All language subtitles for Normal.2007.DVDRip.XviD-JkS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:08,073 [�] 2 00:00:51,685 --> 00:00:55,621 [Woman]: When Nicki was born, he was perfect. 3 00:00:55,622 --> 00:00:58,590 Sometimes, I like to think of him that way... 4 00:00:58,591 --> 00:01:02,261 my perfect little boy. 5 00:01:02,262 --> 00:01:05,097 I never thought anything would ever change. 6 00:01:05,098 --> 00:01:09,435 I never imagined anything could ever take him away. 7 00:01:09,436 --> 00:01:11,970 My son was 16 when he died. 8 00:01:11,971 --> 00:01:13,439 Well, as you can see 9 00:01:13,440 --> 00:01:15,107 by this high pressure zone we've been tracking here, 10 00:01:15,108 --> 00:01:16,775 that we're looking at 11 00:01:16,776 --> 00:01:19,078 some very wet weather in the next coming days. 12 00:01:19,079 --> 00:01:21,380 We're going to be looking at continuing precipitation 13 00:01:21,381 --> 00:01:22,614 into the latter part of the week... 14 00:01:22,615 --> 00:01:24,750 Brady! 15 00:01:24,751 --> 00:01:26,318 You're going to need this. 16 00:01:26,319 --> 00:01:28,854 It's supposed to rain. 17 00:02:43,830 --> 00:02:45,097 I just wanted to remind you 18 00:02:45,098 --> 00:02:48,400 that we have that dinner tonight. 19 00:02:48,401 --> 00:02:49,635 [Man]: I'm on call. 20 00:02:49,636 --> 00:02:50,769 You can't keep doing this. 21 00:02:50,770 --> 00:02:54,506 I know. 22 00:02:56,376 --> 00:02:57,443 Dale? 23 00:02:57,444 --> 00:03:00,913 Yes? 24 00:03:00,914 --> 00:03:03,982 Do you think they might like some flowers from the garden? 25 00:03:03,983 --> 00:03:05,451 I don't know. 26 00:03:05,452 --> 00:03:07,052 Can we just talk about this when I get home? 27 00:03:11,725 --> 00:03:14,092 [Dial tone] 28 00:03:38,284 --> 00:03:39,685 So what you must remember 29 00:03:39,686 --> 00:03:41,887 when you're fleshing out a character, 30 00:03:41,888 --> 00:03:44,823 he is the sum total of his physical make up 31 00:03:44,824 --> 00:03:49,061 and all the influences that his environment exerts upon him. 32 00:03:49,062 --> 00:03:51,196 It is impossible to consider character, 33 00:03:51,197 --> 00:03:54,967 except in connection to his surroundings. 34 00:03:54,968 --> 00:03:56,168 Right? 35 00:03:56,169 --> 00:03:57,569 Life is change... 36 00:03:57,570 --> 00:03:58,904 you know, the smallest disturbance 37 00:03:58,905 --> 00:04:02,041 alters the pattern of the whole... 38 00:04:02,042 --> 00:04:04,241 Okay, I think that might be it. 39 00:04:06,346 --> 00:04:07,880 Yeah. 40 00:04:07,881 --> 00:04:09,448 Okay, hand your papers in on your way out... 41 00:04:09,449 --> 00:04:11,684 excuses, please form a line. 42 00:04:11,685 --> 00:04:14,086 I'm going to be here for five more minutes. 43 00:04:14,087 --> 00:04:15,887 Thank you. 44 00:04:25,832 --> 00:04:28,634 Hi. 45 00:04:28,635 --> 00:04:29,601 What excuse? 46 00:04:29,602 --> 00:04:31,770 I work in TV, the hours are insane, 47 00:04:31,771 --> 00:04:32,738 and I really... 48 00:04:32,739 --> 00:04:34,506 I can't afford to lose my job. 49 00:04:34,507 --> 00:04:37,810 So, why did you take this course? 50 00:04:37,811 --> 00:04:39,378 I guess I thought it would be easy. 51 00:04:39,379 --> 00:04:42,715 That's not the sort of answer the instructor likes to hear. 52 00:04:42,716 --> 00:04:43,882 I know. 53 00:04:43,883 --> 00:04:46,785 I'm sorry, that was really stupid. 54 00:04:51,057 --> 00:04:55,027 Okay, tell me honestly, 55 00:04:55,028 --> 00:04:56,628 why you are bothering with this course? 56 00:04:56,629 --> 00:05:00,632 I'm taking this course to get my degree 57 00:05:00,633 --> 00:05:02,301 so the men that I work with 58 00:05:02,302 --> 00:05:04,370 won't just look at me as some dumb blonde 59 00:05:04,371 --> 00:05:05,637 who's perfect for the weather. 60 00:05:05,638 --> 00:05:08,874 Glad to hear it. 61 00:05:08,875 --> 00:05:10,442 What's your name? 62 00:05:10,443 --> 00:05:13,512 Sherri. 63 00:05:13,513 --> 00:05:16,181 Okay, Sherri from the weather, 64 00:05:16,182 --> 00:05:17,416 because you've been so honest, 65 00:05:17,417 --> 00:05:19,118 I'll give you until Monday. 66 00:05:19,119 --> 00:05:20,819 Really? 67 00:05:20,820 --> 00:05:22,454 Yeah, no more excuses. 68 00:05:22,455 --> 00:05:24,389 Okay, I promise. 69 00:05:25,190 --> 00:05:33,636 Thank you. 70 00:05:33,736 --> 00:05:37,036 You're welcome. 71 00:05:37,037 --> 00:05:39,371 [Buzzer sounds] 72 00:05:57,057 --> 00:05:59,024 Hey, what's up, man? 73 00:05:59,025 --> 00:06:00,392 Get in the game. 74 00:06:00,393 --> 00:06:01,927 No, thanks. I'm not interested. 75 00:06:01,928 --> 00:06:04,596 Jordie man, I don't want to see you coming back here. 76 00:06:04,597 --> 00:06:05,664 All right, next time, 77 00:06:05,665 --> 00:06:07,968 it's not gonna be this easy time, all right? 78 00:06:07,969 --> 00:06:10,703 - I'm not coming back. - Good. That's what I want to hear. 79 00:06:10,704 --> 00:06:11,804 Let's go, let's get in the game. 80 00:06:11,805 --> 00:06:13,740 Let's play. Come on. 81 00:06:13,741 --> 00:06:15,874 - Hey! - Fuck you! 82 00:06:15,875 --> 00:06:17,176 That's enough! Fucking kill you! 83 00:06:17,177 --> 00:06:21,480 Who are you always calling a freak? You fuck! 84 00:06:21,481 --> 00:06:23,382 Shh! Get your shit together, man. 85 00:06:23,383 --> 00:06:24,416 'Cause I'm not going to be around 86 00:06:24,417 --> 00:06:26,585 to babysit you much longer, all right? 87 00:06:28,588 --> 00:06:30,922 Get your fucking hands off me. 88 00:06:34,027 --> 00:06:35,561 With the accumulation 89 00:06:35,562 --> 00:06:38,163 of up to about 20 millimeters of rain coming in 90 00:06:38,164 --> 00:06:39,732 by Sunday evening. 91 00:06:39,733 --> 00:06:42,935 Not all that unusual for this time of year. 92 00:06:42,936 --> 00:06:46,271 "Not all that unusual for this time of year"... 93 00:06:46,272 --> 00:06:47,706 looking at highs of 14, 94 00:06:47,707 --> 00:06:49,441 looking down to about 6 degrees this evening. 95 00:06:49,442 --> 00:06:52,010 Dave, back to you. 96 00:06:54,280 --> 00:06:57,449 [Telephone ringing] 97 00:07:02,622 --> 00:07:03,889 Hello? 98 00:07:03,890 --> 00:07:05,924 [Woman]: Hello? 99 00:07:05,925 --> 00:07:07,826 Hello? 100 00:07:07,827 --> 00:07:09,495 Hi. Is this Dennis? 101 00:07:09,496 --> 00:07:14,400 No, he's not home right now. 102 00:07:14,401 --> 00:07:16,201 Do you know when I can reach him? 103 00:07:16,202 --> 00:07:17,803 I'm sorry I have to go now. 104 00:07:17,804 --> 00:07:20,005 Wait... 105 00:07:20,006 --> 00:07:21,573 Oh no, no, no, no, no... 106 00:07:21,574 --> 00:07:26,378 Victoria, August 5th, 1959 was... 107 00:07:26,379 --> 00:07:28,647 sunny, 24 degrees... 108 00:07:28,648 --> 00:07:31,817 [telephone ringing] 109 00:07:31,818 --> 00:07:34,620 Ladner... 1979... 110 00:07:34,621 --> 00:07:36,488 November 17... 111 00:07:36,489 --> 00:07:40,492 April 4, 1969, 14 degrees, 112 00:07:40,493 --> 00:07:42,795 not that unusual for this time of the year. 113 00:07:42,796 --> 00:07:44,229 [Telephone ringing] 114 00:07:44,230 --> 00:07:46,264 Not that unusual. 115 00:07:54,341 --> 00:07:55,708 Yeah, it's got the double walled, 116 00:07:55,709 --> 00:07:57,443 stainless steel hood, 117 00:07:57,444 --> 00:07:58,610 electronic crossover ignition, 118 00:07:58,611 --> 00:08:02,114 firing 57,000 BTUs 119 00:08:02,115 --> 00:08:03,749 through six independently controlled 120 00:08:03,750 --> 00:08:05,551 stainless steel burners... 121 00:08:05,552 --> 00:08:06,785 you've got the rotisserie, 122 00:08:06,786 --> 00:08:07,853 side burner... 123 00:08:07,854 --> 00:08:09,221 Yeah, it's commercial grade, right. 124 00:08:09,222 --> 00:08:10,456 12,000 BTU input. 125 00:08:10,457 --> 00:08:11,857 Really? 126 00:08:11,858 --> 00:08:12,991 Oh yeah. 127 00:08:12,992 --> 00:08:14,960 Yeah, that's a nice barbecue, Jerry. 128 00:08:14,961 --> 00:08:17,463 ...two inches deep. 129 00:08:17,464 --> 00:08:20,232 But the black mould, that was the final straw. 130 00:08:20,233 --> 00:08:21,600 So we're suing the contractor. 131 00:08:21,601 --> 00:08:23,035 Really? 132 00:08:23,036 --> 00:08:24,303 Well, you saw the work... 133 00:08:24,304 --> 00:08:26,739 Jerry's just up in arms over the whole thing. 134 00:08:26,740 --> 00:08:27,840 I hate law suits, 135 00:08:27,841 --> 00:08:29,608 I really do. 136 00:08:29,609 --> 00:08:31,410 But if you're right, you're right, 137 00:08:31,411 --> 00:08:32,611 and you've got to take a stand, 138 00:08:32,612 --> 00:08:34,513 otherwise everybody will just walk all over you. 139 00:08:34,514 --> 00:08:37,916 I have never seen such utter incompetence, 140 00:08:37,917 --> 00:08:40,219 don't you think? 141 00:08:40,220 --> 00:08:41,387 Cath? 142 00:08:41,388 --> 00:08:43,555 I'm sorry. 143 00:08:43,556 --> 00:08:45,190 You saw for yourself, am I right? 144 00:08:45,191 --> 00:08:47,559 Of course. 145 00:08:54,401 --> 00:08:55,467 Alrighty... 146 00:08:55,468 --> 00:08:56,502 not for me, thank you. 147 00:08:56,503 --> 00:08:58,637 - Are you sure? - I don't eat red meat. 148 00:08:58,638 --> 00:08:59,838 What? 149 00:08:59,839 --> 00:09:00,839 No red meat, Cath? 150 00:09:00,840 --> 00:09:02,274 No. 151 00:09:02,275 --> 00:09:03,375 Since when? 152 00:09:03,376 --> 00:09:05,277 Since I don't eat it. 153 00:09:05,278 --> 00:09:07,513 That's absurd. Just give her a steak... 154 00:09:07,514 --> 00:09:10,683 I said I don't want any. 155 00:09:10,684 --> 00:09:12,517 Why don't you listen? 156 00:09:15,922 --> 00:09:17,156 Thanks. 157 00:09:17,157 --> 00:09:19,091 Why don't you put some chicken on, dear? 158 00:09:19,092 --> 00:09:20,125 It's no trouble... 159 00:09:20,126 --> 00:09:22,827 I said I'm fine. 160 00:09:28,301 --> 00:09:29,935 No red meat? What kind of diet is that? 161 00:09:29,936 --> 00:09:31,770 It's not a diet. 162 00:09:31,771 --> 00:09:32,805 'Cause I'm on 163 00:09:32,806 --> 00:09:34,273 the no-carbs one right now myself, but... 164 00:09:34,274 --> 00:09:35,441 lots of red meat. 165 00:09:35,442 --> 00:09:36,408 And fat! 166 00:09:36,409 --> 00:09:38,043 Oh, my god, it is disgusting 167 00:09:38,044 --> 00:09:39,378 what I have to eat sometimes... 