All language subtitles for Piotr Szulkin - Ga-ga (Glory to the Heroes)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,720 --> 00:00:11,349 GA,GA - GLORY TO HEROES 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,756 Starring 3 00:01:26,360 --> 00:01:30,239 On board of a penitentiary space cruiser. 4 00:01:32,800 --> 00:01:34,597 Rags! 5 00:01:47,000 --> 00:01:48,638 Disinfected? 6 00:01:49,640 --> 00:01:50,789 And how. 7 00:02:10,760 --> 00:02:12,159 Smile. 8 00:02:24,080 --> 00:02:28,073 Gotta family? We may send it for a keepsake. 9 00:02:28,240 --> 00:02:29,593 No. 10 00:02:30,200 --> 00:02:32,953 Good for a wall news-sheet. 11 00:03:11,880 --> 00:03:13,598 Shitfolks! 12 00:03:13,680 --> 00:03:16,353 Short and long-term shitfolks! 13 00:03:16,480 --> 00:03:20,632 You are the manure of history, but take it easy. 14 00:03:20,720 --> 00:03:22,438 Manure is needed too. 15 00:03:22,520 --> 00:03:26,672 The flower of mankind would not bloom without it. 16 00:03:26,800 --> 00:03:31,590 And that is why we all make a single, great family. 17 00:03:31,960 --> 00:03:36,795 Mankind, that mankind whose laws you have violated, 18 00:03:36,880 --> 00:03:41,795 is not rejecting you, riff-raff, but is giving you a merciful chance. 19 00:03:41,960 --> 00:03:46,431 Wow! What a great chance it is. Each of you... 20 00:03:46,520 --> 00:03:51,548 One by one, will be a pioneer in the expansion of the human family. 21 00:03:51,680 --> 00:03:52,829 Each of you 22 00:03:52,920 --> 00:03:57,072 will touch with his shit-loaded foot the surfaces of new, unexplored planets. 23 00:03:57,160 --> 00:03:59,549 On behalf of the whole community... 24 00:03:59,640 --> 00:04:00,868 l know. 25 00:04:02,440 --> 00:04:06,479 How you are thinking that many of you will die, 26 00:04:06,840 --> 00:04:09,638 freeze to death, perish in fire... 27 00:04:09,760 --> 00:04:13,070 Fall prey to alien planetary monsters. 28 00:04:13,160 --> 00:04:19,235 But remember this. Yours will be the proud death of conquistadors. 29 00:04:20,280 --> 00:04:27,311 And thereby you will propel mankind by a tiny, tiny rung upwards. 30 00:04:28,360 --> 00:04:34,276 lf you wonder why l reiterate this so persistently, you should realize that 31 00:04:34,400 --> 00:04:39,918 l am doing it with the confidence and hope that you will finally believe it. 32 00:04:40,000 --> 00:04:43,629 This is your only chance, shitfolks! 33 00:04:44,280 --> 00:04:48,239 And now we shall say good-bye to the one whose lucky turn 34 00:04:48,320 --> 00:04:54,668 it is to set out for a trip to mankind lost, a trip to the unknown planet, 35 00:04:54,760 --> 00:04:59,709 whitch he shall have the honor to possess for this brothers. 36 00:04:59,800 --> 00:05:03,270 Courage. Return contrite! 37 00:05:58,560 --> 00:06:02,951 You won't need it now. lt was just a window-dressing. 38 00:06:04,280 --> 00:06:09,513 Unless you land on an airless planet. Then you may find it handy. 39 00:06:09,720 --> 00:06:13,998 But no one could stand it in this spacesuit for more than a few hours. 40 00:06:14,080 --> 00:06:18,676 And you gonna stay there longer much longer, you prick. 41 00:06:38,160 --> 00:06:41,596 Drink cosmonaut. After all you are still among people. 42 00:06:41,680 --> 00:06:42,476 You deserve it. 43 00:06:42,560 --> 00:06:46,473 For your benefit. We are drinking to give you nice memories. 44 00:06:53,880 --> 00:06:54,915 Sign here. 45 00:06:56,280 --> 00:06:57,633 What is this? 46 00:06:57,720 --> 00:07:00,359 The receipt for the spacesuit, instruction booklet, 47 00:07:00,440 --> 00:07:03,079 flag and the bill for the farewell reception. 48 00:07:05,160 --> 00:07:07,879 l did not get the flag. 49 00:07:09,240 --> 00:07:10,514 That flag?! 50 00:07:10,880 --> 00:07:14,714 l meant to give it to may kid. The kid would rejoice. 51 00:07:14,840 --> 00:07:16,159 He does not care. 52 00:07:16,240 --> 00:07:19,630 After arrival at an alien territory, hammer the flag home at a conspicuous 53 00:07:19,720 --> 00:07:23,508 spot as the sign of taking the planet into possession for the glory of mankind. Sign! 54 00:07:28,000 --> 00:07:30,468 l still need my instructions. 55 00:07:32,680 --> 00:07:36,116 Cockroach, you've signed it, so cut the bullshit out. 56 00:07:38,280 --> 00:07:42,796 You get in there, you get to alien planet and fix the flag. 57 00:07:42,880 --> 00:07:47,829 Then you may collect samples, take snapshots, masturbate or whatever you like. 58 00:07:47,920 --> 00:07:50,798 And behave with dignity, like an astronaut should. 59 00:07:50,880 --> 00:07:53,633 Remember, that flag is vital. 60 00:07:55,880 --> 00:08:00,635 After 29 days, if you survive of course, you will board the shuttle, 61 00:08:00,720 --> 00:08:04,474 turn the level and that coffin will take you back to us. 62 00:08:05,920 --> 00:08:08,434 Did you understand, cockroach? 63 00:08:09,920 --> 00:08:10,591 Well. 64 00:08:15,840 --> 00:08:20,550 You are in the shuttle which will take you to an alien planet. 65 00:08:20,680 --> 00:08:23,433 While you are traveling , you are a free man, 66 00:08:23,520 --> 00:08:25,476 so you have the right of choice. 67 00:08:25,560 --> 00:08:29,394 For your psychic comfort l can synthesize the picture 68 00:08:29,480 --> 00:08:32,358 and the voice in four variants. 69 00:08:35,520 --> 00:08:36,919 Hallo. 70 00:08:39,040 --> 00:08:40,268 Hallo. 71 00:08:43,360 --> 00:08:44,634 Hallo. 72 00:08:45,600 --> 00:08:51,994 Normally, the fourth possibility is the apperance of one of the famous scientists, 73 00:08:52,080 --> 00:08:57,029 but since our flight coincides with the anniversary of the discovery of America, 74 00:08:57,120 --> 00:09:00,351 l have special offer for you. 75 00:09:01,840 --> 00:09:03,353 Hallo. 76 00:09:05,080 --> 00:09:08,072 There are four buttons in front of you. 77 00:09:08,160 --> 00:09:13,234 Press the one which suits your free choice. 78 00:09:17,240 --> 00:09:20,152 Your choice proves you intelligent. 79 00:09:20,240 --> 00:09:25,837 But not very original. All guys choose the fourth button. 80 00:09:26,320 --> 00:09:31,553 Now you are a free man, and l am a computer. 81 00:09:33,480 --> 00:09:35,550 lsn't it magnificent? 82 00:09:35,640 --> 00:09:39,792 To be free and not to have to decide on anything? 83 00:09:43,080 --> 00:09:46,755 ln case l break down, there is this tiny hammer. 84 00:09:46,840 --> 00:09:51,356 You may use it to break the glass and to turn on the breakdown-safe computer. 85 00:09:51,520 --> 00:09:52,999 But watch this! 86 00:09:53,120 --> 00:09:59,195 Unjustified use is punishable and in that case you will pay for the glass. 87 00:10:00,920 --> 00:10:04,276 And now there are only pleasures. 88 00:10:04,480 --> 00:10:07,199 We'll take care to keep you relaxed. 89 00:10:13,880 --> 00:10:16,110 Die liebe ist schon 90 00:10:16,200 --> 00:10:19,670 Mein susser ist gross, 91 00:10:20,040 --> 00:10:22,508 lch fuhle mich wahl, 92 00:10:22,600 --> 00:10:25,478 Die nacht ist endlos 93 00:10:26,600 --> 00:10:28,909 Er, sagt mir im bett. 94 00:10:29,000 --> 00:10:32,356 lch lass dich nicht los, 95 00:10:32,920 --> 00:10:34,876 Ach Liebchen nain. 96 00:10:34,960 --> 00:10:37,110 Ach Scweinchem nain. 97 00:10:37,280 --> 00:10:41,273 lch lass dich nicht allein. 