Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,920 --> 00:01:58,275
Brooke, ik wil dat
je in de buurt blijft.
2
00:01:58,440 --> 00:02:00,320
Waag je niet naar het moeras,
3
00:02:00,320 --> 00:02:01,594
of je krijgt voor je bips
4
00:02:05,840 --> 00:02:08,513
Gans de dag speel ik,
5
00:02:08,600 --> 00:02:13,880
altijd spelen de kinderen,
de hele dag,
6
00:02:13,880 --> 00:02:16,440
Gans de nacht slapen de kinderen,
7
00:02:16,760 --> 00:02:19,280
Gans de nacht, gans de nacht,
8
00:02:19,280 --> 00:02:21,919
het leven is een droom.
9
00:02:28,400 --> 00:02:30,709
Kom, kleine Brooke, we gaan.
10
00:02:31,360 --> 00:02:34,352
Naar de vijver en
ons speelhuis.
11
00:02:34,800 --> 00:02:37,075
We maken plezier, kleine Brooke.
12
00:02:37,320 --> 00:02:38,833
Komaan.
13
00:03:31,800 --> 00:03:33,756
Leuk om thuis te zijn.
14
00:03:36,480 --> 00:03:37,993
Wie lust er thee?
15
00:03:45,440 --> 00:03:47,510
Stoute pop.
16
00:03:48,880 --> 00:03:50,359
Kijk wat je me liet doen.
17
00:03:51,480 --> 00:03:52,993
Als je maar,
18
00:04:12,600 --> 00:04:14,880
Wacht eens even.
19
00:04:14,880 --> 00:04:16,120
Waarop?
20
00:04:16,120 --> 00:04:19,317
Ik voel me niet veilig.
-Hoe kan dat.
21
00:04:19,440 --> 00:04:21,720
We hebben niet de hele dag.
22
00:04:21,720 --> 00:04:23,440
Ik hou niet van deze plek.
23
00:04:23,440 --> 00:04:25,280
Wat valt er op aan te merken?
24
00:04:25,280 --> 00:04:27,350
Kom, we vertrekken.
25
00:04:43,320 --> 00:04:44,799
Verdomde teef.
26
00:04:55,240 --> 00:04:56,673
Kom dan.
27
00:06:08,920 --> 00:06:11,514
Heeft iedereen gestudeerd
voor het proefwerk?
28
00:06:15,320 --> 00:06:17,629
Jongeman, zet die terug.
29
00:06:18,760 --> 00:06:20,637
Ga op je plaats zitten.
30
00:06:23,000 --> 00:06:25,440
Zijn jullie klaar voor de test?
-Neen.
31
00:06:25,440 --> 00:06:26,720
Goed dan.
32
00:06:26,720 --> 00:06:29,520
Gebruik enkel nummer 2 potloden.
33
00:06:29,520 --> 00:06:31,440
Waarom moet het steeds
met een nummer 2 potlood?
34
00:06:31,440 --> 00:06:33,271
Omdat het lood harder is.
35
00:06:36,920 --> 00:06:38,319
Ophouden.
36
00:06:40,120 --> 00:06:41,712
De testikels.
37
00:06:47,840 --> 00:06:49,512
De galblaas.
38
00:06:50,640 --> 00:06:51,993
Het hart.
39
00:06:53,920 --> 00:06:57,520
Elisabeth, omdraaien en niet
praten met je buur.
40
00:06:57,520 --> 00:06:58,999
Ze merkt alles.
41
00:06:59,560 --> 00:07:02,472
Als laatste orgaan de milt.
42
00:07:04,360 --> 00:07:06,590
Goed, potloden neer.
43
00:07:08,080 --> 00:07:10,200
Mijnheer Dickens,
verzamel de papieren.
44
00:07:10,200 --> 00:07:12,475
Toon dat je een ding
wel kan volbrengen.
45
00:07:27,600 --> 00:07:32,037
Excuses, juffrouw Storm, krijg je
nooit zin om me te vermoorden?
46
00:07:33,240 --> 00:07:36,630
Klas, begrijpen jullie in
feite wat studeren is?
47
00:07:36,800 --> 00:07:40,031
Ik ben er om jullie te helpen,
geef me gewoon de kans.
48
00:07:40,320 --> 00:07:42,550
Biologie is belangrijk.
49
00:07:46,880 --> 00:07:48,552
Ik zou me schamen.
50
00:07:48,800 --> 00:07:49,994
Laat me met rust.
51
00:07:53,120 --> 00:07:54,440
Je gaat eraan.
52
00:07:54,440 --> 00:07:56,840
Klas, wat moet ik doen om
tot jullie door te dringen?
53
00:07:56,840 --> 00:07:58,478
Ik ga haar uitdagen.
54
00:07:58,680 --> 00:08:00,796
Mijnheer Dickens,
verzamel die papieren.
55
00:08:02,200 --> 00:08:03,872
Deze papieren, juffrouw?
56
00:08:05,280 --> 00:08:06,508
Klasseer ze.
57
00:08:07,680 --> 00:08:09,557
Zei u klasseren?
58
00:08:10,520 --> 00:08:12,272
Klasseer ze.
-Zeker, juffrouw.
59
00:08:15,400 --> 00:08:16,833
En klaar.
60
00:08:20,400 --> 00:08:23,153
Ik ben nog lang niet
klaar met jou.
61
00:09:00,720 --> 00:09:02,438
Ik zet het die teef betaald.
62
00:09:03,120 --> 00:09:05,714
Verdomme.
Ik nagel haar aan de muur.
63
00:09:05,800 --> 00:09:08,480
Wat bereik je ermee,
waar eindigt het?
64
00:09:08,480 --> 00:09:09,760
Ik maak er een einde aan.
65
00:09:09,760 --> 00:09:12,513
Deze stad is te klein
voor ons beiden.
66
00:09:13,160 --> 00:09:15,160
Luister, kunnen we er
niet over praten?
67
00:09:15,160 --> 00:09:17,280
Neen, er valt niets te zeggen.
68
00:09:17,280 --> 00:09:19,640
Ik wil een verklaring,
het houdt geen steek,
69
00:09:19,640 --> 00:09:22,518
Je ligt uit het team,
en daarmee basta.
70
00:09:22,760 --> 00:09:24,512
Lafaard.
71
00:09:25,080 --> 00:09:26,832
We hebben een nieuwe rekruut.
72
00:09:28,680 --> 00:09:30,200
Jongens.
73
00:09:30,200 --> 00:09:32,800
Ik wil niet meer met
jullie samen spelen.
74
00:09:32,800 --> 00:09:36,190
Je bent een groot atleet,
een echte vent.
75
00:09:36,760 --> 00:09:40,360
Alhoewel ik hoorde dat de meeste
spelers homo's zijn.
76
00:09:40,360 --> 00:09:41,960
Is dat zo?
77
00:09:41,960 --> 00:09:45,200
Ik wed dat je er flink voor
gaat wanneer je je achteraan
78
00:09:45,200 --> 00:09:46,509
al die andere spelers wringt.
79
00:09:47,280 --> 00:09:49,350
Rugby is voor mietjes.
80
00:09:55,760 --> 00:09:57,159
Komaan.
81
00:10:09,160 --> 00:10:12,357
Jon-Jon. Dus je bent niet
langer een rugbyheld.
82
00:10:13,000 --> 00:10:15,878
Ik hoor dat je een lafaard bent.
83
00:10:16,120 --> 00:10:17,951
Dickens, wat wil je?
84
00:10:18,280 --> 00:10:20,120
Jij zou een lafaard zijn,
85
00:10:20,120 --> 00:10:23,120
en ik een klootzak
die niet deugd.
86
00:10:23,120 --> 00:10:25,190
Ja? En dan?
87
00:10:25,320 --> 00:10:28,915
We maken plezier en we zijn
allen verstotelingen.
88
00:10:30,120 --> 00:10:32,200
Al wat men hier wil doen is
89
00:10:32,200 --> 00:10:34,316
ons kneden tot iets
wat we haten.
90
00:10:35,960 --> 00:10:38,920
Neen, Dickens, ik hoor de
vreemdste dingen over jou.
91
00:10:38,920 --> 00:10:40,797
Over jou al niet minder.
92
00:10:41,840 --> 00:10:43,558
Wij hebben lol.
