All language subtitles for Paranormal.Witness.S03E01.The.Long.Island.Terror.720p.HDTV.x264-DHD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:04,450 --> 00:00:10,121 Would you ever think that rebuilding a home would cause such devastation? 3 00:00:10,122 --> 00:00:13,792 I saw what appeared to be a man. 4 00:00:13,793 --> 00:00:17,120 They were coming from inside the walls. 5 00:00:17,121 --> 00:00:20,080 There was a lot of pressure down there, like, I got to get out of here. 6 00:00:20,081 --> 00:00:21,995 They conjured up demons. 7 00:00:21,996 --> 00:00:26,866 All this time, they had been lurking down there. 8 00:00:26,867 --> 00:00:30,587 They're gonna keep hurting me. 9 00:00:31,005 --> 00:00:33,525 - Mom! - Mom! 10 00:00:33,708 --> 00:00:34,841 Stay away from me! 11 00:00:34,842 --> 00:00:39,042 It's like the final conflict for me. 12 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:00:48,200 --> 00:00:51,658 Good evening. A burning building turns into a death trap. 14 00:00:51,659 --> 00:00:56,029 The blaze in a four-story apartment house trapped the firefighters in the top floor. 15 00:00:56,030 --> 00:00:59,630 All six were forced to jump. 16 00:01:00,446 --> 00:01:04,736 I'm sad to tell the people of this great city that we have lost... 17 00:01:04,737 --> 00:01:07,097 Two of our bravest today. 18 00:01:07,098 --> 00:01:10,176 My husband, Curt, was a New York City firefighter. 19 00:01:10,177 --> 00:01:13,012 I never thought that he wouldn't come home. 20 00:01:13,013 --> 00:01:15,281 We just loved being a family. 21 00:01:15,282 --> 00:01:17,317 We just had kind of a plan. 22 00:01:17,318 --> 00:01:22,679 This is the way I saw my parents do it, and it just is a natural... 23 00:01:22,680 --> 00:01:26,520 Flow of things. Never thinking... 24 00:01:26,683 --> 00:01:28,963 That uh... 25 00:01:30,130 --> 00:01:32,031 That it all fell apart so quickly. 26 00:01:32,032 --> 00:01:35,211 They were faced with the horrifying choice, 27 00:01:35,212 --> 00:01:40,844 of either jumping from the fourth floor window or being burned to death. 28 00:01:40,845 --> 00:01:45,479 Lieutenant Curtis Meyran of battalion twenty six. 29 00:01:45,480 --> 00:01:49,080 And firefighter John Bellew... 30 00:01:50,385 --> 00:01:53,387 The first thing I thought of was... 31 00:01:53,388 --> 00:01:55,148 How... 32 00:01:55,149 --> 00:01:58,629 Do I tell these children... 33 00:01:59,532 --> 00:02:03,317 That they'll never see their father again? 34 00:02:03,318 --> 00:02:05,265 They were inconsolable. 35 00:02:05,266 --> 00:02:07,401 How can I get them through this? 36 00:02:07,402 --> 00:02:09,302 They don't have a father. 37 00:02:09,303 --> 00:02:11,533 I mean, I don't think you ever really could be prepared, 38 00:02:11,534 --> 00:02:14,674 but it definitely hit me really hard. 39 00:02:14,675 --> 00:02:18,879 I just remember sitting, crying our eyes out. 40 00:02:18,880 --> 00:02:21,915 I'll never forget that day. 41 00:02:21,916 --> 00:02:24,984 This was a very high profile tragedy. 42 00:02:24,985 --> 00:02:29,989 There were those towers and cameras all over the walk. 43 00:02:29,990 --> 00:02:31,491 No, I have nothing to say. 44 00:02:31,492 --> 00:02:33,793 - Want your side of the story... - Just leave us alone. 45 00:02:33,794 --> 00:02:39,694 The paparazzi from hell. It was terrible. There was no compassion. 46 00:02:41,469 --> 00:02:45,191 It was just constant, you know? They wanted pictures, they wanted interviews. 47 00:02:45,192 --> 00:02:48,973 They wanted to talk to us, and we just wanted to be left alone. 48 00:02:48,974 --> 00:02:53,516 I said, maybe we should try to find some little, small place, 49 00:02:53,517 --> 00:02:58,304 that we could maybe escape from this, away from the city, away from the cameras. 50 00:02:58,305 --> 00:03:02,205 And hopefully to find some peace. 51 00:03:04,291 --> 00:03:06,626 We stumbled across a house. 52 00:03:06,627 --> 00:03:10,175 The attraction was that it was a big piece of property, 53 00:03:10,176 --> 00:03:13,166 an acre of land, which was actually unheard of on Long Island. 54 00:03:13,167 --> 00:03:18,751 I began to see that this may be a way to give them a new life. 55 00:03:18,752 --> 00:03:24,152 To wean them from their daddy's place that he built. 56 00:03:27,615 --> 00:03:30,087 When we were finally able to move into the house, 57 00:03:30,088 --> 00:03:32,121 you know, we brought bags of stuff. 58 00:03:32,122 --> 00:03:33,963 We were all very anxious to kind of just get in 59 00:03:33,964 --> 00:03:35,987 and get everything where it needed to be. 60 00:03:35,988 --> 00:03:39,025 I felt like it was gonna be the start of something really good. 61 00:03:39,026 --> 00:03:42,428 I was gonna get lot of help in building this new home. 62 00:03:42,429 --> 00:03:45,125 My husband's fireman buddies all chipped in. 63 00:03:45,126 --> 00:03:49,636 One in particular was a fireman... my husband's friend Tom. 64 00:03:49,637 --> 00:03:51,705 We have a strong brotherhood, the firefighters. 