98 00:10:50,320 --> 00:10:54,552 ln the twenty-first century, mankind became so happy 99 00:10:54,640 --> 00:10:58,553 that no one would opt for the tough profession of cosmonaut any more. 100 00:10:58,640 --> 00:11:03,191 But in order to satisfy man's immemorial yearing for unknown worlds, 101 00:11:03,280 --> 00:11:04,918 a solution was found. 102 00:11:05,000 --> 00:11:09,357 lt was a social, valuable and morally not irrelevant solution. 103 00:11:09,440 --> 00:11:15,072 And thus outer space filled with a swarm of penitentiary space cruisers. 104 00:12:04,680 --> 00:12:07,478 l was looking forward to your arrival. 105 00:12:13,520 --> 00:12:14,953 Where am l? 106 00:12:18,160 --> 00:12:22,472 Well, this is our planet. Australia 458. 107 00:12:23,880 --> 00:12:25,154 And you? 108 00:12:26,000 --> 00:12:32,633 After all, you would be sorry to arrive and not to find a soul, wouldn't you? 109 00:12:41,560 --> 00:12:43,994 Here you are. Wake up. 110 00:12:45,560 --> 00:12:46,754 Well? 111 00:12:47,080 --> 00:12:49,833 That's a nice chippy l've found for you. 112 00:12:50,000 --> 00:12:52,992 This little tart is good not just for starters. 113 00:12:53,080 --> 00:12:55,036 How do you like it? Front entry? 114 00:13:08,280 --> 00:13:11,955 l am glad she suits your taste. Very glad. 115 00:13:12,040 --> 00:13:14,838 You know, it's such big responsibility to choose well. 116 00:13:14,920 --> 00:13:19,436 To suit the tastes of someone of whom you know only that he is slated to be a hero. 117 00:13:19,520 --> 00:13:23,229 - Well? ls she a good pick? - Yes. 118 00:13:23,880 --> 00:13:29,591 l am really happy. l am happy, happy, happy, happy, l am. 119 00:13:35,400 --> 00:13:36,594 Well. 120 00:13:38,880 --> 00:13:43,032 l have a wallet for you. Please. 121 00:13:43,160 --> 00:13:48,792 Now l think it is the right to say good-bye, for l don't want to intrude. 122 00:13:48,920 --> 00:13:52,708 Besides, you have a miss, so how should you need me? 123 00:13:53,040 --> 00:13:55,838 Mhm, she is sleeping, damn road. 124 00:13:55,920 --> 00:14:00,152 They pay her and she is sleeping on duty, silly asshole. 125 00:14:00,360 --> 00:14:04,353 - Leave her. - As you wish, as you wish. 126 00:14:04,440 --> 00:14:07,637 Here are the keys. Locker number 451 . 127 00:14:07,720 --> 00:14:11,269 First go straight, then turn left. 128 00:14:11,360 --> 00:14:14,955 l would show you the way, but it's against the regulations. 129 00:14:15,080 --> 00:14:18,675 - What about her? - She'll wait, why not. 130 00:14:20,280 --> 00:14:21,633 Listen, sir. 131 00:14:21,720 --> 00:14:23,233 Have no bones about it. 132 00:14:23,320 --> 00:14:26,756 With this pidder you may have it any way for you want, sir. 133 00:14:26,840 --> 00:14:29,195 Every way. This way, that way, another way. 134 00:14:29,280 --> 00:14:34,070 Especially you, the hero. lt is an honor for such a flozzy. 135 00:14:34,160 --> 00:14:37,675 To be frank, l envy her. 136 00:14:37,760 --> 00:14:40,399 So, please do not spare yourself at all. 137 00:14:40,480 --> 00:14:44,837 Do whatever comes to your mind, no inhibitions. Well? 138 00:14:44,920 --> 00:14:47,878 Are you pleased with my job? 139 00:14:48,040 --> 00:14:54,479 lt is great happiness, great joy for me to do a service to the hero. 140 00:14:55,600 --> 00:14:57,591 Glory to heroes. 141 00:15:03,120 --> 00:15:08,353 l shall come to the ceremony and l will be crying, weeping. 142 00:15:12,680 --> 00:15:14,159 Do you hear? 143 00:15:14,280 --> 00:15:17,352 Owing to you, l already feel concrite. 144 00:15:17,480 --> 00:15:20,916 Do you hear? l am weeping. 145 00:18:26,040 --> 00:18:28,076 Where do you wish to go? 146 00:18:28,160 --> 00:18:29,229 l? 147 00:18:30,120 --> 00:18:32,588 l am here to meet your wishes. 148 00:18:33,240 --> 00:18:36,949 Maybe you want... l don't know. Coffee? 149 00:18:39,040 --> 00:18:43,955 Skinny told me to remind you that you may do anything with me. 150 00:18:45,080 --> 00:18:47,435 - l am hungry. - Fine. 151 00:18:48,280 --> 00:18:50,350 Will you buy me a roll of bread? 152 00:18:50,480 --> 00:18:52,232 A roll of bread? 153 00:18:52,400 --> 00:18:55,870 We'll buy... whatever you like. 154 00:18:57,560 --> 00:19:00,791 lt's not far from here. At the roadside. 155 00:19:02,280 --> 00:19:05,113 - What's your name? - Once. 156 00:19:06,400 --> 00:19:08,231 For all of them. 157 00:19:10,840 --> 00:19:12,592 Do you want me? 158 00:19:14,000 --> 00:19:15,194 Yes. 159 00:19:15,920 --> 00:19:18,115 These seats are reclining. 160 00:19:20,440 --> 00:19:24,194 Well, what's wrong? Are you an impotent? 161 00:19:26,760 --> 00:19:29,433 Do we have to make love in the car? 162 00:19:30,160 --> 00:19:35,188 No, but normally they fling themsleves at me the moment we are left alone. 163 00:19:35,280 --> 00:19:37,669 - Do you like it this way? - No. 164 00:19:37,960 --> 00:19:41,589 There are too many door handles and other edges in the car. 165 00:19:41,680 --> 00:19:45,355 That leaves me full of bruises or like this, look. 166 00:19:45,560 --> 00:19:47,710 Do you want to go to my place? 167 00:19:49,240 --> 00:19:50,355 Can we? 168 00:19:50,440 --> 00:19:52,590 l have an excellent, huge bed. 169 00:19:55,200 --> 00:19:58,237 l hardly invite anyone to my place. 170 00:20:00,280 --> 00:20:01,679 Thank you. 171 00:20:16,200 --> 00:20:18,031 Will you join me? 172 00:20:19,040 --> 00:20:19,836 No. 173 00:20:21,400 --> 00:20:22,594 Go alone. 174 00:20:23,080 --> 00:20:25,594 And buy me only a roll of bread, will you? 175 00:20:25,680 --> 00:20:28,877 Come on. We'll have a warm dish. 176 00:20:30,320 --> 00:20:31,673 l cannot. 177 00:20:33,080 --> 00:20:36,629 lt's past midnight and l have not come of age. 178 00:20:37,880 --> 00:20:39,677 We'll go together. 179 00:20:39,880 --> 00:20:41,029 But... 180 00:20:43,080 --> 00:20:45,878 Al usually hangs around there. 181 00:20:46,400 --> 00:20:49,551 Better not, do you understand? 182 00:20:50,440 --> 00:20:52,032 Who is Al? 183 00:20:52,200 --> 00:20:53,758 My employer. 184 00:20:54,360 --> 00:20:58,956 You know what? You don't look a hero at all. 185 00:20:59,640 --> 00:21:02,632 - You are quite different. - Why? 186 00:21:04,800 --> 00:21:10,158 Because you don't have a big belly and a couple of dewlaps. 187 00:21:41,800 --> 00:21:44,758 Four hamburgers to take away. 188 00:21:44,920 --> 00:21:46,069 Sold out. 189 00:21:48,360 --> 00:21:51,670 - Make it four sandwiches. - Sold out. 190 00:22:02,280 --> 00:22:03,918 What is not? 191 00:22:04,080 --> 00:22:07,231 Layer cake and hot dogs. Want some. They're fresh. 192 00:22:07,320 --> 00:22:09,754 Four, to take away. 193 00:22:26,800 --> 00:22:28,313 Twenty. 194 00:22:33,880 --> 00:22:35,438 What is this?! 195 00:22:36,680 --> 00:22:38,636 Oh. l am very sorry, sir. 196 00:22:38,880 --> 00:22:42,395 You know, l have such a shitty staff. 197 00:22:42,480 --> 00:22:46,996 lt will never, never repeat again. 