All language subtitles for Pets (1973) 720p BluRay AVC AC3 - AHB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:09,847 (psych music) 2 00:00:25,571 --> 00:00:28,241 (traffic hums) 3 00:00:33,955 --> 00:00:36,707 - Hey, what the hell do you think you're doing? 4 00:00:37,041 --> 00:00:37,959 - The door wasn't closed good. 5 00:00:38,292 --> 00:00:39,335 You want me to fall out? 6 00:00:41,587 --> 00:00:42,672 - Watch that smart mouth, little sister, 7 00:00:43,005 --> 00:00:44,006 or I'll put a fist on it. 8 00:00:45,091 --> 00:00:46,842 - Oh that's really new. 9 00:00:47,176 --> 00:00:49,262 You've only been beatin' on me since we were Kids. 10 00:00:50,763 --> 00:00:53,140 (traffic hums) 11 00:00:56,978 --> 00:00:58,145 Let's stop and get somethin' to eat. 12 00:00:58,479 --> 00:01:00,565 - [Brother] We got 200 miles to drive, thanks to you. 13 00:01:00,898 --> 00:01:02,608 - [Bonnie] I didn't ask you to come lookin' for me. 14 00:01:02,942 --> 00:01:04,443 - [Brother] I didn't ask you to run away. 15 00:01:04,777 --> 00:01:05,987 - Look, there's a place on the corner. 16 00:01:06,320 --> 00:01:07,113 - Forget it. 17 00:01:07,446 --> 00:01:08,823 - [Bonnie] I haven't eaten a thing all day. 18 00:01:09,156 --> 00:01:11,075 Come on, it'll only take a minute. 19 00:01:11,409 --> 00:01:12,243 - Oh, Christ. 20 00:01:21,961 --> 00:01:24,297 Okay, but hurry it up, and this stays here. 21 00:01:24,630 --> 00:01:26,465 And you better have yourself back in a couple of minutes 22 00:01:26,799 --> 00:01:29,051 or I'm gonna go in and drag your ass out. 23 00:01:29,385 --> 00:01:31,220 Hey, all right? 24 00:01:31,554 --> 00:01:32,179 You understand? 25 00:01:35,016 --> 00:01:37,184 (door thuds) 26 00:01:45,276 --> 00:01:46,902 - May I help you? 27 00:01:47,236 --> 00:01:49,739 - Yeah, I'll have to cheeseburgers and a Julius, large. 28 00:01:54,118 --> 00:01:56,495 (traffic hums) 29 00:02:01,459 --> 00:02:03,794 (horn honks) 30 00:02:05,588 --> 00:02:08,049 (horn honks) 31 00:02:12,720 --> 00:02:15,056 - Is he tryin' to insult you, Mother? 32 00:02:15,389 --> 00:02:16,515 - Motherfucker! 33 00:02:20,269 --> 00:02:23,022 (tires screech) 34 00:02:33,574 --> 00:02:35,159 (engine rumbles) 35 00:02:35,493 --> 00:02:38,120 (tires screech) 36 00:02:40,289 --> 00:02:41,374 Motherfucker! 37 00:02:41,707 --> 00:02:42,833 Get the son of a bitch. 38 00:02:43,167 --> 00:02:45,586 (engine rumbles) 39 00:02:54,720 --> 00:02:57,264 (engine rumbles) 40 00:02:59,350 --> 00:03:01,769 (tires screech) 41 00:03:27,336 --> 00:03:30,089 (tires screech) 42 00:03:44,103 --> 00:03:46,731 (engine rumbles) 43 00:03:50,484 --> 00:03:52,111 - I'll teach you to run away from me! 44 00:03:52,445 --> 00:03:54,113 - [Bonnie] Let go of me! 45 00:03:54,447 --> 00:03:56,866 - [Brother] Stop, you're just makin' it worse. 46 00:03:57,199 --> 00:04:01,912 (slap smacks) (Bonnie whimpers) 47 00:04:02,496 --> 00:04:04,749 (Bonnie screams) 48 00:04:06,375 --> 00:04:08,836 (tires screech) 49 00:04:15,384 --> 00:04:18,012 - Well, if it ain't Drag Strip Charlie himself, 50 00:04:18,345 --> 00:04:19,346 and look what he got. 51 00:04:19,680 --> 00:04:20,639 - Well, well. 52 00:04:20,973 --> 00:04:22,892 Now we know what this fool was rushin' about. 53 00:04:23,225 --> 00:04:25,227 - See Mother, he's too busy for people like you. 54 00:04:25,561 --> 00:04:26,729 - Look, this between me and her. 55 00:04:27,062 --> 00:04:28,939 - Man, Eddie here's a real sensitive dude, 56 00:04:29,273 --> 00:04:31,567 especially when some jive ass hookey 57 00:04:31,901 --> 00:04:33,194 near wipes out his ride. 58 00:04:33,527 --> 00:04:35,196 - And you wouldn't want Mother getting uptight now, 59 00:04:35,529 --> 00:04:36,447 would you? 60 00:04:36,781 --> 00:04:39,116 - When Eddie gets uptight, he gets mean. 61 00:04:39,450 --> 00:04:40,242 - Say baby, is this dude hasslin' you? 62 00:04:40,576 --> 00:04:42,411 - She ran away, I'm her brother, all right? 63 00:04:42,745 --> 00:04:44,330 - Oh funny, I'm her brother, too. 64 00:04:44,663 --> 00:04:47,082 - Hey baby, is this dude really your brother? 65 00:04:47,416 --> 00:04:48,584 - I never saw him before this afternoon. 66 00:04:48,918 --> 00:04:49,376 - [Man] All right. 67 00:04:49,710 --> 00:04:51,837 - Lying little brat! 68 00:04:52,171 --> 00:04:54,048 - Oh baby, there you don't need to worry. 69 00:04:54,381 --> 00:04:56,967 We wouldn't hurt a fine old thing like you. 70 00:04:57,301 --> 00:04:57,885 - Let her go! 71 00:04:58,219 --> 00:04:59,345 - Oh man, where's your cool? 72 00:04:59,678 --> 00:05:01,347 We wouldn't do anything you wouldn't do. 73 00:05:01,680 --> 00:05:02,932 Yeah. (chuckles) 74 00:05:03,265 --> 00:05:03,849 - Hey Bonnie, if these dirty niggers are gonna-- 75 00:05:04,183 --> 00:05:05,392 - Did you hear that, Mother? 76 00:05:07,061 --> 00:05:07,728 - Man. 77 00:05:08,813 --> 00:05:10,314 I'm gonna teach you a lesson. 78 00:05:10,648 --> 00:05:12,233 You ain't answered to nobody for a long time. 79 00:05:12,566 --> 00:05:16,111 (man groans) (midtempo electronic music) 80 00:05:16,445 --> 00:05:18,572 (punch smacks) 81 00:05:18,906 --> 00:05:23,661 (men groan) (punches smack) 82 00:05:27,706 --> 00:05:28,415 Ow! 83 00:05:32,044 --> 00:05:32,837 Hey, don't! 84 00:05:47,226 --> 00:05:51,564 (Bonnie's brother groans and gasps) 85 00:05:53,607 --> 00:05:55,860 (sirens wail) 86 00:06:01,699 --> 00:06:04,034 (doors thud) 87 00:06:06,328 --> 00:06:08,789 (tires screech) 88 00:06:36,567 --> 00:06:38,235 J In a lonesome city now 89 00:06:38,569 --> 00:06:41,405 J Don't know where I'm headed for 90 00:06:41,739 --> 00:06:46,535 J 1 don't want to do no wrong 91 00:06:47,494 --> 00:06:50,497 J Maybe I'll find someone new 92 00:06:50,831 --> 00:06:53,417 J Whose life I've gotta share 93 00:06:53,751 --> 00:06:58,547 J For a little while but not for long 94 00:06:59,590 --> 00:07:03,928 s Some folks see me as an evil one 95 00:07:04,929 --> 00:07:09,516 J Others look the other way 96 00:07:10,935 --> 00:07:15,439 J They don't believe all the heartaches I've known 97 00:07:16,732 --> 00:07:21,403 J They don't wanna hear the words I pray 98 00:07:22,071 --> 00:07:25,240 J Oh no 99 00:07:25,574 --> 00:07:27,660 J And you know I'll treat him kind 100 00:07:27,993 --> 00:07:30,496 J But I'll leave him here behind 101 00:07:30,829 --> 00:07:35,584 J When it's time for me to go 102 00:07:36,585 --> 00:07:38,504 J 'Cause in this wicked world 103 00:07:38,837 --> 00:07:41,423 J Some folks call me evil girl 104 00:07:41,757 --> 00:07:46,553 J But they've got it wrong and they don't know 105 00:08:06,448 --> 00:08:08,617 (waves rush) 106 00:08:37,563 --> 00:08:39,023 (suspenseful electronic music) 107 00:08:39,356 --> 00:08:41,567 (dog barks) 108 00:08:42,693 --> 00:08:43,402 - Bastard. 109 00:08:45,654 --> 00:08:47,698 (dog barks) 110 00:08:50,367 --> 00:08:51,702 (stick smacks) 111 00:08:52,036 --> 00:08:53,078 Stop it, bitch. 112 00:08:54,246 --> 00:08:55,914 What you lookin' at? 113 00:08:56,248 --> 00:08:57,624 - Well what'd you do that for? 114 00:08:57,958 --> 00:08:59,418 - None of your business. 115 00:08:59,752 --> 00:09:01,628 (dog barks) 116 00:09:17,978 --> 00:09:19,521 Where you going? 117 00:09:19,855 --> 00:09:20,564 - Oh, I don't know. 118 00:09:21,732 --> 00:09:23,859 - Cigarette? - No, no thanks. 119 00:09:24,193 --> 00:09:24,860 - Last one, anyway. 120 00:09:29,406 --> 00:09:30,949 - You got a safety pin? 121 00:09:31,283 --> 00:09:32,618 - A safety pin? 122 00:09:32,951 --> 00:09:34,453 - Yeah, I ripped my blouse. 123 00:09:34,787 --> 00:09:36,413 - Oh, did you? 124 00:09:36,747 --> 00:09:38,457 - Maybe I could just ask that diaper man over there. 125 00:09:38,791 --> 00:09:41,710 - Oh yeah, he has something to stick you with, I'm sure. 126 00:09:42,044 --> 00:09:42,544 I'll see. 127 00:09:48,133 --> 00:09:50,302 - What are you carryin' a gun for? 128 00:09:50,636 --> 00:09:52,679 - To avoid the hassle of being raped. 129 00:09:53,013 --> 00:09:53,597 Can you dig that? 130 00:10:04,316 --> 00:10:04,983 - Thanks. 131 00:10:14,993 --> 00:10:15,661 - Got any money? 132 00:10:21,625 --> 00:10:22,835 What's your name, mine's Pat. 133 00:10:24,378 --> 00:10:25,087 - Bonnie. 134 00:10:28,465 --> 00:10:30,467 - Know where I slept last night? 135 00:10:30,801 --> 00:10:31,343 - On the beach? 136 00:10:32,469 --> 00:10:34,012 - You too, huh? 137 00:10:34,346 --> 00:10:34,847 - Yep. 138 00:10:50,904 --> 00:10:52,823 - Well, I guess there oughta be some schmucks around here 139 00:10:53,157 --> 00:10:54,074 with some bread. 140 00:10:54,408 --> 00:10:55,450 - Is that what you're looking for? 141 00:10:55,784 --> 00:10:56,702 - Damn right. 142 00:10:57,035 --> 00:10:57,744 And you better get hip to it, 143 00:10:58,078 --> 00:10:59,746 or the world'll screw you, too. 144 00:11:01,790 --> 00:11:03,584 You know, you have nice hair. 145 00:11:03,917 --> 00:11:04,960 In fact, you're pretty foxy. 146 00:11:05,294 --> 00:11:07,129 Men really go for you, don't they? 147 00:11:07,462 --> 00:11:08,797 (dog yaps) 148 00:11:09,131 --> 00:11:11,633 You look like a little kitten. 149 00:11:11,967 --> 00:11:13,552 (dog yips) Oh, shut up, stupid. 150 00:11:13,886 --> 00:11:15,095 - Oh, he's cute. 151 00:11:15,429 --> 00:11:19,183 (dog growls and barks) 152 00:11:19,516 --> 00:11:20,976 I wish I had a dog like that. 153 00:11:21,310 --> 00:11:22,769 - 1 wish I had a car like that. 154 00:11:24,688 --> 00:11:27,649 - Hey Beebee, leave those girls alone. 155 00:11:29,985 --> 00:11:32,404 It's all right, Beebee won't bite you. 156 00:11:32,738 --> 00:11:35,532 - Beebee, that's a funny name. (giggles) 157 00:11:35,866 --> 00:11:36,950 - He likes you. 158 00:11:38,076 --> 00:11:39,745 - Dogs always like me. 159 00:11:40,078 --> 00:11:40,954 - This is quite a car. 160 00:11:42,289 --> 00:11:42,873 - Thank you. 161 00:11:43,207 --> 00:11:44,791 It'll do about 140. 162 00:11:45,125 --> 00:11:45,876 - Oh really? 163 00:11:46,210 --> 00:11:48,045 Then why don't you take us for a ride? 164 00:11:49,880 --> 00:11:51,006 - Where you do you wanna go? 165 00:11:52,966 --> 00:11:54,301 - Hm, Luna Beach. 166 00:11:57,763 --> 00:11:58,931 - Okay, hop in. 167 00:12:13,403 --> 00:12:16,949 (gentle electronic music) 168 00:12:21,036 --> 00:12:23,664 (engine rumbles) 169 00:12:28,252 --> 00:12:30,754 (tires screech) 170 00:13:28,061 --> 00:13:30,814 (tires screech) 171 00:13:43,535 --> 00:13:44,703 - See that road up ahead? 172 00:13:45,037 --> 00:13:45,746 Take it. 173 00:13:46,079 --> 00:13:46,788 - That's not the way to Luna-- 174 00:13:47,122 --> 00:13:48,123 - The road, I said. 175 00:13:48,457 --> 00:13:49,583 - Pat! 176 00:13:49,916 --> 00:13:50,709 - Okay, okay. 177 00:13:55,088 --> 00:13:57,549 (tires screech) 178 00:14:00,010 --> 00:14:01,261 - Don't try that stunt again. 179 00:14:01,595 --> 00:14:03,930 Now take that road, and I mean it! 180 00:14:05,682 --> 00:14:06,641 - All right. 181 00:14:06,975 --> 00:14:07,517 All right. 182 00:14:08,977 --> 00:14:12,689 (gentle instrumental music) 183 00:14:25,994 --> 00:14:26,953 - Stop the car. 184 00:14:32,751 --> 00:14:33,418 Get out. 185 00:14:40,717 --> 00:14:42,636 - What's this all about? - Move! 186 00:14:45,514 --> 00:14:47,516 (dog growls and barks) 187 00:14:47,849 --> 00:14:48,892 Shut that damn dog up. 188 00:14:49,226 --> 00:14:50,394 - Beebee, be quiet! 189 00:14:51,520 --> 00:14:53,939 (dog growls) 190 00:14:54,981 --> 00:14:57,901 (dog barks) 191 00:14:58,235 --> 00:14:59,069 - What's the matter with that dog? 192 00:14:59,403 --> 00:15:00,404 - Oh, he knows there's something wrong. 193 00:15:00,737 --> 00:15:01,863 You can't fool a dog. 194 00:15:02,823 --> 00:15:04,449 - A cat fooled you. (giggles) 195 00:15:04,783 --> 00:15:05,992 - Listen, this is ridiculous. 196 00:15:06,326 --> 00:15:09,746 I thought you were a couple of nice, nice chicks. 197 00:15:10,080 --> 00:15:11,081 - Shut up and keep walking. 198 00:15:16,211 --> 00:15:18,672 (man pants) Sit down. 199 00:15:19,881 --> 00:15:20,924 - Where? 200 00:15:21,258 --> 00:15:22,426 - On your ass. 201 00:15:27,681 --> 00:15:28,515 Where do you live? 202 00:15:31,435 --> 00:15:32,519 - Las Tristes. 203 00:15:32,853 --> 00:15:34,396 - All right, smart ass. 204 00:15:34,729 --> 00:15:36,022 Where in Las Tristes? 205 00:15:36,356 --> 00:15:37,899 - 20 Ocean Drive. 