Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,262 --> 00:00:03,762
โช
2
00:00:03,882 --> 00:00:06,032
Once Upon a Time - S01E14
Dreamy
3
00:00:06,152 --> 00:00:08,252
Original air date
March 4, 2012
4
00:00:08,372 --> 00:00:11,322
Sync and corrected by Gatto
for www.addic7ed.com
5
00:00:17,576 --> 00:00:20,311
Oh! Oh!
6
00:00:20,345 --> 00:00:21,712
Aah!
7
00:00:21,747 --> 00:00:22,847
Aah!
8
00:00:22,882 --> 00:00:24,215
Oh!
Easy.
9
00:00:24,250 --> 00:00:25,884
Oh! (Groans)
10
00:00:27,452 --> 00:00:29,386
Sorry.
11
00:00:29,420 --> 00:00:31,021
Oh.
Careful.
12
00:00:31,055 --> 00:00:32,489
Careful.
13
00:00:32,523 --> 00:00:35,225
Fairy dust is the most...
14
00:00:35,260 --> 00:00:38,228
Precious substance in all the land.
15
00:00:38,263 --> 00:00:41,431
Its magic is what powers the world.
16
00:00:41,465 --> 00:00:44,401
This is the year's supply.
17
00:00:44,435 --> 00:00:45,968
We must be cautious.
18
00:00:46,003 --> 00:00:47,270
I know.
19
00:00:47,304 --> 00:00:49,939
Because next year,
you'll be doing this alone.
20
00:00:49,973 --> 00:00:52,241
I-I'll still be picking up dust?
21
00:00:52,276 --> 00:00:56,179
I thought I'd be
a fairy godmother by then.
22
00:00:56,213 --> 00:00:58,547
(Laughs)
23
00:00:58,581 --> 00:01:00,349
Oh, Nova.
24
00:01:00,383 --> 00:01:03,018
You really are a dreamer.
25
00:01:03,052 --> 00:01:06,254
Your journey is just beginning.
26
00:01:06,289 --> 00:01:07,655
Can you make it home from the mines
27
00:01:07,690 --> 00:01:08,857
with all the dust safe?
28
00:01:11,118 --> 00:01:13,094
Okay.
29
00:01:13,129 --> 00:01:14,495
(Sighs)
30
00:01:16,265 --> 00:01:18,732
Oh.
31
00:01:18,766 --> 00:01:20,567
Ohh.
32
00:01:20,601 --> 00:01:21,668
(Gasps)
33
00:01:23,638 --> 00:01:26,640
(Wind blowing)
34
00:01:45,192 --> 00:01:47,227
(Egg rattling)
35
00:01:47,261 --> 00:01:49,028
This one's ready.
36
00:01:49,063 --> 00:01:51,296
No, it's too early, Watchy.
37
00:01:51,331 --> 00:01:53,966
This unit isn't scheduled
to hatch till sundown.
38
00:01:54,000 --> 00:01:57,035
Well, someone's eager to get out
before the rest of his brothers.
39
00:01:57,070 --> 00:01:59,938
(Cracking)
40
00:02:11,595 --> 00:02:14,386
Welcome to the world, dwarf.
41
00:02:28,065 --> 00:02:31,334
(Sneezes)
42
00:02:31,369 --> 00:02:32,703
Uh, excuse me, Leroy.
43
00:02:32,737 --> 00:02:34,438
Uh, do you mind scooting over a seat
44
00:02:34,472 --> 00:02:36,039
so Walter and I could sit together?
45
00:02:37,875 --> 00:02:40,610
If I wanted to sit there,
I would've sat there.
46
00:02:40,644 --> 00:02:42,612
You want this seat,
try dragging your sorry asses
47
00:02:42,646 --> 00:02:44,380
out of bed a little earlier.
48
00:02:44,415 --> 00:02:47,683
(Chuckles) You're a real ray
of sunshine as--
49
00:02:47,718 --> 00:02:49,151
(sneezes)
50
00:02:50,592 --> 00:02:52,121
Congrats.
51
00:02:52,155 --> 00:02:53,855
Just lost my appetite.
52
00:02:53,890 --> 00:02:55,089
(Door bells jingle)
53
00:02:55,124 --> 00:02:56,425
Seat's all yours.
54
00:02:56,459 --> 00:02:58,760
(Door closes)
(Clears throat) Excuse me.
55
00:02:58,795 --> 00:03:00,228
(Indistinct conversations)
56
00:03:00,262 --> 00:03:03,097
(Clears throat) Can I have
everyone's attention, please?
57
00:03:04,898 --> 00:03:06,835
I'm sorry to interrupt your morning,
58
00:03:06,869 --> 00:03:08,703
but I just wanted to remind everyone
59
00:03:08,738 --> 00:03:11,171
that a very special occasion
is upon us--
60
00:03:11,205 --> 00:03:12,606
Miners Day.
61
00:03:12,641 --> 00:03:14,442
As always, the nuns of Storybrooke
62
00:03:14,476 --> 00:03:16,209
are hoping that everyone
will get involved
63
00:03:16,244 --> 00:03:18,512
and will help sell
their exquisite candles.
64
00:03:18,547 --> 00:03:21,649
All we need are
a few energetic volunteers.
65
00:03:21,683 --> 00:03:25,218
So who wants to join me?
66
00:03:25,253 --> 00:03:29,422
(Customers murmur)
67
00:03:33,343 --> 00:03:36,128
Leroy, you wanna volunteer?
68
00:03:36,163 --> 00:03:38,364
I want to leave, sister.
You're blocking the door.
69
00:03:38,398 --> 00:03:40,232
Of course.
70
00:03:40,267 --> 00:03:42,300
Uh, you know, if you wanted to
help, it could really be a--
71
00:03:42,335 --> 00:03:43,635
oh, yeah. Right.
72
00:03:43,670 --> 00:03:45,571
Quite a team we'd make.
73
00:03:45,605 --> 00:03:47,840
Town harlot, town drunk.
74
00:03:47,874 --> 00:03:51,242
The only person in this town
that people like less than me
75
00:03:51,277 --> 00:03:53,679
is you.
76
00:03:53,713 --> 00:03:56,014
If you're coming to me, you're screwed.
77
00:03:56,048 --> 00:03:58,282
(Door bells jingle)
78
00:04:05,256 --> 00:04:07,224
(Door bells jingle)
79
00:04:07,258 --> 00:04:09,326
(Keys jangle, door closes)
80
00:04:09,361 --> 00:04:12,830
Hey. Mind if I join you?
81
00:04:12,865 --> 00:04:14,698
So what the hell is Miners Day,
82
00:04:14,732 --> 00:04:16,633
and why are you
beating yourself up over it?
83
00:04:16,667 --> 00:04:19,736
It's an annual holiday
celebrating an old tradition.
84
00:04:19,770 --> 00:04:21,705
The nuns used to make candles
85
00:04:21,739 --> 00:04:24,073
and trade them with the miners for coal.
86
00:04:24,108 --> 00:04:25,775
Coal? In Maine?
87
00:04:25,810 --> 00:04:27,644
If they were mining for lobster,
I'd understand.
88
00:04:27,678 --> 00:04:30,278
Look, I don't know. Now they
use it as a fund-raiser.
89
00:04:30,313 --> 00:04:32,414
It's an amazing party.
90
00:04:32,448 --> 00:04:33,916
Everyone loves it.
91
00:04:33,950 --> 00:04:35,885
It doesn't seem like everyone loves it.
92
00:04:35,919 --> 00:04:38,186
It's not Miners Day.
93
00:04:38,221 --> 00:04:39,889
It's me.
94
00:04:39,923 --> 00:04:41,857
Last week, I had ten volunteers.
This week, they all dropped out.
95
00:04:41,892 --> 00:04:43,859
You think this is about
what happened with David?
96
00:04:43,894 --> 00:04:46,961
Oh, I know it is.
A few of them told me as much.
97
00:04:46,996 --> 00:04:49,597
(Sighs) I've never...
98
00:04:49,632 --> 00:04:52,233
Been a homewrecker before.
99
00:04:52,267 --> 00:04:53,902
It's gonna blow over.
100
00:04:53,936 --> 00:04:56,303
You made a mistake with David.
