All language subtitles for Nos.Jours.Heureux.FRENCH.DVDRip.XviD.AC3-BBC.www.subsynchro.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:16,511
("I wanna be where you are"
par Michael Jackson)
2
00:00:16,720 --> 00:01:34,999
(...)
3
00:01:37,200 --> 00:01:39,589
Fais bien attention.
Ça va, papa.
4
00:01:39,800 --> 00:01:42,269
♪J'ai pas 12 ans.
Et reviens pas me chercher.
5
00:01:42,560 --> 00:01:45,518
Je me débrouille.
Reste pas lĂ .
6
00:01:45,800 --> 00:01:48,918
Au niveau de la pédagogie...
Ça va, j'ai compris.
7
00:01:50,120 --> 00:01:53,078
Papa !
Tu seras content de le trouver.
8
00:01:58,040 --> 00:02:00,793
Bon, ben... c'est moi
qui donne des nouvelles.
9
00:02:01,640 --> 00:02:05,031
T'inquiète pas, je t'appelle.
Ça, je m'inquiète pas.
10
00:02:06,680 --> 00:02:08,751
Allez, ça va, c'est bon !
11
00:02:08,960 --> 00:02:10,917
Le départ, c'est un peu
12
00:02:11,200 --> 00:02:13,476
la vitrine du séjour,
on reste concentrés.
13
00:02:13,680 --> 00:02:16,399
On est courtois avec les parents,
et surtout,
14
00:02:16,600 --> 00:02:19,797
vous répondez jamais
"je sais pas".
15
00:02:20,000 --> 00:02:22,913
Exemple. Question :
"Quel temps il fait LĂ -bas ?"
16
00:02:23,120 --> 00:02:25,430
Réponse : "Il fait beau." OK ?
17
00:02:25,640 --> 00:02:28,280
Joseph, on fait comme si
j'étais un parent.
18
00:02:28,560 --> 00:02:30,039
OK, oui.
19
00:02:30,240 --> 00:02:31,833
Bonjour.
Bonjour, monsieur.
20
00:02:32,120 --> 00:02:34,634
Comment sait-on si les enfants
sont bien arrivés ?
21
00:02:34,920 --> 00:02:37,275
Je vous propose
d'écouter la radio.
22
00:02:37,480 --> 00:02:40,074
Ils préviennent
quand il y a un accident.
23
00:02:40,280 --> 00:02:41,236
Rires
24
00:02:41,520 --> 00:02:43,591
Rires
25
00:02:43,800 --> 00:02:45,029
Très marrant.
26
00:02:45,240 --> 00:02:48,471
Caroline, récupère les bagages
dès l'arrivée des parents.
27
00:02:48,760 --> 00:02:50,034
D'accord ?
28
00:02:51,880 --> 00:02:53,951
Ça va ? Tu suis, là ?
Oui, oui.
29
00:02:54,160 --> 00:02:55,275
Quel temps il fait ?
30
00:02:57,200 --> 00:02:58,315
Je sais pas.
31
00:02:59,600 --> 00:03:02,433
Très bien. Truman,
charge les bagages dans le wagon.
32
00:03:02,720 --> 00:03:03,835
Exact.
33
00:03:04,040 --> 00:03:07,192
Ça, c'est génial.
Des petits grelots ? C'est bon...
34
00:03:07,400 --> 00:03:09,630
Euh... Nadine,
récupère les fiches rouges.
35
00:03:09,920 --> 00:03:12,799
Si tu pouvais arrĂŞter
avec les grelots, parce que...
36
00:03:13,080 --> 00:03:14,309
Ah, désolé.
37
00:03:14,520 --> 00:03:17,433
Ton brevet d'assistante sanitaire,
je l'ai pas eu.
38
00:03:17,720 --> 00:03:19,791
♪J'en ai besoin, c'est la loi.
39
00:03:20,000 --> 00:03:21,718
Ben, en fait, je l'ai pas.
40
00:03:22,000 --> 00:03:24,435
Je l'ai pas eu.
Tu te fous de ma gueule ?
41
00:03:24,720 --> 00:03:27,838
Mais j'ai fait 2 ans de médecine.
2 fois la 1re année.
42
00:03:28,120 --> 00:03:30,839
Y avait pas une nouvelle ?
Je sais pas ce qu'elle fout.
43
00:03:31,120 --> 00:03:32,918
Je sais pas quelle tĂŞte elle a.
44
00:03:33,200 --> 00:03:35,476
Je vais lui dire deux mots.
Elle est gonflée.
45
00:03:35,680 --> 00:03:36,511
C'est pas elle ?
46
00:03:36,800 --> 00:03:38,393
(Musique entraînante)
47
00:03:38,680 --> 00:03:56,759
(...)
48
00:03:58,400 --> 00:04:00,914
Bonjour. Je cherche
Vincent Rousseau.
49
00:04:01,600 --> 00:04:04,672
C'est lui. Il a deux mots Ă te dire.
C'est bon, ça va.
50
00:04:04,880 --> 00:04:07,713
Euh... je suis le directeur.
51
00:04:07,920 --> 00:04:10,594
Lisa, tu es en retard.
52
00:04:10,800 --> 00:04:12,313
Tu commences mal.
53
00:04:12,600 --> 00:04:15,274
(Accent québécois)
La cavalerie arrive.
54
00:04:15,560 --> 00:04:18,313
C'est Steve, mon fils.
Vous, le directeur ?
55
00:04:18,520 --> 00:04:20,238
Vous ĂŞtes jeune.
Vous inquiétez pas.
56
00:04:20,440 --> 00:04:22,795
Alors, Steve ne mange pas de porc.
57
00:04:23,000 --> 00:04:24,149
Très bien.
58
00:04:24,440 --> 00:04:27,114
Doplexine... c'est des cachets ?
59
00:04:27,320 --> 00:04:30,312
Non, c'est du sirop.
Du sirop... C'est fort, ça.
60
00:04:30,600 --> 00:04:34,230
Il y a des lits gigognes ?
Euh... oui, bien sûr.
61
00:04:34,440 --> 00:04:36,590
C'est la faune locale du Périgord.
62
00:04:36,800 --> 00:04:40,839
Il y a aussi des tourterelles,
des albatros, des chouettes hulottes.
63
00:04:41,120 --> 00:04:42,952
On a même aperçu un tapir.
64
00:04:44,040 --> 00:04:46,270
Il est passé dans un buisson.
65
00:04:46,560 --> 00:04:50,030
C'est normal d'ĂŞtre anxieux.
Accepte ton stress pour l'évacuer.
66
00:04:50,240 --> 00:04:53,073
Excusez.
Pas de parents dans le train.
67
00:04:53,280 --> 00:04:54,873
Attendez ! C'est Ă moi.
68
00:04:55,080 --> 00:04:56,753
Elle est vide, cette valise.
69
00:04:56,960 --> 00:04:59,315
Pierre-Emmanuel Pichavent,
pédopsychiatre.
70
00:04:59,520 --> 00:05:03,514
C'est pour rassurer l'enfant.
Il croit que je pars avec lui.
71
00:05:03,800 --> 00:05:06,952
Il perd ses affaires
et revient la valise vide.
72
00:05:07,160 --> 00:05:09,071
Cette année, j'ai eu une idée.
73
00:05:09,280 --> 00:05:11,669
Youssef, faut y aller.
74
00:05:12,120 --> 00:05:14,350
Ah ben oui,
c'est bien, comme ça.
75
00:05:15,600 --> 00:05:17,159
Derrière, on le lit bien.
76
00:05:17,440 --> 00:05:20,114
On peut pas se tromper.
Sauf s'il y a un autre Youssef.
77
00:05:20,320 --> 00:05:21,549
Non, il y en a pas d'autre.
78
00:05:21,840 --> 00:05:23,592
Excusez-moi. VoilĂ .
79
00:05:23,800 --> 00:05:26,076
Guillaume Joyadet,
avec un "J".
80
00:05:26,360 --> 00:05:29,398
Pas de problème.
Et Timoty, son correspondant
81
00:05:29,680 --> 00:05:33,389
belge. Il est un peu spécial.
Il est surtout chiant.
82
00:05:33,680 --> 00:05:36,559
Ils ne s'entendent pas bien.
Si vous pouviez les séparer.
83
00:05:36,840 --> 00:05:40,151
Au moins dans les chambres.
Allez, on y va, chérie.
84
00:05:41,760 --> 00:05:43,398
Au revoir, Timoty !
85
00:05:43,680 --> 00:05:45,432
Vous ĂŞtes chez les 13-16 ans.
86
00:05:45,720 --> 00:05:47,870
Moi, c'est Joseph.
Appelez-moi Jojo.
87
00:05:48,160 --> 00:05:51,755
Je m'en tiendrai Ă Joseph.
Cette familiarité est prématurée.
88
00:05:52,040 --> 00:05:55,749
Plus tard, pourquoi pas.
Pourquoi pas. T'es en forme, toi.
89
00:05:57,240 --> 00:05:58,310
- Ouais !
90
00:05:58,520 --> 00:06:00,511
Vous ĂŞtes le chauffeur ?
Non, le conducteur.
91
00:06:00,800 --> 00:06:03,997
C'est pas le problème.
Je suis Mme Marciano. Ça va ?
92
00:06:04,720 --> 00:06:06,438
Ça va, oui.
Vous ĂŞtes en forme ?
93
00:06:06,640 --> 00:06:08,790
Pas d'ennuis avec votre femme ?
94
00:06:09,080 --> 00:06:11,833
Parce que mon fils Steve
est dans le train. Tenez.
95
00:06:12,120 --> 00:06:14,873
Mon portable. Passez-moi
un coup de fil en arrivant.
96
00:06:15,160 --> 00:06:16,878
Hein ? Vous ĂŞtes mignon.
97
00:06:21,600 --> 00:06:24,194
Tu m'appelles des que tu arrives.
98
00:06:25,440 --> 00:06:27,590
Si tu perds tes affaires,
je te tue.
99
00:06:27,800 --> 00:06:30,952
OK. Moi, j'appelle mémé.
100
00:06:31,960 --> 00:06:33,678
- Bonnes vacances !
101
00:06:33,880 --> 00:06:37,396
(Michael Jackson)
102
00:06:37,600 --> 00:06:44,916
(...)
103
00:06:47,960 --> 00:06:50,190
Que fais-tu lĂ ?
♪J'ai pas de place.
104
00:06:50,400 --> 00:06:51,276
Comment ça ?
105
00:06:51,560 --> 00:06:53,915
Reste lĂ , je vais
te trouver une place.
106
00:06:56,040 --> 00:06:57,678
- Excuse-moi ?
Oui ?
107
00:06:57,960 --> 00:07:01,669
Il y a plus de morts ou de vivants
sur terre ? Enfin, je sais pas.
108
00:07:01,960 --> 00:07:04,270
♪J'y ai jamais réfléchi.
Je peux me renseigner.
109
00:07:04,480 --> 00:07:06,551
Oui. D'accord, merci.
110
00:07:06,760 --> 00:07:08,398
- C'est bon, maman.
111
00:07:08,680 --> 00:07:10,432
On a pas mangé, encore.
112
00:07:10,640 --> 00:07:12,472
Non, je parle pas aux étrangers.
113
00:07:12,760 --> 00:07:15,479
Je fais pas le fanfaron...
C'est quoi, ça ?
114
00:07:15,760 --> 00:07:18,320
Non, c'est ma mère...
Y a pas de ta mère.
115
00:07:18,600 --> 00:07:21,877
Tu téléphoneras d'une cabine,
comme tout le monde.
116
00:07:22,080 --> 00:07:23,479
Je te le rends Ă la fin.
117
00:07:23,760 --> 00:07:25,159
Fait chier, celui-lĂ .
118
00:07:25,440 --> 00:07:27,829
Quoi ? J'ai pas entendu.
Rien, rien.
119
00:07:28,040 --> 00:07:29,269
Je préfère.
120
00:07:29,480 --> 00:07:30,754
- Tu me soûles
121
00:07:31,040 --> 00:07:32,633
avec ton sac ! Assieds-toi.
122
00:07:32,840 --> 00:07:37,277
Je cherchais mes boucles d'oreilles.
Me raconte pas ta vie.
123
00:07:37,960 --> 00:07:39,519
Salut. Moi, c'est Daniel.
124
00:07:39,800 --> 00:07:42,189
Animateur. Tout se passe bien ?
Ça va.
125
00:07:42,400 --> 00:07:43,879
Ton petit nom ?
Camille.
126
00:07:44,920 --> 00:07:45,876
Et toi ?
127
00:07:46,080 --> 00:07:47,593
Ça va, merci, au revoir.
128
00:07:49,160 --> 00:07:50,559
OK, sympa.
129
00:07:50,760 --> 00:07:54,196
♪J'espère que t'es dans mon groupe.
Ă€ tout Ă l'heure.
130
00:07:54,400 --> 00:07:56,471
- C'est normal d'être angoissé.
131
00:07:56,760 --> 00:07:59,559
Tu vas te faire des copains.
Pose ta valise.
132
00:07:59,760 --> 00:08:01,034
Non !
Allez...
133
00:08:01,240 --> 00:08:02,674
Laisse-moi faire.
134
00:08:02,880 --> 00:08:04,029
Qu'est-ce qu'il y a ?
135
00:08:04,320 --> 00:08:07,119
Je veux rentrer chez moi.
Pose ta valise.
136
00:08:07,400 --> 00:08:10,631
Assieds-toi, on va discuter.
Non !
137
00:08:10,920 --> 00:08:12,274
Non ! Non !!
138
00:08:12,560 --> 00:08:14,517
Non ! Laissez-moi !!
139
00:08:14,800 --> 00:08:17,314
Laisse-moi !
Je veux rentrer chez moi !
140
00:08:17,600 --> 00:08:20,035
♪J'ai la valise.
Non !
141
00:08:20,320 --> 00:08:22,516
Non ! Laissez-moi !
142
00:08:22,800 --> 00:08:24,359
Calme-toi.
143
00:08:24,640 --> 00:08:29,032
...
144
00:08:29,320 --> 00:08:31,277
Lâche ! Lâche !
145
00:08:31,560 --> 00:08:33,278
Tout va bien, tout va bien.
146
00:08:33,480 --> 00:08:34,515
Lâche !
147
00:08:37,560 --> 00:08:41,235
- À l'adolescence, des que j'étais
stressée, je mangeais.
148
00:08:41,520 --> 00:08:45,832
Tu sais combien je pesais Ă 16 ans ?
Je sais pas. 45-50, non ?
149
00:08:46,120 --> 00:08:48,475
87 kilos.
Ah oui, quand mĂŞme.
150
00:08:48,680 --> 00:08:50,318
♪J'ai du mal à imaginer.
151
00:08:50,600 --> 00:08:53,911
♪J'ai fait un traitement
et le regard des gens a changé.
152
00:08:54,200 --> 00:08:58,034
Tu m'étonnes... Je veux dire,
les gens sont cons, que veux-tu.
153
00:08:58,320 --> 00:09:01,312
À l'époque, tu m'aurais
même pas regardée.
154
00:09:01,520 --> 00:09:02,840
C'est pas certain.
155
00:09:03,120 --> 00:09:07,114
T'as plus l'intention de bouger ?
C'est définitif ? On peut discuter.
156
00:09:09,520 --> 00:09:12,239
Daniel ! Y a thon-mayonnaise
et sardines-beurre.
157
00:09:12,440 --> 00:09:13,714
Je prends les sardines.
158
00:09:16,400 --> 00:09:18,516
Tout va bien ?
Oui, pas mal.
159
00:09:18,800 --> 00:09:19,790
Merci.
160
00:09:20,000 --> 00:09:22,230
On s'est pas bien compris.
Je vais ĂŞtre clair.
161
00:09:22,440 --> 00:09:24,192
Tu es animatrice.
162
00:09:24,400 --> 00:09:27,631
Les pauses clope, les discussions,
t'attendras le soir
163
00:09:27,920 --> 00:09:31,470
après la réunion. La journée,
tu t'occupes des enfants.
164
00:09:31,760 --> 00:09:34,320
C'est un peu le job, si tu veux.
165
00:09:35,120 --> 00:09:37,714
Oh lĂ lĂ ... Ils vont pas
s'envoler, les gosses.
166
00:09:38,720 --> 00:09:41,280
Je crois qu'on va bien s'entendre.
Je crois aussi.
167
00:09:42,960 --> 00:09:44,359
Pff...
168
00:09:45,880 --> 00:09:47,234
Vous ĂŞtes le directeur ?
169
00:09:47,520 --> 00:09:49,431
Je veux vous parler.
Que faites-vous lĂ ?
170
00:09:49,640 --> 00:09:52,280
Je veux juste m'assurer
que tout va bien.
171
00:09:52,560 --> 00:09:54,392
Vous rentrez pas dans le wagon.
172
00:09:54,600 --> 00:09:57,399
On s'occupe des enfants,
pas de parents dans le train.
173
00:09:57,600 --> 00:09:58,999
Je suis Pierre-Emmanuel Pichavent.
174
00:09:59,280 --> 00:10:00,554
C'est pas le problème.
Pierre-Emmanuel.
175
00:10:00,760 --> 00:10:03,229
Je m'en fous, c'est pas
un problème de prénom.
176
00:10:03,440 --> 00:10:05,272
Vous allez descendre.
177
00:10:05,560 --> 00:10:06,914
On se comprend pas bien.
178
00:10:07,120 --> 00:10:09,475
Ah si.
♪J'ai pas cette impression.
179
00:10:09,760 --> 00:10:13,719
(Musique entraînante)
180
00:10:13,920 --> 00:10:16,196
Vincent compte les enfants
181
00:10:16,480 --> 00:10:18,391
...
182
00:10:18,600 --> 00:10:22,389
Vincent ! Le sac en nylon,
je le mets dans la soute ?
183
00:10:22,600 --> 00:10:26,480
Ouais. 9... 10... 11...
Nadine, tu peux m'aider, lĂ ?
184
00:10:26,760 --> 00:11:02,190
(...)
185
00:11:07,520 --> 00:11:09,875
Caroline !
Pas de voyage Ă vide.
186
00:11:14,560 --> 00:11:16,233
C'est qui, Camille Lipmann ?
187
00:11:16,440 --> 00:11:17,874
C'est moi !
188
00:11:18,080 --> 00:11:21,311
C'est marrant, on a le mĂŞme sac.
Oui, c'est marrant.
189
00:11:26,720 --> 00:11:29,280
T'as vu comment elle t'a regardé ?
T'as la cote.
190
00:11:29,480 --> 00:11:31,039
T'es fou. Trop jeune.
191
00:11:31,320 --> 00:11:34,073
On y va !
Les garçons au 1er, les filles au 2e.
192
00:11:34,280 --> 00:11:35,634
Tout LĂ -haut !
193
00:11:35,920 --> 00:11:38,594
Et on se dépêche, les filles !
194
00:11:39,560 --> 00:11:42,916
Jacques, Pascal, Olivier, Philippe,
195
00:11:43,120 --> 00:11:45,589
dans la chambre Vaucluse.
196
00:11:45,880 --> 00:11:49,271
Stéphanie, Véronique,
Isabelle, Géraldine
197
00:11:50,000 --> 00:11:53,436
sont dans la chambre Loir-et-Cher.