206 00:15:39,025 --> 00:15:39,901 - You got any money? 207 00:15:40,902 --> 00:15:41,695 - Search me. 208 00:15:42,028 --> 00:15:42,904 - Oh, we'll do that. 209 00:15:43,238 --> 00:15:44,030 Have a look, kitten. 210 00:15:51,997 --> 00:15:52,664 - That's it. 211 00:16:06,178 --> 00:16:07,971 - How come you don't have any money on you? 212 00:16:08,305 --> 00:16:11,475 - I just left the house for a quick jog. 213 00:16:11,808 --> 00:16:13,435 Now look, what's this all about? 214 00:16:13,768 --> 00:16:15,979 I thought you were just nice girls. 215 00:16:16,313 --> 00:16:17,230 - The son of a bitch gave us a ride 216 00:16:17,564 --> 00:16:18,356 "cause he thought he could lay us. 217 00:16:18,690 --> 00:16:19,274 - [Dan] Oh come. 218 00:16:20,567 --> 00:16:22,360 - You thought we'd be nice to you, didn't you? 219 00:16:23,987 --> 00:16:25,071 Give the nice girls a nice ride in your nice fast car, 220 00:16:25,405 --> 00:16:26,907 and we'll all have a nice, long screw. 221 00:16:27,240 --> 00:16:28,200 - How can you say that? 222 00:16:28,533 --> 00:16:30,118 That thought never entered my mind. 223 00:16:30,452 --> 00:16:32,287 - Why not, you a fag? 224 00:16:32,621 --> 00:16:33,538 - He looks like one. 225 00:16:33,872 --> 00:16:35,040 - You married, queenie? 226 00:16:35,373 --> 00:16:36,166 - Yes. 227 00:16:37,542 --> 00:16:38,627 - To a woman? 228 00:16:38,960 --> 00:16:40,504 - Of course. 229 00:16:42,339 --> 00:16:43,715 - Where's your wife? 230 00:16:44,049 --> 00:16:45,842 - She went into town. 231 00:16:47,302 --> 00:16:48,261 - What's she doing there? 232 00:16:49,638 --> 00:16:52,182 - Thursday is her day to have her hair done. 233 00:16:52,516 --> 00:16:53,475 - [Pat] Anybody else there? 234 00:16:53,808 --> 00:16:55,268 - Look, if you just put that gun away, 235 00:16:55,602 --> 00:16:56,520 then I could. 236 00:16:56,853 --> 00:16:58,313 All right. 237 00:16:58,647 --> 00:16:59,940 - Tie him up, Bonnie. 238 00:17:00,273 --> 00:17:01,399 Use the rope. 239 00:17:01,733 --> 00:17:02,317 - What rope? 240 00:17:02,651 --> 00:17:03,818 - The one to his bathrobe. 241 00:17:05,445 --> 00:17:06,446 Get those hands back. 242 00:17:09,115 --> 00:17:11,034 I asked you if anybody else was home. 243 00:17:11,368 --> 00:17:12,369 - No. 244 00:17:12,702 --> 00:17:16,039 Oh now listen, you girls are too smart for this kinda thing. 245 00:17:18,833 --> 00:17:20,335 Do you realize what you're doing? 246 00:17:20,669 --> 00:17:22,754 - We're tying your nice strong handsies 247 00:17:23,088 --> 00:17:24,798 with the rope, schmuck. 248 00:17:25,131 --> 00:17:26,132 That's what we're doing. 249 00:17:28,760 --> 00:17:29,344 Is that tight enough? 250 00:17:29,678 --> 00:17:30,345 - Sure. 251 00:17:30,679 --> 00:17:31,263 - It's too tight, it hurts. 252 00:17:31,596 --> 00:17:32,681 - Good, now get his feet. 253 00:17:34,307 --> 00:17:35,976 Use the shoelaces, dumb dumb. 254 00:17:39,396 --> 00:17:40,605 Isn't he precious? 255 00:17:42,023 --> 00:17:43,567 You know what I think? 256 00:17:43,900 --> 00:17:44,943 His wife has two poodles. 257 00:17:45,277 --> 00:17:48,613 The four-legged one, that's the one she loves and kisses, 258 00:17:48,947 --> 00:17:50,031 and this schmuck. 259 00:17:52,617 --> 00:17:53,285 What's your name? 260 00:17:54,536 --> 00:17:55,579 - Dan, Dan Daubrey. - What, what? 261 00:17:55,912 --> 00:17:57,330 I can't hear you-- - Dan Daubrey! 262 00:17:57,664 --> 00:17:59,124 - You got any money at home? 263 00:17:59,457 --> 00:18:01,334 - I never keep any cash in the house. 264 00:18:01,668 --> 00:18:03,086 - Don't lie to me, lover boy. 265 00:18:03,420 --> 00:18:06,047 - Look, if it's money you want, I'll write you a check. 266 00:18:06,381 --> 00:18:07,549 - A check. 267 00:18:07,882 --> 00:18:09,926 - Now you must really think we're idiots. 268 00:18:11,469 --> 00:18:13,346 I'll bet you there's some cash in that house. 269 00:18:13,680 --> 00:18:16,099 - If it's money you want, I'll get it for you. 270 00:18:17,267 --> 00:18:18,393 I won't tell anybody, my god! 271 00:18:18,727 --> 00:18:20,061 Do you know how people would laugh 272 00:18:20,395 --> 00:18:21,980 if they knew I were held up by two girls. 273 00:18:22,314 --> 00:18:24,065 - Not if you're dead, they won't. 274 00:18:24,399 --> 00:18:25,150 - Oh come on, now. 275 00:18:26,484 --> 00:18:28,278 You're not planning anything foolish. 276 00:18:29,362 --> 00:18:31,156 - We aren't gonna kill you. 277 00:18:31,489 --> 00:18:33,366 - We don't have to kill him, do we, Bonnie? 278 00:18:33,700 --> 00:18:36,369 (birds chirp) 279 00:18:36,703 --> 00:18:37,287 Here, hold this. 280 00:18:38,580 --> 00:18:39,289 On him. 281 00:18:40,415 --> 00:18:44,210 (suspenseful electronic music) 282 00:18:49,924 --> 00:18:52,093 (Dan groans) 283 00:18:53,428 --> 00:18:54,095 - Stop It. 284 00:18:54,429 --> 00:18:55,096 My god, are you crazy? 285 00:18:55,430 --> 00:18:56,514 - Where's the money? 286 00:18:56,848 --> 00:18:57,682 (Dan yells) 287 00:18:58,016 --> 00:18:59,267 - Ah, stop it! 288 00:18:59,601 --> 00:19:00,602 - Where's the money? 289 00:19:00,935 --> 00:19:02,646 - There's money in the house, you can have it. 290 00:19:02,979 --> 00:19:04,522 - Where in the house? 291 00:19:04,856 --> 00:19:05,815 - In the desk. 292 00:19:06,149 --> 00:19:07,817 It's in the desk in the left-hand drawer. 293 00:19:09,319 --> 00:19:12,364 My god it's just, it's just a few hundred for emergencies. 294 00:19:13,323 --> 00:19:15,116 - Well this is an emergency. 295 00:19:17,369 --> 00:19:19,704 (Dan whimpers) 296 00:19:25,919 --> 00:19:27,128 Be a man, lover boy. 297 00:19:28,421 --> 00:19:29,214 Where's the key? 298 00:19:30,131 --> 00:19:31,716 - The drawer is not locked. 299 00:19:32,050 --> 00:19:33,051 - To the house! 300 00:19:34,260 --> 00:19:35,679 Where's the key? 301 00:19:36,012 --> 00:19:37,389 - It's in my trunks. 302 00:19:38,431 --> 00:19:39,265 My trunks. 303 00:19:39,599 --> 00:19:40,141 - Get it, kitten. 304 00:19:43,478 --> 00:19:44,062 (Dan laughs) 305 00:19:44,396 --> 00:19:44,938 - You're ticklish. 306 00:19:46,272 --> 00:19:47,273 - Come on, Bonnie. 307 00:19:51,069 --> 00:19:51,736 - Here. 308 00:19:52,946 --> 00:19:54,072 - Stay here and watch him. 309 00:19:54,406 --> 00:19:55,490 - Can't I come with you? 310 00:19:55,824 --> 00:19:58,243 Let's just take his car and keep on going. 311 00:19:58,576 --> 00:19:59,202 - No. 312 00:19:59,536 --> 00:20:00,745 Suppose it's all a lie? 313 00:20:01,079 --> 00:20:02,789 We can't trust creeps like him. 314 00:20:03,123 --> 00:20:03,832 - You're taking Beebee with you? 315 00:20:04,165 --> 00:20:05,291 - Yeah, that's right. 316 00:20:05,625 --> 00:20:06,584 Watch him, kitten. 317 00:20:06,918 --> 00:20:08,545 - What do I do if he tries to get away? 318 00:20:08,878 --> 00:20:10,296 (birds chirp) 319 00:20:10,630 --> 00:20:11,381 - Shoot the bastard. 320 00:20:13,341 --> 00:20:14,426 - Don't hurt Beebee! 321 00:20:15,385 --> 00:20:16,094 Please? 322 00:20:23,935 --> 00:20:26,396 (Beebee growls) 323 00:20:34,612 --> 00:20:36,823 - And you shut up, or I'll bash your head in. 324 00:20:40,243 --> 00:20:42,495 (engine hums) 325 00:20:58,720 --> 00:21:00,054 - How rich are you? 326 00:21:00,388 --> 00:21:01,431 - I'm not rich. 327 00:21:01,765 --> 00:21:03,767 My wife has a little money, that's all. 328 00:21:04,100 --> 00:21:04,893 - You married for money, didn't you? 329 00:21:05,226 --> 00:21:06,186 And now you're sorry. 330 00:21:06,519 --> 00:21:08,313 - Sometimes I'm sorry about a lot of things. 331 00:21:08,646 --> 00:21:09,522 Isn't everybody? 332 00:21:09,856 --> 00:21:11,357 Aren't you? 333 00:21:11,691 --> 00:21:12,233 - 1 don't know. 334 00:21:13,443 --> 00:21:16,112 - Outside of that Pat, don't you have anyone? 335 00:21:16,446 --> 00:21:17,238 - Tom, my brother. 336 00:21:18,198 --> 00:21:18,990 - Well where's he? 337 00:21:20,492 --> 00:21:21,659 - I don't have any idea. 338 00:21:21,993 --> 00:21:23,161 Who cares anyway. 339 00:21:23,495 --> 00:21:24,746 - Well your father, your mother. 340 00:21:30,585 --> 00:21:33,129 You know, you could loosen these ropes a little. 341 00:21:34,380 --> 00:21:36,424 - I could, but I won't. 342 00:21:37,926 --> 00:21:39,385 (engine hums) 343 00:21:39,719 --> 00:21:42,430 (Beebee barks) 344 00:21:42,764 --> 00:21:45,308 - Shut up! (Beebee whimpers) 345 00:21:45,642 --> 00:21:47,185 (tires screech) 346 00:21:47,519 --> 00:21:49,604 Why in the hell don't you watch where you're going? 347 00:21:51,314 --> 00:21:54,192 (tires screech) 348 00:21:54,526 --> 00:21:56,611 (engine revs) 349 00:21:58,488 --> 00:21:59,531 - You could find a job. 350 00:22:00,573 --> 00:22:02,367 - Sure, I had a job for a while in a diner. 351 00:22:02,700 --> 00:22:04,077 Every guy that came in that joint 352 00:22:04,410 --> 00:22:06,454 thought he could make me before breakfast. 353 00:22:06,788 --> 00:22:09,207 - You tempt a man, and you know it. 354 00:22:09,541 --> 00:22:11,626 Look at your legs. 355 00:22:11,960 --> 00:22:13,837 - You're looking at them. 356 00:22:14,796 --> 00:22:17,715 (suspenseful music) 357 00:22:38,528 --> 00:22:40,738 (Beebee whimpers) 358 00:22:41,072 --> 00:22:43,449 (birds chirp) 359 00:22:49,706 --> 00:22:50,456 - [Pat] Hi. 360 00:22:50,790 --> 00:22:51,374 - How are you today, ma'am? 361 00:22:53,084 --> 00:22:54,168 - [Pat] Fine. 362 00:23:43,843 --> 00:23:46,554 (draws clatter) 363 00:24:06,532 --> 00:24:08,785 (sheers snip) 364 00:24:32,725 --> 00:24:34,268 - Ma'am, oh ma'am. 365 00:24:34,602 --> 00:24:35,645 Ma'am, ma'am? 366 00:24:35,979 --> 00:24:37,146 Back there at the window. 367 00:24:37,480 --> 00:24:38,731 All 1 wanted to tell you that Mrs. Daubrey 368 00:24:39,065 --> 00:24:41,234 said for Mr. Daubrey not to forget 369 00:24:41,567 --> 00:24:43,528 to take Beebee to the grooming parlor. 370 00:24:43,861 --> 00:24:45,238 - Oh is that what you wanted, huh? 371 00:24:46,489 --> 00:24:47,448 - 1 am sorry, ma'am. 372 00:24:47,782 --> 00:24:49,492 - Well forget it, I'll take him. 373 00:24:59,460 --> 00:25:00,670 (birds chirp) 374 00:25:01,004 --> 00:25:01,754 - Pat's coming back. 375 00:25:05,800 --> 00:25:08,761 (uptempo rock music) 376 00:25:12,515 --> 00:25:13,182 Lovebirds. 377 00:25:20,314 --> 00:25:23,776 (Bonnie snaps rhythmically) 378 00:26:31,427 --> 00:26:33,679 (engine revs) 379 00:26:42,855 --> 00:26:44,232 Forgot to call out, didn't you? 380 00:26:45,233 --> 00:26:47,151 - God damn you, Bonnie. 381 00:26:50,696 --> 00:26:52,615 If you'd have called, I would have shot you. 382 00:26:52,949 --> 00:26:53,699 - No you wouldn't have. 383 00:26:56,702 --> 00:26:59,163 (ominous music) 384 00:27:00,790 --> 00:27:02,792 (Dan gasps) 385 00:27:04,919 --> 00:27:07,421 (Bonnie laughs) 386 00:27:07,755 --> 00:27:09,924 - Now your friends are really gonna have a laugh. 387 00:27:10,258 --> 00:27:11,676 You must've been scared stiff 388 00:27:12,009 --> 00:27:12,885 or you would've noticed. 389 00:27:14,554 --> 00:27:16,889 - God, I feel sorry for you. 390 00:27:17,223 --> 00:27:18,558 - I don't feel sorry for you. 391 00:27:18,891 --> 00:27:19,642 - You know what you are? 392 00:27:19,976 --> 00:27:22,019 A cheap little hunk of flesh. 393 00:27:22,353 --> 00:27:25,398 A piece of meat that's on sale for a few lousy bucks. 394 00:27:28,109 --> 00:27:30,736 (Beebee barks) 395 00:27:39,495 --> 00:27:40,371 - Bastard. 396 00:27:44,333 --> 00:27:45,126 (Beebee growls) 397 00:27:45,459 --> 00:27:46,043 Bastard. 398 00:27:48,087 --> 00:27:50,756 (Beebee whimpers) 399 00:27:54,886 --> 00:27:57,763 Now you can bark your fucking brains out. 400 00:27:58,097 --> 00:28:00,641 (Beebee whimpers) 401 00:28:03,519 --> 00:28:04,687 - You know, you're gettin' gray. 402 00:28:05,021 --> 00:28:05,771 Just like Beebee. 403 00:28:07,023 --> 00:28:08,649 Gettin' to be an old dog. 404 00:28:10,109 --> 00:28:12,778 If I let you run away, would you back to your wifey-poo? 405 00:28:14,197 --> 00:28:14,989 - [Dan] Ow. 406 00:28:17,325 --> 00:28:18,659 - Oh, that must hurt. 407 00:28:20,745 --> 00:28:22,205 I could tell Pat you got away. 408 00:28:23,497 --> 00:28:26,375 And I couldn't stop you with a water pistol. 409 00:28:30,922 --> 00:28:32,465 Wasn't my idea to hurt ya. 410 00:28:35,509 --> 00:28:36,844 I don't wanna hurt anybody. 411 00:28:39,722 --> 00:28:41,557 Sometimes I wanna hurt the whole world. 