All language subtitles for On.Chesil.Beach.2017.1080p.BrRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:35,666 Improved By: FidelPerez & Subtitle By: hadilan Sub Upload Date: August 5, 2018 2 00:01:03,188 --> 00:01:05,350 (♫ INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING ♫) 3 00:02:40,786 --> 00:02:42,072 EDWARD: So, we're in E. 4 00:02:42,204 --> 00:02:43,991 - FLORENCE: The tonic. - EDWARD: No, E. 5 00:02:44,081 --> 00:02:45,242 FLORENCE: All right, E. 6 00:02:45,332 --> 00:02:48,496 EDWARD: So, four bars of that, you know the sort of thing, 7 00:02:48,710 --> 00:02:50,952 "Woke up this morning, head felt so bad," 8 00:02:51,046 --> 00:02:52,036 then into A. 9 00:02:52,130 --> 00:02:53,120 FLORENCE: The sub-dominant. 10 00:02:53,507 --> 00:02:55,794 EDWARD: "Woke up this morning, head felt so bad." 11 00:02:55,884 --> 00:02:57,500 Same thing, different chord, see. 12 00:02:57,594 --> 00:02:59,381 FLORENCE: Hmm. Tricky. 13 00:02:59,471 --> 00:03:00,461 EDWARD: Then back to E again... 14 00:03:00,555 --> 00:03:02,547 FLORENCE: ♪ Woke up this morning, head felt so... ♪ 15 00:03:02,641 --> 00:03:06,806 EDWARD: Then, this is the emotional punch, it reaches right up to B. 16 00:03:07,688 --> 00:03:08,849 FLORENCE: Ah. The dominant. 17 00:03:08,939 --> 00:03:10,430 EDWARD: And he says something like, 18 00:03:10,524 --> 00:03:13,267 "Gonna tell that two-timin' woman," back through A, 19 00:03:13,360 --> 00:03:15,773 you know, "she's driving me mad" 20 00:03:15,862 --> 00:03:18,605 and then this lovely little thing, the turnaround on B seventh... 21 00:03:19,032 --> 00:03:20,694 FLORENCE: Minor seventh might be better. 22 00:03:20,784 --> 00:03:22,867 EDWARD: And that brings you back to E. 23 00:03:22,994 --> 00:03:24,326 - FLORENCE: And am I? - EDWARD: What? 24 00:03:24,413 --> 00:03:25,494 FLORENCE: Driving you mad. 25 00:03:25,580 --> 00:03:27,663 EDWARD: Well, actually, yes. 26 00:03:37,384 --> 00:03:39,296 MAN: (ON RADIO) The Prime Minister, Sir Harold Macmillan, 27 00:03:39,386 --> 00:03:41,093 has been holding talks in Washington 28 00:03:41,179 --> 00:03:44,013 with the United States president, Mr. John Kennedy. 29 00:03:44,099 --> 00:03:47,968 The principal subject of their discussion was a proposed test ban treaty... 30 00:03:48,061 --> 00:03:50,098 (RADIO SWITCHING CHANNELS) 31 00:03:50,939 --> 00:03:52,726 (♫ SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING ♫) 32 00:03:52,983 --> 00:03:54,190 (SIGHS) 33 00:03:54,276 --> 00:03:56,313 Not tonight. Thank you. 34 00:03:56,403 --> 00:03:58,190 (♫ ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING ♫) 35 00:04:00,449 --> 00:04:01,565 Perfect. 36 00:04:02,075 --> 00:04:03,566 Now listen! 37 00:04:05,370 --> 00:04:06,952 (RADIO STATIC) 38 00:04:07,539 --> 00:04:09,496 (♫ BAGPIPES PLAYING ♫) 39 00:04:09,583 --> 00:04:11,119 FLORENCE: Nice microtones... 40 00:04:11,793 --> 00:04:14,035 A load of sick bloody cats. 41 00:04:14,546 --> 00:04:16,788 - I'd rather have your lot. - (♫ SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING ♫) 42 00:04:16,965 --> 00:04:18,422 (SIGHS) 43 00:04:20,218 --> 00:04:21,379 (RADIO SWITCHES OFF) 44 00:04:22,471 --> 00:04:26,306 I really don't mind, if you want that Hank person. 45 00:04:26,391 --> 00:04:27,507 Or is it Elvis? 46 00:04:29,269 --> 00:04:31,101 Chuck Berry. 47 00:04:31,897 --> 00:04:34,435 It's all right, he's gone, he's had it. 48 00:04:34,775 --> 00:04:35,982 Honestly, you can, I think it's... 49 00:04:37,402 --> 00:04:39,189 He's quite... 50 00:04:41,198 --> 00:04:44,282 - Quite what? - Well, sort of merry. 51 00:04:44,659 --> 00:04:45,866 Chuck Berry? 52 00:04:47,329 --> 00:04:48,365 What else? 53 00:04:48,872 --> 00:04:51,114 And, you know, bouncy. 54 00:04:51,917 --> 00:04:52,998 (SIGHS) 55 00:04:53,084 --> 00:04:54,666 Do you know, 56 00:04:54,753 --> 00:04:57,962 I think you must be the squarest person in all of western civilization. 57 00:04:58,089 --> 00:04:59,079 But you love me. 58 00:04:59,341 --> 00:05:00,673 Therefore, I love you. 59 00:05:13,271 --> 00:05:15,308 You know, Florence, it was beautiful. 60 00:05:16,316 --> 00:05:17,272 Nothing went wrong! 61 00:05:17,400 --> 00:05:19,016 - Even my mother behaved herself. - (CHUCKLES) 62 00:05:21,988 --> 00:05:24,150 Do you think she knew what was happening? 63 00:05:26,326 --> 00:05:27,908 I don't know. Perhaps she did. 64 00:05:31,790 --> 00:05:33,406 Poor Edward... 65 00:05:42,008 --> 00:05:43,590 (CLATTERING) 66 00:05:44,302 --> 00:05:46,168 Steady. 67 00:05:50,141 --> 00:05:51,222 Get it. 68 00:05:51,601 --> 00:05:52,762 Bastard. 69 00:05:56,815 --> 00:05:58,226 Now, give it here. 70 00:06:09,870 --> 00:06:11,452 Listen, I've decided. 71 00:06:11,663 --> 00:06:14,030 If we have a girl, she'll be called Chloe. 72 00:06:14,332 --> 00:06:15,618 Chloe. 73 00:06:17,794 --> 00:06:20,457 Yes, it's beautiful. 74 00:06:28,096 --> 00:06:30,008 (KNOCKING ON DOOR) 75 00:06:32,809 --> 00:06:34,596 Damn. Ignore it. 76 00:06:36,021 --> 00:06:37,137 (KNOCKING ON DOOR) 77 00:06:37,230 --> 00:06:39,313 You ought to look. 78 00:06:50,076 --> 00:06:52,534 Evening, sir. Dinner what you ordered. 79 00:06:52,621 --> 00:06:53,702 Not this early... 80 00:06:59,836 --> 00:07:01,043 Ma'am. 81 00:07:05,425 --> 00:07:06,711 - Careful. - Sir. 82 00:07:12,432 --> 00:07:13,468 Uh, no, perhaps... 83 00:07:14,517 --> 00:07:15,849 - The windows closed a bit. - WAITER #1: Sir. 84 00:07:16,019 --> 00:07:17,510 - EDWARD: Not that much. - WAITER #1: Oh, right you are. 85 00:07:17,604 --> 00:07:19,095 A bit more. Yeah, that's it. Thank you. 86 00:07:19,189 --> 00:07:20,305 - And push the curtains back. - Certainly, sir. 87 00:07:20,440 --> 00:07:21,851 - Just push the curtain... - (CHUCKLES) 88 00:07:23,276 --> 00:07:25,017 - Facing each other. - WAITER #2: Yes, sir. 89 00:07:25,904 --> 00:07:26,985 - The chairs. - Ah. 90 00:07:37,999 --> 00:07:38,989 (SNIFFS) 91 00:07:41,670 --> 00:07:42,877 (GULPS) 92 00:07:43,672 --> 00:07:44,958 It's very good actually. 93 00:07:45,048 --> 00:07:46,630 Thank you very much, sir. 94 00:08:08,279 --> 00:08:09,315 Are you... 95 00:08:12,033 --> 00:08:13,615 Are you going to stand there the whole time? 96 00:08:13,952 --> 00:08:16,740 Uh, we do the silver service on the beef, sir, 97 00:08:16,830 --> 00:08:19,789 and then we all retire. 98 00:08:19,916 --> 00:08:20,997 Oh. 99 00:08:24,546 --> 00:08:25,787 I love you. 100 00:08:25,922 --> 00:08:27,083 And I... 101 00:08:32,679 --> 00:08:33,965 Thank you. 102 00:08:40,937 --> 00:08:43,270 You ever feel the need for anything, sir, 103 00:08:44,107 --> 00:08:45,814 just, uh, pull on the string. Hard. 104 00:08:45,900 --> 00:08:48,313 WAITER #1: And have a very nice one, sir. 105 00:08:50,155 --> 00:08:51,236 (CHUCKLES) 106 00:08:51,322 --> 00:08:52,529 Uh, yes. 107 00:08:52,824 --> 00:08:53,940 Good night. 108 00:08:58,747 --> 00:08:59,908 Oh. (CHUCKLES) 109 00:08:59,998 --> 00:09:01,114 (CLEARS THROAT) 110 00:09:01,541 --> 00:09:03,077 Yes. 111 00:09:03,460 --> 00:09:04,701 Sorry. 112 00:09:07,797 --> 00:09:08,787 Thank you. 113 00:09:19,350 --> 00:09:21,216 (MEN LAUGHING) 114 00:09:22,729 --> 00:09:24,470 (WOMAN LAUGHING) 115 00:09:29,652 --> 00:09:31,735 (LAUGHING CONTINUES) 116 00:09:42,165 --> 00:09:44,282 (WOMAN HOOTING) 117 00:09:46,753 --> 00:09:48,995 (HOOTING LOUDLY) 118 00:09:52,967 --> 00:09:55,926 LIONEL: Girls. Girls, can you come down? I need your help. 119 00:09:56,012 --> 00:09:57,253 Oh, God... 120 00:09:59,015 --> 00:10:00,597 LIONEL: In the garden, please. 121 00:10:00,767 --> 00:10:02,099 - Marjorie. - MARJORIE: She was up there. 122 00:10:02,185 --> 00:10:03,266 - She could hear me. - ANNE: Harriet. 123 00:10:03,394 --> 00:10:06,262 - LIONEL: That's all right. - ANNE: Come on, Harriet, Dad wants us. 124 00:10:06,397 --> 00:10:07,604 In the garden, quickly. 125 00:10:07,690 --> 00:10:09,852 MARJORIE: She could understand me. She was listening to me. 126 00:10:09,943 --> 00:10:12,731 LIONEL: I know, I know. But she would also listen to you with your clothes on. 127 00:10:12,821 --> 00:10:14,562 MARJORIE: No, but she needs the connection. 128 00:10:14,656 --> 00:10:15,817 (LIONEL SIGHS) 129 00:10:15,907 --> 00:10:18,194 The nights are shorter now, so she doesn't sleep so much. 130 00:10:18,284 --> 00:10:19,570 But she won't come down. 131 00:10:19,702 --> 00:10:20,988 No. She'll never come down. 132 00:10:22,122 --> 00:10:23,158 We're quite safe. 133 00:10:23,414 --> 00:10:26,248 Marjorie Mayhew. You'll get me thrown in prison. 134 00:10:26,376 --> 00:10:28,333 Girls, help Mum get dressed. 135 00:10:28,419 --> 00:10:29,705 Come on, Mum. 136 00:10:29,796 --> 00:10:31,128 (SIGHS) 137 00:10:59,742 --> 00:11:00,903 (CHUCKLES SOFTLY) 138 00:11:11,129 --> 00:11:13,837 Do you know, as you walk that way along the beach, 139 00:11:14,007 --> 00:11:15,339 the stones get bigger. 140 00:11:16,050 --> 00:11:17,040 Yes? 141 00:11:17,427 --> 00:11:23,674 Well, over thousands of years storms have sort of graded the pebbles. 142 00:11:24,142 --> 00:11:27,260 So, when local fishermen come ashore at night 143 00:11:27,353 --> 00:11:28,969 they can tell exactly where they are. 144 00:11:29,063 --> 00:11:31,476 - (CHUCKLES) - That's the story, anyway. 145 00:11:33,610 --> 00:11:35,442 We could go back out there. 146 00:11:36,404 --> 00:11:38,396 - You don't mean now. - Why not? 147 00:11:38,823 --> 00:11:40,439 Take the wine, some fruit. 148 00:11:40,533 --> 00:11:42,274 It won't get dark for a long time. 149 00:11:42,368 --> 00:11:44,155 Yes, but I'm not sure we could just leave all this... 150 00:11:44,329 --> 00:11:46,571 I'm not awfully hungry after that lunch. 151 00:11:46,664 --> 00:11:48,405 Yes, but Flo, they've gone to a lot of trouble. We can't just... 152 00:11:48,499 --> 00:11:51,037 I know, but it looks so beautiful out there... 153 00:11:51,878 --> 00:11:53,335 But we're here... 154 00:11:54,923 --> 00:11:56,255 In here... (CHUCKLES) 155 00:11:57,926 --> 00:11:59,417 And you're so beautiful. 156 00:11:59,510 --> 00:12:00,921 I keep thinking how beautiful you are, and... 157 00:12:01,012 --> 00:12:02,924 I suppose you're right. I mean, about... 