Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,093 --> 00:00:09,847
(psych music)
2
00:00:25,571 --> 00:00:28,241
(traffic hums)
3
00:00:33,955 --> 00:00:36,707
- Hey, what the hell do you
think you're doing?
4
00:00:37,041 --> 00:00:37,959
- The door wasn't closed good.
5
00:00:38,292 --> 00:00:39,335
You want me to fall out?
6
00:00:41,587 --> 00:00:42,672
- Watch that smart mouth,
little sister,
7
00:00:43,005 --> 00:00:44,006
or I'll put a fist on it.
8
00:00:45,091 --> 00:00:46,842
- Oh that's really new.
9
00:00:47,176 --> 00:00:49,262
You've only been beatin' on me
since we were Kids.
10
00:00:50,763 --> 00:00:53,140
(traffic hums)
11
00:00:56,978 --> 00:00:58,145
Let's stop and get somethin'
to eat.
12
00:00:58,479 --> 00:01:00,565
- [Brother] We got 200 miles to
drive, thanks to you.
13
00:01:00,898 --> 00:01:02,608
- [Bonnie] I didn't ask you to
come lookin' for me.
14
00:01:02,942 --> 00:01:04,443
- [Brother] I didn't ask
you to run away.
15
00:01:04,777 --> 00:01:05,987
- Look, there's a place
on the corner.
16
00:01:06,320 --> 00:01:07,113
- Forget it.
17
00:01:07,446 --> 00:01:08,823
- [Bonnie] I haven't eaten
a thing all day.
18
00:01:09,156 --> 00:01:11,075
Come on, it'll only take a minute.
19
00:01:11,409 --> 00:01:12,243
- Oh, Christ.
20
00:01:21,961 --> 00:01:24,297
Okay, but hurry it up, and
this stays here.
21
00:01:24,630 --> 00:01:26,465
And you better have yourself back
in a couple of minutes
22
00:01:26,799 --> 00:01:29,051
or I'm gonna go in and
drag your ass out.
23
00:01:29,385 --> 00:01:31,220
Hey, all right?
24
00:01:31,554 --> 00:01:32,179
You understand?
25
00:01:35,016 --> 00:01:37,184
(door thuds)
26
00:01:45,276 --> 00:01:46,902
- May I help you?
27
00:01:47,236 --> 00:01:49,739
- Yeah, I'll have to cheeseburgers
and a Julius, large.
28
00:01:54,118 --> 00:01:56,495
(traffic hums)
29
00:02:01,459 --> 00:02:03,794
(horn honks)
30
00:02:05,588 --> 00:02:08,049
(horn honks)
31
00:02:12,720 --> 00:02:15,056
- Is he tryin' to insult you,
Mother?
32
00:02:15,389 --> 00:02:16,515
- Motherfucker!
33
00:02:20,269 --> 00:02:23,022
(tires screech)
34
00:02:33,574 --> 00:02:35,159
(engine rumbles)
35
00:02:35,493 --> 00:02:38,120
(tires screech)
36
00:02:40,289 --> 00:02:41,374
Motherfucker!
37
00:02:41,707 --> 00:02:42,833
Get the son of a bitch.
38
00:02:43,167 --> 00:02:45,586
(engine rumbles)
39
00:02:54,720 --> 00:02:57,264
(engine rumbles)
40
00:02:59,350 --> 00:03:01,769
(tires screech)
41
00:03:27,336 --> 00:03:30,089
(tires screech)
42
00:03:44,103 --> 00:03:46,731
(engine rumbles)
43
00:03:50,484 --> 00:03:52,111
- I'll teach you to run
away from me!
44
00:03:52,445 --> 00:03:54,113
- [Bonnie] Let go of me!
45
00:03:54,447 --> 00:03:56,866
- [Brother] Stop, you're
just makin' it worse.
46
00:03:57,199 --> 00:04:01,912
(slap smacks) (Bonnie whimpers)
47
00:04:02,496 --> 00:04:04,749
(Bonnie screams)
48
00:04:06,375 --> 00:04:08,836
(tires screech)
49
00:04:15,384 --> 00:04:18,012
- Well, if it ain't Drag
Strip Charlie himself,
50
00:04:18,345 --> 00:04:19,346
and look what he got.
51
00:04:19,680 --> 00:04:20,639
- Well, well.
52
00:04:20,973 --> 00:04:22,892
Now we know what this fool
was rushin' about.
53
00:04:23,225 --> 00:04:25,227
- See Mother, he's too busy
for people like you.
54
00:04:25,561 --> 00:04:26,729
- Look, this between me and her.
55
00:04:27,062 --> 00:04:28,939
- Man, Eddie here's a real
sensitive dude,
56
00:04:29,273 --> 00:04:31,567
especially when some
jive ass hookey
57
00:04:31,901 --> 00:04:33,194
near wipes out his ride.
58
00:04:33,527 --> 00:04:35,196
- And you wouldn't want Mother
getting uptight now,
59
00:04:35,529 --> 00:04:36,447
would you?
60
00:04:36,781 --> 00:04:39,116
- When Eddie gets uptight,
he gets mean.
61
00:04:39,450 --> 00:04:40,242
- Say baby, is this dude hasslin'
you?
62
00:04:40,576 --> 00:04:42,411
- She ran away, I'm her brother,
all right?
63
00:04:42,745 --> 00:04:44,330
- Oh funny, I'm her brother, too.
64
00:04:44,663 --> 00:04:47,082
- Hey baby, is this dude
really your brother?
65
00:04:47,416 --> 00:04:48,584
- I never saw him before
this afternoon.
66
00:04:48,918 --> 00:04:49,376
- [Man] All right.
67
00:04:49,710 --> 00:04:51,837
- Lying little brat!
68
00:04:52,171 --> 00:04:54,048
- Oh baby, there you
don't need to worry.
69
00:04:54,381 --> 00:04:56,967
We wouldn't hurt a fine old
thing like you.
70
00:04:57,301 --> 00:04:57,885
- Let her go!
71
00:04:58,219 --> 00:04:59,345
- Oh man, where's your cool?
72
00:04:59,678 --> 00:05:01,347
We wouldn't do anything
you wouldn't do.
73
00:05:01,680 --> 00:05:02,932
Yeah. (chuckles)
74
00:05:03,265 --> 00:05:03,849
- Hey Bonnie, if these dirty
niggers are gonna--
75
00:05:04,183 --> 00:05:05,392
- Did you hear that, Mother?
76
00:05:07,061 --> 00:05:07,728
- Man.
77
00:05:08,813 --> 00:05:10,314
I'm gonna teach you a lesson.
78
00:05:10,648 --> 00:05:12,233
You ain't answered to nobody
for a long time.
79
00:05:12,566 --> 00:05:16,111
(man groans) (midtempo
electronic music)
80
00:05:16,445 --> 00:05:18,572
(punch smacks)
81
00:05:18,906 --> 00:05:23,661
(men groan) (punches smack)
82
00:05:27,706 --> 00:05:28,415
Ow!
83
00:05:32,044 --> 00:05:32,837
Hey, don't!
84
00:05:47,226 --> 00:05:51,564
(Bonnie's brother
groans and gasps)
85
00:05:53,607 --> 00:05:55,860
(sirens wail)
86
00:06:01,699 --> 00:06:04,034
(doors thud)
87
00:06:06,328 --> 00:06:08,789
(tires screech)
88
00:06:36,567 --> 00:06:38,235
J In a lonesome city now
89
00:06:38,569 --> 00:06:41,405
J Don't know where I'm headed for
90
00:06:41,739 --> 00:06:46,535
J 1 don't want to do no wrong
91
00:06:47,494 --> 00:06:50,497
J Maybe I'll find someone new
92
00:06:50,831 --> 00:06:53,417
J Whose life I've gotta share
93
00:06:53,751 --> 00:06:58,547
J For a little while
but not for long
94
00:06:59,590 --> 00:07:03,928
s Some folks see me as an evil one
95
00:07:04,929 --> 00:07:09,516
J Others look the other way
96
00:07:10,935 --> 00:07:15,439
J They don't believe all the
heartaches I've known
97
00:07:16,732 --> 00:07:21,403
J They don't wanna hear
the words I pray
98
00:07:22,071 --> 00:07:25,240
J Oh no
99
00:07:25,574 --> 00:07:27,660
J And you know I'll treat him kind
100
00:07:27,993 --> 00:07:30,496
J But I'll leave him here behind
101
00:07:30,829 --> 00:07:35,584
J When it's time for me to go
102
00:07:36,585 --> 00:07:38,504
J 'Cause in this wicked world
103
00:07:38,837 --> 00:07:41,423
J Some folks call me evil girl
104
00:07:41,757 --> 00:07:46,553
J But they've got it wrong
and they don't know
105
00:08:06,448 --> 00:08:08,617
(waves rush)
106
00:08:37,563 --> 00:08:39,023
(suspenseful electronic music)
107
00:08:39,356 --> 00:08:41,567
(dog barks)
108
00:08:42,693 --> 00:08:43,402
- Bastard.
109
00:08:45,654 --> 00:08:47,698
(dog barks)
110
00:08:50,367 --> 00:08:51,702
(stick smacks)
111
00:08:52,036 --> 00:08:53,078
Stop it, bitch.
112
00:08:54,246 --> 00:08:55,914
What you lookin' at?
113
00:08:56,248 --> 00:08:57,624
- Well what'd you do that for?
114
00:08:57,958 --> 00:08:59,418
- None of your business.
115
00:08:59,752 --> 00:09:01,628
(dog barks)
116
00:09:17,978 --> 00:09:19,521
Where you going?
117
00:09:19,855 --> 00:09:20,564
- Oh, I don't know.
118
00:09:21,732 --> 00:09:23,859
- Cigarette? - No, no thanks.
119
00:09:24,193 --> 00:09:24,860
- Last one, anyway.
120
00:09:29,406 --> 00:09:30,949
- You got a safety pin?
121
00:09:31,283 --> 00:09:32,618
- A safety pin?
122
00:09:32,951 --> 00:09:34,453
- Yeah, I ripped my blouse.
123
00:09:34,787 --> 00:09:36,413
- Oh, did you?
124
00:09:36,747 --> 00:09:38,457
- Maybe I could just ask that
diaper man over there.
125
00:09:38,791 --> 00:09:41,710
- Oh yeah, he has something to
stick you with, I'm sure.
126
00:09:42,044 --> 00:09:42,544
I'll see.
127
00:09:48,133 --> 00:09:50,302
- What are you carryin' a gun for?
128
00:09:50,636 --> 00:09:52,679
- To avoid the hassle
of being raped.
129
00:09:53,013 --> 00:09:53,597
Can you dig that?
130
00:10:04,316 --> 00:10:04,983
- Thanks.
131
00:10:14,993 --> 00:10:15,661
- Got any money?
132
00:10:21,625 --> 00:10:22,835
What's your name, mine's Pat.
133
00:10:24,378 --> 00:10:25,087
- Bonnie.
134
00:10:28,465 --> 00:10:30,467
- Know where I slept last night?
135
00:10:30,801 --> 00:10:31,343
- On the beach?
136
00:10:32,469 --> 00:10:34,012
- You too, huh?
137
00:10:34,346 --> 00:10:34,847
- Yep.
138
00:10:50,904 --> 00:10:52,823
- Well, I guess there oughta be
some schmucks around here
139
00:10:53,157 --> 00:10:54,074
with some bread.
140
00:10:54,408 --> 00:10:55,450
- Is that what you're looking for?
141
00:10:55,784 --> 00:10:56,702
- Damn right.
142
00:10:57,035 --> 00:10:57,744
And you better get hip to it,
143
00:10:58,078 --> 00:10:59,746
or the world'll screw you, too.
144
00:11:01,790 --> 00:11:03,584
You know, you have nice hair.
145
00:11:03,917 --> 00:11:04,960
In fact, you're pretty foxy.
146
00:11:05,294 --> 00:11:07,129
Men really go for you, don't they?
147
00:11:07,462 --> 00:11:08,797
(dog yaps)
148
00:11:09,131 --> 00:11:11,633
You look like a little kitten.
149
00:11:11,967 --> 00:11:13,552
(dog yips) Oh, shut up, stupid.
150
00:11:13,886 --> 00:11:15,095
- Oh, he's cute.
151
00:11:15,429 --> 00:11:19,183
(dog growls and barks)
152
00:11:19,516 --> 00:11:20,976
I wish I had a dog like that.
153
00:11:21,310 --> 00:11:22,769
- 1 wish I had a car like that.
154
00:11:24,688 --> 00:11:27,649
- Hey Beebee, leave
those girls alone.
155
00:11:29,985 --> 00:11:32,404
It's all right, Beebee
won't bite you.
156
00:11:32,738 --> 00:11:35,532
- Beebee, that's a funny name.
(giggles)
157
00:11:35,866 --> 00:11:36,950
- He likes you.
158
00:11:38,076 --> 00:11:39,745
- Dogs always like me.
159
00:11:40,078 --> 00:11:40,954
- This is quite a car.
160
00:11:42,289 --> 00:11:42,873
- Thank you.
161
00:11:43,207 --> 00:11:44,791
It'll do about 140.
162
00:11:45,125 --> 00:11:45,876
- Oh really?
163
00:11:46,210 --> 00:11:48,045
Then why don't you take
us for a ride?
164
00:11:49,880 --> 00:11:51,006
- Where you do you wanna go?
165
00:11:52,966 --> 00:11:54,301
- Hm, Luna Beach.
166
00:11:57,763 --> 00:11:58,931
- Okay, hop in.
167
00:12:13,403 --> 00:12:16,949
(gentle electronic music)
168
00:12:21,036 --> 00:12:23,664
(engine rumbles)
169
00:12:28,252 --> 00:12:30,754
(tires screech)
170
00:13:28,061 --> 00:13:30,814
(tires screech)
171
00:13:43,535 --> 00:13:44,703
- See that road up ahead?
172
00:13:45,037 --> 00:13:45,746
Take it.
173
00:13:46,079 --> 00:13:46,788
- That's not the way to Luna--
174
00:13:47,122 --> 00:13:48,123
- The road, I said.
175
00:13:48,457 --> 00:13:49,583
- Pat!
176
00:13:49,916 --> 00:13:50,709
- Okay, okay.
177
00:13:55,088 --> 00:13:57,549
(tires screech)
178
00:14:00,010 --> 00:14:01,261
- Don't try that stunt again.
179
00:14:01,595 --> 00:14:03,930
Now take that road, and I mean it!
180
00:14:05,682 --> 00:14:06,641
- All right.
181
00:14:06,975 --> 00:14:07,517
All right.
182
00:14:08,977 --> 00:14:12,689
(gentle instrumental music)
183
00:14:25,994 --> 00:14:26,953
- Stop the car.
184
00:14:32,751 --> 00:14:33,418
Get out.
185
00:14:40,717 --> 00:14:42,636
- What's this all about? - Move!
186
00:14:45,514 --> 00:14:47,516
(dog growls and barks)
187
00:14:47,849 --> 00:14:48,892
Shut that damn dog up.
188
00:14:49,226 --> 00:14:50,394
- Beebee, be quiet!
189
00:14:51,520 --> 00:14:53,939
(dog growls)
190
00:14:54,981 --> 00:14:57,901
(dog barks)
191
00:14:58,235 --> 00:14:59,069
- What's the matter with that dog?
192
00:14:59,403 --> 00:15:00,404
- Oh, he knows there's
something wrong.
193
00:15:00,737 --> 00:15:01,863
You can't fool a dog.
194
00:15:02,823 --> 00:15:04,449
- A cat fooled you. (giggles)
195
00:15:04,783 --> 00:15:05,992
- Listen, this is ridiculous.
196
00:15:06,326 --> 00:15:09,746
I thought you were a couple of
nice, nice chicks.
197
00:15:10,080 --> 00:15:11,081
- Shut up and keep walking.
198
00:15:16,211 --> 00:15:18,672
(man pants) Sit down.
199
00:15:19,881 --> 00:15:20,924
- Where?
200
00:15:21,258 --> 00:15:22,426
- On your ass.
201
00:15:27,681 --> 00:15:28,515
Where do you live?
202
00:15:31,435 --> 00:15:32,519
- Las Tristes.