412 00:28:44,644 --> 00:28:47,647 - Bonnie. 413 00:28:47,980 --> 00:28:49,857 Bonnie, untie my hands. 414 00:28:51,025 --> 00:28:54,570 (gentle electronic music) 415 00:28:57,198 --> 00:28:59,742 (engine hums) 416 00:29:07,833 --> 00:29:10,127 - Everything okay, kitten? 417 00:29:10,461 --> 00:29:11,837 Thanks, sport. 418 00:29:12,171 --> 00:29:13,381 I've got everything in the car. 419 00:29:13,714 --> 00:29:15,091 - What happened to your hand? 420 00:29:15,424 --> 00:29:16,634 - Fuckin' dog bit me. 421 00:29:16,968 --> 00:29:18,302 - Where is he? 422 00:29:18,636 --> 00:29:19,971 - You can scrape him off the coast highway 423 00:29:20,304 --> 00:29:21,847 if you get back quick enough. 424 00:29:22,181 --> 00:29:22,723 - You killed him? 425 00:29:23,057 --> 00:29:23,975 - No. 426 00:29:24,308 --> 00:29:25,268 - You better believe it. 427 00:29:25,601 --> 00:29:27,728 - I wish she'd bitten off your hold hand. 428 00:29:28,062 --> 00:29:29,647 - What the hell kind of friend are you, anyway? 429 00:29:29,981 --> 00:29:33,567 Or maybe, maybe I shouldn't have left the two of you alone. 430 00:29:33,901 --> 00:29:34,902 - Did you have to kill him? 431 00:29:36,654 --> 00:29:38,990 - All right, I'm sorry. 432 00:29:40,533 --> 00:29:45,079 Hey kitten, I got you a diamond bracelet and lots more. 433 00:29:45,413 --> 00:29:46,330 And 200 bucks. 434 00:29:48,249 --> 00:29:51,711 Look, we can dump the car and go get some new clothes 435 00:29:52,044 --> 00:29:53,713 and get a room with a private bath. 436 00:29:55,965 --> 00:29:57,300 And you'd better not move your ass 437 00:29:57,633 --> 00:29:59,677 for a least a half an hour after we've gone. 438 00:30:00,636 --> 00:30:02,179 And be glad you're alive. 439 00:30:02,513 --> 00:30:03,806 - Yeah, and thanks. 440 00:30:04,140 --> 00:30:06,767 Thanks for not killing me with a toy gun. 441 00:30:07,101 --> 00:30:08,352 - You told him? 442 00:30:08,686 --> 00:30:09,812 I was wrong, baby. 443 00:30:11,314 --> 00:30:14,567 You're not a kitten, you're just a little pussy. 444 00:30:18,654 --> 00:30:21,198 Does this look like a toy knife, lover boy? 445 00:30:21,532 --> 00:30:22,158 You don't believe me? 446 00:30:22,491 --> 00:30:24,952 Want me to test it? 447 00:30:25,286 --> 00:30:26,662 Now you keep your mouth shut. 448 00:30:28,080 --> 00:30:29,290 Can you dig it? 449 00:30:29,623 --> 00:30:30,750 Can you dig it? 450 00:30:31,083 --> 00:30:32,001 - Yeah. 451 00:30:32,335 --> 00:30:34,128 I can dig it, I promise. 452 00:30:35,963 --> 00:30:36,756 - Let's go. 453 00:30:41,385 --> 00:30:42,011 Peace, my man. 454 00:30:58,235 --> 00:31:00,529 (Dan groans) 455 00:31:00,863 --> 00:31:02,907 (engine revs) 456 00:31:05,993 --> 00:31:08,412 (Dan groans) 457 00:31:12,333 --> 00:31:13,042 - Help! 458 00:31:14,085 --> 00:31:15,753 Somebody, help! 459 00:31:16,087 --> 00:31:18,172 - You dirty liar, you stop! - Bonnie! 460 00:31:18,506 --> 00:31:21,175 - You promised you wouldn't move, 461 00:31:21,509 --> 00:31:22,676 and you wanted me to trust you. 462 00:31:23,010 --> 00:31:23,886 - Bonnie, listen, I-- 463 00:31:24,220 --> 00:31:26,514 - I was right, she said we couldn't trust you. 464 00:31:26,847 --> 00:31:28,057 Just wait'll she gets back. 465 00:31:28,391 --> 00:31:29,517 I bet she'll throw you outta the car 466 00:31:29,850 --> 00:31:30,768 just like she did Beebee. 467 00:31:31,102 --> 00:31:33,854 Your wife's lap dog, that's all you are. 468 00:31:34,188 --> 00:31:35,606 Tied up in your own rope. 469 00:31:37,108 --> 00:31:38,567 You wanna bite me, doggie? 470 00:31:38,901 --> 00:31:41,904 - Bonnie, there are so many things I wanna do with you. 471 00:31:42,238 --> 00:31:44,281 - You bite me, and I'll beat the hell out of you. 472 00:31:45,699 --> 00:31:46,867 - Bonnie! 473 00:31:47,201 --> 00:31:48,369 - Where the hell is she? 474 00:31:48,702 --> 00:31:49,537 - Don't go away! 475 00:31:50,913 --> 00:31:51,872 - She said she'd be right back. 476 00:31:52,206 --> 00:31:53,165 She said she'd turn around. 477 00:31:54,417 --> 00:31:56,794 - Maybe she's not coming back. 478 00:31:57,128 --> 00:32:01,006 Bonnie, there was over $800 in that drawer. 479 00:32:01,340 --> 00:32:03,008 Not 200 like she told you. 480 00:32:04,176 --> 00:32:04,885 - So that's it. 481 00:32:06,220 --> 00:32:09,140 That's why she wanted me to come back here and check on you. 482 00:32:09,473 --> 00:32:10,724 She wanted to get rid of me. 483 00:32:12,059 --> 00:32:14,979 She's smart, real smart. 484 00:32:17,148 --> 00:32:19,191 A lot smarter than you or me. 485 00:32:21,193 --> 00:32:23,362 - You should've expected it from her. 486 00:32:23,696 --> 00:32:25,239 - And what did she leave me? 487 00:32:25,573 --> 00:32:26,615 That's what she left me. 488 00:32:29,243 --> 00:32:30,536 What do you want, lap dog? 489 00:32:31,495 --> 00:32:33,998 You're sweating, you're hot. 490 00:32:34,331 --> 00:32:36,041 - Untie my hands. 491 00:32:36,375 --> 00:32:39,670 Untie my hands, Bonnie, and I'll show you. 492 00:32:40,004 --> 00:32:41,005 - No. 493 00:32:41,338 --> 00:32:42,590 I'll show you. 494 00:32:42,923 --> 00:32:45,926 Helpless, the way I've always been. 495 00:32:46,260 --> 00:32:48,262 With your hands tied. 496 00:32:48,596 --> 00:32:50,931 Then I can take, take you. 497 00:32:52,057 --> 00:32:55,060 Before I thumb a ride to, who cares. 498 00:32:56,479 --> 00:32:59,315 (sultry jazz music) 499 00:34:30,781 --> 00:34:33,867 (Bonnie and Dan moan) 500 00:35:01,645 --> 00:35:04,106 (birds chirp) 501 00:35:06,317 --> 00:35:07,234 - Bonnie. 502 00:35:08,861 --> 00:35:09,528 Bonnie. 503 00:35:10,821 --> 00:35:12,281 You're not gonna leave me here like this. 504 00:35:13,574 --> 00:35:14,366 - You'll manage. 505 00:35:16,285 --> 00:35:17,286 - Bonnie, come back! 506 00:35:19,413 --> 00:35:22,374 Please, Bonnie! (birds chirp) 507 00:35:24,043 --> 00:35:24,710 Bonnie! 508 00:35:28,672 --> 00:35:31,383 J Everyone tells you lies 509 00:35:31,717 --> 00:35:34,053 J Then they apologize 510 00:35:34,386 --> 00:35:39,141 J Just to satisfy their pride 511 00:35:40,142 --> 00:35:42,102 J But comes tomorrow's dawn 512 00:35:42,436 --> 00:35:45,022 J Most of them carry on 513 00:35:45,356 --> 00:35:50,152 J Livin' life as another lie 514 00:35:51,445 --> 00:35:56,325 s Some folks see me as an evil one 515 00:35:57,326 --> 00:36:01,622 J Others look the other way 516 00:36:03,248 --> 00:36:07,461 J They don't believe all the heartaches I've known 517 00:36:08,754 --> 00:36:13,092 J They don't wanna hear the words I pray 518 00:36:13,759 --> 00:36:17,179 J Oh no 519 00:36:17,513 --> 00:36:20,140 J But somehow I can't reconcile 520 00:36:20,474 --> 00:36:22,851 J Livin' life in a style 521 00:36:23,185 --> 00:36:27,940 J That they say is right and true 522 00:36:29,233 --> 00:36:31,276 J 'Cause they don't look so glad 523 00:36:31,610 --> 00:36:34,071 J And their eyes are awful sad 524 00:36:34,405 --> 00:36:38,701 J Maybe they're just a-searchin' too 525 00:36:49,294 --> 00:36:54,049 (gulls call) (waves rush) 526 00:37:20,200 --> 00:37:22,453 (engine hums) 527 00:37:28,417 --> 00:37:29,585 - Thanks a lot. 528 00:37:29,918 --> 00:37:30,836 - I'll give you a lift, you sure you won't go with us? 529 00:37:31,170 --> 00:37:32,212 - Oh no, I really gotta go meet my brother. 530 00:37:32,546 --> 00:37:33,464 See you later. 531 00:37:33,797 --> 00:37:35,674 - [Driver] Okay. 532 00:37:36,008 --> 00:37:38,427 (engine revs) 533 00:37:54,276 --> 00:37:54,860 - Hey, what are you doin'? 534 00:37:55,194 --> 00:37:57,196 What's going on, stop! 535 00:37:57,529 --> 00:37:59,740 - It's all right, Frank, she's a friend of mine. 536 00:38:00,073 --> 00:38:02,701 Listen, you better start takin' your purse with you, Suzie. 537 00:38:04,411 --> 00:38:07,164 Would you take these, and put that on my bill, and-- 538 00:38:07,498 --> 00:38:08,373 - Sure. 539 00:38:08,707 --> 00:38:09,333 - Deliver everything to the house? 540 00:38:09,666 --> 00:38:10,250 Thank you. 541 00:38:12,211 --> 00:38:15,380 You can pay me later, okay? 542 00:38:15,714 --> 00:38:16,256 - Okay. 543 00:38:32,439 --> 00:38:33,690 By the way, my name's Bonnie. 544 00:38:34,024 --> 00:38:36,276 (traffic hums) 545 00:38:37,986 --> 00:38:39,988 Hey, why'd you try to help me, anyway? 546 00:38:40,322 --> 00:38:42,157 - Well, you just don't look like the sort of girl 547 00:38:42,491 --> 00:38:45,160 that should get in a lot of trouble for stealin' an apple. 548 00:38:47,913 --> 00:38:48,664 Where you goin'? 549 00:38:48,997 --> 00:38:49,540 - 1 don't know. 550 00:38:51,208 --> 00:38:53,418 - Well I'm about to go up and fix myself something to eat. 551 00:38:53,752 --> 00:38:55,504 If you're still hungry, you can come and join me. 552 00:38:57,631 --> 00:38:59,049 - Are you a painter? 553 00:38:59,383 --> 00:39:00,425 - Yes, I am. 554 00:39:00,759 --> 00:39:02,511 - I'd like to have my portrait painted. 555 00:39:02,845 --> 00:39:03,887 Someday. 556 00:39:04,221 --> 00:39:07,140 (uptempo jazz music) 557 00:39:21,488 --> 00:39:22,739 Gee, it's so nice around here. 558 00:39:40,674 --> 00:39:41,842 Oh, this is great. 559 00:39:42,175 --> 00:39:42,634 Is it yours? 560 00:39:42,968 --> 00:39:43,552 - Yes. 561 00:39:44,803 --> 00:39:45,470 - [Bonnie] You live here all alone? 562 00:39:45,804 --> 00:39:46,638 - Yes. 563 00:39:46,972 --> 00:39:47,848 It was my mother's. 564 00:39:48,181 --> 00:39:48,807 She's dead now. 565 00:39:50,392 --> 00:39:53,562 Studio's in there, and the guest room is in here. 566 00:40:00,861 --> 00:40:03,447 - Wow, neat bathroom. 567 00:40:04,865 --> 00:40:06,325 - Would you like to take a shower? 568 00:40:06,658 --> 00:40:07,451 - Can I take a bath? 569 00:40:07,784 --> 00:40:08,619 - Sure. 570 00:40:09,703 --> 00:40:10,287 Wanna take a bubble bath? 571 00:40:10,621 --> 00:40:11,413 - Oh yeah, great. 572 00:40:13,582 --> 00:40:14,499 - Need some help? 573 00:40:15,500 --> 00:40:16,376 - Thank you. 574 00:40:18,629 --> 00:40:20,172 - You won't keep this old thing, do you? 575 00:40:20,505 --> 00:40:21,882 - I don't have anything else. 576 00:40:22,215 --> 00:40:24,509 Oh that's all right, I'll give you something. 577 00:40:24,843 --> 00:40:25,510 - Oh, thanks. 578 00:40:27,763 --> 00:40:28,472 - Bubbles. 579 00:40:33,185 --> 00:40:35,687 (water patters) 580 00:40:42,736 --> 00:40:44,112 I'll be in the kitchen. 581 00:40:44,446 --> 00:40:45,322 If you need anything, just yell. 582 00:40:45,656 --> 00:40:46,448 - Okay, thank you. 583 00:40:59,753 --> 00:41:02,464 (dishes clatter) 584 00:41:33,704 --> 00:41:34,830 Oh, thank you. 585 00:41:41,586 --> 00:41:43,630 - Bonnie, how'd you like to work for me? 586 00:41:43,964 --> 00:41:44,548 - Work? 587 00:41:44,881 --> 00:41:45,882 What kind of work? 588 00:41:46,216 --> 00:41:47,009 - Well, you're an interesting subject. 589 00:41:47,342 --> 00:41:48,427 You could work as my model. 590 00:41:48,760 --> 00:41:49,803 - You mean, you'd pay me money? 591 00:41:50,137 --> 00:41:52,389 - Not a great deal, but you could live here with me, 592 00:41:52,723 --> 00:41:54,224 and you wouldn't have to worry about clothes 593 00:41:54,558 --> 00:41:55,434 or stealing apples. 594 00:41:55,767 --> 00:41:56,518 - How long? 595 00:41:56,852 --> 00:41:57,936 I don't know. 596 00:41:58,270 --> 00:42:00,355 Listen, you take your bath, and you think about it, okay? 597 00:42:00,689 --> 00:42:01,189 - Okay. 598 00:42:06,194 --> 00:42:09,573 (playful carnival music) 599 00:42:43,940 --> 00:42:47,652 (gentle instrumental music) 600 00:42:54,826 --> 00:42:57,454 ♪ I need someone so very much 601 00:42:57,788 --> 00:43:00,624 s Someone that I can touch 602 00:43:00,957 --> 00:43:05,629 ♪ And ease the pain within my heart 603 00:43:06,588 --> 00:43:09,007 I Someone will set me free 604 00:43:09,341 --> 00:43:11,635 ♪ Not keep a hold on me 605 00:43:11,968 --> 00:43:15,764 J When it's time for us to part 606 00:43:23,855 --> 00:43:26,149 (dog barks) 607 00:43:27,734 --> 00:43:29,569 - [Geraldine] Bonnie, we got work to do, now come on. 608 00:43:29,903 --> 00:43:30,570 - I'm sick of workin'! 609 00:43:30,904 --> 00:43:33,532 I don't like sittin' for so long. 610 00:43:33,865 --> 00:43:36,201 (Bonnie giggles) 611 00:43:36,535 --> 00:43:37,661 - Gotcha, gotcha! 