168 00:09:39,379 --> 00:09:40,713 isn't it Jerry? 169 00:09:40,714 --> 00:09:41,847 What's that? 170 00:09:41,848 --> 00:09:43,415 Oh... yeah, yeah. 171 00:09:43,416 --> 00:09:45,550 Sure is. 172 00:09:55,095 --> 00:09:57,495 [Buzzer sounds] 173 00:10:12,145 --> 00:10:13,479 How have you been? 174 00:10:13,480 --> 00:10:15,313 All right. 175 00:10:18,385 --> 00:10:20,785 I guess they've been feeding you, eh? 176 00:10:24,758 --> 00:10:26,792 Listen, Elise and I have been talking... 177 00:10:26,793 --> 00:10:29,962 Elise? What does Elise have to do with anything? 178 00:10:29,963 --> 00:10:31,363 She cares about you. 179 00:10:31,364 --> 00:10:32,798 Oh, okay. 180 00:10:32,799 --> 00:10:34,366 Well, she's not my mother, so I don't give a shit, okay? 181 00:10:34,367 --> 00:10:35,434 Hey, watch your mouth. 182 00:10:35,435 --> 00:10:37,002 All right? 183 00:10:37,003 --> 00:10:38,238 What do you think your mother would have to say 184 00:10:38,239 --> 00:10:40,739 - about the way you're running your life so far? - Don't start with my fucking mother. 185 00:10:40,740 --> 00:10:41,707 If she were alive today? 186 00:10:41,708 --> 00:10:43,375 You'd steal a car, 187 00:10:43,376 --> 00:10:44,743 you smash it up all wasted... 188 00:10:44,744 --> 00:10:47,146 shining fucking example, Jordie. 189 00:10:47,147 --> 00:10:49,048 I'm not going to take any more of your shit. 190 00:10:49,049 --> 00:10:51,150 You understand me? 191 00:10:51,151 --> 00:10:54,787 What are you going to do, huh? 192 00:10:54,788 --> 00:10:57,189 You're gonna knock some sense into me? 193 00:10:57,190 --> 00:10:59,791 What did you say to me? 194 00:11:09,969 --> 00:11:12,004 You know, Carly's at University now. 195 00:11:12,005 --> 00:11:13,105 Yeah, I know. 196 00:11:13,106 --> 00:11:14,840 She came to see me before she went to school. 197 00:11:14,841 --> 00:11:15,908 Oh, she did? 198 00:11:15,909 --> 00:11:17,876 Yeah, she did. 199 00:11:17,877 --> 00:11:19,211 Yeah, well, she's at McGill. 200 00:11:19,212 --> 00:11:20,179 It's not just school, 201 00:11:20,180 --> 00:11:21,880 she's pre-med. 202 00:11:21,881 --> 00:11:23,682 It's the best university in the country. 203 00:11:23,683 --> 00:11:26,918 Yeah, I know where she is. 204 00:11:31,925 --> 00:11:33,092 Thank you. 205 00:11:33,093 --> 00:11:34,560 How was everything? 206 00:11:34,561 --> 00:11:35,661 Brady's asleep. 207 00:11:35,662 --> 00:11:37,730 Okay. 208 00:11:37,731 --> 00:11:38,964 If you just give me a minute, 209 00:11:38,965 --> 00:11:42,101 I'll give you a ride home. 210 00:11:42,102 --> 00:11:45,871 Okay, okay... 211 00:11:53,213 --> 00:11:55,614 easy... 212 00:11:57,817 --> 00:11:59,417 here. 213 00:12:04,691 --> 00:12:08,927 Dale? Dale? 214 00:12:08,928 --> 00:12:10,696 Tell Nicky... 215 00:12:10,697 --> 00:12:11,964 Jesus, Catherine... 216 00:12:11,965 --> 00:12:15,300 that I want to take him to the park tomorrow, 217 00:12:15,301 --> 00:12:20,005 but I'm just too tired to come see him right now. 218 00:12:20,006 --> 00:12:23,842 Will you tell him for me, please? 219 00:12:26,746 --> 00:12:28,947 Enough. 220 00:12:28,948 --> 00:12:31,449 Just lie down. 221 00:14:37,911 --> 00:14:38,877 Coffee? 222 00:14:38,878 --> 00:14:40,478 No. 223 00:14:43,350 --> 00:14:45,017 So, in your last letter, 224 00:14:45,018 --> 00:14:47,119 you mentioned something about a plan. 225 00:14:47,120 --> 00:14:49,021 Yeah... 226 00:14:49,022 --> 00:14:52,658 I was thinking maybe college or something. 227 00:14:52,659 --> 00:14:54,059 Yes, I believe 228 00:14:54,060 --> 00:14:56,128 there's a faculty of "maybe college or something" 229 00:14:56,129 --> 00:14:59,131 at my Alma Mater. 230 00:14:59,132 --> 00:15:02,200 Well, that sounds fascinating. 231 00:15:04,070 --> 00:15:07,239 You have one week to find a job, 232 00:15:07,240 --> 00:15:08,907 or you're gone. 233 00:15:08,908 --> 00:15:10,109 All right? 234 00:15:10,110 --> 00:15:11,477 I've decided I'm not supporting you anymore. 235 00:15:11,478 --> 00:15:14,913 - You've burned your chances. - I've got to go. 236 00:15:14,914 --> 00:15:17,681 - Bye. - Bye. 237 00:15:30,497 --> 00:15:32,364 He did miss you, you know. 238 00:15:32,365 --> 00:15:34,366 We both did. 239 00:15:34,367 --> 00:15:35,434 Hmm. 240 00:15:35,435 --> 00:15:37,369 It's good to see you again. 241 00:15:37,370 --> 00:15:38,637 You've grown up a lot. 242 00:15:38,638 --> 00:15:40,706 Don't you have a job or something? 243 00:15:40,707 --> 00:15:42,841 It's my day off. 244 00:15:42,842 --> 00:15:44,543 I was going to clean the house. You want to help? 245 00:15:44,544 --> 00:15:47,346 What do you think? 246 00:15:47,347 --> 00:15:48,813 Suit yourself. 247 00:15:54,087 --> 00:15:56,488 Your dad likes these windows very clean. 248 00:15:56,489 --> 00:15:58,891 Yeah, I can tell. 249 00:15:58,892 --> 00:16:00,626 Carly always used to help me. 250 00:16:00,627 --> 00:16:03,729 Now I have to do everything alone. 251 00:16:03,730 --> 00:16:04,863 Wow. 252 00:16:04,864 --> 00:16:06,532 Now that must have been 253 00:16:06,533 --> 00:16:07,933 a really nice mother/daughter experience. 254 00:16:07,934 --> 00:16:11,069 She's my friend. 255 00:16:12,138 --> 00:16:13,906 She's not your daughter, though. 256 00:16:13,907 --> 00:16:15,074 Oh, and I'm not your son, by the way. 257 00:16:15,075 --> 00:16:16,375 No one said you were. 258 00:16:16,376 --> 00:16:18,677 Just clarifying. 259 00:16:24,651 --> 00:16:27,352 Dale? 260 00:16:36,896 --> 00:16:38,297 Look, I've got a busy morning. I've got to go. 261 00:16:38,298 --> 00:16:40,365 You're going to have to take Brady to school. 262 00:16:43,336 --> 00:16:45,170 I don't give a shit how you feel, 263 00:16:45,171 --> 00:16:46,838 you're taking him to school. 264 00:16:48,541 --> 00:16:50,275 Is that right? 265 00:16:50,276 --> 00:16:51,677 For Christ's Sake, Catherine, 266 00:16:51,678 --> 00:16:53,045 I'm doing everything around here. 267 00:16:53,046 --> 00:16:54,279 You have to pull yourself together. 268 00:16:54,280 --> 00:16:55,881 We're a family. 269 00:16:55,882 --> 00:16:57,216 We were a family. 270 00:16:57,217 --> 00:16:58,650 What the hell is that supposed to mean? 271 00:16:58,651 --> 00:17:00,753 You're too busy to notice 272 00:17:00,754 --> 00:17:03,154 that we're not a whole family anymore. 273 00:17:06,126 --> 00:17:07,760 Listen, just make sure he isn't late. 274 00:17:07,761 --> 00:17:09,627 Okay? 275 00:17:12,999 --> 00:17:14,400 Oh, don't sit on my shirt. 276 00:17:14,401 --> 00:17:16,702 I don't have time to iron it. 277 00:17:16,703 --> 00:17:20,472 Sorry. 278 00:17:23,576 --> 00:17:25,477 What time do you have to be at school? 279 00:17:25,478 --> 00:17:27,512 8:45. 280 00:17:30,884 --> 00:17:32,918 Let's go. 281 00:17:40,894 --> 00:17:43,261 [Knocking] 282 00:17:46,099 --> 00:17:48,066 Open up. It's me. 283 00:17:50,904 --> 00:17:52,071 Maybe you should call your landlord. 284 00:17:52,072 --> 00:17:53,038 The front door is broken. 285 00:17:53,039 --> 00:17:54,373 Okay. 286 00:17:54,374 --> 00:17:55,708 I got your mail, some books, too. 287 00:17:55,709 --> 00:17:56,942 Thank you. 288 00:17:56,943 --> 00:17:58,110 You got your pills? 289 00:17:58,111 --> 00:18:02,047 Yes. 290 00:18:02,048 --> 00:18:04,416 I don't see them anywhere. 291 00:18:05,685 --> 00:18:06,885 Where are your pills? 292 00:18:06,886 --> 00:18:09,388 Dennis, where are your pills? 293 00:18:09,389 --> 00:18:11,190 I put them in the bathroom now. 294 00:18:11,191 --> 00:18:12,658 Okay. 295 00:18:12,659 --> 00:18:13,692 Okay. 296 00:18:13,693 --> 00:18:15,827 So we're good... on that. 297 00:18:19,366 --> 00:18:20,933 You want to go out for a walk? 298 00:18:20,934 --> 00:18:23,368 No. 299 00:18:30,243 --> 00:18:31,744 What's this? 300 00:18:31,745 --> 00:18:33,713 - Walter, you can't read that. - Who's this from? 301 00:18:33,714 --> 00:18:35,714 - Who's Sylvie? - Give me my mail! 302 00:18:35,715 --> 00:18:37,183 No hitting. No hitting. 303 00:18:37,184 --> 00:18:38,350 Is she your girlfriend? 304 00:18:38,351 --> 00:18:39,385 No! 305 00:18:39,386 --> 00:18:40,352 Sylvie... 306 00:18:40,353 --> 00:18:41,453 Walter! Come on. 307 00:18:41,454 --> 00:18:42,688 Take it easy. 308 00:18:42,689 --> 00:18:44,690 I'm just interested in your letter, okay? 309 00:18:44,691 --> 00:18:47,593 I'm interested in Sylvie. 310 00:18:47,594 --> 00:18:50,963 Okay, she just got out of jail, 311 00:18:50,964 --> 00:18:52,998 and she wants to see you. 312 00:18:52,999 --> 00:18:54,533 She was in jail? 313 00:18:54,534 --> 00:18:55,968 Yes. 314 00:18:55,969 --> 00:18:57,369 What did she do? 315 00:18:57,370 --> 00:18:58,404 Something illegal. 316 00:18:58,405 --> 00:19:00,506 Nothing bad. 317 00:19:00,507 --> 00:19:03,575 Why don't you go out and meet her? 318 00:19:03,576 --> 00:19:05,511 I think this could be really good for you. 319 00:19:05,512 --> 00:19:07,946 You'll feel better if you go out. 320 00:19:07,947 --> 00:19:09,014 Come on, why don't we start today? 321 00:19:09,015 --> 00:19:10,516 We'll start today. 322 00:19:10,517 --> 00:19:13,052 Walter! No grabbing! 323 00:19:13,053 --> 00:19:14,620 Walter! 324 00:19:14,621 --> 00:19:16,789 No, no, no! 325 00:19:16,790 --> 00:19:18,691 Trail... 1946... 326 00:19:18,692 --> 00:19:23,996 it was minus 10 degrees, July 8, 1999 very, very hot... 327 00:19:23,997 --> 00:19:25,197 32 degrees... 328 00:19:25,198 --> 00:19:26,465 I'm sorry, Dennis. All right? 329 00:19:26,466 --> 00:19:28,000 You all right, Dennis? 330 00:19:28,001 --> 00:19:30,002 Shouldn't have done that, Walt. 331 00:19:30,003 --> 00:19:31,270 I won't do it again, I promise. 332 00:19:31,271 --> 00:19:32,805 Shouldn't have done that, Walt. 333 00:19:32,806 --> 00:19:36,809 No... look, what did I just say? I promise I won't do that again. 334 00:19:36,810 --> 00:19:38,410 I'll let you go out on your own 335 00:19:38,411 --> 00:19:41,714 when you're ready, okay? Okay? 336 00:19:41,715 --> 00:19:43,248 Okay. 337 00:19:43,249 --> 00:19:46,018 I'm going to go, okay? 338 00:19:46,019 --> 00:19:48,787 I'll call you later, all right? 