93
00:10:43,680 --> 00:10:47,040
Bewijs die rugbyrukkers
dat je zonder ze kan.
94
00:10:49,320 --> 00:10:52,357
Waarom niet?
Wat heb ik te verliezen?
95
00:10:52,800 --> 00:10:54,358
Niets.
96
00:10:55,440 --> 00:11:01,120
Dat jij je hier nog
durft te vertonen.
97
00:11:01,120 --> 00:11:04,908
Niemand kapt met het team,
je bent een lafaard.
98
00:11:05,040 --> 00:11:09,795
Ik verwacht dat je je uitrusting
zo snel mogelijk inlevert.
99
00:11:39,840 --> 00:11:41,512
Wat is er gaande?
100
00:11:43,800 --> 00:11:45,518
Brooke, is alles goed?
101
00:11:47,120 --> 00:11:50,320
Brooke, ik ben het, trainer Heaton.
102
00:11:50,320 --> 00:11:52,675
Wat scheelt er toch?
103
00:11:53,600 --> 00:11:54,999
Wat doe jij hier?
104
00:11:55,160 --> 00:11:59,551
Ik dacht even langs te komen
om te kijken of,
105
00:12:01,000 --> 00:12:04,675
Of? Wat?
106
00:12:04,920 --> 00:12:06,990
Of je morgen mee wil
naar de wedstrijd.
107
00:12:07,240 --> 00:12:10,080
Je kan de jongens zien spelen,
goed voor het moraal.
108
00:12:10,080 --> 00:12:11,240
Neen.
109
00:12:11,240 --> 00:12:14,600
En na de wedstrijd kunnen we
gaan stappen en
110
00:12:14,600 --> 00:12:17,520
doen we waar jij zin in hebt.
-Neen, neen.
111
00:12:17,520 --> 00:12:20,280
Kom op, het zal leuk worden.
112
00:12:20,280 --> 00:12:22,748
Sandy wist me te vertellen
113
00:12:23,240 --> 00:12:25,959
dat jij graag graag uitgaat.
114
00:12:27,400 --> 00:12:29,311
Ik heb daar geen behoefte aan.
115
00:12:29,920 --> 00:12:32,780
Had je problemen met
die rotjochies vandaag?
116
00:12:35,520 --> 00:12:37,829
Ik kan voor mezelf zorgen, dank u.
117
00:12:40,040 --> 00:12:44,477
Wel, ik heb het geprobeerd.
118
00:12:57,040 --> 00:12:58,792
Gelukkig is het vrijdag.
119
00:13:02,520 --> 00:13:04,317
Alweer een zware dag.
120
00:13:09,240 --> 00:13:12,760
Wat willen jullie straks doen?
121
00:13:12,760 --> 00:13:16,080
Lekker neuken.
-Ben jij nooit voldaan?
122
00:13:16,080 --> 00:13:19,760
Ik raakte opgewonden toen trainer
Heaton door de gang waggelde.
123
00:13:19,760 --> 00:13:21,520
Hij vindt nooit het gaatje
124
00:13:21,520 --> 00:13:22,720
Of de rest.
125
00:13:22,720 --> 00:13:25,480
Heaton weet niet wat te doen met
iets waar hij niet tegen mag schoppen.
126
00:13:25,480 --> 00:13:27,040
Je bent zo schattig.
127
00:13:27,040 --> 00:13:28,840
Ik stel voor dat we straks
naar het moeras gaan.
128
00:13:28,840 --> 00:13:30,840
Ik vind het daar eng.
129
00:13:30,840 --> 00:13:33,080
Een stel jongelui is
daar vermoord.
130
00:13:33,080 --> 00:13:36,440
Ben je het vergeten?
Het is maar een verzinsel.
131
00:13:36,440 --> 00:13:38,908
Niemand pleegde er 18 jaar
geleden moorden.
132
00:13:39,040 --> 00:13:41,031
Vanavond niet. Ik moet naar
mijn ouders toe.
133
00:13:41,800 --> 00:13:44,189
Dineren? Met je ouders?
134
00:13:44,560 --> 00:13:47,757
Kom, laten we herrie schoppen.
135
00:13:48,360 --> 00:13:50,476
Klinkt gevaarlijk.
-Mogelijk.
136
00:13:51,320 --> 00:13:55,630
Ik ga mijn toekomst niet verknallen.
-De toekomst is nu, maat.
137
00:13:57,160 --> 00:14:00,360
Ik ga deze motor herstellen.
Ik zie jullie morgen bij de match.
138
00:14:00,360 --> 00:14:03,955
Ja, de wedstrijd.
139
00:14:04,440 --> 00:14:06,280
Ik heb een lift nodig
naar de wedstrijd.
140
00:14:06,280 --> 00:14:08,999
Jon-Jon kan jou meepakken.
-Ja, geen probleem.
141
00:14:09,160 --> 00:14:12,280
Goed, Dickens geeft je de
route naar mijn huis.
142
00:14:12,280 --> 00:14:14,396
Afgesproken, dag.
143
00:14:21,560 --> 00:14:24,160
Wat doe je?
144
00:14:24,160 --> 00:14:26,390
Ik wil gewoon je aandacht.
145
00:14:28,200 --> 00:14:30,031
Je moet je wat ontspannen.
146
00:14:36,200 --> 00:14:39,317
Wil je vertrekken?
-Neen, nog niet.
147
00:14:39,880 --> 00:14:41,760
Heeft trainer Heaton
met je gesproken?
148
00:14:41,760 --> 00:14:44,911
Ja, hij wou me meenemen naar
-Ja, ik weet wat hij wil.
149
00:14:45,160 --> 00:14:49,438
Brooke, ik vind dat je moet
meegaan, verander je routine.
150
00:14:50,200 --> 00:14:53,480
Ik mag hem niet eens.
-Wat maakt dat nou uit.
151
00:14:53,480 --> 00:14:55,436
Je moet er meer tussenuit.
152
00:14:56,480 --> 00:14:58,080
Je hebt gelijk.
153
00:14:58,080 --> 00:15:00,960
Brooke, je leeft je leven
in dat huis en
154
00:15:00,960 --> 00:15:03,679
isoleert jezelf van de wereld.
Dat is niet gezond.
155
00:15:04,800 --> 00:15:07,720
Al goed, ik ga naar die
stomme wedstrijd. Wat nog?
156
00:15:07,720 --> 00:15:10,940
Ik zeg het Heaton en bel
je later, goed?
157
00:15:11,040 --> 00:15:12,870
Afgesproken, Brooke?
158
00:15:16,840 --> 00:15:19,120
We kregen een verzoeknummer.
159
00:15:19,120 --> 00:15:21,360
Ik krijg een idee.
160
00:15:21,360 --> 00:15:22,952
Prijs de Heer.
161
00:15:59,920 --> 00:16:01,478
Wie volgen we?
162
00:16:04,120 --> 00:16:06,634
Als ik me niet vergis,
is het juffrouw Storm.
163
00:16:06,880 --> 00:16:08,757
Juist geraden, stommekloot.
164
00:16:08,880 --> 00:16:10,400
Het is Storm.
165
00:16:10,400 --> 00:16:11,920
Je speelt met vuur.
166
00:16:11,920 --> 00:16:13,717
Misschien krijgen we het warm.
167
00:16:17,120 --> 00:16:20,317
We moeien niet met de leraren,
ik wil geen B voor biologie.
168
00:16:24,280 --> 00:16:27,590
Hoe ver gaat dit?
-Tot het einde.
169
00:16:29,360 --> 00:16:31,080
Ik hou niet van zulke onzin.
170
00:16:31,080 --> 00:16:33,080
Jij bent te ernstig.
171
00:16:33,080 --> 00:16:36,914
Ik heb nog ��n jaar voor de
boeg en wil niets verknoeien.
172
00:16:37,720 --> 00:16:41,395
Er wacht ons na de unief
alleen maar meer onzin.
173
00:17:43,440 --> 00:17:44,429
Kom.
174
00:18:06,720 --> 00:18:09,359
Lieve hemel.
-Wat?
175
00:18:18,840 --> 00:18:21,718
Dat noem ik pas
176
00:18:21,920 --> 00:18:23,672
Stil. Verpest het niet.
177
00:18:26,200 --> 00:18:29,840
De vuile hoer.
