All language subtitles for Nerdland.2016.720p.WEBRip.AAC.2.0.x264-SRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,220 --> 00:00:21,620 Chirp. 2 00:02:00,821 --> 00:02:03,655 Man: Tonight, at long last, the city of Los Angeles 3 00:02:03,657 --> 00:02:06,859 and corporate sponsor the fluffy time biscuit company 4 00:02:06,861 --> 00:02:11,096 will finally unveil the new, improved Hollywood sign. 5 00:02:22,041 --> 00:02:23,442 Aah! 6 00:02:23,444 --> 00:02:25,210 Aah! 7 00:02:30,383 --> 00:02:31,583 Hey. 8 00:02:32,786 --> 00:02:34,186 Wake up. 9 00:02:35,221 --> 00:02:36,421 Elliot, wake up! 10 00:02:36,423 --> 00:02:38,090 Aah! Oh, it's dick titty. 11 00:02:38,092 --> 00:02:42,127 Oh. Sorry. Morning, John. 12 00:02:42,129 --> 00:02:44,096 Morning, Elliot. 13 00:02:44,098 --> 00:02:46,698 You might want to wish me luck today. 14 00:02:46,700 --> 00:02:49,301 Okay, well, here it comes. Good luck, John. 15 00:02:49,303 --> 00:02:50,602 Don't you want to know 16 00:02:50,604 --> 00:02:52,237 why you're wishing me luck today? 17 00:02:52,239 --> 00:02:53,839 Did you ask me to wish you luck? 18 00:02:53,841 --> 00:02:57,476 I happen to have a very important meeting this afternoon 19 00:02:57,478 --> 00:02:59,211 with Brett Anderson. 20 00:02:59,213 --> 00:03:01,480 Bullshit. 21 00:03:01,482 --> 00:03:03,081 - I do. - Really? 22 00:03:03,083 --> 00:03:04,283 I'm meeting Brett Anderson. 23 00:03:04,285 --> 00:03:06,752 You're gonna meet Brett Anderson? 24 00:03:08,321 --> 00:03:12,424 You're meeting the actor Brett fucking Anderson? 25 00:03:12,426 --> 00:03:15,661 The star of murder games, middle name danger, 26 00:03:15,663 --> 00:03:17,629 and rock paper scissors murder seriously? 27 00:03:17,631 --> 00:03:21,099 Could be our ticket to the big time. 28 00:03:21,101 --> 00:03:23,368 Oh. Better not keep him waiting. 29 00:03:23,370 --> 00:03:24,870 All right! All right, hey, 30 00:03:24,872 --> 00:03:27,506 you go knock him dead, Mr. fancy pants. 31 00:03:27,508 --> 00:03:29,608 I'm going to get some writing done before my shift. 32 00:03:29,610 --> 00:03:33,212 Ah, slave to a fickle muse, eh? 33 00:03:33,214 --> 00:03:35,814 I leave you to it, my friend. 34 00:03:36,883 --> 00:03:38,283 Ah. 35 00:03:42,021 --> 00:03:43,555 Okay. 36 00:03:44,357 --> 00:03:47,292 Oh! Mocking white rectangle. 37 00:03:47,294 --> 00:03:49,761 Agony of spinning yarns 38 00:03:49,763 --> 00:03:53,599 from nothing but sheer imagination. 39 00:03:54,400 --> 00:03:56,368 And for what? For what? 40 00:03:56,370 --> 00:04:01,340 Will anyone ever begin to appreciate my genius? 41 00:04:01,342 --> 00:04:03,308 Will they ever be worthy of it? 42 00:04:03,310 --> 00:04:05,344 Don't think about that. 43 00:04:05,346 --> 00:04:07,145 Do your pages. 44 00:04:07,147 --> 00:04:09,047 Do your pages. 45 00:04:09,049 --> 00:04:10,749 Here we go. 46 00:04:12,986 --> 00:04:14,186 Day. 47 00:04:14,188 --> 00:04:19,157 Naked ladies gyrate-- y-r-a-t-e. 48 00:04:19,159 --> 00:04:21,426 Their huge boobs are bouncing. 49 00:04:21,428 --> 00:04:24,563 Uh, no. No. Da-da-da-da-da. 50 00:04:27,066 --> 00:04:28,300 Yes. 51 00:04:28,302 --> 00:04:31,403 Bosoms. Much classier. 52 00:04:32,305 --> 00:04:34,339 Their bosoms bounce 53 00:04:34,341 --> 00:04:36,275 like great jiggly melons. 54 00:04:36,277 --> 00:04:39,311 An angry old man enters the club. 55 00:04:39,313 --> 00:04:40,979 This is... 56 00:04:47,353 --> 00:04:48,787 Yeah, okay. 57 00:04:51,424 --> 00:04:54,359 He brandishes a large... 58 00:04:55,928 --> 00:04:59,965 What kind of filthy, sinful world have I awakened to? 59 00:05:01,268 --> 00:05:02,934 Van winkle opens fire! 60 00:05:02,936 --> 00:05:04,469 Boom! Boom! 61 00:05:04,471 --> 00:05:07,039 Okay. That's-- that's enough for today. 62 00:05:07,041 --> 00:05:08,240 Stop when you're hot. 63 00:05:08,242 --> 00:05:09,508 Ladies and gentlemen, 64 00:05:09,510 --> 00:05:13,412 the muse has left the building. 65 00:05:29,262 --> 00:05:33,565 Won't be long now, mo. 66 00:05:33,567 --> 00:05:37,436 The teats are full inflatable. 67 00:05:46,879 --> 00:05:49,381 No time for romance today, I'm afraid. 68 00:05:49,383 --> 00:05:51,416 It'll just have to be a-- 69 00:05:51,418 --> 00:05:53,552 woman, knocking: Hello, Elliot. 70 00:05:53,554 --> 00:05:56,421 It's Mrs. mccullers from next door. 71 00:05:56,423 --> 00:05:58,023 John said you're home, 72 00:05:58,025 --> 00:06:01,927 and I've baked you my famous lady Baltimore cake. 73 00:06:01,929 --> 00:06:04,196 You baked-- you baked a cake? 74 00:06:04,198 --> 00:06:05,731 Oh, okay. Well, I'm-- 75 00:06:05,733 --> 00:06:09,901 I'm a bit indisposed right now, Mrs. mccullers. 76 00:06:09,903 --> 00:06:12,604 Uh, can you just leave it on the doorstep right there? 77 00:06:12,606 --> 00:06:14,406 The birds will get it. 78 00:06:14,408 --> 00:06:16,141 - What? - Aah! Penis! 79 00:06:16,143 --> 00:06:17,542 What the-- 80 00:06:29,355 --> 00:06:32,524 uh, Brett, this is John Truman. 81 00:06:32,526 --> 00:06:35,594 Yeah, yeah. Nice to, uh, nice to meet you. 82 00:06:35,596 --> 00:06:37,963 Five minutes, Mr. Truman. 83 00:06:37,965 --> 00:06:42,033 Well, let's get down to, uh, brass tacks, then. 84 00:06:42,035 --> 00:06:47,506 Uh, shall we? Okay. So, uh, question 1. 85 00:06:47,508 --> 00:06:50,409 When you yourself go to the movies, Mr. Anderson-- 86 00:06:50,411 --> 00:06:52,344 uh, or Brett-- may I call you Brett? 87 00:06:52,346 --> 00:06:54,413 Yeah. Yeah, you know what? 88 00:06:54,415 --> 00:06:57,182 I, uh, I'd prefer you didn't. 89 00:06:59,719 --> 00:07:03,522 I see. Well, as I was saying, 90 00:07:03,524 --> 00:07:05,624 uh, when you yourself attend a moving picture, 91 00:07:05,626 --> 00:07:08,226 what would you say is your favorite fountain drink? 92 00:07:08,228 --> 00:07:09,528 Pardon me? 93 00:07:09,530 --> 00:07:12,164 Which beverage do you find most refreshing 94 00:07:12,166 --> 00:07:13,365 as a rule of thumb? 95 00:07:13,367 --> 00:07:14,866 Uh... 96 00:07:14,868 --> 00:07:16,835 You know, I'm not really sure 97 00:07:16,837 --> 00:07:18,737 what this has to do with my new movie 98 00:07:18,739 --> 00:07:20,705 rock paper scissors murder, 99 00:07:20,707 --> 00:07:24,309 but, uh, you know, if you have any questions 100 00:07:24,311 --> 00:07:25,710 about this... 101 00:07:27,346 --> 00:07:28,547 I'd be glad to answer them. 102 00:07:28,549 --> 00:07:30,549 Of course. Moving on. 103 00:07:30,551 --> 00:07:32,851 Question 2. As both an artist 104 00:07:32,853 --> 00:07:35,320 and an aficionado of the cinema, 105 00:07:35,322 --> 00:07:36,521 do you prefer your popcorn 106 00:07:36,523 --> 00:07:37,989 with or without butter-flavored topping? 107 00:07:37,991 --> 00:07:40,525 Mr. Truman, exactly which, uh, publication 108 00:07:40,527 --> 00:07:42,027 do you represent? 109 00:07:42,029 --> 00:07:43,762 I'm employed by concessionaire monthly, 110 00:07:43,764 --> 00:07:45,664 the magazine of the theatrical food service industry. 111 00:07:45,666 --> 00:07:47,732 Okay, you'd better come with me. 112 00:07:47,734 --> 00:07:49,134 Okay. Yes. But you know what? 113 00:07:49,136 --> 00:07:50,335 Mr. Truman-- 114 00:07:50,337 --> 00:07:51,736 if I could have one moment, Brett, 115 00:07:51,738 --> 00:07:53,338 I've got a screenplay you'd be perfect for. 116 00:07:53,340 --> 00:07:54,739 - Security! - Oh, god. 117 00:07:54,741 --> 00:07:56,741 Now, I didn't write it. My roommate Elliot did. 118 00:07:56,743 --> 00:07:58,577 But it's a real page Turner. 119 00:07:58,579 --> 00:08:00,879 It's a tad long, right? 400 pages. 120 00:08:00,881 --> 00:08:03,515 Uh, but it's dramatic and touching. 121 00:08:03,517 --> 00:08:05,016 It's laugh-out-loud funny. 122 00:08:05,018 --> 00:08:07,652 Funny yet real. It's about a ufo investigator 123 00:08:07,654 --> 00:08:09,788 played by you who-- spoiler alert-- 124 00:08:09,790 --> 00:08:11,389 falls in love with the alien he's chasing. 125 00:08:11,391 --> 00:08:12,591 Mr. Truman, time's up. 126 00:08:12,593 --> 00:08:13,792 Sweat outside, please. 127 00:08:13,794 --> 00:08:15,260 Yes. Except, Brett, you know what? 128 00:08:15,262 --> 00:08:17,462 I'm not only a reporter. I'm also a fellow actor. 129 00:08:17,464 --> 00:08:18,897 There's a part in the script. 130 00:08:18,899 --> 00:08:21,132 It's the investigator's skeptical sidekick. 131 00:08:21,134 --> 00:08:23,568 Here. These headshots will give you an idea of my range. 132 00:08:23,570 --> 00:08:26,471 Listen, I have to ask-- ooh, I'll get those. 133 00:08:26,473 --> 00:08:27,973 Oh! 134 00:08:29,141 --> 00:08:31,076 Oh! 135 00:08:34,681 --> 00:08:36,114 Uh, well, thank you, Brett. 136 00:08:36,116 --> 00:08:38,884 My number's with the materials. Call any time! 137 00:08:39,886 --> 00:08:42,554 Fired from separate jobs, both of us, 138 00:08:42,556 --> 00:08:44,089 on the exact same day again? 139 00:08:44,091 --> 00:08:47,359 What are the odds of that happening three times? 140 00:08:47,361 --> 00:08:50,529 Astronomical. But how could he have fired you, Elliot? 141 00:08:50,531 --> 00:08:51,730 - I mean, why? - Who knows? 142 00:08:51,732 --> 00:08:53,598 That sadistic son of a bitch 143 00:08:53,600 --> 00:08:56,067 has had me in his crosshairs since day 1. 