Yeah. - That's good. 692 00:48:32,966 --> 00:48:35,093 It's okay. That's right. 693 00:48:35,176 --> 00:48:37,971 Yeah. We'll be outta here in a few seconds. That's good. 694 00:48:38,054 --> 00:48:41,391 - That's good. That's good. - There's a fatal accident over there. 695 00:48:43,184 --> 00:48:45,645 We don't need your help. Go back to your car. 696 00:48:45,728 --> 00:48:47,855 Just a minute! 697 00:48:51,442 --> 00:48:54,070 Son of a bitch! Ray? 698 00:48:55,530 --> 00:48:56,823 Excuse-- Hey-- 699 00:48:56,906 --> 00:48:58,908 - Just wait-- - There's nothing to see here. 700 00:48:58,992 --> 00:49:01,244 - Go back to your car. - Yes, sir. 701 00:49:01,327 --> 00:49:03,705 - Wrecks make him nervous. - Get in your car. 702 00:49:03,788 --> 00:49:06,332 Yes, sir. Just stay there by the side, okay, Raymond? 703 00:49:06,416 --> 00:49:08,459 - Ray. Just stay there. - A lot of traffic. 704 00:49:08,543 --> 00:49:10,878 Yeah. Definitely a lot of traffic. 705 00:49:11,963 --> 00:49:13,881 A lot of work for $3 million. 706 00:49:13,965 --> 00:49:16,593 I'd Like to Leave him on the highway and get outta here. 707 00:49:16,676 --> 00:49:19,345 What? I hear ya! I hear ya! 708 00:49:24,225 --> 00:49:26,853 - Memorial Hospital is ready-- - Stay in your car! 709 00:49:33,985 --> 00:49:35,903 What's it gonna be, Ray? 710 00:49:35,987 --> 00:49:37,947 This is a very dangerous highway. 711 00:49:38,031 --> 00:49:39,490 How will I get to L.A.? 712 00:49:39,574 --> 00:49:42,118 Driving a car on this interstate is very dangerous. 713 00:49:42,201 --> 00:49:44,287 You wanna get off the highway? Will that make you happy? 714 00:49:44,370 --> 00:49:46,581 - Yeah. - Well, you gotta get in the car... 715 00:49:46,664 --> 00:49:48,583 in order to get off the highway! 716 00:49:48,666 --> 00:49:51,586 In 1986, 46,400 male drivers were involved in fatal accidents. 717 00:49:54,631 --> 00:49:56,716 I got a great idea. 718 00:49:56,799 --> 00:49:59,510 You'll stay in front of the car until we get off the exit. 719 00:49:59,594 --> 00:50:03,348 You'll get in, and we'll take the not-so-dangerous road. 720 00:50:03,431 --> 00:50:04,849 - Is that an idea? - Yeah. 721 00:50:04,933 --> 00:50:07,185 Give me five, Ray. That's a great idea. 722 00:50:07,268 --> 00:50:09,938 Give me five. Yeah. This guy's a fuckin' fruitcake. 723 00:50:18,238 --> 00:50:21,032 I'm asking you. Who's on first? That's the man's name. 724 00:50:21,115 --> 00:50:23,743 That's whose name? Yes. Go ahead and tell me. 725 00:50:23,785 --> 00:50:26,371 Who? The guy on first. Who? The first baseman. 726 00:50:26,454 --> 00:50:27,580 Who is on first. 727 00:50:28,498 --> 00:50:30,833 Whose wife? Yes. 728 00:50:30,917 --> 00:50:33,169 - After all, the man earns it. - Who does? 729 00:50:33,253 --> 00:50:34,170 Absolutely. 730 00:50:34,254 --> 00:50:36,881 All I'm tryin' to find out is what the guy's name on first base. 731 00:50:36,965 --> 00:50:38,883 No, what is on second base. 732 00:50:38,967 --> 00:50:41,678 I'm not asking you who's on second base? Who's on first? 733 00:50:41,761 --> 00:50:44,055 - That's what I'm tryin' to find out. - Get in the car! 734 00:50:44,138 --> 00:50:46,349 Don't change the players. Yeah, get in the car. 735 00:50:46,432 --> 00:50:49,519 Get in the car. Yeah. I have to be in bed by 11:00. 736 00:50:49,602 --> 00:50:52,063 Lights out at 11:00. Have to watch TV. 737 00:50:58,069 --> 00:51:00,280 Now it's almost 19 minutes to 11:00. 738 00:51:00,321 --> 00:51:02,407 We have to be in bed by 11:00. Lights out. 739 00:51:02,490 --> 00:51:04,409 We're not flying. We're not on the interstate. 740 00:51:04,492 --> 00:51:07,287 I'm on some shit secondary road. I gotta make up time. 741 00:51:07,370 --> 00:51:09,372 I should've been in Los Angeles this afternoon. 742 00:51:09,455 --> 00:51:11,291 My business needs me. I gotta make up time. 743 00:51:11,374 --> 00:51:15,086 Definitely watch TV, but be in bed by 11:00. Lights out. 744 00:51:15,169 --> 00:51:16,337 Forget it. 745 00:51:16,421 --> 00:51:18,339 19 minutes to 11:00. 746 00:51:32,478 --> 00:51:35,356 This is a good one. 'We don't go out when it rains.' 747 00:51:35,440 --> 00:51:37,859 This is a good one. I hope you appreciate this... 748 00:51:37,942 --> 00:51:40,320 because my business is going down the toilet. 749 00:51:40,403 --> 00:51:42,030 I should be in L.A. 750 00:51:42,113 --> 00:51:46,117 Instead I'm in the Honeymoon Haven Motel in Bumblefuck, Missouri... 751 00:51:46,200 --> 00:51:48,286 because you won't go out when it rains. 752 00:51:48,369 --> 00:51:51,456 It's mystifying. It really is. Fuckin' mystifying. 753 00:51:55,168 --> 00:51:57,837 What is this? Good news, bad news? 754 00:51:58,880 --> 00:52:00,798 We passed D.O.T. but failed E.P.A. again. 755 00:52:00,882 --> 00:52:02,967 It all ends up the same. I can't get my money. 756 00:52:03,051 --> 00:52:06,429 Well, yes, sir. I'm just stuck in Cincinnati since the funeral. 757 00:52:06,512 --> 00:52:09,432 So many leftover details. My family is... 758 00:52:09,515 --> 00:52:11,601 needless to say, quite overwhelmed. 759 00:52:11,684 --> 00:52:13,895 Yeah, well, thank you. I appreciate it. 760 00:52:13,978 --> 00:52:16,105 It is a shock, to say the least. 761 00:52:17,607 --> 00:52:20,276 Thank you. Can I get an extension on that Loan? 762 00:52:20,360 --> 00:52:23,321 A couple of days would make a big difference. 763 00:52:30,954 --> 00:52:33,414 'We don't go out when it's raining.' 764 00:52:37,877 --> 00:52:39,796 What? Speak up, Lenny. 765 00:52:39,879 --> 00:52:41,798 I didn't buy that kind of time. 766 00:52:41,881 --> 00:52:43,841 I want you to go down-- How much? 767 00:52:43,925 --> 00:52:45,134 - It's 12:30. - What? 768 00:52:45,218 --> 00:52:46,636 Lunch is 12:30. 769 00:52:46,719 --> 00:52:49,055 - Hold on. What do you want for lunch? - Wednesday's fish sticks. 770 00:52:49,138 --> 00:52:51,015 - Fish sticks? - Green lime Jell-O for dessert. 771 00:52:51,099 --> 00:52:53,935 Green lime Jell-O. Want another apple juice? 772 00:52:54,018 --> 00:52:56,729 I want orange soda. Oh, it's 12:31. 773 00:52:56,813 --> 00:52:58,773 I gotta go. He's startin' to rock and moan. 774 00:52:58,815 --> 00:53:01,234 - 12:32. Definitely 12:32. - It's okay. No. 775 00:53:01,317 --> 00:53:03,444 - Give me that gun. - Where is he? 776 00:53:04,862 --> 00:53:06,072 Where is he? 777 00:53:06,155 --> 00:53:08,116 How did you figure to frame Vargas with it? 778 00:53:08,199 --> 00:53:11,202 'Frame'? Where is he? 779 00:53:11,286 --> 00:53:13,329 - There's four fish sticks. - Huh? 780 00:53:13,413 --> 00:53:15,832 There's supposed to be eight. There's only four. 781 00:53:15,915 --> 00:53:17,667 There's eight. 782 00:53:17,750 --> 00:53:19,961 You take a shower, Ray? 783 00:53:20,044 --> 00:53:23,339 - Ray, you take a shower, right? - Yeah. 784 00:53:23,423 --> 00:53:26,050 It's the same as the rain. You get a little wet. 785 00:53:26,134 --> 00:53:28,553 What do you say, Ray? 786 00:53:28,636 --> 00:53:30,597 'Course, the shower's in the bathroom. 787 00:53:31,764 --> 00:53:33,474 That's the end of that conversation. 788 00:53:34,642 --> 00:53:36,561 - Go again. - British Poetry for 200. 789 00:53:36,644 --> 00:53:41,441 The answer: 'Shakespeare wrote over 150 poems in this 14-line form.' 790 00:53:41,482 --> 00:53:43,484 - What is a sonnet? - What is a sonnet? 791 00:53:43,526 --> 00:53:45,486 - You got it. - Double letters for 200. 792 00:53:45,528 --> 00:53:49,908 The top of that one. 'The last word in the Pledge of Allegiance.' Mark. 793 00:53:49,991 --> 00:53:51,326 - What is 'stands'? - No. 794 00:53:51,409 --> 00:53:52,827 Stu, Stu, Stu. 795 00:53:52,911 --> 00:53:56,748 Legally, Bruner never established a conservatorship of Raymond? 796 00:53:59,000 --> 00:54:01,628 He didn't figure anyone would show up to contest his authority. 797 00:54:01,711 --> 00:54:05,006 If that's the case, I definitely will get custody... 798 00:54:05,089 --> 00:54:07,008 and the $3 million, right? 799 00:54:07,091 --> 00:54:11,554 And you set up a date-- Yeah, you set up a date for the custody hearing. 800 00:54:11,638 --> 00:54:14,098 Stu, I want a firm date, and I want it early. 801 00:54:14,182 --> 00:54:16,643 I found that it wasn't an original record... 802 00:54:16,726 --> 00:54:18,895 because the original song had two verses-- 803 00:54:18,978 --> 00:54:22,398 She hasn't come in? She hasn't called? 804 00:54:22,482 --> 00:54:25,443 If you hear from her, tell her to call me at this number. 805 00:54:38,164 --> 00:54:40,833 The Air Alpha Force, from Nike. 806 00:54:43,753 --> 00:54:47,298 Look at that. 1957 Studebaker Goldenhawk. 807 00:54:47,382 --> 00:54:48,841 0 to 60 in under 8 seconds. 808 00:54:48,925 --> 00:54:51,386 275 supercharged horsepower under that hood. 809 00:54:51,469 --> 00:54:53,972 - It's beautiful. - 'Course, I'm an excellent driver. 810 00:54:54,055 --> 00:54:55,974 - You know how to drive? - Yeah. 811 00:54:56,933 --> 00:54:58,184 When did you drive? 812 00:54:58,268 --> 00:55:01,187 I drove the Buick on the driveway when my dad came to Wallbrook. 813 00:55:02,981 --> 00:55:05,275 Was Dad in the car, Ray? 814 00:55:05,358 --> 00:55:06,484 Yeah. 815 00:55:08,111 --> 00:55:11,072 - He let you drive the Buick? - Yeah, slow on the driveway. 816 00:55:13,199 --> 00:55:15,368 We'll have to let you drive sometime. 817 00:55:17,912 --> 00:55:21,249 You never touch this steering wheel when I'm driving! Do you hear me? 818 00:55:21,332 --> 00:55:22,458 - Yeah. - Do you hear me? 819 00:55:22,542 --> 00:55:25,420 - I don't have my underwear. - What? 820 00:55:25,503 --> 00:55:27,422 I'm definitely not wearing my underwear. 821 00:55:27,505 --> 00:55:30,592 - I gave you a pair of mine this morning. - They're not my underwear. 822 00:55:32,051 --> 00:55:34,304 I told you to put 'em on. Where are they? 823 00:55:34,387 --> 00:55:36,472 They're in the pocket of my jacket. 824 00:55:36,556 --> 00:55:37,849 - Where? - Here. 825 00:55:39,225 --> 00:55:41,394 - These are too tight. - I don't want them back. 826 00:55:41,477 --> 00:55:44,105 - Mine are boxer shorts. - What's the difference? 827 00:55:44,188 --> 00:55:46,941 - These are Hanes 32. - Underwear is underwear. 828 00:55:47,025 --> 00:55:49,068 My boxer shorts have my name. It says 'Raymond.' 829 00:55:49,152 --> 00:55:52,280 All right. When we pass a store, we'll pick up some boxer shorts. 830 00:55:52,363 --> 00:55:55,241 I get my boxer shorts at Kmart in Cincinnati. 