65 00:03:51,706 --> 00:03:57,606 There were a lot of members of the Fire Department that wanted to help Jeanette. 66 00:03:57,812 --> 00:04:00,847 Listen, Jen, just a couple of more weeks, and we're done, eh? 67 00:04:00,848 --> 00:04:04,688 - Oh, yeah. - Couple more weeks. 68 00:04:05,052 --> 00:04:09,956 I was determined to make these children have hope and feel better. 69 00:04:09,957 --> 00:04:13,146 In your wildest dreams, would you ever think, 70 00:04:13,147 --> 00:04:16,159 that rebuilding a home would cause, 71 00:04:16,160 --> 00:04:19,533 such devastation to a family? 72 00:04:19,534 --> 00:04:21,761 While the house was being built, it was all open. 73 00:04:21,762 --> 00:04:25,371 I was worried about vandalism. I was worried about tools being left out. 74 00:04:25,372 --> 00:04:31,272 We put up seven security cameras... every corner of the house. 75 00:04:34,654 --> 00:04:39,155 The feed from the cameras was patched through to the computer. 76 00:04:39,156 --> 00:04:45,056 So the first night doing this, it was a new toy for me, so I tuned in. 77 00:04:46,934 --> 00:04:52,834 And they were in black and white. You really couldn't see much. 78 00:05:01,686 --> 00:05:05,569 But right in the middle of the frame I saw, 79 00:05:05,570 --> 00:05:07,847 what appeared to be a man. 80 00:05:07,848 --> 00:05:10,817 It just made no sense. 81 00:05:10,818 --> 00:05:12,858 Maybe there's something on the lens, 82 00:05:12,859 --> 00:05:15,555 or maybe there's something wrong with the camera. 83 00:05:15,556 --> 00:05:20,356 I really didn't know what I was looking at. 84 00:05:28,435 --> 00:05:33,736 Pretty soon after we moved in, I was laying in my room... 85 00:05:33,737 --> 00:05:37,266 And I was feeling really restless... 86 00:05:37,267 --> 00:05:41,167 And I had a very uneasy feeling. 87 00:06:03,570 --> 00:06:07,350 I remember hearing these sounds. 88 00:06:08,109 --> 00:06:14,009 They were coming from inside the walls... like thumps or knocking. 89 00:06:23,557 --> 00:06:25,025 Hello? 90 00:06:25,026 --> 00:06:30,926 It was like someone was knocking on the door, like... knock, knock. 91 00:06:31,729 --> 00:06:33,709 Hello? 92 00:06:46,647 --> 00:06:52,547 The second time I heard it, it was, notice me, notice me, notice me. 93 00:07:05,800 --> 00:07:10,120 They were coming from inside the walls. 94 00:07:30,324 --> 00:07:32,658 And I'd make, like, a little fortress. 95 00:07:32,659 --> 00:07:37,714 It didn't feel safe, but it felt good enough that I could just sleep... 96 00:07:37,715 --> 00:07:43,235 And wake up, and it wouldn't be there in the morning. 97 00:07:43,470 --> 00:07:44,839 What's up? 98 00:07:44,840 --> 00:07:47,006 You two girls look terrible. 99 00:07:47,007 --> 00:07:50,147 I asked her the next morning if she was walking around 100 00:07:50,148 --> 00:07:52,673 at night or if she was thumping or doing something. 101 00:07:52,674 --> 00:07:55,567 I heard it too. It was banging. 102 00:07:55,568 --> 00:07:57,650 I honestly had not heard anything. 103 00:07:57,651 --> 00:08:01,262 And they were telling me something was banging on the walls. 104 00:08:01,263 --> 00:08:03,022 They couldn't describe it. 105 00:08:03,023 --> 00:08:07,078 Girls, it's just a new house. There you go. 106 00:08:07,079 --> 00:08:12,979 I didn't let her know that I was really as scared as I was. 107 00:08:18,372 --> 00:08:21,595 And I just said, you know, maybe it's the house settling, 108 00:08:21,596 --> 00:08:24,968 or maybe it's the plumbing and the heating in the pipes. 109 00:08:24,969 --> 00:08:30,849 It's new to us. We have to learn the sounds of the house. 110 00:09:05,552 --> 00:09:10,117 I just need to reassure them and calm them down. 111 00:09:10,118 --> 00:09:16,018 And just give them some sort of peace of mind that it's nothing to be afraid of. 112 00:09:20,434 --> 00:09:22,625 It was a unique basement, to say the least. 113 00:09:22,626 --> 00:09:26,886 There was a lot of debris down there. 114 00:09:35,649 --> 00:09:39,851 The backyard was huge, and to me, it was, personally, just like a playground. 115 00:09:39,852 --> 00:09:43,032 It was like my heaven. 116 00:09:43,724 --> 00:09:49,093 I thought it was really cool that we had this whole backyard full of all these... 117 00:09:49,094 --> 00:09:51,914 Trees and symbols. 118 00:09:56,070 --> 00:09:59,910 There were bones in my backyard. 119 00:10:03,911 --> 00:10:06,079 Me and my sister found this really exciting. 