198 00:22:49,960 --> 00:22:51,678 You son of a... 199 00:22:51,760 --> 00:22:55,275 Lodge complaints with the manager. l am very sorry. 200 00:22:56,680 --> 00:22:58,989 Here's to the hero! 201 00:23:04,800 --> 00:23:07,394 You've forgotten the hot dogs. 202 00:23:17,320 --> 00:23:20,232 My sweet hero. My pretty. 203 00:23:20,480 --> 00:23:22,869 lt's me, the whole of me for you. 204 00:23:24,200 --> 00:23:27,476 Yeah. Spank me, beat me. 205 00:23:27,920 --> 00:23:30,036 Everything is paid for. 206 00:23:31,360 --> 00:23:32,998 Get out. 207 00:23:33,600 --> 00:23:39,391 l see. You want to have me like an animal, amidst nature. 208 00:23:39,680 --> 00:23:42,831 Ha, ha, the wild away. lt's fantastic! 209 00:23:43,280 --> 00:23:44,679 l don't want you. 210 00:23:44,760 --> 00:23:48,719 But, my teddy-bear. Don't be scared. 211 00:23:49,840 --> 00:23:52,832 l can warm up your little cock. 212 00:23:52,920 --> 00:23:55,309 - Trust my experience. - Get out. 213 00:23:57,800 --> 00:23:59,950 An old man without balls. 214 00:24:03,280 --> 00:24:05,794 Let me tidy myself, hero. 215 00:24:07,960 --> 00:24:11,839 Where is the girl who was here before you? 216 00:24:12,440 --> 00:24:13,998 - Once? - Yes. 217 00:24:19,600 --> 00:24:24,230 That's where it hurts you. That's what you want. 218 00:24:25,120 --> 00:24:27,429 A young piece of ass. 219 00:24:27,520 --> 00:24:29,988 An unridden pussy. 220 00:24:30,160 --> 00:24:34,233 But do you think she can pull it off, that titless amateur? 221 00:24:34,400 --> 00:24:37,710 Do you think she is a better treat than me? 222 00:24:38,040 --> 00:24:40,634 Just tell me where she is. 223 00:24:42,000 --> 00:24:43,638 Where should she be? 224 00:24:44,680 --> 00:24:48,355 Her 1 0-hour duty was over and they took her away. 225 00:24:48,440 --> 00:24:51,716 As a minor she has no right to overtime. 226 00:24:56,480 --> 00:24:57,754 Hey, you! Listen, 227 00:25:02,360 --> 00:25:06,911 give me a lift to the town, will you? My boss is in the bar. 228 00:25:07,080 --> 00:25:12,074 lt would be awkward to show him you've rejected me. 229 00:25:14,840 --> 00:25:17,149 Please, give me a lift. 230 00:25:31,560 --> 00:25:35,394 You may dump me off anywhere. 231 00:25:35,680 --> 00:25:38,831 You said they took Once away. Do you know where? 232 00:25:38,920 --> 00:25:42,833 Home, to sleep. Why? There is no exploitation of minors. 233 00:25:42,920 --> 00:25:48,153 The regulations take care of them. Anyhow, l have no reasons to complain, either. 234 00:25:48,240 --> 00:25:52,153 l am happy. We all are happy here. 235 00:25:52,520 --> 00:25:55,592 The point is to do... to like what you do. 236 00:25:56,440 --> 00:25:58,590 Do you know where she lives? 237 00:26:00,520 --> 00:26:04,433 And what do you expect? Should l play her mom? 238 00:26:04,520 --> 00:26:07,318 You should have asked Al in the bar. 239 00:26:07,400 --> 00:26:12,155 You are really hooked. The baby cast a spell. 240 00:26:13,400 --> 00:26:16,437 Stay here. lt'll be good. 241 00:26:18,680 --> 00:26:20,796 An old fag. 242 00:26:29,480 --> 00:26:34,793 Run, rush your hot dog to that chick. 243 00:26:35,280 --> 00:26:39,910 lnsert your dick in her and spit out that drop of glue. 244 00:26:40,000 --> 00:26:44,391 How comical you are, puff, puff, puff, 245 00:26:45,080 --> 00:26:50,108 when you move like monkeys on a string, puppets. 246 00:26:50,480 --> 00:26:53,358 What for? What for? 247 00:26:55,440 --> 00:27:01,310 You sell out anything for not having to jerk it off alone. 248 00:27:05,960 --> 00:27:10,909 Just to prod, prod, prod, mangle, damn it. 249 00:27:12,320 --> 00:27:14,197 What are you?! 250 00:27:15,040 --> 00:27:18,077 What? Heroes! 251 00:27:18,640 --> 00:27:22,599 What? What are you wise guys? 252 00:27:22,720 --> 00:27:26,269 You're slaves. Slaves of the vulva. 253 00:27:27,360 --> 00:27:31,148 What are you? lntellect. 254 00:27:31,280 --> 00:27:37,355 Art. All that is rubbish when you get a hard-on. 255 00:27:42,400 --> 00:27:46,552 All is rubbish, rubbish, rubbish. 256 00:27:50,840 --> 00:27:52,751 Slaves! 257 00:27:53,400 --> 00:28:01,796 You fucking sperm-makers, who beg for being stroked and cuddled. 258 00:29:02,040 --> 00:29:03,268 What do you want? 259 00:29:03,360 --> 00:29:06,989 - l am supposed to live here. - Have you a written authorization? 260 00:29:07,080 --> 00:29:08,195 l have one. 261 00:29:08,680 --> 00:29:11,478 No photo, and the name is missing. 262 00:29:11,560 --> 00:29:13,596 Because l have just... 263 00:29:13,880 --> 00:29:17,634 - Sort of a hero, aren't you? - That's what it says. 264 00:29:17,720 --> 00:29:21,110 Occupation: hero. Address precisely this one. 265 00:29:21,560 --> 00:29:23,471 You don't look a hero. 266 00:29:23,920 --> 00:29:24,830 Why? 267 00:29:27,680 --> 00:29:29,875 Why? You are without a lady. 268 00:29:30,040 --> 00:29:31,996 No company at all. 269 00:29:33,080 --> 00:29:38,359 You are not appropriately dressed and here is the place only for heroes. 270 00:29:39,200 --> 00:29:41,316 All heroes sleep here. 271 00:29:42,080 --> 00:29:44,435 l am a hero. 272 00:29:45,080 --> 00:29:48,072 You may go in. You have an amiable look. 273 00:29:49,160 --> 00:29:51,993 Do you prefer the right-hand side, or the left-hand side. 274 00:29:52,080 --> 00:29:54,992 You have come first, so you may choose. 275 00:29:56,960 --> 00:29:58,552 The middle side. 276 00:30:01,320 --> 00:30:03,436 You are quite a joker. 277 00:30:03,560 --> 00:30:06,836 l'll give you one on the right-hand side. lt's quieter. 278 00:30:07,080 --> 00:30:08,718 You know, 279 00:30:09,040 --> 00:30:13,272 l am already losing hope for the one from the middle side to arrive. 280 00:30:13,400 --> 00:30:17,916 We've been waiting and waiting for long years and all in vain. 281 00:30:20,280 --> 00:30:22,919 The rooms are up the stairway. 282 00:30:31,720 --> 00:30:33,233 Good night. 283 00:30:35,880 --> 00:30:39,475 lf you have coupons for meals, l can serve you a warm dish. 284 00:30:39,880 --> 00:30:42,474 l don't. l'll collect them tomorrow. 285 00:30:43,600 --> 00:30:45,431 Or l can make tea for you. 286 00:30:45,520 --> 00:30:47,556 Without a coupon, a gift of the heart. 287 00:30:47,640 --> 00:30:50,313 No thank you. Good night. 288 00:32:23,720 --> 00:32:27,110 Traditionally, as every year, 289 00:32:27,200 --> 00:32:32,718 whales landed in a huge mass on our beeches to commit group suicide. 290 00:32:49,800 --> 00:32:52,234 Organized, school package tours 291 00:32:52,320 --> 00:32:55,278 marvel at this educative wonder of nature 292 00:32:55,360 --> 00:32:59,273 and use the opportunity to touch the sympathetic animals. 293 00:32:59,360 --> 00:33:04,639 The mysterious instinct which propels our largest mammals to group suicide 294 00:33:04,720 --> 00:33:07,871 is the object of thorough investigations. 295 00:33:28,040 --> 00:33:30,395 Didn't wake you up, by the way? 296 00:33:30,520 --> 00:33:32,476 No, no. Take no trouble. 297 00:33:35,480 --> 00:33:37,152 Having breakfast. 298 00:33:41,920 --> 00:33:43,672 Health comes first. 