612 00:43:37,994 --> 00:43:41,706 Gotcha! (women laugh) 613 00:43:42,040 --> 00:43:43,625 You're beautiful, you little stinker, 614 00:43:43,959 --> 00:43:45,752 but I can't paint you movin', now come on. 615 00:43:50,465 --> 00:43:52,676 (groans) Now get that cute little fanny of yours 616 00:43:53,009 --> 00:43:54,511 up to the studio. - Yes, mommy. 617 00:43:54,845 --> 00:43:56,888 (waves rush) 618 00:43:59,057 --> 00:44:02,269 (gentle acoustic music) 619 00:44:09,860 --> 00:44:11,444 How about a swim? 620 00:44:14,781 --> 00:44:15,991 I'm hot, slave driver. 621 00:44:17,033 --> 00:44:19,327 (dogs bark) 622 00:44:20,787 --> 00:44:22,873 - [Man] Hey, you can't leave the little lady out. 623 00:44:24,499 --> 00:44:27,085 (Bonnie giggles) 624 00:44:35,010 --> 00:44:35,969 - [Geraldine] Bonnie. 625 00:44:36,970 --> 00:44:37,679 Bonnie! 626 00:44:39,723 --> 00:44:40,307 - In a minute. 627 00:44:40,640 --> 00:44:41,224 - [Geraldine] Come on. 628 00:44:41,558 --> 00:44:42,100 Now! 629 00:44:43,435 --> 00:44:46,688 - [Bonnie] See you guys later, okay? 630 00:44:47,022 --> 00:44:49,357 - I thought you were going swimming. 631 00:44:49,691 --> 00:44:50,483 - I changed my mind. 632 00:44:52,027 --> 00:44:53,403 - I told you, 633 00:44:53,737 --> 00:44:54,946 I didn't want you foolin' around with people like that. 634 00:44:55,280 --> 00:44:56,740 - Why not, we're just having fun. 635 00:44:57,073 --> 00:44:59,826 - We talked about this before, Bonnie, you know why not. 636 00:45:01,995 --> 00:45:04,164 (gulls call) 637 00:45:05,582 --> 00:45:08,585 (gentle piano music) 638 00:45:10,670 --> 00:45:11,796 - It's getting dark out. 639 00:45:12,839 --> 00:45:14,090 Time to quit, huh, Ger? 640 00:45:15,342 --> 00:45:16,676 - Yeah honey, just, just one minute 641 00:45:17,010 --> 00:45:18,929 and let me catch that touch of sunset on your hip. 642 00:45:21,139 --> 00:45:22,641 - I'm really, really tired. 643 00:45:23,600 --> 00:45:24,309 - I know. 644 00:45:26,478 --> 00:45:27,187 There. 645 00:45:28,980 --> 00:45:31,691 (Bonnie groans) 646 00:45:40,492 --> 00:45:42,077 You were such a good girl today. 647 00:45:42,410 --> 00:45:42,869 Thank you. 648 00:45:43,203 --> 00:45:43,787 - Mm. 649 00:45:49,834 --> 00:45:51,836 When's the painting gonna be finished? 650 00:46:45,890 --> 00:46:48,310 (midtempo electronic music) 651 00:46:48,643 --> 00:46:50,770 - [Woman] It's all right, there's nothing wrong with it. 652 00:46:51,104 --> 00:46:53,606 - [Man] This woman constantly amazes me. 653 00:46:53,940 --> 00:46:55,108 - [Woman] That's because you're a man. 654 00:46:55,442 --> 00:46:56,776 - [Man] Be fair, be fair. 655 00:46:57,110 --> 00:46:58,903 - [Woman] She does have pretty eyes. 656 00:47:00,905 --> 00:47:03,575 (visitors chatter) 657 00:47:04,951 --> 00:47:06,703 - [Man] Glad you know, yes indeed. 658 00:47:07,037 --> 00:47:09,622 - Daddy, buy it for woobie soon. 659 00:47:09,956 --> 00:47:12,542 He just adores it, please. 660 00:47:12,876 --> 00:47:14,294 - [Man] I wonder how much it is. 661 00:47:14,627 --> 00:47:15,795 - Oh that doesn't matter. 662 00:47:16,129 --> 00:47:17,714 Price is no object. 663 00:47:18,048 --> 00:47:18,798 - Tell me. 664 00:47:19,132 --> 00:47:20,759 Is this the first show Geraldine has had 665 00:47:21,092 --> 00:47:23,553 since your liaison? 666 00:47:23,887 --> 00:47:24,679 - What's that? 667 00:47:25,013 --> 00:47:26,056 - Liaison? 668 00:47:26,389 --> 00:47:29,392 It's an alliance between two people for a purpose, 669 00:47:29,726 --> 00:47:30,852 two people or more people, 670 00:47:31,186 --> 00:47:33,855 for a purpose or perhaps for a pleasure. 671 00:47:34,189 --> 00:47:34,939 - Oh. (man giggles) 672 00:47:35,273 --> 00:47:39,277 - Tell me, do you find pleasure in Geraldine? 673 00:47:40,862 --> 00:47:44,783 Or is it perhaps that she finds pleasure in you? 674 00:47:45,116 --> 00:47:47,869 - I don't know. (man laughs) 675 00:47:48,203 --> 00:47:48,661 - Ah. 676 00:47:48,995 --> 00:47:50,330 There's Vincent. 677 00:47:50,663 --> 00:47:53,208 - Your versatility is amazing, Miss Mills. 678 00:47:53,541 --> 00:47:57,837 It's so unusual for a woman to paint such an excellent nude. 679 00:47:58,171 --> 00:47:59,798 - I paint landscapes too, you know? 680 00:48:00,131 --> 00:48:01,841 - Oh yes, I know, but I've never know you 681 00:48:03,468 --> 00:48:05,804 to be so completely involved in your subject matter. 682 00:48:06,137 --> 00:48:07,430 - Really? 683 00:48:07,764 --> 00:48:08,431 How interesting. 684 00:48:10,141 --> 00:48:10,975 - Who is the model? 685 00:48:11,309 --> 00:48:12,727 Is she here? 686 00:48:13,061 --> 00:48:14,229 - As a matter of fact, she is. 687 00:48:14,562 --> 00:48:16,022 She's over there talking to Marcel. 688 00:48:19,067 --> 00:48:22,320 - Oh, I think Geraldine IS missing you. 689 00:48:23,613 --> 00:48:26,991 - Do you know, I think I'll buy it myself. 690 00:48:27,325 --> 00:48:28,743 How much do you want for it? 691 00:48:29,077 --> 00:48:30,245 - It's not for sale. 692 00:48:30,578 --> 00:48:31,538 - $2,000. 693 00:48:34,040 --> 00:48:34,958 - [Woman] Dad. 694 00:48:37,502 --> 00:48:39,003 - I'm working on a special frame. 695 00:48:39,337 --> 00:48:40,713 I'll include it for the price. 696 00:48:41,047 --> 00:48:41,631 - Thank you. 697 00:48:41,965 --> 00:48:42,549 - You must really like it a lot. 698 00:48:42,882 --> 00:48:44,008 - A lot? 699 00:48:44,342 --> 00:48:45,885 - Where you gonna hang me? 700 00:48:46,219 --> 00:48:48,012 - Over my bed, naturally. 701 00:48:49,347 --> 00:48:51,975 Will you move it framed and ready? 702 00:48:52,308 --> 00:48:54,352 - I'll have it delivered to you in a few days. 703 00:48:54,686 --> 00:48:55,228 - Thank you. 704 00:48:58,481 --> 00:48:59,649 - Who is he? 705 00:48:59,983 --> 00:49:01,860 - Don't you know? 706 00:49:02,193 --> 00:49:03,319 That's Vincent. 707 00:49:03,653 --> 00:49:04,946 Vincent Stackman. 708 00:49:05,280 --> 00:49:07,365 He owns this whole gallery. 709 00:49:08,950 --> 00:49:13,746 He's a very wealthy young man, but a very strange fish. 710 00:49:16,249 --> 00:49:19,127 (midtempo jazz music) 711 00:49:23,339 --> 00:49:28,011 - Bonnie, can you listen to that music a little less loud? 712 00:49:31,723 --> 00:49:34,726 (doorbell rings) 713 00:49:35,059 --> 00:49:37,187 (birds chirp) 714 00:49:43,151 --> 00:49:45,445 Bonnie, turn the radio down! 715 00:49:51,075 --> 00:49:53,912 (Vincent knocks) 716 00:50:03,296 --> 00:50:04,005 - Did you say something? 717 00:50:04,339 --> 00:50:05,131 - No. 718 00:50:09,761 --> 00:50:11,429 Lunch is almost ready. 719 00:50:22,232 --> 00:50:24,484 When you gonna learn to cook, Bonnie? 720 00:50:24,817 --> 00:50:25,735 - When I get married. 721 00:50:31,991 --> 00:50:33,034 - Well, if I reasoned like that, 722 00:50:33,368 --> 00:50:35,328 we wouldn't eat very well, would we? 723 00:50:35,662 --> 00:50:36,913 Have you seen my glasses? 724 00:50:37,247 --> 00:50:38,039 - No. 725 00:50:49,300 --> 00:50:51,886 - I knocked, but no one answered. 726 00:50:54,514 --> 00:50:56,015 - That doesn't give you the right 727 00:50:56,349 --> 00:50:58,059 to just walk into my house. 728 00:50:58,393 --> 00:51:00,186 - My apologies, Miss Mills. 729 00:51:01,771 --> 00:51:04,148 - [Geraldine] Bonnie, you forgot to lock the door again. 730 00:51:04,482 --> 00:51:05,233 - You want me to go lock it now? 731 00:51:05,567 --> 00:51:06,526 - No, not now. 732 00:51:07,694 --> 00:51:09,112 Can I help you, Mr. Stackman? 733 00:51:09,445 --> 00:51:13,950 - Oh, I was hoping that new frame might be ready. 734 00:51:15,326 --> 00:51:16,160 - I told you I'll have it delivered. 735 00:51:16,494 --> 00:51:17,662 - Well I fear I'm impatient, 736 00:51:17,996 --> 00:51:22,792 and I was wondering if you'd started anything new. 737 00:51:24,377 --> 00:51:26,754 - Well, as a rule, I don't show my unfinished paintings. 738 00:51:27,088 --> 00:51:31,676 - I should like to see it. 739 00:51:32,010 --> 00:51:34,512 - (sighs) Bonnie, will you take Mr. Stackman upstairs? 740 00:51:34,846 --> 00:51:36,973 I'm going to change, I'll join you in a minute. 741 00:51:37,307 --> 00:51:37,890 - Oh, sure. 742 00:51:38,766 --> 00:51:39,475 - Thank you. 743 00:51:48,443 --> 00:51:50,695 Ah, yes. 744 00:51:51,029 --> 00:51:54,115 Splendid, splendid. 745 00:51:54,449 --> 00:51:55,908 - Do you buy everything you want? 746 00:51:56,242 --> 00:51:58,077 - Everything. 747 00:51:58,411 --> 00:52:01,039 Tell me, my dear, would Geraldine mind 748 00:52:01,372 --> 00:52:03,625 if I took you out one evening. 749 00:52:03,958 --> 00:52:04,959 (Bonnie giggles) 750 00:52:05,293 --> 00:52:06,628 Does that mean she will mind? 751 00:52:06,961 --> 00:52:08,004 - 1 don't know. 752 00:52:08,338 --> 00:52:08,921 - Why should she? 753 00:52:10,256 --> 00:52:11,132 - Can't you guess? 754 00:52:12,258 --> 00:52:15,345 - Oh, really? (chuckles) 755 00:52:15,678 --> 00:52:16,679 What a waste. 756 00:52:18,598 --> 00:52:20,183 - Are you going to buy this painting, too? 757 00:52:20,516 --> 00:52:21,434 Or do you only buy nudes? 758 00:52:22,352 --> 00:52:24,228 - You know, my dear, 759 00:52:25,271 --> 00:52:27,023 the great artists of the past, 760 00:52:27,357 --> 00:52:30,151 they never completely painted their models in the nude, 761 00:52:30,485 --> 00:52:33,696 but always hid their most intimate parts. 762 00:52:34,030 --> 00:52:37,200 You see, they believed that by revealing everything, 763 00:52:37,533 --> 00:52:41,746 a woman lost her mystery, fascination. 764 00:52:45,708 --> 00:52:47,627 - Do you believe that? 765 00:52:47,960 --> 00:52:51,297 - Well perhaps it's true in art, but in life, who knows? 766 00:52:54,717 --> 00:52:55,551 Ah, Miss Mills. 767 00:52:57,261 --> 00:53:00,056 I was just admiring your lovely view. 768 00:53:00,390 --> 00:53:01,432 - Really? 769 00:53:01,766 --> 00:53:03,267 - You not only create beautiful pictures, 770 00:53:03,601 --> 00:53:07,021 but you surround yourself with all things beautiful. 771 00:53:10,358 --> 00:53:13,277 The painting is superb, I love it. 772 00:53:13,611 --> 00:53:14,404 - Thank you. 773 00:53:16,030 --> 00:53:17,990 - Well I mustn't keep you from your lunch any longer. 774 00:53:20,451 --> 00:53:22,870 So please forgive the intrusion on your privacy, Miss Mills, 775 00:53:23,204 --> 00:53:26,582 but I like to see an artist in their environment. 776 00:53:26,916 --> 00:53:30,211 It helps me to give some sort of insight into their work. 777 00:53:32,255 --> 00:53:33,673 - An accurate one, I trust. 778 00:53:34,006 --> 00:53:35,216 - Oh yes, yes. 779 00:53:35,550 --> 00:53:37,218 I understand many things now. 780 00:53:37,552 --> 00:53:41,097 Again, I apologize, Miss Mills, I really did knock. 781 00:53:41,431 --> 00:53:45,226 Oh, and Miss Mills, when the painting is finished, 782 00:53:45,560 --> 00:53:48,146 remember I'm interested. 783 00:53:49,272 --> 00:53:50,148 - Have a good day, Mr. Stackman. 784 00:53:50,481 --> 00:53:52,066 - [Bonnie] Bye, Mr. Stackman. 785 00:53:53,443 --> 00:53:56,154 (Vincent sniffs) 786 00:53:56,487 --> 00:53:57,196 - Enjoy your lunch. 787 00:54:02,118 --> 00:54:04,495 (food sizzles) 788 00:54:05,997 --> 00:54:07,081 - Holy smokes. 789 00:54:10,543 --> 00:54:13,254 (water bubbles) 790 00:54:21,429 --> 00:54:22,513 Bonnie, will you stop that? 791 00:54:25,099 --> 00:54:26,976 - It's late and I'm tired. 792 00:54:27,310 --> 00:54:27,894 Aren't you? 793 00:54:29,103 --> 00:54:30,855 - Yes. (groans) 794 00:54:31,189 --> 00:54:32,607 All right. 795 00:54:32,940 --> 00:54:34,066 Go to bed. 796 00:54:34,400 --> 00:54:34,942 - Good. 797 00:54:44,869 --> 00:54:47,872 (uptempo jazz music) 798 00:54:51,292 --> 00:54:53,211 (music drowns out Bonnie's yelling) 799 00:54:53,544 --> 00:54:55,004 - 1 can't hear you! 800 00:54:56,172 --> 00:54:58,341 - I said, will you need me? 801 00:55:06,432 --> 00:55:08,142 You need me in the morning? 802 00:55:08,476 --> 00:55:09,977 I wanna go into town. 803 00:55:10,311 --> 00:55:12,146 - Why, do you need anything? 804 00:55:12,480 --> 00:55:14,315 - Just window shopping. 805 00:55:14,649 --> 00:55:16,484 - I'm sorry honey, I will wanna use you. 806 00:55:16,818 --> 00:55:17,360 - Oh. 807 00:55:20,905 --> 00:55:23,241 You love that painting more than you do me? 808 00:55:23,574 --> 00:55:25,660 - Well I know the painting will never disappoint me. 809 00:55:25,993 --> 00:55:26,911 And I do wanna finish it, Bonnie, 810 00:55:27,245 --> 00:55:28,371 and the sun is best in the morning. 