All language subtitles for Radio Silence (2019) HDTV x264 - SHADOW.sl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,679 --> 00:00:04,839 25 km na uro Ta hip je 24 �C. 2 00:00:06,279 --> 00:00:11,998 V �ivo iz studia WRMD v Minneapolisu, Oddaja dr. Jill. 3 00:00:12,598 --> 00:00:16,758 Na vrsti je va�a voditeljica dr. Jill Peterman. 4 00:00:18,478 --> 00:00:22,078 Dobrodo�li v oddaji. Na 3. liniji 5 00:00:22,398 --> 00:00:27,877 imamo Isabelle. �ivjo, Izzy. Kako si nocoj? 6 00:00:28,597 --> 00:00:30,037 Ne najbolje, dr. Jill. 7 00:00:30,077 --> 00:00:32,197 Kaj je Frank tokrat naredil? 8 00:00:32,557 --> 00:00:34,797 �el je krokat s prijatelji. 9 00:00:34,877 --> 00:00:37,797 Ne po�ne tega vsak petek zve�er? 10 00:00:37,877 --> 00:00:39,397 Danes imava obletnico. 11 00:00:41,636 --> 00:00:44,036 V slu�bi je imel nori�nico. 12 00:00:44,116 --> 00:00:47,596 Izzy, nehaj ga opravi�evati. 13 00:00:47,676 --> 00:00:50,876 Vem, da imate prav, ampak ga ljubim. 14 00:00:50,956 --> 00:00:55,156 To ni ljubezen, ampak obup. 15 00:00:55,556 --> 00:01:00,155 Skozi tvoje pore veje kot poceni parfum. 16 00:01:00,235 --> 00:01:01,995 Eau de Obup. 17 00:01:02,915 --> 00:01:05,995 Tako jedek je, da ga duham prek telefona. 18 00:01:06,075 --> 00:01:09,675 �e se bo� polivala z njim, 19 00:01:09,995 --> 00:01:13,754 bo to �e naprej izkori��al. 20 00:01:13,834 --> 00:01:16,194 Ime? �Ampak dr. Jill ... 21 00:01:16,274 --> 00:01:19,234 �e en klic imamo. ��e vedno ga ljubim. 22 00:01:19,314 --> 00:01:21,674 Bojim se biti sama. 23 00:01:22,234 --> 00:01:25,034 Ni� zares slabega ni naredil. 24 00:01:25,114 --> 00:01:27,314 Ni� slab�ega od ve�ine mo�kih. 25 00:01:27,394 --> 00:01:30,473 Samo preve� rad pohaja s fanti. 26 00:01:30,553 --> 00:01:33,113 Seveda ga pogre�am ... �Kako zveni nocoj? 27 00:01:33,153 --> 00:01:36,673 Odlo�no. �Dobro. Taka mi je v�e�. 28 00:01:36,793 --> 00:01:39,633 Odkar hodiva, 29 00:01:39,713 --> 00:01:41,233 malo videvam prijateljice? 30 00:01:41,313 --> 00:01:43,912 Izzy, �e tedne kli�e� v mojo oddajo 31 00:01:43,992 --> 00:01:47,032 in ponavlja� isto. 32 00:01:47,112 --> 00:01:49,032 �al mi je, dr. Jill. 33 00:01:49,112 --> 00:01:51,992 Naj ti ne bo �al, kon�aj to. 34 00:01:52,352 --> 00:01:55,032 Za�ni se zavedati svoje vrednosti in se bori zanjo. 35 00:01:55,112 --> 00:01:57,152 Bori se za svojo sre�o. 36 00:01:57,192 --> 00:01:59,751 Ker si jo zaslu�i�. Reci to. 37 00:02:00,151 --> 00:02:03,311 Zaslu�im si sre�o. �Bolj prepri�ljivo. 38 00:02:04,391 --> 00:02:06,471 Zaslu�im si sre�o. 39 00:02:06,551 --> 00:02:09,991 In kaj mora� narediti za to? 40 00:02:11,111 --> 00:02:16,390 Mu dati nogo? �Ne, nogo mu mora� dati. 41 00:02:16,510 --> 00:02:20,670 Pa to zmore�, Isabelle? �Najbr� ne. 42 00:02:20,750 --> 00:02:25,590 Pa se sli�iva naslednji teden. Komaj �akam. 43 00:02:25,670 --> 00:02:29,030 In na zvezi imamo �e eno zvesto poslu�alko. 44 00:02:29,110 --> 00:02:32,069 Alexis. Kako si nocoj? 45 00:02:32,829 --> 00:02:36,669 Kon�al je razmerje. �Tvoj fant? 46 00:02:36,749 --> 00:02:38,909 Pravi, da me ne ljubi ve� 47 00:02:38,989 --> 00:02:41,389 in da no�e nikoli ve� govoriti z mano. 48 00:02:41,469 --> 00:02:43,909 Dobro. �Kako lahko to re�ete? 49 00:02:43,949 --> 00:02:46,068 Ker si mesece klicala, 50 00:02:46,188 --> 00:02:47,948 �e�, da te vara, 51 00:02:48,028 --> 00:02:51,828 da je �ustveno odsoten in da si nesre�na. 52 00:02:52,148 --> 00:02:54,868 Obti�ala si v razmerju na daljavo, 53 00:02:54,948 --> 00:02:56,588 ki bi se moralo najbr� �e davno kon�ati. 54 00:02:56,668 --> 00:02:59,468 Ja, vesela sem, da ti je dal nogo. 55 00:02:59,548 --> 00:03:01,187 Kako lahko mirno spite? 56 00:03:02,467 --> 00:03:03,587 Prosim? 57 00:03:03,667 --> 00:03:07,307 Pokroviteljski ste do ljudi, ki vas prosijo za pomo� 58 00:03:07,787 --> 00:03:11,147 in ki trpijo. Kako lahko mirno spite? 59 00:03:11,227 --> 00:03:13,027 Prav dobro spim, 60 00:03:13,067 --> 00:03:17,386 ker ne potrebujem poleg sebe nekoga, ki bi potrdil mojo vrednost. 61 00:03:17,466 --> 00:03:20,866 �e v razmerju ne dobim, kar ho�em, 62 00:03:21,346 --> 00:03:25,306 �e se poleg partnerja ne po�utim dobro, 63 00:03:25,386 --> 00:03:27,746 mu dam nogo. 64 00:03:28,906 --> 00:03:32,425 Hvale�na bi morala biti, da je tvoj fant to naredil. 65 00:03:32,705 --> 00:03:34,705 No�em �iveti brez njega. 66 00:03:34,825 --> 00:03:38,945 Oprosti, ampak to je bedno �ivljenje. 67 00:03:39,465 --> 00:03:41,945 Prav imate. Bedna sem. 68 00:03:42,025 --> 00:03:45,985 Ne ti. Pa� pa tvoje �ivljenje. 69 00:03:46,065 --> 00:03:49,104 Ampak k sre�i si to spoznala. 70 00:03:49,184 --> 00:03:52,464 In zdaj bo� nekaj ukrenila. 71 00:03:52,504 --> 00:03:57,424 Odlo�ila se bo�, da bo� nekaj naredila s svojim �ivljenjem. 72 00:03:57,944 --> 00:04:00,824 Nocoj, tu in zdaj. 73 00:04:01,704 --> 00:04:05,663 Kon�aj to bedno �ivotarjenje. 74 00:04:05,743 --> 00:04:08,183 Kon�aj to, Alexis. 75 00:04:12,743 --> 00:04:14,063 Alexis? 76 00:04:14,503 --> 00:04:16,903 Prav, kon�ala ga bom. 77 00:04:18,023 --> 00:04:19,502 Dobro. 78 00:04:19,622 --> 00:04:21,182 Zbogom, dr. Jill. 79 00:04:23,000 --> 00:04:29,074 Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes. 80 00:05:05,699 --> 00:05:10,459 RADIJSKA TI�INA 81 00:05:12,219 --> 00:05:16,419 LETO POZNEJE 82 00:05:18,459 --> 00:05:21,778 Kako je bilo zjutraj? �Nekaj strank sem videla. 83 00:05:21,858 --> 00:05:23,058 Hvala. 84 00:05:24,378 --> 00:05:27,778 Te zanimajo �en�e z radia? 85 00:05:28,498 --> 00:05:29,818 Prav. 86 00:05:31,058 --> 00:05:32,658 Quentina so odpustili. 87 00:05:34,458 --> 00:05:37,377 Kdaj bodo dolo�ili novega �efa? 88 00:05:37,457 --> 00:05:39,737 So ga �e. Stuarta. 89 00:05:40,657 --> 00:05:43,337 Navdu�en bo. �Ja, v stresu je. 90 00:05:43,417 --> 00:05:46,217 Pa nad mano se zna�a. �Se bo �e unesel. 91 00:05:46,297 --> 00:05:48,137 Ne, �e poslu�anost ne bo zrasla. 92 00:05:49,097 --> 00:05:52,256 Ve�, kaj bi me pomirilo? 93 00:05:52,336 --> 00:05:54,056 Nikar me ne prosi, naj se vrnem. 94 00:05:54,176 --> 00:05:58,296 Ne. Rotim te. �Claire. 95 00:05:58,376 --> 00:05:59,936 Od za�etka sva skupaj v tem 96 00:06:00,016 --> 00:06:02,376 in ne zdi se prav imeti oddajo brez tebe. 97 00:06:02,456 --> 00:06:04,816 Ve�, da tega ne morem. �Zakaj ne? 98 00:06:06,695 --> 00:06:09,175 Kot prvo, ker je v tem terminu nova oddaja. 99 00:06:09,215 --> 00:06:12,655 Ja, obupna je. Nih�e je ne poslu�a. 100 00:06:12,735 --> 00:06:15,215 Ve�, da bi te Stuart takoj vzel nazaj. 101 00:06:16,655 --> 00:06:18,455 Ne morem. 102 00:06:21,455 --> 00:06:24,814 Jill, nisi kriva za to, kar se je zgodilo z Alexis. 103 00:06:25,494 --> 00:06:27,334 Samo pomagati si ji hotela. 104 00:06:28,534 --> 00:06:32,094 Ne, samo poslu�anost sem hotela dvigniti. 105 00:06:44,293 --> 00:06:46,093 Si me iskal, Ron? 106 00:06:48,773 --> 00:06:51,653 O�e ni hotel, da te vzamem za �efa. 107 00:06:51,773 --> 00:06:52,972 Prav. 108 00:06:53,052 --> 00:06:55,932 Hotel je mlaj�ega in modernej�ega �loveka, 109 00:06:56,012 --> 00:07:00,012 ki bi se la�e poistovetil z osebjem, kot jaz. 110 00:07:00,412 --> 00:07:02,492 A sem ga prepri�al, da bodo tvoje izku�nje 111 00:07:02,532 --> 00:07:03,612 v te�kih �asih dobrodo�le. 112 00:07:03,692 --> 00:07:06,172 Hvala. �Te�ki �asi so, Stuart. 113 00:07:06,292 --> 00:07:08,451 Zadnje poro�ilo o poslu�anosti. 114 00:07:10,131 --> 00:07:14,091 Ne i��em izgovora, 115 00:07:14,651 --> 00:07:18,131 ampak to odra�a stanje med Quentinovim vodstvom. 116 00:07:18,211 --> 00:07:21,451 Zato Quentin sedi doma v halji 117 00:07:21,531 --> 00:07:22,971 in prebira oglase za slu�bo. 118 00:07:24,090 --> 00:07:26,810 O�etu je bila od vseh njegovih medijskih hi� 119 00:07:26,850 --> 00:07:29,850 WRMD najljub�a. 120 00:07:29,930 --> 00:07:33,330 Najbr� ljub�a od mene. 121 00:07:34,290 --> 00:07:35,810 To me ni motilo. 122 00:07:35,890 --> 00:07:38,730 Ker sem vedel resnico o tem radiu. 123 00:07:39,210 --> 00:07:41,689 Vedno je prina�al denar. 124 00:07:41,769 --> 00:07:43,849 To je prej dr�alo, Ron, 125 00:07:43,889 --> 00:07:46,329 ampak radio ni ve� kot neko�. 126 00:07:46,409 --> 00:07:48,889 Razumem stanje bran�e. 127 00:07:49,009 --> 00:07:52,049 In da odkar ni ve� Oddaje dr. Jill, 128 00:07:52,089 --> 00:07:55,208 radio tone, ogla�evalci pa be�ijo. 129 00:07:55,288 --> 00:07:57,048 Nekaj moramo ukreniti. 130 00:07:57,168 --> 00:08:00,728 Oziroma ti mora�. 131 00:08:00,808 --> 00:08:02,208 Ja. 132 00:08:02,288 --> 00:08:05,368 Sicer bo� �ef z najkraj�im mandatom 133 00:08:05,408 --> 00:08:07,048 v zgodovini tega radia. 134 00:08:24,527 --> 00:08:28,486 Halo? �Jill, kako si? 135 00:08:28,526 --> 00:08:30,766 Ne tako dobro kot ti. Menda si napredoval. 136 00:08:30,846 --> 00:08:32,646 �estitam. �Hvala. 137 00:08:35,886 --> 00:08:37,406 Kaj se dogaja? 138 00:08:38,446 --> 00:08:41,845 Raje ne bi po telefonu. 139 00:08:41,965 --> 00:08:43,805 Se lahko dobiva? 140 00:08:45,045 --> 00:08:47,125 Prav. �Krasno. 141 00:08:47,205 --> 00:08:50,405 Bi se jutri oglasila na radiu? 142 00:08:51,365 --> 00:08:52,725 Ne na radiu. 143 00:08:54,045 --> 00:08:58,364 Prav. Spodaj v baru ob desetih? 144 00:09:00,524 --> 00:09:02,044 Prav. �Super. 145 00:09:02,524 --> 00:09:04,124 Se vidiva. 