144 00:08:56,069 --> 00:08:58,270 It could have been any of a hundred 145 00:08:58,272 --> 00:09:01,039 imagined transgressions in that lunatic's head. 146 00:09:01,041 --> 00:09:03,508 Dude, I've been fired from a video store, 147 00:09:03,510 --> 00:09:05,644 a bowling alley, a comic book shop, 148 00:09:05,646 --> 00:09:07,045 and an ice cream parlor. 149 00:09:07,047 --> 00:09:08,914 I'm running out of dream jobs. 150 00:09:08,916 --> 00:09:10,749 You know what would lift our spirits? 151 00:09:10,751 --> 00:09:13,752 Us brightening the girls' day with a surprise visit. 152 00:09:21,929 --> 00:09:24,863 How can this many people be shopping 153 00:09:24,865 --> 00:09:26,398 in the middle of the week? 154 00:09:26,400 --> 00:09:29,267 What are they, all welfare cheats and screenwriters? 155 00:09:29,269 --> 00:09:31,503 I thought the economy's supposed to be in the toilet. 156 00:09:31,505 --> 00:09:35,140 Doesn't anyone have a job anymore? 157 00:09:35,142 --> 00:09:36,341 Takers! 158 00:09:37,643 --> 00:09:39,711 Hey, I heard we might miscontinue 159 00:09:39,713 --> 00:09:41,112 the all-cotton knee-high. 160 00:09:41,114 --> 00:09:43,114 What? Why? No way. Who said? 161 00:09:43,116 --> 00:09:45,383 Mm-hmm, yeah, hey, but just keep it under your hat, okay? 162 00:09:45,385 --> 00:09:46,585 Uh, ahem. 163 00:09:46,587 --> 00:09:47,953 Mr. Kelly told me 164 00:09:47,955 --> 00:09:49,688 in the strictest of confidence. 165 00:09:49,690 --> 00:09:51,089 Oh, it's such a sad day. 166 00:09:51,091 --> 00:09:53,058 What are we going to do tonight? 167 00:09:53,060 --> 00:09:55,527 Mm, is "celebrity jousting" on? 168 00:09:55,529 --> 00:09:57,596 - We're dvring it. - Yes. Good. Okay. 169 00:09:57,598 --> 00:09:59,030 All right, what about this? 170 00:09:59,032 --> 00:10:01,232 We make over our busty lesbian avatars, 171 00:10:01,234 --> 00:10:02,567 go virtual clubbing, 172 00:10:02,569 --> 00:10:04,569 and watch the pervert feeding frenzy begin. 173 00:10:04,571 --> 00:10:06,671 Aka Wednesday. Genius! 174 00:10:08,575 --> 00:10:10,709 - Ew! - Oh, god. 175 00:10:10,711 --> 00:10:12,777 Afternoon, ladies. 176 00:10:12,779 --> 00:10:15,280 W-what's up? Hi. 177 00:10:15,282 --> 00:10:16,481 Uh, yeah. Hi. 178 00:10:16,483 --> 00:10:17,682 Hello, Linda. 179 00:10:17,684 --> 00:10:22,220 You girls working hard or hardly working? 180 00:10:22,222 --> 00:10:23,722 Ha! 181 00:10:23,724 --> 00:10:24,923 - Oh. - Excuse me. 182 00:10:24,925 --> 00:10:26,224 Sorry to, uh, walk in 183 00:10:26,226 --> 00:10:29,661 and interrupt everybody talking to each other, 184 00:10:29,663 --> 00:10:31,730 enjoying-- ahem. 185 00:10:31,732 --> 00:10:34,766 Linda, register. 186 00:10:34,768 --> 00:10:37,168 Thank you. 187 00:10:38,270 --> 00:10:40,672 I didn't see you here yesterday. 188 00:10:40,674 --> 00:10:41,973 That's because I wasn't here. 189 00:10:41,975 --> 00:10:43,441 You know what you should do? 190 00:10:43,443 --> 00:10:44,643 You should make a-- 191 00:10:44,645 --> 00:10:46,211 you should xerox your, uh, schedule, 192 00:10:46,213 --> 00:10:48,313 make a copy of it, and I'll just have it with me 193 00:10:48,315 --> 00:10:50,448 - so I'll always know-- - no. Mm-mm. 194 00:10:50,450 --> 00:10:51,683 I'm helping customers, 195 00:10:51,685 --> 00:10:52,951 so I can't really stand around 196 00:10:52,953 --> 00:10:54,586 just, like, talking to some random-- 197 00:10:54,588 --> 00:10:55,787 no problem. I'll just-- 198 00:10:55,789 --> 00:10:57,756 I'll just do some shopping. 199 00:11:02,728 --> 00:11:05,263 Ahem. So, uh, I was-- 200 00:11:05,265 --> 00:11:07,332 I was chilling with Brett Anderson today. 201 00:11:07,334 --> 00:11:08,533 Oh, that's awesome. 202 00:11:08,535 --> 00:11:09,768 Yeah, he's great. 203 00:11:09,770 --> 00:11:11,736 He's a great guy, really, really nice. 204 00:11:11,738 --> 00:11:13,672 He's a little full of himself, 205 00:11:13,674 --> 00:11:15,173 to be honest. 206 00:11:15,175 --> 00:11:17,776 And short. Shorter than he looks in the movies, 207 00:11:17,778 --> 00:11:19,077 that's for sure. He stands-- 208 00:11:19,079 --> 00:11:21,913 he's probably, like, 4-- 4'2". 209 00:11:21,915 --> 00:11:23,548 Anyway, uh, he and i are considering 210 00:11:23,550 --> 00:11:26,818 taking a project into active development together. 211 00:11:26,820 --> 00:11:28,520 I don't care. 212 00:11:28,522 --> 00:11:31,322 Uh, yeah. Before you-- before you, uh, flee, 213 00:11:31,324 --> 00:11:33,792 I have a question. I was just wondering. 214 00:11:33,794 --> 00:11:36,461 Um...Oh, god, I'm not good at this. 215 00:11:37,664 --> 00:11:39,064 What I'm trying to say is, uh-- 216 00:11:39,066 --> 00:11:42,400 you know what? I would love to-- 217 00:11:43,636 --> 00:11:45,036 oh. 218 00:11:46,072 --> 00:11:48,406 Well, I finally cracked that horror script 219 00:11:48,408 --> 00:11:49,674 I was telling you about. 220 00:11:49,676 --> 00:11:51,142 Remember that one Van winkle? 221 00:11:51,144 --> 00:11:54,079 It's a present-day retelling-- 222 00:11:54,081 --> 00:11:55,980 ...of Washington Irving's classic 223 00:11:55,982 --> 00:11:58,383 tale of rip Van winkle, which is public domain, 224 00:11:58,385 --> 00:12:01,386 but, uh, when he wakes up in my version, though, 225 00:12:01,388 --> 00:12:05,757 he finds modern society so objectionable, 226 00:12:05,759 --> 00:12:07,692 he starts killing everyone. 227 00:12:07,694 --> 00:12:10,729 It-- I find it to be sort of a post-modern-- 228 00:12:10,731 --> 00:12:12,530 $15.32, please. 229 00:12:12,532 --> 00:12:15,567 Uh, you know what, Linda? When are we gonna get together 230 00:12:15,569 --> 00:12:17,902 for another double date? That's what I want to know. 231 00:12:17,904 --> 00:12:19,370 We can't have another double date 232 00:12:19,372 --> 00:12:20,605 because we never had one date. 233 00:12:20,607 --> 00:12:23,007 You just followed us to the movies and sat behind us. 234 00:12:23,009 --> 00:12:25,777 Listen, Linda, i-- 235 00:12:25,779 --> 00:12:26,978 I realize I'm no prize. 236 00:12:26,980 --> 00:12:29,013 I mean, look at me. 237 00:12:29,015 --> 00:12:31,216 I-- but I want you to know 238 00:12:31,218 --> 00:12:33,685 just maybe, one of these days, 239 00:12:33,687 --> 00:12:35,787 John and I are going to do something special. 240 00:12:35,789 --> 00:12:37,922 We're going to make a name for ourselves. 241 00:12:37,924 --> 00:12:39,124 Will you go away now? 242 00:12:39,126 --> 00:12:42,894 Anyhow, n-nice seeing you. Bye. 243 00:12:56,375 --> 00:12:57,408 Uh, no, yo. 244 00:12:57,410 --> 00:12:59,677 You decide because every time I pick it, 245 00:12:59,679 --> 00:13:01,012 you don't like the place I pick 246 00:13:01,014 --> 00:13:02,747 and it's a whole thing, so just-- 247 00:13:02,749 --> 00:13:04,549 no, no, no, no, no, no, no. 248 00:13:04,551 --> 00:13:05,750 Go on, really. It's fine. 249 00:13:05,752 --> 00:13:06,951 I'll settle for anything. 250 00:13:06,953 --> 00:13:08,153 For an-- oh. Okay. 251 00:13:08,155 --> 00:13:10,188 Well, how about hamburger junction? 252 00:13:10,190 --> 00:13:12,891 Oh. Seriously? Hamburger junction? 253 00:13:12,893 --> 00:13:14,425 We always eat at hamburger junction. 254 00:13:14,427 --> 00:13:16,728 I'm sick to death of hamburger junction. 255 00:13:16,730 --> 00:13:18,096 What about der noodle? 256 00:13:18,098 --> 00:13:19,631 No, we had German yesterday. 257 00:13:19,633 --> 00:13:20,832 - Clucky's chicken? - No. 258 00:13:20,834 --> 00:13:22,066 - Snack world. - Oh, no. 259 00:13:22,068 --> 00:13:23,301 - Pancake brothers? - No. 260 00:13:23,303 --> 00:13:25,170 - Just soup. - Fuck, no. 261 00:13:25,172 --> 00:13:26,905 Finger food connection, where good food is always 262 00:13:26,907 --> 00:13:28,106 - at your fingertips. - Uh-uh. 263 00:13:28,108 --> 00:13:29,908 - Pita, Paul, and Mary. - No. 264 00:13:29,910 --> 00:13:31,509 - Jim dandy's. - Negative. 265 00:13:31,511 --> 00:13:32,811 B.J. O'williedoodle's. 266 00:13:32,813 --> 00:13:34,112 No, I got diarrhea last time. 267 00:13:34,114 --> 00:13:35,647 - Jolly onion. - Nope. 268 00:13:35,649 --> 00:13:37,148 Fondue hut. Chop-chop Chinese. 269 00:13:37,150 --> 00:13:38,550 Unidentified flying pizza. 270 00:13:38,552 --> 00:13:39,951 - One of those. - No, no, no. 271 00:13:42,788 --> 00:13:44,355 What was the name of that place? 272 00:13:44,357 --> 00:13:46,591 That one place that we went to that one time? 273 00:13:46,593 --> 00:13:47,792 The Dutch omelet. 274 00:13:47,794 --> 00:13:49,160 No, but that sounds interesting. 275 00:13:49,162 --> 00:13:51,162 Where is that? Is that Burbank? Glendale? 276 00:13:51,164 --> 00:13:52,864 I'm sorry. That sounds interesting? 277 00:13:52,866 --> 00:13:55,934 - Yeah. - I-- I made that one up. 278 00:14:01,807 --> 00:14:03,308 Welcome to hamburger junction. 279 00:14:03,310 --> 00:14:05,243 Would you like to see our specials? 280 00:14:05,245 --> 00:14:08,213 - Choo-choo-- - we'll need another minute. Thanks. 281 00:14:09,114 --> 00:14:11,115 Do you know what this is? 282 00:14:11,117 --> 00:14:13,685 It's a birthday card from my parents. 283 00:14:13,687 --> 00:14:15,587 I'm 30 years old tomorrow. 284 00:14:15,589 --> 00:14:16,821 Happy birthday. 285 00:14:16,823 --> 00:14:19,457 No. Unhappy birthday. 286 00:14:19,459 --> 00:14:22,026 After tomorrow, we're both 30, Elliot. 287 00:14:22,028 --> 00:14:24,963 Do you know how old 30 is in Hollywood? 288 00:14:24,965 --> 00:14:26,297 When you're in your 20s, 289 00:14:26,299 --> 00:14:28,132 being an aimless loser is forgiven. 