811 00:55:29,580 --> 00:55:30,414 - You're lying. 812 00:55:30,748 --> 00:55:31,541 You just told me yesterday 813 00:55:31,874 --> 00:55:33,459 you do your best work in the evening. 814 00:55:33,793 --> 00:55:35,002 (slap smacks) - Lying! 815 00:55:35,336 --> 00:55:36,921 How dare you call me a liar. 816 00:55:37,255 --> 00:55:38,923 Window shopping, eh? 817 00:55:39,257 --> 00:55:40,800 All you wanna do is shop around for a customer 818 00:55:41,133 --> 00:55:42,301 to buy your cute little fanny. 819 00:55:42,635 --> 00:55:44,637 - We're always working, and there's no action here. 820 00:55:44,971 --> 00:55:46,472 Place is dead. 821 00:55:51,310 --> 00:55:52,645 Gerry, why can't you like men? 822 00:55:53,896 --> 00:55:55,857 Some guys can really turn you on. 823 00:55:56,190 --> 00:55:58,234 - They can turn you on, Bonnie. 824 00:55:58,568 --> 00:56:03,489 I like men, just as I like dogs until they try to bite me, 825 00:56:04,574 --> 00:56:05,783 or you until you try to lie to me. 826 00:56:09,453 --> 00:56:10,329 Come here, honey. 827 00:56:16,502 --> 00:56:17,169 All right. 828 00:56:19,422 --> 00:56:20,715 We'll drive into town tomorrow. 829 00:56:21,757 --> 00:56:23,384 What do you want me to buy you? 830 00:56:27,847 --> 00:56:29,015 - A man, mommy. 831 00:56:30,349 --> 00:56:32,810 Buy me a man. (giggles) 832 00:56:35,062 --> 00:56:36,147 I was just kidding. 833 00:56:36,480 --> 00:56:37,773 Help me get undressed, will you? 834 00:56:41,986 --> 00:56:45,448 - I like you best in the dark when I can't see you. 835 00:56:45,781 --> 00:56:47,199 Then you're as I wish you were. 836 00:56:50,119 --> 00:56:52,622 In bed, I can close my eyes and just feel you. 837 00:56:54,624 --> 00:56:59,253 You make me happy then, being what I want you to be. 838 00:57:00,546 --> 00:57:03,382 (suspenseful music) 839 00:57:08,304 --> 00:57:09,305 (crickets chirp) (glass clatters) 840 00:57:09,639 --> 00:57:11,390 - [Bonnie] What's that? 841 00:57:11,724 --> 00:57:13,351 - Sounds like someone broke a window. 842 00:57:48,678 --> 00:57:50,262 (light clicks) 843 00:57:50,596 --> 00:57:51,764 Drop the knife. 844 00:57:53,766 --> 00:57:54,642 This gun is loaded. 845 00:57:55,559 --> 00:57:56,602 (knife clatters) 846 00:57:56,936 --> 00:57:58,312 Bonnie, go pick up the knife. 847 00:58:08,698 --> 00:58:11,367 To what do we owe the pleasure of this visit? 848 00:58:11,701 --> 00:58:13,703 - I haven't had anything to eat in two days. 849 00:58:14,036 --> 00:58:15,454 I didn't think anyone was home. 850 00:58:15,788 --> 00:58:16,789 - And just in case there was, 851 00:58:17,123 --> 00:58:18,582 you were ready to use this knife. 852 00:58:18,916 --> 00:58:21,377 - [Bonnie] Gerry, he doesn't look like a Killer. 853 00:58:21,711 --> 00:58:23,963 - Bonnie, you can't tell a killer by the way he looks. 854 00:58:24,296 --> 00:58:26,007 - I'm gonna call the police. 855 00:58:26,340 --> 00:58:28,592 - Lady, give me a break? 856 00:58:28,926 --> 00:58:29,927 - [Bonnie] Gerry, please. 857 00:58:30,261 --> 00:58:31,178 Maybe this is the first time 858 00:58:31,512 --> 00:58:32,847 he's ever tried anything like that. 859 00:58:33,180 --> 00:58:34,432 He really looks starved. 860 00:58:36,017 --> 00:58:37,768 - Don't get too close, Bonnie. 861 00:58:39,020 --> 00:58:40,312 - Thanks. 862 00:58:41,480 --> 00:58:43,482 - What's your name? - Ron. 863 00:58:43,816 --> 00:58:45,401 Lady, I don't have a job, 864 00:58:45,735 --> 00:58:48,112 but if there's anything you want done, just try me. 865 00:58:48,446 --> 00:58:49,989 I'll work my tail off, honest. 866 00:58:50,322 --> 00:58:51,574 - Gerry, the windows really need washing, 867 00:58:51,907 --> 00:58:52,616 there hasn't been a man in this house 868 00:58:52,950 --> 00:58:54,618 since the plumber came to fix the sink. 869 00:58:54,952 --> 00:58:56,454 - We haven't needed a man, Bonnie. 870 00:58:56,787 --> 00:58:58,414 - Gerry, he's hungry. 871 00:58:58,748 --> 00:59:00,541 - And thirsty, too. 872 00:59:00,875 --> 00:59:02,376 And I bet you wouldn't mind breastfeeding the baby. 873 00:59:02,710 --> 00:59:04,545 The baby with a long, long knife 874 00:59:04,879 --> 00:59:06,088 who came here to steal. 875 00:59:08,132 --> 00:59:09,258 I'm calling the police. 876 00:59:13,763 --> 00:59:14,388 Watch him. 877 00:59:15,806 --> 00:59:19,852 (suspenseful instrumental music) 878 00:59:27,568 --> 00:59:29,779 (dial whirs) 879 00:59:31,781 --> 00:59:32,573 - [Operator] Operator. 880 00:59:32,907 --> 00:59:34,200 - Give me the police, please. 881 00:59:35,534 --> 00:59:37,244 - [Operator] Is this an emergency? 882 00:59:37,578 --> 00:59:40,456 - Well, yes. 883 00:59:42,208 --> 00:59:43,709 - Gerry quick, he got away! 884 00:59:46,670 --> 00:59:47,755 He ran down the stairs. 885 01:00:08,859 --> 01:00:09,610 Hey, you can hide in my room. 886 01:00:09,944 --> 01:00:11,487 Quick, before she comes back. 887 01:00:11,821 --> 01:00:13,447 - You're crazy, I gotta get outta here. 888 01:00:13,781 --> 01:00:14,990 - Do you wanna run into her? 889 01:00:15,324 --> 01:00:16,659 Do you want her to shoot you? 890 01:00:19,537 --> 01:00:20,246 Quiet. 891 01:00:27,920 --> 01:00:30,589 (footsteps click) 892 01:00:35,845 --> 01:00:37,638 Gerry, are you all right? 893 01:00:37,972 --> 01:00:38,931 Did you find him? 894 01:00:39,265 --> 01:00:40,474 - No, he got away. 895 01:00:41,892 --> 01:00:43,769 But I'm really glad, it would've been a hassle. 896 01:00:44,103 --> 01:00:46,147 - Do you mind if I stay in my room tonight? 897 01:00:46,480 --> 01:00:48,566 I really got a bad headache. 898 01:00:48,899 --> 01:00:50,192 - Not at all. 899 01:00:50,526 --> 01:00:51,527 It upset me, too. 900 01:00:52,945 --> 01:00:54,196 - I'm gonna lock my door. 901 01:00:55,197 --> 01:00:56,699 - I understand. 902 01:00:57,032 --> 01:00:59,368 You go to bed, and I'm gonna board up that broken window. 903 01:00:59,702 --> 01:01:02,872 - Gerry, Mommy, let's not go into town tomorrow. 904 01:01:03,205 --> 01:01:05,082 I want you to stay here and fix the picture. 905 01:01:05,416 --> 01:01:07,001 - Okay, good. 906 01:01:08,377 --> 01:01:09,753 All right, you get a good night's sleep, 907 01:01:10,087 --> 01:01:11,922 and we'll start off in the morning. 908 01:01:19,930 --> 01:01:22,433 (door clicks) 909 01:01:31,609 --> 01:01:34,486 (gentle jazz music) 910 01:01:36,822 --> 01:01:38,240 - It's okay, I got rid of her. 911 01:01:39,742 --> 01:01:41,660 - Baby, she's one weird chick. 912 01:01:41,994 --> 01:01:43,621 Hey, how do I get outta here? 913 01:01:43,954 --> 01:01:45,831 - You can't, not till she goes to bed. 914 01:01:49,793 --> 01:01:50,419 - Hey, thanks. 915 01:01:55,049 --> 01:01:57,760 - How long you been out on the street, anyway? 916 01:01:58,093 --> 01:02:00,179 - I don't know, I sorta lost track. 917 01:02:02,389 --> 01:02:03,849 - You got a family or a home? 918 01:02:06,810 --> 01:02:08,646 - Hey no kiddin' baby, I gotta split. 919 01:02:08,979 --> 01:02:11,440 - What are you always in such a hurry for? 920 01:02:11,774 --> 01:02:12,608 - If that damn dyke finds me, 921 01:02:12,942 --> 01:02:14,777 she's liable to shoot my balls off. 922 01:02:17,905 --> 01:02:19,073 - Tell me I'm pretty. 923 01:02:20,699 --> 01:02:22,451 - Oh baby, you're beautiful, but it's not the right-- 924 01:02:22,785 --> 01:02:23,369 - Bonnie. 925 01:02:24,662 --> 01:02:25,371 - Bonnie. 926 01:02:27,164 --> 01:02:29,291 (hammer pounds) - She's busy, it's okay. 927 01:02:34,838 --> 01:02:37,174 - Hey, you don't dig her thing. 928 01:02:38,259 --> 01:02:40,678 - 1 dig your thing. 929 01:02:44,306 --> 01:02:45,975 What's the matter, don't I turn you on? 930 01:02:46,308 --> 01:02:49,853 - Oh baby, Bonnie, you really do, 931 01:02:50,187 --> 01:02:51,981 but you gotta-- 932 01:02:53,065 --> 01:02:53,983 - I hear footsteps. 933 01:02:54,316 --> 01:02:55,359 - She's coming back? 934 01:02:55,693 --> 01:02:58,529 - I was just teasing, Chicken Little. 935 01:03:43,115 --> 01:03:45,826 & Oh oh doobie-doobie oi-oi-oi 936 01:03:46,160 --> 01:03:48,829 s Mm, mm, doobie-doobie o0i-oi-oi 937 01:03:49,163 --> 01:03:50,706 s Dwee-doo dee do 938 01:03:51,040 --> 01:03:53,834 & Doobie doobie mwah nah wee ah 939 01:03:54,168 --> 01:03:55,419 ♪ Ay ay ay, doobie doobie 940 01:03:55,753 --> 01:03:56,962 s Dwee do dee do 941 01:03:57,296 --> 01:04:01,425 J Doobie doobie dwah da da twee ay 942 01:04:01,759 --> 01:04:04,303 s Do do, do-do dwee do 943 01:04:04,636 --> 01:04:06,305 s Twee dee dee 944 01:04:06,638 --> 01:04:10,351 s Do do do-do twee dah dah dee 945 01:04:10,684 --> 01:04:12,603 s Da da dee 946 01:04:12,936 --> 01:04:17,691 s Dwee do dee do 947 01:04:18,692 --> 01:04:22,780 J Dwee dwee do doi dah (moans) 948 01:04:24,114 --> 01:04:26,033 s Dwee do dee dee 949 01:04:26,367 --> 01:04:28,410 J Dwee do ah nah nah 950 01:04:28,744 --> 01:04:30,996 (singer moans) 951 01:04:33,082 --> 01:04:35,876 J Do do do, yeah 952 01:04:37,544 --> 01:04:39,963 (singer moans) 953 01:04:41,006 --> 01:04:42,549 J La 954 01:04:42,883 --> 01:04:44,551 J Dwee 955 01:04:47,388 --> 01:04:50,307 (gentle jazz music) 956 01:05:15,999 --> 01:05:17,376 - Don't leave me. 957 01:05:29,805 --> 01:05:31,974 (waves rush) 958 01:05:37,104 --> 01:05:40,899 (suspenseful electronic music) 959 01:05:52,870 --> 01:05:54,246 She's still asleep. 960 01:05:54,580 --> 01:05:55,747 - Then I better split. 961 01:05:56,081 --> 01:05:57,040 - You're always in such a hurry. 962 01:05:57,374 --> 01:05:58,750 - I wasn't in no hurry last night. 963 01:06:00,127 --> 01:06:02,880 Look, it's been cool staying here, 964 01:06:03,213 --> 01:06:04,548 but I gotta get the hell out. 965 01:06:04,882 --> 01:06:07,593 That chick's crazy, she could've killed me last night. 966 01:06:07,926 --> 01:06:08,844 - Don't worry about it. 967 01:06:09,178 --> 01:06:09,845 She just talks big. 968 01:06:10,179 --> 01:06:11,138 She's not gonna hurt you. 969 01:06:11,472 --> 01:06:13,265 And besides, I've got it all figured out. 970 01:06:13,599 --> 01:06:14,558 Now you're gonna leave, 971 01:06:14,892 --> 01:06:16,185 and I'll stay here for a few more days 972 01:06:16,518 --> 01:06:17,561 and then I'll meet you. 973 01:06:17,895 --> 01:06:18,896 - Meet me? 974 01:06:19,229 --> 01:06:20,314 Bonnie, I don't have any bread. 975 01:06:20,647 --> 01:06:22,941 - See, I can get money out of her if I really tried. 976 01:06:23,275 --> 01:06:24,401 - Yeah? 977 01:06:24,735 --> 01:06:26,487 I mean it'd be neat to stay here, though. 978 01:06:26,820 --> 01:06:29,031 I mean, it's neat after the places I've crashed in. 979 01:06:29,364 --> 01:06:31,617 You know, I could really keep a place like this up. 980 01:06:31,950 --> 01:06:33,243 I'm really good at fixing things. 981 01:06:33,577 --> 01:06:34,953 - You sure are, you fixed me. 982 01:06:36,205 --> 01:06:38,916 (Bonnie and Ron giggle) 983 01:06:39,249 --> 01:06:42,044 Hey, maybe you could fix her. 984 01:06:42,377 --> 01:06:45,881 - Hey Bonnie, try and understand something. 985 01:06:46,215 --> 01:06:48,342 I just can't get it on with just anybody. 986 01:06:48,675 --> 01:06:50,010 - Well maybe that's all she needs is a guy like you. 987 01:06:50,344 --> 01:06:51,261 - Not that bitch. 988 01:06:51,595 --> 01:06:54,181 - You'd rather kill that bitch, wouldn't you? 989 01:06:54,515 --> 01:06:56,099 - SO he ran away, did he, Bonnie? 990 01:06:57,142 --> 01:06:59,478 Come into the studio, we're gonna work. 991 01:06:59,811 --> 01:07:03,607 (suspenseful instrumental music) 992 01:07:05,442 --> 01:07:07,361 - Ron, don't go, I'll see what I can do. 993 01:07:18,372 --> 01:07:20,541 - Did you have to hurt me like that? 994 01:07:20,874 --> 01:07:22,376 - I couldn't help it. 995 01:07:22,709 --> 01:07:26,797 I needed a, you gotta understand that, Gerry. 996 01:07:27,130 --> 01:07:28,799 - Why in the hell is he still here? 997 01:07:29,132 --> 01:07:31,093 At least you could've spared me that humiliation. 998 01:07:31,426 --> 01:07:32,803 Now you get him out! 999 01:07:33,136 --> 01:07:34,054 And we'll get rid of the bedsheets 1000 01:07:34,388 --> 01:07:36,265 and we'll never talk about it again, ever! 1001 01:07:40,185 --> 01:07:41,812 - Mommy, couldn't he stay? 1002 01:07:42,145 --> 01:07:43,564 - Oh, what a stupid question. 