120 00:10:06,080 --> 00:10:08,980 We were gonna use the symbols that we had found, 121 00:10:08,981 --> 00:10:14,020 and we were gonna draw maps to help us find things. 122 00:10:14,021 --> 00:10:16,956 Well, I tried to help Jeanette as much as I can. 123 00:10:16,957 --> 00:10:21,393 They already had enough to deal with with the loss of their husband and father. 124 00:10:21,394 --> 00:10:23,850 And I had a couple of guys that worked for me, 125 00:10:23,851 --> 00:10:26,928 cleaning out a lot of the stuff from the previous owners. 126 00:10:26,929 --> 00:10:32,829 And that's when some things were discovered down in the basement. 127 00:10:45,386 --> 00:10:49,706 I drew her a map to get to her doll. 128 00:10:49,957 --> 00:10:52,231 Hey, no. Go right. 129 00:10:52,232 --> 00:10:57,140 All she had to do was follow the directions on the map, and she would be 130 00:10:57,141 --> 00:11:00,110 able to figure out where her doll was, and then if she found it, she won. 131 00:11:00,111 --> 00:11:02,871 Okay, go forward. 132 00:11:06,006 --> 00:11:08,046 Crunch! 133 00:11:08,608 --> 00:11:10,948 The hell... 134 00:11:11,111 --> 00:11:15,851 Jeanette, I think you should come down here. 135 00:11:20,154 --> 00:11:21,988 Hi, guys. 136 00:11:21,989 --> 00:11:23,923 What's up? What's the matter? 137 00:11:23,924 --> 00:11:26,426 I just saw the looks on their faces. 138 00:11:26,427 --> 00:11:27,860 Jen, we, um... 139 00:11:27,861 --> 00:11:33,681 We... we found this under some junk that was on the floor. 140 00:11:35,902 --> 00:11:41,662 The whole thing was exposed. I saw it for the first time. 141 00:11:43,210 --> 00:11:47,410 I don't want the girls to see this. 142 00:11:51,452 --> 00:11:54,452 Just get rid of it. 143 00:11:54,788 --> 00:11:56,456 Cover it up. 144 00:11:56,457 --> 00:11:58,908 Yeah, we'll concrete the whole thing, Jen. 145 00:11:58,909 --> 00:12:01,094 The girls will never even know it was here. 146 00:12:01,095 --> 00:12:02,988 Right? Nobody has to see it. 147 00:12:02,989 --> 00:12:06,265 You paint over something. You don't see it anymore. 148 00:12:06,266 --> 00:12:09,746 It's gone... so you think. 149 00:12:11,438 --> 00:12:15,320 There was no reason to say anything to my mom because there were stars on the ground, 150 00:12:15,321 --> 00:12:20,181 and I didn't think my mom would really care. 151 00:12:26,086 --> 00:12:30,089 My mom had left me alone in the house. 152 00:12:30,090 --> 00:12:35,990 She had given me instructions when she left that she wanted me to clean up. 153 00:12:36,296 --> 00:12:41,396 And I just remember feeling like I wasn't alone. 154 00:12:56,716 --> 00:13:02,616 I looked back behind me a couple of times, and there was nobody there. 155 00:13:02,886 --> 00:13:03,900 Mom? 156 00:13:03,901 --> 00:13:07,006 I couldn't shake this feeling of having somebody watching me, 157 00:13:07,007 --> 00:13:11,447 and it was really starting to bother me. 158 00:13:22,642 --> 00:13:24,442 Ah! 159 00:13:41,228 --> 00:13:46,060 When I came home and walked in the front door... 160 00:13:46,061 --> 00:13:50,021 I saw every cabinet, every drawer. 161 00:13:50,304 --> 00:13:53,139 The place looked like it had been ransacked. 162 00:13:53,140 --> 00:13:57,515 Everything was open, and I didn't see Angela. 163 00:13:57,516 --> 00:13:59,556 Angela? 164 00:13:59,722 --> 00:14:03,090 I thought that Angela had a tantrum... 165 00:14:03,091 --> 00:14:04,191 Angela! 166 00:14:04,192 --> 00:14:08,229 Some kind of fit. What on Earth were you thinking? 167 00:14:08,230 --> 00:14:09,297 Angela. 168 00:14:09,298 --> 00:14:13,167 When I approached her and I saw the look on her face and her eyes... 169 00:14:13,168 --> 00:14:15,670 It wasn't me. 170 00:14:15,671 --> 00:14:17,238 There's something in the house. 171 00:14:17,239 --> 00:14:22,099 I knew that it was not her. I just knew it. 172 00:14:23,612 --> 00:14:29,372 Was someone trying to hurt us? Was someone physically here? 173 00:14:33,489 --> 00:14:38,949 When I went down there, I definitely was uncomfortable. 174 00:14:57,980 --> 00:14:59,814 Hey, guys. 175 00:14:59,815 --> 00:15:01,483 - Tom? - Oh, hey, Jen. 176 00:15:01,484 --> 00:15:03,785 You wanted to show me something? 177 00:15:03,786 --> 00:15:09,126 They pulled out these pieces of paper bound together. 178 00:15:23,368 --> 00:15:25,588 And I saw 1927. 179 00:15:25,589 --> 00:15:29,577 Okay, I know this is when they built the house. 180 00:15:29,578 --> 00:15:32,766 The pages seemed to be written by the young girl 181 00:15:32,767 --> 00:15:35,149 that was the daughter of someone in this house. 182 00:15:35,150 --> 00:15:38,510 I saw the name Christina. 183 00:15:39,521 --> 00:15:43,964 I realized that she was only a few years older than my own daughters. 