Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,229 --> 00:00:21,731
Hey, kid.
2
00:00:23,148 --> 00:00:24,240
Nice to see you, too.
3
00:00:24,816 --> 00:00:26,739
The storm!
4
00:00:30,197 --> 00:00:31,995
It's okay. We can fix it.
I'll talk to Marco.
5
00:00:32,282 --> 00:00:34,080
- Do you think it's still here?
- What are you looking for?
6
00:00:34,201 --> 00:00:36,329
- My book.
- Why did you bury it here?
7
00:00:36,870 --> 00:00:38,247
So my mom doesn't find it.
8
00:00:38,622 --> 00:00:40,215
Hiding it under your mattress
wasn't good enough?
9
00:00:40,290 --> 00:00:42,292
That's the first place
the Evil Queen would look.
10
00:00:43,085 --> 00:00:44,132
How about leaving it with me?
11
00:00:44,211 --> 00:00:45,929
That's the second place.
12
00:00:47,381 --> 00:00:49,509
It's still here. Good.
13
00:00:49,967 --> 00:00:51,469
So your mom doesn't know
about the castle?
14
00:00:51,677 --> 00:00:54,226
No. This is our secret.
15
00:00:57,224 --> 00:00:59,522
Henry? Henry!
16
00:01:02,271 --> 00:01:04,444
I've been looking everywhere for you.
17
00:01:04,523 --> 00:01:07,242
You know you have a session with
Archie this morning.
18
00:01:07,317 --> 00:01:08,819
I should have known he was with you.
19
00:01:08,944 --> 00:01:11,288
Henry, car, now!
20
00:01:12,114 --> 00:01:13,491
You let him play here?
21
00:01:13,782 --> 00:01:15,250
The storm hit it hard.
But we can fix it.
22
00:01:15,325 --> 00:01:17,168
Well, can you fix a cracked cranium?
23
00:01:17,244 --> 00:01:18,712
'Cause that's what
you'll have on your hands if
24
00:01:18,787 --> 00:01:20,664
one of these boards collapses
under his weight.
25
00:01:20,747 --> 00:01:24,342
You're not thinking about Henry
or his safety, just ways around me.
26
00:01:25,794 --> 00:01:28,638
Miss Swan, don't let your feelings
cloud your judgment.
27
00:01:28,964 --> 00:01:30,466
People can get hurt.
28
00:01:30,549 --> 00:01:31,926
What's that supposed to mean?
29
00:01:32,134 --> 00:01:35,934
You're the sheriff now.
It's time to be responsible.
30
00:01:42,311 --> 00:01:44,359
Don't let my feelings
cloud my judgment?
31
00:01:44,438 --> 00:01:45,690
That's all Regina ever does.
32
00:01:45,772 --> 00:01:48,491
Well, she's just upset because
you and Henry have a special place
33
00:01:48,567 --> 00:01:50,945
and she doesn't.
34
00:01:52,237 --> 00:01:54,410
How did she find out about the castle
in the first place?
35
00:01:54,489 --> 00:01:57,038
She knows everything about this town.
She's the Mayor.
36
00:02:02,539 --> 00:02:03,540
Everything okay?
37
00:02:03,665 --> 00:02:04,882
Yeah, I just need to go.
38
00:02:06,168 --> 00:02:09,342
Look, if it makes you feel any better,
I think you're right.
39
00:02:09,421 --> 00:02:10,889
I see the effect she has on Henry.
40
00:02:11,548 --> 00:02:13,550
I wish everyone else did too.
41
00:02:19,014 --> 00:02:20,687
I can grant your wish.
42
00:02:21,308 --> 00:02:25,154
Oh, Sidney. You want a side of bacon
with that whiskey?
43
00:02:25,437 --> 00:02:28,941
You want to show this town
who the Mayor really is? I can help.
44
00:02:29,107 --> 00:02:31,235
It's gonna be kind of hard to do
from inside her pocket.
45
00:02:31,318 --> 00:02:33,070
The Mayor and I are done.
46
00:02:33,153 --> 00:02:34,200
Sure you are.
47
00:02:34,279 --> 00:02:36,031
She got me fired from the paper.
48
00:02:36,156 --> 00:02:37,703
She made a fool of me
in the election.
49
00:02:37,949 --> 00:02:40,873
So I started working on an exposรฉ
on the Mayor's office.
50
00:02:40,994 --> 00:02:44,123
And I found something
she didn't want found.
51
00:02:44,206 --> 00:02:46,334
Sidney, you're drunk.
52
00:02:47,459 --> 00:02:49,382
Go home, sleep it off.
53
00:02:49,461 --> 00:02:51,680
Be grateful you don't have to
answer to her any more.
54
00:02:53,048 --> 00:02:54,049
Call me.
55
00:02:55,050 --> 00:02:58,520
Storybrooke deserves to
know the truth about her.
56
00:03:25,997 --> 00:03:27,089
Here we go.
57
00:03:44,891 --> 00:03:47,235
You awakened the Genie of Agrabah!
58
00:03:48,103 --> 00:03:50,526
You're entitled to three wishes.
No more. No less.
59
00:03:50,605 --> 00:03:52,403
But you must know
that magic has its limits.
60
00:03:52,774 --> 00:03:55,027
You cannot wish for life nor death.
You cannot wish for love.
61
00:03:55,110 --> 00:03:57,112
You cannot wish for more wishes.
And once spoken,
62
00:03:57,362 --> 00:04:00,707
a wish cannot be undone,
no matter what the consequences.
63
00:04:00,782 --> 00:04:03,456
So, tell me your first wish.
64
00:04:05,704 --> 00:04:07,832
Hmm. Uh...
65
00:04:08,790 --> 00:04:10,007
Hmm.
66
00:04:10,542 --> 00:04:12,795
I cannot think of
a single thing I desire.
67
00:04:13,378 --> 00:04:14,880
I have everything I need.
68
00:04:14,963 --> 00:04:18,593
I seek nothing more than the happiness
of all who set foot in my Kingdom.
69
00:04:18,675 --> 00:04:20,097
Ugh!
70
00:04:25,140 --> 00:04:29,566
You are in my Kingdom.
And yet you seem unhappy.
71
00:04:29,644 --> 00:04:32,614
I have served as Genie of the Lamp
for longer than you've been alive.
72
00:04:32,689 --> 00:04:36,819
Life as a genie is
not as magical as it may appear.
73
00:04:37,652 --> 00:04:39,325
So you wish to be free?