290 00:14:28,134 --> 00:14:29,901 It's even encouraged. 291 00:14:29,903 --> 00:14:31,169 But not when you're in your 30s. 292 00:14:31,171 --> 00:14:33,238 Oh, man, you can't give up. 293 00:14:33,240 --> 00:14:37,175 I mean, 30 is the new 12. Think of it that way. 294 00:14:37,177 --> 00:14:40,345 I mean, you just-- you just have to believe in yourself. 295 00:14:40,347 --> 00:14:42,847 Oh, please. That's something your parents tell you 296 00:14:42,849 --> 00:14:45,483 because if you think that you can become the president one day, 297 00:14:45,485 --> 00:14:48,319 maybe you won't be a drug dealer or a pimp. 298 00:14:48,321 --> 00:14:50,388 Uh, every t-- every time, John, 299 00:14:50,390 --> 00:14:53,391 there's the slightest setback, you get like this. 300 00:14:53,393 --> 00:14:55,526 I can-- I can set my watch by it, man. 301 00:14:55,528 --> 00:14:58,062 Remember your acting instructor? Remember when he said 302 00:14:58,064 --> 00:15:00,798 there was absolutely nothing he could teach you? 303 00:15:00,800 --> 00:15:02,000 Remember that? 304 00:15:02,002 --> 00:15:03,468 You're damn right he did. 305 00:15:03,470 --> 00:15:04,469 And didn't he practically 306 00:15:04,471 --> 00:15:06,537 throw you out of his class that day? 307 00:15:06,539 --> 00:15:09,974 That was his way of saying "go. Get out. 308 00:15:09,976 --> 00:15:11,976 Get out there and start acting." 309 00:15:11,978 --> 00:15:13,311 And your screenwriting teacher. 310 00:15:13,313 --> 00:15:15,780 I mean, he did call you his greatest student. 311 00:15:15,782 --> 00:15:18,850 He spent all of those long hours working with you. 312 00:15:18,852 --> 00:15:21,519 Nights at his condo on his own time. 313 00:15:21,521 --> 00:15:23,421 He'd still be mentoring you to this day 314 00:15:23,423 --> 00:15:26,057 if he hadn't been jailed for providing alcohol to minors. 315 00:15:26,059 --> 00:15:28,726 Exactly. Talent is not our problem. 316 00:15:28,728 --> 00:15:32,330 You and i-- and not to sound a little pretentious here-- 317 00:15:32,332 --> 00:15:34,766 we have got ass-loads of talent. 318 00:15:34,768 --> 00:15:35,967 That doesn't sound pretentious. 319 00:15:35,969 --> 00:15:38,469 What we need is opportunity. 320 00:15:38,471 --> 00:15:41,572 Yeah. Hello, world. Here we are. Thank you. 321 00:15:41,574 --> 00:15:43,074 You're fucking up. 322 00:15:43,076 --> 00:15:44,742 Look at the guy who created "the bloops." 323 00:15:44,744 --> 00:15:47,979 He turned a bunch of homemade cartoon videos on the Internet 324 00:15:47,981 --> 00:15:49,280 into an empire. 325 00:15:49,282 --> 00:15:51,015 The bloops are everywhere. 326 00:15:51,017 --> 00:15:52,317 Now there's even a bloops charity 327 00:15:52,319 --> 00:15:54,218 for disadvantaged kids. 328 00:15:54,220 --> 00:15:56,487 God, I hate the bloops. 329 00:15:56,489 --> 00:15:57,655 What will it really take 330 00:15:57,657 --> 00:16:00,591 for us to get a little face time with America? 331 00:16:00,593 --> 00:16:03,194 I mean, nowadays everyone's posting videos online 332 00:16:03,196 --> 00:16:06,030 of their-- their dog farting or their kid burping. 333 00:16:06,032 --> 00:16:07,966 I love the one 334 00:16:07,968 --> 00:16:11,269 where the burping kid's riding the farting dog. 335 00:16:12,371 --> 00:16:14,005 I mean, millions of folks around the world 336 00:16:14,007 --> 00:16:16,607 are on the Internet watching all of those infantile videos 337 00:16:16,609 --> 00:16:20,044 on lol wtf tube and woopsiedoopsie.Com. 338 00:16:20,046 --> 00:16:21,446 What's been the missing element 339 00:16:21,448 --> 00:16:23,181 in everything that we've attempted so far? 340 00:16:23,183 --> 00:16:25,316 - Success. - Newsworthiness. 341 00:16:25,318 --> 00:16:27,151 TV and movie stars aren't enough anymore. 342 00:16:27,153 --> 00:16:28,720 People love this kind of stuff 343 00:16:28,722 --> 00:16:30,621 because they think that "you know what? Maybe I'm next. 344 00:16:30,623 --> 00:16:32,523 "Maybe I'll fend off a criminal, you know, 345 00:16:32,525 --> 00:16:33,725 "or win the lottery, 346 00:16:33,727 --> 00:16:36,194 or have a single engine plane crash in my backyard." 347 00:16:36,196 --> 00:16:38,963 If we were to give the celebrity-obsessed masses 348 00:16:38,965 --> 00:16:40,331 something really worth watching-- 349 00:16:40,333 --> 00:16:41,966 I mean really worth watching-- 350 00:16:41,968 --> 00:16:44,502 we'd also be launching our careers. 351 00:16:44,504 --> 00:16:46,070 And I'll tell you another thing. 352 00:16:46,072 --> 00:16:48,940 You and me plus fame equals Sally and Linda 353 00:16:48,942 --> 00:16:50,241 fell head over heels for us. 354 00:16:50,243 --> 00:16:53,111 Multiplied by fuck, yeah! 355 00:16:53,113 --> 00:16:55,279 So why not us? 356 00:16:55,281 --> 00:16:57,682 And I mean today, not tomorrow. 357 00:16:57,684 --> 00:16:58,950 Yeah. Today. 358 00:16:58,952 --> 00:17:00,418 Let's become common men 359 00:17:00,420 --> 00:17:02,687 in uncommon circumstances. 360 00:17:02,689 --> 00:17:05,123 - Let's go be heroes. - Count me in! 361 00:17:05,125 --> 00:17:06,758 Today we make our own opportunity! 362 00:17:06,760 --> 00:17:09,027 - It's a new beginning! - It's a bold adventure! 363 00:17:09,029 --> 00:17:10,795 Ready to order? 364 00:17:10,797 --> 00:17:11,996 Yes. I'm going to have 365 00:17:11,998 --> 00:17:13,431 the caboose burger with cheese 366 00:17:13,433 --> 00:17:15,166 and the wagon wheel fries! 367 00:17:15,168 --> 00:17:18,102 I'll have the same! No pickles! 368 00:17:26,111 --> 00:17:29,647 Hello, America, watching on your computers. 369 00:17:29,649 --> 00:17:33,117 Here we are behind hinckley's shop-o-mart. 370 00:17:33,119 --> 00:17:35,019 My name is Elliot Alexander, 371 00:17:35,021 --> 00:17:37,855 and this is Archie. 372 00:17:37,857 --> 00:17:39,123 Uh, hello, America. 373 00:17:39,125 --> 00:17:40,324 And if I may ask, 374 00:17:40,326 --> 00:17:42,326 what is your last name, Archie? 375 00:17:42,328 --> 00:17:44,595 That's a good question, man. 376 00:17:44,597 --> 00:17:49,000 Okay. Terrific. And how long have you been a hobo? 377 00:17:49,002 --> 00:17:51,035 - What's that? - Elliot, 378 00:17:51,037 --> 00:17:52,603 ix-nay on the obo-hay. 379 00:17:52,605 --> 00:17:57,842 Ahem. Uh, yes. Greetings, Internet enthusiasts. 380 00:17:57,844 --> 00:17:59,110 I'm John Truman. 381 00:17:59,112 --> 00:18:00,645 Elliot and I are proud to announce 382 00:18:00,647 --> 00:18:02,647 that this is Archie's lucky day 383 00:18:02,649 --> 00:18:05,183 because no longer will Archie have to search 384 00:18:05,185 --> 00:18:07,952 in these nearby dumpsters for his next meal. 385 00:18:07,954 --> 00:18:09,320 I won't? 386 00:18:09,322 --> 00:18:11,923 No longer will Archie have to sleep in the gutter 387 00:18:11,925 --> 00:18:13,124 like a common animal. 388 00:18:13,126 --> 00:18:14,358 What are you saying, man? 389 00:18:14,360 --> 00:18:16,027 Who are you guys anyway? 390 00:18:16,029 --> 00:18:18,029 Shut up. Let me finish. 391 00:18:18,031 --> 00:18:19,764 Archie, we'd like to present you 392 00:18:19,766 --> 00:18:22,967 with this cashier's check we've had specially prepared. 393 00:18:22,969 --> 00:18:24,368 It's for... 394 00:18:26,839 --> 00:18:28,139 Our gift to you. 395 00:18:28,141 --> 00:18:29,540 - Oh, really? - That's correct. 396 00:18:29,542 --> 00:18:32,443 Cash this check, Archie, and before you know it, 397 00:18:32,445 --> 00:18:36,247 you will be pulling yourself up by your bootstraps. 398 00:18:36,249 --> 00:18:39,283 Or your plastic bags, whichever the case may be. 399 00:18:39,285 --> 00:18:40,785 This is really mine? 400 00:18:40,787 --> 00:18:44,555 Ah, shit, that's awfully nice of you boys, man. 401 00:18:44,557 --> 00:18:47,525 Uh...Maybe you're not so bad. 402 00:18:47,527 --> 00:18:49,360 No, we're not so bad, Archie. 403 00:18:49,362 --> 00:18:50,661 We're good because-- 404 00:18:50,663 --> 00:18:52,363 yeah, and that's really nice of you guys. 405 00:18:52,365 --> 00:18:53,931 - John and I feel-- - shit. 406 00:18:53,933 --> 00:18:55,133 ...we were put on this earth 407 00:18:55,135 --> 00:18:56,567 to help those less fortunate. 408 00:18:56,569 --> 00:18:59,570 What the hell! Oh, the damn tripod screwed up. 409 00:18:59,572 --> 00:19:01,472 Was it like that while we were awarding the check? 410 00:19:01,474 --> 00:19:03,608 Oh, this whole thing's ruined. 411 00:19:03,610 --> 00:19:05,443 You know what? Calm down. We'll just do it over. 412 00:19:05,445 --> 00:19:06,844 Okay. Yes. All right. You're right. 413 00:19:06,846 --> 00:19:10,148 You're right. Hang on. I'm letting it...Run. 414 00:19:10,150 --> 00:19:12,016 Okay, let's take it from the top. 415 00:19:12,018 --> 00:19:13,251 All righty, Archie, here we go, 416 00:19:13,253 --> 00:19:14,585 just like before. 417 00:19:14,587 --> 00:19:16,120 If you just give me the check, then we'll-- 418 00:19:16,122 --> 00:19:18,422 give you the check? But you gave it to me. 419 00:19:18,424 --> 00:19:21,192 Yes. And now we're going to give it to you all over again. 420 00:19:21,194 --> 00:19:23,161 Ah, I already have it, man. 421 00:19:23,163 --> 00:19:24,929 Yes, no. I know. We must have 422 00:19:24,931 --> 00:19:27,798 our altruistic act of charity captured on the video. 423 00:19:27,800 --> 00:19:30,668 - You understand. - Uh, what I understand 424 00:19:30,670 --> 00:19:32,703 is you're trying to take my check. 