1003 01:07:43,897 --> 01:07:46,650 And take that thing off. 1004 01:07:46,984 --> 01:07:48,110 - I like it! 1005 01:07:48,443 --> 01:07:49,111 - You had it on when-- 1006 01:07:49,444 --> 01:07:51,738 - 1 didn't have it on when. 1007 01:07:52,072 --> 01:07:53,031 You're jealous! 1008 01:07:54,408 --> 01:07:56,827 You hate him because he can give me the one thing you can't. 1009 01:07:58,370 --> 01:08:01,123 Oh Gerry, why can't you be a woman. 1010 01:08:01,456 --> 01:08:04,209 - I'm satisfied to be who I am, Bonnie. 1011 01:08:05,335 --> 01:08:07,254 - He leaves, I leave. 1012 01:08:10,173 --> 01:08:11,049 I'm gonna go get dressed. 1013 01:08:11,383 --> 01:08:12,509 - Bonnie! 1014 01:08:12,843 --> 01:08:13,385 Bonnie? 1015 01:08:18,890 --> 01:08:19,516 - Ron. 1016 01:08:19,850 --> 01:08:20,809 - [Gerry] Ron? 1017 01:08:23,770 --> 01:08:24,438 Ron? 1018 01:08:30,360 --> 01:08:31,612 What is she doing? 1019 01:08:31,945 --> 01:08:33,822 - I think she's getting dressed. 1020 01:08:34,156 --> 01:08:35,449 - You can't stay here, you know. 1021 01:08:36,491 --> 01:08:37,868 - I'll wait for her outside. 1022 01:08:39,286 --> 01:08:42,080 - You should never have tried to break into this house. 1023 01:08:42,414 --> 01:08:44,333 - Yeah well sometimes, you gotta take a chance. 1024 01:08:44,666 --> 01:08:46,335 - And sometimes you lose. 1025 01:08:46,668 --> 01:08:48,837 - Hey lady, couldn't we just forget it, huh? 1026 01:08:49,171 --> 01:08:50,714 I'll wait for her outside. 1027 01:08:51,048 --> 01:08:52,883 - You'll wait a long time. 1028 01:08:53,216 --> 01:08:53,800 Ron. 1029 01:08:56,345 --> 01:08:57,262 Don't forget your knife. 1030 01:08:58,805 --> 01:08:59,473 - Yeah. 1031 01:09:07,731 --> 01:09:08,940 - Ron. 1032 01:09:11,610 --> 01:09:13,945 (gun fires) 1033 01:09:15,197 --> 01:09:18,116 (dramatic piano music) 1034 01:09:18,450 --> 01:09:19,242 - Ron! 1035 01:09:22,037 --> 01:09:25,207 (Bonnie whimpers) 1036 01:09:25,540 --> 01:09:26,667 You killed him! 1037 01:09:27,000 --> 01:09:29,628 - No Bonnie, you killed him. 1038 01:09:29,961 --> 01:09:32,381 (Bonnie sobs) 1039 01:09:41,682 --> 01:09:43,767 Operator, give me the police. 1040 01:09:44,101 --> 01:09:45,560 Yes, it's an emergency. 1041 01:09:45,894 --> 01:09:49,439 This is Geraldine Mills at 1042 01:09:50,899 --> 01:09:53,568 I just shot a burglar. 1043 01:09:53,902 --> 01:09:56,113 Yes, he broke into my house 1044 01:09:56,446 --> 01:09:57,989 and threatened me with a knife. 1045 01:09:59,116 --> 01:10:01,660 Yes, 817 Harbor Road. 1046 01:10:04,496 --> 01:10:05,706 Thank you. 1047 01:10:15,173 --> 01:10:15,882 Bonnie? 1048 01:10:17,551 --> 01:10:19,928 Bonnie where are you? 1049 01:10:20,262 --> 01:10:21,263 Bonnie? 1050 01:10:21,596 --> 01:10:24,224 (uptempo jazz music) 1051 01:10:58,717 --> 01:11:00,969 (dogs bark) 1052 01:11:02,721 --> 01:11:05,223 (Bonnie sobs) 1053 01:11:16,735 --> 01:11:19,321 & Guess that I've been searchin' low 1054 01:11:19,654 --> 01:11:22,324 J Don't know what I'm searchin' for 1055 01:11:22,657 --> 01:11:27,454 J Maybe only peace of mind 1056 01:11:28,413 --> 01:11:31,041 J Oh Lord it's been so long 1057 01:11:31,374 --> 01:11:33,585 J Everything I do goes wrong 1058 01:11:33,919 --> 01:11:38,381 J Still I gotta try just one more time 1059 01:11:50,060 --> 01:11:52,395 (traffic hums) 1060 01:12:16,378 --> 01:12:19,339 - What you need is a change, away from all this. 1061 01:12:21,258 --> 01:12:22,551 May I make a suggestion? 1062 01:12:23,635 --> 01:12:25,178 Why don't you get away from a while? 1063 01:12:25,512 --> 01:12:26,346 Away from Geraldine. 1064 01:12:28,014 --> 01:12:31,309 The police are probably looking for you, too. 1065 01:12:34,187 --> 01:12:35,814 - Don't have any money. 1066 01:12:36,147 --> 01:12:37,524 Where could I go? 1067 01:12:37,858 --> 01:12:40,277 - Oh, that's hardly a problem. 1068 01:12:41,528 --> 01:12:45,365 I have a lovely house, high on a hill. 1069 01:12:45,699 --> 01:12:47,492 No one would think of looking for you there. 1070 01:12:49,703 --> 01:12:51,580 Would you be my house guest for a while? 1071 01:12:54,249 --> 01:12:55,458 - Don't have any clothes. 1072 01:12:56,793 --> 01:12:58,420 I left everything at Geraldine's. 1073 01:13:02,173 --> 01:13:03,341 - Look what just came in. 1074 01:13:03,675 --> 01:13:05,218 I know you're gonna wanna try this on. 1075 01:13:05,552 --> 01:13:06,887 - Oh, I can't make up my mind. 1076 01:13:07,220 --> 01:13:09,264 - This really isn't a hanger dress. 1077 01:13:09,598 --> 01:13:10,891 You wanna see it on her? 1078 01:13:11,224 --> 01:13:12,350 - Well thank you very much for your opinion, Miss, 1079 01:13:12,684 --> 01:13:14,811 but the one she's wearing fits her to perfection, 1080 01:13:15,145 --> 01:13:17,772 we'll have that one and the others I've chosen, thank you. 1081 01:13:21,192 --> 01:13:24,654 Yes, excellent my dear excellent. 1082 01:13:24,988 --> 01:13:26,698 - Here you are, Mr. Stackman, just as you ordered. 1083 01:13:27,032 --> 01:13:28,783 - Ah, thank you, thank you. 1084 01:13:29,826 --> 01:13:31,369 Oh excellent, excellent. 1085 01:13:34,539 --> 01:13:35,540 My dear. 1086 01:13:39,127 --> 01:13:41,796 (bracelet clicks) 1087 01:13:43,256 --> 01:13:44,925 - How cute. 1088 01:13:45,258 --> 01:13:46,676 Thank you. 1089 01:13:47,010 --> 01:13:47,594 - My pleasure. 1090 01:13:49,846 --> 01:13:52,557 (patrons chatter) 1091 01:13:54,392 --> 01:13:56,853 - If you're ready for dessert, I'd recommend the baklava. 1092 01:13:57,187 --> 01:13:57,979 - Nothing more, thank you. 1093 01:13:58,313 --> 01:13:59,356 The meal was excellent. 1094 01:13:59,689 --> 01:14:01,066 Just bring me the check, will you? 1095 01:14:02,067 --> 01:14:03,443 We'll have dessert at my house. 1096 01:14:03,777 --> 01:14:04,986 A very special dessert. 1097 01:14:05,946 --> 01:14:06,905 Lila's very fond of it. 1098 01:14:07,238 --> 01:14:08,114 - [Bonnie] Who's Lila? 1099 01:14:09,866 --> 01:14:11,660 Mm, this is good. 1100 01:14:15,580 --> 01:14:17,123 This is the best ice cream I've ever had. 1101 01:14:17,457 --> 01:14:19,084 - Well, thank you my dear. 1102 01:14:19,417 --> 01:14:21,711 It's my own special recipe. 1103 01:14:22,045 --> 01:14:24,172 The secret ingredient is goat's milk. 1104 01:14:24,506 --> 01:14:25,465 - Goat's milk? 1105 01:14:25,799 --> 01:14:26,675 You're kidding. 1106 01:14:27,008 --> 01:14:27,592 - No. - Really? 1107 01:14:28,760 --> 01:14:30,637 - I had it made especially for my pets. 1108 01:14:31,763 --> 01:14:33,348 - You spoil your pets. 1109 01:14:35,392 --> 01:14:36,851 - See Lila already loves you. 1110 01:14:38,228 --> 01:14:40,814 But I'm afraid you must play with her tomorrow. 1111 01:14:41,147 --> 01:14:42,357 "Cause now it's time for her to go to bed. 1112 01:14:42,691 --> 01:14:43,650 - Where does she sleep? 1113 01:14:44,734 --> 01:14:45,735 - Well I'll show you. 1114 01:14:47,070 --> 01:14:49,489 (Lila purrs) 1115 01:14:51,783 --> 01:14:55,328 (suspenseful electronic music) (bird chatters) 1116 01:14:55,662 --> 01:14:57,831 This is where Lila and her friends live. 1117 01:14:59,124 --> 01:15:01,710 (creature groans) 1118 01:15:03,044 --> 01:15:05,714 (animals call) 1119 01:15:13,138 --> 01:15:15,098 - [Man] He's waiting there. 1120 01:15:15,432 --> 01:15:16,725 - Ah, miss Mills. 1121 01:15:17,058 --> 01:15:18,518 Let's have a look at it, shall we? 1122 01:15:18,852 --> 01:15:20,729 Let's put this here. 1123 01:15:25,942 --> 01:15:27,444 Ah yes. 1124 01:15:27,777 --> 01:15:30,530 Good, but not up to your former work. 1125 01:15:30,864 --> 01:15:33,533 There's a touch of melancholy there. 1126 01:15:33,867 --> 01:15:35,702 Your blue mood, shall we say? 1127 01:15:36,036 --> 01:15:37,495 - 1 didn't come here to be analyzed. 1128 01:15:37,829 --> 01:15:39,372 You asked me what I've been doing, this is it. 1129 01:15:39,706 --> 01:15:42,333 - I'm sorry, that unfortunate incident in your house 1130 01:15:42,667 --> 01:15:43,585 couldn't help but unnerve you. 1131 01:15:43,918 --> 01:15:46,004 Still, the publicity hasn't been bad for you. 1132 01:15:46,337 --> 01:15:48,465 A number of people have been begging for your work. 1133 01:15:48,798 --> 01:15:49,758 - Sell them, then. 1134 01:15:50,091 --> 01:15:51,926 - You are edgy, Miss Mills. 1135 01:15:52,260 --> 01:15:54,471 Perhaps you've been working too hard. 1136 01:15:54,804 --> 01:15:56,389 Perhaps you need a rest. 1137 01:15:56,723 --> 01:15:58,224 - Why are you being so nice to me? 1138 01:15:58,558 --> 01:15:59,976 - Well why shouldn't I be? 1139 01:16:00,310 --> 01:16:02,854 You're an artist, I'm a collector. 1140 01:16:03,188 --> 01:16:04,689 We need each other. 1141 01:16:05,023 --> 01:16:08,401 Look, I have a number of your paintings hung in my home. 1142 01:16:08,735 --> 01:16:09,611 It would give me a great honor 1143 01:16:09,944 --> 01:16:11,404 if you would come and see them. 1144 01:16:11,738 --> 01:16:13,364 - Perhaps some other time. 1145 01:16:13,698 --> 01:16:14,616 - Oh, perhaps you'd change your mind 1146 01:16:14,949 --> 01:16:17,952 if I promised you an unusual surprise. 1147 01:16:18,286 --> 01:16:20,371 - 1 don't believe any surprise that you could come up with 1148 01:16:20,705 --> 01:16:22,415 would interest me, Mr. Stackman. 1149 01:16:22,749 --> 01:16:25,627 - Even if it involved your favorite model, hm? 1150 01:16:27,420 --> 01:16:30,465 We could make an occasion out of it, have dinner. 1151 01:16:30,799 --> 01:16:31,341 Eh? 1152 01:16:33,760 --> 01:16:35,303 - I'll call you this afternoon. 1153 01:16:36,805 --> 01:16:39,099 (engine hums) 1154 01:16:41,142 --> 01:16:43,645 (birds chirp) 1155 01:16:52,570 --> 01:16:55,156 (doorbell rings) 1156 01:16:58,660 --> 01:16:59,786 I'll be right down. 1157 01:17:00,912 --> 01:17:02,247 No hurry, I'll wait here. 1158 01:17:07,627 --> 01:17:11,589 (suspenseful instrumental music) 1159 01:17:21,933 --> 01:17:24,519 (crickets chirp) 1160 01:17:32,861 --> 01:17:34,904 (dog barks) 1161 01:17:44,080 --> 01:17:45,748 I'm so glad you agreed to come. 1162 01:17:46,958 --> 01:17:49,294 (dog barks) 1163 01:17:52,005 --> 01:17:53,214 Don't be frightened. 1164 01:17:55,758 --> 01:17:57,594 Quiet Zucari. 1165 01:17:57,927 --> 01:17:59,345 Quiet, we don't want to frighten Miss Mills, 1166 01:17:59,679 --> 01:18:00,805 now do we? 1167 01:18:01,139 --> 01:18:01,556 You can say hello to her. 1168 01:18:01,890 --> 01:18:03,266 Say hello to Miss Mills. 1169 01:18:03,600 --> 01:18:05,894 (dog whines) 1170 01:18:09,272 --> 01:18:11,649 Good girl Zucari. 1171 01:18:11,983 --> 01:18:14,611 (dog barks) 1172 01:18:14,944 --> 01:18:16,529 - Why is he still barking? 1173 01:18:16,863 --> 01:18:17,447 - She. 1174 01:18:19,782 --> 01:18:21,910 All of my pets are shes. 1175 01:18:22,243 --> 01:18:24,746 I'm the only male in the house. 1176 01:18:25,079 --> 01:18:27,790 Zucari keep barking because she wants me to play with her. 1177 01:18:28,124 --> 01:18:30,877 All females want to be played with, you know. 1178 01:18:31,920 --> 01:18:33,713 - You're not serious. 1179 01:18:34,047 --> 01:18:34,631 - Well, come in. 1180 01:18:39,594 --> 01:18:42,597 Well, what do you think of my house? 1181 01:18:42,931 --> 01:18:45,808 - Isn't it rather large for just one male? 1182 01:18:46,142 --> 01:18:47,185 - It's my domain. 1183 01:18:47,518 --> 01:18:50,146 I like lots of space around me. 1184 01:18:50,480 --> 01:18:53,608 Five rooms on this floor, four upstairs, 1185 01:18:53,942 --> 01:18:56,819 and then of course, the basement. 1186 01:18:57,153 --> 01:18:58,154 - And you live here all alone? 1187 01:18:58,488 --> 01:18:59,447 - Hardly alone. 1188 01:18:59,781 --> 01:19:02,325 I mean, you Zucari outside, and uh, 1189 01:19:02,659 --> 01:19:06,746 here is my angel fish, Angelique. 1190 01:19:07,080 --> 01:19:11,834 And over here is my charming cockatiel Diana. 1191 01:19:12,794 --> 01:19:13,836 And hiding somewhere around here 1192 01:19:15,129 --> 01:19:16,589 is a beautiful Angora cat, Lila. 1193 01:19:16,923 --> 01:19:18,883 She used to scratch. 1194 01:19:19,217 --> 01:19:20,969 Cats have claws, you know. 1195 01:19:21,302 --> 01:19:22,512 - And I have nails. 1196 01:19:22,845 --> 01:19:23,805 - But I had hers extracted, 1197 01:19:24,138 --> 01:19:25,890 and now she no longer scratches. 1198 01:19:26,224 --> 01:19:27,350 - Poor Lila. 1199 01:19:27,684 --> 01:19:28,142 (Lila meows) 1200 01:19:28,476 --> 01:19:29,978 - Ah, here she is. 1201 01:19:34,190 --> 01:19:37,819 My lovely Lila, oh yes, my pets love me. 1202 01:19:38,903 --> 01:19:40,989 But I must punish them when they deserve it. 1203 01:19:46,077 --> 01:19:46,786 (Lila meows) Miss Mills. 