203
00:15:32,853 --> 00:15:34,396
- All right, smart ass.
204
00:15:34,729 --> 00:15:36,022
Where in Las Tristes?
205
00:15:36,356 --> 00:15:37,899
- 20 Ocean Drive.
206
00:15:39,025 --> 00:15:39,901
- You got any money?
207
00:15:40,902 --> 00:15:41,695
- Search me.
208
00:15:42,028 --> 00:15:42,904
- Oh, we'll do that.
209
00:15:43,238 --> 00:15:44,030
Have a look, kitten.
210
00:15:51,997 --> 00:15:52,664
- That's it.
211
00:16:06,178 --> 00:16:07,971
- How come you don't have
any money on you?
212
00:16:08,305 --> 00:16:11,475
- I just left the house
for a quick jog.
213
00:16:11,808 --> 00:16:13,435
Now look, what's this all about?
214
00:16:13,768 --> 00:16:15,979
I thought you were
just nice girls.
215
00:16:16,313 --> 00:16:17,230
- The son of a bitch
gave us a ride
216
00:16:17,564 --> 00:16:18,356
"cause he thought he could lay us.
217
00:16:18,690 --> 00:16:19,274
- [Dan] Oh come.
218
00:16:20,567 --> 00:16:22,360
- You thought we'd be nice to you,
didn't you?
219
00:16:23,987 --> 00:16:25,071
Give the nice girls a nice ride in
your nice fast car,
220
00:16:25,405 --> 00:16:26,907
and we'll all have a nice,
long screw.
221
00:16:27,240 --> 00:16:28,200
- How can you say that?
222
00:16:28,533 --> 00:16:30,118
That thought never
entered my mind.
223
00:16:30,452 --> 00:16:32,287
- Why not, you a fag?
224
00:16:32,621 --> 00:16:33,538
- He looks like one.
225
00:16:33,872 --> 00:16:35,040
- You married, queenie?
226
00:16:35,373 --> 00:16:36,166
- Yes.
227
00:16:37,542 --> 00:16:38,627
- To a woman?
228
00:16:38,960 --> 00:16:40,504
- Of course.
229
00:16:42,339 --> 00:16:43,715
- Where's your wife?
230
00:16:44,049 --> 00:16:45,842
- She went into town.
231
00:16:47,302 --> 00:16:48,261
- What's she doing there?
232
00:16:49,638 --> 00:16:52,182
- Thursday is her day to
have her hair done.
233
00:16:52,516 --> 00:16:53,475
- [Pat] Anybody else there?
234
00:16:53,808 --> 00:16:55,268
- Look, if you just put
that gun away,
235
00:16:55,602 --> 00:16:56,520
then I could.
236
00:16:56,853 --> 00:16:58,313
All right.
237
00:16:58,647 --> 00:16:59,940
- Tie him up, Bonnie.
238
00:17:00,273 --> 00:17:01,399
Use the rope.
239
00:17:01,733 --> 00:17:02,317
- What rope?
240
00:17:02,651 --> 00:17:03,818
- The one to his bathrobe.
241
00:17:05,445 --> 00:17:06,446
Get those hands back.
242
00:17:09,115 --> 00:17:11,034
I asked you if anybody
else was home.
243
00:17:11,368 --> 00:17:12,369
- No.
244
00:17:12,702 --> 00:17:16,039
Oh now listen, you girls are too
smart for this kinda thing.
245
00:17:18,833 --> 00:17:20,335
Do you realize what you're doing?
246
00:17:20,669 --> 00:17:22,754
- We're tying your nice
strong handsies
247
00:17:23,088 --> 00:17:24,798
with the rope, schmuck.
248
00:17:25,131 --> 00:17:26,132
That's what we're doing.
249
00:17:28,760 --> 00:17:29,344
Is that tight enough?
250
00:17:29,678 --> 00:17:30,345
- Sure.
251
00:17:30,679 --> 00:17:31,263
- It's too tight, it hurts.
252
00:17:31,596 --> 00:17:32,681
- Good, now get his feet.
253
00:17:34,307 --> 00:17:35,976
Use the shoelaces, dumb dumb.
254
00:17:39,396 --> 00:17:40,605
Isn't he precious?
255
00:17:42,023 --> 00:17:43,567
You know what I think?
256
00:17:43,900 --> 00:17:44,943
His wife has two poodles.
257
00:17:45,277 --> 00:17:48,613
The four-legged one, that's the
one she loves and kisses,
258
00:17:48,947 --> 00:17:50,031
and this schmuck.
259
00:17:52,617 --> 00:17:53,285
What's your name?
260
00:17:54,536 --> 00:17:55,579
- Dan, Dan Daubrey. - What, what?
261
00:17:55,912 --> 00:17:57,330
I can't hear you-- - Dan Daubrey!
262
00:17:57,664 --> 00:17:59,124
- You got any money at home?
263
00:17:59,457 --> 00:18:01,334
- I never keep any cash
in the house.
264
00:18:01,668 --> 00:18:03,086
- Don't lie to me, lover boy.
265
00:18:03,420 --> 00:18:06,047
- Look, if it's money you want,
I'll write you a check.
266
00:18:06,381 --> 00:18:07,549
- A check.
267
00:18:07,882 --> 00:18:09,926
- Now you must really
think we're idiots.
268
00:18:11,469 --> 00:18:13,346
I'll bet you there's some
cash in that house.
269
00:18:13,680 --> 00:18:16,099
- If it's money you want,
I'll get it for you.
270
00:18:17,267 --> 00:18:18,393
I won't tell anybody, my god!
271
00:18:18,727 --> 00:18:20,061
Do you know how people would laugh
272
00:18:20,395 --> 00:18:21,980
if they knew I were held
up by two girls.
273
00:18:22,314 --> 00:18:24,065
- Not if you're dead, they won't.
274
00:18:24,399 --> 00:18:25,150
- Oh come on, now.
275
00:18:26,484 --> 00:18:28,278
You're not planning
anything foolish.
276
00:18:29,362 --> 00:18:31,156
- We aren't gonna kill you.
277
00:18:31,489 --> 00:18:33,366
- We don't have to kill him,
do we, Bonnie?
278
00:18:33,700 --> 00:18:36,369
(birds chirp)
279
00:18:36,703 --> 00:18:37,287
Here, hold this.
280
00:18:38,580 --> 00:18:39,289
On him.
281
00:18:40,415 --> 00:18:44,210
(suspenseful electronic music)
282
00:18:49,924 --> 00:18:52,093
(Dan groans)
283
00:18:53,428 --> 00:18:54,095
- Stop It.
284
00:18:54,429 --> 00:18:55,096
My god, are you crazy?
285
00:18:55,430 --> 00:18:56,514
- Where's the money?
286
00:18:56,848 --> 00:18:57,682
(Dan yells)
287
00:18:58,016 --> 00:18:59,267
- Ah, stop it!
288
00:18:59,601 --> 00:19:00,602
- Where's the money?
289
00:19:00,935 --> 00:19:02,646
- There's money in the house,
you can have it.
290
00:19:02,979 --> 00:19:04,522
- Where in the house?
291
00:19:04,856 --> 00:19:05,815
- In the desk.
292
00:19:06,149 --> 00:19:07,817
It's in the desk in the
left-hand drawer.
293
00:19:09,319 --> 00:19:12,364
My god it's just, it's just a few
hundred for emergencies.
294
00:19:13,323 --> 00:19:15,116
- Well this is an emergency.
295
00:19:17,369 --> 00:19:19,704
(Dan whimpers)
296
00:19:25,919 --> 00:19:27,128
Be a man, lover boy.
297
00:19:28,421 --> 00:19:29,214
Where's the key?
298
00:19:30,131 --> 00:19:31,716
- The drawer is not locked.
299
00:19:32,050 --> 00:19:33,051
- To the house!
300
00:19:34,260 --> 00:19:35,679
Where's the key?
301
00:19:36,012 --> 00:19:37,389
- It's in my trunks.
302
00:19:38,431 --> 00:19:39,265
My trunks.
303
00:19:39,599 --> 00:19:40,141
- Get it, kitten.
304
00:19:43,478 --> 00:19:44,062
(Dan laughs)
305
00:19:44,396 --> 00:19:44,938
- You're ticklish.
306
00:19:46,272 --> 00:19:47,273
- Come on, Bonnie.
307
00:19:51,069 --> 00:19:51,736
- Here.
308
00:19:52,946 --> 00:19:54,072
- Stay here and watch him.
309
00:19:54,406 --> 00:19:55,490
- Can't I come with you?
310
00:19:55,824 --> 00:19:58,243
Let's just take his car
and keep on going.
311
00:19:58,576 --> 00:19:59,202
- No.
312
00:19:59,536 --> 00:20:00,745
Suppose it's all a lie?
313
00:20:01,079 --> 00:20:02,789
We can't trust creeps like him.
314
00:20:03,123 --> 00:20:03,832
- You're taking Beebee with you?
315
00:20:04,165 --> 00:20:05,291
- Yeah, that's right.
316
00:20:05,625 --> 00:20:06,584
Watch him, kitten.
317
00:20:06,918 --> 00:20:08,545
- What do I do if he
tries to get away?
318
00:20:08,878 --> 00:20:10,296
(birds chirp)
319
00:20:10,630 --> 00:20:11,381
- Shoot the bastard.
320
00:20:13,341 --> 00:20:14,426
- Don't hurt Beebee!
321
00:20:15,385 --> 00:20:16,094
Please?
322
00:20:23,935 --> 00:20:26,396
(Beebee growls)
323
00:20:34,612 --> 00:20:36,823
- And you shut up, or I'll
bash your head in.
324
00:20:40,243 --> 00:20:42,495
(engine hums)
325
00:20:58,720 --> 00:21:00,054
- How rich are you?
326
00:21:00,388 --> 00:21:01,431
- I'm not rich.
327
00:21:01,765 --> 00:21:03,767
My wife has a little money,
that's all.
328
00:21:04,100 --> 00:21:04,893
- You married for money,
didn't you?
329
00:21:05,226 --> 00:21:06,186
And now you're sorry.
330
00:21:06,519 --> 00:21:08,313
- Sometimes I'm sorry about
a lot of things.
331
00:21:08,646 --> 00:21:09,522
Isn't everybody?
332
00:21:09,856 --> 00:21:11,357
Aren't you?
333
00:21:11,691 --> 00:21:12,233
- 1 don't know.
334
00:21:13,443 --> 00:21:16,112
- Outside of that Pat, don't
you have anyone?
335
00:21:16,446 --> 00:21:17,238
- Tom, my brother.
336
00:21:18,198 --> 00:21:18,990
- Well where's he?
337
00:21:20,492 --> 00:21:21,659
- I don't have any idea.
338
00:21:21,993 --> 00:21:23,161
Who cares anyway.
339
00:21:23,495 --> 00:21:24,746
- Well your father, your mother.
340
00:21:30,585 --> 00:21:33,129
You know, you could loosen
these ropes a little.
341
00:21:34,380 --> 00:21:36,424
- I could, but I won't.
342
00:21:37,926 --> 00:21:39,385
(engine hums)
343
00:21:39,719 --> 00:21:42,430
(Beebee barks)
344
00:21:42,764 --> 00:21:45,308
- Shut up! (Beebee whimpers)
345
00:21:45,642 --> 00:21:47,185
(tires screech)
346
00:21:47,519 --> 00:21:49,604
Why in the hell don't you watch
where you're going?
347
00:21:51,314 --> 00:21:54,192
(tires screech)
348
00:21:54,526 --> 00:21:56,611
(engine revs)
349
00:21:58,488 --> 00:21:59,531
- You could find a job.
350
00:22:00,573 --> 00:22:02,367
- Sure, I had a job for a
while in a diner.
351
00:22:02,700 --> 00:22:04,077
Every guy that came in that joint
352
00:22:04,410 --> 00:22:06,454
thought he could make me
before breakfast.
353
00:22:06,788 --> 00:22:09,207
- You tempt a man,
and you know it.
354
00:22:09,541 --> 00:22:11,626
Look at your legs.
355
00:22:11,960 --> 00:22:13,837
- You're looking at them.
356
00:22:14,796 --> 00:22:17,715
(suspenseful music)
357
00:22:38,528 --> 00:22:40,738
(Beebee whimpers)
358
00:22:41,072 --> 00:22:43,449
(birds chirp)
359
00:22:49,706 --> 00:22:50,456
- [Pat] Hi.
360
00:22:50,790 --> 00:22:51,374
- How are you today, ma'am?
361
00:22:53,084 --> 00:22:54,168
- [Pat] Fine.
362
00:23:43,843 --> 00:23:46,554
(draws clatter)
363
00:24:06,532 --> 00:24:08,785
(sheers snip)
364
00:24:32,725 --> 00:24:34,268
- Ma'am, oh ma'am.
365
00:24:34,602 --> 00:24:35,645
Ma'am, ma'am?
366
00:24:35,979 --> 00:24:37,146
Back there at the window.
367
00:24:37,480 --> 00:24:38,731
All 1 wanted to tell you that Mrs.
Daubrey
368
00:24:39,065 --> 00:24:41,234
said for Mr. Daubrey not to forget
369
00:24:41,567 --> 00:24:43,528
to take Beebee to the
grooming parlor.
370
00:24:43,861 --> 00:24:45,238
- Oh is that what you wanted, huh?
371
00:24:46,489 --> 00:24:47,448
- 1 am sorry, ma'am.
372
00:24:47,782 --> 00:24:49,492
- Well forget it, I'll take him.
373
00:24:59,460 --> 00:25:00,670
(birds chirp)
374
00:25:01,004 --> 00:25:01,754
- Pat's coming back.
375
00:25:05,800 --> 00:25:08,761
(uptempo rock music)
376
00:25:12,515 --> 00:25:13,182
Lovebirds.
377
00:25:20,314 --> 00:25:23,776
(Bonnie snaps rhythmically)
378
00:26:31,427 --> 00:26:33,679
(engine revs)
379
00:26:42,855 --> 00:26:44,232
Forgot to call out, didn't you?
380
00:26:45,233 --> 00:26:47,151
- God damn you, Bonnie.
381
00:26:50,696 --> 00:26:52,615
If you'd have called, I
would have shot you.
382
00:26:52,949 --> 00:26:53,699
- No you wouldn't have.
383
00:26:56,702 --> 00:26:59,163
(ominous music)
384
00:27:00,790 --> 00:27:02,792
(Dan gasps)
385
00:27:04,919 --> 00:27:07,421
(Bonnie laughs)
386
00:27:07,755 --> 00:27:09,924
- Now your friends are really
gonna have a laugh.
387
00:27:10,258 --> 00:27:11,676
You must've been scared stiff
388
00:27:12,009 --> 00:27:12,885
or you would've noticed.
389
00:27:14,554 --> 00:27:16,889
- God, I feel sorry for you.
390
00:27:17,223 --> 00:27:18,558
- I don't feel sorry for you.
391
00:27:18,891 --> 00:27:19,642
- You know what you are?
392
00:27:19,976 --> 00:27:22,019
A cheap little hunk of flesh.
393
00:27:22,353 --> 00:27:25,398
A piece of meat that's on sale
for a few lousy bucks.
394
00:27:28,109 --> 00:27:30,736
(Beebee barks)
395
00:27:39,495 --> 00:27:40,371
- Bastard.
396
00:27:44,333 --> 00:27:45,126
(Beebee growls)
397
00:27:45,459 --> 00:27:46,043
Bastard.
398
00:27:48,087 --> 00:27:50,756
(Beebee whimpers)
399
00:27:54,886 --> 00:27:57,763
Now you can bark your
fucking brains out.
400
00:27:58,097 --> 00:28:00,641
(Beebee whimpers)
401
00:28:03,519 --> 00:28:04,687
- You know, you're gettin' gray.
402
00:28:05,021 --> 00:28:05,771
Just like Beebee.
403
00:28:07,023 --> 00:28:08,649
Gettin' to be an old dog.
404
00:28:10,109 --> 00:28:12,778
If I let you run away, would you
back to your wifey-poo?
405
00:28:14,197 --> 00:28:14,989
- [Dan] Ow.
406
00:28:17,325 --> 00:28:18,659
- Oh, that must hurt.