It happens.
101
00:04:56,338 --> 00:04:58,339
But you don't have to do charity
102
00:04:58,373 --> 00:05:00,174
to try to win people's hearts back.
103
00:05:00,208 --> 00:05:01,942
I have to do something.
104
00:05:01,976 --> 00:05:05,145
And this is the best I can do.
105
00:05:05,179 --> 00:05:06,980
Love ruined my life.
106
00:05:07,015 --> 00:05:08,782
(Cell phone rings)
107
00:05:08,816 --> 00:05:10,183
Oh.
(Cell phone beeps)
108
00:05:10,217 --> 00:05:12,819
Sheriff Swan.
109
00:05:12,854 --> 00:05:15,221
Yeah. I'll be right down.
110
00:05:15,256 --> 00:05:18,758
Well, apparently, duty calls.
(Beep)
111
00:05:18,792 --> 00:05:20,259
Hang in there.
112
00:05:20,293 --> 00:05:23,328
And if there's anything
I can do to help, I will.
113
00:05:23,363 --> 00:05:24,764
I know.
114
00:05:24,798 --> 00:05:26,331
Thank you.
115
00:05:29,269 --> 00:05:32,271
(Indistinct conversations)
116
00:05:39,812 --> 00:05:41,813
Oh, I'm so sorry.
117
00:05:41,847 --> 00:05:44,415
It just slipped out of my hand. I--
118
00:05:49,188 --> 00:05:52,322
No problem at all.
119
00:05:52,356 --> 00:05:53,356
Oh.
120
00:05:53,391 --> 00:05:55,125
I really am so sorry.
121
00:05:55,159 --> 00:05:57,294
I was so busy trying to get
122
00:05:57,328 --> 00:05:59,096
the lights to work that I didn't realize
123
00:05:59,130 --> 00:06:01,531
I was about to knock it off the ladder.
124
00:06:01,566 --> 00:06:03,533
Let me take a look
at those lights for ya.
125
00:06:03,568 --> 00:06:05,335
Oh.
126
00:06:05,369 --> 00:06:07,436
(Chuckles)
127
00:06:07,471 --> 00:06:09,472
Here's your problem.
128
00:06:09,506 --> 00:06:11,774
You're overloading the transformer.
129
00:06:11,809 --> 00:06:13,576
You kept messing around
with these lights,
130
00:06:13,611 --> 00:06:14,777
the whole thing
could've blown up on you.
131
00:06:14,812 --> 00:06:17,814
Oh. Then I guess that makes you my hero.
132
00:06:17,848 --> 00:06:19,448
I'm nobody's hero, sister.
133
00:06:19,483 --> 00:06:22,618
Oh.
You can just call me Astrid.
134
00:06:22,652 --> 00:06:24,286
I call everybody "sister."
135
00:06:26,223 --> 00:06:28,790
I'm Leroy.
(Switch clicks)
136
00:06:28,825 --> 00:06:30,626
(Electricity hums) (Gasps) Oh!
137
00:06:30,660 --> 00:06:32,128
How did you do that?
138
00:06:32,162 --> 00:06:33,462
Are you an electrician?
139
00:06:33,497 --> 00:06:36,465
(Scoffs) I'm in
the custodial services game.
140
00:06:36,500 --> 00:06:38,100
That's...
141
00:06:38,134 --> 00:06:39,567
Wonderful.
142
00:06:39,602 --> 00:06:41,536
No, it's not.
143
00:06:43,606 --> 00:06:45,973
What I really wanted to do...
144
00:06:46,008 --> 00:06:47,808
Was sail.
145
00:06:47,843 --> 00:06:49,110
I even bought a boat.
146
00:06:49,145 --> 00:06:51,379
It's a real clunker.
I was gonna fix it up,
147
00:06:51,413 --> 00:06:55,048
sail around the world,
say good-bye to this hellhole.
148
00:06:55,082 --> 00:06:56,617
Oh, I'm sorry, sister.
149
00:06:56,651 --> 00:06:58,418
It's okay.
150
00:06:58,453 --> 00:06:59,853
You know,
151
00:06:59,887 --> 00:07:01,988
someone once told me
152
00:07:02,023 --> 00:07:06,926
you can do anything
as long as you can dream it.
153
00:07:06,961 --> 00:07:08,362
You really think so?
154
00:07:08,396 --> 00:07:09,630
Sure.
155
00:07:09,664 --> 00:07:12,665
Look how easily you fixed those lights.
156
00:07:12,699 --> 00:07:15,901
I bet you could do anything.
157
00:07:15,935 --> 00:07:17,570
Oh.
158
00:07:17,604 --> 00:07:19,205
(Chuckles)
159
00:07:19,239 --> 00:07:24,577
I should, uh, get back
to the volunteer center.
160
00:07:24,611 --> 00:07:26,678
Nice to meet you, Leroy.
161
00:07:26,712 --> 00:07:28,547
(Chuckles)
162
00:07:30,783 --> 00:07:33,084
(Chuckles)
163
00:07:36,989 --> 00:07:40,158
(Camera shutter clicks)
164
00:07:42,094 --> 00:07:43,594
(Car door closes)
165
00:07:43,628 --> 00:07:46,163
- You mind if I take a look, too?
- What for?
166
00:07:46,198 --> 00:07:47,898
Well, just because I got fired
from "The Mirror"
167
00:07:47,932 --> 00:07:49,900
doesn't mean I can't do
a little freelance reporting.
168
00:07:49,934 --> 00:07:52,101
So what do we got here?
(Camera shutter clicks)
169
00:07:52,135 --> 00:07:54,637
Gym teacher found this thing on
the side of the road, abandoned,
170
00:07:54,672 --> 00:07:56,906
engine running, no one around.
171
00:07:56,940 --> 00:07:59,141
Registered to Kathryn Nolan.
172
00:07:59,176 --> 00:08:00,276
She's M.I.A.
173
00:08:00,311 --> 00:08:01,711
Kathryn Nolan, whose husband
174
00:08:01,745 --> 00:08:03,813
very publicly left her?
175
00:08:03,847 --> 00:08:05,548
I mean, the story writes itself.
176
00:08:05,583 --> 00:08:07,049
If I get a scoop like that,
177
00:08:07,084 --> 00:08:08,450
"The Daily Mirror" would have
no choice but to take me back.
178
00:08:08,484 --> 00:08:11,320
Calm down, tiger. You don't
work for Regina anymore.
179
00:08:11,354 --> 00:08:14,256
Kathryn got accepted
to law school in Boston.
180
00:08:14,290 --> 00:08:16,825
Maybe after David dumped her,
she decided to leave town.
181
00:08:16,859 --> 00:08:19,994
Car broke down. She hitched
the rest of the way.
182
00:08:20,029 --> 00:08:22,964
(Camera shutter clicks) That's what I would
do if I was running away from my problems.
183
00:08:22,998 --> 00:08:24,365
(Grunts)
184
00:08:26,034 --> 00:08:28,769
And, uh, would you leave
your clothes in the car?
185
00:08:28,803 --> 00:08:31,439
Time to pull Kathryn's phone records
186
00:08:31,473 --> 00:08:34,775
- and find out who she spoke to last.
- Yeah, you know, if you go through
187
00:08:34,809 --> 00:08:36,444
the sheriff's department, it'll
take you days to get those.
188
00:08:36,478 --> 00:08:37,945
I've got a contact
over at the phone company
189
00:08:37,979 --> 00:08:39,646
who used to help me out
when I was at the newspaper.
190
00:08:39,680 --> 00:08:41,648
I can get those in a couple hours.
191
00:08:41,682 --> 00:08:43,116
Great. Call me the minute
you get your hands
192
00:08:43,150 --> 00:08:45,585
on those phone records.
(Vehicle approaches)
193
00:08:45,620 --> 00:08:48,255
There he is.
194
00:08:48,289 --> 00:08:50,523
Time to break the news.
195
00:08:50,558 --> 00:08:54,093
You really think he doesn't know?
196
00:08:54,128 --> 00:08:56,094
I'm about to find out.
197
00:09:05,912 --> 00:09:08,247
(Laughter)
198
00:09:08,281 --> 00:09:11,317
(Man) Arms up.