184 00:15:43,965 --> 00:15:49,435 As I read through the pages, it was an incredibly dark story. 185 00:15:49,436 --> 00:15:51,236 She would talk about her father. 186 00:15:51,237 --> 00:15:56,107 There were sacrifices... he hurt me again, or, he hurts the animals. 187 00:15:56,108 --> 00:15:59,578 They're bleeding, and I bleed like they bleed. 188 00:15:59,579 --> 00:16:05,459 These people were sick. This is what went on in this house. 189 00:16:09,889 --> 00:16:12,292 But it's mine now. It's gonna be fresh and new. 190 00:16:12,293 --> 00:16:16,044 And no one needs to know. And it's over, and it's done with. 191 00:16:16,045 --> 00:16:18,565 Oh! Hey, Jen. 192 00:16:20,078 --> 00:16:22,085 Thanks again. I couldn't have done it without you. 193 00:16:22,086 --> 00:16:24,236 No problem. 194 00:16:24,237 --> 00:16:26,638 Hey, you take care now, okay? 195 00:16:26,639 --> 00:16:27,806 - We'll see you soon. - Yup. 196 00:16:27,807 --> 00:16:29,180 Okay. 197 00:16:29,181 --> 00:16:32,661 All right, boys, let's go. 198 00:16:33,312 --> 00:16:36,012 Thanks, everyone. 199 00:16:55,234 --> 00:16:57,154 Bang! 200 00:17:04,477 --> 00:17:08,566 I thought maybe at first, it was the oil burner... 201 00:17:08,567 --> 00:17:11,950 Backfired or something that kind of pressure. 202 00:17:11,951 --> 00:17:13,585 It sounded like almost a shot. 203 00:17:13,586 --> 00:17:15,020 Bang! 204 00:17:15,021 --> 00:17:19,149 I felt that it was coming from the cellar, the basement, 205 00:17:19,150 --> 00:17:23,210 because you would feel that impact mostly in the floor 206 00:17:23,211 --> 00:17:27,891 and vibrating almost up through the ceiling. 207 00:17:30,637 --> 00:17:36,017 I knew that I had to go see or at least try to find out... 208 00:17:36,018 --> 00:17:38,478 What it was. 209 00:17:38,711 --> 00:17:42,311 You couldn't just ignore it. 210 00:17:44,016 --> 00:17:49,596 I went to the cellar door, and I started to head down. 211 00:18:26,826 --> 00:18:27,926 What's that? 212 00:18:27,927 --> 00:18:30,615 I felt something evil. 213 00:18:30,616 --> 00:18:33,331 I was so frightened. 214 00:18:33,332 --> 00:18:36,167 I did not feel, at that point anymore, 215 00:18:36,168 --> 00:18:39,978 that there was something wrong with plumbing or anything backfiring. 216 00:18:39,979 --> 00:18:45,879 You had a feeling that it was something that was not of this world. 217 00:18:56,689 --> 00:18:59,111 ♪ Burn this city down. 218 00:18:59,112 --> 00:19:02,352 ♪ Can't take it all. 219 00:19:43,802 --> 00:19:46,997 I remember it was very faint, and you would think, 220 00:19:46,998 --> 00:19:50,308 let's try really, really hard to listen and hear what they're saying. 221 00:19:50,309 --> 00:19:54,937 It was a conversation back and forth between two people very low, 222 00:19:54,938 --> 00:20:00,838 almost secretive, like they didn't want you to hear what they were saying. 223 00:20:09,729 --> 00:20:11,589 Mom? 224 00:20:12,331 --> 00:20:15,151 Mom, is that you? 225 00:20:17,503 --> 00:20:23,023 I get this very uneasy feeling that I'm being watched. 226 00:20:31,851 --> 00:20:33,418 This is our house, our house... 227 00:20:33,419 --> 00:20:35,854 I would hear them, you know, use our names. 228 00:20:35,855 --> 00:20:38,824 - Next Danine. Get Danine... - Get Danine. 229 00:20:38,825 --> 00:20:41,159 They started using my sister's name. 230 00:20:41,160 --> 00:20:42,160 Get Danine... 231 00:20:42,161 --> 00:20:45,881 I heard him tell me he was... 232 00:20:50,970 --> 00:20:53,310 I'm sorry. 233 00:21:00,913 --> 00:21:04,948 I'm still getting this creepy feeling that someone's really watching, focusing, 234 00:21:04,949 --> 00:21:10,709 and I look through the frosted glass of the shower door... 235 00:21:13,481 --> 00:21:16,181 - Mom! - Danine! 236 00:21:18,900 --> 00:21:22,102 I heard this bloodcurdling "mom"! 237 00:21:22,103 --> 00:21:25,137 At the top of her lungs over and over again. 238 00:21:25,138 --> 00:21:29,041 Mom! Mom! I'd never heard anything like that in my life. 239 00:21:29,042 --> 00:21:30,028 Danine! 240 00:21:30,029 --> 00:21:35,549 I don't ever remember being more scared, not knowing... 241 00:21:35,989 --> 00:21:39,182 How to protect her. Or if I... 242 00:21:39,183 --> 00:21:43,377 If I was even going to be able to, get there before they did. 243 00:21:43,378 --> 00:21:45,352 Mom! Mom! 244 00:21:45,353 --> 00:21:46,591 Mom! 245 00:21:46,592 --> 00:21:49,895 He's going to hurt me. There was no doubt in my mind; He was going to hurt me. 246 00:21:49,896 --> 00:21:51,956 - Danine! - Mom! 247 00:21:51,957 --> 00:21:54,292 - Danine! - Danine! 