407
00:28:20,745 --> 00:28:22,205
I could tell Pat you got away.
408
00:28:23,497 --> 00:28:26,375
And I couldn't stop you
with a water pistol.
409
00:28:30,922 --> 00:28:32,465
Wasn't my idea to hurt ya.
410
00:28:35,509 --> 00:28:36,844
I don't wanna hurt anybody.
411
00:28:39,722 --> 00:28:41,557
Sometimes I wanna hurt
the whole world.
412
00:28:44,644 --> 00:28:47,647
- Bonnie.
413
00:28:47,980 --> 00:28:49,857
Bonnie, untie my hands.
414
00:28:51,025 --> 00:28:54,570
(gentle electronic music)
415
00:28:57,198 --> 00:28:59,742
(engine hums)
416
00:29:07,833 --> 00:29:10,127
- Everything okay, kitten?
417
00:29:10,461 --> 00:29:11,837
Thanks, sport.
418
00:29:12,171 --> 00:29:13,381
I've got everything in the car.
419
00:29:13,714 --> 00:29:15,091
- What happened to your hand?
420
00:29:15,424 --> 00:29:16,634
- Fuckin' dog bit me.
421
00:29:16,968 --> 00:29:18,302
- Where is he?
422
00:29:18,636 --> 00:29:19,971
- You can scrape him off
the coast highway
423
00:29:20,304 --> 00:29:21,847
if you get back quick enough.
424
00:29:22,181 --> 00:29:22,723
- You killed him?
425
00:29:23,057 --> 00:29:23,975
- No.
426
00:29:24,308 --> 00:29:25,268
- You better believe it.
427
00:29:25,601 --> 00:29:27,728
- I wish she'd bitten off
your hold hand.
428
00:29:28,062 --> 00:29:29,647
- What the hell kind of
friend are you, anyway?
429
00:29:29,981 --> 00:29:33,567
Or maybe, maybe I shouldn't have
left the two of you alone.
430
00:29:33,901 --> 00:29:34,902
- Did you have to kill him?
431
00:29:36,654 --> 00:29:38,990
- All right, I'm sorry.
432
00:29:40,533 --> 00:29:45,079
Hey kitten, I got you a diamond
bracelet and lots more.
433
00:29:45,413 --> 00:29:46,330
And 200 bucks.
434
00:29:48,249 --> 00:29:51,711
Look, we can dump the car and go
get some new clothes
435
00:29:52,044 --> 00:29:53,713
and get a room with a
private bath.
436
00:29:55,965 --> 00:29:57,300
And you'd better not move your ass
437
00:29:57,633 --> 00:29:59,677
for a least a half an hour
after we've gone.
438
00:30:00,636 --> 00:30:02,179
And be glad you're alive.
439
00:30:02,513 --> 00:30:03,806
- Yeah, and thanks.
440
00:30:04,140 --> 00:30:06,767
Thanks for not killing me
with a toy gun.
441
00:30:07,101 --> 00:30:08,352
- You told him?
442
00:30:08,686 --> 00:30:09,812
I was wrong, baby.
443
00:30:11,314 --> 00:30:14,567
You're not a kitten, you're
just a little pussy.
444
00:30:18,654 --> 00:30:21,198
Does this look like a toy knife,
lover boy?
445
00:30:21,532 --> 00:30:22,158
You don't believe me?
446
00:30:22,491 --> 00:30:24,952
Want me to test it?
447
00:30:25,286 --> 00:30:26,662
Now you keep your mouth shut.
448
00:30:28,080 --> 00:30:29,290
Can you dig it?
449
00:30:29,623 --> 00:30:30,750
Can you dig it?
450
00:30:31,083 --> 00:30:32,001
- Yeah.
451
00:30:32,335 --> 00:30:34,128
I can dig it, I promise.
452
00:30:35,963 --> 00:30:36,756
- Let's go.
453
00:30:41,385 --> 00:30:42,011
Peace, my man.
454
00:30:58,235 --> 00:31:00,529
(Dan groans)
455
00:31:00,863 --> 00:31:02,907
(engine revs)
456
00:31:05,993 --> 00:31:08,412
(Dan groans)
457
00:31:12,333 --> 00:31:13,042
- Help!
458
00:31:14,085 --> 00:31:15,753
Somebody, help!
459
00:31:16,087 --> 00:31:18,172
- You dirty liar, you stop!
- Bonnie!
460
00:31:18,506 --> 00:31:21,175
- You promised you wouldn't move,
461
00:31:21,509 --> 00:31:22,676
and you wanted me to trust you.
462
00:31:23,010 --> 00:31:23,886
- Bonnie, listen, I--
463
00:31:24,220 --> 00:31:26,514
- I was right, she said we
couldn't trust you.
464
00:31:26,847 --> 00:31:28,057
Just wait'll she gets back.
465
00:31:28,391 --> 00:31:29,517
I bet she'll throw you
outta the car
466
00:31:29,850 --> 00:31:30,768
just like she did Beebee.
467
00:31:31,102 --> 00:31:33,854
Your wife's lap dog,
that's all you are.
468
00:31:34,188 --> 00:31:35,606
Tied up in your own rope.
469
00:31:37,108 --> 00:31:38,567
You wanna bite me, doggie?
470
00:31:38,901 --> 00:31:41,904
- Bonnie, there are so many things
I wanna do with you.
471
00:31:42,238 --> 00:31:44,281
- You bite me, and I'll beat
the hell out of you.
472
00:31:45,699 --> 00:31:46,867
- Bonnie!
473
00:31:47,201 --> 00:31:48,369
- Where the hell is she?
474
00:31:48,702 --> 00:31:49,537
- Don't go away!
475
00:31:50,913 --> 00:31:51,872
- She said she'd be right back.
476
00:31:52,206 --> 00:31:53,165
She said she'd turn around.
477
00:31:54,417 --> 00:31:56,794
- Maybe she's not coming back.
478
00:31:57,128 --> 00:32:01,006
Bonnie, there was over $800
in that drawer.
479
00:32:01,340 --> 00:32:03,008
Not 200 like she told you.
480
00:32:04,176 --> 00:32:04,885
- So that's it.
481
00:32:06,220 --> 00:32:09,140
That's why she wanted me to come
back here and check on you.
482
00:32:09,473 --> 00:32:10,724
She wanted to get rid of me.
483
00:32:12,059 --> 00:32:14,979
She's smart, real smart.
484
00:32:17,148 --> 00:32:19,191
A lot smarter than you or me.
485
00:32:21,193 --> 00:32:23,362
- You should've
expected it from her.
486
00:32:23,696 --> 00:32:25,239
- And what did she leave me?
487
00:32:25,573 --> 00:32:26,615
That's what she left me.
488
00:32:29,243 --> 00:32:30,536
What do you want, lap dog?
489
00:32:31,495 --> 00:32:33,998
You're sweating, you're hot.
490
00:32:34,331 --> 00:32:36,041
- Untie my hands.
491
00:32:36,375 --> 00:32:39,670
Untie my hands, Bonnie,
and I'll show you.
492
00:32:40,004 --> 00:32:41,005
- No.
493
00:32:41,338 --> 00:32:42,590
I'll show you.
494
00:32:42,923 --> 00:32:45,926
Helpless, the way
I've always been.
495
00:32:46,260 --> 00:32:48,262
With your hands tied.
496
00:32:48,596 --> 00:32:50,931
Then I can take, take you.
497
00:32:52,057 --> 00:32:55,060
Before I thumb a ride to,
who cares.
498
00:32:56,479 --> 00:32:59,315
(sultry jazz music)
499
00:34:30,781 --> 00:34:33,867
(Bonnie and Dan moan)
500
00:35:01,645 --> 00:35:04,106
(birds chirp)
501
00:35:06,317 --> 00:35:07,234
- Bonnie.
502
00:35:08,861 --> 00:35:09,528
Bonnie.
503
00:35:10,821 --> 00:35:12,281
You're not gonna leave me
here like this.
504
00:35:13,574 --> 00:35:14,366
- You'll manage.
505
00:35:16,285 --> 00:35:17,286
- Bonnie, come back!
506
00:35:19,413 --> 00:35:22,374
Please, Bonnie! (birds chirp)
507
00:35:24,043 --> 00:35:24,710
Bonnie!
508
00:35:28,672 --> 00:35:31,383
J Everyone tells you lies
509
00:35:31,717 --> 00:35:34,053
J Then they apologize
510
00:35:34,386 --> 00:35:39,141
J Just to satisfy their pride
511
00:35:40,142 --> 00:35:42,102
J But comes tomorrow's dawn
512
00:35:42,436 --> 00:35:45,022
J Most of them carry on
513
00:35:45,356 --> 00:35:50,152
J Livin' life as another lie
514
00:35:51,445 --> 00:35:56,325
s Some folks see me as an evil one
515
00:35:57,326 --> 00:36:01,622
J Others look the other way
516
00:36:03,248 --> 00:36:07,461
J They don't believe all the
heartaches I've known
517
00:36:08,754 --> 00:36:13,092
J They don't wanna hear
the words I pray
518
00:36:13,759 --> 00:36:17,179
J Oh no
519
00:36:17,513 --> 00:36:20,140
J But somehow I can't reconcile
520
00:36:20,474 --> 00:36:22,851
J Livin' life in a style
521
00:36:23,185 --> 00:36:27,940
J That they say is right and true
522
00:36:29,233 --> 00:36:31,276
J 'Cause they don't look so glad
523
00:36:31,610 --> 00:36:34,071
J And their eyes are awful sad
524
00:36:34,405 --> 00:36:38,701
J Maybe they're just a-searchin'
too
525
00:36:49,294 --> 00:36:54,049
(gulls call) (waves rush)
526
00:37:20,200 --> 00:37:22,453
(engine hums)
527
00:37:28,417 --> 00:37:29,585
- Thanks a lot.
528
00:37:29,918 --> 00:37:30,836
- I'll give you a lift, you sure
you won't go with us?
529
00:37:31,170 --> 00:37:32,212
- Oh no, I really gotta go
meet my brother.
530
00:37:32,546 --> 00:37:33,464
See you later.
531
00:37:33,797 --> 00:37:35,674
- [Driver] Okay.
532
00:37:36,008 --> 00:37:38,427
(engine revs)
533
00:37:54,276 --> 00:37:54,860
- Hey, what are you doin'?
534
00:37:55,194 --> 00:37:57,196
What's going on, stop!
535
00:37:57,529 --> 00:37:59,740
- It's all right, Frank, she's
a friend of mine.
536
00:38:00,073 --> 00:38:02,701
Listen, you better start takin'
your purse with you, Suzie.
537
00:38:04,411 --> 00:38:07,164
Would you take these, and put
that on my bill, and--
538
00:38:07,498 --> 00:38:08,373
- Sure.
539
00:38:08,707 --> 00:38:09,333
- Deliver everything to the house?
540
00:38:09,666 --> 00:38:10,250
Thank you.
541
00:38:12,211 --> 00:38:15,380
You can pay me later, okay?
542
00:38:15,714 --> 00:38:16,256
- Okay.
543
00:38:32,439 --> 00:38:33,690
By the way, my name's Bonnie.
544
00:38:34,024 --> 00:38:36,276
(traffic hums)
545
00:38:37,986 --> 00:38:39,988
Hey, why'd you try to help me,
anyway?
546
00:38:40,322 --> 00:38:42,157
- Well, you just don't look
like the sort of girl
547
00:38:42,491 --> 00:38:45,160
that should get in a lot of
trouble for stealin' an apple.
548
00:38:47,913 --> 00:38:48,664
Where you goin'?
549
00:38:48,997 --> 00:38:49,540
- 1 don't know.
550
00:38:51,208 --> 00:38:53,418
- Well I'm about to go up and fix
myself something to eat.
551
00:38:53,752 --> 00:38:55,504
If you're still hungry, you
can come and join me.
552
00:38:57,631 --> 00:38:59,049
- Are you a painter?
553
00:38:59,383 --> 00:39:00,425
- Yes, I am.
554
00:39:00,759 --> 00:39:02,511
- I'd like to have my
portrait painted.
555
00:39:02,845 --> 00:39:03,887
Someday.
556
00:39:04,221 --> 00:39:07,140
(uptempo jazz music)
557
00:39:21,488 --> 00:39:22,739
Gee, it's so nice around here.
558
00:39:40,674 --> 00:39:41,842
Oh, this is great.
559
00:39:42,175 --> 00:39:42,634
Is it yours?
560
00:39:42,968 --> 00:39:43,552
- Yes.
561
00:39:44,803 --> 00:39:45,470
- [Bonnie] You live
here all alone?
562
00:39:45,804 --> 00:39:46,638
- Yes.
563
00:39:46,972 --> 00:39:47,848
It was my mother's.
564
00:39:48,181 --> 00:39:48,807
She's dead now.
565
00:39:50,392 --> 00:39:53,562
Studio's in there, and the
guest room is in here.
566
00:40:00,861 --> 00:40:03,447
- Wow, neat bathroom.
567
00:40:04,865 --> 00:40:06,325
- Would you like to take a shower?
568
00:40:06,658 --> 00:40:07,451
- Can I take a bath?
569
00:40:07,784 --> 00:40:08,619
- Sure.
570
00:40:09,703 --> 00:40:10,287
Wanna take a bubble bath?
571
00:40:10,621 --> 00:40:11,413
- Oh yeah, great.
572
00:40:13,582 --> 00:40:14,499
- Need some help?
573
00:40:15,500 --> 00:40:16,376
- Thank you.
574
00:40:18,629 --> 00:40:20,172
- You won't keep this old thing,
do you?
575
00:40:20,505 --> 00:40:21,882
- I don't have anything else.
576
00:40:22,215 --> 00:40:24,509
Oh that's all right, I'll
give you something.
577
00:40:24,843 --> 00:40:25,510
- Oh, thanks.
578
00:40:27,763 --> 00:40:28,472
- Bubbles.
579
00:40:33,185 --> 00:40:35,687
(water patters)
580
00:40:42,736 --> 00:40:44,112
I'll be in the kitchen.
581
00:40:44,446 --> 00:40:45,322
If you need anything, just yell.
582
00:40:45,656 --> 00:40:46,448
- Okay, thank you.
583
00:40:59,753 --> 00:41:02,464
(dishes clatter)
584
00:41:33,704 --> 00:41:34,830
Oh, thank you.
585
00:41:41,586 --> 00:41:43,630
- Bonnie, how'd you like
to work for me?
586
00:41:43,964 --> 00:41:44,548
- Work?
587
00:41:44,881 --> 00:41:45,882
What kind of work?
588
00:41:46,216 --> 00:41:47,009
- Well, you're an
interesting subject.
589
00:41:47,342 --> 00:41:48,427
You could work as my model.
590
00:41:48,760 --> 00:41:49,803
- You mean, you'd pay me money?
591
00:41:50,137 --> 00:41:52,389
- Not a great deal, but you
could live here with me,
592
00:41:52,723 --> 00:41:54,224
and you wouldn't have to
worry about clothes
593
00:41:54,558 --> 00:41:55,434
or stealing apples.
594
00:41:55,767 --> 00:41:56,518
- How long?
595
00:41:56,852 --> 00:41:57,936
I don't know.
596
00:41:58,270 --> 00:42:00,355
Listen, you take your bath, and
you think about it, okay?
597
00:42:00,689 --> 00:42:01,189
- Okay.
598
00:42:06,194 --> 00:42:09,573
(playful carnival music)
599
00:42:43,940 --> 00:42:47,652
(gentle instrumental music)
600
00:42:54,826 --> 00:42:57,454
♪ I need someone so very much
601
00:42:57,788 --> 00:43:00,624
s Someone that I can touch
602
00:43:00,957 --> 00:43:05,629
♪ And ease the pain
within my heart
603
00:43:06,588 --> 00:43:09,007
I Someone will set me free
604
00:43:09,341 --> 00:43:11,635
♪ Not keep a hold on me
605
00:43:11,968 --> 00:43:15,764
J When it's time for us to part
606
00:43:23,855 --> 00:43:26,149
(dog barks)
607
00:43:27,734 --> 00:43:29,569
- [Geraldine] Bonnie, we got work
to do, now come on.
608
00:43:29,903 --> 00:43:30,570
- I'm sick of workin'!