158 00:12:03,014 --> 00:12:04,505 Oh, God. 159 00:12:05,141 --> 00:12:07,178 Look, sorry. I... Am I being a bully? 160 00:12:07,769 --> 00:12:09,431 Of course, you're not. 161 00:12:12,398 --> 00:12:13,764 You know what, 162 00:12:14,442 --> 00:12:16,980 I could get them to bring back that plate warmer thingy. 163 00:12:17,070 --> 00:12:18,356 And we could go out for as long as you like. 164 00:12:18,446 --> 00:12:19,812 No, I'm just being silly. 165 00:12:19,906 --> 00:12:22,148 Honestly, Edward, I don't think I could bear to have them back in here. 166 00:12:22,242 --> 00:12:23,358 It won't take a minute. It's no trouble at all... 167 00:12:23,493 --> 00:12:24,609 Edward, please, no! 168 00:12:24,786 --> 00:12:26,448 (SHUDDERING) 169 00:12:28,998 --> 00:12:30,159 God... 170 00:12:31,626 --> 00:12:32,787 We're having our first row. 171 00:12:33,336 --> 00:12:36,204 - Florence, we're not. - We are. Because I'm being selfish. 172 00:12:37,006 --> 00:12:38,338 Honestly, we're not. You're not being selfish. 173 00:12:38,424 --> 00:12:39,585 We are, we are. 174 00:12:39,676 --> 00:12:41,542 And it's all my stupid fault. 175 00:12:43,346 --> 00:12:44,678 (SIGHS) 176 00:12:46,975 --> 00:12:48,887 And what are they saying, your Aldermaston lot, 177 00:12:48,977 --> 00:12:51,890 about this wonderful wall in Berlin last month? 178 00:12:51,980 --> 00:12:53,721 Bit awkward for the lefties, isn't it? 179 00:12:53,815 --> 00:12:55,556 We hate it. Everyone hates it. 180 00:12:55,692 --> 00:12:59,527 An entire country turned into a prison camp, with the Soviet's blessing. 181 00:12:59,612 --> 00:13:00,898 A proud day for socialism. 182 00:13:01,072 --> 00:13:03,280 - How was school? - A million Russian troops 183 00:13:03,408 --> 00:13:04,740 - spread along the border. - All right. 184 00:13:04,826 --> 00:13:06,237 What do you think prevents them 185 00:13:06,327 --> 00:13:08,569 from sending their tanks across the north German plain? 186 00:13:08,663 --> 00:13:09,744 Common sense, I should think. 187 00:13:09,872 --> 00:13:14,082 Common sense? Nonsense! It's the bomb, the one you want to ban. 188 00:13:14,294 --> 00:13:17,628 Communism, as it proudly proclaims, is an expansionist creed. 189 00:13:18,673 --> 00:13:22,041 It's our nuclear bombs that deter them. It's as simple as that, my dear. 190 00:13:22,135 --> 00:13:23,501 We need a deterrent. 191 00:13:23,594 --> 00:13:27,929 Do you remember a couple of months ago I said I met this chap at a CND meeting? 192 00:13:28,433 --> 00:13:30,425 I've asked him round tomorrow for tea. 193 00:13:30,518 --> 00:13:32,510 - Chap? - Is he a beatnik? 194 00:13:32,603 --> 00:13:33,593 No. 195 00:13:34,063 --> 00:13:36,055 - GEOFFREY: Beard and sandals? - No. 196 00:13:36,149 --> 00:13:38,061 - What does he do? - He's a beatnik. 197 00:13:38,151 --> 00:13:41,189 Shut up. He's like me, just finished his degree. 198 00:13:41,279 --> 00:13:43,236 - What college? - UCL. 199 00:13:43,323 --> 00:13:44,780 But darling, that's London. 200 00:13:45,575 --> 00:13:48,318 For the sons of tradesmen. Florence! 201 00:13:48,411 --> 00:13:50,118 They produce some pretty decent engineers. 202 00:13:50,413 --> 00:13:51,779 Well, exactly. 203 00:13:55,209 --> 00:13:56,199 GEOFFREY: What does his father do? 204 00:13:56,294 --> 00:13:58,001 You mean, is he working class or one of us? 205 00:13:58,129 --> 00:14:00,496 Yes. I think that's more or less what I mean. 206 00:14:00,673 --> 00:14:03,416 His dad's headmaster of a primary school in Henley. 207 00:14:10,433 --> 00:14:12,425 And what does your young man intend doing with himself? 208 00:14:12,518 --> 00:14:14,601 FLORENCE: I haven't researched his prospects. 209 00:14:14,771 --> 00:14:18,105 I haven't worked out his precise socioeconomic status. 210 00:14:18,191 --> 00:14:21,400 I haven't arranged to marry him. I've asked him for tea. For tea. 211 00:14:27,367 --> 00:14:28,357 GEOFFREY: Jolly good. 212 00:14:28,451 --> 00:14:31,114 Pass the new green... What are we calling them? 213 00:14:31,245 --> 00:14:32,452 Mangetout. 214 00:14:37,502 --> 00:14:40,961 I would say it was the day I bought my first railway ticket. 215 00:14:41,297 --> 00:14:43,038 I must have been 13. 216 00:14:43,132 --> 00:14:46,000 When I joined the queue my heart was thumping. 217 00:14:46,302 --> 00:14:48,919 I'd rehearsed my lines in the bedroom, the night before, 218 00:14:49,097 --> 00:14:51,464 like a big speech in a Shakespeare play. 219 00:14:52,600 --> 00:14:57,470 And then it was my turn and I said in a tiny shaking voice, 220 00:14:57,563 --> 00:14:59,896 "May I please have a half single to London?" 221 00:15:01,067 --> 00:15:02,433 Not a single mistake! 222 00:15:04,445 --> 00:15:07,108 Then I was walking towards the barrier with the ticket in my hand 223 00:15:07,198 --> 00:15:09,064 and I thought, "This is it. 224 00:15:10,076 --> 00:15:13,114 "I've done it, I've joined the big world, I'm a grown-up!" 225 00:15:15,081 --> 00:15:16,197 Well, mine... 226 00:15:17,417 --> 00:15:21,127 It was the time when I learned what really happened to my mum. 227 00:15:21,254 --> 00:15:22,916 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 228 00:15:24,048 --> 00:15:26,335 MARJORIE: So now we have Holman Hunt on loan to New York, 229 00:15:26,426 --> 00:15:28,213 Burne Jones on loan to Edinburgh, 230 00:15:28,302 --> 00:15:31,761 so I decided not to move the Titians or Rubens, as requested. 231 00:15:31,848 --> 00:15:35,888 But to bring up from store two glorious Uccellos... 232 00:15:35,977 --> 00:15:39,141 - I don't know Uccello. - Oh, darling! Glorious. 233 00:15:39,230 --> 00:15:42,723 Uh, a fifteenth-century pioneer of perspective, 234 00:15:42,817 --> 00:15:44,774 - a mathematician in fact... - Better stand back a bit. 235 00:15:44,861 --> 00:15:46,727 And wonderful at animals. 236 00:15:46,821 --> 00:15:50,030 Birds. Landscape. Trees in their natural color. 237 00:15:50,116 --> 00:15:52,028 You, Lionel, you especially would love it... (GROANS) 238 00:15:52,118 --> 00:15:54,235 (CROWD EXCLAIMING) 239 00:15:55,538 --> 00:15:57,325 (CROWD MURMURING) 240 00:16:03,421 --> 00:16:05,413 EDWARD: I'd grown up with the way she was. 241 00:16:05,756 --> 00:16:07,213 Taken her for granted. 242 00:16:07,675 --> 00:16:08,882 We all did. 243 00:16:11,721 --> 00:16:14,680 But when he used this horrible phrase, 244 00:16:16,517 --> 00:16:18,099 everything changed. 245 00:16:20,855 --> 00:16:22,096 Brain-damaged. 246 00:16:24,525 --> 00:16:26,517 Suddenly I saw her the way other people did. 247 00:16:28,946 --> 00:16:30,278 That must have been awful. 248 00:16:31,115 --> 00:16:33,277 You're always very kind to her. 249 00:16:35,703 --> 00:16:37,911 My mother just pretends to be brain-damaged. 250 00:16:38,122 --> 00:16:39,203 (CHUCKLES) 251 00:16:39,790 --> 00:16:42,282 Funny thing, it was a sort of release. 252 00:16:44,337 --> 00:16:45,544 I felt this... 253 00:16:46,964 --> 00:16:50,503 This space opening up around me. 254 00:16:52,637 --> 00:16:55,675 She was brain-damaged, and I wasn't. 255 00:16:56,807 --> 00:16:58,014 I wasn't her, 256 00:16:58,643 --> 00:17:00,635 I wasn't my family, I was me. 257 00:17:03,898 --> 00:17:09,110 I felt kind of excited, like my life had just begun. 258 00:17:13,991 --> 00:17:17,655 Ed! Second post. Looks like the one! 259 00:17:19,580 --> 00:17:20,821 Big moment, eh? 260 00:17:21,666 --> 00:17:23,123 Uh, Terry, I think I'll... 261 00:17:24,293 --> 00:17:26,660 Tell me tomorrow. And good luck. 262 00:17:36,430 --> 00:17:37,546 I don't believe it. 263 00:17:39,267 --> 00:17:40,348 Mum. 264 00:17:42,562 --> 00:17:44,428 Mum, listen. 265 00:17:46,857 --> 00:17:47,847 Are you listening? 266 00:17:47,942 --> 00:17:50,355 This isn't how she looks now. This is the future. 267 00:17:50,444 --> 00:17:54,313 A new thing. A special camera that tells you how she'll look one day. 268 00:17:54,407 --> 00:17:56,273 This is important. 269 00:17:56,367 --> 00:17:58,154 Put that down for a moment. 270 00:17:59,579 --> 00:18:00,695 Listen to me. 271 00:18:01,872 --> 00:18:03,238 I got a first, Mum. 272 00:18:04,083 --> 00:18:05,540 A first class degree. 273 00:18:06,419 --> 00:18:08,126 That's right, son. I saw you. I was watching. 274 00:18:09,297 --> 00:18:12,916 Now you tell me. Yellow, like this has two things. 275 00:18:13,634 --> 00:18:15,250 A meaning and a number. 276 00:18:16,178 --> 00:18:17,794 Now I know the number... 277 00:18:19,181 --> 00:18:20,797 Seven, Mum. 278 00:18:21,267 --> 00:18:22,303 Seven. 279 00:18:23,436 --> 00:18:24,972 I can't remember the meaning. 280 00:18:32,653 --> 00:18:35,020 - Anne? - ANNE: Up here. 281 00:18:35,448 --> 00:18:36,939 - Harriet? - HARRIET: What? 282 00:18:44,957 --> 00:18:47,995 Anne, Harriet, I got a first. 283 00:18:48,252 --> 00:18:50,585 - Is that good? - It's the best. 284 00:18:50,963 --> 00:18:51,999 Dad'll be happy then. 285 00:18:52,089 --> 00:18:53,751 - When's he back? - 8:00. 286 00:18:54,300 --> 00:18:56,087 - 9:00. - 9:00. 287 00:18:57,428 --> 00:18:59,670 You two should be outside. It's beautiful. 288 00:18:59,764 --> 00:19:02,097 - Too hot. - Too boring. 289 00:19:10,066 --> 00:19:11,853 EDWARD: Hello. Is Toby there? 290 00:19:13,527 --> 00:19:14,859 Uh, when are you expecting him? 291 00:19:15,821 --> 00:19:16,902 Oh. 292 00:19:17,865 --> 00:19:19,481 Mrs. Davenport? 293 00:19:19,575 --> 00:19:21,988 Edward Mayhew, a university friend of Henry's. 294 00:19:22,078 --> 00:19:23,068 Is he there? 295 00:19:25,081 --> 00:19:26,071 Finland? 296 00:19:27,333 --> 00:19:28,619 (♫ MUSIC PLAYING ♫) 297 00:19:45,101 --> 00:19:46,091 (GRUNTS) 298 00:20:26,350 --> 00:20:28,637 TIMOTHY: Just consider it for a moment, Florence. 299 00:20:28,728 --> 00:20:32,768 If it fell on St. Giles, the crater would be half a mile across, 300 00:20:32,857 --> 00:20:33,847 a hundred feet deep, 301 00:20:33,941 --> 00:20:36,558 and the city would be uninhabitable for a thousand years 302 00:20:36,652 --> 00:20:38,314 because the radioactivity... 303 00:20:38,404 --> 00:20:39,520 Hello. 304 00:20:40,656 --> 00:20:41,692 Hello. 