All language subtitles for Radin!
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,800 --> 00:00:40,559
It is day two and we're already in the red.
2
00:00:40,560 --> 00:00:42,799
How are we going to feed the child when it is born?
3
00:00:42,800 --> 00:00:44,759
Can I breastfeed until the age of majority?
4
00:00:44,760 --> 00:00:47,399
You have to stop buying impulsively, Patrick.
5
00:00:47,400 --> 00:00:50,800
- You promised me that you were going to have to be careful.
- Yes, I am careful.
6
00:00:50,920 --> 00:00:54,420
Oh, yes? In this entire list there is not a single item that you eat.
7
00:00:54,920 --> 00:00:57,920
- You're right, I'm going to make the purchase.
- You still there!
8
00:00:58,880 --> 00:01:01,880
We will end up in the street, Patrick.
9
00:01:02,320 --> 00:01:04,879
Yes, you're right, babe.
10
00:01:04,880 --> 00:01:07,880
We should pensárnoslo a little better before having a child.
11
00:01:08,240 --> 00:01:11,840
What Pensárnoslo? But, Oh, Patrick! That I give birth in a week!
12
00:01:13,520 --> 00:01:17,820
In truth, I hope that the child will not quit like you. Eh, François?
13
00:01:18,080 --> 00:01:22,680
If you hear me, swear to me that you're not going to be like your father. I swear unto me!
14
00:01:37,240 --> 00:01:40,240
FRANÇOIS GAUTIER
- IN CASE OF LOSS - 38.53.67.12
15
00:01:40,320 --> 00:01:43,320
This is the first time that someone invites me to the cinema.
16
00:01:44,880 --> 00:01:46,759
Without sound you do not have grace.
17
00:01:46,760 --> 00:01:51,260
But as you can see seven at the time. And thank you for the sweets, huh?
18
00:01:57,520 --> 00:01:59,999
FRANÇOIS GAUTIER
- IN CASE OF LOSS - 02.38.53.67.12
19
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
FREE SAMPLE NOT FOR SALE
20
00:02:04,040 --> 00:02:07,040
USE BEST BEFORE: APRIL, 1964
21
00:02:09,920 --> 00:02:12,920
MANUAL OF A STINGY
22
00:02:26,120 --> 00:02:28,319
Where is your teacher?
23
00:02:28,320 --> 00:02:31,420
Tell her that what I'm looking for, you have to put for the gift of the lord Leguen.
24
00:02:36,760 --> 00:02:39,760
Relaxes the arm.
25
00:02:40,800 --> 00:02:42,239
I don't understand.
26
00:02:42,240 --> 00:02:45,240
I don't understand, you play as if you are missing a hand.
27
00:02:45,520 --> 00:02:48,520
Or is it that you're deaf? Do you have led your parents to get you to see?
28
00:02:52,920 --> 00:02:56,020
Do you hear this? Do you hear it?
29
00:02:57,440 --> 00:03:01,040
- Then is that you are very wrong. - Why it has been hidden?
30
00:03:01,160 --> 00:03:04,079
- I have not hidden.
- Yes it has been hidden.
31
00:03:04,080 --> 00:03:07,380
No. I was looking out the window, concentrate hearing you play.
32
00:03:07,360 --> 00:03:10,359
Like when was the birthday of the lady Poix.
33
00:03:10,360 --> 00:03:11,599
What are you, police or what?
34
00:03:11,600 --> 00:03:14,600
You got angry, ran out the class. We will.
35
00:03:14,760 --> 00:03:17,760
How do that? Huh? Cuidadito, huh?
36
00:03:19,040 --> 00:03:21,399
Hey, does your father has not given you anything for me?
37
00:03:21,400 --> 00:03:24,199
Eh... no.
38
00:03:24,200 --> 00:03:27,200
- Do you carry cash on you?
- I have 5 euros.
39
00:03:27,360 --> 00:03:29,919
- Well, give it to me.
- They are for the snack.
40
00:03:29,920 --> 00:03:32,399
- Who receives violin lessons? I - I.
41
00:03:32,400 --> 00:03:35,400
As it is already. Give it to me.
42
00:03:47,920 --> 00:03:50,879
Because they will be twelve euros and eighty eight cents.
43
00:03:50,880 --> 00:03:53,599
Ah, no. To me it gives me twelve euros and eighty-five.
44
00:03:53,600 --> 00:03:54,599
Oh, yes?
45
00:03:54,600 --> 00:03:56,959
It has forgotten that with these three coupons
46
00:03:56,960 --> 00:04:00,260
I have an extra discount of 10% on the fillet of hake.
47
00:04:00,320 --> 00:04:02,039
Three cents, that is to say twelve to eighty-five.
48
00:04:02,040 --> 00:04:05,040
- Are you sure?
- Sure as hell.
49
00:04:05,760 --> 00:04:09,060
Not to worry, it back to happen and we assure you. We will.
50
00:04:09,320 --> 00:04:11,959
- ... - What gives? If you are three cents.
51
00:04:11,960 --> 00:04:13,599
The lady has it wrong, okay?
52
00:04:13,600 --> 00:04:17,500
Anyone can be wrong, isn't it? There is to see, the people are amazing.
53
00:04:20,880 --> 00:04:23,880
Hey, neighbor! Goes up, you take it.
54
00:04:27,600 --> 00:04:29,639
Have you ever missed the bus?
55
00:04:29,640 --> 00:04:32,640
No. Is a boycott.
56
00:04:34,040 --> 00:04:37,040
With all the taxes I pay, what I will take when it is free.
57
00:04:39,840 --> 00:04:42,599
Do you realize that almost a year ago that we are neighbors
58
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
and we had never spoken?
59
00:04:48,240 --> 00:04:50,159
The purchase of the month.
60
00:04:50,160 --> 00:04:54,500
What of the month? Do that? With the kids that last me three days.
61
00:04:54,640 --> 00:04:55,519
What three days?
62
00:04:55,520 --> 00:04:57,879
Four as much, if I have something to hide.
63
00:04:57,880 --> 00:05:00,880
A piranha is anorexic if you compare. And I have six.
64
00:05:01,760 --> 00:05:04,960
You don't know what that cost me, and more since it was his mother.
65
00:05:05,960 --> 00:05:08,719
I've been all this time doing it all by myself.
66
00:05:08,720 --> 00:05:11,720
- I'm going for the fifth revolving credit. - Have you gone mad?
67
00:05:12,720 --> 00:05:15,479
Never ask for a credit and least one is revolving, it is a steal!
68
00:05:15,480 --> 00:05:18,580
What is it you want? I'll have to feed them to the children.
69
00:05:18,880 --> 00:05:22,080
- Do you send them to social services?
- Good...
70
00:05:25,600 --> 00:05:29,566
- You change, you're wearing little else.
- I do not have children.
71
00:05:31,040 --> 00:05:34,040
Ah, how well.
72
00:05:35,160 --> 00:05:37,239
Are you married?
73
00:05:37,240 --> 00:05:40,440
- Can you also let?
- No, I have never been married.
74
00:05:42,040 --> 00:05:45,240
You are a genius. What to eye.
75
00:05:54,880 --> 00:05:57,880
GAUTIER BASTARD
76
00:06:12,120 --> 00:06:15,120
I see that you are quite popular.
77
00:06:15,160 --> 00:06:17,879
Does it not bother you to have to go around to take out the garbage?
78
00:06:17,880 --> 00:06:20,880
To me it gives me the same. Upside down, I don't mind walking.
79
00:06:21,040 --> 00:06:24,540
The farther away, more time to be alone, without the boys over.
80
00:06:24,720 --> 00:06:27,720
Look, here come the piranhas. With calm!!!
81
00:06:29,160 --> 00:06:30,159
I Tranquilitos!
82
00:06:30,160 --> 00:06:32,999
Since then they are full of life.
83
00:06:33,000 --> 00:06:35,759
It with care!
84
00:06:35,760 --> 00:06:38,479
Neighbor, neighbor, the potatoes are mine.
85
00:06:38,480 --> 00:06:41,480
- Ah, yes, damn it.
- Nothing happens.
86
00:06:41,600 --> 00:06:43,959
With care, I said!
87
00:06:43,960 --> 00:06:46,960
2 CANS FREE
88
00:07:06,240 --> 00:07:09,240
Are you going or what?
89
00:07:14,040 --> 00:07:17,040
Do end of 2006? To see.
90
00:08:02,800 --> 00:08:05,800
- Hi.
- Hi.
91
00:08:08,280 --> 00:08:11,680
I'm the new cellist. I replace the lady Vion.
92
00:08:11,880 --> 00:08:14,279
Ah, very well.
93
00:08:14,280 --> 00:08:16,519
It has been lovely.
94
00:08:16,520 --> 00:08:19,620
I've engaged a little on the arpeggio descending.
95
00:08:19,760 --> 00:08:23,360
- No, it really has been perfect.
- Pardon.
96
00:08:26,600 --> 00:08:29,479
- Is the same, I'll figure something out. - Do you forgive?
97
00:08:29,480 --> 00:08:32,039
That nothing happens, I'll figure something out.
98
00:08:32,040 --> 00:08:34,039
I'm not understanding anything. Not...
99
00:08:34,040 --> 00:08:37,960
I wanted to ask you if... if you could give me...
100
00:08:38,580 --> 00:08:40,759
Ah, no.
101
00:08:40,760 --> 00:08:44,660
A little bit of your time. I've never played with an orchestra and I'm nervous.
102
00:08:46,800 --> 00:08:49,800
- Well, eh... Yes, well, yes... - what about Tomorrow?
103
00:08:51,760 --> 00:08:54,439
Helping hand...
104
00:08:54,440 --> 00:08:56,959
Isn't it? Eh... If tomorrow may not...
105
00:08:56,960 --> 00:09:00,360
after tomorrow I also comes well. Isn't it?
106
00:09:01,880 --> 00:09:04,639
If after tomorrow you can't, well... do the Thursday?
107
00:09:04,640 --> 00:09:07,840
- No, the Thursday, I can't.
- Tomorrow, here, at twelve and ten.
108
00:09:08,240 --> 00:09:09,479
Well. Thank you.
109
00:09:09,480 --> 00:09:11,799
Don't, don't...!
110
00:09:11,800 --> 00:09:15,900
- What wedding gift or retirement?
- Retirement. Leguen.
111
00:09:33,640 --> 00:09:38,037
- Go. Has been well, no?
- Yes, yes.
112
00:09:42,520 --> 00:09:46,975
Well, if so much haste you have, nothing, I'll go, I'll manage alone...
113
00:09:47,040 --> 00:09:50,040
Do you forgive us?
114
00:09:50,800 --> 00:09:53,800
No, I just wondered if...
115
00:09:53,840 --> 00:09:56,359
Yes?
116
00:09:56,360 --> 00:10:00,521
Do you want to go to... go to take something?
117
00:10:03,440 --> 00:10:05,559
Obviously I said no.
118
00:10:05,560 --> 00:10:10,034
,- But has told me that he liked it.
- Yes. And a lot of.
119
00:10:10,080 --> 00:10:12,799
What then? What is the problem?
120
00:10:12,800 --> 00:10:16,343
Because all. I don't want to encariñar.
121
00:10:16,713 --> 00:10:18,187
It always ends badly.
122
00:10:18,360 --> 00:10:20,159
Invite her to dinner at a restaurant.
123
00:10:20,160 --> 00:10:23,160
What? What about a restaurant? Do you think I can afford that?
124
00:10:24,000 --> 00:10:29,174
Eh... Yes. Excuse me, excuse me.
125
00:10:31,320 --> 00:10:34,320
General bank of the West, Rémy Le Corre, good morning.
126
00:10:34,600 --> 00:10:37,600
Yes, yes, mrs. Gendrot. Yes... Yes...
127
00:10:40,060 --> 00:10:44,411
I am now met, but I call her and we talk about your mortgage, without fail.
128
00:10:45,240 --> 00:10:48,140
Until then, thank you.
129
00:10:49,120 --> 00:10:51,839
- What is better?