299 00:33:46,960 --> 00:33:48,757 Do you like eggs? 300 00:33:49,640 --> 00:33:53,838 l know what heroes like. Eggs. 301 00:33:59,440 --> 00:34:00,873 My goodness. 302 00:34:04,680 --> 00:34:08,389 We do take care of the heroes. 303 00:34:13,480 --> 00:34:16,153 As you wish, of course. 304 00:34:16,680 --> 00:34:19,752 Sorry, but it's just out of kindness. 305 00:34:23,480 --> 00:34:25,232 Well, well. 306 00:34:29,480 --> 00:34:32,836 What is the human mind not capable of? 307 00:34:32,960 --> 00:34:35,235 But first of all eat. 308 00:34:35,360 --> 00:34:38,909 When your stomach is full, the world is more beautiful. 309 00:34:43,320 --> 00:34:48,155 Very well, very well. You keep eating, while l unpack the gifts. 310 00:34:48,400 --> 00:34:49,992 Here we are. 311 00:34:51,160 --> 00:34:54,038 A portable garrote. Very easy to use. 312 00:34:54,120 --> 00:34:56,634 Slices through the neck like through butter. 313 00:34:59,080 --> 00:34:59,830 This is... 314 00:35:01,480 --> 00:35:02,674 a bomb. 315 00:35:02,880 --> 00:35:06,350 You board a bus, you leave the bomb behind. 316 00:35:06,440 --> 00:35:09,352 You get off and the bomb goes off. 317 00:35:09,440 --> 00:35:12,193 Rush hours is the best time. Very spectacular. 318 00:35:12,320 --> 00:35:16,598 Here we have knives, bodkins and daggers. 319 00:35:16,680 --> 00:35:18,830 Use them as you wish. 320 00:35:18,920 --> 00:35:21,514 And finally the latest invention. 321 00:35:21,600 --> 00:35:23,238 A rapid- fire... 322 00:35:25,360 --> 00:35:29,797 automatic sub-machine gun. 500 rounds per minute. 323 00:35:33,760 --> 00:35:36,228 You like it already. 324 00:35:36,520 --> 00:35:39,956 And now a private gift from myself. 325 00:35:44,320 --> 00:35:45,799 The slippers. 326 00:35:47,160 --> 00:35:52,075 You know, years of practice. l know that heroes brush it off, 327 00:35:52,240 --> 00:35:55,038 but the slippers is a vital thing. 328 00:35:55,120 --> 00:35:57,759 lt's to prevent you from catching a cold 329 00:35:57,840 --> 00:36:01,879 and getting snotty at some celebrated moment. Please. 330 00:36:12,280 --> 00:36:13,508 Excuse me, 331 00:36:14,320 --> 00:36:17,790 one more thing to satisfy my human curiosity. 332 00:36:17,880 --> 00:36:19,996 What crimes do you relish? 333 00:36:20,200 --> 00:36:22,111 - l? - Yes, you. 334 00:36:23,240 --> 00:36:25,196 l don't. 335 00:36:25,560 --> 00:36:29,314 Come on. Never, on no rap? 336 00:36:30,680 --> 00:36:32,989 Recalcitrance. 337 00:36:34,200 --> 00:36:36,156 Quite a jester. 338 00:36:36,280 --> 00:36:38,430 Have you any toothbrush. 339 00:36:38,640 --> 00:36:39,834 No, 340 00:36:40,600 --> 00:36:42,511 but l'll bring it later. 341 00:36:44,040 --> 00:36:47,032 Yes. Now l still want to give you money. 342 00:36:47,240 --> 00:36:51,028 Count it, please. Here are coupons for meals. 343 00:36:51,240 --> 00:36:54,073 Kindly sign the receipt, please. 344 00:36:56,920 --> 00:37:01,948 Right here. The money and the wallet is yours. 345 00:37:02,080 --> 00:37:04,878 lt's for drinks to keep you at ease. 346 00:37:04,960 --> 00:37:07,872 Well? Shall we go? 347 00:37:08,000 --> 00:37:09,353 Where? 348 00:37:10,600 --> 00:37:12,989 To the scene of torture. 349 00:37:16,280 --> 00:37:18,840 Things used to be much better, sir. 350 00:37:18,920 --> 00:37:21,912 Wherever a hero appeared, there was a retinue, 351 00:37:22,000 --> 00:37:26,278 marchpasts, horses in a parade, people where throwing flowers. 352 00:37:26,360 --> 00:37:27,759 Now, you see. 353 00:37:28,760 --> 00:37:32,514 There's technocracy. And the spirit is almost gone. 354 00:37:32,680 --> 00:37:34,636 l am not complaining, 355 00:37:34,760 --> 00:37:39,072 but is it right to save at the expense of heroes. lt's not nice. 356 00:37:41,680 --> 00:37:45,753 l still have another gift for you. l've almost forgotten. 357 00:37:45,880 --> 00:37:48,189 lt's a pendant for keys. 358 00:37:48,600 --> 00:37:51,353 You press here and it's moving. 359 00:37:51,880 --> 00:37:55,953 Funny, isn't it? And the keys won't get lost. Please. 360 00:37:59,000 --> 00:38:02,879 Last night there was a young girl at the airfield. 361 00:38:02,960 --> 00:38:04,393 Later she's got lost. 362 00:38:04,480 --> 00:38:07,074 There are too many of those tarts hanging around. 363 00:38:07,160 --> 00:38:11,631 Once there was an idea to stone adulteress. l bet people would like it. 364 00:38:11,760 --> 00:38:13,751 The idea was dropped. 365 00:38:13,840 --> 00:38:17,037 But if it was up to me, sir. l would show them. 366 00:38:17,120 --> 00:38:19,509 Do you know where l could find that girl? 367 00:38:19,600 --> 00:38:22,114 - Pardon? - Her name is Once. 368 00:38:22,480 --> 00:38:24,436 So you want her? 369 00:38:25,800 --> 00:38:26,869 Yes. 370 00:38:30,640 --> 00:38:32,756 Certainly, you may. 371 00:38:33,800 --> 00:38:36,155 A hero may anything. 372 00:38:42,200 --> 00:38:46,113 You are lucky. All of them take care about you. 373 00:38:46,200 --> 00:38:48,794 Gifts, girls and all that. 374 00:38:49,320 --> 00:38:51,276 l envy you... 375 00:38:51,480 --> 00:38:53,311 That you are a hero... 376 00:38:53,560 --> 00:38:55,710 And take whatever you want. 377 00:38:56,440 --> 00:38:58,192 l could not do it. 378 00:38:58,480 --> 00:39:01,995 l am simply not bold enough. Do you understand? 379 00:39:02,400 --> 00:39:05,790 Oh, we have made it. 380 00:39:07,600 --> 00:39:09,079 lt's a nice place. 381 00:39:09,200 --> 00:39:14,149 Now take a look around. You'll like the idea. 382 00:39:24,120 --> 00:39:26,190 Now, there is a mess. 383 00:39:26,440 --> 00:39:32,515 But soon they will deck the stand with a red carpet and flowers. 384 00:39:32,720 --> 00:39:36,030 lt will be beautiful. Spectators will come. 385 00:39:36,680 --> 00:39:39,672 They haven't cleaned it up again. 386 00:39:39,760 --> 00:39:42,877 Where to, where to? 387 00:39:43,120 --> 00:39:46,954 We are going there. You'll stay here with us. 388 00:39:48,880 --> 00:39:52,429 Where do you want to run? What for? 389 00:40:10,160 --> 00:40:13,550 Here, sir, here. Please. 390 00:40:16,040 --> 00:40:19,237 No. Not this. We don't need it. No. 391 00:40:19,720 --> 00:40:22,996 We have all we need here. And what have we here? 392 00:40:23,280 --> 00:40:26,192 Wow, it's almost history. 393 00:40:26,800 --> 00:40:30,236 A whip for initial flogging. 394 00:40:30,680 --> 00:40:33,956 lt's outdated. We give up. lt's barbarian. 395 00:40:34,040 --> 00:40:37,237 But, you know, some heroes like it. 396 00:40:37,320 --> 00:40:41,791 What else have we got. A blackboard. lt's not for you. 397 00:40:41,880 --> 00:40:46,271 And look, it's a device for crushing shin-bones. 398 00:40:46,360 --> 00:40:49,477 You hold it like this, bang, crunch! 399 00:40:50,520 --> 00:40:52,590 And the shin-bones are gone. 400 00:40:52,920 --> 00:40:56,356 Anaesthesia. You won't feel a thing. 401 00:40:56,480 --> 00:41:00,519 Formelly, we used more traditional methods. 402 00:41:00,600 --> 00:41:03,398 For example, we anaesthetized with herbs. 403 00:41:03,480 --> 00:41:05,436 But their taste was awful. 