74
00:04:40,947 --> 00:04:42,449
More than anything.
75
00:04:42,824 --> 00:04:45,327
Then I know my first wish.
76
00:04:45,410 --> 00:04:47,959
I wish you to be free.
77
00:04:53,835 --> 00:04:56,839
Can it be? Am I truly free?
78
00:04:57,005 --> 00:04:59,007
You are the Genie. You tell me.
79
00:05:00,300 --> 00:05:01,597
There are two more wishes
left in the lamp.
80
00:05:01,676 --> 00:05:02,677
What will you do with them?
81
00:05:02,761 --> 00:05:04,263
For my second wish,
82
00:05:07,015 --> 00:05:10,610
I wish to give my third
and final wish to you.
83
00:05:13,688 --> 00:05:16,783
In my time,
I have granted 1,001 wishes,
84
00:05:17,025 --> 00:05:21,576
and I have seen them end poorly
1,001 times.
85
00:05:22,197 --> 00:05:23,915
Making a wish comes with a price.
86
00:05:24,950 --> 00:05:29,797
And that is why
I will never use this wish.
87
00:05:30,622 --> 00:05:33,171
You are a man of wisdom, Genie.
88
00:05:33,250 --> 00:05:34,251
Now tell me,
89
00:05:34,543 --> 00:05:36,295
what will you do with your freedom?
90
00:05:36,920 --> 00:05:39,048
Find the one thing
I've always desired,
91
00:05:39,506 --> 00:05:41,383
that my prison has kept from me.
92
00:05:42,717 --> 00:05:44,139
True love.
93
00:05:44,302 --> 00:05:46,725
Then you must come join me
at my palace.
94
00:05:47,138 --> 00:05:49,061
I am certain you will find it there.
95
00:05:49,224 --> 00:05:51,898
Come, meet my family.
96
00:06:02,445 --> 00:06:05,324
Your palace is as lovely
as you are kind.
97
00:06:05,824 --> 00:06:08,543
Oh, it's more than kindness, my friend.
98
00:06:09,661 --> 00:06:12,084
This is my beautiful daughter, Snow.
99
00:06:13,039 --> 00:06:14,416
How do you do?
100
00:06:16,126 --> 00:06:18,925
And Regina, my wife, the Queen.
101
00:06:28,096 --> 00:06:29,188
Hello.
102
00:06:52,120 --> 00:06:54,339
Hey, what happened?
I came as soon as I could.
103
00:06:54,414 --> 00:06:57,463
The castle!
She's tearing the whole thing down!
104
00:06:59,878 --> 00:07:02,006
My book! It's gone!
105
00:07:06,217 --> 00:07:09,721
Congratulations, Madam Mayor.
You destroyed the thing he loves.
106
00:07:09,804 --> 00:07:13,399
A dangerous thing
that can only hurt Henry and others.
107
00:07:14,142 --> 00:07:16,270
You see me as a villain, Miss Swan.
108
00:07:16,686 --> 00:07:19,030
But that's just your perception
and you're wrong.
109
00:07:19,648 --> 00:07:23,369
Learn your place in this town.
Or soon enough you won't be in it.
110
00:07:36,414 --> 00:07:38,462
Sidney, hi.
111
00:07:39,501 --> 00:07:40,798
I'm in.
112
00:07:41,461 --> 00:07:43,714
I want everyone to know
who she really is.
113
00:07:53,515 --> 00:07:55,188
I got your text. What's going on?
114
00:07:55,266 --> 00:07:57,360
Follow me.
115
00:08:00,355 --> 00:08:02,574
David, you're scaring me.
What's wrong?
116
00:08:02,649 --> 00:08:04,117
What's wrong is you're late.
117
00:08:05,402 --> 00:08:07,075
And the wine is getting warm.
118
00:08:11,700 --> 00:08:14,499
Mmm.
119
00:08:14,577 --> 00:08:16,454
We have to stop doing this.
120
00:08:16,705 --> 00:08:18,298
We just started doing it.
121
00:08:19,416 --> 00:08:21,339
We have to figure out
what we're doing.
122
00:08:22,168 --> 00:08:23,169
We will.
123
00:08:24,713 --> 00:08:25,839
Tomorrow.
124
00:08:28,633 --> 00:08:30,180
Okay. Tomorrow.
125
00:08:57,871 --> 00:09:00,090
All right, I'm listening.
126
00:09:00,957 --> 00:09:02,425
So what do you know about her?
127
00:09:06,004 --> 00:09:08,427
$50,000.
128
00:09:09,007 --> 00:09:10,008
I'm sorry?
129
00:09:10,091 --> 00:09:12,514
Fifty grand out of the budget
is missing.
130
00:09:12,594 --> 00:09:14,062
And Regina is responsible.
131
00:09:14,429 --> 00:09:16,022
That's it?
That's what you have on her?
132
00:09:16,097 --> 00:09:17,724
The money is just
the tip of the iceberg.
133
00:09:18,266 --> 00:09:20,143
We figure out what she's doing
and it all falls apart.
134
00:09:20,226 --> 00:09:21,523
It all crumbles.
135
00:09:21,603 --> 00:09:23,776
And we'll finally learn her secrets.
136
00:09:25,023 --> 00:09:28,573
You see what she is. I see it.
137
00:09:28,818 --> 00:09:32,448
All we need is a crack in the mirror
to show everyone.
138
00:09:32,530 --> 00:09:34,828
I'm telling you, this is it.
139
00:09:34,908 --> 00:09:36,376
All right, what's your plan?
140
00:09:36,743 --> 00:09:40,247
Tap her phone. GPS her car.
Hack into her email.
141
00:09:40,330 --> 00:09:42,003
Dip into your
bail bondsperson bag of tricks.
142
00:09:42,082 --> 00:09:46,132
No. I'm sheriff now.
I have to be responsible.
143
00:09:46,753 --> 00:09:47,845
I wanna do this by the book.
144
00:09:50,465 --> 00:09:53,309
She's gonna know
that you're on to her
145
00:09:53,426 --> 00:09:54,973
sooner than later.
146
00:09:56,471 --> 00:09:57,814
Are you prepared for her wrath?
147
00:09:58,640 --> 00:09:59,641
Oh, yeah.
148
00:09:59,933 --> 00:10:02,652
Good. Because I wasn't.
149
00:10:05,563 --> 00:10:07,986
If you thought she was so terrifying,
150
00:10:10,652 --> 00:10:13,531
how did you allow yourself to
end up in her pocket?
