All language subtitles for Radin!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,800 --> 00:00:40,559 It is day two and we're already in the red. 2 00:00:40,560 --> 00:00:42,799 How are we going to feed the child when it is born? 3 00:00:42,800 --> 00:00:44,759 Can I breastfeed until the age of majority? 4 00:00:44,760 --> 00:00:47,399 You have to stop buying impulsively, Patrick. 5 00:00:47,400 --> 00:00:50,800 - You promised me that you were going to have to be careful. - Yes, I am careful. 6 00:00:50,920 --> 00:00:54,420 Oh, yes? In this entire list there is not a single item that you eat. 7 00:00:54,920 --> 00:00:57,920 - You're right, I'm going to make the purchase. - You still there! 8 00:00:58,880 --> 00:01:01,880 We will end up in the street, Patrick. 9 00:01:02,320 --> 00:01:04,879 Yes, you're right, babe. 10 00:01:04,880 --> 00:01:07,880 We should pensárnoslo a little better before having a child. 11 00:01:08,240 --> 00:01:11,840 What Pensárnoslo? But, Oh, Patrick! That I give birth in a week! 12 00:01:13,520 --> 00:01:17,820 In truth, I hope that the child will not quit like you. Eh, François? 13 00:01:18,080 --> 00:01:22,680 If you hear me, swear to me that you're not going to be like your father. I swear unto me! 14 00:01:37,240 --> 00:01:40,240 FRANÇOIS GAUTIER - IN CASE OF LOSS - 38.53.67.12 15 00:01:40,320 --> 00:01:43,320 This is the first time that someone invites me to the cinema. 16 00:01:44,880 --> 00:01:46,759 Without sound you do not have grace. 17 00:01:46,760 --> 00:01:51,260 But as you can see seven at the time. And thank you for the sweets, huh? 18 00:01:57,520 --> 00:01:59,999 FRANÇOIS GAUTIER - IN CASE OF LOSS - 02.38.53.67.12 19 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 FREE SAMPLE NOT FOR SALE 20 00:02:04,040 --> 00:02:07,040 USE BEST BEFORE: APRIL, 1964 21 00:02:09,920 --> 00:02:12,920 MANUAL OF A STINGY 22 00:02:26,120 --> 00:02:28,319 Where is your teacher? 23 00:02:28,320 --> 00:02:31,420 Tell her that what I'm looking for, you have to put for the gift of the lord Leguen. 24 00:02:36,760 --> 00:02:39,760 Relaxes the arm. 25 00:02:40,800 --> 00:02:42,239 I don't understand. 26 00:02:42,240 --> 00:02:45,240 I don't understand, you play as if you are missing a hand. 27 00:02:45,520 --> 00:02:48,520 Or is it that you're deaf? Do you have led your parents to get you to see? 28 00:02:52,920 --> 00:02:56,020 Do you hear this? Do you hear it? 29 00:02:57,440 --> 00:03:01,040 - Then is that you are very wrong. - Why it has been hidden? 30 00:03:01,160 --> 00:03:04,079 - I have not hidden. - Yes it has been hidden. 31 00:03:04,080 --> 00:03:07,380 No. I was looking out the window, concentrate hearing you play. 32 00:03:07,360 --> 00:03:10,359 Like when was the birthday of the lady Poix. 33 00:03:10,360 --> 00:03:11,599 What are you, police or what? 34 00:03:11,600 --> 00:03:14,600 You got angry, ran out the class. We will. 35 00:03:14,760 --> 00:03:17,760 How do that? Huh? Cuidadito, huh? 36 00:03:19,040 --> 00:03:21,399 Hey, does your father has not given you anything for me? 37 00:03:21,400 --> 00:03:24,199 Eh... no. 38 00:03:24,200 --> 00:03:27,200 - Do you carry cash on you? - I have 5 euros. 39 00:03:27,360 --> 00:03:29,919 - Well, give it to me. - They are for the snack. 40 00:03:29,920 --> 00:03:32,399 - Who receives violin lessons? I - I. 41 00:03:32,400 --> 00:03:35,400 As it is already. Give it to me. 42 00:03:47,920 --> 00:03:50,879 Because they will be twelve euros and eighty eight cents. 43 00:03:50,880 --> 00:03:53,599 Ah, no. To me it gives me twelve euros and eighty-five. 44 00:03:53,600 --> 00:03:54,599 Oh, yes? 45 00:03:54,600 --> 00:03:56,959 It has forgotten that with these three coupons 46 00:03:56,960 --> 00:04:00,260 I have an extra discount of 10% on the fillet of hake. 47 00:04:00,320 --> 00:04:02,039 Three cents, that is to say twelve to eighty-five. 48 00:04:02,040 --> 00:04:05,040 - Are you sure? - Sure as hell. 49 00:04:05,760 --> 00:04:09,060 Not to worry, it back to happen and we assure you. We will. 50 00:04:09,320 --> 00:04:11,959 - ... - What gives? If you are three cents. 51 00:04:11,960 --> 00:04:13,599 The lady has it wrong, okay? 52 00:04:13,600 --> 00:04:17,500 Anyone can be wrong, isn't it? There is to see, the people are amazing. 53 00:04:20,880 --> 00:04:23,880 Hey, neighbor! Goes up, you take it. 54 00:04:27,600 --> 00:04:29,639 Have you ever missed the bus? 55 00:04:29,640 --> 00:04:32,640 No. Is a boycott. 56 00:04:34,040 --> 00:04:37,040 With all the taxes I pay, what I will take when it is free. 57 00:04:39,840 --> 00:04:42,599 Do you realize that almost a year ago that we are neighbors 58 00:04:42,600 --> 00:04:45,600 and we had never spoken? 59 00:04:48,240 --> 00:04:50,159 The purchase of the month. 60 00:04:50,160 --> 00:04:54,500 What of the month? Do that? With the kids that last me three days. 61 00:04:54,640 --> 00:04:55,519 What three days? 62 00:04:55,520 --> 00:04:57,879 Four as much, if I have something to hide. 63 00:04:57,880 --> 00:05:00,880 A piranha is anorexic if you compare. And I have six. 64 00:05:01,760 --> 00:05:04,960 You don't know what that cost me, and more since it was his mother. 65 00:05:05,960 --> 00:05:08,719 I've been all this time doing it all by myself. 66 00:05:08,720 --> 00:05:11,720 - I'm going for the fifth revolving credit. - Have you gone mad? 67 00:05:12,720 --> 00:05:15,479 Never ask for a credit and least one is revolving, it is a steal! 68 00:05:15,480 --> 00:05:18,580 What is it you want? I'll have to feed them to the children. 69 00:05:18,880 --> 00:05:22,080 - Do you send them to social services? - Good... 70 00:05:25,600 --> 00:05:29,566 - You change, you're wearing little else. - I do not have children. 71 00:05:31,040 --> 00:05:34,040 Ah, how well. 72 00:05:35,160 --> 00:05:37,239 Are you married? 73 00:05:37,240 --> 00:05:40,440 - Can you also let? - No, I have never been married. 74 00:05:42,040 --> 00:05:45,240 You are a genius. What to eye. 75 00:05:54,880 --> 00:05:57,880 GAUTIER BASTARD 76 00:06:12,120 --> 00:06:15,120 I see that you are quite popular. 77 00:06:15,160 --> 00:06:17,879 Does it not bother you to have to go around to take out the garbage? 78 00:06:17,880 --> 00:06:20,880 To me it gives me the same. Upside down, I don't mind walking. 79 00:06:21,040 --> 00:06:24,540 The farther away, more time to be alone, without the boys over. 80 00:06:24,720 --> 00:06:27,720 Look, here come the piranhas. With calm!!! 81 00:06:29,160 --> 00:06:30,159 I Tranquilitos! 82 00:06:30,160 --> 00:06:32,999 Since then they are full of life. 83 00:06:33,000 --> 00:06:35,759 It with care! 84 00:06:35,760 --> 00:06:38,479 Neighbor, neighbor, the potatoes are mine. 85 00:06:38,480 --> 00:06:41,480 - Ah, yes, damn it. - Nothing happens. 86 00:06:41,600 --> 00:06:43,959 With care, I said! 87 00:06:43,960 --> 00:06:46,960 2 CANS FREE 88 00:07:06,240 --> 00:07:09,240 Are you going or what? 89 00:07:14,040 --> 00:07:17,040 Do end of 2006? To see. 90 00:08:02,800 --> 00:08:05,800 - Hi. - Hi. 91 00:08:08,280 --> 00:08:11,680 I'm the new cellist. I replace the lady Vion. 92 00:08:11,880 --> 00:08:14,279 Ah, very well. 93 00:08:14,280 --> 00:08:16,519 It has been lovely. 94 00:08:16,520 --> 00:08:19,620 I've engaged a little on the arpeggio descending. 95 00:08:19,760 --> 00:08:23,360 - No, it really has been perfect. - Pardon. 96 00:08:26,600 --> 00:08:29,479 - Is the same, I'll figure something out. - Do you forgive? 97 00:08:29,480 --> 00:08:32,039 That nothing happens, I'll figure something out. 98 00:08:32,040 --> 00:08:34,039 I'm not understanding anything. Not... 99 00:08:34,040 --> 00:08:37,960 I wanted to ask you if... if you could give me... 100 00:08:38,580 --> 00:08:40,759 Ah, no. 101 00:08:40,760 --> 00:08:44,660 A little bit of your time. I've never played with an orchestra and I'm nervous. 102 00:08:46,800 --> 00:08:49,800 - Well, eh... Yes, well, yes... - what about Tomorrow? 103 00:08:51,760 --> 00:08:54,439 Helping hand... 104 00:08:54,440 --> 00:08:56,959 Isn't it? Eh... If tomorrow may not... 105 00:08:56,960 --> 00:09:00,360 after tomorrow I also comes well. Isn't it? 106 00:09:01,880 --> 00:09:04,639 If after tomorrow you can't, well... do the Thursday? 107 00:09:04,640 --> 00:09:07,840 - No, the Thursday, I can't. - Tomorrow, here, at twelve and ten. 108 00:09:08,240 --> 00:09:09,479 Well. Thank you. 109 00:09:09,480 --> 00:09:11,799 Don't, don't...! 110 00:09:11,800 --> 00:09:15,900 - What wedding gift or retirement? - Retirement. Leguen. 111 00:09:33,640 --> 00:09:38,037 - Go. Has been well, no? - Yes, yes. 112 00:09:42,520 --> 00:09:46,975 Well, if so much haste you have, nothing, I'll go, I'll manage alone... 113 00:09:47,040 --> 00:09:50,040 Do you forgive us? 114 00:09:50,800 --> 00:09:53,800 No, I just wondered if... 115 00:09:53,840 --> 00:09:56,359 Yes? 116 00:09:56,360 --> 00:10:00,521 Do you want to go to... go to take something? 117 00:10:03,440 --> 00:10:05,559 Obviously I said no. 118 00:10:05,560 --> 00:10:10,034 ,- But has told me that he liked it. - Yes. And a lot of. 119 00:10:10,080 --> 00:10:12,799 What then? What is the problem? 120 00:10:12,800 --> 00:10:16,343 Because all. I don't want to encariñar. 121 00:10:16,713 --> 00:10:18,187 It always ends badly. 122 00:10:18,360 --> 00:10:20,159 Invite her to dinner at a restaurant. 123 00:10:20,160 --> 00:10:23,160 What? What about a restaurant? Do you think I can afford that? 124 00:10:24,000 --> 00:10:29,174 Eh... Yes. Excuse me, excuse me. 125 00:10:31,320 --> 00:10:34,320 General bank of the West, Rémy Le Corre, good morning. 126 00:10:34,600 --> 00:10:37,600 Yes, yes, mrs. Gendrot. Yes... Yes... 127 00:10:40,060 --> 00:10:44,411 I am now met, but I call her and we talk about your mortgage, without fail. 128 00:10:45,240 --> 00:10:48,140 Until then, thank you. 129 00:10:49,120 --> 00:10:51,839 - What is better? - I still hurt a little belly. 130 00:10:51,840 --> 00:10:54,202 Stop eating expired products. 