425 00:19:32,705 --> 00:19:33,771 But it's mine, man. 426 00:19:33,773 --> 00:19:36,040 You and your ugly friend said so. 427 00:19:36,042 --> 00:19:37,241 I'm sorry. Who's ugly? 428 00:19:37,243 --> 00:19:39,277 Oh, look, enough of this. 429 00:19:39,279 --> 00:19:42,079 Let go, you filthy vagrant. 430 00:19:42,081 --> 00:19:43,314 No, man, you let go, man. 431 00:19:43,316 --> 00:19:45,283 Damn it, Archie. 432 00:19:45,285 --> 00:19:46,784 Come on, don't just stand there, Elliot. 433 00:19:46,786 --> 00:19:48,619 Help me. He's surprisingly powerful. 434 00:19:48,621 --> 00:19:50,988 Yeah. One step closer, ugly man, 435 00:19:50,990 --> 00:19:52,290 and I will brain you. 436 00:19:52,292 --> 00:19:53,958 This is crazy, Archie. We're your friends. 437 00:19:53,960 --> 00:19:57,094 Ah, man, you're some kind of thieving tricksters, 438 00:19:57,096 --> 00:20:00,965 that's what. You're goddamn con men and carpetbaggers. 439 00:20:00,967 --> 00:20:03,134 - That's what you are, man. - You-- 440 00:20:03,136 --> 00:20:04,335 - oh! - Oh! 441 00:20:04,337 --> 00:20:07,338 Nertz to you, man. 442 00:20:08,140 --> 00:20:09,473 Nobody takes my check! 443 00:20:09,475 --> 00:20:10,675 Nobody! 444 00:20:10,677 --> 00:20:12,910 Con men and carpetbaggers! Ha! 445 00:20:12,912 --> 00:20:15,613 Hey, I'm rolling here, man! 446 00:20:20,919 --> 00:20:24,522 It's important because it's my job application or r�sum�. 447 00:20:24,524 --> 00:20:26,490 Do you have the "bloops fun time digest"? 448 00:20:26,492 --> 00:20:27,925 I don't know. Do you have money? 449 00:20:27,927 --> 00:20:29,393 You know, it didn't even seem 450 00:20:29,395 --> 00:20:31,229 like you dialed enough numbers for an international 451 00:20:31,231 --> 00:20:32,563 I assure you that I did, ma'am. 452 00:20:32,565 --> 00:20:34,332 My dad's next door at the-- 453 00:20:34,334 --> 00:20:36,834 "the bloops fun time digest," 454 00:20:36,836 --> 00:20:38,035 volume 1 issue 3. 455 00:20:38,037 --> 00:20:39,570 Um, okay, but-- 456 00:20:39,572 --> 00:20:41,939 I'll be keeping an eye on you. 457 00:20:41,941 --> 00:20:44,108 Your fax went through, ma'am. 458 00:20:44,110 --> 00:20:45,543 I promise you. $8.00 459 00:20:45,545 --> 00:20:47,245 you keep calling me ma'am, 460 00:20:47,247 --> 00:20:50,781 and I'm pretty sure I'm a lot younger than you, okay? 461 00:20:51,985 --> 00:20:54,619 How's it going, Edward? 462 00:20:54,621 --> 00:20:57,521 I mean, how is the king today? 463 00:20:57,523 --> 00:20:59,223 The king grows weary, 464 00:20:59,225 --> 00:21:01,292 for his subjects are imbeciles 465 00:21:01,294 --> 00:21:02,526 and unappreciative. 466 00:21:02,528 --> 00:21:03,761 No one seems to grasp 467 00:21:03,763 --> 00:21:05,663 just what kind of herculean effort 468 00:21:05,665 --> 00:21:07,965 it takes to keep a brick-and-mortar collectibles emporium 469 00:21:07,967 --> 00:21:09,333 afloat in this day and age. 470 00:21:09,335 --> 00:21:11,369 - We need your help. - Of course you do. 471 00:21:11,371 --> 00:21:14,305 Come with me. Mind the store, Becky. 472 00:21:14,307 --> 00:21:16,641 Yes, your majesty. 473 00:21:36,828 --> 00:21:39,730 And what is it exactly you require, gentlemen? 474 00:21:39,732 --> 00:21:41,632 European triple-x cartoons? 475 00:21:41,634 --> 00:21:43,768 She-male face sitting short subjects? 476 00:21:43,770 --> 00:21:46,137 "Paul lynde's Halloween special" on vhs? 477 00:21:46,139 --> 00:21:47,438 What's your pleasure? 478 00:21:47,440 --> 00:21:49,774 Uh, actually, ed, we're kind of wondering 479 00:21:49,776 --> 00:21:53,344 if we could borrow your little digital video cam. 480 00:21:53,346 --> 00:21:55,479 Our camera got misplaced. 481 00:21:55,481 --> 00:21:56,981 Why don't you use your phone 482 00:21:56,983 --> 00:21:59,517 like every other person in the entire human race? 483 00:21:59,519 --> 00:22:02,320 Well, it's a bit of an older model. 484 00:22:02,322 --> 00:22:04,121 What is that? 485 00:22:04,123 --> 00:22:05,323 A-- a phone. 486 00:22:05,325 --> 00:22:08,492 Uh, my phone doesn't have a camera. 487 00:22:08,494 --> 00:22:10,561 Or a keyboard. Unbelievable. 488 00:22:10,563 --> 00:22:12,430 - What about yours? - Uh, yeah. 489 00:22:12,432 --> 00:22:15,599 Uh, well, we, uh, share that one-- 490 00:22:15,601 --> 00:22:18,469 -- to, you know, to economize. 491 00:22:18,471 --> 00:22:20,905 How thrifty. 492 00:22:20,907 --> 00:22:23,974 When you say you'd like to borrow my mini camera, 493 00:22:23,976 --> 00:22:27,578 I assume what you really meant to say is rent. 494 00:22:27,580 --> 00:22:29,580 You know what? We need to be courageous, Elliot. 495 00:22:29,582 --> 00:22:31,115 We need to be heroic. 496 00:22:31,117 --> 00:22:32,483 We're gonna be heroes. 497 00:22:32,485 --> 00:22:34,819 This can't be about us. That was our mistake. 498 00:22:34,821 --> 00:22:36,854 - Yeah, we were being selfish. - Exactly. 499 00:22:36,856 --> 00:22:39,490 We need to be touching other people's lives meaningfully. 500 00:22:39,492 --> 00:22:41,258 Making a difference. 501 00:22:41,260 --> 00:22:42,560 We've got to be selfless. 502 00:22:42,562 --> 00:22:43,761 Oh, you said it there. 503 00:22:43,763 --> 00:22:45,429 How do you zoom with this thing? 504 00:22:45,431 --> 00:22:47,798 Sometimes being a hero simply means 505 00:22:47,800 --> 00:22:50,434 being in the right place at the right time. 506 00:22:50,436 --> 00:22:52,636 10-4, good buddy. 507 00:22:55,507 --> 00:22:58,342 Testing, testing, 1, 2, 3. 508 00:22:58,344 --> 00:22:59,610 Okay, I think the camera's working. 509 00:22:59,612 --> 00:23:01,645 Okay, great. Now we just need to be the first 510 00:23:01,647 --> 00:23:03,581 on the scene at some quick horrible emergency 511 00:23:03,583 --> 00:23:04,782 where we can be saviors. 512 00:23:04,784 --> 00:23:06,650 Like maybe a traffic accident. 513 00:23:06,652 --> 00:23:07,985 We pull the victims free. 514 00:23:07,987 --> 00:23:10,221 Or even a suicide jumper that we talk down. 515 00:23:10,223 --> 00:23:12,189 We'll say "hey, get down. Come on. It's not worth it." 516 00:23:12,191 --> 00:23:13,691 Oh, and let's keep our eyes peeled 517 00:23:13,693 --> 00:23:16,861 because people abandon babies in Los Angeles all the time. 518 00:23:16,863 --> 00:23:18,496 And if we were to luck into one of those, 519 00:23:18,498 --> 00:23:20,097 - man, that would be sweet. - That would be the best. 520 00:23:20,099 --> 00:23:22,933 All units be advised. 5500 block Vermont Avenue. 521 00:23:22,935 --> 00:23:25,403 Hey, whatever that is, it's right near here. 522 00:23:25,405 --> 00:23:26,804 Let's roll! 523 00:23:39,418 --> 00:23:40,684 It's a fire. 524 00:23:40,686 --> 00:23:42,820 Sweet! I wanted it to be a fire. 525 00:23:42,822 --> 00:23:44,688 Is that bad to say? I wanted it to be a fire. 526 00:23:44,690 --> 00:23:48,526 Somebody call 911! 527 00:23:49,895 --> 00:23:51,896 - Is everyone out? - I-- I don't know. 528 00:23:51,898 --> 00:23:55,199 Are you all right? Oh! What happened to your head? 529 00:23:55,201 --> 00:23:59,003 Help! Someone help me! 530 00:24:00,138 --> 00:24:02,406 - Somebody do something! - Too dangerous! 531 00:24:02,408 --> 00:24:05,009 - Aah! - Oh, where'd she go? 532 00:24:05,011 --> 00:24:06,610 This is our chance. This is our chance. 533 00:24:06,612 --> 00:24:08,512 - This is our chance. - Do some good! 534 00:24:09,815 --> 00:24:11,749 What the fuck is wrong with them? 535 00:24:17,856 --> 00:24:20,391 Go, go, go, go! Let's move, people! 536 00:24:20,393 --> 00:24:21,859 Get down! Get down! 537 00:24:21,861 --> 00:24:24,595 Watch your back! Through those doors! 538 00:24:36,541 --> 00:24:40,110 What is a hero? Am I a hero? 539 00:24:40,112 --> 00:24:41,412 Some may think so. 540 00:24:41,414 --> 00:24:43,280 These two young lives-- 541 00:24:43,282 --> 00:24:44,482 look at that old witch. 542 00:24:44,484 --> 00:24:45,683 Show boat! 543 00:24:45,685 --> 00:24:47,518 Hot dog. Big whoop. 544 00:24:47,520 --> 00:24:49,320 She did save your life. 545 00:24:49,322 --> 00:24:50,521 Oh, I don't care. 546 00:24:50,523 --> 00:24:51,856 I mean, I was doing fine 547 00:24:51,858 --> 00:24:53,524 till I breathed all that smoke 548 00:24:53,526 --> 00:24:55,459 and took a header down the stairwell. 549 00:24:55,461 --> 00:24:56,994 I mean, how do I know she didn't push me? 550 00:24:56,996 --> 00:24:58,496 Look, we might not be the heroes, 551 00:24:58,498 --> 00:24:59,997 but we'll still get the publicity. 552 00:24:59,999 --> 00:25:02,433 Here's an old acting tip for when they interview us. 553 00:25:02,435 --> 00:25:04,602 Rub a little dirt in your eyes. 554 00:25:04,604 --> 00:25:07,638 The more we cry, the more newsworthy we are. 555 00:25:07,640 --> 00:25:09,673 Oh. Here they come. Get ready. 556 00:25:09,675 --> 00:25:11,509 Wait. They're leaving! 557 00:25:11,511 --> 00:25:13,277 Uh, excuse me! Excuse me! Miss! 558 00:25:13,279 --> 00:25:16,046 Uh, my friend and I, we were pulled from the inferno. 559 00:25:16,048 --> 00:25:17,548 No time, guys. We're out of here. 560 00:25:17,550 --> 00:25:18,749 No! Look, you don't understand. 561 00:25:18,751 --> 00:25:21,418 We almost died in there. 562 00:25:21,420 --> 00:25:25,556 It was like we were standing at the gates of Hades. 563 00:25:25,558 --> 00:25:27,992 My friend is crying, you ghouls! 