339 00:19:48,788 --> 00:19:50,621 Okay. 340 00:19:53,126 --> 00:19:54,360 It was two years ago, 341 00:19:54,361 --> 00:19:55,961 and maybe starting these sessions now 342 00:19:55,962 --> 00:19:57,729 is a waste of time. 343 00:19:59,599 --> 00:20:01,533 Why do you think you're here? 344 00:20:01,534 --> 00:20:07,873 Just to clear my conscience, be able to let go. 345 00:20:07,874 --> 00:20:10,876 I want you to describe it to me. 346 00:20:10,877 --> 00:20:14,213 Describe the accident. 347 00:20:14,214 --> 00:20:18,984 Just pretend that it's like a short story, okay, 348 00:20:18,985 --> 00:20:20,886 as if you're describing someone else... 349 00:20:20,887 --> 00:20:24,256 "there was a man". 350 00:20:26,526 --> 00:20:29,361 There was a man. His name was... 351 00:20:29,362 --> 00:20:31,630 No, no. 352 00:20:31,631 --> 00:20:33,332 Don't name him... 353 00:20:33,333 --> 00:20:36,568 he's just a man. 354 00:20:36,569 --> 00:20:38,637 The man was driving. 355 00:20:38,638 --> 00:20:39,805 The man was pretty drunk. 356 00:20:39,806 --> 00:20:41,540 The man had his brother in the car. 357 00:20:41,541 --> 00:20:43,742 And why had he been drinking? 358 00:20:43,743 --> 00:20:48,380 I don't know. 359 00:20:48,381 --> 00:20:51,150 Why had this man been drinking? 360 00:20:51,151 --> 00:20:53,585 I mean, there must have been some reason. 361 00:20:53,586 --> 00:20:55,954 Was it a party, was it a special occasion? 362 00:20:55,955 --> 00:21:02,194 The man was drinking to forget. 363 00:21:02,195 --> 00:21:05,130 He was usually drunk after work. 364 00:21:05,131 --> 00:21:09,835 He would go to this bar by the college, 365 00:21:09,836 --> 00:21:13,272 where the other faculty went. 366 00:21:13,273 --> 00:21:15,407 He was a teacher. 367 00:21:15,408 --> 00:21:19,010 He felt like a failure... 368 00:21:21,348 --> 00:21:23,349 and why was he driving with his brother? 369 00:21:23,350 --> 00:21:25,517 Was his brother at the bar with him? 370 00:21:27,921 --> 00:21:31,623 No. His brother was at group... 371 00:21:31,624 --> 00:21:38,797 he was partly autistic, 372 00:21:38,798 --> 00:21:40,366 and he would go to this therapy group 373 00:21:40,367 --> 00:21:43,202 that was near the college every Friday. 374 00:21:43,203 --> 00:21:46,338 Normally, he would take the bus, 375 00:21:46,339 --> 00:21:49,108 but there was this transit strike, 376 00:21:49,109 --> 00:21:55,047 so he was expecting a ride. 377 00:21:55,048 --> 00:22:03,022 But the man had forgotten, and... 378 00:22:03,023 --> 00:22:04,490 when he realized how late he was, 379 00:22:04,491 --> 00:22:08,794 he rushed like hell. 380 00:22:08,795 --> 00:22:12,598 And he felt... 381 00:22:12,599 --> 00:22:16,769 terrible for leaving his brother. 382 00:22:16,770 --> 00:22:18,370 He had been standing in this small space 383 00:22:18,371 --> 00:22:19,838 between the inside doors 384 00:22:19,839 --> 00:22:21,507 and the outside doors, 385 00:22:21,508 --> 00:22:24,843 walking in circles for an hour... 386 00:22:24,844 --> 00:22:26,211 and the security guy 387 00:22:26,212 --> 00:22:29,048 was trying to push him out into the street 388 00:22:29,049 --> 00:22:30,315 when I got there, 389 00:22:30,316 --> 00:22:33,519 and Dennis, he was screaming like a lunatic. 390 00:22:33,520 --> 00:22:35,087 And... 391 00:22:35,088 --> 00:22:36,422 I was drunk 392 00:22:36,423 --> 00:22:37,990 and was trying to get him in the car. 393 00:22:37,991 --> 00:22:40,059 And I drove too fast... 394 00:22:40,060 --> 00:22:42,527 I... 395 00:22:47,634 --> 00:22:50,068 Are you all right? 396 00:22:56,743 --> 00:23:01,313 A newspaper article, I... 397 00:23:01,314 --> 00:23:02,648 I found it 398 00:23:02,649 --> 00:23:04,083 and I tried to throw it out, 399 00:23:04,084 --> 00:23:05,250 but I couldn't. 400 00:23:05,251 --> 00:23:07,353 What newspaper article is that? 401 00:23:07,354 --> 00:23:08,754 The one about the accident. 402 00:23:08,755 --> 00:23:11,056 There was a picture of the boy... 403 00:23:11,057 --> 00:23:14,259 he was wearing his... 404 00:23:14,260 --> 00:23:16,128 uniform. 405 00:23:16,129 --> 00:23:17,463 Basketball uniform. 406 00:23:17,464 --> 00:23:20,499 Some kind of all-star. 407 00:23:24,137 --> 00:23:27,206 What was his name? 408 00:23:27,207 --> 00:23:28,374 Nick. 409 00:23:28,375 --> 00:23:30,943 Reiker. 410 00:23:30,944 --> 00:23:33,345 Yeah, well... 411 00:23:33,346 --> 00:23:35,647 I suppose I should have asked. 412 00:23:37,350 --> 00:23:39,251 Look, I don't think 413 00:23:39,252 --> 00:23:41,620 that I can continue with these sessions. 414 00:27:36,323 --> 00:27:38,356 Mom? 415 00:27:39,392 --> 00:27:40,959 I don't want you in here, 416 00:27:40,960 --> 00:27:44,563 I don't want anyone in here. 417 00:27:45,899 --> 00:27:48,000 I wanted to ask if I could go over to Allen's. 418 00:27:48,001 --> 00:27:49,168 No. 419 00:27:49,169 --> 00:27:50,336 Why not? 420 00:27:50,337 --> 00:27:52,371 Are his parents going to be there? 421 00:27:52,372 --> 00:27:54,540 I don't know... 422 00:27:54,541 --> 00:27:56,542 I don't want you going there if his parents aren't there. 423 00:27:56,543 --> 00:28:00,245 Well, I don't know when they're getting back. 424 00:28:02,048 --> 00:28:04,016 So... can I go? 425 00:28:04,017 --> 00:28:05,217 Goddammit, Brady. 426 00:28:05,218 --> 00:28:07,352 Why don't you listen to me? 427 00:28:12,792 --> 00:28:17,296 So you've been at the youth detention center... 428 00:28:17,297 --> 00:28:20,432 for the past little while it looks like. 429 00:28:20,433 --> 00:28:21,700 What'd you do, you rob somebody? 430 00:28:21,701 --> 00:28:24,669 No. 431 00:28:29,876 --> 00:28:32,211 I don't see how this has anything to do with the job. 432 00:28:32,212 --> 00:28:34,847 Okay, you don't want to talk about it, 433 00:28:34,848 --> 00:28:35,881 you don't want the job. 434 00:28:35,882 --> 00:28:37,516 That's fine, 435 00:28:37,517 --> 00:28:38,550 but if you think there's a lineup of guys like me, 436 00:28:38,551 --> 00:28:39,718 willing to hire guys like you, 437 00:28:39,719 --> 00:28:40,853 you'd better get going. 438 00:28:40,854 --> 00:28:41,854 You wouldn't want to miss out. 439 00:28:41,855 --> 00:28:46,058 I stole a car. 440 00:28:46,059 --> 00:28:49,161 You stole a vehicle? 441 00:28:49,162 --> 00:28:52,731 Yeah. 442 00:28:52,732 --> 00:28:54,233 And you think you can handle this here? 443 00:28:54,234 --> 00:28:56,535 Yeah. 444 00:28:56,536 --> 00:28:59,204 Okay, 'cause I tell you, kid, it's no joke. 445 00:28:59,205 --> 00:29:00,572 Once 5:00 comes, 446 00:29:00,573 --> 00:29:01,840 it hits fast and furious. 447 00:29:01,841 --> 00:29:03,342 This place turns into a zoo. 448 00:29:03,343 --> 00:29:04,610 All right. 449 00:29:04,611 --> 00:29:08,147 You got a vehicle? 450 00:29:08,148 --> 00:29:10,015 Yeah, yeah... 451 00:29:10,016 --> 00:29:12,051 I can get here. 452 00:29:12,052 --> 00:29:14,253 Did you steal your vehicle? 453 00:29:14,254 --> 00:29:15,587 No. 454 00:29:15,588 --> 00:29:17,856 Humour's important. It's good to have a good time. 455 00:29:32,372 --> 00:29:34,039 What are you doing? 456 00:29:34,040 --> 00:29:37,342 My mother's crab dip. It's too runny. 457 00:29:41,281 --> 00:29:42,614 Your blue shirt's on the bed. 458 00:29:42,615 --> 00:29:47,353 We have to be there in 45 minutes, so... 459 00:29:47,354 --> 00:29:49,888 I haven't even done my nails. 460 00:29:49,889 --> 00:29:52,825 Look, I thought we talked about this. 461 00:29:52,826 --> 00:29:54,593 Look, I'm not in the mood. 462 00:29:54,594 --> 00:29:57,396 I mean, all that talk about space, color and texture, 463 00:29:57,397 --> 00:29:59,765 it drives me up the fucking wall. 464 00:29:59,766 --> 00:30:02,267 I really, I can't take it, okay? 465 00:30:02,268 --> 00:30:04,570 Does this taste okay to you? 466 00:30:04,571 --> 00:30:05,571 For Christ's sake, Abby, 467 00:30:05,572 --> 00:30:06,739 I'm trying to tell you something. 468 00:30:06,740 --> 00:30:07,873 Could you put down the fucking crab dip 469 00:30:07,874 --> 00:30:09,841 and look at me, just look at me? 470 00:30:57,090 --> 00:30:59,691 [Abby]: I can't believe we only sold three paintings tonight. 471 00:31:01,227 --> 00:31:03,295 I just don't get people. 472 00:31:03,296 --> 00:31:05,964 To get them to commit to a piece of art... 473 00:31:05,965 --> 00:31:07,499 No. 474 00:31:07,500 --> 00:31:08,934 Know what I mean? 475 00:31:08,935 --> 00:31:11,337 I see your point... 476 00:31:11,338 --> 00:31:12,471 What point? 477 00:31:12,472 --> 00:31:14,406 Whatever you were saying. 478 00:31:14,407 --> 00:31:16,208 You weren't listening to me. 479 00:31:16,209 --> 00:31:18,043 What the hell are you doing? Give that back. 480 00:31:18,044 --> 00:31:19,445 I was watching that. 481 00:31:19,446 --> 00:31:21,146 Now I'm missing it. 482 00:31:21,147 --> 00:31:22,314 Missing what? 483 00:31:22,315 --> 00:31:25,750 Since when do you watch the weather? 484 00:31:30,156 --> 00:31:32,791 Since when do you watch the weather? 485 00:31:36,730 --> 00:31:43,002 Look, I'm not in the mood, okay? 486 00:31:43,003 --> 00:31:45,571 You're never in the mood. 487 00:31:45,572 --> 00:31:47,506 I've got a lot of papers I need to grade for tomorrow. 488 00:31:47,507 --> 00:31:49,842 I've gotta work. 489 00:31:49,843 --> 00:31:52,811 Sure, Walt. 490 00:31:56,716 --> 00:31:59,385 You should be writing, not grading papers. 491 00:31:59,386 --> 00:32:00,686 Why don't you write anymore? 492 00:32:00,687 --> 00:32:02,388 I teach. 493 00:32:02,389 --> 00:32:05,324 That doesn't mean you can't write. 494 00:32:05,325 --> 00:32:06,458 I mean, when we first met, 495 00:32:06,459 --> 00:32:07,960 you wrote. 496 00:32:07,961 --> 00:32:08,927 You were much more into writing 497 00:32:08,928 --> 00:32:10,329 than teaching. 498 00:32:10,330 --> 00:32:11,663 Well, now I'm more into teaching. 499 00:32:11,664 --> 00:32:14,033 People change. 