404 00:41:05,520 --> 00:41:10,196 Now, we have something better, more advanced. 405 00:41:11,160 --> 00:41:14,709 A small injection and it's all over. 406 00:41:15,000 --> 00:41:19,869 A prick, an injection, and you won't feel a thing. 407 00:41:20,040 --> 00:41:24,716 You see, it's technological progress. l am very much for it. 408 00:41:26,960 --> 00:41:28,473 To say the truth, 409 00:41:29,960 --> 00:41:32,952 it will be beautiful here. 410 00:41:35,080 --> 00:41:36,479 Well, how is it? 411 00:41:38,840 --> 00:41:43,436 Do you accept everything? ls everything all right? 412 00:41:43,520 --> 00:41:46,114 - Have you any...Remarks? - What? 413 00:41:46,200 --> 00:41:50,079 Have you any reservations, wishes? ls everything proper? 414 00:41:50,280 --> 00:41:52,714 ls it? So sign here, please. 415 00:41:52,800 --> 00:41:55,234 lt's a formality. Regulations, you know. 416 00:41:55,320 --> 00:41:59,632 - What am l supposed to sign? - Sorry. lt's the regulations. Order must be. 417 00:41:59,720 --> 00:42:03,918 Here. Sign that you agree to becoming a hero and that you accept everything. 418 00:42:04,000 --> 00:42:06,639 - Specifically what? - Don't you know? 419 00:42:06,800 --> 00:42:11,078 That you will commit a crime and we will punish you. 420 00:42:11,920 --> 00:42:14,150 We'll impale you. 421 00:42:16,320 --> 00:42:20,518 Well, will you sign? My hands are freezing. 422 00:42:22,680 --> 00:42:23,908 No. 423 00:42:27,560 --> 00:42:30,916 l see, you are irritated. 424 00:42:31,320 --> 00:42:33,788 Sure. Don't sign anything. 425 00:42:33,880 --> 00:42:35,233 No, what for? 426 00:42:35,320 --> 00:42:38,392 As a matter of fact, l am against red tape. 427 00:42:38,480 --> 00:42:41,790 You'll sign everything at one stroke at the end. 428 00:42:41,880 --> 00:42:47,079 Slang, bang! l can do anything for you. Let's go. 429 00:42:47,880 --> 00:42:52,237 You do realize that it is actually against the regulations, 430 00:42:52,320 --> 00:42:55,915 but l could reserve one for you. Which one do you prefer? 431 00:42:56,000 --> 00:42:58,514 - Right of left? - What? 432 00:42:58,600 --> 00:43:00,636 Hush, come over here. 433 00:43:00,720 --> 00:43:03,280 This is the right one, over there is the left one. 434 00:43:03,360 --> 00:43:05,635 - So what? - Look, sir. 435 00:43:05,720 --> 00:43:10,999 Here is a concrete-lined hole, just to avoid digging it over again. 436 00:43:11,200 --> 00:43:18,231 Farmers bring a pale, sir, and a malefactor is impaled. 437 00:43:18,840 --> 00:43:23,550 Afterwards, the pale is put in the hole and it's standing. 438 00:43:23,640 --> 00:43:29,670 And the malefactor rides it deeper and deeper by his own weight. 439 00:43:29,760 --> 00:43:32,354 Hell, what a ceremony! 440 00:43:32,640 --> 00:43:38,670 Sir, the whole stadium will be watching you, while you're high up there. 441 00:43:38,880 --> 00:43:41,440 What would it be without men like you. 442 00:43:41,520 --> 00:43:43,636 Though, on the other hand, you know, sir, 443 00:43:43,720 --> 00:43:47,349 the fate of a hero is hard-earned money, don't you think? 444 00:43:47,440 --> 00:43:49,954 And what am l? What am l? 445 00:43:50,040 --> 00:43:52,076 A mere bureaucrat, sir. 446 00:43:53,080 --> 00:43:55,355 What about the middle pale? 447 00:43:57,360 --> 00:43:59,590 You're quite a joker. 448 00:44:00,480 --> 00:44:04,598 Well, which one do you choose. The right one, or the left one? 449 00:44:04,720 --> 00:44:07,871 - l trust your choice. - Thank you very much. 450 00:44:08,040 --> 00:44:10,031 l shall appreciate it. 451 00:44:10,840 --> 00:44:12,432 Lunch time. 452 00:44:12,840 --> 00:44:15,877 What now? l'll have some exercise. 453 00:44:15,960 --> 00:44:18,599 Jogging. Will you jog with me? 454 00:44:19,200 --> 00:44:20,394 No. 455 00:44:20,760 --> 00:44:22,478 As you like. 456 00:44:23,040 --> 00:44:27,556 One more thing. Later, my colleague will contact you. 457 00:44:28,200 --> 00:44:32,159 You won't hesitate to sign everything for him. 458 00:44:33,280 --> 00:44:37,034 And, sir, please don't be afraid at all. 459 00:44:37,120 --> 00:44:42,911 The anaesthesia is complete. The pales are smooth and sharp. 460 00:44:43,000 --> 00:44:44,433 My regards. 461 00:45:43,800 --> 00:45:46,109 l've recognized you at once. 462 00:45:46,280 --> 00:45:49,158 You heroes radiate something elusive, inimitable. 463 00:45:49,240 --> 00:45:52,596 something l sense a kilometre apart. l am from television. 464 00:45:52,680 --> 00:45:55,433 - Did you know l was coming? - l know life. Hero or no hero, 465 00:45:55,520 --> 00:45:58,671 everyone is keen on a piece of ass. You would come here sooner or later. 466 00:45:58,760 --> 00:46:01,149 - l want to go from here. - One moment please. 467 00:46:01,240 --> 00:46:02,958 - How about a shot? - Not now. 468 00:46:03,040 --> 00:46:06,430 You may tell me in secret when you are going to commit a crime. 469 00:46:06,520 --> 00:46:09,080 You see, we want to show to the people your true, 470 00:46:09,160 --> 00:46:13,711 as it were, repulsive image. Please, let me persuade, will you? 471 00:46:13,920 --> 00:46:16,718 l haven't made up my mind yet. 472 00:46:17,600 --> 00:46:19,795 One way or another, we are waiting. 473 00:46:19,880 --> 00:46:21,996 To your success. 474 00:46:26,880 --> 00:46:28,233 One more thing. 475 00:46:28,320 --> 00:46:31,835 Will you agree to an interview while you are impaled? 476 00:46:31,920 --> 00:46:34,559 The important thing for me is a ladder, because if you agree, 477 00:46:34,640 --> 00:46:37,029 l will have to climb the ladder at the scene of torture 478 00:46:37,120 --> 00:46:39,156 to reach you high up there the pale. 479 00:46:39,240 --> 00:46:42,198 And l suffer from vertigo. 480 00:46:45,240 --> 00:46:48,676 How will it be? Would you like to hold an interview? 481 00:46:50,600 --> 00:46:51,555 Sir, You know, 482 00:46:52,400 --> 00:46:57,315 l am even prepared to climb that damn ladder, especially for you, 483 00:46:57,680 --> 00:47:03,391 though for me it's a big trouble, trouble, trouble. 484 00:47:10,680 --> 00:47:12,159 Mister hero, 485 00:47:12,960 --> 00:47:16,032 mister hero, excuse me boldness, 486 00:47:16,120 --> 00:47:18,873 but l and my husband would like together... 487 00:47:18,960 --> 00:47:22,919 Together with hero, at one table. 488 00:47:23,560 --> 00:47:27,314 - Just for a moment. - lf you don't spurn it. Please. . . 489 00:47:39,640 --> 00:47:40,993 My daughter. 490 00:47:41,520 --> 00:47:45,308 She is blind, poor thing, a cataract. 491 00:47:45,680 --> 00:47:47,159 Such misfortune. 492 00:47:47,560 --> 00:47:50,916 Today is our child's birthday. 493 00:47:52,160 --> 00:47:57,439 Our life is modest, but sufficient. 494 00:47:58,920 --> 00:48:01,957 Yes, quiet and happy. 495 00:48:02,960 --> 00:48:04,154 Happy. 496 00:48:09,400 --> 00:48:18,069 And l sometimes ask myself whether 497 00:48:18,200 --> 00:48:21,556 we deserve to live in such magnificent times. 498 00:48:21,640 --> 00:48:23,358 The cataract is curable. 499 00:48:23,560 --> 00:48:28,475 Yes, it is a pity that our little child cannot see this wonderful world. 