- I still hurt a little belly.
130
00:10:51,840 --> 00:10:54,202
Stop eating expired products.
131
00:10:54,434 --> 00:10:55,570
And more if they are shrimp.
132
00:10:55,320 --> 00:10:58,320
Yes, yes, yes. How much do I have already in the account?
133
00:10:58,840 --> 00:11:01,840
- If I've said it a moment ago.
- I like to hear it.
134
00:11:05,800 --> 00:11:09,700
- $248,596 euros.
- Is not enough.
135
00:11:10,760 --> 00:11:13,760
- Is not bad either.
- I have to save.
136
00:11:14,280 --> 00:11:17,280
- But if it saves.
- I can save more.
137
00:11:17,400 --> 00:11:18,319
Yes.
138
00:11:18,320 --> 00:11:21,199
$250... do you Have my $50 euros?
139
00:11:21,200 --> 00:11:24,850
Yes, of course. Do you know that there are also atms? They are very practical.
140
00:11:24,960 --> 00:11:27,960
- I do not trust.
- Already.
141
00:11:29,040 --> 00:11:33,354
10, 20, 30, 40 and 50.
142
00:11:33,920 --> 00:11:36,539
TUESDAY - WEDNESDAY
143
00:11:36,640 --> 00:11:39,159
If it is not indiscreet, how does the sabbath and the Sunday?
144
00:11:39,160 --> 00:11:42,160
I just got the remains of the week.
145
00:11:42,360 --> 00:11:44,159
Until the next week.
146
00:11:44,160 --> 00:11:47,981
Until the next week. And think of what I said.
147
00:11:48,160 --> 00:11:51,160
What dinner in a restaurant. It looks good that such a Valérie.
148
00:11:52,760 --> 00:11:55,760
Yes.
149
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
My wife and I have made accounts.
150
00:12:02,320 --> 00:12:05,420
The crepes, the dessert and the champagne add up to more than what we owe in total.
151
00:12:06,240 --> 00:12:09,440
If you prefer to leave to give class to your child.
152
00:12:10,440 --> 00:12:12,559
Then don't come complaining in June
153
00:12:12,560 --> 00:12:15,560
when abucheen on the hearing end-of-course.
154
00:12:17,280 --> 00:12:18,499
It is a pity for him.
155
00:12:18,600 --> 00:12:21,519
No, it's okay. We include also the coffee.
156
00:12:21,520 --> 00:12:24,520
- What are the digestive?
- Either you pass.
157
00:12:24,840 --> 00:12:27,199
But what you have heard play?
158
00:12:27,200 --> 00:12:30,200
MUNICIPAL THEATRE
159
00:12:40,160 --> 00:12:43,260
- Well, I'm going to... soon.
- Up soon.
160
00:12:44,480 --> 00:12:47,480
Be careful with my tuxedo. I just give away my wife.
161
00:12:48,880 --> 00:12:50,319
Yes, yes, yes.
162
00:12:50,320 --> 00:12:54,018
Although the shoes, not I know, because I chock 42 and you...
163
00:12:54,240 --> 00:12:57,240
A 45, but by tightening a little bit, come.
164
00:13:16,520 --> 00:13:18,359
Sorry.
165
00:13:18,360 --> 00:13:21,260
Sorry.
166
00:13:24,120 --> 00:13:27,120
No, no, no!
167
00:14:02,960 --> 00:14:04,719
Lord.
168
00:14:04,720 --> 00:14:07,720
- Excuse me. Hello.
- Hi.
169
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Could I sign an autograph, please?
170
00:14:12,040 --> 00:14:16,024
- Yes. How do you call?
- Laura.
171
00:14:16,960 --> 00:14:20,738
And my last name is... Delmaire. Laura Delmaire.
172
00:14:25,600 --> 00:14:27,639
- Is already.
- Thank you.
173
00:14:27,640 --> 00:14:30,239
- Can I return the pen?
- Ah, yes, sorry.
174
00:14:30,240 --> 00:14:33,240
- If you want to keep it, I have more...
- Yes, thank you.
175
00:14:36,440 --> 00:14:39,079
Valérie.
176
00:14:39,080 --> 00:14:42,280
I... If by chance you like to eat...
177
00:14:43,400 --> 00:14:46,900
I had thought that maybe we could have dinner together.
178
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
If one day you... one day... you come well, as Tuesday.
179
00:14:53,240 --> 00:14:56,240
- Tuesday,... - This Tuesday, yes.
180
00:14:57,120 --> 00:15:01,251
- Yes. On Tuesday, I can, yes. - ...Well ... on Tuesday, if you want to.
181
00:15:01,440 --> 00:15:03,879
Yes, Tuesday is fine for me.
182
00:15:03,880 --> 00:15:05,639
I have to go.
183
00:15:05,640 --> 00:15:08,640
- Then until Tuesday.
- Yes.
184
00:15:11,080 --> 00:15:14,080
Forgive, can you help me with this, please?
185
00:15:19,480 --> 00:15:22,159
- What I wanted?
- Invited Me to dinner.
186
00:15:22,160 --> 00:15:23,439
- No!
- Yes.
187
00:15:23,440 --> 00:15:27,480
Really? Listen. Gautier just to invite to dinner.
188
00:15:28,600 --> 00:15:29,999
What happens?
189
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
No, No, I don't leave the card at home.
190
00:15:33,160 --> 00:15:36,160
Right? Be careful, please.
191
00:15:40,960 --> 00:15:44,627
- Good night.
- François. My helmet.
192
00:15:45,120 --> 00:15:48,120
- Ah, yes, damn it.
- Yes.
193
00:15:49,200 --> 00:15:50,500
Good night.
194
00:16:00,080 --> 00:16:03,080
François and Valérie...
195
00:16:05,920 --> 00:16:08,620
Hello again.
196
00:16:13,120 --> 00:16:14,839
What are you doing here?
197
00:16:14,840 --> 00:16:17,940
I changed idea, I want to return my pen.
198
00:16:18,560 --> 00:16:21,560
- Ah, yes. Curse.
- No, it was a joke.
199
00:16:22,960 --> 00:16:26,460
I didn't know how to tell him after the concert, but...
200
00:16:28,200 --> 00:16:30,416
Can you tell me what?
201
00:16:31,880 --> 00:16:35,389
I've rehearsed a thousand times in front of the mirror and now...
202
00:16:35,648 --> 00:16:36,959
I don't know how to tell.
203
00:16:37,640 --> 00:16:40,640
- Do tell me what?
- Tell you that...
204
00:16:41,960 --> 00:16:44,960
I am his daughter.
205
00:16:46,120 --> 00:16:49,650
- I already know that is too much information.
- Well, yes, of course.
206
00:16:51,720 --> 00:16:53,239
Good night.
207
00:16:53,240 --> 00:16:56,240
No, I'm serious. I am his daughter.
208
00:16:56,280 --> 00:17:00,776
Look. I'm going to try to tell you this... without getting mad.
209
00:17:01,360 --> 00:17:04,360
This I already know. Are you going to ask me to let you go,
210
00:17:04,640 --> 00:17:07,840
and you're going to end up trying to sell me an arbor or a fully equipped kitchen.
211
00:17:08,000 --> 00:17:11,855
- I'm not interested, I don't need anything. - I don't, I swear, sir!
212
00:17:12,080 --> 00:17:13,839
- I'm your daughter!
- Yes, thank you.
213
00:17:13,840 --> 00:17:15,239
- Lord!
- Good night.
214
00:17:15,240 --> 00:17:18,240
But...
215
00:17:22,800 --> 00:17:25,800
It leaves this bell! Leave the hood.
216
00:17:26,720 --> 00:17:30,220
I warn you, if you are not long already, call the Office of the Consumer.
217
00:17:30,360 --> 00:17:33,460
That I do not sell anything. That I am your daughter.
218
00:17:34,480 --> 00:17:38,180
And, look, you know what? I am not going to go and that's it!
219
00:17:38,480 --> 00:17:39,580
But.
220
00:17:45,180 --> 00:17:47,759
Who are you? What if you don't want to sell something what is it that you want?
221
00:17:47,760 --> 00:17:50,359
It is amazing that as a musician, you are deaf.
222
00:17:50,360 --> 00:17:54,160
I am your daughter. Laura Delmaire.
223
00:17:54,880 --> 00:17:58,280
- As Carole Delmaire. - What Carole Delmaire?
224
00:17:59,520 --> 00:18:03,120
The harpist. Don't tell me you don't remember.
225
00:18:03,600 --> 00:18:06,600
FREE SAMPLE NOT FOR SALE
226
00:18:11,520 --> 00:18:13,719
Carole Delmaire.
227
00:18:13,720 --> 00:18:16,720
Enters.
228
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
- Do you see it? I'm not...
- Yes, yes, it passes.
229
00:18:24,160 --> 00:18:25,039
Do you say it?
230
00:18:25,040 --> 00:18:27,119
What Carole Delmaire? I Am François Gautier.
231
00:18:27,120 --> 00:18:28,879
If You, François. Do you already been told?
232
00:18:28,880 --> 00:18:31,880
How that I have a daughter? Are you sure that is mine?
233
00:18:32,080 --> 00:18:34,119
Yes. I'm sure that daughter of yours.
234
00:18:34,120 --> 00:18:37,119
How do you know? It can be any other, as you do not remember.
235
00:18:37,120 --> 00:18:38,176
By whom? I shot?
236
00:18:38,220 --> 00:18:41,792
Look at her well. Don't you see a slight resemblance to you?
237
00:18:42,040 --> 00:18:45,340
Oh, mother of God. But if...
238
00:18:47,000 --> 00:18:50,719
- If we only go to bed once.
- With a simply, you know what, François?
239
00:18:50,880 --> 00:18:52,879
Especially if you buy the condoms be second-hand.
240
00:18:52,880 --> 00:18:54,760
And why not me you said nothing?
241
00:18:54,780 --> 00:18:57,359
Because when I knew, we no longer talked.
242
00:18:57,360 --> 00:18:59,960
There is No reason to hide something as well.
243
00:19:00,840 --> 00:19:03,840
Remember that you left me the day before my birthday
244
00:19:04,000 --> 00:19:06,079
- to not buy me a gift.
- Was a coincidence.
245
00:19:06,080 --> 00:19:08,980
Yeah, sure.
246
00:19:10,960 --> 00:19:11,959
Forgiveness.
247
00:19:11,960 --> 00:19:14,839
- By the way, do you have to be so stingy?
- No, not at all.
248
00:19:14,840 --> 00:19:16,439
I'm careful, nothing more.
249
00:19:16,440 --> 00:19:20,133
Of course, you're still just as stingy. François, promise me one thing.
250
00:19:20,280 --> 00:19:23,039
- What?
- Do not do to pieces of your dreams.
251
00:19:23,040 --> 00:19:24,959
What are your dreams? What dreams do you?
252
00:19:24,960 --> 00:19:27,510
Your free bonus of 10 minutes has reached its limit.
253
00:19:27,520 --> 00:19:30,720
- Hello, Carole? - Hello???
254
00:19:35,560 --> 00:19:38,560
You should put some fish, it will be boring there alone.
255
00:19:40,960 --> 00:19:44,660
Well, are you already convinced? I'm glad a lot of you.
256
00:19:46,040 --> 00:19:49,040
Mom has told me that you don't like to talk about mexicans...
257
00:19:49,200 --> 00:19:52,810
- What mexicans are you talking about? -. Mom has told me everything:
258
00:19:52,880 --> 00:19:55,879
the orphanage, how you gave everything for others.
259
00:19:55,880 --> 00:20:00,007
"Better to give than to receive", in order to. Everything about you.
260
00:20:02,080 --> 00:20:04,780
Don't move, now I come.
261
00:20:09,320 --> 00:20:12,039
- Can I use your phone?
- Of course, neighbor.
262
00:20:12,040 --> 00:20:14,399
I happen to know your daughter. What problemĂłn.
263
00:20:14,400 --> 00:20:17,400
- Phone. The phone.
- Yes, yes, it passes.