305 00:20:44,034 --> 00:20:45,241 Would you like one? 306 00:20:45,870 --> 00:20:48,613 It's all about a hydrogen bomb landing on Oxford. 307 00:20:49,373 --> 00:20:50,830 Can't think of anything better. 308 00:20:50,916 --> 00:20:52,032 (CHUCKLES) 309 00:20:53,627 --> 00:20:55,744 Do you mind if I tell you something? 310 00:20:57,256 --> 00:20:59,213 - I've got to tell someone. (CHUCKLES) - Tell me. 311 00:20:59,425 --> 00:21:01,963 (CLEARS THROAT) I say, do we know you? 312 00:21:03,220 --> 00:21:06,008 I just heard, I got a first 313 00:21:06,974 --> 00:21:08,090 in history. 314 00:21:08,184 --> 00:21:09,425 FLORENCE: That's fantastic. 315 00:21:09,518 --> 00:21:12,010 Let's get on with handing these out, shall we? 316 00:21:13,564 --> 00:21:14,645 All right. 317 00:21:16,984 --> 00:21:19,977 EDWARD: So, it's a series of history books, 318 00:21:20,446 --> 00:21:22,233 not about the great men, 319 00:21:22,323 --> 00:21:25,066 but about the minor figures at their side, 320 00:21:25,868 --> 00:21:28,326 the bit-part players who fade away. 321 00:21:28,412 --> 00:21:32,782 Like the man who rode non-stop from London to Edinburgh 322 00:21:32,875 --> 00:21:35,583 to tell the king of Scotland that Elizabeth was dead 323 00:21:35,669 --> 00:21:37,581 and he was now the king of England. 324 00:21:37,838 --> 00:21:39,921 FLORENCE: I think that's a brilliant idea. 325 00:21:40,841 --> 00:21:43,834 I thought everything would be clear as soon as my result came through. 326 00:21:43,928 --> 00:21:45,044 But it isn't. 327 00:21:45,346 --> 00:21:47,258 I'm still just hanging around. 328 00:21:47,348 --> 00:21:48,384 Like me. 329 00:21:49,934 --> 00:21:54,269 I could play in this awful dance orchestra in a hotel near Slough. 330 00:21:54,355 --> 00:21:56,938 But what I really want is to work with my quartet. 331 00:21:57,566 --> 00:21:58,602 What's that? 332 00:21:59,735 --> 00:22:02,318 Two violins, viola, cello. 333 00:22:02,404 --> 00:22:04,270 We're called the Ennismore Quartet. 334 00:22:04,698 --> 00:22:07,657 Then Daddy would have to support me, and he and I don't exactly... 335 00:22:07,743 --> 00:22:08,984 What did you get? 336 00:22:09,870 --> 00:22:10,860 What? 337 00:22:11,622 --> 00:22:13,033 In your music degree. 338 00:22:13,916 --> 00:22:16,704 Well, actually, same as you. 339 00:22:26,512 --> 00:22:28,003 To Miss Florence... 340 00:22:28,305 --> 00:22:29,341 Uh... 341 00:22:29,515 --> 00:22:30,505 Ponting. 342 00:22:32,059 --> 00:22:33,766 To Miss Florence Ponting. 343 00:22:34,687 --> 00:22:37,395 In acknowledgment of your fine achievement. 344 00:22:38,816 --> 00:22:40,057 Well done. 345 00:22:43,028 --> 00:22:44,314 Thank you. 346 00:23:13,392 --> 00:23:14,508 Florence, look... 347 00:23:18,772 --> 00:23:19,888 I love you. 348 00:23:24,403 --> 00:23:25,519 And you're so... 349 00:23:27,031 --> 00:23:28,067 Uh... 350 00:23:39,043 --> 00:23:40,750 I mean, I need to kiss you. 351 00:24:08,864 --> 00:24:10,355 I love you, too. 352 00:24:11,283 --> 00:24:12,319 And I... 353 00:24:13,911 --> 00:24:14,901 I... 354 00:24:16,455 --> 00:24:17,662 What is it, darling? 355 00:24:21,460 --> 00:24:22,621 Nothing. 356 00:24:45,818 --> 00:24:47,275 Edward... 357 00:24:48,821 --> 00:24:50,278 - What? - Sorry. 358 00:24:51,907 --> 00:24:53,114 What is it? 359 00:24:54,910 --> 00:24:55,991 Well... 360 00:24:56,912 --> 00:24:58,119 I just thought... 361 00:24:59,373 --> 00:25:04,368 You know, it isn't awfully comfortable here when we could... 362 00:25:08,382 --> 00:25:09,748 Oh, you... you mean... 363 00:25:11,844 --> 00:25:15,428 Yes, of course, let's... 364 00:25:19,143 --> 00:25:20,429 Come on then. 365 00:25:57,431 --> 00:25:59,923 If I just take this off then... 366 00:26:01,268 --> 00:26:04,261 Well, we could go on the bed and... 367 00:26:07,483 --> 00:26:08,473 Well... 368 00:26:09,359 --> 00:26:13,854 Then, I think I'll... My shoes. 369 00:26:15,949 --> 00:26:17,531 I'll do it. 370 00:26:18,577 --> 00:26:19,863 It'd be better. 371 00:26:51,110 --> 00:26:53,978 RUTH: So, come on. Why do you love him? 372 00:26:54,071 --> 00:26:57,155 One. Aren't you going to take notes? 373 00:26:57,908 --> 00:26:59,069 (CHUCKLES) 374 00:27:00,119 --> 00:27:03,487 One, he's not like anyone else. 375 00:27:04,456 --> 00:27:06,789 - No one is. - Mmm. You'd be surprised. 376 00:27:08,001 --> 00:27:09,117 Two, 377 00:27:11,630 --> 00:27:14,919 he always has a history book in his pocket and a pencil stub. 378 00:27:15,884 --> 00:27:17,000 Three, 379 00:27:17,803 --> 00:27:22,298 he knows the names of trees and flowers and constellations. 380 00:27:23,350 --> 00:27:25,262 And he wears plimsolls, never shoes. 381 00:27:25,352 --> 00:27:27,969 - And his socks never match. - Exactly. 382 00:27:28,397 --> 00:27:31,936 And he doesn't know the difference between a croissant and a baguette. 383 00:27:32,025 --> 00:27:33,061 (BOTH LAUGHS) 384 00:27:33,152 --> 00:27:36,065 - That's why I love him! - And do you know what Mummy called him? 385 00:27:36,363 --> 00:27:37,979 (SIGHS) God. What? 386 00:27:38,073 --> 00:27:40,190 I heard her on the phone to Iris Murdoch. 387 00:27:40,284 --> 00:27:43,868 And she said he was a bit of a country bumpkin! 388 00:27:43,954 --> 00:27:45,911 - (CHUCKLES) - (PHONE RINGS) 389 00:27:45,998 --> 00:27:47,205 That's him. 390 00:27:52,796 --> 00:27:54,207 EDWARD: You set eyes on me for the first time... 391 00:27:54,298 --> 00:27:56,836 And I saw a man who wasn't wearing a jacket. 392 00:27:56,925 --> 00:27:59,508 - What then? - Loose shirt, 393 00:27:59,887 --> 00:28:02,049 sleeves rolled up to the elbows, 394 00:28:02,139 --> 00:28:04,756 - tails hanging out. - Pfft. Nonsense. 395 00:28:05,517 --> 00:28:07,304 FLORENCE: Trousers with a mend in the knee, 396 00:28:08,228 --> 00:28:11,392 and long hair, almost over your ears. 397 00:28:12,149 --> 00:28:13,356 EDWARD: What else? 398 00:28:15,194 --> 00:28:16,435 All right. 399 00:28:19,656 --> 00:28:22,194 I liked the way you stopped in the doorway 400 00:28:23,368 --> 00:28:26,486 and looked around at everyone as if you owned the place. 401 00:28:27,331 --> 00:28:28,617 Proud. 402 00:28:30,375 --> 00:28:32,332 No, I mean, bold. 403 00:28:33,295 --> 00:28:34,752 I just needed to tell someone, 404 00:28:35,422 --> 00:28:36,879 anyone, that I'd got a first. 405 00:28:36,965 --> 00:28:39,799 Then you saw me and decided to stare me out. 406 00:28:39,885 --> 00:28:42,969 You glanced at me and decided I wasn't worth a second look. 407 00:28:57,694 --> 00:28:59,777 Did you think then it was love at first sight? 408 00:29:02,366 --> 00:29:04,278 (LAUGHTER IN DISTANCE) 409 00:29:21,176 --> 00:29:22,383 Well? 410 00:29:27,557 --> 00:29:29,970 Actually, I'm beginning to think it was. 411 00:29:32,938 --> 00:29:34,975 (QUARTET PLAYING) 412 00:29:57,129 --> 00:29:58,370 It'll do for now. 413 00:30:15,981 --> 00:30:17,017 What's this? 414 00:30:17,107 --> 00:30:18,188 Quintet? 415 00:30:18,608 --> 00:30:20,349 You said I should decide on the next piece... 416 00:30:20,444 --> 00:30:22,026 But it means getting in another viola. 417 00:30:22,112 --> 00:30:23,728 Another person. It's going to change everything. 418 00:30:23,822 --> 00:30:25,779 - It's too soon. - Say hello to Elsbeth, 419 00:30:25,866 --> 00:30:27,528 in her third year, awfully good. 420 00:30:28,410 --> 00:30:29,526 Hello. 421 00:30:30,996 --> 00:30:32,157 - Hello. - CHARLES: Hello. 422 00:30:33,874 --> 00:30:34,990 (CLEARS THROAT) 423 00:30:42,799 --> 00:30:46,588 Right then, we'll begin. Charles, your big moment. 424 00:30:48,680 --> 00:30:49,921 So I see. 425 00:30:51,933 --> 00:30:53,890 Take it a little slower than marked. 426 00:30:57,105 --> 00:30:59,062 (PLAYING) 427 00:30:59,524 --> 00:31:00,514 Again. 428 00:31:01,234 --> 00:31:03,851 It's tender. Like a question. 429 00:31:04,196 --> 00:31:05,812 It's a series of questions. 430 00:31:10,369 --> 00:31:12,486 (PLAYING) 431 00:31:13,538 --> 00:31:15,780 (♫ VIOLINS PLAYING ♫) 432 00:31:30,263 --> 00:31:31,674 CHARLES: People think you're shy, 433 00:31:32,349 --> 00:31:35,262 - but the fact is you're rather tough, aren't you? - (CHUCKLES) 434 00:31:35,352 --> 00:31:36,433 Can I buy you that drink? 435 00:31:38,188 --> 00:31:40,225 Oh, I'm late for work. 436 00:31:56,415 --> 00:31:58,372 WOMAN: All artists to the green room, please. 437 00:31:58,458 --> 00:32:00,791 - (KNOCKING ON DOOR) - One minute please, Florence. 438 00:32:08,218 --> 00:32:10,210 (♫ SLOW MUSIC PLAYING ♫) 439 00:33:37,140 --> 00:33:38,927 Use the wrist, Florence. 440 00:33:39,726 --> 00:33:42,309 Half a turn each time, it's not that complicated. 441 00:33:48,568 --> 00:33:50,560 (♫ SLOW PIANO MUSIC PLAYING ON RADIO ♫) 442 00:34:51,881 --> 00:34:53,213 (♫ PLAYS SINGLE NOTE ♫) 443 00:35:13,278 --> 00:35:14,735 Do you want to know a secret? 444 00:35:16,990 --> 00:35:17,980 Yes. 445 00:35:21,453 --> 00:35:23,490 Actually, I'm a little bit scared. 446 00:35:27,792 --> 00:35:29,158 I think I am, too. 447 00:36:02,661 --> 00:36:04,744 - I could... - Ugh. Just... 448 00:36:04,829 --> 00:36:07,446 For God's sake, Florence, just hold still. 449 00:36:09,709 --> 00:36:10,790 (GRUNTING) 450 00:36:11,086 --> 00:36:12,122 Turn around. 451 00:36:20,428 --> 00:36:22,761 - Please don't tear it... - Oh, bloody hell! 452 00:36:25,975 --> 00:36:29,093 Such a clumsy idiot. I can't even do the simplest thing. A zip! 453 00:36:30,897 --> 00:36:32,263 There's something wrong with me. 454 00:36:36,361 --> 00:36:39,229 Look, let's sit on the bed. 455 00:36:54,003 --> 00:36:55,869 You get so cross sometimes. 456 00:36:56,464 --> 00:36:58,626 - You look like you want to hit someone. - Do I? 457 00:37:00,093 --> 00:37:02,961 Your face goes quite frightening. 458 00:37:12,188 --> 00:37:13,554 Tell me something. 459 00:37:14,941 --> 00:37:18,275 - You have beautiful legs and... - No, not that. Not about me. 460 00:37:20,697 --> 00:37:22,313 "With my body I thee worship..." 461 00:37:22,741 --> 00:37:25,529 You used to get into fights, didn't you? You told me. 462 00:37:26,244 --> 00:37:28,577 Tell me about the last time you got in a fight. 