146 00:09:04,564 --> 00:09:06,284 Velja, adijo. 147 00:09:34,162 --> 00:09:35,442 Dr. Jill. 148 00:09:36,282 --> 00:09:38,322 Lep �as vas nisem videla na radiu. 149 00:09:38,402 --> 00:09:40,602 Saj me ni bilo tu. 150 00:09:40,682 --> 00:09:43,481 Kot po navadi? �Ja, hvala. 151 00:09:43,561 --> 00:09:45,921 Dolgi ekspreso. Takoj. 152 00:09:46,681 --> 00:09:49,001 Kar sedite. Prinesla vam jo bom. 153 00:09:50,281 --> 00:09:51,721 Tu je. ��ivjo. 154 00:09:51,841 --> 00:09:55,121 Lepo te je videti. �Enako. 155 00:09:55,841 --> 00:09:58,281 Sedi. Daisy, zame dvojno. 156 00:09:58,321 --> 00:09:59,520 Takoj. 157 00:10:02,320 --> 00:10:03,720 No ... �No ... 158 00:10:05,360 --> 00:10:07,760 Hvala, da si pri�la. 159 00:10:07,840 --> 00:10:12,200 Kaj je tako pomembnega? �Ti. Vrni se. 160 00:10:12,280 --> 00:10:14,999 Ron in Claire sta me �e ve�krat prosila 161 00:10:15,119 --> 00:10:16,759 in ve�krat sem rekla ne. 162 00:10:16,839 --> 00:10:19,519 Lep povi�ek bi dobila. 163 00:10:19,559 --> 00:10:23,119 Dolgi ekspreso in dvojna za dvojni u�itek. 164 00:10:23,239 --> 00:10:24,319 Hvala. 165 00:10:25,439 --> 00:10:26,639 U�ivajta. 166 00:10:28,319 --> 00:10:31,998 Glej ... �Ne gre za denar. 167 00:10:32,038 --> 00:10:34,278 Vem, da ti je bilo te�ko, ampak minilo je leto. 168 00:10:34,358 --> 00:10:36,478 Nekdo je zaradi mene umrl. 169 00:10:36,558 --> 00:10:40,598 Tega ne vemo. �Sli�ala sem. �e vedno sli�im. 170 00:10:40,678 --> 00:10:43,878 Policija tistega klica nikoli ni povezala s samomorom. 171 00:10:43,958 --> 00:10:46,037 In tudi �e se je ubila ... 172 00:10:46,117 --> 00:10:50,157 �al so na svetu ljudje, ki jim ni mogo�e pomagati. 173 00:10:50,797 --> 00:10:54,357 Na vsako Alexis je na tiso�e drugih, ki jim lahko pomaga�. 174 00:10:55,717 --> 00:10:59,637 �al mi je, ampak no�em ve� voditi take oddaje. 175 00:10:59,717 --> 00:11:00,876 Kako to misli�? 176 00:11:00,956 --> 00:11:04,436 V kateri grajam klicatelje in maham z obrabljenimi krilaticami. 177 00:11:04,516 --> 00:11:07,316 Pa naredi oddajo po svoji �elji. 178 00:11:07,996 --> 00:11:09,076 Resno? �Seveda. 179 00:11:09,156 --> 00:11:11,956 Ne naredi je zame ali zase. 180 00:11:12,036 --> 00:11:14,476 Ampak za dobre ljudi Minneapolisa. 181 00:11:18,035 --> 00:11:20,555 Malce preve� je bilo. �Veliko preve�. 182 00:11:22,435 --> 00:11:25,635 Premislila bom. �Samo to te prosim. 183 00:12:13,752 --> 00:12:16,072 Oprostite, ste dr. Jill? 184 00:12:16,512 --> 00:12:19,551 Ja, �ivjo. �Redno sem vas poslu�ala. 185 00:12:19,631 --> 00:12:22,991 Kaj se je zgodilo? Kar naenkrat ste izginili. 186 00:12:23,071 --> 00:12:25,871 Tako je z radiom. Zdaj se poslu�a podcast. 187 00:12:25,911 --> 00:12:29,151 Ampak va�a oddaja je bila priljubljena. Mnogim ste pomagali. 188 00:12:29,231 --> 00:12:31,911 Recimo. �Ne, dejansko. Meni ste pomagali. 189 00:12:32,471 --> 00:12:35,470 Ste klicali? �Ne, upo�tevala sem va� nasvet. 190 00:12:35,550 --> 00:12:37,430 Od srednje sem imela fanta. 191 00:12:37,510 --> 00:12:39,870 Ni se hotel zavezati, da sem mu dala nogo. 192 00:12:39,950 --> 00:12:43,550 Teden pozneje sem sre�ala svojega zaro�enca. Po va�i zaslugi. 193 00:12:45,710 --> 00:12:48,270 Vas je poslal Stuart? �Kdo? 194 00:12:49,949 --> 00:12:53,429 Nih�e. �estitam. �Kaj po�nete zdaj? 195 00:12:53,509 --> 00:12:56,869 Obti�ala sem. 196 00:12:56,949 --> 00:13:00,669 Mogo�e bi lahko imeli podcast. 197 00:13:01,229 --> 00:13:02,989 Mogo�e. 198 00:13:29,947 --> 00:13:32,587 Jill. �Sprejmem ponudbo. 199 00:13:33,427 --> 00:13:34,787 Krasno. 200 00:14:00,625 --> 00:14:02,785 Vse je pripravljeno. 201 00:14:02,825 --> 00:14:05,305 Iz skladi��a sem celo prinesla tvoj stari stol. 202 00:14:05,425 --> 00:14:06,704 Hvala. 203 00:14:07,704 --> 00:14:09,464 Imate kak�no vpra�anje? 204 00:14:09,824 --> 00:14:11,784 Li, leta sem vodila svojo oddajo. 205 00:14:11,824 --> 00:14:14,304 Vem. Samo malce �iv�ni se mi zdite. 206 00:14:15,704 --> 00:14:17,784 Ne zamerim vam. Dolgo niste bili v etru 207 00:14:17,824 --> 00:14:20,144 in veliko ljudi vas bo poslu�alo. 208 00:14:20,224 --> 00:14:22,463 Dobro. �Sre�no. 209 00:14:24,743 --> 00:14:29,743 Lahko zadenete kupon za bencin za 500 $ . 210 00:14:29,783 --> 00:14:32,503 Kaj torej �akate? 211 00:14:32,583 --> 00:14:35,263 Na ulici Kensington smo, poleg ceste l�35. 212 00:14:38,622 --> 00:14:44,382 V �ivo iz Studia WRMD v Minneapolisu, Oddaja dr. Jill. 213 00:14:44,462 --> 00:14:48,822 Na vrsti je va�a voditeljica dr. Jill Peterman. 214 00:14:54,141 --> 00:14:55,941 Daj, Jill. 215 00:14:59,261 --> 00:15:00,941 Spodbudi jo, da kaj re�e. 216 00:15:09,260 --> 00:15:10,420 �ivjo. 217 00:15:10,940 --> 00:15:14,460 Najbr� se mnogi spra�ujete, kje sem bila zadnje leto. 218 00:15:14,540 --> 00:15:17,260 Na spletu sem brala nekaj zanimivih teorij. 219 00:15:17,340 --> 00:15:23,220 Od rehabilitacije do prodajanja spominkov v Montani. 220 00:15:23,819 --> 00:15:28,059 �al resnica �e zdale� ni tako zanimiva. 221 00:15:29,619 --> 00:15:33,979 Umaknila sem se po dolo�enemu dogodku, 222 00:15:34,979 --> 00:15:37,539 o katerem ne bi govorila. 223 00:15:38,698 --> 00:15:43,738 Ugotovila sem, da nisem bila zadovoljna 224 00:15:44,138 --> 00:15:50,218 z oddajo oziroma s tem, kaj sem postala. 225 00:15:50,938 --> 00:15:53,178 Ko sem prvi dan sedela pred tem mikrofonom, 226 00:15:53,258 --> 00:15:58,297 sem se kot psihologinja delala, da sem voditeljica pogovorne oddaje. 227 00:15:59,617 --> 00:16:04,177 Zadnji dan pa sem se kot radijska osebnost 228 00:16:04,657 --> 00:16:08,857 delala, da sem zdravnica, ki ji je mar za klicatelje. 229 00:16:09,457 --> 00:16:13,576 Pa so mi bile pomembne samo poslu�anost, 230 00:16:14,056 --> 00:16:17,296 recenzije in moja radijska podoba. 231 00:16:18,136 --> 00:16:23,416 Tisti, ki ste res potrebovali mojo pomo�, je niste dobili. 232 00:16:23,496 --> 00:16:27,255 Vsaj ne po mojih najbolj�ih mo�eh. 233 00:16:28,215 --> 00:16:29,535 In za to 234 00:16:30,255 --> 00:16:34,375 mi je resni�no �al. 235 00:16:35,815 --> 00:16:39,095 Zdaj bom poskusila to popraviti. 236 00:16:39,455 --> 00:16:43,774 Rada bi pomagala �im ve� ljudem 237 00:16:43,934 --> 00:16:48,614 in se hkrati pobolj�ala. 238 00:16:50,014 --> 00:16:55,254 Oblika bo ostala enaka, 239 00:16:55,334 --> 00:16:57,533 oddaja pa ne. 240 00:16:57,853 --> 00:17:01,013 To je nova, izbolj�ana oddaja. 241 00:17:01,093 --> 00:17:04,373 V tej dr�avi je veliko negativnosti, 242 00:17:04,453 --> 00:17:06,373 kot tudi po vsem svetu. 243 00:17:06,973 --> 00:17:09,813 Od mene je ne boste dobili. 244 00:17:11,293 --> 00:17:14,572 Namesto da bi klicatelje omalova�evala, 245 00:17:15,052 --> 00:17:18,812 se bom trudila, da vas opogumim. 246 00:17:19,372 --> 00:17:25,492 Odslej bo groba ljubezen samo ljubezen. 247 00:17:26,332 --> 00:17:29,691 Kakorkoli, upam, da bo tako. 248 00:17:29,731 --> 00:17:31,931 Zdaj ko smo to raz�istili, 249 00:17:32,491 --> 00:17:35,611 odprimo telefonske linije. 250 00:17:37,491 --> 00:17:39,451 Sprejmimo nekaj klicev. 251 00:17:41,891 --> 00:17:44,210 Oddaja dr. Jill. Po�akajte, prosim. 252 00:17:44,730 --> 00:17:46,770 Oddaja dr. Jill. Po�akajte, prosim. 253 00:17:47,650 --> 00:17:49,850 Oddaja dr. Jill. Po�akajte, prosim. 254 00:17:50,490 --> 00:17:52,250 Pa imamo oddajo. 255 00:17:55,450 --> 00:17:59,489 Ne bom imel govora. Malce pozornosti, prosim. 256 00:17:59,969 --> 00:18:06,489 Nazdravljam Jill. Spet je tam, kamor spada. V etru. 257 00:18:06,569 --> 00:18:09,209 Na Jill! �Na Jill. 258 00:18:09,289 --> 00:18:10,849 Hvala. 259 00:18:11,649 --> 00:18:14,848 Kak�en je bil ob�utek? �Dober. Razen molka na za�etku. 260 00:18:16,528 --> 00:18:21,448 Resno. Nisem se zavedala, kako sem pogre�ala oddajo in vse vas. 261 00:18:21,528 --> 00:18:24,008 Najlep�a hvala. 262 00:18:24,088 --> 00:18:26,928 Hvala tebi. Hrane in pija�e je na pretek. 263 00:18:27,008 --> 00:18:28,847 Postrezite si. 264 00:18:30,767 --> 00:18:34,407 Povej mi svoje mnenje kot prijateljica, ne producentka. 265 00:18:34,767 --> 00:18:37,047 Super si zvenela. �Pa moji nasveti? 266 00:18:37,127 --> 00:18:40,847 Odli�ni. �Ne vem. Zarjavela sem. 267 00:18:40,927 --> 00:18:44,207 �ez en teden se ti bo zdelo, da nikoli nisi od�la. 268 00:18:44,287 --> 00:18:46,246 Krasno je, da si se vrnila. 269 00:18:47,166 --> 00:18:49,766 Vama nato�im? �Je treba vpra�ati? 270 00:18:50,806 --> 00:18:53,246 Naokoli grem. �Zabavaj se. 271 00:18:54,006 --> 00:18:58,526 Presene�ena sem bila, ko sem sli�ala, da se dr. Jill vra�a. 272 00:18:58,566 --> 00:19:00,485 Zlasti po govoricah. 273 00:19:00,565 --> 00:19:01,725 O �em? 274 00:19:01,805 --> 00:19:06,325 Da je od�la zaradi klicateljice, ki se je ubila v etru. 275 00:19:07,125 --> 00:19:09,765 Sli�ati je bilo, kot da se je �enska ustrelila, 276 00:19:09,845 --> 00:19:11,405 ampak tega nikoli niso potrdili. 277 00:19:11,485 --> 00:19:13,365 Niste govorili s policijo? �Smo. 278 00:19:13,445 --> 00:19:15,524 Tega niso temeljito preiskali. 279 00:19:15,604 --> 00:19:18,804 Preverili smo �asopise, ampak dru�ine redko 280 00:19:18,884 --> 00:19:20,804 javno komentirajo samomore. 281 00:19:20,884 --> 00:19:23,684 �udno. Mislila sem, da bo veliko ve� pompa. 282 00:19:23,764 --> 00:19:26,684 V �ivo oddajamo s 5-sekundno zamudo, 283 00:19:26,724 --> 00:19:28,524 zato smo strel izbrisali. 