264
00:20:21,280 --> 00:20:25,380
Hello??? Hello??? What story is that a few mexicans?
265
00:20:25,400 --> 00:20:27,879
François, what you wanted to say?
266
00:20:27,880 --> 00:20:30,239
What your father is the most bitter in the world?
267
00:20:30,240 --> 00:20:33,440
Does the person more roñosa and petty that I have known?
268
00:20:33,520 --> 00:20:36,439
Well, no, forgive me, I preferred to give a positive image
269
00:20:36,440 --> 00:20:38,359
on which she could build.
270
00:20:38,360 --> 00:20:42,160
All the nights you asked me to talk about your orphanage in Mexico.
271
00:20:42,280 --> 00:20:45,239
If you had seen the eyes when she told him those stories...
272
00:20:45,240 --> 00:20:47,839
- Do you have children? What do you hear?
- No, they are not mine.
273
00:20:47,840 --> 00:20:50,559
Oh calm down! The lord Gautier is talking with his wife!
274
00:20:50,560 --> 00:20:52,879
It is not my woman! Can you shut up, please?
275
00:20:52,880 --> 00:20:55,039
Come by here.
276
00:20:55,040 --> 00:20:58,040
Forward. The unique quiet location of the house.
277
00:21:04,160 --> 00:21:05,119
What about François?
278
00:21:05,120 --> 00:21:07,359
Yes, I'm here. And why should he come now?
279
00:21:07,360 --> 00:21:10,360
I told him that you had gone deep in the amazon jungle
280
00:21:10,400 --> 00:21:12,199
and that you are not going to find never.
281
00:21:12,200 --> 00:21:14,519
It was all very well of the amazon jungle, why have you changed opinion?
282
00:21:14,520 --> 00:21:17,520
I crumbled. I felt that I needed to his father and is already.
283
00:21:17,800 --> 00:21:20,800
I told him I met you and that you have returned to France.
284
00:21:20,960 --> 00:21:23,960
And has found a job for the holidays to 20 minutes of your home.
285
00:21:24,080 --> 00:21:25,759
In the geriatric ward of a hospital,
286
00:21:25,760 --> 00:21:27,439
want to do humanitarian work such as his father.
287
00:21:27,440 --> 00:21:29,239
I thought it was the perfect occasion.
288
00:21:29,240 --> 00:21:33,185
Well no, it is not the perfect occasion. Carole, you have to go back with you.
289
00:21:33,200 --> 00:21:35,359
- That's going to be complicated, François. - Why?
290
00:21:35,360 --> 00:21:38,360
- Because tomorrow I'm going out of town for a month. - What? Where?
291
00:21:38,440 --> 00:21:39,359
To India.
292
00:21:39,360 --> 00:21:41,639
Do to India? What are you going to leave him alone with her?
293
00:21:41,640 --> 00:21:43,759
Yes... Françoise, I have to hang up.
294
00:21:43,760 --> 00:21:45,959
If you want to call me, you will need to hire more minutes.
295
00:21:45,960 --> 00:21:48,159
No, no, no, no, no! Carole. Please.
296
00:21:48,160 --> 00:21:50,639
Is a wonderful girl, as you'll see.
297
00:21:50,640 --> 00:21:53,640
Oh Carole! Hello??? Oh Carole!
298
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
- Ah, neighbor. Neighbor.
- Ah, yes. Curse.
299
00:21:59,040 --> 00:22:01,919
No, the phone stay with it. Leading prepaid card company.
300
00:22:01,920 --> 00:22:02,839
What you're going to need.
301
00:22:02,840 --> 00:22:05,519
With children, you never know when you will touch calling to Emergencies.
302
00:22:05,520 --> 00:22:08,520
Always in a continuous anguish. Yes, give me back the toilet paper.
303
00:22:08,840 --> 00:22:11,559
- Ah, yes. Curse.
- It is not nothing.
304
00:22:11,560 --> 00:22:14,179
Is that what they eat, it is just right away.
305
00:22:14,180 --> 00:22:16,980
Clear.
306
00:22:20,160 --> 00:22:22,160
¡Señorita!
307
00:22:26,000 --> 00:22:28,199
What are you doing?
308
00:22:28,200 --> 00:22:32,700
Lucky that I found an inflatable mattress. Do you have only one bed?
309
00:22:32,720 --> 00:22:35,307
Yes, I live alone since my mother died.
310
00:22:36,090 --> 00:22:37,726
Oh, wow. Granny.
311
00:22:39,120 --> 00:22:42,420
Look, girl, I don't know what you might have guessed...
312
00:22:42,480 --> 00:22:45,119
I'm not going to bother you, I promise.
313
00:22:45,120 --> 00:22:48,120
No, seriously. I can not welcome you here.
314
00:22:48,240 --> 00:22:50,759
I need calm and quiet to try out me music.
315
00:22:50,760 --> 00:22:53,359
- How much do you want? - Pardon me?
316
00:22:53,360 --> 00:22:55,959
For the room. How much do you pay per week?
317
00:22:55,960 --> 00:22:56,879
Ah, no, no.
318
00:22:56,880 --> 00:22:59,039
I know that donarás that money to the orphaned children,
319
00:22:59,040 --> 00:23:02,040
so I'll feel like I'm doing a good deed. What$100 euros a week?
320
00:23:02,120 --> 00:23:03,719
- Not very friendly but not. - What$120?
321
00:23:03,720 --> 00:23:04,839
$140.
322
00:23:06,240 --> 00:23:08,399
Ah yes, not bad.
323
00:23:08,400 --> 00:23:11,400
It is what it costs.
324
00:23:12,440 --> 00:23:15,340
- I am glad to be here.
- Well.
325
00:23:26,400 --> 00:23:27,999
SHAMPOO: IT NOT EVERY DAY!
326
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
BOOK THE COLD WATER OF THE PRINCIPLE TO WATER PLANTS - USE CUBE
327
00:23:32,280 --> 00:23:34,279
BATH: 200 LITRES - SHOWER: 30 LITRES - BATHING FORBIDDEN
328
00:23:34,280 --> 00:23:37,280
SHOWER: NO MORE THAN 2 MINUTES
329
00:24:22,800 --> 00:24:25,800
NOT TO TOUCH THE RAILING, WEARS
330
00:24:38,040 --> 00:24:40,140
Wow, I had not read so much.
331
00:24:42,080 --> 00:24:45,180
The heating does not work. The hot water either.
332
00:24:46,840 --> 00:24:49,840
If we're going to live together, you have to respect some rules.
333
00:24:50,240 --> 00:24:52,079
Yes, I have already given an account.
334
00:24:52,080 --> 00:24:53,719
TASTE BEFORE ADDING SUGAR
335
00:24:53,720 --> 00:24:57,581
- Hey, you will not be a little... - how A little what?
336
00:24:58,480 --> 00:25:01,279
Ecologist.
337
00:25:01,280 --> 00:25:03,559
Yes, a little yes.
338
00:25:03,560 --> 00:25:06,199
I collaborate with Greenpeace since I was 7 years old.
339
00:25:06,200 --> 00:25:07,599
Ah.
340
00:25:07,600 --> 00:25:10,519
DO NOT LEAVE THE REFRIGERATOR OPEN LONG TIME
341
00:25:10,520 --> 00:25:13,520
Who are saved by closing the fridge?
342
00:25:13,840 --> 00:25:15,490
What about the eskimos?
343
00:25:16,090 --> 00:25:17,836
Kidding!
344
00:25:23,080 --> 00:25:25,319
You've already seen that they are all very friendly.
345
00:25:25,320 --> 00:25:26,639
Yes, thank you.
346
00:25:26,640 --> 00:25:29,640
- Until tomorrow.
- Until tomorrow, thank you.
347
00:25:32,640 --> 00:25:34,759
- Goodbye, until tomorrow.
- Goodbye.
348
00:25:34,760 --> 00:25:38,732
What demons listed here? What do you want? I already know!
349
00:25:38,880 --> 00:25:41,880
- Is going to be married, he wants the dowry. - What is the dowry?
350
00:25:42,280 --> 00:25:45,280
- But if the skills do not already exist. - So what do you want?
351
00:25:45,440 --> 00:25:48,440
Just want to get to know him better.
352
00:25:50,600 --> 00:25:53,600
You are quite naive to be a banker.
353
00:25:53,800 --> 00:25:55,075
Take.
354
00:25:55,475 --> 00:25:57,150
Point my phone.
355
00:25:57,350 --> 00:25:58,500
What for?
356
00:25:58,600 --> 00:26:01,800
If you do not have hearing from me every 48 hours, it will be because I have been kidnapped.
357
00:26:02,120 --> 00:26:04,799
With my number, the police will be able to geolocalizarla easily,
358
00:26:04,800 --> 00:26:06,319
even in the overseas.
359
00:26:06,320 --> 00:26:06,999
Are you sure?
360
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
- All that point, I tell you!
- It's a bit excessive, isn't it?
361
00:26:10,120 --> 00:26:10,919
Oh, yes?
362
00:26:10,920 --> 00:26:13,920
Do you think that has appeared as well after so many years without any intention?
363
00:26:14,640 --> 00:26:16,519
He wants my money, is what I say.
364
00:26:16,520 --> 00:26:21,110
If I understand well, at the moment he is paying it to you.
365
00:26:23,840 --> 00:26:26,840
It is a ruse. To rob me more.
366
00:26:33,040 --> 00:26:36,519
Hello. My mother. I have killed the old ones.
367
00:26:38,600 --> 00:26:42,935
What do we do tonight? Can you play the violin? Only for me.
368
00:26:43,320 --> 00:26:46,320
No. I can not tonight, I go out.
369
00:26:47,560 --> 00:26:50,119
- Where are you going?
- To a restaurant.
370
00:26:50,120 --> 00:26:53,320
- Who is?
- With someone.
371
00:26:54,440 --> 00:26:57,240
What about the cellist?
372
00:26:58,200 --> 00:27:01,400
Clear. If you saw them at the concert.
373
00:27:01,600 --> 00:27:03,959
In addition, I think that he likes you.
374
00:27:03,960 --> 00:27:05,879
- No, not at all.
- Of course yes.
375
00:27:05,880 --> 00:27:07,839
- No.
- Yes.
376
00:27:07,840 --> 00:27:09,639
- No. - What are you going to put?
377
00:27:09,640 --> 00:27:13,758
- So I'm going very well.
- Let me change your look.
378
00:27:13,920 --> 00:27:17,154
- No, so I am very well.
- ¡Porfa, porfa, change of look!
379
00:27:18,000 --> 00:27:19,879
No. No. For. Seriously, don't.
380
00:27:19,880 --> 00:27:22,880
Come on! It will be fun. Yes, I change of look!
381
00:27:34,880 --> 00:27:37,319
You're right. Looks like as you go.
382
00:27:37,320 --> 00:27:40,320
What did I say? Good.
383
00:27:42,520 --> 00:27:45,319
- How do you like the champagne?
- Yes.
384
00:27:45,320 --> 00:27:47,639
Because I have a small hobby.
385
00:27:47,640 --> 00:27:50,640
When I go to a restaurant, or champagne or anything.
386
00:27:50,720 --> 00:27:53,720
Well... champagne will be.
387
00:27:54,360 --> 00:27:57,980
To me I also love, so... Great.
388
00:27:58,360 --> 00:28:01,360
The service is fantastic. A creperie magnificent.
389
00:28:01,760 --> 00:28:03,639
Free Buffet of crepes and fried eggs,
390
00:28:03,640 --> 00:28:07,825
and for dessert, how not to, puff pastry butter.
391
00:28:12,880 --> 00:28:17,203
- Don't tell me you're on diet.
- No, but I have food allergies.
392
00:28:17,240 --> 00:28:18,479
Ah.
393
00:28:18,480 --> 00:28:22,080
Everything is wheat, corn, gluten, pasta, cheese, eggs, rice
394
00:28:22,200 --> 00:28:24,199
and any type of flour.
395
00:28:24,200 --> 00:28:26,999
Causes Me gastric problems and then...