199
00:09:11,351 --> 00:09:13,552
What am I?
200
00:09:13,586 --> 00:09:15,054
You're a dwarf.
201
00:09:15,088 --> 00:09:16,822
What am I doing?
202
00:09:16,857 --> 00:09:18,723
Being cleaned.
203
00:09:18,757 --> 00:09:20,992
Who is the woman I saw?
204
00:09:21,026 --> 00:09:22,327
What woman?
205
00:09:22,361 --> 00:09:24,695
The one I saw right before I hatched.
206
00:09:24,730 --> 00:09:26,965
She was beautiful.
I want to see her again.
207
00:09:26,999 --> 00:09:29,200
Ha! (Laughs)
You must be dreaming.
208
00:09:29,235 --> 00:09:31,569
There are no female dwarfs.
209
00:09:31,603 --> 00:09:33,504
Dwarfs don't fall in love,
210
00:09:33,538 --> 00:09:35,138
dwarfs don't get married,
211
00:09:35,173 --> 00:09:37,174
and dwarfs don't have children.
212
00:09:37,208 --> 00:09:39,809
Why do you think you were
hatched from an egg?
213
00:09:39,844 --> 00:09:40,844
Then what do we do?
214
00:09:40,879 --> 00:09:42,012
We work.
215
00:09:42,046 --> 00:09:43,347
And we like it?
216
00:09:43,381 --> 00:09:45,849
We love it. We even whistle
while we do it.
217
00:09:45,884 --> 00:09:47,617
We mine the diamonds
218
00:09:47,651 --> 00:09:49,753
that get crushed into dust
219
00:09:49,787 --> 00:09:52,288
that give light to the world.
220
00:09:52,322 --> 00:09:54,123
You and your seven brethren
221
00:09:54,157 --> 00:09:58,761
will bring joy to yourselves
and to everyone.
222
00:09:58,795 --> 00:10:00,662
Come on.
223
00:10:00,697 --> 00:10:03,866
This is your team.
These are your brothers.
224
00:10:03,901 --> 00:10:06,334
Everyone, grab an ax.
225
00:10:06,369 --> 00:10:08,403
It'll give you your dwarf name.
226
00:10:19,348 --> 00:10:20,515
(Sneezes)
227
00:10:33,962 --> 00:10:37,298
The ax never lies, Dreamy.
228
00:10:37,332 --> 00:10:40,333
Okay, folks, grab a lantern
and move out.
229
00:10:40,367 --> 00:10:43,970
Today is the first day
of the rest of your lives.
230
00:10:44,004 --> 00:10:46,239
Welcome to the mines!
231
00:10:46,273 --> 00:10:49,275
(Dwarves whistling "heigh-ho")
232
00:10:52,679 --> 00:10:54,646
(Leroy whistles "heigh-ho")
233
00:10:54,680 --> 00:10:56,481
(Stops whistling)
234
00:10:56,515 --> 00:10:59,151
(Indistinct conversations)
235
00:10:59,185 --> 00:11:02,154
Where can I sign up?
236
00:11:02,188 --> 00:11:03,688
What?
237
00:11:03,722 --> 00:11:05,257
I want to volunteer to sell candles.
238
00:11:05,291 --> 00:11:06,591
No, you don't.
239
00:11:06,625 --> 00:11:07,993
You made that very clear
this morning at Granny's.
240
00:11:08,027 --> 00:11:09,227
Well...
241
00:11:10,895 --> 00:11:12,330
Maybe I saw the light.
242
00:11:12,364 --> 00:11:14,265
I mean, maybe somebody showed it to me.
243
00:11:14,299 --> 00:11:16,000
What difference does it make, sister?
244
00:11:16,034 --> 00:11:19,003
It looks like you can use
all the help you can get.
245
00:11:19,037 --> 00:11:21,305
Okay, I need help
Manning the candle booth.
246
00:11:21,340 --> 00:11:23,074
No swearing, no drinking,
247
00:11:23,108 --> 00:11:26,309
and I get to call all the shots.
248
00:11:26,344 --> 00:11:28,678
(Woman) You ordered
how many tanks of helium?
249
00:11:28,712 --> 00:11:30,646
I meant to order 12.
250
00:11:31,983 --> 00:11:34,217
You ordered 12 dozen.
251
00:11:34,251 --> 00:11:35,718
Ugh. Return them.
252
00:11:35,752 --> 00:11:39,722
There are no refunds.
253
00:11:39,756 --> 00:11:41,291
(Sighs)
254
00:11:41,325 --> 00:11:43,392
We needed that money.
You knew that.
255
00:11:43,426 --> 00:11:45,227
You know how he feels about us.
256
00:11:46,396 --> 00:11:48,998
You fix this, sister Astrid.
You fix it now.
257
00:11:51,067 --> 00:11:53,369
(Sighs deeply)
258
00:11:53,403 --> 00:11:55,170
Hey.
259
00:11:55,205 --> 00:11:56,571
Hmm.
260
00:11:56,606 --> 00:11:57,772
What's the problem?
261
00:11:57,807 --> 00:12:01,376
The problem is I'm an idiot.
262
00:12:01,410 --> 00:12:03,277
We get a stipend each year for expenses,
263
00:12:03,312 --> 00:12:05,013
and it's all carefully budgeted
264
00:12:05,047 --> 00:12:07,748
except for the part where I spent it all
265
00:12:07,782 --> 00:12:09,950
on helium.
266
00:12:09,985 --> 00:12:11,886
And now we can't pay our rent.
267
00:12:11,920 --> 00:12:13,587
So you'll make it up
when you get your next stipend.
268
00:12:13,622 --> 00:12:15,055
Which isn't till next month.
269
00:12:15,089 --> 00:12:17,391
The rent is due next week.
270
00:12:17,425 --> 00:12:21,061
And the only income we have
are these candles.
271
00:12:21,095 --> 00:12:22,662
Well, so how many do you need to sell?
272
00:12:22,696 --> 00:12:24,131
Like, a thousand.
273
00:12:24,165 --> 00:12:25,165
How many did you sell last year?
274
00:12:25,199 --> 00:12:26,566
42.
275
00:12:28,369 --> 00:12:30,102
Ask your landlord to cut you a break.
276
00:12:30,137 --> 00:12:33,906
Oh. (Scoffs) Mr. Gold doesn't
offer much leeway.
277
00:12:33,940 --> 00:12:35,441
Mr. Gold's your landlord?
278
00:12:35,475 --> 00:12:37,176
If we miss a payment, we're out.
279
00:12:37,210 --> 00:12:39,311
And then they'll reassign us,
280
00:12:39,346 --> 00:12:41,147
and we'll have to leave Storybrooke.
281
00:12:41,181 --> 00:12:42,648
No, you won't.
282
00:12:43,850 --> 00:12:46,084
You know why you only sold 42 last year?
283
00:12:46,118 --> 00:12:47,952
Because you didn't have me.
284
00:12:47,986 --> 00:12:50,922
This year we're going to sell
all of them.
285
00:12:52,158 --> 00:12:53,324
Wow!
286
00:12:53,359 --> 00:12:54,625
Leroy,
287
00:12:54,660 --> 00:12:57,195
I guess you really are my hero.
288
00:12:57,229 --> 00:13:00,165
(Sighs)
289
00:13:05,636 --> 00:13:07,171
She's just gone?
290
00:13:08,373 --> 00:13:10,441
You really don't know anything, do you?
291
00:13:10,475 --> 00:13:11,942
I-I don't-- I don't understand.
292
00:13:11,976 --> 00:13:13,277
Wh-what happened?
293
00:13:13,311 --> 00:13:14,945
I don't know.
I'm trying to find out.
294
00:13:14,979 --> 00:13:16,480
What can you tell me?
295
00:13:16,514 --> 00:13:18,114
When was the last time
you spoke to Kathryn?
296
00:13:18,148 --> 00:13:19,482
Yesterday afternoon.
297
00:13:19,516 --> 00:13:23,286
Okay, look, I know there has been lies
298
00:13:23,320 --> 00:13:24,787
and deceit,
299
00:13:24,821 --> 00:13:26,956
and I'm really not judging you,
300
00:13:26,990 --> 00:13:29,559
but is that the truth?