151
00:10:15,740 --> 00:10:17,788
I used to think
she was a different person.
152
00:10:22,664 --> 00:10:24,462
Happy birthday, Your Majesty!
153
00:10:27,669 --> 00:10:32,266
No gifts are required
to mark this special day.
154
00:10:33,675 --> 00:10:38,522
For they all pale in comparison to
the greatest gift of all,
155
00:10:39,472 --> 00:10:40,849
my daughter, Snow.
156
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
Father!
157
00:10:44,602 --> 00:10:45,979
Oh, Father,
158
00:10:46,521 --> 00:10:47,989
you make me blush.
159
00:10:50,191 --> 00:10:52,285
Every day I look upon your face,
160
00:10:54,028 --> 00:10:58,249
and I am reminded of
your dearly departed mother.
161
00:11:00,660 --> 00:11:04,710
Who, like you, truly was
162
00:11:07,041 --> 00:11:10,170
the fairest in all the land.
163
00:11:41,284 --> 00:11:43,082
Not in a festive mood?
164
00:11:44,537 --> 00:11:46,585
No one seems to notice my absence.
165
00:11:46,748 --> 00:11:48,125
I noticed.
166
00:11:51,669 --> 00:11:53,512
Such a lovely tree.
167
00:11:53,588 --> 00:11:56,307
Yes, it's from my childhood garden.
168
00:11:57,258 --> 00:11:59,807
The tree and I
share something in common.
169
00:12:00,762 --> 00:12:05,609
Neither of us can leave the palace
and neither of us truly belongs.
170
00:12:08,394 --> 00:12:11,443
No matter how hard
I try to please the King,
171
00:12:12,523 --> 00:12:15,948
he will never love me
the way he loved his first wife.
172
00:12:17,195 --> 00:12:20,290
I am trapped by the memory of
a life they used to share.
173
00:12:21,950 --> 00:12:26,046
I know about being trapped
more than anyone.
174
00:12:27,830 --> 00:12:29,753
Maybe this will lift your spirits.
175
00:12:34,712 --> 00:12:38,683
So you can see yourself
176
00:12:39,467 --> 00:12:41,811
the way I see you.
177
00:12:46,391 --> 00:12:48,485
And how do you see me?
178
00:12:50,311 --> 00:12:54,236
As the fairest in all the land.
179
00:13:10,665 --> 00:13:14,215
When did that transfer go through?
Does three weeks ago sound right?
180
00:13:14,294 --> 00:13:16,547
Yeah. Why?
181
00:13:16,629 --> 00:13:18,597
Because those records are missing.
182
00:13:18,673 --> 00:13:20,425
Emma, there's something
I'd like to talk to you...
183
00:13:21,175 --> 00:13:22,176
Hi, Sidney.
184
00:13:22,510 --> 00:13:24,558
Hey, we're just doing some work.
185
00:13:24,637 --> 00:13:26,560
I think we may have
found something on Regina.
186
00:13:27,181 --> 00:13:30,685
Interesting work. Oh, I approve.
187
00:13:30,810 --> 00:13:32,812
You wanna go by the book?
Let's get a warrant.
188
00:13:32,937 --> 00:13:35,440
And what judge are we gonna find
that she doesn't own? We're screwed.
189
00:13:35,523 --> 00:13:37,946
Or, there's my way.
190
00:13:38,359 --> 00:13:39,736
I want to do this right, Sidney.
191
00:13:39,819 --> 00:13:41,287
Well, what's right is exposing her.
192
00:13:41,946 --> 00:13:44,870
Sometimes doing a bad thing for
a good reason is okay, right?
193
00:13:45,116 --> 00:13:47,710
Yeah. I mean, maybe you're
doing something wrong
194
00:13:47,785 --> 00:13:49,287
but if it's what's meant to be,
if it's what's right,
195
00:13:49,370 --> 00:13:50,747
does that really make you
a bad person?
196
00:13:52,248 --> 00:13:54,501
Exactly.
197
00:13:54,751 --> 00:13:57,470
Oh, you two are doing
a whole lot of rationalizing.
198
00:13:58,296 --> 00:13:59,889
Well, look what she's done to you.
199
00:14:00,214 --> 00:14:01,887
To me. To your son.
200
00:14:01,966 --> 00:14:03,013
I mean, she's not going to stop.
201
00:14:03,092 --> 00:14:04,514
So whatever you do,
you got to do something.
202
00:14:05,845 --> 00:14:10,191
Okay. Let's start by talking to her.
203
00:14:10,892 --> 00:14:13,395
And just what are you
204
00:14:13,478 --> 00:14:15,572
and the disgraced ex-reporter
accusing me of?
205
00:14:15,688 --> 00:14:19,158
Fifty thousand dollars was transferred
out of the city account by you.
206
00:14:19,233 --> 00:14:21,656
Well, as Mayor
I'm involved in many transactions.
207
00:14:21,736 --> 00:14:23,488
Check the public records
if you have questions.
208
00:14:23,571 --> 00:14:25,665
That's the thing.
They're missing from three weeks ago.
209
00:14:26,741 --> 00:14:27,913
You have any idea
what happened to them?
210
00:14:27,992 --> 00:14:30,666
Well, if they're missing,
I probably checked them out
211
00:14:30,745 --> 00:14:32,998
as my job often requires me to do.
212
00:14:33,081 --> 00:14:35,425
And if they were checked out
three weeks ago,
213
00:14:35,500 --> 00:14:38,379
well, that means they burned.
In a fire.
214
00:14:38,669 --> 00:14:41,297
In a fire that, if I recall,
got you elected sheriff.
215
00:14:41,923 --> 00:14:42,924
I have nothing to hide.
216
00:14:50,264 --> 00:14:51,356
Okay.
217
00:14:53,768 --> 00:14:56,521
There's nothing for us to do.
Let's go, Sidney.
218
00:14:56,938 --> 00:14:58,190
- Emma...
- No, she's right.
219
00:14:58,314 --> 00:14:59,440
We have nothing.
220
00:15:02,402 --> 00:15:03,699
That was your plan?
221
00:15:03,778 --> 00:15:04,870
I thought you were gonna
do something.
222
00:15:04,946 --> 00:15:07,495
I did. I planted a bug.
223
00:15:07,573 --> 00:15:10,452
You win, Sidney.
Let's do whatever it takes.
224
00:15:21,629 --> 00:15:23,882
You called for me, Your Majesty?