396
00:28:27,000 --> 00:28:30,485
No, if I'm not very flour. Nothing happens.
397
00:28:30,480 --> 00:28:33,480
They also make crepes without flour, isn't it?
398
00:28:34,320 --> 00:28:38,177
I feel awful. Should have warned.
399
00:28:38,240 --> 00:28:40,239
In addition looks like to be very rich.
400
00:28:40,240 --> 00:28:43,240
Coming by the way I've seen a seafood restaurant.
401
00:28:43,520 --> 00:28:45,920
What seafood restaurant? What was open?
402
00:28:48,500 --> 00:28:51,600
- It looks good, isn't it?
- Very good.
403
00:28:51,920 --> 00:28:54,439
- Good evening, lady, gentleman.
- Good night.
404
00:28:54,440 --> 00:28:56,399
Do they feel like an appetizer to start?
405
00:28:56,400 --> 00:28:59,199
No. No, it will be too much with the champagne.
406
00:28:59,200 --> 00:29:01,759
Does the gentleman have any preferences?
407
00:29:01,760 --> 00:29:06,007
If not, let me recommend the excellent special vintage of the Maison Bollinger.
408
00:29:06,040 --> 00:29:08,143
Sorry, here it is.
409
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
If you have this! It is very difficult to find.
410
00:29:17,080 --> 00:29:20,080
Valérie, this you have to try it out.
411
00:29:21,080 --> 00:29:22,559
Very well. Cider.
412
00:29:22,560 --> 00:29:25,560
A glass for the lady, and to me, nothing.
413
00:29:25,800 --> 00:29:28,800
A small jug of water. I have... I am thirsty.
414
00:29:29,080 --> 00:29:30,919
Very well, a small jug of water.
415
00:29:30,920 --> 00:29:33,239
Now the entries. Have you already decided, madam?
416
00:29:33,240 --> 00:29:36,199
No, not yet. But I would eat it all, or is that...
417
00:29:36,200 --> 00:29:41,321
The crab I love it, the crabs, clams, oysters...
418
00:29:41,400 --> 00:29:43,759
The Gillardeau, are my favorite.
419
00:29:43,760 --> 00:29:47,759
But beware, that is not season. Only the months ending in "ber".
420
00:29:47,880 --> 00:29:49,199
- What Ah, yes?
- Of course.
421
00:29:49,200 --> 00:29:51,359
, So...
- Or not.
422
00:29:51,360 --> 00:29:54,319
You're right. Oh! ¡Abalone! I love it.
423
00:29:54,320 --> 00:29:56,519
And that is also very difficult to find.
424
00:29:56,520 --> 00:29:59,199
Excellent choice, lady. It comes served on a bed of white truffle.
425
00:29:59,200 --> 00:30:01,879
You will see how the pairing earth and sea is amazing.
426
00:30:01,880 --> 00:30:04,980
Then, if you allow me, I recommend the specialty of the house,
427
00:30:05,040 --> 00:30:08,140
the spiny lobster flambe. A delight.
428
00:30:09,140 --> 00:30:13,814
- If it is such a delight, I ask. François. - And what about for the lord?
429
00:30:14,960 --> 00:30:17,960
I'm not hungry, I...
430
00:30:21,120 --> 00:30:24,375
- Do you have mussels?
- Yes, sir. A bowl of mussels.
431
00:30:24,600 --> 00:30:27,544
As a dish... it is too much.
432
00:30:28,698 --> 00:30:30,387
Can I ask for units?
433
00:30:31,080 --> 00:30:34,080
- No, sir.
- Ah. How strange.
434
00:30:35,760 --> 00:30:37,999
Do and principal, sir?
435
00:30:38,000 --> 00:30:41,591
Nothing. No, No, nothing... sorry, I...
436
00:30:43,160 --> 00:30:44,959
I will eat a bit of bread.
437
00:30:44,960 --> 00:30:47,960
With the mayonnaise mussels. Very well.
438
00:30:48,040 --> 00:30:51,644
Forgiveness. Thank you. Excuse me. Thank you, madam.
439
00:30:54,160 --> 00:30:57,160
- It is a little weirdo, isn't it?
- You're right, let's go.
440
00:30:57,280 --> 00:31:00,869
What? But... If we just ask.
441
00:31:01,200 --> 00:31:03,479
In addition, I am a little hungry, actually.
442
00:31:03,480 --> 00:31:05,879
- Ah.
- Yes...
443
00:31:06,080 --> 00:31:09,080
Wow, what little patience you have.
444
00:31:13,320 --> 00:31:16,320
It is a delight, but... I can not more.
445
00:31:17,160 --> 00:31:21,542
What a shame. Nothing happens, acábatela at home.
446
00:31:29,440 --> 00:31:31,359
What? What you've never seen the bag of leftovers?
447
00:31:31,360 --> 00:31:36,828
- The british do a lot.
- Ah, well... Thank you.
448
00:31:40,380 --> 00:31:43,159
Lady, would you like to see the dessert menu?
449
00:31:43,160 --> 00:31:45,959
No, thank you. I'm full.
450
00:31:45,960 --> 00:31:48,960
What the lord is full also?
451
00:31:50,080 --> 00:31:52,599
- Do you bring the account?
- Yes.
452
00:31:52,600 --> 00:31:55,600
Very well.
453
00:31:58,800 --> 00:32:02,900
Because he wanted to talk to you about a little thing that I do.
454
00:32:03,080 --> 00:32:06,280
I am involved in a charity association for the research of...
455
00:32:27,560 --> 00:32:30,479
- François, what are you listening to me? - Huh?
456
00:32:30,480 --> 00:32:32,039
- What are you listening to Me?
- Yes.
457
00:32:32,040 --> 00:32:33,079
- No are you listening to me.
- Yes, yes.
458
00:32:33,080 --> 00:32:36,080
- And what I just said?
- That I wasn't listening.
459
00:32:36,160 --> 00:32:40,749
The account, gentleman. Of course, I have not included the jar of water.
460
00:32:55,920 --> 00:32:58,920
Can you stop it already with the smirk that?
461
00:32:59,120 --> 00:33:03,124
The lady can confirm that I have very little patience. Ok?
462
00:33:03,200 --> 00:33:04,959
- Do you have a little patience?
- Yes.
463
00:33:04,960 --> 00:33:10,005
As guárdesela if you have little. Not going to be that we spent.
464
00:33:24,260 --> 00:33:28,260
- But are you crazy?
- You shut up, you piece of moron bulimic.
465
00:33:28,520 --> 00:33:31,520
What do you think you would you eat everything? I might as well eat it!
466
00:33:46,360 --> 00:33:49,210
François. Hey. François.
467
00:33:49,510 --> 00:33:50,360
Are you ok?
468
00:33:50,520 --> 00:33:53,720
Not much. I have a lot of heat.
469
00:33:53,880 --> 00:33:56,759
As you see, you're soaked.
470
00:33:56,760 --> 00:34:00,707
- I'm going to the bathroom to refrescarme a little.
- Yes, of course.
471
00:34:18,440 --> 00:34:21,440
Ladies and gentlemen, we deeply regret it.
472
00:34:21,640 --> 00:34:23,839
There has been a failure in the system fire.
473
00:34:23,840 --> 00:34:26,199
- It is a shame.
- We don't know what has happened.
474
00:34:26,200 --> 00:34:28,199
A thousand apologies, sorry.
475
00:34:28,200 --> 00:34:30,759
We hope you come back very soon. Sorry.
476
00:34:30,760 --> 00:34:33,119
The important thing is that no one has been hurt.
477
00:34:33,120 --> 00:34:34,119
Yes, it is true.
478
00:34:34,120 --> 00:34:37,079
- Take a taxi, do you not?
- Best let's walk and so we dry them.
479
00:34:37,080 --> 00:34:40,080
- Look, there's one.
- No, no, no, no.
480
00:34:44,040 --> 00:34:46,759
- Well, it has been very good. - Are you going home?
481
00:34:46,760 --> 00:34:49,660
- If they are still nine and a half. - Do you already? Comes up.
482
00:34:50,200 --> 00:34:52,039
I take another, I live to the other side.
483
00:34:52,040 --> 00:34:53,319
But if you don't know where I live.
484
00:34:53,320 --> 00:34:56,957
I is that I live on the other side of it all. Goes up, dont get cold.
485
00:34:57,240 --> 00:35:00,240
Well... Good night.
486
00:35:15,120 --> 00:35:18,720
I have not been able to. I knew that would not work. I am unable to...
487
00:35:18,800 --> 00:35:21,319
Calm down, calm down. That has not been able to what?
488
00:35:21,320 --> 00:35:25,433
Nothing! I fucked up, as always, and that I like very much.
489
00:35:25,480 --> 00:35:28,199
Nothing happens. Since the... invited back.
490
00:35:28,200 --> 00:35:30,519
No, No. Is allergic to all the cheap:
491
00:35:30,520 --> 00:35:32,359
pasta, rice, and even crepes.
492
00:35:32,360 --> 00:35:34,839
There is nothing to do, is what I say.
493
00:35:34,840 --> 00:35:36,399
I feel awful.
494
00:35:36,400 --> 00:35:38,999
Can I go to see him at his house?
495
00:35:39,000 --> 00:35:42,478
As it is that I'm running out of dinner with my family.
496
00:35:42,520 --> 00:35:45,199
- Don't worry, I don't care. - What again is he?
497
00:35:45,200 --> 00:35:47,839
I will take a plate of whatever they're eating dinner. I've only eaten bread.
498
00:35:47,840 --> 00:35:49,239
Neither of joke.
499
00:35:49,240 --> 00:35:52,039
Why not spend a better morning to the bank?
500
00:35:52,040 --> 00:35:54,199
I promise you that I will not stay up to late.
501
00:35:54,200 --> 00:35:57,866
That's what you said last time and then stayed up until...
502
00:35:58,560 --> 00:36:00,599
No!! Good evening, mr. Gautier.
503
00:36:00,600 --> 00:36:03,519
Hello??? Hello??? Hello???
504
00:36:03,520 --> 00:36:06,520
You are the only banker who does not know how to say no!
505
00:36:10,620 --> 00:36:13,120
GAUTIER BASTARD
506
00:36:29,080 --> 00:36:30,319
Hello, sir.
507
00:36:30,320 --> 00:36:32,879
What are you doing here? Today we do not have class.
508
00:36:32,880 --> 00:36:35,980
- I'm coming to pay for the classes.
- By order. He already played.
509
00:36:39,080 --> 00:36:42,794
- My parents sent this also. - What is it?
510
00:36:42,840 --> 00:36:46,825
- A gift as apology for the delay.
- Tell them thank you.
511
00:36:49,080 --> 00:36:52,180
After 30 years away from my Britain, finally I come back.
512
00:36:52,280 --> 00:36:54,039
HAPPY RETIREMENT, MR. LEGUEN!
513
00:36:54,040 --> 00:36:56,159
When is there quiet, I will remember you here,
514
00:36:56,160 --> 00:37:00,760
I will imagine you here, with the eardrums about to burst
515
00:37:00,800 --> 00:37:03,800
by the arpeggios of our dear students.
516
00:37:05,880 --> 00:37:08,880
Hey, you wait for the others.
517
00:37:09,360 --> 00:37:12,279
- Hi.
- Hi.
518
00:37:12,280 --> 00:37:15,280
I also have a hunger... cover me.
519
00:37:15,440 --> 00:37:18,640
A few water skis! Oh my gosh! Thank you very much.
520
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
Well, well, Let's all eat! Thank you very much, huh? Thank you.
521
00:37:28,560 --> 00:37:31,239
- Thank You, François.
- Nothing, man.
522
00:37:31,240 --> 00:37:33,879
Ah, no, no. François has not participated in.
523
00:37:33,880 --> 00:37:36,880
No, it has escaped, as always.
524
00:37:37,480 --> 00:37:40,199
How long we you and I know?
525
00:37:40,200 --> 00:37:43,200
Eh... I don't know. What ten years?
526
00:37:43,480 --> 00:37:46,680
Up to that you are stingy. 20 years ago.