831 00:55:55,283 --> 00:55:57,577 We're not going back. Don't start with that. 832 00:55:57,619 --> 00:55:59,621 - 400 Oak Street. - We're not going back. 833 00:55:59,662 --> 00:56:01,873 You don't have to go to Cincinnati for boxer shorts. 834 00:56:01,956 --> 00:56:04,334 - Oak and Burnett in Cincinnati. - What did I say? 835 00:56:04,417 --> 00:56:06,961 - It's Kmart. - I know you hear me. 836 00:56:07,045 --> 00:56:09,672 - My boxer shorts have-- - You don't fool me. 837 00:56:09,756 --> 00:56:10,840 Yours are too tight. 838 00:56:10,924 --> 00:56:13,801 Did you fuckin' hear what I said? 839 00:56:13,885 --> 00:56:14,969 Shut up! 840 00:56:18,348 --> 00:56:20,391 Cincinnati's a Long way off. 841 00:56:20,475 --> 00:56:23,311 You're getting further away from Kmart. 842 00:56:23,394 --> 00:56:26,105 You don't have to go to Cincinnati to get underwear at Kmart. 843 00:56:26,189 --> 00:56:28,107 You have to go to Kmart, 400 Oak Street. 844 00:56:28,191 --> 00:56:30,443 We are not going to Cincinnati, and that's final. 845 00:56:30,526 --> 00:56:34,072 - Get my boxer shorts at Kmart. - That is final. Did you hear me? 846 00:56:40,536 --> 00:56:43,456 I'm goin' out of my mind! 847 00:56:43,539 --> 00:56:47,752 What difference does it make where you buy underwear? 848 00:56:47,835 --> 00:56:51,464 What difference does it make? Underwear is underwear! 849 00:56:51,506 --> 00:56:55,009 It is underwear wherever you buy it, in Cincinnati or wherever! 850 00:56:56,135 --> 00:56:58,096 - Kmart. - You know what I think? 851 00:56:58,179 --> 00:57:01,516 I think this autism is a bunch of shit. 852 00:57:01,599 --> 00:57:04,602 You can't tell me that you're not in there somewhere. 853 00:57:04,686 --> 00:57:06,020 Boxer shorts. 854 00:57:06,938 --> 00:57:08,523 Boxer shorts. Kmart. 855 00:57:09,857 --> 00:57:11,651 These are-- These are Hanes 32. 856 00:57:12,735 --> 00:57:15,113 - Driving me crazy. - Mine are boxer shorts. 857 00:57:15,196 --> 00:57:17,865 We have to make a little stop, find a psychiatrist... 858 00:57:17,949 --> 00:57:19,867 'cause you're driving me crazy. 859 00:57:19,951 --> 00:57:21,869 - Oak and Burnett. - You are driving me-- 860 00:57:21,953 --> 00:57:23,997 We have to buy them at Kmart, Oak and Burnett... 861 00:57:24,080 --> 00:57:25,790 back in-- 862 00:57:25,873 --> 00:57:29,127 You put your shorts on the highway. 863 00:57:29,210 --> 00:57:31,504 We have to go back to Cincinnati and Kmart. 864 00:57:57,238 --> 00:57:59,699 Good luck finding a shrink in this town. 865 00:58:31,105 --> 00:58:32,231 Raymond? 866 00:59:13,731 --> 00:59:15,483 Hey, you. 867 00:59:15,566 --> 00:59:17,318 Dipshit, move it! 868 00:59:21,072 --> 00:59:22,991 If you ain't gonna move, I'll move you. 869 00:59:23,074 --> 00:59:25,159 Hey, buddy. 870 00:59:25,243 --> 00:59:26,703 You'll get run over. 871 00:59:26,786 --> 00:59:29,247 - You're gonna get hurt. - It said, 'Don't walk.' 872 00:59:29,330 --> 00:59:32,083 - Do you hear me? - It said, 'Don't walk.' 873 00:59:32,166 --> 00:59:35,587 - Move it. - Hey, it's all right, sir. 874 00:59:35,670 --> 00:59:37,672 I'm sorry. Raymond? 875 00:59:37,755 --> 00:59:38,923 - Yeah. - Come on. 876 00:59:39,007 --> 00:59:41,968 - It's all right. - Gotta get to Kmart. 877 00:59:42,010 --> 00:59:43,970 Raymond, come on. 878 00:59:44,012 --> 00:59:46,055 Kmart, 400 Oak Street. 879 00:59:46,139 --> 00:59:48,057 - It said, 'Don't walk.' - Yes, it's broken. 880 00:59:48,141 --> 00:59:50,059 It said, 'Don't walk.' 881 00:59:51,144 --> 00:59:53,229 - This way. - Have to get to Kmart. 882 00:59:53,313 --> 00:59:56,024 400 Oak and Burnett. 883 00:59:59,193 --> 01:00:01,446 He said, 'Young man, go west'... 884 01:00:01,529 --> 01:00:03,990 and this is the way our country developed... 885 01:00:04,032 --> 01:00:06,784 from the East Coast to the West Coast. 886 01:00:06,868 --> 01:00:09,621 During that period of time... 887 01:00:09,704 --> 01:00:12,206 there was initiated... 888 01:00:12,290 --> 01:00:16,502 what was known as the Pony Express. 889 01:00:16,544 --> 01:00:20,340 I'm sure you have read something about it in the history of the United States. 890 01:00:20,423 --> 01:00:23,259 I may not have the days or the years exactly right... 891 01:00:23,343 --> 01:00:27,931 but I'm more or less familiar with the history of the United States. 892 01:00:28,014 --> 01:00:30,850 - I love to tell the story-- - He's 'artistic'? 893 01:00:30,892 --> 01:00:32,477 No, he's autistic. 894 01:00:32,560 --> 01:00:35,271 I'm not familiar with that. 895 01:00:35,355 --> 01:00:37,231 What is the exact nature of the problem? 896 01:00:37,315 --> 01:00:38,816 ...in St. Joe's, Missouri-- 897 01:00:38,900 --> 01:00:41,236 He lives in a world of his own. 898 01:00:42,362 --> 01:00:44,948 I'm sorry, but what's wrong with him? 899 01:00:46,032 --> 01:00:48,076 It was a problem gettin' mail from the East Coast-- 900 01:00:48,159 --> 01:00:52,247 - Raymond, do 'What's On First?' for her. - Who's on first. What's on second. 901 01:00:54,874 --> 01:00:58,795 They set up an initial program... 902 01:00:58,878 --> 01:01:00,922 where the Pony Express... 903 01:01:01,005 --> 01:01:05,009 would ride for approximately 20 miles-- 904 01:01:05,093 --> 01:01:07,804 What am I supposed to do? 905 01:01:07,887 --> 01:01:10,640 There's gotta be something that I can do here. 906 01:01:10,723 --> 01:01:12,642 Well, I'm not a psychiatrist... 907 01:01:12,725 --> 01:01:15,311 but I do know his brain doesn't work Like other people. 908 01:01:15,395 --> 01:01:17,355 What he does isn't intended to be annoying. 909 01:01:17,438 --> 01:01:20,441 If he's gettin' on your nerves, take a break. 910 01:01:20,525 --> 01:01:23,403 - Spend time away from him. - I'll just send him back. 911 01:01:23,444 --> 01:01:25,446 - Sorry? - Nothing. 912 01:01:25,530 --> 01:01:28,658 Inside joke. You're telling me I just have to deal with this? 913 01:01:28,741 --> 01:01:30,827 I just gotta deal with it. 914 01:01:30,910 --> 01:01:33,788 Yeah, that's about it. 915 01:01:33,871 --> 01:01:36,791 Out of curiosity, does he have any special abilities? 916 01:01:38,793 --> 01:01:40,753 Well, he's got a pretty good memory. 917 01:01:40,795 --> 01:01:42,797 He counts toothpicks. 918 01:01:42,880 --> 01:01:45,091 They spilled a box of toothpicks on the floor... 919 01:01:45,133 --> 01:01:48,136 and he took one look and knew exactly how many there were. 920 01:01:48,177 --> 01:01:51,431 - He counted 'em in seconds. - Ray. 921 01:01:51,514 --> 01:01:52,807 - Raymond. - Yeah. 922 01:01:52,890 --> 01:01:54,851 Are you good with numbers? 923 01:01:54,934 --> 01:01:57,770 - Yeah. - I read about this. 924 01:01:57,812 --> 01:01:59,897 - I wanna try somethin' here. - Kmart, 400 Oak Street. 925 01:01:59,981 --> 01:02:02,275 What'd I tell you? After this. 926 01:02:02,358 --> 01:02:04,819 - Ray, can we try somethin'? - Yeah. 927 01:02:04,903 --> 01:02:07,822 Do you know how much 312... 928 01:02:07,906 --> 01:02:10,199 times 123 is? 929 01:02:10,283 --> 01:02:12,744 38,376. 930 01:02:12,827 --> 01:02:14,412 He's right. 931 01:02:14,495 --> 01:02:16,247 - What? - He's right. 932 01:02:16,331 --> 01:02:18,291 - He's right? - Yeah. Ray. 933 01:02:18,333 --> 01:02:21,753 How much is 4,343... 934 01:02:21,836 --> 01:02:25,006 times 1,234? 935 01:02:25,089 --> 01:02:27,091 5,359,262. 936 01:02:27,175 --> 01:02:29,135 - He's a genius. - That's right. 937 01:02:30,178 --> 01:02:32,180 - He's a genius. - Ray. 938 01:02:32,263 --> 01:02:35,642 Do you know how much the square root of 2,130 is? 939 01:02:37,226 --> 01:02:41,022 46.15192304. 940 01:02:41,773 --> 01:02:43,942 - 2304. - That's amazing. 941 01:02:44,025 --> 01:02:47,111 That is amazing. He should work for NASA or something. 942 01:02:49,530 --> 01:02:53,034 If you had a dollar, and you spent 50 cents... 943 01:02:53,117 --> 01:02:55,203 how much money would you have left? 944 01:02:59,040 --> 01:03:00,166 About 70. 945 01:03:00,208 --> 01:03:02,168 - Seventy cents? - Seventy cents. 946 01:03:02,210 --> 01:03:05,338 - So much for NASA. - We should go to Kmart. 947 01:03:05,380 --> 01:03:07,048 After this, Ray. 948 01:03:07,131 --> 01:03:08,800 400 Oak Street. 949 01:03:08,883 --> 01:03:10,802 Do you know how much a candy bar costs? 950 01:03:11,970 --> 01:03:14,555 - About $100. - $100, huh? 951 01:03:14,639 --> 01:03:16,975 You know how much one of those new compact cars costs? 952 01:03:17,058 --> 01:03:18,518 About $100. 953 01:03:19,894 --> 01:03:23,690 In his case, he's pretty well off. He's very high-functioning. 954 01:03:23,731 --> 01:03:28,111 Most autistics can't speak or communicate. 955 01:03:29,737 --> 01:03:31,781 Do you know what 'autistic' is? 956 01:03:31,864 --> 01:03:33,324 - Yeah. - You know that word? 957 01:03:36,077 --> 01:03:37,996 Are you autistic? 958 01:03:39,497 --> 01:03:40,957 I don't think so. 959 01:03:42,041 --> 01:03:44,502 No. Definitely not. 960 01:03:49,424 --> 01:03:51,217 ...problem with the Lamborghinis. 961 01:03:51,259 --> 01:03:53,678 Let me see if I understand this. 962 01:03:53,761 --> 01:03:56,681 It's gonna cost me $10,000 additional for each car. 963 01:03:56,764 --> 01:04:00,727 - It's very crowded in here. - Ray, please, just one second, okay? 964 01:04:00,810 --> 01:04:02,061 What? 965 01:04:02,145 --> 01:04:04,480 They wanna take out the manifold and the carburetors... 966 01:04:04,564 --> 01:04:06,608 in order to put in a fuel injection system now? 967 01:04:06,691 --> 01:04:08,151 That is nonsense. 968 01:04:08,234 --> 01:04:10,945 - What are you doing? - Too crowded in here for a backpack. 969 01:04:11,029 --> 01:04:15,450 Just Leave this on. It's gonna cost me $40,000 just to meet E.P.A. now. 970 01:04:15,533 --> 01:04:17,160 What? No. 971 01:04:17,243 --> 01:04:20,997 You give me the number. I'll call the conversion shop myself. 972 01:04:21,080 --> 01:04:22,999 That's my pen. That's definitely my book. 973 01:04:23,082 --> 01:04:25,251 Taking your book is not a serious injury. 974 01:04:25,293 --> 01:04:27,754 For serious injury, look at the red book. That book is blue. 975 01:04:27,795 --> 01:04:30,548 Forgive me. I've lost my secret decoder ring. 4-5-4-5. 976 01:04:30,632 --> 01:04:33,343 - You're already number 18. - Got it. 1988, I know. 977 01:04:33,426 --> 01:04:35,637 It's my book. That's my pen. 978 01:04:35,720 --> 01:04:37,722 12 minutes to Wapner. 