284 00:19:28,604 --> 00:19:30,883 Poslu�alci ga niso sli�ali. 285 00:19:31,003 --> 00:19:34,083 Daisy, oprosti. �Dovoli. 286 00:19:34,163 --> 00:19:35,523 Na zdravje! 287 00:19:37,963 --> 00:19:39,763 Dobro je �lo. �Ja. 288 00:19:39,843 --> 00:19:42,403 Polomija je bila. 289 00:19:42,483 --> 00:19:44,763 Vem, da ima zdaj malce ne�nej�i pristop ... 290 00:19:44,843 --> 00:19:47,082 Do klicateljev je bila spo�tljiva. 291 00:19:47,162 --> 00:19:48,482 Linije so bile vseeno zasedene. 292 00:19:48,562 --> 00:19:52,162 �e dobro. Po vsem, kar sem zapravil za oglase 293 00:19:52,242 --> 00:19:54,242 Poslu�anost bo �e padala, 294 00:19:54,322 --> 00:19:57,402 �e ne bo za�ela klicateljicam govoriti, naj mu dajo nogo. 295 00:19:57,922 --> 00:20:01,681 Tega no�e ve� govoriti. 296 00:20:02,841 --> 00:20:06,281 To je njena krilatica. �Vem. 297 00:20:06,361 --> 00:20:08,761 Rekel sem ji, da ji tega ni treba. 298 00:20:10,241 --> 00:20:13,361 Rekel si, kar si moral, da bi jo zvabil nazaj. 299 00:20:13,441 --> 00:20:14,681 Tako je. 300 00:20:14,761 --> 00:20:19,080 Zdaj reci, kar mora�, da bi zvabil nazaj staro Jill. 301 00:20:20,600 --> 00:20:24,680 Jill, odli�na oddaja. �Hvala, Ron. 302 00:20:28,320 --> 00:20:30,880 Strinjam se. Super je bilo. 303 00:20:31,320 --> 00:20:33,079 Si poslu�al? �Ja. 304 00:20:33,159 --> 00:20:36,759 Lepo je sli�ati tvoj glas. In videti tvoj obraz. 305 00:20:38,399 --> 00:20:41,159 Za mano je dolg dan. Domov grem. 306 00:20:41,199 --> 00:20:44,279 Te spremim do avta? 307 00:20:45,119 --> 00:20:47,799 Ne, hvala. �Niti kot �ef varnostnikov? 308 00:21:18,917 --> 00:21:22,316 Je kdo tu? 309 00:21:35,435 --> 00:21:36,835 �ivjo. 310 00:21:36,915 --> 00:21:40,315 O bog. Ustra�ila si me. �Oprosti. 311 00:21:41,115 --> 00:21:45,555 Ima� za konec tedna velike na�rte? �Pranje perila �teje? 312 00:21:46,155 --> 00:21:48,275 Hotela sem se spraviti na jogo, 313 00:21:48,355 --> 00:21:51,154 potem pa se basati na poznem zajtrku. 314 00:21:51,234 --> 00:21:53,514 Zveni super. Pridem. �Krasno. 315 00:21:55,994 --> 00:21:58,794 Bo� lahko vozila? �Bi me ti zapeljala? 316 00:21:58,874 --> 00:22:00,274 Ja, pridi. 317 00:22:01,754 --> 00:22:04,114 Hvala, mama. �Ni za kaj, ljubica. 318 00:22:06,633 --> 00:22:09,513 Si se zabavala? �Malce preve�. 319 00:22:09,593 --> 00:22:12,593 Se mi zdi. 320 00:22:13,193 --> 00:22:14,753 Kazen te �aka. 321 00:22:20,273 --> 00:22:23,272 Povsem sama je �ivela v amazonski d�ungli. 322 00:22:23,352 --> 00:22:25,952 Hvala, da ste pri�li. �Kasno je biti z vami. 323 00:22:26,032 --> 00:22:28,312 Kaj vas je navdihnilo za to potovanje? 324 00:22:28,392 --> 00:22:32,192 Od nekdaj sem bila navdu�ena nad naravo in ekologijo. 325 00:22:32,592 --> 00:22:36,511 Mikala me je misel, 326 00:22:36,591 --> 00:22:38,471 da bi se povsem umaknila iz dru�be 327 00:22:38,551 --> 00:22:40,591 in od vsega, kar sem poznala. 328 00:22:40,671 --> 00:22:43,151 Ste povsem prekinili stike s preostalim svetom? 329 00:22:43,231 --> 00:22:44,391 Vsake toliko sem preverila ... 330 00:22:51,790 --> 00:22:54,070 �ivjo. ��ivjo. 331 00:22:55,550 --> 00:22:58,510 Hvala, da si pri�la bolj zgodaj. �Seveda. Kaj je? 332 00:22:59,110 --> 00:23:02,350 Imam poslu�anost za tvoje prve �tiri dni. 333 00:23:02,390 --> 00:23:04,750 In? �Ponedeljek je bila super. 334 00:23:04,830 --> 00:23:09,629 �al je z vsakim dnevom padla. 335 00:23:09,709 --> 00:23:13,989 �ele prvi teden je. �Vem, ampak ... 336 00:23:14,349 --> 00:23:17,229 Mislim, da prijaznej�i slog 337 00:23:17,309 --> 00:23:18,629 ni tako priljubljen. 338 00:23:18,709 --> 00:23:21,109 Oddaja bo s�asoma na�la nove ob�udovalce. 339 00:23:21,189 --> 00:23:22,868 Nimamo �asa. 340 00:23:23,108 --> 00:23:25,868 Radio bo potonil. 341 00:23:25,948 --> 00:23:27,788 Kaj? �Ja. 342 00:23:27,868 --> 00:23:32,468 Tvoja vrnitev je bila zadnji poskus, da ga re�imo. 343 00:23:33,148 --> 00:23:34,188 Pa �e nam ne uspe? 344 00:23:34,268 --> 00:23:37,188 Ron bo spremenil obliko. �V kaj? 345 00:23:37,628 --> 00:23:40,107 V radio za plesno glasbo. 346 00:23:40,187 --> 00:23:42,347 Manj poslu�alcev, ampak veliko manj stro�kov. 347 00:23:42,427 --> 00:23:46,947 Slu�be ne bova izgubila samo midva. 348 00:23:47,027 --> 00:23:50,987 Odpustili bodo Claire in ve�ino osebja. 349 00:23:52,507 --> 00:23:55,106 Prosi� me, naj delam stvari po starem. 350 00:23:55,186 --> 00:23:57,066 Ja. �Zmenila sva se. 351 00:23:57,146 --> 00:24:00,706 Vem. Sovra�im, ko po�rem besedo. 352 00:24:00,786 --> 00:24:02,906 �al mi je, ampak jaz svoje ne bom. 353 00:24:02,986 --> 00:24:04,826 No�em ve� voditi take oddaje. 354 00:24:04,906 --> 00:24:07,986 Ni ti treba spet �aliti poslu�alcev. 355 00:24:08,066 --> 00:24:11,865 Vpleti malce ognjevitosti stare dr. Jill. 356 00:24:11,945 --> 00:24:14,825 Razsvetljuj in hkrati zabavaj. 357 00:24:15,305 --> 00:24:18,625 Nimam dobrega ob�utka. ��ir�o sliko poglej. 358 00:24:18,705 --> 00:24:21,625 Ve�, ko ima� poslu�alcev, ve� ljudem lahko pomaga�. 359 00:24:27,824 --> 00:24:30,264 Prav, malce ostrej�a bom. 360 00:24:30,344 --> 00:24:31,784 Hvala. 361 00:24:32,544 --> 00:24:36,584 In Ron vztraja, da uporabi� svojo krilatico. 362 00:24:36,664 --> 00:24:39,184 Se heca�? �Ne ves �as. 363 00:24:39,264 --> 00:24:42,703 Samo tu in tam jo dodaj. 364 00:24:42,783 --> 00:24:45,703 Jill, prosim. 365 00:24:52,783 --> 00:24:56,342 �e pri 45-ih ni pripravljen na otroke in poroko, 366 00:24:56,422 --> 00:24:58,782 resno dvomim, da kdaj bo. 367 00:24:58,862 --> 00:25:01,582 Leo ho�e samo, da sva najprej sama, 368 00:25:01,662 --> 00:25:03,422 potem pa bova ustvarila dru�ino. 369 00:25:04,062 --> 00:25:06,142 Kje je Li? �Zbolela je. 370 00:25:06,222 --> 00:25:07,502 Nisem na�la zamenjave zanjo. 371 00:25:07,582 --> 00:25:10,862 O�itno ima� vse pod nadzorom. 372 00:25:10,942 --> 00:25:12,461 ...brez moje pla�e. 373 00:25:12,981 --> 00:25:14,941 41 let imate, ne? 374 00:25:15,021 --> 00:25:18,581 Ja, ampak Leo pravi, da imava �e vedno �as. 375 00:25:19,301 --> 00:25:21,421 �al mi je, ampak dolgoro�no 376 00:25:21,461 --> 00:25:22,821 vas vle�e za nos. 377 00:25:22,901 --> 00:25:24,381 Ne razumem. 378 00:25:26,141 --> 00:25:28,860 Z va�o biolo�ko uro se igra. 379 00:25:28,940 --> 00:25:31,780 Bli�a se polno�, va�i jaj�niki se spreminjajo v bu�e, 380 00:25:31,860 --> 00:25:35,060 kar pomeni, da mu ne bo treba spremeniti kabrioleta v enoprostorca. 381 00:25:35,140 --> 00:25:36,980 Kaj naj bi naredila? 382 00:25:37,820 --> 00:25:41,420 Si res �elite otroka? �Bolj kot karkoli. 383 00:25:42,539 --> 00:25:43,859 Potem ... 384 00:25:44,659 --> 00:25:46,259 Reci. 385 00:25:46,339 --> 00:25:47,979 Dr. Jill? 386 00:25:48,059 --> 00:25:49,539 Mislim, da mu morate 387 00:25:50,779 --> 00:25:52,459 dati nogo. 388 00:25:52,899 --> 00:25:56,899 Res? Hvala. Upala sem, da boste to rekli. 389 00:25:56,979 --> 00:25:59,818 Zdaj pa kratek premor. 390 00:26:01,778 --> 00:26:04,378 Krasno. Tako. 391 00:26:04,458 --> 00:26:08,458 Zna�ilen dober nasvet s kan�kom prezira. Sijajno. 392 00:26:08,538 --> 00:26:09,778 Ni se mi zdelo prav. 393 00:26:09,858 --> 00:26:12,698 Pa kaj? Samo malce si za�inila re�i. 394 00:26:12,778 --> 00:26:15,137 Naredila sem, kar sem poslu�alcem rekla, da ne bom. 395 00:26:15,217 --> 00:26:17,977 Klicateljice to ni motilo. 396 00:26:18,057 --> 00:26:20,337 Se spomni�, ko si �enske nagovorila, 397 00:26:20,417 --> 00:26:21,897 da so fantom dale nogo v etru? 398 00:26:21,977 --> 00:26:24,857 Kot �efu ti bom dala nogo, �e ne bo� nehal. 399 00:26:26,217 --> 00:26:27,697 Prav. 400 00:26:27,777 --> 00:26:29,896 Oddaja dr. Jill. Ime? 401 00:26:31,616 --> 00:26:33,976 Va� otrok te�ko bere? 402 00:26:34,056 --> 00:26:35,936 Ga matemati�ni koncepti zmedejo? 403 00:26:36,016 --> 00:26:38,776 Kaj je? �Klicateljica pravi, da je Alexis. 404 00:26:38,856 --> 00:26:41,576 In? �Zveni to�no tako kot ona. 405 00:26:41,656 --> 00:26:45,255 Na�i u�itelji bodo pomagali va�emu sinu ali h�erki ... 406 00:26:45,335 --> 00:26:48,095 Zve�i jo. �Ne, to ni pametno. 407 00:26:48,175 --> 00:26:51,335 Pripravljena bodi, da prekine� zvezo. Zve�i jo. 408 00:26:53,175 --> 00:26:54,335 Alexis na 4. liniji. 409 00:26:56,815 --> 00:27:00,974 Pokli�ite �e danes, da bo imel va� otrok svetlo prihodnost. 410 00:27:02,294 --> 00:27:06,934 Dobrodo�li nazaj v Oddaji Dr. Jill. Poslu�ate WRMD Minneapolis 411 00:27:07,014 --> 00:27:10,454 in na 4. liniji imamo Alexis. 412 00:27:11,814 --> 00:27:14,134 Halo? Alexis? 413 00:27:15,253 --> 00:27:20,013 �ivjo, dr. Jill. Kako lahko mirno spite? 414 00:27:21,733 --> 00:27:23,093 Pridita sem! 415 00:27:23,173 --> 00:27:27,133 Pridru�ite se nam jutri zve�er na WRMD. Hvala za ... 416 00:27:27,213 --> 00:27:29,333 Zelo mi je �al. �Kako si mi lahko to naredila? 417 00:27:29,413 --> 00:27:32,492 Ni kriva Claire. Jaz sem ji rekel, naj jo zve�e. 418 00:27:32,572 --> 00:27:34,092 Da bi me presenetila v �ivo? 419 00:27:34,172 --> 00:27:36,292 Claire je menila, da je ista Alexis. 420 00:27:36,372 --> 00:27:38,252 Hotel sem izvedeti, ali je imela prav. 421 00:27:38,332 --> 00:27:39,892 Je. �Si prepri�ana? 422 00:27:39,972 --> 00:27:42,932 Ja. Stokrat sem poslu�ala tisti posnetek. 423 00:27:43,012 --> 00:27:44,852 Dobra novica. �Zakaj? 