248 00:21:54,293 --> 00:21:56,801 Open the door! 249 00:21:56,802 --> 00:21:58,662 Mom! 250 00:22:04,954 --> 00:22:07,067 Mom! Mom! 251 00:22:07,068 --> 00:22:08,634 Mom! 252 00:22:08,635 --> 00:22:11,104 - Danine! - Danine! 253 00:22:11,105 --> 00:22:13,139 - Danine! - Open the door! 254 00:22:13,140 --> 00:22:16,200 - Mom! Mom! - Danine! 255 00:22:16,412 --> 00:22:18,244 Danine, honey, Sweetie... oh, jeez. 256 00:22:18,245 --> 00:22:21,414 It looked like almost she was having a seizure, she was that frightened. 257 00:22:21,415 --> 00:22:23,350 - Come on, sweetheart. - It was right there. 258 00:22:23,351 --> 00:22:24,417 Come on, sweetheart. 259 00:22:24,418 --> 00:22:28,054 A shadow... I don't know who, but he was right there. 260 00:22:28,055 --> 00:22:29,555 But, honey, there's nobody here. 261 00:22:29,556 --> 00:22:31,891 It was right there. There was a shadow right there. 262 00:22:31,892 --> 00:22:33,360 Honey, there's nobody here. 263 00:22:33,361 --> 00:22:35,395 - There's nobody here. - Yes, there was. 264 00:22:35,396 --> 00:22:37,530 Come on now. Come on now. 265 00:22:37,531 --> 00:22:40,483 Come on. Okay, come on, Danine. Shh, shh, shh. 266 00:22:40,484 --> 00:22:43,304 Come on. You too. 267 00:22:46,773 --> 00:22:50,733 Okay, just keep moving, all right? 268 00:22:55,816 --> 00:22:59,416 You could hear this chanting. 269 00:23:01,622 --> 00:23:07,082 It sounded like a group of people performing a ritual. 270 00:23:07,294 --> 00:23:11,434 It was very scary. You felt trapped. 271 00:23:16,337 --> 00:23:18,677 Tell him... 272 00:23:22,009 --> 00:23:23,929 Bang! 273 00:23:24,211 --> 00:23:27,147 And I said, just call daddy. 274 00:23:27,148 --> 00:23:29,416 Just call for daddy. 275 00:23:29,417 --> 00:23:31,251 And that's what we did. 276 00:23:31,252 --> 00:23:33,053 Daddy. Daddy will protect us. 277 00:23:33,054 --> 00:23:34,354 - Daddy! - Dad. 278 00:23:34,355 --> 00:23:36,022 - Please help us. - Daddy. 279 00:23:36,023 --> 00:23:37,757 Dad, please help us. 280 00:23:37,758 --> 00:23:41,657 This is the time, more than anything, that I needed my dad. 281 00:23:41,658 --> 00:23:45,063 That I needed him to be there, and I knew that if he was there, 282 00:23:45,064 --> 00:23:48,134 everything would just be fine. 283 00:23:48,135 --> 00:23:50,803 How do you make your baby feel better? 284 00:23:50,804 --> 00:23:54,704 How do you protect your children? 285 00:23:54,875 --> 00:23:56,742 How can you fight what you can't see? 286 00:23:56,743 --> 00:23:59,883 - Daddy! - Please protect us. 287 00:23:59,884 --> 00:24:01,744 Dad! 288 00:24:02,883 --> 00:24:05,218 My husband has a friend... Tony. 289 00:24:05,219 --> 00:24:08,154 We talked quite often and were very close. 290 00:24:08,155 --> 00:24:11,958 And if anyone would believe me, it would be Tony. 291 00:24:11,959 --> 00:24:14,988 I remember getting a call from Jeanette after she built the house, 292 00:24:14,989 --> 00:24:17,442 saying there was weird stuff going on. 293 00:24:17,443 --> 00:24:21,334 Her husband, Curt, was one of my very dear friends. 294 00:24:21,335 --> 00:24:23,360 He was a good man. 295 00:24:23,361 --> 00:24:26,297 I explained to him about the circle with the star. 296 00:24:26,298 --> 00:24:29,389 And trying to explain to him these journals so... 297 00:24:29,390 --> 00:24:33,746 That's when he agreed to go downstairs and have a look at things. 298 00:24:33,747 --> 00:24:36,782 I took him to the door. I said, I'll wait here. 299 00:24:36,783 --> 00:24:40,153 I just refused to go down. 300 00:24:40,154 --> 00:24:42,489 I'll go down and see what's down there. 301 00:24:42,490 --> 00:24:46,126 She was very frightened of the basement for some reason. 302 00:24:46,127 --> 00:24:49,802 There's very few things I fear besides my father and my dentist, 303 00:24:49,803 --> 00:24:53,833 but you just felt like you were being watched. 304 00:24:53,834 --> 00:24:59,734 There was a lot of pressure down there, like, I got to get out of here. 305 00:25:23,464 --> 00:25:28,024 Something drags my attention to this door. 306 00:25:33,507 --> 00:25:37,760 What's behind the door down here, Jeanette? 307 00:25:37,761 --> 00:25:43,041 It could be wind. It could be something down there. 308 00:25:54,006 --> 00:25:56,526 Oof! It shut. 309 00:25:57,470 --> 00:26:00,633 I said, well, time for me to go. 310 00:26:00,634 --> 00:26:06,055 I worked for 24 years as a correction officer, and I fear very little. 311 00:26:06,056 --> 00:26:09,956 But that basement made me scared. 312 00:26:10,010 --> 00:26:12,776 From that point on, we all felt it was a good idea that 313 00:26:12,777 --> 00:26:18,417 we have one person stand guard while one of us showered. 314 00:26:20,921 --> 00:26:23,768 Why didn't I leave the house? 