979 01:04:37,805 --> 01:04:41,476 - It's definitely very small in here. - Small... and safe. 980 01:04:41,559 --> 01:04:44,270 - You don't wanna miss the party. - What you're witnessing is real. 981 01:04:44,354 --> 01:04:47,190 Do you know that? There's a party in your honor, Ray. 982 01:04:47,273 --> 01:04:50,360 When we get to L.A., a custody hearing. My lawyer's setting it up. 983 01:04:50,443 --> 01:04:53,321 You know why there's a party for you? 'Cause you're the 3-million-dollar man. 984 01:04:53,404 --> 01:04:55,323 - What you are witnessing is real. - Ken Aldorf. 985 01:04:55,406 --> 01:04:57,325 - The participants are not actors. - Charlie Babbitt. 986 01:04:57,408 --> 01:04:59,827 - Fart. - Yeah, I'll hold. 987 01:04:59,911 --> 01:05:01,996 - Fart. - Did you fart? 988 01:05:02,080 --> 01:05:04,207 - Fart. - Did you fuckin' fart? 989 01:05:04,290 --> 01:05:07,210 Oh, man. Get the smell out. 990 01:05:08,544 --> 01:05:11,589 - How can you stand that? - I don't mind it. 991 01:05:11,673 --> 01:05:13,591 - Ken Aldorf. - Ten minutes to Wapner. 992 01:05:13,675 --> 01:05:15,593 Ken? How are you? This is Charlie Babbitt. 993 01:05:15,677 --> 01:05:17,595 We're definitely locked in this box with no TV. 994 01:05:17,679 --> 01:05:19,847 I just heard about this $10,000 charge for every car. 995 01:05:19,931 --> 01:05:22,183 - They're definitely gonna start-- - How can this be? 996 01:05:22,267 --> 01:05:26,187 - 'People's Court' starts on the-- - You're telling me another $40,000. 997 01:05:26,229 --> 01:05:28,940 They start on the button. They definitely start on the button. 998 01:05:29,023 --> 01:05:31,985 I've got a problem. I'll call you from my next stop. 999 01:05:32,026 --> 01:05:34,821 We're not gonna make it to the program. 1000 01:05:34,862 --> 01:05:37,448 - Definitely have to go now. - Yes, we're going, Ray. 1001 01:05:37,532 --> 01:05:39,951 - Just take it easy. - Eight minutes to Wapner. 1002 01:05:40,034 --> 01:05:42,120 Where am I gonna find a television around here? 1003 01:05:42,203 --> 01:05:44,831 - Eight minutes to Wapner. - We got eight minutes to Wapner. 1004 01:06:02,056 --> 01:06:04,017 Come on. Come on. 1005 01:06:04,934 --> 01:06:06,978 You wanna get in there and see the show? 1006 01:06:07,061 --> 01:06:10,356 Wanna get in and see the show? Listen up. 1007 01:06:10,398 --> 01:06:13,526 There's not another farmhouse in sight. This is it. 1008 01:06:16,362 --> 01:06:18,740 You act weird, we don't get in. You Listening to me? 1009 01:06:18,823 --> 01:06:20,742 - Yeah. - I want you to look normal. 1010 01:06:20,825 --> 01:06:22,869 As normal as possible, all right? 1011 01:06:22,911 --> 01:06:25,038 Just put your hands down. Don't rock and moan. 1012 01:06:25,121 --> 01:06:27,707 - Four minutes to Wapner. - Just shut up and stand there. 1013 01:06:27,749 --> 01:06:30,919 - Yeah. Uh-- - Don't rock and moan. 1014 01:06:31,002 --> 01:06:32,545 Put your hands down. 1015 01:06:35,924 --> 01:06:39,844 Good afternoon, ma'am. I'm Donald Clemons from the A.C. Nielsen Company. 1016 01:06:39,928 --> 01:06:43,306 - You're familiar with our work? - You mean the TV ratings? 1017 01:06:43,389 --> 01:06:46,309 Yes, ma'am. You've been selected as a preliminary candidate... 1018 01:06:46,392 --> 01:06:49,479 to become our next Nielsen family in the tri-county area. 1019 01:06:49,562 --> 01:06:52,565 - My husband's not home. - If selected, you'll help shape... 1020 01:06:52,649 --> 01:06:56,444 television programming viewed by our entire nation... 1021 01:06:56,486 --> 01:06:58,529 in return for which you'll receive a check... 1022 01:06:58,613 --> 01:07:01,199 in the amount of $286 each month. 1023 01:07:01,282 --> 01:07:03,243 Who's he? 1024 01:07:03,326 --> 01:07:07,038 That would be my partner, Mr. Bainbridge, who does sample-- 1025 01:07:10,708 --> 01:07:13,628 - That's it. - Oh, boy. 1026 01:07:13,711 --> 01:07:15,046 You'll miss your program. 1027 01:07:15,129 --> 01:07:17,507 - It's finished. - One minute to Wapner. 1028 01:07:17,590 --> 01:07:19,300 One minute to Wapner. 1029 01:07:19,384 --> 01:07:22,720 I had you in there, Ray! 1030 01:07:22,804 --> 01:07:24,931 Defendants! Plaintiffs! You had it all! 1031 01:07:25,014 --> 01:07:28,059 They're in there making legal history, Ray. 1032 01:07:28,142 --> 01:07:30,061 - Legal history. - Oh, boy! 1033 01:07:30,144 --> 01:07:32,480 - Oh, boy. - What is going on out here? 1034 01:07:32,564 --> 01:07:37,026 I'm sorry, ma'am. I lied to you. That man is my brother. 1035 01:07:37,110 --> 01:07:39,237 If he doesn't watch 'People's Court' in about 30 seconds... 1036 01:07:39,320 --> 01:07:41,239 he'll have a fit on your porch. 1037 01:07:41,322 --> 01:07:44,284 Now, you can help me, or you can stand there and watch it happen. 1038 01:07:45,577 --> 01:07:48,913 We Like to watch cartoons. You think he'd settle for that? 1039 01:07:48,997 --> 01:07:52,458 ...and she sees an identical twin. 1040 01:07:52,500 --> 01:07:55,628 True, he didn't have his shirt on-- the other one did-- 1041 01:07:55,712 --> 01:07:58,172 but they sure look alike to me. 1042 01:07:58,256 --> 01:08:01,759 If it got on his chest, even if it didn't burn or got real cold-- 1043 01:08:01,843 --> 01:08:04,804 - I put my hand on the dry ice. - Daddy's not here now. 1044 01:08:04,846 --> 01:08:08,725 I wanted to take it off quickly because it got very cold. 1045 01:08:08,808 --> 01:08:11,686 I also confess, I was afraid I might burn my hand. 1046 01:08:11,769 --> 01:08:14,272 If I put it up against a bare chest-- 1047 01:08:14,355 --> 01:08:16,441 Ken, work with me. I'll take care of you-- 1048 01:08:19,235 --> 01:08:23,031 - You know that song? - My judgment is for the defendant. 1049 01:08:25,992 --> 01:08:28,411 We'll be back for the reaction... 1050 01:08:28,494 --> 01:08:30,997 to Judge Wapner's decision right after these messages. 1051 01:09:08,409 --> 01:09:11,246 - My credit card's been rejected? - Yes, sir. 1052 01:09:11,287 --> 01:09:13,748 Must be some accounting error. How much will this cost? 1053 01:09:13,831 --> 01:09:15,083 Twenty dollars, sir. 1054 01:09:19,212 --> 01:09:20,713 Thank you. 1055 01:09:59,919 --> 01:10:02,255 I'm never going back. It's gonna be a Long time. 1056 01:10:02,297 --> 01:10:05,258 - Definitely gonna be a Long journey. - Just a couple of more days. 1057 01:10:05,300 --> 01:10:08,303 You know the fella's name? Then who's playing first? 1058 01:10:08,344 --> 01:10:11,347 - The fella playing first for St. Louie? - You gonna start with this again? 1059 01:10:11,431 --> 01:10:14,309 It's just another motel. You gotta do this every time? 1060 01:10:14,350 --> 01:10:16,311 That's the man's name. That's whose name. 1061 01:10:16,352 --> 01:10:19,022 What are you asking me for? I'm not asking you. I'm telling you. 1062 01:10:19,105 --> 01:10:22,358 Who is on first. I'm asking you, who's on first? 1063 01:10:22,442 --> 01:10:24,402 - Yo, Ray. - That's the man's name. 1064 01:10:24,485 --> 01:10:27,655 - This is not a riddle. - Yeah. Know the fella's name? 1065 01:10:27,739 --> 01:10:30,867 - Yeah. Then who's playing first base? - You'll never figure out who's on first. 1066 01:10:30,950 --> 01:10:34,662 Who is on first. That's the joke. It's comedy. 1067 01:10:34,746 --> 01:10:36,748 Sometimes his wife comes down and collects it. 1068 01:10:36,831 --> 01:10:38,082 - Whose wife? - It's comedy. 1069 01:10:38,166 --> 01:10:40,209 Every dollar of it. Yeah. 1070 01:10:40,293 --> 01:10:42,211 You got a first baseman on first? Yeah. 1071 01:10:42,295 --> 01:10:44,213 It's a routine between Abbott and Costello. 1072 01:10:44,297 --> 01:10:47,342 When you do it, you're not funny. You're Abbott and Abbott. 1073 01:10:47,425 --> 01:10:48,843 - Yeah. - You understand me? 1074 01:10:48,885 --> 01:10:51,095 Sometimes his wife comes down and collects it. 1075 01:10:51,179 --> 01:10:52,430 Whose wife? Yeah. 1076 01:10:52,513 --> 01:10:54,641 - Ray? - Yeah. 1077 01:10:54,724 --> 01:10:56,684 - You are never gonna solve it. - Yeah. 1078 01:10:56,726 --> 01:10:59,354 You know why? It's not a riddle. 1079 01:10:59,437 --> 01:11:01,356 And if you understood that... 1080 01:11:01,439 --> 01:11:04,817 if you understood that it's funny, you might get better. 1081 01:11:04,859 --> 01:11:07,403 All I'm trying to find out is what's the guy's name on first base. 1082 01:11:07,487 --> 01:11:11,532 What's the guy's name on first base? No, what's the guy's name on second base. 1083 01:11:11,616 --> 01:11:13,534 Have you got a first baseman on first? Yeah. 1084 01:11:13,618 --> 01:11:15,536 Then who's playing first? Yeah. 1085 01:11:16,621 --> 01:11:19,040 You know the fella's name? Yeah. 1086 01:11:19,082 --> 01:11:21,042 Then who's playing first? Yeah. 1087 01:11:21,084 --> 01:11:23,044 The fella playing first for St. Louie. Who. 1088 01:11:23,127 --> 01:11:25,088 The guy on first. Who. The first baseman. 1089 01:11:25,171 --> 01:11:27,048 Who is on first. What are you asking me for? 1090 01:11:27,090 --> 01:11:29,509 Have you got a first baseman on first? Yeah. 1091 01:11:29,550 --> 01:11:31,511 All right, Ray. Come on. 1092 01:11:31,552 --> 01:11:33,846 We're gonna put the bed by the window... 1093 01:11:33,888 --> 01:11:38,142 we got your apple juice, we'll put the pens and paper on the table. 1094 01:11:39,769 --> 01:11:41,729 - Did I forget something? - The cheeseballs. 1095 01:11:41,771 --> 01:11:44,232 - Yes. - Definitely have cheeseballs. 1096 01:11:44,315 --> 01:11:47,360 - I forgot the cheeseballs. We got 'em. - I have to have 12 cheeseballs. 1097 01:11:47,443 --> 01:11:49,821 - Yes, definitely. - Get my tartar-control toothpaste. 1098 01:11:49,904 --> 01:11:51,906 We got that for you a couple of days ago. 1099 01:11:51,990 --> 01:11:53,408 Where's my toothpaste? 1100 01:11:55,493 --> 01:11:56,744 Raymond. 1101 01:11:58,913 --> 01:12:02,000 Remember that doctor asked you those number questions today? 1102 01:12:02,083 --> 01:12:04,544 - Yeah. - How did you do that? 1103 01:12:04,586 --> 01:12:06,296 I see it. 1104 01:12:06,379 --> 01:12:07,880 I see it. 1105 01:12:07,964 --> 01:12:09,924 What's that? Will you stop for a second? 1106 01:12:10,008 --> 01:12:11,426 I see it. 1107 01:12:11,509 --> 01:12:14,012 Put that down. I'm trying to talk to you. 1108 01:12:14,095 --> 01:12:16,347 When I say stop it, why don't you stop it? 1109 01:12:16,431 --> 01:12:19,392 Why do you always have to act Like an idiot? 1110 01:12:19,434 --> 01:12:21,811 - Yeah. - You think that's funny? 