424 00:27:44,932 --> 00:27:46,051 �e je �iva, 425 00:27:46,131 --> 00:27:49,091 nisi imela ni� s samomorom klicateljice. 426 00:27:49,171 --> 00:27:51,371 In ni ti treba imeti ob�utka krivde. 427 00:27:51,451 --> 00:27:52,491 Tako je. 428 00:27:52,571 --> 00:27:55,051 Vse leto sem mislila, da sem jo pahnila v samomor. 429 00:27:55,131 --> 00:27:56,251 Vem. 430 00:27:56,331 --> 00:27:59,531 Take potegav��ine spadajo k oddajanju v �ivo. 431 00:27:59,611 --> 00:28:02,010 To ni samo potegav��ina. �Strinjam se. 432 00:28:02,090 --> 00:28:04,050 �al mi je za to, kar ti je naredila, 433 00:28:04,130 --> 00:28:06,850 ampak bolje je vedeti resnico. 434 00:28:06,930 --> 00:28:09,770 To pomeni tudi, da tvoj prvotni slog 435 00:28:09,850 --> 00:28:11,890 ni povzro�il ni� slabega. 436 00:28:11,970 --> 00:28:14,730 Samo poslu�anost je zvi�al. 437 00:28:14,810 --> 00:28:17,209 Zdaj ni �as za to. �Samo pravim ... Oprosti. 438 00:28:17,289 --> 00:28:21,049 Dobro vem, kaj pravi�, ampak ni pravi trenutek. 439 00:29:46,244 --> 00:29:49,284 Ne more� se tako pritihotapiti. �Oprosti. 440 00:29:50,083 --> 00:29:51,883 Hotel sem preveriti, ali si dobro. 441 00:29:51,963 --> 00:29:54,483 Sem. Hvala. 442 00:29:57,523 --> 00:29:59,603 Jill, vem, da sem ga polomil. 443 00:29:59,683 --> 00:30:01,843 Ko sva hodila, mi nisi povedal, 444 00:30:01,923 --> 00:30:03,403 da ima� �e dolgo punco. 445 00:30:03,483 --> 00:30:05,642 Nisi ga polomil. Odlo�il si se. 446 00:30:05,722 --> 00:30:08,762 Hailey sem zapustil zaradi tebe. �Kdaj? 447 00:30:09,242 --> 00:30:12,762 Tik po tem, ko si izvedela. �Krasno si ocenil �as. 448 00:30:12,842 --> 00:30:16,482 Zakaj me nisi klicala nazaj? �Ker nisem hotela govoriti s tabo. 449 00:30:18,602 --> 00:30:20,681 Pojdi na pija�o z mano. 450 00:30:20,761 --> 00:30:22,401 Vse ti bom pojasnil. Bolje se bo� po�utila. 451 00:30:22,481 --> 00:30:24,881 Dva meseca sva hodila. Nih�e ni vedel. 452 00:30:24,961 --> 00:30:27,161 Ker sva oba rekla, da bi se zapletlo. 453 00:30:27,241 --> 00:30:29,121 In o�itno se je. 454 00:30:31,081 --> 00:30:32,441 Daj mi �e eno prilo�nost. 455 00:30:33,561 --> 00:30:34,761 �al mi je. 456 00:31:55,715 --> 00:31:57,315 KAKO LAHKO MIRNO SPITE? 457 00:32:02,315 --> 00:32:03,835 Jill! 458 00:32:05,875 --> 00:32:08,275 Odpri. Dobila sem tvoje sporo�ilo. 459 00:32:10,834 --> 00:32:12,674 Jezus. �Odpri. 460 00:32:16,194 --> 00:32:17,674 Ve, kje �ivim. 461 00:32:17,754 --> 00:32:19,634 Kdo? �Alexis! 462 00:32:20,514 --> 00:32:22,834 Misli�, da je ista, ki je nocoj klicala? 463 00:32:22,914 --> 00:32:25,273 Kako lahko mirno spite? Kdo pa naj bi bil? 464 00:32:25,353 --> 00:32:27,113 Vsak, ki je nocoj poslu�al oddajo. 465 00:32:27,193 --> 00:32:30,033 Ne, samo mi na radiu smo vedeli, kaj to pomeni. 466 00:32:30,073 --> 00:32:32,353 Poleg tega so me pred vrati �akale vrtnice. 467 00:32:32,433 --> 00:32:34,113 Ne bi bilo �asa. 468 00:32:34,153 --> 00:32:36,033 Niso pustili vizitke? 469 00:32:36,113 --> 00:32:38,233 Ne, o�itno jih je sama prinesla. 470 00:32:38,353 --> 00:32:42,832 Ne dotikajva se jih, da bo lahko policija vzela odtise. 471 00:32:42,912 --> 00:32:45,312 Misli�, da bi poklicala policijo? �Ti ne? 472 00:32:45,792 --> 00:32:48,712 Naj re�em, da mi je nekdo kupil �opek? 473 00:32:49,112 --> 00:32:52,952 Najbr� ima� prav. Kje sploh kupi� �rne vrtnice? 474 00:32:53,072 --> 00:32:54,752 Ne vem. 475 00:32:55,951 --> 00:32:57,831 V drugih kulturah 476 00:32:57,911 --> 00:33:00,871 imajo �rne vrtnice najbr� razli�ne pomene. 477 00:33:00,911 --> 00:33:04,031 Slabe seveda, ampak tudi dobre. 478 00:33:06,031 --> 00:33:07,991 Tale je po mojem slab. 479 00:33:14,230 --> 00:33:15,870 Samo rde�e vrtnice so bile, 480 00:33:15,950 --> 00:33:18,230 namo�ene v ekstrakt barve za rastline. 481 00:33:18,310 --> 00:33:19,950 Povsod jih dobi�. 482 00:33:20,030 --> 00:33:21,990 Se ne da ugotoviti, od kod so? 483 00:33:22,070 --> 00:33:23,430 Ne. 484 00:33:27,349 --> 00:33:29,349 Nazaj te pokli�em. 485 00:34:03,907 --> 00:34:06,467 Zakaj mi sledi�? Kaj ho�e�? 486 00:34:06,507 --> 00:34:09,747 Va� avtogram. Dr. Jill ste, ne? 487 00:34:13,586 --> 00:34:15,426 Ja. �Se mi je zdelo. 488 00:34:15,986 --> 00:34:17,506 �ivite v bli�ini? 489 00:34:19,146 --> 00:34:21,626 Torej ho�e� moj avtogram? �Prosim. 490 00:34:21,706 --> 00:34:24,746 Ne morem verjeti, da sem vas sre�ala. 491 00:34:24,826 --> 00:34:27,306 Redno sem vas poslu�ala. 492 00:34:27,386 --> 00:34:29,665 Vesela sem, da ste se vrnili. 493 00:34:31,705 --> 00:34:34,185 Tvoj glas mi je znan. Sva se �e sre�ali? 494 00:34:35,465 --> 00:34:38,185 Ne, nikoli. 495 00:34:39,465 --> 00:34:42,625 Za koga je? �Za Isabelle. 496 00:34:46,904 --> 00:34:48,904 Izvoli. �Hvala. 497 00:34:50,384 --> 00:34:54,984 Veliko lep�i ste kot na plakatih. 498 00:34:55,744 --> 00:34:56,944 Adijo. 499 00:35:06,583 --> 00:35:09,143 KAKO LAHKO MIRNO SPITE? 500 00:35:25,502 --> 00:35:27,982 Nekdo ga bo �el snet. �Briga me za plakat. 501 00:35:28,062 --> 00:35:30,461 Zanima me, kdo mi to dela in zakaj. 502 00:35:30,501 --> 00:35:33,981 Grafit je. Najbr� je bil kak mulec s pr�ilom. 503 00:35:34,061 --> 00:35:37,221 "Kako lahko mirno spite?" To ni mulec, ampak Alexis. 504 00:35:37,301 --> 00:35:39,341 Ki se, kot vemo, ni ubila. 505 00:35:39,421 --> 00:35:42,901 Tako je. In zdaj me zalezuje. Ne grem ve� v eter. 506 00:35:42,981 --> 00:35:44,581 �akaj, Jill. 507 00:35:44,661 --> 00:35:47,700 Ne. Vse to se je za�elo, ko sem se vrnila. 508 00:35:47,780 --> 00:35:50,980 Najbr� ho�e to�no to. 509 00:35:51,060 --> 00:35:52,100 Razlog ve�. 510 00:35:52,180 --> 00:35:54,740 Gotovo se bo utrudila. 511 00:35:54,860 --> 00:35:56,540 Nehala bo. �S policijo ho�em govoriti. 512 00:35:56,660 --> 00:36:01,219 Razumem. Ampak nazadnje nas niso vzeli resno. 513 00:36:01,619 --> 00:36:05,179 Tokrat jih bom prisilila. 514 00:36:06,419 --> 00:36:10,299 Enako je napisala na plakat za mojo oddajo. 515 00:36:11,819 --> 00:36:13,939 �al mi je, da to prestajate, 516 00:36:14,059 --> 00:36:17,818 ampak to je oddelek za umore. Zakaj ste to prinesli meni? 517 00:36:17,858 --> 00:36:20,978 K vam sva pri�la, ker bi rada diskretnost. 518 00:36:21,098 --> 00:36:24,058 In lani ste se ukvarjali z Alexis ... 519 00:36:24,138 --> 00:36:25,938 Pa res. Alexis! 520 00:36:26,378 --> 00:36:30,618 Anonimna klicateljica, ki se je ustrelila v etru, 521 00:36:30,658 --> 00:36:32,057 potem pa vas je v�eraj poklicala. 522 00:36:32,137 --> 00:36:34,777 Ja, to se o�itno ni zgodilo, 523 00:36:34,897 --> 00:36:37,497 ampak pravno smo morali to prijaviti policiji. 524 00:36:37,577 --> 00:36:40,457 Kot sem rekla, ne morem veliko narediti. 525 00:36:41,897 --> 00:36:44,697 Ste kaj naredili? �Prosim? 526 00:36:44,737 --> 00:36:46,977 Ko smo vas lani klicali ... 527 00:36:47,096 --> 00:36:50,936 Ste sploh poskusili povezati klic z resni�nim samomorom? 528 00:36:52,096 --> 00:36:53,376 Ne. �Zakaj vraga ne? 529 00:36:53,456 --> 00:36:56,496 To je bil morebitni samomor, ne umor. 530 00:36:56,616 --> 00:36:59,376 S partnerjem morava re�evati dejanske umore. 531 00:36:59,456 --> 00:37:02,096 �al mi je, �e mi morebitna neslana �ala, 532 00:37:02,136 --> 00:37:06,615 ki je na koncu to tudi bila, ni bila na prvem mestu. 533 00:37:07,655 --> 00:37:10,775 Razumem. Hvala za pomo�. 534 00:37:11,455 --> 00:37:13,255 Ste bili kdaj poro�eni? 535 00:37:13,375 --> 00:37:15,135 Detektiv Fiore. �Ne. 536 00:37:15,215 --> 00:37:16,855 Ste se s kom grdo raz�li? 537 00:37:16,935 --> 00:37:19,494 Je kak�en biv�i fant jezen na vas? 538 00:37:19,574 --> 00:37:21,054 Ne da bi se spomnila. 539 00:37:21,534 --> 00:37:23,894 Zapu��en ljubimec ali nezadovoljen delavec 540 00:37:23,974 --> 00:37:26,174 sta zna�ilno ozadje za take polo�aje. 541 00:37:26,254 --> 00:37:29,414 �al va� polo�aj ni zna�ilen. 542 00:37:30,094 --> 00:37:31,654 Ker sem na radiu? 543 00:37:32,014 --> 00:37:33,294 Poslu�alce spodbujate, 544 00:37:33,413 --> 00:37:36,133 da zapustijo partnerja. 545 00:37:36,173 --> 00:37:40,093 Tudi mojo biv�o ste prepri�ali, da me je pustila. 546 00:37:42,333 --> 00:37:43,853 �al mi je. �Re�i ho�em, 547 00:37:43,893 --> 00:37:47,173 da ni �udno, da ste si nakopali sovra�nike. 548 00:37:48,892 --> 00:37:50,252 Greva. 549 00:37:50,812 --> 00:37:53,212 Na pravi oddelek vaju bom poslala. 550 00:37:53,332 --> 00:37:55,012 Ampak rekli vama bodo: 551 00:37:55,092 --> 00:37:58,132 �eprav je neprijetno, vam nih�e ni grozil. 552 00:37:58,212 --> 00:37:59,532 Ne �e. 553 00:37:59,612 --> 00:38:01,972 Ho�ete nasvet? Bodite previdni. 554 00:38:02,012 --> 00:38:03,332 �e vas zares skrbi, 555 00:38:03,412 --> 00:38:06,491 naredite kot drugi slavni. Najemite si telesnega stra�arja. 556 00:38:06,611 --> 00:38:10,131 Sporo�ite, �e bo kaj za moj oddelek. 557 00:38:10,211 --> 00:38:12,891 �e me kdo ubije? �Na primer. 558 00:38:18,691 --> 00:38:21,290 Izguba �asa. �Vsaj prijavila si zadevo. 559 00:38:21,370 --> 00:38:22,730 Kaj mi bo to pomagalo, 560 00:38:22,810 --> 00:38:25,330 ko me bo neka nora �enska zadavila? 561 00:38:25,410 --> 00:38:27,490 Kaj pravi� na njen predlog? 562 00:38:27,570 --> 00:38:28,570 Za telesnega stra�arja? 563 00:38:28,650 --> 00:38:32,130 Lahko re�em Brettu, da popazi nate. 564 00:38:32,730 --> 00:38:33,730 Ne vem. 565 00:38:33,810 --> 00:38:35,929 Dokler ne vidimo, ali se bo Alexis, 566 00:38:36,009 --> 00:38:39,649 ali kdor je odgovoren za to, spet oglasila. 