527
00:37:47,400 --> 00:37:50,400
I guess that is not enough for you to make me a gift.
528
00:37:53,360 --> 00:37:55,799
Enough is enough, I...
529
00:37:55,800 --> 00:38:00,413
I simply wanted to make a more personal gift. It is all over.
530
00:38:04,400 --> 00:38:08,056
- For me? - Who else is retiring today?
531
00:38:08,720 --> 00:38:11,720
Go.
532
00:38:14,480 --> 00:38:18,271
This excites me a lot. Forgive me for...
533
00:38:19,600 --> 00:38:22,600
Quiet.
534
00:38:25,520 --> 00:38:29,626
I don't think so! Have you ever agreed to that is my violinist preferred?
535
00:38:29,920 --> 00:38:32,920
20 years that we know each other, isn't it?
536
00:38:34,200 --> 00:38:37,775
- And in addition with dedication... - what Ah, yes?
537
00:38:39,160 --> 00:38:43,228
"For the lord Gautier in appreciation for your patience with Gaëtan.
538
00:38:43,440 --> 00:38:46,940
Gwenaëlle and Loic of the creperie".
539
00:38:53,200 --> 00:38:56,600
I'll take it or you give it back?
540
00:39:11,720 --> 00:39:14,720
Good, all to eat. Come on!
541
00:39:24,120 --> 00:39:27,620
Have you seen it? I bought a tablecloth. Do you like it?
542
00:39:28,600 --> 00:39:31,600
I have removed the notes, but I have not pulled.
543
00:39:33,440 --> 00:39:36,440
Thus it is better, no?
544
00:39:36,560 --> 00:39:37,960
Look.
545
00:39:41,640 --> 00:39:44,140
So you won't be bored alone.
546
00:39:47,360 --> 00:39:51,044
Listen. I need you to come back home to your mother.
547
00:39:53,640 --> 00:39:56,640
Why?
548
00:39:57,040 --> 00:40:00,040
Aren't you glad that you're here?
549
00:40:07,440 --> 00:40:10,440
- Not to be forgotten, isn't it? - do forgotten of what?
550
00:40:10,600 --> 00:40:13,279
Of the meeting of co-owners, it is today.
551
00:40:13,280 --> 00:40:17,243
And to have the pleasure to count with your presence, we have decided to make it here.
552
00:40:17,280 --> 00:40:21,015
What a shame. I was going to leave, I have an appointment.
553
00:40:21,000 --> 00:40:23,119
Go, go. Come, come.
554
00:40:23,120 --> 00:40:26,820
No, no, no, no! Wait. No! Why turn on the light?
555
00:40:26,960 --> 00:40:29,559
It looks good! I Apáguenlas! I Apáguenlas!
556
00:40:29,560 --> 00:40:31,160
- Miss.
- Hi.
557
00:40:35,080 --> 00:40:40,700
In the order of the day, we have: improve the network of water sanitation,
558
00:40:40,800 --> 00:40:44,200
the repair of the central wall, and above all...
559
00:40:45,260 --> 00:40:50,860
create an area for containers more accessible to get them out to the neighbors
560
00:40:50,920 --> 00:40:53,839
the heavy and incessant comings and goings between their houses
561
00:40:53,840 --> 00:40:56,840
and the exterior of the property.
562
00:40:56,920 --> 00:40:59,920
I remind you that this project takes 5 years locked...
563
00:41:00,800 --> 00:41:03,800
due to the refusal of payment...
564
00:41:04,240 --> 00:41:07,240
the lord Gautier, here present,
565
00:41:07,520 --> 00:41:10,279
our host this evening.
566
00:41:10,280 --> 00:41:14,638
Well, before we proceed to the vote, let's review the accounts.
567
00:41:14,720 --> 00:41:18,827
All owners are current with their payments, except...
568
00:41:19,360 --> 00:41:21,559
the lord Gautier,
569
00:41:21,560 --> 00:41:25,752
that presents a non-payment of $3,143 euros,
570
00:41:25,800 --> 00:41:30,100
in relation to the area of containers already mentioned.
571
00:41:32,720 --> 00:41:35,720
I'm going to see if I find my checkbook.
572
00:41:36,640 --> 00:41:40,070
Well, yes, yes. Look well, mr. Gautier.
573
00:41:42,040 --> 00:41:45,140
We do not have any hurry. we will be here.
574
00:42:08,000 --> 00:42:09,439
"Yes, sir Gautier?
575
00:42:09,440 --> 00:42:12,440
Have to declare bankrupt immediately.
576
00:42:14,400 --> 00:42:17,877
- It should not be easy every day. - What?
577
00:42:18,120 --> 00:42:22,123
- Man, to have a father like him. - Why do you say that?
578
00:42:22,160 --> 00:42:25,360
- Because it is so...
- So... what?
579
00:42:25,640 --> 00:42:28,640
Is grabbed. Is a miser. Go.
580
00:42:29,280 --> 00:42:32,280
Does my father? Do you stingy?
581
00:42:32,640 --> 00:42:38,809
I extend the check, then I put a complaint for kidnapping and revoked it.
582
00:42:39,880 --> 00:42:42,272
Yes, not bad...
583
00:42:42,033 --> 00:42:44,086
but it will not work.
584
00:42:44,120 --> 00:42:47,849
How does that not work? Well, think of something. The banker is you, isn't it?
585
00:42:47,920 --> 00:42:48,919
Yes, and what?
586
00:42:48,920 --> 00:42:51,639
"Do what?" that sure knows any way to save my money.
587
00:42:51,640 --> 00:42:56,944
- Is the most generous person I know.
- I told you, not your daughter.
588
00:42:57,000 --> 00:43:00,100
No, yes, yes, he is my father. Have you not seen how he lives?
589
00:43:00,920 --> 00:43:05,092
Why do you think that is deprived of everything? How to save money?
590
00:43:05,120 --> 00:43:06,279
Yes, it is.
591
00:43:06,280 --> 00:43:10,380
It seems to Me so unfair. Things like this give me disgust.
592
00:43:10,400 --> 00:43:13,239
- Make Me want to break things.
- Calm down, young lady.
593
00:43:13,240 --> 00:43:14,199
Can I calm down?
594
00:43:14,200 --> 00:43:17,079
Do you realize that while you are discussing for containers,
595
00:43:17,080 --> 00:43:19,999
by your fault there are people who are going to die in Mexico?
596
00:43:20,000 --> 00:43:22,800
- But who is going to die in Mexico? - "Your orphans!
597
00:43:23,800 --> 00:43:26,719
Orphans... what?
598
00:43:26,720 --> 00:43:31,424
Hear, hear, mr. Gautier, I know that what I say is not what you want to hear
599
00:43:31,560 --> 00:43:36,260
but there comes a time in life that there is no other solution than...
600
00:43:36,440 --> 00:43:39,119
pay.
601
00:43:39,120 --> 00:43:40,399
Hello???
602
00:43:40,400 --> 00:43:42,172
It will be an idiot.
603
00:43:52,880 --> 00:43:55,239
How would we know it if we have not been told anything?
604
00:43:55,240 --> 00:43:58,743
- Incredible. - Why not we had said nothing?
605
00:43:59,320 --> 00:44:02,320
It's okay to be a little modest, mr. Gautier,
606
00:44:02,600 --> 00:44:06,000
but when one saves euro after euro and are deprived of everything,
607
00:44:06,120 --> 00:44:09,079
so that you can live the orphan children in Mexico...
608
00:44:09,080 --> 00:44:11,919
- Of course.
- ...you can be proud of.
609
00:44:11,920 --> 00:44:17,020
Don't see what a surprise. Have lived at his side, without knowing anything of this...
610
00:44:17,120 --> 00:44:21,568
- Why has not told us anything ever?
- Had not occurred to me.
611
00:44:22,080 --> 00:44:24,399
- Thank you.
- Is large, lord Gautier.
612
00:44:24,400 --> 00:44:26,879
- Thank you, thank you.
- Thank you, mr. Gautier.
613
00:44:26,880 --> 00:44:29,880
No, man.
614
00:44:30,040 --> 00:44:35,097
On the subject of expenses, I mean... take your time.
615
00:44:35,040 --> 00:44:38,040
And we will give it to you when I can. We are not monsters.
616
00:44:38,240 --> 00:44:41,240
Thank you.
617
00:44:52,040 --> 00:44:54,599
Are you not angry?
618
00:44:54,600 --> 00:44:57,700
I know that you don't like to talk about, but they were talking about fatal of you,
619
00:44:57,800 --> 00:45:02,467
- I have not been able to restrain myself.
- Well, is already.
620
00:45:04,480 --> 00:45:07,480
Yes.
621
00:45:10,320 --> 00:45:13,319
You should have seen him with the eyes like plates.
622
00:45:13,320 --> 00:45:15,639
I had the feeling of being 7 years old again,
623
00:45:15,640 --> 00:45:17,759
like when you had your adventures in the school.
624
00:45:17,760 --> 00:45:19,439
I was so proud of you.
625
00:45:19,440 --> 00:45:22,440
...to have beautiful clothes and gifts at Christmas.
626
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
For him, it was the best day of your life.
627
00:45:27,480 --> 00:45:30,480
He is my dad.
628
00:45:37,640 --> 00:45:40,640
Can I stay a little bit longer?
629
00:45:41,360 --> 00:45:44,360
Please.
630
00:45:44,520 --> 00:45:47,420
Agree.
631
00:45:48,540 --> 00:45:49,739
Great.
632
00:45:51,640 --> 00:45:54,640
- Well, I'm going to sort this.
- Well.
633
00:46:02,780 --> 00:46:04,159
GAUTIER PHENOMENON
634
00:46:04,160 --> 00:46:07,160
Lord Gautier!
635
00:46:14,520 --> 00:46:16,639
They all want to help.
636
00:46:16,640 --> 00:46:19,039
The old, the that has at least 100 years,
637
00:46:19,040 --> 00:46:21,479
says that you leave your car to go to work.
638
00:46:21,480 --> 00:46:26,502
And the lady 8 has begun to knit gloves and socks for your mexicans.
639
00:46:26,800 --> 00:46:28,719
Well, wool.
640
00:46:28,720 --> 00:46:31,279
I've told him that I don't know with the weather there,
641
00:46:31,280 --> 00:46:33,919
I don't know if the wool gloves in Mexico... Well, I don't know.
642
00:46:33,920 --> 00:46:35,719
But do you realize that thanks to you
643
00:46:35,720 --> 00:46:38,920
have finally opened our eyes to the misery of the world?
644
00:46:39,760 --> 00:46:42,319
Is that you're cool.
645
00:46:42,320 --> 00:46:45,985
I have to go. What you've pointed out everything, yes?
646
00:46:46,640 --> 00:46:49,740
Unplug everything before going to bed, check that...
647
00:46:49,840 --> 00:46:52,319
...electrical appliances are not in stand-by, but turned off.
648
00:46:52,320 --> 00:46:56,551
Quiet, I don't forget anything, I have here my list and all the notes.
649
00:46:56,480 --> 00:46:58,159
Well. I'm going.
650
00:46:58,160 --> 00:47:01,160
Until tomorrow.
651
00:47:24,080 --> 00:47:27,080
Yes?
652
00:47:35,200 --> 00:47:36,079
What of it?
653
00:47:36,080 --> 00:47:39,080
Walter has appendicitis, you can't direct the concert.
654
00:47:39,640 --> 00:47:40,999
Really?
655
00:47:41,000 --> 00:47:45,489
It is my opportunity, there will not be a second chance. Mother mine, what nerves.
656
00:47:45,480 --> 00:47:48,480
Quiet, Jean Pierre, what are you going to do very well.
657
00:47:49,600 --> 00:47:52,600
From a small child I wanted to be a conductor.
658
00:48:00,360 --> 00:48:04,821
The room is full. Is going to come out great, right? We started in 5 minutes.
659
00:48:08,320 --> 00:48:11,920
I forgot to tell you that the chain of the W. C... W. C, say.
660
00:48:12,120 --> 00:48:15,020
Hello??? The W. C... Hello??? Let the chain! ! The...!