564 00:25:27,994 --> 00:25:29,994 Sorry, fellas, but there's a hostage situation 565 00:25:29,996 --> 00:25:32,162 at dinkle's donuts. 13 people are being held 566 00:25:32,164 --> 00:25:35,132 by a disgruntled pie man. You know, real news. 567 00:25:35,134 --> 00:25:36,534 Let's go! 568 00:25:39,571 --> 00:25:41,238 This is the latest in a series 569 00:25:41,240 --> 00:25:44,074 of rampages by gun-toting bakery employees. 570 00:25:44,076 --> 00:25:46,176 Many wonder if these acts of violence aren't a reaction 571 00:25:46,178 --> 00:25:48,379 to the high-pressure demands of the baking profession 572 00:25:48,381 --> 00:25:52,516 with its sysiphusian workload and taxing predawn hours. 573 00:25:52,518 --> 00:25:54,718 Aren't you scrubbed up yet? 574 00:25:54,720 --> 00:25:56,754 They sure taught us a lesson. 575 00:25:56,756 --> 00:25:58,422 What are you talking about? 576 00:25:58,424 --> 00:26:00,057 Elliot, we've been idiots. 577 00:26:00,059 --> 00:26:01,926 We've been going about it all wrong. 578 00:26:01,928 --> 00:26:03,761 You want attention? You want press coverage? 579 00:26:03,763 --> 00:26:05,763 You think you do that by doing good works? 580 00:26:05,765 --> 00:26:07,131 No way. Take a look. 581 00:26:07,133 --> 00:26:09,500 Exclusive interview with a mad bomber. 582 00:26:09,502 --> 00:26:10,834 I mean, what would we have to do 583 00:26:10,836 --> 00:26:13,537 to get on the cover of "news time" magazine? 584 00:26:13,539 --> 00:26:15,205 Look. Anywhere. 585 00:26:17,976 --> 00:26:19,810 "Info week." The Seattle panty bandit 586 00:26:19,812 --> 00:26:21,378 tells his side of the story. 587 00:26:21,380 --> 00:26:24,582 Even the New York times. The New York times. 588 00:26:24,584 --> 00:26:27,151 What's their top story? "Pervert rapes self." 589 00:26:27,153 --> 00:26:29,853 What does the depraved American citizenry want? 590 00:26:29,855 --> 00:26:32,790 All things lurid and unexpurgated. 591 00:26:32,792 --> 00:26:34,625 Prison diaries, tell-alls, 592 00:26:34,627 --> 00:26:36,393 fully illustrated erotic cookbooks. 593 00:26:36,395 --> 00:26:38,529 I mean, they can't get enough reality programming 594 00:26:38,531 --> 00:26:40,331 and daytime TV talk show scandals. 595 00:26:40,333 --> 00:26:41,532 We've been so naive. 596 00:26:41,534 --> 00:26:42,800 Whoa, Johnny, slow down. 597 00:26:42,802 --> 00:26:44,602 It's not fame we need, Elliot. 598 00:26:44,604 --> 00:26:47,838 It's infamy. That's what gets rewarded. 599 00:26:47,840 --> 00:26:49,306 Look at them! Right there. 600 00:26:49,308 --> 00:26:51,241 Look at all the attention they're getting. 601 00:26:51,243 --> 00:26:54,612 However, you are overlooking one small detail, 602 00:26:54,614 --> 00:26:57,681 which is we do not want to go up the river, 603 00:26:57,683 --> 00:26:58,983 as they say in the criminal parlance, 604 00:26:58,985 --> 00:27:00,985 because that is where unwelcome things 605 00:27:00,987 --> 00:27:03,854 often go up a person's rear end. 606 00:27:03,856 --> 00:27:05,923 Yes. Granted. I understand 607 00:27:05,925 --> 00:27:08,592 we shouldn't risk more jail time than is necessary. 608 00:27:08,594 --> 00:27:09,994 Maybe a night or two at most. 609 00:27:09,996 --> 00:27:11,795 Uh---- how's that again? 610 00:27:11,797 --> 00:27:12,997 I'm sorry. You still want 611 00:27:12,999 --> 00:27:14,431 to hit the big time, don't you? 612 00:27:14,433 --> 00:27:15,866 Well, yes, sure. Except-- 613 00:27:15,868 --> 00:27:17,868 so wouldn't you spend a night behind bars 614 00:27:17,870 --> 00:27:20,304 if that's what it took to change your luck? 615 00:27:20,306 --> 00:27:21,572 Uh-- 616 00:27:21,574 --> 00:27:24,241 to change your life. 617 00:27:30,649 --> 00:27:32,850 John: Welcome to cyber century, friend. 618 00:27:32,852 --> 00:27:34,251 We're going to make a name for ourselves 619 00:27:34,253 --> 00:27:36,654 without even setting foot into the real world. 620 00:27:36,656 --> 00:27:39,223 How are we going to manage that? 621 00:27:39,225 --> 00:27:40,224 Uh, excuse me. 622 00:27:40,226 --> 00:27:42,226 Have you ever heard of computer hacking? 623 00:27:42,228 --> 00:27:43,360 I-- yes, I have. 624 00:27:43,362 --> 00:27:45,629 What do you know about computer hacking? 625 00:27:45,631 --> 00:27:47,598 Well, I dabble, mostly, 626 00:27:47,600 --> 00:27:49,166 but there's plenty of diy advice 627 00:27:49,168 --> 00:27:51,802 on all my favorite conspiracy sites. 628 00:27:51,804 --> 00:27:53,871 What? What do you think I'm doing in here all the time, 629 00:27:53,873 --> 00:27:55,606 role playing and masturbating? 630 00:27:55,608 --> 00:27:56,840 No. 631 00:27:56,842 --> 00:27:58,375 I don't think you're role playing. 632 00:27:58,377 --> 00:27:59,910 It's the sport of geeks: 633 00:27:59,912 --> 00:28:03,013 Secretly cracking into corporate and government networks, 634 00:28:03,015 --> 00:28:05,449 peering back through the chem trail haze, 635 00:28:05,451 --> 00:28:06,717 watching the waters. 636 00:28:06,719 --> 00:28:09,787 I never dared leave my calling card 637 00:28:09,789 --> 00:28:11,288 until today. 638 00:28:12,857 --> 00:28:14,758 Oh, god, this is exhilarating. 639 00:28:14,760 --> 00:28:17,461 Uh, megasoft, though. That-- 640 00:28:17,463 --> 00:28:19,463 shouldn't we maybe be cutting our teeth on something 641 00:28:19,465 --> 00:28:23,901 a little not quite so gigantically huge? 642 00:28:23,903 --> 00:28:25,936 It's precisely because megasoft's 643 00:28:25,938 --> 00:28:28,105 the largest corporate empire on the face of the earth 644 00:28:28,107 --> 00:28:30,674 that they deserve to feel the sting of my everyman's lash. 645 00:28:30,676 --> 00:28:31,975 Ha ha ho! 646 00:28:31,977 --> 00:28:34,712 First we merely insert a little protest message 647 00:28:34,714 --> 00:28:36,814 on their home page. 648 00:28:36,816 --> 00:28:38,749 We're in. Yes! 649 00:28:38,751 --> 00:28:42,219 All right, now my merciless missive. 650 00:28:48,827 --> 00:28:51,128 Gentlemen, you suck. 651 00:28:51,130 --> 00:28:53,363 - That's not bad. - Yeah. 652 00:28:53,365 --> 00:28:55,666 I got to tell you, nothing hits the mark 653 00:28:55,668 --> 00:28:57,768 quite like a satirical haiku. 654 00:28:57,770 --> 00:28:59,369 Millions worldwide will see it. 655 00:28:59,371 --> 00:29:01,939 And once we've come forward to claim responsibility, 656 00:29:01,941 --> 00:29:03,807 you and I are going to be hailed 657 00:29:03,809 --> 00:29:05,476 as 21 century Robin hoods. 658 00:29:05,478 --> 00:29:08,178 What screen name do you want? I'm going to go with... 659 00:29:11,015 --> 00:29:12,750 You know what? Put me down as... 660 00:29:12,752 --> 00:29:14,885 Boobmaster. 661 00:29:17,288 --> 00:29:19,056 Yeah. No, I figured that's how it's spelled. 662 00:29:19,058 --> 00:29:20,858 But you know what? It's not menacing enough. 663 00:29:20,860 --> 00:29:22,926 I mean, what's it even supposed to mean? 664 00:29:22,928 --> 00:29:24,795 Uh, okay. Fine. All right. 665 00:29:25,697 --> 00:29:27,831 - All one word. - Here we go. 666 00:29:27,833 --> 00:29:30,100 Moment of truth. 667 00:29:35,473 --> 00:29:39,543 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 668 00:29:39,545 --> 00:29:41,745 Okay? That is all wrong! 669 00:29:41,747 --> 00:29:43,113 We'll do it again. 670 00:29:43,115 --> 00:29:44,715 We're trying it again. 671 00:29:44,717 --> 00:29:46,817 As you wish, sir. 672 00:29:47,619 --> 00:29:49,653 Oh, good show! 673 00:29:49,655 --> 00:29:52,089 Oh, Jesus Christ, it's out! 674 00:29:52,091 --> 00:29:56,260 Okay? Now look, dupont, you're a goddamn idiot, okay? 675 00:29:56,262 --> 00:29:58,428 Look at me. You're a goddamn idiot. 676 00:29:58,430 --> 00:30:01,064 Remember what i showed you, okay? 677 00:30:01,066 --> 00:30:03,767 Get on your toes like a ballerina, 678 00:30:03,769 --> 00:30:05,769 and do tippy-toes, all right? 679 00:30:05,771 --> 00:30:08,939 Tippy-toes. Tippy-toes. Tippy-toes. 680 00:30:08,941 --> 00:30:11,809 This is you. Flat foot! Flat foot! 681 00:30:11,811 --> 00:30:13,911 Sincerest apologies, sir. 682 00:30:13,913 --> 00:30:15,212 Can you believe these losers? 683 00:30:15,214 --> 00:30:16,747 Je ne vous comprends pas. 684 00:30:17,950 --> 00:30:20,017 I don't understand that. 685 00:30:23,588 --> 00:30:25,255 Okay, go get that! 686 00:30:25,257 --> 00:30:26,824 What is it? What do you want? 687 00:30:26,826 --> 00:30:29,459 Mr. Masterson, this is Daniels in security. 688 00:30:29,461 --> 00:30:32,029 Someone's trying to hack through the firewall. 689 00:30:32,031 --> 00:30:34,498 Holy shit. You must be joking. 690 00:30:34,500 --> 00:30:35,699 We'll take care of it, sir. 691 00:30:35,701 --> 00:30:36,900 No, no, no, no, no, no, no, no. 692 00:30:36,902 --> 00:30:38,302 You won't do anything. 693 00:30:38,304 --> 00:30:40,003 I've been wanting to test a new countermeasure. 694 00:30:40,005 --> 00:30:43,140 This is the perfect opportunity. 695 00:30:43,142 --> 00:30:47,544 All right, deadly Jester and fistofsatan, 696 00:30:47,546 --> 00:30:48,779 you little pricks, 697 00:30:48,781 --> 00:30:49,980 allow me to introduce you 698 00:30:49,982 --> 00:30:54,918 to the reverse corkscrew 1.0. 699 00:30:54,920 --> 00:30:57,287 Enjoy. 700 00:30:59,824 --> 00:31:01,959 The haiku's uploading as we speak. 701 00:31:01,961 --> 00:31:04,094 I got to tell you, this is exciting. 702 00:31:04,096 --> 00:31:06,830 Exciting? We're revolutionaries, baby. 703 00:31:06,832 --> 00:31:08,866 We're storming the cyber bastille. 