131 00:10:54,434 --> 00:10:55,570 And more if they are shrimp. 132 00:10:55,320 --> 00:10:58,320 Yes, yes, yes. How much do I have already in the account? 133 00:10:58,840 --> 00:11:01,840 - If I've said it a moment ago. - I like to hear it. 134 00:11:05,800 --> 00:11:09,700 - $248,596 euros. - Is not enough. 135 00:11:10,760 --> 00:11:13,760 - Is not bad either. - I have to save. 136 00:11:14,280 --> 00:11:17,280 - But if it saves. - I can save more. 137 00:11:17,400 --> 00:11:18,319 Yes. 138 00:11:18,320 --> 00:11:21,199 $250... do you Have my $50 euros? 139 00:11:21,200 --> 00:11:24,850 Yes, of course. Do you know that there are also atms? They are very practical. 140 00:11:24,960 --> 00:11:27,960 - I do not trust. - Already. 141 00:11:29,040 --> 00:11:33,354 10, 20, 30, 40 and 50. 142 00:11:33,920 --> 00:11:36,539 TUESDAY - WEDNESDAY 143 00:11:36,640 --> 00:11:39,159 If it is not indiscreet, how does the sabbath and the Sunday? 144 00:11:39,160 --> 00:11:42,160 I just got the remains of the week. 145 00:11:42,360 --> 00:11:44,159 Until the next week. 146 00:11:44,160 --> 00:11:47,981 Until the next week. And think of what I said. 147 00:11:48,160 --> 00:11:51,160 What dinner in a restaurant. It looks good that such a Valérie. 148 00:11:52,760 --> 00:11:55,760 Yes. 149 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 My wife and I have made accounts. 150 00:12:02,320 --> 00:12:05,420 The crepes, the dessert and the champagne add up to more than what we owe in total. 151 00:12:06,240 --> 00:12:09,440 If you prefer to leave to give class to your child. 152 00:12:10,440 --> 00:12:12,559 Then don't come complaining in June 153 00:12:12,560 --> 00:12:15,560 when abucheen on the hearing end-of-course. 154 00:12:17,280 --> 00:12:18,499 It is a pity for him. 155 00:12:18,600 --> 00:12:21,519 No, it's okay. We include also the coffee. 156 00:12:21,520 --> 00:12:24,520 - What are the digestive? - Either you pass. 157 00:12:24,840 --> 00:12:27,199 But what you have heard play? 158 00:12:27,200 --> 00:12:30,200 MUNICIPAL THEATRE 159 00:12:40,160 --> 00:12:43,260 - Well, I'm going to... soon. - Up soon. 160 00:12:44,480 --> 00:12:47,480 Be careful with my tuxedo. I just give away my wife. 161 00:12:48,880 --> 00:12:50,319 Yes, yes, yes. 162 00:12:50,320 --> 00:12:54,018 Although the shoes, not I know, because I chock 42 and you... 163 00:12:54,240 --> 00:12:57,240 A 45, but by tightening a little bit, come. 164 00:13:16,520 --> 00:13:18,359 Sorry. 165 00:13:18,360 --> 00:13:21,260 Sorry. 166 00:13:24,120 --> 00:13:27,120 No, no, no! 167 00:14:02,960 --> 00:14:04,719 Lord. 168 00:14:04,720 --> 00:14:07,720 - Excuse me. Hello. - Hi. 169 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Could I sign an autograph, please? 170 00:14:12,040 --> 00:14:16,024 - Yes. How do you call? - Laura. 171 00:14:16,960 --> 00:14:20,738 And my last name is... Delmaire. Laura Delmaire. 172 00:14:25,600 --> 00:14:27,639 - Is already. - Thank you. 173 00:14:27,640 --> 00:14:30,239 - Can I return the pen? - Ah, yes, sorry. 174 00:14:30,240 --> 00:14:33,240 - If you want to keep it, I have more... - Yes, thank you. 175 00:14:36,440 --> 00:14:39,079 Valérie. 176 00:14:39,080 --> 00:14:42,280 I... If by chance you like to eat... 177 00:14:43,400 --> 00:14:46,900 I had thought that maybe we could have dinner together. 178 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 If one day you... one day... you come well, as Tuesday. 179 00:14:53,240 --> 00:14:56,240 - Tuesday,... - This Tuesday, yes. 180 00:14:57,120 --> 00:15:01,251 - Yes. On Tuesday, I can, yes. - ...Well ... on Tuesday, if you want to. 181 00:15:01,440 --> 00:15:03,879 Yes, Tuesday is fine for me. 182 00:15:03,880 --> 00:15:05,639 I have to go. 183 00:15:05,640 --> 00:15:08,640 - Then until Tuesday. - Yes. 184 00:15:11,080 --> 00:15:14,080 Forgive, can you help me with this, please? 185 00:15:19,480 --> 00:15:22,159 - What I wanted? - Invited Me to dinner. 186 00:15:22,160 --> 00:15:23,439 - No! - Yes. 187 00:15:23,440 --> 00:15:27,480 Really? Listen. Gautier just to invite to dinner. 188 00:15:28,600 --> 00:15:29,999 What happens? 189 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 No, No, I don't leave the card at home. 190 00:15:33,160 --> 00:15:36,160 Right? Be careful, please. 191 00:15:40,960 --> 00:15:44,627 - Good night. - François. My helmet. 192 00:15:45,120 --> 00:15:48,120 - Ah, yes, damn it. - Yes. 193 00:15:49,200 --> 00:15:50,500 Good night. 194 00:16:00,080 --> 00:16:03,080 François and Valérie... 195 00:16:05,920 --> 00:16:08,620 Hello again. 196 00:16:13,120 --> 00:16:14,839 What are you doing here? 197 00:16:14,840 --> 00:16:17,940 I changed idea, I want to return my pen. 198 00:16:18,560 --> 00:16:21,560 - Ah, yes. Curse. - No, it was a joke. 199 00:16:22,960 --> 00:16:26,460 I didn't know how to tell him after the concert, but... 200 00:16:28,200 --> 00:16:30,416 Can you tell me what? 201 00:16:31,880 --> 00:16:35,389 I've rehearsed a thousand times in front of the mirror and now... 202 00:16:35,648 --> 00:16:36,959 I don't know how to tell. 203 00:16:37,640 --> 00:16:40,640 - Do tell me what? - Tell you that... 204 00:16:41,960 --> 00:16:44,960 I am his daughter. 205 00:16:46,120 --> 00:16:49,650 - I already know that is too much information. - Well, yes, of course. 206 00:16:51,720 --> 00:16:53,239 Good night. 207 00:16:53,240 --> 00:16:56,240 No, I'm serious. I am his daughter. 208 00:16:56,280 --> 00:17:00,776 Look. I'm going to try to tell you this... without getting mad. 209 00:17:01,360 --> 00:17:04,360 This I already know. Are you going to ask me to let you go, 210 00:17:04,640 --> 00:17:07,840 and you're going to end up trying to sell me an arbor or a fully equipped kitchen. 211 00:17:08,000 --> 00:17:11,855 - I'm not interested, I don't need anything. - I don't, I swear, sir! 212 00:17:12,080 --> 00:17:13,839 - I'm your daughter! - Yes, thank you. 213 00:17:13,840 --> 00:17:15,239 - Lord! - Good night. 214 00:17:15,240 --> 00:17:18,240 But... 215 00:17:22,800 --> 00:17:25,800 It leaves this bell! Leave the hood. 216 00:17:26,720 --> 00:17:30,220 I warn you, if you are not long already, call the Office of the Consumer. 217 00:17:30,360 --> 00:17:33,460 That I do not sell anything. That I am your daughter. 218 00:17:34,480 --> 00:17:38,180 And, look, you know what? I am not going to go and that's it! 219 00:17:38,480 --> 00:17:39,580 But. 220 00:17:45,180 --> 00:17:47,759 Who are you? What if you don't want to sell something what is it that you want? 221 00:17:47,760 --> 00:17:50,359 It is amazing that as a musician, you are deaf. 222 00:17:50,360 --> 00:17:54,160 I am your daughter. Laura Delmaire. 223 00:17:54,880 --> 00:17:58,280 - As Carole Delmaire. - What Carole Delmaire? 224 00:17:59,520 --> 00:18:03,120 The harpist. Don't tell me you don't remember. 225 00:18:03,600 --> 00:18:06,600 FREE SAMPLE NOT FOR SALE 226 00:18:11,520 --> 00:18:13,719 Carole Delmaire. 227 00:18:13,720 --> 00:18:16,720 Enters. 228 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 - Do you see it? I'm not... - Yes, yes, it passes. 229 00:18:24,160 --> 00:18:25,039 Do you say it? 230 00:18:25,040 --> 00:18:27,119 What Carole Delmaire? I Am François Gautier. 231 00:18:27,120 --> 00:18:28,879 If You, François. Do you already been told? 232 00:18:28,880 --> 00:18:31,880 How that I have a daughter? Are you sure that is mine? 233 00:18:32,080 --> 00:18:34,119 Yes. I'm sure that daughter of yours. 234 00:18:34,120 --> 00:18:37,119 How do you know? It can be any other, as you do not remember. 235 00:18:37,120 --> 00:18:38,176 By whom? I shot? 236 00:18:38,220 --> 00:18:41,792 Look at her well. Don't you see a slight resemblance to you? 237 00:18:42,040 --> 00:18:45,340 Oh, mother of God. But if... 238 00:18:47,000 --> 00:18:50,719 - If we only go to bed once. - With a simply, you know what, François? 239 00:18:50,880 --> 00:18:52,879 Especially if you buy the condoms be second-hand. 240 00:18:52,880 --> 00:18:54,760 And why not me you said nothing? 241 00:18:54,780 --> 00:18:57,359 Because when I knew, we no longer talked. 242 00:18:57,360 --> 00:18:59,960 There is No reason to hide something as well. 243 00:19:00,840 --> 00:19:03,840 Remember that you left me the day before my birthday 244 00:19:04,000 --> 00:19:06,079 - to not buy me a gift. - Was a coincidence. 245 00:19:06,080 --> 00:19:08,980 Yeah, sure. 246 00:19:10,960 --> 00:19:11,959 Forgiveness. 247 00:19:11,960 --> 00:19:14,839 - By the way, do you have to be so stingy? - No, not at all. 248 00:19:14,840 --> 00:19:16,439 I'm careful, nothing more. 249 00:19:16,440 --> 00:19:20,133 Of course, you're still just as stingy. François, promise me one thing. 250 00:19:20,280 --> 00:19:23,039 - What? - Do not do to pieces of your dreams. 251 00:19:23,040 --> 00:19:24,959 What are your dreams? What dreams do you? 252 00:19:24,960 --> 00:19:27,510 Your free bonus of 10 minutes has reached its limit. 253 00:19:27,520 --> 00:19:30,720 - Hello, Carole? - Hello??? 254 00:19:35,560 --> 00:19:38,560 You should put some fish, it will be boring there alone. 255 00:19:40,960 --> 00:19:44,660 Well, are you already convinced? I'm glad a lot of you. 256 00:19:46,040 --> 00:19:49,040 Mom has told me that you don't like to talk about mexicans... 257 00:19:49,200 --> 00:19:52,810 - What mexicans are you talking about? -. Mom has told me everything: 258 00:19:52,880 --> 00:19:55,879 the orphanage, how you gave everything for others. 259 00:19:55,880 --> 00:20:00,007 "Better to give than to receive", in order to. Everything about you. 260 00:20:02,080 --> 00:20:04,780 Don't move, now I come. 261 00:20:09,320 --> 00:20:12,039 - Can I use your phone? - Of course, neighbor. 262 00:20:12,040 --> 00:20:14,399 I happen to know your daughter. What problemón. 263 00:20:14,400 --> 00:20:17,400 - Phone. The phone. - Yes, yes, it passes. 264 00:20:21,280 --> 00:20:25,380 Hello??? Hello??? What story is that a few mexicans? 