VoilĂ . Alors...
198
00:11:53,640 --> 00:11:55,517
Ben non, Caroline...
199
00:11:55,720 --> 00:11:58,838
Non, Caroline, t'es pas lĂ ,
t'es avec nous.
200
00:12:00,600 --> 00:12:04,116
Je veux rentrer ! Je veux rentrer !
Tu vas me lâcher ?!
201
00:12:04,400 --> 00:12:07,438
Il est pas possible, ce gamin.
Lâchez-moi ! Non !
202
00:12:07,720 --> 00:12:09,552
Je veux pas rester ! Non !
203
00:12:09,760 --> 00:12:11,910
On va voir c'est qui le patron.
204
00:12:12,120 --> 00:12:13,758
Il est fou, ce gamin.
205
00:12:14,040 --> 00:12:16,156
Tu dors en bas.
Me casse pas les burnes.
206
00:12:16,440 --> 00:12:19,319
Ah non ! Je veux pas avoir
ce type dans ma chambre.
207
00:12:19,600 --> 00:12:20,874
C'est mon espace !
208
00:12:21,160 --> 00:12:22,992
Lord Sinclair, tu te calmes.
209
00:12:23,200 --> 00:12:25,635
C'est aussi sa chambre.
Il s'installe ici.
210
00:12:25,920 --> 00:12:27,319
Tu dormiras lĂ .
211
00:12:27,520 --> 00:12:29,238
Dans 10 minutes en bas.
212
00:12:29,520 --> 00:12:31,875
Rangez-moi ce bordel.
Dans 10 minutes en bas.
213
00:12:32,080 --> 00:12:32,797
Salut, Tim.
214
00:12:33,080 --> 00:12:34,912
Merde, fous-moi la paix.
215
00:12:36,800 --> 00:12:38,074
- Je répéterai pas !
216
00:12:38,360 --> 00:12:41,796
Je prends pas le lit du bas.
Je pensais avoir une chambre seule.
217
00:12:42,000 --> 00:12:46,995
T'as décidé que tu dormais là .
Il y a ton nom écrit sur le lit.
218
00:12:47,200 --> 00:12:49,350
Oui, c'est comme ça.
OK, super.
219
00:12:50,040 --> 00:12:52,554
Caroline, ça te dérange pas
de dormir en bas ?
220
00:12:52,760 --> 00:12:55,593
Si, un peu.
OK, c'est gentil.
221
00:12:57,200 --> 00:13:00,431
Excusez-moi. Dans quelle chambre
est ma copine Charlotte ?
222
00:13:00,640 --> 00:13:02,677
Ah oui, Charlotte. Alors...
223
00:13:04,480 --> 00:13:07,233
Charlotte avec un c'est ça ?
Ben oui.
224
00:13:08,000 --> 00:13:10,310
Euh... elle devrait ĂŞtre
avec les petites...
225
00:13:10,600 --> 00:13:12,671
Hi: 'P
Eh dan: vol...
226
00:13:13,760 --> 00:13:15,831
Véronique, Isabelle...
Charlotte.
227
00:13:16,120 --> 00:13:18,191
Charlotte, oui.
Géraldine non plus...
228
00:13:18,400 --> 00:13:20,311
Ma copine Charlotte.
229
00:13:21,240 --> 00:13:23,311
C'est la seule solution.
230
00:13:24,880 --> 00:13:26,837
Ah ben, c'est pas mal.
231
00:13:28,040 --> 00:13:29,838
Hein ? Allez.
232
00:13:30,040 --> 00:13:34,671
Tu dors Ă l'infirmerie ce soir,
et demain, tu vas avec tes copines.
233
00:13:34,960 --> 00:13:36,553
Et pour ma valise ?
234
00:13:36,760 --> 00:13:38,831
Merde, c'est vrai
qu'elle a pas sa valise.
235
00:13:39,120 --> 00:13:41,077
T'es sûre que t'en avais une ?
236
00:13:41,280 --> 00:13:43,635
Ben oui, elle avait une valise.
237
00:13:43,920 --> 00:13:47,470
On va la retrouver.
On va la chercher, attends-nous lĂ .
238
00:13:48,920 --> 00:13:52,470
- Dans le cadre du programme
des échanges francophones,
239
00:13:52,760 --> 00:13:55,593
nous avons un animateur
qui vient du Québec.
240
00:13:55,800 --> 00:13:57,711
C'est notre ami Truman.
241
00:13:58,000 --> 00:14:00,469
Applaudissements
242
00:14:00,680 --> 00:14:01,795
Avec le chapeau,
243
00:14:02,080 --> 00:14:03,309
c'est Joseph.
244
00:14:03,520 --> 00:14:04,919
...
245
00:14:05,120 --> 00:14:07,396
LĂ , notre sous-directeur, Daniel.
246
00:14:07,680 --> 00:14:12,436
...
247
00:14:13,360 --> 00:14:16,637
Avant d'aller au réfectoire,
vous avez des questions ?
248
00:14:17,480 --> 00:14:20,040
Ah... Vas-y.
Quelle est la proportion
249
00:14:20,320 --> 00:14:23,358
d'hommes et de femmes
qui vivent en Charente ?
250
00:14:23,640 --> 00:14:25,438
Enfin, je sais pas...
251
00:14:25,640 --> 00:14:28,200
Je reformule.
Avez-vous des questions
252
00:14:28,480 --> 00:14:31,632
en rapport avec la colo,
l'organisation ?
253
00:14:33,320 --> 00:14:33,991
Vas-y.
254
00:14:34,280 --> 00:14:36,237
L'horaire du train pour Paris ?
255
00:14:36,520 --> 00:14:37,999
3 semaines, c'est lundi ?
256
00:14:38,280 --> 00:14:40,317
Hein ?
-C'est obligé, les douches ?
257
00:14:40,600 --> 00:14:41,829
♪J'ai un colis ?
258
00:14:42,120 --> 00:14:43,155
♪J'ai pas ma valise.
259
00:14:43,440 --> 00:14:44,589
Je peux changer de chambre ?
260
00:14:44,880 --> 00:14:45,915
MOI AUSSI !
261
00:14:46,200 --> 00:14:48,669
MOI AUSSI !
262
00:14:48,960 --> 00:14:50,359
Rires
263
00:14:50,640 --> 00:14:51,994
Rires
264
00:14:52,280 --> 00:14:54,749
Il soupire
265
00:14:55,040 --> 00:14:58,237
On s'installe, lĂ .
Écoute... Écoute, papa...
266
00:14:58,440 --> 00:15:00,351
♪J'ai pas le temps de te parler.
267
00:15:00,560 --> 00:15:04,599
Je sais pas, moi. Sors,
va te promener, va au cinéma.
268
00:15:04,800 --> 00:15:08,111
Oui... Oui, tu t'ennuies,
c'est pas de ma faute.
269
00:15:08,320 --> 00:15:11,039
Euh... je vous rappelle, monsieur.
270
00:15:12,000 --> 00:15:14,753
Bonjour. J'ai pas eu le temps
de me présenter. Vincent.
271
00:15:15,040 --> 00:15:17,634
Mimoun. Je suis le nouveau...
Je suis au courant.
272
00:15:17,840 --> 00:15:20,673
Il a rien, l'autre cuisinier ?
Non, un bras cassé.
273
00:15:20,960 --> 00:15:24,237
Ah. Vous avez déjà travaillé
en centre de vacances ?
274
00:15:24,520 --> 00:15:28,593
Pas vraiment. J'étais cuisinier
dans un restaurant Ă Belleville.
275
00:15:28,880 --> 00:15:31,713
Les Chinois nous ont rachetés.
Ils m'ont pas gardé.
276
00:15:32,760 --> 00:15:35,274
♪J'avais du mal avec les nems.
Vincent rit
277
00:15:35,560 --> 00:15:37,631
Ah oui... Excusez-moi.
278
00:15:37,840 --> 00:15:39,638
Vous avez fait vos menus ?
279
00:15:39,920 --> 00:15:41,035
VoilĂ ...
280
00:15:41,240 --> 00:15:44,949
Vous avez toute la première semaine.
D'accord.
281
00:15:47,000 --> 00:15:48,479
C'est pas un peu riche ?
282
00:15:49,720 --> 00:15:50,391
Non.
283
00:15:51,680 --> 00:15:53,796
Hop lĂ ... VoilĂ .
284
00:15:54,800 --> 00:15:56,757
On se sert et on fait passer.
285
00:15:56,960 --> 00:15:58,917
Tiens, les Imossel en boîte.
286
00:16:02,560 --> 00:16:03,595
Ici...
287
00:16:03,880 --> 00:16:07,350
T'avais pas mal Ă la gorge, toi ?
Ah non, t'avais des ampoules.
288
00:16:11,160 --> 00:16:12,958
Oh, ça va, hein.
289
00:16:13,240 --> 00:16:16,278
Non, je sais pas
qui a inventé les moufles.
290
00:16:18,320 --> 00:16:20,550
Tu vas t'abîmer les oreilles.
291
00:16:20,840 --> 00:16:23,593
Il a raison. Et c'est pas sympa
pour les autres.
292
00:16:23,800 --> 00:16:24,915
Mon père, il dit
293
00:16:25,200 --> 00:16:27,396
que ça peut réduire l'audition.
Je sais pas...
294
00:16:27,680 --> 00:16:30,320
Ben si tu sais pas, ferme-la.
295
00:16:30,520 --> 00:16:32,158
Sur le fond, elle a pas tort.
296
00:16:32,440 --> 00:16:34,636
Enfin, je sais pas...
297
00:16:38,680 --> 00:16:42,196
Truman, tu étais avec Joseph.
Ă€ la table de Guillaume, personne.
298
00:16:42,480 --> 00:16:44,357
Forcément, j'y suis allé.
299
00:16:44,640 --> 00:16:46,677
Il me pète les noix
avec ses questions niaiseuses.
300
00:16:46,960 --> 00:16:48,155
-Il m'a demandé
301
00:16:48,440 --> 00:16:49,794
si j'étais noir de naissance.
302
00:16:50,080 --> 00:16:51,229
Rires
303
00:16:51,520 --> 00:16:54,114
- C'est tentant d'aller
vers les mĂ´mes faciles.
304
00:16:54,400 --> 00:16:57,950
Lisa, t'es mignonne, les mĂ´mes
t'aiment bien, mais ça suffit pas.
305
00:16:58,480 --> 00:17:00,278
Je vais pas m'excuser
d'ĂŞtre mignonne.
306
00:17:02,200 --> 00:17:03,873
- Moi, je voulais dire...
307
00:17:05,280 --> 00:17:07,749
Euh... par rapport Ă ...
308
00:17:09,200 --> 00:17:10,395
Mmm... ?
309
00:17:12,040 --> 00:17:13,678
Euh...
310
00:17:16,080 --> 00:17:18,435
Ă€ la...
Ă€ la quoi ?
311
00:17:20,800 --> 00:17:21,870
Non, rien.
312
00:17:22,480 --> 00:17:25,598
Bon... Benoît Pichavent.
Je voulais vous en parler.
313
00:17:25,880 --> 00:17:28,269
♪J'ai regardé son traitement
d'un peu plus près.
314
00:17:28,480 --> 00:17:31,120
C'est inquiétant.
Ça, c'est son carnet de santé.
315
00:17:31,720 --> 00:17:35,111
En plus, j'ai trouvé du Xanax
et du Lexomil dans ses affaires.
316
00:17:35,400 --> 00:17:39,030
Je pense que ses parents
se sont foutus de notre gueule.
317
00:17:39,960 --> 00:17:42,270
Ă€ mon avis, c'est un hyperactif.
318
00:17:42,560 --> 00:17:43,914
Je suis d'accord avec la grosse.
319
00:17:44,200 --> 00:17:47,318
LĂ , il dort parce qu'il faut
qu'il récupère.
320
00:17:47,600 --> 00:17:49,910
♪J'essaie de faire contact
avec l'enfant.
321
00:17:53,640 --> 00:17:54,755
C'est Nadine.
322
00:17:56,680 --> 00:18:01,072
♪J'ai mauvaise conscience
de le bourrer de neuroleptiques.
323
00:18:01,920 --> 00:18:04,878
Je serais d'avis d'essayer
un traitement plus naturel.
324
00:18:05,160 --> 00:18:06,719
Tiens-t'en aux ordonnances.
325
00:18:07,000 --> 00:18:08,354
OK.
326
00:18:08,640 --> 00:18:11,996
Autre réflexe important :
il faut les compter partout.
327
00:18:13,040 --> 00:18:16,158
En entrant, en sortant du bus,
Ă table...
328
00:18:16,440 --> 00:18:18,351
Là , c'est le début, je le fais.
329
00:18:18,640 --> 00:18:20,153
Je serai pas tout le temps lĂ .
330
00:18:20,440 --> 00:18:22,351
On frappe
331
00:18:24,160 --> 00:18:28,119
Bonsoir. Gendarmerie nationale.
On a trouvé ce petit près de la gare.
332
00:18:28,400 --> 00:18:30,277
Il est de chez vous.
Il est venu Ă pied.
333
00:18:30,560 --> 00:18:31,880
Ça fait 20 km !
334
00:18:37,480 --> 00:18:38,470
Ah, Benoît !
335
00:18:39,320 --> 00:18:40,674
Félicitations !
336
00:18:40,960 --> 00:18:43,110
T'as réussi !
Il a trouvé le chemin.
337
00:18:43,400 --> 00:18:45,550
C'est le vainqueur
du jeu de piste.
338
00:18:45,840 --> 00:18:48,116
Les autres applaudissent
339
00:18:48,400 --> 00:18:50,835
...
340
00:18:51,120 --> 00:18:52,758
Un jeu de piste ?
Avec sa valise ?
341
00:18:54,360 --> 00:18:55,794
Qui est le responsable ?
342
00:18:56,080 --> 00:18:58,640
Le directeur, c'est lui.
Oui.
343
00:18:58,920 --> 00:19:01,434
Vous passerez Ă la gendarmerie.
Je veux pas rester.
344
00:19:01,720 --> 00:19:04,758
Oui, je passerai demain.
Je vous remercie, messieurs.
345
00:19:04,960 --> 00:19:07,110
M u“.
346
00:19:08,000 --> 00:19:10,071
Mon père va vous faire un procès.
347
00:19:10,360 --> 00:19:13,079
Truman, tu peux
aller le coucher, s'il te plaît ?
348
00:19:13,720 --> 00:19:15,472
Merci Joseph, c'est cool.
349
00:19:17,000 --> 00:19:23,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui !
350
00:19:24,840 --> 00:19:28,196
Chers parents, bonjour.
Bulletin du mardi 10 juillet.
351
00:19:28,480 --> 00:19:32,110
C'est Vincent Rousseau,
le directeur, qui vous parle.
352
00:19:32,400 --> 00:19:34,152
Le temps est magnifique.
353
00:19:34,360 --> 00:19:37,079
Les enfants profitent au maximum
du grand air,
354
00:19:37,360 --> 00:19:39,351
dans la joie et la bonne humeur.
355
00:19:39,560 --> 00:19:41,358
Chaque colon se forge une place
356
00:19:41,640 --> 00:19:43,119
au sein du groupe.
Que fais-tu lĂ ?
357
00:19:43,400 --> 00:19:45,357
Ramenez-moi.
Il règne au château
358
00:19:45,640 --> 00:19:47,790
une ambiance de franche camaraderie.
359
00:19:48,000 --> 00:19:50,913
Flaubert adorait la Belgique.
Ta gueule !
360
00:19:51,120 --> 00:19:52,713
Ta gueule, t'es chiant.
361
00:19:53,000 --> 00:19:57,437
Les activités sportives ont débuté,
encadrées par nos animateurs
362
00:19:57,720 --> 00:20:00,917
qui tentent de faire participer
tous les enfants.
363
00:20:01,960 --> 00:20:05,157
Notre chef cuisinier Mimoun
nous régale chaque jour
364
00:20:05,440 --> 00:20:08,114
de sa cuisine légère,
fine et équilibrée.
365
00:20:08,320 --> 00:20:11,199
Mimounia royale !
OUAIS !!
366
00:20:11,480 --> 00:20:14,199
Les enfants apprécient les parfums,
367
00:20:14,480 --> 00:20:16,630
les saveurs d'une haute gastronomie
368
00:20:16,920 --> 00:20:20,879
que l'on trouve rarement
dans les colonies de vacances.
369
00:20:21,160 --> 00:20:24,915
Le groupe est en bonne santé
et chacun évacue
370
00:20:25,200 --> 00:20:27,669
le stress
d'une année scolaire difficile.
371
00:20:27,960 --> 00:20:32,670
L'équipe d'animation applique
son projet pédagogique et éducatif :
372
00:20:32,960 --> 00:20:35,600
toujours animer
sans jamais oublier d'éduquer,
373
00:20:35,800 --> 00:20:37,234
le tout dans le calme,
374
00:20:37,520 --> 00:20:40,273
la sérénité et la discipline.
Chah ut
375
00:20:40,560 --> 00:20:42,517
Oui, faites-moi un procès.
376
00:20:42,720 --> 00:20:46,395
Je vous rappelle que le téléphone
est réservé aux urgences.
377
00:20:46,680 --> 00:20:49,194
N'oubliez pas :
il faut couper le cordon.
378
00:20:49,480 --> 00:20:51,198
ArrĂŞte, papa.
♪J'y peux rien.
379
00:20:51,400 --> 00:20:53,676
Appelle André,
il doit être rentré.
380
00:20:53,880 --> 00:20:56,759
Ah, il est avec son fils.
Ça m'étonne pas.
381
00:20:57,360 --> 00:20:59,192
Bris de verre
382
00:20:59,400 --> 00:21:02,677
Je te rappelle, papa.
Non, je te raccroche pas au nez !
383
00:21:06,680 --> 00:21:07,875
HĂ© ho !
384
00:21:08,600 --> 00:21:10,318
Ça te fait marrer, toi ?
385
00:21:10,520 --> 00:21:12,272
Je vais ĂŞtre clair : c'est qui ?
386
00:21:12,480 --> 00:21:14,551
Ça va, c'est juste un concours.
387
00:21:14,760 --> 00:21:17,718
Tout le groupe va prendre.
Alors, c'est qui ?
388
00:21:17,920 --> 00:21:20,560
C'est moi, j'arrive pas
Ă contrĂ´ler ma force.
389
00:21:20,760 --> 00:21:23,115
C'est juste un carreau,
c'est pas un drame.
390
00:21:23,320 --> 00:21:26,199
Merci de ton aide.
Viens lĂ deux secondes.
391
00:21:28,240 --> 00:21:30,117
Y a des règles
au sein d'une équipe.
392
00:21:30,320 --> 00:21:32,789
Ne jamais se contredire
devant les gosses.
393
00:21:33,000 --> 00:21:36,152
C'est anti-pédagogique.
On en reparlera ce soir à la réunion.
394
00:21:36,360 --> 00:21:38,556
Mais...
Bris de verre
395
00:21:39,040 --> 00:21:41,111
♪J'arrive pas à doser...
396
00:21:41,320 --> 00:21:44,870
Rires
397
00:21:47,320 --> 00:21:49,880
Je reviendrai te chercher
quand tu seras calmé.