301
00:13:29,593 --> 00:13:33,929
Yes. I haven't spoken to her since we...
302
00:13:33,964 --> 00:13:35,830
I ended things.
303
00:13:35,864 --> 00:13:39,067
And I came home yesterday,
and all her things were gone.
304
00:13:39,102 --> 00:13:40,635
I assumed she was going to Boston.
305
00:13:40,669 --> 00:13:43,338
That's what she told me.
306
00:13:43,372 --> 00:13:44,906
Am I a suspect or something?
307
00:13:44,940 --> 00:13:47,309
No. I know when people are
telling the truth, David,
308
00:13:47,343 --> 00:13:48,876
and you are.
309
00:13:48,911 --> 00:13:51,112
She hasn't even been gone 24 hours.
310
00:13:51,146 --> 00:13:53,314
She's not even technically missing.
311
00:13:53,348 --> 00:13:56,150
But if she is, trust me,
312
00:13:56,184 --> 00:13:58,885
I will find her.
313
00:14:01,689 --> 00:14:04,691
(Whirring)
314
00:14:09,029 --> 00:14:10,196
Hmm.
315
00:14:12,199 --> 00:14:14,199
(Beep)
316
00:14:15,502 --> 00:14:17,702
Hello, Sidney?
317
00:14:17,737 --> 00:14:21,840
Those phone records you wanted--
I have them.
318
00:14:21,874 --> 00:14:24,709
And I think you'll find them
quite helpful.
319
00:14:48,523 --> 00:14:51,524
(Grinding)
320
00:15:18,785 --> 00:15:20,286
Come on.
321
00:15:21,654 --> 00:15:22,988
Help!
322
00:15:23,022 --> 00:15:26,157
(Grunts) Someone!
323
00:15:26,192 --> 00:15:28,360
- (Grunts)
- Oh! (Gasps)
324
00:15:28,394 --> 00:15:30,595
Oh, thank you.
325
00:15:30,629 --> 00:15:31,929
(Sighs)
326
00:15:33,232 --> 00:15:34,866
It's you.
327
00:15:34,900 --> 00:15:38,168
Do we... know each other?
328
00:15:38,203 --> 00:15:39,936
You're the woman I saw in my dreams
329
00:15:39,971 --> 00:15:42,339
right before I hatched last year.
330
00:15:42,374 --> 00:15:44,041
(Chuckles) You're 1?
331
00:15:44,075 --> 00:15:45,575
I know.
332
00:15:45,610 --> 00:15:47,244
I look young for my age.
333
00:15:47,278 --> 00:15:48,678
(Whirring)
334
00:15:48,713 --> 00:15:49,846
Oh, no!
335
00:15:49,881 --> 00:15:51,348
The fairy dust!
336
00:15:51,383 --> 00:15:54,017
Ooh! Oh!
337
00:15:55,952 --> 00:15:56,952
Aah!
338
00:15:56,987 --> 00:15:59,355
Oh!
339
00:15:59,390 --> 00:16:02,125
Oh!
340
00:16:02,159 --> 00:16:05,428
(Gasps)
341
00:16:18,241 --> 00:16:20,175
Oh! Oh.
342
00:16:25,714 --> 00:16:28,682
(Panting)
343
00:16:28,716 --> 00:16:30,317
Oh.
344
00:16:30,352 --> 00:16:32,520
Oh.
345
00:16:32,554 --> 00:16:34,955
I'm an idiot.
346
00:16:34,989 --> 00:16:38,159
All I ever wanted to be
was a fairy godmother.
347
00:16:38,193 --> 00:16:42,095
That was my dream, but I can't
even pick up fairy dust alone.
348
00:16:42,129 --> 00:16:43,696
I'm so clumsy.
349
00:16:43,730 --> 00:16:45,398
No, you're not.
350
00:16:45,433 --> 00:16:48,068
I think you'd make
a great fairy godmother.
351
00:16:49,570 --> 00:16:51,271
You really think so?
352
00:16:51,305 --> 00:16:53,673
I believe you can do anything you want,
353
00:16:53,707 --> 00:16:55,908
as long as you can dream it.
354
00:16:59,245 --> 00:17:01,380
I'm Nova.
355
00:17:04,350 --> 00:17:06,018
I'm Dreamy.
356
00:17:07,721 --> 00:17:10,823
You know, Dreamy,
357
00:17:10,857 --> 00:17:14,626
as fairies, we get to spend
very little time in your world,
358
00:17:14,660 --> 00:17:18,797
and I was thinking about making a stop
359
00:17:18,831 --> 00:17:21,733
on my way back.
360
00:17:21,767 --> 00:17:24,368
Have you ever been to see the fireflies?
361
00:17:24,403 --> 00:17:26,237
I barely ever get out of the mines.
362
00:17:26,271 --> 00:17:28,206
Oh, I-I-I heard it's beautiful,
363
00:17:28,240 --> 00:17:32,643
that they come out just
after sunset on firefly hill.
364
00:17:32,677 --> 00:17:37,915
I was going to see them tonight
on my way back.
365
00:17:37,949 --> 00:17:40,217
Oh, sounds fun.
366
00:17:40,251 --> 00:17:41,619
(Chuckles)
367
00:17:41,653 --> 00:17:44,221
Have a good time.
368
00:17:46,091 --> 00:17:48,424
Dreamy?
369
00:17:49,660 --> 00:17:52,194
Thanks.
370
00:17:52,229 --> 00:17:54,130
You're my hero.
371
00:17:58,035 --> 00:18:00,469
(Laughs)
372
00:18:04,974 --> 00:18:07,976
Buy your Miners Day candles here!
373
00:18:08,011 --> 00:18:11,312
Handmade by Storybrooke's very own nuns!
374
00:18:11,347 --> 00:18:13,448
Light your way to a good cause!
375
00:18:13,482 --> 00:18:16,284
By buying a candle.
376
00:18:18,654 --> 00:18:20,821
This isn't working.
377
00:18:20,856 --> 00:18:22,923
You're right.
We should pack it up.
378
00:18:22,958 --> 00:18:24,525
Now you're quitting?
379
00:18:24,559 --> 00:18:27,294
If the customers won't come
to us, we gotta go to them,
380
00:18:27,328 --> 00:18:29,764
door to door.
381
00:18:29,798 --> 00:18:31,132
If they hate us here,
382
00:18:31,166 --> 00:18:32,967
what makes you think
they'll like us in their homes?
383
00:18:33,001 --> 00:18:36,202
Exactly.
They'll pay us just to leave.
384
00:18:36,236 --> 00:18:38,905
(Chuckles)
385
00:18:39,674 --> 00:18:41,474
(Clattering)
386
00:18:41,508 --> 00:18:44,044
- What the hell are you doing?
- What's happening?
387
00:18:44,078 --> 00:18:45,745
I just got off the phone
with Kathryn's school in Boston.
388
00:18:45,780 --> 00:18:48,181
Registration was this morning,
and she never showed up.
389
00:18:48,215 --> 00:18:50,483
- Something did happen.
- It looks that way.
390
00:18:50,517 --> 00:18:52,617
Oh, Emma, help me out!
What's more sympathetic--
391
00:18:52,652 --> 00:18:55,988
um, scarf or no scarf?
392
00:18:56,022 --> 00:18:58,223
S-scarf.
393
00:18:58,257 --> 00:18:59,858
- Okay.
- Come on. We're on a schedule.
394
00:18:59,893 --> 00:19:02,327
Oh, uh, thank you. Gotta go.
395
00:19:02,361 --> 00:19:04,129
Why didn't you say anything?
396
00:19:04,164 --> 00:19:06,165
You're looking for a suspect,
someone with a motive.
397
00:19:06,199 --> 00:19:08,232
Pixie cut over there
has got one a mile high.
398
00:19:08,266 --> 00:19:10,735
- She had nothing to do with anything. Trust me.
- But she's the one--
399
00:19:10,769 --> 00:19:12,737
trust me. I know her.
400
00:19:12,771 --> 00:19:14,839
Just get me those phone records.
401
00:19:16,641 --> 00:19:18,209
(Knock on door)
402
00:19:18,243 --> 00:19:23,714
Hi. We're selling candles
for Miners Day.