661
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
Told you...
662
00:48:25,280 --> 00:48:28,800
be careful when pulling the string.
663
00:48:28,880 --> 00:48:31,880
Does the chain of what? It Auguste, Auguste!
664
00:48:31,960 --> 00:48:34,159
To play with the lights, what a pair!
665
00:48:34,160 --> 00:48:38,290
- Who are you talking about? Are you not single?
- No, this is the neighbor with their children.
666
00:48:38,320 --> 00:48:41,820
- Does the neighbor? What makes there?
- But quiet, huh? I am in charge.
667
00:48:41,960 --> 00:48:44,960
That you take care... how you take care of what? But...
668
00:48:45,080 --> 00:48:48,039
- Oh dad! There is No hot water! - How is that not there? Do you already?
669
00:48:48,040 --> 00:48:49,079
What has been said?
670
00:48:49,080 --> 00:48:51,519
Hey, neighbor, your hot water heater is very small.
671
00:48:51,520 --> 00:48:53,999
And you can't see anything, there is not a focus.
672
00:48:54,000 --> 00:48:56,879
- What are you doing in my house?
- Have had a hiccup...
673
00:48:56,880 --> 00:48:58,159
What a glitch of what?
674
00:48:58,160 --> 00:49:01,760
Has been a bailiff for a credit "revolver" or something like that.
675
00:49:01,800 --> 00:49:04,639
Thankfully, I found a few envelopes with cash.
676
00:49:04,640 --> 00:49:07,840
What with efe...? No, No, no! The envelope will not! The envelope will not!
677
00:49:08,400 --> 00:49:10,319
With that we paid for the dinner today,
678
00:49:10,320 --> 00:49:12,799
- but tomorrow you'll have to go to the super. - No!
679
00:49:12,800 --> 00:49:14,279
- Your balance has been exhausted.
- Do Not... Hello??? No.
680
00:49:14,280 --> 00:49:16,199
Hello??? Hello???
681
00:49:16,200 --> 00:49:18,839
Do you Laura? ¡Laura! ¡Laura!
682
00:49:18,840 --> 00:49:21,239
¡Laura!
683
00:49:21,240 --> 00:49:25,236
But what's it doing here? Are looking for let's start.
684
00:49:25,360 --> 00:49:27,159
- I cannot, father. - What?
685
00:49:27,160 --> 00:49:30,160
- There are to cancel.
- But... what's the reason of what?
686
00:49:30,360 --> 00:49:32,759
I have to go home, right now.
687
00:49:32,760 --> 00:49:35,460
Since you will have to pay the total of the entries.
688
00:49:36,160 --> 00:49:39,160
Ah.
689
00:49:43,640 --> 00:49:46,640
Thank you.
690
00:49:56,080 --> 00:49:59,080
Slowly.
691
00:50:10,840 --> 00:50:13,840
It brakes.
692
00:50:54,640 --> 00:50:57,439
The Four Seasons whole in less than 12 minutes.
693
00:50:57,440 --> 00:50:59,359
You have just ruined my career.
694
00:50:59,360 --> 00:51:02,808
This was my opportunity, there will not be another. I hate!!!
695
00:51:02,920 --> 00:51:05,920
- Jean Pierre...
- there you have it father. Has been he.
696
00:51:07,720 --> 00:51:11,253
What audacity. What pace, what modernity!
697
00:51:11,318 --> 00:51:12,413
It has been fabulous.
698
00:51:12,520 --> 00:51:14,439
Will go far, sir.
699
00:51:14,440 --> 00:51:17,440
We have witnessed the birth of a great orchestra director.
700
00:51:17,800 --> 00:51:21,894
Come on, I invite you all to eat in the rectory, we are going to give us a nosh.
701
00:51:21,920 --> 00:51:24,079
No, I can not dine, I have to go home already.
702
00:51:24,080 --> 00:51:26,839
But, François, we are inviting them.
703
00:51:26,840 --> 00:51:29,159
And what? I have a problemĂłn with my daughter who is alone in the house.
704
00:51:29,160 --> 00:51:31,119
Have you left a light on?
705
00:51:31,120 --> 00:51:34,120
You do not have grace. Do you not see that has a face of concern?
706
00:51:34,520 --> 00:51:39,741
- Please, can someone get close?
- Yes, I can.
707
00:51:43,720 --> 00:51:46,720
Would you mind speeding up?
708
00:51:47,520 --> 00:51:50,520
Is that I don't like to go fast.
709
00:51:50,600 --> 00:51:53,600
Yes, but I'm in a hurry.
710
00:52:11,600 --> 00:52:14,600
But this is what it is!
711
00:52:16,160 --> 00:52:17,959
Is that just when you've gone,
712
00:52:17,960 --> 00:52:19,599
have come the bailiffs to the house of Cédric
713
00:52:19,600 --> 00:52:22,159
and they have taken everything: the couches, the tv, the furniture, everything.
714
00:52:22,160 --> 00:52:25,160
- Have cut the water and the light. - And what? That doesn't explain you being here.
715
00:52:25,360 --> 00:52:26,999
O my savior!
716
00:52:27,000 --> 00:52:29,839
You were right on with the credits. But I knew I could count on you.
717
00:52:29,840 --> 00:52:33,240
The lord that has been repainted containers has told me your story.
718
00:52:33,560 --> 00:52:35,479
So when I have removed everything I have said to the children:
719
00:52:35,480 --> 00:52:38,039
do not suffer, do not fear, the neighbor will save us.
720
00:52:38,040 --> 00:52:40,519
And I have done what would have made you, I have told them to stay.
721
00:52:40,520 --> 00:52:44,804
Without you, my children, and I would be on the street. I like your mexican!
722
00:52:44,800 --> 00:52:49,730
But thankfully your house is my house, isn't it, neighbor? Listen, children.
723
00:52:49,880 --> 00:52:53,780
Sing the song you have prepared for the lord Gautier. The song, by god!
724
00:52:53,920 --> 00:52:56,920
Lord Gautier. Lord Gautier,
725
00:52:57,880 --> 00:53:01,180
a day came and saved us it.
726
00:53:01,400 --> 00:53:04,900
Lord Gautier. Lord Gautier,
727
00:53:05,080 --> 00:53:08,580
all year round is santa Claus.
728
00:53:10,400 --> 00:53:11,359
Hello.
729
00:53:11,360 --> 00:53:14,860
Valérie, my companion. Laura, my daughter. Where will this lead?
730
00:53:14,920 --> 00:53:18,620
Ah, the cable! It has been tough, but I have connected to your meter.
731
00:53:18,760 --> 00:53:24,239
Takes us out of trouble, because the children can't sleep without the lights on.
732
00:53:24,520 --> 00:53:28,020
And I just plug in the Christmas lights. Salt to see them.
733
00:53:31,000 --> 00:53:33,799
No!
734
00:53:33,800 --> 00:53:36,239
Come on, children, which it returns. The song once again.
735
00:53:36,240 --> 00:53:39,540
Lord Gautier. lord Gautier,
736
00:53:39,600 --> 00:53:42,600
a day came and saved us it.
737
00:53:42,960 --> 00:53:45,960
- What François? - Do neighbor? Oh neighbor!
738
00:53:46,040 --> 00:53:47,639
- François. "Papa!
739
00:53:47,640 --> 00:53:50,640
Oh neighbor!
740
00:53:52,920 --> 00:53:54,799
Not...
741
00:53:54,800 --> 00:53:57,800
- Call the Social Services!
- Quiet, François, calm down.
742
00:53:58,080 --> 00:54:00,319
- Everything goes well. - What has happened?
743
00:54:00,320 --> 00:54:04,703
You've had a kind of crisis of anxiety. You slept 14 hours.
744
00:54:04,800 --> 00:54:07,800
- What Ah, yes? - Do you feel better?
745
00:54:10,200 --> 00:54:13,500
Yes, I'm fine. Ah, yes, I agree.
746
00:54:13,800 --> 00:54:16,559
The neighbor and the children. What a nightmare.
747
00:54:16,560 --> 00:54:19,560
No, No, that's it. Are well. Thanks to you.
748
00:54:19,800 --> 00:54:23,100
Your daughter is right. You take things to heart. That is not good.
749
00:54:24,000 --> 00:54:25,639
- Yes, of course, my daughter.
- Yes.
750
00:54:25,640 --> 00:54:28,740
- Where are you?
- Has had to go to work.
751
00:54:28,880 --> 00:54:33,580
I asked me to stay, since I had come with you.
752
00:54:33,640 --> 00:54:38,200
Well... since I was already here, as I have told him that yes,
753
00:54:38,280 --> 00:54:41,480
- I had to take care of you. - What is that all about?
754
00:54:41,840 --> 00:54:44,319
These are provisions. For your mexicans.
755
00:54:44,320 --> 00:54:46,839
Of all the neighbors. Know everything, François.
756
00:54:46,840 --> 00:54:48,399
Your daughter has told me everything.
757
00:54:48,400 --> 00:54:51,119
So committed that you are, of Mexico, of the orphans, all.
758
00:54:51,120 --> 00:54:53,820
- Ah, yes, that. - Why not me you said nothing?
759
00:54:55,920 --> 00:54:58,599
- I don't like to talk about the topic.
- What nonsense.
760
00:54:58,600 --> 00:55:00,879
If you knew the horrible things they say about you.
761
00:55:00,880 --> 00:55:03,880
I've counted all the orchestra you do for these little ones.
762
00:55:04,040 --> 00:55:06,519
Especially to Julie, the bass player, is what I have told you all.
763
00:55:06,520 --> 00:55:10,220
Your struggle, how you privas to save all those children,
764
00:55:10,320 --> 00:55:13,039
and the chick didn't believe me, the very slutty. It makes Me sick.
765
00:55:13,040 --> 00:55:16,940
I've called and I've put it on their site, because it is detestable. It is pure envy.
766
00:55:17,000 --> 00:55:19,559
It is a frustrated, repressed fuck with the small head,
767
00:55:19,560 --> 00:55:21,439
you can see leagues that are sexually repressed.
768
00:55:21,440 --> 00:55:24,500
Take your fucking double bass and what a goal by the...
769
00:55:26,440 --> 00:55:27,839
Forgiveness.
770
00:55:28,240 --> 00:55:29,999
Not, not, if...
771
00:55:30,000 --> 00:55:33,200
Now I am taking things to heart.
772
00:55:47,960 --> 00:55:50,960
- François...
- Yes...
773
00:55:51,240 --> 00:55:55,789
I have to ask you for a thing. I already spoke of my association.
774
00:55:55,840 --> 00:55:58,599
What of the rare diseases and that, what I have told you.
775
00:55:58,600 --> 00:56:00,350
Since the gala is this weekend and...
776
00:56:00,450 --> 00:56:03,200
I'm going to give a concert, and I thought that...
777
00:56:03,360 --> 00:56:06,360
we could do a duet you and me.
778
00:56:06,600 --> 00:56:09,600
Obviously, you and I, because it is a duet.
779
00:56:09,920 --> 00:56:12,920
Is expenses paid, all-inclusive.
780
00:56:13,160 --> 00:56:16,360
The rooms are very nice and there is even a spa.
781
00:56:16,840 --> 00:56:19,840
And your daughter can come, huh? I do not mean to say that...
782
00:56:20,080 --> 00:56:22,919
No, No...
783
00:56:22,920 --> 00:56:26,755
No! He has told Me that you've never been heard to play, that's why I say that...
784
00:56:28,400 --> 00:56:31,400
You will be impressed.
785
00:56:31,840 --> 00:56:34,840
Depress the accelerator pedal soft and no vera as...
786
00:56:38,400 --> 00:56:41,400
This is a car.
787
00:56:44,640 --> 00:56:46,999
- What kind prestárnoslo. - Huh?
788
00:56:47,000 --> 00:56:49,839
That has been very kind by prestárnoslo.
789
00:56:49,840 --> 00:56:50,879
Yes.
790
00:56:50,880 --> 00:56:54,380
By the way, did you know that your neighbors are still collecting for the mexicans?