567 00:38:40,289 --> 00:38:42,329 Ni� mi ne bo. �Si prepri�ana? 568 00:38:42,969 --> 00:38:44,249 Ja. 569 00:39:23,326 --> 00:39:25,486 Halo? �Kako lahko mirno spite? 570 00:39:28,486 --> 00:39:31,086 Kdo je? Alexis? 571 00:39:42,245 --> 00:39:44,565 Kaj vraga ho�e� od mene? 572 00:39:44,645 --> 00:39:47,125 Halo? Je to dr. Jill Peterman? 573 00:39:47,925 --> 00:39:52,045 Oprostite. Mislila sem, da je nekdo drug. Kdo ste? 574 00:39:52,125 --> 00:39:53,524 Novinar The Globa. 575 00:39:53,604 --> 00:39:56,964 Z vami bi rad govoril o klicateljici Alexis. 576 00:39:57,004 --> 00:39:58,204 Nimam komentarja. 577 00:40:03,284 --> 00:40:05,884 Novinar je vedel vse o Alexis, 578 00:40:05,964 --> 00:40:09,523 �rnih vrtnicah, plakatu in najini prijavi na policiji. 579 00:40:09,603 --> 00:40:12,323 Kdo �e pozna vse podrobnosti, razen nas treh? 580 00:40:12,403 --> 00:40:15,923 Najbr� Li, Brett, mogo�e Ron. 581 00:40:16,003 --> 00:40:17,563 Gotovo se je kaj �u�ljalo po pisarnah. 582 00:40:17,643 --> 00:40:20,683 Celo Daisy je nekaj sli�ala. 583 00:40:20,763 --> 00:40:23,562 Stavim, da je nekdo, ki je izvedel od policije. 584 00:40:23,962 --> 00:40:25,162 Zakaj to pravi�? 585 00:40:25,242 --> 00:40:27,322 �asopisi podkupijo policaje, 586 00:40:27,362 --> 00:40:29,802 da jim sporo�ijo, �e gre za slavne ljudi. 587 00:40:29,922 --> 00:40:33,362 Kaj, �e je bila Alexis? �Zakaj bi to naredila? 588 00:40:33,402 --> 00:40:37,242 Ne vem. Kaj, �e je to del njene igre? 589 00:40:37,322 --> 00:40:41,161 Zdaj je pri�lo na dan. In na� edini komentar je, da nimamo komentarja. 590 00:40:41,241 --> 00:40:43,961 Jutri bo to stara novica. 591 00:40:44,041 --> 00:40:46,561 Pa nocoj�nja oddaja? �Kaj je z njo? 592 00:40:46,921 --> 00:40:51,161 Jo �e namerava� voditi? �Seveda. Kajne? 593 00:40:52,921 --> 00:40:55,760 Li naj se pripravi. �e pokli�e Alexis, jo bom zadr�evala, 594 00:40:55,800 --> 00:40:58,280 vi pa poskusite izslediti klic. 595 00:41:03,840 --> 00:41:05,120 Hvala za klic. 596 00:41:05,840 --> 00:41:08,520 Kot vedno hvala vsem za va�e zgodbe. 597 00:41:09,000 --> 00:41:11,879 Lahko no�, Minneapolis. 598 00:41:12,479 --> 00:41:13,759 Do prihodnji�. 599 00:41:14,199 --> 00:41:16,039 To je bila oddaja dr. Jill. 600 00:41:16,119 --> 00:41:19,519 Pridru�ite se nam jutri zve�er tu na WRMD ... 601 00:41:19,599 --> 00:41:21,399 Odli�na oddaja. 602 00:41:21,479 --> 00:41:23,519 Res sem mislila, da bo poklicala. 603 00:41:23,599 --> 00:41:24,599 Na�rt je bil dober. 604 00:41:24,679 --> 00:41:28,318 Ko je izvedela, da sva �la na policijo, je nehala. 605 00:41:28,398 --> 00:41:31,998 Jaz pa ne bom. Zaradi te Alexis 606 00:41:32,078 --> 00:41:35,318 sem bila eno leto na tleh. Ne bo je zlahka odnesla. 607 00:41:35,398 --> 00:41:37,878 Policaji so �e rekli, da ne morejo ni�. 608 00:41:37,958 --> 00:41:40,558 Bom pa morala sama ugotoviti, kdo je. 609 00:42:18,475 --> 00:42:20,835 Claire! 610 00:42:24,875 --> 00:42:26,315 O bog. 611 00:42:28,554 --> 00:42:31,674 Na pomo�! 612 00:42:32,394 --> 00:42:36,594 Ne premikaj se. Vse bo v redu. Na pomo�! 613 00:42:36,674 --> 00:42:38,514 Na pomo�! 614 00:42:39,834 --> 00:42:42,274 Vse bo v redu. Ne premikaj se. 615 00:42:43,193 --> 00:42:44,633 Teci po pomo�! 616 00:42:45,833 --> 00:42:47,753 Kaj dela�? Pojdi! 617 00:42:49,793 --> 00:42:55,353 Kdo ti je to naredil? V redu je. Po pomo� je �el. 618 00:42:55,393 --> 00:42:59,152 Nekdo bo takoj tu. Samo ne premikaj se. 619 00:43:05,032 --> 00:43:07,432 Kako dolgo ste �ef varnostnikov, g. Cundall? 620 00:43:07,472 --> 00:43:08,912 Pribli�no tri leta. 621 00:43:09,272 --> 00:43:12,512 Je poleg izhoda za avte in vhoda v stavbo 622 00:43:12,592 --> 00:43:14,711 �e kak�na pot od tod? 623 00:43:15,671 --> 00:43:18,271 Tam je zasilni izhod, ampak ima alarm. 624 00:43:18,351 --> 00:43:20,791 Ste prepri�ani, da alarmi delajo? 625 00:43:20,871 --> 00:43:22,311 Seveda. 626 00:43:22,991 --> 00:43:24,551 Koliko nadzornih kamer imate? 627 00:43:24,631 --> 00:43:26,191 Tri. Pri glavnem vhodu, 628 00:43:26,271 --> 00:43:29,630 vhodu za avte in pri tistih vratih. 629 00:43:29,710 --> 00:43:33,350 Na samem parkiri��u pa nobene. 630 00:43:33,430 --> 00:43:36,510 Kamera je, ampak �e pred mojim prihodom ni delala. 631 00:43:36,550 --> 00:43:38,310 Vse posnetke shranijo? 632 00:43:38,390 --> 00:43:40,270 Ja. Na 48 ur. 633 00:43:40,350 --> 00:43:42,230 Priskrbite mi jih. �Slabi so. 634 00:43:42,310 --> 00:43:44,230 �e pred leti bi morali obnoviti sistem. 635 00:43:44,310 --> 00:43:46,709 Karkoli imate. Pa takoj. 636 00:43:48,789 --> 00:43:50,389 Dobro, gospodi�na. 637 00:43:54,629 --> 00:43:57,109 �la sem proti avtu. 638 00:43:58,789 --> 00:44:02,668 Potem sem na tleh zagledala Claire. Vse je bilo krvavo. 639 00:44:04,028 --> 00:44:05,828 Je �e dihala? 640 00:44:06,148 --> 00:44:07,668 Komaj. 641 00:44:08,428 --> 00:44:10,908 Koliko �asa za njo ste �li z radia? 642 00:44:11,588 --> 00:44:13,308 Nekaj minut. 643 00:44:13,748 --> 00:44:16,827 Tri ali �tiri minute? 644 00:44:17,307 --> 00:44:19,507 Pribli�no. 645 00:44:20,067 --> 00:44:23,187 Ste videli ali sli�ali kaj sumljivega? 646 00:44:27,067 --> 00:44:29,467 Kaj ste storili, ko ste jo na�li? 647 00:44:29,827 --> 00:44:32,746 Hotela sem poklicati 113, 648 00:44:33,546 --> 00:44:37,706 ampak v klet nimam signala, zato sem vpila na pomo�. 649 00:44:38,186 --> 00:44:42,266 Je kdo pri�el? �Brett. 650 00:44:42,306 --> 00:44:43,746 Kdo? �Brett Cundall. 651 00:44:43,826 --> 00:44:46,066 �ef varnostnikov. 652 00:44:46,785 --> 00:44:50,145 Kako hitro po va�em vpitju je pri�el? 653 00:44:50,625 --> 00:44:53,025 Po 10 ali 15 sekundah. 654 00:44:53,105 --> 00:44:54,825 Pa potem? 655 00:44:55,185 --> 00:44:58,545 Stekel je po pomo�, jaz pa sem ostala s Claire. 656 00:45:01,585 --> 00:45:04,184 Govorila sem ji, da bo vse v redu. 657 00:45:09,424 --> 00:45:13,024 Potem je nehala dihati, zato sem jo sku�ala re�iti. 658 00:45:13,864 --> 00:45:16,864 Ste se zato umazali z njeno krvjo? 659 00:45:23,823 --> 00:45:25,703 Na policijo vas moram peljati. 660 00:47:30,575 --> 00:47:33,415 �e vedno ne vem, zakaj to potrebujete. 661 00:47:33,495 --> 00:47:36,255 Samo postopek je. Lahko greste domov. 662 00:47:53,693 --> 00:47:57,573 �ivjo. Pomislil sem, da potrebuje� prevoz. 663 00:48:00,293 --> 00:48:01,893 Hvala. 664 00:48:15,692 --> 00:48:17,932 Ti kaj prinesem? 665 00:48:17,972 --> 00:48:20,212 Kar spat bom �la. 666 00:48:23,531 --> 00:48:26,811 Ne bi smela biti sama. 667 00:48:27,771 --> 00:48:29,611 Na kav�u bom spal. 668 00:48:48,650 --> 00:48:50,410 Hej. 669 00:48:51,690 --> 00:48:54,169 V redu je. 670 00:48:54,249 --> 00:48:56,249 V redu je. 671 00:49:07,889 --> 00:49:10,088 Dobro jutro. �Dobro jutro. 672 00:49:11,048 --> 00:49:13,048 Si kaj spala? 673 00:49:13,528 --> 00:49:16,768 Malo. �Pripravim zajtrk? 674 00:49:17,328 --> 00:49:19,768 Hvala. Nisem la�na. 675 00:49:20,168 --> 00:49:23,608 Prav. V slu�bo moram. �Seveda. 676 00:49:24,208 --> 00:49:28,167 Preden grem ... Tisto, kar sem rekel zadnji� ... 677 00:49:28,247 --> 00:49:31,247 Kaj? �Da bi �e enkrat poskusila. 678 00:49:31,327 --> 00:49:36,087 Brett, res ni pravi trenutek. �Prav. Oprosti. 679 00:49:37,367 --> 00:49:39,407 Kot da nisem ni� rekel. 680 00:49:41,286 --> 00:49:45,486 Vem, da to ni tvoj slog, ampak nabavi si pi�tolo. 681 00:49:45,566 --> 00:49:47,926 Samo za za��ito. �Ni �ans. 682 00:49:58,965 --> 00:50:00,365 Hvala. 683 00:50:00,445 --> 00:50:02,005 Zajtrk zmagovalca? 684 00:50:02,085 --> 00:50:04,045 Prav ti me bo� obsojal? 685 00:50:04,125 --> 00:50:06,805 Kaj sre�e z nadzornim posnetkom? 686 00:50:06,885 --> 00:50:08,925 Pregledal sem nekaj ur pred umorom, 687 00:50:09,005 --> 00:50:10,365 pa ni vstopil nih�e, ki ne bi izstopil. 688 00:50:10,445 --> 00:50:13,964 Razen dr. Jill Peterman, ki je pri�la minuto za Claire. 689 00:50:14,044 --> 00:50:16,764 Poro�ilo z obdukcije imam. Enkrat je zabodena v hrbet 690 00:50:16,844 --> 00:50:18,884 in trikrat v trebuh, pri �emer so se po�kodovala jetra. 691 00:50:18,964 --> 00:50:20,324 Na�li so prstne odtise, 692 00:50:20,404 --> 00:50:21,924 ki sem jih preveril v sistemu ... 693 00:50:21,964 --> 00:50:24,604 Naj uganem. Dr. Jill pripadajo. 694 00:50:24,684 --> 00:50:27,283 �e enkrat moram govoriti z njo. �Prav. 695 00:50:50,642 --> 00:50:52,202 Halo? Ja? 696 00:50:55,082 --> 00:50:56,282 Kaj? 697 00:50:58,161 --> 00:51:00,281 �e sino�i sem bila tam. 698 00:51:02,281 --> 00:51:04,001 Prav. 699 00:51:04,881 --> 00:51:08,281 Takoj pridem. 700 00:51:13,041 --> 00:51:16,200 Menda ste bili nedavno jezni na gd�. Ashton. 701 00:51:17,040 --> 00:51:18,280 Kdaj? 702 00:51:18,680 --> 00:51:21,280 Prej�nji petek, ko je zvezala klicateljico Alexis, 703 00:51:21,360 --> 00:51:22,960 ko ste bili v etru. 704 00:51:23,360 --> 00:51:25,880 Kje ste to sli�ali? 705 00:51:28,759 --> 00:51:32,399 Prav, ja. Ampak nisem bila dolgo jezna. 706 00:51:32,759 --> 00:51:34,839 Sta se �e zaradi �esa sprli? 707 00:51:35,559 --> 00:51:37,439 Na kaj namigujete? 708 00:51:40,719 --> 00:51:41,719 Predlog imam. 709 00:51:41,839 --> 00:51:44,398 Pojdite iskat Clairinega morilca, 710 00:51:44,438 --> 00:51:46,438 namesto da z mano ravnate kot z osumljenko. 