403
00:19:23,748 --> 00:19:25,248
(Crunches)
404
00:19:25,282 --> 00:19:26,649
(Scoffs)
405
00:19:26,684 --> 00:19:28,384
We're not interested.
406
00:19:39,763 --> 00:19:42,497
(Laughter)
407
00:19:42,532 --> 00:19:48,070
(Speaking indistinctly and laughing)
408
00:19:50,941 --> 00:19:53,442
What's the matter?
409
00:19:53,476 --> 00:19:55,509
You've barely touched your food.
410
00:19:55,544 --> 00:19:58,880
I don't know.
411
00:19:58,914 --> 00:20:01,950
I can't eat. I can't sleep.
412
00:20:01,984 --> 00:20:04,185
I don't feel at all like myself.
413
00:20:04,220 --> 00:20:06,354
Maybe I should have doc
take a look at me.
414
00:20:06,388 --> 00:20:07,555
You're gonna trust a dwarf
415
00:20:07,589 --> 00:20:09,523
that got his medical degree
from a pickax?
416
00:20:09,558 --> 00:20:12,726
I wouldn't worry about it.
Dwarves don't get sick.
417
00:20:12,761 --> 00:20:14,862
It must be in your head.
418
00:20:14,896 --> 00:20:18,265
(Belle) It's not in his head.
It's in his heart.
419
00:20:19,801 --> 00:20:21,368
You're in love.
420
00:20:22,771 --> 00:20:24,604
Oh, that's impossible.
421
00:20:24,639 --> 00:20:26,373
Dwarves can't fall in love.
422
00:20:26,407 --> 00:20:28,374
Trust me.
423
00:20:28,408 --> 00:20:30,442
I know love, and...
424
00:20:30,477 --> 00:20:32,879
- You're in it.
- Ah.
425
00:20:32,913 --> 00:20:34,713
What's it like?
426
00:20:36,784 --> 00:20:41,254
It's the most wonderful
and amazing thing in the world.
427
00:20:41,288 --> 00:20:43,889
Love is hope.
428
00:20:43,923 --> 00:20:45,723
It fuels our dreams.
429
00:20:45,758 --> 00:20:49,127
And if you're in it,
430
00:20:49,162 --> 00:20:51,262
you need to enjoy it.
431
00:20:52,697 --> 00:20:56,767
Because love
doesn't always last forever.
432
00:20:56,802 --> 00:21:00,104
But if love's so great, then why
do I feel so bad right now?
433
00:21:00,138 --> 00:21:02,840
You need to be with the person you love.
434
00:21:02,874 --> 00:21:05,742
Yeah, but how do I know
she feels the same way?
435
00:21:05,777 --> 00:21:07,944
All she talked about was going
to see some fireflies,
436
00:21:07,978 --> 00:21:09,312
not loving me.
437
00:21:09,346 --> 00:21:13,416
What-- what did she tell
you about these fireflies?
438
00:21:13,450 --> 00:21:16,186
Uh, that she was gonna go
see them on the hilltop tonight,
439
00:21:16,220 --> 00:21:17,720
that she heard they were
440
00:21:17,754 --> 00:21:19,689
the most beautiful sight
in all the land.
441
00:21:19,723 --> 00:21:20,824
(Laughs)
442
00:21:20,858 --> 00:21:22,024
What?
443
00:21:22,058 --> 00:21:25,160
She wasn't telling you
about the fireflies.
444
00:21:25,195 --> 00:21:27,863
She was inviting you to go be with her.
445
00:21:27,897 --> 00:21:30,098
You think so?
446
00:21:30,133 --> 00:21:33,969
I've had my heart broken enough
447
00:21:34,003 --> 00:21:36,271
to know when somebody's reaching out.
448
00:21:36,306 --> 00:21:39,307
(Cheering)
449
00:21:41,276 --> 00:21:44,045
Now go. Find your love.
450
00:21:44,079 --> 00:21:46,180
Find your hope.
451
00:21:46,215 --> 00:21:49,183
Find your dreams.
452
00:21:52,254 --> 00:21:54,421
Oh. (Sighs)
453
00:22:01,262 --> 00:22:03,530
Sister Astrid?
454
00:22:03,565 --> 00:22:04,631
Hi.
455
00:22:04,666 --> 00:22:08,268
I have to talk to you.
456
00:22:08,302 --> 00:22:10,070
See, I have some bad news.
457
00:22:10,104 --> 00:22:11,937
Oh, no.
458
00:22:11,972 --> 00:22:13,038
What is it?
459
00:22:13,073 --> 00:22:16,509
The bad news is that...
460
00:22:16,543 --> 00:22:17,710
That...
461
00:22:20,547 --> 00:22:24,417
You nuns are gonna be
real busy making candles,
462
00:22:24,451 --> 00:22:26,852
'cause me and Mary Margaret
just sold them all.
463
00:22:26,886 --> 00:22:29,388
You're not losing the convent.
You're not going anywhere.
464
00:22:29,422 --> 00:22:30,522
Oh! (Laughs)
465
00:22:30,556 --> 00:22:31,757
Oh!
466
00:22:31,791 --> 00:22:34,014
Oh!
467
00:22:41,196 --> 00:22:43,889
(Whispering) How could you tell Astrid
that we sold all those candles?
468
00:22:43,924 --> 00:22:45,991
That is $5,000, Leroy.
469
00:22:46,026 --> 00:22:48,194
$5,000 that we don't have.
470
00:22:48,228 --> 00:22:49,594
(Lowered voice) Don't worry
about it, all right?
471
00:22:49,629 --> 00:22:50,930
I got a plan.
472
00:22:50,964 --> 00:22:52,531
What plan? A plan like
going door to door
473
00:22:52,565 --> 00:22:54,800
and having everyone in town
laugh in our faces?
474
00:22:54,834 --> 00:22:56,935
Just give me till the end of the day.
475
00:22:56,969 --> 00:22:58,402
I'll figure something out.
476
00:22:58,437 --> 00:23:00,905
And why is this so important to you?
477
00:23:00,940 --> 00:23:02,907
The nuns...
478
00:23:02,942 --> 00:23:05,310
They're gonna have to leave.
Hmm.
479
00:23:05,344 --> 00:23:07,078
(Gasps)
480
00:23:07,112 --> 00:23:08,947
Oh, my God.
481
00:23:08,981 --> 00:23:10,648
You like her.
482
00:23:10,682 --> 00:23:12,482
She is a nun, Leroy.
483
00:23:12,516 --> 00:23:15,152
Could you possibly pick
anyone any less available?
484
00:23:15,186 --> 00:23:18,021
Says the girl who went
after a married guy?
485
00:23:18,056 --> 00:23:20,157
At the end of the day,
you're no better than I am.
486
00:23:20,191 --> 00:23:22,125
You got your reasons for being here.
487
00:23:22,160 --> 00:23:23,493
I got mine.
488
00:23:23,527 --> 00:23:25,428
And when I say
I'm gonna get that $5,000,
489
00:23:25,463 --> 00:23:27,563
I'm gonna get that $5,000.
490
00:23:40,744 --> 00:23:43,345
I didn't think you were gonna show up.
491
00:23:43,379 --> 00:23:45,180
I was afraid I was too late.
492
00:23:45,214 --> 00:23:48,083
Well, you did cut it pretty close.
493
00:23:48,117 --> 00:23:49,548
Come on.
494
00:23:53,322 --> 00:23:55,390
Wow!
495
00:23:55,424 --> 00:23:57,392
Look at all those lights.
496
00:23:57,426 --> 00:23:58,993
Are those the fireflies?
497
00:23:59,027 --> 00:24:00,394
No! (Chuckles)
498
00:24:00,428 --> 00:24:02,662
- That's the village.
- Oh.
499
00:24:02,697 --> 00:24:06,000
And beyond that,
all the lights of the kingdom.
500
00:24:06,034 --> 00:24:08,335
You've seen a lot
of this world, haven't you?
501
00:24:08,370 --> 00:24:10,304
From a distance, yes.
502
00:24:10,338 --> 00:24:12,006
What's wrong with that?
503
00:24:12,040 --> 00:24:13,840
Flying over the world
and being a part of it
504
00:24:13,875 --> 00:24:16,075
aren't exactly the same thing.