609
00:43:30,904 --> 00:43:33,532
I don't like sittin' for so long.
610
00:43:33,865 --> 00:43:36,201
(Bonnie giggles)
611
00:43:36,535 --> 00:43:37,661
- Gotcha, gotcha!
612
00:43:37,994 --> 00:43:41,706
Gotcha! (women laugh)
613
00:43:42,040 --> 00:43:43,625
You're beautiful, you
little stinker,
614
00:43:43,959 --> 00:43:45,752
but I can't paint you movin',
now come on.
615
00:43:50,465 --> 00:43:52,676
(groans) Now get that cute
little fanny of yours
616
00:43:53,009 --> 00:43:54,511
up to the studio. - Yes, mommy.
617
00:43:54,845 --> 00:43:56,888
(waves rush)
618
00:43:59,057 --> 00:44:02,269
(gentle acoustic music)
619
00:44:09,860 --> 00:44:11,444
How about a swim?
620
00:44:14,781 --> 00:44:15,991
I'm hot, slave driver.
621
00:44:17,033 --> 00:44:19,327
(dogs bark)
622
00:44:20,787 --> 00:44:22,873
- [Man] Hey, you can't leave
the little lady out.
623
00:44:24,499 --> 00:44:27,085
(Bonnie giggles)
624
00:44:35,010 --> 00:44:35,969
- [Geraldine] Bonnie.
625
00:44:36,970 --> 00:44:37,679
Bonnie!
626
00:44:39,723 --> 00:44:40,307
- In a minute.
627
00:44:40,640 --> 00:44:41,224
- [Geraldine] Come on.
628
00:44:41,558 --> 00:44:42,100
Now!
629
00:44:43,435 --> 00:44:46,688
- [Bonnie] See you guys later,
okay?
630
00:44:47,022 --> 00:44:49,357
- I thought you were
going swimming.
631
00:44:49,691 --> 00:44:50,483
- I changed my mind.
632
00:44:52,027 --> 00:44:53,403
- I told you,
633
00:44:53,737 --> 00:44:54,946
I didn't want you foolin' around
with people like that.
634
00:44:55,280 --> 00:44:56,740
- Why not, we're just having fun.
635
00:44:57,073 --> 00:44:59,826
- We talked about this before,
Bonnie, you know why not.
636
00:45:01,995 --> 00:45:04,164
(gulls call)
637
00:45:05,582 --> 00:45:08,585
(gentle piano music)
638
00:45:10,670 --> 00:45:11,796
- It's getting dark out.
639
00:45:12,839 --> 00:45:14,090
Time to quit, huh, Ger?
640
00:45:15,342 --> 00:45:16,676
- Yeah honey, just,
just one minute
641
00:45:17,010 --> 00:45:18,929
and let me catch that touch of
sunset on your hip.
642
00:45:21,139 --> 00:45:22,641
- I'm really, really tired.
643
00:45:23,600 --> 00:45:24,309
- I know.
644
00:45:26,478 --> 00:45:27,187
There.
645
00:45:28,980 --> 00:45:31,691
(Bonnie groans)
646
00:45:40,492 --> 00:45:42,077
You were such a good girl today.
647
00:45:42,410 --> 00:45:42,869
Thank you.
648
00:45:43,203 --> 00:45:43,787
- Mm.
649
00:45:49,834 --> 00:45:51,836
When's the painting
gonna be finished?
650
00:46:45,890 --> 00:46:48,310
(midtempo electronic music)
651
00:46:48,643 --> 00:46:50,770
- [Woman] It's all right, there's
nothing wrong with it.
652
00:46:51,104 --> 00:46:53,606
- [Man] This woman
constantly amazes me.
653
00:46:53,940 --> 00:46:55,108
- [Woman] That's
because you're a man.
654
00:46:55,442 --> 00:46:56,776
- [Man] Be fair, be fair.
655
00:46:57,110 --> 00:46:58,903
- [Woman] She does
have pretty eyes.
656
00:47:00,905 --> 00:47:03,575
(visitors chatter)
657
00:47:04,951 --> 00:47:06,703
- [Man] Glad you know, yes indeed.
658
00:47:07,037 --> 00:47:09,622
- Daddy, buy it for woobie soon.
659
00:47:09,956 --> 00:47:12,542
He just adores it, please.
660
00:47:12,876 --> 00:47:14,294
- [Man] I wonder how much it is.
661
00:47:14,627 --> 00:47:15,795
- Oh that doesn't matter.
662
00:47:16,129 --> 00:47:17,714
Price is no object.
663
00:47:18,048 --> 00:47:18,798
- Tell me.
664
00:47:19,132 --> 00:47:20,759
Is this the first show
Geraldine has had
665
00:47:21,092 --> 00:47:23,553
since your liaison?
666
00:47:23,887 --> 00:47:24,679
- What's that?
667
00:47:25,013 --> 00:47:26,056
- Liaison?
668
00:47:26,389 --> 00:47:29,392
It's an alliance between two
people for a purpose,
669
00:47:29,726 --> 00:47:30,852
two people or more people,
670
00:47:31,186 --> 00:47:33,855
for a purpose or perhaps
for a pleasure.
671
00:47:34,189 --> 00:47:34,939
- Oh. (man giggles)
672
00:47:35,273 --> 00:47:39,277
- Tell me, do you find
pleasure in Geraldine?
673
00:47:40,862 --> 00:47:44,783
Or is it perhaps that she
finds pleasure in you?
674
00:47:45,116 --> 00:47:47,869
- I don't know. (man laughs)
675
00:47:48,203 --> 00:47:48,661
- Ah.
676
00:47:48,995 --> 00:47:50,330
There's Vincent.
677
00:47:50,663 --> 00:47:53,208
- Your versatility is amazing,
Miss Mills.
678
00:47:53,541 --> 00:47:57,837
It's so unusual for a woman to
paint such an excellent nude.
679
00:47:58,171 --> 00:47:59,798
- I paint landscapes too,
you know?
680
00:48:00,131 --> 00:48:01,841
- Oh yes, I know, but
I've never know you
681
00:48:03,468 --> 00:48:05,804
to be so completely involved in
your subject matter.
682
00:48:06,137 --> 00:48:07,430
- Really?
683
00:48:07,764 --> 00:48:08,431
How interesting.
684
00:48:10,141 --> 00:48:10,975
- Who is the model?
685
00:48:11,309 --> 00:48:12,727
Is she here?
686
00:48:13,061 --> 00:48:14,229
- As a matter of fact, she is.
687
00:48:14,562 --> 00:48:16,022
She's over there
talking to Marcel.
688
00:48:19,067 --> 00:48:22,320
- Oh, I think Geraldine
IS missing you.
689
00:48:23,613 --> 00:48:26,991
- Do you know, I think
I'll buy it myself.
690
00:48:27,325 --> 00:48:28,743
How much do you want for it?
691
00:48:29,077 --> 00:48:30,245
- It's not for sale.
692
00:48:30,578 --> 00:48:31,538
- $2,000.
693
00:48:34,040 --> 00:48:34,958
- [Woman] Dad.
694
00:48:37,502 --> 00:48:39,003
- I'm working on a special frame.
695
00:48:39,337 --> 00:48:40,713
I'll include it for the price.
696
00:48:41,047 --> 00:48:41,631
- Thank you.
697
00:48:41,965 --> 00:48:42,549
- You must really like it a lot.
698
00:48:42,882 --> 00:48:44,008
- A lot?
699
00:48:44,342 --> 00:48:45,885
- Where you gonna hang me?
700
00:48:46,219 --> 00:48:48,012
- Over my bed, naturally.
701
00:48:49,347 --> 00:48:51,975
Will you move it framed and ready?
702
00:48:52,308 --> 00:48:54,352
- I'll have it delivered to
you in a few days.
703
00:48:54,686 --> 00:48:55,228
- Thank you.
704
00:48:58,481 --> 00:48:59,649
- Who is he?
705
00:48:59,983 --> 00:49:01,860
- Don't you know?
706
00:49:02,193 --> 00:49:03,319
That's Vincent.
707
00:49:03,653 --> 00:49:04,946
Vincent Stackman.
708
00:49:05,280 --> 00:49:07,365
He owns this whole gallery.
709
00:49:08,950 --> 00:49:13,746
He's a very wealthy young man, but
a very strange fish.
710
00:49:16,249 --> 00:49:19,127
(midtempo jazz music)
711
00:49:23,339 --> 00:49:28,011
- Bonnie, can you listen to that
music a little less loud?
712
00:49:31,723 --> 00:49:34,726
(doorbell rings)
713
00:49:35,059 --> 00:49:37,187
(birds chirp)
714
00:49:43,151 --> 00:49:45,445
Bonnie, turn the radio down!
715
00:49:51,075 --> 00:49:53,912
(Vincent knocks)
716
00:50:03,296 --> 00:50:04,005
- Did you say something?
717
00:50:04,339 --> 00:50:05,131
- No.
718
00:50:09,761 --> 00:50:11,429
Lunch is almost ready.
719
00:50:22,232 --> 00:50:24,484
When you gonna learn to cook,
Bonnie?
720
00:50:24,817 --> 00:50:25,735
- When I get married.
721
00:50:31,991 --> 00:50:33,034
- Well, if I reasoned like that,
722
00:50:33,368 --> 00:50:35,328
we wouldn't eat very well,
would we?
723
00:50:35,662 --> 00:50:36,913
Have you seen my glasses?
724
00:50:37,247 --> 00:50:38,039
- No.
725
00:50:49,300 --> 00:50:51,886
- I knocked, but no one answered.
726
00:50:54,514 --> 00:50:56,015
- That doesn't give you the right
727
00:50:56,349 --> 00:50:58,059
to just walk into my house.
728
00:50:58,393 --> 00:51:00,186
- My apologies, Miss Mills.
729
00:51:01,771 --> 00:51:04,148
- [Geraldine] Bonnie, you forgot
to lock the door again.
730
00:51:04,482 --> 00:51:05,233
- You want me to go lock it now?
731
00:51:05,567 --> 00:51:06,526
- No, not now.
732
00:51:07,694 --> 00:51:09,112
Can I help you, Mr. Stackman?
733
00:51:09,445 --> 00:51:13,950
- Oh, I was hoping that new
frame might be ready.
734
00:51:15,326 --> 00:51:16,160
- I told you I'll have
it delivered.
735
00:51:16,494 --> 00:51:17,662
- Well I fear I'm impatient,
736
00:51:17,996 --> 00:51:22,792
and I was wondering if you'd
started anything new.
737
00:51:24,377 --> 00:51:26,754
- Well, as a rule, I don't show my
unfinished paintings.
738
00:51:27,088 --> 00:51:31,676
- I should like to see it.
739
00:51:32,010 --> 00:51:34,512
- (sighs) Bonnie, will you take
Mr. Stackman upstairs?
740
00:51:34,846 --> 00:51:36,973
I'm going to change, I'll
join you in a minute.
741
00:51:37,307 --> 00:51:37,890
- Oh, sure.
742
00:51:38,766 --> 00:51:39,475
- Thank you.
743
00:51:48,443 --> 00:51:50,695
Ah, yes.
744
00:51:51,029 --> 00:51:54,115
Splendid, splendid.
745
00:51:54,449 --> 00:51:55,908
- Do you buy everything you want?
746
00:51:56,242 --> 00:51:58,077
- Everything.
747
00:51:58,411 --> 00:52:01,039
Tell me, my dear, would
Geraldine mind
748
00:52:01,372 --> 00:52:03,625
if I took you out one evening.
749
00:52:03,958 --> 00:52:04,959
(Bonnie giggles)
750
00:52:05,293 --> 00:52:06,628
Does that mean she will mind?
751
00:52:06,961 --> 00:52:08,004
- 1 don't know.
752
00:52:08,338 --> 00:52:08,921
- Why should she?
753
00:52:10,256 --> 00:52:11,132
- Can't you guess?
754
00:52:12,258 --> 00:52:15,345
- Oh, really? (chuckles)
755
00:52:15,678 --> 00:52:16,679
What a waste.
756
00:52:18,598 --> 00:52:20,183
- Are you going to buy
this painting, too?
757
00:52:20,516 --> 00:52:21,434
Or do you only buy nudes?
758
00:52:22,352 --> 00:52:24,228
- You know, my dear,
759
00:52:25,271 --> 00:52:27,023
the great artists of the past,
760
00:52:27,357 --> 00:52:30,151
they never completely painted
their models in the nude,
761
00:52:30,485 --> 00:52:33,696
but always hid their most
intimate parts.
762
00:52:34,030 --> 00:52:37,200
You see, they believed that by
revealing everything,
763
00:52:37,533 --> 00:52:41,746
a woman lost her mystery,
fascination.
764
00:52:45,708 --> 00:52:47,627
- Do you believe that?
765
00:52:47,960 --> 00:52:51,297
- Well perhaps it's true in art,
but in life, who knows?
766
00:52:54,717 --> 00:52:55,551
Ah, Miss Mills.
767
00:52:57,261 --> 00:53:00,056
I was just admiring
your lovely view.
768
00:53:00,390 --> 00:53:01,432
- Really?
769
00:53:01,766 --> 00:53:03,267
- You not only create
beautiful pictures,
770
00:53:03,601 --> 00:53:07,021
but you surround yourself with
all things beautiful.
771
00:53:10,358 --> 00:53:13,277
The painting is superb, I love it.
772
00:53:13,611 --> 00:53:14,404
- Thank you.
773
00:53:16,030 --> 00:53:17,990
- Well I mustn't keep you from
your lunch any longer.
774
00:53:20,451 --> 00:53:22,870
So please forgive the intrusion on
your privacy, Miss Mills,
775
00:53:23,204 --> 00:53:26,582
but I like to see an artist in
their environment.
776
00:53:26,916 --> 00:53:30,211
It helps me to give some sort of
insight into their work.
777
00:53:32,255 --> 00:53:33,673
- An accurate one, I trust.
778
00:53:34,006 --> 00:53:35,216
- Oh yes, yes.
779
00:53:35,550 --> 00:53:37,218
I understand many things now.
780
00:53:37,552 --> 00:53:41,097
Again, I apologize, Miss Mills,
I really did knock.
781
00:53:41,431 --> 00:53:45,226
Oh, and Miss Mills, when the
painting is finished,
782
00:53:45,560 --> 00:53:48,146
remember I'm interested.
783
00:53:49,272 --> 00:53:50,148
- Have a good day, Mr. Stackman.
784
00:53:50,481 --> 00:53:52,066
- [Bonnie] Bye, Mr. Stackman.
785
00:53:53,443 --> 00:53:56,154
(Vincent sniffs)
786
00:53:56,487 --> 00:53:57,196
- Enjoy your lunch.
787
00:54:02,118 --> 00:54:04,495
(food sizzles)
788
00:54:05,997 --> 00:54:07,081
- Holy smokes.
789
00:54:10,543 --> 00:54:13,254
(water bubbles)
790
00:54:21,429 --> 00:54:22,513
Bonnie, will you stop that?
791
00:54:25,099 --> 00:54:26,976
- It's late and I'm tired.
792
00:54:27,310 --> 00:54:27,894
Aren't you?
793
00:54:29,103 --> 00:54:30,855
- Yes. (groans)
794
00:54:31,189 --> 00:54:32,607
All right.
795
00:54:32,940 --> 00:54:34,066
Go to bed.
796
00:54:34,400 --> 00:54:34,942
- Good.
797
00:54:44,869 --> 00:54:47,872
(uptempo jazz music)
798
00:54:51,292 --> 00:54:53,211
(music drowns out
Bonnie's yelling)
799
00:54:53,544 --> 00:54:55,004
- 1 can't hear you!
800
00:54:56,172 --> 00:54:58,341
- I said, will you need me?
801
00:55:06,432 --> 00:55:08,142
You need me in the morning?
802
00:55:08,476 --> 00:55:09,977
I wanna go into town.
803
00:55:10,311 --> 00:55:12,146
- Why, do you need anything?
804
00:55:12,480 --> 00:55:14,315
- Just window shopping.
805
00:55:14,649 --> 00:55:16,484
- I'm sorry honey, I will
wanna use you.
806
00:55:16,818 --> 00:55:17,360
- Oh.