1111 01:12:21,894 --> 01:12:23,855 Yeah, funny Rain Man. Funny teeth. 1112 01:12:23,938 --> 01:12:25,899 - What'd you say? - Funny teeth. 1113 01:12:25,940 --> 01:12:27,400 Rinse. 1114 01:12:32,739 --> 01:12:36,117 Why'd you say-- Why'd you say funny teeth? 1115 01:12:36,200 --> 01:12:38,161 You said funny teeth, funny Rain Man. 1116 01:12:39,537 --> 01:12:41,539 'Rain man'? I said, 'Rain man'? 1117 01:12:41,623 --> 01:12:43,541 Yeah, funny Rain Man. 1118 01:12:46,961 --> 01:12:49,339 Was I trying to say 'Raymond' and it came out 'rain man'? 1119 01:12:49,422 --> 01:12:51,382 Yeah. Funny Rain Man. 1120 01:12:53,259 --> 01:12:55,303 You? You're the rain man? 1121 01:13:09,984 --> 01:13:12,612 - Who took this picture? - D-a-d. 1122 01:13:14,239 --> 01:13:17,075 - You lived with us? - Yeah, 10961 Beechcrest Street... 1123 01:13:17,158 --> 01:13:19,744 Cincinnati, Ohio. 1124 01:13:19,827 --> 01:13:22,372 When did you Leave? 1125 01:13:22,455 --> 01:13:24,374 January 21, 1965. 1126 01:13:25,458 --> 01:13:27,961 - You remember then? - It was Thursday. Very snowy out. 1127 01:13:28,002 --> 01:13:30,672 7.2 inches. Snow that day. 1128 01:13:32,590 --> 01:13:35,510 - Just after Mom died. New Year's. - Yeah, Mom died. 1129 01:13:35,593 --> 01:13:37,512 January 5, 1965. 1130 01:13:37,595 --> 01:13:39,639 And you remember that day that you left? 1131 01:13:39,722 --> 01:13:42,809 - Short and sudden illness. - You remember that day you left? 1132 01:13:44,352 --> 01:13:46,396 Was I there? Where was l? 1133 01:13:46,479 --> 01:13:49,482 You were in the window. You waved to me. 1134 01:13:49,566 --> 01:13:52,193 'Bye-bye, Rain Man. Bye-bye, Rain Man.' 1135 01:13:54,571 --> 01:13:55,530 So, you-- 1136 01:13:56,698 --> 01:13:58,992 - You were the one that sang to me? - Yeah. 1137 01:14:00,743 --> 01:14:04,706 What did you sing? What was that song? 1138 01:14:06,874 --> 01:14:08,835 What did you sing? 1139 01:14:10,003 --> 01:14:13,381 She was just seventeen 1140 01:14:13,464 --> 01:14:17,093 You know what I mean 1141 01:14:17,176 --> 01:14:21,347 And the way she looked was way beyond compare 1142 01:14:22,599 --> 01:14:28,313 So how could I dance with another 1143 01:14:30,231 --> 01:14:34,694 When I saw her standing there 1144 01:14:39,741 --> 01:14:41,659 Did I Like it when you sang to me? 1145 01:14:44,120 --> 01:14:47,498 Did we sing any other songs Like the Beatles? 1146 01:14:51,711 --> 01:14:53,963 Scary! Hot! Scary bad! 1147 01:14:54,047 --> 01:14:56,925 Scary bad! Scary! 1148 01:15:01,262 --> 01:15:03,848 What's scary about it? 1149 01:15:03,932 --> 01:15:06,017 Hot water burn baby! 1150 01:15:06,100 --> 01:15:09,395 - Water! - 'Hot water burn baby'? 1151 01:15:09,437 --> 01:15:11,606 - What baby? Me? - Yeah. 1152 01:15:11,689 --> 01:15:13,399 - Yeah. - Easy, easy. 1153 01:15:13,441 --> 01:15:16,903 - Water-- Hot water burn baby. - I'm not burned. 1154 01:15:16,986 --> 01:15:19,239 I'm not burned. Look at me, please. 1155 01:15:19,322 --> 01:15:21,407 - Water burn baby. - Please. Please! 1156 01:15:21,449 --> 01:15:24,369 Hot water burn-- Tub burn baby. 1157 01:15:24,452 --> 01:15:26,871 - I'm not burned. - Tub burn baby. 1158 01:15:26,955 --> 01:15:28,873 - I'm not burned. - Yeah. 1159 01:15:30,124 --> 01:15:32,919 I'm not burned. It's okay. 1160 01:15:35,004 --> 01:15:37,465 It's okay. 1161 01:15:44,264 --> 01:15:46,516 Time for Wallbrook now. 1162 01:15:46,599 --> 01:15:48,977 That's why they put you away. 1163 01:15:49,060 --> 01:15:50,979 They thought you'd hurt me. 1164 01:15:53,648 --> 01:15:55,775 Never hurt baby. 1165 01:15:55,858 --> 01:15:58,319 Never hurt Charlie Babbitt. 1166 01:15:58,361 --> 01:16:01,281 Never hurt Charlie. 1167 01:16:01,322 --> 01:16:03,283 What? What? 1168 01:16:03,324 --> 01:16:06,703 Never hurt Charlie Babbitt. 1169 01:16:07,620 --> 01:16:08,663 What, Ray? 1170 01:16:12,667 --> 01:16:13,918 What? 1171 01:16:18,506 --> 01:16:20,425 Come on. It's 11:00, Ray. 1172 01:16:20,508 --> 01:16:22,427 - Lights out. - Yeah. 1173 01:16:31,686 --> 01:16:35,315 Never hurt Charlie Babbitt. Never hurt Charlie Babbitt. 1174 01:16:42,530 --> 01:16:45,450 There you go. Right where you Like 'em, at the end of the bed. 1175 01:16:57,503 --> 01:16:58,755 Come on, Ray. 1176 01:17:46,511 --> 01:17:48,429 Hi, it's me. 1177 01:17:48,513 --> 01:17:50,682 You didn't hang up. Does that mean we're engaged? 1178 01:17:51,766 --> 01:17:53,393 Listen, l, uh-- 1179 01:17:55,728 --> 01:17:57,647 I just wanna hear it's not over. 1180 01:17:59,649 --> 01:18:01,693 I'm scared it's over. 1181 01:18:01,776 --> 01:18:04,696 Don't ask me tonight. I don't know what to say. 1182 01:18:04,779 --> 01:18:08,157 - Let it sit. - Something I'm not real good at. 1183 01:18:08,241 --> 01:18:11,160 There are a lot of things that you're not good at. 1184 01:18:11,244 --> 01:18:13,162 I'll call you when I get back, okay? 1185 01:18:17,208 --> 01:18:19,127 - I'll see you. - Ciao. 1186 01:19:46,339 --> 01:19:50,760 Why are you looking at that? I bought a TV, and you're watching a dryer. 1187 01:19:50,802 --> 01:19:52,595 I don't know. 1188 01:19:52,679 --> 01:19:54,764 Because at the shrink hearing, we'll have to prove... 1189 01:19:54,847 --> 01:19:58,601 you prefer to watch TV as opposed to the clothes dryer, you understand that? 1190 01:19:58,685 --> 01:20:00,270 - Yeah. - You Listening to me? 1191 01:20:01,813 --> 01:20:03,815 Turn this off when you're not watching it. 1192 01:20:03,898 --> 01:20:05,942 - Yeah. - You'll run down the batteries. 1193 01:20:05,984 --> 01:20:08,278 Then where will you be at 3:00 when Wapner's on? 1194 01:20:08,319 --> 01:20:10,738 Yeah. The red one always falls the same. 1195 01:20:10,822 --> 01:20:12,949 Why don't you listen to me? 1196 01:20:13,032 --> 01:20:14,993 You don't wanna listen to me, do you? 1197 01:20:15,034 --> 01:20:16,995 You wanna go back to Wallbrook? 1198 01:20:17,036 --> 01:20:19,872 I gotta make a phone call. 1199 01:20:30,675 --> 01:20:32,135 Lenny, it's me. 1200 01:20:32,218 --> 01:20:35,179 Where have you been? I've been sittin' by this phone for three hours. 1201 01:20:35,221 --> 01:20:37,181 I had to buy some clothes. 1202 01:20:37,223 --> 01:20:40,184 Clothes? Charlie, we are in serious trouble. 1203 01:20:40,226 --> 01:20:42,478 - Why are you buyin' clothes? - Take it easy. 1204 01:20:42,520 --> 01:20:44,480 I'm in Tucumcari. I'll be there-- 1205 01:20:44,522 --> 01:20:47,317 They repossessed the cars to pay off the Loan. 1206 01:20:47,358 --> 01:20:50,028 The cars are gone, Charlie. 1207 01:20:50,111 --> 01:20:52,989 And Bateman wants his down payment back. They all do. 1208 01:20:53,031 --> 01:20:54,908 That's 80,000, Charlie. 1209 01:20:55,825 --> 01:20:58,745 80,000. I don't have it. 1210 01:20:58,828 --> 01:21:01,831 You gotta pay these people back, or it's all over. 1211 01:21:01,915 --> 01:21:05,251 We're out of business. What am I gonna tell 'em? 1212 01:21:05,335 --> 01:21:06,461 I don't know. 1213 01:21:23,561 --> 01:21:26,189 Son of a bitch! 1214 01:21:26,231 --> 01:21:28,983 Son of a bitch! 1215 01:22:03,184 --> 01:22:06,271 This would be easier if you let me put the top up. 1216 01:22:06,354 --> 01:22:08,273 You wouldn't have to fry. 1217 01:22:08,356 --> 01:22:10,775 Put this lotion on so you don't burn. 1218 01:22:10,817 --> 01:22:13,820 Don't start with that. You want me to put the top up? 1219 01:22:13,903 --> 01:22:17,490 - I definitely Like the top down. - I know. I don't want you to burn. 1220 01:22:17,574 --> 01:22:20,868 Definitely Like it when the top's-- 1221 01:22:20,952 --> 01:22:23,246 It's all right. Just take it easy. 1222 01:22:23,329 --> 01:22:25,415 - Oh, no. - It's almost over. 1223 01:22:25,498 --> 01:22:27,750 Uh-huh. All right. How does that feel? 1224 01:22:27,834 --> 01:22:29,377 Very slippery. 1225 01:22:39,178 --> 01:22:43,975 Maldonado swings, and there's a base hit into center field. 1226 01:22:45,310 --> 01:22:46,644 One run is in. Here's Brenly going to third. 1227 01:22:46,728 --> 01:22:49,147 The throw by Davis... not in time. 1228 01:22:50,648 --> 01:22:53,067 Brenly in safely at third base... 1229 01:22:53,151 --> 01:22:55,069 on Maldonado's single. 1230 01:22:55,153 --> 01:22:58,781 He held that ball too Long in center field, don't you think so? 1231 01:22:58,865 --> 01:23:00,867 We'll look at it again. 1232 01:23:00,950 --> 01:23:06,080 Treadwell playing way over towards the right side, shaded him to pull. 1233 01:23:07,707 --> 01:23:08,666 Here's Davis. 1234 01:23:10,627 --> 01:23:13,922 Yeah, he seems to hold it there just a bit, Tom. 1235 01:23:14,005 --> 01:23:16,758 Sort of double-pumped it. Watch the replay. 1236 01:23:16,841 --> 01:23:19,802 He loses all chance on a play on Brenly... 1237 01:23:19,886 --> 01:23:22,931 even though Brenly doesn't exactly run fast. 1238 01:23:24,224 --> 01:23:28,311 And the throw into third base finally is a little bit high. 1239 01:24:00,385 --> 01:24:02,345 Will you give me a break with this? 1240 01:24:06,432 --> 01:24:07,684 Ray, stop it. 1241 01:24:23,074 --> 01:24:24,409 J-7. 1242 01:24:26,327 --> 01:24:28,246 - K-7? What's that? - J-7. 1243 01:24:30,456 --> 01:24:31,708 What's J-7? 1244 01:24:33,918 --> 01:24:36,004 What's J-7? The song? 1245 01:24:45,430 --> 01:24:48,892 Look out there, Raymond. No, out here. 1246 01:24:51,603 --> 01:24:53,479 '18 Wheels and A Dozen Roses.' 1247 01:24:53,563 --> 01:24:56,065 - What's the number? - E-5. 1248 01:24:59,944 --> 01:25:02,447 'Cheating Heart,' Hank Williams. 1249 01:25:02,488 --> 01:25:05,867 'Your Cheating Heart.' 'Course, that's Hank Williams, Jr. 1250 01:25:05,950 --> 01:25:07,869 D-1. D-1. 1251 01:25:11,497 --> 01:25:13,458 'Blue Moon of Kentucky,' Bill Monroe. 1252 01:25:13,499 --> 01:25:15,460 And the Bluegrass Boys. K-5. 1253 01:25:18,630 --> 01:25:20,632 How many toothpicks came out of that box? 1254 01:25:20,715 --> 01:25:22,008 246. 1255 01:25:23,635 --> 01:25:25,637 - Yeah. - 246. 1256 01:25:26,971 --> 01:25:29,015 - Are you paying attention? - Yeah. 1257 01:25:34,479 --> 01:25:36,481 - You watching that? - Yeah. 1258 01:25:40,485 --> 01:25:43,446 - You seeing that, Ray? - Yeah. Falling on the ground. 1259 01:25:46,491 --> 01:25:50,453 Okay. Now what do I have left? 1260 01:25:50,536 --> 01:25:52,747 Two jacks, one 8, one king, one 6... 1261 01:25:52,830 --> 01:25:56,584 two aces, one 10, one 9, one 5. 1262 01:25:56,668 --> 01:25:58,586 One 5. 