711 00:51:46,518 --> 00:51:48,278 Niste osumljenka. �Nimam takega ob�utka. 712 00:51:48,398 --> 00:51:51,678 Samo kandidatka zanjo ste. �To je veliko bolje. 713 00:51:51,758 --> 00:51:55,758 Umazani ste bili z njeno krvjo. Povsod so va�i odtisi. 714 00:51:56,758 --> 00:52:00,037 Preverili smo nadzorne kamere v gara�i. 715 00:52:00,117 --> 00:52:03,277 Nih�e ni bil tam, ko je pri�la Claire, dokler niste vstopili vi. 716 00:52:03,317 --> 00:52:05,757 In? �63 sekund za njo. 717 00:52:05,877 --> 00:52:08,717 Ne nekaj minut, kot ste trdili. �Pribli�no sem presodila. 718 00:52:08,797 --> 00:52:10,917 Slaba presoja. 719 00:52:14,517 --> 00:52:16,356 Mislila sem, da sem le kandidatka za osumljence. 720 00:52:20,276 --> 00:52:23,316 Kaj pa vse z Alexis? �Kaj je s tem? 721 00:52:23,396 --> 00:52:24,756 Se vam zdi naklju�je, 722 00:52:24,836 --> 00:52:26,996 da sem pri�la k vam, ker me nekdo nadleguje, 723 00:52:27,076 --> 00:52:28,756 naslednji dan pa so ubili Claire? 724 00:52:28,876 --> 00:52:32,275 Ja, mislim, da je izjemno naklju�je. 725 00:52:32,315 --> 00:52:33,995 Malce za lase privle�eno. 726 00:52:36,035 --> 00:52:40,155 Namigujete, da sem si vse izmislila, da bi imela bolan alibi? 727 00:52:40,235 --> 00:52:42,075 Tudi to me je pre�inilo. 728 00:52:44,995 --> 00:52:47,074 Naj pokli�em odvetnika? 729 00:52:48,354 --> 00:52:50,114 Lahko greste. 730 00:53:24,712 --> 00:53:26,552 Jill, v redu je. 731 00:53:32,351 --> 00:53:33,911 V redu je. 732 00:53:36,711 --> 00:53:38,231 Oprosti. 733 00:53:43,231 --> 00:53:44,991 Kako se dr�i�? 734 00:53:46,391 --> 00:53:48,430 Tako neresni�no se zdi. 735 00:53:51,390 --> 00:53:53,470 �e potrebuje� karkoli ... 736 00:53:55,270 --> 00:53:56,590 Hvala. 737 00:53:57,590 --> 00:54:01,630 Si �e govorila s Clairinimi star�i? 738 00:54:01,990 --> 00:54:04,069 Samo z njeno mamo. 739 00:54:05,869 --> 00:54:08,829 �ez nekaj dni pride. 740 00:54:10,469 --> 00:54:11,669 Dobro. 741 00:54:17,429 --> 00:54:19,388 Kar ne morem verjeti. 742 00:54:21,508 --> 00:54:26,148 Pomislil sem, da bi lahko imeli naslednji teden 743 00:54:26,188 --> 00:54:27,868 �alno slovesnost v etru. 744 00:54:27,948 --> 00:54:32,708 Zavrteli bi nekaj odlomkov. Pozitivno bi bilo. 745 00:54:33,388 --> 00:54:35,787 To bi bilo lepo. 746 00:54:40,227 --> 00:54:43,987 Ne bi za�ela delati na radiu, �e je ne bi jaz potisnila. 747 00:54:47,147 --> 00:54:49,706 Na kolid�u so naju naklju�no dali v isto sobo. 748 00:54:49,826 --> 00:54:55,066 Ugotovili sva, da imava enak okus za glasbo in obleke. 749 00:54:55,466 --> 00:54:59,546 Izposojala sem si njene majice. In jih uni�evala. 750 00:55:03,066 --> 00:55:05,945 Bila mi je bolj sestra kot prijateljica. 751 00:55:10,705 --> 00:55:13,065 Vem, da je neumno, 752 00:55:13,185 --> 00:55:15,825 ampak ves �as mislim, da sem jaz kriva, 753 00:55:15,905 --> 00:55:17,665 da je bila v gara�i. 754 00:55:17,745 --> 00:55:19,945 Nisi kriva za to, kar se ji je zgodilo. 755 00:55:21,224 --> 00:55:23,224 Policija se ne strinja. �Kaj? 756 00:55:23,264 --> 00:55:26,024 Zjutraj so me spet zasli�ali. 757 00:55:26,104 --> 00:55:28,144 O�itno sem glavna osumljenka. 758 00:55:28,224 --> 00:55:30,184 Najbr� samo temeljito preiskujejo. 759 00:55:30,304 --> 00:55:33,184 V tem primeru bi morali pretehtali mo�nost, 760 00:55:33,224 --> 00:55:35,224 da je vse povezano z Alexis. 761 00:55:35,344 --> 00:55:38,943 Vem, ampak gotovo imajo razlog, da ne. 762 00:55:40,623 --> 00:55:44,583 Res misli�, da moja zalezovalka nima ni� s tem? 763 00:55:44,663 --> 00:55:46,943 Mislim, da policija ve, kaj dela. 764 00:55:47,063 --> 00:55:48,983 Naj opravljajo svoje delo. 765 00:55:55,862 --> 00:55:56,942 Brett. 766 00:55:57,062 --> 00:55:59,942 Nadzorni posnetek ho�em videti. �Od sino�i? 767 00:55:59,982 --> 00:56:01,582 Karkoli si dal policiji. 768 00:56:01,662 --> 00:56:03,742 Zakaj? �Samo priskrbi mi ga. 769 00:56:07,421 --> 00:56:10,501 �ivjo. Dve veliki �rni kavi. 770 00:56:10,941 --> 00:56:12,501 Takoj. 771 00:56:14,821 --> 00:56:16,221 Sta s policije? 772 00:56:16,301 --> 00:56:19,581 Ja. Poro�nica Briggs sem. To je moj partner detektiv Fiore. 773 00:56:19,701 --> 00:56:22,141 Danes nisem hotela niti odpreti, 774 00:56:22,221 --> 00:56:25,100 ampak to dolgujem svojim gostom. 775 00:56:25,740 --> 00:56:29,620 Pravijo, da je v takih �asih rutina pomembna. 776 00:56:29,700 --> 00:56:33,780 Hotela sem prispevati, pa �e �e tako malo. 777 00:56:33,860 --> 00:56:35,340 Izvolita. Na na� ra�un. 778 00:56:35,420 --> 00:56:37,540 Hvala, ampak ne smemo sprejemati daril. 779 00:56:37,620 --> 00:56:38,899 Vztrajam. 780 00:56:42,859 --> 00:56:45,659 Daisy Reid, ne? �Ja. 781 00:56:45,939 --> 00:56:48,179 Govoriva z vsemi, ki delajo v stavbi, 782 00:56:48,259 --> 00:56:49,979 zlasti s tistimi, ki parkirajo v gara�i. 783 00:56:50,059 --> 00:56:54,378 �e kar ne morem verjeti, da se je to zgodilo tu. In Claire. 784 00:56:54,498 --> 00:56:57,538 Je zahajala sem? �Bi rekla, ja. 785 00:56:58,138 --> 00:56:59,978 Poznate koga, ki bi ji �elel kaj slabega? 786 00:57:00,058 --> 00:57:03,138 Nisem je poznala tako dobro. Poklepetali sva, 787 00:57:03,218 --> 00:57:05,618 ampak bolj povr�no. 788 00:57:05,738 --> 00:57:06,938 Ja. 789 00:57:07,018 --> 00:57:10,097 Kdaj ste sino�i od�li? �Tik po osmi. 790 00:57:10,177 --> 00:57:12,857 Ste opazili kaj sumljivega, ko ste �li proti avtu? 791 00:57:12,937 --> 00:57:16,217 Ne, ampak parkiram precej blizu izhoda. 792 00:57:16,297 --> 00:57:17,817 Lani sem se premestila tja, 793 00:57:17,897 --> 00:57:21,257 ker ne maram sama tam hoditi pono�i. 794 00:57:21,337 --> 00:57:24,936 �e bi �la malce pozneje ... 795 00:57:26,776 --> 00:57:28,976 Lahko ... �Kar izvolite. 796 00:57:29,016 --> 00:57:31,536 �e enkrat hvala za kavo. �Ni za kaj. 797 00:57:34,856 --> 00:57:36,296 Kak�en je na�rt? 798 00:57:36,416 --> 00:57:37,816 �e enkrat pojdi na kraj zlo�ina. 799 00:57:37,896 --> 00:57:40,295 Preveri, ali smo na posnetkih kaj spregledali. 800 00:57:40,375 --> 00:57:43,295 Seveda. �Do konca bom izpra�ala osebje. 801 00:57:47,735 --> 00:57:51,255 "Napoved. Son�no z normalno temperaturo za to obdobje. 802 00:57:51,335 --> 00:57:54,815 Najvi�ja dnevna bo 28 �C. 803 00:57:54,895 --> 00:57:59,094 No� bo jasna, najni�ja temperatura 21 �C. 804 00:57:59,174 --> 00:58:01,934 Jutri bo obla�no in soparno." 805 00:58:04,294 --> 00:58:06,174 Ste videli to? 806 00:58:08,254 --> 00:58:10,574 Da ste sino�i stopili v gara�o? 807 00:58:10,614 --> 00:58:13,053 Ne. To nisem jaz. Claire je. 808 00:58:13,893 --> 00:58:16,253 Mislite, da ste bili vi tar�a? 809 00:58:16,333 --> 00:58:17,413 Ja. 810 00:58:17,493 --> 00:58:19,653 Vem, da vas nekdo nadleguje ... 811 00:58:19,773 --> 00:58:22,093 Prosim, preverite to z Alexis. 812 00:58:22,173 --> 00:58:25,213 Povezano je. Prepri�ana sem. 813 00:58:56,331 --> 00:58:59,370 To so vsi Alexisini klici. �Kako stari so? 814 00:58:59,410 --> 00:59:02,410 Posnetke moramo hraniti dve leti. 815 00:59:02,530 --> 00:59:04,250 Mi lahko pove�, od kod so? 816 00:59:04,290 --> 00:59:06,010 Ne, to lahko pove samo NSA. 817 00:59:06,130 --> 00:59:08,570 Ampak podatek izdajo samo v primeru zlo�ina. 818 00:59:08,610 --> 00:59:11,650 �al NSA ne posname dejanskega pogovora. 819 00:59:11,770 --> 00:59:15,849 Imamo pa avdio posnetke na kasetah, ne? 820 00:59:17,569 --> 00:59:18,889 Ja. 821 00:59:18,969 --> 00:59:21,209 Ho�em kopije vseh kaset z Alexis. 822 00:59:21,249 --> 00:59:22,489 Jaz tudi. 823 00:59:27,529 --> 00:59:30,648 Kaj naj nocoj predvajamo v Jillinem terminu? 824 00:59:31,568 --> 00:59:35,128 Oddajo dr. Jill. �Najbolj�e odlomke? 825 00:59:35,168 --> 00:59:37,368 Ne, oddajo v �ivo. 826 00:59:37,808 --> 00:59:39,768 Eno jo je bilo prepri�ati, 827 00:59:39,848 --> 00:59:41,888 ko smo mislili, da jo nekdo zalezuje, 828 00:59:41,968 --> 00:59:43,847 zdaj pa menda ne pri�akuje�, da bo pri�la sem. 829 00:59:43,927 --> 00:59:45,967 V bistvu ja. �Ron, glej ... 830 00:59:46,087 --> 00:59:49,407 Ne, ti poglej poslu�anost. 831 00:59:49,487 --> 00:59:52,807 Zrasla je, ko je zadeva z Alexis pricurljala v javnost. 832 00:59:52,847 --> 00:59:54,847 Pa �e bo rasla, 833 00:59:54,927 --> 00:59:57,807 ko bo nocoj pol mesta poslu�alo Jillino plat. 834 00:59:57,887 --> 00:59:59,606 Se ti to res zdi primerno? 835 00:59:59,686 --> 01:00:01,646 Predstava se mora nadaljevati. 836 01:00:02,246 --> 01:00:04,286 Claire bi si to gotovo �elela. 837 01:00:04,366 --> 01:00:07,646 Resno dvomim. �Prav, Stuart. 838 01:00:08,006 --> 01:00:09,726 Jill si spravil nazaj. 839 01:00:09,806 --> 01:00:12,486 Njeno poslu�anost si potisnil v pravo smer, 840 01:00:12,566 --> 01:00:14,765 zdaj pa nadaljuj 841 01:00:14,845 --> 01:00:19,405 in pridno molzi vsako kapljo te tragedije. 842 01:00:44,884 --> 01:00:46,563 Te�avo imava. �Kaj je? 843 01:00:46,603 --> 01:00:48,443 Ne bi smela dovoliti, da me vplete�. 844 01:00:48,523 --> 01:00:50,243 Vse bom uredil. 845 01:01:04,522 --> 01:01:06,722 Izvolita. �Hvala, Daisy. 846 01:01:10,922 --> 01:01:13,962 Li je omenila, da je dala kasete policiji. 847 01:01:15,442 --> 01:01:17,321 Briggsovo sem prepri�ala, 848 01:01:17,401 --> 01:01:19,441 da vsaj poskusi najti povezavo z Alexis. 