265 00:20:25,400 --> 00:20:27,879 François, what you wanted to say? 266 00:20:27,880 --> 00:20:30,239 What your father is the most bitter in the world? 267 00:20:30,240 --> 00:20:33,440 Does the person more roñosa and petty that I have known? 268 00:20:33,520 --> 00:20:36,439 Well, no, forgive me, I preferred to give a positive image 269 00:20:36,440 --> 00:20:38,359 on which she could build. 270 00:20:38,360 --> 00:20:42,160 All the nights you asked me to talk about your orphanage in Mexico. 271 00:20:42,280 --> 00:20:45,239 If you had seen the eyes when she told him those stories... 272 00:20:45,240 --> 00:20:47,839 - Do you have children? What do you hear? - No, they are not mine. 273 00:20:47,840 --> 00:20:50,559 Oh calm down! The lord Gautier is talking with his wife! 274 00:20:50,560 --> 00:20:52,879 It is not my woman! Can you shut up, please? 275 00:20:52,880 --> 00:20:55,039 Come by here. 276 00:20:55,040 --> 00:20:58,040 Forward. The unique quiet location of the house. 277 00:21:04,160 --> 00:21:05,119 What about François? 278 00:21:05,120 --> 00:21:07,359 Yes, I'm here. And why should he come now? 279 00:21:07,360 --> 00:21:10,360 I told him that you had gone deep in the amazon jungle 280 00:21:10,400 --> 00:21:12,199 and that you are not going to find never. 281 00:21:12,200 --> 00:21:14,519 It was all very well of the amazon jungle, why have you changed opinion? 282 00:21:14,520 --> 00:21:17,520 I crumbled. I felt that I needed to his father and is already. 283 00:21:17,800 --> 00:21:20,800 I told him I met you and that you have returned to France. 284 00:21:20,960 --> 00:21:23,960 And has found a job for the holidays to 20 minutes of your home. 285 00:21:24,080 --> 00:21:25,759 In the geriatric ward of a hospital, 286 00:21:25,760 --> 00:21:27,439 want to do humanitarian work such as his father. 287 00:21:27,440 --> 00:21:29,239 I thought it was the perfect occasion. 288 00:21:29,240 --> 00:21:33,185 Well no, it is not the perfect occasion. Carole, you have to go back with you. 289 00:21:33,200 --> 00:21:35,359 - That's going to be complicated, François. - Why? 290 00:21:35,360 --> 00:21:38,360 - Because tomorrow I'm going out of town for a month. - What? Where? 291 00:21:38,440 --> 00:21:39,359 To India. 292 00:21:39,360 --> 00:21:41,639 Do to India? What are you going to leave him alone with her? 293 00:21:41,640 --> 00:21:43,759 Yes... Françoise, I have to hang up. 294 00:21:43,760 --> 00:21:45,959 If you want to call me, you will need to hire more minutes. 295 00:21:45,960 --> 00:21:48,159 No, no, no, no, no! Carole. Please. 296 00:21:48,160 --> 00:21:50,639 Is a wonderful girl, as you'll see. 297 00:21:50,640 --> 00:21:53,640 Oh Carole! Hello??? Oh Carole! 298 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 - Ah, neighbor. Neighbor. - Ah, yes. Curse. 299 00:21:59,040 --> 00:22:01,919 No, the phone stay with it. Leading prepaid card company. 300 00:22:01,920 --> 00:22:02,839 What you're going to need. 301 00:22:02,840 --> 00:22:05,519 With children, you never know when you will touch calling to Emergencies. 302 00:22:05,520 --> 00:22:08,520 Always in a continuous anguish. Yes, give me back the toilet paper. 303 00:22:08,840 --> 00:22:11,559 - Ah, yes. Curse. - It is not nothing. 304 00:22:11,560 --> 00:22:14,179 Is that what they eat, it is just right away. 305 00:22:14,180 --> 00:22:16,980 Clear. 306 00:22:20,160 --> 00:22:22,160 ¡Señorita! 307 00:22:26,000 --> 00:22:28,199 What are you doing? 308 00:22:28,200 --> 00:22:32,700 Lucky that I found an inflatable mattress. Do you have only one bed? 309 00:22:32,720 --> 00:22:35,307 Yes, I live alone since my mother died. 310 00:22:36,090 --> 00:22:37,726 Oh, wow. Granny. 311 00:22:39,120 --> 00:22:42,420 Look, girl, I don't know what you might have guessed... 312 00:22:42,480 --> 00:22:45,119 I'm not going to bother you, I promise. 313 00:22:45,120 --> 00:22:48,120 No, seriously. I can not welcome you here. 314 00:22:48,240 --> 00:22:50,759 I need calm and quiet to try out me music. 315 00:22:50,760 --> 00:22:53,359 - How much do you want? - Pardon me? 316 00:22:53,360 --> 00:22:55,959 For the room. How much do you pay per week? 317 00:22:55,960 --> 00:22:56,879 Ah, no, no. 318 00:22:56,880 --> 00:22:59,039 I know that donarás that money to the orphaned children, 319 00:22:59,040 --> 00:23:02,040 so I'll feel like I'm doing a good deed. What$100 euros a week? 320 00:23:02,120 --> 00:23:03,719 - Not very friendly but not. - What$120? 321 00:23:03,720 --> 00:23:04,839 $140. 322 00:23:06,240 --> 00:23:08,399 Ah yes, not bad. 323 00:23:08,400 --> 00:23:11,400 It is what it costs. 324 00:23:12,440 --> 00:23:15,340 - I am glad to be here. - Well. 325 00:23:26,400 --> 00:23:27,999 SHAMPOO: IT NOT EVERY DAY! 326 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 BOOK THE COLD WATER OF THE PRINCIPLE TO WATER PLANTS - USE CUBE 327 00:23:32,280 --> 00:23:34,279 BATH: 200 LITRES - SHOWER: 30 LITRES - BATHING FORBIDDEN 328 00:23:34,280 --> 00:23:37,280 SHOWER: NO MORE THAN 2 MINUTES 329 00:24:22,800 --> 00:24:25,800 NOT TO TOUCH THE RAILING, WEARS 330 00:24:38,040 --> 00:24:40,140 Wow, I had not read so much. 331 00:24:42,080 --> 00:24:45,180 The heating does not work. The hot water either. 332 00:24:46,840 --> 00:24:49,840 If we're going to live together, you have to respect some rules. 333 00:24:50,240 --> 00:24:52,079 Yes, I have already given an account. 334 00:24:52,080 --> 00:24:53,719 TASTE BEFORE ADDING SUGAR 335 00:24:53,720 --> 00:24:57,581 - Hey, you will not be a little... - how A little what? 336 00:24:58,480 --> 00:25:01,279 Ecologist. 337 00:25:01,280 --> 00:25:03,559 Yes, a little yes. 338 00:25:03,560 --> 00:25:06,199 I collaborate with Greenpeace since I was 7 years old. 339 00:25:06,200 --> 00:25:07,599 Ah. 340 00:25:07,600 --> 00:25:10,519 DO NOT LEAVE THE REFRIGERATOR OPEN LONG TIME 341 00:25:10,520 --> 00:25:13,520 Who are saved by closing the fridge? 342 00:25:13,840 --> 00:25:15,490 What about the eskimos? 343 00:25:16,090 --> 00:25:17,836 Kidding! 344 00:25:23,080 --> 00:25:25,319 You've already seen that they are all very friendly. 345 00:25:25,320 --> 00:25:26,639 Yes, thank you. 346 00:25:26,640 --> 00:25:29,640 - Until tomorrow. - Until tomorrow, thank you. 347 00:25:32,640 --> 00:25:34,759 - Goodbye, until tomorrow. - Goodbye. 348 00:25:34,760 --> 00:25:38,732 What demons listed here? What do you want? I already know! 349 00:25:38,880 --> 00:25:41,880 - Is going to be married, he wants the dowry. - What is the dowry? 350 00:25:42,280 --> 00:25:45,280 - But if the skills do not already exist. - So what do you want? 351 00:25:45,440 --> 00:25:48,440 Just want to get to know him better. 352 00:25:50,600 --> 00:25:53,600 You are quite naive to be a banker. 353 00:25:53,800 --> 00:25:55,075 Take. 354 00:25:55,475 --> 00:25:57,150 Point my phone. 355 00:25:57,350 --> 00:25:58,500 What for? 356 00:25:58,600 --> 00:26:01,800 If you do not have hearing from me every 48 hours, it will be because I have been kidnapped. 357 00:26:02,120 --> 00:26:04,799 With my number, the police will be able to geolocalizarla easily, 358 00:26:04,800 --> 00:26:06,319 even in the overseas. 359 00:26:06,320 --> 00:26:06,999 Are you sure? 360 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 - All that point, I tell you! - It's a bit excessive, isn't it? 361 00:26:10,120 --> 00:26:10,919 Oh, yes? 362 00:26:10,920 --> 00:26:13,920 Do you think that has appeared as well after so many years without any intention? 363 00:26:14,640 --> 00:26:16,519 He wants my money, is what I say. 364 00:26:16,520 --> 00:26:21,110 If I understand well, at the moment he is paying it to you. 365 00:26:23,840 --> 00:26:26,840 It is a ruse. To rob me more. 366 00:26:33,040 --> 00:26:36,519 Hello. My mother. I have killed the old ones. 367 00:26:38,600 --> 00:26:42,935 What do we do tonight? Can you play the violin? Only for me. 368 00:26:43,320 --> 00:26:46,320 No. I can not tonight, I go out. 369 00:26:47,560 --> 00:26:50,119 - Where are you going? - To a restaurant. 370 00:26:50,120 --> 00:26:53,320 - Who is? - With someone. 371 00:26:54,440 --> 00:26:57,240 What about the cellist? 372 00:26:58,200 --> 00:27:01,400 Clear. If you saw them at the concert. 373 00:27:01,600 --> 00:27:03,959 In addition, I think that he likes you. 374 00:27:03,960 --> 00:27:05,879 - No, not at all. - Of course yes. 375 00:27:05,880 --> 00:27:07,839 - No. - Yes. 376 00:27:07,840 --> 00:27:09,639 - No. - What are you going to put? 377 00:27:09,640 --> 00:27:13,758 - So I'm going very well. - Let me change your look. 378 00:27:13,920 --> 00:27:17,154 - No, so I am very well. - ¡Porfa, porfa, change of look! 379 00:27:18,000 --> 00:27:19,879 No. No. For. Seriously, don't. 380 00:27:19,880 --> 00:27:22,880 Come on! It will be fun. Yes, I change of look! 381 00:27:34,880 --> 00:27:37,319 You're right. Looks like as you go. 382 00:27:37,320 --> 00:27:40,320 What did I say? Good. 383 00:27:42,520 --> 00:27:45,319 - How do you like the champagne? - Yes. 384 00:27:45,320 --> 00:27:47,639 Because I have a small hobby. 385 00:27:47,640 --> 00:27:50,640 When I go to a restaurant, or champagne or anything. 386 00:27:50,720 --> 00:27:53,720 Well... champagne will be. 387 00:27:54,360 --> 00:27:57,980 To me I also love, so... Great. 388 00:27:58,360 --> 00:28:01,360 The service is fantastic. A creperie magnificent. 389 00:28:01,760 --> 00:28:03,639 Free Buffet of crepes and fried eggs, 390 00:28:03,640 --> 00:28:07,825 and for dessert, how not to, puff pastry butter. 391 00:28:12,880 --> 00:28:17,203 - Don't tell me you're on diet. - No, but I have food allergies. 392 00:28:17,240 --> 00:28:18,479 Ah. 393 00:28:18,480 --> 00:28:22,080 Everything is wheat, corn, gluten, pasta, cheese, eggs, rice 394 00:28:22,200 --> 00:28:24,199 and any type of flour. 395 00:28:24,200 --> 00:28:26,999 Causes Me gastric problems and then... 396 00:28:27,000 --> 00:28:30,485 No, if I'm not very flour. Nothing happens. 