500 00:32:14,034 --> 00:32:15,801 What about that new book? 501 00:32:15,802 --> 00:32:17,302 Junk. 502 00:32:17,303 --> 00:32:19,238 It's not junk. 503 00:32:19,239 --> 00:32:20,305 I dumped it. 504 00:32:20,306 --> 00:32:21,974 Why? It was the start of something. 505 00:32:21,975 --> 00:32:24,677 It was shit. 506 00:32:24,678 --> 00:32:26,412 What would you know anyway? 507 00:32:26,413 --> 00:32:30,349 Well, I used to be a student of yours. 508 00:32:30,350 --> 00:32:32,551 You used to have a certain confidence in my judgement. 509 00:32:32,552 --> 00:32:33,819 At least you pretended to anyway. 510 00:32:33,820 --> 00:32:36,188 Look, Abby, the book was shit, okay? 511 00:32:36,189 --> 00:32:39,324 I don't understand how you can teach and not write. 512 00:32:39,325 --> 00:32:40,659 Look, my teaching salary comes in pretty handy 513 00:32:40,660 --> 00:32:42,594 when your little fucking gallery 514 00:32:42,595 --> 00:32:44,196 sells two lousy paintings in a month. 515 00:32:44,197 --> 00:32:45,631 We don't have the money 516 00:32:45,632 --> 00:32:47,199 for both of us to be living this little bohemian fantasy. 517 00:32:47,200 --> 00:32:49,401 So fuck off with your trip about my writing, 518 00:32:49,402 --> 00:32:53,839 and stay out of my business, okay? 519 00:32:53,840 --> 00:32:56,274 Sure. 520 00:33:00,213 --> 00:33:01,213 Well as you can see 521 00:33:01,214 --> 00:33:04,416 by the rain coming down, 522 00:33:04,417 --> 00:33:09,121 it is going to be a very wet one. 523 00:33:09,122 --> 00:33:11,323 I know when I was walking to work this morning, 524 00:33:11,324 --> 00:33:13,759 I just got drenched. 525 00:33:13,760 --> 00:33:16,061 I was soaked to the bone. 526 00:33:16,062 --> 00:33:22,334 My clothes were just clinging to my body... 527 00:34:13,386 --> 00:34:15,220 What the fuck's wrong with you? 528 00:34:15,221 --> 00:34:17,088 Sorry. 529 00:34:56,196 --> 00:34:57,762 Jordie? 530 00:34:58,665 --> 00:35:00,165 Oh, My God, hey. 531 00:35:00,166 --> 00:35:01,467 Hey. 532 00:35:01,468 --> 00:35:03,002 When did you get back? 533 00:35:03,003 --> 00:35:04,436 Last night. 534 00:35:04,437 --> 00:35:07,539 Yeah, cool, I heard you were getting back soon. 535 00:35:10,377 --> 00:35:11,343 It's so good to see you. 536 00:35:11,344 --> 00:35:15,146 Yeah, you too. 537 00:35:17,484 --> 00:35:21,920 So, what did you do to pass the time? 538 00:35:21,921 --> 00:35:24,256 I just read. Mostly. 539 00:35:24,257 --> 00:35:27,793 Oh, what did you read? 540 00:35:27,794 --> 00:35:29,895 You know, all sorts of stuff. 541 00:35:29,896 --> 00:35:32,497 Nothing you'd be interested in. 542 00:35:36,102 --> 00:35:38,470 Well, it was really nice to see you. 543 00:35:38,471 --> 00:35:40,172 Yeah. 544 00:35:40,173 --> 00:35:41,673 Bye. 545 00:35:45,612 --> 00:35:48,180 You look nice by the way. 546 00:35:48,181 --> 00:35:50,015 Yeah? 547 00:35:50,016 --> 00:35:52,284 I've done something different with my hair. 548 00:35:52,285 --> 00:35:53,852 Yeah, I noticed. 549 00:35:53,853 --> 00:35:55,821 Yeah, you like it? 550 00:35:55,822 --> 00:35:57,389 It's good. 551 00:36:01,294 --> 00:36:03,062 So, there's a party this weekend. 552 00:36:03,063 --> 00:36:05,664 Really. 553 00:36:05,665 --> 00:36:07,833 You should come. 554 00:36:07,834 --> 00:36:09,901 Yeah, I'll think about it. 555 00:36:12,572 --> 00:36:16,141 I saw Nick's mom at the store. 556 00:36:16,142 --> 00:36:18,911 She seemed to know when you were coming back... 557 00:36:18,912 --> 00:36:20,846 Oh, yeah? 558 00:36:20,847 --> 00:36:21,980 Have you talked to her yet? 559 00:36:21,981 --> 00:36:22,948 No. No, I haven't. 560 00:36:22,949 --> 00:36:24,249 Well, you should. 561 00:36:24,250 --> 00:36:26,785 Why is that? 562 00:36:26,786 --> 00:36:28,387 I don't know. 563 00:36:28,388 --> 00:36:29,822 You should just talk to her. 564 00:36:29,823 --> 00:36:33,225 I'm probably the last person that she wants to talk to, okay. 565 00:36:35,895 --> 00:36:40,332 You should come to the party. 566 00:36:40,333 --> 00:36:42,367 See ya. 567 00:36:59,986 --> 00:37:02,321 What is this? 568 00:37:02,322 --> 00:37:05,758 Where are you going? 569 00:37:05,759 --> 00:37:08,527 Look, shouldn't we at least talk about this, Abby? 570 00:37:08,528 --> 00:37:12,831 We've talked enough. No, I can't stay here. 571 00:37:23,443 --> 00:37:26,344 I'll be at my sister's. 572 00:37:52,405 --> 00:37:55,040 [Telephone ringing] 573 00:37:58,345 --> 00:37:59,978 Hello? 574 00:37:59,979 --> 00:38:01,914 [Woman]: Hi. I'm trying to get ahold of Dennis Braugher. 575 00:38:01,915 --> 00:38:03,015 Do you have a number 576 00:38:03,016 --> 00:38:04,583 or do you know where he might be? 577 00:38:04,584 --> 00:38:07,252 No. Who is this? 578 00:38:07,253 --> 00:38:10,456 This is Sylvie Farber. 579 00:38:10,457 --> 00:38:12,157 Are you still there? 580 00:38:12,158 --> 00:38:13,525 It's Dennis. 581 00:38:13,526 --> 00:38:15,761 I've been trying to get ahold of you. 582 00:38:15,762 --> 00:38:17,262 Do you want to get together? 583 00:38:17,263 --> 00:38:19,198 Um, I don't know. 584 00:38:19,199 --> 00:38:22,735 I don't know... 585 00:38:22,736 --> 00:38:24,536 Sylvie. 586 00:38:24,537 --> 00:38:29,541 I'm very sorry, I can't go out. 587 00:38:29,542 --> 00:38:31,343 Oh, Dennis no, no, no, no, no. 588 00:38:31,344 --> 00:38:37,916 Cache Creek, 1982, June 13, 1976... 589 00:39:01,608 --> 00:39:04,309 I'm sorry. 590 00:39:04,310 --> 00:39:06,678 I'm sorry. 591 00:39:57,497 --> 00:39:59,798 [Telephone ringing] 592 00:40:04,337 --> 00:40:05,571 Hello? 593 00:40:05,572 --> 00:40:08,707 She called. 594 00:40:08,708 --> 00:40:09,742 Who called? 595 00:40:09,743 --> 00:40:10,709 Sylvie. 596 00:40:10,710 --> 00:40:13,045 What did she say? 597 00:40:13,046 --> 00:40:15,914 Nothing. 598 00:40:15,915 --> 00:40:20,119 What do you want to do? 599 00:40:20,120 --> 00:40:21,920 I don't know, Walt. 600 00:40:21,921 --> 00:40:24,223 I was hoping that 601 00:40:24,224 --> 00:40:26,892 you could tell me what to do. 602 00:40:26,893 --> 00:40:30,729 Why don't you phone her back and ask her to meet you? 603 00:40:30,730 --> 00:40:33,732 Mm. I don't know, Walt. 604 00:40:33,733 --> 00:40:37,369 Jesus Christ, Dennis, do whatever you want. 605 00:40:37,370 --> 00:40:39,304 I'm going to bed. 606 00:40:46,413 --> 00:40:48,614 [Telephone rings] 607 00:40:48,615 --> 00:40:50,149 Hello? 608 00:40:50,150 --> 00:40:52,751 Dennis, I'm sorry, okay? 609 00:40:52,752 --> 00:40:56,855 Look, don't call her back. It's too late. 610 00:40:56,856 --> 00:40:59,591 Sleep on it and we'll talk about it tomorrow, okay? 611 00:40:59,592 --> 00:41:01,293 Good night. 612 00:41:01,294 --> 00:41:04,329 Good night, Walt. 613 00:41:19,446 --> 00:41:21,280 Sorry. I didn't know you were home. 614 00:41:21,281 --> 00:41:26,051 Yeah, well, I am. 615 00:41:26,052 --> 00:41:27,186 I'm sorry for... 616 00:41:27,187 --> 00:41:29,355 I shouldn't just walk in like... 617 00:41:29,356 --> 00:41:31,790 I just came to see if you had any dirty clothes lying around. 618 00:41:31,791 --> 00:41:33,425 No. No, I don't. 619 00:41:33,426 --> 00:41:35,627 I thought I'd do your laundry for you. 620 00:41:35,628 --> 00:41:37,429 I already did it, okay. 621 00:41:37,430 --> 00:41:39,031 Are you all right? 622 00:41:39,032 --> 00:41:41,700 Would you just stop trying to be my fucking mother, please? 623 00:41:55,982 --> 00:41:58,817 Oh, here. 624 00:41:58,818 --> 00:42:01,253 Thank you. 625 00:42:02,489 --> 00:42:05,056 Here, let me take some of these. 626 00:42:06,893 --> 00:42:08,360 I got that. 627 00:42:08,361 --> 00:42:09,895 You got it? 628 00:42:35,388 --> 00:42:36,722 You like that, Professor? 629 00:42:36,723 --> 00:42:39,157 Oh, God. 630 00:42:43,930 --> 00:42:45,964 Oh, My God. 631 00:42:52,172 --> 00:42:53,806 You want to smoke a joint? 632 00:42:53,807 --> 00:42:55,674 A joint? 633 00:42:55,675 --> 00:42:58,109 Yeah. 634 00:42:59,446 --> 00:43:02,014 Pot. 635 00:43:02,015 --> 00:43:05,784 Yeah, I know what a joint is. 636 00:43:06,586 --> 00:43:08,353 Sure. 637 00:44:11,651 --> 00:44:14,085 Are you crazy, lady? 638 00:44:51,124 --> 00:44:52,891 I'm playing linebacker. 639 00:44:52,892 --> 00:44:55,194 I get to tackle all the time. 640 00:44:55,195 --> 00:44:57,629 Coach says I'm really good at it... 641 00:44:57,630 --> 00:45:00,799 you should be playing basketball. 642 00:45:00,800 --> 00:45:02,568 I'm no good at basketball. 643 00:45:02,569 --> 00:45:03,569 That's not true. 644 00:45:03,570 --> 00:45:04,970 You just have never put your mind to it. 645 00:45:04,971 --> 00:45:07,606 My father played basketball his whole life. 646 00:45:07,607 --> 00:45:12,678 Nicky was an all-star three years in a row. 647 00:45:12,679 --> 00:45:14,813 Would you stop it, Catherine? 648 00:45:30,497 --> 00:45:32,264 Where are you going, Brady? 649 00:45:32,265 --> 00:45:34,866 Brady? 650 00:45:49,649 --> 00:45:50,749 Don't you knock? 651 00:45:50,750 --> 00:45:52,751 What did you want? 652 00:46:04,798 --> 00:46:06,898 Do you mind letting me get dressed? 653 00:49:35,342 --> 00:49:36,375 Elise? 654 00:49:36,376 --> 00:49:37,376 Shit. 655 00:49:37,377 --> 00:49:39,411 Jesus. Fuck. 656 00:49:43,983 --> 00:49:45,917 Elise? 657 00:49:50,523 --> 00:49:52,024 Elise? 658 00:49:52,025 --> 00:49:54,326 Hey, you okay? 659 00:49:54,327 --> 00:49:56,228 Yeah, hi, baby. Fine. 660 00:49:59,399 --> 00:50:00,933 Well, if you're fine, what are you doing in bed? 661 00:50:00,934 --> 00:50:02,301 It's almost dinnertime. 662 00:50:02,302 --> 00:50:05,137 I wasn't feeling very good, 663 00:50:05,138 --> 00:50:06,638 so I decided to take a nap. 664 00:50:06,639 --> 00:50:07,606 I guess I must have overslept. 665 00:50:07,607 --> 00:50:09,908 Yeah? 666 00:50:09,909 --> 00:50:11,477 You feel all right now? 667 00:50:11,478 --> 00:50:14,213 Yeah, I was having the weirdest dream. 668 00:50:14,214 --> 00:50:15,347 Yeah? 669 00:50:15,348 --> 00:50:16,315 Yeah, it was about you... 670 00:50:16,316 --> 00:50:17,616 Yeah? 671 00:50:17,617 --> 00:50:18,684 What were you dreaming about? 