225
00:15:26,008 --> 00:15:28,386
I have reason to believe
226
00:15:29,387 --> 00:15:33,142
my wife's heart
belongs to another man.
227
00:15:35,768 --> 00:15:38,612
Well, certainly the Queen
would never stray, Your Majesty.
228
00:15:39,063 --> 00:15:40,565
Hmm.
229
00:15:44,026 --> 00:15:48,281
And yet,
her diary suggests otherwise.
230
00:15:52,577 --> 00:15:55,296
Last night,
a man gave me a gift.
231
00:15:55,371 --> 00:15:57,999
And though it was
but a simple mirror,
232
00:15:58,082 --> 00:16:02,178
it awakened feelings in me
that I abandoned long ago.
233
00:16:02,295 --> 00:16:06,266
Hope for love, and companionship,
234
00:16:06,340 --> 00:16:09,059
even though I am
trapped in my husband's court.
235
00:16:12,138 --> 00:16:16,109
Sadly, the diary does not name
the man who gave her this mirror.
236
00:16:18,144 --> 00:16:20,067
I am not a fool.
237
00:16:20,646 --> 00:16:23,525
I realize that the Queen is unhappy
238
00:16:24,358 --> 00:16:29,330
and yearns for someone to love her
in a way that I never can.
239
00:16:30,781 --> 00:16:33,079
And yet I never imagined
240
00:16:33,159 --> 00:16:35,878
that she would betray me like this.
241
00:16:37,830 --> 00:16:42,836
Well, certainly the Queen
would never act on these feelings.
242
00:16:44,045 --> 00:16:47,049
Love makes people do foolish things.
243
00:16:48,883 --> 00:16:53,138
And why have you called upon me,
Your Majesty?
244
00:16:53,638 --> 00:16:58,314
I need someone with your wits
to learn the identity
245
00:16:58,392 --> 00:17:03,023
of the man who has
stolen my wife's heart.
246
00:17:03,898 --> 00:17:06,651
And what will you do to him
once I have found him?
247
00:17:06,734 --> 00:17:08,907
That is my concern, not yours.
248
00:17:11,864 --> 00:17:15,835
Now, tell me, Genie,
249
00:17:16,744 --> 00:17:21,420
can you find the man
who gave the Queen this mirror,
250
00:17:22,583 --> 00:17:23,880
or not?
251
00:17:38,724 --> 00:17:40,601
Miss Ginger, I really don't have time for
252
00:17:40,685 --> 00:17:43,029
more complaints about
working conditions.
253
00:17:43,104 --> 00:17:45,607
The air temperature is
not one of my areas.
254
00:17:45,773 --> 00:17:47,992
Scintillating.
Find anything good yet?
255
00:17:48,067 --> 00:17:49,239
Yeah, better than good.
256
00:17:49,318 --> 00:17:51,286
She made this call
a little over an hour ago.
257
00:17:52,613 --> 00:17:54,581
I'll meet you tonight
at Access Road 23
258
00:17:54,657 --> 00:17:55,909
with the rest of your payment.
259
00:17:56,576 --> 00:17:57,953
Yes, it'll all be in cash.
260
00:17:58,327 --> 00:18:02,457
And I don't need to remind you
that no one can know about this.
261
00:18:02,582 --> 00:18:04,300
Yes, I know it has to be tonight.
262
00:18:04,709 --> 00:18:05,710
Who was on the other end?
263
00:18:05,793 --> 00:18:07,136
You bugged the office, not the phone.
264
00:18:07,211 --> 00:18:09,054
- Well, we're just gonna have to find out.
- Yeah.
265
00:18:09,130 --> 00:18:11,053
A payoff in the woods?
That's promising.
266
00:18:11,132 --> 00:18:13,476
A payoff using stolen city funds.
267
00:18:13,593 --> 00:18:15,061
Let's go find out who she's meeting.
268
00:18:33,279 --> 00:18:34,326
Emma?
269
00:18:35,281 --> 00:18:36,658
It won't stop!
270
00:18:45,499 --> 00:18:46,625
You okay?
271
00:18:46,709 --> 00:18:48,131
Yeah. You?
272
00:18:48,711 --> 00:18:50,463
Yeah.
273
00:19:03,726 --> 00:19:05,069
We're gonna miss that hand-off.
274
00:19:06,354 --> 00:19:07,355
Emma.
275
00:19:07,480 --> 00:19:08,481
What?
276
00:19:09,023 --> 00:19:10,320
You know that bug you planted?
277
00:19:10,691 --> 00:19:11,817
I think Regina found it.
278
00:19:12,818 --> 00:19:14,411
Someone's been
tampering with the brakes.
279
00:19:15,863 --> 00:19:16,989
She's on to us.
280
00:19:19,158 --> 00:19:20,159
Wait!
281
00:19:20,242 --> 00:19:21,710
The bitch tried to have me killed.
I'm finding her.
282
00:19:21,827 --> 00:19:24,000
Let's be cautious.
We need to think clearly.
283
00:19:24,080 --> 00:19:25,127
To hell with caution.
284
00:19:25,206 --> 00:19:27,300
I'm gonna find out what she's doing
and why she's out here.
285
00:19:27,375 --> 00:19:29,127
She was meeting me.
286
00:19:31,879 --> 00:19:33,426
What are you doing out here with her?
287
00:19:33,547 --> 00:19:35,549
Just a little business transaction.
288
00:19:35,841 --> 00:19:37,013
What's in the briefcase?
289
00:19:37,593 --> 00:19:39,766
Everything comes at a price.
290
00:19:40,054 --> 00:19:41,397
Land is no different.
291
00:19:42,431 --> 00:19:43,603
That's why you're meeting her
out here?
292
00:19:43,683 --> 00:19:44,935
Regina bought your land?
293
00:19:45,017 --> 00:19:47,145
The very ground you're standing on.
294
00:19:48,020 --> 00:19:49,397
What does she want it for?
295
00:19:49,730 --> 00:19:53,030
You know, in business, I find it's
best not to ask too many questions.
296
00:19:54,110 --> 00:19:55,578
Hurts the bottom line.
297
00:19:55,903 --> 00:19:56,950
The question is, Emma,
298
00:19:57,071 --> 00:19:59,324
why are you standing out here
in the middle of the night
299
00:19:59,740 --> 00:20:01,208
with Mr. Glass?
300
00:20:01,325 --> 00:20:03,248
You don't know what Regina did to me.