397 00:28:30,480 --> 00:28:33,480 They also make crepes without flour, isn't it? 398 00:28:34,320 --> 00:28:38,177 I feel awful. Should have warned. 399 00:28:38,240 --> 00:28:40,239 In addition looks like to be very rich. 400 00:28:40,240 --> 00:28:43,240 Coming by the way I've seen a seafood restaurant. 401 00:28:43,520 --> 00:28:45,920 What seafood restaurant? What was open? 402 00:28:48,500 --> 00:28:51,600 - It looks good, isn't it? - Very good. 403 00:28:51,920 --> 00:28:54,439 - Good evening, lady, gentleman. - Good night. 404 00:28:54,440 --> 00:28:56,399 Do they feel like an appetizer to start? 405 00:28:56,400 --> 00:28:59,199 No. No, it will be too much with the champagne. 406 00:28:59,200 --> 00:29:01,759 Does the gentleman have any preferences? 407 00:29:01,760 --> 00:29:06,007 If not, let me recommend the excellent special vintage of the Maison Bollinger. 408 00:29:06,040 --> 00:29:08,143 Sorry, here it is. 409 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 If you have this! It is very difficult to find. 410 00:29:17,080 --> 00:29:20,080 Valérie, this you have to try it out. 411 00:29:21,080 --> 00:29:22,559 Very well. Cider. 412 00:29:22,560 --> 00:29:25,560 A glass for the lady, and to me, nothing. 413 00:29:25,800 --> 00:29:28,800 A small jug of water. I have... I am thirsty. 414 00:29:29,080 --> 00:29:30,919 Very well, a small jug of water. 415 00:29:30,920 --> 00:29:33,239 Now the entries. Have you already decided, madam? 416 00:29:33,240 --> 00:29:36,199 No, not yet. But I would eat it all, or is that... 417 00:29:36,200 --> 00:29:41,321 The crab I love it, the crabs, clams, oysters... 418 00:29:41,400 --> 00:29:43,759 The Gillardeau, are my favorite. 419 00:29:43,760 --> 00:29:47,759 But beware, that is not season. Only the months ending in "ber". 420 00:29:47,880 --> 00:29:49,199 - What Ah, yes? - Of course. 421 00:29:49,200 --> 00:29:51,359 , So... - Or not. 422 00:29:51,360 --> 00:29:54,319 You're right. Oh! ¡Abalone! I love it. 423 00:29:54,320 --> 00:29:56,519 And that is also very difficult to find. 424 00:29:56,520 --> 00:29:59,199 Excellent choice, lady. It comes served on a bed of white truffle. 425 00:29:59,200 --> 00:30:01,879 You will see how the pairing earth and sea is amazing. 426 00:30:01,880 --> 00:30:04,980 Then, if you allow me, I recommend the specialty of the house, 427 00:30:05,040 --> 00:30:08,140 the spiny lobster flambe. A delight. 428 00:30:09,140 --> 00:30:13,814 - If it is such a delight, I ask. François. - And what about for the lord? 429 00:30:14,960 --> 00:30:17,960 I'm not hungry, I... 430 00:30:21,120 --> 00:30:24,375 - Do you have mussels? - Yes, sir. A bowl of mussels. 431 00:30:24,600 --> 00:30:27,544 As a dish... it is too much. 432 00:30:28,698 --> 00:30:30,387 Can I ask for units? 433 00:30:31,080 --> 00:30:34,080 - No, sir. - Ah. How strange. 434 00:30:35,760 --> 00:30:37,999 Do and principal, sir? 435 00:30:38,000 --> 00:30:41,591 Nothing. No, No, nothing... sorry, I... 436 00:30:43,160 --> 00:30:44,959 I will eat a bit of bread. 437 00:30:44,960 --> 00:30:47,960 With the mayonnaise mussels. Very well. 438 00:30:48,040 --> 00:30:51,644 Forgiveness. Thank you. Excuse me. Thank you, madam. 439 00:30:54,160 --> 00:30:57,160 - It is a little weirdo, isn't it? - You're right, let's go. 440 00:30:57,280 --> 00:31:00,869 What? But... If we just ask. 441 00:31:01,200 --> 00:31:03,479 In addition, I am a little hungry, actually. 442 00:31:03,480 --> 00:31:05,879 - Ah. - Yes... 443 00:31:06,080 --> 00:31:09,080 Wow, what little patience you have. 444 00:31:13,320 --> 00:31:16,320 It is a delight, but... I can not more. 445 00:31:17,160 --> 00:31:21,542 What a shame. Nothing happens, acábatela at home. 446 00:31:29,440 --> 00:31:31,359 What? What you've never seen the bag of leftovers? 447 00:31:31,360 --> 00:31:36,828 - The british do a lot. - Ah, well... Thank you. 448 00:31:40,380 --> 00:31:43,159 Lady, would you like to see the dessert menu? 449 00:31:43,160 --> 00:31:45,959 No, thank you. I'm full. 450 00:31:45,960 --> 00:31:48,960 What the lord is full also? 451 00:31:50,080 --> 00:31:52,599 - Do you bring the account? - Yes. 452 00:31:52,600 --> 00:31:55,600 Very well. 453 00:31:58,800 --> 00:32:02,900 Because he wanted to talk to you about a little thing that I do. 454 00:32:03,080 --> 00:32:06,280 I am involved in a charity association for the research of... 455 00:32:27,560 --> 00:32:30,479 - François, what are you listening to me? - Huh? 456 00:32:30,480 --> 00:32:32,039 - What are you listening to Me? - Yes. 457 00:32:32,040 --> 00:32:33,079 - No are you listening to me. - Yes, yes. 458 00:32:33,080 --> 00:32:36,080 - And what I just said? - That I wasn't listening. 459 00:32:36,160 --> 00:32:40,749 The account, gentleman. Of course, I have not included the jar of water. 460 00:32:55,920 --> 00:32:58,920 Can you stop it already with the smirk that? 461 00:32:59,120 --> 00:33:03,124 The lady can confirm that I have very little patience. Ok? 462 00:33:03,200 --> 00:33:04,959 - Do you have a little patience? - Yes. 463 00:33:04,960 --> 00:33:10,005 As guárdesela if you have little. Not going to be that we spent. 464 00:33:24,260 --> 00:33:28,260 - But are you crazy? - You shut up, you piece of moron bulimic. 465 00:33:28,520 --> 00:33:31,520 What do you think you would you eat everything? I might as well eat it! 466 00:33:46,360 --> 00:33:49,210 François. Hey. François. 467 00:33:49,510 --> 00:33:50,360 Are you ok? 468 00:33:50,520 --> 00:33:53,720 Not much. I have a lot of heat. 469 00:33:53,880 --> 00:33:56,759 As you see, you're soaked. 470 00:33:56,760 --> 00:34:00,707 - I'm going to the bathroom to refrescarme a little. - Yes, of course. 471 00:34:18,440 --> 00:34:21,440 Ladies and gentlemen, we deeply regret it. 472 00:34:21,640 --> 00:34:23,839 There has been a failure in the system fire. 473 00:34:23,840 --> 00:34:26,199 - It is a shame. - We don't know what has happened. 474 00:34:26,200 --> 00:34:28,199 A thousand apologies, sorry. 475 00:34:28,200 --> 00:34:30,759 We hope you come back very soon. Sorry. 476 00:34:30,760 --> 00:34:33,119 The important thing is that no one has been hurt. 477 00:34:33,120 --> 00:34:34,119 Yes, it is true. 478 00:34:34,120 --> 00:34:37,079 - Take a taxi, do you not? - Best let's walk and so we dry them. 479 00:34:37,080 --> 00:34:40,080 - Look, there's one. - No, no, no, no. 480 00:34:44,040 --> 00:34:46,759 - Well, it has been very good. - Are you going home? 481 00:34:46,760 --> 00:34:49,660 - If they are still nine and a half. - Do you already? Comes up. 482 00:34:50,200 --> 00:34:52,039 I take another, I live to the other side. 483 00:34:52,040 --> 00:34:53,319 But if you don't know where I live. 484 00:34:53,320 --> 00:34:56,957 I is that I live on the other side of it all. Goes up, dont get cold. 485 00:34:57,240 --> 00:35:00,240 Well... Good night. 486 00:35:15,120 --> 00:35:18,720 I have not been able to. I knew that would not work. I am unable to... 487 00:35:18,800 --> 00:35:21,319 Calm down, calm down. That has not been able to what? 488 00:35:21,320 --> 00:35:25,433 Nothing! I fucked up, as always, and that I like very much. 489 00:35:25,480 --> 00:35:28,199 Nothing happens. Since the... invited back. 490 00:35:28,200 --> 00:35:30,519 No, No. Is allergic to all the cheap: 491 00:35:30,520 --> 00:35:32,359 pasta, rice, and even crepes. 492 00:35:32,360 --> 00:35:34,839 There is nothing to do, is what I say. 493 00:35:34,840 --> 00:35:36,399 I feel awful. 494 00:35:36,400 --> 00:35:38,999 Can I go to see him at his house? 495 00:35:39,000 --> 00:35:42,478 As it is that I'm running out of dinner with my family. 496 00:35:42,520 --> 00:35:45,199 - Don't worry, I don't care. - What again is he? 497 00:35:45,200 --> 00:35:47,839 I will take a plate of whatever they're eating dinner. I've only eaten bread. 498 00:35:47,840 --> 00:35:49,239 Neither of joke. 499 00:35:49,240 --> 00:35:52,039 Why not spend a better morning to the bank? 500 00:35:52,040 --> 00:35:54,199 I promise you that I will not stay up to late. 501 00:35:54,200 --> 00:35:57,866 That's what you said last time and then stayed up until... 502 00:35:58,560 --> 00:36:00,599 No!! Good evening, mr. Gautier. 503 00:36:00,600 --> 00:36:03,519 Hello??? Hello??? Hello??? 504 00:36:03,520 --> 00:36:06,520 You are the only banker who does not know how to say no! 505 00:36:10,620 --> 00:36:13,120 GAUTIER BASTARD 506 00:36:29,080 --> 00:36:30,319 Hello, sir. 507 00:36:30,320 --> 00:36:32,879 What are you doing here? Today we do not have class. 508 00:36:32,880 --> 00:36:35,980 - I'm coming to pay for the classes. - By order. He already played. 509 00:36:39,080 --> 00:36:42,794 - My parents sent this also. - What is it? 510 00:36:42,840 --> 00:36:46,825 - A gift as apology for the delay. - Tell them thank you. 511 00:36:49,080 --> 00:36:52,180 After 30 years away from my Britain, finally I come back. 512 00:36:52,280 --> 00:36:54,039 HAPPY RETIREMENT, MR. LEGUEN! 513 00:36:54,040 --> 00:36:56,159 When is there quiet, I will remember you here, 514 00:36:56,160 --> 00:37:00,760 I will imagine you here, with the eardrums about to burst 515 00:37:00,800 --> 00:37:03,800 by the arpeggios of our dear students. 516 00:37:05,880 --> 00:37:08,880 Hey, you wait for the others. 517 00:37:09,360 --> 00:37:12,279 - Hi. - Hi. 518 00:37:12,280 --> 00:37:15,280 I also have a hunger... cover me. 519 00:37:15,440 --> 00:37:18,640 A few water skis! Oh my gosh! Thank you very much. 520 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 Well, well, Let's all eat! Thank you very much, huh? Thank you. 521 00:37:28,560 --> 00:37:31,239 - Thank You, François. - Nothing, man. 522 00:37:31,240 --> 00:37:33,879 Ah, no, no. François has not participated in. 523 00:37:33,880 --> 00:37:36,880 No, it has escaped, as always. 524 00:37:37,480 --> 00:37:40,199 How long we you and I know? 525 00:37:40,200 --> 00:37:43,200 Eh... I don't know. What ten years? 526 00:37:43,480 --> 00:37:46,680 Up to that you are stingy. 