791
00:56:55,800 --> 00:56:59,200
It is great, isn't it? Have changed thanks to you.
792
00:56:59,360 --> 00:57:00,959
What have you changed?
793
00:57:00,960 --> 00:57:06,029
Yes, you are learning to give. The beautiful thing about giving is that you get to change.
794
00:57:08,840 --> 00:57:11,319
I have reason, isn't it? As I had with Valérie.
795
00:57:11,320 --> 00:57:14,320
- What happens with Valérie?
- That you like, isn't it?
796
00:57:16,840 --> 00:57:19,799
Yes, I like it a lot, but it is complicated.
797
00:57:19,800 --> 00:57:21,519
And so much that is complicated.
798
00:57:21,520 --> 00:57:24,720
I see you interact with her, you are introverted, you are cold...
799
00:57:26,360 --> 00:57:30,816
What you are with all the world. You should open yourself to others.
800
00:57:36,800 --> 00:57:39,800
- I don't know how to do that.
- As you learn.
801
00:57:40,040 --> 00:57:43,040
It is already late afternoon.
802
00:57:43,200 --> 00:57:46,200
It is never too late, dad.
803
00:58:04,600 --> 00:58:07,600
Thank you.
804
00:58:09,640 --> 00:58:14,580
How glad I am that you are here. Come, teach them their rooms.
805
00:58:14,600 --> 00:58:16,199
Now you see, it is beautiful.
806
00:58:16,200 --> 00:58:20,000
The dinner is at eight and the concert right after.
807
00:58:27,760 --> 00:58:31,860
- Te is great, the tuxedo.
- Ah, yes. I have left him.
808
00:58:32,000 --> 00:58:33,879
You are going very well.
809
00:58:33,880 --> 00:58:36,880
- Valérie will not be able to resist.
- Enough.
810
00:58:38,640 --> 00:58:41,359
Good evening, thank you all for being here...
811
00:58:41,360 --> 00:58:42,999
- I don't hear anything. - O most high!
812
00:58:43,000 --> 00:58:46,200
- I can not hear!
- Good night.
813
00:58:47,800 --> 00:58:50,800
Thank you for being here.
814
00:58:51,960 --> 00:58:54,960
As you already know, the hospital Pasteur
815
00:58:55,280 --> 00:58:57,839
plans to create a center and...
816
00:58:57,840 --> 00:59:00,840
for that they need our help...
817
00:59:01,880 --> 00:59:04,880
well, about all his money.
818
00:59:05,560 --> 00:59:07,199
And to convince them,
819
00:59:07,200 --> 00:59:10,900
I'm confident, especially in the power of conviction of a man.
820
00:59:11,600 --> 00:59:12,559
there it is.
821
00:59:12,560 --> 00:59:15,319
An extraordinary man who deserves all my admiration.
822
00:59:15,320 --> 00:59:17,879
Is with us this night...
823
00:59:17,880 --> 00:59:20,880
François Gautier.
824
00:59:27,800 --> 00:59:29,999
-.
- But before giving the word,
825
00:59:30,000 --> 00:59:35,701
I would like to invite you to climb to the godfather of the evening: the lord Chabal.
826
00:59:39,960 --> 00:59:42,960
It applauds!
827
00:59:45,760 --> 00:59:47,639
Forgiveness...
828
00:59:47,640 --> 00:59:48,759
Good night.
829
00:59:48,760 --> 00:59:51,559
First, I want to thank you for being so many
830
00:59:51,560 --> 00:59:55,602
in coming to this evening to help. I know that they are going to be very, very generous.
831
00:59:56,480 --> 01:00:00,074
- I'm sorry. I took you off guard.
- Yes...
832
01:00:01,200 --> 01:00:04,400
But is that, look, François, I need you, I need your commitment to move them.
833
01:00:05,480 --> 01:00:08,680
In addition, you know, if you would have said, you would have refused.
834
01:00:08,600 --> 01:00:11,700
Yes, it is. What am I going to tell them?
835
01:00:11,840 --> 01:00:16,007
Well, the truth. Tell them who you are of truth.
836
01:00:17,600 --> 01:00:20,600
- Ah.
- Of course.
837
01:00:28,240 --> 01:00:31,240
When I was in Mexico...
838
01:00:33,280 --> 01:00:36,280
in the small town of...
839
01:00:38,800 --> 01:00:41,559
of Mexico...
840
01:00:41,560 --> 01:00:47,340
and the young orphaned mexican ran me around and around...
841
01:00:47,000 --> 01:00:50,400
chanting, "¡El gringo! It's the gringo!"...
842
01:00:51,520 --> 01:00:53,319
I looked to the horizon...
843
01:00:53,320 --> 01:00:56,079
and soon, I came to the memory...
844
01:00:56,080 --> 01:00:59,079
the first words of the poem...
845
01:00:59,080 --> 01:01:03,341
Fernando GarcĂa......
846
01:01:04,360 --> 01:01:07,360
...
847
01:01:14,120 --> 01:01:16,079
I can't.
848
01:01:16,080 --> 01:01:19,580
I'm sorry, I can't.
849
01:01:20,160 --> 01:01:24,851
Who am I... to give moral lessons?
850
01:01:24,960 --> 01:01:29,799
How to tell them to donate their money if they want to keep it?
851
01:01:29,880 --> 01:01:33,380
They are waiting to tell them...
852
01:01:35,720 --> 01:01:38,559
what I have done for others...
853
01:01:38,560 --> 01:01:41,560
and I, this evening, in reality, of who I want to talk about...
854
01:01:42,960 --> 01:01:44,799
it is another man.
855
01:01:44,800 --> 01:01:47,759
One that I would like to give...
856
01:01:47,760 --> 01:01:50,760
but you can't.
857
01:01:52,200 --> 01:01:55,500
I turn to him because he is among us.
858
01:01:57,400 --> 01:02:00,300
Do not, do not bother to look at who they have on the side...
859
01:02:01,040 --> 01:02:02,839
because...
860
01:02:02,840 --> 01:02:05,840
that man...
861
01:02:07,880 --> 01:02:10,880
I am...
862
01:02:13,760 --> 01:02:14,919
Are...
863
01:02:14,920 --> 01:02:17,119
you are...
864
01:02:17,120 --> 01:02:19,479
we are all of us.
865
01:02:19,480 --> 01:02:22,159
I would also like to tell you,
866
01:02:22,160 --> 01:02:25,360
that will tell all to this man:
867
01:02:27,560 --> 01:02:30,860
"Do not be afraid. You can, you can do it.
868
01:02:34,440 --> 01:02:37,440
You can change.
869
01:02:38,120 --> 01:02:40,919
You can give it.
870
01:02:40,920 --> 01:02:45,989
So, I would like to make a donation...
871
01:02:46,920 --> 01:02:49,920
for this hospital, for those children malitos...
872
01:02:57,840 --> 01:03:01,740
I want to donate the first check...
873
01:03:05,800 --> 01:03:08,800
A check of...
874
01:03:10,120 --> 01:03:13,120
$30 euros.
875
01:03:15,280 --> 01:03:17,519
50.
876
01:03:17,520 --> 01:03:19,319
More, more.
877
01:03:19,320 --> 01:03:22,320
- Âż60?
- ¡No, man, a thousand!
878
01:03:22,720 --> 01:03:25,720
- ¡1,500!
- ¡3,000!
879
01:03:26,080 --> 01:03:29,080
¡3,000! ¡3,000! ¡3,000!
880
01:03:31,840 --> 01:03:34,840
Yes, yes, yes. 3,000. ¡3,000!
881
01:03:34,920 --> 01:03:37,920
Ay.
882
01:03:40,000 --> 01:03:43,000
Here it is! It 3000!
883
01:03:43,160 --> 01:03:44,919
Come on!
884
01:03:44,920 --> 01:03:47,920
It$3000 euros!
885
01:03:48,040 --> 01:03:51,040
It is now up!
886
01:03:51,920 --> 01:03:54,920
I can't give less!
887
01:03:55,640 --> 01:03:59,314
I get out the checkbooks! Come on!
888
01:03:59,640 --> 01:04:02,640
Bravo!
889
01:04:03,800 --> 01:04:06,800
It champion!
890
01:04:28,840 --> 01:04:31,039
Are you ok?
891
01:04:31,040 --> 01:04:34,040
You've gone very fast, I have not been able to congratulate you.
892
01:04:34,600 --> 01:04:37,239
Yes, it is that... the emotion...
893
01:04:37,240 --> 01:04:41,355
- I have a bit of trouble, but well.
- It has been amazing to your speech.
894
01:04:41,960 --> 01:04:44,589
Yes... I'm going for my violin,
895
01:04:44,710 --> 01:04:46,590
and to prepare for the concert, what is right? -Yes
896
01:04:46,620 --> 01:04:50,020
I believe that yes you can change.
897
01:04:50,200 --> 01:04:51,400
Who?
898
01:04:53,280 --> 01:04:56,680
The man that you talked about in your speech.
899
01:04:59,400 --> 01:05:02,400
I have to hurry.
900
01:06:02,200 --> 01:06:05,200
- François, I wanted to tell you... - Yes?
901
01:06:08,240 --> 01:06:10,319
That I've never known a man like you.
902
01:06:10,320 --> 01:06:13,320
Valérie. Valérie, I...
903
01:06:13,560 --> 01:06:16,860
- I'm not the man you imagine.
- I know, you're even better!
904
01:06:22,320 --> 01:06:25,320
It has virtues that I had not imagined.
905
01:06:28,160 --> 01:06:31,160
For the first time in my life...
906
01:06:31,600 --> 01:06:34,600
I think that might work.
907
01:06:35,320 --> 01:06:37,599
- I'm happy for you. - What?
908
01:06:37,600 --> 01:06:40,600
I'm happy for you.
909
01:06:41,200 --> 01:06:43,319
Laura.
910
01:06:43,320 --> 01:06:46,320
Tell me.
911
01:06:46,840 --> 01:06:49,840
Thank you.
912
01:06:50,240 --> 01:06:52,639
Of nothing.
913
01:06:52,640 --> 01:06:55,640
It has all been thanks to you.
914
01:06:58,120 --> 01:07:02,223
And you were right. It is never too late.
915
01:07:16,000 --> 01:07:19,500
Have you seen or what? Is it a plane, right?
916
01:07:20,560 --> 01:07:24,829
I took the liberty of fixing your gate, I hope you will not mind.
917
01:07:24,920 --> 01:07:29,820
No, no, not at all. But if you can climb to the roof also,
918
01:07:29,960 --> 01:07:33,260
you have to change three tiles and I have vertigo.
919
01:07:36,000 --> 01:07:37,799
It's a joke.
920
01:07:38,200 --> 01:07:39,239
How scary.
921
01:07:39,240 --> 01:07:42,640
And thank you for the... for the... the... for...
922
01:07:42,760 --> 01:07:45,760
- Is it a plane, right? What yes?
- Yes, yes, yes.
923
01:07:45,840 --> 01:07:48,599
- A plane.
- here you have.
924
01:07:48,600 --> 01:07:50,839
No, thanks, I don't use it.
925
01:07:50,840 --> 01:07:54,940
"Very well. Well, leave it to finish, huh?
- Yes, yes, I just. Well...
926
01:07:55,160 --> 01:07:57,799
- Have a good day.
- You too. Thank you.
927
01:07:57,800 --> 01:07:59,100
Thank you. Goodbye.
928
01:08:01,800 --> 01:08:04,519
I'm late. It should be already in the hospital.
929
01:08:04,520 --> 01:08:08,020
- Do you today work?
- Yes. I pay the rent.
930
01:08:39,800 --> 01:08:42,800
ORPHANAGE MY DAD
931
01:09:04,120 --> 01:09:05,479
MOM
932
01:09:05,480 --> 01:09:08,480
WHAT'S UP, HONEY?
933
01:09:09,160 --> 01:09:09,999
GREAT
934
01:09:10,000 --> 01:09:13,000
- AND WHAT ABOUT WITH YOUR FATHER?