500 00:48:28,560 --> 00:48:31,597 - Can't she shave a surgery? - lt's very expensive. 501 00:48:33,280 --> 00:48:35,794 - We cannot afford it. - How much? 502 00:48:39,080 --> 00:48:40,195 Much. 503 00:48:41,000 --> 00:48:42,274 Very much. 504 00:48:44,400 --> 00:48:47,278 Even the heroes don't get that much. 505 00:48:47,760 --> 00:48:52,629 Well, if you have any change money left before the ceremony, 506 00:48:54,680 --> 00:48:59,356 money you won't need anymore, we will accept it with gratitude. 507 00:49:02,480 --> 00:49:06,837 Maybe one day we'll raise enough for the surgery. 508 00:49:06,920 --> 00:49:11,391 Don't make our hero worry with our problems. 509 00:49:11,480 --> 00:49:15,109 He has his own worries. 510 00:49:16,520 --> 00:49:21,196 Will you write a dedication for our child? 511 00:49:21,280 --> 00:49:24,829 This is our family visitors' book. 512 00:49:25,480 --> 00:49:30,793 Look how many heroes have had their layer cake in our company. 513 00:49:35,080 --> 00:49:37,310 Well, l'll be going now. Thank you. 514 00:49:38,080 --> 00:49:41,311 - And a small gift for you. - What? 515 00:49:41,480 --> 00:49:42,993 Vaseline. 516 00:49:43,880 --> 00:49:47,634 You'll need it to grease the pale before the ceremony. 517 00:49:47,720 --> 00:49:51,395 They always promise it, but when it comes to the real thing, 518 00:49:51,520 --> 00:49:53,317 they forget such trifles. 519 00:49:53,880 --> 00:49:57,350 And this is important for you. 520 00:49:59,240 --> 00:50:00,639 Thank you. 521 00:50:01,480 --> 00:50:03,232 We thank you. 522 00:50:05,280 --> 00:50:07,475 Bow to mister hero. 523 00:50:16,400 --> 00:50:18,630 Do you fancy the baby? 524 00:50:19,680 --> 00:50:23,673 l can send her for you along with breakfast. 525 00:50:25,080 --> 00:50:27,275 You are so lonesome. 526 00:50:27,360 --> 00:50:30,477 And she has no excess of pleasures, either. 527 00:50:55,920 --> 00:50:59,151 The pale is coming into 528 00:51:00,600 --> 00:51:03,319 the anus of the hero, 529 00:51:03,520 --> 00:51:06,159 bursting through the sphincter... 530 00:51:09,320 --> 00:51:13,677 ...penetrating the rectum... 531 00:51:16,280 --> 00:51:17,793 piercing it... 532 00:51:17,880 --> 00:51:21,714 passing through the midriff. 533 00:51:22,480 --> 00:51:25,199 Let's see how it looks in practice. 534 00:51:25,280 --> 00:51:28,272 The hero should hold straight, 535 00:51:28,360 --> 00:51:30,555 for if he kicks away, 536 00:51:31,080 --> 00:51:34,277 the pale may pop out... 537 00:51:34,680 --> 00:51:38,150 through his belly. 538 00:51:40,640 --> 00:51:45,270 And in that case he'll have to be impaled again. 539 00:52:11,080 --> 00:52:12,638 l am waiting for you. 540 00:52:12,720 --> 00:52:15,439 Unobtrusively, because l did not dare disturb you... 541 00:52:15,520 --> 00:52:17,590 in that your secluded place for heroes. 542 00:52:17,680 --> 00:52:21,229 l just wonder why you are so abstinent? 543 00:52:21,320 --> 00:52:24,471 - What? - l mean your sexual abstinence. 544 00:52:28,640 --> 00:52:30,949 So, why didn't you have a go at her? 545 00:52:31,280 --> 00:52:32,759 Do you mean Once? 546 00:52:32,880 --> 00:52:37,078 Yes, yes. That baby with little tits. Didn't you like her? 547 00:52:37,880 --> 00:52:39,836 l did. She is very pretty. 548 00:52:39,920 --> 00:52:43,356 So why did you not copulate her? Tell me, are you ashamed? 549 00:52:43,440 --> 00:52:47,274 Listen, sir, the time of obscurantism and superstition is over. 550 00:52:47,360 --> 00:52:50,750 You need a touch of eroticism, female body, warmth. 551 00:52:51,280 --> 00:52:53,748 Besides, it clears up your mind. 552 00:52:53,840 --> 00:52:57,719 Please have a fling with her, please, will you? 553 00:52:57,920 --> 00:53:00,514 Why do you care so much? 554 00:53:00,800 --> 00:53:04,509 They take me to account for satisfying the heroes. 555 00:53:04,600 --> 00:53:06,636 This is my duty. 556 00:53:07,880 --> 00:53:11,077 All right. l'll do it for you. 557 00:53:11,480 --> 00:53:14,950 l am very pleased. Thank you, sir, thank you. 558 00:53:15,040 --> 00:53:18,589 No, no need, it's very close, round the corner. 559 00:53:20,320 --> 00:53:23,392 You know, the ceremony is getting close and 560 00:53:23,480 --> 00:53:27,268 l always get the shivers from there to here. 561 00:53:27,560 --> 00:53:31,075 You may laugh at me, but l fell really moved when 562 00:53:31,160 --> 00:53:36,154 l envision you up there in convulsions, while l'll be watching. 563 00:53:36,240 --> 00:53:39,357 l'll get me binoculars and l'll be watching you, 564 00:53:39,440 --> 00:53:44,036 watching until you breathe your last. Until your last breath. 565 00:53:45,440 --> 00:53:47,635 No, no, it's here. Now. 566 00:53:47,880 --> 00:53:50,348 The first floor, the door to the left. 567 00:53:53,480 --> 00:53:54,629 l'll find it. 568 00:53:55,480 --> 00:53:57,710 Enjoy yourself. 569 00:53:59,160 --> 00:54:01,958 My heart is with you. 570 00:54:38,880 --> 00:54:42,634 Do you always leave the door open? 571 00:54:42,720 --> 00:54:44,233 No. 572 00:54:46,680 --> 00:54:49,114 Only when l expect someone. 573 00:54:49,960 --> 00:54:52,713 Were you expecting a hero? 574 00:54:55,480 --> 00:54:57,118 l was expecting... 575 00:55:02,600 --> 00:55:04,397 ...you. 576 00:55:05,280 --> 00:55:07,714 So now we can lock it up. 577 00:55:09,480 --> 00:55:10,799 Oh yes. 578 00:55:18,320 --> 00:55:20,231 Shall l undress? 579 00:57:13,080 --> 00:57:16,675 He was raping a minor, inspector, 580 00:57:23,640 --> 00:57:26,598 he has raped a minor. lnspector! 581 00:57:27,040 --> 00:57:28,553 The evidence. 582 00:57:29,200 --> 00:57:31,395 Yes, sir. The evidence. 583 00:57:52,280 --> 00:57:53,713 The evidence. 584 00:57:54,320 --> 00:57:57,357 Protect the evidence and the minor. 585 00:58:14,360 --> 00:58:18,478 This is exactly what you'll be stuffed with. 586 00:58:22,880 --> 00:58:27,874 We've brought it earlier for you to get used to it. 587 00:58:28,400 --> 00:58:31,472 But you show no enthusiasm. 588 00:58:36,120 --> 00:58:38,429 You are sad hero, aren't you? 589 00:58:41,160 --> 00:58:42,912 Everybody is sad. 590 00:58:43,000 --> 00:58:48,279 But you have to commit some crime. After all, you are a hero. 591 00:58:50,080 --> 00:58:56,349 Well, think of something, you little flag, come on pussy, come on. 592 00:59:05,480 --> 00:59:08,438 Excellent, very good. 593 00:59:08,920 --> 00:59:11,559 But the boys were not ready yet. 594 00:59:11,840 --> 00:59:13,159 Now come on. 595 00:59:16,520 --> 00:59:19,273 Bang it, pussy-face, bang it. 596 00:59:21,760 --> 00:59:25,435 l told you. Did you hear? Bang it. 597 00:59:40,280 --> 00:59:43,033 You saw it inspector. He tore away the arm of a 598 00:59:43,120 --> 00:59:45,839 representative of the authority, who was discharging the duties 599 00:59:45,920 --> 00:59:48,718 connected with the execution of his official functions. 600 00:59:48,800 --> 00:59:50,358 Have you the evidence? 601 01:00:00,360 --> 01:00:03,591 The inspector is asking whether you wish to send a print to your family. 