20 years ago. 527 00:37:47,400 --> 00:37:50,400 I guess that is not enough for you to make me a gift. 528 00:37:53,360 --> 00:37:55,799 Enough is enough, I... 529 00:37:55,800 --> 00:38:00,413 I simply wanted to make a more personal gift. It is all over. 530 00:38:04,400 --> 00:38:08,056 - For me? - Who else is retiring today? 531 00:38:08,720 --> 00:38:11,720 Go. 532 00:38:14,480 --> 00:38:18,271 This excites me a lot. Forgive me for... 533 00:38:19,600 --> 00:38:22,600 Quiet. 534 00:38:25,520 --> 00:38:29,626 I don't think so! Have you ever agreed to that is my violinist preferred? 535 00:38:29,920 --> 00:38:32,920 20 years that we know each other, isn't it? 536 00:38:34,200 --> 00:38:37,775 - And in addition with dedication... - what Ah, yes? 537 00:38:39,160 --> 00:38:43,228 "For the lord Gautier in appreciation for your patience with Gaëtan. 538 00:38:43,440 --> 00:38:46,940 Gwenaëlle and Loic of the creperie". 539 00:38:53,200 --> 00:38:56,600 I'll take it or you give it back? 540 00:39:11,720 --> 00:39:14,720 Good, all to eat. Come on! 541 00:39:24,120 --> 00:39:27,620 Have you seen it? I bought a tablecloth. Do you like it? 542 00:39:28,600 --> 00:39:31,600 I have removed the notes, but I have not pulled. 543 00:39:33,440 --> 00:39:36,440 Thus it is better, no? 544 00:39:36,560 --> 00:39:37,960 Look. 545 00:39:41,640 --> 00:39:44,140 So you won't be bored alone. 546 00:39:47,360 --> 00:39:51,044 Listen. I need you to come back home to your mother. 547 00:39:53,640 --> 00:39:56,640 Why? 548 00:39:57,040 --> 00:40:00,040 Aren't you glad that you're here? 549 00:40:07,440 --> 00:40:10,440 - Not to be forgotten, isn't it? - do forgotten of what? 550 00:40:10,600 --> 00:40:13,279 Of the meeting of co-owners, it is today. 551 00:40:13,280 --> 00:40:17,243 And to have the pleasure to count with your presence, we have decided to make it here. 552 00:40:17,280 --> 00:40:21,015 What a shame. I was going to leave, I have an appointment. 553 00:40:21,000 --> 00:40:23,119 Go, go. Come, come. 554 00:40:23,120 --> 00:40:26,820 No, no, no, no! Wait. No! Why turn on the light? 555 00:40:26,960 --> 00:40:29,559 It looks good! I Apáguenlas! I Apáguenlas! 556 00:40:29,560 --> 00:40:31,160 - Miss. - Hi. 557 00:40:35,080 --> 00:40:40,700 In the order of the day, we have: improve the network of water sanitation, 558 00:40:40,800 --> 00:40:44,200 the repair of the central wall, and above all... 559 00:40:45,260 --> 00:40:50,860 create an area for containers more accessible to get them out to the neighbors 560 00:40:50,920 --> 00:40:53,839 the heavy and incessant comings and goings between their houses 561 00:40:53,840 --> 00:40:56,840 and the exterior of the property. 562 00:40:56,920 --> 00:40:59,920 I remind you that this project takes 5 years locked... 563 00:41:00,800 --> 00:41:03,800 due to the refusal of payment... 564 00:41:04,240 --> 00:41:07,240 the lord Gautier, here present, 565 00:41:07,520 --> 00:41:10,279 our host this evening. 566 00:41:10,280 --> 00:41:14,638 Well, before we proceed to the vote, let's review the accounts. 567 00:41:14,720 --> 00:41:18,827 All owners are current with their payments, except... 568 00:41:19,360 --> 00:41:21,559 the lord Gautier, 569 00:41:21,560 --> 00:41:25,752 that presents a non-payment of $3,143 euros, 570 00:41:25,800 --> 00:41:30,100 in relation to the area of containers already mentioned. 571 00:41:32,720 --> 00:41:35,720 I'm going to see if I find my checkbook. 572 00:41:36,640 --> 00:41:40,070 Well, yes, yes. Look well, mr. Gautier. 573 00:41:42,040 --> 00:41:45,140 We do not have any hurry. we will be here. 574 00:42:08,000 --> 00:42:09,439 "Yes, sir Gautier? 575 00:42:09,440 --> 00:42:12,440 Have to declare bankrupt immediately. 576 00:42:14,400 --> 00:42:17,877 - It should not be easy every day. - What? 577 00:42:18,120 --> 00:42:22,123 - Man, to have a father like him. - Why do you say that? 578 00:42:22,160 --> 00:42:25,360 - Because it is so... - So... what? 579 00:42:25,640 --> 00:42:28,640 Is grabbed. Is a miser. Go. 580 00:42:29,280 --> 00:42:32,280 Does my father? Do you stingy? 581 00:42:32,640 --> 00:42:38,809 I extend the check, then I put a complaint for kidnapping and revoked it. 582 00:42:39,880 --> 00:42:42,272 Yes, not bad... 583 00:42:42,033 --> 00:42:44,086 but it will not work. 584 00:42:44,120 --> 00:42:47,849 How does that not work? Well, think of something. The banker is you, isn't it? 585 00:42:47,920 --> 00:42:48,919 Yes, and what? 586 00:42:48,920 --> 00:42:51,639 "Do what?" that sure knows any way to save my money. 587 00:42:51,640 --> 00:42:56,944 - Is the most generous person I know. - I told you, not your daughter. 588 00:42:57,000 --> 00:43:00,100 No, yes, yes, he is my father. Have you not seen how he lives? 589 00:43:00,920 --> 00:43:05,092 Why do you think that is deprived of everything? How to save money? 590 00:43:05,120 --> 00:43:06,279 Yes, it is. 591 00:43:06,280 --> 00:43:10,380 It seems to Me so unfair. Things like this give me disgust. 592 00:43:10,400 --> 00:43:13,239 - Make Me want to break things. - Calm down, young lady. 593 00:43:13,240 --> 00:43:14,199 Can I calm down? 594 00:43:14,200 --> 00:43:17,079 Do you realize that while you are discussing for containers, 595 00:43:17,080 --> 00:43:19,999 by your fault there are people who are going to die in Mexico? 596 00:43:20,000 --> 00:43:22,800 - But who is going to die in Mexico? - "Your orphans! 597 00:43:23,800 --> 00:43:26,719 Orphans... what? 598 00:43:26,720 --> 00:43:31,424 Hear, hear, mr. Gautier, I know that what I say is not what you want to hear 599 00:43:31,560 --> 00:43:36,260 but there comes a time in life that there is no other solution than... 600 00:43:36,440 --> 00:43:39,119 pay. 601 00:43:39,120 --> 00:43:40,399 Hello??? 602 00:43:40,400 --> 00:43:42,172 It will be an idiot. 603 00:43:52,880 --> 00:43:55,239 How would we know it if we have not been told anything? 604 00:43:55,240 --> 00:43:58,743 - Incredible. - Why not we had said nothing? 605 00:43:59,320 --> 00:44:02,320 It's okay to be a little modest, mr. Gautier, 606 00:44:02,600 --> 00:44:06,000 but when one saves euro after euro and are deprived of everything, 607 00:44:06,120 --> 00:44:09,079 so that you can live the orphan children in Mexico... 608 00:44:09,080 --> 00:44:11,919 - Of course. - ...you can be proud of. 609 00:44:11,920 --> 00:44:17,020 Don't see what a surprise. Have lived at his side, without knowing anything of this... 610 00:44:17,120 --> 00:44:21,568 - Why has not told us anything ever? - Had not occurred to me. 611 00:44:22,080 --> 00:44:24,399 - Thank you. - Is large, lord Gautier. 612 00:44:24,400 --> 00:44:26,879 - Thank you, thank you. - Thank you, mr. Gautier. 613 00:44:26,880 --> 00:44:29,880 No, man. 614 00:44:30,040 --> 00:44:35,097 On the subject of expenses, I mean... take your time. 615 00:44:35,040 --> 00:44:38,040 And we will give it to you when I can. We are not monsters. 616 00:44:38,240 --> 00:44:41,240 Thank you. 617 00:44:52,040 --> 00:44:54,599 Are you not angry? 618 00:44:54,600 --> 00:44:57,700 I know that you don't like to talk about, but they were talking about fatal of you, 619 00:44:57,800 --> 00:45:02,467 - I have not been able to restrain myself. - Well, is already. 620 00:45:04,480 --> 00:45:07,480 Yes. 621 00:45:10,320 --> 00:45:13,319 You should have seen him with the eyes like plates. 622 00:45:13,320 --> 00:45:15,639 I had the feeling of being 7 years old again, 623 00:45:15,640 --> 00:45:17,759 like when you had your adventures in the school. 624 00:45:17,760 --> 00:45:19,439 I was so proud of you. 625 00:45:19,440 --> 00:45:22,440 ...to have beautiful clothes and gifts at Christmas. 626 00:45:23,000 --> 00:45:26,000 For him, it was the best day of your life. 627 00:45:27,480 --> 00:45:30,480 He is my dad. 628 00:45:37,640 --> 00:45:40,640 Can I stay a little bit longer? 629 00:45:41,360 --> 00:45:44,360 Please. 630 00:45:44,520 --> 00:45:47,420 Agree. 631 00:45:48,540 --> 00:45:49,739 Great. 632 00:45:51,640 --> 00:45:54,640 - Well, I'm going to sort this. - Well. 633 00:46:02,780 --> 00:46:04,159 GAUTIER PHENOMENON 634 00:46:04,160 --> 00:46:07,160 Lord Gautier! 635 00:46:14,520 --> 00:46:16,639 They all want to help. 636 00:46:16,640 --> 00:46:19,039 The old, the that has at least 100 years, 637 00:46:19,040 --> 00:46:21,479 says that you leave your car to go to work. 638 00:46:21,480 --> 00:46:26,502 And the lady 8 has begun to knit gloves and socks for your mexicans. 639 00:46:26,800 --> 00:46:28,719 Well, wool. 640 00:46:28,720 --> 00:46:31,279 I've told him that I don't know with the weather there, 641 00:46:31,280 --> 00:46:33,919 I don't know if the wool gloves in Mexico... Well, I don't know. 642 00:46:33,920 --> 00:46:35,719 But do you realize that thanks to you 643 00:46:35,720 --> 00:46:38,920 have finally opened our eyes to the misery of the world? 644 00:46:39,760 --> 00:46:42,319 Is that you're cool. 645 00:46:42,320 --> 00:46:45,985 I have to go. What you've pointed out everything, yes? 646 00:46:46,640 --> 00:46:49,740 Unplug everything before going to bed, check that... 647 00:46:49,840 --> 00:46:52,319 ...electrical appliances are not in stand-by, but turned off. 648 00:46:52,320 --> 00:46:56,551 Quiet, I don't forget anything, I have here my list and all the notes. 649 00:46:56,480 --> 00:46:58,159 Well. I'm going. 650 00:46:58,160 --> 00:47:01,160 Until tomorrow. 651 00:47:24,080 --> 00:47:27,080 Yes? 652 00:47:35,200 --> 00:47:36,079 What of it? 653 00:47:36,080 --> 00:47:39,080 Walter has appendicitis, you can't direct the concert. 654 00:47:39,640 --> 00:47:40,999 Really? 655 00:47:41,000 --> 00:47:45,489 It is my opportunity, there will not be a second chance. Mother mine, what nerves. 656 00:47:45,480 --> 00:47:48,480 Quiet, Jean Pierre, what are you going to do very well. 657 00:47:49,600 --> 00:47:52,600 From a small child I wanted to be a conductor. 658 00:48:00,360 --> 00:48:04,821 The room is full. Is going to come out great, right? We started in 5 minutes. 