1263 01:25:58,670 --> 01:26:00,630 You are beautiful, man. 1264 01:26:23,820 --> 01:26:25,738 - I'm an excellent driver. - You can't drive now, Ray. 1265 01:26:25,822 --> 01:26:28,032 You Listening to me? This is very important. 1266 01:26:28,116 --> 01:26:31,619 When there's lots of tens and picture cards left, then it's good for us. 1267 01:26:31,703 --> 01:26:34,163 - Say it. 'Tens are good.' - Tens are good. 1268 01:26:34,205 --> 01:26:37,208 - Okay. And you're gonna bet one-- - One if it's bad. 1269 01:26:37,250 --> 01:26:40,503 - Two if it's good. - That's right. Two if it's good. 1270 01:26:40,587 --> 01:26:42,839 Now, listen. Casinos have house rules. 1271 01:26:44,549 --> 01:26:46,509 The first one is, they don't Like to lose. 1272 01:26:48,052 --> 01:26:50,847 So you never, never show that you are counting cards. 1273 01:26:50,930 --> 01:26:53,182 That is the cardinal sin, Ray. 1274 01:26:53,266 --> 01:26:55,894 Are you Listening to me? That's very, very important. 1275 01:26:55,977 --> 01:26:58,855 Yeah. Counting is bad. 1276 01:26:58,897 --> 01:27:00,523 Yes. Counting is bad. 1277 01:27:01,399 --> 01:27:03,359 I Like to drive slow on the driveway. 1278 01:27:03,401 --> 01:27:07,655 You get this right, you can drive wherever you want as slow as you Like. 1279 01:27:07,739 --> 01:27:09,866 I'm an excellent driver. 1280 01:27:41,689 --> 01:27:45,109 Miss Sue Morgan, please pick up the hotel courtesy phone. 1281 01:29:31,633 --> 01:29:33,092 - Rain Man? - Yeah. 1282 01:29:33,176 --> 01:29:35,553 - Let's play some cards. - Yeah. 1283 01:29:45,063 --> 01:29:47,815 - You want a hit? - No. You've got 18. 1284 01:29:47,899 --> 01:29:49,984 - Want a hit. - Sir, you have 18. 1285 01:29:50,068 --> 01:29:52,445 - He doesn't want a hit. Hit me. - Definitely want a hit. 1286 01:29:52,528 --> 01:29:53,488 Hitting 18. 1287 01:29:53,571 --> 01:29:55,823 - He doesn't want a hit. - Hit me. 1288 01:29:58,117 --> 01:30:01,037 You took my queen. I've got a ten. I needed that queen. 1289 01:30:01,079 --> 01:30:03,373 - I can't take it. - Sir, please don't touch the cards. 1290 01:30:04,332 --> 01:30:06,751 - I need my own queen. - There's lots of them. 1291 01:30:08,253 --> 01:30:10,255 - 'There's lots of them'? - Lots and lots of them. 1292 01:30:11,297 --> 01:30:13,258 Hold on here for a second. 1293 01:30:16,511 --> 01:30:18,429 I'm gonna double down. 1294 01:30:19,514 --> 01:30:21,933 Queen. Queen. 1295 01:30:22,016 --> 01:30:23,726 - Queen. - Yes! 1296 01:30:23,768 --> 01:30:26,229 Yes, sir. You gotta love this town. 1297 01:30:27,897 --> 01:30:30,275 I'm goin' for it, Nick. 1298 01:30:30,316 --> 01:30:33,319 It certainly looks Like it. 1299 01:30:49,419 --> 01:30:52,297 - You wanna bet one chip or two chips? - Bet two. 1300 01:30:53,047 --> 01:30:54,132 Bet two? 1301 01:31:40,970 --> 01:31:42,472 What's your secret, guys? 1302 01:31:43,514 --> 01:31:45,850 We cheat. 1303 01:31:45,934 --> 01:31:49,520 This is Sam. Tape table 47. 1304 01:31:56,194 --> 01:31:58,321 - About 85,000. - 85,000? 1305 01:31:58,404 --> 01:32:00,865 - Yeah. - Did you call the eye in the sky? 1306 01:32:00,907 --> 01:32:04,077 - Sam did. - Okay, I'll take over from here. 1307 01:32:06,829 --> 01:32:08,748 Do it again. Do it again. 1308 01:32:10,083 --> 01:32:12,752 - Do it again. All right! - Yes! 1309 01:32:12,835 --> 01:32:15,296 You're doing well. I'm happy for you, sir. 1310 01:32:20,677 --> 01:32:22,095 What do you see? 1311 01:32:22,178 --> 01:32:25,557 He's not catching the hole card, and he's not past posting us. 1312 01:32:25,640 --> 01:32:29,352 - He's not using a computer. - No, but something's not right. 1313 01:32:29,394 --> 01:32:31,938 No one can count into a six-deck shoe. 1314 01:33:06,139 --> 01:33:07,390 Hold it here. 1315 01:33:09,726 --> 01:33:12,604 - Watch my chips. I'll be back. - Go ahead, sir. 1316 01:33:15,815 --> 01:33:19,611 What are you doing? You don't Leave in the middle of a hand. 1317 01:33:19,694 --> 01:33:23,031 We are red hot! The Babbitt brothers, kickin' ass in Vegas! 1318 01:33:23,114 --> 01:33:26,034 - Wheel of Fortune. - Cleopatra and Caesar are over there. 1319 01:33:26,117 --> 01:33:28,244 - Come on, Ray. - Look at all this glamorous merchandise. 1320 01:33:28,328 --> 01:33:30,788 - A little one for bad, two for good. - Yeah. Twenty. 1321 01:33:30,872 --> 01:33:32,790 - Twenty? - Yeah. 1322 01:33:32,874 --> 01:33:36,044 - It's gonna hit on twenty? - Yeah. Definitely twenty. 1323 01:33:36,127 --> 01:33:38,046 $3,000 on 20. 1324 01:33:40,131 --> 01:33:41,925 - Definitely twenty. - Definitely twenty? 1325 01:33:53,645 --> 01:33:55,313 - It's not your game. - Yeah. 1326 01:33:55,396 --> 01:33:57,357 - I lost $3,000. - Yeah. 1327 01:33:57,440 --> 01:33:59,901 That's $3,000 I lost. Come on, Ray. 1328 01:33:59,984 --> 01:34:02,612 Little black-- No? Easy, easy. 1329 01:34:02,654 --> 01:34:04,781 Don't start banging yourself. 1330 01:34:04,822 --> 01:34:07,450 - Maybe we'll play later. - Yeah. 1331 01:34:07,533 --> 01:34:10,078 - I'm gonna cash in. - Yeah, cash in. 1332 01:34:10,161 --> 01:34:12,455 - You make me sad, Ray. - Yeah. 1333 01:34:13,831 --> 01:34:14,999 Twenty. 1334 01:34:17,502 --> 01:34:20,004 We won $86,000 and some change. 1335 01:34:20,046 --> 01:34:22,006 - Right, Ray? - 86,500. 1336 01:34:22,048 --> 01:34:26,094 $80,000. Refund on the car payments. 1337 01:34:26,177 --> 01:34:27,428 And I owe-- 1338 01:34:27,512 --> 01:34:29,889 What did I say I owe to get the Rolex back? 1339 01:34:29,973 --> 01:34:33,393 - $3,500, six months to pay. - $3,500. 1340 01:34:33,476 --> 01:34:36,813 We don't have to pay for a room. That's comped. I'm free and clear. 1341 01:34:36,854 --> 01:34:38,940 I'm gonna take a celebration piss. 1342 01:34:41,734 --> 01:34:44,904 Don't go anywhere. Until I get back, the sign says, 'Don't walk.' 1343 01:34:44,988 --> 01:34:46,990 - Don't walk. - Don't walk. 1344 01:35:08,887 --> 01:35:11,514 Are you lookin' for a date? 1345 01:35:11,556 --> 01:35:12,891 I don't know. 1346 01:35:12,974 --> 01:35:14,893 - What's your name? - Raymond. 1347 01:35:14,976 --> 01:35:17,061 My name is Iris. 1348 01:35:17,145 --> 01:35:19,063 Raymond, you like me? 1349 01:35:19,147 --> 01:35:20,690 I don't know. 1350 01:35:20,732 --> 01:35:22,400 You don't know. 1351 01:35:22,483 --> 01:35:26,195 If you gave me a chance, you would. Why don't we get to know each other? 1352 01:35:26,237 --> 01:35:29,699 - To get to know each other. - He doesn't have any money, honey. 1353 01:35:31,409 --> 01:35:33,912 That's all right, sugar, 'cause we are just talkin'. 1354 01:35:33,995 --> 01:35:35,955 Yeah, we're just talking. 1355 01:35:37,206 --> 01:35:40,960 - Let's go upstairs. What are you doin'? - Getting to know each other. 1356 01:35:41,044 --> 01:35:42,962 - Just talking. - What room? I'll bring him up. 1357 01:35:43,046 --> 01:35:44,464 That's all right. 1358 01:35:45,882 --> 01:35:48,301 Do you want to stay and get to know each other? 1359 01:35:48,384 --> 01:35:51,054 Yeah, get to know each other. Just talking. 1360 01:35:51,846 --> 01:35:54,807 This will be interesting. I'll be over here. 1361 01:35:56,935 --> 01:36:00,355 - He doesn't seem to Like me. Who is he? - My brother. I'm living in his room. 1362 01:36:00,438 --> 01:36:05,109 - He seems young to be your brother. - He was born August 12, 1962. 1363 01:36:05,193 --> 01:36:06,611 It was a Sunday. 1364 01:36:08,321 --> 01:36:10,490 What exactly do you guys do here? 1365 01:36:11,574 --> 01:36:14,786 - We're counting cards. - You're counting cards? 1366 01:36:14,869 --> 01:36:17,163 We're counting cards. 1367 01:36:17,247 --> 01:36:19,415 We're counting cards. 1368 01:36:19,457 --> 01:36:21,584 What else do you do? 1369 01:36:21,626 --> 01:36:23,586 We're counting cards. 1370 01:36:23,628 --> 01:36:25,797 I know that. What else do you do? 1371 01:36:25,880 --> 01:36:27,882 Are you taking any prescription medication? 1372 01:36:27,966 --> 01:36:30,843 Whoa. Look, I'm outta here. 1373 01:36:32,053 --> 01:36:34,430 - What time is the date? - Later. 1374 01:36:34,472 --> 01:36:36,432 - What time is the date? - It's 10:00. 1375 01:36:36,474 --> 01:36:38,685 I have to be in bed by 11:00. Lights out at 11:00. 1376 01:36:38,768 --> 01:36:42,272 10:00, daylight saving time. 1377 01:36:42,355 --> 01:36:44,148 - 10:00, daylight saving-- - 10:00? 1378 01:36:44,232 --> 01:36:46,776 - 10:00, daylight saving time. - You Like her? You think she's pretty? 1379 01:36:46,818 --> 01:36:48,778 Yeah. She's very sparkly. 1380 01:36:48,820 --> 01:36:51,906 - Definitely very sparkly. - Very sparkly. 1381 01:36:53,157 --> 01:36:56,160 I've never seen you in a suit. He did a great job. 1382 01:36:56,202 --> 01:36:58,746 You don't realize how good you look. Do you Like it? 1383 01:36:58,830 --> 01:37:00,748 It's not Kmart. 1384 01:37:00,832 --> 01:37:04,877 How could you not Like that suit? You look fantastic, Ray? 1385 01:37:04,961 --> 01:37:08,214 - It's not a Kmart suit. - Let me let you in on a secret. 1386 01:37:08,298 --> 01:37:10,675 - Kmart sucks. Okay? - Yeah. 1387 01:37:14,053 --> 01:37:15,930 - There you go, Ray. - Yeah. 1388 01:37:16,014 --> 01:37:20,018 It's a high roller's suite. This is for you. 1389 01:37:20,101 --> 01:37:22,562 - You ever seen a room Like this before? - Yeah. 1390 01:37:22,645 --> 01:37:24,063 What's up there? 1391 01:37:24,147 --> 01:37:26,524 What's up there? You're not even looking. 1392 01:37:26,608 --> 01:37:29,485 - Yeah. Bed. - That's your bed. 1393 01:37:29,527 --> 01:37:32,322 I had them put it by the window, just the way you Like it. 1394 01:37:32,405 --> 01:37:35,116 - Right by the window. - Go on up. 1395 01:37:35,199 --> 01:37:38,119 - Just the way you Like it, isn't it? - Yeah. 1396 01:37:39,579 --> 01:37:41,915 Look at you with all those lights, Ray. 1397 01:37:41,998 --> 01:37:44,459 You are Mr. Las Vegas now. 1398 01:37:44,542 --> 01:37:46,502 What do you think? 1399 01:37:46,544 --> 01:37:49,797 There's a lot of lights out there. It's very sparkly. Very twinkly. 1400 01:37:50,715 --> 01:37:54,093 We made a lot of money today. 1401 01:37:54,177 --> 01:37:58,348 Forgetting the $3,000 that we tossed away at that wheel of fortune. 1402 01:37:58,389 --> 01:38:00,391 Yeah, 'Wheel Of Fortune.' 1403 01:38:00,475 --> 01:38:03,770 And I'm sorry about that. I got a little carried away. 1404 01:38:03,853 --> 01:38:07,565 I got a little hot, Ray. 1405 01:38:07,649 --> 01:38:11,903 I'm sayin' that I'm sorry, and I just want you to know that I am sorry. 