672 00:50:18,685 --> 00:50:21,119 I was dreaming about you... 673 00:50:24,891 --> 00:50:28,727 when was the last time you dreamt about me? 674 00:50:31,431 --> 00:50:32,898 Carl, just not so rough. 675 00:50:32,899 --> 00:50:35,300 Come on, since when don't you like it rough, baby? 676 00:50:35,301 --> 00:50:40,806 Lying in our bed here, dreaming about me? 677 00:50:40,807 --> 00:50:44,343 It's... Jordie will be expecting dinner soon. 678 00:50:44,344 --> 00:50:46,578 The kid can make his own fucking dinner. 679 00:50:49,849 --> 00:50:51,449 Remember this? 680 00:50:52,786 --> 00:50:54,887 You remember this? 681 00:50:54,888 --> 00:50:56,888 Yeah... 682 00:50:59,125 --> 00:51:01,560 did you miss me? 683 00:51:01,561 --> 00:51:04,529 Yeah. 684 00:51:07,834 --> 00:51:08,867 Did you miss me? 685 00:51:08,868 --> 00:51:10,468 Yeah. 686 00:51:38,565 --> 00:51:40,298 Glad you miss me. 687 00:51:55,181 --> 00:51:56,415 Open up. 688 00:51:56,416 --> 00:51:58,616 I brought you some clothes. 689 00:51:59,285 --> 00:52:00,486 Here. How you doing? 690 00:52:00,487 --> 00:52:01,720 Okay. 691 00:52:01,721 --> 00:52:02,888 Hello. 692 00:52:02,889 --> 00:52:05,491 What the hell are you doing, Dennis? 693 00:52:05,492 --> 00:52:07,126 What the hell are you doing? 694 00:52:07,127 --> 00:52:09,361 Calm down, Dennis. 695 00:52:09,362 --> 00:52:10,562 She is... she can't come in! 696 00:52:10,563 --> 00:52:12,398 Just a second... 697 00:52:12,399 --> 00:52:14,333 Walt, no, no, no, no. 698 00:52:14,334 --> 00:52:15,334 2001... Comox... 699 00:52:15,335 --> 00:52:16,568 that's it. Just meet her. 700 00:52:16,569 --> 00:52:17,670 She's really nice, she's really nice, 701 00:52:17,671 --> 00:52:19,472 you've seen her before. 702 00:52:19,473 --> 00:52:20,739 You've seen her before. 703 00:52:20,740 --> 00:52:21,874 Okay? 704 00:52:21,875 --> 00:52:23,042 February 9... 705 00:52:23,043 --> 00:52:24,143 you've seen her before. 706 00:52:24,144 --> 00:52:27,212 She can't come in, Walt. 707 00:52:27,213 --> 00:52:29,648 I have to pee. 708 00:52:35,989 --> 00:52:37,589 Walt, what the hell is going on? 709 00:52:37,590 --> 00:52:40,992 Can you wait in the car? 710 00:52:47,033 --> 00:52:49,301 Yeah, okay. 711 00:52:49,302 --> 00:52:51,102 Okay, thanks. 712 00:52:54,341 --> 00:52:55,374 Is she gone? 713 00:52:55,375 --> 00:52:57,208 Yes, she's gone. 714 00:53:00,847 --> 00:53:04,383 Come here. Come here. 715 00:53:04,384 --> 00:53:06,885 Look, I brought you those for your date with Sylvie. 716 00:53:06,886 --> 00:53:10,022 I thought you might like to get a little dressed up. 717 00:53:10,023 --> 00:53:11,056 Okay? 718 00:53:11,057 --> 00:53:12,558 Thanks. 719 00:53:12,559 --> 00:53:13,859 You are going to get ready? What time do you meet her? 720 00:53:13,860 --> 00:53:15,594 10:00. 721 00:53:15,595 --> 00:53:17,296 Okay, quarter after 9:00. 722 00:53:17,297 --> 00:53:19,564 Let's get moving. 723 00:53:31,311 --> 00:53:32,711 You didn't like them, did you? 724 00:53:32,712 --> 00:53:33,679 Not really. 725 00:53:33,680 --> 00:53:34,713 This is my best outfit. 726 00:53:34,714 --> 00:53:36,680 That's okay. 727 00:53:38,351 --> 00:53:39,818 You're not going to shower, are you? 728 00:53:39,819 --> 00:53:41,086 No. 729 00:53:41,087 --> 00:53:43,889 That's all right. I brought this. 730 00:53:46,760 --> 00:53:48,727 Girls like guys who smell good. 731 00:53:48,728 --> 00:53:51,363 Is that why Abby married you? 732 00:53:51,364 --> 00:53:52,498 I don't think so. 733 00:53:52,499 --> 00:53:54,366 Do you love Abby? 734 00:53:54,367 --> 00:53:56,368 Of course I do. 735 00:53:58,171 --> 00:54:00,406 Do you love your girlfriend from the Weather Channel? 736 00:54:00,407 --> 00:54:02,941 She's not my girlfriend, she's my friend. 737 00:54:02,942 --> 00:54:05,444 In fact, she's a student of mine. 738 00:54:05,445 --> 00:54:07,279 She has the nicest mouth. 739 00:54:07,280 --> 00:54:10,349 When she tells the weather, she... 740 00:54:10,350 --> 00:54:11,417 licks her lips... 741 00:54:11,418 --> 00:54:13,018 have you noticed that? 742 00:54:13,019 --> 00:54:15,120 I can't say that I have. 743 00:54:15,121 --> 00:54:16,388 Don't do that on your date. 744 00:54:16,389 --> 00:54:17,756 Change the subject. 745 00:54:17,757 --> 00:54:19,525 Let's, let's try to get you outside, okay? 746 00:54:19,526 --> 00:54:21,860 Okay. Okay. 747 00:54:21,861 --> 00:54:24,129 Let's get you out on your date. 748 00:54:24,130 --> 00:54:26,331 Come on, you can do it. 749 00:54:26,332 --> 00:54:28,400 Take it slow. 750 00:54:28,401 --> 00:54:32,471 Come on... 751 00:54:32,472 --> 00:54:35,440 come on, you can do it. 752 00:54:59,399 --> 00:55:00,799 I can't do it, Walt. 753 00:55:00,800 --> 00:55:02,868 I can't go outside. 754 00:55:02,869 --> 00:55:05,837 I can't leave. 755 00:55:07,040 --> 00:55:09,074 Sorry. 756 00:55:17,484 --> 00:55:18,951 Walt? 757 00:55:18,952 --> 00:55:21,553 Jesus Christ, what took you so long? 758 00:55:21,554 --> 00:55:23,355 What's the matter with you... just leaving me sitting here... 759 00:55:23,356 --> 00:55:25,224 I'm sorry, 760 00:55:25,225 --> 00:55:28,593 maybe I shouldn't have brought you... 761 00:55:30,897 --> 00:55:32,765 he hasn't stepped foot outside of that apartment 762 00:55:32,766 --> 00:55:34,500 in two years. 763 00:55:34,501 --> 00:55:37,302 We were in a bad car accident. 764 00:55:37,303 --> 00:55:38,737 He was hurt pretty bad. 765 00:55:38,738 --> 00:55:41,140 So what, that's why he's all... 766 00:55:41,141 --> 00:55:44,209 no, I mean, he was never really all there, 767 00:55:44,210 --> 00:55:46,745 but he was making progress. 768 00:55:46,746 --> 00:55:50,416 Thanks to me, he kind of went backwards. 769 00:55:50,417 --> 00:55:54,019 So why did you bring me into all of this? 770 00:55:54,020 --> 00:55:55,487 I wanted him to meet you. 771 00:55:55,488 --> 00:55:57,756 I mean, he's interested in a girl, 772 00:55:57,757 --> 00:56:01,460 so I thought it wouldn't hurt for him to meet a stranger, he... 773 00:56:01,461 --> 00:56:03,996 he recognizes you from TV. 774 00:56:03,997 --> 00:56:06,231 I thought he'd get a kick out of it. 775 00:56:06,232 --> 00:56:09,201 You know, it's getting kind of late. 776 00:56:09,202 --> 00:56:11,103 Can you just take me home? 777 00:56:11,104 --> 00:56:13,672 We haven't really gone anywhere. 778 00:56:13,673 --> 00:56:14,740 Yeah, I know. 779 00:56:14,741 --> 00:56:17,409 Maybe another night. 780 00:56:40,600 --> 00:56:43,602 Aren't you supposed to be at football practice now? 781 00:56:43,603 --> 00:56:45,570 Didn't feel like going. 782 00:56:47,207 --> 00:56:48,774 How come? 783 00:56:48,775 --> 00:56:50,976 I just didn't, all right. What's with the big inquiry? 784 00:56:56,816 --> 00:56:58,050 Brady, you've got to bend your knees 785 00:56:58,051 --> 00:57:00,185 and get right under the ball. 786 00:57:07,127 --> 00:57:08,394 You've got to bend your knees, Brady, 787 00:57:08,395 --> 00:57:10,195 and get under the ball. 788 00:57:10,196 --> 00:57:13,265 Like you'd know anything about it... 789 00:57:14,467 --> 00:57:18,437 Aw, shit. 790 00:57:18,438 --> 00:57:20,372 Damn it. 791 00:57:20,373 --> 00:57:23,409 Brady, run in the kitchen and get me that first aid kit. 792 00:57:23,410 --> 00:57:25,177 Brady, move! Come on! 793 00:57:30,050 --> 00:57:31,750 No shoes in the house. 794 00:57:31,751 --> 00:57:35,754 Dad cut his finger. 795 00:57:35,755 --> 00:57:37,356 Where did you get that ball? 796 00:57:37,357 --> 00:57:39,291 Where did you get that ball? 797 00:57:39,292 --> 00:57:40,292 Goddammit, Brady. 798 00:57:40,293 --> 00:57:41,627 How many times have I told you 799 00:57:41,628 --> 00:57:43,796 to leave your brother's things where I put them. 800 00:57:43,797 --> 00:57:46,265 He's dead, all right? 801 00:57:46,266 --> 00:57:49,534 He doesn't need his stupid ball, or his room or anything. 802 00:58:06,519 --> 00:58:07,553 [Elise]: Why did you do it? 803 00:58:07,554 --> 00:58:08,754 Do what? 804 00:58:08,755 --> 00:58:11,289 Steal that car. 805 00:58:17,897 --> 00:58:20,966 I guess to prove I could. 806 00:58:20,967 --> 00:58:23,936 Was it your idea? 807 00:58:23,937 --> 00:58:26,538 Yeah. 808 00:58:26,539 --> 00:58:29,041 Yeah, it was my idea. 809 00:58:29,042 --> 00:58:31,643 Stealing the car, driving the car, 810 00:58:31,644 --> 00:58:33,645 wrecking the car, fucking up my life. 811 00:58:33,646 --> 00:58:36,982 It's all my idea, Elise. 812 00:58:36,983 --> 00:58:38,983 I'm sorry. 813 00:58:41,521 --> 00:58:44,890 It was stupid to bring it up. 814 00:58:50,463 --> 00:58:54,667 Your father blames himself, you know? 815 00:58:54,668 --> 00:58:57,869 It's what's made him so unbearable. 816 00:59:00,173 --> 00:59:02,241 He's becoming a tired old man. 817 00:59:02,242 --> 00:59:06,044 He barely seems to notice me anymore. 818 00:59:13,053 --> 00:59:16,354 Do you know how lonely I've been? 819 00:59:19,459 --> 00:59:22,961 Thank god, you're here, Jordie. 820 00:59:22,962 --> 00:59:26,131 I can't tell you how glad I am that you're here. 821 00:59:36,676 --> 00:59:38,543 Sherri! 822 00:59:44,851 --> 00:59:48,253 Here, for you. Where are you going? 823 00:59:48,254 --> 00:59:50,189 I have to get to the studio. 824 00:59:50,190 --> 00:59:51,724 Oh. 825 00:59:51,725 --> 00:59:54,693 Can I call you? 826 00:59:54,694 --> 00:59:55,994 You know, Walt, 827 00:59:55,995 --> 00:59:59,698 maybe we should just take a little break. 828 01:00:02,268 --> 01:00:04,737 Break? From what? 829 01:00:04,738 --> 01:00:06,705 I have to go, I'm late. 830 01:00:09,943 --> 01:00:13,812 Sherri, what are we taking a break from? 831 01:00:13,813 --> 01:00:15,380 Exactly? 832 01:00:18,918 --> 01:00:20,652 $28.50. 833 01:00:20,653 --> 01:00:23,722 Yeah, thanks. 834 01:00:23,723 --> 01:00:25,858 Welcome to the Pizza Zone. 835 01:00:25,859 --> 01:00:28,027 Wow, look at you. You got a job. 836 01:00:28,028 --> 01:00:29,461 Yeah. 837 01:00:29,462 --> 01:00:31,997 You sure look cute in that uniform, Jordie. 838 01:00:31,998 --> 01:00:34,667 Can I get you something? 