315 00:26:23,769 --> 00:26:25,991 I've invested everything in this house: 316 00:26:25,992 --> 00:26:30,716 Time, money, energy, emotions, everything we had. 317 00:26:30,717 --> 00:26:34,274 The firemen, they built that with such pride. 318 00:26:34,275 --> 00:26:37,737 And I felt like I would be letting them down. 319 00:26:37,738 --> 00:26:42,654 I knew that unless I could find a solution quickly... 320 00:26:42,655 --> 00:26:48,555 That we were going to have to leave this house and move out. 321 00:26:56,790 --> 00:27:00,179 The priest knows what to do. The church knows what to do. 322 00:27:00,180 --> 00:27:03,496 This is where you find your refuge. 323 00:27:03,497 --> 00:27:06,766 Really, to my surprise, he was in total agreement. 324 00:27:06,767 --> 00:27:10,870 The priest came up with how to handle it, how to get rid of... 325 00:27:10,871 --> 00:27:12,305 Through your faith. 326 00:27:12,306 --> 00:27:14,946 - Amen. - Amen. 327 00:27:15,208 --> 00:27:18,808 And you must use holy water. 328 00:27:20,847 --> 00:27:24,387 This isn't gonna be enough. 329 00:27:30,056 --> 00:27:34,256 So he gave me gallons of holy water. 330 00:27:42,936 --> 00:27:48,836 I spent so much time in my room by myself that I wanted to breathe. 331 00:27:57,984 --> 00:28:03,884 I loved being outside on the swing because it took me away from the house. 332 00:28:04,792 --> 00:28:07,660 She became more and more withdrawn. 333 00:28:07,661 --> 00:28:11,081 She spent more time alone. 334 00:28:12,265 --> 00:28:16,644 Well, every five, ten minutes or so, I would look out and just check on her. 335 00:28:16,645 --> 00:28:20,303 And it wasn't fully lit back there, so I decided... 336 00:28:20,304 --> 00:28:24,684 To look at the cameras in the backyard. 337 00:28:34,955 --> 00:28:37,289 I wasn't going really high. I wasn't going really fast. 338 00:28:37,290 --> 00:28:42,662 I just kind of kept a really steady, consistent pace. 339 00:28:42,663 --> 00:28:44,632 Everything seemed to be all right, 340 00:28:44,633 --> 00:28:49,973 and she was swinging back and forth, back and forth. 341 00:29:06,687 --> 00:29:08,847 Angela... 342 00:29:20,912 --> 00:29:22,980 I saw these figures. 343 00:29:22,981 --> 00:29:24,247 Oh, Angela. 344 00:29:24,248 --> 00:29:26,984 All of a sudden, I felt this really heavy push. 345 00:29:26,985 --> 00:29:28,051 Ah! 346 00:29:28,052 --> 00:29:30,092 Crunch! 347 00:29:30,622 --> 00:29:32,482 Mom! 348 00:29:32,696 --> 00:29:36,630 I hit the ground really hard. I remember hearing this horrible... 349 00:29:36,631 --> 00:29:39,296 Pop. And I knew I broke something. 350 00:29:39,297 --> 00:29:42,057 Somebody help me! 351 00:29:42,203 --> 00:29:44,063 Mom! 352 00:29:46,070 --> 00:29:47,137 Angela! 353 00:29:47,138 --> 00:29:48,506 - Mom! - Where are you? 354 00:29:48,507 --> 00:29:50,780 - Angela! - Mom! 355 00:29:50,781 --> 00:29:53,676 And here she was, crying... 356 00:29:53,677 --> 00:29:56,133 Mom, they hurt me. 357 00:29:56,134 --> 00:29:58,749 They're gonna keep hurting me. 358 00:29:58,750 --> 00:30:00,384 We have to leave. 359 00:30:00,385 --> 00:30:04,555 Her ankle was broken in so many places. 360 00:30:04,556 --> 00:30:07,391 I went outside with that holy water. 361 00:30:07,392 --> 00:30:10,895 I threw it all around. You son of a bitches. 362 00:30:10,896 --> 00:30:15,696 Take me, but this is not gonna happen again. 363 00:30:24,643 --> 00:30:28,783 Little did I realize that the war... 364 00:30:29,240 --> 00:30:31,214 Was about to begin... 365 00:30:31,215 --> 00:30:35,055 Battling for my daughter's life. 366 00:30:44,689 --> 00:30:47,089 Because I broke my foot, I spent a lot more time 367 00:30:47,090 --> 00:30:50,434 alone in my room than I even had before this. 368 00:30:50,435 --> 00:30:52,655 Bye, Ang. 369 00:30:52,737 --> 00:30:54,868 I'm just gonna pick up your meds. 370 00:30:54,869 --> 00:30:59,761 If I had to leave them alone or had to go somewhere, it was only during the day. 371 00:30:59,762 --> 00:31:03,618 She was incapacitated, so she knew I was there to run errands. 372 00:31:03,619 --> 00:31:06,275 She was safe, she had everything she needed. 373 00:31:06,276 --> 00:31:11,016 And, you know, she could reach me by phone. 374 00:31:26,242 --> 00:31:28,076 It was definitely better during the day. 375 00:31:28,077 --> 00:31:33,977 But when the sun went down, the house definitely seemed to come more alive. 376 00:32:02,144 --> 00:32:06,947 I started to hear the sound of my closet door shaking back and forth. 377 00:32:06,948 --> 00:32:09,050 Very softly at first. 378 00:32:09,051 --> 00:32:11,713 It started to look to me like there was almost somebody 379 00:32:11,714 --> 00:32:17,174 standing on the inside of my door trying to come out. 380 00:32:18,493 --> 00:32:19,868 No. 381 00:32:19,869 --> 00:32:25,149 It's like a train wreck when you can't look away. 382 00:32:26,401 --> 00:32:27,401 No! 383 00:32:27,402 --> 00:32:31,772 I saw a black figure that kind of stepped out of my mirror. 