807
00:55:20,905 --> 00:55:23,241
You love that painting more
than you do me?
808
00:55:23,574 --> 00:55:25,660
- Well I know the painting will
never disappoint me.
809
00:55:25,993 --> 00:55:26,911
And I do wanna finish it, Bonnie,
810
00:55:27,245 --> 00:55:28,371
and the sun is best
in the morning.
811
00:55:29,580 --> 00:55:30,414
- You're lying.
812
00:55:30,748 --> 00:55:31,541
You just told me yesterday
813
00:55:31,874 --> 00:55:33,459
you do your best work
in the evening.
814
00:55:33,793 --> 00:55:35,002
(slap smacks) - Lying!
815
00:55:35,336 --> 00:55:36,921
How dare you call me a liar.
816
00:55:37,255 --> 00:55:38,923
Window shopping, eh?
817
00:55:39,257 --> 00:55:40,800
All you wanna do is shop
around for a customer
818
00:55:41,133 --> 00:55:42,301
to buy your cute little fanny.
819
00:55:42,635 --> 00:55:44,637
- We're always working, and
there's no action here.
820
00:55:44,971 --> 00:55:46,472
Place is dead.
821
00:55:51,310 --> 00:55:52,645
Gerry, why can't you like men?
822
00:55:53,896 --> 00:55:55,857
Some guys can really turn you on.
823
00:55:56,190 --> 00:55:58,234
- They can turn you on, Bonnie.
824
00:55:58,568 --> 00:56:03,489
I like men, just as I like dogs
until they try to bite me,
825
00:56:04,574 --> 00:56:05,783
or you until you try to lie to me.
826
00:56:09,453 --> 00:56:10,329
Come here, honey.
827
00:56:16,502 --> 00:56:17,169
All right.
828
00:56:19,422 --> 00:56:20,715
We'll drive into town tomorrow.
829
00:56:21,757 --> 00:56:23,384
What do you want me to buy you?
830
00:56:27,847 --> 00:56:29,015
- A man, mommy.
831
00:56:30,349 --> 00:56:32,810
Buy me a man. (giggles)
832
00:56:35,062 --> 00:56:36,147
I was just kidding.
833
00:56:36,480 --> 00:56:37,773
Help me get undressed, will you?
834
00:56:41,986 --> 00:56:45,448
- I like you best in the dark
when I can't see you.
835
00:56:45,781 --> 00:56:47,199
Then you're as I wish you were.
836
00:56:50,119 --> 00:56:52,622
In bed, I can close my eyes
and just feel you.
837
00:56:54,624 --> 00:56:59,253
You make me happy then, being
what I want you to be.
838
00:57:00,546 --> 00:57:03,382
(suspenseful music)
839
00:57:08,304 --> 00:57:09,305
(crickets chirp) (glass clatters)
840
00:57:09,639 --> 00:57:11,390
- [Bonnie] What's that?
841
00:57:11,724 --> 00:57:13,351
- Sounds like someone
broke a window.
842
00:57:48,678 --> 00:57:50,262
(light clicks)
843
00:57:50,596 --> 00:57:51,764
Drop the knife.
844
00:57:53,766 --> 00:57:54,642
This gun is loaded.
845
00:57:55,559 --> 00:57:56,602
(knife clatters)
846
00:57:56,936 --> 00:57:58,312
Bonnie, go pick up the knife.
847
00:58:08,698 --> 00:58:11,367
To what do we owe the
pleasure of this visit?
848
00:58:11,701 --> 00:58:13,703
- I haven't had anything to
eat in two days.
849
00:58:14,036 --> 00:58:15,454
I didn't think anyone was home.
850
00:58:15,788 --> 00:58:16,789
- And just in case there was,
851
00:58:17,123 --> 00:58:18,582
you were ready to use this knife.
852
00:58:18,916 --> 00:58:21,377
- [Bonnie] Gerry, he doesn't
look like a Killer.
853
00:58:21,711 --> 00:58:23,963
- Bonnie, you can't tell a killer
by the way he looks.
854
00:58:24,296 --> 00:58:26,007
- I'm gonna call the police.
855
00:58:26,340 --> 00:58:28,592
- Lady, give me a break?
856
00:58:28,926 --> 00:58:29,927
- [Bonnie] Gerry, please.
857
00:58:30,261 --> 00:58:31,178
Maybe this is the first time
858
00:58:31,512 --> 00:58:32,847
he's ever tried
anything like that.
859
00:58:33,180 --> 00:58:34,432
He really looks starved.
860
00:58:36,017 --> 00:58:37,768
- Don't get too close, Bonnie.
861
00:58:39,020 --> 00:58:40,312
- Thanks.
862
00:58:41,480 --> 00:58:43,482
- What's your name? - Ron.
863
00:58:43,816 --> 00:58:45,401
Lady, I don't have a job,
864
00:58:45,735 --> 00:58:48,112
but if there's anything you want
done, just try me.
865
00:58:48,446 --> 00:58:49,989
I'll work my tail off, honest.
866
00:58:50,322 --> 00:58:51,574
- Gerry, the windows
really need washing,
867
00:58:51,907 --> 00:58:52,616
there hasn't been a man
in this house
868
00:58:52,950 --> 00:58:54,618
since the plumber came
to fix the sink.
869
00:58:54,952 --> 00:58:56,454
- We haven't needed a man, Bonnie.
870
00:58:56,787 --> 00:58:58,414
- Gerry, he's hungry.
871
00:58:58,748 --> 00:59:00,541
- And thirsty, too.
872
00:59:00,875 --> 00:59:02,376
And I bet you wouldn't mind
breastfeeding the baby.
873
00:59:02,710 --> 00:59:04,545
The baby with a long, long knife
874
00:59:04,879 --> 00:59:06,088
who came here to steal.
875
00:59:08,132 --> 00:59:09,258
I'm calling the police.
876
00:59:13,763 --> 00:59:14,388
Watch him.
877
00:59:15,806 --> 00:59:19,852
(suspenseful instrumental music)
878
00:59:27,568 --> 00:59:29,779
(dial whirs)
879
00:59:31,781 --> 00:59:32,573
- [Operator] Operator.
880
00:59:32,907 --> 00:59:34,200
- Give me the police, please.
881
00:59:35,534 --> 00:59:37,244
- [Operator] Is this an emergency?
882
00:59:37,578 --> 00:59:40,456
- Well, yes.
883
00:59:42,208 --> 00:59:43,709
- Gerry quick, he got away!
884
00:59:46,670 --> 00:59:47,755
He ran down the stairs.
885
01:00:08,859 --> 01:00:09,610
Hey, you can hide in my room.
886
01:00:09,944 --> 01:00:11,487
Quick, before she comes back.
887
01:00:11,821 --> 01:00:13,447
- You're crazy, I gotta
get outta here.
888
01:00:13,781 --> 01:00:14,990
- Do you wanna run into her?
889
01:00:15,324 --> 01:00:16,659
Do you want her to shoot you?
890
01:00:19,537 --> 01:00:20,246
Quiet.
891
01:00:27,920 --> 01:00:30,589
(footsteps click)
892
01:00:35,845 --> 01:00:37,638
Gerry, are you all right?
893
01:00:37,972 --> 01:00:38,931
Did you find him?
894
01:00:39,265 --> 01:00:40,474
- No, he got away.
895
01:00:41,892 --> 01:00:43,769
But I'm really glad, it
would've been a hassle.
896
01:00:44,103 --> 01:00:46,147
- Do you mind if I stay in
my room tonight?
897
01:00:46,480 --> 01:00:48,566
I really got a bad headache.
898
01:00:48,899 --> 01:00:50,192
- Not at all.
899
01:00:50,526 --> 01:00:51,527
It upset me, too.
900
01:00:52,945 --> 01:00:54,196
- I'm gonna lock my door.
901
01:00:55,197 --> 01:00:56,699
- I understand.
902
01:00:57,032 --> 01:00:59,368
You go to bed, and I'm gonna board
up that broken window.
903
01:00:59,702 --> 01:01:02,872
- Gerry, Mommy, let's not go
into town tomorrow.
904
01:01:03,205 --> 01:01:05,082
I want you to stay here and
fix the picture.
905
01:01:05,416 --> 01:01:07,001
- Okay, good.
906
01:01:08,377 --> 01:01:09,753
All right, you get a good
night's sleep,
907
01:01:10,087 --> 01:01:11,922
and we'll start off
in the morning.
908
01:01:19,930 --> 01:01:22,433
(door clicks)
909
01:01:31,609 --> 01:01:34,486
(gentle jazz music)
910
01:01:36,822 --> 01:01:38,240
- It's okay, I got rid of her.
911
01:01:39,742 --> 01:01:41,660
- Baby, she's one weird chick.
912
01:01:41,994 --> 01:01:43,621
Hey, how do I get outta here?
913
01:01:43,954 --> 01:01:45,831
- You can't, not till
she goes to bed.
914
01:01:49,793 --> 01:01:50,419
- Hey, thanks.
915
01:01:55,049 --> 01:01:57,760
- How long you been out on
the street, anyway?
916
01:01:58,093 --> 01:02:00,179
- I don't know, I
sorta lost track.
917
01:02:02,389 --> 01:02:03,849
- You got a family or a home?
918
01:02:06,810 --> 01:02:08,646
- Hey no kiddin' baby,
I gotta split.
919
01:02:08,979 --> 01:02:11,440
- What are you always in
such a hurry for?
920
01:02:11,774 --> 01:02:12,608
- If that damn dyke finds me,
921
01:02:12,942 --> 01:02:14,777
she's liable to shoot
my balls off.
922
01:02:17,905 --> 01:02:19,073
- Tell me I'm pretty.
923
01:02:20,699 --> 01:02:22,451
- Oh baby, you're beautiful, but
it's not the right--
924
01:02:22,785 --> 01:02:23,369
- Bonnie.
925
01:02:24,662 --> 01:02:25,371
- Bonnie.
926
01:02:27,164 --> 01:02:29,291
(hammer pounds) - She's busy,
it's okay.
927
01:02:34,838 --> 01:02:37,174
- Hey, you don't dig her thing.
928
01:02:38,259 --> 01:02:40,678
- 1 dig your thing.
929
01:02:44,306 --> 01:02:45,975
What's the matter, don't
I turn you on?
930
01:02:46,308 --> 01:02:49,853
- Oh baby, Bonnie, you really do,
931
01:02:50,187 --> 01:02:51,981
but you gotta--
932
01:02:53,065 --> 01:02:53,983
- I hear footsteps.
933
01:02:54,316 --> 01:02:55,359
- She's coming back?
934
01:02:55,693 --> 01:02:58,529
- I was just teasing,
Chicken Little.
935
01:03:43,115 --> 01:03:45,826
& Oh oh doobie-doobie oi-oi-oi
936
01:03:46,160 --> 01:03:48,829
s Mm, mm, doobie-doobie o0i-oi-oi
937
01:03:49,163 --> 01:03:50,706
s Dwee-doo dee do
938
01:03:51,040 --> 01:03:53,834
& Doobie doobie mwah nah wee ah
939
01:03:54,168 --> 01:03:55,419
♪ Ay ay ay, doobie doobie
940
01:03:55,753 --> 01:03:56,962
s Dwee do dee do
941
01:03:57,296 --> 01:04:01,425
J Doobie doobie dwah da da twee ay
942
01:04:01,759 --> 01:04:04,303
s Do do, do-do dwee do
943
01:04:04,636 --> 01:04:06,305
s Twee dee dee
944
01:04:06,638 --> 01:04:10,351
s Do do do-do twee dah dah dee
945
01:04:10,684 --> 01:04:12,603
s Da da dee
946
01:04:12,936 --> 01:04:17,691
s Dwee do dee do
947
01:04:18,692 --> 01:04:22,780
J Dwee dwee do doi dah (moans)
948
01:04:24,114 --> 01:04:26,033
s Dwee do dee dee
949
01:04:26,367 --> 01:04:28,410
J Dwee do ah nah nah
950
01:04:28,744 --> 01:04:30,996
(singer moans)
951
01:04:33,082 --> 01:04:35,876
J Do do do, yeah
952
01:04:37,544 --> 01:04:39,963
(singer moans)
953
01:04:41,006 --> 01:04:42,549
J La
954
01:04:42,883 --> 01:04:44,551
J Dwee
955
01:04:47,388 --> 01:04:50,307
(gentle jazz music)
956
01:05:15,999 --> 01:05:17,376
- Don't leave me.
957
01:05:29,805 --> 01:05:31,974
(waves rush)
958
01:05:37,104 --> 01:05:40,899
(suspenseful electronic music)
959
01:05:52,870 --> 01:05:54,246
She's still asleep.
960
01:05:54,580 --> 01:05:55,747
- Then I better split.
961
01:05:56,081 --> 01:05:57,040
- You're always in such a hurry.
962
01:05:57,374 --> 01:05:58,750
- I wasn't in no hurry last night.
963
01:06:00,127 --> 01:06:02,880
Look, it's been cool staying here,
964
01:06:03,213 --> 01:06:04,548
but I gotta get the hell out.
965
01:06:04,882 --> 01:06:07,593
That chick's crazy, she could've
killed me last night.
966
01:06:07,926 --> 01:06:08,844
- Don't worry about it.
967
01:06:09,178 --> 01:06:09,845
She just talks big.
968
01:06:10,179 --> 01:06:11,138
She's not gonna hurt you.
969
01:06:11,472 --> 01:06:13,265
And besides, I've got it
all figured out.
970
01:06:13,599 --> 01:06:14,558
Now you're gonna leave,
971
01:06:14,892 --> 01:06:16,185
and I'll stay here for
a few more days
972
01:06:16,518 --> 01:06:17,561
and then I'll meet you.
973
01:06:17,895 --> 01:06:18,896
- Meet me?
974
01:06:19,229 --> 01:06:20,314
Bonnie, I don't have any bread.
975
01:06:20,647 --> 01:06:22,941
- See, I can get money out of
her if I really tried.
976
01:06:23,275 --> 01:06:24,401
- Yeah?
977
01:06:24,735 --> 01:06:26,487
I mean it'd be neat to stay here,
though.
978
01:06:26,820 --> 01:06:29,031
I mean, it's neat after the
places I've crashed in.
979
01:06:29,364 --> 01:06:31,617
You know, I could really keep a
place like this up.
980
01:06:31,950 --> 01:06:33,243
I'm really good at fixing things.
981
01:06:33,577 --> 01:06:34,953
- You sure are, you fixed me.
982
01:06:36,205 --> 01:06:38,916
(Bonnie and Ron giggle)
983
01:06:39,249 --> 01:06:42,044
Hey, maybe you could fix her.
984
01:06:42,377 --> 01:06:45,881
- Hey Bonnie, try and
understand something.
985
01:06:46,215 --> 01:06:48,342
I just can't get it on
with just anybody.
986
01:06:48,675 --> 01:06:50,010
- Well maybe that's all she
needs is a guy like you.
987
01:06:50,344 --> 01:06:51,261
- Not that bitch.
988
01:06:51,595 --> 01:06:54,181
- You'd rather kill that bitch,
wouldn't you?
989
01:06:54,515 --> 01:06:56,099
- SO he ran away, did he, Bonnie?
990
01:06:57,142 --> 01:06:59,478
Come into the studio,
we're gonna work.
991
01:06:59,811 --> 01:07:03,607
(suspenseful instrumental music)
992
01:07:05,442 --> 01:07:07,361
- Ron, don't go, I'll see
what I can do.
993
01:07:18,372 --> 01:07:20,541
- Did you have to hurt
me like that?
994
01:07:20,874 --> 01:07:22,376
- I couldn't help it.
995
01:07:22,709 --> 01:07:26,797
I needed a, you gotta
understand that, Gerry.
996
01:07:27,130 --> 01:07:28,799
- Why in the hell is
he still here?
997
01:07:29,132 --> 01:07:31,093
At least you could've spared
me that humiliation.
998
01:07:31,426 --> 01:07:32,803
Now you get him out!
999
01:07:33,136 --> 01:07:34,054
And we'll get rid of the bedsheets
1000
01:07:34,388 --> 01:07:36,265
and we'll never talk about
it again, ever!
1001
01:07:40,185 --> 01:07:41,812
- Mommy, couldn't he stay?