704 00:31:08,868 --> 00:31:10,834 The emperor has no clothes! 705 00:31:10,836 --> 00:31:12,402 No, not only is he nude, 706 00:31:12,404 --> 00:31:15,138 he's about to receive a swift kick to the-- 707 00:31:15,140 --> 00:31:16,773 - whoa. W-what's that? 708 00:31:16,775 --> 00:31:18,075 I don't know. 709 00:31:18,077 --> 00:31:20,377 It's never made a sound like that before. 710 00:31:21,946 --> 00:31:23,614 Oh, god, no! No, no, no, no! 711 00:31:23,616 --> 00:31:26,216 Should we leave the house? What do we do? 712 00:31:26,218 --> 00:31:28,018 It's siphoning off my pornography! 713 00:31:28,020 --> 00:31:30,787 All my meticulously alphabetized pornography! 714 00:31:30,789 --> 00:31:34,091 Oh! It's already up to the l's! 715 00:31:34,093 --> 00:31:35,893 Oh, bad news, bad news. 716 00:31:35,895 --> 00:31:37,861 No, no! Why did we do this? 717 00:31:37,863 --> 00:31:40,464 Aah! Aah! No! 718 00:31:53,878 --> 00:31:56,446 I-- I think it's over. 719 00:31:58,583 --> 00:32:02,853 They-- they sort of turned the tables on us, huh? 720 00:32:02,855 --> 00:32:04,621 Flipped the script. 721 00:32:04,623 --> 00:32:06,490 Suck it, bitches. 722 00:32:10,028 --> 00:32:11,461 All right, all right. 723 00:32:11,463 --> 00:32:14,031 You want infamy, Mr. John q. Public, 724 00:32:14,033 --> 00:32:15,699 you perverted bastard, 725 00:32:15,701 --> 00:32:17,167 we'll give you infamy. 726 00:32:25,944 --> 00:32:28,545 Go ahead. Open it. 727 00:32:35,119 --> 00:32:37,354 This is madness. They'll hurt you. 728 00:32:37,356 --> 00:32:40,324 Uh, sure. Once I've bagged them into attacking me, 729 00:32:40,326 --> 00:32:43,126 it'll be a cinch. There's nothing cops hate more 730 00:32:43,128 --> 00:32:45,762 than stinking, free-loving hippies. 731 00:32:45,764 --> 00:32:46,964 What world are you living in? 732 00:32:46,966 --> 00:32:48,165 Hey, wait a minute. 733 00:32:48,167 --> 00:32:49,967 Didn't you say whatever it takes? 734 00:32:49,969 --> 00:32:51,168 You did. Right now, 735 00:32:51,170 --> 00:32:53,770 people love police brutality videos. 736 00:32:53,772 --> 00:32:55,172 They get really worked up 737 00:32:55,174 --> 00:32:58,075 over easily digestible injustices, all right? 738 00:32:58,077 --> 00:32:59,710 I mean, the news is going to play this thing, 739 00:32:59,712 --> 00:33:00,911 like, a million times. 740 00:33:00,913 --> 00:33:02,379 You know, if you want a proper beating, 741 00:33:02,381 --> 00:33:04,548 you should be portraying a graffiti artist 742 00:33:04,550 --> 00:33:05,916 or a rapper. 743 00:33:05,918 --> 00:33:07,484 Let's just focus, all right? 744 00:33:07,486 --> 00:33:10,053 When the bludgeoning begins, I'll play possum. 745 00:33:10,055 --> 00:33:12,189 Once they think I've lost consciousness, 746 00:33:12,191 --> 00:33:14,057 they'll lose interest and move on. 747 00:33:14,059 --> 00:33:16,126 That's when you drag me to the hospital. 748 00:33:16,128 --> 00:33:18,261 Well, so long as there's a blueprint. 749 00:33:18,263 --> 00:33:20,097 Just get the golden footage, man, okay? 750 00:33:20,099 --> 00:33:21,932 I'm going in. Ooh! 751 00:33:25,304 --> 00:33:27,938 Oh, I'm flying, man-child. 752 00:33:27,940 --> 00:33:30,040 Flying high as a kite, man. 753 00:33:30,042 --> 00:33:31,241 Freedom! 754 00:33:31,243 --> 00:33:32,709 Hello, piggies! 755 00:33:32,711 --> 00:33:33,977 Ooh. Wait, wait, wait. 756 00:33:33,979 --> 00:33:35,178 Let me-- let me put that 757 00:33:35,180 --> 00:33:36,980 in a language you can understand. Ready? 758 00:33:36,982 --> 00:33:39,850 Oink oink oinky oink! 759 00:33:39,852 --> 00:33:41,485 Ha ha! Piggies. 760 00:33:41,487 --> 00:33:43,387 Sir, I'm going to have to ask you to move along. 761 00:33:43,389 --> 00:33:46,923 Hey, don't try to stifle my free speech, man. 762 00:33:46,925 --> 00:33:48,658 Sir, please cease and desist. 763 00:33:48,660 --> 00:33:50,527 Ooh. Ooh, what? What are you going to do? 764 00:33:50,529 --> 00:33:53,363 You going to beat my brains in with your big batons 765 00:33:53,365 --> 00:33:57,401 or should I say your big surrogate penises? 766 00:33:57,403 --> 00:33:58,969 All right. That's enough of this. 767 00:33:58,971 --> 00:34:00,404 I'm writing you up for littering. 768 00:34:00,406 --> 00:34:03,073 That's a $25 citation, young man. 769 00:34:03,075 --> 00:34:06,009 Hey, you know what? Screw off. 770 00:34:06,011 --> 00:34:08,278 I'm stoned. Oh, wow. 771 00:34:08,280 --> 00:34:11,114 The sky's a-- a cotton candy rainbow. 772 00:34:11,116 --> 00:34:13,984 The sun's a bowl of lemonade. 773 00:34:13,986 --> 00:34:17,020 I can hear the grass grow! 774 00:34:17,022 --> 00:34:19,089 Get down from there, sir. 775 00:34:20,091 --> 00:34:21,925 - Howdy. - Hmm? What? 776 00:34:21,927 --> 00:34:23,293 Man, that's a-- 777 00:34:23,295 --> 00:34:24,895 that's a heck of a nice camera, son. 778 00:34:24,897 --> 00:34:26,229 Oh, uh, this? I, uh-- 779 00:34:26,231 --> 00:34:28,031 you, uh, you mind if I take a look? 780 00:34:28,033 --> 00:34:30,300 Sure, yeah. I guess. 781 00:34:30,302 --> 00:34:33,203 Oh, that is a fine piece of equipment. 782 00:34:33,205 --> 00:34:34,838 It's digital, right? 783 00:34:34,840 --> 00:34:36,373 Oh, that's right, yes. 784 00:34:36,375 --> 00:34:39,009 Yeah, the wife and I are thinking of buying one. 785 00:34:39,011 --> 00:34:40,243 This little baby would be perfect 786 00:34:40,245 --> 00:34:41,745 for the family vacation. 787 00:34:41,747 --> 00:34:44,147 We're heading to Florida to see the in-laws. 788 00:34:44,149 --> 00:34:46,083 - Oh. - And every damn amusement park. 789 00:34:46,085 --> 00:34:47,717 - For the kids. - Ah. 790 00:34:47,719 --> 00:34:48,919 You got kids? 791 00:34:48,921 --> 00:34:50,887 Uh, n-none that I know of. 792 00:34:52,124 --> 00:34:55,092 Keep it that way, i tell you what. 793 00:34:55,094 --> 00:34:56,626 Yeah. They're great, but they're-- 794 00:34:56,628 --> 00:34:57,794 boy, are they expensive. 795 00:34:57,796 --> 00:35:00,430 I know. I know. I have friends that have children, 796 00:35:00,432 --> 00:35:02,466 and they just say they eat. 797 00:35:02,468 --> 00:35:04,401 Yeah, they eat a lot. They eat a lot. 798 00:35:04,403 --> 00:35:06,336 I got one that won't stop eating. 799 00:35:06,338 --> 00:35:08,538 This guy, he eats three hotdogs in a sitting. 800 00:35:08,540 --> 00:35:10,173 - He's 5 years old. - Oh, my goodness. 801 00:35:10,175 --> 00:35:12,042 I film it all. I film it all. 802 00:35:12,044 --> 00:35:13,276 I got some here on my phone. 803 00:35:13,278 --> 00:35:15,378 Let me see if i can look this up. 804 00:35:15,380 --> 00:35:17,114 That's pretty-- yeah. That's pretty big. 805 00:35:17,116 --> 00:35:19,149 - That's a good-sized kid. - Yeah. 806 00:35:21,186 --> 00:35:22,853 Anyway, got to run. Thanks, son. 807 00:35:22,855 --> 00:35:25,122 - Terrific camera. - Oh, no problem, officer. 808 00:35:25,124 --> 00:35:26,323 Hey, do me a favor. 809 00:35:26,325 --> 00:35:28,058 Have a great day, okay? 810 00:35:30,062 --> 00:35:31,595 Elliot? 811 00:35:31,597 --> 00:35:35,098 Elliot: Are you sure you didn't get any of it on camera? 812 00:35:35,100 --> 00:35:36,633 I'm sorry, Elliot. I really am. 813 00:35:36,635 --> 00:35:38,635 It's okay. Really. I mean, between kicks, 814 00:35:38,637 --> 00:35:40,270 they were mostly slapping with open hands. 815 00:35:40,272 --> 00:35:42,272 Oh, I just-- i feel so awful. 816 00:35:42,274 --> 00:35:43,807 I-- I can't apologize enough. 817 00:35:43,809 --> 00:35:46,877 It's more about humiliation than anything else. 818 00:35:46,879 --> 00:35:50,313 Nothin' 97 ounces of highly caffeinated soda beverage 819 00:35:50,315 --> 00:35:52,282 can't put right. 820 00:35:59,625 --> 00:36:02,058 Halfway there. 821 00:36:26,184 --> 00:36:28,018 It's your turn to brainstorm. 822 00:36:28,020 --> 00:36:29,219 My brain's empty. 823 00:36:29,221 --> 00:36:31,354 Come on, mister 30-something. 824 00:36:31,356 --> 00:36:34,057 We need a plan of action. 825 00:36:34,059 --> 00:36:35,358 An instant fame plan. 826 00:36:35,360 --> 00:36:38,061 Yes. What will it take to hurdle us 827 00:36:38,063 --> 00:36:39,362 headlong into the zeitgeist? 828 00:36:39,364 --> 00:36:40,664 - Oh! - Watch out! 829 00:36:40,666 --> 00:36:42,699 Nearly spilled my treacle. 830 00:36:47,705 --> 00:36:52,075 I meant to say, please, excuse me, sir. My fault entirely. 831 00:36:52,077 --> 00:36:53,944 Help me out here, Johnny, the man's a lunatic. 832 00:36:53,946 --> 00:36:57,347 Uh-- you dropped your little wool hat, mister. 833 00:37:02,987 --> 00:37:04,454 Psycho eyes. Yikes. 834 00:37:04,456 --> 00:37:05,722 Eww, let's get outta here. 835 00:37:05,724 --> 00:37:07,724 I'd hate to cross paths with him again. 836 00:37:07,726 --> 00:37:10,727 Well, let me tell you something. That is never gonna happen. 837 00:37:10,729 --> 00:37:12,762 No, sir. It's pretty safe to say 838 00:37:12,764 --> 00:37:16,199 that that's the last we're ever going to see of him. 839 00:37:27,446 --> 00:37:31,114 More bloops. Bloop you, motherblooper! 840 00:37:32,417 --> 00:37:34,951 Look at that poor bastard. 841 00:37:45,129 --> 00:37:46,329 Gotta be famous, gotta be famous. 