849 01:01:20,081 --> 01:01:22,121 Ni� ni na�la, ne? 850 01:01:22,921 --> 01:01:24,481 Vsaj ne �e. 851 01:01:25,481 --> 01:01:29,601 Oprosti, da moram na�eti to temo ... 852 01:01:30,641 --> 01:01:33,000 Ron vztraja, da nocoj vodi� oddajo. 853 01:01:33,920 --> 01:01:36,000 Ti pa si me pri�el prepri�at, ne? 854 01:01:36,080 --> 01:01:39,920 Ne. No�em, da se vrne� v eter, dokler ne bo� pripravljena. 855 01:01:41,000 --> 01:01:42,520 Resno misli�? 856 01:01:43,320 --> 01:01:47,719 To slu�bo sem hotel od prvega dne na radiu. 857 01:01:48,279 --> 01:01:54,319 V teh letih sem naredil marsikaj, da bi napredoval 858 01:01:54,399 --> 01:01:57,079 in dvignil poslu�anost. Stvari, na katere nisem ponosen. 859 01:01:57,719 --> 01:02:01,559 Zdaj je �as, da naredim pravo stvar. 860 01:02:02,998 --> 01:02:06,158 Ni to nekak�na obratna psihologija? 861 01:02:06,238 --> 01:02:09,038 Ne, ni. 862 01:02:10,918 --> 01:02:13,358 Kakorkoli, vodila bom oddajo. 863 01:02:13,838 --> 01:02:16,518 Res? �Ja. 864 01:02:17,438 --> 01:02:18,717 Na�rt imam. 865 01:02:24,317 --> 01:02:26,517 Si prepri�ana, da bo� zmogla? 866 01:02:26,597 --> 01:02:28,317 Mislim, da. 867 01:02:36,036 --> 01:02:38,356 Bi raje, da vzamem svoj stol? 868 01:02:38,796 --> 01:02:42,036 Ne. Clairin stol si si �elela, odkar si pri�la. 869 01:02:42,116 --> 01:02:43,316 Zdaj je tvoj. 870 01:02:44,356 --> 01:02:47,516 Zdaj si producentka. Tako se tudi vedi. 871 01:02:54,795 --> 01:03:00,035 Mnogi �e veste, da so delavko WRMD, 872 01:03:00,715 --> 01:03:04,674 �lanico na�e dru�ine Claire Ashton, 873 01:03:05,354 --> 01:03:10,554 sino�i umorili v kletni gara�i radia. 874 01:03:11,474 --> 01:03:15,474 Ne veste pa, da ni bila le producentka oddaje, 875 01:03:16,394 --> 01:03:18,634 ampak tudi moja najbolj�a prijateljica. 876 01:03:20,593 --> 01:03:25,033 Ne veste tudi, da se je lani 877 01:03:25,113 --> 01:03:28,433 zgodilo nekaj nepredstavljivega. 878 01:03:29,433 --> 01:03:31,873 Klicateljica po imenu Alexis, 879 01:03:32,193 --> 01:03:35,393 morda ste jo te dni sli�ali v oddaji, 880 01:03:36,392 --> 01:03:40,032 se je ustrelila v etru. 881 01:03:40,752 --> 01:03:43,272 To je del tistega klica. 882 01:03:46,632 --> 01:03:49,992 Oprosti, ampak to je bedno �ivljenje. 883 01:03:50,472 --> 01:03:53,231 Prav imate, bedna sem. 884 01:03:53,311 --> 01:03:57,071 Ne ti. Pa� pa tvoje �ivljenje. 885 01:03:57,151 --> 01:03:59,911 Ampak k sre�i si to spoznala. 886 01:03:59,991 --> 01:04:03,311 In zdaj bo� nekaj ukrenila. 887 01:04:03,391 --> 01:04:09,470 Odlo�ila se bo�, da bo� nekaj naredila s svojim �ivljenjem. 888 01:04:09,550 --> 01:04:15,190 Nocoj, tu in zdaj. Kon�aj to bedno �ivotarjenje. 889 01:04:15,270 --> 01:04:17,830 Kon�aj ga, Alexis. 890 01:04:18,670 --> 01:04:21,230 Prav, kon�ala ga bom. 891 01:04:21,950 --> 01:04:25,229 Dobro. �Zbogom, dr. Jill. 892 01:04:30,429 --> 01:04:33,549 Poslu�alci nikoli niste sli�ali strela na koncu. 893 01:04:33,629 --> 01:04:35,629 Tega dela nismo predvajali. 894 01:04:36,429 --> 01:04:38,508 Alexis je bila v stiski. 895 01:04:39,308 --> 01:04:43,828 Nisem so�ustvovala z njo. 896 01:04:45,948 --> 01:04:50,988 Razo�arala sem jo in za to mi je resni�no �al. 897 01:04:52,268 --> 01:04:55,347 Nocoj sem vam to zavrtela, ker mislim, 898 01:04:55,427 --> 01:04:57,587 da se Alexis tistega ve�era ni ubila. 899 01:04:57,667 --> 01:05:03,227 �e je tako in �e me zdaj poslu�a, 900 01:05:04,347 --> 01:05:09,226 jo prosim ... Prosim, Alexis, pokli�i. 901 01:05:09,306 --> 01:05:11,066 Moram govoriti s tabo. 902 01:05:13,946 --> 01:05:15,426 Ali ... 903 01:05:15,466 --> 01:05:19,786 �e je kdo od poslu�alcev prepoznal njen glas, naj pokli�e. 904 01:05:20,306 --> 01:05:26,145 Pomembno je, da govorim z njo. Se prepri�am, da je dobro. 905 01:05:27,185 --> 01:05:30,705 �al mi je, Alexis, ampak to je bedno �ivljenje. 906 01:05:30,785 --> 01:05:34,225 Oddaja dr. Jill. Ime? 907 01:05:34,265 --> 01:05:39,824 Ne ti, pa� pa tvoje �ivljenje. K sre�i si to spoznala. 908 01:05:40,144 --> 01:05:42,704 Si ti, Alexis? �Ja, Alexis tu. 909 01:05:44,264 --> 01:05:47,104 Mlada �enska je umrla. Prosim, samo resni klici. 910 01:05:47,184 --> 01:05:49,384 Oddaja dr. Jill. Va�e ime? 911 01:05:51,984 --> 01:05:53,264 Naj uganem. 912 01:05:53,344 --> 01:05:54,983 Na 2. liniji imamo Alexis. �Ime? 913 01:05:55,063 --> 01:05:56,703 Alexis na 3. liniji. �Po�akajte. 914 01:05:56,823 --> 01:05:59,503 Alexis na 4. liniji. �Pa takole? 915 01:05:59,543 --> 01:06:02,463 �e bi rad govoril kdo, ki mu ni ime Alexis, naj pokli�e. 916 01:06:02,543 --> 01:06:04,623 Kratek premor. 917 01:06:15,622 --> 01:06:17,902 Kon�al je razmerje, dr. Jill. 918 01:06:17,982 --> 01:06:21,302 Tvoj fant? �Rekel je, da me ne ljubi ve� 919 01:06:21,662 --> 01:06:24,302 in da no�e nikoli ve� govoriti z mano. 920 01:06:24,382 --> 01:06:26,821 Dobro. �Kako lahko to re�ete? 921 01:06:29,701 --> 01:06:33,381 �as je, da kon�a� to �ivotarjenje. 922 01:06:33,461 --> 01:06:35,981 Kon�aj ga, Alexis. 923 01:06:37,781 --> 01:06:41,380 Alexis? �Prav, kon�ala ga bom. 924 01:06:42,860 --> 01:06:44,060 Dobro. 925 01:06:45,220 --> 01:06:46,740 Zbogom, dr. Jill. 926 01:06:52,700 --> 01:06:55,700 In na 4. liniji imamo Alexis. 927 01:06:56,420 --> 01:06:58,739 Halo? Alexis? 928 01:06:59,739 --> 01:07:04,299 �ivjo, dr. Jill. Kako lahko mirno spite? 929 01:07:10,979 --> 01:07:13,098 Ima� kaj za naju? �Ja. 930 01:07:13,178 --> 01:07:14,658 Preveril sem kasete z radia 931 01:07:14,738 --> 01:07:16,258 in med vsemi, do zadnje, 932 01:07:16,338 --> 01:07:18,538 obstaja velika razlika v FEO. 933 01:07:19,258 --> 01:07:22,218 FEO? �V frekvenci elektri�nega omre�ja. 934 01:07:23,098 --> 01:07:26,298 Vsak digitalni posnetek ima elektri�ni �um, 935 01:07:26,378 --> 01:07:28,097 ki izhaja iz elektri�ne mre�e. 936 01:07:28,177 --> 01:07:31,097 �um navadno prihaja iz bli�njega vira elektri�ne energije. 937 01:07:31,177 --> 01:07:33,617 Lu�i, daljnovodov in podobnega. 938 01:07:33,977 --> 01:07:37,257 Je kot prstni odtis na posnetku. 939 01:07:37,337 --> 01:07:40,017 Pove nam, kje in kdaj je nastal posnetek 940 01:07:40,097 --> 01:07:42,137 in ali je kdo �aril po njem. 941 01:07:42,657 --> 01:07:45,176 Je kdo �aril po teh posnetkih? 942 01:07:45,256 --> 01:07:47,496 Po zadnjem. Poslu�ajta. 943 01:07:49,176 --> 01:07:52,496 Na 4. liniji imamo Alexis. 944 01:07:52,576 --> 01:07:54,696 Halo? Alexis? 945 01:07:55,456 --> 01:07:58,615 �ivjo, dr. Jill. Kako lahko mirno spite? 946 01:08:00,095 --> 01:08:03,255 FEO je stalen �um, ki ga navadno ne sli�imo. 947 01:08:03,335 --> 01:08:08,415 �e pa ga lo�im od glasu ... 948 01:08:09,215 --> 01:08:10,575 Sli�ita? 949 01:08:10,655 --> 01:08:13,455 Poslu�ajta spremembe v �umu na posnetku. 950 01:08:14,094 --> 01:08:18,574 To je radijska voditeljica. �um je enakomeren. 951 01:08:23,374 --> 01:08:25,134 To je �um klicateljice. 952 01:08:28,614 --> 01:08:32,013 Spremembe razkrivajo, da je klic montiran 953 01:08:32,093 --> 01:08:34,773 iz prej�njih klicev. 954 01:08:34,853 --> 01:08:37,493 Ta �Iovek ima tehni�no znanje. 955 01:08:37,573 --> 01:08:40,533 Ja. �In dostop do vseh kaset. 956 01:08:42,733 --> 01:08:44,253 Bravo. �Hvala. 957 01:09:09,491 --> 01:09:11,651 Zakaj si montirala posnetek? 958 01:09:11,731 --> 01:09:12,771 Nisem ga. 959 01:09:14,051 --> 01:09:17,690 Ne bi vpra�ala, o katerih posnetkih govorim, 960 01:09:17,770 --> 01:09:19,090 preden zanika�? 961 01:09:19,130 --> 01:09:21,530 Ne, ker nisem montirala nobenih posnetkov. 962 01:09:22,770 --> 01:09:25,850 Ni to tvoja slu�ba? �Razen za slu�bo. 963 01:09:25,930 --> 01:09:27,810 Oziroma je bila tvoja slu�ba, 964 01:09:27,890 --> 01:09:31,250 dokler nisi po umoru Claire Ashton postala producentka. 965 01:09:37,169 --> 01:09:38,929 Nisem je ubila. 966 01:09:39,049 --> 01:09:40,409 Ja. 967 01:09:41,369 --> 01:09:45,209 Te�ava je, da ima� samo ti motiv. 968 01:09:50,808 --> 01:09:52,448 Tu ostani. 969 01:09:56,288 --> 01:09:58,208 Dobil sem poro�ilo NSA. 970 01:09:58,288 --> 01:10:00,968 Vsi Alexisini klici so z istega mobija, razen zadnjega. 971 01:10:01,048 --> 01:10:03,247 So na�li ime? �Ne, prednaro�ni�ki mobi je bil. 972 01:10:03,327 --> 01:10:05,727 Pa lokacija? 973 01:10:05,807 --> 01:10:08,927 Signal je pri�el s stolpa v bli�ini univerze Wisconsin�Madison. 974 01:10:09,007 --> 01:10:10,327 Na fakulteti preveri, 975 01:10:10,407 --> 01:10:12,687 ali je kak�na �tudentka naredila samomor. 976 01:10:12,767 --> 01:10:13,967 Potrebujeva tudi imena 977 01:10:14,047 --> 01:10:16,767 vseh lanskih �tudentov. 978 01:10:17,447 --> 01:10:20,566 Rekel si "razen zadnjega klica". Od kod je pri�el ta? 979 01:10:21,886 --> 01:10:23,166 S Columbia Avenue 102. 980 01:10:27,686 --> 01:10:32,486 Columbia Avenue 102. Od tam je nazadnje klicala Alexis. 981 01:10:32,846 --> 01:10:34,725 Tam stanuje�, Li? 982 01:10:34,805 --> 01:10:37,205 Ne. ��igav naslov pa je to? 983 01:10:49,124 --> 01:10:52,164 Zdravo, g. Wells. Marsikaj boste morali pojasniti. 984 01:10:53,524 --> 01:10:55,164 Kar naprej. 985 01:11:06,683 --> 01:11:07,883 Halo? 986 01:11:10,843 --> 01:11:11,963 Kaj? 987 01:11:30,242 --> 01:11:32,962 Mislila sem, da si moj prijatelj. �Jill, prosim. 988 01:11:33,042 --> 01:11:35,761 Dovoli, da pojasnim. �Zato sem tu. Povej. 989 01:11:35,841 --> 01:11:39,401 Ja. Z Li sva si izmislila vse z Alexis. 