Wie had dat gedacht.
178
00:18:29,840 --> 00:18:31,717
Niet te geloven.
179
00:18:40,040 --> 00:18:41,440
Ze geniet.
180
00:18:41,440 --> 00:18:45,228
En ze wil vast meer, veel meer.
181
00:18:45,600 --> 00:18:48,280
Niet ophouden, schatje.
182
00:18:48,280 --> 00:18:51,397
Niet ophouden.
183
00:18:52,240 --> 00:18:53,798
Ja.
184
00:19:00,200 --> 00:19:02,430
Hallo?
-Wie belt op zo een moment?
185
00:19:08,040 --> 00:19:10,040
Heaton.
186
00:19:10,040 --> 00:19:12,759
Ja, ik wil mee.
187
00:19:13,320 --> 00:19:17,029
Neen, ik heb me bedacht.
Ik moet er meer uit.
188
00:19:18,280 --> 00:19:19,520
Schiet op.
189
00:19:19,520 --> 00:19:22,280
Neen, morgen. Akkoord.
190
00:19:22,280 --> 00:19:25,477
We wagen ons vel door
hier te zijn. Kom mee.
191
00:19:26,280 --> 00:19:28,640
Ok�. Goed, ja.
192
00:19:28,640 --> 00:19:30,120
Ik zal er zijn.
193
00:19:30,120 --> 00:19:31,872
Dickens.
194
00:19:33,360 --> 00:19:35,191
Dickens, wegwezen man.
195
00:19:37,440 --> 00:19:38,759
Komaan.
196
00:21:02,040 --> 00:21:04,349
Amerika.
197
00:21:16,120 --> 00:21:18,475
Hallo.
-Ik ben boven.
198
00:21:30,960 --> 00:21:35,078
Hoi.
-Kom binnen. Neem plaats.
199
00:21:37,000 --> 00:21:39,320
We gaan pret beleven vanavond.
-Ja.
200
00:21:39,320 --> 00:21:42,200
Waar zijn je vrienden?
-Weg.
201
00:21:42,200 --> 00:21:45,988
Alles goed?
-Ja.
202
00:21:46,960 --> 00:21:49,800
Het is een mooie kamer.
-Dank je, het is hier een bende.
203
00:21:49,800 --> 00:21:53,156
Ik moet opruimen, mijn moeder,
-Ik weet het.
204
00:21:54,240 --> 00:21:56,720
Jij kent Dickens.
205
00:21:56,720 --> 00:21:58,800
Wat denk je van hem?
-Hij is een engerd.
206
00:21:58,800 --> 00:22:02,200
Hij is steeds losgeslagen,
maar ��n ding kan hij zeker.
207
00:22:02,200 --> 00:22:04,555
Ja?
-Plezier maken.
208
00:22:05,840 --> 00:22:09,310
Was jij niet speler van de week?
209
00:22:09,800 --> 00:22:11,677
Ja, was ik.
210
00:22:12,280 --> 00:22:16,034
Maar dat is voorbij, ik werd
het beu om getackeld te worden.
211
00:22:16,400 --> 00:22:19,520
Nu ben ik zogenaamd een lafaard.
-Wat een onzin.
212
00:22:19,520 --> 00:22:23,760
Dat is volwassen worden. Na enkele
dagen leidt je een ander leven.
213
00:22:23,760 --> 00:22:25,398
Zo wil ik het.
214
00:22:26,080 --> 00:22:27,798
Zo loopt het voor mij.
215
00:22:28,040 --> 00:22:31,715
Draai je om, ik verander van topje.
-Goed.
216
00:22:33,840 --> 00:22:35,273
Ok�.
217
00:22:36,800 --> 00:22:37,915
Wel?
218
00:22:40,080 --> 00:22:42,071
Kom, we vertrekken.
219
00:23:54,360 --> 00:23:55,554
Hallo.
220
00:23:57,840 --> 00:23:59,637
Feesttijd.
221
00:24:01,320 --> 00:24:02,799
Wat hebben we gemist?
222
00:24:03,840 --> 00:24:05,114
Hoe bedoel je?
223
00:24:06,160 --> 00:24:08,230
De wedstrijd?
Hoe staan we ervoor?
224
00:24:09,720 --> 00:24:13,076
Waar is Dickens?
-Laat, zoals gewoonlijk
225
00:24:23,520 --> 00:24:26,751
H�, kampioen, kon je scoren?
226
00:24:27,360 --> 00:24:28,679
Ik ben gewond.
227
00:24:31,760 --> 00:24:34,638
Ik neem een mes en ga
je been opensnijden.
228
00:24:35,000 --> 00:24:36,911
wil je ze een voorsprong geven?
229
00:24:38,960 --> 00:24:41,349
Je bent zielig, Dickens
230
00:24:41,960 --> 00:24:45,919
Ik wil dat je aan dit mes denkt
wanneer ze je gaan opereren.
231
00:24:55,400 --> 00:24:58,551
2... 7... nu.
232
00:25:43,760 --> 00:25:45,240
Hoog tijd.
233
00:25:45,240 --> 00:25:46,958
Ze hebben jouw vandaag niet nodig.
234
00:25:47,080 --> 00:25:48,600
Maar iets missen ze wel.
235
00:25:48,600 --> 00:25:50,480
Een stel hersenen misschien.
236
00:25:50,480 --> 00:25:52,311
Wat bezielt hen verdomme?
237
00:25:52,720 --> 00:25:55,632
Heaton moet ingrijpen.
-Wij ook.
238
00:25:56,320 --> 00:25:57,992
Wat gaan we doen?
239
00:25:59,520 --> 00:26:01,920
We moeten ons vanavond
om Jon-Jon bekommeren.
240
00:26:01,920 --> 00:26:03,360
Dat wil ik tenminste doen.
241
00:26:03,360 --> 00:26:05,000
Ik heb een idee.
242
00:26:05,000 --> 00:26:07,440
We bestormen het veld.
243
00:26:07,440 --> 00:26:09,920
Duivels.
-Geloof het maar.
244
00:26:09,920 --> 00:26:11,069
En touchdown.
245
00:26:12,000 --> 00:26:13,558
Vooruit.
246
00:29:17,520 --> 00:29:19,511
Ik zal blij zijn wanneer
ik hier vertrek.
247
00:29:19,760 --> 00:29:23,000
Naar de westkust, geld verdienen.
248
00:29:23,000 --> 00:29:26,390
Misschien de unief bezoeken.
-Mee eens.
249
00:29:29,600 --> 00:29:31,560
Wat willen jullie vanavond doen?
250
00:29:31,560 --> 00:29:33,357
Ik heb er over nagedacht.
251
00:29:33,920 --> 00:29:36,718
Ik heb een gedachte,
ik wil iets proberen.
252
00:29:37,280 --> 00:29:40,716
Wat is het
-We moeten eerst naar het moeras toe.
253
00:29:41,080 --> 00:29:43,520
Ik haat die plek.
254
00:29:43,520 --> 00:29:47,200
Het hoort bij het plan.
Plan? Hebben wij een plan?
255
00:29:47,200 --> 00:29:49,919
Voor vanavond heb ik
het ultieme plan.
256
00:29:50,440 --> 00:29:52,590
Het heeft toch niets met
juf Storm te maken?
257
00:29:53,280 --> 00:29:55,077
We gaan dit perfect uitvoeren.
258
00:29:58,560 --> 00:29:59,549
Ok�.
259
00:30:27,720 --> 00:30:31,280
Wil je niet dat ik meekom?
-Neen, ik voel me niet lekker.
260
00:30:31,280 --> 00:30:34,240
Ik bel je nog wel.
-Excuses voor de wedstrijd.
261
00:30:34,240 --> 00:30:36,040
Neen, maak je geen zorgen, echt.
262
00:30:36,040 --> 00:30:39,440
Ik kom even binnen
-Neen, ik red me wel.
263
00:30:39,440 --> 00:30:41,317
Ik zie je op school.
264
00:30:50,280 --> 00:30:52,589
De jongens stelden me flink teleur.
265
00:30:53,200 --> 00:30:57,557
Als we hadden gewonnen,
zou ze me nu bespringen.
266
00:30:58,960 --> 00:31:01,428
Door die rotzakjes sla
ik een slecht figuur.