398
00:21:50,080 --> 00:21:52,549
On verra si t'arrives
Ă doser, Ă ce moment-lĂ .
399
00:21:55,880 --> 00:21:59,032
Brouhaha
400
00:21:59,240 --> 00:22:02,153
Toi, t'avais mal oĂą ?
Je trouve plus tes médicaments.
401
00:22:02,440 --> 00:22:05,398
Je sais plus.
Bon alors, prends un verre d'eau.
402
00:22:05,600 --> 00:22:08,069
Nadine, je peux te voir ?
♪J'ai mal à la gorge.
403
00:22:08,280 --> 00:22:10,840
T'as mal Ă la gorge ?
Fais voir, je vais regarder.
404
00:22:11,040 --> 00:22:12,758
Non, mais dehors.
405
00:22:13,840 --> 00:22:16,992
Allez vous asseoir,
je reviens dans 5 minutes.
406
00:22:19,960 --> 00:22:22,076
Tu tousses ou t'es juste irrité ?
407
00:22:22,280 --> 00:22:23,793
Regarde bien, lĂ .
408
00:22:25,240 --> 00:22:29,313
T'es un peu rouge, mais c'est pas...
Approche-toi, regarde bien.
409
00:22:29,520 --> 00:22:31,591
Ah, t'as peut-ĂŞtre une carie.
410
00:22:32,040 --> 00:22:34,475
Je pense que c'est la fatigue.
411
00:22:36,440 --> 00:22:38,272
Non, mais ça va pas !
412
00:22:38,480 --> 00:22:39,629
C'est...
413
00:22:43,840 --> 00:22:45,558
Mimoun, c'est important.
414
00:22:45,760 --> 00:22:48,832
Méchouia, couscous,
brick à l'œuf, au thon...
415
00:22:49,040 --> 00:22:50,713
Il faut faire plus simple.
416
00:22:51,160 --> 00:22:52,912
Il faut rééquilibrer les menus.
417
00:22:53,120 --> 00:22:55,634
Merci, ma poule.
Il faut rééquilibrer les menus.
418
00:22:55,840 --> 00:22:59,231
Des choses plus classiques.
De la purée, des haricots verts,
419
00:22:59,440 --> 00:23:01,670
de la salade... équilibré, quoi.
420
00:23:01,880 --> 00:23:03,393
Oh lĂ lĂ !
421
00:23:03,680 --> 00:23:07,435
Il sait y faire, le Daniel.
Je sais pas, je m'en fous.
422
00:23:07,720 --> 00:23:09,677
Ah oui... voilĂ .
423
00:23:09,880 --> 00:23:11,109
L'huile.
424
00:23:11,320 --> 00:23:13,880
45 litres, une semaine.
Ça va pas ou quoi ?
425
00:23:14,080 --> 00:23:17,198
Toi aussi, elle te plaît.
Je t'ai vu la regarder !
426
00:23:17,400 --> 00:23:19,073
Tu veux un conseil ?
Fais-la rire.
427
00:23:19,360 --> 00:23:21,431
Y a que ça qui marche.
428
00:23:21,640 --> 00:23:24,553
Bois. Et rappelle-toi :
tu les fais rire.
429
00:23:24,840 --> 00:23:26,239
Ă€ la tienne.
430
00:23:29,080 --> 00:23:31,276
Il commence
Ă me faire chier, celui-lĂ !
431
00:23:33,480 --> 00:23:35,198
Benoît, viens ici !
432
00:23:36,800 --> 00:23:38,552
Enlève ton t-shirt.
433
00:23:43,280 --> 00:23:44,031
- AĂŻe !
434
00:23:44,320 --> 00:23:45,310
C'est quoi ?
435
00:23:46,120 --> 00:23:47,235
Que fais-tu lĂ ?
436
00:23:47,520 --> 00:23:50,433
Pourquoi t'es pas Ă table ?
♪J'ai rêvé
437
00:23:50,720 --> 00:23:52,916
d'une lumière blanche
au bout d'un tunnel.
438
00:23:53,640 --> 00:23:55,199
C'était trop bien.
439
00:23:58,520 --> 00:24:00,716
Tu sens la coriandre ?
440
00:24:01,960 --> 00:24:03,837
Ah oui, je la sens.
441
00:24:05,520 --> 00:24:07,557
Encore une bouchée,
pour me faire plaisir.
442
00:24:07,760 --> 00:24:12,038
Non, vraiment, Mimoun.
Je suis assez grosse comme ça.
443
00:24:12,720 --> 00:24:14,040
Non.
444
00:24:14,920 --> 00:24:18,629
Plus on s'écarte de la gauche,
plus on se rapproche de la droite.
445
00:24:18,920 --> 00:24:21,480
Ensuite, il y a les centristes.
C'est au centre.
446
00:24:21,760 --> 00:24:23,910
Ă€ droite, il y a les conservateurs.
447
00:24:24,200 --> 00:24:25,873
Ça, c'est plus les patrons,
448
00:24:26,160 --> 00:24:27,514
les cadres,
449
00:24:27,800 --> 00:24:29,074
les riches, quoi.
450
00:24:29,360 --> 00:24:31,271
Ă€ droite de la droite,
l'extrĂŞme droite.
451
00:24:33,600 --> 00:24:34,351
Oui ?
452
00:24:35,200 --> 00:24:37,191
Timoty Von Hoern, d'Anvers.
453
00:24:37,400 --> 00:24:41,439
Ta vision, cher Daniel, me paraît,
comment dire, assez navrante.
454
00:24:42,720 --> 00:24:45,758
Ah bon ? Et... pourquoi ?
455
00:24:49,320 --> 00:24:52,039
Je pourrais te regarder manger
pendant des heures.
456
00:24:53,040 --> 00:24:55,077
T'es belle quand tu manges.
457
00:24:57,880 --> 00:25:00,838
Quand tu parles de modèle socialiste,
tu ne peux pas comparer
458
00:25:01,120 --> 00:25:05,034
les SPD allemands, le labour anglais,
les sociaux-démocrates suédois
459
00:25:05,240 --> 00:25:06,355
et le welfare state.
460
00:25:07,440 --> 00:25:08,839
Le welfare state ?
461
00:25:09,120 --> 00:25:11,794
Oui, c'est l'État providence.
462
00:25:12,080 --> 00:25:13,195
Lisa, tu te fous de moi ?
463
00:25:13,480 --> 00:25:14,879
Ça t'intéresse pas ?
464
00:25:15,160 --> 00:25:16,195
Tu discutes !
465
00:25:18,560 --> 00:25:19,516
Donc, Daniel...
466
00:25:19,800 --> 00:25:22,189
Oui ?
Ta généralisation me paraît
467
00:25:22,480 --> 00:25:25,359
un peu courte.
Je poursuivrai en deux points.
468
00:25:25,560 --> 00:25:26,789
- Non, ça suffit.
469
00:25:27,080 --> 00:25:29,549
On va écouter tes camarades.
470
00:25:29,840 --> 00:25:31,911
C'est un terme un peu stalinien.
471
00:25:32,200 --> 00:25:33,599
Mais c'est la démocratie.
472
00:25:33,880 --> 00:25:35,109
Assieds-toi.
473
00:25:35,320 --> 00:25:37,789
Oui, Camille ?
Le racisme vient
474
00:25:38,080 --> 00:25:41,198
de l'ignorance et la bĂŞtise,
mais on est tous des humains.
475
00:25:41,480 --> 00:25:44,199
Oui, absolument.
Applaudissements
476
00:25:44,480 --> 00:25:46,118
...
477
00:25:46,400 --> 00:25:47,959
Attendez !
478
00:25:48,240 --> 00:25:52,518
C'est pas avec ces phrases bateau
qu'on va faire évoluer le débat.
479
00:25:52,800 --> 00:25:54,791
Ça vaut mieux
que tu fermes ta gueule.
480
00:25:55,080 --> 00:25:55,876
Bon...
481
00:25:56,160 --> 00:25:57,150
Du calme.
482
00:25:57,440 --> 00:25:59,238
On va écouter Guillaume.
483
00:25:59,520 --> 00:26:03,957
On devrait prendre les empreintes
de tous les Arabes et tous les Noirs.
484
00:26:04,240 --> 00:26:07,392
De tous les étrangers
qui arrivent en France.
485
00:26:07,680 --> 00:26:10,832
Comme ça, quand il y a
des agressions ou des vols,
486
00:26:11,120 --> 00:26:12,713
on compare les empreintes
487
00:26:13,000 --> 00:26:14,593
et ça aide la police.
488
00:26:14,880 --> 00:26:16,757
Enfin, je sais pas...
489
00:26:17,040 --> 00:26:19,156
Huées
490
00:26:19,440 --> 00:26:21,317
...
491
00:26:21,600 --> 00:26:24,592
Parfois, on dit des choses,
ça peut être très grave.
492
00:26:24,800 --> 00:26:27,440
Mon père, il dit ça tout le temps.
493
00:26:27,640 --> 00:26:30,154
Ne le répète pas.
Ton père pense ce qu'il veut.
494
00:26:30,360 --> 00:26:32,636
Tu dois te forger ta propre opinion.
495
00:26:32,840 --> 00:26:36,356
Les parents, parfois... Faut
apprendre Ă mettre des distances.
496
00:26:36,560 --> 00:26:38,437
Bon, faut aller se coucher.
497
00:26:38,640 --> 00:26:41,917
Je suis pas fatigué.
♪J'ai dormi dans la buanderie.
498
00:26:42,120 --> 00:26:43,918
T'es dans quelle chambre ?
Le Var.
499
00:26:44,120 --> 00:26:46,157
Le Var, forcément, je comprends.
500
00:26:46,360 --> 00:26:47,634
Allez.
501
00:26:49,720 --> 00:26:52,280
Julien, Anthony,
dans votre chambre.
502
00:26:52,480 --> 00:26:54,630
Timoty,
tu finiras ton article demain.
503
00:26:54,920 --> 00:26:56,593
Vous éteignez dans 5 minutes.
504
00:26:56,880 --> 00:26:59,156
Je vous fais confiance.
Bonne nuit.
505
00:27:00,600 --> 00:27:03,911
Ils rient
506
00:27:04,120 --> 00:27:06,031
Vous êtes pas encore couchés ?
507
00:27:06,240 --> 00:27:09,835
Lisa a dit qu'on pouvait rester.
Allez, dans vos chambres.
508
00:27:10,040 --> 00:27:12,190
Donne-moi ça. Allez, au lit !
509
00:27:14,160 --> 00:27:16,720
Tu diras au revoir demain.
Allez, dégage !
510
00:27:21,320 --> 00:27:24,597
Je rĂŞve, lĂ ! Propose-leur
du shit, tant que tu y es.
511
00:27:24,800 --> 00:27:26,677
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
512
00:27:26,960 --> 00:27:30,555
De toute façon, quoi que je fasse,
tu me tombes dessus.
513
00:27:30,840 --> 00:27:35,277
T'as décidé de passer tes nerfs
sur moi pendant trois semaines ?
514
00:27:36,720 --> 00:27:38,313
Tu joues les petits chefs.
515
00:27:41,400 --> 00:27:44,074
Si t'es pas bien dans ta vie,
c'est pas ma faute.
516
00:27:44,280 --> 00:27:46,191
Fumer avec des gamins de 13 ans ?
517
00:27:46,480 --> 00:27:48,756
T'as l'impression
d'être un modèle pour eux ?
518
00:27:49,880 --> 00:27:52,952
Tu nous fais chier.
Ils fumaient avant de me connaître.
519
00:27:53,240 --> 00:27:56,278
♪J'essaie de créer une relation,
tu vois.
520
00:27:56,920 --> 00:28:00,311
Ils sont en vacances,
pas dans un foyer de la DDASS.
521
00:28:00,920 --> 00:28:04,800
Si t'as pas un peu d'ambition,
tu vas vite te faire dépasser.
522
00:28:05,000 --> 00:28:07,196
Ils seront plus ingrats
que tu penses.
523
00:28:07,400 --> 00:28:10,552
Tu crois les gérer, mais demain,
ils se foutront de toi.
524
00:28:15,600 --> 00:28:17,352
Moi, je dis ça pour t'aider.
525
00:28:21,840 --> 00:28:24,593
Et au passage, je me sens
très bien dans ma peau.
526
00:28:26,720 --> 00:28:27,710
T'as fini ?
527
00:28:33,240 --> 00:28:35,754
Je peux aller me coucher, chef ?
528
00:28:36,400 --> 00:28:38,311
T'es con de le prendre comme ça.
529
00:28:38,520 --> 00:28:42,229
La réponse est non,
il y a une réunion dans 10 minutes.
530
00:28:42,440 --> 00:28:43,760
Je suis conne, alors.
531
00:28:46,280 --> 00:28:48,157
On part Ă Royan Ă la mer.
532
00:28:48,440 --> 00:28:50,033
OUAIS !!
533
00:28:50,320 --> 00:28:51,515
...
534
00:28:51,800 --> 00:28:53,711
On se calme !
535
00:28:54,000 --> 00:28:55,798
Conduisez-vous bien.
536
00:28:56,080 --> 00:28:58,594
Et surtout, on reste ensemble,
c'est compris ?
537
00:28:58,880 --> 00:29:00,996
OUI !!
(Elle chuchote)
538
00:29:01,280 --> 00:29:03,157
♪J'ai pas entendu.
Le compte y est.
539
00:29:03,360 --> 00:29:03,997
C'est bon.
540
00:29:04,280 --> 00:29:05,793
Vous ĂŞtes contents ?
541
00:29:06,000 --> 00:29:07,479
OUI !!
542
00:29:07,760 --> 00:29:09,751
♪J'ai fait le check, on peut y aller.
543
00:29:10,800 --> 00:29:12,279
D'accord.
544
00:29:15,240 --> 00:29:19,154
Je vais au marché
acheter des patates.
545
00:29:19,440 --> 00:29:22,558
Je vais pour payer,
y a plus de porte-monnaie.
546
00:29:22,840 --> 00:29:25,593
Et watachi, watata,
répétez après moi.
547
00:29:25,880 --> 00:29:28,838
...
548
00:29:29,120 --> 00:29:31,111
Je vais au cinéma
549
00:29:31,400 --> 00:29:33,038
voir un film d'horreur...
550
00:29:33,320 --> 00:29:42,752
...
551
00:29:42,960 --> 00:29:43,677
Achille !
552
00:29:43,960 --> 00:29:45,633
Fais pas chier, merde !
553
00:29:45,840 --> 00:29:52,837
...
554
00:29:53,120 --> 00:29:58,035
Sur cette route, il y a eu combien
d'accidents de cars cette année ?
555
00:29:58,320 --> 00:30:02,200
Vincent, dis au casse-couilles
qu'il arrĂŞte de me les briser.
556
00:30:02,480 --> 00:30:04,357
Guillaume, assieds-toi.
557
00:30:04,560 --> 00:30:05,914
Assieds-toi.
Rires
558
00:30:07,560 --> 00:30:09,119
ArrĂŞte...
Vincent.
559
00:30:09,400 --> 00:30:12,631
Vincent ! Tu penses
qu'il y a une vie après la mort ?
560
00:30:12,840 --> 00:30:15,400
♪J'en sais rien !
ArrĂŞte avec ces questions.
561
00:30:15,600 --> 00:30:17,750
Tout le temps des questions.
562
00:30:17,960 --> 00:30:21,112
Ça te fatigue pas
de toujours poser des questions ?
563
00:30:22,040 --> 00:30:24,429
Et puis retire ce masque, c'est...
564
00:30:25,040 --> 00:30:26,553
Moi, j'aime bien.
565
00:30:27,880 --> 00:30:30,394
Trouver dans ma vie
566
00:30:30,680 --> 00:30:33,672
ta présence...
567
00:30:34,520 --> 00:30:37,592
Tenir une lampe allumée...
568
00:30:37,880 --> 00:30:40,110
(Style cantique)
569
00:30:40,400 --> 00:30:42,516
Choisir avec toi
570
00:30:42,800 --> 00:30:45,918
la confiance.
571
00:30:46,200 --> 00:30:50,797
Aimer et se savoir aimée.
572
00:30:52,840 --> 00:30:55,275
Poser ton regard
573
00:30:55,560 --> 00:30:58,632
dans le doute...
574
00:30:59,440 --> 00:31:03,752
Savoir reconnaître ton pas...
575
00:31:03,960 --> 00:31:06,474
Caroline, c'est très bien.
C'est vraiment très joli.
576
00:31:06,680 --> 00:31:09,638
T'as pas quelque chose
de plus pêchu, plus récent ?
577
00:31:09,840 --> 00:31:12,593
Non, rien que je connaisse par cœur.
Dommage.
578
00:31:12,800 --> 00:31:15,394
Finis celle-lĂ , alors.
♪J'ai fini.
579
00:31:15,600 --> 00:31:16,874
Ah, OK.
580
00:31:17,080 --> 00:31:18,878
Bravo, c'était vraiment bien.
581
00:31:19,080 --> 00:31:21,230
On applaudit Caroline ! Ouais !
582
00:31:21,440 --> 00:31:22,874
Bravo, Caroline.
583
00:31:24,080 --> 00:31:25,036
Vincent.
584
00:31:25,320 --> 00:31:27,675
Je voulais juste te dire,
585
00:31:27,880 --> 00:31:30,190
j'ai diminué les doses
du petit Pichavent.
586
00:31:30,400 --> 00:31:33,711
T'inquiète pas. Je lui ai fait
un mélange à base de camomille.
587
00:31:33,920 --> 00:31:35,718
Ça peut vraiment lui faire du bien.
588
00:31:35,920 --> 00:31:38,799
C'est pas grave,
il tiendra bien une journée.
589
00:31:39,000 --> 00:31:42,152
Il va mieux ?
Génial. Il a lâché sa valise.
590
00:31:42,360 --> 00:31:46,399
Ça va, c'est pas grave.
Il est mignon, ce gamin, hein ?
591
00:31:46,760 --> 00:31:49,479
Cris
592
00:31:49,760 --> 00:31:51,433
Lâche l'accoudoir !
593
00:31:51,720 --> 00:31:52,869
Benoît !
594
00:31:53,160 --> 00:31:54,912
C'est Truman qui te parle.
595
00:31:55,200 --> 00:31:57,077
Benoît.
ArrĂŞte.
596
00:31:57,360 --> 00:31:59,715
Arrête, Benoît.
Lâchez-moi !
597
00:32:00,880 --> 00:32:02,314
Laissez-moi !
598
00:32:02,600 --> 00:32:05,114
La petite a pris un coup Ă la tĂŞte.
599
00:32:05,320 --> 00:32:07,675
Moi, ce qui m'inquiète,
c'est son pouce.
600
00:32:07,880 --> 00:32:10,235
Ça va mieux, ton pouce ?
Non, j'ai mal.
601
00:32:10,440 --> 00:32:11,191
Elle a mal.
602
00:32:11,400 --> 00:32:13,869
Il m'a bouffé mes accoudoirs,
ce petit con.
603
00:32:14,160 --> 00:32:17,278
- Merci d'ĂŞtre venus si vite.
Pour Benoît ?