463 00:37:29,080 --> 00:37:31,163 Ugh. It was terrible. You don't want to hear about that. 464 00:37:31,249 --> 00:37:32,330 I do. 465 00:37:33,418 --> 00:37:35,375 I need to know your worst side. 466 00:37:38,882 --> 00:37:40,293 All right. (SIGHS) 467 00:37:41,801 --> 00:37:42,882 (CLEARS THROAT) 468 00:37:43,470 --> 00:37:48,841 Well, it was in my final year. 469 00:37:48,933 --> 00:37:51,516 Saturday night. I went to the Hundred Club. 470 00:37:51,603 --> 00:37:53,344 (♫ JAZZ MUSIC PLAYING ♫) 471 00:37:57,317 --> 00:38:00,776 I was there with this chap, cleverest person in our year, 472 00:38:00,862 --> 00:38:03,855 I have no idea what he was doing there. He hated loud music. 473 00:38:07,368 --> 00:38:10,782 - JACK: Susie's tits are bigger. - TED: Lucy's tits aren't so big. 474 00:38:10,872 --> 00:38:13,239 If you want to go all the way with a girl in the History department... 475 00:38:13,374 --> 00:38:14,990 Or the English department... 476 00:38:15,084 --> 00:38:16,700 First you've got to meet her parents. 477 00:38:16,795 --> 00:38:18,331 - And then you've got to marry her. - (LAUGHTER) 478 00:38:18,421 --> 00:38:19,502 I think I'll head off. 479 00:38:19,589 --> 00:38:21,626 Late night meeting of the Philosophy Society. 480 00:38:22,133 --> 00:38:25,126 Philosophy. Uh, that's great. I... I'll come with you. 481 00:38:25,887 --> 00:38:30,552 EDWARD: I really admired Harold and, uh, wanted him to take me seriously. 482 00:38:30,683 --> 00:38:33,016 HAROLD: And the point about Gabriel Marcel is this. 483 00:38:33,144 --> 00:38:37,058 As individuals, we're all seeking harmony in our transient lives 484 00:38:37,148 --> 00:38:40,482 and we find it through what he called secondary reflection. 485 00:38:40,568 --> 00:38:43,185 The key idea being that philosophical inquiry 486 00:38:43,279 --> 00:38:45,737 was based on wonder and astonishment, 487 00:38:45,824 --> 00:38:47,611 and being open to the presence of others. 488 00:38:47,700 --> 00:38:50,408 - Jewboy! (LAUGHING) - (GLASSES CLATTER) 489 00:38:50,495 --> 00:38:51,702 What did you just say? 490 00:38:51,788 --> 00:38:53,154 - HAROLD: Edward, don't. - (GROANS) 491 00:38:54,249 --> 00:38:55,660 (WOMAN SCREAMING) 492 00:38:56,209 --> 00:38:57,996 (GROANING) 493 00:39:01,089 --> 00:39:02,671 WOMAN: Someone call the police! 494 00:39:04,175 --> 00:39:06,462 Oh, my God, look what you've done to him! 495 00:39:06,594 --> 00:39:09,928 You brute! You mad or something? Really! 496 00:39:11,057 --> 00:39:12,389 EDWARD: He avoided me after that. 497 00:39:12,475 --> 00:39:13,966 WOMAN: Call an ambulance! 498 00:39:14,060 --> 00:39:15,471 EDWARD: He never spoke to me again. 499 00:39:16,980 --> 00:39:20,064 FLORENCE: My dad says things about Jews. Drives me nuts. 500 00:39:23,486 --> 00:39:25,478 Why do you think he never spoke to you again? 501 00:39:25,572 --> 00:39:27,234 EDWARD: I think he was ashamed of me. 502 00:39:28,241 --> 00:39:30,107 I'd always been in fights. 503 00:39:30,201 --> 00:39:33,365 In playgrounds, or outside pubs after kicking-out time. 504 00:39:33,454 --> 00:39:35,787 FLORENCE: Edward! So dangerous and stupid. 505 00:39:35,874 --> 00:39:37,331 People said I was good at it. 506 00:39:38,626 --> 00:39:40,037 I was proud of myself. 507 00:39:41,337 --> 00:39:42,373 And then? 508 00:39:43,006 --> 00:39:45,043 And then I didn't want to be a prize-fighting yokel anymore. 509 00:39:45,133 --> 00:39:46,999 I wanted to be cool, like Harold. 510 00:39:47,594 --> 00:39:49,176 You are. (CHUCKLES) 511 00:39:49,929 --> 00:39:53,593 And now you've got to promise your wife. No more fights. Ever. 512 00:39:55,476 --> 00:39:56,842 Promise. 513 00:40:03,860 --> 00:40:05,271 Can I ask you something? 514 00:40:11,868 --> 00:40:13,700 I want to take your stockings off. 515 00:40:16,581 --> 00:40:18,117 Well, I think I'd better do it. 516 00:40:55,703 --> 00:40:56,910 So brown. 517 00:40:58,748 --> 00:41:00,614 It was that day I walked from Henley. 518 00:41:33,282 --> 00:41:34,489 (SIGHS) 519 00:41:34,659 --> 00:41:35,820 One mile. 520 00:41:41,833 --> 00:41:44,075 Wicket will want rolling again before tomorrow. 521 00:41:44,168 --> 00:41:45,750 It'll be done, Mr. Rammage. 522 00:42:07,817 --> 00:42:09,524 Florence! 523 00:42:12,363 --> 00:42:13,899 (CHUCKLING) 524 00:42:16,909 --> 00:42:18,366 (MEN CHEERING AND LAUGHING) 525 00:42:21,164 --> 00:42:23,326 How did you get here? How long have you... 526 00:42:23,416 --> 00:42:25,783 I took the train to Henley and walked through the woods. 527 00:42:25,877 --> 00:42:27,960 I had a map. Didn't get lost once. 528 00:42:28,087 --> 00:42:29,419 Seven miles. 529 00:42:29,547 --> 00:42:32,039 And then I ate an orange by the wall near the church, 530 00:42:32,133 --> 00:42:33,874 looking down across the valley 531 00:42:33,968 --> 00:42:35,675 and checked the map and I thought, 532 00:42:36,846 --> 00:42:40,806 "He's only one mile away now, and I've never been so happy in my life." 533 00:42:44,520 --> 00:42:46,102 - EDWARD: Straight. - FLORENCE: Sorry. 534 00:42:55,323 --> 00:42:56,905 (LAUGHING) 535 00:43:00,995 --> 00:43:01,985 Whoo! 536 00:43:02,080 --> 00:43:03,196 (LAUGHING) 537 00:43:03,873 --> 00:43:05,284 No! 538 00:43:06,834 --> 00:43:07,870 (SIGHS) 539 00:43:07,960 --> 00:43:09,417 - Was that good? - It was good. 540 00:43:10,546 --> 00:43:12,208 - Did I do a good job? - Yes. 541 00:43:12,840 --> 00:43:14,752 - You happy? - Very. 542 00:43:16,427 --> 00:43:17,543 Good. 543 00:43:24,393 --> 00:43:26,350 Work to do. (GRUNTS) 544 00:43:27,730 --> 00:43:28,891 (BIRD CHIRPS) 545 00:43:30,650 --> 00:43:33,017 There! Did you see it? 546 00:43:34,112 --> 00:43:35,648 Yellowhammer? 547 00:43:35,738 --> 00:43:37,650 No! It was going fast and low over there. 548 00:43:38,491 --> 00:43:39,902 Greenfinch? 549 00:43:41,369 --> 00:43:42,905 Sparrowhawk. 550 00:43:43,621 --> 00:43:46,489 Honestly, Florence, the only ones you ever get right are robins. 551 00:43:46,582 --> 00:43:48,198 And blackbirds. 552 00:43:49,836 --> 00:43:51,372 What am I to do with you? 553 00:43:55,383 --> 00:43:57,375 Come on. This way. 554 00:43:58,344 --> 00:43:59,676 Almost home. (SIGHS) 555 00:44:17,280 --> 00:44:21,024 Florence, she won't remember you. 556 00:44:21,576 --> 00:44:24,990 You say that every time. She might one day. 557 00:44:26,122 --> 00:44:28,114 But she can list every painting in the Ashmolean. 558 00:44:53,149 --> 00:44:57,689 Marjorie, hello, it's Florence. 559 00:44:58,946 --> 00:45:00,187 I've come to see you. 560 00:45:00,281 --> 00:45:02,898 Me? Why me? I've done nothing wrong. 561 00:45:37,109 --> 00:45:40,352 I've brought you something interesting. From the museum. 562 00:45:40,446 --> 00:45:41,812 We talked about it before. 563 00:45:41,906 --> 00:45:43,989 You told me things I never knew. 564 00:45:44,659 --> 00:45:47,527 Oh! Uccello. The Hunt in the Forest. 565 00:45:48,246 --> 00:45:49,657 It's his last. 566 00:45:49,789 --> 00:45:51,621 Look at that perspective. 567 00:45:51,707 --> 00:45:53,323 You told me that when he was young 568 00:45:53,459 --> 00:45:56,702 he painted his fields blue in protest at the boring food. 569 00:45:56,796 --> 00:46:01,211 Yes, Vasari says the Abbot gave him cheese soup followed by cheese pie every day! 570 00:46:01,300 --> 00:46:03,041 (LAUGHTER) 571 00:46:03,844 --> 00:46:06,086 FLORENCE: I thought we could paint it, make a copy together. 572 00:46:06,931 --> 00:46:08,923 - A forgery! - (LAUGHS) 573 00:46:09,016 --> 00:46:10,348 I'll make some tea. 574 00:46:10,434 --> 00:46:12,801 (MARJORIE AND FLORENCE CONTINUE TALKING INDISTINCTLY) 575 00:46:17,566 --> 00:46:19,228 (CRYING) 576 00:46:26,325 --> 00:46:27,941 (SNIFFLING) 577 00:46:28,411 --> 00:46:30,198 (CLEARS THROAT) 578 00:47:02,403 --> 00:47:04,065 FLORENCE: There are two more in here. 579 00:47:04,155 --> 00:47:08,490 Sprouting, but they'll do. Peel 'em and chuck 'em in. 580 00:47:08,617 --> 00:47:10,483 Then we're going to do something about this floor. 581 00:47:10,578 --> 00:47:11,819 Is there a bucket or... 582 00:47:11,912 --> 00:47:14,620 - ANNE: Florence! Florence! - HARRIET: Florence! Florence! 583 00:47:14,707 --> 00:47:16,323 ANNE: We've got something to show you. 584 00:47:16,417 --> 00:47:17,783 - HARRIET: Come in here. - ANNE: Florence. 585 00:47:18,419 --> 00:47:20,126 Florence! 586 00:47:20,212 --> 00:47:21,453 (ANNE AND HARRIET GIGGLING) 587 00:47:34,852 --> 00:47:36,218 It's beautiful. 588 00:47:37,980 --> 00:47:39,187 It really is. 589 00:47:39,607 --> 00:47:41,940 We helped. I did some green. 590 00:47:42,026 --> 00:47:44,143 So did I. And brown. 591 00:47:44,278 --> 00:47:46,611 - But it was Mum. - It was truly Mum. 592 00:47:48,032 --> 00:47:50,615 In Uccello the horses know everything. 593 00:47:50,701 --> 00:47:52,863 They were wild once, you see, but they've swapped sides. 594 00:47:52,995 --> 00:47:54,577 They're with the hunters now. 595 00:47:54,663 --> 00:47:57,371 They feel guilty. You can see it in their eyes. 596 00:47:57,458 --> 00:47:58,699 (CHUCKLES) 597 00:47:59,377 --> 00:48:00,538 LIONEL: Beautiful. 598 00:48:02,046 --> 00:48:03,332 Good old Mum. 599 00:48:03,589 --> 00:48:04,921 We love you, Florence. 600 00:48:08,636 --> 00:48:11,219 - Come on, Edward. Lots to do. - Thank you. 601 00:48:12,348 --> 00:48:14,715 (GIRLS LAUGHING AND CHATTERING) 602 00:48:22,983 --> 00:48:25,020 Isn't that Florence a lovely girl? 603 00:48:27,446 --> 00:48:28,937 Is she the one who gives me a bath? 604 00:48:30,116 --> 00:48:32,824 LIONEL: No, sweetheart. Edward's friend. 605 00:48:38,749 --> 00:48:40,866 FLORENCE: Anne, can you put the spoons on the table, please? 606 00:48:40,960 --> 00:48:42,326 ANNE: All right. 607 00:48:42,420 --> 00:48:45,754 Harriet, right over there. And the spoons go next to the knife. 