659 00:48:08,320 --> 00:48:11,920 I forgot to tell you that the chain of the W. C... W. C, say. 660 00:48:12,120 --> 00:48:15,020 Hello??? The W. C... Hello??? Let the chain! ! The...! 661 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 Told you... 662 00:48:25,280 --> 00:48:28,800 be careful when pulling the string. 663 00:48:28,880 --> 00:48:31,880 Does the chain of what? It Auguste, Auguste! 664 00:48:31,960 --> 00:48:34,159 To play with the lights, what a pair! 665 00:48:34,160 --> 00:48:38,290 - Who are you talking about? Are you not single? - No, this is the neighbor with their children. 666 00:48:38,320 --> 00:48:41,820 - Does the neighbor? What makes there? - But quiet, huh? I am in charge. 667 00:48:41,960 --> 00:48:44,960 That you take care... how you take care of what? But... 668 00:48:45,080 --> 00:48:48,039 - Oh dad! There is No hot water! - How is that not there? Do you already? 669 00:48:48,040 --> 00:48:49,079 What has been said? 670 00:48:49,080 --> 00:48:51,519 Hey, neighbor, your hot water heater is very small. 671 00:48:51,520 --> 00:48:53,999 And you can't see anything, there is not a focus. 672 00:48:54,000 --> 00:48:56,879 - What are you doing in my house? - Have had a hiccup... 673 00:48:56,880 --> 00:48:58,159 What a glitch of what? 674 00:48:58,160 --> 00:49:01,760 Has been a bailiff for a credit "revolver" or something like that. 675 00:49:01,800 --> 00:49:04,639 Thankfully, I found a few envelopes with cash. 676 00:49:04,640 --> 00:49:07,840 What with efe...? No, No, no! The envelope will not! The envelope will not! 677 00:49:08,400 --> 00:49:10,319 With that we paid for the dinner today, 678 00:49:10,320 --> 00:49:12,799 - but tomorrow you'll have to go to the super. - No! 679 00:49:12,800 --> 00:49:14,279 - Your balance has been exhausted. - Do Not... Hello??? No. 680 00:49:14,280 --> 00:49:16,199 Hello??? Hello??? 681 00:49:16,200 --> 00:49:18,839 Do you Laura? ¡Laura! ¡Laura! 682 00:49:18,840 --> 00:49:21,239 ¡Laura! 683 00:49:21,240 --> 00:49:25,236 But what's it doing here? Are looking for let's start. 684 00:49:25,360 --> 00:49:27,159 - I cannot, father. - What? 685 00:49:27,160 --> 00:49:30,160 - There are to cancel. - But... what's the reason of what? 686 00:49:30,360 --> 00:49:32,759 I have to go home, right now. 687 00:49:32,760 --> 00:49:35,460 Since you will have to pay the total of the entries. 688 00:49:36,160 --> 00:49:39,160 Ah. 689 00:49:43,640 --> 00:49:46,640 Thank you. 690 00:49:56,080 --> 00:49:59,080 Slowly. 691 00:50:10,840 --> 00:50:13,840 It brakes. 692 00:50:54,640 --> 00:50:57,439 The Four Seasons whole in less than 12 minutes. 693 00:50:57,440 --> 00:50:59,359 You have just ruined my career. 694 00:50:59,360 --> 00:51:02,808 This was my opportunity, there will not be another. I hate!!! 695 00:51:02,920 --> 00:51:05,920 - Jean Pierre... - there you have it father. Has been he. 696 00:51:07,720 --> 00:51:11,253 What audacity. What pace, what modernity! 697 00:51:11,318 --> 00:51:12,413 It has been fabulous. 698 00:51:12,520 --> 00:51:14,439 Will go far, sir. 699 00:51:14,440 --> 00:51:17,440 We have witnessed the birth of a great orchestra director. 700 00:51:17,800 --> 00:51:21,894 Come on, I invite you all to eat in the rectory, we are going to give us a nosh. 701 00:51:21,920 --> 00:51:24,079 No, I can not dine, I have to go home already. 702 00:51:24,080 --> 00:51:26,839 But, François, we are inviting them. 703 00:51:26,840 --> 00:51:29,159 And what? I have a problemón with my daughter who is alone in the house. 704 00:51:29,160 --> 00:51:31,119 Have you left a light on? 705 00:51:31,120 --> 00:51:34,120 You do not have grace. Do you not see that has a face of concern? 706 00:51:34,520 --> 00:51:39,741 - Please, can someone get close? - Yes, I can. 707 00:51:43,720 --> 00:51:46,720 Would you mind speeding up? 708 00:51:47,520 --> 00:51:50,520 Is that I don't like to go fast. 709 00:51:50,600 --> 00:51:53,600 Yes, but I'm in a hurry. 710 00:52:11,600 --> 00:52:14,600 But this is what it is! 711 00:52:16,160 --> 00:52:17,959 Is that just when you've gone, 712 00:52:17,960 --> 00:52:19,599 have come the bailiffs to the house of Cédric 713 00:52:19,600 --> 00:52:22,159 and they have taken everything: the couches, the tv, the furniture, everything. 714 00:52:22,160 --> 00:52:25,160 - Have cut the water and the light. - And what? That doesn't explain you being here. 715 00:52:25,360 --> 00:52:26,999 O my savior! 716 00:52:27,000 --> 00:52:29,839 You were right on with the credits. But I knew I could count on you. 717 00:52:29,840 --> 00:52:33,240 The lord that has been repainted containers has told me your story. 718 00:52:33,560 --> 00:52:35,479 So when I have removed everything I have said to the children: 719 00:52:35,480 --> 00:52:38,039 do not suffer, do not fear, the neighbor will save us. 720 00:52:38,040 --> 00:52:40,519 And I have done what would have made you, I have told them to stay. 721 00:52:40,520 --> 00:52:44,804 Without you, my children, and I would be on the street. I like your mexican! 722 00:52:44,800 --> 00:52:49,730 But thankfully your house is my house, isn't it, neighbor? Listen, children. 723 00:52:49,880 --> 00:52:53,780 Sing the song you have prepared for the lord Gautier. The song, by god! 724 00:52:53,920 --> 00:52:56,920 Lord Gautier. Lord Gautier, 725 00:52:57,880 --> 00:53:01,180 a day came and saved us it. 726 00:53:01,400 --> 00:53:04,900 Lord Gautier. Lord Gautier, 727 00:53:05,080 --> 00:53:08,580 all year round is santa Claus. 728 00:53:10,400 --> 00:53:11,359 Hello. 729 00:53:11,360 --> 00:53:14,860 Valérie, my companion. Laura, my daughter. Where will this lead? 730 00:53:14,920 --> 00:53:18,620 Ah, the cable! It has been tough, but I have connected to your meter. 731 00:53:18,760 --> 00:53:24,239 Takes us out of trouble, because the children can't sleep without the lights on. 732 00:53:24,520 --> 00:53:28,020 And I just plug in the Christmas lights. Salt to see them. 733 00:53:31,000 --> 00:53:33,799 No! 734 00:53:33,800 --> 00:53:36,239 Come on, children, which it returns. The song once again. 735 00:53:36,240 --> 00:53:39,540 Lord Gautier. lord Gautier, 736 00:53:39,600 --> 00:53:42,600 a day came and saved us it. 737 00:53:42,960 --> 00:53:45,960 - What François? - Do neighbor? Oh neighbor! 738 00:53:46,040 --> 00:53:47,639 - François. "Papa! 739 00:53:47,640 --> 00:53:50,640 Oh neighbor! 740 00:53:52,920 --> 00:53:54,799 Not... 741 00:53:54,800 --> 00:53:57,800 - Call the Social Services! - Quiet, François, calm down. 742 00:53:58,080 --> 00:54:00,319 - Everything goes well. - What has happened? 743 00:54:00,320 --> 00:54:04,703 You've had a kind of crisis of anxiety. You slept 14 hours. 744 00:54:04,800 --> 00:54:07,800 - What Ah, yes? - Do you feel better? 745 00:54:10,200 --> 00:54:13,500 Yes, I'm fine. Ah, yes, I agree. 746 00:54:13,800 --> 00:54:16,559 The neighbor and the children. What a nightmare. 747 00:54:16,560 --> 00:54:19,560 No, No, that's it. Are well. Thanks to you. 748 00:54:19,800 --> 00:54:23,100 Your daughter is right. You take things to heart. That is not good. 749 00:54:24,000 --> 00:54:25,639 - Yes, of course, my daughter. - Yes. 750 00:54:25,640 --> 00:54:28,740 - Where are you? - Has had to go to work. 751 00:54:28,880 --> 00:54:33,580 I asked me to stay, since I had come with you. 752 00:54:33,640 --> 00:54:38,200 Well... since I was already here, as I have told him that yes, 753 00:54:38,280 --> 00:54:41,480 - I had to take care of you. - What is that all about? 754 00:54:41,840 --> 00:54:44,319 These are provisions. For your mexicans. 755 00:54:44,320 --> 00:54:46,839 Of all the neighbors. Know everything, François. 756 00:54:46,840 --> 00:54:48,399 Your daughter has told me everything. 757 00:54:48,400 --> 00:54:51,119 So committed that you are, of Mexico, of the orphans, all. 758 00:54:51,120 --> 00:54:53,820 - Ah, yes, that. - Why not me you said nothing? 759 00:54:55,920 --> 00:54:58,599 - I don't like to talk about the topic. - What nonsense. 760 00:54:58,600 --> 00:55:00,879 If you knew the horrible things they say about you. 761 00:55:00,880 --> 00:55:03,880 I've counted all the orchestra you do for these little ones. 762 00:55:04,040 --> 00:55:06,519 Especially to Julie, the bass player, is what I have told you all. 763 00:55:06,520 --> 00:55:10,220 Your struggle, how you privas to save all those children, 764 00:55:10,320 --> 00:55:13,039 and the chick didn't believe me, the very slutty. It makes Me sick. 765 00:55:13,040 --> 00:55:16,940 I've called and I've put it on their site, because it is detestable. It is pure envy. 766 00:55:17,000 --> 00:55:19,559 It is a frustrated, repressed fuck with the small head, 767 00:55:19,560 --> 00:55:21,439 you can see leagues that are sexually repressed. 768 00:55:21,440 --> 00:55:24,500 Take your fucking double bass and what a goal by the... 769 00:55:26,440 --> 00:55:27,839 Forgiveness. 770 00:55:28,240 --> 00:55:29,999 Not, not, if... 771 00:55:30,000 --> 00:55:33,200 Now I am taking things to heart. 772 00:55:47,960 --> 00:55:50,960 - François... - Yes... 773 00:55:51,240 --> 00:55:55,789 I have to ask you for a thing. I already spoke of my association. 774 00:55:55,840 --> 00:55:58,599 What of the rare diseases and that, what I have told you. 775 00:55:58,600 --> 00:56:00,350 Since the gala is this weekend and... 776 00:56:00,450 --> 00:56:03,200 I'm going to give a concert, and I thought that... 777 00:56:03,360 --> 00:56:06,360 we could do a duet you and me. 778 00:56:06,600 --> 00:56:09,600 Obviously, you and I, because it is a duet. 779 00:56:09,920 --> 00:56:12,920 Is expenses paid, all-inclusive. 780 00:56:13,160 --> 00:56:16,360 The rooms are very nice and there is even a spa. 781 00:56:16,840 --> 00:56:19,840 And your daughter can come, huh? I do not mean to say that... 782 00:56:20,080 --> 00:56:22,919 No, No... 783 00:56:22,920 --> 00:56:26,755 No! He has told Me that you've never been heard to play, that's why I say that... 784 00:56:28,400 --> 00:56:31,400 You will be impressed. 