1002
01:07:42,145 --> 01:07:43,564
- Oh, what a stupid question.
1003
01:07:43,897 --> 01:07:46,650
And take that thing off.
1004
01:07:46,984 --> 01:07:48,110
- I like it!
1005
01:07:48,443 --> 01:07:49,111
- You had it on when--
1006
01:07:49,444 --> 01:07:51,738
- 1 didn't have it on when.
1007
01:07:52,072 --> 01:07:53,031
You're jealous!
1008
01:07:54,408 --> 01:07:56,827
You hate him because he can give
me the one thing you can't.
1009
01:07:58,370 --> 01:08:01,123
Oh Gerry, why can't
you be a woman.
1010
01:08:01,456 --> 01:08:04,209
- I'm satisfied to be who I am,
Bonnie.
1011
01:08:05,335 --> 01:08:07,254
- He leaves, I leave.
1012
01:08:10,173 --> 01:08:11,049
I'm gonna go get dressed.
1013
01:08:11,383 --> 01:08:12,509
- Bonnie!
1014
01:08:12,843 --> 01:08:13,385
Bonnie?
1015
01:08:18,890 --> 01:08:19,516
- Ron.
1016
01:08:19,850 --> 01:08:20,809
- [Gerry] Ron?
1017
01:08:23,770 --> 01:08:24,438
Ron?
1018
01:08:30,360 --> 01:08:31,612
What is she doing?
1019
01:08:31,945 --> 01:08:33,822
- I think she's getting dressed.
1020
01:08:34,156 --> 01:08:35,449
- You can't stay here, you know.
1021
01:08:36,491 --> 01:08:37,868
- I'll wait for her outside.
1022
01:08:39,286 --> 01:08:42,080
- You should never have tried to
break into this house.
1023
01:08:42,414 --> 01:08:44,333
- Yeah well sometimes, you
gotta take a chance.
1024
01:08:44,666 --> 01:08:46,335
- And sometimes you lose.
1025
01:08:46,668 --> 01:08:48,837
- Hey lady, couldn't we
just forget it, huh?
1026
01:08:49,171 --> 01:08:50,714
I'll wait for her outside.
1027
01:08:51,048 --> 01:08:52,883
- You'll wait a long time.
1028
01:08:53,216 --> 01:08:53,800
Ron.
1029
01:08:56,345 --> 01:08:57,262
Don't forget your knife.
1030
01:08:58,805 --> 01:08:59,473
- Yeah.
1031
01:09:07,731 --> 01:09:08,940
- Ron.
1032
01:09:11,610 --> 01:09:13,945
(gun fires)
1033
01:09:15,197 --> 01:09:18,116
(dramatic piano music)
1034
01:09:18,450 --> 01:09:19,242
- Ron!
1035
01:09:22,037 --> 01:09:25,207
(Bonnie whimpers)
1036
01:09:25,540 --> 01:09:26,667
You killed him!
1037
01:09:27,000 --> 01:09:29,628
- No Bonnie, you killed him.
1038
01:09:29,961 --> 01:09:32,381
(Bonnie sobs)
1039
01:09:41,682 --> 01:09:43,767
Operator, give me the police.
1040
01:09:44,101 --> 01:09:45,560
Yes, it's an emergency.
1041
01:09:45,894 --> 01:09:49,439
This is Geraldine Mills at
1042
01:09:50,899 --> 01:09:53,568
I just shot a burglar.
1043
01:09:53,902 --> 01:09:56,113
Yes, he broke into my house
1044
01:09:56,446 --> 01:09:57,989
and threatened me with a knife.
1045
01:09:59,116 --> 01:10:01,660
Yes, 817 Harbor Road.
1046
01:10:04,496 --> 01:10:05,706
Thank you.
1047
01:10:15,173 --> 01:10:15,882
Bonnie?
1048
01:10:17,551 --> 01:10:19,928
Bonnie where are you?
1049
01:10:20,262 --> 01:10:21,263
Bonnie?
1050
01:10:21,596 --> 01:10:24,224
(uptempo jazz music)
1051
01:10:58,717 --> 01:11:00,969
(dogs bark)
1052
01:11:02,721 --> 01:11:05,223
(Bonnie sobs)
1053
01:11:16,735 --> 01:11:19,321
& Guess that I've been searchin'
low
1054
01:11:19,654 --> 01:11:22,324
J Don't know what I'm searchin'
for
1055
01:11:22,657 --> 01:11:27,454
J Maybe only peace of mind
1056
01:11:28,413 --> 01:11:31,041
J Oh Lord it's been so long
1057
01:11:31,374 --> 01:11:33,585
J Everything I do goes wrong
1058
01:11:33,919 --> 01:11:38,381
J Still I gotta try
just one more time
1059
01:11:50,060 --> 01:11:52,395
(traffic hums)
1060
01:12:16,378 --> 01:12:19,339
- What you need is a change,
away from all this.
1061
01:12:21,258 --> 01:12:22,551
May I make a suggestion?
1062
01:12:23,635 --> 01:12:25,178
Why don't you get away
from a while?
1063
01:12:25,512 --> 01:12:26,346
Away from Geraldine.
1064
01:12:28,014 --> 01:12:31,309
The police are probably
looking for you, too.
1065
01:12:34,187 --> 01:12:35,814
- Don't have any money.
1066
01:12:36,147 --> 01:12:37,524
Where could I go?
1067
01:12:37,858 --> 01:12:40,277
- Oh, that's hardly a problem.
1068
01:12:41,528 --> 01:12:45,365
I have a lovely house,
high on a hill.
1069
01:12:45,699 --> 01:12:47,492
No one would think of
looking for you there.
1070
01:12:49,703 --> 01:12:51,580
Would you be my house
guest for a while?
1071
01:12:54,249 --> 01:12:55,458
- Don't have any clothes.
1072
01:12:56,793 --> 01:12:58,420
I left everything at Geraldine's.
1073
01:13:02,173 --> 01:13:03,341
- Look what just came in.
1074
01:13:03,675 --> 01:13:05,218
I know you're gonna
wanna try this on.
1075
01:13:05,552 --> 01:13:06,887
- Oh, I can't make up my mind.
1076
01:13:07,220 --> 01:13:09,264
- This really isn't a
hanger dress.
1077
01:13:09,598 --> 01:13:10,891
You wanna see it on her?
1078
01:13:11,224 --> 01:13:12,350
- Well thank you very much for
your opinion, Miss,
1079
01:13:12,684 --> 01:13:14,811
but the one she's wearing fits
her to perfection,
1080
01:13:15,145 --> 01:13:17,772
we'll have that one and the others
I've chosen, thank you.
1081
01:13:21,192 --> 01:13:24,654
Yes, excellent my dear excellent.
1082
01:13:24,988 --> 01:13:26,698
- Here you are, Mr. Stackman,
just as you ordered.
1083
01:13:27,032 --> 01:13:28,783
- Ah, thank you, thank you.
1084
01:13:29,826 --> 01:13:31,369
Oh excellent, excellent.
1085
01:13:34,539 --> 01:13:35,540
My dear.
1086
01:13:39,127 --> 01:13:41,796
(bracelet clicks)
1087
01:13:43,256 --> 01:13:44,925
- How cute.
1088
01:13:45,258 --> 01:13:46,676
Thank you.
1089
01:13:47,010 --> 01:13:47,594
- My pleasure.
1090
01:13:49,846 --> 01:13:52,557
(patrons chatter)
1091
01:13:54,392 --> 01:13:56,853
- If you're ready for dessert, I'd
recommend the baklava.
1092
01:13:57,187 --> 01:13:57,979
- Nothing more, thank you.
1093
01:13:58,313 --> 01:13:59,356
The meal was excellent.
1094
01:13:59,689 --> 01:14:01,066
Just bring me the check, will you?
1095
01:14:02,067 --> 01:14:03,443
We'll have dessert at my house.
1096
01:14:03,777 --> 01:14:04,986
A very special dessert.
1097
01:14:05,946 --> 01:14:06,905
Lila's very fond of it.
1098
01:14:07,238 --> 01:14:08,114
- [Bonnie] Who's Lila?
1099
01:14:09,866 --> 01:14:11,660
Mm, this is good.
1100
01:14:15,580 --> 01:14:17,123
This is the best ice
cream I've ever had.
1101
01:14:17,457 --> 01:14:19,084
- Well, thank you my dear.
1102
01:14:19,417 --> 01:14:21,711
It's my own special recipe.
1103
01:14:22,045 --> 01:14:24,172
The secret ingredient
is goat's milk.
1104
01:14:24,506 --> 01:14:25,465
- Goat's milk?
1105
01:14:25,799 --> 01:14:26,675
You're kidding.
1106
01:14:27,008 --> 01:14:27,592
- No. - Really?
1107
01:14:28,760 --> 01:14:30,637
- I had it made
especially for my pets.
1108
01:14:31,763 --> 01:14:33,348
- You spoil your pets.
1109
01:14:35,392 --> 01:14:36,851
- See Lila already loves you.
1110
01:14:38,228 --> 01:14:40,814
But I'm afraid you must play
with her tomorrow.
1111
01:14:41,147 --> 01:14:42,357
"Cause now it's time for
her to go to bed.
1112
01:14:42,691 --> 01:14:43,650
- Where does she sleep?
1113
01:14:44,734 --> 01:14:45,735
- Well I'll show you.
1114
01:14:47,070 --> 01:14:49,489
(Lila purrs)
1115
01:14:51,783 --> 01:14:55,328
(suspenseful electronic
music) (bird chatters)
1116
01:14:55,662 --> 01:14:57,831
This is where Lila and
her friends live.
1117
01:14:59,124 --> 01:15:01,710
(creature groans)
1118
01:15:03,044 --> 01:15:05,714
(animals call)
1119
01:15:13,138 --> 01:15:15,098
- [Man] He's waiting there.
1120
01:15:15,432 --> 01:15:16,725
- Ah, miss Mills.
1121
01:15:17,058 --> 01:15:18,518
Let's have a look at it, shall we?
1122
01:15:18,852 --> 01:15:20,729
Let's put this here.
1123
01:15:25,942 --> 01:15:27,444
Ah yes.
1124
01:15:27,777 --> 01:15:30,530
Good, but not up to
your former work.
1125
01:15:30,864 --> 01:15:33,533
There's a touch of
melancholy there.
1126
01:15:33,867 --> 01:15:35,702
Your blue mood, shall we say?
1127
01:15:36,036 --> 01:15:37,495
- 1 didn't come here
to be analyzed.
1128
01:15:37,829 --> 01:15:39,372
You asked me what I've been doing,
this is it.
1129
01:15:39,706 --> 01:15:42,333
- I'm sorry, that unfortunate
incident in your house
1130
01:15:42,667 --> 01:15:43,585
couldn't help but unnerve you.
1131
01:15:43,918 --> 01:15:46,004
Still, the publicity hasn't
been bad for you.
1132
01:15:46,337 --> 01:15:48,465
A number of people have been
begging for your work.
1133
01:15:48,798 --> 01:15:49,758
- Sell them, then.
1134
01:15:50,091 --> 01:15:51,926
- You are edgy, Miss Mills.
1135
01:15:52,260 --> 01:15:54,471
Perhaps you've been
working too hard.
1136
01:15:54,804 --> 01:15:56,389
Perhaps you need a rest.
1137
01:15:56,723 --> 01:15:58,224
- Why are you being so nice to me?
1138
01:15:58,558 --> 01:15:59,976
- Well why shouldn't I be?
1139
01:16:00,310 --> 01:16:02,854
You're an artist, I'm a collector.
1140
01:16:03,188 --> 01:16:04,689
We need each other.
1141
01:16:05,023 --> 01:16:08,401
Look, I have a number of your
paintings hung in my home.
1142
01:16:08,735 --> 01:16:09,611
It would give me a great honor
1143
01:16:09,944 --> 01:16:11,404
if you would come and see them.
1144
01:16:11,738 --> 01:16:13,364
- Perhaps some other time.
1145
01:16:13,698 --> 01:16:14,616
- Oh, perhaps you'd
change your mind
1146
01:16:14,949 --> 01:16:17,952
if I promised you an
unusual surprise.
1147
01:16:18,286 --> 01:16:20,371
- 1 don't believe any surprise
that you could come up with
1148
01:16:20,705 --> 01:16:22,415
would interest me, Mr. Stackman.
1149
01:16:22,749 --> 01:16:25,627
- Even if it involved your
favorite model, hm?
1150
01:16:27,420 --> 01:16:30,465
We could make an occasion out
of it, have dinner.
1151
01:16:30,799 --> 01:16:31,341
Eh?
1152
01:16:33,760 --> 01:16:35,303
- I'll call you this afternoon.
1153
01:16:36,805 --> 01:16:39,099
(engine hums)
1154
01:16:41,142 --> 01:16:43,645
(birds chirp)
1155
01:16:52,570 --> 01:16:55,156
(doorbell rings)
1156
01:16:58,660 --> 01:16:59,786
I'll be right down.
1157
01:17:00,912 --> 01:17:02,247
No hurry, I'll wait here.
1158
01:17:07,627 --> 01:17:11,589
(suspenseful instrumental music)
1159
01:17:21,933 --> 01:17:24,519
(crickets chirp)
1160
01:17:32,861 --> 01:17:34,904
(dog barks)
1161
01:17:44,080 --> 01:17:45,748
I'm so glad you agreed to come.
1162
01:17:46,958 --> 01:17:49,294
(dog barks)
1163
01:17:52,005 --> 01:17:53,214
Don't be frightened.
1164
01:17:55,758 --> 01:17:57,594
Quiet Zucari.
1165
01:17:57,927 --> 01:17:59,345
Quiet, we don't want to
frighten Miss Mills,
1166
01:17:59,679 --> 01:18:00,805
now do we?
1167
01:18:01,139 --> 01:18:01,556
You can say hello to her.
1168
01:18:01,890 --> 01:18:03,266
Say hello to Miss Mills.
1169
01:18:03,600 --> 01:18:05,894
(dog whines)
1170
01:18:09,272 --> 01:18:11,649
Good girl Zucari.
1171
01:18:11,983 --> 01:18:14,611
(dog barks)
1172
01:18:14,944 --> 01:18:16,529
- Why is he still barking?
1173
01:18:16,863 --> 01:18:17,447
- She.
1174
01:18:19,782 --> 01:18:21,910
All of my pets are shes.
1175
01:18:22,243 --> 01:18:24,746
I'm the only male in the house.
1176
01:18:25,079 --> 01:18:27,790
Zucari keep barking because she
wants me to play with her.
1177
01:18:28,124 --> 01:18:30,877
All females want to be
played with, you know.
1178
01:18:31,920 --> 01:18:33,713
- You're not serious.
1179
01:18:34,047 --> 01:18:34,631
- Well, come in.
1180
01:18:39,594 --> 01:18:42,597
Well, what do you
think of my house?
1181
01:18:42,931 --> 01:18:45,808
- Isn't it rather large
for just one male?
1182
01:18:46,142 --> 01:18:47,185
- It's my domain.
1183
01:18:47,518 --> 01:18:50,146
I like lots of space around me.
1184
01:18:50,480 --> 01:18:53,608
Five rooms on this floor,
four upstairs,
1185
01:18:53,942 --> 01:18:56,819
and then of course, the basement.
1186
01:18:57,153 --> 01:18:58,154
- And you live here all alone?
1187
01:18:58,488 --> 01:18:59,447
- Hardly alone.
1188
01:18:59,781 --> 01:19:02,325
I mean, you Zucari outside,
and uh,
1189
01:19:02,659 --> 01:19:06,746
here is my angel fish, Angelique.
1190
01:19:07,080 --> 01:19:11,834
And over here is my charming
cockatiel Diana.
1191
01:19:12,794 --> 01:19:13,836
And hiding somewhere around here
1192
01:19:15,129 --> 01:19:16,589
is a beautiful Angora cat, Lila.
1193
01:19:16,923 --> 01:19:18,883
She used to scratch.
1194
01:19:19,217 --> 01:19:20,969
Cats have claws, you know.
1195
01:19:21,302 --> 01:19:22,512
- And I have nails.