604
00:32:17,480 --> 00:32:19,039
- Avec ce que j'ai injecté,
605
00:32:19,320 --> 00:32:22,153
il sera tranquille jusqu'Ă demain.
Et mes accoudoirs ?
606
00:32:22,360 --> 00:32:24,556
Je sais pas.
Et le pouce de la petite ?
607
00:32:24,760 --> 00:32:27,673
Les urgences, direct.
Je lui ai fait un bandage.
608
00:32:27,880 --> 00:32:30,269
Mais on l'emmène.
609
00:32:30,480 --> 00:32:33,154
♪J'y vais, alors.
Non, je vais m'en occuper.
610
00:32:33,360 --> 00:32:36,751
Ça coûte une fortune.
Je sais pas, et je m'en fous.
611
00:32:36,960 --> 00:32:39,110
Daniel, tu prends les rĂŞnes.
612
00:32:39,320 --> 00:32:41,550
Pars tranquille.
Son carnet de santé.
613
00:32:41,760 --> 00:32:45,230
Merci. On se retrouve au château.
Je compte sur vous.
614
00:32:45,520 --> 00:32:46,749
OK ?
OK !
615
00:32:46,960 --> 00:32:48,871
Ă€ tout Ă l'heure.
616
00:32:52,520 --> 00:32:54,955
En l'absence de Vincent,
je suis le directeur.
617
00:32:55,160 --> 00:32:57,356
Je veux pas un bruit,
c'est clair ?
618
00:33:00,400 --> 00:33:02,869
OK.
Achille, en route.
619
00:33:03,160 --> 00:33:04,673
Unique !
620
00:33:04,880 --> 00:33:07,269
En 10 ans de CHU,
j'en ai jamais vu.
621
00:33:07,560 --> 00:33:10,552
C'est plus sérieux qu'une foulure ?
Un mallet-finger ?
622
00:33:10,840 --> 00:33:14,071
Double croisement des ligaments
du pouce ! C'est rare.
623
00:33:14,360 --> 00:33:16,829
♪J'ai appelé un groupe de stagiaires.
624
00:33:17,120 --> 00:33:19,680
C'est un cas d'école.
C'est tellement rare !
625
00:33:19,960 --> 00:33:21,314
La porte s'ouvre
626
00:33:21,600 --> 00:33:24,194
Il est oĂą, le mallet-finger ?
LĂ !
627
00:33:25,440 --> 00:33:26,271
Salut.
628
00:33:27,480 --> 00:33:29,232
Qu'est-ce qu'on peut faire ?
629
00:33:29,520 --> 00:33:32,319
On n'y touche pas.
Attelle pendant 6 mois minimum.
630
00:33:32,600 --> 00:33:35,911
6 mois ?!
Elle est en pleine croissance.
631
00:33:36,160 --> 00:33:38,993
Elle va se rétablir.
Heureusement, c'est la main gauche.
632
00:33:40,520 --> 00:33:41,430
Charlotte.
633
00:33:41,720 --> 00:33:43,552
Tu écris de quelle main ?
La gauche.
634
00:33:44,600 --> 00:33:45,999
Super.
635
00:33:47,480 --> 00:33:51,439
(Chanson québécoise)
636
00:33:51,640 --> 00:33:54,473
Tontaine, laridaine...
637
00:33:54,680 --> 00:33:58,116
(...)
638
00:33:58,400 --> 00:34:02,553
C'est mort pour aujourd'hui.
Ils ont hissé le drapeau rouge.
639
00:34:03,200 --> 00:34:05,635
On rentre ?
En plus, je suis crevée.
640
00:34:05,840 --> 00:34:08,309
T'aurais dû le payer, ton séjour.
641
00:34:08,520 --> 00:34:10,238
Caroline rit
642
00:34:10,440 --> 00:34:12,829
Pourquoi tu rigoles ?
On va pas rester lĂ .
643
00:34:13,040 --> 00:34:16,192
Ça sert à rien de s'énerver.
On va trouver une solution.
644
00:34:16,400 --> 00:34:19,518
Je connais une activité sympa.
On peut essayer.
645
00:34:19,720 --> 00:34:21,552
Oui !
C'est ouvert ?
646
00:34:21,760 --> 00:34:23,751
Évidemment !
Oh !!!
647
00:34:24,040 --> 00:34:27,476
On n'en peut plus !
Vous lui dites de se la fermer ?
648
00:34:27,760 --> 00:34:29,159
Bon, allez, vite.
649
00:34:30,920 --> 00:34:35,357
Bienvenue à tous au musée
de la pantoufle et de la charentaise.
650
00:34:35,640 --> 00:34:37,790
Avant tout, vous devez savoir
651
00:34:38,000 --> 00:34:41,470
que les premiers ateliers
de pantoufles ont vu le jour
652
00:34:41,760 --> 00:34:47,836
dans notre belle région de Charente
entre 1880 et 1910,
653
00:34:48,920 --> 00:34:53,835
issus de l'activité papetière
autour d'AngoulĂŞme.
654
00:34:54,560 --> 00:34:58,952
C'est des le début du siècle
que la vente de la pantoufle
655
00:34:59,240 --> 00:35:02,278
va prendre un essor considérable.
656
00:35:02,560 --> 00:35:06,190
La charentaise est née !
657
00:35:06,480 --> 00:35:08,471
Et elle fera la richesse
658
00:35:08,760 --> 00:35:11,115
du Haut-Périgord jusqu'à la crise
659
00:35:11,400 --> 00:35:14,392
des années 70.
Eh oui, les enfants,
660
00:35:14,680 --> 00:35:17,559
il faut savoir qu'actuellement,
les ateliers
661
00:35:17,840 --> 00:35:20,354
de charentaises en feutre de laine
662
00:35:20,640 --> 00:35:22,756
cousu retourné
663
00:35:23,040 --> 00:35:25,350
se comptent sur les doigts
d'une main.
664
00:35:25,560 --> 00:35:26,231
Toi !
665
00:35:26,520 --> 00:35:27,635
Tu veux mon doigt ?
666
00:35:27,920 --> 00:35:30,389
Ah non, non, non,
rien de grave, non.
667
00:35:30,600 --> 00:35:34,036
Une foulure de rien du tout,
mais je préférais vous appeler.
668
00:35:34,240 --> 00:35:35,719
C'est normal.
669
00:35:36,320 --> 00:35:39,836
Au maximum... six jours.
670
00:35:41,120 --> 00:35:44,158
Eh non, on n'a toujours pas
reçu sa valise.
671
00:35:44,560 --> 00:35:45,959
En plus.
672
00:35:47,320 --> 00:35:51,279
Ah, votre mari est rhumatologue.
C'est incroyable, ça.
673
00:35:52,000 --> 00:35:55,595
Je vous faxe l'ordonnance.
Pas de problème.
674
00:35:57,000 --> 00:35:58,593
Pas de problème.
675
00:35:59,400 --> 00:36:01,835
Les feutres Ă charentaises
sont fabriqués
676
00:36:02,040 --> 00:36:05,271
Ă partir des fibres de laine
tissées et feutrées à plat.
677
00:36:05,480 --> 00:36:07,790
La fabrication des pantoufles
passe
678
00:36:08,080 --> 00:36:10,230
par l'utilisation
de poils d animaux :
679
00:36:10,520 --> 00:36:12,875
moutons, chèvres,
680
00:36:13,160 --> 00:36:16,152
Sapins, castors,
681
00:36:16,360 --> 00:36:19,239
ragondins, chameaux,
682
00:36:19,440 --> 00:36:21,158
yacks, et mĂŞme parfois
683
00:36:21,440 --> 00:36:23,113
des hamsters.
684
00:36:24,400 --> 00:36:25,390
Ça va pas ?
685
00:36:25,680 --> 00:36:28,274
Le documentaire continue
686
00:36:28,560 --> 00:36:43,351
...
687
00:36:43,640 --> 00:36:46,200
C'était comment ?
Tip-top, vraiment extra.
688
00:36:46,400 --> 00:36:48,118
Ça va ?
Non.
689
00:36:49,000 --> 00:36:51,150
Lisa, je peux te parler ?
690
00:36:51,360 --> 00:36:53,636
Euh... ouais.
On va LĂ -bas, viens.
691
00:36:53,840 --> 00:36:56,559
Joseph ! Tiens, prends la petite.
692
00:36:57,280 --> 00:36:59,112
Allez, va avec Joseph.
693
00:37:01,320 --> 00:37:04,711
Je voudrais m'excuser
pour hier soir,
694
00:37:05,000 --> 00:37:08,675
pour avant-hier soir,
pour tous les autres soirs.
695
00:37:08,880 --> 00:37:11,679
T'as un vrai potentiel
avec les enfants.
696
00:37:11,880 --> 00:37:13,279
Ils t'adorent.
697
00:37:13,480 --> 00:37:15,312
Sérieux ? Tu le crois vraiment ?
698
00:37:15,520 --> 00:37:17,033
Ah oui, oui.
699
00:37:17,240 --> 00:37:20,756
Ça me fait plaisir.
♪J'ai pas dit que c'était parfait.
700
00:37:20,960 --> 00:37:24,749
Mais on sent que t'as envie,
et ça, c'est le principal.
701
00:37:24,960 --> 00:37:28,191
Je comprends mieux
quand on m'explique calmement.
702
00:37:28,400 --> 00:37:31,552
Je comprends,
j'ai été un peu fort avec toi.
703
00:37:31,760 --> 00:37:34,320
Donc, euh...
je voulais te dire que...
704
00:37:34,520 --> 00:37:36,318
maintenant, je suis disponible.
705
00:37:36,520 --> 00:37:39,319
Non, c'est pas ça...
Je veux dire que
706
00:37:39,520 --> 00:37:42,433
tu peux venir me parler
quand tu veux.
707
00:37:42,640 --> 00:37:45,837
♪J'y penserai.
Même le soir après la réunion.
708
00:37:46,040 --> 00:37:48,031
Je suis lĂ .
C'est gentil.
709
00:37:48,240 --> 00:37:51,710
Non, c'est normal.
Que je sois dispo, c'est normal.
710
00:37:51,920 --> 00:37:53,718
Je suis le directeur, hein...
711
00:37:54,000 --> 00:37:56,640
Oui. Bon, on se retrouve après.
712
00:38:01,080 --> 00:38:02,309
Ça va, Charlotte ?
713
00:38:03,880 --> 00:38:05,279
Oui, ça va.
714
00:38:09,160 --> 00:38:11,117
Chahut
715
00:38:11,400 --> 00:38:13,277
S'il vous plaît, silence.
716
00:38:13,560 --> 00:38:15,073
Silence, s'il vous plaît.
717
00:38:15,360 --> 00:38:16,509
...
718
00:38:16,800 --> 00:38:18,234
Silence !!
719
00:38:18,520 --> 00:38:19,840
Silence !!
720
00:38:20,040 --> 00:38:21,633
Je veux plus un bruit !
721
00:38:21,920 --> 00:38:23,957
Vas-y, chérie.
Merci.
722
00:38:26,680 --> 00:38:30,230
Demain commencent
les mini-séjours en camping.
723
00:38:30,520 --> 00:38:33,797
Les ados feront de l'équitation,
et les plus jeunes, piscine.
724
00:38:34,080 --> 00:38:36,037
OUAIS !!!
725
00:38:36,240 --> 00:38:37,639
Normalement,
726
00:38:37,920 --> 00:38:41,595
parce qu'il est fort possible
que j'annule ce programme.
727
00:38:41,880 --> 00:38:44,235
Huées
728
00:38:44,520 --> 00:38:47,080
Certains d'entre vous
savent pourquoi.
729
00:38:47,360 --> 00:38:49,670
On m'a signalé des vols d'argent.
730
00:38:49,960 --> 00:38:54,158
Il est intolérable qu'on assiste
Ă ce genre de comportement.
731
00:38:54,440 --> 00:38:55,760
Donc, Daniel...
732
00:38:56,560 --> 00:38:58,278
On va distribuer des enveloppes.
733
00:38:58,560 --> 00:39:01,234
Vous devrez mettre
l'enveloppe dans cette boîte.
734
00:39:02,240 --> 00:39:04,629
Joseph va vous expliquer
la procédure.
735
00:39:04,840 --> 00:39:05,591
Le voleur
736
00:39:05,880 --> 00:39:09,669
n'aura qu'a mettre l'argent
dans l'enveloppe. C'est anonyme.
737
00:39:09,960 --> 00:39:10,916
C'est clair ?
738
00:39:11,200 --> 00:39:11,871
- On compte sur vous.
739
00:39:12,160 --> 00:39:13,878
C'est vraiment dégueulasse !!
740
00:39:14,160 --> 00:39:15,150
Voler, c'est nul !
741
00:39:15,440 --> 00:39:17,192
Jamais chez nous
ce serait arrivé !!
742
00:39:17,480 --> 00:39:19,630
ArrĂŞte...
Non ! Merde !!
743
00:39:19,920 --> 00:39:21,558
Putain, bordel !!
ArrĂŞte...
744
00:39:23,640 --> 00:39:25,074
"Daniel, tu pues."
745
00:39:25,280 --> 00:39:26,793
Rires
746
00:39:27,080 --> 00:39:28,991
♪J'y crois pas, fais voir.
747
00:39:29,720 --> 00:39:31,836
-"Pouvez-vous monter le chauffage
748
00:39:32,120 --> 00:39:34,157
"dans l'infirmerie ?
Merci, Charlotte."
749
00:39:34,440 --> 00:39:35,919
C'est mignon.
750
00:39:36,200 --> 00:39:38,430
-"Truman,
retourne au Moyen Âge
751
00:39:38,720 --> 00:39:41,234
"et lave-toi les dents."
752
00:39:42,000 --> 00:39:44,594
-"Félicitations au couple
Daniel et Lisa
753
00:39:44,880 --> 00:39:46,712
"qui se sont galochés au cinéma."
754
00:39:47,280 --> 00:39:48,600
♪J'en tiens une bonne.
755
00:39:48,880 --> 00:39:50,712
"Je dis non à ces méthodes
756
00:39:51,000 --> 00:39:53,037
"qui font la honte de la France.
757
00:39:53,320 --> 00:39:56,358
"Non à la délation qui rappelle
le passé collaborationniste
758
00:39:56,640 --> 00:40:01,157
"d'un pays qui n'a pas fait le deuil
d'une période trouble de l'histoire.
759
00:40:01,440 --> 00:40:03,351
"Un voisin belge anonyme."
760
00:40:03,640 --> 00:40:07,270
Il a pas tort, c'est pas pédagogique,
comme méthode.
761
00:40:07,560 --> 00:40:10,029
On apprend des trucs intéressants.
762
00:40:10,320 --> 00:40:12,470
On sait tous
qui a tapé l'argent.
763
00:40:12,760 --> 00:40:14,194
C'est pas compliqué.
764
00:40:14,480 --> 00:40:17,040
OĂą tu veux en venir ?
C'est vrai, quoi.
765
00:40:17,320 --> 00:40:20,039
On cherche et on atterrit
sur ceux de la DDASS.
766
00:40:20,320 --> 00:40:21,390
C'est Léa,
767
00:40:21,680 --> 00:40:23,876
du foyer.
Ça me dégoûte, ça !
768
00:40:24,160 --> 00:40:25,389
Tu juges comme ça ?!
769
00:40:25,680 --> 00:40:27,273
Demande Ă Joseph de laisser
770
00:40:27,560 --> 00:40:29,471
ses empreintes, on sait jamais !
771
00:40:29,760 --> 00:40:31,831
Je les ai laissées à la gare.
772
00:40:32,120 --> 00:40:34,634
Rires
Ça me fait pas rire.
773
00:40:38,880 --> 00:40:40,518
Éteins, putain !
774
00:40:40,720 --> 00:40:42,916
Tu fais quoi ?
Je me casse d'ici.
775
00:40:43,120 --> 00:40:45,396
Pourquoi ?
Ils vont me tomber dessus.
776
00:40:45,680 --> 00:40:48,320
Mais non, c'est pas toi.
Tu vas oĂą ?
777
00:40:48,600 --> 00:40:51,035
Je me barre d'ici !
Tu vas pas faire ça.
778
00:40:51,240 --> 00:40:52,389
Fais pas chier !
779
00:40:52,680 --> 00:40:54,034
Je viens avec toi.
780
00:40:54,320 --> 00:40:55,719
Tu me soûles.
781
00:40:59,040 --> 00:41:01,236
Bien. Pour Joseph, c'est réglé.
782
00:41:01,440 --> 00:41:03,477
Maintenant, Caroline.
Je vous écoute.
783
00:41:14,000 --> 00:41:16,435
Quelqu'un a quelque chose Ă dire ?
784
00:41:18,120 --> 00:41:18,871
Ben...
785
00:41:19,160 --> 00:41:21,720
Caroline, je trouve
qu'on l'entend pas.
786
00:41:22,000 --> 00:41:24,469
- On sait pas vraiment qui c'est.
787
00:41:24,760 --> 00:41:27,354
Elle débute,
mais je la sens pas volontaire.
788
00:41:28,040 --> 00:41:29,360
Mmm...
789
00:41:29,960 --> 00:41:31,678
Joseph, non ? Rien d'autre ?
790
00:41:31,960 --> 00:41:34,713
Bien, merci.
Caroline, vas-y, tu peux répondre.
791
00:41:39,600 --> 00:41:41,477
(Elle chuchote)
Je m'excuse...
792
00:41:41,760 --> 00:41:45,230
Il faut que tu... Tu comprends
que ça, c'est pas suffisant.
793
00:41:45,440 --> 00:41:46,475
Il faut développer.
794
00:41:50,520 --> 00:41:53,034
Ben, je... Moi, je...
795
00:41:53,600 --> 00:41:55,113
Je suis heureuse ici.
796
00:41:55,400 --> 00:41:56,595
Comment ?
797
00:41:56,800 --> 00:41:59,314
Mimant:
mannequin !
798
00:42:02,480 --> 00:42:06,269
Enfin, je... j'essaie
de faire de mon mieux.
799
00:42:06,960 --> 00:42:09,713
Parle plus fort. Tu comprends ?
Parle plus fort !
800
00:42:10,680 --> 00:42:13,115
Exprime-toi !
T'as peur de quoi, lĂ ?
801
00:42:13,400 --> 00:42:14,720
On va pas te bouffer !
802
00:42:16,720 --> 00:42:19,360
Depuis le début de la colo,
t'es transparente.
803
00:42:20,760 --> 00:42:22,433
Pardon.
ArrĂŞte !
804
00:42:22,720 --> 00:42:24,996
ArrĂŞte de t'excuser,
arrĂŞte d'ĂŞtre polie !
805
00:42:26,120 --> 00:42:28,270
Bouge, je sais pas, moi, réagis !
806
00:42:28,560 --> 00:42:30,471
Y a quoi à l'intérieur ?
807
00:42:31,040 --> 00:42:34,192
C'est fermé à double tour ?
Allez, réponds, là !!
808
00:42:35,240 --> 00:42:36,719
Réponds !!
809
00:42:38,920 --> 00:42:40,752
Allez, réponds, là .
810
00:42:41,040 --> 00:42:43,509
(Elle sanglote)
Je sais pas...
811
00:42:44,560 --> 00:42:53,639
...