602 01:00:21,880 --> 01:00:25,793 Well, and so we have worked it out somehow. 603 01:00:27,080 --> 01:00:30,117 A rape of a minor and 604 01:00:32,120 --> 01:00:40,232 a heavy mutilation of a representative of the authority. 605 01:00:42,080 --> 01:00:44,036 This is something. 606 01:00:45,880 --> 01:00:49,111 Still this is not exactly what we want. 607 01:00:49,200 --> 01:00:51,316 We do appreciate your efforts, 608 01:00:51,400 --> 01:00:56,679 l assure you, but all of your crimes so far are not spectacular enough. 609 01:00:56,760 --> 01:00:59,069 They are parlour stuff. 610 01:00:59,200 --> 01:01:01,475 No, we are not finding fault with you, 611 01:01:01,560 --> 01:01:03,869 but just tell us what use can be made of these. 612 01:01:03,960 --> 01:01:08,590 After all, they are posed photos, good for the gutter press. lt's a cottage job, 613 01:01:08,680 --> 01:01:10,830 while we are living in the 21 st century. 614 01:01:10,920 --> 01:01:12,876 Television rules the imagination of the mob. 615 01:01:12,960 --> 01:01:17,078 Blood, live action, plenty of dead. Do you know what l mean? 616 01:01:21,560 --> 01:01:22,629 Yeah. 617 01:01:23,480 --> 01:01:26,870 You don't trust me, and l sense it. 618 01:01:27,680 --> 01:01:30,399 But our intentions are pure. 619 01:01:31,480 --> 01:01:33,277 Just think. 620 01:01:33,360 --> 01:01:36,875 You commit a nightmarish crime. Best in broad daylight, 621 01:01:36,960 --> 01:01:39,872 while the crowd is watching. Mass media are on the scene. 622 01:01:39,960 --> 01:01:43,953 Can you realize the great benefits which the community derives 623 01:01:44,040 --> 01:01:48,238 from witnessing the exemplary punishment of something hideous. 624 01:01:48,320 --> 01:01:53,997 How rare and edifying it is to watch a crime which is punished. 625 01:01:56,400 --> 01:02:01,076 Could l not be punished for nothing. As simple as that. 626 01:02:01,160 --> 01:02:04,869 l know what you mean. l am also sensitive. 627 01:02:12,360 --> 01:02:14,316 l don't even catch fish. 628 01:02:14,560 --> 01:02:16,790 l abhor blood and violence. 629 01:02:16,960 --> 01:02:17,870 Eyes. 630 01:02:19,040 --> 01:02:21,952 Will you have coffee with fresh milk? 631 01:02:22,280 --> 01:02:23,713 Thank you. 632 01:02:24,120 --> 01:02:27,669 Of course we could do without a crime. 633 01:02:27,760 --> 01:02:32,436 But punishment without a crime is immoral. 634 01:02:32,560 --> 01:02:33,629 Don't you think? 635 01:02:33,760 --> 01:02:37,196 l trust that you can bring yourself up to some jolly good crime. 636 01:02:37,280 --> 01:02:39,999 You know, something spontaneous, with a luster. 637 01:02:40,080 --> 01:02:41,991 Blood, raw flesh, entrails out. 638 01:02:42,080 --> 01:02:45,675 This is what impresses people, you know. 639 01:02:45,760 --> 01:02:49,514 Something which is stomach-turning. 640 01:02:50,080 --> 01:02:53,038 Sentimentalism works well on villains. 641 01:02:53,880 --> 01:02:55,791 Will you do it? 642 01:02:55,880 --> 01:02:59,270 - l'll think of it. - Well. So sign here. 643 01:02:59,440 --> 01:03:00,395 No. 644 01:03:00,800 --> 01:03:03,268 - What no? - l won't sign. 645 01:03:03,680 --> 01:03:05,910 - Why? - l don't want to. 646 01:03:06,040 --> 01:03:08,873 Are you comfy in an armchair? 647 01:03:10,200 --> 01:03:12,475 So look to your side. 648 01:03:13,800 --> 01:03:16,758 That stool is for normal citizens. 649 01:03:18,280 --> 01:03:23,070 So far you've been sitting in an armchair, you understand? 650 01:03:23,160 --> 01:03:26,311 To be a hero, it obligates. 651 01:03:34,720 --> 01:03:35,994 You see? 652 01:03:36,440 --> 01:03:41,594 An intellectual will always find a common language with another intellectual. 653 01:03:45,080 --> 01:03:47,036 What did you write here? 654 01:03:48,040 --> 01:03:50,110 Ga, ga. 655 01:03:51,880 --> 01:03:53,313 Ga, ga? 656 01:03:53,480 --> 01:03:55,755 The sound that children make. 657 01:03:56,280 --> 01:03:59,033 l see. Children make ga, ga. 658 01:04:00,280 --> 01:04:03,590 Good. Very good. Ga, ga. Well. 659 01:04:04,840 --> 01:04:07,673 lt can be. l am not a formalist. 660 01:04:07,760 --> 01:04:10,832 After all, an act of good will is what counts. 661 01:04:11,480 --> 01:04:12,993 Now look. 662 01:04:25,200 --> 01:04:27,395 People really adore you. 663 01:04:28,280 --> 01:04:29,952 There is another hero. 664 01:04:30,040 --> 01:04:33,874 You will meet. He will be next to you on the pale. 665 01:04:40,720 --> 01:04:42,995 But he is more cooperative. 666 01:04:44,200 --> 01:04:47,909 And...who will be on the middle pale? 667 01:04:48,440 --> 01:04:50,908 The middle pale will be unoccupied. 668 01:04:51,000 --> 01:04:54,993 But we are not losing hope. We are waiting and ready every year. 669 01:04:56,560 --> 01:04:57,834 May l leave? 670 01:05:00,080 --> 01:05:03,470 Of course, of course. You have signed. You are free. 671 01:05:04,320 --> 01:05:06,754 - And the girl? - Which girl? 672 01:05:07,480 --> 01:05:09,038 The one l raped. 673 01:05:09,200 --> 01:05:12,636 She is free too. We are all free people. 674 01:05:14,000 --> 01:05:23,352 You know, sometimes a thought comes to me that freedom is conscious heroism. 675 01:06:01,480 --> 01:06:03,550 Look how churlish it is! 676 01:06:03,640 --> 01:06:06,598 l understand when bedclothes are bloodstained. 677 01:06:06,680 --> 01:06:10,798 But to deflower her on the floor?! Even walls are stained. 678 01:06:10,880 --> 01:06:12,472 Deviated! 679 01:06:12,560 --> 01:06:16,838 They say he banged her so hard that they had to smash windows. 680 01:06:17,000 --> 01:06:19,230 Heroes, heroes. 681 01:06:19,880 --> 01:06:22,792 Haven't you seen a girl? Young and slim? 682 01:06:24,960 --> 01:06:27,997 Milord, girls here change every hour. 683 01:06:28,760 --> 01:06:31,194 Anyway, l am also a girl. 684 01:06:32,960 --> 01:06:37,033 l mean the one which that pervert banged. 685 01:06:37,120 --> 01:06:40,317 l know nothing. l am not authorized. 686 01:06:40,800 --> 01:06:43,394 Ask the manager. He is in charge. 687 01:06:47,200 --> 01:06:49,760 Once you're going, give this to Al. 688 01:06:49,840 --> 01:06:52,195 Tell him l've found it under the couch. 689 01:06:52,360 --> 01:06:57,992 l read in newspapers that if you get it in time, you can stitch it back. 690 01:07:27,880 --> 01:07:31,839 l am looking for a girl, a very young blonde. 691 01:07:31,920 --> 01:07:33,592 No hard feelings, please. 692 01:07:33,680 --> 01:07:37,832 The hot-dogs which l recommended to you last night were quite fresh. 693 01:07:37,920 --> 01:07:41,037 l ate them myself. l assure you all we sell is fresh. 694 01:07:41,120 --> 01:07:44,237 - l am looking for a girl. - There are no bitches around here. 695 01:07:44,320 --> 01:07:46,788 This is a reputed facility, without them bitches. 696 01:07:46,880 --> 01:07:50,395 What about the man?. His name is Al, the manager. They say he stays here. 697 01:07:50,480 --> 01:07:53,392 l don't know. l only serve the guests. 698 01:07:55,840 --> 01:07:59,594 l only make hot-dogs. Bitches are not my province. 