505
00:24:16,110 --> 00:24:17,911
Well, at least you've seen the world.
506
00:24:17,945 --> 00:24:20,246
Me-- I live in the mines, underground.
507
00:24:20,281 --> 00:24:23,682
All I ever see is diamonds
and dirt and dwarves.
508
00:24:23,717 --> 00:24:25,818
Hmm.
509
00:24:25,852 --> 00:24:28,054
You know...
510
00:24:29,523 --> 00:24:31,523
We could see it together.
511
00:24:31,557 --> 00:24:34,759
Get a boat, sail all over,
512
00:24:34,794 --> 00:24:37,362
explore everything
the world has to offer.
513
00:24:38,631 --> 00:24:40,865
(Tinkling)
Oh! Look!
514
00:24:40,900 --> 00:24:41,900
(Laughs)
515
00:24:41,935 --> 00:24:43,535
(Sighs)
516
00:24:43,569 --> 00:24:45,370
(Sighs)
517
00:24:45,405 --> 00:24:49,440
(Tinkling continues)
518
00:24:49,474 --> 00:24:52,509
Okay, let's do it.
519
00:24:52,544 --> 00:24:55,179
Tomorrow night,
after I drop off the dust,
520
00:24:55,213 --> 00:24:57,514
let's meet back here.
521
00:24:57,549 --> 00:25:00,284
We'll run off together.
522
00:25:00,319 --> 00:25:02,286
We'll see the world.
523
00:25:02,321 --> 00:25:06,289
Sounds like a dream come true.
524
00:25:06,324 --> 00:25:08,358
(Sighs)
525
00:25:08,392 --> 00:25:11,561
Now I know it's a bit of a fixer-upper,
526
00:25:11,595 --> 00:25:13,396
could probably use a new coat of paint,
527
00:25:13,431 --> 00:25:15,631
a few spritzes of febreze
here and there,
528
00:25:15,666 --> 00:25:17,033
but you can't tell me
529
00:25:17,068 --> 00:25:19,901
that $5,000's not a reasonable
price for this beauty.
530
00:25:19,936 --> 00:25:22,404
$3,000, I think.
531
00:25:22,439 --> 00:25:24,840
I need $5,000.
532
00:25:24,874 --> 00:25:26,475
You need $5,000.
533
00:25:26,509 --> 00:25:28,310
To what do we owe this specificity?
534
00:25:28,345 --> 00:25:29,711
Trying to help out a friend.
535
00:25:29,745 --> 00:25:31,280
Oh, I see.
536
00:25:31,314 --> 00:25:33,949
Look, you don't even
have to pay me anything.
537
00:25:33,984 --> 00:25:36,217
Just forgive one month's rent
for the nuns.
538
00:25:36,251 --> 00:25:38,052
The nuns?
539
00:25:38,087 --> 00:25:40,021
You can have the boat.
They'll pay you back eventually.
540
00:25:40,055 --> 00:25:41,655
It's a good deal.
You get everything.
541
00:25:41,690 --> 00:25:43,257
So that's what this is about.
542
00:25:43,292 --> 00:25:44,959
Come on. You're a rich guy.
You can afford to give them time
543
00:25:44,994 --> 00:25:47,261
- to make up one month's, right?
- You're right. I could.
544
00:25:47,296 --> 00:25:49,497
- So great.
- But I won't.
545
00:25:49,531 --> 00:25:51,164
I have a fairly specific
rental agreement.
546
00:25:51,199 --> 00:25:54,501
If they miss a payment,
I'm within my rights to evict.
547
00:25:54,535 --> 00:25:56,236
- Oh, come on. Why would you--
- And quite honestly,
548
00:25:56,270 --> 00:25:57,670
it's gonna be a great relief
549
00:25:57,705 --> 00:25:59,506
to be rid of such distasteful tenants.
550
00:25:59,540 --> 00:26:02,009
You don't like nuns?
551
00:26:02,043 --> 00:26:03,276
Who doesn't like nuns?
552
00:26:03,311 --> 00:26:05,479
Oh, I have my reasons.
553
00:26:05,513 --> 00:26:07,013
And they're mine.
554
00:26:07,047 --> 00:26:08,481
Let's just say I have
555
00:26:08,515 --> 00:26:11,350
a long and complicated history
with them,
556
00:26:11,385 --> 00:26:14,253
and leave it at that.
557
00:26:23,862 --> 00:26:25,263
(Astrid) Hello?
558
00:26:27,833 --> 00:26:29,334
Astrid.
559
00:26:29,368 --> 00:26:31,802
Mary Margaret said
I might find you down here.
560
00:26:31,837 --> 00:26:34,172
I... I made you a pie.
561
00:26:34,206 --> 00:26:38,676
It's the least I could do
after all your help.
562
00:26:38,710 --> 00:26:40,144
Wow.
563
00:26:40,178 --> 00:26:43,280
Oh, this boat is great!
564
00:26:43,314 --> 00:26:46,816
It's gonna be amazing when
you get it out on the water.
565
00:26:46,851 --> 00:26:49,786
I can't even remember
the last time I was on it.
566
00:26:51,489 --> 00:26:55,359
Wh-what's this?
567
00:27:02,199 --> 00:27:04,734
If you sold all the candles,
568
00:27:04,769 --> 00:27:07,503
why are they still here, Leroy?
569
00:27:10,174 --> 00:27:13,308
I didn't sell them all.
570
00:27:13,342 --> 00:27:16,645
I tried to, but nobody
wanted to buy them from me.
571
00:27:16,680 --> 00:27:18,013
I was gonna tell you the truth,
572
00:27:18,048 --> 00:27:19,815
but I was afraid of letting you down.
573
00:27:19,849 --> 00:27:22,651
So you lied.
574
00:27:26,222 --> 00:27:28,489
I'm sorry, Astrid.
575
00:27:28,523 --> 00:27:32,760
I guess you believed in the wrong guy.
576
00:27:32,795 --> 00:27:35,730
(Seagull calling)
577
00:27:52,289 --> 00:27:53,589
You find something?
578
00:27:53,624 --> 00:27:55,992
Kathryn's phone records.
579
00:27:56,026 --> 00:27:59,028
Every call she made
the day she crashed her car,
580
00:27:59,062 --> 00:28:02,931
including an 8-minute call
between her and David
581
00:28:02,965 --> 00:28:04,966
within an hour of the accident.
582
00:28:05,001 --> 00:28:06,601
That's not possible.
583
00:28:06,636 --> 00:28:09,004
- He said he didn't speak to her that day.
- Then he's lying.
584
00:28:09,039 --> 00:28:11,407
No. I know when someone
is lying, and David--
585
00:28:11,441 --> 00:28:13,908
it's right here on paper, Emma.
586
00:28:13,942 --> 00:28:16,810
Phone records don't lie.
People do.
587
00:28:16,845 --> 00:28:18,612
And our friend David
does it better than most.
588
00:28:18,647 --> 00:28:21,249
Don't beat yourself up over this.
589
00:28:21,283 --> 00:28:24,218
You're not the only person David fooled.
590
00:28:28,023 --> 00:28:29,989
(Door bells jingle)
591
00:28:30,024 --> 00:28:31,358
(Indistinct conversations)
592
00:28:31,392 --> 00:28:33,360
(Door closes)
593
00:28:33,394 --> 00:28:35,395
I'll have what she's having.
594
00:28:37,165 --> 00:28:39,299
Well?
595
00:28:39,333 --> 00:28:40,934
Did you get it?
596
00:28:42,736 --> 00:28:44,736
What do you think?
597
00:28:48,175 --> 00:28:51,143
I think you're right.
598
00:28:51,178 --> 00:28:53,045
I was dreaming if I thought
that the town harlot
599
00:28:53,080 --> 00:28:56,048
and the town drunk
could accomplish anything.
600
00:28:56,083 --> 00:28:58,650
Yeah.
601
00:28:58,685 --> 00:29:00,552
Just dreamin'.
602
00:29:02,821 --> 00:29:05,523
(Snoring)
603
00:29:17,302 --> 00:29:20,404
Ahahem.
604
00:29:20,438 --> 00:29:21,972
Stealthy.
605
00:29:22,006 --> 00:29:25,542
You know, if you wanted to sneak
out, you should've come to me.