267
00:31:02,320 --> 00:31:05,073
Ze zeggen best hun
gebeden voor morgen.
268
00:31:13,800 --> 00:31:15,518
Ok�, iedereen.
269
00:31:16,160 --> 00:31:19,560
Vul deze zakken met slijm,
we spreken af bij de wagen.
270
00:31:19,560 --> 00:31:21,440
Maar wat, bah.
271
00:31:21,440 --> 00:31:24,000
Als je pret wil,
moet je risico's nemen.
272
00:31:24,920 --> 00:31:28,879
Vertrouw me, het wordt geweldig.
Op pad.
273
00:31:52,240 --> 00:31:56,199
Mensen stierven hier,
weten jullie nog.
274
00:33:03,520 --> 00:33:05,750
Klote, ik haat dit.
275
00:33:12,360 --> 00:33:13,952
Dit is geen leven voor mij.
276
00:33:18,560 --> 00:33:20,596
Ik kan wel voor mezelf zorgen.
277
00:33:25,520 --> 00:33:26,714
Godverdomme.
278
00:34:17,760 --> 00:34:18,909
Queenie.
279
00:34:20,040 --> 00:34:21,314
Queenie, ben jij dat?
280
00:34:26,000 --> 00:34:27,319
Gereed.
281
00:34:32,200 --> 00:34:33,918
Jaagt deze plek je angst aan?
282
00:34:34,000 --> 00:34:36,434
Het verhaal vertoont meer gaten
dan ik kan tellen.
283
00:34:36,960 --> 00:34:40,360
Ik weet niet, ik was hier
een keer met een kerel,
284
00:34:40,360 --> 00:34:42,040
Wie? Smeetey?
285
00:34:42,040 --> 00:34:44,918
Een grote meid als jij laat
zich zo toch niet veroveren.
286
00:34:45,640 --> 00:34:48,029
Je geloofde hem toch niet?
-Ik?
287
00:34:49,000 --> 00:34:50,638
Ja, hoor.
288
00:34:53,480 --> 00:34:55,152
Allemaal onzin.
289
00:34:55,240 --> 00:34:58,710
Geef toe dat het een ideale
plek is om iemand te doden.
290
00:35:04,800 --> 00:35:08,190
Wat een nacht.
Vreemd om hier te zijn.
291
00:35:11,480 --> 00:35:14,916
Queenie, ik ben gesteld op je.
292
00:35:15,400 --> 00:35:17,152
En ik op jou.
293
00:35:29,400 --> 00:35:32,152
Ik ben niet langer bang.
294
00:35:40,960 --> 00:35:43,554
Verdraag je geen grap?
-Hoe lang zat je daar?
295
00:35:43,960 --> 00:35:45,393
Al even.
296
00:35:47,600 --> 00:35:50,072
Wegwezen, we hebben voldoende.
297
00:35:51,800 --> 00:35:54,800
Queenie, wacht even.
Wat wil je?
298
00:35:54,800 --> 00:35:57,758
Help me met deze zak,
ik stopte er teveel slijm in.
299
00:35:57,920 --> 00:35:59,800
Geef hier.
300
00:35:59,800 --> 00:36:01,438
Goed idee.
301
00:36:02,360 --> 00:36:03,952
Pas maar op.
302
00:36:07,320 --> 00:36:09,356
Wanneer zal je inzien dat
het niets wordt.
303
00:36:09,680 --> 00:36:13,120
Hoe zit het, je laat Jon-Jon toe,
ik ben de leider.
304
00:36:13,120 --> 00:36:18,148
Leider? ik mag Jon-Jon,
hij is anders.
305
00:36:21,320 --> 00:36:22,958
Stomme trienen.
306
00:36:23,040 --> 00:36:25,031
Ze maken me het leven zuur.
307
00:36:26,280 --> 00:36:29,477
Smiler, Smiler.
308
00:36:29,880 --> 00:36:31,791
Wegwezen, verdomme.
309
00:37:20,280 --> 00:37:22,999
Komaan, iedereen.
310
00:37:26,800 --> 00:37:30,554
Deze zijn nuttig, mocht die
trut ons opmerken.
311
00:37:32,360 --> 00:37:35,320
Ze zal zich doodschrikken.
-Ik wil hier niet mee doorgaan.
312
00:37:35,320 --> 00:37:37,880
We kunnen al problemen
krijgen door hier te zijn.
313
00:37:37,880 --> 00:37:41,800
Kom, we doen haar schrikken
en scheren ons weg.
314
00:37:41,800 --> 00:37:43,680
Het masker is maar bescherming.
315
00:37:43,680 --> 00:37:46,080
Ik ben niet bang, maar ze is
echt en dit is ernstig
316
00:37:46,080 --> 00:37:48,560
en we raken flink in de
rats als er wat misloopt.
317
00:37:48,560 --> 00:37:50,120
Hoe bedoel je?
318
00:37:50,120 --> 00:37:51,997
Ze is gewoon een ander slachtoffer.
319
00:37:52,200 --> 00:37:56,193
Bovendien weet iedereen dat
jij een lafaard bent, Jon-Jon.
320
00:38:09,080 --> 00:38:11,200
Goed, we jagen haar de
daver op het lijf.
321
00:38:11,200 --> 00:38:14,280
Niet praten tot ik het zeg, goed?
322
00:38:14,280 --> 00:38:16,320
Zal dit lukken?
-Absoluut.
323
00:38:16,320 --> 00:38:18,840
Iedereen kent de moeraslegende,
zelfs juf Storm.
324
00:38:18,840 --> 00:38:21,035
Ze zal geloven dat er
een geest rondwaart.
325
00:38:21,280 --> 00:38:24,400
Het zal slagen.
326
00:38:24,400 --> 00:38:26,320
Het liep gesmeerd met onze
vorige grappen.
327
00:38:26,320 --> 00:38:27,753
Dat was met jongeren.
328
00:38:30,120 --> 00:38:32,953
We halen de stunt uit
en smeren hem, ok�?
329
00:38:33,480 --> 00:38:36,438
Goed, we gaan ervoor.
-Uitstekend.
330
00:40:04,400 --> 00:40:06,720
Goed, Queenie, jij daarheen.
331
00:40:06,720 --> 00:40:09,632
Jon-Jon, daar.
Jij daar..
332
00:40:10,040 --> 00:40:13,555
En wanneer ik het teken geef,
doen we het, ja?
333
00:40:13,920 --> 00:40:16,040
Iedereen weet wat hij moet doen?
-Ja, ja.
334
00:40:16,040 --> 00:40:17,871
Mooi, dan zijn we er klaar voor.
335
00:40:24,120 --> 00:40:25,109
Nu.
336
00:40:51,080 --> 00:40:52,638
Alstublieft.
337
00:41:27,400 --> 00:41:28,992
Neen.
338
00:41:55,240 --> 00:41:57,834
Verlos onze zielen.
339
00:42:00,800 --> 00:42:03,394
Verlos onze zielen.
340
00:42:03,400 --> 00:42:06,194
Toegegeven, Dickens. Dat heb
je leuk bedacht.
341
00:42:06,220 --> 00:42:08,117
Een geweldig idee.
342
00:42:08,140 --> 00:42:10,270
We zijn hier nog niet weg.
343
00:42:10,640 --> 00:42:14,070
Wat kan er gebeuren?
Het was geslaagd.
344
00:42:16,040 --> 00:42:19,396
Ben je in orde?
Gaat het?
345
00:42:19,640 --> 00:42:21,120
Is hij ongedeerd?
-Ik weet het niet.
346
00:42:21,120 --> 00:42:22,600
Leef je nog?
347
00:42:22,600 --> 00:42:24,795
De lul.
-Geef antwoord.
348
00:42:35,840 --> 00:42:38,957
De zweep erover.
-Mijn reet.
349
00:42:45,880 --> 00:42:48,560
Hallo.
350
00:42:48,560 --> 00:42:49,913
Hallo.
351
00:42:52,160 --> 00:42:53,718
Ben je echt in orde?
352
00:42:58,000 --> 00:42:59,991
Spook op bezoek.
353
00:43:00,160 --> 00:43:01,991
Maak open.
354
00:43:12,000 --> 00:43:13,479
Er is iemand.
355
00:43:14,880 --> 00:43:16,199
Komaan, weg hier.