842 00:37:46,331 --> 00:37:47,797 Here we go. What do we do? 843 00:37:47,799 --> 00:37:49,599 What does one do? Let's see, let's see. 844 00:37:49,601 --> 00:37:52,235 Fame and glory is what we seek. 845 00:37:52,237 --> 00:37:54,638 Famousness, fame-tasticness, 846 00:37:54,640 --> 00:37:56,506 fame-osity-- 847 00:37:56,508 --> 00:37:58,241 I got nothin' here. 848 00:37:58,243 --> 00:38:00,277 Desperation. 849 00:38:00,279 --> 00:38:02,946 Huh? Wha-- sorry, what did you say? 850 00:38:02,948 --> 00:38:04,547 Desperation. 851 00:38:04,549 --> 00:38:07,884 I've known desperation for as long as I can remember. 852 00:38:07,886 --> 00:38:10,186 I always thought it was a bad thing. 853 00:38:10,188 --> 00:38:11,521 Isn't it? 854 00:38:11,523 --> 00:38:15,125 I've got the solution to all of our problems 855 00:38:15,127 --> 00:38:16,760 right up here. 856 00:38:16,762 --> 00:38:18,762 Plenty of great men built their lives 857 00:38:18,764 --> 00:38:21,531 on foundations of courage and noble intentions. 858 00:38:21,533 --> 00:38:23,400 But how many more success stories, 859 00:38:23,402 --> 00:38:26,369 truly American success stories, 860 00:38:26,371 --> 00:38:28,371 grew out of pure blind desperation. 861 00:38:28,373 --> 00:38:30,006 Look, what are you getting at? 862 00:38:30,008 --> 00:38:33,376 What I'm getting at requires we stop thinking small time. 863 00:38:33,378 --> 00:38:35,512 Yeah, okay, sounds good. So... 864 00:38:35,514 --> 00:38:39,182 You do know what I'm getting at, don't you? 865 00:38:39,184 --> 00:38:40,650 Well, uh-huh, uh-- 866 00:38:40,652 --> 00:38:43,486 yeah, yeah, you're way ahead of me. 867 00:38:43,488 --> 00:38:46,389 Oh, you know exactly what I'm gonna say. 868 00:38:46,391 --> 00:38:48,391 Okay. Yeah! 869 00:38:48,393 --> 00:38:49,859 Yeah, i-- I think-- 870 00:38:49,861 --> 00:38:52,696 you and me. Come on, buddy, say it with me. 871 00:38:52,698 --> 00:38:54,264 Come on, say it with me. 872 00:38:54,266 --> 00:38:56,866 - We-- - we-- 873 00:38:56,868 --> 00:38:58,435 go on. 874 00:38:58,437 --> 00:39:01,037 G-- go on, uh-- 875 00:39:01,039 --> 00:39:03,106 yes, uh-- 876 00:39:03,108 --> 00:39:05,475 - we-- - both: Go on-- 877 00:39:05,477 --> 00:39:07,344 a murder spree. 878 00:39:07,346 --> 00:39:08,945 Whoa. What? 879 00:39:08,947 --> 00:39:10,280 A murder spree. 880 00:39:10,282 --> 00:39:11,514 Uh, wait, what did you say? 881 00:39:11,516 --> 00:39:13,750 A killing rampage. Now, listen, 882 00:39:13,752 --> 00:39:15,452 I know it sounds fairly extreme. 883 00:39:15,454 --> 00:39:16,786 Fairly extreme? 884 00:39:16,788 --> 00:39:18,788 Hear me out. The idea would be... 885 00:39:18,790 --> 00:39:22,992 What we would do is we would kill a couple of people, 886 00:39:22,994 --> 00:39:24,194 a handful at most, 887 00:39:24,196 --> 00:39:26,262 not many, preferably strangers. 888 00:39:26,264 --> 00:39:27,464 And the toughest part 889 00:39:27,466 --> 00:39:29,232 will be us surrendering alive. 890 00:39:29,234 --> 00:39:30,433 Uh-- um-- 891 00:39:30,435 --> 00:39:31,634 and no suicide pact, either. 892 00:39:31,636 --> 00:39:33,069 That's just plain shortsighted. 893 00:39:33,071 --> 00:39:35,939 Oh-- I don't know. Johnny, for one thing, 894 00:39:35,941 --> 00:39:39,008 whatever happened to us avoiding significant jail time? Remember? 895 00:39:39,010 --> 00:39:41,678 We'd end up instantly famous across the board. 896 00:39:41,680 --> 00:39:44,514 I'm talking guaranteed world wide fame. 897 00:39:44,516 --> 00:39:46,549 Fame like we haven't even begun to imagine. 898 00:39:46,551 --> 00:39:48,051 Uh, however-- 899 00:39:48,053 --> 00:39:49,452 this is our chance. 900 00:39:49,454 --> 00:39:50,854 It's just-- 901 00:39:50,856 --> 00:39:52,889 our only chance. 902 00:39:52,891 --> 00:39:57,227 I'm not quite sure you're thinking this all the way through. 903 00:39:57,229 --> 00:40:01,164 We made a pact that we were going to get famous today. 904 00:40:01,166 --> 00:40:02,365 Didn't we? 905 00:40:02,367 --> 00:40:03,867 - Didn't we? - Did we? 906 00:40:03,869 --> 00:40:07,504 And for once in my stupid, miserable, losing life, 907 00:40:07,506 --> 00:40:09,172 I'm not waiting until tomorrow. 908 00:40:09,174 --> 00:40:12,242 That's what I'd normally do, but not this time. No. 909 00:40:12,244 --> 00:40:15,178 This'll put us on all the evening news programs. 910 00:40:15,180 --> 00:40:17,847 There'll be books, even movies, about our lives. 911 00:40:17,849 --> 00:40:20,483 Our names will be household words. 912 00:40:20,485 --> 00:40:21,818 Women will talk to us. 913 00:40:21,820 --> 00:40:23,520 We'll finally be somebodys. 914 00:40:23,522 --> 00:40:25,388 So, come on. 915 00:40:25,390 --> 00:40:27,957 You're with me. 916 00:40:27,959 --> 00:40:29,759 Aren't you? 917 00:40:29,761 --> 00:40:31,528 Don't leave me hangin', Elliot. 918 00:40:31,530 --> 00:40:33,530 You and me through thick and thin, 919 00:40:33,532 --> 00:40:35,331 our handshake is our bond. 920 00:40:57,388 --> 00:40:59,789 I'm sorry, buddy. I-- I just-- 921 00:40:59,791 --> 00:41:01,925 I don't think so. I-- I can't. 922 00:41:01,927 --> 00:41:06,563 It's just-- i don't know if I've got the-- 923 00:41:06,565 --> 00:41:08,565 the killer instinct. 924 00:41:08,567 --> 00:41:10,366 Yeah, no, i-- 925 00:41:10,368 --> 00:41:11,568 i-- no, I understand. 926 00:41:11,570 --> 00:41:13,436 I-- I wish I did. 927 00:41:13,438 --> 00:41:16,639 No, hey, it's-- it's fine. 928 00:41:16,641 --> 00:41:19,676 Actually, it's-- it's no problem. 929 00:41:19,678 --> 00:41:23,246 Well, i-- maybe I should, uh-- 930 00:41:23,248 --> 00:41:25,482 I should probably... 931 00:41:25,484 --> 00:41:26,683 Go get started. 932 00:41:26,685 --> 00:41:30,253 Uh, sure. Sure. Probably. 933 00:41:30,255 --> 00:41:35,892 Uh, good luck with the murdering and everything. 934 00:41:35,894 --> 00:41:40,163 Thanks. Um, I'll-- I'll be seein' you. 935 00:42:36,353 --> 00:42:38,821 John, wait. 936 00:42:38,823 --> 00:42:41,658 I can't let you do this. 937 00:42:41,660 --> 00:42:43,560 By yourself. 938 00:42:43,562 --> 00:42:45,028 I couldn't do it, buddy. 939 00:42:45,030 --> 00:42:47,497 I couldn't let you go on a killing spree all alone. 940 00:42:47,499 --> 00:42:49,532 I knew I could count on you. 941 00:42:49,534 --> 00:42:51,701 I knew it. 942 00:42:51,703 --> 00:42:54,237 It would have been meaningless without you. 943 00:42:54,239 --> 00:42:55,572 It-- it's just, uh-- 944 00:42:55,574 --> 00:42:57,073 I'm afraid I'll screw it up. 945 00:42:57,075 --> 00:42:58,808 You know, I don't know if I can do it. 946 00:42:58,810 --> 00:43:00,610 I-- I don't know if I've got it in me. 947 00:43:00,612 --> 00:43:03,479 Hey, what, you don't think I'm scared, too? 948 00:43:03,481 --> 00:43:04,747 Look at me. 949 00:43:04,749 --> 00:43:06,849 I'm just as scared as you are. 950 00:43:06,851 --> 00:43:08,851 - Really? - Of course I am. 951 00:43:08,853 --> 00:43:10,587 What am I, a professional? 952 00:43:10,589 --> 00:43:12,121 Come on. 953 00:43:12,123 --> 00:43:13,790 The murdering's not gonna be easy, 954 00:43:13,792 --> 00:43:16,025 but we'll figure it out. 955 00:43:16,027 --> 00:43:17,026 Together. 956 00:43:17,028 --> 00:43:18,861 - Huh-- good enough. - Okay. 957 00:43:18,863 --> 00:43:20,296 Let's go kill some people. 958 00:43:31,208 --> 00:43:32,942 How may I help you, young man? 959 00:43:32,944 --> 00:43:37,013 Uh-- oh, yes. I need some... Chloroform. 960 00:43:37,015 --> 00:43:39,248 - Did you say chloroform? - Yes. 961 00:43:39,250 --> 00:43:42,719 Chloroform is a very powerful anesthetic, you know that. 962 00:43:42,721 --> 00:43:45,955 Uh, I also need some heavy gauze pads. 963 00:43:45,957 --> 00:43:49,025 A little larger than my hand, I'd say. 964 00:43:49,027 --> 00:43:51,394 There's a mandatory five day waiting period, 965 00:43:51,396 --> 00:43:54,597 and background check for the purchase of chloroform. 966 00:43:54,599 --> 00:43:57,467 Seriously, there's a-- five-- five days? 967 00:43:57,469 --> 00:43:59,135 Mm-hm. I'm afraid so. 968 00:43:59,137 --> 00:44:02,038 Damn it. I was kind of counting on getting it now. 969 00:44:02,040 --> 00:44:04,841 - See, we really, really need it today. 970 00:44:04,843 --> 00:44:06,909 I'm sorry, I do that all the time. 971 00:44:06,911 --> 00:44:08,878 I'm sorry, the look on your face. 972 00:44:08,880 --> 00:44:10,313 I do apologize. 973 00:44:10,315 --> 00:44:12,715 There's no waiting period for chloroform. 974 00:44:12,717 --> 00:44:16,386 Oh. Okay. So, uh-- 975 00:44:16,388 --> 00:44:17,654 great. All right. 976 00:44:17,656 --> 00:44:19,255 Comes in a half or full gallon jug. 977 00:44:19,257 --> 00:44:21,524 I suggest the full gallon, price break. 978 00:44:21,526 --> 00:44:24,694 Oh, then full gallon it is. 979 00:44:24,696 --> 00:44:26,396 And the gauze pads. 980 00:44:27,631 --> 00:44:29,632 Johnny: What are we back here for? 981 00:44:29,634 --> 00:44:31,200 Follow me. You'll see. 982 00:44:34,605 --> 00:44:38,708 The royal we is in his office. 983 00:44:39,510 --> 00:44:40,710 Mm-hm. 984 00:44:44,015 --> 00:44:47,517 Man: Ah, yeah. Yeah. 985 00:44:47,519 --> 00:44:48,718 Up, up and away. 986 00:44:50,321 --> 00:44:54,624 This cape is lookin' good. Cape is lookin' good. 987 00:44:54,626 --> 00:44:55,925 - Cape is-- - hello. 988 00:44:55,927 --> 00:44:57,760 Hey, what a-- hey! 989 00:44:57,762 --> 00:45:00,663 Forgot to lock the door again. It's all right. 