812
00:42:54,480 --> 00:42:57,632
Excuse-moi...
Je dis tout ça, c'est pour toi.
813
00:42:57,920 --> 00:43:00,150
ArrĂŞte de te moucher, regarde-moi.
814
00:43:00,360 --> 00:43:01,509
Je dis ça pour toi.
815
00:43:01,800 --> 00:43:04,713
Dans deux semaines,
la colo, c'est terminé.
816
00:43:05,600 --> 00:43:08,353
De quoi t'as peur ?
De qui t'as peur ?
817
00:43:08,560 --> 00:43:10,710
Tout le monde t'aime, ici.
818
00:43:11,840 --> 00:43:13,672
Daniel t'aime, Truman
819
00:43:13,960 --> 00:43:15,553
t'aime, tout le monde t'aime.
820
00:43:15,760 --> 00:43:18,354
(Tous)
Bien sûr, évidemment.
821
00:43:19,040 --> 00:43:20,394
Moi, je t'aime.
822
00:43:21,560 --> 00:43:22,994
Si t'arrives
823
00:43:23,280 --> 00:43:26,830
à débloquer ça,
ça va te servir toute ta vie.
824
00:43:29,360 --> 00:43:31,670
Tu comprends ?
Sors ça, sors-le de toi.
825
00:43:31,960 --> 00:43:33,109
Sors-le !
826
00:43:33,320 --> 00:43:35,550
Mais arrĂŞte de te moucher !!
827
00:43:35,840 --> 00:43:37,831
Elle sanglote
828
00:43:38,120 --> 00:43:39,315
Vincent, mollo.
829
00:43:41,240 --> 00:43:43,470
C'est un peu facile
de se décharger sur elle.
830
00:43:43,760 --> 00:43:45,671
♪J'ai pas besoin de tes conseils.
831
00:43:59,200 --> 00:44:02,591
C'est dangereux, non ?
Je t'ai pas demandé de me suivre.
832
00:44:03,440 --> 00:44:06,114
Il y a 20 km jusqu'Ă la gare...
Oh !!
833
00:44:06,400 --> 00:44:07,993
Qu'est-ce que vous foutez ?
834
00:44:08,280 --> 00:44:11,352
Éteignez, putain !
Vous avez pas la dalle ?
835
00:44:11,640 --> 00:44:13,472
Restez pas plantées là .
836
00:44:14,920 --> 00:44:18,038
On a établi un tour
pour les corvées.
837
00:44:18,320 --> 00:44:21,153
Notamment pour la vaisselle
et les chiottes.
838
00:44:21,440 --> 00:44:24,398
♪J'y repasse pour la 3e fois
en une semaine
839
00:44:24,680 --> 00:44:25,954
alors que d'autres...
840
00:44:26,160 --> 00:44:27,355
C'est moi.
841
00:44:27,640 --> 00:44:31,474
Je supporte mal les odeurs.
Il y a un problème de fond.
842
00:44:31,760 --> 00:44:34,832
ArrĂŞtons de tourner en rond.
Je suis d'accord.
843
00:44:35,040 --> 00:44:36,917
On a tous un peu discuté.
844
00:44:37,200 --> 00:44:40,158
Et... on est tous tombés d'accord.
845
00:44:41,080 --> 00:44:42,559
D'accord, OK.
846
00:44:42,840 --> 00:44:44,751
C'est moi le problème, c'est ça ?
847
00:44:44,960 --> 00:44:47,952
Pourquoi on ferait pas
le mĂŞme exercice avec toi ?
848
00:44:48,240 --> 00:44:50,709
Je te le dis tout net,
t'as pris le melon.
849
00:44:51,000 --> 00:44:53,150
S'il y a une mauvaise ambiance,
c'est ta faute.
850
00:44:53,360 --> 00:44:56,273
On est tous dépassés,
t'as mis une distance.
851
00:44:56,560 --> 00:45:00,679
Tu te prends trop au sérieux,
tu nous donnes des leçons.
852
00:45:02,800 --> 00:45:06,191
OK. Joseph, tu veux rajouter
quelque chose ?
853
00:45:06,840 --> 00:45:07,875
Ça va.
854
00:45:08,960 --> 00:45:10,837
Je vais essayer d'ĂŞtre clair.
855
00:45:11,040 --> 00:45:13,350
Je dirige ce séjour
comme j'en ai envie.
856
00:45:13,560 --> 00:45:15,039
♪J'ai passé l'après-midi
857
00:45:15,320 --> 00:45:18,517
aux urgences parce que tu te la joues
médecine douce.
858
00:45:18,800 --> 00:45:21,155
Je dors deux heures par nuit.
Je récupère
859
00:45:21,440 --> 00:45:23,875
vos conneries.
Alors, comment être précis ?
860
00:45:24,080 --> 00:45:25,957
Je vous emmerde !
Je vous emmerde tous.
861
00:45:26,240 --> 00:45:28,470
Et plus particulièrement Daniel.
Je t'emmerde !
862
00:45:28,760 --> 00:45:31,912
T'as un sens des responsabilités
863
00:45:32,200 --> 00:45:35,318
comparable Ă celui d'une mouette !
Retire ça !
864
00:45:35,600 --> 00:45:38,877
T'as rien dans le bide.
Si t'es pas content, tu te casses !
865
00:45:39,160 --> 00:45:40,230
Vas-y !
866
00:45:40,520 --> 00:45:41,510
Il crie
867
00:45:41,800 --> 00:45:43,837
Je vais t'éclater la tête !!
868
00:45:45,240 --> 00:45:46,230
Enculé !!
869
00:45:46,880 --> 00:45:47,870
C'est chaud...
870
00:45:48,080 --> 00:45:49,753
Daniel hurle
871
00:45:50,040 --> 00:45:51,360
Enlève-le...
872
00:45:51,640 --> 00:45:54,712
Fais chier !!
Je vais chercher de la Biafine.
873
00:45:57,280 --> 00:45:59,078
Elle tousse
Ils rient
874
00:45:59,280 --> 00:46:02,477
Ça brûle !
Le Amsterdamer est piquant.
875
00:46:02,760 --> 00:46:05,479
C'est dur Ă avaler.
Stop ! À toi, Léa.
876
00:46:05,760 --> 00:46:07,990
Action ou vérité ?
Action.
877
00:46:08,280 --> 00:46:10,635
Roule une pelle Ă Timoty.
878
00:46:10,920 --> 00:46:14,470
Non, non, non. Sur la joue.
Sur la joue, ça me va.
879
00:46:14,760 --> 00:46:16,637
Ouais !
Allez, des bisous !
880
00:46:16,920 --> 00:46:18,558
Allez, allez !
881
00:46:18,760 --> 00:46:21,434
Les autres sifflent
882
00:46:21,720 --> 00:46:23,313
Laisse-la respirer !
883
00:46:23,600 --> 00:46:25,830
Il est des nĂ´tres !
Il l'a embrassée
884
00:46:26,120 --> 00:46:27,599
comme les autres !
885
00:46:27,800 --> 00:46:29,154
On a pas l'air cons !
886
00:46:29,440 --> 00:46:31,511
2 points pour la Belgique.
887
00:46:32,120 --> 00:46:34,430
Ça aurait pu être plus grave.
C'est gras...
888
00:46:34,640 --> 00:46:37,598
Je m'en occupe.
Ton thé, il est trop chaud.
889
00:46:37,800 --> 00:46:41,270
Ça va être ma faute !
Vous avez réveillé tout le château.
890
00:46:41,480 --> 00:46:44,040
Et Daniel ?
Je lui ai refilé les cachets
891
00:46:44,320 --> 00:46:46,914
de Benoît, ça l'a assommé.
892
00:46:47,200 --> 00:46:49,191
Demain, je l'envoie au camping.
893
00:46:52,640 --> 00:46:55,792
Y a eu un casse dans l'intendance.
Oh non, putain !
894
00:47:02,920 --> 00:47:04,433
Caroline ?
895
00:47:06,280 --> 00:47:08,032
LĂ .
896
00:47:08,240 --> 00:47:09,639
Ah oui.
Eh oui.
897
00:47:10,000 --> 00:47:12,310
Je pense qu'il y a personne.
898
00:47:12,520 --> 00:47:13,919
Attends.
899
00:47:14,120 --> 00:47:15,519
On est sur une piste.
900
00:47:15,720 --> 00:47:18,553
Je vais Ă gauche,
passez derrière les arbres.
901
00:47:19,800 --> 00:47:21,438
HĂ© !!
902
00:47:23,720 --> 00:47:25,438
Mais quoi, j'ai rien fait !
903
00:47:25,640 --> 00:47:29,110
Tu sais quelle heure il est ?
Pas de bicycle la nuit !
904
00:47:29,320 --> 00:47:30,310
Laissez-moi !
905
00:47:30,600 --> 00:47:32,557
Je suis innocent !
906
00:47:55,560 --> 00:47:57,153
Ils crient
907
00:47:59,120 --> 00:48:01,157
M. Pichavent ?
Que faites-vous lĂ ?
908
00:48:01,440 --> 00:48:02,589
Je vais vous expliquer.
909
00:48:02,880 --> 00:48:04,951
Vous ĂŞtes un grand malade.
910
00:48:05,240 --> 00:48:07,595
C'est... c'est par rapport à Benoît.
911
00:48:07,880 --> 00:48:10,554
Il va très bien.
Je vais appeler les flics.
912
00:48:11,440 --> 00:48:13,511
Je me fais
beaucoup de souci.
913
00:48:13,720 --> 00:48:15,358
Benoît est fragile.
914
00:48:15,840 --> 00:48:18,354
Surtout depuis
que sa mère est partie.
915
00:48:18,560 --> 00:48:20,119
Elle m'a quittée.
916
00:48:21,480 --> 00:48:23,118
Je suis désolé.
917
00:48:23,920 --> 00:48:25,558
Mais je peux pas vous garder.
918
00:48:25,840 --> 00:48:28,958
Vous savez que c'est pas bon
pour l'équilibre de Benoît.
919
00:48:30,000 --> 00:48:32,958
On fait un vrai travail avec lui.
Il progresse.
920
00:48:33,160 --> 00:48:34,309
Vous avez pas d'enfants.
921
00:48:34,600 --> 00:48:37,718
♪J'en ai 80, des enfants, ici.
Écoutez, M. Rousseau.
922
00:48:38,000 --> 00:48:40,116
♪J'ai pris une location
dans le village.
923
00:48:40,400 --> 00:48:44,189
Ah non, c'est pas raisonnable.
Et Benoît, s'il vous croise ?
924
00:48:45,360 --> 00:48:47,397
Vous avez pensé à ça ?
925
00:48:51,560 --> 00:48:54,791
Vous avez raison.
Je crois que je vais rentrer.
926
00:48:56,800 --> 00:48:58,359
Pensez à Benoît.
927
00:48:58,640 --> 00:49:01,553
Détends-toi un peu.
ArrĂŞte de tirer dessus.
928
00:49:01,760 --> 00:49:02,716
Belle de jour !
929
00:49:03,000 --> 00:49:06,038
Oh lĂ ! Mais elle est folle !
C'est impossible.
930
00:49:06,240 --> 00:49:07,036
Du calme !
931
00:49:07,320 --> 00:49:10,472
Ne change rien !
Ho ! Calme-toi !
932
00:49:10,760 --> 00:49:12,751
Vous lui avez donné quoi ?
933
00:49:13,040 --> 00:49:14,758
Mets-toi en arrière !
934
00:49:15,040 --> 00:49:16,792
Il faut que je change de cheval.
935
00:49:17,080 --> 00:49:18,400
En arrière !
936
00:49:18,600 --> 00:49:19,954
Il assure, le Belge.
937
00:49:29,320 --> 00:49:30,594
T'as vu ça ?
938
00:49:30,880 --> 00:49:32,314
C'est de la folie.
939
00:49:33,440 --> 00:49:34,316
Oui...
940
00:49:34,600 --> 00:49:36,796
Allez, on y va.
Claquements de langue
941
00:49:37,080 --> 00:49:39,799
♪J'aime bien ce petit clac-clac.
942
00:49:40,080 --> 00:49:41,559
On avance...
943
00:49:41,840 --> 00:49:44,036
Il s'ébroue
944
00:49:49,800 --> 00:49:51,837
Mais qu'est-ce qui se passe ?
945
00:49:52,120 --> 00:49:53,793
Elle va trop vite, lĂ . Ho !
946
00:49:54,080 --> 00:49:55,354
Ho !
947
00:49:55,640 --> 00:49:56,436
Merde !
948
00:49:56,720 --> 00:49:59,633
Rires
949
00:49:59,920 --> 00:50:01,433
Brouhaha
950
00:50:01,720 --> 00:50:15,396
...
951
00:50:15,680 --> 00:50:19,230
Je viens avec toi.
Non, je veux pas y aller.
952
00:50:19,440 --> 00:50:21,716
On se mouille juste les genoux.
953
00:50:22,000 --> 00:50:24,276
♪J'ai dit non !
Fiche-moi la paix !
954
00:50:24,560 --> 00:50:27,712
Je te promets que tu vas adorer.
T'as ma parole.
955
00:50:28,000 --> 00:50:29,559
Viens.
Lâche-moi !
956
00:50:31,680 --> 00:50:35,560
Les piscines, c'est pour les enfants.
Normalement, tu devrais aimer.
957
00:50:35,840 --> 00:50:38,912
Tu comprends ?
Mais tu sais ce que t'es ?
958
00:50:39,200 --> 00:50:42,636
T'es le roi des cons
au pays des emmerdeurs.
959
00:50:42,840 --> 00:50:45,070
Un petit con casse-couilles
960
00:50:45,360 --> 00:50:48,352
qui me prend la tĂŞte !
D'accord ? Hein ?
961
00:50:48,640 --> 00:50:51,314
Espèce de petit enculé, de merdeux,
962
00:50:51,600 --> 00:50:54,479
qui chiale toute la journée !
VoilĂ ce que t'es, connard !
963
00:50:54,760 --> 00:50:56,876
Connard !! Connard !!
964
00:50:57,080 --> 00:50:58,559
Casse-toi !!
Ça suffit.
965
00:50:58,840 --> 00:51:01,150
Tu viens avec moi.
Connard !!
966
00:51:01,440 --> 00:51:02,794
Petit enculé de merde !
967
00:51:08,680 --> 00:51:11,069
Ă€ l'attaque !!
968
00:51:13,240 --> 00:51:15,356
Oh putain, le con !
Oh, le con !!
969
00:51:15,560 --> 00:51:19,519
AĂŻe ! Merde, merde !!
Mais tuez-les, ces gosses !!
970
00:51:23,280 --> 00:51:26,033
Ça fait du bien,
un peu de calme, non ?
971
00:51:29,120 --> 00:51:31,873
Elle a de l'allure, Christine,
tu trouves pas ?
972
00:51:34,080 --> 00:51:36,037
C'est vrai, y a quelque chose.
973
00:51:36,240 --> 00:51:39,392
C'est une belle femme.
Elle te plaît, à toi aussi ?
974
00:51:39,880 --> 00:51:40,870
Ça va.
975
00:51:45,640 --> 00:51:48,200
Je crois que je vais
tenter un truc.
976
00:51:53,360 --> 00:51:54,919
(Musique gaie)
977
00:51:55,200 --> 00:52:12,597
(...)
978
00:52:12,880 --> 00:52:16,350
Je vais passer Ă la vitesse
supérieure avec la petite.
979
00:52:16,560 --> 00:52:19,791
Carrément ? T'as peur de rien.
Ben quoi ?
980
00:52:20,360 --> 00:52:23,432
Oh ça va, j'ai fait pire.
En plus, elle attend que ça.
981
00:52:23,640 --> 00:52:26,154
Tu t'arrĂŞtes jamais, toi.
Non.
982
00:52:26,360 --> 00:52:27,953
T'as la santé, quand même.
983
00:52:28,800 --> 00:52:32,031
Putain, t'avais raison pour Daniel.
L'enculé.
984
00:52:32,320 --> 00:52:34,596
- C'est toujours comme ça
avec les animateurs.
985
00:52:34,800 --> 00:52:36,518
Je t'avais prévenu.
986
00:52:36,720 --> 00:52:38,313
Avec Nadine,
ça se passe bien ?
987
00:52:38,520 --> 00:52:41,273
Je joue la stabilité.
C'est bien parti, lĂ .
988
00:52:41,480 --> 00:52:42,834
Ça a l'air sérieux.
989
00:52:43,040 --> 00:52:46,920
Elle a des tresses, elle écoute
Youssou N'Dour, ça va.
990
00:52:56,240 --> 00:53:00,279
Guillaume ! Ça fait une heure
qu'on te cherche partout.
991
00:53:00,480 --> 00:53:02,437
Qu'est-ce que tu fais tout seul ?
992
00:53:02,720 --> 00:53:04,870
♪J'ai envie d'être seul.
993
00:53:05,560 --> 00:53:06,914
Ça va pas ?
994
00:53:07,560 --> 00:53:09,551
Tu veux qu'on en parle ?
995
00:53:11,560 --> 00:53:13,710
Un coup de cafard, ça arrive.
996
00:53:17,240 --> 00:53:20,278
Guillaume, allez,
dis-moi ce qui va pas.
997
00:53:21,880 --> 00:53:23,678
Je sortirai jamais avec une fille.
998
00:53:24,360 --> 00:53:26,033
Pourquoi tu dis ça ?
999
00:53:26,240 --> 00:53:30,279
Je vois bien que je plais pas.
Les filles, je les intéresse pas.
1000
00:53:31,280 --> 00:53:33,430
Moi, je suis sûre
que tu peux plaire.
1001
00:53:35,080 --> 00:53:39,631
Est-ce que t'es sûr de savoir
comment on fait pour plaire ?
1002
00:53:39,840 --> 00:53:44,038
♪J'en ai parlé à Steve, il dit
que je pose trop de questions.
1003
00:53:44,600 --> 00:53:47,240
Tu trouves que je pose
trop de questions ?
1004
00:53:47,440 --> 00:53:51,354
Non. Ça veut dire que t'es curieux,
c'est bon signe.
1005
00:53:52,400 --> 00:53:53,629
Te fatigue pas.
1006
00:53:53,920 --> 00:53:56,719
Je plais pas, je le sens.
Je suis lucide.
1007
00:53:56,920 --> 00:54:00,800
Tu dis n'importe quoi.
Je vais te faire une confidence.
1008
00:54:03,280 --> 00:54:06,193
Si j'avais eu 13 ans,
dans cette colo,
1009
00:54:06,400 --> 00:54:08,198
j'aurais aimé sortir avec toi.
1010
00:54:11,720 --> 00:54:12,710
C'est vrai ?
1011
00:54:13,000 --> 00:54:14,399
Oui.
1012
00:54:14,960 --> 00:54:18,430
Tu dis ça pour me faire plaisir.
Non, je suis sérieuse.
1013
00:54:21,920 --> 00:54:25,197
Le prends pas mal, Nadine,
mais j'aurais pas accepté.
1014
00:54:29,280 --> 00:54:30,793
Je préfère qu'on reste amis.
1015
00:54:31,080 --> 00:54:34,038
Si tu vois ce que je veux dire.
Oui, super.