1406 01:38:13,821 --> 01:38:18,243 I'm apologizing. I got a little carried away. The money. 1407 01:38:18,284 --> 01:38:22,413 I got a little greedy. Wanna say somethin'? 1408 01:38:22,497 --> 01:38:25,083 I have to be at the bar at 10:00 with Iris. 1409 01:38:25,166 --> 01:38:27,377 I gotta thank you, man. 1410 01:38:29,379 --> 01:38:31,297 You did it. 1411 01:38:31,381 --> 01:38:34,509 I was just there. You saved my ass. 1412 01:38:34,592 --> 01:38:37,345 I'm just along for the ride. 1413 01:38:37,428 --> 01:38:41,474 Be at the bar at 10:00. Have to go to a date with Iris. 1414 01:38:41,516 --> 01:38:43,643 Iris, that's her name. 1415 01:38:43,726 --> 01:38:45,603 Big date. Gonna go dancing. 1416 01:38:45,687 --> 01:38:48,523 I have to go to a date with Iris at the bar. 1417 01:38:48,606 --> 01:38:50,650 - Know how to dance? - I don't know. 1418 01:38:50,733 --> 01:38:53,236 You ought to learn sometime. 1419 01:38:53,319 --> 01:38:55,989 Yeah, have to learn to dance with a date. 1420 01:38:56,030 --> 01:38:59,325 - I have to learn to dance with a date. - I was just kidding. 1421 01:38:59,367 --> 01:39:01,619 You're not gonna have to dance on this date. 1422 01:39:01,703 --> 01:39:05,415 I have to go to the date, learn to dance. Definitely. Now. 1423 01:39:05,498 --> 01:39:07,500 You don't have to dance now... 1424 01:39:07,584 --> 01:39:10,253 but I'll teach you how to dance sometime. 1425 01:39:10,336 --> 01:39:13,840 - You won't have to dance on this. - Have to learn how to dance now. 1426 01:39:13,923 --> 01:39:18,219 I'm sorry I brought this up. All right, Ray, my mistake. 1427 01:39:18,261 --> 01:39:21,222 You got the only famous dancing hooker in Vegas. 1428 01:39:21,264 --> 01:39:22,724 Stand over there. 1429 01:39:31,190 --> 01:39:33,568 - Come over here. - Yeah. 1430 01:39:34,652 --> 01:39:37,989 You hear the music? Just watch my feet. 1431 01:39:38,072 --> 01:39:40,533 Raymond, watch my feet. 1432 01:39:40,575 --> 01:39:43,620 Just do what I'm doin'. Okay? 1433 01:39:43,703 --> 01:39:47,624 You feel the rhythm of the music? We're just movin' our feet. 1434 01:39:47,707 --> 01:39:51,044 You're the guy, so you're gonna have to lead. 1435 01:39:51,085 --> 01:39:53,630 I'm the date, so you want to-- 1436 01:39:55,757 --> 01:39:59,093 You wanna put your left hand up Like this. 1437 01:39:59,135 --> 01:40:02,597 Raymond, don't stop movin'. Payin' attention? 1438 01:40:02,680 --> 01:40:06,601 Put your left hand up Like this. Left hand. That's good. 1439 01:40:06,643 --> 01:40:09,896 Don't stop movin'. Good. Just Like that. 1440 01:40:09,938 --> 01:40:12,398 Take this other hand, put it behind my back. 1441 01:40:12,440 --> 01:40:15,485 - Ray, you wanna learn how to dance? - Yeah. 1442 01:40:15,568 --> 01:40:18,863 You gotta touch someone when you dance. I'm not gonna hurt you. 1443 01:40:18,947 --> 01:40:22,283 All right? Just put it right there. 1444 01:40:22,325 --> 01:40:24,827 I take my hand, I put it up here. 1445 01:40:24,911 --> 01:40:26,996 Watch my feet, Ray. 1446 01:40:27,080 --> 01:40:31,125 The rhythm, the rhythm. All right? 1447 01:40:31,209 --> 01:40:35,380 You can't watch my feet the whole time, so you're gonna have to look up. 1448 01:40:35,463 --> 01:40:39,133 Now when I tell you to, I want you to just look up... 1449 01:40:39,175 --> 01:40:41,719 real slow, just keep movin'. 1450 01:40:41,803 --> 01:40:43,721 - You ready? - Yeah. 1451 01:40:43,805 --> 01:40:46,015 - Start lookin' up. - Yeah. 1452 01:40:46,099 --> 01:40:48,351 A little more. Keep movin'. 1453 01:40:48,434 --> 01:40:51,062 - Just a little more. - Yeah. 1454 01:40:51,145 --> 01:40:53,273 A little more, Ray. 1455 01:40:53,314 --> 01:40:55,441 All the way up. 1456 01:40:57,485 --> 01:41:00,363 There you go, Ray. You're dancin'. 1457 01:41:00,446 --> 01:41:04,742 - Yeah, dancin'. - You wanna close your hand here. 1458 01:41:04,826 --> 01:41:08,496 You wanna put it Like that. You're gonna turn me Like this. 1459 01:41:09,539 --> 01:41:12,166 Just turn me. That's good. 1460 01:41:12,250 --> 01:41:14,711 - This is dancin'. - This is dancing. 1461 01:41:14,794 --> 01:41:18,214 I don't know about you, but I'm startin' to feel a little silly. 1462 01:41:51,456 --> 01:41:54,125 - That's it. - Yeah. 1463 01:41:54,208 --> 01:41:55,460 All right! 1464 01:41:55,543 --> 01:41:57,545 You are a good dancer. 1465 01:41:57,587 --> 01:42:00,173 - You wanna give me a hug? - Yeah. 1466 01:42:12,268 --> 01:42:15,355 I just wanted to give you a hug, Ray. 1467 01:42:16,731 --> 01:42:20,109 I just felt Like givin' you a hug. 1468 01:42:35,250 --> 01:42:36,709 What are you doin' here? 1469 01:42:36,751 --> 01:42:40,171 - I'm unemployed. - What do you mean? 1470 01:42:40,255 --> 01:42:44,092 - You don't know about the business? - Yeah, I know. Come on in. 1471 01:42:46,344 --> 01:42:49,389 I'm glad to see you. 1472 01:42:49,430 --> 01:42:51,057 Ray, look who's here. 1473 01:43:15,790 --> 01:43:19,127 It's not right, what you're doing to Raymond. 1474 01:43:19,210 --> 01:43:21,754 - He's fine. - I know he's fine. 1475 01:43:21,796 --> 01:43:26,509 He's in Las Vegas in a suit in a big room. It makes me sad. 1476 01:43:26,593 --> 01:43:28,720 Six minutes to my date. 1477 01:43:28,803 --> 01:43:31,472 Six minutes to Iris. 1478 01:43:31,556 --> 01:43:32,974 He has a date? 1479 01:43:34,601 --> 01:43:38,605 Raymond, it'd be nice if you didn't carry that television everywhere we go. 1480 01:43:38,646 --> 01:43:41,274 Why do you have to bring a Watchman on your date? 1481 01:43:41,316 --> 01:43:43,276 A man's dancing. 1482 01:43:43,318 --> 01:43:46,613 But what does your date look Like, Raymond? 1483 01:43:46,654 --> 01:43:49,449 She's very sparkly. She looks Like a holiday. 1484 01:43:51,534 --> 01:43:54,454 - I haven't heard that one before. - Mr. Babbitt? 1485 01:43:54,495 --> 01:43:57,707 - Mr. Kelso would Like to see you. - I don't know Mr. Kelso. 1486 01:43:57,790 --> 01:44:01,336 He's director of security. Would you come with me, please? 1487 01:44:01,419 --> 01:44:03,755 Sure. Susanna, you stay with Raymond. 1488 01:44:03,838 --> 01:44:06,257 - Right this way. - Certainly. 1489 01:44:21,481 --> 01:44:23,483 10:01, she's not here. 1490 01:44:23,524 --> 01:44:25,860 She'll come. She will. 1491 01:44:35,161 --> 01:44:39,165 Congratulations, Mr. Babbitt. Counting into a six-deck shoe is a feat. 1492 01:44:39,249 --> 01:44:42,126 I don't understand what you're talking about. 1493 01:44:42,210 --> 01:44:45,380 We make videotapes, Mr. Babbitt, and we analyze the tapes... 1494 01:44:45,421 --> 01:44:48,800 and we even share some of the information with the other casinos. 1495 01:44:48,883 --> 01:44:52,470 These tapes suggest that you should take your winnings and Leave the state. 1496 01:44:52,554 --> 01:44:55,014 Someone has a good day at the tables... 1497 01:44:55,056 --> 01:44:57,684 and you accuse them of illegal activities? 1498 01:44:57,725 --> 01:44:59,936 Is this how you treat all your guests? 1499 01:45:00,019 --> 01:45:02,272 All you have to do is close your mouth and go home. 1500 01:45:02,355 --> 01:45:07,068 Those are the best odds you're gonna see for a while. I'd take 'em. 1501 01:45:16,244 --> 01:45:19,163 - Did you want to dance on your date? - Yeah. 1502 01:45:19,247 --> 01:45:23,459 There'll be other chances. Many pretty girls would love to dance with you. 1503 01:45:23,543 --> 01:45:25,962 - Yeah. - It's gonna be okay. 1504 01:45:43,730 --> 01:45:46,608 - I Like this music, Ray. - Elevator stopped. 1505 01:45:46,691 --> 01:45:50,987 It's okay. You think you could show me how you were going to dance with Iris? 1506 01:45:51,070 --> 01:45:52,947 - Yeah. - Yes? 1507 01:45:52,989 --> 01:45:56,284 - Would you Like to dance with me? - Elevator's on hold. 1508 01:45:56,326 --> 01:45:58,745 - Give me this. - Yeah. 1509 01:46:01,289 --> 01:46:03,833 - Yeah. - Show me how. 1510 01:46:03,917 --> 01:46:06,002 Charlie Babbitt taught me. 1511 01:46:06,085 --> 01:46:08,504 - Charlie Babbitt? - Yeah. 1512 01:46:09,339 --> 01:46:12,425 Dancing in the elevator. 1513 01:46:12,467 --> 01:46:14,260 It's nice. 1514 01:46:16,846 --> 01:46:18,306 You're very good. 1515 01:46:31,819 --> 01:46:35,573 - Iris missed a beautiful dance. - Yeah. 1516 01:46:36,824 --> 01:46:39,577 - And a kiss. - Yeah, a kiss. 1517 01:46:39,661 --> 01:46:42,747 - Have you ever kissed a girl? - I don't know. 1518 01:46:43,998 --> 01:46:46,251 You don't know? 1519 01:46:47,585 --> 01:46:50,546 Open your mouth. Open. 1520 01:46:50,630 --> 01:46:53,007 - Yeah. - Like this. 1521 01:46:53,091 --> 01:46:56,844 Like you were tasting something very good... 1522 01:46:56,928 --> 01:46:59,389 and very soft. 1523 01:47:02,517 --> 01:47:05,687 Like this. Close your eyes. 1524 01:47:12,527 --> 01:47:14,946 - It's okay, Ray. - Yeah. 1525 01:47:23,204 --> 01:47:25,707 - How was that? - Wet. 1526 01:47:27,542 --> 01:47:30,545 - Then we did it right. - Elevator's definitely stuck. 1527 01:47:30,587 --> 01:47:32,088 No, it's not stuck. 1528 01:47:36,676 --> 01:47:37,802 Here. 1529 01:47:39,888 --> 01:47:42,682 Fred Astaire and Ginger Rogers. 1530 01:47:43,933 --> 01:47:46,269 - Like us. - Yeah, Like us. 1531 01:47:46,352 --> 01:47:50,356 What'd I tell you, Ray? I promised you could drive. 1532 01:47:50,440 --> 01:47:54,193 - At Wallbrook, I drive on the driveway. - Charlie, this is okay? 1533 01:47:54,235 --> 01:47:56,696 - I'm an excellent driver. - He's good on a driveway. 1534 01:48:55,463 --> 01:48:57,715 Ray, why don't you get in the front seat? 1535 01:48:59,300 --> 01:49:01,803 So, I'll wait to hear from you after Raymond's meeting? 1536 01:49:01,844 --> 01:49:04,514 - Yeah. - It's gonna be fine. 1537 01:49:04,597 --> 01:49:06,975 - Yeah. I'm nervous. - I know. 1538 01:49:07,058 --> 01:49:10,895 Listen, I'm glad, happy-- I'm happy that you came to Vegas. 1539 01:49:10,979 --> 01:49:13,565 I know. 1540 01:49:14,566 --> 01:49:15,984 Ciao. 1541 01:49:17,485 --> 01:49:21,447 Ray, thank you for the date in the elevator. It was really nice. 1542 01:49:21,489 --> 01:49:23,449 - Yeah. - Ciao. 1543 01:49:23,491 --> 01:49:26,703 - Thank you for the what? - It's something between us. 1544 01:49:26,786 --> 01:49:29,122 - Between us? - Us. 1545 01:49:32,709 --> 01:49:34,460 Us, Ray? 1546 01:49:39,841 --> 01:49:42,844 Here we go, Ray. This is your bedroom up here. 1547 01:49:42,886 --> 01:49:45,513 Of course, there's definitely no bed there. 