839 01:00:34,668 --> 01:00:36,902 What's your favourite? 840 01:00:36,903 --> 01:00:39,338 I don't eat here. 841 01:00:39,339 --> 01:00:40,439 Oh, okay. 842 01:00:40,440 --> 01:00:41,940 Well, I'll just get a drink then. 843 01:00:45,278 --> 01:00:47,613 And here you go. 844 01:00:47,614 --> 01:00:49,915 Water. 845 01:00:49,916 --> 01:00:52,784 So, you never showed up at the party. 846 01:00:53,920 --> 01:00:54,953 No. No, I didn't. 847 01:00:54,954 --> 01:00:57,356 I was looking for you. 848 01:00:57,357 --> 01:00:58,457 Yeah? 849 01:00:58,458 --> 01:01:00,492 Yeah. 850 01:01:00,493 --> 01:01:03,429 You know, it wouldn't hurt you to get out a little bit. 851 01:01:03,430 --> 01:01:06,165 At present, I'm just hanging out 852 01:01:06,166 --> 01:01:08,434 with Pizza Zone employees only, so... 853 01:01:08,435 --> 01:01:10,969 what time do you get off? 854 01:01:10,970 --> 01:01:13,739 A couple of hours. 855 01:01:13,740 --> 01:01:15,174 Do you want to do something? 856 01:01:15,175 --> 01:01:17,509 Jordie, I see a lineup forming and it's not even rush-hour. 857 01:01:17,510 --> 01:01:18,711 Let's go. 858 01:01:18,712 --> 01:01:19,912 Right now, please. 859 01:01:19,913 --> 01:01:21,347 Right, Tim. 860 01:01:21,348 --> 01:01:23,549 So... I'll call you later. 861 01:01:23,550 --> 01:01:25,017 Yeah, sure. 862 01:01:25,018 --> 01:01:25,984 Okay. 863 01:01:25,985 --> 01:01:27,019 See ya. 864 01:01:27,020 --> 01:01:28,587 Bye. 865 01:01:34,427 --> 01:01:37,296 What are you doing up? 866 01:01:37,297 --> 01:01:39,431 I was getting a drink. 867 01:01:42,135 --> 01:01:43,902 Listen, Brady, about this afternoon... 868 01:01:43,903 --> 01:01:45,370 don't bother. 869 01:02:15,301 --> 01:02:17,402 I'm sorry, Brady. 870 01:02:43,163 --> 01:02:44,363 So you want to come in? 871 01:02:44,364 --> 01:02:46,365 I don't know. 872 01:02:46,366 --> 01:02:47,666 It's kind of late. 873 01:02:47,667 --> 01:02:51,437 Do you think it's okay with your parents? 874 01:02:51,438 --> 01:02:53,105 My dad's not home. 875 01:02:53,106 --> 01:02:55,841 Besides, it's not like I have to ask for permission. 876 01:03:11,491 --> 01:03:13,525 You know... 877 01:03:13,526 --> 01:03:16,528 I liked being Nicky's girlfriend... 878 01:03:18,798 --> 01:03:24,236 but I don't really miss him all that much. 879 01:03:24,237 --> 01:03:26,271 God. 880 01:03:26,272 --> 01:03:28,239 Is that terrible? 881 01:03:32,045 --> 01:03:33,212 I don't know. 882 01:03:33,213 --> 01:03:34,747 I never really knew him all that well. 883 01:03:34,748 --> 01:03:42,354 You know, it was more of a status thing, I guess. 884 01:03:42,355 --> 01:03:44,823 It's like... 885 01:03:44,824 --> 01:03:46,892 sometimes, he was this All-Star, 886 01:03:46,893 --> 01:03:52,231 and then he'd act like this tough street kid... 887 01:03:52,232 --> 01:03:59,805 and I never really knew which one he was, did you? 888 01:03:59,806 --> 01:04:03,442 He definitely wasn't from the ghetto. 889 01:04:03,443 --> 01:04:06,612 Well, I know that, but... 890 01:04:06,613 --> 01:04:09,782 but you were never any different. 891 01:04:09,783 --> 01:04:11,717 You were always the same. 892 01:04:11,718 --> 01:04:16,555 I was whoever he wanted me to be. 893 01:04:16,556 --> 01:04:21,593 Well, I always thought you were very sweet. 894 01:04:25,031 --> 01:04:28,066 I missed you, Jordie. 895 01:04:45,719 --> 01:04:48,119 Oh, sorry. I didn't hear you come in. 896 01:04:53,059 --> 01:04:55,727 Jordie, aren't you going to introduce me to your friend? 897 01:04:59,032 --> 01:05:02,267 I'm Melissa. 898 01:05:04,170 --> 01:05:05,404 How do you know Jordie? 899 01:05:05,405 --> 01:05:07,373 We went to High School together. 900 01:05:07,374 --> 01:05:10,309 Oh. 901 01:05:10,310 --> 01:05:13,111 I don't remember him talking about you. 902 01:05:19,185 --> 01:05:21,786 That was weird. 903 01:05:25,992 --> 01:05:28,026 You should go. 904 01:05:30,096 --> 01:05:31,063 Why? 905 01:05:31,064 --> 01:05:33,698 Please. 906 01:05:53,486 --> 01:05:56,822 Want something to drink? 907 01:05:56,823 --> 01:05:59,358 Yes, please. 908 01:05:59,359 --> 01:06:00,926 Water. 909 01:06:00,927 --> 01:06:03,028 Lemonade! 910 01:06:25,552 --> 01:06:28,320 [Knocking] 911 01:06:28,321 --> 01:06:29,655 I'll see who it is. 912 01:06:29,656 --> 01:06:31,390 No, no, no. Who is that? 913 01:06:31,391 --> 01:06:33,225 I'm not here. Walt, don't! No, no, no, no, no. 914 01:06:33,226 --> 01:06:34,827 Just calm down, Dennis. I'll see who it is. 915 01:06:34,828 --> 01:06:36,595 I'm not here. 916 01:06:37,864 --> 01:06:39,398 Sylvie? 917 01:06:39,399 --> 01:06:40,632 Dennis? 918 01:06:40,633 --> 01:06:42,134 No, I'm Walt, Dennis' brother. 919 01:06:42,135 --> 01:06:43,335 Dennis is right here. 920 01:06:43,336 --> 01:06:44,403 Dennis? 921 01:06:44,404 --> 01:06:45,371 I'm not here. 922 01:06:45,372 --> 01:06:47,206 I mean it, Walt. 923 01:06:47,207 --> 01:06:48,440 Dennis... 924 01:06:48,441 --> 01:06:49,808 I said, no one comes in. 925 01:06:49,809 --> 01:06:51,477 Dennis, get out from under the blanket. 926 01:06:51,478 --> 01:06:53,145 No-no-no-no-no, don't make me mad. 927 01:06:53,146 --> 01:06:54,346 Dennis, Dennis. 928 01:06:54,347 --> 01:06:55,781 Get out from under the blanket. 929 01:06:55,782 --> 01:06:57,950 It's Sylvie. 930 01:06:57,951 --> 01:06:59,351 Dennis, is that you? 931 01:06:59,352 --> 01:07:01,153 You know what, I'm going to wait outside the door, 932 01:07:01,154 --> 01:07:02,354 and we can talk through the door if you like. 933 01:07:02,355 --> 01:07:05,357 Okay? 934 01:07:14,300 --> 01:07:16,168 Just wait here. 935 01:07:17,937 --> 01:07:19,505 All right, 936 01:07:19,506 --> 01:07:20,973 talk to her like you're on the phone. 937 01:07:20,974 --> 01:07:23,042 Pretend like you're talking to me. 938 01:07:23,043 --> 01:07:24,877 Through the door. 939 01:07:24,878 --> 01:07:26,311 Just like you're on the phone. 940 01:07:26,312 --> 01:07:27,379 On the phone? 941 01:07:27,380 --> 01:07:28,347 On the phone. 942 01:07:28,348 --> 01:07:29,982 Okay. Hello. 943 01:07:29,983 --> 01:07:31,684 Hello. 944 01:07:31,685 --> 01:07:32,918 How are you? 945 01:07:32,919 --> 01:07:35,788 Hello, Sylvie. How are you? 946 01:07:35,789 --> 01:07:37,856 Okay. 947 01:07:39,359 --> 01:07:41,193 Hello, Sylvie. 948 01:07:41,194 --> 01:07:42,227 Are you there? 949 01:07:42,228 --> 01:07:44,063 Yeah, I'm here. 950 01:07:44,064 --> 01:07:45,698 Good. 951 01:07:45,699 --> 01:07:47,132 So... 952 01:07:47,133 --> 01:07:52,104 I don't really like having people in my house. 953 01:07:52,105 --> 01:07:54,606 Walt probably should have told you 954 01:07:54,607 --> 01:07:57,376 that it might be like this, 955 01:07:57,377 --> 01:07:58,777 then you could have just stayed at home 956 01:07:58,778 --> 01:08:00,579 and we could have talked on the phone. 957 01:08:00,580 --> 01:08:02,614 Yeah, you're right. 958 01:08:02,615 --> 01:08:04,083 He should have told me, but... 959 01:08:04,084 --> 01:08:05,284 I'm glad I came. 960 01:08:05,285 --> 01:08:06,785 You are? 961 01:08:06,786 --> 01:08:08,554 Sure. 962 01:08:08,555 --> 01:08:09,621 Okay. 963 01:08:09,622 --> 01:08:10,689 Good. 964 01:08:10,690 --> 01:08:13,025 Okay. 965 01:08:13,026 --> 01:08:15,394 Don't go anywhere, okay? 966 01:08:15,395 --> 01:08:16,362 Okay. 967 01:08:16,363 --> 01:08:18,295 Hang on one second. 968 01:08:21,034 --> 01:08:22,868 Whoops. 969 01:08:25,805 --> 01:08:27,106 Here. 970 01:08:27,107 --> 01:08:29,174 You can have a seat. 971 01:08:29,175 --> 01:08:31,844 Have a seat. 972 01:08:31,845 --> 01:08:33,312 Are you sitting? 973 01:08:33,313 --> 01:08:34,446 Yeah. It's a great chair, thanks. 974 01:08:34,447 --> 01:08:35,414 Oh, good. 975 01:08:35,415 --> 01:08:38,150 Do you live far from here? 976 01:08:38,151 --> 01:08:39,852 Not too far. I took the bus. 977 01:08:39,853 --> 01:08:41,186 It's kind of cool 978 01:08:41,187 --> 01:08:42,354 that it stops right outside 979 01:08:42,355 --> 01:08:43,622 the apartment building. 980 01:08:43,623 --> 01:08:46,425 Yeah... I don't take the bus. 981 01:08:46,426 --> 01:08:49,561 Do you drive? 982 01:08:49,562 --> 01:08:51,397 No. 983 01:08:51,398 --> 01:08:53,666 Well, how do you get around? 984 01:08:53,667 --> 01:08:58,203 Well, I don't really... 985 01:08:58,204 --> 01:09:01,206 get around. 986 01:09:01,207 --> 01:09:03,075 Well, you should take the bus sometime. 987 01:09:03,076 --> 01:09:04,476 Maybe we could go together. 988 01:09:04,477 --> 01:09:06,278 Oh, um... 989 01:09:06,279 --> 01:09:07,246 did you maybe want to go somewhere today? 990 01:09:07,247 --> 01:09:10,215 Okay. Not today. 991 01:09:10,216 --> 01:09:11,250 Some other time, maybe? 992 01:09:11,251 --> 01:09:12,384 Yeah! 993 01:09:12,385 --> 01:09:14,119 Okay. 994 01:09:14,120 --> 01:09:17,122 Right. 995 01:09:27,634 --> 01:09:29,568 [Knocking] 996 01:09:32,005 --> 01:09:33,205 What? 997 01:09:33,206 --> 01:09:35,908 Excuse me. Is Sherri... 998 01:09:35,909 --> 01:09:38,677 Walt, what the hell are you doing here? 999 01:09:38,678 --> 01:09:41,046 I just wanted to talk to you. 1000 01:09:41,047 --> 01:09:42,548 Who is this guy? 1001 01:09:42,549 --> 01:09:44,450 What, are you fucking this guy? 1002 01:09:44,451 --> 01:09:47,086 You know what, that's none of your fucking business. 1003 01:09:47,087 --> 01:09:49,621 What the fuck are you doing? 1004 01:09:54,894 --> 01:09:57,363 Sherri, open up. 1005 01:09:57,364 --> 01:09:59,565 Come on, Sherri, please open the door. 1006 01:09:59,566 --> 01:10:01,133 What are you doing here? 1007 01:10:01,134 --> 01:10:03,068 I thought that we agreed to take a break? 1008 01:10:03,069 --> 01:10:04,636 You never let me agree to anything. 1009 01:10:04,637 --> 01:10:07,272 We barely spoke. 1010 01:10:07,273 --> 01:10:08,307 Does it hurt? 1011 01:10:08,308 --> 01:10:09,908 Yeah. 1012 01:10:09,909 --> 01:10:11,744 Come on, Sherri, please open the door! 1013 01:10:11,745 --> 01:10:13,445 I'm going to get you a cloth, okay? 1014 01:10:30,463 --> 01:10:32,430 God. 1015 01:10:51,451 --> 01:10:53,585 Went by your house. 