608 00:48:46,715 --> 00:48:49,799 Marjorie, do you want to come and sit down? 609 00:48:50,261 --> 00:48:51,422 Yes, dear. 610 00:48:52,888 --> 00:48:56,222 ANNE: Um, Mum, you're sitting over here. I'll sit here. 611 00:48:56,308 --> 00:48:57,765 Marry that girl. 612 00:48:57,852 --> 00:49:01,095 ANNE: And Florence can sit here, and Edward can sit here. 613 00:49:13,868 --> 00:49:14,858 LIONEL: Uh... 614 00:49:24,628 --> 00:49:27,871 I'm so glad you're here, my dear. I've been wanting to try this out. 615 00:49:29,675 --> 00:49:34,420 Rabbit stewed in plums. All day on a low heat. 616 00:49:34,513 --> 00:49:36,755 You're a marvelous cook, darling. 617 00:49:37,391 --> 00:49:38,632 It smells delicious. 618 00:49:40,686 --> 00:49:44,555 Do you know, I make all our own jam, marmalade, chutney. 619 00:49:45,107 --> 00:49:46,188 It never stops. 620 00:49:46,275 --> 00:49:48,141 And you do a wonderful job. 621 00:49:48,486 --> 00:49:49,897 I do my best. 622 00:49:51,739 --> 00:49:53,901 Do you have children of your own, dear? 623 00:49:53,991 --> 00:49:55,198 FLORENCE: No. 624 00:50:10,841 --> 00:50:12,548 (BREATHING HEAVILY) 625 00:50:23,312 --> 00:50:24,598 FLORENCE: Sort of tickles. 626 00:50:26,357 --> 00:50:27,564 It's all right. 627 00:50:42,248 --> 00:50:43,830 I want to ask you something. 628 00:50:46,877 --> 00:50:47,913 EDWARD: Yes? 629 00:50:49,296 --> 00:50:52,960 How many girls have you, you know... 630 00:50:56,303 --> 00:50:59,592 The truth is, not many really. 631 00:51:01,225 --> 00:51:02,591 How many then? 632 00:51:03,561 --> 00:51:05,974 Just some. 633 00:51:12,111 --> 00:51:13,477 Six? 634 00:51:15,322 --> 00:51:17,860 Yes, about that, or... 635 00:51:20,953 --> 00:51:22,160 I don't know. 636 00:51:25,040 --> 00:51:27,657 Four? Do you think it was four? 637 00:51:29,003 --> 00:51:30,210 Um... 638 00:51:30,296 --> 00:51:35,508 Flo, it's a... I think it's a matter of definition. 639 00:51:50,232 --> 00:51:51,723 And what were their names? 640 00:51:51,817 --> 00:51:54,059 "Their names"? Why are we talking about... 641 00:52:02,202 --> 00:52:03,909 Well, there are no names. 642 00:52:08,459 --> 00:52:09,870 You're the first. 643 00:52:15,466 --> 00:52:16,877 You are the first. 644 00:52:19,887 --> 00:52:21,469 WOMAN: (ON SCREEN) She used to play Cinderella, 645 00:52:21,555 --> 00:52:24,844 but she took to drugs, narcotics, and excessive alcohol. 646 00:52:24,933 --> 00:52:27,596 Now, she couldn't even play the wick in Aladdin's lamp. 647 00:52:28,896 --> 00:52:33,186 And now I have a short scene from the famous film Dracula. 648 00:52:33,275 --> 00:52:35,312 That girl died. 649 00:52:35,611 --> 00:52:40,322 That was the vampire strangling his, I mean her victim. 650 00:52:43,243 --> 00:52:46,577 And now we have Fascination by van Gogh 651 00:52:46,664 --> 00:52:49,657 which now hangs in the Louvre gallery in Paris. 652 00:52:50,834 --> 00:52:52,325 Fascination. 653 00:52:52,419 --> 00:52:54,502 - (INDISTINCT CHATTER) - (♫ MUSIC PLAYING ON SCREEN ♫) 654 00:53:14,233 --> 00:53:15,690 (♫ VIOLIN TUNING ♫) 655 00:53:15,818 --> 00:53:17,684 - CHARLES: Who's that fellow over there? - FLORENCE: Just someone. 656 00:53:17,778 --> 00:53:20,361 - CHARLES: Looks a bit rough. - Let's start, shall we. 657 00:53:20,447 --> 00:53:21,813 Charles. 658 00:53:32,042 --> 00:53:33,032 (♫ PLAYING VIOLIN ♫) 659 00:53:35,045 --> 00:53:36,911 (♫ VIOLINS PLAYING ♫) 660 00:54:17,045 --> 00:54:20,254 Did you like it? You looked like you'd fallen asleep. 661 00:54:20,340 --> 00:54:22,878 - Asleep? No, honestly. I loved it. - (BELL TOLLING) 662 00:54:23,844 --> 00:54:26,052 I often listen with my eyes closed. 663 00:54:27,347 --> 00:54:30,181 Look, I can even sing it. 664 00:54:31,101 --> 00:54:32,763 (♫ VOCALIZING ♫) 665 00:54:32,853 --> 00:54:34,219 (CHUCKLES) 666 00:54:34,313 --> 00:54:36,054 All right. I take it back. 667 00:54:38,650 --> 00:54:41,814 Come on. I want to show you where I used to work. 668 00:54:53,457 --> 00:54:56,495 This is where the performers wait to go on stage. 669 00:54:56,627 --> 00:54:59,210 And afterwards I'd serve them drinks here. 670 00:54:59,338 --> 00:55:01,330 I once made a cup of tea for Benjamin Britten. 671 00:55:01,423 --> 00:55:03,289 - Oh, yes, the famous... - And this peephole. 672 00:55:04,384 --> 00:55:07,297 I'd hear the applause and watch like this, 673 00:55:08,180 --> 00:55:10,388 and when the players started to leave the stage, 674 00:55:10,808 --> 00:55:13,767 I'd have to open it smoothly, without being seen. 675 00:55:24,154 --> 00:55:26,862 Can you imagine the terror and the thrill of stepping out here 676 00:55:26,949 --> 00:55:28,531 to play your first concert. 677 00:55:29,451 --> 00:55:31,488 These are discerning audiences. 678 00:55:31,578 --> 00:55:32,819 Yes, it would be something... 679 00:55:32,913 --> 00:55:35,326 I just know the Ennismore will play here one day. 680 00:55:41,547 --> 00:55:44,255 And when we do, I'll choose the Mozart Quintet, 681 00:55:44,341 --> 00:55:45,457 the one you can sing. 682 00:55:46,051 --> 00:55:47,508 (♫ VOCALIZES ♫) 683 00:55:47,594 --> 00:55:48,801 (LAUGHS) Yes. 684 00:55:53,642 --> 00:55:54,883 Yes. 685 00:55:56,228 --> 00:55:57,594 We'll play it beautifully. 686 00:55:59,773 --> 00:56:02,766 The critic from The Times will be there. 687 00:56:02,860 --> 00:56:04,692 We'll triumph. 688 00:56:10,409 --> 00:56:15,370 And it will be yours, it'll be specially for you. 689 00:56:16,206 --> 00:56:17,822 It's my promise. 690 00:56:23,672 --> 00:56:28,337 - And I'll be here. - (CHUCKLES) 691 00:56:28,677 --> 00:56:30,839 Dead center, three rows back. 692 00:56:31,054 --> 00:56:32,886 Ready to shout at the end. What is it they shout? 693 00:56:32,973 --> 00:56:34,009 Bravo. 694 00:56:34,099 --> 00:56:37,718 Bravo! Bravo the Ennismore Quartet! 695 00:56:37,811 --> 00:56:38,972 (APPLAUDS) 696 00:56:39,062 --> 00:56:42,226 This is where I'll be, Florence, this very seat. 697 00:56:42,316 --> 00:56:44,148 Number 9, row C. 698 00:56:45,319 --> 00:56:47,402 And that is my promise. 699 00:56:47,696 --> 00:56:49,312 (PANTING) 700 00:56:50,032 --> 00:56:51,944 FLORENCE: This was recorded in Berlin. 701 00:56:53,118 --> 00:56:55,201 I've never heard a stereophonic thingy before. 702 00:56:56,622 --> 00:56:58,079 What's the point of it? 703 00:56:58,749 --> 00:57:01,116 You hear the whole spread of an orchestra. 704 00:57:01,919 --> 00:57:03,080 Violins on the left, 705 00:57:04,296 --> 00:57:07,334 double basses on the right, and everything in between. 706 00:57:12,429 --> 00:57:14,842 Stand here, close your eyes... 707 00:57:18,894 --> 00:57:20,601 You know what an octave is. 708 00:57:21,355 --> 00:57:25,065 Now you're going to hear the greatest octave leap there ever was. 709 00:57:25,567 --> 00:57:26,603 (SIGHS) 710 00:57:26,693 --> 00:57:29,310 (♫ ORCHESTRA PLAYING ♫) 711 00:57:55,639 --> 00:57:56,971 I love you! 712 00:58:51,987 --> 00:58:53,728 (BOTH BREATHING HEAVILY) 713 00:58:56,074 --> 00:58:57,190 EDWARD: Florence? 714 00:58:59,911 --> 00:59:01,027 Flo? 715 00:59:31,318 --> 00:59:32,399 Just... 716 00:59:33,737 --> 00:59:36,480 Florence, don't move, okay? Florence? 717 00:59:36,656 --> 00:59:37,737 Mmm. 718 00:59:40,202 --> 00:59:41,909 (BREATHING DEEPLY) 719 01:00:05,352 --> 01:00:07,844 All right. Let me... Let me put this another way. 720 01:00:09,272 --> 01:00:12,436 You don't seem quite as happy as you should. 721 01:00:13,735 --> 01:00:19,276 In love, as you say, getting married in the summer. 722 01:00:19,366 --> 01:00:23,451 No, I am honestly. I'm very happy. 723 01:00:25,080 --> 01:00:26,787 Something's bothering you, Flo. 724 01:00:28,041 --> 01:00:29,532 (SIGHS) 725 01:00:30,877 --> 01:00:34,336 It could be the quartet, the cellist, Charles Morrell. 726 01:00:34,422 --> 01:00:38,086 I think he's a bit taken with me, keeps asking me out. 727 01:00:38,635 --> 01:00:40,422 That's easy. Now you've got a fiancé. 728 01:00:41,596 --> 01:00:45,806 Oh, well, you see, (SIGHS) I don't want the quartet to know. 729 01:00:46,810 --> 01:00:48,767 They'll think I'm leaving, they'll panic. 730 01:00:55,402 --> 01:00:56,984 That's not it though, is it? 731 01:01:14,713 --> 01:01:15,874 I'm just being silly. 732 01:01:15,964 --> 01:01:17,455 Could you not talk to your mother? 733 01:01:17,549 --> 01:01:18,630 (SCOFFS) 734 01:01:26,141 --> 01:01:28,303 - I should go. - Stay just a little longer. 735 01:01:28,393 --> 01:01:29,725 There's something... Sit down. 736 01:01:34,232 --> 01:01:35,564 There's something I want to say. 737 01:01:38,486 --> 01:01:39,818 You can change your mind. 738 01:01:41,072 --> 01:01:43,189 So your father's ordered a marquee, 739 01:01:43,283 --> 01:01:46,492 your mother's getting measured for a dress, 740 01:01:46,578 --> 01:01:48,410 the invitations are at the printers. 741 01:01:50,165 --> 01:01:54,785 Flo, these are minor details, trifles compared to what's at stake. 742 01:01:58,590 --> 01:01:59,876 It's not too late to turn back. 743 01:02:00,634 --> 01:02:02,125 I really have to go. I'm giving a lesson. 744 01:02:02,219 --> 01:02:03,335 (CLATTERING) 745 01:02:03,428 --> 01:02:09,220 No. God! No, I mean, hell. Sorry, I didn't mean to say that. 746 01:02:09,309 --> 01:02:11,096 I'm sorry. 747 01:02:11,186 --> 01:02:13,223 This is a mess. 748 01:02:20,862 --> 01:02:22,649 FLORENCE: (READING) "This pleasurable excitement 749 01:02:22,739 --> 01:02:25,277 "causes the penis to fill with blood 750 01:02:25,367 --> 01:02:27,859 - "and become engorged..." - FLORENCE: (GASPS) Oh, God. 751 01:02:28,578 --> 01:02:32,788 (READING) "Secretes a clear substance to lubricate the mucous membrane." 752 01:02:32,874 --> 01:02:34,160 (GASPS) 753 01:02:35,043 --> 01:02:37,376 "And now the foreplay is concluded. 754 01:02:37,462 --> 01:02:39,829 "He lies on top of her, 755 01:02:39,923 --> 01:02:43,712 "and it is perfectly acceptable for her to use a hand gently 756 01:02:43,802 --> 01:02:45,418 "to guide her husband in. 757 01:02:46,388 --> 01:02:48,505 "And at last he enters her." 758 01:02:49,307 --> 01:02:50,718 Enters me. 759 01:02:51,893 --> 01:02:54,510 "He enters her, and this is known as penetration." 760 01:02:54,604 --> 01:02:55,720 - (KNOCKING ON DOOR) - RUTH: Flo? 761 01:02:55,814 --> 01:02:57,646 Enter. You may enter me. 762 01:02:58,024 --> 01:02:59,060 What? 763 01:03:00,151 --> 01:03:01,358 Nothing. 764 01:03:01,444 --> 01:03:03,356 Are you all right? 