356
00:43:29,440 --> 00:43:32,079
Brooke. Brooke.
357
00:43:35,400 --> 00:43:37,311
Wat doe je toch?
358
00:43:39,120 --> 00:43:40,880
Ze waren hier.
-Wie?
359
00:43:40,880 --> 00:43:45,317
Wat is jou overkomen?
-Ze zijn terug.
360
00:43:45,840 --> 00:43:46,989
Ben je in orde?
361
00:43:47,280 --> 00:43:50,238
Ze waren hier
-Wie? Wie?
362
00:43:51,080 --> 00:43:53,469
Ik zag niemand daar buiten.
363
00:43:54,040 --> 00:43:57,600
Goed, ik ga kijken, ok�?
364
00:43:57,600 --> 00:43:59,079
Ik kijk wel even.
365
00:44:09,160 --> 00:44:11,993
Er is daar niemand. Goed.
366
00:44:12,280 --> 00:44:14,350
Ze komen me halen.
367
00:44:14,520 --> 00:44:16,112
Verdomme.
368
00:44:18,200 --> 00:44:21,158
Het gebeurd opnieuw.
-Neen.
369
00:44:21,480 --> 00:44:24,160
Het zijn vast enkele jongelui
die een grap uithalen
370
00:44:24,160 --> 00:44:25,960
om het hun lerares
betaald te zetten.
371
00:44:25,960 --> 00:44:27,791
Dat komt wel vaker voor.
372
00:44:28,920 --> 00:44:33,357
Brooke, er is niemand buiten.
Alles is prima.
373
00:44:33,520 --> 00:44:38,116
Help me, help me.
-Brooke,
374
00:44:38,200 --> 00:44:39,952
niemand wil jou pijn doen.
375
00:44:40,360 --> 00:44:41,998
Kom, ik breng je naar bed.
376
00:44:43,120 --> 00:44:44,520
Hebben ze Dickens gevat?
377
00:44:44,520 --> 00:44:47,990
Hij was vlak bij me toen
we door het bos liepen.
378
00:44:48,360 --> 00:44:50,000
Wat wil die idioot nu
weer bewijzen?
379
00:44:50,000 --> 00:44:52,040
Als hij gepakt is,
gaan we er allemaal aan.
380
00:44:52,040 --> 00:44:53,440
Waarom nam hij de autosleutels mee?
381
00:44:53,440 --> 00:44:55,396
Omdat hij een lul is.
382
00:45:06,960 --> 00:45:09,599
Zo, je ziet er al beter uit.
383
00:45:10,040 --> 00:45:14,720
Neem dit, het kalmeert je en
helpt je door de nacht heen.
384
00:45:14,720 --> 00:45:17,880
Geen paniek, het doet geen kwaad.
Het is maar een kalmeermiddel.
385
00:45:17,880 --> 00:45:19,880
Ik neem ze voortdurend.
386
00:45:19,880 --> 00:45:21,711
Vooruit, ja.
387
00:45:21,800 --> 00:45:24,075
Slik het door.
388
00:45:24,720 --> 00:45:26,039
Kom op.
389
00:45:28,040 --> 00:45:29,314
Goed.
390
00:45:30,160 --> 00:45:32,720
Geloof me, het helpt je
om te slapen.
391
00:45:42,360 --> 00:45:45,238
Zie je wel?
Je zal slapen als een roos.
392
00:45:47,320 --> 00:45:50,118
Ik kom morgen terug om
te kijken hoe het gaat.
393
00:45:50,240 --> 00:45:53,277
Geloof me, alles komt in orde.
394
00:45:54,360 --> 00:45:55,634
Je zal het zien.
395
00:46:54,960 --> 00:46:56,760
Dat was de wagen van trainer Hand.
396
00:46:56,760 --> 00:46:59,640
De zwemlerares?
-Is zij niet kinky?
397
00:46:59,640 --> 00:47:01,917
Ze geniet er wel van om te kijken
als de meiden zich uitkleden.
398
00:47:11,920 --> 00:47:14,434
Juf Storm is een rare, oude dame.
399
00:47:14,880 --> 00:47:17,000
Ik zag nog nooit iemand
zo panikeren als haar.
400
00:47:17,000 --> 00:47:18,911
Raar, heel raar.
401
00:47:49,840 --> 00:47:51,680
Wat voert Dickens uit?
402
00:47:51,680 --> 00:47:54,480
Je weet nooit met hem.
Hij neukt haar waarschijnlijk.
403
00:47:54,480 --> 00:47:55,708
Soms.
404
00:47:55,880 --> 00:47:58,235
Soms wat?
-Niets.
405
00:47:58,360 --> 00:48:01,320
Queenie, ga jij die idioot halen?
-Waarom ik?
406
00:48:01,320 --> 00:48:03,280
Omdat jij met rukkers om kan.
Jij kan Dickens ompraten.
407
00:48:03,280 --> 00:48:08,160
Onzin, jullie willen gewoon niet.
-Je snapt het.
408
00:48:08,160 --> 00:48:11,040
Hij wacht me op in het duister,
gooit me op de grond
409
00:48:11,040 --> 00:48:12,600
en hangt de seksist uit.
410
00:48:12,600 --> 00:48:15,000
Wil je nu gaan?
We verliezen tijd.
411
00:48:15,000 --> 00:48:17,309
Ze kon de politie gebeld hebben.
-Ja.
412
00:48:18,000 --> 00:48:20,960
Goed dan.
-Pak je masker mee en wees alert, ok�?
413
00:48:20,960 --> 00:48:23,040
Ja, ik breng Dickens mee terug.
414
00:48:23,040 --> 00:48:25,600
Wie weet waarmee Dickens bezig is.
415
00:48:39,360 --> 00:48:40,600
Alstublieft.
416
00:48:40,600 --> 00:48:43,353
Alstublieft, alstublieft wat?
417
00:48:46,560 --> 00:48:49,472
Ik zal je leren smeken.
418
00:48:51,000 --> 00:48:53,150
Smeken is om problemen vragen.
419
00:48:58,200 --> 00:49:00,714
Waarom verhul je je lichaam?
420
00:49:04,120 --> 00:49:07,556
Ik weet wat je hebt.
421
00:49:11,840 --> 00:49:13,478
Ik weet wat je hebt.
422
00:49:15,560 --> 00:49:18,438
Ik mijn klas is er maar ��n test.
423
00:49:18,800 --> 00:49:20,028
Lul.
424
00:49:29,160 --> 00:49:32,232
Ik weet wat je hebt.
-Waar ben je mee bezig?
425
00:49:33,000 --> 00:49:35,514
Ze is van de wereld, jij beest.
426
00:49:35,800 --> 00:49:37,631
Waar denk je mee bezig te zijn?
427
00:49:38,640 --> 00:49:42,633
Wanneer ga je leren dat die
bangmakerij niet werkt.
428
00:49:43,360 --> 00:49:45,960
Dit zijn jouw verdomde zaken niet.
-Idioot.
429
00:49:45,960 --> 00:49:48,000
Loop naar de Hel. Het enige
dat jij kan is uitdagen.
430
00:49:48,000 --> 00:49:49,433
Vuile aanrander.
431
00:49:54,160 --> 00:49:56,037
Kijk toe en leer.
432
00:50:06,400 --> 00:50:08,038
Zie je hoe het hoort.
433
00:50:08,680 --> 00:50:09,999
Rustig aan.
434
00:50:14,640 --> 00:50:15,834
Heb je het graag?
435
00:50:17,560 --> 00:50:18,834
Heb je het graag?
436
00:50:20,320 --> 00:50:21,548
Bevalt het je?
437
00:50:23,360 --> 00:50:25,635
Raak haar aan. Streel haar.
438
00:50:33,320 --> 00:50:35,470
Zo voelt het goed.
439
00:50:37,840 --> 00:50:39,671
Voor jou ook?
440
00:50:41,520 --> 00:50:43,033
Heb je het graag op deze manier?
441
00:50:43,440 --> 00:50:45,112
Ja, je geniet.
442
00:50:47,880 --> 00:50:51,040
Je leert het nooit, imbeciel.
-Ik ga haar neuken.
443
00:50:51,040 --> 00:50:53,320
Neen, dat doe je niet.
Kom op, wegwezen.