1016 01:10:53,586 --> 01:10:56,889 But your step-mother didn't seem to know where you were. 1017 01:10:56,890 --> 01:10:58,791 Elise. 1018 01:10:58,792 --> 01:11:00,492 Is that what you call her? 1019 01:11:00,493 --> 01:11:01,960 That's her name. 1020 01:11:01,961 --> 01:11:03,095 Oh. 1021 01:11:03,096 --> 01:11:04,163 Yeah. 1022 01:11:04,164 --> 01:11:05,864 Yeah. 1023 01:11:05,865 --> 01:11:07,699 Is she nice? 1024 01:11:10,537 --> 01:11:12,537 Sure. Yeah. 1025 01:11:15,108 --> 01:11:19,111 Is she... anything like your mother? 1026 01:11:19,112 --> 01:11:24,482 No. No, she's not. 1027 01:11:28,054 --> 01:11:30,189 Did you see the way she looked at me 1028 01:11:30,190 --> 01:11:32,658 when she came into your room? 1029 01:11:32,659 --> 01:11:34,293 Oh, My God... 1030 01:11:34,294 --> 01:11:35,594 Seriously, it was like 1031 01:11:35,595 --> 01:11:37,996 I was trying to steal her boyfriend or something. 1032 01:11:37,997 --> 01:11:42,067 When I get that age, I really hope I'm not like that. 1033 01:11:42,068 --> 01:11:44,670 Can we stop talking about Elise? 1034 01:11:44,671 --> 01:11:49,475 Sorry. 1035 01:11:49,476 --> 01:11:55,347 It's okay. 1036 01:11:57,851 --> 01:12:00,218 Do you like me, Jordie? 1037 01:12:04,057 --> 01:12:06,024 Yeah. 1038 01:12:18,171 --> 01:12:19,538 You know, I hate the weather. 1039 01:12:19,539 --> 01:12:20,606 Really? 1040 01:12:20,607 --> 01:12:21,974 Uh-huh. 1041 01:12:21,975 --> 01:12:23,142 I hate teaching. 1042 01:12:23,143 --> 01:12:25,210 Really? 1043 01:12:26,880 --> 01:12:29,214 You know, I always wanted to be on TV, 1044 01:12:29,215 --> 01:12:33,686 but not just as some bimbo... 1045 01:12:33,687 --> 01:12:35,854 I wanted to get the news anchor job. 1046 01:12:35,855 --> 01:12:40,793 I wanted to be taken seriously. 1047 01:12:40,794 --> 01:12:42,628 I just wanted to get a regular paycheck 1048 01:12:42,629 --> 01:12:44,463 so I could write my novel. 1049 01:12:44,464 --> 01:12:48,634 Did you ever write it? 1050 01:12:48,635 --> 01:12:51,570 Did you? 1051 01:12:51,571 --> 01:12:53,005 What do you think? 1052 01:12:53,006 --> 01:12:55,006 I don't know. 1053 01:13:04,317 --> 01:13:07,519 You don't remember me, do you? 1054 01:13:10,557 --> 01:13:13,759 What do you mean? 1055 01:13:13,760 --> 01:13:16,695 I actually interviewed you two years ago 1056 01:13:16,696 --> 01:13:18,597 on the steps of the courthouse. 1057 01:13:18,598 --> 01:13:21,700 That was when you got released 1058 01:13:21,701 --> 01:13:23,068 from those criminal charges 1059 01:13:23,069 --> 01:13:25,504 for that accident that killed that kid. 1060 01:13:25,505 --> 01:13:28,407 You know, it was supposed to be my big break. 1061 01:13:28,408 --> 01:13:29,708 They didn't have anyone else, 1062 01:13:29,709 --> 01:13:33,379 so they sent me to cover it. 1063 01:13:33,380 --> 01:13:35,014 I don't remember much from that day. 1064 01:13:35,015 --> 01:13:36,115 I remember that woman... 1065 01:13:36,116 --> 01:13:37,149 the kid's mother... 1066 01:13:37,150 --> 01:13:38,417 how she came after you. 1067 01:13:38,418 --> 01:13:41,053 She, like, practically chased you 1068 01:13:41,054 --> 01:13:42,321 back into the car, 1069 01:13:42,322 --> 01:13:44,356 just demanding to know why you did it. 1070 01:13:46,659 --> 01:13:48,193 The cops finally restrained her, 1071 01:13:48,194 --> 01:13:50,362 but you just... 1072 01:13:50,363 --> 01:13:53,599 you kept your cool the whole time. 1073 01:13:53,600 --> 01:13:54,733 You know, you never looked her in the eye, 1074 01:13:54,734 --> 01:13:56,235 you just walked away. 1075 01:13:56,236 --> 01:14:02,307 I remember thinking how controlled you were. 1076 01:14:02,308 --> 01:14:04,510 I probably would have flipped out on that woman. 1077 01:14:04,511 --> 01:14:07,579 She was a total lunatic. 1078 01:14:07,580 --> 01:14:10,649 It's funny how things work out, isn't it? 1079 01:14:10,650 --> 01:14:12,985 Yeah. Funny. 1080 01:14:12,986 --> 01:14:15,988 To think that fate brought us back together 1081 01:14:15,989 --> 01:14:19,158 two years later. 1082 01:14:19,159 --> 01:14:22,360 You must have had a really good lawyer. 1083 01:14:27,400 --> 01:14:29,735 Hey, what are you doing? 1084 01:14:29,736 --> 01:14:32,070 I've got to go. 1085 01:14:42,248 --> 01:14:44,783 Jordie, you haven't cleaned the bathrooms yet. 1086 01:14:44,784 --> 01:14:47,119 Yeah, I know. I haven't had time. 1087 01:14:47,120 --> 01:14:48,387 Okay, well, you just remember 1088 01:14:48,388 --> 01:14:49,655 it's your turn to clean the bathrooms. 1089 01:14:49,656 --> 01:14:51,423 I heard you, I said I didn't have time. 1090 01:14:51,424 --> 01:14:54,860 So, what do you want me to do? 1091 01:14:57,397 --> 01:14:58,964 Okay, now it seems like we have a little conflict. 1092 01:14:58,965 --> 01:15:01,033 If you want me to clean the bathrooms, fine, 1093 01:15:01,034 --> 01:15:02,034 I'll clean the... 1094 01:15:02,035 --> 01:15:05,337 Whoa, steady mister. 1095 01:15:05,338 --> 01:15:07,172 Do you remember when I asked you 1096 01:15:07,173 --> 01:15:10,175 if you thought you could handle it? 1097 01:15:10,176 --> 01:15:11,443 You want the bathrooms cleaned, 1098 01:15:11,444 --> 01:15:12,578 I'll clean the bathrooms. 1099 01:15:12,579 --> 01:15:14,313 The fast food industry is no joke. 1100 01:15:14,314 --> 01:15:16,248 It comes fast and furious at Pizza Zone. 1101 01:15:16,249 --> 01:15:18,250 You have duties, you have responsibilities... 1102 01:15:18,251 --> 01:15:19,218 now, if you can't handle it, 1103 01:15:19,219 --> 01:15:20,853 maybe I need to find someone who can. 1104 01:15:20,854 --> 01:15:21,954 You know what, Tim? 1105 01:15:21,955 --> 01:15:23,055 You can take your job 1106 01:15:23,056 --> 01:15:24,723 and you can stick it up your fucking fat ass. 1107 01:15:24,724 --> 01:15:26,058 Who the fuck do you think you are anyway? 1108 01:15:26,059 --> 01:15:27,393 I'm your manager, that's who I am. 1109 01:15:27,394 --> 01:15:28,794 Now you get in there and clean up those bathrooms, 1110 01:15:28,795 --> 01:15:30,429 and I'll forget this ever happened. 1111 01:15:30,430 --> 01:15:32,098 Oh, you're the manager, you're really lighting 1112 01:15:32,099 --> 01:15:33,899 the fucking world on fire, aren't you, Tim? Huh? 1113 01:15:33,900 --> 01:15:35,634 Getting paid a dollar over minimum wage. 1114 01:15:35,635 --> 01:15:37,436 Managing some fucking shitty pizza restaurant. 1115 01:15:37,437 --> 01:15:38,570 You're doing awesome. 1116 01:15:38,571 --> 01:15:40,572 By the way, you're not my manager anymore. 1117 01:15:40,573 --> 01:15:42,474 I quit. Go fuck yourself. 1118 01:15:42,475 --> 01:15:45,077 Fucking dickhead. 1119 01:15:45,078 --> 01:15:46,912 Pompous fuck. 1120 01:15:49,049 --> 01:15:51,249 You cannot keep that shirt! 1121 01:15:53,620 --> 01:15:55,587 That's okay. 1122 01:16:12,339 --> 01:16:14,306 You're certainly in a good mood. 1123 01:16:14,307 --> 01:16:15,908 Yeah. 1124 01:16:15,909 --> 01:16:17,509 Are you going to leave your little friend 1125 01:16:17,510 --> 01:16:18,644 sitting outside? 1126 01:16:18,645 --> 01:16:20,545 No. 1127 01:16:28,622 --> 01:16:30,488 Jordie... 1128 01:16:31,057 --> 01:16:34,226 Jordie, Jordie, can you just please... 1129 01:16:34,227 --> 01:16:36,828 can you just wait for a second? 1130 01:16:40,900 --> 01:16:41,900 Where are you going? 1131 01:16:41,901 --> 01:16:43,835 Out. 1132 01:16:45,839 --> 01:16:46,972 We need to talk. 1133 01:16:46,973 --> 01:16:49,808 Can we talk about it later, Elise? 1134 01:16:52,245 --> 01:16:56,915 Jordie. 1135 01:16:56,916 --> 01:16:58,483 Bye, Elise. 1136 01:18:29,009 --> 01:18:31,243 [Telephone ringing] 1137 01:18:36,984 --> 01:18:38,517 [Woman]: hello? 1138 01:18:38,518 --> 01:18:41,420 Hi. 1139 01:18:41,421 --> 01:18:42,821 This is Jordie... 1140 01:18:42,822 --> 01:18:45,323 I'm a friend of Nicky's. 1141 01:19:31,104 --> 01:19:34,673 I'm glad you called... 1142 01:19:36,509 --> 01:19:39,178 I thought you were going to hate me. 1143 01:19:39,179 --> 01:19:41,713 It's not true. 1144 01:19:45,352 --> 01:19:47,052 I was going to call you, 1145 01:19:47,053 --> 01:19:50,356 but I didn't know what you were going to say. 1146 01:19:50,357 --> 01:19:53,091 I didn't think you'd want to see me. 1147 01:19:54,794 --> 01:20:00,366 It seems like so long ago, you know. 1148 01:20:00,367 --> 01:20:04,469 A different life. 1149 01:20:06,806 --> 01:20:08,173 I want you to know it was all my idea... 1150 01:20:08,174 --> 01:20:11,977 the whole thing, the car and everything. 1151 01:20:11,978 --> 01:20:15,313 I'm sure you've heard about it all. 1152 01:20:16,583 --> 01:20:17,916 I didn't see the guy. 1153 01:20:17,917 --> 01:20:22,287 He swerved right into us, just happened so fast. 1154 01:20:22,288 --> 01:20:25,056 I was driving, Nicky didn't want to. 1155 01:20:28,661 --> 01:20:33,165 He was good. 1156 01:20:33,166 --> 01:20:36,135 He was really good. 1157 01:20:36,136 --> 01:20:37,302 I was bad... 1158 01:20:37,303 --> 01:20:39,538 and I've had... 1159 01:20:39,539 --> 01:20:41,507 a long time to think about... 1160 01:20:41,508 --> 01:20:43,408 That's not true. 1161 01:20:44,277 --> 01:20:49,414 I don't think I knew Nicky the way that I thought I did. 1162 01:20:52,018 --> 01:20:55,387 If anyone is to blame, it's probably me. 1163 01:20:56,823 --> 01:20:58,757 I never... 1164 01:20:58,758 --> 01:21:04,430 I never put the time in with him... 1165 01:21:04,431 --> 01:21:06,432 and then he was a teenager, getting into trouble... 1166 01:21:06,433 --> 01:21:10,169 and, oh... 1167 01:21:10,170 --> 01:21:14,940 I can see all the mistakes so clearly now. 1168 01:21:17,444 --> 01:21:21,446 It is such a relief to talk about it. 1169 01:21:22,916 --> 01:21:26,485 Nobody wants me to remember. 1170 01:21:26,486 --> 01:21:31,357 They think it'll just make it worse. 1171 01:21:31,358 --> 01:21:38,430 But people don't realize you can't go back... 1172 01:21:38,431 --> 01:21:40,366 you just can't, 1173 01:21:40,367 --> 01:21:45,270 and even if you could, you wouldn't know how. 1174 01:21:48,241 --> 01:21:49,341 I wish it was me. 1175 01:21:49,342 --> 01:21:50,442 No... 1176 01:21:50,443 --> 01:21:51,410 No, I do... 1177 01:21:51,411 --> 01:21:53,445 No, don't say that. 1178 01:21:53,446 --> 01:21:58,384 The whole time I was in there... 