301
00:20:04,036 --> 00:20:05,959
You don't know what
she did to her son.
302
00:20:06,038 --> 00:20:07,790
We can't just sit idly by.
303
00:20:08,582 --> 00:20:10,084
Of course you can.
304
00:20:11,585 --> 00:20:13,007
Be careful.
305
00:20:13,546 --> 00:20:17,596
Emotional entanglements can
lead us down very dangerous paths.
306
00:20:33,399 --> 00:20:35,822
I was beginning to worry
you wouldn't come.
307
00:20:36,444 --> 00:20:38,242
You were expecting the Queen?
308
00:20:38,446 --> 00:20:41,040
Who are you?
What have you done with her?
309
00:20:41,282 --> 00:20:43,535
The King has locked her away
in her chambers.
310
00:20:43,617 --> 00:20:46,461
My daughter is a prisoner
in her own Kingdom.
311
00:20:46,579 --> 00:20:49,753
You are the Queen's father?
312
00:20:50,416 --> 00:20:52,464
Please, take this to her.
313
00:20:52,543 --> 00:20:55,137
The Palace Guards won't allow me
into her chambers.
314
00:20:55,463 --> 00:20:57,340
They know I'd die for her.
315
00:20:57,923 --> 00:21:01,302
But you. The King trusts you.
316
00:21:02,136 --> 00:21:04,889
He doesn't know
that you have my daughter's heart.
317
00:21:04,972 --> 00:21:06,645
The guards will allow you in.
318
00:21:07,183 --> 00:21:08,400
Give her this box.
319
00:21:08,476 --> 00:21:10,729
Wait, I don't understand.
What is in it?
320
00:21:10,811 --> 00:21:13,360
This is the only thing
that can free her
321
00:21:14,273 --> 00:21:15,820
from this wretched life.
322
00:21:16,442 --> 00:21:18,490
If you truly care for my daughter,
323
00:21:19,487 --> 00:21:23,663
I know you'll do whatever it takes
to set her free.
324
00:21:45,846 --> 00:21:47,473
What are we doing here?
325
00:21:47,681 --> 00:21:50,150
We know she bought land from Gold,
we don't know why.
326
00:21:50,226 --> 00:21:51,478
I'm willing to bet
it's for personal reasons,
327
00:21:51,560 --> 00:21:52,652
but we have to know for sure.
328
00:21:52,728 --> 00:21:54,571
We need documents that officially
link her to that land.
329
00:21:54,647 --> 00:21:56,149
So you want to break into her office?
330
00:21:56,524 --> 00:21:59,653
It's locked and she's got a state of
the art security system and alarm.
331
00:21:59,735 --> 00:22:02,113
If we don't show this town
who Regina really is, who will?
332
00:22:02,196 --> 00:22:04,415
- Do you think you can crack her code?
- Yep.
333
00:22:05,574 --> 00:22:06,746
Emma!
334
00:22:06,826 --> 00:22:09,875
Who does the alarm system alert?
The police. I'm the police.
335
00:22:09,954 --> 00:22:11,581
Two minutes for her to
get a call from the alarm company,
336
00:22:11,664 --> 00:22:14,292
one minute to get her coat and keys,
three minutes to drive here.
337
00:22:14,375 --> 00:22:16,423
We got maybe six minutes.
338
00:22:30,516 --> 00:22:32,735
I just uncovered every file
that references
339
00:22:32,810 --> 00:22:34,562
the tract of land
she bought from Gold.
340
00:22:38,065 --> 00:22:39,191
Nice!
341
00:22:44,738 --> 00:22:46,285
What the hell do these open?
342
00:22:46,365 --> 00:22:47,412
I don't know.
343
00:22:50,286 --> 00:22:51,833
- What are you doing?
- Looking for Henry's book.
344
00:22:51,912 --> 00:22:53,664
We didn't come here for Henry.
We came here for the files...
345
00:22:53,747 --> 00:22:57,092
No, you didn't come here for Henry.
Me, that's the only reason I'm here.
346
00:22:59,795 --> 00:23:00,967
Oh!
347
00:23:02,506 --> 00:23:03,928
What are you doing?
348
00:23:04,008 --> 00:23:05,100
Some kids broke in.
349
00:23:05,175 --> 00:23:08,679
I heard the alarm so I'm checking it out,
'cause I'm Sheriff.
350
00:23:10,264 --> 00:23:12,266
Well, that was
an awfully quick response time.
351
00:23:12,516 --> 00:23:14,610
You told me to do my job
and I'm doing it.
352
00:23:15,936 --> 00:23:16,903
And you brought him?
353
00:23:16,979 --> 00:23:18,822
Oh, well, he saw it
while he was on a walk.
354
00:23:18,898 --> 00:23:20,320
So he's a witness.
355
00:23:20,399 --> 00:23:21,571
Mmm.
356
00:23:21,650 --> 00:23:23,118
And what did you see, Sidney?
357
00:23:24,445 --> 00:23:25,947
Some kids with a...
358
00:23:26,030 --> 00:23:27,748
- Rock.
- A rock.
359
00:23:29,783 --> 00:23:31,126
Did they take anything?
360
00:23:31,201 --> 00:23:34,421
I don't know, I'd have to
do a thorough sweep to find out.
361
00:23:35,581 --> 00:23:37,379
It appears to me
it's all just a prank.
362
00:23:37,458 --> 00:23:39,460
You sure you don't want me to
take the place apart?
363
00:23:41,253 --> 00:23:43,722
Sheriff, your services are not wanted
nor needed.
364
00:23:43,797 --> 00:23:44,798
Okay.
365
00:23:44,882 --> 00:23:46,634
Well, you know where to find me.
366
00:24:07,154 --> 00:24:08,656
It's you!
367
00:24:09,448 --> 00:24:10,791
Oh.
368
00:24:17,331 --> 00:24:20,835
My love for you grows stronger
with every beat of my heart.
369
00:24:23,504 --> 00:24:25,677
But the King has read my diary,
370
00:24:25,965 --> 00:24:27,342
found my mirror.
371
00:24:27,424 --> 00:24:30,303
Soon, he will discover
the truth about us.
372
00:24:30,427 --> 00:24:31,849
There is no escape.
373
00:24:31,929 --> 00:24:34,682
There is always an escape.
374
00:24:34,974 --> 00:24:37,602
Your father said what's in this box
375
00:24:39,103 --> 00:24:41,197
would give you your freedom.
376
00:24:47,861 --> 00:24:49,704
Yes. I believe it will.