1196
01:19:22,845 --> 01:19:23,805
- But I had hers extracted,
1197
01:19:24,138 --> 01:19:25,890
and now she no longer scratches.
1198
01:19:26,224 --> 01:19:27,350
- Poor Lila.
1199
01:19:27,684 --> 01:19:28,142
(Lila meows)
1200
01:19:28,476 --> 01:19:29,978
- Ah, here she is.
1201
01:19:34,190 --> 01:19:37,819
My lovely Lila, oh yes,
my pets love me.
1202
01:19:38,903 --> 01:19:40,989
But I must punish them when
they deserve it.
1203
01:19:46,077 --> 01:19:46,786
(Lila meows) Miss Mills.
1204
01:19:47,120 --> 01:19:47,829
Won't you sit down?
1205
01:19:51,958 --> 01:19:53,751
- You know I don't
intend to stay long.
1206
01:19:55,211 --> 01:19:56,713
As a matter of fact, I'm
beginning to think
1207
01:19:57,046 --> 01:19:59,465
you promised me that surprise
just to get me here.
1208
01:19:59,799 --> 01:20:03,803
- (chuckles) Miss Mills, may I
call you Geraldine?
1209
01:20:04,137 --> 01:20:07,015
You see, I have a feeling that we
resemble each other.
1210
01:20:07,348 --> 01:20:10,268
Well, at least in one respect.
1211
01:20:10,601 --> 01:20:14,897
You see, I have a feeling that we
are both very possessive.
1212
01:20:16,149 --> 01:20:18,359
- Are you trying to frighten me?
1213
01:20:18,693 --> 01:20:19,819
- Fear becomes a woman.
1214
01:20:22,488 --> 01:20:24,907
Fear is part of a woman's love.
1215
01:20:26,701 --> 01:20:28,286
- Perhaps I'm not a woman.
1216
01:20:28,619 --> 01:20:30,747
- Perhaps you haven't found
the right man yet.
1217
01:20:33,124 --> 01:20:35,877
You women, you always have
great expectations,
1218
01:20:36,210 --> 01:20:38,171
and still you never know
what to expect.
1219
01:20:39,964 --> 01:20:44,218
- I know exactly what to expect,
my dear Mr. Stackman.
1220
01:20:44,552 --> 01:20:46,179
I expect you to try to seduce me.
1221
01:20:46,512 --> 01:20:47,305
(Vincent chuckles)
1222
01:20:47,638 --> 01:20:48,890
You won't succeed.
1223
01:20:49,223 --> 01:20:50,016
- My dear Geraldine.
1224
01:20:50,350 --> 01:20:53,811
I don't seduce women, I
make them my pets.
1225
01:20:54,145 --> 01:20:56,856
- Oh, and that's what
you expect of me?
1226
01:20:57,190 --> 01:20:59,359
That's very interesting.
1227
01:20:59,692 --> 01:21:00,777
Tell me, will you walk,
me in the park
1228
01:21:01,110 --> 01:21:03,112
and throw me a biscuit every
once in a while?
1229
01:21:04,405 --> 01:21:06,324
As a matter of fact, I
shall leave now.
1230
01:21:07,492 --> 01:21:08,910
- No, listen please.
1231
01:21:09,243 --> 01:21:10,787
Before you do go, I'd like to tell
you some more things
1232
01:21:11,120 --> 01:21:12,580
about myself.
1233
01:21:12,914 --> 01:21:14,749
- I don't think I'm interested.
1234
01:21:15,083 --> 01:21:17,543
- Please, this affects
you directly.
1235
01:21:17,877 --> 01:21:22,131
Please. (dog barks)
1236
01:21:22,465 --> 01:21:26,052
You see, I don't go out very much,
I--
1237
01:21:26,386 --> 01:21:27,345
- Oh, I see.
1238
01:21:27,678 --> 01:21:30,139
A quiet evening at home with
the fish gulping
1239
01:21:30,473 --> 01:21:33,059
and the bird chirping and
the cat mewing
1240
01:21:33,393 --> 01:21:34,977
and the dog barking.
1241
01:21:35,311 --> 01:21:36,020
How idyllic.
1242
01:21:36,354 --> 01:21:37,563
- Yes, but lately I
have found myself
1243
01:21:37,897 --> 01:21:38,981
getting lonely and bored.
1244
01:21:39,315 --> 01:21:42,235
Well, a man needs variety.
1245
01:21:42,568 --> 01:21:45,029
- Have you thought of trying a
monkey for a change?
1246
01:21:45,363 --> 01:21:46,572
Or perhaps some white mice?
1247
01:21:47,907 --> 01:21:49,450
- (laughs) Oh, my dear Geraldine,
1248
01:21:49,784 --> 01:21:52,120
my imagination soars much
higher than that,
1249
01:21:52,453 --> 01:21:53,704
oh yes, much higher.
1250
01:21:55,123 --> 01:21:59,043
You see, I sometimes see in my
mind's eye a z0o0.
1251
01:22:01,045 --> 01:22:01,838
- A z00?
1252
01:22:02,171 --> 01:22:03,965
- But not with the usual animals,
oh no.
1253
01:22:05,007 --> 01:22:07,969
In my zoo, there would
be only women.
1254
01:22:08,302 --> 01:22:08,803
- Women?
1255
01:22:09,137 --> 01:22:10,012
You put women in a zoo?
1256
01:22:10,346 --> 01:22:13,474
- Oh, but they'd adore it,
I assure it.
1257
01:22:13,808 --> 01:22:15,643
- I always knew you were a bit
odd, Mr. Stackman,
1258
01:22:15,977 --> 01:22:18,229
but I didn't think you were crazy.
1259
01:22:18,563 --> 01:22:19,981
- But Geraldine, imagine it.
1260
01:22:20,314 --> 01:22:22,358
They'd have no responsibilities,
1261
01:22:22,692 --> 01:22:25,945
they'd be well taken care of,
they'd be fed regularly,
1262
01:22:26,279 --> 01:22:29,073
splashing about in the water,
playing in the sun,
1263
01:22:29,407 --> 01:22:31,325
being mated regularly.
1264
01:22:31,659 --> 01:22:33,828
And if one mate were not
enough for you,
1265
01:22:34,162 --> 01:22:37,957
you could have
another and another.
1266
01:22:39,250 --> 01:22:40,626
- That's fascinating,
simply fascinating,
1267
01:22:40,960 --> 01:22:43,921
but I'm not looking for a male
to be mated with.
1268
01:22:44,255 --> 01:22:46,966
Now if you'll please take me home.
1269
01:22:47,300 --> 01:22:48,926
- No, no Geraldine.
1270
01:22:49,260 --> 01:22:51,304
I have a surprise for you, Bonnie.
1271
01:22:55,057 --> 01:22:56,893
- [Geraldine] Is this your
idea of a joke?
1272
01:22:57,226 --> 01:22:58,019
- No.
1273
01:22:59,979 --> 01:23:01,314
- Where is she?
1274
01:23:01,647 --> 01:23:03,858
- You miss the real Bonnie,
don't you?
1275
01:23:04,192 --> 01:23:07,653
Eh, she ran away from you,
she came to me.
1276
01:23:07,987 --> 01:23:09,071
See, I tamed her.
1277
01:23:09,405 --> 01:23:11,073
- [Geraldine] Then you do
know where she is.
1278
01:23:11,407 --> 01:23:12,783
- [Vincent] Obviously.
1279
01:23:13,117 --> 01:23:14,452
- [Geraldine] I want to see her.
1280
01:23:14,785 --> 01:23:15,786
- She wants to see you,
1281
01:23:16,120 --> 01:23:18,206
it was her idea that I
should bring you here.
1282
01:23:19,832 --> 01:23:21,501
- You've slept with her,
haven't you?
1283
01:23:23,836 --> 01:23:26,005
- Would you blame me if I had?
1284
01:23:26,339 --> 01:23:29,050
- Listen, all I wanna do is--
1285
01:23:29,383 --> 01:23:31,052
- See Bonnie, of course.
1286
01:23:32,011 --> 01:23:32,720
I'll fetch her.
1287
01:23:44,815 --> 01:23:46,150
- [Geraldine] Mr. Stackman!
1288
01:23:49,529 --> 01:23:50,196
Vincent!
1289
01:23:55,159 --> 01:23:55,826
Vincent!
1290
01:24:03,876 --> 01:24:08,756
(shutters clatter)
(crickets chirp)
1291
01:24:14,136 --> 01:24:16,055
(door clatters)
1292
01:24:16,389 --> 01:24:17,390
- Gerry. - Bonnie.
1293
01:24:19,183 --> 01:24:19,976
Oh.
1294
01:24:20,309 --> 01:24:23,229
(gentle piano music)
1295
01:24:29,151 --> 01:24:31,279
Bonnie, I can't believe
you're really here.
1296
01:24:33,823 --> 01:24:37,243
- You see, I haven't forgotten you
and the fun we had.
1297
01:24:37,577 --> 01:24:39,078
- Oh Bonnie, why did you run away?
1298
01:24:39,412 --> 01:24:40,204
- You know why.
1299
01:24:40,538 --> 01:24:41,247
You killed Ron.
1300
01:24:43,207 --> 01:24:45,001
She should be behind bars.
1301
01:24:45,334 --> 01:24:46,711
- Bonnie, don't talk like that.
1302
01:24:48,337 --> 01:24:49,130
Let me look at you.
1303
01:24:51,757 --> 01:24:54,760
Somehow you look different,
you've changed.
1304
01:24:55,094 --> 01:24:55,928
- Indeed, she has changed.
1305
01:24:56,262 --> 01:24:59,265
Should we drink to change?
1306
01:24:59,599 --> 01:25:01,976
Bonnie, Geraldine.
1307
01:25:07,732 --> 01:25:09,150
- What about you, Gerry?
1308
01:25:09,483 --> 01:25:10,443
- To a happy threesome.
1309
01:25:17,742 --> 01:25:20,119
(bell rings)
1310
01:25:24,081 --> 01:25:26,751
- I'll see you later, won't ll?
1311
01:25:27,084 --> 01:25:28,794
- Of course you shall, my dear.
1312
01:25:29,128 --> 01:25:31,672
We shall all see a great
deal of each other.
1313
01:25:36,636 --> 01:25:39,055
(door thuds)
1314
01:25:41,474 --> 01:25:43,851
(Lila meows)
1315
01:25:56,322 --> 01:26:00,117
(suspenseful electronic music)
1316
01:26:22,348 --> 01:26:24,767
(door rattles)
1317
01:26:26,352 --> 01:26:27,269
- Vincent!
1318
01:26:28,396 --> 01:26:29,980
- [Bonnie] Geraldine.
1319
01:26:31,691 --> 01:26:32,358
- Bonnie?
1320
01:26:36,070 --> 01:26:37,238
- [Bonnie] Gerry.
1321
01:26:42,451 --> 01:26:43,619
(door thuds)
1322
01:26:43,953 --> 01:26:45,496
- You should be cautious, poking
into strange corners
1323
01:26:45,830 --> 01:26:46,997
of an old house, my dear.
1324
01:26:47,331 --> 01:26:49,208
Who knows what you may find.
1325
01:26:49,542 --> 01:26:50,459
- Is Bonnie down there?
1326
01:26:53,504 --> 01:26:54,588
Why are all the doors locked?
1327
01:26:54,922 --> 01:26:55,923
- When I came to your house,
1328
01:26:56,257 --> 01:26:58,134
you scolded Bonnie for not
locking the doors.
1329
01:26:58,467 --> 01:27:00,761
You see, my dear, I'm
learning from you.
1330
01:27:05,307 --> 01:27:06,684
- What do you want from me?
1331
01:27:08,394 --> 01:27:09,186
- You still don't know?
1332
01:27:10,396 --> 01:27:12,273
You tempt me enormously.
1333
01:27:12,606 --> 01:27:15,317
And I'm going to have you,
Geraldine.
1334
01:27:15,651 --> 01:27:17,027
I'm going to possess you.
1335
01:27:17,361 --> 01:27:19,655
- You are absolutely
utterly insane.
1336
01:27:19,989 --> 01:27:22,616
You can't possess me, I'm a woman,
not an animal.
1337
01:27:23,951 --> 01:27:25,828
- Women treat men like animals,
don't they?
1338
01:27:26,162 --> 01:27:29,373
Taking over their jobs,
trying to be superior.
1339
01:27:29,707 --> 01:27:33,627
Disguising themselves as
lawyers and politicians.
1340
01:27:33,961 --> 01:27:36,797
Running factories,
giving us orders.
1341
01:27:37,131 --> 01:27:39,258
Trying to take over the world.
1342
01:27:39,592 --> 01:27:41,761
Giving us orders.
1343
01:27:42,094 --> 01:27:44,013
Us, orders!
1344
01:27:44,346 --> 01:27:45,347
- Well what's wrong with that?
1345
01:27:45,681 --> 01:27:47,141
- My mother ran my
father's business.
1346
01:27:47,475 --> 01:27:49,727
She made a lot of money, but
she ruined his life.
1347
01:27:50,060 --> 01:27:51,187
- Well maybe he needed her help.
1348
01:27:51,520 --> 01:27:53,022
- The only help a man needs from
a woman is in bed,
1349
01:27:53,355 --> 01:27:54,732
and that's where she
should be kept,
1350
01:27:55,065 --> 01:27:57,026
not out trying to run the world.
1351
01:27:57,359 --> 01:27:58,986
- Why should that upset you?
1352
01:28:00,780 --> 01:28:03,949
- I was an assistant director
of a fine museum.
1353
01:28:04,283 --> 01:28:05,284
The curator was about to retire,
1354
01:28:05,618 --> 01:28:08,245
but he was killed in
a plane crash.
1355
01:28:08,579 --> 01:28:09,997
And who do you think
took his place?
1356
01:28:10,331 --> 01:28:10,790
Me?
1357
01:28:11,123 --> 01:28:12,875
Oh no, no.
1358
01:28:13,209 --> 01:28:15,002
The female he had
married a year before
1359
01:28:15,336 --> 01:28:19,423
whose only qualifications were
between her legs.
1360
01:28:19,757 --> 01:28:23,594
Sitting behind her fine desk
asking me questions,
1361
01:28:23,928 --> 01:28:24,845
the answers to which
1362
01:28:25,179 --> 01:28:27,556
were far beyond her
infantile comprehension.
1363
01:28:27,890 --> 01:28:31,811
More than once I wanted to grab
her by her elegant coiffeur
1364
01:28:32,144 --> 01:28:33,479
and drag her across that desk
1365
01:28:33,813 --> 01:28:37,983
and take that ruler she played
with and shove it.
1366
01:28:38,317 --> 01:28:40,361
- But you didn't, yeah,
you were afraid.
1367
01:28:40,694 --> 01:28:42,446
- More and more women were
engaged to take over.
1368
01:28:42,780 --> 01:28:44,031
Women giving me orders.
1369
01:28:44,365 --> 01:28:45,991
Now I'll shall restore them
1370
01:28:46,325 --> 01:28:48,077
to their proper place, Geraldine.
1371
01:28:48,410 --> 01:28:50,246
I'll teach you what
you're made for.
1372
01:28:50,579 --> 01:28:52,039
I'll show you who the masters are.
1373
01:28:52,373 --> 01:28:55,751
I'll show you what you're made
for, possession by a man.
1374
01:29:03,968 --> 01:29:05,094
You wanted to be with Bonnie?
1375
01:29:05,427 --> 01:29:08,264
Now come, she's waiting for you.
1376
01:29:09,473 --> 01:29:12,393
(suspenseful music)
1377
01:29:12,726 --> 01:29:15,521
(animals chatter)
1378
01:29:19,233 --> 01:29:23,028
You see, my dear, when I first
walked Bonnie here
1379
01:29:23,362 --> 01:29:27,783
she was a little wild and unruly,
but now she's tame.
1380
01:29:30,035 --> 01:29:32,329
You see, these are the
animals you would find
1381
01:29:32,663 --> 01:29:34,832
in a conventional zoo.
1382
01:29:37,543 --> 01:29:40,254
(animals chatter)
1383
01:29:41,255 --> 01:29:42,047
Yes, my dear.