384 00:32:31,773 --> 00:32:32,907 Stay away from me! 385 00:32:32,908 --> 00:32:37,212 What could I do? I couldn't run. I wouldn't make it to the door. Where can I go? 386 00:32:37,213 --> 00:32:43,113 And the only thing that came to mind was to jump underneath my bed. 387 00:32:44,186 --> 00:32:47,306 It smelled like death. 388 00:33:03,272 --> 00:33:05,072 Ah! 389 00:33:06,031 --> 00:33:07,846 I grabbed the house phone, and I brought it 390 00:33:07,847 --> 00:33:12,947 with me underneath the bed, and I called my mom. 391 00:33:18,068 --> 00:33:21,022 Hi, honey. What's the matter? 392 00:33:21,023 --> 00:33:23,824 - Mom. Mom, he's here! He's in here! - My God, no! 393 00:33:23,825 --> 00:33:27,461 You could tell she was frightened beyond belief. 394 00:33:27,462 --> 00:33:29,764 She was so terrified. 395 00:33:29,765 --> 00:33:32,033 I just left everything. 396 00:33:32,034 --> 00:33:34,568 I'm gonna be there any second. 397 00:33:34,569 --> 00:33:37,171 And I'm running to the car. 398 00:33:37,172 --> 00:33:38,689 I'm gonna be home... 399 00:33:38,690 --> 00:33:40,845 And she's trying to tell me that I need to pray, 400 00:33:40,846 --> 00:33:43,521 and it's gonna take her at least 45 minutes to get here, 401 00:33:43,522 --> 00:33:46,414 and I'm thinking to myself, I don't know if I have 45 minutes. 402 00:33:46,415 --> 00:33:47,715 Please come here. Please, mom. 403 00:33:47,716 --> 00:33:51,485 I really felt like he was gonna hurt me. 404 00:33:51,486 --> 00:33:54,022 Stay with me. Just say your prayers. 405 00:33:54,023 --> 00:33:57,091 Hail Mary, full of Grace. Lord is with... 406 00:33:57,092 --> 00:33:58,426 I'm gonna be home any minute. 407 00:33:58,427 --> 00:34:02,567 Mom. Mom, I'm really, really scared. 408 00:34:03,999 --> 00:34:07,402 Mom! Mommy! He's coming closer! Mom, he's coming! He's coming! 409 00:34:07,403 --> 00:34:11,183 - Mom, what do I do? - Angela! 410 00:34:21,531 --> 00:34:23,331 Ah! 411 00:34:23,919 --> 00:34:26,739 Oh, Angela! Honey! 412 00:34:27,056 --> 00:34:31,292 This growl was like nothing I've ever heard before. 413 00:34:31,293 --> 00:34:33,601 Angela? Angela? 414 00:34:33,602 --> 00:34:37,896 To actually hear it is showing itself... 415 00:34:37,897 --> 00:34:43,417 That's what's in my house right now with my children? 416 00:34:57,404 --> 00:34:59,305 I open the door... 417 00:34:59,306 --> 00:35:00,840 Nothing. I go... 418 00:35:00,841 --> 00:35:02,318 Angela? 419 00:35:02,319 --> 00:35:04,344 Angela? 420 00:35:04,345 --> 00:35:06,679 I heard nothing. 421 00:35:06,680 --> 00:35:11,804 I went up slowly, and I kept calling her, going, please, God, let me not... 422 00:35:11,805 --> 00:35:14,019 Let this not be what I think it is. 423 00:35:14,020 --> 00:35:16,060 Angela. 424 00:35:16,423 --> 00:35:21,883 And I just pictured her ripped apart by this Creature. 425 00:35:24,017 --> 00:35:27,533 I walked in the bedroom door, and I didn't see anything. 426 00:35:27,534 --> 00:35:29,814 I heard... 427 00:35:30,404 --> 00:35:33,044 It was weeping. 428 00:35:33,058 --> 00:35:36,658 Very faint. She was so weak. 429 00:35:37,411 --> 00:35:40,591 And I said, I'm here. 430 00:35:41,615 --> 00:35:47,075 And I had to pull her out because she couldn't move. 431 00:35:48,155 --> 00:35:51,575 She was just begging me... 432 00:35:52,593 --> 00:35:54,360 To please make it go away. 433 00:35:54,361 --> 00:35:56,195 It was terrible. 434 00:35:56,196 --> 00:35:58,431 How do you make it go away? 435 00:35:58,432 --> 00:36:00,266 The priest doesn't know. 436 00:36:00,267 --> 00:36:04,827 The holy water is not cutting it anymore. 437 00:36:06,573 --> 00:36:08,974 Hail Mary, full of Grace... 438 00:36:08,975 --> 00:36:13,513 I worked so hard. This was for my children. 439 00:36:13,514 --> 00:36:17,183 The money, the time, the energy... they deserve to be happy. 440 00:36:17,184 --> 00:36:20,064 We deserve a life. 441 00:36:20,086 --> 00:36:22,221 This is not right. 442 00:36:22,222 --> 00:36:27,742 We have had enough tragedy. We've had enough heartache. 443 00:36:28,529 --> 00:36:31,719 That night, I took my kids to my mom's. 444 00:36:31,720 --> 00:36:37,480 Because I did not want them staying in that house anymore. 445 00:36:42,776 --> 00:36:44,444 We were at our wit's end. 446 00:36:44,445 --> 00:36:49,349 We call this paranormal investigator. They'll hopefully know what to do. 447 00:36:49,350 --> 00:36:51,283 I'm sorry to call so late. 448 00:36:51,284 --> 00:36:52,918 I didn't know where else to turn. 449 00:36:52,919 --> 00:36:57,457 I made the phone call to Liz, the paranormal investigator. 