444
00:50:53,320 --> 00:50:55,834
Wie zal me stoppen?
-Ik.
445
00:50:56,720 --> 00:50:57,835
Wat?
446
00:50:59,160 --> 00:51:02,120
Hij gaat je tegenhouden.
-Dit is niet leuk meer.
447
00:51:02,120 --> 00:51:05,590
Zwijg. Dit is tussen mij
en de rugby held.
448
00:51:06,400 --> 00:51:08,400
Ik maak dit af
-Dat doe je beter niet.
449
00:51:08,400 --> 00:51:10,311
We vertrekken nu het nog kan.
-Neen.
450
00:51:10,960 --> 00:51:13,920
Je waagt je op glad ijs.
Ze heeft genoeg doorstaan.
451
00:51:13,920 --> 00:51:16,480
Ik zei dat ik ermee doorga.
-Wat scheelt er met jou?
452
00:51:16,640 --> 00:51:19,200
Er zijn grenzen, wetten die
we niet mogen breken.
453
00:51:19,200 --> 00:51:21,634
Echte problemen, de nor,
onze toekomst.
454
00:51:21,920 --> 00:51:23,876
Je bent gewoon een lafaard.
455
00:51:24,120 --> 00:51:25,678
Misschien wel
456
00:51:36,440 --> 00:51:38,749
De kampioen is laaiend.
457
00:51:39,920 --> 00:51:41,360
Er zijn grenzen.
458
00:51:41,360 --> 00:51:42,960
Naar de hel daarmee.
459
00:51:42,960 --> 00:51:44,880
Laten we gewoon naar huis gaan.
460
00:51:44,880 --> 00:51:46,320
Help me.
461
00:51:46,320 --> 00:51:48,038
Het is voorbij.
462
00:51:48,360 --> 00:51:50,316
Queenie, help me.
-Geef het op.
463
00:52:01,240 --> 00:52:02,832
Verdomme.
464
00:52:03,160 --> 00:52:04,832
Brutaal.
465
00:52:05,280 --> 00:52:06,560
Ze is ernstig gewond.
466
00:52:06,560 --> 00:52:09,199
Ga kijken, vooruit.
467
00:52:11,120 --> 00:52:12,560
Daar gaat mijn toekomst.
468
00:52:12,560 --> 00:52:15,480
Wat doen we als ze,
-Snel verdwijnen.
469
00:52:15,480 --> 00:52:17,391
De gestoorde teef.
470
00:52:18,000 --> 00:52:19,592
Ze ging er compleet voor.
471
00:52:20,080 --> 00:52:22,719
Wel, hoe erg is het?
472
00:52:23,160 --> 00:52:24,752
We hangen.
473
00:52:25,320 --> 00:52:28,278
Wat is de toestand?
-Ze is dood.
474
00:52:45,480 --> 00:52:46,600
We gaan eraan.
475
00:52:46,600 --> 00:52:48,440
Weg hier.
-De sleutels.
476
00:52:48,440 --> 00:52:50,440
En Smiler?
-Hij zorgt wel voor zichzelf.
477
00:52:50,440 --> 00:52:51,960
Ongelooflijk.
478
00:52:51,960 --> 00:52:53,520
Verdomme.
-Ze is dood.
479
00:52:53,520 --> 00:52:55,238
We zijn hier verdomme weg.
480
00:53:04,000 --> 00:53:05,149
Snel, stap in.
481
00:53:06,480 --> 00:53:07,754
Schiet op.
482
00:53:15,200 --> 00:53:17,360
Alles liep fout.
-Weet je zeker dat ze dood is?
483
00:53:17,360 --> 00:53:19,000
Ja, dood.
484
00:53:19,000 --> 00:53:20,720
Haar bekomst, ze was gek.
485
00:53:20,720 --> 00:53:22,320
Een fout en mijn leven
is om zeep.
486
00:53:22,320 --> 00:53:23,360
Jouw schuld, Dickens
487
00:53:23,360 --> 00:53:25,160
Jij dreef haar er toe.
488
00:53:25,160 --> 00:53:26,912
We deden dit samen.
489
00:53:27,440 --> 00:53:28,793
Stop de wagen.
490
00:53:29,600 --> 00:53:31,352
Hou halt, nu meteen.
491
00:53:33,360 --> 00:53:34,679
Luister naar me.
492
00:53:37,080 --> 00:53:40,320
We kunnen niet vluchten en doen
alsof er niets gebeurde
493
00:53:40,320 --> 00:53:42,040
en niemand er achter komt.
494
00:53:42,040 --> 00:53:44,280
Wat kunnen we anders?
-Niemand heeft ons gezien.
495
00:53:44,280 --> 00:53:45,952
Weet je dat zeker? Heel zeker?
496
00:53:46,720 --> 00:53:48,720
Vergeet niet dat Hand daar was.
497
00:53:48,720 --> 00:53:51,188
En we weten niet wat juf
Storm haar vertelde.
498
00:53:51,800 --> 00:53:53,280
We moeten onze kansen vergroten.
499
00:53:53,280 --> 00:53:55,280
We moeten ophouden met
naar jou te luisteren.
500
00:53:55,280 --> 00:53:57,480
We zoeken iemand om de schuld
op te schuiven.
501
00:53:57,480 --> 00:53:59,480
Laat iemand anders
de nor indraaien.
502
00:53:59,480 --> 00:54:02,677
Wie?
-De teamkapitein, wie anders?
503
00:54:04,240 --> 00:54:06,470
Dat lukt nooit.
-Toch wel.
504
00:54:06,640 --> 00:54:09,760
Die rugby held is een sul,
hij is oerdom.
505
00:54:09,760 --> 00:54:11,840
We zoeken iets persoonlijk
van hem en plaatsen het
506
00:54:11,840 --> 00:54:15,515
bij juf Storm, als de agenten
het vinden, verdenken ze hem.
507
00:54:16,040 --> 00:54:18,080
Ik kan die kerel niet aan.
508
00:54:18,080 --> 00:54:19,080
Ik evenmin.
509
00:54:19,080 --> 00:54:21,360
We sturen onze stoerste vent.
510
00:54:21,360 --> 00:54:24,033
Dat ben jij?
-Neen, Jon-Jon.
511
00:54:24,520 --> 00:54:28,340
Vergeet het, Dickens.
-Je gaf mij een pak rammel.
512
00:54:28,640 --> 00:54:31,400
Laat nu maar zien hoe
sterk je echt bent.
513
00:54:35,720 --> 00:54:37,160
Je bent gek.
514
00:54:37,160 --> 00:54:39,037
Jij bent onze enige kans
om uit de nor te blijven.
515
00:54:39,920 --> 00:54:42,593
Ze zullen jou graag zien komen
in de gevangenis.
516
00:54:49,600 --> 00:54:50,794
Goed.
517
00:54:53,040 --> 00:54:55,076
De spelers zitten in de pub
rond deze tijd.
518
00:54:55,360 --> 00:54:57,078
Zoals steeds na de wedstrijd.
519
00:54:59,080 --> 00:55:00,399
Hij zal er zijn.
520
00:55:01,840 --> 00:55:04,195
Jon-Jon, neem de wagen
521
00:55:04,320 --> 00:55:07,710
en zoek sterk bewijs dat hij
vanavond bij juf Storm was.
522
00:55:10,600 --> 00:55:13,592
Wat als ze me pakken?
-Dan zijn we allen de lul.
523
00:55:15,280 --> 00:55:16,679
Veel geluk.
524
00:55:30,680 --> 00:55:33,797
Kom, terug naar het huis.
-We zijn te ver gegaan.
525
00:55:34,760 --> 00:55:38,196
We overdrijven altijd.
-Smiler, laten we opschieten.
526
00:58:33,680 --> 00:58:35,875
De wagen van Dickens,
kijk die gaan.
527
00:58:45,240 --> 00:58:46,992
Kom, we nemen de motor.
528
00:58:50,440 --> 00:58:51,953
Wacht hier.
529
00:59:17,680 --> 00:59:20,877
De voetafdrukken.
Onze vingerafdrukken.
530
00:59:21,640 --> 00:59:22,914
Wat ik aanraakte.
531
00:59:28,080 --> 00:59:30,958
Als Jon-Jon het niet haalt,
moeten we het land verlaten.