990 01:11:39,481 --> 01:11:41,201 Zakaj? �Obupan sem bil. 991 01:11:41,281 --> 01:11:44,121 Poslu�anost je bila slaba. Oddajo je bilo treba za�initi. 992 01:11:44,201 --> 01:11:45,761 Pa sem jo. 993 01:11:46,081 --> 01:11:47,681 In klic prej�nji teden? 994 01:11:47,721 --> 01:11:50,441 Li ga je sestavila iz prej�njih klicev. 995 01:11:50,520 --> 01:11:52,880 Pa vrtnice in plakat? �Ja. 996 01:11:52,960 --> 01:11:54,800 Potem sva to izdala novinarjem. 997 01:11:54,840 --> 01:11:57,440 Ne morem verjeti, da si mi to naredil. 998 01:11:57,560 --> 01:11:59,600 To sem naredil tudi zate. �Kakorkoli! 999 01:11:59,680 --> 01:12:01,880 �e vedno si se grizla zaradi samomora. 1000 01:12:01,960 --> 01:12:04,720 Prepri�al sem te, da je �iva, 1001 01:12:04,800 --> 01:12:07,079 da se ne bi po�utila krivo za njeno smrt. 1002 01:12:07,159 --> 01:12:09,759 Ampak �e ni klicala Alexis, 1003 01:12:09,839 --> 01:12:13,479 se je neka �enska morda res ubila v etru. 1004 01:12:13,559 --> 01:12:15,279 In �e nimam zalezovalke, 1005 01:12:15,359 --> 01:12:19,159 zadnji dogodki niso povezani s Claire. 1006 01:12:19,239 --> 01:12:21,798 Zaradi tebe sem mislila, da me ho�e nekdo ubiti. 1007 01:12:21,878 --> 01:12:25,238 Resni�no mi je �al. 1008 01:12:26,878 --> 01:12:29,358 Bo� dala odpoved? �Ne. 1009 01:12:29,678 --> 01:12:32,798 Ne, �e naprej bom vodila oddajo. Po svoje. 1010 01:12:47,877 --> 01:12:51,517 Imajo kak�ne sledi glede Clairinega umora? 1011 01:12:52,157 --> 01:12:53,796 Ne bi rekla. 1012 01:12:54,316 --> 01:12:58,276 �al mi je. Zelo blizu sta si bili. 1013 01:13:00,716 --> 01:13:05,076 Vem, kaj pomeni izgubiti bli�njega. 1014 01:13:06,236 --> 01:13:08,555 Lani mi je umrla h�i. 1015 01:13:08,955 --> 01:13:12,475 O bog, Daisy. Nisem vedela. 1016 01:13:12,555 --> 01:13:14,635 Nisem veliko govorila o tem. 1017 01:13:15,475 --> 01:13:17,035 Si zdaj v redu? 1018 01:13:18,715 --> 01:13:23,035 Ko se to zgodi, gre� skozi ve� �ustvenih faz. 1019 01:13:23,674 --> 01:13:26,634 Jeza, �alost, pa spet jeza. 1020 01:13:27,314 --> 01:13:29,754 Posku�a� nekoga kriviti. 1021 01:13:30,394 --> 01:13:31,594 In potem 1022 01:13:32,634 --> 01:13:36,394 naredi� vse, da bi se sprijaznil s tem. 1023 01:13:37,194 --> 01:13:38,873 Pa si se? 1024 01:13:40,073 --> 01:13:42,193 Proces �e traja. 1025 01:13:44,433 --> 01:13:46,713 Upam, da ti bo uspelo. 1026 01:13:48,033 --> 01:13:49,233 Hvala. 1027 01:13:51,833 --> 01:13:53,313 Pazi nase. 1028 01:13:57,312 --> 01:13:58,712 To sem �e preveril. 1029 01:13:58,792 --> 01:14:00,952 Vem, ampak Cundall nama je dal 48 ur posnetka, 1030 01:14:01,032 --> 01:14:02,992 ti pa si gledal samo ve�er umora. 1031 01:14:03,072 --> 01:14:05,752 Odlo�ila sem se, da bom pogledala vse. 1032 01:14:08,072 --> 01:14:10,471 Si kaj videla? 1033 01:14:10,871 --> 01:14:12,231 Gre za to, �esa ne vidim. 1034 01:14:17,311 --> 01:14:19,551 Cundall je tu vstopil na parkiri��e. 1035 01:14:19,631 --> 01:14:20,671 Ja. 1036 01:14:20,751 --> 01:14:25,310 Po 38 minutah 1037 01:14:25,750 --> 01:14:28,030 je spet vstopil. 1038 01:14:29,550 --> 01:14:31,670 Ni posnetka, na katerem izstopi. 1039 01:14:31,750 --> 01:14:34,070 Pozna izhod, ki ga kamera ne snema. 1040 01:15:12,507 --> 01:15:13,947 Poklepetati moramo. 1041 01:15:17,027 --> 01:15:19,667 Vemo za stikalo. �In? 1042 01:15:19,747 --> 01:15:23,827 V gara�o lahko hodite skozi zasilni izhod. 1043 01:15:23,907 --> 01:15:26,427 Mislite, da sem ubil Claire, 1044 01:15:26,507 --> 01:15:28,546 ker vam nisem povedal za stikalo? 1045 01:15:28,626 --> 01:15:31,706 Samo vi se znate izogniti nadzornim kameram. 1046 01:15:31,786 --> 01:15:33,386 Zakaj naj bi jo ubil? 1047 01:15:33,466 --> 01:15:36,706 Spala sta skupaj in ona bi to povedala Jill. 1048 01:15:37,226 --> 01:15:39,586 Vemo, da ste hoteli biti spet z njo. 1049 01:15:42,146 --> 01:15:43,985 Sem aretiran? 1050 01:17:21,539 --> 01:17:23,619 Kaj vraga po�ne� v mojem stanovanju? 1051 01:17:23,699 --> 01:17:25,779 Policija misli, da sem ubil Claire. 1052 01:17:26,339 --> 01:17:29,899 Zakaj bi to mislili? �Ker sva spala skupaj. 1053 01:17:30,579 --> 01:17:33,698 Ti in Claire? �Samo enkrat. Napaka je bila. 1054 01:17:33,778 --> 01:17:36,978 Povedal bi ti. �Sploh no�em sli�ati. 1055 01:17:37,058 --> 01:17:39,778 Dovoli, da pojasnim. �Ven! 1056 01:17:39,858 --> 01:17:43,338 Ne dotikaj se me. Poberi se iz mojega stanovanja. 1057 01:18:11,336 --> 01:18:12,856 Brett! 1058 01:18:43,374 --> 01:18:45,614 Nujni primeri. Povejte. 1059 01:18:51,493 --> 01:18:53,373 Kon�al je razmerje, dr. Jill. 1060 01:18:54,653 --> 01:18:57,773 Nisi kriva za to, kar se je zgodilo z Alexis. 1061 01:18:59,013 --> 01:19:04,052 Odlo�ila se bo�, da bo� nekaj naredila s svojim �ivljenjem. 1062 01:19:04,412 --> 01:19:07,692 Nocoj. Tu in zdaj. 1063 01:19:07,772 --> 01:19:09,972 Prosim, vrni se. 1064 01:19:10,052 --> 01:19:13,692 �as je, da kon�a� to �ivotarjenje. 1065 01:19:13,772 --> 01:19:16,212 Kon�aj ga, Alexis. 1066 01:20:18,928 --> 01:20:20,128 �ivjo. 1067 01:20:20,967 --> 01:20:22,967 Tu dr. Jill Peterman. 1068 01:20:25,847 --> 01:20:31,607 To ni moj termin, ker to ni moja oddaja. 1069 01:20:34,087 --> 01:20:39,126 Kot mnogi, ki nas poslu�ate, veste, 1070 01:20:41,686 --> 01:20:47,886 so prej�nji teden ubili mojo prijateljico in sodelavko Claire. 1071 01:20:49,126 --> 01:20:50,686 Stra�no je, 1072 01:20:51,246 --> 01:20:56,165 da je nocoj nekdo ubil �e enega mojega sodelavca. 1073 01:20:57,845 --> 01:21:01,365 Najbr� isti strahopetec. 1074 01:21:02,965 --> 01:21:07,844 Strahopetec, ki mi ho�e o�itno nekaj sporo�iti. 1075 01:21:07,924 --> 01:21:09,964 Tudi jaz ti moram nekaj sporo�iti. 1076 01:21:11,884 --> 01:21:17,244 �e mi ima� kaj povedati, mi to povej. 1077 01:21:18,404 --> 01:21:21,164 Ima� �tevilko, pokli�i me. 1078 01:21:21,964 --> 01:21:23,403 �e si drzne�. 1079 01:21:41,922 --> 01:21:43,322 Imamo klic. 1080 01:21:45,722 --> 01:21:47,082 Halo? 1081 01:21:48,722 --> 01:21:50,362 �ivjo, dr. Jill. 1082 01:21:51,282 --> 01:21:52,482 Daisy tu. 1083 01:21:54,561 --> 01:21:57,641 Daisy? Kako, da me ti kli�e�? 1084 01:21:58,481 --> 01:22:00,561 Ker te moram nekaj vpra�ati. 1085 01:22:01,121 --> 01:22:03,401 Mislim, da ni najbolj�i trenutek. 1086 01:22:03,881 --> 01:22:06,201 Mislim, da je trenutek idealen. 1087 01:22:06,761 --> 01:22:09,440 Kajti moje vpra�anje je ... 1088 01:22:10,160 --> 01:22:11,600 Kako lahko mirno spi�? 1089 01:22:13,800 --> 01:22:16,040 To te je vpra�ala moja h�erka, 1090 01:22:16,120 --> 01:22:18,960 tik preden si jo prepri�ala, da si razsuje mo�gane. 1091 01:22:22,440 --> 01:22:26,399 Alexis je tvoja h�i? �Ja, bila je. 1092 01:22:28,799 --> 01:22:31,399 Na radiu nih�e ne uporabi pravega imena. 1093 01:22:31,479 --> 01:22:34,159 Moji deklici je bilo ime Hailey. 1094 01:22:36,039 --> 01:22:38,279 Hodila pa je s prevarantom po imenu Brett. 1095 01:22:38,359 --> 01:22:40,318 Ti to zveni znano? 1096 01:22:44,238 --> 01:22:47,158 Ko sva govorili, da jo njen fant vara ... 1097 01:22:47,238 --> 01:22:51,438 Je govorila o tem, da jo vara s tabo, ja. Ironi�no, ne? 1098 01:22:51,918 --> 01:22:55,318 �e bolj ironi�no pa je, 1099 01:22:55,957 --> 01:23:00,557 da sem jo jaz spodbujala, 1100 01:23:00,637 --> 01:23:02,877 naj te pokli�e. 1101 01:23:02,957 --> 01:23:07,317 Upala sem, da jo bo� prepri�ala, da mu da nogo. 1102 01:23:09,757 --> 01:23:11,876 Pa nisi naredila tega. 1103 01:23:11,916 --> 01:23:15,596 Namesto tega si se ji posmehovala, 1104 01:23:16,436 --> 01:23:18,716 da bi zabavala svoje poslu�ale. 1105 01:23:18,756 --> 01:23:23,036 Zakaj si ubila Claire, �e si bila jezna name? 1106 01:23:23,116 --> 01:23:26,356 Tebe naj bi ubila. Ampak to je bila sre�a v nesre�i, 1107 01:23:26,436 --> 01:23:30,795 saj si tako ob�utila, kako je izgubiti ljubljenega. 1108 01:23:31,355 --> 01:23:34,195 Ampak vem, kako se bom sprijaznila s tem. 1109 01:23:37,755 --> 01:23:38,955 Kako? 1110 01:23:44,074 --> 01:23:45,714 Tako, da te bom ubila. 1111 01:23:49,154 --> 01:23:50,274 Daisy! 1112 01:23:50,874 --> 01:23:53,114 Hotela sem ti odpustiti. 1113 01:23:54,674 --> 01:23:55,874 Res. 1114 01:23:56,474 --> 01:23:59,913 Ker si opustila oddajo in pokazala, da se kesa�. 1115 01:24:01,953 --> 01:24:06,073 Potem si izrabila smrt moje deklice za poslu�anost. 1116 01:24:08,273 --> 01:24:11,513 Najprej si jo ubila, potem pa omade�evala spomin nanjo. 1117 01:24:16,392 --> 01:24:17,592 Zbogom, dr. Jill. 1118 01:24:33,871 --> 01:24:35,511 Ustrelili ste jo. 1119 01:24:37,271 --> 01:24:39,191 Nisem mogla druga�e. 1120 01:24:39,631 --> 01:24:41,591 Kje ste dobili pi�tolo? 1121 01:24:42,751 --> 01:24:44,390 Brett mi jo je dal. 1122 01:24:46,150 --> 01:24:48,670 Nimate dovoljenja zanjo. 1123 01:24:49,270 --> 01:24:50,710 Samoobramba je bila. 1124 01:24:54,630 --> 01:24:57,150 Menda me ne boste obto�ili. 1125 01:25:01,549 --> 01:25:03,509 To lahko spregledamo. 1126 01:25:09,429 --> 01:25:11,549 Imata �e kaj vpra�anj? 1127 01:25:12,389 --> 01:25:14,269 Se vam kam mudi? 1128 01:25:16,068 --> 01:25:17,548 Oddaja me �aka. 1129 01:25:20,548 --> 01:25:24,548 Preuzeto sa www.titlovi.com 1130 01:25:25,305 --> 01:25:31,933 Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz 82136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.