377
00:25:02,543 --> 00:25:04,341
The Agrabahn viper.
378
00:25:05,045 --> 00:25:07,173
A snake so deadly
it can kill anything.
379
00:25:07,256 --> 00:25:09,554
With a single bite.
380
00:25:10,050 --> 00:25:12,394
This serpent is from my homeland.
381
00:25:13,095 --> 00:25:14,438
I know all too well of its poison.
382
00:25:14,555 --> 00:25:15,977
But why would you
have it brought here?
383
00:25:17,891 --> 00:25:21,145
There is no happiness left for me
in this life.
384
00:25:21,687 --> 00:25:23,530
One small bite,
385
00:25:24,064 --> 00:25:26,817
and I shall be
free from this prison forever.
386
00:25:29,903 --> 00:25:32,656
I'm sorry we couldn't be together,
my love.
387
00:25:35,075 --> 00:25:38,295
Perhaps in another life
we will find each other again.
388
00:25:50,632 --> 00:25:53,977
There is another way.
389
00:25:54,970 --> 00:25:59,692
What if the King didn't live?
390
00:26:04,980 --> 00:26:06,607
You would do that for me?
391
00:26:06,940 --> 00:26:09,489
For you I would do anything.
392
00:26:15,908 --> 00:26:18,127
I don't know what I'd do without you.
393
00:26:18,619 --> 00:26:20,963
You will never have to find out.
394
00:26:36,929 --> 00:26:38,226
What are you working on?
395
00:26:38,764 --> 00:26:40,016
No time to talk.
396
00:26:40,099 --> 00:26:41,851
I got to write it all down
before I forget.
397
00:26:41,934 --> 00:26:44,187
Yeah, I hate it when
great ideas slip away from me.
398
00:26:44,394 --> 00:26:45,941
They're not my ideas.
399
00:26:46,021 --> 00:26:48,524
They're stories from
a book that I lost.
400
00:26:49,399 --> 00:26:51,117
Must be a hell of a book.
401
00:26:51,318 --> 00:26:52,490
What's it about?
402
00:26:53,320 --> 00:26:54,492
Stuff.
403
00:26:55,656 --> 00:26:56,828
Sounds exciting.
404
00:26:56,907 --> 00:26:59,751
You seem awfully interested
in me and my book.
405
00:26:59,827 --> 00:27:01,545
Oh, I'm just being neighborly.
406
00:27:02,204 --> 00:27:03,797
What are you doing in Storybrooke?
407
00:27:03,997 --> 00:27:05,044
I'm a writer.
408
00:27:05,124 --> 00:27:06,091
You can write anywhere.
409
00:27:06,166 --> 00:27:07,918
What are you really doing here?
410
00:27:10,170 --> 00:27:11,171
Stuff.
411
00:27:13,799 --> 00:27:15,517
Good luck with the stories.
412
00:27:20,556 --> 00:27:22,979
Blueprints, bank statements...
413
00:27:23,058 --> 00:27:25,106
What is she building out there?
414
00:27:25,394 --> 00:27:26,771
A mansion?
415
00:27:26,895 --> 00:27:28,363
Well, whatever it is,
it doesn't matter.
416
00:27:29,022 --> 00:27:31,241
Because these escrow statements
have her name all over it.
417
00:27:31,692 --> 00:27:33,285
You were right. Personal use.
418
00:27:33,360 --> 00:27:34,987
She's done. We got her.
419
00:27:38,991 --> 00:27:40,959
What's wrong? Didn't you hear me?
420
00:27:41,910 --> 00:27:43,162
We stooped to her level.
421
00:27:43,537 --> 00:27:45,164
That's exactly what
I promised Henry I wouldn't do.
422
00:27:45,247 --> 00:27:46,874
Emma, we got her!
423
00:27:47,166 --> 00:27:48,713
It's fruits of the poisonous tree.
424
00:27:48,834 --> 00:27:50,461
Illegally obtained evidence.
425
00:27:50,544 --> 00:27:52,296
It'll get thrown out in court
in a heartbeat.
426
00:27:52,379 --> 00:27:54,131
No, we don't need her to go to jail.
427
00:27:54,214 --> 00:27:55,306
Then what are we doing here?
428
00:27:55,382 --> 00:27:56,474
What you wished for.
429
00:27:56,550 --> 00:27:58,644
Get everyone to see who she is.
430
00:27:58,844 --> 00:28:00,471
What she did to Henry
she does to everyone.
431
00:28:00,721 --> 00:28:02,689
She destroys what people love.
432
00:28:05,100 --> 00:28:06,898
Oh, let me show you something.
433
00:28:19,573 --> 00:28:21,041
She made me follow you.
434
00:28:21,742 --> 00:28:23,369
She made me tell her everything.
435
00:28:23,827 --> 00:28:26,421
She knew about your secret place
weeks ago.
436
00:28:26,872 --> 00:28:28,089
She just waited to destroy it
437
00:28:28,207 --> 00:28:30,005
till it would hurt
you and Henry the most.
438
00:28:33,003 --> 00:28:34,255
It's all my fault.
439
00:28:39,509 --> 00:28:42,433
If you don't do this, I have to.
440
00:28:45,432 --> 00:28:46,524
Okay.
441
00:28:49,895 --> 00:28:52,739
This session of the Storybrooke
City Council will come to order.
442
00:28:53,273 --> 00:28:56,026
We will begin by reading
the minutes from our last meeting.
443
00:28:56,109 --> 00:28:58,111
Excuse me, Madam Mayor.
444
00:28:58,737 --> 00:29:01,616
I have something I'd like to bring to
the Council's attention.
445
00:29:02,157 --> 00:29:04,580
This is not an open forum, Sidney.
446
00:29:04,868 --> 00:29:06,962
And no one on this Council
is interested in hearing
447
00:29:07,079 --> 00:29:09,173
the boozy complaints of
a disgraced reporter.
448
00:29:09,623 --> 00:29:10,795
Now, sit down.
449
00:29:10,874 --> 00:29:12,342
He's not the only one
who has something to say.
450
00:29:13,418 --> 00:29:18,140
Miss Swan, this meeting is to
discuss issues facing Storybrooke.
451
00:29:18,257 --> 00:29:20,680
Like the Mayor stealing
thousands of dollars from the city
452
00:29:20,759 --> 00:29:21,931
to build herself a second home?
453
00:29:29,643 --> 00:29:32,487
Miss Swan, you will sit down
immediately or so help me.