532
00:59:31,560 --> 00:59:32,960
Mexico, bijvoorbeeld.
533
00:59:32,960 --> 00:59:34,640
Wat is er in Mexico?
534
00:59:34,640 --> 00:59:36,198
Mexicanen.
535
00:59:36,320 --> 00:59:37,840
Jon-Jon zal slagen.
536
00:59:37,840 --> 00:59:39,796
Zo niet, vlucht ik naar Mexico.
537
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
Help je me de staat uit?
538
00:59:43,000 --> 00:59:44,433
Je zegt neen?
539
00:59:46,240 --> 00:59:47,480
We maken geen kans.
540
00:59:47,480 --> 00:59:48,754
Wat kunnen we doen?
541
00:59:49,880 --> 00:59:52,599
De gevangenis
-Niet voor mij.
542
00:59:53,360 --> 00:59:55,157
Jij zal als eerste worden genomen.
543
01:00:08,560 --> 01:00:10,278
Kalmeer, Smiler.
544
01:00:10,760 --> 01:00:12,273
Ik maak me zorgen.
545
01:00:12,480 --> 01:00:13,920
Eet een hot-dog.
546
01:00:13,920 --> 01:00:15,512
Hoe kan je nu trek hebben?
547
01:00:16,280 --> 01:00:18,600
Ik vermoordde haar niet.
-Je stuurde er op aan.
548
01:00:18,600 --> 01:00:20,079
Neen, jij doodde haar.
549
01:00:20,560 --> 01:00:22,280
Je hield Jon-Jon niet tegen.
550
01:00:22,280 --> 01:00:24,920
Dan had ik haar niet laten springen.
-Jij wou haar verkrachten.
551
01:00:24,920 --> 01:00:26,478
Ja, ik wou het haar geven.
552
01:00:26,560 --> 01:00:29,440
Ik zou de ellende die ze mij gaf,
betaald zetten.
553
01:00:29,440 --> 01:00:33,000
Ja, jij zit met een probleem.
-Hij heeft hetzelfde
554
01:00:33,000 --> 01:00:34,600
probleem als ons.
555
01:00:34,600 --> 01:00:36,955
Neen, mijn probleem is
niet jouw probleem.
556
01:00:37,040 --> 01:00:39,920
Wat is dit?
-Jaag me niet de kast op, jij niet.
557
01:00:39,920 --> 01:00:41,558
Ik doe je helemaal niets.
558
01:00:42,600 --> 01:00:45,114
Jon-Jon kan maar beter met
een oplossing komen.
559
01:01:14,800 --> 01:01:17,000
Hoe lang?
-Niet lang.
560
01:01:17,000 --> 01:01:18,752
Maar
-Niet lang meer.
561
01:01:20,640 --> 01:01:22,039
Vier op tien.
562
01:01:22,440 --> 01:01:23,873
De trut.
563
01:01:24,120 --> 01:01:25,473
Kan je het geloven.
564
01:01:26,760 --> 01:01:30,355
Queenie, moet dat nou?
-Ja, dat moet.
565
01:01:30,840 --> 01:01:33,000
Doe het dan ergens anders,
begrijp je ?
566
01:01:33,000 --> 01:01:35,514
Mijn reet.
567
01:01:35,840 --> 01:01:37,239
Je draait door.
568
01:01:46,600 --> 01:01:48,875
Ik zou best uitkijken
voor haar , Dickens
569
01:01:48,960 --> 01:01:51,554
Onzin.
-Ben je zeker?
570
01:02:06,600 --> 01:02:08,033
Help.
571
01:02:08,920 --> 01:02:11,354
Help me toch.
572
01:02:12,960 --> 01:02:14,951
Ik heb hulp nodig.
573
01:02:15,920 --> 01:02:17,831
Ik heb hulp nodig.
574
01:02:19,240 --> 01:02:21,356
Kom me helpen.
575
01:02:52,000 --> 01:02:53,353
Je bent in orde.
576
01:02:53,720 --> 01:02:55,400
Dat is geweldig.
577
01:02:55,400 --> 01:02:57,152
Ik moet het de rest vertellen.
578
01:02:57,240 --> 01:02:59,071
Ik breng je naar een hospitaal.
579
01:02:59,320 --> 01:03:02,471
Ik sta niet toe dat die idioot
jou nog langer kwelt.
580
01:03:03,440 --> 01:03:04,919
Het is een mirakel.
581
01:03:06,520 --> 01:03:07,748
Kom.
582
01:03:24,440 --> 01:03:26,829
Hoorde je dat?
-Wat?
583
01:03:27,280 --> 01:03:29,157
Ik hoorde iets buiten.
584
01:03:32,640 --> 01:03:34,358
Ik verlies mijn verstand.
585
01:03:35,520 --> 01:03:38,592
Die teef van een juf Storm valt
ons tenminste niet langer lastig.
586
01:03:39,160 --> 01:03:40,832
Die kreeg eindelijk
haar verdiende loon.
587
01:03:53,080 --> 01:03:55,760
Hij haalde het niet.
-Het lukt hem wel.
588
01:03:55,760 --> 01:03:57,398
Hij had reeds terug moeten zijn.
589
01:03:57,520 --> 01:03:59,829
Wat ook gebeurde,
erover janken helpt niet.
590
01:04:02,880 --> 01:04:04,757
Hier raken we niet uit.
591
01:04:09,080 --> 01:04:10,718
Het is verdomd donker buiten.
592
01:04:11,000 --> 01:04:12,638
Vertel eens iets nieuw.
593
01:04:14,760 --> 01:04:17,638
Wat bezielt je, verdomme?
-Zowat alles.
594
01:04:20,040 --> 01:04:21,792
Was ik maar thuis gebleven.
595
01:04:22,480 --> 01:04:24,471
Nu zit ik opnieuw in de rats.
596
01:04:25,680 --> 01:04:27,238
Het komt goed.
597
01:04:28,760 --> 01:04:30,796
Ik had nooit naar
het moeras mogen gaan.
598
01:04:31,040 --> 01:04:32,871
En hierheen komen was
helemaal fout.
599
01:04:34,400 --> 01:04:36,960
Die Jon-Jon is een mietje.
600
01:04:37,920 --> 01:04:40,229
Teveel geklungel.
-En hij is een dwaas.
601
01:04:41,120 --> 01:04:42,792
Jon-Jon redde het niet.
602
01:05:58,520 --> 01:06:01,432
Klote debiel, ik maak hem af.
603
01:06:06,840 --> 01:06:07,989
Waar is Queenie?
604
01:06:09,360 --> 01:06:11,737
Ze is slim, ze is gevlucht.
605
01:06:14,040 --> 01:06:16,952
Moeder zei me al dat er
zulke dagen zouden komen.
606
01:06:19,480 --> 01:06:21,038
Ik ga Queenie zoeken.
607
01:06:22,720 --> 01:06:24,073
Wat denk je?
608
01:06:24,640 --> 01:06:27,359
Over wat?
-Wat ik moet doen?
609
01:06:40,640 --> 01:06:44,556
Ik laat een marinierskapsel knippen
wanneer dit alles voorbij is.
610
01:06:46,960 --> 01:06:49,160
Ik kan zo niet leven, weet je.
611
01:06:49,160 --> 01:06:51,230
Kan je dat niet?
-Neen.
612
01:06:52,080 --> 01:06:53,911
Dit is een rotperiode.
613
01:06:54,520 --> 01:06:56,351
Ik kan zo niet leven.
614
01:06:58,920 --> 01:07:02,276
Nu weet je het.
-Dat wist ik aldoor.
615
01:07:33,320 --> 01:07:34,753
Help.
616
01:07:36,920 --> 01:07:38,319
Help me hier.
617
01:07:41,680 --> 01:07:42,874
Kom.
618
01:07:46,480 --> 01:07:48,392
Help me, er is iets gebeurd.
619
01:07:49,080 --> 01:07:50,993
Vlug.
620
01:07:53,320 --> 01:07:54,435
Help.
621
01:07:58,120 --> 01:07:59,314
Ja.
622
01:08:07,120 --> 01:08:08,514
Kom vlug.
623
01:08:11,680 --> 01:08:14,797
Queenie, ben jij dat?
624
01:08:16,320 --> 01:08:17,719
Queenie, wat is er?