- WELL, BUT YOU WERE RIGHT, IT IS A STINGY
935
01:09:15,560 --> 01:09:17,039
OF COURSE I'M RIGHT...
936
01:09:17,040 --> 01:09:19,119
HE WILL NOT GOING TO GIVE, I NEED TO STEAL IT!
937
01:09:19,120 --> 01:09:22,120
I steal it!
938
01:09:23,240 --> 01:09:25,515
Will be foxes.
939
01:09:28,840 --> 01:09:32,640
What did you do? I called you but I do not contestabas.
940
01:09:33,240 --> 01:09:36,140
Forgive, I was running and I left the phone.
941
01:09:37,280 --> 01:09:42,322
I know you're disappointed, I told you so, he is well, not going to change.
942
01:09:43,560 --> 01:09:45,599
I'm going to ask for a coffee.
943
01:09:45,600 --> 01:09:48,800
- Hi. A coffee, please.
- Hi.
944
01:09:57,360 --> 01:09:59,399
- Laura Delmaire, please.
- Wait a moment, please.
945
01:09:59,400 --> 01:10:01,876
- O Laura Delmaire!
- A moment, please.
946
01:10:08,760 --> 01:10:11,119
Well, what? What you're not in India?
947
01:10:11,120 --> 01:10:14,120
- Let me explain...
- there is nothing to explain, I know everything.
948
01:10:14,560 --> 01:10:16,839
"He's not going to give you, you will steal it".
949
01:10:16,840 --> 01:10:19,840
Well, you try to rob me, you'll see that laughter.
950
01:10:19,920 --> 01:10:22,639
You have to be miserable to get even as well.
951
01:10:22,640 --> 01:10:24,479
I never wanted to have children.
952
01:10:24,480 --> 01:10:27,480
When it happened, if I had said, I would have told you that abortaras.
953
01:10:27,600 --> 01:10:30,439
Over to be the father of a thief.
954
01:10:30,440 --> 01:10:33,439
Come in to see her. Come see the thief, look at her.
955
01:10:33,440 --> 01:10:36,140
Look at her.
956
01:10:39,600 --> 01:10:42,600
Your daughter lives a year ago with only one kidney.
957
01:10:43,000 --> 01:10:45,519
And also doesn't work very well.
958
01:10:45,520 --> 01:10:48,520
You have to come here three times a week.
959
01:10:49,280 --> 01:10:52,580
What you need now is a transplant.
960
01:10:53,840 --> 01:10:57,962
Has a blood group very rare, different from mine,
961
01:10:58,760 --> 01:11:01,760
and we do not find a donor.
962
01:11:04,280 --> 01:11:08,793
But... why... why not tell me?
963
01:11:08,760 --> 01:11:12,560
What why? "Hello, François, I am, can you donate...?"
964
01:11:12,640 --> 01:11:15,640
I would have hung up before the end of the question.
965
01:11:17,400 --> 01:11:20,400
And anyway, there is sure to be compatible.
966
01:11:20,720 --> 01:11:23,199
What was needed all this pantomime?
967
01:11:23,200 --> 01:11:29,154
It was my idea. I wanted him to take honey before you asked him to.
968
01:11:31,880 --> 01:11:34,880
But by whom I take the two?
969
01:11:35,880 --> 01:11:38,880
As for who you are, François.
970
01:12:18,880 --> 01:12:21,559
It François!
971
01:12:21,560 --> 01:12:24,239
What I'm happy, I have spoken with the president of the foundation.
972
01:12:24,240 --> 01:12:27,240
Thanks to you, we've collected the double of what is expected.
973
01:12:34,080 --> 01:12:37,080
What of it?
974
01:12:37,360 --> 01:12:40,360
What happens?
975
01:13:36,640 --> 01:13:39,640
ORPHANAGE MY DAD
976
01:13:41,840 --> 01:13:43,759
Surprise.
977
01:13:43,760 --> 01:13:46,519
Decision. A cake.
978
01:13:46,520 --> 01:13:49,520
What the children have done.
979
01:13:54,000 --> 01:13:55,719
My wife has become.
980
01:13:55,720 --> 01:14:00,120
I missed the children, he says. Nothing to do with us.
981
01:14:00,280 --> 01:14:03,159
I wanted to thank you for speaking of me to your banker.
982
01:14:03,160 --> 01:14:05,879
He has granted Me a loan to pay off the revolving capital.
983
01:14:05,880 --> 01:14:09,080
So we have recovered the furniture.
984
01:14:10,160 --> 01:14:13,160
Well, neighbor, I do not want you to disturb. Decision.
985
01:14:14,600 --> 01:14:17,600
Give a kiss to Laura.
986
01:14:19,320 --> 01:14:21,999
Goodbye, mr. Gautier!
987
01:14:22,000 --> 01:14:23,919
In addition, we have not committed faults.
988
01:14:23,920 --> 01:14:26,920
GRASIAS, ZEÑOR GOTIER
989
01:15:01,920 --> 01:15:05,720
I would like to... I would love to do the peace offerings.
990
01:15:08,560 --> 01:15:11,660
- How to make peace with?
- Yes.
991
01:15:21,200 --> 01:15:23,519
Can you imagine how I felt
992
01:15:23,520 --> 01:15:26,520
when mom told me who you were, really?
993
01:15:27,640 --> 01:15:30,519
When I said that the father had imagined
994
01:15:30,520 --> 01:15:33,520
during my whole childhood did not exist?
995
01:15:35,080 --> 01:15:38,080
What, in fact, it was the opposite?
996
01:15:40,320 --> 01:15:44,779
We can make peace if you want. But I don't think that you can just.
997
01:15:49,480 --> 01:15:52,680
I don't know why I am so.
998
01:15:52,960 --> 01:15:55,960
From very small...
999
01:15:56,720 --> 01:15:59,720
I have not been able to fight against it.
1000
01:16:01,040 --> 01:16:02,959
I am aware...
1001
01:16:02,960 --> 01:16:05,239
that pushes me away...
1002
01:16:05,240 --> 01:16:08,240
of others.
1003
01:16:11,600 --> 01:16:14,600
That I'm alone.
1004
01:16:19,320 --> 01:16:22,320
And that...
1005
01:16:23,000 --> 01:16:26,000
each time I will be more alone.
1006
01:16:30,360 --> 01:16:33,360
But now, you're my daughter.
1007
01:16:39,960 --> 01:16:43,160
And I'm glad to be your father.
1008
01:16:47,360 --> 01:16:50,660
My father died a long time ago in Mexico.
1009
01:16:57,080 --> 01:17:00,080
Please, go away.
1010
01:17:14,760 --> 01:17:18,395
- Sorry, it was not intended... - Where is your father?
1011
01:17:19,760 --> 01:17:23,360
- Is gone. - Do not you have said?
1012
01:17:24,240 --> 01:17:27,940
You tested and have given positive, the transplant is viable.
1013
01:17:36,640 --> 01:17:38,140
Dad.
1014
01:19:49,440 --> 01:19:52,440
Bravo!
1015
01:19:54,960 --> 01:19:56,919
Thank you.
1016
01:19:57,520 --> 01:20:00,520
- Bravo for Mexico.
- Yes, yes. Thank you.
1017
01:20:01,080 --> 01:20:03,159
- Bravo for Mexico.
- Yes. Thank you.
1018
01:20:03,160 --> 01:20:04,279
- Bravo.
- Thank you, thank you.
1019
01:20:04,280 --> 01:20:05,639
Do you see? I've done well telling.
1020
01:20:05,640 --> 01:20:07,959
- Bravo for what of the orphans.
- Yes, I know. Thank you.
1021
01:20:07,960 --> 01:20:10,960
You deserve all the compliments. It has all been thanks to you.
1022
01:20:11,280 --> 01:20:13,559
Really, you're so... generous.
1023
01:20:13,560 --> 01:20:17,260
Valérie, don't. Valérie... I have to confess to you something of vital importance.
1024
01:20:17,960 --> 01:20:21,960
I don't know how to say it, and I don't know if this is a good time,
1025
01:20:23,040 --> 01:20:26,540
- but Valérie, you see, I... - I to you also!
1026
01:20:36,880 --> 01:20:38,180
Now I come to you.
1027
01:20:44,200 --> 01:20:48,043
You, slut, take your fucking bass...
1028
01:21:03,880 --> 01:21:06,799
- What do they have left?
- No. Have something to do.
1029
01:21:06,800 --> 01:21:08,959
Ah.
1030
01:21:08,960 --> 01:21:11,960
- Bravo.
- Yes, yes. Bravo. I already know.
1031
01:21:15,160 --> 01:21:16,919
Were all the children.
1032
01:21:16,920 --> 01:21:19,920
Thanks to him, they were able to buy delicious food, beautiful clothes
1033
01:21:20,080 --> 01:21:24,321
and have gifts at Christmas.
1034
01:21:34,760 --> 01:21:37,239
What has been said that they have a surprise for me?
1035
01:21:37,240 --> 01:21:39,039
Yes...
1036
01:21:39,040 --> 01:21:43,345
The gringo Gautier, the gringo Gautier.
1037
01:21:43,400 --> 01:21:47,950
a day came and saved us it.
1038
01:21:48,000 --> 01:21:52,383
The gringo Gautier, the gringo Gautier.
1039
01:21:52,400 --> 01:21:57,042
all year round is santa Claus.
1040
01:21:57,480 --> 01:21:59,839
Santa Claus.
1041
01:22:03,360 --> 01:22:06,660
Well, I, I... Goodbye, gĂĽey!
1042
01:22:09,760 --> 01:22:13,760
Let's hurry, the lord of the hens will take us to Guadarrama,
1043
01:22:13,880 --> 01:22:17,180
and then his brother-in-law picks us up and leaves us in Pata Negra.
1044
01:22:17,240 --> 01:22:18,919
And then I have to play the violin
1045
01:22:18,920 --> 01:22:21,319
to pay for the bus ride to the campsite tonight.
1046
01:22:21,320 --> 01:22:24,320
- What then?
- Then we'll see.
1047
01:22:25,000 --> 01:22:29,108
Many thanks for the... well, that.
1048
01:22:32,480 --> 01:22:35,780
- Oh, come on, come on!
-We will
1049
01:22:38,200 --> 01:22:41,200
It has been great, when you tell Valérie...
1050
01:22:41,560 --> 01:22:44,560
- Why not the flames? - How to call to France now?
1051
01:22:44,600 --> 01:22:47,039
Not, with the time difference, will be sleeping.
1052
01:22:47,040 --> 01:22:49,199
If you are neither the eight there.
1053
01:22:49,200 --> 01:22:52,200
That is, the eight, is that Valérie lie down early.
1054
01:22:52,320 --> 01:22:55,320
- Ah, yes, of course.
- Yes, yes.
1055
01:23:11,640 --> 01:23:15,073
I believe that just as you wouldn't have understood me well, is all.
1056
01:23:15,960 --> 01:23:18,960
It looks like it, yes. We are going to die of thirst.
1057
01:23:19,760 --> 01:23:24,012
- And then we shall eat a bear.
- There are not many bears in Mexico.
1058
01:23:24,360 --> 01:23:27,360
More than cars on this road.
1059
01:23:28,920 --> 01:23:32,803
Look, what's that? Is it a bear or what?
1060
01:23:38,760 --> 01:23:40,399
Oh, no.
1061
01:23:40,400 --> 01:23:41,999
No, no, no, no.
1062
01:23:42,000 --> 01:23:43,959
- Don't look at it.
- Yes, yes, yes.
1063
01:23:43,960 --> 01:23:46,960
- Don't look. - Please, please!
1064
01:23:47,000 --> 01:23:50,800
I don't I get to go up there. I refuse to upload.
1065
01:23:51,000 --> 01:23:52,281
Please.
1066
01:23:52,400 --> 01:23:54,331
No! I refuse to upload!
1067
01:23:54,300 --> 01:23:56,473
It will pay if you get in, please! Come on!
1068
01:23:56,500 --> 01:23:59,440
Subtitles by SuperMau
1069
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
81767