1548 01:49:45,597 --> 01:49:49,726 No, this is a magic bed, Ray. You just watch and see. 1549 01:49:49,809 --> 01:49:53,813 We got the table over here. We got the television, Ray. 1550 01:49:53,897 --> 01:49:56,858 Went to the video store. Got a surprise for you, Ray. 1551 01:49:56,900 --> 01:49:59,569 Picked up a video for you. 1552 01:49:59,652 --> 01:50:02,780 Don't start with that, Ray. 1553 01:50:02,864 --> 01:50:06,492 It's not just another place, Ray. This is my place. 1554 01:50:06,576 --> 01:50:09,245 I'm asking you who's on first. That's the man's name. 1555 01:50:09,329 --> 01:50:11,789 Who? The first baseman. Who is on first. 1556 01:50:11,873 --> 01:50:15,376 You got a first baseman on first? Certainly. Then who's playing first? 1557 01:50:19,005 --> 01:50:21,424 - The man's entitled to it. - Who is? 1558 01:50:21,507 --> 01:50:23,593 Yes. 1559 01:50:23,676 --> 01:50:25,595 - So who gets it? - Why shouldn't he? 1560 01:50:25,678 --> 01:50:27,597 Sometimes his wife comes down and collects it. 1561 01:50:27,680 --> 01:50:30,266 - Whose wife? - Yes. 1562 01:50:30,350 --> 01:50:32,268 - After all, the man earns it. - Who does? 1563 01:50:32,352 --> 01:50:34,020 Absolutely. 1564 01:50:34,103 --> 01:50:36,522 All I'm tryin' to find out is what's the guy's name on first base? 1565 01:50:36,564 --> 01:50:38,775 No, What is on second base. 1566 01:50:38,858 --> 01:50:42,445 - Don't you think this is funny? - Yes, it's funny. 1567 01:50:44,447 --> 01:50:47,700 - Where'd you see this first? - Dad gave me a book on baseball trivia. 1568 01:50:47,742 --> 01:50:49,911 - Dad, huh? - Yeah. 1569 01:50:49,994 --> 01:50:52,914 - Guess it didn't read as funny. - Definitely not. 1570 01:50:54,457 --> 01:50:58,169 Hello, this is Dr. Bruner. I'd Like you to call me. 1571 01:50:58,253 --> 01:50:59,754 Yeah, what is it? 1572 01:50:59,837 --> 01:51:03,091 I thought I got the machine. 1573 01:51:03,174 --> 01:51:06,886 I just got into town, and the psychological interview is tomorrow. 1574 01:51:06,970 --> 01:51:09,013 Yes, sir, I know that. 1575 01:51:09,097 --> 01:51:11,391 I thought we should get together and talk. 1576 01:51:11,474 --> 01:51:15,436 I think it might be in your best interests to meet me. 1577 01:51:15,520 --> 01:51:16,771 When? 1578 01:51:16,854 --> 01:51:20,024 I'm at the Bonaventure. How about tonight at 8:30? 1579 01:51:42,422 --> 01:51:46,384 Tomorrow you'll meet Dr. Marston, who's in charge of Raymond's evaluation. 1580 01:51:46,467 --> 01:51:49,929 - Yeah, I know. - I gave him boxes of files on Raymond. 1581 01:51:50,013 --> 01:51:52,807 - Good luck. - This isn't a close call. 1582 01:51:52,891 --> 01:51:55,768 It's a formality. Your brother's a very disabled individual. 1583 01:51:55,852 --> 01:51:58,730 Are you trying to tell me that Marston's gonna rule against me? 1584 01:51:58,813 --> 01:52:01,858 No, I'm telling you it's always been a lost cause. 1585 01:52:01,941 --> 01:52:04,694 - Then why did you call me? - Let me tell you something. 1586 01:52:04,777 --> 01:52:07,447 Your father put me in charge of all the money. 1587 01:52:07,488 --> 01:52:10,366 It doesn't matter whether or not you win custody of Raymond. 1588 01:52:10,450 --> 01:52:13,745 I won't have to pay you a dime. It's at my discretion. 1589 01:52:13,828 --> 01:52:17,999 - So you can't lose? - I can lose Raymond. 1590 01:52:18,082 --> 01:52:20,877 I care about your brother's Life and the treatment he receives. 1591 01:52:20,960 --> 01:52:24,214 I made a commitment to your father some 20 years ago... 1592 01:52:24,297 --> 01:52:26,633 and I'm not willing to gamble with that. 1593 01:52:26,674 --> 01:52:28,551 What is this? 1594 01:52:28,635 --> 01:52:30,220 It's a very big check. 1595 01:52:33,848 --> 01:52:35,475 $250,000. 1596 01:52:35,558 --> 01:52:38,978 And no strings attached. Just walk away, Charlie. 1597 01:52:40,230 --> 01:52:42,690 This isn't about you and me. 1598 01:52:42,732 --> 01:52:44,901 It's not about winning or losing. 1599 01:52:47,237 --> 01:52:51,074 I asked you a week ago, why didn't anyone ever tell me I had a brother? 1600 01:52:51,157 --> 01:52:53,201 You didn't have an answer. 1601 01:52:54,285 --> 01:52:56,412 I don't know. 1602 01:52:57,830 --> 01:53:00,083 I just realized I'm not pissed off anymore... 1603 01:53:00,166 --> 01:53:02,502 my father cut me out of his will. 1604 01:53:04,087 --> 01:53:07,757 You probably knew he tried to contact me over the years. 1605 01:53:07,840 --> 01:53:10,385 I never called him back. I was a prick. 1606 01:53:10,468 --> 01:53:14,305 If he was my son and didn't return my calls, I'd have written him out. 1607 01:53:14,389 --> 01:53:16,975 But it's not about the money anymore. 1608 01:53:18,226 --> 01:53:21,229 You know, I just don't understand. 1609 01:53:21,312 --> 01:53:24,315 Why didn't he tell me I had a brother? 1610 01:53:24,399 --> 01:53:28,069 Why didn't anyone ever tell me that I had a brother? 1611 01:53:31,614 --> 01:53:35,785 Because it'd have been nice to know him for more than just the past six days. 1612 01:55:20,598 --> 01:55:23,184 Ray! Come on. 1613 01:55:23,268 --> 01:55:26,229 It stopped. It's all right. 1614 01:55:33,027 --> 01:55:34,988 V- E-R-N. 1615 01:55:35,071 --> 01:55:37,323 Vern. Vern. 1616 01:55:37,407 --> 01:55:40,285 My main man, Vern. 1617 01:55:40,368 --> 01:55:42,787 V- E-R-N. 1618 01:55:49,627 --> 01:55:51,880 My main man, Vern. 1619 01:55:54,549 --> 01:55:57,927 V- E-R-N. Vern, my main man. 1620 01:55:57,969 --> 01:56:00,597 They got raspberry, blueberry... 1621 01:56:00,638 --> 01:56:03,349 whole wheat, peachy keen, beer nut, rocky road, buckwheat. 1622 01:56:03,433 --> 01:56:06,728 How about buckwheat? What kind of pancakes you want, Ray? 1623 01:56:06,811 --> 01:56:08,646 - Pancakes. - What kind? 1624 01:56:08,730 --> 01:56:10,523 - Pancakes. - Of course. 1625 01:56:10,607 --> 01:56:13,443 The maple syrup is supposed to be on the table before the pan-- 1626 01:56:17,572 --> 01:56:20,158 Charlie Babbitt made a joke. 1627 01:56:20,241 --> 01:56:22,660 - I made a joke, Ray. - Yeah. 1628 01:56:42,388 --> 01:56:44,349 Step back a little bit. 1629 01:57:04,619 --> 01:57:06,037 Hello? 1630 01:57:07,121 --> 01:57:09,874 Why don't you go sit down over there? 1631 01:57:13,545 --> 01:57:15,004 Hello? 1632 01:57:15,046 --> 01:57:18,841 This is not a legal proceeding, so there's no judge present... 1633 01:57:18,925 --> 01:57:21,761 just the people who care about Raymond. 1634 01:57:21,844 --> 01:57:25,723 Raymond, have a seat over there. Mr. Babbitt, other side of the table. 1635 01:57:25,765 --> 01:57:28,351 Raymond, right here. How about this seat? 1636 01:57:28,393 --> 01:57:31,771 - Take this seat. - Put your knapsack on the floor. 1637 01:57:31,854 --> 01:57:35,108 This is a good opportunity to be honest with one another. 1638 01:57:35,191 --> 01:57:39,404 Ray, the TV? On the floor. I'm sorry. 1639 01:57:39,487 --> 01:57:42,782 I don't know an easy way to say this, Mr. Babbitt-- 1640 01:57:42,865 --> 01:57:44,784 Have I lost already? 1641 01:57:44,867 --> 01:57:47,328 No, you haven't lost. I'm not the judge and jury. 1642 01:57:47,412 --> 01:57:49,581 I'm just making a recommendation to a court. 1643 01:57:49,664 --> 01:57:53,334 I must tell you that Dr. Bruner is a very respected professional. 1644 01:57:53,418 --> 01:57:56,379 Raymond's case has been meticulously documented over the years... 1645 01:57:56,462 --> 01:57:59,424 and Wallbrook is one of the finest institutions in this country. 1646 01:57:59,507 --> 01:58:01,926 You've made up your mind. I'll see you in court. 1647 01:58:02,010 --> 01:58:05,555 My brother came further with me than he did with you in 20 years. 1648 01:58:05,597 --> 01:58:08,099 - It's not necessary to-- - You don't know anything about us. 1649 01:58:08,182 --> 01:58:11,728 - It's not necessary to challenge him. - I'm sorry. 1650 01:58:11,769 --> 01:58:14,063 Exactly what happened this past week, Raymond? 1651 01:58:14,105 --> 01:58:16,858 - We got to know each other. - I was asking Raymond. 1652 01:58:16,941 --> 01:58:20,111 Raymond, what happened this past week? 1653 01:58:20,194 --> 01:58:22,196 - What did you do? - Counted cards. 1654 01:58:22,280 --> 01:58:24,365 - Counted cards? - Counted cards in Las Vegas. 1655 01:58:24,449 --> 01:58:28,328 - Your brother took you to Las Vegas? - Lost $3,000 on the wheel of fortune. 1656 01:58:28,411 --> 01:58:30,330 Gave you $3,000 to gamble with? 1657 01:58:30,413 --> 01:58:33,583 Lost $3,000 on pitiful 20. 1658 01:58:33,625 --> 01:58:36,002 - And what else did you do? - Bet on number 20. 1659 01:58:36,085 --> 01:58:39,172 - What else did you do? - Danced with Charlie Babbitt. 1660 01:58:39,255 --> 01:58:41,257 - Danced with your brother? - He wanted to learn. 1661 01:58:41,299 --> 01:58:44,135 Danced in the elevator with Susanna. Kissed Susanna. 1662 01:58:44,219 --> 01:58:46,471 - You kissed Susanna? - Yeah, in the elevator. 1663 01:58:46,554 --> 01:58:49,599 - Did you enjoy kissing a woman? - I don't know. 1664 01:58:49,682 --> 01:58:51,935 - How did it feel? - It felt wet. 1665 01:58:52,018 --> 01:58:53,478 - Wet? - Yeah. 1666 01:58:53,561 --> 01:58:56,272 - Quite a trip, huh? - Yeah. 1667 01:58:56,356 --> 01:58:59,442 - Did you enjoy being on the road? - I'm an excellent driver. 1668 01:58:59,484 --> 01:59:01,611 - You drove? - Yeah. 1669 01:59:01,653 --> 01:59:05,156 - Your brother let you drive the highway? - Slow on the driveway. 1670 01:59:05,240 --> 01:59:08,576 He didn't drive on the highway. 1671 01:59:08,660 --> 01:59:11,287 - Did he have any emotional outbursts? - What do you mean? 1672 01:59:11,371 --> 01:59:15,625 Well, things they tend to do when-- Inflict bodily harm on themselves. 1673 01:59:15,708 --> 01:59:18,211 - Yeah, a couple of times. - A couple of times? 1674 01:59:18,294 --> 01:59:21,881 He had what you call an outburst at the airport because he didn't wanna fly. 1675 01:59:21,965 --> 01:59:24,842 - So we didn't fly. - When was his last outburst? 1676 01:59:24,884 --> 01:59:27,136 - This morning when-- - This morning? 1677 01:59:27,178 --> 01:59:30,807 This is bullshit, because I could tell you anything or tell you nothing. 1678 01:59:30,848 --> 01:59:34,143 You'd never know the difference. This morning the smoke alarm went off. 1679 01:59:34,185 --> 01:59:36,145 He got nervous, but he's fine now. 1680 01:59:36,187 --> 01:59:38,523 Don't feel as I'm placing any blame. 