1016
00:54:38,640 --> 00:54:41,758
Demain, les filles feront
la corvée de bois
1017
00:54:41,960 --> 00:54:43,951
et les garçons feront la cuisine.
1018
00:54:44,240 --> 00:54:46,356
NON !
C'est comme ça, c'est tout.
1019
00:54:46,640 --> 00:54:48,313
D'autres remarques ?
1020
00:54:48,880 --> 00:54:50,632
Alors, les cours d'équitation ?
1021
00:54:50,920 --> 00:54:53,958
Ça fait mal au cul.
Bien, Youssef, très intelligent.
1022
00:54:54,240 --> 00:54:55,719
Bon, rien d'autre ?
1023
00:54:56,000 --> 00:54:58,833
Les animateurs
devraient s'occuper des filles
1024
00:54:59,120 --> 00:55:00,440
de leur âge.
1025
00:55:00,640 --> 00:55:02,119
♪J'ai du mal à te suivre.
1026
00:55:02,400 --> 00:55:03,879
T'es bien le seul.
1027
00:55:06,120 --> 00:55:09,875
En dessert, il y a de la compote.
Vous pouvez venir vous servir
1028
00:55:10,160 --> 00:55:12,356
dans le calme, un par un.
1029
00:55:13,240 --> 00:55:15,117
Merci, Nadine.
Je t'en prie.
1030
00:55:15,400 --> 00:55:17,391
T'as un problème, mon grand ?
1031
00:55:17,600 --> 00:55:19,557
Oui, c'est toi, mon problème.
1032
00:55:19,760 --> 00:55:20,591
Viens.
1033
00:55:20,880 --> 00:55:22,598
Lâche-moi, putain !
1034
00:55:22,800 --> 00:55:24,950
Mais lâche-moi, merde !
1035
00:55:25,600 --> 00:55:28,240
Putain, tu me fais mal, en plus !
1036
00:55:28,920 --> 00:55:30,513
T'as pensé à moi
pour la compote ?
1037
00:55:30,800 --> 00:55:32,438
♪J'en ai mis deux là -bas.
1038
00:55:33,760 --> 00:55:35,717
Je t'adore.
ArrĂŞte !
1039
00:55:36,000 --> 00:55:37,559
Quoi ? Ils sont au courant.
1040
00:55:37,840 --> 00:55:39,433
MĂŞme !
C'est le soir, lĂ .
1041
00:55:39,640 --> 00:55:41,790
Non, c'est pas le soir.
ArrĂŞte !
1042
00:55:42,000 --> 00:55:43,195
Ben alors ?
1043
00:55:43,480 --> 00:55:44,197
ArrĂŞte !
1044
00:55:44,480 --> 00:55:47,074
Qu'est-ce qu'il y a ?
Merde ! Mais arrĂŞte.
1045
00:55:47,360 --> 00:55:50,557
Putain... J'étais certain
que tu parlais de Camille.
1046
00:55:50,840 --> 00:55:53,832
Elle s'appelle Céline.
C'est la prof de cheval.
1047
00:55:54,120 --> 00:55:56,794
Tu veux ses papiers ?
Tu veux sa date de naissance ?
1048
00:55:57,000 --> 00:55:59,992
♪J'ai l'air trop con.
Je me suis grillé, en plus.
1049
00:56:00,280 --> 00:56:03,398
♪J'ai aucune chance.
Elle me calcule mĂŞme pas.
1050
00:56:04,600 --> 00:56:06,511
Quel con, putain.
1051
00:56:06,720 --> 00:56:08,836
Réfléchis avant de l'ouvrir.
1052
00:56:09,120 --> 00:56:11,077
Retourne lĂ -bas.
Putain, je peux pas.
1053
00:56:11,360 --> 00:56:13,476
ArrĂŞte de dire putain !
1054
00:56:13,760 --> 00:56:16,195
C'est pas possible,
il faut qu'il arrĂŞte.
1055
00:56:16,400 --> 00:56:18,676
C'est la mère de Charlotte
au téléphone.
1056
00:56:18,880 --> 00:56:20,678
Elle a pas reçu l'ordonnance.
1057
00:56:20,880 --> 00:56:22,678
Dis-lui que la petite va mieux
1058
00:56:22,960 --> 00:56:26,510
et que je lui faxe dès que possible.
Brode un peu, quoi.
1059
00:56:26,800 --> 00:56:28,677
Je lui dis
d'aller se faire enculer ?
1060
00:56:29,880 --> 00:56:31,234
D'aller se faire enculer ?
1061
00:56:33,440 --> 00:56:35,272
Non, rien. AllĂ´ ?
1062
00:56:37,720 --> 00:56:40,872
Oh when the saints go marching in
1063
00:56:41,080 --> 00:56:44,391
When the saints go marching in
1064
00:56:44,680 --> 00:56:47,638
Oh Lord I want to be in that number
1065
00:56:47,920 --> 00:56:52,232
Oh when the saints go marching in
1066
00:56:52,520 --> 00:56:55,433
Oh when the sun refuse to shine
1067
00:56:55,640 --> 00:56:58,871
Oh when the sun refuse to shine
1068
00:56:59,480 --> 00:57:00,879
Vous la connaissez pas ?
1069
00:57:01,160 --> 00:57:02,309
Mais si.
1070
00:57:02,600 --> 00:57:05,319
Ă€ part toi, Timoty, personne ?
C'est naze.
1071
00:57:05,600 --> 00:57:07,955
C'est de la merde.
Je te suggère, Daniel,
1072
00:57:08,240 --> 00:57:10,356
Moustaki, "Ma Liberté", en do.
1073
00:57:10,640 --> 00:57:12,074
En do ?
Ta gueule !
1074
00:57:12,360 --> 00:57:13,839
Quel péquenaud !
1075
00:57:14,120 --> 00:57:16,077
Youssef, tu parles autrement !
1076
00:57:16,280 --> 00:57:18,032
T'as pas des trucs plus modernes ?
1077
00:57:18,320 --> 00:57:21,153
Des chanteurs vivants, au moins.
Merci, chérie.
1078
00:57:21,440 --> 00:57:22,430
Moustaki va bien.
1079
00:57:22,720 --> 00:57:25,439
(Tous)
Ouais, c'est vrai !
1080
00:57:25,720 --> 00:57:31,113
...
1081
00:57:32,280 --> 00:57:34,590
Y en a marre. Y en a marre !
1082
00:57:35,880 --> 00:57:37,791
Je peux t'emprunter la guitare ?
1083
00:57:38,080 --> 00:57:40,390
Oui, vas-y...
Enfin, je sais pas...
1084
00:57:46,200 --> 00:57:48,237
(Il joue très bien)
1085
00:57:48,520 --> 00:57:55,677
(...)
1086
00:57:55,960 --> 00:57:59,954
("Long train running")
1087
00:58:00,240 --> 00:58:43,874
(...)
1088
00:58:44,160 --> 00:58:46,754
Daniel, fais pas la tronche.
1089
00:58:46,960 --> 00:58:50,078
Ça fait 12 ans qu'il en fait.
Mais moi aussi.
1090
00:58:51,920 --> 00:58:52,876
Cava ?
1091
00:58:53,160 --> 00:58:56,949
Y a une super ambiance.
Elle va me prendre pour un naze.
1092
00:58:57,240 --> 00:58:58,992
Tu vas pas rester lĂ !
Viens.
1093
00:58:59,280 --> 00:59:03,160
De toute façon, ça vaut rien.
C'est juste pour se la péter.
1094
00:59:03,360 --> 00:59:05,670
C'est du m'as-tu-vu, c'est tout.
1095
00:59:05,960 --> 00:59:08,429
Tu veux pas me rendre un service ?
1096
00:59:08,720 --> 00:59:11,951
Quoi ?
Je sais pas, va dire Ă Camille
1097
00:59:12,240 --> 00:59:16,552
qu'elle me plaît. Va lui dire
que je veux sortir avec elle.
1098
00:59:16,840 --> 00:59:17,955
S'il te plaît.
1099
00:59:18,240 --> 00:59:19,389
Va lui demander.
1100
00:59:19,680 --> 00:59:21,751
Oh putain, t'es chiant.
1101
00:59:23,120 --> 00:59:26,715
Vincent ! Charlotte veut
que failles lui dire bonne nuit.
1102
00:59:26,920 --> 00:59:28,797
Je passerai tout Ă l'heure.
1103
00:59:34,360 --> 00:59:36,112
Tout le monde dort.
1104
00:59:37,080 --> 00:59:38,434
C'est plus calme
1105
00:59:38,720 --> 00:59:40,199
quand les grands sont pas lĂ .
1106
00:59:42,000 --> 00:59:43,593
Pas de réunion ce soir.
1107
00:59:43,880 --> 00:59:46,315
Génial.
♪J'ai besoin de deux animateurs ici
1108
00:59:46,600 --> 00:59:48,398
et j'en invite un Ă la pizzeria.
1109
00:59:49,040 --> 00:59:50,474
Cool.
1110
00:59:51,080 --> 00:59:53,594
Moi, je veux bien.
Non, toi, t'es crevée.
1111
00:59:55,880 --> 00:59:57,029
Ah oui, c'est vrai.
1112
00:59:57,320 --> 00:59:58,640
Ouais, c'est con.
1113
01:00:03,840 --> 01:00:04,875
Bonsoir.
1114
01:00:05,160 --> 01:00:06,673
Bonne nuit, Caro.
1115
01:00:08,120 --> 01:00:08,996
Bon, Lisa...
1116
01:00:09,280 --> 01:00:10,509
On y va ?
1117
01:00:11,560 --> 01:00:12,311
Bon !
1118
01:00:12,600 --> 01:00:14,352
On tire au sort ?
1119
01:00:15,800 --> 01:00:18,110
Ah... ouais. Ouais, d'accord.
1120
01:00:18,720 --> 01:00:19,516
Cool.
1121
01:00:20,240 --> 01:00:22,550
Faudrait que la colonie
vienne au Québec.
1122
01:00:22,760 --> 01:00:25,149
En Gaspésie. Tu connais ?
Ouais.
1123
01:00:25,440 --> 01:00:27,238
OĂą ?
Non.
1124
01:00:27,440 --> 01:00:31,195
C'est le meilleur endroit au monde
pour les camps de vacances.
1125
01:00:31,480 --> 01:00:34,518
Y a la mer, la forĂŞt,
les montagnes...
1126
01:00:34,720 --> 01:00:35,630
La Gaspésie,
1127
01:00:35,920 --> 01:00:39,675
c'est le rocher Percé,
l'île Bonaventure, le parc Forillon,
1128
01:00:39,960 --> 01:00:41,917
une splendeur de la nature.
1129
01:00:42,120 --> 01:00:43,315
Ça a été ?
1130
01:00:43,520 --> 01:00:44,874
Excellent !
1131
01:00:45,440 --> 01:00:47,795
Super. Pas de dessert, hein ?
1132
01:00:48,080 --> 01:00:50,230
Non. Mais une autre pizza.
1133
01:00:50,520 --> 01:00:52,158
La mĂŞme. Merci.
1134
01:00:53,520 --> 01:00:55,352
La Gaspésie, c'est génial...
1135
01:00:58,080 --> 01:01:00,071
Qu'est-ce que
tu voulais me dire ?
1136
01:01:00,280 --> 01:01:01,679
Ben...
1137
01:01:03,360 --> 01:01:06,113
Ça va, il s'est calmé, Steve ?
Ouais, ouais.
1138
01:01:06,320 --> 01:01:07,879
Justement, je voulais te parler
1139
01:01:08,160 --> 01:01:09,514
seul Ă seule.
1140
01:01:10,160 --> 01:01:12,959
Depuis le début de la colo,
on s'entend bien.
1141
01:01:13,240 --> 01:01:15,834
On se marre bien avec toi et...
1142
01:01:16,040 --> 01:01:18,475
Ça va ? T'as l'air bizarre.
Ah bon ?
1143
01:01:18,760 --> 01:01:20,956
Je suis pas toujours
très habile et...
1144
01:01:21,160 --> 01:01:24,676
Tu vas y arriver ?
Ouais, mais c'est un peu chiant.
1145
01:01:25,680 --> 01:01:26,954
Bon...
1146
01:01:29,600 --> 01:01:30,920
Bon...
1147
01:01:34,720 --> 01:01:36,074
Oui ?
1148
01:01:38,920 --> 01:01:43,312
Ben voilĂ , tu me plais.
♪J'ai envie de sortir avec toi.
1149
01:01:47,760 --> 01:01:50,593
Je sais pas quoi dire.
Je vais réfléchir.
1150
01:01:51,640 --> 01:01:53,551
Bon... Bonne nuit, alors.
1151
01:01:53,760 --> 01:01:55,159
Bonne nuit.
1152
01:02:06,360 --> 01:02:09,796
Truman rit aux éclats
1153
01:02:10,000 --> 01:02:12,196
Los Angeles Montréal.
1154
01:02:12,480 --> 01:02:14,630
Discours incompréhensible
1155
01:02:14,840 --> 01:02:16,353
Il rit
1156
01:02:16,640 --> 01:02:17,960
...
1157
01:02:18,160 --> 01:02:20,390
Accent québécois incompréhensible
1158
01:02:20,680 --> 01:02:27,950
...
1159
01:02:28,240 --> 01:02:35,874
...
1160
01:02:36,080 --> 01:02:37,036
Je comprends pas.
1161
01:02:37,320 --> 01:02:41,598
Il rit
1162
01:02:42,960 --> 01:02:45,600
On va y aller, non ?
Non, attends un peu.
1163
01:02:59,600 --> 01:03:00,795
Déjà réveillé ?
1164
01:03:01,080 --> 01:03:02,991
Je fais toujours de la gymnastique
1165
01:03:03,280 --> 01:03:06,636
après une nuit d'amour.
On va peut-ĂŞtre prendre un studio
1166
01:03:06,920 --> 01:03:09,275
sur Anvers avec Léa.
Tu viendras dîner.
1167
01:03:10,560 --> 01:03:11,516
Ouais.
1168
01:03:22,520 --> 01:03:23,794
Ça va ?
Et toi ?
1169
01:03:24,080 --> 01:03:26,151
Ça va. Ça s'est bien passé hier ?
Oui.
1170
01:03:28,080 --> 01:03:30,959
Je m'occupe du feu.
Lave-toi les dents, d'abord.
1171
01:03:31,800 --> 01:03:34,076
D'accord.
Je m'occupe du réveil.
1172
01:03:36,640 --> 01:03:37,630
Frotte, hein.
1173
01:03:37,920 --> 01:03:39,877
Allez, debout, LĂ -dedans !
1174
01:03:40,440 --> 01:03:42,113
Ça va pour toi, Guillaume.
1175
01:03:42,920 --> 01:03:44,069
Oui, super.
1176
01:03:44,280 --> 01:03:48,672
S'il y avait pas cette fin, au bout.
Cette mort, c'est vraiment atroce.
1177
01:03:48,880 --> 01:03:50,678
(Les filles)
Chut !
1178
01:03:50,960 --> 01:03:52,678
Petit-déj' dans 10 minutes.
1179
01:04:09,440 --> 01:04:11,511
T'inquiète, c'est pas du thé.
1180
01:04:13,640 --> 01:04:15,551
Y a eu de l'action hier soir.
1181
01:04:15,760 --> 01:04:17,592
Oui, plutĂ´t.
1182
01:04:18,040 --> 01:04:20,316
Céline, notre monitrice de cheval.
1183
01:04:20,520 --> 01:04:23,990
Je l'ai montée toute la nuit.
Chaude comme une cabane Ă frites.
1184
01:04:24,200 --> 01:04:27,318
Ah, classe.
Y a pas Ă dire, classe.
1185
01:04:28,280 --> 01:04:32,956
(Musique entraînante)
1186
01:04:33,240 --> 01:04:49,874
(...)
1187
01:04:50,080 --> 01:04:51,957
Comment ça se passe
au camping ?
1188
01:04:52,160 --> 01:04:53,912
Pas mal.
Y a des petits scoops.
1189
01:04:54,120 --> 01:04:55,349
ArrĂŞte.
1190
01:04:55,560 --> 01:04:57,790
Qui ? Colon, animateur ?
1191
01:04:58,000 --> 01:04:59,434
Un peu des deux.
1192
01:04:59,640 --> 01:05:01,597
Lâche des noms.
Je suis pas une balance.
1193
01:05:03,400 --> 01:05:04,913
Vincent...
1194
01:05:07,760 --> 01:05:09,876
Daniel et la nana du cheval.
1195
01:05:11,480 --> 01:05:12,231
Ah...
1196
01:05:14,760 --> 01:05:15,955
Tu vas être énervé.
1197
01:05:16,240 --> 01:05:18,959
Quoi ?
Quelqu'un t'attend dans ton bureau.
1198
01:05:19,240 --> 01:05:21,072
C'est sûrement un parent.
1199
01:05:21,360 --> 01:05:24,000
Ils nous respectent pas,
y a rien Ă faire !
1200
01:05:24,200 --> 01:05:25,349
Ah, les pédés !
1201
01:05:25,640 --> 01:05:28,598
Tu veux que je m'en occupe ?
Non, non, laisse.
1202
01:05:31,280 --> 01:05:33,271
Ah ! Salut.
1203
01:05:33,480 --> 01:05:35,676
Papa ?
♪J'ai pas de nouvelles depuis 2 jours.
1204
01:05:37,320 --> 01:05:39,391
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
Je m'inquiétais.
1205
01:05:39,600 --> 01:05:41,432
Tu m'appelles pas,
je m'inquiétais.
1206
01:05:42,920 --> 01:05:45,309
Prends le lit,
je m'installe par terre.
1207
01:05:45,520 --> 01:05:46,794
T'aurais pu prévenir.
1208
01:05:47,000 --> 01:05:48,718
Tu m'aurais découragé.
1209
01:05:49,000 --> 01:05:51,799
♪J'ai juste besoin de repos,
je suis pas en forme.
1210
01:05:52,080 --> 01:05:54,594
Pour le repos,
c'est pas l'idéal, ici.
1211
01:05:55,640 --> 01:05:56,789
Je te montrerai
1212
01:05:57,080 --> 01:05:58,354
la salle télé.
1213
01:05:58,640 --> 01:06:01,598
T'inquiète pas pour moi,
je vais me faire tout petit.
1214
01:06:04,280 --> 01:06:08,353
Euh... dis pas que t'es mon père.
Comme je suis le directeur,
1215
01:06:08,640 --> 01:06:11,473
par rapport aux autres...
T'en fais pas.
1216
01:06:13,120 --> 01:06:14,713
Ă€ tout Ă l'heure.
1217
01:06:15,600 --> 01:06:17,159
T'es qui, toi ?
1218
01:06:17,360 --> 01:06:19,112
Albert, le père de Vincent.
1219
01:06:20,480 --> 01:06:22,073
Son père ?!
1220
01:06:22,520 --> 01:06:24,875
Vous avez entendu ?
C'est le père du dirlo.
1221
01:06:27,040 --> 01:06:28,713
Exactement la mĂŞme tronche.
1222
01:06:29,000 --> 01:06:32,959
(Ils chantent)
1223
01:06:33,240 --> 01:06:43,912
(...)
1224
01:06:45,440 --> 01:06:47,829
Y a une goutte qui est tombée.