625
01:08:22,440 --> 01:08:23,873
Queenie, wat is er gaande?
626
01:08:24,040 --> 01:08:25,393
Waar zijn Smiler en Dickens?
627
01:08:25,680 --> 01:08:27,398
Queenie.
628
01:09:02,440 --> 01:09:05,318
Waar is Queenie?
-Wie geeft er om?
629
01:09:06,280 --> 01:09:08,669
Ik ga de straat op en kijk
uit naar Jon-Jon.
630
01:09:08,840 --> 01:09:10,239
Ja, doe dat.
631
01:09:10,880 --> 01:09:12,996
Dan ben ik even van jou af.
632
01:09:30,960 --> 01:09:33,030
Je bent er, Jon-Jon.
633
01:09:37,640 --> 01:09:38,834
Jon-Jon.
634
01:09:41,240 --> 01:09:42,355
Jon-Jon.
635
01:09:44,600 --> 01:09:45,874
Waar ben je?
636
01:09:49,000 --> 01:09:50,672
Jon-Jon, waar ben je?
637
01:09:52,280 --> 01:09:53,395
Jon-Jon.
638
01:09:56,560 --> 01:09:57,754
Waar ben je?
639
01:10:00,720 --> 01:10:02,392
We hebben op je gewacht.
640
01:10:05,600 --> 01:10:07,192
Waar blijf je nou?
641
01:10:10,360 --> 01:10:12,237
Haal me hier verdomme weg.
642
01:10:34,400 --> 01:10:36,240
We kunnen vertrekken.
-Hoe?
643
01:10:36,240 --> 01:10:37,560
De wagen staat buiten.
-De wagen is er?
644
01:10:37,560 --> 01:10:39,880
Maar geen teken van Jon-Jon.
-Waar is hij heen?
645
01:10:39,880 --> 01:10:42,075
Onvindbaar, nergens te bespeuren.
646
01:10:42,200 --> 01:10:45,120
Wat voor stunt is dit?
-Snel, wegwezen.
647
01:10:45,120 --> 01:10:48,160
Vast de teamkapitein.
Hij haalde hem in en is nu hier.
648
01:10:48,160 --> 01:10:49,400
Je kon gelijk hebben.
649
01:10:49,400 --> 01:10:51,200
We moeten weg.
-Stop.
650
01:10:51,200 --> 01:10:53,031
Laat ons even nadenken.
651
01:10:53,520 --> 01:10:55,988
Iemand verhinderde dat Jon-Jon
het huis binnen kon.
652
01:10:56,920 --> 01:10:57,875
Ja.
653
01:10:58,360 --> 01:10:59,839
Er is iemand buiten.
654
01:11:01,280 --> 01:11:03,748
Laat ons nu vertrekken.
-Niet zo snel.
655
01:11:04,600 --> 01:11:07,672
Ik word misselijk,
waar is de badkamer?
656
01:11:08,160 --> 01:11:09,559
Boven.
657
01:11:39,120 --> 01:11:40,189
Smiler.
658
01:11:45,560 --> 01:11:46,879
Kom op.
659
01:12:41,480 --> 01:12:44,278
Jullie hadden nooit mogen weerkeren.
660
01:12:44,960 --> 01:12:47,520
Ik wou niet dat jullie weerkeerden.
661
01:12:48,680 --> 01:12:50,989
Ik wil dat jullie weggaan.
662
01:12:52,200 --> 01:12:55,237
Dat jullie voor altijd verdwijnen.
663
01:12:59,040 --> 01:13:01,793
Juf Storm, alstublieft.
664
01:13:02,600 --> 01:13:04,400
Het was Jon-Jon zijn idee.
665
01:13:04,400 --> 01:13:06,720
Het spijt me.
Alstublieft, juf Storm.
666
01:13:06,720 --> 01:13:09,632
Het was een spelletje, juf Storm
667
01:13:10,120 --> 01:13:12,440
Jullie hadden mijn pop
geen pijn mogen doen.
668
01:13:12,440 --> 01:13:15,000
Pop? Welke pop?
669
01:13:15,000 --> 01:13:20,280
Alstublieft, juf Storm,
alstublieft, alstublieft.
670
01:13:20,280 --> 01:13:24,240
Jullie moesten dood blijven
liggen in het moeras.
671
01:13:24,240 --> 01:13:25,992
De legende is waarheid.
672
01:13:26,720 --> 01:13:28,199
Neen.
673
01:13:38,280 --> 01:13:39,998
Jon-Jon, maak me los.
674
01:13:40,400 --> 01:13:42,160
Wat is hier gaande?
675
01:13:42,160 --> 01:13:45,038
Ze vermoordde die tieners in
het moeras. Ze is gestoord.
676
01:13:45,120 --> 01:13:46,594
Ik moet haar doden.
Ze moet sterven.
677
01:13:46,640 --> 01:13:49,000
Ik moet haar doden.
-Dickens, we moeten verdwijnen.
678
01:13:49,000 --> 01:13:50,752
Neen.
679
01:15:01,480 --> 01:15:03,914
Jon-Jon, het eten staat op tafel.
680
01:15:11,760 --> 01:15:15,833
Jon, zet de televisie uit,
morgen is een schooldag.
681
01:15:20,000 --> 01:15:23,040
Ok�, klas.
We nemen onze boeken erbij.
682
01:15:23,040 --> 01:15:24,440
Waar is juf Storm?
683
01:15:24,440 --> 01:15:26,880
Geen idee, ik werd net opgeroepen.
684
01:15:26,880 --> 01:15:28,950
Waarschijnlijk weg op haar bezem.
685
01:15:32,360 --> 01:15:34,440
Ik weet niet waar juf Storm is.
686
01:15:34,440 --> 01:15:37,352
Ze zal morgen zeker opnieuw
bij ons zijn.
687
01:15:37,840 --> 01:15:41,515
Vandaag zitten jullie vast aan mij.
Aan het werk.
688
01:15:41,800 --> 01:15:45,960
We lezen uit het boek,
pagina 34.
689
01:15:45,960 --> 01:15:48,030
Iedereen, neem een scherp potlood.
690
01:15:51,480 --> 01:15:54,790
Agenten, kan ik helpen?
-Dat is hem.
691
01:15:57,680 --> 01:16:00,672
Laat me met rust.
692
01:16:00,800 --> 01:16:03,000
Ik speel bij het rugby-team.
693
01:16:03,000 --> 01:16:06,560
Ik ben de kapitein, verdomme.
694
01:16:06,560 --> 01:16:08,560
Ik weet niet wat dit te
betekenen heeft, klas.
695
01:16:08,560 --> 01:16:10,880
Ik tracht het uit te vissen,
maar blijf rustig.
696
01:16:10,880 --> 01:16:11,880
Stilte.
697
01:16:11,880 --> 01:16:14,000
Ogen op het bord.
698
01:16:14,000 --> 01:16:17,200
Wat heeft hij misdaan?
699
01:16:19,880 --> 01:16:23,031
Jongelui, kalmeer.
700
01:16:23,240 --> 01:16:25,117
Wees stil.
701
01:16:25,760 --> 01:16:29,040
Ik zal er naar vragen,
maar blijf rustig.
702
01:16:29,040 --> 01:16:32,635
Alstublieft.
703
01:16:33,640 --> 01:16:38,714
Aandacht.
704
01:16:44,480 --> 01:16:47,040
Ik wil jullie aandacht.
705
01:16:47,040 --> 01:16:50,112
Het is hier te doen.
706
01:16:50,400 --> 01:16:54,598
Jij daar, ik sta hier.
707
01:16:56,640 --> 01:16:58,153
Hoor je mij?
708
01:16:59,320 --> 01:17:00,958
Wat scheelt jou?
709
01:17:04,200 --> 01:17:05,872
Ik praat tegen jou.
710
01:17:07,080 --> 01:17:09,071
Jij, wakker worden.
711
01:17:09,280 --> 01:17:11,748
Ben je doof?
Ogen op mij gericht.
712
01:17:12,160 --> 01:17:15,000
Er zwaait wat als je je hoofd
niet onmiddellijk draait
713
01:17:15,700 --> 01:17:17,618
en me aankijkt.
714
01:17:46,700 --> 01:17:52,618
Vertaling door Gutte.49086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.