454
00:29:32,562 --> 00:29:33,734
What? You'll punish me?
455
00:29:33,814 --> 00:29:36,158
You'll bully me
like everyone else in this town?
456
00:29:36,608 --> 00:29:39,327
No. Not today.
457
00:29:40,028 --> 00:29:44,704
In my hand I am holding documents
proving that this woman, your Mayor,
458
00:29:44,825 --> 00:29:48,580
stole funds from the city to build herself
a lavish home in the woods.
459
00:29:50,956 --> 00:29:52,549
And this "disgraced reporter,"
460
00:29:52,624 --> 00:29:54,171
you wanna know why
he was really fired?
461
00:29:54,251 --> 00:29:56,845
Because he stood up to her.
Because he questioned her.
462
00:29:57,587 --> 00:30:00,511
We all know what happens to
people who question the Mayor.
463
00:30:02,217 --> 00:30:05,061
You claim that you act
in the best interest of all of us.
464
00:30:05,137 --> 00:30:06,935
But that isn't the truth, is it?
465
00:30:07,389 --> 00:30:09,858
The truth is, you are a thug
that doesn't care about anyone
466
00:30:09,933 --> 00:30:11,606
or anything but yourself.
467
00:30:11,852 --> 00:30:13,604
That is who you really are,
468
00:30:14,146 --> 00:30:16,740
and it's time for the people of
Storybrooke to know that.
469
00:30:21,486 --> 00:30:25,832
You are right, Miss Swan.
I am building a house.
470
00:30:31,455 --> 00:30:32,957
A playhouse.
471
00:30:37,711 --> 00:30:41,386
The accusations are true.
I did take city funds.
472
00:30:41,882 --> 00:30:44,886
I wanted to build a playground
so my son Henry,
473
00:30:45,552 --> 00:30:48,305
and all the children of Storybrooke,
474
00:30:48,388 --> 00:30:50,766
could have a special place to play.
475
00:30:51,350 --> 00:30:52,351
Safely.
476
00:30:54,144 --> 00:30:55,987
As for the sketch in your hands,
477
00:30:56,229 --> 00:30:58,823
it was inspired by a drawing I found
478
00:30:59,232 --> 00:31:01,109
in one of my son's books.
479
00:31:03,278 --> 00:31:05,827
So there you have it, Miss Swan.
480
00:31:05,906 --> 00:31:08,750
You've exposed me
for who I really am.
481
00:31:10,577 --> 00:31:12,420
I hope you're satisfied.
482
00:31:45,862 --> 00:31:47,489
Forgive me.
483
00:32:47,632 --> 00:32:49,134
The pain will soon pass.
484
00:32:52,888 --> 00:32:55,482
You asked me to find the man who
gave the mirror to your Queen.
485
00:32:56,683 --> 00:32:57,684
I did.
486
00:32:58,643 --> 00:33:00,771
I am that man.
487
00:33:02,272 --> 00:33:04,149
You gave me my freedom.
488
00:33:04,232 --> 00:33:06,735
You gave me a chance to find love
489
00:33:06,818 --> 00:33:09,287
and for that
I am forever in your debt.
490
00:33:09,488 --> 00:33:14,164
But just as you freed me,
so must I now free your Queen.
491
00:33:15,911 --> 00:33:17,163
Forgive me.
492
00:33:25,420 --> 00:33:26,842
You were right.
493
00:33:29,549 --> 00:33:34,350
I never should have made a wish.
494
00:33:54,324 --> 00:33:55,746
Look at her.
495
00:33:56,284 --> 00:33:57,957
Queen of the castle.
496
00:33:59,454 --> 00:34:01,252
You know, what you did in there
was commendable, Miss Swan.
497
00:34:01,373 --> 00:34:04,126
But if you really want to bring her down
you're gonna need a strong ally.
498
00:34:04,918 --> 00:34:05,919
Like yourself?
499
00:34:06,711 --> 00:34:08,964
Thanks. But I'm still not interested.
500
00:34:10,090 --> 00:34:11,763
Oh, one can wish.
501
00:34:13,260 --> 00:34:15,683
Miss Swan, a word?
502
00:34:17,556 --> 00:34:18,557
Alone?
503
00:34:23,353 --> 00:34:25,822
I don't know what you were hoping to
accomplish in there,
504
00:34:26,439 --> 00:34:28,612
but now I hope
you'll go back to your job,
505
00:34:29,192 --> 00:34:32,412
which is upholding the law,
not breaking it.
506
00:34:33,655 --> 00:34:36,124
You don't think I know
you broke into my office?
507
00:34:36,658 --> 00:34:37,955
Don't pretend like
you're so innocent.
508
00:34:38,034 --> 00:34:39,786
I know you messed with
the brakes on my car.
509
00:34:39,869 --> 00:34:41,291
Your brakes?
510
00:34:41,788 --> 00:34:42,960
Are you delusional?
511
00:34:43,456 --> 00:34:46,585
Why would I kill you when
you just saw I had nothing to hide?
512
00:34:46,668 --> 00:34:47,885
Nothing I can prove.
513
00:34:47,961 --> 00:34:50,589
Well, until you have
something more substantial
514
00:34:50,672 --> 00:34:53,050
than disdain to throw my way,
515
00:34:54,301 --> 00:34:56,303
you're going to stay away from me.
516
00:34:57,095 --> 00:34:58,597
And more importantly,
517
00:34:59,014 --> 00:35:00,106
from Henry.
518
00:35:00,974 --> 00:35:03,318
- Look, that's...
- Not open for discussion.
519
00:35:04,269 --> 00:35:06,442
You've lost the high ground, Sheriff.
520
00:35:07,188 --> 00:35:09,862
If I wanted to,
there's not a judge in the world
521
00:35:09,941 --> 00:35:12,660
that would deny me a restraining order
after what you've done.
522
00:35:14,362 --> 00:35:16,831
You don't get to see my son
523
00:35:17,324 --> 00:35:19,122
unless I say so.
524
00:35:19,868 --> 00:35:21,211
And right now,
525
00:35:22,871 --> 00:35:24,999
I don't say so.
526
00:35:44,809 --> 00:35:46,436
Why are you so far away?
527
00:35:46,728 --> 00:35:48,025
Come out here.
528
00:35:48,521 --> 00:35:49,989
Sorry, kid, I can't today.
529
00:35:50,148 --> 00:35:53,277
You're undercover, aren't you?
For Operation Cobra?