1179 01:21:58,385 --> 01:22:03,288 that's all I could think about. 1180 01:22:03,289 --> 01:22:08,060 I wish it was me. 1181 01:22:08,061 --> 01:22:10,829 It should have been me. 1182 01:22:15,702 --> 01:22:18,336 [Telephone ringing] 1183 01:22:25,178 --> 01:22:26,779 Hello? 1184 01:22:26,780 --> 01:22:30,215 Walt. You're home. 1185 01:22:30,216 --> 01:22:31,850 Yeah. I'm home. 1186 01:22:31,851 --> 01:22:34,787 Well... it's Thursday. 1187 01:22:34,788 --> 01:22:36,955 Yeah, Dennis, I know. It's Thursday. 1188 01:22:36,956 --> 01:22:40,826 Thursday you come over here and you bring me my mail. 1189 01:22:40,827 --> 01:22:43,262 Are you okay? 1190 01:22:43,263 --> 01:22:44,763 Yeah, I'm fine. I've got to go. 1191 01:22:44,764 --> 01:22:47,132 I'm gonna go out with Sylvie tonight. 1192 01:22:50,103 --> 01:22:51,737 I know, okay? 1193 01:22:51,738 --> 01:22:53,305 I'll call you later, Dennis. 1194 01:22:53,306 --> 01:22:55,774 Goodbye. 1195 01:24:38,378 --> 01:24:39,378 Catherine, what the hell are you doing? 1196 01:24:39,379 --> 01:24:40,479 What are you doing? 1197 01:24:40,480 --> 01:24:42,348 Stop it! 1198 01:24:42,349 --> 01:24:44,249 No! No! 1199 01:24:45,352 --> 01:24:46,318 Stop it! 1200 01:24:46,319 --> 01:24:48,087 Please, please. 1201 01:24:48,088 --> 01:24:49,654 Stop! 1202 01:25:02,602 --> 01:25:07,873 I know you think I'm crazy. 1203 01:25:07,874 --> 01:25:10,376 I'm not. 1204 01:25:10,377 --> 01:25:13,012 I just couldn't stand it. 1205 01:25:13,013 --> 01:25:16,548 Your brother's things. 1206 01:25:16,549 --> 01:25:18,517 This house. 1207 01:25:18,518 --> 01:25:20,185 I thought you liked Nicky's things 1208 01:25:20,186 --> 01:25:21,520 the way they were? 1209 01:25:21,521 --> 01:25:25,490 I don't know, Brady. 1210 01:25:30,363 --> 01:25:33,365 You're all I've got now. 1211 01:25:33,366 --> 01:25:36,935 And I hope that... 1212 01:25:36,936 --> 01:25:40,639 you will give me a chance to make things better. 1213 01:25:46,413 --> 01:25:48,347 I'm so sorry. 1214 01:25:48,348 --> 01:25:50,916 I love you. 1215 01:26:00,794 --> 01:26:05,097 I need to get away for a little while... 1216 01:26:05,098 --> 01:26:06,865 and I'm going to bring you with me. 1217 01:26:06,866 --> 01:26:09,401 Where are we going? 1218 01:26:12,305 --> 01:26:14,806 To your Aunt's house. Just for a little while. 1219 01:26:17,043 --> 01:26:18,043 We'll just... 1220 01:26:18,044 --> 01:26:23,481 we'll spend time together and... 1221 01:26:25,952 --> 01:26:28,353 just be together. 1222 01:26:29,255 --> 01:26:31,089 All right. 1223 01:26:34,594 --> 01:26:36,528 You'd better get out there and help your dad, 1224 01:26:36,529 --> 01:26:38,864 before the neighbors call the fire department. 1225 01:26:38,865 --> 01:26:42,434 Sure. 1226 01:26:45,405 --> 01:26:47,305 Brady? 1227 01:26:49,843 --> 01:26:51,643 Thank you. 1228 01:27:09,896 --> 01:27:11,864 Walt? 1229 01:27:11,865 --> 01:27:16,268 19... 2001. 1230 01:27:16,269 --> 01:27:18,237 Dennis... 1231 01:27:18,238 --> 01:27:21,506 Um, partly cloudy, periods of rain... 1232 01:27:59,779 --> 01:28:03,182 Okay, okay. 1233 01:28:03,183 --> 01:28:06,385 Okay, okay, okay. 1234 01:28:06,386 --> 01:28:08,020 Prince Rupert... 1235 01:28:08,021 --> 01:28:13,392 November 10, 1954. 1236 01:28:13,393 --> 01:28:15,427 July 22, 1982... 1237 01:28:15,428 --> 01:28:19,564 when it was 23 degrees. 1238 01:28:22,936 --> 01:28:25,504 23 degrees... 1239 01:28:29,309 --> 01:28:30,809 Okay. 1240 01:28:30,810 --> 01:28:33,912 Okay, here we go, Dennis. 1241 01:28:33,913 --> 01:28:36,749 Okay, buddy. Ready. 1242 01:28:36,750 --> 01:28:39,685 Come on Catherine, please. 1243 01:28:39,686 --> 01:28:41,653 What are you doing? 1244 01:28:41,654 --> 01:28:44,957 You never cried. 1245 01:28:44,958 --> 01:28:48,894 I will never forgive you for that. 1246 01:28:48,895 --> 01:28:49,962 Our son died 1247 01:28:49,963 --> 01:28:51,463 and you went on living your life 1248 01:28:51,464 --> 01:28:52,865 like nothing happened. 1249 01:28:52,866 --> 01:28:54,600 Because that's what people do... 1250 01:28:54,601 --> 01:28:57,069 Catherine, they keep moving forward. 1251 01:28:57,070 --> 01:28:58,103 Please. 1252 01:28:58,104 --> 01:29:01,306 Don't touch me, Dale. 1253 01:29:05,010 --> 01:29:13,719 You have no idea what I go through every night... 1254 01:29:14,320 --> 01:29:18,657 what it's like to be a mother. 1255 01:29:18,658 --> 01:29:24,196 And to know exactly what you're on this earth for. 1256 01:29:24,197 --> 01:29:29,201 And to have it taken away from you. 1257 01:29:29,202 --> 01:29:33,872 And then to live like nothing happened. 1258 01:29:33,873 --> 01:29:38,510 That's the worst part, Dale. 1259 01:29:38,511 --> 01:29:41,379 I can't do it anymore. 1260 01:29:45,352 --> 01:29:50,389 Dennis, sorry I'm so late. 1261 01:29:50,390 --> 01:29:52,290 Dennis? 1262 01:29:52,959 --> 01:29:54,426 Dennis. 1263 01:30:05,271 --> 01:30:07,072 There wasn't a cloud in sight. 1264 01:30:07,073 --> 01:30:09,174 The flowers are starting to bloom, 1265 01:30:09,175 --> 01:30:11,143 people are finally outside, 1266 01:30:11,144 --> 01:30:14,246 so I would take advantage of it if you can this weekend, 1267 01:30:14,247 --> 01:30:15,547 and get outside and enjoy it, 1268 01:30:15,548 --> 01:30:16,882 because next week, 1269 01:30:16,883 --> 01:30:18,417 it looks like we're going to be getting 1270 01:30:18,418 --> 01:30:21,486 some rain fronts coming in probably by Wednesday. 1271 01:30:26,559 --> 01:30:28,394 Abby, I just want to talk. 1272 01:30:28,395 --> 01:30:30,695 Can you call me? 1273 01:31:11,305 --> 01:31:13,404 [Knocking] 1274 01:31:17,844 --> 01:31:19,111 I need to speak to your wife. 1275 01:31:19,112 --> 01:31:23,649 Get off my property. 1276 01:31:23,650 --> 01:31:26,318 It was me. 1277 01:31:26,319 --> 01:31:29,821 I know who you are. 1278 01:31:31,825 --> 01:31:33,992 Hurry up, Brady! 1279 01:31:33,993 --> 01:31:36,328 [Door opens] 1280 01:31:38,832 --> 01:31:40,965 Hey, Elise. 1281 01:31:42,302 --> 01:31:44,469 Elise? 1282 01:31:46,272 --> 01:31:48,707 Elise, what's going on? 1283 01:31:48,708 --> 01:31:50,576 What makes you think 1284 01:31:50,577 --> 01:31:53,045 I have the slightest interest in what you have to say? 1285 01:31:53,046 --> 01:31:55,180 I need you to hear me. 1286 01:31:55,181 --> 01:31:56,415 Please don't tell me you're sorry. 1287 01:31:56,416 --> 01:31:57,449 I am. But I am! 1288 01:31:57,450 --> 01:32:00,219 She told me what you did to her... 1289 01:32:00,220 --> 01:32:01,353 what the fuck were you thinking, 1290 01:32:01,354 --> 01:32:04,590 you little delinquent piece of shit? 1291 01:32:04,591 --> 01:32:06,592 Look, hold on a second! 1292 01:32:06,593 --> 01:32:08,792 Don't touch me! 1293 01:32:09,596 --> 01:32:11,096 What do you want from me? 1294 01:32:11,097 --> 01:32:13,966 You want me to forgive you? 1295 01:32:13,967 --> 01:32:16,802 To stand here and tell you everything is okay? 1296 01:32:16,803 --> 01:32:18,003 Is that what you want? 1297 01:32:18,004 --> 01:32:19,538 Is that what you want? 1298 01:32:19,539 --> 01:32:21,140 This is what he does to people, Elise... 1299 01:32:21,141 --> 01:32:22,274 he uses them, 1300 01:32:22,275 --> 01:32:23,542 he manipulates them... 1301 01:32:23,543 --> 01:32:24,677 You broke your mother's heart... 1302 01:32:24,678 --> 01:32:26,078 Fuck you! 1303 01:32:26,079 --> 01:32:27,079 Huh? What did you say? 1304 01:32:27,080 --> 01:32:28,914 Fuck you. 1305 01:32:28,915 --> 01:32:30,781 I hate you! 1306 01:32:31,217 --> 01:32:32,951 You use my wife? 1307 01:32:32,952 --> 01:32:35,420 Use her like one of your little whores? 1308 01:32:36,723 --> 01:32:38,257 You just kept pushing her! 1309 01:32:38,258 --> 01:32:39,758 I hate you! 1310 01:32:44,864 --> 01:32:46,765 Go away from me! 1311 01:32:46,766 --> 01:32:48,334 Get the fuck off him... 1312 01:32:48,335 --> 01:32:51,102 get the fuck away! 1313 01:32:54,841 --> 01:32:56,841 Let's just go, come on. 1314 01:34:10,917 --> 01:34:13,051 It's okay. 1315 01:36:37,397 --> 01:36:39,431 Are you all right? 1316 01:36:42,435 --> 01:36:44,836 I'm good. 1317 01:38:06,886 --> 01:38:14,727 � if this it... � 1318 01:38:14,728 --> 01:38:22,101 � asleep at the wheel � 1319 01:38:22,102 --> 01:38:29,808 � I'll sober up � 1320 01:38:29,809 --> 01:38:37,483 � if we get out � 1321 01:38:37,484 --> 01:38:45,057 � if this is on... � 1322 01:38:45,058 --> 01:38:52,765 � I had to offer � 1323 01:38:52,766 --> 01:39:00,439 � forgive me, my love � 1324 01:39:00,440 --> 01:39:08,847 � it's not your fault � 1325 01:39:08,848 --> 01:39:16,722 � in defense � 1326 01:39:16,723 --> 01:39:23,762 � I did what I had to � 1327 01:39:23,763 --> 01:39:31,303 � I know that it hurts � 1328 01:39:31,304 --> 01:39:40,445 � you know you were wrong � 1329 01:40:15,682 --> 01:40:23,255 � and if I screwed this up � 1330 01:40:23,256 --> 01:40:31,296 � forgive me all in time � 1331 01:40:31,297 --> 01:40:40,106 � 'cause it will work itself out � 1332 01:40:46,713 --> 01:40:53,852 � and if I screwed you up � 1333 01:40:53,853 --> 01:41:01,827 � the crash was so unkind � 1334 01:41:01,828 --> 01:41:10,937 � I left you there to die � 1335 01:41:17,377 --> 01:41:24,950 � I could have pulled you out � 1336 01:41:24,951 --> 01:41:32,458 � you could have told me to stop � 1337 01:41:32,459 --> 01:41:41,367 � and stood up for yourself � 1338 01:41:48,074 --> 01:41:55,414 � what we had was ours � 1339 01:41:55,415 --> 01:42:03,489 � I could look at you for hours � 1340 01:42:03,490 --> 01:42:13,199 � and we could never take that away � 1341 01:42:18,638 --> 01:42:26,078 � in time these burns will heal � 1342 01:42:26,079 --> 01:42:32,507 � then I'll begin to feel... � 1343 01:42:35,008 --> 01:42:36,508 Subtitles by LeapinLar 87843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.