1225
01:06:48,560 --> 01:06:51,279
Vincent, ça va ?
Ouais.
1226
01:06:51,680 --> 01:06:53,079
Alors ?
1227
01:06:53,560 --> 01:06:55,949
Ça va ?
Ouais, super.
1228
01:06:56,160 --> 01:06:57,912
C'était bien ?
Mortel !
1229
01:06:58,120 --> 01:07:00,953
Cool.
Ça va, les amoureux ?
1230
01:07:01,160 --> 01:07:03,993
Le repas, c'est Ă 19 heures,
vous oubliez pas.
1231
01:07:08,040 --> 01:07:08,996
Oh, pardon.
1232
01:07:09,280 --> 01:07:10,793
Tu pouvais frapper.
Enfin !
1233
01:07:11,520 --> 01:07:12,840
C'est la cuisine.
1234
01:07:13,120 --> 01:07:14,952
♪J'ai plus de torchons propres.
1235
01:07:15,160 --> 01:07:18,039
Ils sont dans la laverie.
D'accord, j'ai compris.
1236
01:07:18,320 --> 01:07:19,799
Je vais les chercher.
1237
01:07:22,440 --> 01:07:23,635
Oh, pardon.
1238
01:07:23,840 --> 01:07:25,513
T'as besoin de... ?
Non, ça va.
1239
01:07:25,720 --> 01:07:28,872
Ils commencent à me soûler, tous.
Ça n'a rien à foutre là .
1240
01:07:30,280 --> 01:07:33,716
Les filles, restez pas à l'intérieur.
Allez jouer dehors.
1241
01:07:33,920 --> 01:07:35,513
Comme ça,
tu risques plus rien.
1242
01:07:35,800 --> 01:07:38,918
Ah, Vincent.
♪J'ai une idée de jeu...
1243
01:07:39,120 --> 01:07:40,440
Albert, tu viens ?
1244
01:07:40,720 --> 01:07:41,994
Faites les équipes.
1245
01:07:42,280 --> 01:07:43,350
OK !
1246
01:07:45,880 --> 01:07:49,589
Papa, faudrait qu'on parle.
Je t'avais demandé d'être discret...
1247
01:07:49,880 --> 01:07:51,951
Justement, j'ai parlé
avec les enfants.
1248
01:07:52,240 --> 01:07:54,800
On va faire
de grandes olympiades.
1249
01:07:55,080 --> 01:07:58,232
Chaque groupe représente
un continent, un pays...
1250
01:07:58,520 --> 01:08:02,070
C'est super, mais on a un programme,
on fait pas ce qu'on veut.
1251
01:08:02,360 --> 01:08:03,714
Viens là , ça passe.
1252
01:08:03,920 --> 01:08:09,199
(Chanson rythmée)
1253
01:08:09,400 --> 01:08:10,879
Silence !!
1254
01:08:16,160 --> 01:08:17,275
- J'y crois pas.
1255
01:08:17,560 --> 01:08:20,200
Camille t'a rien dit ?
Elle réfléchit.
1256
01:08:20,400 --> 01:08:22,357
Laisse-lui le temps.
1257
01:08:22,560 --> 01:08:25,473
Qu'est-ce qu'elle fout ?
Ah, c'est les femmes...
1258
01:08:27,080 --> 01:08:28,479
Vincent !
1259
01:08:29,320 --> 01:08:31,038
Vincent, réveille-toi.
1260
01:08:31,240 --> 01:08:33,117
Quoi ?
Deux personnes te réclament.
1261
01:08:33,400 --> 01:08:35,630
Hein ?
Elles disent qu'elles sont jeunes
1262
01:08:35,920 --> 01:08:37,593
et qu'elles font du sport.
1263
01:08:37,880 --> 01:08:39,314
Jeunesse et Sport ?
1264
01:08:39,600 --> 01:08:40,192
Oui.
1265
01:08:40,440 --> 01:08:41,919
Oh, putain !
1266
01:08:42,120 --> 01:08:42,791
Qui ça ?
1267
01:08:43,480 --> 01:08:45,357
Daniel ! Réveille tout le monde.
1268
01:08:45,640 --> 01:08:47,551
Je veux que tout soit clean.
Quoi ?
1269
01:08:47,840 --> 01:08:49,911
Tu fais ce que je te dis !
1270
01:08:57,640 --> 01:08:59,392
Bonjour.
Vous n'ĂŞtes pas matinal.
1271
01:08:59,680 --> 01:09:01,318
Monique Vannier,
Jeunesse et Sport.
1272
01:09:01,520 --> 01:09:03,670
Gilbert Michaud,
inspection vétérinaire.
1273
01:09:05,480 --> 01:09:06,436
Enchanté.
1274
01:09:09,280 --> 01:09:11,112
Un petit café ?
Non.
1275
01:09:11,400 --> 01:09:14,233
Procédons à l'inspection.
♪J'ai proposé du thé.
1276
01:09:14,520 --> 01:09:15,794
Merci, Mimoun.
1277
01:09:16,080 --> 01:09:19,198
VoilĂ le programme.
On démarre par la cuisine,
1278
01:09:19,480 --> 01:09:20,914
vérification des frigos,
1279
01:09:21,200 --> 01:09:22,918
prélèvement de la dernière
1280
01:09:23,200 --> 01:09:25,077
assiette témoin
de moins de 72 h,
1281
01:09:25,360 --> 01:09:27,920
pointage des étiquettes
des emballages de viande,
1282
01:09:28,200 --> 01:09:30,999
menus journaliers
et inventaire des commandes.
1283
01:09:31,280 --> 01:09:32,156
Tous ?
1284
01:09:32,440 --> 01:09:35,319
Allez, on s'active !
Les fringues dans les armoires !
1285
01:09:35,520 --> 01:09:37,670
Faut pas traîner ! Vite, vite !
1286
01:09:38,120 --> 01:09:40,396
Allez, les filles, on se bouge !
1287
01:09:40,600 --> 01:09:44,309
Léa, prends un balai et balaye !
Je veux plus rien voir traîner !
1288
01:09:44,600 --> 01:09:47,479
LĂ , y a des chaussures !
LĂ , y a une culotte !
1289
01:09:47,680 --> 01:09:49,830
LĂ , tu fous rien !
Allez ! Allez !
1290
01:09:50,040 --> 01:09:52,350
Je veux plus rien voir traîner !
1291
01:09:52,560 --> 01:09:56,394
Et on se sort les doigts du cul !!
1292
01:09:56,920 --> 01:09:59,355
- Ensuite, on voit
le registre de sécurité,
1293
01:09:59,560 --> 01:10:02,120
les extincteurs,
les diplĂ´mes des animateurs,
1294
01:10:02,400 --> 01:10:04,277
les chambres
et les parties communes.
1295
01:10:04,560 --> 01:10:06,995
On terminera
par votre projet pédagogique.
1296
01:10:10,120 --> 01:10:12,873
Je vais prendre un petit café.
Je suis sur le coup.
1297
01:10:20,240 --> 01:10:21,674
Ah !!
Quoi ?
1298
01:10:21,960 --> 01:10:23,917
Ah, c'est dégueu.
1299
01:10:24,120 --> 01:10:26,953
C'est sûr qu'il faudrait pas
qu'ils tombent sur celui-lĂ .
1300
01:10:27,160 --> 01:10:29,197
Merci, Mimoun.
1301
01:10:29,400 --> 01:10:31,630
Qu'est-ce qu'on fait ?
1302
01:10:31,920 --> 01:10:34,560
L'issue de secours est dégagée.
Oui, c'est bon.
1303
01:10:34,760 --> 01:10:36,159
Toujours pas de café ?
1304
01:10:36,440 --> 01:10:38,192
Un café dans sa culotte ?
1305
01:10:39,880 --> 01:10:41,439
Passons à l'assiette témoin.
1306
01:10:41,720 --> 01:10:43,313
C'est pas moi, j'ai rien vu.
1307
01:10:44,560 --> 01:10:45,755
- L'assiette témoin.
1308
01:10:46,040 --> 01:10:47,553
L'assiette témoin !
1309
01:10:47,760 --> 01:10:49,637
Ah oui, l'assiette témoin.
1310
01:10:49,920 --> 01:10:51,638
Où elle s'est cachée ?
1311
01:10:51,920 --> 01:10:56,676
Vous devez impérativement conserver
pendant au moins 72 heures
1312
01:10:56,880 --> 01:10:58,837
tout échantillon de denrée.
1313
01:10:59,040 --> 01:11:01,475
Oui, pour éviter
tout risque d'intoxication.
1314
01:11:01,760 --> 01:11:03,194
La voilĂ !
1315
01:11:05,560 --> 01:11:07,870
Voilà l'échantillon qui témoigne.
1316
01:11:09,320 --> 01:11:12,915
- On a fait une soirée orientale.
C'est dans le cadre
1317
01:11:13,200 --> 01:11:15,157
des soirées découverte du monde.
1318
01:11:15,360 --> 01:11:17,590
Une soirée, une région, un pays.
1319
01:11:17,880 --> 01:11:20,235
Là , la soirée orientale.
1320
01:11:21,000 --> 01:11:23,196
- Vous connaissez pas
la cuisine marocaine ?
1321
01:11:24,840 --> 01:11:26,194
Vous pouvez goûter.
1322
01:11:26,480 --> 01:11:28,551
Ă€ cette heure-ci...
Sans façon.
1323
01:11:28,840 --> 01:11:30,911
Vous savez que je peux
vous mettre dehors ?
1324
01:11:31,200 --> 01:11:32,554
- Non, il blague.
1325
01:11:32,840 --> 01:11:35,719
C'est pour...
Hein ? Vous blaguez.
1326
01:11:35,920 --> 01:11:37,274
Oui, oui.
1327
01:11:37,560 --> 01:11:39,437
LĂ , il rigole. Hein ?
1328
01:11:39,720 --> 01:11:40,869
Rires
1329
01:11:41,160 --> 01:11:41,956
Goûtez !
1330
01:11:42,240 --> 01:11:43,560
N'insistons pas.
1331
01:11:43,920 --> 01:11:46,036
Non, merci, M. Mimoun.
1332
01:11:46,240 --> 01:11:48,595
Il est 9 h du matin,
c'est pas possible.
1333
01:11:48,880 --> 01:11:50,791
Vincent, amène les gâteaux.
1334
01:11:56,280 --> 01:11:57,600
- Oh non...
1335
01:11:57,800 --> 01:11:59,598
C'est témoin, vous êtes obligé.
1336
01:11:59,880 --> 01:12:02,998
Allez, c'est délicieux.
Piquez dedans, ça me fait plaisir.
1337
01:12:03,200 --> 01:12:07,353
C'est vrai que c'est délicieux,
mais on doit passer aux chambres.
1338
01:12:07,640 --> 01:12:09,551
C'est témoin, mangez !
1339
01:12:09,840 --> 01:12:11,672
Non, non, sérieux, là .
1340
01:12:11,880 --> 01:12:13,393
C'est gratuit, profitez.
1341
01:12:13,680 --> 01:12:16,240
- Si vous voulez
vous donner la peine...
1342
01:12:22,000 --> 01:12:22,956
Bonjour, madame.
1343
01:12:23,240 --> 01:12:24,719
Bonjour.
1344
01:12:24,920 --> 01:12:27,355
Bonjour, Daniel.
Bonjour, Youssef.
1345
01:12:27,800 --> 01:12:30,952
Ils ont l'air sages.
Ils sont super. Pardon...
1346
01:12:37,120 --> 01:12:38,872
C'est la peinture, ça.
1347
01:12:39,960 --> 01:12:43,112
Ah, pardon.
C'était pour prendre une douche.
1348
01:12:43,800 --> 01:12:45,393
- On vous dérange ?
1349
01:12:45,680 --> 01:12:48,240
Si vous voulez,
on peut revenir plus tard.
1350
01:12:49,840 --> 01:12:51,035
On va les laisser.
1351
01:12:51,320 --> 01:12:53,834
Oui. On revient ?
Oui, bien sûr.
1352
01:12:54,040 --> 01:12:56,077
- Les diplômes BAFA sont en règle.
1353
01:12:56,360 --> 01:13:00,035
Mais je ne trouve pas l'attestation
de votre assistant sanitaire.
1354
01:13:00,320 --> 01:13:04,234
Ah bon ? C'est étonnant,
en principe, tout est lĂ .
1355
01:13:05,200 --> 01:13:07,191
Qui est votre assistant sanitaire ?
1356
01:13:07,400 --> 01:13:08,470
Excusez-moi ?
1357
01:13:09,000 --> 01:13:11,435
Qui est votre assistant sanitaire ?
1358
01:13:11,720 --> 01:13:15,395
Ah, notre assistant sanitaire...
Eh bien, c'est... c'est lui !
1359
01:13:16,000 --> 01:13:17,718
C'est lui.
C'est moi.
1360
01:13:18,000 --> 01:13:21,038
C'est moi. Excusez-moi,
j'étais à la pharmacie.
1361
01:13:21,320 --> 01:13:22,719
Je m'occupe de ce groupe.
1362
01:13:23,520 --> 01:13:25,272
Dr Pierre-Emmanuel Pichavent.
1363
01:13:25,560 --> 01:13:27,039
Le pédopsychiatre ?
Oui.
1364
01:13:27,320 --> 01:13:30,199
Cet été, j'offre mes services
Ă cette colonie.
1365
01:13:30,480 --> 01:13:33,120
Vous voulez voir mes diplĂ´mes ?
Vous plaisantez ?
1366
01:13:33,880 --> 01:13:35,439
♪J'ai lu tous vos livres.
1367
01:13:35,720 --> 01:13:37,631
Le dernier, "Coupez le cordon",
1368
01:13:37,920 --> 01:13:40,036
a',
1369
01:13:40,320 --> 01:13:42,789
♪J'en ai écrit d'autres.
Pierre-Manu !
1370
01:13:43,080 --> 01:13:44,957
Oublie pas le...
Oui, oui.
1371
01:13:45,240 --> 01:13:47,550
Excusez-moi.
Je vous en reparle.
1372
01:13:47,760 --> 01:13:48,591
Incroyable !
1373
01:13:48,880 --> 01:13:51,440
Acclamations
1374
01:13:51,640 --> 01:13:58,990
...
1375
01:13:59,200 --> 01:14:01,840
Silence ! Silence, silence !
1376
01:14:02,120 --> 01:14:04,157
Silence ! À toi, Guillaume.
1377
01:14:06,160 --> 01:14:07,514
Je déclare
1378
01:14:07,800 --> 01:14:09,632
la 21e Olympiade
1379
01:14:09,920 --> 01:14:12,594
de la colonie "Ces jours heureux"
ouverte.
1380
01:14:12,880 --> 01:14:15,440
Enfin, je sais pas...
Oui, c'est bon, allez.
1381
01:14:18,160 --> 01:14:25,271
...
1382
01:14:25,560 --> 01:14:30,873
("Long train running"
par les Doobie Brothers)
1383
01:14:31,160 --> 01:15:13,554
(...)
1384
01:15:16,080 --> 01:15:18,594
Vincent, je peux
te poser une question ?
1385
01:15:18,800 --> 01:15:20,552
Qui a fait les équipes ?
Moi.
1386
01:15:20,760 --> 01:15:22,194
♪J'arrête pas de perdre.
1387
01:15:23,120 --> 01:15:26,112
Et alors ? C'est pas important.
Pas pour toi.
1388
01:15:26,320 --> 01:15:30,996
♪J'ai que des petits dans mon équipe.
Comment tu veux que je gagne ?
1389
01:15:31,200 --> 01:15:33,476
C'est pas bien,
je fais que de perdre.
1390
01:15:33,680 --> 01:15:36,194
Moi, je suis pas bien.
Et les petits non plus.
1391
01:15:36,480 --> 01:15:38,153
Et toi, tu t'en fous !
1392
01:15:38,360 --> 01:15:40,510
Joseph !
Il a bon dos, Joseph !
1393
01:15:40,720 --> 01:15:43,030
Et on lui refile les petits !
1394
01:15:43,320 --> 01:15:53,514
(...)
1395
01:15:53,800 --> 01:15:56,838
Merde !!
Y a personne en défense !
1396
01:15:57,120 --> 01:16:01,239
Ça fait une heure que je le dis !
Une heure que je le dis !!
1397
01:16:01,520 --> 01:16:03,079
Stéphanie, viens ici !
1398
01:16:04,720 --> 01:16:05,357
Stéphanie !!
1399
01:16:05,640 --> 01:16:08,200
“Licol
1400
01:16:08,400 --> 01:16:09,435
Merde !!
1401
01:16:11,760 --> 01:16:13,114
On est un team !
1402
01:16:13,400 --> 01:16:23,151
(...)
1403
01:16:27,440 --> 01:16:29,158
Bon, on en est oĂą ?
1404
01:16:29,360 --> 01:16:32,512
Vous avez que deux points.
Vous ĂŞtes les derniers.
1405
01:16:32,800 --> 01:16:35,599
NON !!
Attendez, attendez.
1406
01:16:35,880 --> 01:16:38,235
La prochaine épreuve ?
La lutte
1407
01:16:38,520 --> 01:16:40,557
gréco-charentaise, avec Daniel.
1408
01:16:40,840 --> 01:16:41,875
C'est pas gagné.
1409
01:16:42,080 --> 01:16:44,390
Benoît, tes médicaments.
Attends !
1410
01:16:44,680 --> 01:16:46,114
On est pas aux pièces.
1411
01:16:46,400 --> 01:16:48,471
T'es sûr ?
Oui. Hein ?
1412
01:16:48,760 --> 01:16:51,036
(...)
1413
01:16:51,320 --> 01:16:53,834
Benoît hurle
1414
01:16:54,040 --> 01:16:56,873
Y a un problème, là !
Mimoun !
1415
01:16:57,160 --> 01:16:58,958
Tu notes le point, déjà .
1416
01:17:01,360 --> 01:17:03,271
Les médicaments, Nadine !
1417
01:17:03,560 --> 01:17:05,597
Faut ĂŞtre sur le coup, lĂ .
1418
01:17:05,880 --> 01:17:08,793
♪J'y crois pas, là ...
Oui, mais merde ! Je te l'ai dit !
1419
01:17:09,080 --> 01:17:10,115
T'as noté ?
1420
01:17:10,400 --> 01:17:12,232
Je suis pas sourd, je marque !
1421
01:17:15,640 --> 01:17:18,632
Non, je suis pas d'accord.
Léa, retourne dans ta chambre.
1422
01:17:18,840 --> 01:17:20,558
On se dit juste bonne nuit.
1423
01:17:21,800 --> 01:17:23,074
5 minutes en bas.
1424
01:17:24,240 --> 01:17:25,116
Vincent.
1425
01:17:25,400 --> 01:17:27,232
Tu rames avec Lisa.
De quoi je me mĂŞle ?
1426
01:17:27,440 --> 01:17:29,113
ArrĂŞte, tout le monde le sait.
1427
01:17:29,320 --> 01:17:33,473
Y a mĂŞme des paris dans la colo.
T'es Ă septante contre un.
1428
01:17:33,680 --> 01:17:35,193
C'était ça, les vols.
1429
01:17:35,400 --> 01:17:36,913
Qu'est-ce que tu racontes ?