530
00:35:53,735 --> 00:35:56,079
No, Henry, I'm not undercover.
531
00:35:56,780 --> 00:35:59,909
Your mom, she doesn't want us
seeing each other for a while.
532
00:36:00,033 --> 00:36:01,285
You don't have to listen to her.
533
00:36:01,368 --> 00:36:03,370
Actually, this time I do.
534
00:36:04,537 --> 00:36:06,005
I screwed up, Henry.
535
00:36:06,665 --> 00:36:09,589
I got mad at your mom, about you
and the book and everything, and...
536
00:36:12,754 --> 00:36:15,428
Well, we're just gonna have to
be apart for a little while.
537
00:36:15,757 --> 00:36:17,225
I don't wanna be apart.
538
00:36:17,300 --> 00:36:19,928
Neither do I.
But right now, we have to.
539
00:36:20,512 --> 00:36:22,685
Don't worry, I'll find a way back in.
540
00:36:22,806 --> 00:36:27,733
And hey, if it's out there, Henry,
I will find your book.
541
00:36:28,144 --> 00:36:29,316
Good luck.
542
00:36:29,479 --> 00:36:32,483
It's probably gone
and it's probably never coming back.
543
00:37:25,410 --> 00:37:27,629
Looks like we had the same idea.
544
00:37:27,704 --> 00:37:31,299
Well, if you can't beat her, drink.
545
00:37:37,589 --> 00:37:38,841
How did we not see this?
546
00:37:38,923 --> 00:37:41,392
We did.
We saw it all, right from the start.
547
00:37:42,260 --> 00:37:45,514
We just didn't want to look.
Blinded by our anger.
548
00:37:46,639 --> 00:37:48,141
By everything.
549
00:37:49,350 --> 00:37:50,647
This time.
550
00:37:52,812 --> 00:37:55,565
But there are a lot more skeletons
in Regina's closet.
551
00:37:56,107 --> 00:37:57,859
And the good news?
552
00:37:59,027 --> 00:38:00,904
You got yourself an ally.
553
00:38:05,700 --> 00:38:07,702
We won't get fooled again.
554
00:38:12,207 --> 00:38:15,336
It is done.
You're free, my love.
555
00:38:15,794 --> 00:38:18,889
We are free to be together at last.
556
00:38:20,173 --> 00:38:24,144
Did you not hear me?
Our days of imprisonment are over.
557
00:38:24,636 --> 00:38:26,388
You haven't heard the news.
558
00:38:28,723 --> 00:38:33,354
The palace guards found the snake.
They know it's from your country.
559
00:38:33,436 --> 00:38:35,154
They know it was you
who killed the King.
560
00:38:37,440 --> 00:38:39,738
It's only a matter of time
before they catch you.
561
00:38:41,194 --> 00:38:43,117
You will be executed.
562
00:38:45,907 --> 00:38:47,124
I'm sorry.
563
00:38:49,077 --> 00:38:51,079
But we will never be together.
564
00:38:51,579 --> 00:38:53,798
Come. I've arranged for a boat
565
00:38:53,873 --> 00:38:55,967
to provide you safe passage
out of the Kingdom.
566
00:38:56,251 --> 00:38:57,969
You must leave at once.
567
00:39:02,882 --> 00:39:05,385
The Agrabahn viper.
568
00:39:07,220 --> 00:39:10,645
Of all the snakes in all the world,
569
00:39:10,849 --> 00:39:12,647
that is what you chose.
570
00:39:17,522 --> 00:39:20,526
You wanted the murder to
be traced back to me.
571
00:39:21,860 --> 00:39:25,660
You... You fooled me.
572
00:39:26,614 --> 00:39:28,582
You never loved me.
573
00:39:31,286 --> 00:39:32,913
Loved you?
574
00:39:35,540 --> 00:39:38,919
I wanted the King killed
and you killed him.
575
00:39:40,044 --> 00:39:42,513
You are no longer of any use to me.
576
00:39:44,048 --> 00:39:47,143
Be grateful
I'm offering you an escape.
577
00:39:48,678 --> 00:39:51,101
Now, flee the Kingdom
and never turn back.
578
00:39:53,391 --> 00:39:55,644
I can't live without you.
579
00:39:57,520 --> 00:39:58,942
I won't live without you.
580
00:39:59,063 --> 00:40:01,486
Did you not understand me?
581
00:40:01,774 --> 00:40:03,447
I don't love you.
582
00:40:04,235 --> 00:40:06,863
There is no way
we will ever be together.
583
00:40:09,824 --> 00:40:11,497
There is one way.
584
00:40:15,788 --> 00:40:18,883
There is still one wish remaining.
585
00:40:19,250 --> 00:40:23,676
I wish to be with you forever.
586
00:40:24,255 --> 00:40:28,135
To look upon your face always,
to never leave your side.
587
00:40:34,933 --> 00:40:36,105
No!
588
00:40:37,518 --> 00:40:38,690
No!
589
00:40:40,772 --> 00:40:43,992
No!
590
00:40:45,818 --> 00:40:48,321
Well, looks like you got your wish.
591
00:40:48,988 --> 00:40:50,865
You will be with me,
592
00:40:51,658 --> 00:40:53,956
forever.
593
00:41:04,754 --> 00:41:06,597
Have a seat, Sidney.
594
00:41:24,482 --> 00:41:25,904
Well?
595
00:41:29,654 --> 00:41:32,407
You got yourself an ally.
596
00:41:32,490 --> 00:41:34,367
We won't get fooled again.
597
00:41:36,119 --> 00:41:37,166
She bought it.
598
00:41:37,328 --> 00:41:38,705
All of it.
599
00:41:40,081 --> 00:41:41,708
Masterful job, Sidney.
600
00:41:42,333 --> 00:41:43,505
Top to bottom.
601
00:41:44,043 --> 00:41:46,762
And cutting the brakes on her car?
602
00:41:47,588 --> 00:41:48,714
Inspired.
603
00:41:48,923 --> 00:41:50,516
I'm glad you approve.
604
00:41:50,758 --> 00:41:54,604
Now she trusts you.
Now we can have some fun.
605
00:41:54,679 --> 00:41:58,980
Everything she does,
everywhere she goes,
606
00:41:59,058 --> 00:42:00,435
you'll know about it.
607
00:42:00,560 --> 00:42:01,982
Oh.
608
00:42:06,983 --> 00:42:09,907
I don't know what
I'd do without you, Sidney.
42278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.