1204 01:19:47,120 --> 01:19:47,829 Won't you sit down? 1205 01:19:51,958 --> 01:19:53,751 - You know I don't intend to stay long. 1206 01:19:55,211 --> 01:19:56,713 As a matter of fact, I'm beginning to think 1207 01:19:57,046 --> 01:19:59,465 you promised me that surprise just to get me here. 1208 01:19:59,799 --> 01:20:03,803 - (chuckles) Miss Mills, may I call you Geraldine? 1209 01:20:04,137 --> 01:20:07,015 You see, I have a feeling that we resemble each other. 1210 01:20:07,348 --> 01:20:10,268 Well, at least in one respect. 1211 01:20:10,601 --> 01:20:14,897 You see, I have a feeling that we are both very possessive. 1212 01:20:16,149 --> 01:20:18,359 - Are you trying to frighten me? 1213 01:20:18,693 --> 01:20:19,819 - Fear becomes a woman. 1214 01:20:22,488 --> 01:20:24,907 Fear is part of a woman's love. 1215 01:20:26,701 --> 01:20:28,286 - Perhaps I'm not a woman. 1216 01:20:28,619 --> 01:20:30,747 - Perhaps you haven't found the right man yet. 1217 01:20:33,124 --> 01:20:35,877 You women, you always have great expectations, 1218 01:20:36,210 --> 01:20:38,171 and still you never know what to expect. 1219 01:20:39,964 --> 01:20:44,218 - I know exactly what to expect, my dear Mr. Stackman. 1220 01:20:44,552 --> 01:20:46,179 I expect you to try to seduce me. 1221 01:20:46,512 --> 01:20:47,305 (Vincent chuckles) 1222 01:20:47,638 --> 01:20:48,890 You won't succeed. 1223 01:20:49,223 --> 01:20:50,016 - My dear Geraldine. 1224 01:20:50,350 --> 01:20:53,811 I don't seduce women, I make them my pets. 1225 01:20:54,145 --> 01:20:56,856 - Oh, and that's what you expect of me? 1226 01:20:57,190 --> 01:20:59,359 That's very interesting. 1227 01:20:59,692 --> 01:21:00,777 Tell me, will you walk, me in the park 1228 01:21:01,110 --> 01:21:03,112 and throw me a biscuit every once in a while? 1229 01:21:04,405 --> 01:21:06,324 As a matter of fact, I shall leave now. 1230 01:21:07,492 --> 01:21:08,910 - No, listen please. 1231 01:21:09,243 --> 01:21:10,787 Before you do go, I'd like to tell you some more things 1232 01:21:11,120 --> 01:21:12,580 about myself. 1233 01:21:12,914 --> 01:21:14,749 - I don't think I'm interested. 1234 01:21:15,083 --> 01:21:17,543 - Please, this affects you directly. 1235 01:21:17,877 --> 01:21:22,131 Please. (dog barks) 1236 01:21:22,465 --> 01:21:26,052 You see, I don't go out very much, I-- 1237 01:21:26,386 --> 01:21:27,345 - Oh, I see. 1238 01:21:27,678 --> 01:21:30,139 A quiet evening at home with the fish gulping 1239 01:21:30,473 --> 01:21:33,059 and the bird chirping and the cat mewing 1240 01:21:33,393 --> 01:21:34,977 and the dog barking. 1241 01:21:35,311 --> 01:21:36,020 How idyllic. 1242 01:21:36,354 --> 01:21:37,563 - Yes, but lately I have found myself 1243 01:21:37,897 --> 01:21:38,981 getting lonely and bored. 1244 01:21:39,315 --> 01:21:42,235 Well, a man needs variety. 1245 01:21:42,568 --> 01:21:45,029 - Have you thought of trying a monkey for a change? 1246 01:21:45,363 --> 01:21:46,572 Or perhaps some white mice? 1247 01:21:47,907 --> 01:21:49,450 - (laughs) Oh, my dear Geraldine, 1248 01:21:49,784 --> 01:21:52,120 my imagination soars much higher than that, 1249 01:21:52,453 --> 01:21:53,704 oh yes, much higher. 1250 01:21:55,123 --> 01:21:59,043 You see, I sometimes see in my mind's eye a z0o0. 1251 01:22:01,045 --> 01:22:01,838 - A z00? 1252 01:22:02,171 --> 01:22:03,965 - But not with the usual animals, oh no. 1253 01:22:05,007 --> 01:22:07,969 In my zoo, there would be only women. 1254 01:22:08,302 --> 01:22:08,803 - Women? 1255 01:22:09,137 --> 01:22:10,012 You put women in a zoo? 1256 01:22:10,346 --> 01:22:13,474 - Oh, but they'd adore it, I assure it. 1257 01:22:13,808 --> 01:22:15,643 - I always knew you were a bit odd, Mr. Stackman, 1258 01:22:15,977 --> 01:22:18,229 but I didn't think you were crazy. 1259 01:22:18,563 --> 01:22:19,981 - But Geraldine, imagine it. 1260 01:22:20,314 --> 01:22:22,358 They'd have no responsibilities, 1261 01:22:22,692 --> 01:22:25,945 they'd be well taken care of, they'd be fed regularly, 1262 01:22:26,279 --> 01:22:29,073 splashing about in the water, playing in the sun, 1263 01:22:29,407 --> 01:22:31,325 being mated regularly. 1264 01:22:31,659 --> 01:22:33,828 And if one mate were not enough for you, 1265 01:22:34,162 --> 01:22:37,957 you could have another and another. 1266 01:22:39,250 --> 01:22:40,626 - That's fascinating, simply fascinating, 1267 01:22:40,960 --> 01:22:43,921 but I'm not looking for a male to be mated with. 1268 01:22:44,255 --> 01:22:46,966 Now if you'll please take me home. 1269 01:22:47,300 --> 01:22:48,926 - No, no Geraldine. 1270 01:22:49,260 --> 01:22:51,304 I have a surprise for you, Bonnie. 1271 01:22:55,057 --> 01:22:56,893 - [Geraldine] Is this your idea of a joke? 1272 01:22:57,226 --> 01:22:58,019 - No. 1273 01:22:59,979 --> 01:23:01,314 - Where is she? 1274 01:23:01,647 --> 01:23:03,858 - You miss the real Bonnie, don't you? 1275 01:23:04,192 --> 01:23:07,653 Eh, she ran away from you, she came to me. 1276 01:23:07,987 --> 01:23:09,071 See, I tamed her. 1277 01:23:09,405 --> 01:23:11,073 - [Geraldine] Then you do know where she is. 1278 01:23:11,407 --> 01:23:12,783 - [Vincent] Obviously. 1279 01:23:13,117 --> 01:23:14,452 - [Geraldine] I want to see her. 1280 01:23:14,785 --> 01:23:15,786 - She wants to see you, 1281 01:23:16,120 --> 01:23:18,206 it was her idea that I should bring you here. 1282 01:23:19,832 --> 01:23:21,501 - You've slept with her, haven't you? 1283 01:23:23,836 --> 01:23:26,005 - Would you blame me if I had? 1284 01:23:26,339 --> 01:23:29,050 - Listen, all I wanna do is-- 1285 01:23:29,383 --> 01:23:31,052 - See Bonnie, of course. 1286 01:23:32,011 --> 01:23:32,720 I'll fetch her. 1287 01:23:44,815 --> 01:23:46,150 - [Geraldine] Mr. Stackman! 1288 01:23:49,529 --> 01:23:50,196 Vincent! 1289 01:23:55,159 --> 01:23:55,826 Vincent! 1290 01:24:03,876 --> 01:24:08,756 (shutters clatter) (crickets chirp) 1291 01:24:14,136 --> 01:24:16,055 (door clatters) 1292 01:24:16,389 --> 01:24:17,390 - Gerry. - Bonnie. 1293 01:24:19,183 --> 01:24:19,976 Oh. 1294 01:24:20,309 --> 01:24:23,229 (gentle piano music) 1295 01:24:29,151 --> 01:24:31,279 Bonnie, I can't believe you're really here. 1296 01:24:33,823 --> 01:24:37,243 - You see, I haven't forgotten you and the fun we had. 1297 01:24:37,577 --> 01:24:39,078 - Oh Bonnie, why did you run away? 1298 01:24:39,412 --> 01:24:40,204 - You know why. 1299 01:24:40,538 --> 01:24:41,247 You killed Ron. 1300 01:24:43,207 --> 01:24:45,001 She should be behind bars. 1301 01:24:45,334 --> 01:24:46,711 - Bonnie, don't talk like that. 1302 01:24:48,337 --> 01:24:49,130 Let me look at you. 1303 01:24:51,757 --> 01:24:54,760 Somehow you look different, you've changed. 1304 01:24:55,094 --> 01:24:55,928 - Indeed, she has changed. 1305 01:24:56,262 --> 01:24:59,265 Should we drink to change? 1306 01:24:59,599 --> 01:25:01,976 Bonnie, Geraldine. 1307 01:25:07,732 --> 01:25:09,150 - What about you, Gerry? 1308 01:25:09,483 --> 01:25:10,443 - To a happy threesome. 1309 01:25:17,742 --> 01:25:20,119 (bell rings) 1310 01:25:24,081 --> 01:25:26,751 - I'll see you later, won't ll? 1311 01:25:27,084 --> 01:25:28,794 - Of course you shall, my dear. 1312 01:25:29,128 --> 01:25:31,672 We shall all see a great deal of each other. 1313 01:25:36,636 --> 01:25:39,055 (door thuds) 1314 01:25:41,474 --> 01:25:43,851 (Lila meows) 1315 01:25:56,322 --> 01:26:00,117 (suspenseful electronic music) 1316 01:26:22,348 --> 01:26:24,767 (door rattles) 1317 01:26:26,352 --> 01:26:27,269 - Vincent! 1318 01:26:28,396 --> 01:26:29,980 - [Bonnie] Geraldine. 1319 01:26:31,691 --> 01:26:32,358 - Bonnie? 1320 01:26:36,070 --> 01:26:37,238 - [Bonnie] Gerry. 1321 01:26:42,451 --> 01:26:43,619 (door thuds) 1322 01:26:43,953 --> 01:26:45,496 - You should be cautious, poking into strange corners 1323 01:26:45,830 --> 01:26:46,997 of an old house, my dear. 1324 01:26:47,331 --> 01:26:49,208 Who knows what you may find. 1325 01:26:49,542 --> 01:26:50,459 - Is Bonnie down there? 1326 01:26:53,504 --> 01:26:54,588 Why are all the doors locked? 1327 01:26:54,922 --> 01:26:55,923 - When I came to your house, 1328 01:26:56,257 --> 01:26:58,134 you scolded Bonnie for not locking the doors. 1329 01:26:58,467 --> 01:27:00,761 You see, my dear, I'm learning from you. 1330 01:27:05,307 --> 01:27:06,684 - What do you want from me? 1331 01:27:08,394 --> 01:27:09,186 - You still don't know? 1332 01:27:10,396 --> 01:27:12,273 You tempt me enormously. 1333 01:27:12,606 --> 01:27:15,317 And I'm going to have you, Geraldine. 1334 01:27:15,651 --> 01:27:17,027 I'm going to possess you. 1335 01:27:17,361 --> 01:27:19,655 - You are absolutely utterly insane. 1336 01:27:19,989 --> 01:27:22,616 You can't possess me, I'm a woman, not an animal. 1337 01:27:23,951 --> 01:27:25,828 - Women treat men like animals, don't they? 1338 01:27:26,162 --> 01:27:29,373 Taking over their jobs, trying to be superior. 1339 01:27:29,707 --> 01:27:33,627 Disguising themselves as lawyers and politicians. 1340 01:27:33,961 --> 01:27:36,797 Running factories, giving us orders. 1341 01:27:37,131 --> 01:27:39,258 Trying to take over the world. 1342 01:27:39,592 --> 01:27:41,761 Giving us orders. 1343 01:27:42,094 --> 01:27:44,013 Us, orders! 1344 01:27:44,346 --> 01:27:45,347 - Well what's wrong with that? 1345 01:27:45,681 --> 01:27:47,141 - My mother ran my father's business. 1346 01:27:47,475 --> 01:27:49,727 She made a lot of money, but she ruined his life. 1347 01:27:50,060 --> 01:27:51,187 - Well maybe he needed her help. 1348 01:27:51,520 --> 01:27:53,022 - The only help a man needs from a woman is in bed, 1349 01:27:53,355 --> 01:27:54,732 and that's where she should be kept, 1350 01:27:55,065 --> 01:27:57,026 not out trying to run the world. 1351 01:27:57,359 --> 01:27:58,986 - Why should that upset you? 1352 01:28:00,780 --> 01:28:03,949 - I was an assistant director of a fine museum. 1353 01:28:04,283 --> 01:28:05,284 The curator was about to retire, 1354 01:28:05,618 --> 01:28:08,245 but he was killed in a plane crash. 1355 01:28:08,579 --> 01:28:09,997 And who do you think took his place? 1356 01:28:10,331 --> 01:28:10,790 Me? 1357 01:28:11,123 --> 01:28:12,875 Oh no, no. 1358 01:28:13,209 --> 01:28:15,002 The female he had married a year before 1359 01:28:15,336 --> 01:28:19,423 whose only qualifications were between her legs. 1360 01:28:19,757 --> 01:28:23,594 Sitting behind her fine desk asking me questions, 1361 01:28:23,928 --> 01:28:24,845 the answers to which 1362 01:28:25,179 --> 01:28:27,556 were far beyond her infantile comprehension. 1363 01:28:27,890 --> 01:28:31,811 More than once I wanted to grab her by her elegant coiffeur 1364 01:28:32,144 --> 01:28:33,479 and drag her across that desk 1365 01:28:33,813 --> 01:28:37,983 and take that ruler she played with and shove it. 1366 01:28:38,317 --> 01:28:40,361 - But you didn't, yeah, you were afraid. 1367 01:28:40,694 --> 01:28:42,446 - More and more women were engaged to take over. 1368 01:28:42,780 --> 01:28:44,031 Women giving me orders. 1369 01:28:44,365 --> 01:28:45,991 Now I'll shall restore them 1370 01:28:46,325 --> 01:28:48,077 to their proper place, Geraldine. 1371 01:28:48,410 --> 01:28:50,246 I'll teach you what you're made for. 1372 01:28:50,579 --> 01:28:52,039 I'll show you who the masters are. 1373 01:28:52,373 --> 01:28:55,751 I'll show you what you're made for, possession by a man. 1374 01:29:03,968 --> 01:29:05,094 You wanted to be with Bonnie? 1375 01:29:05,427 --> 01:29:08,264 Now come, she's waiting for you. 1376 01:29:09,473 --> 01:29:12,393 (suspenseful music) 1377 01:29:12,726 --> 01:29:15,521 (animals chatter) 1378 01:29:19,233 --> 01:29:23,028 You see, my dear, when I first walked Bonnie here 1379 01:29:23,362 --> 01:29:27,783 she was a little wild and unruly, but now she's tame. 1380 01:29:30,035 --> 01:29:32,329 You see, these are the animals you would find 1381 01:29:32,663 --> 01:29:34,832 in a conventional zoo. 1382 01:29:37,543 --> 01:29:40,254 (animals chatter) 1383 01:29:41,255 --> 01:29:42,047 Yes, my dear. 1384 01:29:43,591 --> 01:29:46,010 But this little vixen, 1385 01:29:46,343 --> 01:29:49,430 she was especially fond of Bonnie when she first came, 1386 01:29:49,763 --> 01:29:50,556 weren't you, my dear? 1387 01:29:53,851 --> 01:29:56,812 And that's an orphaned she wolf being punished. 