606
00:29:27,345 --> 00:29:30,214
(Yawns)
607
00:29:30,248 --> 00:29:33,949
You're leaving us?
Without even saying good-bye?
608
00:29:33,984 --> 00:29:36,185
But-- but where you going?
609
00:29:36,220 --> 00:29:37,853
To be with Nova.
610
00:29:37,887 --> 00:29:39,722
We're in love. We're gonna
see the world together.
611
00:29:39,756 --> 00:29:41,157
I don't understand.
612
00:29:41,191 --> 00:29:43,593
I thought we were meant to live
our lives here, in the mines.
613
00:29:43,627 --> 00:29:48,097
I thought so, too, but things
change when you fall in love.
614
00:29:48,131 --> 00:29:51,366
Suddenly anything seems possible.
615
00:29:51,400 --> 00:29:54,236
Well, take this with you.
616
00:29:54,270 --> 00:29:57,205
It might come in handy.
617
00:29:57,240 --> 00:29:59,474
I don't need it anymore.
618
00:30:01,144 --> 00:30:02,644
(Pickax clanks)
619
00:30:04,079 --> 00:30:06,514
(Laughs)
620
00:30:06,548 --> 00:30:08,215
(All chuckle)
621
00:30:15,490 --> 00:30:19,026
You can't do this, Dreamy.
622
00:30:19,060 --> 00:30:21,060
You can't go to her.
623
00:30:24,165 --> 00:30:26,166
Why not?
624
00:30:26,200 --> 00:30:28,468
You have a responsibility--
625
00:30:28,502 --> 00:30:31,271
to mine the diamonds
we make into fairy dust.
626
00:30:31,305 --> 00:30:33,072
But I love her.
627
00:30:33,106 --> 00:30:37,342
You're a dwarf, Dreamy.
628
00:30:37,377 --> 00:30:39,611
We're not capable of love.
629
00:30:39,646 --> 00:30:41,180
It's not how we're made.
630
00:30:41,214 --> 00:30:43,915
What if I'm different?
631
00:30:43,949 --> 00:30:46,318
What if you're wrong?
632
00:30:46,352 --> 00:30:48,887
Bossy's not wrong, young one.
633
00:30:48,921 --> 00:30:50,822
What you feel--
634
00:30:50,856 --> 00:30:52,557
it's just a dream.
635
00:30:52,591 --> 00:30:54,392
Who are you?
636
00:30:54,426 --> 00:30:57,228
I'm Nova's teacher.
637
00:30:57,262 --> 00:31:01,098
And if the two of you run away
together, it will not end well.
638
00:31:01,132 --> 00:31:03,568
Nova will lose her wings.
639
00:31:03,602 --> 00:31:06,304
But if you return to the mines
640
00:31:06,338 --> 00:31:07,971
and if you allow Nova
641
00:31:08,006 --> 00:31:10,340
to become the fairy
that she was meant to be,
642
00:31:10,374 --> 00:31:14,411
the two of you will bring
untold joy to the world.
643
00:31:14,445 --> 00:31:18,081
Nova can be a great fairy...
644
00:31:18,115 --> 00:31:20,750
If you let her.
645
00:31:20,784 --> 00:31:23,820
The choice is yours.
646
00:31:29,492 --> 00:31:32,361
Leroy,
647
00:31:32,395 --> 00:31:34,396
you understand that a relationship
648
00:31:34,431 --> 00:31:36,998
between you and sister Astrid
can never happen.
649
00:31:37,033 --> 00:31:38,800
Yeah. Yeah.
650
00:31:38,835 --> 00:31:40,835
My whole life people
made it their business
651
00:31:40,869 --> 00:31:43,638
to tell me what I can't do.
652
00:31:43,672 --> 00:31:47,669
She was the first person
that said I could do anything,
653
00:31:47,789 --> 00:31:49,961
who believed in me.
654
00:31:50,879 --> 00:31:52,680
I didn't want to disappoint her.
655
00:31:52,715 --> 00:31:54,649
But there are consequences
to following through
656
00:31:54,683 --> 00:31:58,452
when the world tells you not to.
657
00:31:58,486 --> 00:32:01,255
I mean, look at me.
658
00:32:01,289 --> 00:32:04,558
I am a pariah in this town.
659
00:32:04,592 --> 00:32:07,628
What about your good memories?
660
00:32:07,662 --> 00:32:10,163
What do you mean?
661
00:32:10,197 --> 00:32:13,899
Didn't you have moments
with him that you love?
662
00:32:13,933 --> 00:32:16,602
Do you regret them?
663
00:32:16,637 --> 00:32:18,837
(Whispers) No, of course not.
664
00:32:18,872 --> 00:32:22,040
Isn't that what life's about?
665
00:32:22,075 --> 00:32:24,843
Holding on to your good memories.
666
00:32:28,447 --> 00:32:32,083
All I wanted was a moment with Astrid--
667
00:32:32,117 --> 00:32:36,321
one moment to give me hope
that any dream's possible.
668
00:32:38,023 --> 00:32:40,525
You've had all that, Mary Margaret,
669
00:32:40,559 --> 00:32:44,659
so stop feeling sorry
for yourself and enjoy it.
670
00:32:45,730 --> 00:32:47,631
Because I haven't.
671
00:32:52,203 --> 00:32:54,438
Well, if I had the dream,
672
00:32:54,472 --> 00:32:58,175
I'm sorry to say it wasn't worth it.
673
00:32:58,209 --> 00:33:01,344
And sitting here drinking
won't end this pain.
674
00:33:02,979 --> 00:33:04,429
What will?
675
00:33:06,684 --> 00:33:09,118
I can only think of one thing.
676
00:33:09,152 --> 00:33:11,454
(Glass clatters)
677
00:33:11,488 --> 00:33:14,490
(Indistinct conversations)
678
00:33:23,265 --> 00:33:25,801
Perfect.
679
00:33:25,835 --> 00:33:28,970
Leroy!
680
00:33:29,004 --> 00:33:30,238
What are you doing?!
681
00:33:30,272 --> 00:33:32,440
(Panting) Oh.
682
00:33:32,474 --> 00:33:33,607
Please don't do it.
683
00:33:33,642 --> 00:33:36,076
I'm not gonna jump.
684
00:33:36,110 --> 00:33:37,445
You're not?
685
00:33:37,479 --> 00:33:39,246
No. Are you crazy?
686
00:33:39,280 --> 00:33:40,781
I could hit someone.
687
00:33:40,816 --> 00:33:43,116
You know how much damage
I could do? I'm solidly built.
688
00:33:43,151 --> 00:33:45,653
Leroy, what are you doing up here?
689
00:33:45,687 --> 00:33:47,788
I'm gonna get my moment.
690
00:33:47,823 --> 00:33:49,823
- Whoa, whoa, whoa. What?
- You might wanna duck.
691
00:33:51,559 --> 00:33:54,060
(Loud crackling)
692
00:33:54,094 --> 00:33:55,895
(Electricity shorts out)
693
00:33:55,929 --> 00:34:00,199
(Crowd murmuring)
694
00:34:03,036 --> 00:34:04,838
What are you doing?
695
00:34:04,872 --> 00:34:08,374
I'm selling candles, sister.
696
00:34:19,203 --> 00:34:22,305
Dreamy, come on.
I have to show you something.
697
00:34:22,339 --> 00:34:24,573
Nova, we need to talk.
698
00:34:24,608 --> 00:34:27,575
No. You have to see this.
699
00:34:28,611 --> 00:34:30,712
(Tinkling)
700
00:34:30,746 --> 00:34:32,681
Take a look.
701
00:34:41,623 --> 00:34:43,390
It's amazing.
702
00:34:43,425 --> 00:34:46,260
It has everything we need
to explore the world--
703
00:34:46,295 --> 00:34:49,630
supplies, maps of all
the kingdoms, a sturdy sail.
704
00:34:49,664 --> 00:34:50,998
Nova.
705
00:34:54,669 --> 00:34:57,603
I can't go with you.
706
00:35:00,541 --> 00:35:04,211
What about our life together?
707
00:35:04,245 --> 00:35:05,478
Our dream?