1430
01:17:37,200 --> 01:17:40,158
Y a jamais eu de voleur.
Certains ont tout perdu au jeu.
1431
01:17:40,440 --> 01:17:41,839
♪J'ai parié sur toi.
1432
01:17:42,120 --> 01:17:43,235
Veux-tu un conseil ?
1433
01:17:43,520 --> 01:17:44,840
Euh, oui.
1434
01:17:45,040 --> 01:17:47,714
Tu réfléchis trop.
Tu tentes des petites choses.
1435
01:17:48,000 --> 01:17:50,116
Mais tu rentres pas
dans la compétition.
1436
01:17:50,320 --> 01:17:51,754
Ça fait chier tout le monde.
1437
01:17:52,040 --> 01:17:55,476
Tu me donnes des conseils ?
Va te coucher, petit morveux.
1438
01:17:55,680 --> 01:17:57,193
Si tu paniques,
1439
01:17:57,480 --> 01:17:59,153
tente le bisou sur la joue.
1440
01:17:59,360 --> 01:18:02,352
Tu tournes la tĂŞte,
ça marche à tous les coups.
1441
01:18:02,640 --> 01:18:04,517
Timoty, au lit !
1442
01:18:07,520 --> 01:18:08,874
Ne me déçois pas.
1443
01:18:12,080 --> 01:18:14,435
Youhou ! Olé !
1444
01:18:14,720 --> 01:18:17,360
Steve, viens ici ! Steve !
1445
01:18:18,440 --> 01:18:20,556
Youssef, tu viens ici !!
1446
01:18:22,360 --> 01:18:24,112
Steve, viens ici !
1447
01:18:30,480 --> 01:18:32,437
Qu'est-ce qui se passe, lĂ ?
1448
01:18:32,640 --> 01:18:35,519
♪J'en sais rien,
j'arrête pas de leur courir après.
1449
01:18:35,720 --> 01:18:37,279
Ils m'ont épuisé.
1450
01:18:37,560 --> 01:18:39,278
Ils sont malins.
1451
01:18:48,080 --> 01:18:49,593
Bon...
1452
01:18:51,000 --> 01:18:52,718
On fait quoi ?
1453
01:18:53,280 --> 01:18:55,317
Qu'est-ce que tu proposes ?
1454
01:18:58,040 --> 01:18:59,553
Lisa...
1455
01:19:00,120 --> 01:19:02,157
Si je t'embrasse, lĂ ...
1456
01:19:02,840 --> 01:19:04,672
je te lâche plus.
1457
01:19:06,320 --> 01:19:08,470
Je sais pas si c'est
une bonne idée.
1458
01:19:08,680 --> 01:19:10,034
Ah oui, OK.
1459
01:19:10,240 --> 01:19:14,313
C'est pas ce que tu crois.
C'est compliqué, ma vie à Paris.
1460
01:19:15,000 --> 01:19:16,593
Oui, oui, bien sûr.
1461
01:19:16,800 --> 01:19:19,918
Je comprends.
C'est plus sage d'en rester lĂ .
1462
01:19:20,120 --> 01:19:21,440
Oui.
1463
01:19:21,920 --> 01:19:23,115
Oui.
1464
01:19:26,400 --> 01:19:27,720
Allez...
1465
01:19:28,480 --> 01:19:30,198
Dis-moi bonne nuit.
1466
01:19:43,760 --> 01:19:45,717
Tu me dois 20 balles !
1467
01:19:45,920 --> 01:19:49,356
Donne-moi les 20 balles !
♪J'ai que des billets de 100.
1468
01:19:51,760 --> 01:19:53,194
Par ici la monnaie.
1469
01:19:53,400 --> 01:19:57,075
Putain, j'aurais jamais cru.
Ça, c'est de famille, mon vieux.
1470
01:19:57,280 --> 01:20:00,557
Daniel, tu l'as dans le cul profond,
tu me dois 200.
1471
01:20:01,920 --> 01:20:04,958
C'est classe, ça. À l'anglaise.
1472
01:20:05,480 --> 01:20:08,120
Bon, Caro.
On peut s'arranger, non ?
1473
01:20:08,760 --> 01:20:09,591
Pardon ?
1474
01:20:10,080 --> 01:20:11,400
Hein ?
1475
01:20:17,400 --> 01:20:18,754
OK.
1476
01:20:22,240 --> 01:20:23,594
Merci, fiston.
1477
01:20:23,800 --> 01:20:26,269
Ça m'a vraiment fait du bien.
1478
01:20:27,240 --> 01:20:29,516
Les enfants, les amours...
1479
01:20:29,720 --> 01:20:32,030
je les vois plus qu'à la télé.
1480
01:20:32,440 --> 01:20:34,636
Elle est mignonne, Lisa.
1481
01:20:34,840 --> 01:20:37,798
Elle a un petit cul sympa.
C'est vrai.
1482
01:20:39,520 --> 01:20:41,238
Ta valise !
1483
01:20:42,880 --> 01:20:46,760
Hé ! J'ai gagné 100 balles
Ă 40 contre 1.
1484
01:20:49,800 --> 01:20:51,552
Tu m'appelles, hein ?
1485
01:20:57,520 --> 01:20:59,909
Pardon... Je regardais juste.
1486
01:21:00,120 --> 01:21:02,794
Y a pas de problème,
ça me dérange pas du tout.
1487
01:21:03,000 --> 01:21:05,310
Regarde dans l'armoire, si tu veux.
1488
01:21:05,520 --> 01:21:07,591
Merci, je vais me débrouiller.
1489
01:21:07,800 --> 01:21:09,871
On se retrouve tout Ă l'heure.
1490
01:21:12,240 --> 01:21:16,199
("Never even thought",
slow par Murray Head)
1491
01:21:16,480 --> 01:21:31,920
(...)
1492
01:21:32,120 --> 01:21:35,272
C'est fini ?
ArrĂŞte de bouger, je vais te louper.
1493
01:21:35,480 --> 01:21:39,110
On va ĂŞtre en retard !
Ça te plaît, quand même ?
1494
01:21:39,600 --> 01:21:43,116
Oui, ça va.
C'est vrai que c'est pas mal.
1495
01:21:43,400 --> 01:21:49,476
(...)
1496
01:21:49,760 --> 01:21:52,036
Nadine, tu sais... Caroline...
1497
01:21:52,320 --> 01:22:00,114
(...)
1498
01:22:00,400 --> 01:22:01,834
S'il vous plaît !
1499
01:22:02,040 --> 01:22:05,271
Nous avons une annonce
de la plus haute importance.
1500
01:22:05,560 --> 01:22:08,313
Demain, c'est le grand jour
du départ.
1501
01:22:08,520 --> 01:22:11,114
Huées
1502
01:22:11,320 --> 01:22:12,879
Dans 24 heures,
1503
01:22:13,160 --> 01:22:14,912
la colo, c'est terminé.
1504
01:22:15,120 --> 01:22:16,793
Huées
1505
01:22:17,000 --> 01:22:18,559
C'est horrible pour vous.
1506
01:22:18,840 --> 01:22:21,593
Mais nous, on est contents,
on va plus vous voir.
1507
01:22:21,800 --> 01:22:24,553
Mentionnant.
1508
01:22:24,840 --> 01:22:27,354
Dans 24 h, vous serez tout seuls.
1509
01:22:27,640 --> 01:22:29,597
...
1510
01:22:29,800 --> 01:22:32,440
Bientôt, la rentrée.
1511
01:22:32,720 --> 01:22:35,838
Les parents... les profs !
1512
01:22:36,120 --> 01:22:37,030
...
1513
01:22:37,320 --> 01:22:40,278
Bref, l'angoisse.
Vous voulez un conseil ?
1514
01:22:40,560 --> 01:22:42,278
OUI !!
1515
01:22:42,560 --> 01:22:46,269
♪J'ai rien entendu.
Est-ce que vous voulez un conseil ?
1516
01:22:46,560 --> 01:22:47,789
OUI !!!
1517
01:22:48,000 --> 01:22:49,229
C'est la dernière soirée,
1518
01:22:49,520 --> 01:22:51,318
alors profitez-en !!
1519
01:22:51,600 --> 01:22:53,910
Cris
1520
01:22:54,200 --> 01:22:56,430
(Disco)
1521
01:22:56,720 --> 01:24:54,309
(...)
1522
01:24:55,560 --> 01:24:56,914
Alors ?
1523
01:24:57,120 --> 01:24:58,758
Alors quoi ?
1524
01:25:00,240 --> 01:25:04,313
♪J'imagine que c'est nouveau pour toi.
Oui, c'est nouveau.
1525
01:25:07,600 --> 01:25:09,318
Alors, ça t'a plu ?
1526
01:25:10,040 --> 01:25:11,519
Moyen.
1527
01:25:14,080 --> 01:25:15,275
Moyen quoi ?
1528
01:25:15,560 --> 01:25:18,552
(SUN)
1529
01:25:18,840 --> 01:25:46,795
(...)
1530
01:25:47,000 --> 01:25:50,118
Dis-moi, Lisa,
si t'avais eu 13 ans dans cette colo,
1531
01:25:50,320 --> 01:25:53,597
tu serais sortie avec moi ?
Enfin, je sais pas...
1532
01:25:54,240 --> 01:25:55,753
Non, je crois pas.
1533
01:25:55,960 --> 01:25:58,110
Ah... Merci, c'est honnĂŞte.
1534
01:25:58,320 --> 01:26:01,392
Tu danses pas non plus ?
Non plus, non.
1535
01:26:02,160 --> 01:26:03,673
D'accord, OK.
1536
01:26:04,280 --> 01:26:05,679
Je rigole, banane.
1537
01:26:05,960 --> 01:26:09,191
Moyen moyen,
moyen plus, moyen fort ?
1538
01:26:09,400 --> 01:26:10,720
Moyen quoi ?
1539
01:26:11,000 --> 01:26:11,751
Hein ?
1540
01:26:11,960 --> 01:26:16,158
On a baisé, c'était sympa,
on va pas en parler toute la nuit.
1541
01:26:17,320 --> 01:26:20,631
Il fallait bien que ça m'arrive
un jour, c'est arrivé.
1542
01:26:22,720 --> 01:26:24,791
♪J'y retourne, il faut que je...
1543
01:26:25,000 --> 01:26:26,479
que j'aille danser.
1544
01:26:27,320 --> 01:26:28,515
OK, d'accord.
1545
01:26:35,440 --> 01:26:38,637
Je m'excuse bien,
mais moyen, ça veut rien dire !
1546
01:26:39,800 --> 01:26:41,120
Moyen...
1547
01:26:41,320 --> 01:26:44,711
Ça veut rien dire, ça.
Jamais entendu ça.
1548
01:26:45,000 --> 01:26:48,959
("Food for thought", UB40)
1549
01:26:49,160 --> 01:27:32,111
(...)
1550
01:27:33,000 --> 01:27:34,832
Je veux pas rentrer, Truman.
1551
01:27:35,440 --> 01:27:36,839
Allez, ciao.
1552
01:27:37,040 --> 01:27:38,439
Alors, toi...
1553
01:27:39,240 --> 01:27:40,753
T'es contente de rentrer ?
1554
01:27:41,560 --> 01:27:43,073
Non, t'es pas contente.
1555
01:27:43,600 --> 01:27:44,829
Allez !
1556
01:27:45,280 --> 01:27:58,751
(...)
1557
01:28:00,120 --> 01:28:03,431
On fait un maffé chez Joseph
samedi soir. Tu viendras ?
1558
01:28:03,720 --> 01:28:06,155
Un maffé ? Ouais, ouais.
1559
01:28:06,360 --> 01:28:08,556
-.Je compte sur toi.
Bien sûr.
1560
01:28:08,840 --> 01:28:10,831
Je serai lĂ . Allez, merci.
1561
01:28:11,480 --> 01:28:13,118
Vincent...
Oui.
1562
01:28:13,600 --> 01:28:16,035
Ă€ cet hiver, pour le ski.
Non, je crois pas.
1563
01:28:16,320 --> 01:28:19,472
♪J'ai décidé de m'occuper de moi.
Je reprends les études.
1564
01:28:19,760 --> 01:28:21,194
Ah bon ?
1565
01:28:21,480 --> 01:28:24,472
Non, je déconne.
Tu peux compter sur moi.
1566
01:28:24,680 --> 01:28:26,591
Ciao.
Au revoir, Vincent.
1567
01:28:26,880 --> 01:28:29,918
Au revoir, Caroline.
On se fait la bise ?
1568
01:28:30,200 --> 01:28:31,520
Allez.
1569
01:28:32,200 --> 01:28:33,395
Oh lĂ !
1570
01:28:33,600 --> 01:28:35,318
AĂŻe ! VoilĂ ...
1571
01:28:35,600 --> 01:28:38,797
Merci pour tout.
Ça m'a fait plaisir, c'est normal.
1572
01:28:39,080 --> 01:28:41,071
Je t'oublierai pas, merci.
1573
01:28:43,000 --> 01:28:43,910
Truman ?
1574
01:28:44,200 --> 01:28:46,476
Truman !
Caro, viens, on s'en va.
1575
01:28:46,760 --> 01:28:48,637
Ça va, ça va...
1576
01:28:51,280 --> 01:28:53,476
C'est la dernière fois
qu'on se voit.
1577
01:28:53,680 --> 01:28:56,513
Faut que tu viennes au Québec.
Avec plaisir.
1578
01:28:57,120 --> 01:28:59,760
Ciao, mon chum.
Ciao, et merci.
1579
01:29:11,760 --> 01:29:13,194
Bon...
1580
01:29:13,640 --> 01:29:16,200
Qu'est-ce que tu fais ?
Je rentre Ă Paris.
1581
01:29:16,480 --> 01:29:18,756
Ben oui, je sais, ça.
1582
01:29:20,360 --> 01:29:23,079
On a l'air cons, lĂ ,
tous les deux.
1583
01:29:25,440 --> 01:29:26,157
Tu sais,
1584
01:29:26,440 --> 01:29:29,000
c'est compliqué, ma vie à Paris...
Dis rien.
1585
01:29:30,600 --> 01:29:33,353
Si tu crois qu'il y a
quelque chose entre nous,
1586
01:29:34,200 --> 01:29:37,158
j'arrive demain Ă la gare
Ă 18 h 15.
1587
01:29:40,120 --> 01:29:42,111
Je peux quand mĂŞme t'embrasser ?
1588
01:29:43,760 --> 01:29:45,194
Bien sûr, tu peux.
1589
01:29:49,440 --> 01:29:52,512
Envoie l'oseille, Achille.
Et merde !
1590
01:29:57,600 --> 01:30:01,798
Brouhaha
1591
01:30:02,080 --> 01:30:04,310
...
1592
01:30:04,600 --> 01:30:07,672
(Musique nostalgique)
1593
01:30:07,960 --> 01:30:53,232
(...)
1594
01:30:53,520 --> 01:31:45,790
(...)
1595
01:31:46,000 --> 01:31:48,071
T'as fait bon voyage ?
1596
01:31:48,760 --> 01:31:51,479
Ben, Lisa est pas avec toi ?
1597
01:31:51,760 --> 01:31:53,114
Il fallait pas venir.
1598
01:31:53,320 --> 01:31:55,880
C'est le dernier été
que je passai avec mon père.
1599
01:31:56,160 --> 01:31:58,197
Le plus bel été de ma vie.
1600
01:31:58,400 --> 01:31:59,879
Mais ça, évidemment,
1601
01:32:00,160 --> 01:32:02,754
je l'ai compris beaucoup plus tard.
1602
01:32:02,960 --> 01:32:05,998
Ça fait bientôt 15 ans
que j'ai arrêté les colos.
1603
01:32:06,200 --> 01:32:09,033
Y a pas un jour oĂą je repense pas
à cette période.
1604
01:32:09,240 --> 01:32:11,117
Surtout pas aujourd'hui.
1605
01:32:14,440 --> 01:32:16,397
Barbu'.
ou. barbu'.
1606
01:32:16,680 --> 01:32:19,149
Excusez-moi.
Ma fille, Juliette Rousseau.
1607
01:32:19,440 --> 01:32:21,431
Salut, fillette. Ça va ?
1608
01:32:21,720 --> 01:32:23,438
Attention, elle est fragile.
1609
01:32:23,720 --> 01:32:26,599
Vous inquiétez pas, on a l'habitude.
Partez tranquille.
1610
01:32:26,880 --> 01:32:29,076
♪J'ai moi-même été animateur...
1611
01:32:29,280 --> 01:32:30,839
- Bruno !
Une minute !
1612
01:32:31,040 --> 01:32:32,678
♪J'ai été directeur, même,
1613
01:32:32,960 --> 01:32:35,270
h fi u] mm
q'. d'un...
1614
01:32:35,560 --> 01:32:36,709
OK, super.
1615
01:32:36,920 --> 01:32:37,955
- Bruno !
1616
01:32:38,160 --> 01:32:39,992
Bon, ben, Juliette...
1617
01:32:42,200 --> 01:32:43,838
Tu fais attention.
1618
01:32:44,040 --> 01:32:46,554
Tu m'appelles.
Le portable est dans le sac.
1619
01:32:46,760 --> 01:32:49,434
Tu te caches,
parce que c'est interdit.
1620
01:32:49,640 --> 01:32:51,870
OK ? Allez... Sois prudente.
1621
01:32:52,160 --> 01:32:55,676
Ça m'a fait bizarre de la laisser
avec tous ces inconnus.
1622
01:32:57,800 --> 01:32:59,711
Je me suis quand même rappelé
1623
01:33:00,000 --> 01:33:01,434
que sans cette colonie,
1624
01:33:01,640 --> 01:33:04,314
j'aurais jamais rencontré
celle qui partage ma vie.
1625
01:33:04,600 --> 01:33:07,911
Qu'est-ce que tu fous, bordel ?!
Tu me chies dans les bottes !
1626
01:33:08,200 --> 01:33:10,271
♪J'en ai ras le cul, merde !
1627
01:33:10,480 --> 01:33:13,074
Je l'ai déposée, t'étais en retard.
E n retard ?!
1628
01:33:13,360 --> 01:33:16,239
On a eu du bol
de pas se faire enlever la voiture.
1629
01:33:16,520 --> 01:33:19,194
Arrête, chérie...
Elles sont où, les clés de voiture ?
1630
01:33:20,000 --> 01:33:21,149
Dans ton cul !!
1631
01:33:21,440 --> 01:33:24,000
Oh ! Non, je les ai, ça va.
1632
01:33:25,360 --> 01:33:27,192
Et cette ceinture de merde !
1633
01:33:27,480 --> 01:33:29,517
Attention, parfois,
tu es vulgaire.
1634
01:33:29,720 --> 01:33:31,438
♪J'en ai rien à foutre !
1635
01:33:31,720 --> 01:33:33,358
Tu me fais un bisou ?
1636
01:33:34,680 --> 01:33:38,639
(Musique entraînante)
1637
01:33:38,840 --> 01:33:47,112
(...)
1638
01:33:47,400 --> 01:37:07,558
(...)
1639
01:37:08,000 --> 01:37:10,958
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
1639
01:37:11,305 --> 01:37:17,217
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.SubtitleDB.org
118396