699 01:08:20,600 --> 01:08:22,875 Are you looking for me? 700 01:08:28,680 --> 01:08:30,193 Are you Al? 701 01:08:31,080 --> 01:08:31,956 Yeah. 702 01:08:32,600 --> 01:08:37,037 Once, a slim blonde is working for you. 703 01:08:37,480 --> 01:08:39,710 All of them work for me. 704 01:08:40,320 --> 01:08:42,914 Are you missing the little girl? 705 01:08:43,000 --> 01:08:44,513 l am looking for her. 706 01:08:44,800 --> 01:08:49,271 No reason for shame. Tearful feelings are hard to come by now. 707 01:08:49,360 --> 01:08:50,839 l am looking for her. 708 01:08:50,920 --> 01:08:53,673 You are looking for one little baby? 709 01:08:54,400 --> 01:08:57,392 Your requirement are not too high for a hero. 710 01:08:57,480 --> 01:09:00,870 But you don't want to be a hero. 711 01:09:03,080 --> 01:09:05,355 l want to find Once. 712 01:09:05,480 --> 01:09:09,758 Just for nothing? Just with your head up? 713 01:09:10,360 --> 01:09:14,911 l understand you, but there is no way. Nothing for nothing. 714 01:09:15,000 --> 01:09:18,356 You have to stick in the mud here, like all the rest. 715 01:09:20,600 --> 01:09:22,477 What do you mean? 716 01:09:22,720 --> 01:09:26,030 You see, the natural course of events is like this. 717 01:09:26,120 --> 01:09:28,714 A crime, a reward, a punishment. 718 01:09:28,800 --> 01:09:33,669 You are particularly lucky. A big crime, a big reward, and... 719 01:09:37,800 --> 01:09:40,598 But by common sense, there is no need to worry. 720 01:09:40,680 --> 01:09:44,832 Everyone meets his predetermined end. Just think of others. 721 01:09:44,960 --> 01:09:50,910 Small meanness, small sins, small satisfaction and they die anyway. 722 01:09:52,240 --> 01:09:56,836 This is what we call the weekday heroism. We all are heroes. 723 01:09:56,920 --> 01:10:00,469 But you are a hero with a pomp, with honor. 724 01:10:02,680 --> 01:10:05,399 l envy you. Do you believe me? 725 01:10:07,280 --> 01:10:08,759 Let's make a deal. 726 01:10:08,880 --> 01:10:11,075 Your turn now. 727 01:10:13,840 --> 01:10:18,868 You see, l am a pimp. l prey on others' prostitution. 728 01:10:21,400 --> 01:10:23,152 What do you want? 729 01:10:24,960 --> 01:10:27,918 What do l want for the want? 730 01:10:33,880 --> 01:10:35,916 - For Once? - Yes. 731 01:10:37,880 --> 01:10:40,792 She's an excellent, young product. 732 01:10:40,880 --> 01:10:43,110 - A bagful. - Of what? 733 01:10:43,280 --> 01:10:48,991 Or two bagfuls of money. l can take twice as much for you, for example. 734 01:10:49,080 --> 01:10:51,150 l am not your whore. 735 01:10:52,680 --> 01:10:54,398 lt's misunderstanding. 736 01:10:54,800 --> 01:11:01,114 l don't deal with whores. l deal with people, and only with those who wish it themselves. 737 01:11:07,600 --> 01:11:08,953 All right. 738 01:11:10,280 --> 01:11:12,510 l'll get the money for you. 739 01:11:13,080 --> 01:11:15,913 Do you like our planet? 740 01:11:16,440 --> 01:11:20,228 - lt's hideous. - Don't say. ls yours any better? 741 01:11:54,240 --> 01:11:55,195 Good day. 742 01:11:56,680 --> 01:11:58,477 This is a hold-up. 743 01:12:09,480 --> 01:12:11,277 This is a hold-up. 744 01:12:11,560 --> 01:12:15,633 All l want is money. Stay quiet and you'll be all right. 745 01:12:18,400 --> 01:12:19,435 Shut up. 746 01:12:29,480 --> 01:12:32,119 Get the bags and pack the money. 747 01:12:32,640 --> 01:12:34,312 Throw the gun here. 748 01:12:43,520 --> 01:12:44,919 ls it enough? Yes! 749 01:13:00,400 --> 01:13:02,834 - There is no more. - Will do. 750 01:13:15,480 --> 01:13:16,549 Great! 751 01:13:24,800 --> 01:13:29,191 One bag is yours and the other is mine. 752 01:13:29,880 --> 01:13:32,633 We, heroes, must help each other. 753 01:13:36,920 --> 01:13:39,309 We, heroes... 754 01:14:47,000 --> 01:14:48,752 Well, well. 755 01:14:59,960 --> 01:15:01,393 The money. 756 01:15:05,880 --> 01:15:09,873 One bag is no good. There were to be two. 757 01:15:11,880 --> 01:15:13,677 Enough for you. 758 01:15:16,280 --> 01:15:18,271 Let the girl out. 759 01:15:20,280 --> 01:15:21,759 Two bags. 760 01:15:25,600 --> 01:15:27,477 A portable garrote. 761 01:15:29,280 --> 01:15:31,111 Easy to handle. 762 01:16:01,480 --> 01:16:04,756 You needn't have taken sugar wool from me. 763 01:16:34,280 --> 01:16:38,319 Here ls the money for your daughter's eye surgery. 764 01:16:41,160 --> 01:16:44,948 A whole bag, a whole bag. 765 01:16:45,160 --> 01:16:47,469 But it is enough for ten surgeries. 766 01:16:48,680 --> 01:16:49,954 Our benefactor! 767 01:16:50,040 --> 01:16:54,318 lf there is anything left, donate it to the whale protection fund. 768 01:16:59,360 --> 01:17:04,229 A miracle, a miracle! My daughter can see. 769 01:17:05,480 --> 01:17:07,232 She's recovered her sight. 770 01:17:07,320 --> 01:17:09,788 She can see. My daughter. 771 01:17:09,880 --> 01:17:12,189 A miracle, a miracle. 772 01:17:29,880 --> 01:17:33,316 Mister hero, the pales are ready. 773 01:17:33,840 --> 01:17:36,798 lt was a crime of a genius. 774 01:17:36,920 --> 01:17:40,708 To kill a partner to take over his spoils. 775 01:17:40,800 --> 01:17:42,791 We all admire you. 776 01:17:43,240 --> 01:17:46,755 You were magnificent. l may offer you a concession. 777 01:17:46,840 --> 01:17:48,831 Do you want? Do you want? 778 01:17:48,920 --> 01:17:51,957 We shall impale you together with the girl. 779 01:17:52,960 --> 01:17:58,557 And we'll send the photo coverage of the ceremony back to your family. Bravo! 780 01:18:23,480 --> 01:18:24,629 You, did you make sure 781 01:18:24,720 --> 01:18:28,235 that the flag is fixed well on the surface of the virgin planet? 782 01:18:28,320 --> 01:18:29,833 Don't talk. Take off. 783 01:18:29,920 --> 01:18:34,516 l won't take off, unless l am sure that the flag is fixed well. 784 01:18:34,600 --> 01:18:35,999 What a junkyard! 785 01:18:38,320 --> 01:18:41,039 The flag is the most important. 786 01:18:46,200 --> 01:18:48,794 This is breakdown computer speaking, cockroach... 787 01:18:48,880 --> 01:18:50,996 You pay 40 guilders penalty, 788 01:18:51,080 --> 01:18:54,959 convertible to 1 00 days in jail for breaking the glass without a reason. 789 01:18:55,040 --> 01:19:00,398 We will not take off anywhere, because our penitentiary cruiser is still too far. 790 01:19:00,560 --> 01:19:05,873 All you must do is to sit down on your ass, wait and rejoice at being alive. 791 01:19:07,320 --> 01:19:08,639 Take off, fool. 792 01:19:10,800 --> 01:19:11,994 Have your guilders? 793 01:19:13,240 --> 01:19:14,070 Come on. 794 01:19:14,680 --> 01:19:15,430 Come on. 795 01:19:15,520 --> 01:19:17,556 l am just reviving up my engines. 796 01:19:17,640 --> 01:19:18,231 Come on. 797 01:19:18,320 --> 01:19:19,992 Take off immediately. 798 01:19:30,680 --> 01:19:32,636 - Course for the Earth? - No, 799 01:19:32,760 --> 01:19:35,115 the nearest planet without people. 800 01:19:35,200 --> 01:19:36,076 l read you. 801 01:19:36,160 --> 01:19:38,958 The nearest planet without people. 802 01:20:02,280 --> 01:20:10,233 ...and they lived happily ever after. 803 01:20:11,280 --> 01:20:14,238 Authoring DVD: CatMusic 60892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.