1384
01:29:43,591 --> 01:29:46,010
But this little vixen,
1385
01:29:46,343 --> 01:29:49,430
she was especially fond of Bonnie
when she first came,
1386
01:29:49,763 --> 01:29:50,556
weren't you, my dear?
1387
01:29:53,851 --> 01:29:56,812
And that's an orphaned she
wolf being punished.
1388
01:29:58,731 --> 01:29:59,857
Here's Joan.
1389
01:30:01,108 --> 01:30:02,943
She was a little nervous
when she first came,
1390
01:30:03,277 --> 01:30:05,029
weren't you, my dear, yes, yes.
1391
01:30:06,405 --> 01:30:07,448
But now she's all right.
1392
01:30:08,532 --> 01:30:11,577
You see, all of my pets,
they love me.
1393
01:30:12,995 --> 01:30:14,455
Because I trained them.
1394
01:30:15,956 --> 01:30:17,458
No, Aphrodite.
1395
01:30:22,504 --> 01:30:26,383
And this is one of my
prized possessions.
1396
01:30:26,717 --> 01:30:28,844
(tiger purrs)
1397
01:30:36,101 --> 01:30:36,810
- Bonnie.
1398
01:30:40,981 --> 01:30:41,774
- Hello, Gerry.
1399
01:30:45,778 --> 01:30:47,404
- You keep her in a cage?
1400
01:30:47,738 --> 01:30:49,448
- Well, it's very
comfortable there.
1401
01:30:49,782 --> 01:30:51,909
There's plenty of room
for two or three.
1402
01:30:53,243 --> 01:30:54,370
- It's inhuman.
1403
01:30:54,703 --> 01:30:56,789
- It's not inhuman, Geraldine.
(chuckles)
1404
01:30:57,122 --> 01:30:58,123
(tiger growls)
1405
01:30:58,457 --> 01:31:01,627
A little unusual, perhaps,
but you know,
1406
01:31:01,961 --> 01:31:03,921
more men should follow my example.
1407
01:31:05,297 --> 01:31:07,549
What do they do instead?
1408
01:31:07,883 --> 01:31:09,385
They allow their wives
and mistresses
1409
01:31:09,718 --> 01:31:11,387
to put them in cages.
1410
01:31:13,722 --> 01:31:15,557
- It's like a bad dream.
1411
01:31:17,309 --> 01:31:18,394
This can't be real!
1412
01:31:19,520 --> 01:31:22,106
Let her out of there!
1413
01:31:23,524 --> 01:31:25,109
- Why, I often let her out.
1414
01:31:25,442 --> 01:31:28,112
Many a night you'll find her
lying at my feet
1415
01:31:28,445 --> 01:31:30,489
on the rug upstairs,
playing with Lila.
1416
01:31:32,199 --> 01:31:35,327
Often she spends the entire
night in my bed.
1417
01:31:35,661 --> 01:31:37,830
Women are such creatures of habit.
1418
01:31:38,163 --> 01:31:39,540
And such creatures can be trained.
1419
01:31:41,834 --> 01:31:43,335
- Bonnie, I'm gonna get
you out of here.
1420
01:31:43,669 --> 01:31:44,670
Where is the key?
1421
01:31:45,754 --> 01:31:47,047
I'm not gonna let you
do this to her,
1422
01:31:47,381 --> 01:31:49,591
now get her out of there!
1423
01:31:49,925 --> 01:31:51,260
No she's not your pet!
1424
01:31:54,096 --> 01:31:55,514
Why do you look at me like that?
1425
01:31:57,474 --> 01:31:59,018
- I've never seen you so excited.
1426
01:31:59,351 --> 01:32:02,938
Your eyes, blazing like a lioness,
your cheeks aflame.
1427
01:32:03,272 --> 01:32:05,190
You're a beautiful woman,
Geraldine,
1428
01:32:05,524 --> 01:32:06,984
but a proud woman who
must be broken.
1429
01:32:07,317 --> 01:32:08,152
- Now I won't listen to you!
1430
01:32:08,485 --> 01:32:10,821
Now give me the key!
1431
01:32:11,155 --> 01:32:12,823
You can't keep her in there!
1432
01:32:14,241 --> 01:32:16,035
- In the beginning,
Bonnie used to shout,
1433
01:32:16,368 --> 01:32:17,661
you can't, you can't!
1434
01:32:17,995 --> 01:32:21,206
But she soon found out there's no
such thing as I can't.
1435
01:32:23,333 --> 01:32:24,710
- You must hate women.
1436
01:32:25,044 --> 01:32:26,003
- Oh, I love them.
1437
01:32:26,336 --> 01:32:27,629
- In cages.
1438
01:32:27,963 --> 01:32:30,549
- All I ask if for them to be
women instead of frauds.
1439
01:32:33,218 --> 01:32:37,598
Look at her, what a superb
instrument of physical pleasure.
1440
01:32:39,099 --> 01:32:41,185
- Bonnie, how did he ever
lure you in here?
1441
01:32:44,271 --> 01:32:45,606
I'm taking her home with me.
1442
01:32:47,274 --> 01:32:49,193
- To make her your pet again?
1443
01:32:49,526 --> 01:32:51,361
(Bonnie giggles)
1444
01:32:51,695 --> 01:32:52,571
- Bonnie, how can you laugh
1445
01:32:52,905 --> 01:32:54,823
when you're being forced to
live like this?
1446
01:32:55,157 --> 01:32:55,741
- Live like what?
1447
01:32:57,493 --> 01:32:59,578
Do you mean to tell me that a girl
forced to go to work
1448
01:32:59,912 --> 01:33:03,248
in a crowded subway or bus in an
office every morning
1449
01:33:03,582 --> 01:33:07,086
in a steel beehive sitting
behind a typewriter
1450
01:33:07,419 --> 01:33:09,463
grinding out business letters
1451
01:33:09,797 --> 01:33:12,091
or lists of meaningless figures,
1452
01:33:12,424 --> 01:33:15,177
finally to be let out to go home,
dead tired,
1453
01:33:15,511 --> 01:33:18,514
only to start all over again
the next morning.
1454
01:33:18,847 --> 01:33:20,432
Such a girl could become deranged.
1455
01:33:22,684 --> 01:33:27,564
But Bonnie, leading a simple life
of sensual pleasure.
1456
01:33:28,607 --> 01:33:30,818
You fear for her sanity?
1457
01:33:32,486 --> 01:33:36,615
My dear Geraldine, which of us
is the more insane?
1458
01:33:36,949 --> 01:33:38,408
- Please, let's not argue.
1459
01:33:38,742 --> 01:33:40,702
Just open the gate and let her go.
1460
01:33:41,912 --> 01:33:44,456
Please, Vincent, open it for me.
1461
01:33:45,749 --> 01:33:47,376
- All right, Geraldine.
1462
01:33:47,709 --> 01:33:50,295
If that's what you want,
I'll get the key.
1463
01:33:52,339 --> 01:33:57,261
(tiger groans) (animals chatter)
1464
01:34:11,150 --> 01:34:11,859
- He's insane.
1465
01:34:15,070 --> 01:34:16,321
Does he beat you?
1466
01:34:17,948 --> 01:34:18,657
- He used to.
1467
01:34:19,908 --> 01:34:23,704
(whip cracks) (Bonnie whimpers)
1468
01:34:24,037 --> 01:34:28,834
(whip cracks) (Bonnie whimpers)
1469
01:34:30,085 --> 01:34:32,880
(whip cracks) (Bonnie whimpers)
1470
01:34:33,213 --> 01:34:35,632
(Bonnie sobs)
1471
01:34:41,972 --> 01:34:43,891
- I'm sorry, my pet.
1472
01:34:44,892 --> 01:34:45,809
I had to do it.
1473
01:34:46,768 --> 01:34:48,562
You had to be tamed.
1474
01:34:48,896 --> 01:34:49,646
But you'll be happy.
1475
01:34:51,440 --> 01:34:52,858
All of my pets are happy.
1476
01:34:55,027 --> 01:34:58,488
(eerie electronic music)
1477
01:35:00,532 --> 01:35:02,451
- [Bonnie] Now he only
does it if I'm bad.
1478
01:35:02,784 --> 01:35:04,786
- Bonnie, you don't know
what you're saying.
1479
01:35:06,330 --> 01:35:08,081
How did this happen to you?
1480
01:35:10,000 --> 01:35:12,169
- When I ran away, I didn't
have anywhere to go,
1481
01:35:13,378 --> 01:35:15,172
so I went to the gallery.
1482
01:35:15,505 --> 01:35:19,134
Vincent said I could be his
house guest for a while.
1483
01:35:19,468 --> 01:35:23,555
I played with Lila, then he asked
me to put her to bed.
1484
01:35:28,018 --> 01:35:31,355
- [Vincent] And this is
where Lila lives.
1485
01:35:31,688 --> 01:35:32,689
- Oh, how cute.
1486
01:35:35,567 --> 01:35:39,905
And when I did, he shut the
door and locked it.
1487
01:35:41,615 --> 01:35:43,200
He called me his pet.
1488
01:35:43,533 --> 01:35:44,743
I thought it was a dumb joke,
1489
01:35:45,077 --> 01:35:47,996
but when I tried to get out,
he laughed.
1490
01:35:50,958 --> 01:35:52,125
Vincent, Vincent!
1491
01:35:54,544 --> 01:35:55,671
Vincent!
1492
01:35:56,004 --> 01:35:58,757
- Somebody'll be looking for you,
Bonnie.
1493
01:35:59,091 --> 01:35:59,633
- For me?
1494
01:36:03,262 --> 01:36:05,597
- Well somebody'll be
looking for me.
1495
01:36:05,931 --> 01:36:06,556
- No, Gerry.
1496
01:36:09,017 --> 01:36:12,062
He stuck a note in your
mailbox saying you left.
1497
01:36:13,772 --> 01:36:14,898
He'll go back and get rid
of your things
1498
01:36:15,232 --> 01:36:17,484
and make it look like
you've really gone.
1499
01:36:17,818 --> 01:36:18,860
He's smart.
1500
01:36:20,821 --> 01:36:24,199
(animals chatter)
1501
01:36:24,533 --> 01:36:27,327
(suspenseful music)
1502
01:36:35,794 --> 01:36:38,630
(weapon smacks)
1503
01:36:38,964 --> 01:36:41,383
- Ah, the lioness has spirit,
I like that!
1504
01:36:41,717 --> 01:36:44,594
(Geraldine whimpers)
1505
01:36:48,140 --> 01:36:48,807
Now, now.
1506
01:36:51,935 --> 01:36:53,186
Begin the training.
1507
01:36:55,022 --> 01:36:56,231
Now breaking her.
1508
01:36:57,858 --> 01:37:01,320
Oh no, it's most important to
train first, not to break.
1509
01:37:02,362 --> 01:37:03,071
Isn't it, Bonnie?
1510
01:37:06,950 --> 01:37:09,536
Now. (whip smacks)
1511
01:37:09,870 --> 01:37:10,704
Shall we begin?
1512
01:37:11,913 --> 01:37:14,291
On your knees. (whip smacks)
1513
01:37:14,624 --> 01:37:15,459
On your knees!
1514
01:37:16,793 --> 01:37:17,794
(whip smacks) (Bonnie whimpers)
1515
01:37:18,128 --> 01:37:20,839
Down, I said. (whip smacks)
1516
01:37:21,173 --> 01:37:22,591
Down!
1517
01:37:22,924 --> 01:37:23,633
Over there!
1518
01:37:24,968 --> 01:37:27,846
(whip smacks) (object thuds)
1519
01:37:28,180 --> 01:37:30,223
Go over there. (whip smacks)
1520
01:37:30,557 --> 01:37:32,434
Crawl, crawl, over there!
1521
01:37:33,727 --> 01:37:36,980
(whip smacks) (Geraldine whimpers)
1522
01:37:37,314 --> 01:37:39,358
You see, I always keep my promise.
1523
01:37:39,691 --> 01:37:42,527
(whip smacks) To a
happy threesome.
1524
01:37:42,861 --> 01:37:43,862
(whip smacks) Go on!
1525
01:37:44,196 --> 01:37:45,906
Over there, there!
1526
01:37:46,239 --> 01:37:48,992
(tiger groans)
1527
01:37:49,326 --> 01:37:52,954
Go on inside, that's it.
(whip smacks)
1528
01:37:53,288 --> 01:37:53,955
Get the tunic, Bonnie.
1529
01:37:57,125 --> 01:37:58,502
- Ooh, what a pretty color.
1530
01:37:58,835 --> 01:37:59,753
Goes nicely with her hair.
1531
01:38:00,087 --> 01:38:02,172
- Yes, I had it made
especially for her.
1532
01:38:04,049 --> 01:38:06,718
- Please, you got Bonnie, please,
what do you want with me?
1533
01:38:07,052 --> 01:38:08,970
- Show me a man who's
satisfied with one woman
1534
01:38:09,304 --> 01:38:11,139
and I'll show you a liar!
1535
01:38:11,473 --> 01:38:14,768
(weapon thuds) (Vincent groans)
1536
01:38:15,102 --> 01:38:16,061
(lock clatters)
1537
01:38:16,395 --> 01:38:17,854
- To a happy twosome.
1538
01:38:18,188 --> 01:38:18,772
- Bonnie!
1539
01:38:20,273 --> 01:38:21,441
Bonnie, Bonnie!
1540
01:38:26,071 --> 01:38:27,030
Bonnie!
1541
01:38:29,032 --> 01:38:29,699
- Bonnie!
1542
01:38:32,035 --> 01:38:32,702
Bonnie!
1543
01:38:37,541 --> 01:38:38,291
- [Geraldine] Bonnie!
1544
01:38:38,625 --> 01:38:39,960
- Bonnie, come back!
1545
01:38:44,631 --> 01:38:46,883
(wolf growls)
1546
01:38:49,094 --> 01:38:52,055
(animals chatter)
1547
01:38:56,309 --> 01:38:57,811
- Bonnie! - Bonnie, come back!
1548
01:38:58,145 --> 01:38:59,521
- Bonnie! - Bonnie!
1549
01:39:01,731 --> 01:39:05,152
(midtempo electronic music)
1550
01:39:22,085 --> 01:39:24,880
(dog barks)
1551
01:39:25,213 --> 01:39:27,549
- Oh Zucari, good dog, good girl.
1552
01:39:27,883 --> 01:39:29,968
Oh Zucari, be a good dog, bye.
1553
01:39:42,147 --> 01:39:44,941
(door thuds)
1554
01:39:45,275 --> 01:39:47,986
(engine rumbles)
1555
01:39:54,784 --> 01:39:57,370
(crickets chirp)
1556
01:40:23,230 --> 01:40:25,482
J So ll just go on my way
1557
01:40:25,815 --> 01:40:28,318
J Livin' life day by day
1558
01:40:28,652 --> 01:40:33,406
J Tryin' not to hurt a soul
1559
01:40:34,407 --> 01:40:36,451
J But I know in the end
1560
01:40:36,785 --> 01:40:39,412
J Somehow I'm gonna find
1561
01:40:39,746 --> 01:40:44,501
J The peace of mind that I've
been searchin' for
1562
01:40:46,253 --> 01:40:50,090
J The peace of mind that I've
been searchin' for
1563
01:40:52,926 --> 01:40:54,094
- Where you goin'?
1564
01:40:54,427 --> 01:40:55,512
- Anywhere you are, lady.
1565
01:40:56,429 --> 01:40:57,222
- Get in.
1566
01:40:58,723 --> 01:41:00,767
J In a lonesome city now
1567
01:41:01,101 --> 01:41:03,353
J Don't know where I'm headed for
1568
01:41:03,687 --> 01:41:08,441
J 1 don't want to do no wrong
1569
01:41:09,776 --> 01:41:11,736
J But maybe I'll find someone here
1570
01:41:12,070 --> 01:41:13,989
J Whose life I'm gonna share
1571
01:41:14,322 --> 01:41:19,119
J For a little while
but not for long
1572
01:41:21,079 --> 01:41:26,001
s Some folks see me as an evil one
1573
01:41:26,960 --> 01:41:31,673
J Others look the other way
1574
01:41:33,341 --> 01:41:37,137
J They don't believe all the
heartaches I've known
1575
01:41:38,388 --> 01:41:42,642
J They don't wanna hear
the words I pray
107161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.