785 00:56:31,840 --> 00:56:34,840 Depress the accelerator pedal soft and no vera as... 786 00:56:38,400 --> 00:56:41,400 This is a car. 787 00:56:44,640 --> 00:56:46,999 - What kind prestárnoslo. - Huh? 788 00:56:47,000 --> 00:56:49,839 That has been very kind by prestárnoslo. 789 00:56:49,840 --> 00:56:50,879 Yes. 790 00:56:50,880 --> 00:56:54,380 By the way, did you know that your neighbors are still collecting for the mexicans? 791 00:56:55,800 --> 00:56:59,200 It is great, isn't it? Have changed thanks to you. 792 00:56:59,360 --> 00:57:00,959 What have you changed? 793 00:57:00,960 --> 00:57:06,029 Yes, you are learning to give. The beautiful thing about giving is that you get to change. 794 00:57:08,840 --> 00:57:11,319 I have reason, isn't it? As I had with Valérie. 795 00:57:11,320 --> 00:57:14,320 - What happens with Valérie? - That you like, isn't it? 796 00:57:16,840 --> 00:57:19,799 Yes, I like it a lot, but it is complicated. 797 00:57:19,800 --> 00:57:21,519 And so much that is complicated. 798 00:57:21,520 --> 00:57:24,720 I see you interact with her, you are introverted, you are cold... 799 00:57:26,360 --> 00:57:30,816 What you are with all the world. You should open yourself to others. 800 00:57:36,800 --> 00:57:39,800 - I don't know how to do that. - As you learn. 801 00:57:40,040 --> 00:57:43,040 It is already late afternoon. 802 00:57:43,200 --> 00:57:46,200 It is never too late, dad. 803 00:58:04,600 --> 00:58:07,600 Thank you. 804 00:58:09,640 --> 00:58:14,580 How glad I am that you are here. Come, teach them their rooms. 805 00:58:14,600 --> 00:58:16,199 Now you see, it is beautiful. 806 00:58:16,200 --> 00:58:20,000 The dinner is at eight and the concert right after. 807 00:58:27,760 --> 00:58:31,860 - Te is great, the tuxedo. - Ah, yes. I have left him. 808 00:58:32,000 --> 00:58:33,879 You are going very well. 809 00:58:33,880 --> 00:58:36,880 - Valérie will not be able to resist. - Enough. 810 00:58:38,640 --> 00:58:41,359 Good evening, thank you all for being here... 811 00:58:41,360 --> 00:58:42,999 - I don't hear anything. - O most high! 812 00:58:43,000 --> 00:58:46,200 - I can not hear! - Good night. 813 00:58:47,800 --> 00:58:50,800 Thank you for being here. 814 00:58:51,960 --> 00:58:54,960 As you already know, the hospital Pasteur 815 00:58:55,280 --> 00:58:57,839 plans to create a center and... 816 00:58:57,840 --> 00:59:00,840 for that they need our help... 817 00:59:01,880 --> 00:59:04,880 well, about all his money. 818 00:59:05,560 --> 00:59:07,199 And to convince them, 819 00:59:07,200 --> 00:59:10,900 I'm confident, especially in the power of conviction of a man. 820 00:59:11,600 --> 00:59:12,559 there it is. 821 00:59:12,560 --> 00:59:15,319 An extraordinary man who deserves all my admiration. 822 00:59:15,320 --> 00:59:17,879 Is with us this night... 823 00:59:17,880 --> 00:59:20,880 François Gautier. 824 00:59:27,800 --> 00:59:29,999 -. - But before giving the word, 825 00:59:30,000 --> 00:59:35,701 I would like to invite you to climb to the godfather of the evening: the lord Chabal. 826 00:59:39,960 --> 00:59:42,960 It applauds! 827 00:59:45,760 --> 00:59:47,639 Forgiveness... 828 00:59:47,640 --> 00:59:48,759 Good night. 829 00:59:48,760 --> 00:59:51,559 First, I want to thank you for being so many 830 00:59:51,560 --> 00:59:55,602 in coming to this evening to help. I know that they are going to be very, very generous. 831 00:59:56,480 --> 01:00:00,074 - I'm sorry. I took you off guard. - Yes... 832 01:00:01,200 --> 01:00:04,400 But is that, look, François, I need you, I need your commitment to move them. 833 01:00:05,480 --> 01:00:08,680 In addition, you know, if you would have said, you would have refused. 834 01:00:08,600 --> 01:00:11,700 Yes, it is. What am I going to tell them? 835 01:00:11,840 --> 01:00:16,007 Well, the truth. Tell them who you are of truth. 836 01:00:17,600 --> 01:00:20,600 - Ah. - Of course. 837 01:00:28,240 --> 01:00:31,240 When I was in Mexico... 838 01:00:33,280 --> 01:00:36,280 in the small town of... 839 01:00:38,800 --> 01:00:41,559 of Mexico... 840 01:00:41,560 --> 01:00:47,340 and the young orphaned mexican ran me around and around... 841 01:00:47,000 --> 01:00:50,400 chanting, "¡El gringo! It's the gringo!"... 842 01:00:51,520 --> 01:00:53,319 I looked to the horizon... 843 01:00:53,320 --> 01:00:56,079 and soon, I came to the memory... 844 01:00:56,080 --> 01:00:59,079 the first words of the poem... 845 01:00:59,080 --> 01:01:03,341 Fernando García...... 846 01:01:04,360 --> 01:01:07,360 ... 847 01:01:14,120 --> 01:01:16,079 I can't. 848 01:01:16,080 --> 01:01:19,580 I'm sorry, I can't. 849 01:01:20,160 --> 01:01:24,851 Who am I... to give moral lessons? 850 01:01:24,960 --> 01:01:29,799 How to tell them to donate their money if they want to keep it? 851 01:01:29,880 --> 01:01:33,380 They are waiting to tell them... 852 01:01:35,720 --> 01:01:38,559 what I have done for others... 853 01:01:38,560 --> 01:01:41,560 and I, this evening, in reality, of who I want to talk about... 854 01:01:42,960 --> 01:01:44,799 it is another man. 855 01:01:44,800 --> 01:01:47,759 One that I would like to give... 856 01:01:47,760 --> 01:01:50,760 but you can't. 857 01:01:52,200 --> 01:01:55,500 I turn to him because he is among us. 858 01:01:57,400 --> 01:02:00,300 Do not, do not bother to look at who they have on the side... 859 01:02:01,040 --> 01:02:02,839 because... 860 01:02:02,840 --> 01:02:05,840 that man... 861 01:02:07,880 --> 01:02:10,880 I am... 862 01:02:13,760 --> 01:02:14,919 Are... 863 01:02:14,920 --> 01:02:17,119 you are... 864 01:02:17,120 --> 01:02:19,479 we are all of us. 865 01:02:19,480 --> 01:02:22,159 I would also like to tell you, 866 01:02:22,160 --> 01:02:25,360 that will tell all to this man: 867 01:02:27,560 --> 01:02:30,860 "Do not be afraid. You can, you can do it. 868 01:02:34,440 --> 01:02:37,440 You can change. 869 01:02:38,120 --> 01:02:40,919 You can give it. 870 01:02:40,920 --> 01:02:45,989 So, I would like to make a donation... 871 01:02:46,920 --> 01:02:49,920 for this hospital, for those children malitos... 872 01:02:57,840 --> 01:03:01,740 I want to donate the first check... 873 01:03:05,800 --> 01:03:08,800 A check of... 874 01:03:10,120 --> 01:03:13,120 $30 euros. 875 01:03:15,280 --> 01:03:17,519 50. 876 01:03:17,520 --> 01:03:19,319 More, more. 877 01:03:19,320 --> 01:03:22,320 - ¿60? - ¡No, man, a thousand! 878 01:03:22,720 --> 01:03:25,720 - ¡1,500! - ¡3,000! 879 01:03:26,080 --> 01:03:29,080 ¡3,000! ¡3,000! ¡3,000! 880 01:03:31,840 --> 01:03:34,840 Yes, yes, yes. 3,000. ¡3,000! 881 01:03:34,920 --> 01:03:37,920 Ay. 882 01:03:40,000 --> 01:03:43,000 Here it is! It 3000! 883 01:03:43,160 --> 01:03:44,919 Come on! 884 01:03:44,920 --> 01:03:47,920 It$3000 euros! 885 01:03:48,040 --> 01:03:51,040 It is now up! 886 01:03:51,920 --> 01:03:54,920 I can't give less! 887 01:03:55,640 --> 01:03:59,314 I get out the checkbooks! Come on! 888 01:03:59,640 --> 01:04:02,640 Bravo! 889 01:04:03,800 --> 01:04:06,800 It champion! 890 01:04:28,840 --> 01:04:31,039 Are you ok? 891 01:04:31,040 --> 01:04:34,040 You've gone very fast, I have not been able to congratulate you. 892 01:04:34,600 --> 01:04:37,239 Yes, it is that... the emotion... 893 01:04:37,240 --> 01:04:41,355 - I have a bit of trouble, but well. - It has been amazing to your speech. 894 01:04:41,960 --> 01:04:44,589 Yes... I'm going for my violin, 895 01:04:44,710 --> 01:04:46,590 and to prepare for the concert, what is right? -Yes 896 01:04:46,620 --> 01:04:50,020 I believe that yes you can change. 897 01:04:50,200 --> 01:04:51,400 Who? 898 01:04:53,280 --> 01:04:56,680 The man that you talked about in your speech. 899 01:04:59,400 --> 01:05:02,400 I have to hurry. 900 01:06:02,200 --> 01:06:05,200 - François, I wanted to tell you... - Yes? 901 01:06:08,240 --> 01:06:10,319 That I've never known a man like you. 902 01:06:10,320 --> 01:06:13,320 Valérie. Valérie, I... 903 01:06:13,560 --> 01:06:16,860 - I'm not the man you imagine. - I know, you're even better! 904 01:06:22,320 --> 01:06:25,320 It has virtues that I had not imagined. 905 01:06:28,160 --> 01:06:31,160 For the first time in my life... 906 01:06:31,600 --> 01:06:34,600 I think that might work. 907 01:06:35,320 --> 01:06:37,599 - I'm happy for you. - What? 908 01:06:37,600 --> 01:06:40,600 I'm happy for you. 909 01:06:41,200 --> 01:06:43,319 Laura. 910 01:06:43,320 --> 01:06:46,320 Tell me. 911 01:06:46,840 --> 01:06:49,840 Thank you. 912 01:06:50,240 --> 01:06:52,639 Of nothing. 913 01:06:52,640 --> 01:06:55,640 It has all been thanks to you. 914 01:06:58,120 --> 01:07:02,223 And you were right. It is never too late. 915 01:07:16,000 --> 01:07:19,500 Have you seen or what? Is it a plane, right? 916 01:07:20,560 --> 01:07:24,829 I took the liberty of fixing your gate, I hope you will not mind. 917 01:07:24,920 --> 01:07:29,820 No, no, not at all. But if you can climb to the roof also, 918 01:07:29,960 --> 01:07:33,260 you have to change three tiles and I have vertigo. 919 01:07:36,000 --> 01:07:37,799 It's a joke. 920 01:07:38,200 --> 01:07:39,239 How scary. 921 01:07:39,240 --> 01:07:42,640 And thank you for the... for the... the... for... 922 01:07:42,760 --> 01:07:45,760 - Is it a plane, right? What yes? - Yes, yes, yes. 923 01:07:45,840 --> 01:07:48,599 - A plane. - here you have. 924 01:07:48,600 --> 01:07:50,839 No, thanks, I don't use it. 925 01:07:50,840 --> 01:07:54,940 "Very well. Well, leave it to finish, huh? - Yes, yes, I just. Well... 926 01:07:55,160 --> 01:07:57,799 - Have a good day. - You too. Thank you. 927 01:07:57,800 --> 01:07:59,100 Thank you. Goodbye. 928 01:08:01,800 --> 01:08:04,519 I'm late. It should be already in the hospital. 929 01:08:04,520 --> 01:08:08,020 - Do you today work? - Yes. I pay the rent. 930 01:08:39,800 --> 01:08:42,800 ORPHANAGE MY DAD 931 01:09:04,120 --> 01:09:05,479 MOM 932 01:09:05,480 --> 01:09:08,480 WHAT'S UP, HONEY? 