450 00:36:57,458 --> 00:37:00,727 This was, like, 3:00, 4:00 in the morning. 451 00:37:00,728 --> 00:37:03,663 Jeanette I spoke with that night for about an hour. 452 00:37:03,664 --> 00:37:05,965 I wanted to help her. 453 00:37:05,966 --> 00:37:11,003 Nobody deserves to live in fear the way Jeanette and the girls did. 454 00:37:11,004 --> 00:37:16,529 They had so much tragedy in their life with their dad and... 455 00:37:16,530 --> 00:37:22,290 Her husband, and then this thing creeps in and takes over. 456 00:37:23,717 --> 00:37:25,928 I thought the only solution at this point was 457 00:37:25,929 --> 00:37:28,976 to do a cleansing and a blessing on the home. 458 00:37:28,977 --> 00:37:33,237 So I called Dawn Joly, psychic medium. 459 00:37:36,029 --> 00:37:41,534 It was like a heavy... like a heavy cloud on that whole piece of property. 460 00:37:41,535 --> 00:37:46,893 When Dawn walked through the door, I could sense she knew instantly... 461 00:37:46,894 --> 00:37:50,434 Where to go, who was there. 462 00:37:51,578 --> 00:37:56,778 She explained that there were cults that conjured up evil spirits. 463 00:37:56,779 --> 00:38:02,679 Called upon demons, and all this time, they had been lurking down there. 464 00:38:03,290 --> 00:38:06,560 The demolition disturbed... 465 00:38:06,561 --> 00:38:09,796 All the energy and made an opening. 466 00:38:09,797 --> 00:38:11,659 This was theirs. 467 00:38:11,660 --> 00:38:14,801 No one could be on that property but them. 468 00:38:14,802 --> 00:38:19,422 It's released something, something terrible. 469 00:38:31,117 --> 00:38:36,355 The idea is to put salt around the perimeter of the house. 470 00:38:36,356 --> 00:38:38,591 Thy kingdom come. Thy will be done. 471 00:38:38,592 --> 00:38:39,792 It's like a force field. 472 00:38:39,793 --> 00:38:42,929 One can't come over, or one can't come out. 473 00:38:42,930 --> 00:38:47,910 Forgive us our trespasses as we forgive those... 474 00:38:53,073 --> 00:38:56,733 Dawn started burning the Sage. 475 00:38:56,777 --> 00:38:59,779 It had to end one way or the other. 476 00:38:59,780 --> 00:39:04,116 You know, it was like the final conflict for me. 477 00:39:04,117 --> 00:39:08,621 The three of us went down into the basement, and Dawn had the Sage. 478 00:39:08,622 --> 00:39:09,822 It was filling the air. 479 00:39:09,823 --> 00:39:13,960 Be our protection against the wickedness and snares of the Devil. 480 00:39:13,961 --> 00:39:17,329 It was a fight as we were going more and more into the house. 481 00:39:17,330 --> 00:39:21,634 The basement was the center of all the activity. 482 00:39:21,635 --> 00:39:25,437 And it was so intense down there. 483 00:39:25,438 --> 00:39:28,073 Be our protection against the wickedness... 484 00:39:28,074 --> 00:39:30,294 I just... 485 00:39:31,244 --> 00:39:37,144 Did what I had to do, but I have to tell you, I was so frightened. 486 00:39:38,605 --> 00:39:42,325 And all of his evil spirits... 487 00:39:42,812 --> 00:39:45,758 That roam throughout this world, seeking... 488 00:39:45,759 --> 00:39:51,519 It was like a battle. I heard chanting. I heard screaming. 489 00:39:54,596 --> 00:40:00,006 Protect us against the wickedness and the snares of the Devil. 490 00:40:00,007 --> 00:40:04,087 May God rebuke him, we humbly pray. 491 00:40:06,346 --> 00:40:10,486 Back! Back! Satan, gone! Evil spirit! 492 00:40:44,931 --> 00:40:47,733 It burst into flames. 493 00:40:47,734 --> 00:40:50,535 Then as quick as that happened... 494 00:40:50,536 --> 00:40:52,876 It stopped. 495 00:40:57,676 --> 00:41:00,011 That part of the house was wicked. 496 00:41:00,012 --> 00:41:02,592 It really was. 497 00:41:14,193 --> 00:41:17,733 The blessing actually worked. 498 00:41:19,966 --> 00:41:22,267 We still live in the house. 499 00:41:22,268 --> 00:41:25,203 - Good morning. - Is it okay if we go outside and play? 500 00:41:25,204 --> 00:41:26,638 Of course it is. 501 00:41:26,639 --> 00:41:29,507 - Let's all go. - Okay. 502 00:41:29,508 --> 00:41:33,779 It was done. It was over. Everything was gonna be fine. 503 00:41:33,780 --> 00:41:36,217 Now I really do like living there. 504 00:41:36,218 --> 00:41:39,584 My house is full of life. 505 00:41:39,585 --> 00:41:41,147 It was a battle won. 506 00:41:41,148 --> 00:41:45,456 It's not an easy thing to just make that decision to stay or to go. 507 00:41:45,457 --> 00:41:49,594 And we are still there, but we've learned, and we've grown. 508 00:41:49,595 --> 00:41:53,915 It changes you. It changes you forever. 509 00:42:04,108 --> 00:42:10,008 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 509 00:42:11,305 --> 00:42:17,476 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.