765 01:03:03,446 --> 01:03:05,733 I'm feeling rather sick. 766 01:03:05,824 --> 01:03:07,611 What are you reading? 767 01:03:07,701 --> 01:03:08,817 A sex manual. 768 01:03:08,952 --> 01:03:11,365 Flo! Because of Edward? 769 01:03:13,248 --> 01:03:14,489 What does it say? 770 01:03:15,417 --> 01:03:19,286 It says women are like doorways. Men can enter through them. 771 01:03:20,255 --> 01:03:23,248 That's so ridiculous! That simply isn't true. 772 01:03:23,383 --> 01:03:24,419 I'm afraid it is. 773 01:03:26,052 --> 01:03:27,714 What else does it say? 774 01:03:28,722 --> 01:03:30,304 You won't like this. 775 01:03:31,474 --> 01:03:34,387 It says the penis... 776 01:03:34,477 --> 01:03:35,593 Ugh. 777 01:03:35,895 --> 01:03:38,182 - The penis fills with blood. - Blood? 778 01:03:38,315 --> 01:03:39,351 Ugh! 779 01:03:39,607 --> 01:03:41,223 - No sign of Daddy? - No. 780 01:03:41,735 --> 01:03:44,068 (SIGHS) That's just typical. 781 01:03:44,154 --> 01:03:47,113 I've got my Spinoza supervision now, um, 782 01:03:47,198 --> 01:03:49,110 so, Ruth, no running in the hall, 783 01:03:50,368 --> 01:03:53,406 and Florence, could you delay your screeching until after tea? 784 01:04:03,965 --> 01:04:06,753 Come on, Flo, it's easy. Just point and choose. 785 01:04:06,843 --> 01:04:08,379 But you're not meant to see it. 786 01:04:14,934 --> 01:04:16,175 EDWARD: What about this one? 787 01:04:16,603 --> 01:04:21,473 FLORENCE: No. Awful. Too creamy and frilly. 788 01:04:22,317 --> 01:04:24,650 I want something simple. And white. 789 01:04:24,736 --> 01:04:27,274 - White? - Can I help you young people? 790 01:04:27,364 --> 01:04:29,777 We're late for rehearsal. Thank you. 791 01:04:30,241 --> 01:04:31,607 (BREATHING HEAVILY) 792 01:04:52,972 --> 01:04:55,180 (CONTINUES BREATHING HEAVILY) 793 01:05:12,951 --> 01:05:14,613 (BREATHING SHAKILY) 794 01:05:18,540 --> 01:05:20,623 - You all right? - Yes. 795 01:05:21,876 --> 01:05:23,333 (CHUCKLES NERVOUSLY) 796 01:05:44,774 --> 01:05:46,561 - I love you. - I love you. 797 01:05:52,240 --> 01:05:53,822 Edward, tell me something. 798 01:05:54,868 --> 01:05:56,359 Say something. 799 01:05:56,911 --> 01:06:00,450 No, say something stupid like you used to. 800 01:06:04,586 --> 01:06:08,455 Miss Ponting, you have a clavicle and a philtrum 801 01:06:09,174 --> 01:06:11,257 that all men wish to play on, 802 01:06:12,051 --> 01:06:14,213 and a vibrato that all men adore, 803 01:06:14,304 --> 01:06:18,548 but you're entirely mine, and I'm so very glad and proud. 804 01:06:21,227 --> 01:06:23,685 In that case, you may kiss my vibrato. 805 01:06:37,869 --> 01:06:40,156 Such hard calluses for so soft a woman. 806 01:06:40,246 --> 01:06:41,453 (CHUCKLES) 807 01:06:45,084 --> 01:06:46,370 And my philtrum... 808 01:07:03,311 --> 01:07:08,102 There. Is that all right? Am I squashing you? 809 01:07:08,608 --> 01:07:09,894 No, not really. 810 01:07:14,572 --> 01:07:15,858 (BED CREAKING) 811 01:07:16,449 --> 01:07:18,611 (GRUNTS) Sorry. 812 01:07:19,827 --> 01:07:21,363 It just... 813 01:07:21,955 --> 01:07:24,618 I need to... I can't quite... 814 01:07:24,749 --> 01:07:27,116 - Just lie still. - Sorry. If you could... 815 01:07:28,419 --> 01:07:31,253 - I know, I'm trying. - If you could just lift a little. 816 01:07:31,339 --> 01:07:33,672 I know. I'm trying to. I just... I can't quite... 817 01:07:39,264 --> 01:07:40,755 FLORENCE: "He lies on top of her. 818 01:07:40,890 --> 01:07:44,725 "And it is perfectly acceptable for her to use a hand gently 819 01:07:44,852 --> 01:07:46,388 "to guide her husband in." 820 01:07:51,192 --> 01:07:52,649 (SIGHS) Florence. 821 01:07:54,529 --> 01:07:55,690 In here. 822 01:07:55,780 --> 01:07:57,316 (BOTH PANTING) 823 01:07:57,407 --> 01:07:59,649 It's too... Ah! 824 01:07:59,742 --> 01:08:01,108 (SHOUTING) 825 01:08:01,202 --> 01:08:02,192 What is it? 826 01:08:02,287 --> 01:08:03,528 (SHOUTING) 827 01:08:03,621 --> 01:08:04,611 What is it? 828 01:08:04,706 --> 01:08:06,663 Oh, my God! 829 01:08:06,749 --> 01:08:08,536 Oh! (GRUNTS) 830 01:08:08,835 --> 01:08:10,576 (BOTH PANTING) 831 01:08:15,925 --> 01:08:17,917 (♫ PIANO MUSIC PLAYING ON RADIO ♫) 832 01:08:20,346 --> 01:08:22,258 (SHUDDERING) 833 01:08:27,395 --> 01:08:28,476 (GASPING) 834 01:08:29,897 --> 01:08:31,138 (GRUNTING) 835 01:08:33,151 --> 01:08:35,063 (GASPING) 836 01:08:35,153 --> 01:08:36,894 (SHOUTING) 837 01:08:38,531 --> 01:08:39,817 Don't look at me! 838 01:08:40,742 --> 01:08:43,530 Please don't look at me! Stop looking at me! 839 01:08:45,747 --> 01:08:47,238 (SOBBING) 840 01:08:48,041 --> 01:08:49,577 (PANTING) 841 01:08:57,925 --> 01:08:59,291 (EXHALES) 842 01:09:01,512 --> 01:09:02,673 (GULPS) 843 01:09:13,274 --> 01:09:14,355 Edward. 844 01:09:16,069 --> 01:09:18,356 - Here at last. - Sorry I'm late. 845 01:09:18,446 --> 01:09:20,984 - No one would stop for me. - Oh, they're idiots. 846 01:09:22,241 --> 01:09:23,448 Perhaps I should get a haircut. 847 01:09:23,534 --> 01:09:25,617 - Or a new jacket or something. - Come and see your room. 848 01:09:26,579 --> 01:09:29,447 This time Mummy's put you in the small room, right at the top. 849 01:09:29,540 --> 01:09:32,453 - Hello. - As far away from me as possible. 850 01:09:32,543 --> 01:09:33,659 Very sensible. 851 01:09:40,009 --> 01:09:41,090 It's enormous. 852 01:09:46,808 --> 01:09:47,889 You're beautiful. 853 01:10:00,029 --> 01:10:01,395 Put your arms right round me. 854 01:10:03,700 --> 01:10:04,861 I like that. 855 01:10:06,494 --> 01:10:08,656 Daddy wants to show you the factory. 856 01:10:08,746 --> 01:10:09,736 The job. (CHUCKLES) 857 01:10:12,667 --> 01:10:14,499 Let me kiss your vibrato. 858 01:10:14,585 --> 01:10:15,746 (CHUCKLES) Stupid. 859 01:10:16,421 --> 01:10:19,209 Do you think you can be a salesman and write history books? 860 01:10:19,298 --> 01:10:20,414 Someone's got to try it. 861 01:10:20,508 --> 01:10:23,592 FLORENCE: And the insurance came through. You're allowed to drive the Humber. 862 01:10:24,971 --> 01:10:27,054 And Ruth says you're playing tennis with Daddy. 863 01:10:27,140 --> 01:10:30,008 No. Florence. (SIGHS) I'm hopeless. It's ridiculous. I can't even... 864 01:10:30,143 --> 01:10:31,429 - That's not what you said at dinner. - I know, but, I... 865 01:10:31,519 --> 01:10:33,010 It's all right. He'll simply want to thrash you. 866 01:10:33,104 --> 01:10:34,470 Just let him. 867 01:10:36,566 --> 01:10:40,480 But you're mine now. I want to thrash him. 868 01:10:41,195 --> 01:10:42,276 Don't you dare. 869 01:10:44,866 --> 01:10:47,074 Did Florence tell you? I'll be giving her a couple of grand. 870 01:10:47,201 --> 01:10:48,533 Get you both started. 871 01:10:48,619 --> 01:10:50,702 - That's awfully... - You any good by the way? 872 01:10:51,664 --> 01:10:54,873 - I'm pretty useless, actually. - Everyone says that. 873 01:10:56,002 --> 01:10:59,962 I expect you're thinking because you're young you're going to slaughter me. 874 01:11:00,047 --> 01:11:02,585 Well, my friend, think again. 875 01:11:04,427 --> 01:11:06,214 Anyway, here it is. 876 01:11:09,766 --> 01:11:11,473 Old Ministry of Defense place. 877 01:11:11,559 --> 01:11:13,596 Bought it for a song. Cost less than my boat. 878 01:11:17,440 --> 01:11:21,059 Mostly specialist stuff made to order for labs. 879 01:11:22,111 --> 01:11:26,401 This oscilloscope is being adapted for Oxford's engineering department. 880 01:11:26,491 --> 01:11:29,780 A lot of our work is for universities. But we could do more. 881 01:11:30,536 --> 01:11:33,620 Perhaps spend a couple of months here learning what we do, 882 01:11:34,540 --> 01:11:37,999 get your mind round some basic electronics. 883 01:11:38,878 --> 01:11:42,417 Uh, then you'll go round to universities, explain our services, 884 01:11:43,174 --> 01:11:44,585 drum up business for us. 885 01:11:46,761 --> 01:11:48,218 You'll even have your own office. 886 01:11:55,311 --> 01:11:56,597 Will I have a desk? 887 01:11:58,856 --> 01:11:59,937 (GRUNTING) 888 01:12:06,572 --> 01:12:10,907 Six love. Two sets to me. One more? 889 01:12:10,993 --> 01:12:13,360 I don't know. I think I'd rather just go inside... 890 01:12:13,454 --> 01:12:16,743 Your serve. Come on, man. See if you can get a game. 891 01:12:17,333 --> 01:12:18,449 Just one game. 892 01:12:25,132 --> 01:12:26,794 - Out! - In. 893 01:12:29,220 --> 01:12:31,803 - Love fifteen. - I know. 894 01:12:31,889 --> 01:12:33,300 Thirty-forty. 895 01:12:37,311 --> 01:12:38,392 (GASPS) 896 01:12:39,063 --> 01:12:40,429 (GRUNTS AND SIGHS) 897 01:12:40,523 --> 01:12:41,684 EDWARD: Whoops! 898 01:12:44,402 --> 01:12:45,563 One-four. 899 01:12:46,821 --> 01:12:48,153 For God's sakes, man. Come on! 900 01:12:57,540 --> 01:12:58,906 Match point. 901 01:13:01,919 --> 01:13:03,205 That's it! 902 01:13:04,422 --> 01:13:06,835 Six love, six love, six one. 903 01:13:10,011 --> 01:13:13,925 I have to say it. That return of serve, the drop shot was a complete fluke. 904 01:13:14,015 --> 01:13:16,428 Well, no, actually, I've been working on that one. 905 01:13:20,646 --> 01:13:23,855 My, God, Florence! How long have you been there? 906 01:13:23,941 --> 01:13:26,103 Not long at all. I thought I'd just... 907 01:13:26,193 --> 01:13:28,731 I asked you a question, damn it. How long? 908 01:13:28,821 --> 01:13:30,608 - About 5 minutes. - About? 909 01:13:31,365 --> 01:13:32,776 About? 910 01:13:33,367 --> 01:13:34,699 What the hell do you think you're up to? 911 01:13:35,453 --> 01:13:37,945 (STUTTERS) Did I invite you to spy on me? 912 01:13:38,706 --> 01:13:39,947 Well? 913 01:13:41,208 --> 01:13:42,324 Answer me! 914 01:13:52,053 --> 01:13:53,840 (INDISTINCT CHATTER) 915 01:13:53,930 --> 01:13:55,717 (♫ ORCHESTRAL MUSIC PLAYING ♫) 916 01:15:15,636 --> 01:15:17,628 There you are. Did you really need to come this far? 917 01:15:17,763 --> 01:15:18,844 Yes. 918 01:15:18,931 --> 01:15:20,422 It must be two miles back to the hotel. 919 01:15:20,516 --> 01:15:22,178 I needed to get out. 920 01:15:25,730 --> 01:15:29,098 Look, this is ridiculous. It was unfair of you to run out like that. 921 01:15:29,191 --> 01:15:30,807 - Was it? - Yes. 922 01:15:30,943 --> 01:15:32,935 In fact, it was unpleasant. Bloody unpleasant. 