708
00:35:05,512 --> 00:35:07,380
I'm a dwarf, Nova.
709
00:35:07,414 --> 00:35:09,850
I belong in the mines.
710
00:35:09,884 --> 00:35:11,684
You belong with the other fairies,
711
00:35:11,719 --> 00:35:13,618
and that's never gonna change.
712
00:35:15,021 --> 00:35:17,422
Dreamy.
713
00:35:17,457 --> 00:35:21,560
You control what changes in your life.
714
00:35:21,594 --> 00:35:24,830
Never let yourself forget--
715
00:35:24,865 --> 00:35:26,498
you're special.
716
00:35:26,532 --> 00:35:28,867
Why?
717
00:35:28,901 --> 00:35:31,736
What makes us different from any
other dwarf or fairy out there?
718
00:35:34,039 --> 00:35:35,907
Our love.
719
00:35:37,576 --> 00:35:39,210
I don't think it's love.
720
00:35:39,245 --> 00:35:41,145
It's a dream.
We need to put it away.
721
00:35:41,180 --> 00:35:43,047
I don't want to put it away.
722
00:35:43,082 --> 00:35:45,715
I'm not your dream, Nova.
723
00:35:45,750 --> 00:35:47,617
Your dream's to be a fairy godmother,
724
00:35:47,651 --> 00:35:49,887
- and you can still be that.
- You talked to the blue fairy.
725
00:35:49,921 --> 00:35:51,721
- It doesn't matter.
- What did she say?
726
00:35:51,756 --> 00:35:52,990
- It doesn't matter.
- What did she say?!
727
00:35:53,024 --> 00:35:54,491
Nova!
728
00:35:56,761 --> 00:35:58,795
What matters is...
729
00:35:58,829 --> 00:36:00,930
I can't stand in the way
of your happiness.
730
00:36:00,964 --> 00:36:03,499
But you're my happiness.
731
00:36:06,469 --> 00:36:08,337
I love you.
732
00:36:10,007 --> 00:36:12,608
Don't you love me?
733
00:36:15,913 --> 00:36:18,613
I'm a dwarf.
734
00:36:18,647 --> 00:36:21,349
I can't love.
735
00:36:23,352 --> 00:36:26,354
(Crying)
736
00:36:31,294 --> 00:36:34,361
(Bossy) Let's pick up the pace, boys!
737
00:36:34,396 --> 00:36:36,297
We're making magic here!
738
00:36:36,331 --> 00:36:38,532
(Dreamy) Where's my ax?
739
00:36:41,436 --> 00:36:44,771
Where's my ax?
740
00:36:44,806 --> 00:36:47,841
Dreamy, you're... (Sneezes)
741
00:36:47,875 --> 00:36:49,442
Back!
742
00:36:51,312 --> 00:36:55,081
Well, heigh-ho, boys!
743
00:36:58,752 --> 00:37:00,486
Good to have you back, Dreamy.
744
00:37:00,520 --> 00:37:02,822
No place I'd rather be.
745
00:37:06,826 --> 00:37:09,694
(Exhales deeply) Heigh-ho.
746
00:37:12,098 --> 00:37:15,100
(Grunting)
747
00:37:16,402 --> 00:37:19,404
(Continues grunting)
748
00:37:24,242 --> 00:37:26,043
(Clatter)
749
00:37:28,480 --> 00:37:29,880
Bossy...
(Ax handle thuds)
750
00:37:29,914 --> 00:37:32,249
Hand me another ax.
751
00:37:35,420 --> 00:37:38,121
Here you are, Dreamy.
752
00:37:43,094 --> 00:37:45,195
It's "Grumpy" now.
753
00:37:49,733 --> 00:37:51,667
(Exhales deeply)
754
00:37:51,702 --> 00:37:54,703
(Indistinct conversations)
755
00:38:01,644 --> 00:38:03,512
Here you go.
756
00:38:10,486 --> 00:38:12,286
Oh.
757
00:38:12,321 --> 00:38:14,155
Leroy...
758
00:38:14,189 --> 00:38:15,589
We sold out.
759
00:38:15,624 --> 00:38:17,725
(Both laugh)
760
00:38:17,759 --> 00:38:19,360
- Yeah!
- Aah!
761
00:38:19,395 --> 00:38:21,695
(Laughs)
762
00:38:26,667 --> 00:38:28,068
Well, go on.
763
00:38:28,102 --> 00:38:30,203
Give her the news.
764
00:38:30,238 --> 00:38:32,705
Have your moment.
765
00:38:42,582 --> 00:38:45,251
- Excuse me.
- Okay.
766
00:38:47,421 --> 00:38:49,988
5,000 bucks.
767
00:38:50,023 --> 00:38:51,590
Piece of cake.
768
00:38:51,624 --> 00:38:54,360
You sold them all?
769
00:38:54,394 --> 00:38:55,928
I had a little help.
770
00:38:55,962 --> 00:38:59,130
You made it happen.
771
00:38:59,165 --> 00:39:01,599
You have no idea.
772
00:39:01,633 --> 00:39:03,034
(Sighs)
773
00:39:03,069 --> 00:39:04,436
(Stammers)
774
00:39:04,470 --> 00:39:07,105
I don't know what to say.
775
00:39:07,139 --> 00:39:09,541
You're welcome.
776
00:39:11,277 --> 00:39:14,511
Listen, that boat of mine?
777
00:39:14,546 --> 00:39:15,812
I'm gonna fix it up.
778
00:39:15,846 --> 00:39:18,215
And, well,
779
00:39:18,249 --> 00:39:20,284
maybe you could be my first passenger.
780
00:39:20,318 --> 00:39:22,386
(Chuckles)
781
00:39:22,420 --> 00:39:23,887
I'd like that.
782
00:39:23,921 --> 00:39:27,591
Well, then that's what we'll do, sister.
783
00:39:30,027 --> 00:39:33,964
Oh. It's beautiful, isn't it?
784
00:39:33,998 --> 00:39:36,232
(Sighs)
785
00:39:41,138 --> 00:39:44,140
(Tinkling)
786
00:39:47,243 --> 00:39:50,846
(Pen clicking)
787
00:39:50,880 --> 00:39:52,848
(Door opens and closes)
788
00:39:52,882 --> 00:39:55,183
If this is about the blackout,
789
00:39:55,218 --> 00:39:56,785
I've got the guys from the power company
790
00:39:56,820 --> 00:39:58,954
- down there working on it.
- That's not why I'm here.
791
00:39:58,989 --> 00:40:00,288
It's been 24 hours
792
00:40:00,323 --> 00:40:02,289
since my friend Kathryn went missing.
793
00:40:02,324 --> 00:40:04,425
Have you found anything?
794
00:40:04,459 --> 00:40:06,761
I found something. I just
don't know what it means.
795
00:40:06,795 --> 00:40:09,296
Well, what is it?
796
00:40:09,331 --> 00:40:10,698
At this point in the investigation,
797
00:40:10,733 --> 00:40:14,725
it's best I don't divulge
that information.
798
00:40:16,605 --> 00:40:20,373
If you're covering for someone,
799
00:40:20,407 --> 00:40:23,243
if you're not doing your job,
sheriff Swan,
800
00:40:23,277 --> 00:40:25,912
I'll find someone who will.
801
00:40:32,620 --> 00:40:35,621
(Indistinct conversations)
802
00:40:42,362 --> 00:40:43,763
(Blows air)
803
00:41:38,215 --> 00:41:39,781
(Sighs)
804
00:41:43,019 --> 00:41:45,420
- Emma.
- David, we need to talk.
805
00:41:45,454 --> 00:41:46,754
Did you get ahold of Kathryn?
806
00:41:46,788 --> 00:41:49,357
No, I'm afraid not.
807
00:41:49,391 --> 00:41:51,459
Then what is it?
808
00:41:51,493 --> 00:41:54,495
I need you to come
to the sheriff's station with me
809
00:41:54,530 --> 00:41:55,996
and tell me everything.
810
00:41:57,299 --> 00:41:59,634
I'm sorry.
I thought I already did.
811
00:41:59,668 --> 00:42:01,791
So did I.
812
00:42:31,526 --> 00:42:34,476
Sync and corrected by Gatto
for www.addic7ed.com
50936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.