933 01:09:09,160 --> 01:09:09,999 GREAT 934 01:09:10,000 --> 01:09:13,000 - AND WHAT ABOUT WITH YOUR FATHER? - WELL, BUT YOU WERE RIGHT, IT IS A STINGY 935 01:09:15,560 --> 01:09:17,039 OF COURSE I'M RIGHT... 936 01:09:17,040 --> 01:09:19,119 HE WILL NOT GOING TO GIVE, I NEED TO STEAL IT! 937 01:09:19,120 --> 01:09:22,120 I steal it! 938 01:09:23,240 --> 01:09:25,515 Will be foxes. 939 01:09:28,840 --> 01:09:32,640 What did you do? I called you but I do not contestabas. 940 01:09:33,240 --> 01:09:36,140 Forgive, I was running and I left the phone. 941 01:09:37,280 --> 01:09:42,322 I know you're disappointed, I told you so, he is well, not going to change. 942 01:09:43,560 --> 01:09:45,599 I'm going to ask for a coffee. 943 01:09:45,600 --> 01:09:48,800 - Hi. A coffee, please. - Hi. 944 01:09:57,360 --> 01:09:59,399 - Laura Delmaire, please. - Wait a moment, please. 945 01:09:59,400 --> 01:10:01,876 - O Laura Delmaire! - A moment, please. 946 01:10:08,760 --> 01:10:11,119 Well, what? What you're not in India? 947 01:10:11,120 --> 01:10:14,120 - Let me explain... - there is nothing to explain, I know everything. 948 01:10:14,560 --> 01:10:16,839 "He's not going to give you, you will steal it". 949 01:10:16,840 --> 01:10:19,840 Well, you try to rob me, you'll see that laughter. 950 01:10:19,920 --> 01:10:22,639 You have to be miserable to get even as well. 951 01:10:22,640 --> 01:10:24,479 I never wanted to have children. 952 01:10:24,480 --> 01:10:27,480 When it happened, if I had said, I would have told you that abortaras. 953 01:10:27,600 --> 01:10:30,439 Over to be the father of a thief. 954 01:10:30,440 --> 01:10:33,439 Come in to see her. Come see the thief, look at her. 955 01:10:33,440 --> 01:10:36,140 Look at her. 956 01:10:39,600 --> 01:10:42,600 Your daughter lives a year ago with only one kidney. 957 01:10:43,000 --> 01:10:45,519 And also doesn't work very well. 958 01:10:45,520 --> 01:10:48,520 You have to come here three times a week. 959 01:10:49,280 --> 01:10:52,580 What you need now is a transplant. 960 01:10:53,840 --> 01:10:57,962 Has a blood group very rare, different from mine, 961 01:10:58,760 --> 01:11:01,760 and we do not find a donor. 962 01:11:04,280 --> 01:11:08,793 But... why... why not tell me? 963 01:11:08,760 --> 01:11:12,560 What why? "Hello, François, I am, can you donate...?" 964 01:11:12,640 --> 01:11:15,640 I would have hung up before the end of the question. 965 01:11:17,400 --> 01:11:20,400 And anyway, there is sure to be compatible. 966 01:11:20,720 --> 01:11:23,199 What was needed all this pantomime? 967 01:11:23,200 --> 01:11:29,154 It was my idea. I wanted him to take honey before you asked him to. 968 01:11:31,880 --> 01:11:34,880 But by whom I take the two? 969 01:11:35,880 --> 01:11:38,880 As for who you are, François. 970 01:12:18,880 --> 01:12:21,559 It François! 971 01:12:21,560 --> 01:12:24,239 What I'm happy, I have spoken with the president of the foundation. 972 01:12:24,240 --> 01:12:27,240 Thanks to you, we've collected the double of what is expected. 973 01:12:34,080 --> 01:12:37,080 What of it? 974 01:12:37,360 --> 01:12:40,360 What happens? 975 01:13:36,640 --> 01:13:39,640 ORPHANAGE MY DAD 976 01:13:41,840 --> 01:13:43,759 Surprise. 977 01:13:43,760 --> 01:13:46,519 Decision. A cake. 978 01:13:46,520 --> 01:13:49,520 What the children have done. 979 01:13:54,000 --> 01:13:55,719 My wife has become. 980 01:13:55,720 --> 01:14:00,120 I missed the children, he says. Nothing to do with us. 981 01:14:00,280 --> 01:14:03,159 I wanted to thank you for speaking of me to your banker. 982 01:14:03,160 --> 01:14:05,879 He has granted Me a loan to pay off the revolving capital. 983 01:14:05,880 --> 01:14:09,080 So we have recovered the furniture. 984 01:14:10,160 --> 01:14:13,160 Well, neighbor, I do not want you to disturb. Decision. 985 01:14:14,600 --> 01:14:17,600 Give a kiss to Laura. 986 01:14:19,320 --> 01:14:21,999 Goodbye, mr. Gautier! 987 01:14:22,000 --> 01:14:23,919 In addition, we have not committed faults. 988 01:14:23,920 --> 01:14:26,920 GRASIAS, ZEÑOR GOTIER 989 01:15:01,920 --> 01:15:05,720 I would like to... I would love to do the peace offerings. 990 01:15:08,560 --> 01:15:11,660 - How to make peace with? - Yes. 991 01:15:21,200 --> 01:15:23,519 Can you imagine how I felt 992 01:15:23,520 --> 01:15:26,520 when mom told me who you were, really? 993 01:15:27,640 --> 01:15:30,519 When I said that the father had imagined 994 01:15:30,520 --> 01:15:33,520 during my whole childhood did not exist? 995 01:15:35,080 --> 01:15:38,080 What, in fact, it was the opposite? 996 01:15:40,320 --> 01:15:44,779 We can make peace if you want. But I don't think that you can just. 997 01:15:49,480 --> 01:15:52,680 I don't know why I am so. 998 01:15:52,960 --> 01:15:55,960 From very small... 999 01:15:56,720 --> 01:15:59,720 I have not been able to fight against it. 1000 01:16:01,040 --> 01:16:02,959 I am aware... 1001 01:16:02,960 --> 01:16:05,239 that pushes me away... 1002 01:16:05,240 --> 01:16:08,240 of others. 1003 01:16:11,600 --> 01:16:14,600 That I'm alone. 1004 01:16:19,320 --> 01:16:22,320 And that... 1005 01:16:23,000 --> 01:16:26,000 each time I will be more alone. 1006 01:16:30,360 --> 01:16:33,360 But now, you're my daughter. 1007 01:16:39,960 --> 01:16:43,160 And I'm glad to be your father. 1008 01:16:47,360 --> 01:16:50,660 My father died a long time ago in Mexico. 1009 01:16:57,080 --> 01:17:00,080 Please, go away. 1010 01:17:14,760 --> 01:17:18,395 - Sorry, it was not intended... - Where is your father? 1011 01:17:19,760 --> 01:17:23,360 - Is gone. - Do not you have said? 1012 01:17:24,240 --> 01:17:27,940 You tested and have given positive, the transplant is viable. 1013 01:17:36,640 --> 01:17:38,140 Dad. 1014 01:19:49,440 --> 01:19:52,440 Bravo! 1015 01:19:54,960 --> 01:19:56,919 Thank you. 1016 01:19:57,520 --> 01:20:00,520 - Bravo for Mexico. - Yes, yes. Thank you. 1017 01:20:01,080 --> 01:20:03,159 - Bravo for Mexico. - Yes. Thank you. 1018 01:20:03,160 --> 01:20:04,279 - Bravo. - Thank you, thank you. 1019 01:20:04,280 --> 01:20:05,639 Do you see? I've done well telling. 1020 01:20:05,640 --> 01:20:07,959 - Bravo for what of the orphans. - Yes, I know. Thank you. 1021 01:20:07,960 --> 01:20:10,960 You deserve all the compliments. It has all been thanks to you. 1022 01:20:11,280 --> 01:20:13,559 Really, you're so... generous. 1023 01:20:13,560 --> 01:20:17,260 Valérie, don't. Valérie... I have to confess to you something of vital importance. 1024 01:20:17,960 --> 01:20:21,960 I don't know how to say it, and I don't know if this is a good time, 1025 01:20:23,040 --> 01:20:26,540 - but Valérie, you see, I... - I to you also! 1026 01:20:36,880 --> 01:20:38,180 Now I come to you. 1027 01:20:44,200 --> 01:20:48,043 You, slut, take your fucking bass... 1028 01:21:03,880 --> 01:21:06,799 - What do they have left? - No. Have something to do. 1029 01:21:06,800 --> 01:21:08,959 Ah. 1030 01:21:08,960 --> 01:21:11,960 - Bravo. - Yes, yes. Bravo. I already know. 1031 01:21:15,160 --> 01:21:16,919 Were all the children. 1032 01:21:16,920 --> 01:21:19,920 Thanks to him, they were able to buy delicious food, beautiful clothes 1033 01:21:20,080 --> 01:21:24,321 and have gifts at Christmas. 1034 01:21:34,760 --> 01:21:37,239 What has been said that they have a surprise for me? 1035 01:21:37,240 --> 01:21:39,039 Yes... 1036 01:21:39,040 --> 01:21:43,345 The gringo Gautier, the gringo Gautier. 1037 01:21:43,400 --> 01:21:47,950 a day came and saved us it. 1038 01:21:48,000 --> 01:21:52,383 The gringo Gautier, the gringo Gautier. 1039 01:21:52,400 --> 01:21:57,042 all year round is santa Claus. 1040 01:21:57,480 --> 01:21:59,839 Santa Claus. 1041 01:22:03,360 --> 01:22:06,660 Well, I, I... Goodbye, güey! 1042 01:22:09,760 --> 01:22:13,760 Let's hurry, the lord of the hens will take us to Guadarrama, 1043 01:22:13,880 --> 01:22:17,180 and then his brother-in-law picks us up and leaves us in Pata Negra. 1044 01:22:17,240 --> 01:22:18,919 And then I have to play the violin 1045 01:22:18,920 --> 01:22:21,319 to pay for the bus ride to the campsite tonight. 1046 01:22:21,320 --> 01:22:24,320 - What then? - Then we'll see. 1047 01:22:25,000 --> 01:22:29,108 Many thanks for the... well, that. 1048 01:22:32,480 --> 01:22:35,780 - Oh, come on, come on! -We will 1049 01:22:38,200 --> 01:22:41,200 It has been great, when you tell Valérie... 1050 01:22:41,560 --> 01:22:44,560 - Why not the flames? - How to call to France now? 1051 01:22:44,600 --> 01:22:47,039 Not, with the time difference, will be sleeping. 1052 01:22:47,040 --> 01:22:49,199 If you are neither the eight there. 1053 01:22:49,200 --> 01:22:52,200 That is, the eight, is that Valérie lie down early. 1054 01:22:52,320 --> 01:22:55,320 - Ah, yes, of course. - Yes, yes. 1055 01:23:11,640 --> 01:23:15,073 I believe that just as you wouldn't have understood me well, is all. 1056 01:23:15,960 --> 01:23:18,960 It looks like it, yes. We are going to die of thirst. 1057 01:23:19,760 --> 01:23:24,012 - And then we shall eat a bear. - There are not many bears in Mexico. 1058 01:23:24,360 --> 01:23:27,360 More than cars on this road. 1059 01:23:28,920 --> 01:23:32,803 Look, what's that? Is it a bear or what? 1060 01:23:38,760 --> 01:23:40,399 Oh, no. 1061 01:23:40,400 --> 01:23:41,999 No, no, no, no. 1062 01:23:42,000 --> 01:23:43,959 - Don't look at it. - Yes, yes, yes. 1063 01:23:43,960 --> 01:23:46,960 - Don't look. - Please, please! 1064 01:23:47,000 --> 01:23:50,800 I don't I get to go up there. I refuse to upload. 1065 01:23:51,000 --> 01:23:52,281 Please. 1066 01:23:52,400 --> 01:23:54,331 No! I refuse to upload! 1067 01:23:54,300 --> 01:23:56,473 It will pay if you get in, please! Come on! 1068 01:23:56,500 --> 01:23:59,440 Subtitles by SuperMau 1069 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 81767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.