923 01:15:33,029 --> 01:15:35,442 - Yes. - What do you mean, "Yes"? 924 01:15:35,531 --> 01:15:37,272 You know exactly what I mean. 925 01:15:40,244 --> 01:15:42,281 It was absolutely revolting. 926 01:15:48,085 --> 01:15:51,044 You don't have the faintest idea how to be with a man, do you? 927 01:15:53,507 --> 01:15:55,248 If you did, it would never have happened. 928 01:15:57,261 --> 01:16:01,221 In all this time, you've never let me near you. 929 01:16:01,307 --> 01:16:03,048 You've never let me... 930 01:16:05,102 --> 01:16:06,968 You don't know a thing about any of it, do you? 931 01:16:07,772 --> 01:16:09,638 - Please don't bully me. - I'm not bullying you. 932 01:16:09,774 --> 01:16:11,640 Yes, you are. Edward, you are! 933 01:16:11,776 --> 01:16:13,608 - You're talking bloody nonsense. - I'm trying to... 934 01:16:13,694 --> 01:16:15,686 You're the one who stopped us getting close. 935 01:16:17,031 --> 01:16:18,988 When we hold hands you think you're doing me a favor. 936 01:16:19,075 --> 01:16:20,065 You're so stuck up! 937 01:16:20,201 --> 01:16:22,363 - Is that what you think? - Yes, it bloody well is what I think. 938 01:16:22,453 --> 01:16:24,786 Then why are you here? 939 01:16:24,872 --> 01:16:28,331 Why are you chasing me down the beach? 940 01:16:28,417 --> 01:16:31,285 Why can't you let me just sit here by myself? 941 01:16:43,265 --> 01:16:45,222 Edward, I want to make you happy. 942 01:16:47,645 --> 01:16:49,682 But I think I'm always a disappointment. 943 01:16:51,440 --> 01:16:54,649 You're always advancing, I'm always backing away. 944 01:16:56,695 --> 01:16:58,607 And we can't talk about it. 945 01:16:59,698 --> 01:17:03,692 We can never just be happy. Or just be. 946 01:17:06,038 --> 01:17:09,406 You're always demanding something more, and I'm useless at... 947 01:17:14,255 --> 01:17:18,841 And you go silent and unhappy and it's all my fault. 948 01:17:20,761 --> 01:17:22,172 And when I do... 949 01:17:22,304 --> 01:17:26,298 I mean when I say yes to something even if I don't really want to, 950 01:17:26,392 --> 01:17:28,975 I know there'll be another thing that I'm expected to do. 951 01:17:29,061 --> 01:17:30,597 I'm no good at these demands. 952 01:17:30,688 --> 01:17:31,929 Demands? 953 01:17:32,022 --> 01:17:33,854 Well, what I mean is... 954 01:17:33,941 --> 01:17:36,103 You think I'm some sort of debt collector. 955 01:17:37,903 --> 01:17:39,690 I hope you're not talking about money. 956 01:17:41,907 --> 01:17:43,148 Of course, I'm not. 957 01:17:43,242 --> 01:17:44,449 That's it, isn't it? Money? 958 01:17:44,577 --> 01:17:46,034 - Honestly, I wasn't talking about... - I don't care about money... 959 01:17:46,162 --> 01:17:48,119 - I didn't mention money, Edward. - ...yours or anyone's. 960 01:17:48,205 --> 01:17:49,537 - I know you don't. - So keep your money. 961 01:17:49,623 --> 01:17:52,457 You think I demanded that job from your father? 962 01:17:52,543 --> 01:17:57,584 It was your idea. And do you know what? I don't want to work for him. 963 01:17:57,673 --> 01:17:59,960 - Tell him I've changed my mind! - I know you don't mean that. 964 01:18:00,092 --> 01:18:02,334 - It's just because you're feeling... - I bloody well do! 965 01:18:11,979 --> 01:18:14,813 But why did you run off like that? You shouldn't have done that. 966 01:18:14,899 --> 01:18:16,390 I've already... I've already told you. 967 01:18:18,068 --> 01:18:23,359 - You wanted to humiliate me. - No, honestly. 968 01:18:24,200 --> 01:18:25,486 It's something... 969 01:18:27,578 --> 01:18:29,194 I can't explain it. 970 01:18:30,331 --> 01:18:33,790 I don't know what it is, why I ran away. 971 01:18:34,835 --> 01:18:36,246 I got in such a state. 972 01:18:36,337 --> 01:18:38,294 - I was ashamed... - So you humiliated me. 973 01:18:38,380 --> 01:18:42,374 All right, then. If that's what you want! I was trying to humiliate you. 974 01:18:43,886 --> 01:18:46,754 It's no less than you deserve when you can't even control yourself. 975 01:18:46,847 --> 01:18:48,588 You're a bitch talking like that! 976 01:19:07,409 --> 01:19:09,025 Edward, please go away. 977 01:19:23,717 --> 01:19:25,504 We could be so free with each other. 978 01:19:27,179 --> 01:19:28,841 We could make each other so happy. 979 01:19:34,561 --> 01:19:36,097 Instead, we're in this mess. 980 01:19:40,943 --> 01:19:42,184 Yes. 981 01:19:44,321 --> 01:19:45,562 Meaning what exactly? 982 01:19:45,656 --> 01:19:46,772 It's a mess. 983 01:19:50,744 --> 01:19:51,985 It's hopeless. 984 01:19:59,420 --> 01:20:00,456 Is it? 985 01:20:09,847 --> 01:20:11,634 (BIRD CHIRPING) 986 01:20:24,653 --> 01:20:26,269 Is it a nightingale? 987 01:20:30,200 --> 01:20:31,736 It's a blackbird. 988 01:20:36,290 --> 01:20:37,576 As late as this? 989 01:20:39,543 --> 01:20:42,502 - It must be a prime site he's on. - (SNIFFLES) 990 01:20:43,630 --> 01:20:46,247 He's doing overtime, having to work hard. 991 01:20:48,719 --> 01:20:50,881 - Like me. - (CHUCKLES LIGHTLY) 992 01:20:58,020 --> 01:20:59,761 Edward, no, please. 993 01:21:06,904 --> 01:21:09,897 There's something I want to say to you. 994 01:21:09,990 --> 01:21:11,526 It's not... 995 01:21:11,617 --> 01:21:12,949 What? 996 01:21:14,536 --> 01:21:15,947 You know I love you. 997 01:21:17,206 --> 01:21:18,538 Still. 998 01:21:19,291 --> 01:21:21,624 I want to spend my life with you. 999 01:21:21,752 --> 01:21:23,664 And you feel the same. 1000 01:21:24,630 --> 01:21:27,919 We love each other, and we can set each other free. 1001 01:21:30,594 --> 01:21:33,302 Edward, it must be obvious to you by now that I'm... 1002 01:21:34,681 --> 01:21:37,298 - Florence, what is it? - That I'm pretty hopeless. 1003 01:21:38,560 --> 01:21:42,600 No, I'm absolutely hopeless at sex. 1004 01:21:43,982 --> 01:21:45,393 I'm no good at it. 1005 01:21:46,151 --> 01:21:49,485 I don't seem to need it like other people, like you do. 1006 01:21:52,157 --> 01:21:54,444 I might change, but I can't imagine it. 1007 01:21:57,037 --> 01:22:00,075 If I don't say this now we'll always be struggling with it. 1008 01:22:01,625 --> 01:22:04,413 It's going to cause you a lot of unhappiness, and me, too. 1009 01:22:05,129 --> 01:22:06,461 Florence, I don't understand what you're... 1010 01:22:06,547 --> 01:22:08,038 Mummy knows two homosexuals. 1011 01:22:08,632 --> 01:22:10,965 They live in a flat together, like man and wife. 1012 01:22:11,051 --> 01:22:13,338 Two men. In Oxford, in Beaumont Street. 1013 01:22:13,429 --> 01:22:15,512 They both teach at the University. 1014 01:22:16,765 --> 01:22:19,382 And we can live by our own rules too, Edward. 1015 01:22:20,269 --> 01:22:22,602 I can say this because I know you love me. 1016 01:22:24,273 --> 01:22:26,185 We don't have to be like everyone else. 1017 01:22:26,942 --> 01:22:28,729 We could live together and... 1018 01:22:28,861 --> 01:22:30,193 And so... 1019 01:22:30,320 --> 01:22:33,358 And no one would know what we did or didn't do. 1020 01:22:33,449 --> 01:22:38,740 We'd be together, and if you wanted, really wanted, 1021 01:22:38,829 --> 01:22:42,288 that's to say, whenever it happened, and, of course, it would happen, 1022 01:22:42,416 --> 01:22:45,534 I'd understand, more than that, I'd want it. 1023 01:22:45,627 --> 01:22:48,119 Because I want you to be happy and free. 1024 01:22:49,548 --> 01:22:52,382 I'd never be jealous, as long as I knew that you loved me. 1025 01:22:54,303 --> 01:22:55,464 Oh, God. 1026 01:22:55,554 --> 01:22:57,671 Honestly, my darling, 1027 01:22:59,349 --> 01:23:02,217 I just want to be with you all my life, 1028 01:23:02,311 --> 01:23:04,143 look after you, be happy with you, 1029 01:23:04,271 --> 01:23:05,978 and work with the quartet, 1030 01:23:06,064 --> 01:23:07,726 and one day at Wigmore Hall 1031 01:23:07,816 --> 01:23:10,775 play something glorious and beautiful for you 1032 01:23:10,861 --> 01:23:12,102 like the Mozart. 1033 01:23:13,530 --> 01:23:15,237 Have I... 1034 01:23:17,826 --> 01:23:19,033 Have I got this right? 1035 01:23:21,747 --> 01:23:24,239 You want me to go with other women. Is that it? 1036 01:23:25,209 --> 01:23:26,416 Not if you didn't want to. 1037 01:23:26,502 --> 01:23:28,960 Have you actually forgotten that we were married today? 1038 01:23:30,506 --> 01:23:33,670 We're not two old queers living in secret on Beaumont Street. 1039 01:23:33,759 --> 01:23:35,341 We're man and wife! 1040 01:23:42,893 --> 01:23:46,352 "With my body I thee worship!" 1041 01:23:46,480 --> 01:23:48,346 That's what you promised today. 1042 01:23:48,482 --> 01:23:50,144 In front of everybody! 1043 01:23:51,944 --> 01:23:54,778 Are you so innocent and stupid that you don't realize 1044 01:23:54,863 --> 01:23:57,901 how disgusting and ridiculous your idea is? 1045 01:23:59,284 --> 01:24:01,071 And what an insult it is? 1046 01:24:01,703 --> 01:24:02,944 An insult to me! 1047 01:24:16,593 --> 01:24:17,754 You tricked me. 1048 01:24:21,181 --> 01:24:22,513 You're a fraud. 1049 01:24:27,980 --> 01:24:29,312 And I know what else you are. 1050 01:24:32,442 --> 01:24:33,728 Do you know what you are? 1051 01:24:36,530 --> 01:24:37,691 Frigid. 1052 01:24:39,241 --> 01:24:40,482 That's what. 1053 01:24:42,703 --> 01:24:44,160 Completely frigid. 1054 01:24:45,789 --> 01:24:46,825 (SNIFFLES) 1055 01:24:46,915 --> 01:24:49,157 You thought you needed a husband, 1056 01:24:50,502 --> 01:24:53,620 and I was the first bloody fool to come along. 1057 01:25:11,898 --> 01:25:13,810 (♫ ORCHESTRAL MUSIC PLAYING ♫) 1058 01:25:58,278 --> 01:25:59,940 (SHOUTING) 1059 01:26:47,953 --> 01:26:49,740 (BIRDS CHIRPING) 1060 01:26:53,333 --> 01:26:54,790 (♫ JAZZ MUSIC PLAYING ♫) 1061 01:27:50,015 --> 01:27:52,132 Edward? Edward? 1062 01:28:17,209 --> 01:28:20,077 Hello, Edward, love. Have you been at work? 1063 01:28:21,379 --> 01:28:22,790 But where's Florence? 1064 01:28:25,217 --> 01:28:26,378 Oh, my God, son. 1065 01:28:36,102 --> 01:28:37,309 ANNE: And what about all those presents? 1066 01:28:37,395 --> 01:28:39,933 They'll all be sent back. Dad's writing to Mrs. Ponting. 