1388 01:29:58,731 --> 01:29:59,857 Here's Joan. 1389 01:30:01,108 --> 01:30:02,943 She was a little nervous when she first came, 1390 01:30:03,277 --> 01:30:05,029 weren't you, my dear, yes, yes. 1391 01:30:06,405 --> 01:30:07,448 But now she's all right. 1392 01:30:08,532 --> 01:30:11,577 You see, all of my pets, they love me. 1393 01:30:12,995 --> 01:30:14,455 Because I trained them. 1394 01:30:15,956 --> 01:30:17,458 No, Aphrodite. 1395 01:30:22,504 --> 01:30:26,383 And this is one of my prized possessions. 1396 01:30:26,717 --> 01:30:28,844 (tiger purrs) 1397 01:30:36,101 --> 01:30:36,810 - Bonnie. 1398 01:30:40,981 --> 01:30:41,774 - Hello, Gerry. 1399 01:30:45,778 --> 01:30:47,404 - You keep her in a cage? 1400 01:30:47,738 --> 01:30:49,448 - Well, it's very comfortable there. 1401 01:30:49,782 --> 01:30:51,909 There's plenty of room for two or three. 1402 01:30:53,243 --> 01:30:54,370 - It's inhuman. 1403 01:30:54,703 --> 01:30:56,789 - It's not inhuman, Geraldine. (chuckles) 1404 01:30:57,122 --> 01:30:58,123 (tiger growls) 1405 01:30:58,457 --> 01:31:01,627 A little unusual, perhaps, but you know, 1406 01:31:01,961 --> 01:31:03,921 more men should follow my example. 1407 01:31:05,297 --> 01:31:07,549 What do they do instead? 1408 01:31:07,883 --> 01:31:09,385 They allow their wives and mistresses 1409 01:31:09,718 --> 01:31:11,387 to put them in cages. 1410 01:31:13,722 --> 01:31:15,557 - It's like a bad dream. 1411 01:31:17,309 --> 01:31:18,394 This can't be real! 1412 01:31:19,520 --> 01:31:22,106 Let her out of there! 1413 01:31:23,524 --> 01:31:25,109 - Why, I often let her out. 1414 01:31:25,442 --> 01:31:28,112 Many a night you'll find her lying at my feet 1415 01:31:28,445 --> 01:31:30,489 on the rug upstairs, playing with Lila. 1416 01:31:32,199 --> 01:31:35,327 Often she spends the entire night in my bed. 1417 01:31:35,661 --> 01:31:37,830 Women are such creatures of habit. 1418 01:31:38,163 --> 01:31:39,540 And such creatures can be trained. 1419 01:31:41,834 --> 01:31:43,335 - Bonnie, I'm gonna get you out of here. 1420 01:31:43,669 --> 01:31:44,670 Where is the key? 1421 01:31:45,754 --> 01:31:47,047 I'm not gonna let you do this to her, 1422 01:31:47,381 --> 01:31:49,591 now get her out of there! 1423 01:31:49,925 --> 01:31:51,260 No she's not your pet! 1424 01:31:54,096 --> 01:31:55,514 Why do you look at me like that? 1425 01:31:57,474 --> 01:31:59,018 - I've never seen you so excited. 1426 01:31:59,351 --> 01:32:02,938 Your eyes, blazing like a lioness, your cheeks aflame. 1427 01:32:03,272 --> 01:32:05,190 You're a beautiful woman, Geraldine, 1428 01:32:05,524 --> 01:32:06,984 but a proud woman who must be broken. 1429 01:32:07,317 --> 01:32:08,152 - Now I won't listen to you! 1430 01:32:08,485 --> 01:32:10,821 Now give me the key! 1431 01:32:11,155 --> 01:32:12,823 You can't keep her in there! 1432 01:32:14,241 --> 01:32:16,035 - In the beginning, Bonnie used to shout, 1433 01:32:16,368 --> 01:32:17,661 you can't, you can't! 1434 01:32:17,995 --> 01:32:21,206 But she soon found out there's no such thing as I can't. 1435 01:32:23,333 --> 01:32:24,710 - You must hate women. 1436 01:32:25,044 --> 01:32:26,003 - Oh, I love them. 1437 01:32:26,336 --> 01:32:27,629 - In cages. 1438 01:32:27,963 --> 01:32:30,549 - All I ask if for them to be women instead of frauds. 1439 01:32:33,218 --> 01:32:37,598 Look at her, what a superb instrument of physical pleasure. 1440 01:32:39,099 --> 01:32:41,185 - Bonnie, how did he ever lure you in here? 1441 01:32:44,271 --> 01:32:45,606 I'm taking her home with me. 1442 01:32:47,274 --> 01:32:49,193 - To make her your pet again? 1443 01:32:49,526 --> 01:32:51,361 (Bonnie giggles) 1444 01:32:51,695 --> 01:32:52,571 - Bonnie, how can you laugh 1445 01:32:52,905 --> 01:32:54,823 when you're being forced to live like this? 1446 01:32:55,157 --> 01:32:55,741 - Live like what? 1447 01:32:57,493 --> 01:32:59,578 Do you mean to tell me that a girl forced to go to work 1448 01:32:59,912 --> 01:33:03,248 in a crowded subway or bus in an office every morning 1449 01:33:03,582 --> 01:33:07,086 in a steel beehive sitting behind a typewriter 1450 01:33:07,419 --> 01:33:09,463 grinding out business letters 1451 01:33:09,797 --> 01:33:12,091 or lists of meaningless figures, 1452 01:33:12,424 --> 01:33:15,177 finally to be let out to go home, dead tired, 1453 01:33:15,511 --> 01:33:18,514 only to start all over again the next morning. 1454 01:33:18,847 --> 01:33:20,432 Such a girl could become deranged. 1455 01:33:22,684 --> 01:33:27,564 But Bonnie, leading a simple life of sensual pleasure. 1456 01:33:28,607 --> 01:33:30,818 You fear for her sanity? 1457 01:33:32,486 --> 01:33:36,615 My dear Geraldine, which of us is the more insane? 1458 01:33:36,949 --> 01:33:38,408 - Please, let's not argue. 1459 01:33:38,742 --> 01:33:40,702 Just open the gate and let her go. 1460 01:33:41,912 --> 01:33:44,456 Please, Vincent, open it for me. 1461 01:33:45,749 --> 01:33:47,376 - All right, Geraldine. 1462 01:33:47,709 --> 01:33:50,295 If that's what you want, I'll get the key. 1463 01:33:52,339 --> 01:33:57,261 (tiger groans) (animals chatter) 1464 01:34:11,150 --> 01:34:11,859 - He's insane. 1465 01:34:15,070 --> 01:34:16,321 Does he beat you? 1466 01:34:17,948 --> 01:34:18,657 - He used to. 1467 01:34:19,908 --> 01:34:23,704 (whip cracks) (Bonnie whimpers) 1468 01:34:24,037 --> 01:34:28,834 (whip cracks) (Bonnie whimpers) 1469 01:34:30,085 --> 01:34:32,880 (whip cracks) (Bonnie whimpers) 1470 01:34:33,213 --> 01:34:35,632 (Bonnie sobs) 1471 01:34:41,972 --> 01:34:43,891 - I'm sorry, my pet. 1472 01:34:44,892 --> 01:34:45,809 I had to do it. 1473 01:34:46,768 --> 01:34:48,562 You had to be tamed. 1474 01:34:48,896 --> 01:34:49,646 But you'll be happy. 1475 01:34:51,440 --> 01:34:52,858 All of my pets are happy. 1476 01:34:55,027 --> 01:34:58,488 (eerie electronic music) 1477 01:35:00,532 --> 01:35:02,451 - [Bonnie] Now he only does it if I'm bad. 1478 01:35:02,784 --> 01:35:04,786 - Bonnie, you don't know what you're saying. 1479 01:35:06,330 --> 01:35:08,081 How did this happen to you? 1480 01:35:10,000 --> 01:35:12,169 - When I ran away, I didn't have anywhere to go, 1481 01:35:13,378 --> 01:35:15,172 so I went to the gallery. 1482 01:35:15,505 --> 01:35:19,134 Vincent said I could be his house guest for a while. 1483 01:35:19,468 --> 01:35:23,555 I played with Lila, then he asked me to put her to bed. 1484 01:35:28,018 --> 01:35:31,355 - [Vincent] And this is where Lila lives. 1485 01:35:31,688 --> 01:35:32,689 - Oh, how cute. 1486 01:35:35,567 --> 01:35:39,905 And when I did, he shut the door and locked it. 1487 01:35:41,615 --> 01:35:43,200 He called me his pet. 1488 01:35:43,533 --> 01:35:44,743 I thought it was a dumb joke, 1489 01:35:45,077 --> 01:35:47,996 but when I tried to get out, he laughed. 1490 01:35:50,958 --> 01:35:52,125 Vincent, Vincent! 1491 01:35:54,544 --> 01:35:55,671 Vincent! 1492 01:35:56,004 --> 01:35:58,757 - Somebody'll be looking for you, Bonnie. 1493 01:35:59,091 --> 01:35:59,633 - For me? 1494 01:36:03,262 --> 01:36:05,597 - Well somebody'll be looking for me. 1495 01:36:05,931 --> 01:36:06,556 - No, Gerry. 1496 01:36:09,017 --> 01:36:12,062 He stuck a note in your mailbox saying you left. 1497 01:36:13,772 --> 01:36:14,898 He'll go back and get rid of your things 1498 01:36:15,232 --> 01:36:17,484 and make it look like you've really gone. 1499 01:36:17,818 --> 01:36:18,860 He's smart. 1500 01:36:20,821 --> 01:36:24,199 (animals chatter) 1501 01:36:24,533 --> 01:36:27,327 (suspenseful music) 1502 01:36:35,794 --> 01:36:38,630 (weapon smacks) 1503 01:36:38,964 --> 01:36:41,383 - Ah, the lioness has spirit, I like that! 1504 01:36:41,717 --> 01:36:44,594 (Geraldine whimpers) 1505 01:36:48,140 --> 01:36:48,807 Now, now. 1506 01:36:51,935 --> 01:36:53,186 Begin the training. 1507 01:36:55,022 --> 01:36:56,231 Now breaking her. 1508 01:36:57,858 --> 01:37:01,320 Oh no, it's most important to train first, not to break. 1509 01:37:02,362 --> 01:37:03,071 Isn't it, Bonnie? 1510 01:37:06,950 --> 01:37:09,536 Now. (whip smacks) 1511 01:37:09,870 --> 01:37:10,704 Shall we begin? 1512 01:37:11,913 --> 01:37:14,291 On your knees. (whip smacks) 1513 01:37:14,624 --> 01:37:15,459 On your knees! 1514 01:37:16,793 --> 01:37:17,794 (whip smacks) (Bonnie whimpers) 1515 01:37:18,128 --> 01:37:20,839 Down, I said. (whip smacks) 1516 01:37:21,173 --> 01:37:22,591 Down! 1517 01:37:22,924 --> 01:37:23,633 Over there! 1518 01:37:24,968 --> 01:37:27,846 (whip smacks) (object thuds) 1519 01:37:28,180 --> 01:37:30,223 Go over there. (whip smacks) 1520 01:37:30,557 --> 01:37:32,434 Crawl, crawl, over there! 1521 01:37:33,727 --> 01:37:36,980 (whip smacks) (Geraldine whimpers) 1522 01:37:37,314 --> 01:37:39,358 You see, I always keep my promise. 1523 01:37:39,691 --> 01:37:42,527 (whip smacks) To a happy threesome. 1524 01:37:42,861 --> 01:37:43,862 (whip smacks) Go on! 1525 01:37:44,196 --> 01:37:45,906 Over there, there! 1526 01:37:46,239 --> 01:37:48,992 (tiger groans) 1527 01:37:49,326 --> 01:37:52,954 Go on inside, that's it. (whip smacks) 1528 01:37:53,288 --> 01:37:53,955 Get the tunic, Bonnie. 1529 01:37:57,125 --> 01:37:58,502 - Ooh, what a pretty color. 1530 01:37:58,835 --> 01:37:59,753 Goes nicely with her hair. 1531 01:38:00,087 --> 01:38:02,172 - Yes, I had it made especially for her. 1532 01:38:04,049 --> 01:38:06,718 - Please, you got Bonnie, please, what do you want with me? 1533 01:38:07,052 --> 01:38:08,970 - Show me a man who's satisfied with one woman 1534 01:38:09,304 --> 01:38:11,139 and I'll show you a liar! 1535 01:38:11,473 --> 01:38:14,768 (weapon thuds) (Vincent groans) 1536 01:38:15,102 --> 01:38:16,061 (lock clatters) 1537 01:38:16,395 --> 01:38:17,854 - To a happy twosome. 1538 01:38:18,188 --> 01:38:18,772 - Bonnie! 1539 01:38:20,273 --> 01:38:21,441 Bonnie, Bonnie! 1540 01:38:26,071 --> 01:38:27,030 Bonnie! 1541 01:38:29,032 --> 01:38:29,699 - Bonnie! 1542 01:38:32,035 --> 01:38:32,702 Bonnie! 1543 01:38:37,541 --> 01:38:38,291 - [Geraldine] Bonnie! 1544 01:38:38,625 --> 01:38:39,960 - Bonnie, come back! 1545 01:38:44,631 --> 01:38:46,883 (wolf growls) 1546 01:38:49,094 --> 01:38:52,055 (animals chatter) 1547 01:38:56,309 --> 01:38:57,811 - Bonnie! - Bonnie, come back! 1548 01:38:58,145 --> 01:38:59,521 - Bonnie! - Bonnie! 1549 01:39:01,731 --> 01:39:05,152 (midtempo electronic music) 1550 01:39:22,085 --> 01:39:24,880 (dog barks) 1551 01:39:25,213 --> 01:39:27,549 - Oh Zucari, good dog, good girl. 1552 01:39:27,883 --> 01:39:29,968 Oh Zucari, be a good dog, bye. 1553 01:39:42,147 --> 01:39:44,941 (door thuds) 1554 01:39:45,275 --> 01:39:47,986 (engine rumbles) 1555 01:39:54,784 --> 01:39:57,370 (crickets chirp) 1556 01:40:23,230 --> 01:40:25,482 J So ll just go on my way 1557 01:40:25,815 --> 01:40:28,318 J Livin' life day by day 1558 01:40:28,652 --> 01:40:33,406 J Tryin' not to hurt a soul 1559 01:40:34,407 --> 01:40:36,451 J But I know in the end 1560 01:40:36,785 --> 01:40:39,412 J Somehow I'm gonna find 1561 01:40:39,746 --> 01:40:44,501 J The peace of mind that I've been searchin' for 1562 01:40:46,253 --> 01:40:50,090 J The peace of mind that I've been searchin' for 1563 01:40:52,926 --> 01:40:54,094 - Where you goin'? 1564 01:40:54,427 --> 01:40:55,512 - Anywhere you are, lady. 1565 01:40:56,429 --> 01:40:57,222 - Get in. 1566 01:40:58,723 --> 01:41:00,767 J In a lonesome city now 1567 01:41:01,101 --> 01:41:03,353 J Don't know where I'm headed for 1568 01:41:03,687 --> 01:41:08,441 J 1 don't want to do no wrong 1569 01:41:09,776 --> 01:41:11,736 J But maybe I'll find someone here 1570 01:41:12,070 --> 01:41:13,989 J Whose life I'm gonna share 1571 01:41:14,322 --> 01:41:19,119 J For a little while but not for long 1572 01:41:21,079 --> 01:41:26,001 s Some folks see me as an evil one 1573 01:41:26,960 --> 01:41:31,673 J Others look the other way 1574 01:41:33,341 --> 01:41:37,137 J They don't believe all the heartaches I've known 1575 01:41:38,388 --> 01:41:42,642 J They don't wanna hear the words I pray 107161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.