1681 01:59:38,606 --> 01:59:41,192 We went out for pancakes. He's fine. 1682 01:59:41,276 --> 01:59:44,654 - You don't have to be defensive. - I'm just being honest with you. 1683 01:59:44,696 --> 01:59:47,532 - You're missing the point. - I'm being truthful about this. 1684 01:59:47,615 --> 01:59:49,576 I'm not placing any blame-- 1685 01:59:49,659 --> 01:59:52,745 I had a father I hardly knew, a mother I didn't know at all. 1686 01:59:52,829 --> 01:59:56,541 I find out now that I have a brother, and I'm supposed to give him up? 1687 01:59:56,624 --> 01:59:58,543 No one is saying anything. 1688 01:59:58,626 --> 02:00:01,421 I didn't hurt him, he's not hurting me, we're not hurting you. 1689 02:00:01,504 --> 02:00:03,923 - Why are you interfering? - I'm not interfering. 1690 02:00:04,007 --> 02:00:06,843 - This is my family. - I understand that. 1691 02:00:06,885 --> 02:00:10,680 Your brother is not capable of having a relationship with you. 1692 02:00:10,763 --> 02:00:15,351 That's your opinion. Did you spend 24 hours a day, seven days a week with him? 1693 02:00:15,393 --> 02:00:18,646 You cannot care for your brother without professional guidance. 1694 02:00:18,730 --> 02:00:21,482 - That's your opinion. - Yes, it's my opinion. 1695 02:00:21,566 --> 02:00:23,484 There's some things I'd Like to go over. 1696 02:00:23,568 --> 02:00:27,196 Dr. Bruner states a week ago you stole Raymond out of the institution... 1697 02:00:27,238 --> 02:00:30,116 and were willing to trade him for $1.5 million, correct? 1698 02:00:30,199 --> 02:00:32,035 My father died. I was upset. 1699 02:00:32,076 --> 02:00:33,786 That was wrong. 1700 02:00:33,870 --> 02:00:37,248 Last week you were upset, and this week you've found a devotion to him... 1701 02:00:37,332 --> 02:00:39,876 and you want to take care of him. 1702 02:00:39,959 --> 02:00:42,128 Yes. 1703 02:00:42,212 --> 02:00:45,298 From the beginning it was Like a kidnapping. 1704 02:00:45,381 --> 02:00:48,176 Kidnapping. That's very strong. I didn't kidnap my brother. 1705 02:00:48,259 --> 02:00:51,888 But in the course of a week, you came to have an understanding with him. 1706 02:00:51,971 --> 02:00:53,223 Yes. 1707 02:00:53,306 --> 02:00:55,558 - Look, that-- - Yes? 1708 02:00:55,642 --> 02:00:58,686 I understand that this sounds irrational to you. 1709 02:00:58,770 --> 02:01:00,730 When it started out-- 1710 02:01:00,813 --> 02:01:03,775 - Don't feel compelled to be defensive. - Can I talk? 1711 02:01:03,816 --> 02:01:06,486 - Yes, you can. - Thank you. 1712 02:01:06,569 --> 02:01:09,405 There's no accusations. Go ahead. 1713 02:01:09,447 --> 02:01:11,866 No accusations? 1714 02:01:11,950 --> 02:01:14,953 See, you have to understand... 1715 02:01:15,036 --> 02:01:19,249 that when we started out together that he was only my brother... 1716 02:01:19,332 --> 02:01:20,917 in name. 1717 02:01:24,796 --> 02:01:26,381 And then... 1718 02:01:29,509 --> 02:01:31,719 this morning we had pancakes. 1719 02:01:31,803 --> 02:01:33,805 Maple syrup. Maple syrup on the-- 1720 02:01:33,888 --> 02:01:36,391 Maple syrup on the table. 1721 02:01:36,474 --> 02:01:38,893 And Charlie Babbitt made a joke. 1722 02:01:40,061 --> 02:01:41,312 See, we-- 1723 02:01:43,147 --> 02:01:44,774 I made a connection. 1724 02:01:44,857 --> 02:01:47,277 I think it's admirable that you made a connection... 1725 02:01:47,318 --> 02:01:50,738 but the purpose of this meeting is to determine what is best for Raymond... 1726 02:01:50,822 --> 02:01:53,616 whether or not he's capable of functioning in the community... 1727 02:01:53,658 --> 02:01:57,287 and what, in fact, he wants, if that's possible to determine. 1728 02:01:57,328 --> 02:01:58,705 I'm all for that. 1729 02:01:58,788 --> 02:02:01,958 - Raymond's unable to make decisions. - You're wrong. 1730 02:02:02,000 --> 02:02:03,960 He can't decide for himself. 1731 02:02:04,002 --> 02:02:06,379 He's capable of a lot more than you know. 1732 02:02:06,462 --> 02:02:08,798 Why don't we ask Raymond? 1733 02:02:08,882 --> 02:02:12,677 Raymond, can I ask you a few questions? 1734 02:02:12,760 --> 02:02:15,471 - The doctor's talking to you. - Can I ask you a few questions? 1735 02:02:18,474 --> 02:02:20,393 Do you wanna stay with your brother? 1736 02:02:22,103 --> 02:02:25,398 Raymond, would you Like to stay with your brother in Los Angeles? 1737 02:02:25,481 --> 02:02:27,942 The doctor's asking you a question. 1738 02:02:28,026 --> 02:02:30,153 - So you listen. - Yeah. 1739 02:02:30,236 --> 02:02:34,240 Raymond, do you wanna stay with your brother Charlie? 1740 02:02:34,324 --> 02:02:37,368 - Do you wanna stay with your brother? - Yeah. 1741 02:02:37,452 --> 02:02:39,495 - You do? - Yeah. 1742 02:02:39,579 --> 02:02:40,830 You wanna stay with your brother? 1743 02:02:40,914 --> 02:02:44,334 Yeah. I wanna stay with my brother Charlie Babbitt. 1744 02:02:44,375 --> 02:02:46,878 - That's what you want? - Yeah. 1745 02:02:48,087 --> 02:02:50,840 - You wanna stay with your brother? - Yeah. 1746 02:02:54,219 --> 02:02:56,888 - Can I ask you something else? - Yeah. 1747 02:02:56,971 --> 02:03:00,016 - You wanna go back to Wallbrook? - Yeah. 1748 02:03:00,099 --> 02:03:04,062 Raymond, can you make a distinction between your brother and Wallbrook? 1749 02:03:04,145 --> 02:03:05,563 Yeah. 1750 02:03:06,898 --> 02:03:11,069 - Do you wanna stay with your brother? - Yeah. 1751 02:03:11,152 --> 02:03:13,071 - Or do you wanna go to Wallbrook? - Yeah. 1752 02:03:13,112 --> 02:03:15,198 They're two separate things. 1753 02:03:15,240 --> 02:03:19,077 Your brother or Wallbrook? It's not one thing, Raymond. 1754 02:03:19,160 --> 02:03:22,705 - Back to Wallbrook, stay with Charlie. - Okay. 1755 02:03:22,747 --> 02:03:26,709 - Back to Wallbrook, stay with Charlie. - Can you make that choice? 1756 02:03:26,793 --> 02:03:29,254 - One or the other. - Go back to Wallbrook. 1757 02:03:29,295 --> 02:03:30,713 All right. 1758 02:03:30,755 --> 02:03:32,924 Just hold on here. 1759 02:03:33,007 --> 02:03:34,592 All right. 1760 02:03:34,676 --> 02:03:37,887 All right. You made your point. 1761 02:03:37,971 --> 02:03:42,100 You don't have to humiliate him. Ray, it's okay. 1762 02:03:42,183 --> 02:03:44,310 - It's over. - Yeah. 1763 02:03:44,394 --> 02:03:47,313 Stay back at Wallbrook with Charlie Babbitt. 1764 02:03:47,397 --> 02:03:49,607 - Stay back at Wallbrook-- - It's over. 1765 02:03:50,650 --> 02:03:52,652 - Raymond? - Yeah. 1766 02:03:55,446 --> 02:03:57,448 Dr. Bruner, can I talk to you? 1767 02:03:57,532 --> 02:03:59,325 Excuse me. 1768 02:04:07,417 --> 02:04:09,878 - You okay, Ray? - Yeah. 1769 02:04:11,713 --> 02:04:15,174 - You don't want more questions, do you? - No. 1770 02:04:17,552 --> 02:04:19,512 I don't know. 1771 02:04:24,893 --> 02:04:28,396 - You don't want more questions, do you? - No. 1772 02:04:32,317 --> 02:04:35,028 - There won't be any more questions. - Yeah. 1773 02:04:35,111 --> 02:04:38,656 - I'll make sure of that. - Yeah, main man. 1774 02:04:39,991 --> 02:04:42,160 - What? - My main man. 1775 02:04:46,748 --> 02:04:48,166 Listen. 1776 02:04:51,794 --> 02:04:55,048 Ray, I don't know if I'm gonna have a chance to talk to you again. 1777 02:04:58,426 --> 02:05:00,970 Because you see, these-- 1778 02:05:01,054 --> 02:05:05,308 Dr. Bruner really likes you a lot, and he's probably gonna take you back. 1779 02:05:06,226 --> 02:05:08,353 - You know? - Yeah. 1780 02:05:09,979 --> 02:05:14,108 What I said about being on the road with you I meant. 1781 02:05:15,193 --> 02:05:16,986 Connecting. 1782 02:05:18,321 --> 02:05:22,700 - I Like having you for my brother. - I'm an excellent driver. 1783 02:05:22,784 --> 02:05:25,662 Yes, you are. 1784 02:05:52,939 --> 02:05:55,567 I Like having you for my big brother. 1785 02:06:14,252 --> 02:06:16,588 C- H-A-R-L-l-E. 1786 02:06:19,674 --> 02:06:22,302 C- H-A-R-L-l-E. 1787 02:06:23,511 --> 02:06:25,305 Main man. 1788 02:06:58,504 --> 02:07:00,632 May I have your attention, please? 1789 02:07:00,715 --> 02:07:04,844 Amtrak train number 36, the Desert Wind, eastbound... 1790 02:07:04,886 --> 02:07:07,013 now boarding, track number three. 1791 02:07:07,055 --> 02:07:10,516 - Fullerton, San Bernardino, Barstow... - Ray. 1792 02:07:10,558 --> 02:07:14,854 Las Vegas, Salt Lake City, Denver, Omaha, Chicago. 1793 02:07:21,402 --> 02:07:22,820 - Hello, Charlie. - Dr. Bruner. 1794 02:07:22,904 --> 02:07:24,155 Hello, Raymond. 1795 02:07:24,239 --> 02:07:26,908 Wouldn't you feel more relaxed in your favorite Kmart clothes? 1796 02:07:26,991 --> 02:07:28,409 Tell him, Ray. 1797 02:07:28,493 --> 02:07:30,536 - Kmart sucks. - I see. 1798 02:07:30,620 --> 02:07:34,832 I have the tickets, and I'll be on this car right here to the right. 1799 02:07:34,916 --> 02:07:38,461 Why don't you take a couple of minutes? See you, Charlie. 1800 02:07:39,629 --> 02:07:42,590 You made a joke, Ray. 1801 02:07:47,345 --> 02:07:51,391 I guess I'd better give this to you. You're gonna have to carry this now. 1802 02:07:52,934 --> 02:07:56,396 It's got your cheeseballs, your apple juice... 1803 02:07:56,437 --> 02:07:58,439 notebooks, pens and... 1804 02:07:58,481 --> 02:08:00,942 'Who's On First?' video that you Like. 1805 02:08:00,984 --> 02:08:04,070 - 'Who's On First?' is very funny. - I told you it's funny. 1806 02:08:04,112 --> 02:08:05,613 Board! 1807 02:08:05,697 --> 02:08:08,783 - Better get goin'. - Very shiny train. 1808 02:08:08,866 --> 02:08:11,286 Yeah, it sure is. 1809 02:08:11,369 --> 02:08:14,581 Now listen, Ray. Dr. Bruner only has custody of you. 1810 02:08:14,622 --> 02:08:17,417 That doesn't mean I can't visit. 1811 02:08:17,500 --> 02:08:20,295 I'm comin' to see you in two weeks. 1812 02:08:20,378 --> 02:08:23,214 - How many days is that? - Fourteen days from today. 1813 02:08:23,298 --> 02:08:25,216 - Today's Wednesday. - And hours? 1814 02:08:26,342 --> 02:08:27,969 336 hours. 1815 02:08:28,052 --> 02:08:29,470 Mystifying. 1816 02:08:30,722 --> 02:08:33,016 'Course, that's 20,160 minutes. 1817 02:08:33,099 --> 02:08:37,979 1,209,600 seconds. 1818 02:08:38,062 --> 02:08:39,480 Ray? 1819 02:08:51,826 --> 02:08:53,286 I'll see you soon. 1820 02:08:53,328 --> 02:08:55,955 Yeah. One for bad, two for good. 1821 02:09:00,084 --> 02:09:01,502 Bet two for good. 1822 02:09:13,681 --> 02:09:15,642 Three minutes to Wapner. 1823 02:09:17,268 --> 02:09:18,811 You'll make it. 147230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.