1067 01:28:40,315 --> 01:28:42,773 - Why can't we see Florence? - We love her. 1068 01:28:43,193 --> 01:28:45,651 - Why won't you tell us what's happened? - (SIGHS) Look... 1069 01:28:46,947 --> 01:28:49,439 One day when you're grown up, you'll understand. 1070 01:28:50,408 --> 01:28:51,774 But listen, I want you to make me a promise, 1071 01:28:51,868 --> 01:28:53,029 a really solemn promise. 1072 01:28:53,119 --> 01:28:55,657 That you'll never ever mention her name to me again, 1073 01:28:55,747 --> 01:28:58,490 or ask me any more questions about her. Do you understand? 1074 01:28:59,084 --> 01:29:00,120 Hands on hearts. 1075 01:29:00,627 --> 01:29:02,789 - Edward. This is so stupid. - I mean it. 1076 01:29:05,340 --> 01:29:06,626 (SNIFFLING) 1077 01:29:15,183 --> 01:29:16,390 And the job. 1078 01:29:17,853 --> 01:29:19,719 You'll have to write to Mr. Ponting. 1079 01:29:20,272 --> 01:29:21,638 I already have. 1080 01:29:27,612 --> 01:29:30,821 I've had a letter back from Florence's mother. 1081 01:29:32,158 --> 01:29:34,195 - Here, you'd better read it. - I'd rather not. 1082 01:29:39,666 --> 01:29:40,827 Well... 1083 01:29:43,962 --> 01:29:45,828 Anyway, it's agreed. 1084 01:29:50,802 --> 01:29:52,509 Non consummation. 1085 01:30:00,937 --> 01:30:02,348 Come on, son. 1086 01:30:05,609 --> 01:30:07,692 Is there really nothing you want to tell me? 1087 01:30:16,745 --> 01:30:18,327 Are you sure? 1088 01:30:35,138 --> 01:30:37,095 (♫ ROCK MUSIC PLAYING ♫) 1089 01:31:29,484 --> 01:31:31,476 (♫ ROCK MUSIC CONTINUES PLAYING ♫) 1090 01:31:43,832 --> 01:31:44,948 Eddy. 1091 01:31:47,002 --> 01:31:48,288 Look at this. 1092 01:31:48,962 --> 01:31:49,998 What? 1093 01:31:50,922 --> 01:31:52,959 Does that list not look familiar to you? 1094 01:31:54,551 --> 01:31:58,261 - We have all these records already. - What? 1095 01:31:59,806 --> 01:32:00,887 (MUMBLES) 1096 01:32:01,725 --> 01:32:04,012 I don't know what they've done here. It's a mess. 1097 01:32:04,102 --> 01:32:06,435 Looks like they've sent last month's order. 1098 01:32:06,896 --> 01:32:08,307 And this month's. 1099 01:32:08,398 --> 01:32:10,060 - Uh... - (SCOFFS) 1100 01:32:10,150 --> 01:32:11,607 They got it totally mixed up. 1101 01:32:12,402 --> 01:32:13,984 Well, we'll just have to separate them out, 1102 01:32:14,070 --> 01:32:15,777 and call, what's his name? 1103 01:32:16,531 --> 01:32:19,239 - Bob. - He could come by this afternoon. 1104 01:32:24,247 --> 01:32:26,910 Excuse me. Do you have any Chuck Berry? 1105 01:32:28,293 --> 01:32:29,500 Sure. 1106 01:32:32,088 --> 01:32:33,829 Didn't we have this problem before? 1107 01:32:33,965 --> 01:32:35,877 (SCOFFS) Reckon we did. 1108 01:32:37,135 --> 01:32:38,546 Let's see... 1109 01:32:39,220 --> 01:32:41,712 How about a "Best of"? 1110 01:32:42,182 --> 01:32:43,593 That's perfect. 1111 01:32:46,936 --> 01:32:48,848 You don't look the sort to be into this kind of thing. 1112 01:32:48,938 --> 01:32:51,601 It's not for me. It's for my mum's birthday. 1113 01:32:52,400 --> 01:32:54,938 She's pretty old. She's going to be 36. 1114 01:32:57,739 --> 01:32:59,355 It's not so old really. 1115 01:33:00,533 --> 01:33:03,071 You see, she only listens to classical music 1116 01:33:03,161 --> 01:33:04,652 but she does like Chuck Berry. 1117 01:33:05,371 --> 01:33:06,578 Me too. 1118 01:33:06,664 --> 01:33:09,202 She always says he's bouncy and merry. (CHUCKLES) 1119 01:33:13,004 --> 01:33:16,213 She'll be so surprised. But how much is it? 1120 01:33:16,299 --> 01:33:18,336 I've only got 75p. 1121 01:33:21,221 --> 01:33:22,587 Oh, it's... 1122 01:33:28,061 --> 01:33:30,394 It's okay. You can have it. 1123 01:33:31,314 --> 01:33:32,555 I want you to have it. 1124 01:33:33,316 --> 01:33:34,682 Are you really sure? 1125 01:33:36,111 --> 01:33:37,397 Yes. 1126 01:33:38,196 --> 01:33:41,530 Amazing. And thank you. I'll put my money into your charity... 1127 01:33:41,616 --> 01:33:43,027 No, no. There is no need... 1128 01:33:46,162 --> 01:33:50,497 Just... Just tell her, you know... 1129 01:33:53,294 --> 01:33:54,830 Tell her "happy birthday." 1130 01:33:55,255 --> 01:33:58,293 But happy birthday from who? 1131 01:34:00,468 --> 01:34:01,458 Um... 1132 01:34:02,512 --> 01:34:05,926 Oh, from... You know, from the shop. 1133 01:34:07,767 --> 01:34:10,726 Bye then. And thanks again. You're really nice. 1134 01:34:12,188 --> 01:34:13,474 Wait. 1135 01:34:14,732 --> 01:34:16,189 You haven't told me your name. 1136 01:34:16,860 --> 01:34:21,104 - Chloe. Chloe Morrell. Bye. - (CHUCKLES SOFTLY) 1137 01:35:14,834 --> 01:35:18,123 - JANE: So she borrowed this bike... - PHIL: Nah, she stole it. 1138 01:35:18,213 --> 01:35:19,704 JANE: Went shooting down the hill, to his mother's house 1139 01:35:19,797 --> 01:35:22,540 and said, "Look, here's your money back." 1140 01:35:22,634 --> 01:35:24,842 (JANE AND PHIL LAUGHING) 1141 01:35:29,182 --> 01:35:30,593 It's not always like that. 1142 01:35:34,020 --> 01:35:35,306 I knew this couple once. 1143 01:35:37,023 --> 01:35:38,685 Very straight. 1144 01:35:38,775 --> 01:35:42,234 Sort of innocent and young. 1145 01:35:44,113 --> 01:35:45,399 And she was very beautiful. 1146 01:35:48,326 --> 01:35:52,991 So they get married, you know, the whole conventional thing. 1147 01:35:53,706 --> 01:35:55,948 Church and cake. 1148 01:35:56,793 --> 01:35:59,251 - Honeymoon in a hotel by the sea... - Mmm. 1149 01:36:00,672 --> 01:36:02,129 And on the big night, 1150 01:36:04,092 --> 01:36:07,256 it doesn't quite work out, you know, in bed. 1151 01:36:09,806 --> 01:36:11,843 And she gets really upset. 1152 01:36:13,101 --> 01:36:16,344 And she tells him that she's not really into sex. 1153 01:36:18,231 --> 01:36:22,100 That when they live together, he can have it with anyone he likes. 1154 01:36:24,362 --> 01:36:26,399 - Anyone but her. - What an offer. 1155 01:36:27,031 --> 01:36:28,522 Does she love him? 1156 01:36:29,993 --> 01:36:31,200 Yes. 1157 01:36:33,997 --> 01:36:35,613 She does. She really does. 1158 01:36:36,791 --> 01:36:38,407 But that's the thing, you see, he doesn't get it. 1159 01:36:38,501 --> 01:36:39,537 He shouldn't have listened. 1160 01:36:39,627 --> 01:36:41,664 He just should have slipped her one on the beach. 1161 01:36:41,796 --> 01:36:44,038 - (ALL LAUGHING) - Typical. 1162 01:36:44,549 --> 01:36:46,085 You're so sensitive. 1163 01:36:46,759 --> 01:36:48,170 He's too angry. 1164 01:36:50,680 --> 01:36:52,216 He doesn't see that... 1165 01:36:53,891 --> 01:36:55,257 Well, the thing is... 1166 01:36:57,645 --> 01:36:59,056 She really loves him. 1167 01:37:00,732 --> 01:37:02,564 And she doesn't want to let him down. 1168 01:37:05,778 --> 01:37:09,943 But she wants to be with him, and she wants him to be happy. 1169 01:37:13,119 --> 01:37:15,406 So, it all comes apart that night on the beach. 1170 01:37:18,124 --> 01:37:19,365 They never... 1171 01:37:21,085 --> 01:37:22,872 They never see each other again. 1172 01:37:29,010 --> 01:37:31,753 Married for six hours. (SCOFFS) 1173 01:37:39,062 --> 01:37:40,769 What happened to her? 1174 01:37:42,815 --> 01:37:43,896 I don't know. 1175 01:37:46,027 --> 01:37:48,360 I guess she, um... 1176 01:37:51,324 --> 01:37:52,405 I don't know. 1177 01:38:11,594 --> 01:38:13,130 (ALL CHEERING) 1178 01:38:17,683 --> 01:38:19,094 MAN: All right. Here we go. 1179 01:38:24,440 --> 01:38:27,604 Didn't even see it. Too damn slow. 1180 01:38:31,739 --> 01:38:33,480 (♫ MUSIC PLAYING ♫) 1181 01:38:59,600 --> 01:39:01,136 MAN: (ON RADIO) Almost half a century ago, 1182 01:39:01,227 --> 01:39:03,469 four students at the Royal College of Music 1183 01:39:03,563 --> 01:39:05,099 began to meet informally 1184 01:39:05,189 --> 01:39:06,805 to play some favorite pieces 1185 01:39:06,899 --> 01:39:08,891 and improve their ensemble technique. 1186 01:39:09,444 --> 01:39:12,653 The result was the now celebrated Ennismore Quartet. 1187 01:39:13,406 --> 01:39:15,523 This October at Wigmore Hall in London, 1188 01:39:15,616 --> 01:39:18,734 they'll present a program of Mozart, Beethoven and Britten 1189 01:39:18,828 --> 01:39:21,992 to celebrate 45 years of great music making. 1190 01:39:22,290 --> 01:39:24,498 A performance given even greater significance 1191 01:39:24,584 --> 01:39:26,200 by the recent announcement 1192 01:39:26,294 --> 01:39:29,037 that this will be the Ennismore's farewell concert. 1193 01:39:29,130 --> 01:39:31,122 Yesterday, at their Primrose Hill home, 1194 01:39:31,215 --> 01:39:35,459 I spoke to violinist Florence Morrell and her husband Charles, the cellist, 1195 01:39:35,553 --> 01:39:36,919 asking them first 1196 01:39:37,013 --> 01:39:40,177 how hard it had been to reconcile a successful domestic existence, 1197 01:39:40,266 --> 01:39:44,055 three children, five grandchildren, with the demands of international... 1198 01:39:44,145 --> 01:39:45,306 (RADIO TURNS OFF) 1199 01:40:10,046 --> 01:40:11,253 Thank you, darling. 1200 01:40:15,384 --> 01:40:17,501 WOMAN: Bye, Mum. Best of luck. 1201 01:40:19,639 --> 01:40:22,473 Bye, Dad. Best of luck. 1202 01:40:30,024 --> 01:40:31,856 - MAN: There you go, Dad. - CHARLES: Thanks, my boy. 1203 01:40:31,943 --> 01:40:34,481 MAN: Mom, we are so proud of you both. 1204 01:40:37,031 --> 01:40:39,023 (INDISTINCT CHATTER) 1205 01:40:43,204 --> 01:40:45,446 (AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING) 1206 01:41:36,090 --> 01:41:38,207 (♫ PLAYING SLOW MUSIC ♫) 1207 01:43:11,977 --> 01:43:13,969 (INAUDIBLE) 1208 01:43:19,610 --> 01:43:20,646 (MOUTHING) Bravo. 1209 01:43:57,523 --> 01:43:59,014 I am sorry, Edward. 1210 01:44:01,527 --> 01:44:03,268 I am most terribly sorry. 1211 01:44:10,786 --> 01:44:12,197 Let's go back now... 1212 01:44:13,289 --> 01:44:14,496 Together. 1213 01:44:18,002 --> 01:44:19,334 Edward? 1214 01:44:36,228 --> 01:44:38,094 (♫ PIANO MUSIC PLAYING ♫) 1215 01:46:45,649 --> 01:46:48,266 (♫ ORCHESTRAL MUSIC PLAYING ♫) 1216 01:46:55,050 --> 01:47:55,666 Improved By: FidelPerez Sub Upload Date: August 5, 201898816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.