990 00:45:00,665 --> 00:45:02,031 I'm surprised you're back. 991 00:45:02,033 --> 00:45:04,233 Couldn't resist the enema video. Huh? 992 00:45:04,235 --> 00:45:06,769 Look, there's no time, so I'm just gonna come right out with it. 993 00:45:06,771 --> 00:45:09,639 John and I need to get a hold of a copy 994 00:45:09,641 --> 00:45:11,174 of video x-v. 995 00:45:13,310 --> 00:45:15,144 What?! What do you think you're doin'? 996 00:45:15,146 --> 00:45:17,847 I said never speak of that item. Never! 997 00:45:17,849 --> 00:45:19,749 I'm sorry. For your own safety, 998 00:45:19,751 --> 00:45:21,784 i-- I can't really explain why, 999 00:45:21,786 --> 00:45:23,686 but-- but it's just very important. 1000 00:45:23,688 --> 00:45:27,557 Important? You were sworn to secrecy, 1001 00:45:27,559 --> 00:45:28,958 you filthy motherfucker. 1002 00:45:28,960 --> 00:45:31,794 Um, i-- i don't understand. 1003 00:45:31,796 --> 00:45:33,162 Let me tell him. 1004 00:45:33,164 --> 00:45:35,198 Please, it's just us three. 1005 00:45:35,200 --> 00:45:37,166 You know that John can be trusted. 1006 00:45:38,535 --> 00:45:44,674 John, video x-v is the holy grail of underground videos. 1007 00:45:44,676 --> 00:45:47,276 Those few who've heard rumor of it 1008 00:45:47,278 --> 00:45:48,311 speak of it-- 1009 00:45:48,313 --> 00:45:51,013 only in whispers. 1010 00:45:53,250 --> 00:45:55,218 It's the king's Magnum opus, 1011 00:45:55,220 --> 00:45:58,488 although he's the only one who's ever seen it. 1012 00:45:58,490 --> 00:45:59,956 'Cause it's not ready. 1013 00:45:59,958 --> 00:46:01,824 You've been editing it for eight years. 1014 00:46:01,826 --> 00:46:04,327 It's incomplete, flawed, a work in progress. 1015 00:46:04,329 --> 00:46:06,262 And you're a perfectionist, we understand that, 1016 00:46:06,264 --> 00:46:10,099 but maybe, just maybe, it's time for you to let go. 1017 00:46:10,101 --> 00:46:11,567 No. 1018 00:46:11,569 --> 00:46:13,603 Johnny: I still have no idea what you're talking about. 1019 00:46:13,605 --> 00:46:15,905 Just-- look, what could it hurt 1020 00:46:15,907 --> 00:46:18,541 if we were to borrow a copy? 1021 00:46:18,543 --> 00:46:20,042 Just for tonight. 1022 00:46:20,044 --> 00:46:22,011 Please, if there's anyone, 1023 00:46:22,013 --> 00:46:26,749 anyone on this disgusting wet ball of excrement 1024 00:46:26,751 --> 00:46:28,117 circling the sun, 1025 00:46:28,119 --> 00:46:30,653 who could appreciate your masterwork, 1026 00:46:30,655 --> 00:46:32,722 oh, king of the nebbishes, 1027 00:46:32,724 --> 00:46:35,958 I avert my gaze, and bow my head 1028 00:46:35,960 --> 00:46:38,027 when I say that it is us, 1029 00:46:38,029 --> 00:46:42,298 fellow undeserving nincompoops. 1030 00:46:46,003 --> 00:46:49,472 X-v. Extreme violence. 1031 00:46:49,474 --> 00:46:51,107 Pure genius. 1032 00:46:51,109 --> 00:46:53,075 But surprisingly simple. 1033 00:46:54,511 --> 00:46:57,079 A collection of any and all of the most violent 1034 00:46:57,081 --> 00:46:59,782 r and nc-17 rated movie moments. 1035 00:46:59,784 --> 00:47:01,784 Not scenes, mind you. Moments. 1036 00:47:01,786 --> 00:47:03,886 Edited together, non-stop. 1037 00:47:03,888 --> 00:47:05,354 Nothing else. Only the best part. 1038 00:47:05,356 --> 00:47:07,523 Shootings, stabbings, gougings, dismemberments, 1039 00:47:07,525 --> 00:47:09,058 crocodile and zombie attacks. 1040 00:47:09,060 --> 00:47:11,761 You name it, if it's reprehensible, it's here. 1041 00:47:11,763 --> 00:47:14,063 Holy fuck. Watching it would be like 1042 00:47:14,065 --> 00:47:15,798 exposing yourself to years and years 1043 00:47:15,800 --> 00:47:18,868 of the most gratuitous violence Hollywood has to offer. 1044 00:47:18,870 --> 00:47:20,770 - All in one sitting - exactly. 1045 00:47:20,772 --> 00:47:21,971 For the aspiring murderer, 1046 00:47:21,973 --> 00:47:23,406 it's just what the doctor ordered. 1047 00:47:23,408 --> 00:47:24,640 It's perfect. 1048 00:47:24,642 --> 00:47:27,210 Everyone knows that violent movies and video games 1049 00:47:27,212 --> 00:47:30,913 are the direct cause of so many of today's societal problems. 1050 00:47:30,915 --> 00:47:33,749 Are we ready for this? 1051 00:47:33,751 --> 00:47:35,451 Could we ever truly be ready? 1052 00:49:05,175 --> 00:49:09,812 Oh, my! Hello, boys. 1053 00:49:09,814 --> 00:49:12,915 What brings you here? 1054 00:49:16,054 --> 00:49:20,289 Help yourselves. Make yourselves at home. 1055 00:49:22,225 --> 00:49:23,693 Right, yeah, no, this is good. 1056 00:49:23,695 --> 00:49:25,795 This is good. We'll be so much more comfortable 1057 00:49:25,797 --> 00:49:27,096 starting with someone we know. 1058 00:49:27,098 --> 00:49:28,564 I'm feelin' pretty confident. 1059 00:49:28,566 --> 00:49:31,534 So after her, we'll ease into the spree. 1060 00:49:31,536 --> 00:49:34,270 You know? Branching out into random motiveless killings 1061 00:49:34,272 --> 00:49:36,038 that'll leave the authorities baffled. 1062 00:49:36,040 --> 00:49:37,640 You're the boss. 1063 00:49:37,642 --> 00:49:40,076 It's certainly is a delightful diversion 1064 00:49:40,078 --> 00:49:42,211 having company for a change. 1065 00:49:42,213 --> 00:49:43,980 Eh, thought we'd drop by. 1066 00:49:43,982 --> 00:49:45,414 We're just bein' neighborly. 1067 00:49:45,416 --> 00:49:50,119 I admit, it can be lonely ever since Charles died. 1068 00:49:50,121 --> 00:49:53,589 There must be... Like times when... 1069 00:49:53,591 --> 00:49:58,928 You get so lonesome, uh, sometimes you might even wish you were... 1070 00:49:58,930 --> 00:50:00,663 With him, right? 1071 00:50:00,665 --> 00:50:04,633 Oh, heavens, don't be morbid. 1072 00:50:04,635 --> 00:50:07,436 What he means is it must be comforting 1073 00:50:07,438 --> 00:50:10,740 to imagine that when you finally do pass on, 1074 00:50:10,742 --> 00:50:14,243 uh, your husband will be waiting to greet you at the pearly gates. 1075 00:50:14,245 --> 00:50:17,313 Well, please don't misunderstand, 1076 00:50:17,315 --> 00:50:19,982 I did care dearly for my Charles, 1077 00:50:19,984 --> 00:50:22,018 and kept my vow, 1078 00:50:22,020 --> 00:50:25,087 but he was an angry and spiteful man. 1079 00:50:25,089 --> 00:50:27,089 And I'm fairly certain he's in hell. 1080 00:50:29,360 --> 00:50:32,561 Will you care to cut the cake, Elliot? 1081 00:50:33,630 --> 00:50:38,134 Oh, I think maybe John should cut this cake. 1082 00:50:39,836 --> 00:50:41,904 She asked you to do it. 1083 00:50:45,308 --> 00:50:49,111 Yes, but you're the one with the sweet tooth. 1084 00:50:49,113 --> 00:50:54,050 So you go right ahead and I'll cut the next cake. 1085 00:50:55,152 --> 00:50:57,186 Fine, then. No problem. 1086 00:50:57,188 --> 00:50:59,455 I'll sh-- I'll cut the-- I'll cut the damn cake. 1087 00:50:59,457 --> 00:51:01,624 It's easy. I'll show you, it's no big whoop. 1088 00:51:01,626 --> 00:51:04,894 Especially if you do it quickly and you get it over with. 1089 00:51:10,467 --> 00:51:14,103 Who wants elderberry tea? 1090 00:52:09,459 --> 00:52:11,727 - Hey, uh-- - this is crazy. 1091 00:52:11,729 --> 00:52:13,762 We can't do this. We're not murderers. 1092 00:52:13,764 --> 00:52:15,030 Uh, yeah, i guess not. 1093 00:52:15,032 --> 00:52:16,765 No matter how much we try to psych ourselves up, 1094 00:52:16,767 --> 00:52:18,901 we haven't got the instinct. We know right from wrong. 1095 00:52:18,903 --> 00:52:21,537 You know? We know what guilt is and remorse, 1096 00:52:21,539 --> 00:52:23,105 and the worth of a human life. 1097 00:52:23,107 --> 00:52:25,207 Whew. Well spoken. Absolutely. 1098 00:52:25,209 --> 00:52:26,609 I mean, really, what were we thinking? 1099 00:52:26,611 --> 00:52:28,310 I blame myself. You know, i-- 1100 00:52:28,312 --> 00:52:29,712 I'm the one that talked you into this. 1101 00:52:29,714 --> 00:52:33,649 - No, no, no. - Yes, yes, yes, I did. 1102 00:52:33,651 --> 00:52:35,317 Your heart wasn't in it from the start, 1103 00:52:35,319 --> 00:52:36,685 but no, i wouldn't listen. 1104 00:52:36,687 --> 00:52:38,487 Okay, you're too hard on yourself. 1105 00:52:38,489 --> 00:52:41,090 All that counts is you realize you were wrong, 1106 00:52:41,092 --> 00:52:42,424 so let's get out of here. 1107 00:52:42,426 --> 00:52:44,760 You're right. You're right. 1108 00:52:44,762 --> 00:52:47,029 Well, let's thank Mrs. mccullers, 1109 00:52:47,031 --> 00:52:48,364 and we'll be on our way. 1110 00:52:48,366 --> 00:52:50,966 Ah, but-- but why-- why bother her any further? 1111 00:52:50,968 --> 00:52:53,269 Well, we can't leave without saying goodbye. That would be rude. 1112 00:52:53,271 --> 00:52:54,970 Well, a minute ago we were gonna kill her, 1113 00:52:54,972 --> 00:52:59,175 so letting her live seems like a huge leap up the politeness scale. 1114 00:52:59,177 --> 00:53:01,710 - All the same. - J-John, wait! 1115 00:53:03,713 --> 00:53:05,915 Oh, my god! What have you done? 1116 00:53:05,917 --> 00:53:08,050 I-- I only wanted you to be proud of me. 1117 00:53:08,052 --> 00:53:09,285 Proud? 1118 00:53:09,287 --> 00:53:10,486 It was the peer pressure! 1119 00:53:10,488 --> 00:53:12,087 - You murderer. Oh! - No! 1120 00:53:12,089 --> 00:53:13,455 Oh, my god, you're a murderer! 1121 00:53:13,457 --> 00:53:16,292 John-- no, no, you-- you keep away from me! 1122 00:53:16,294 --> 00:53:17,726 No, please, listen. 1123 00:53:17,728 --> 00:53:20,296 Hey, think of all the good times we've had, buddy. 1124 00:53:20,298 --> 00:53:22,097 You know? All the laughs. 1125 00:53:22,099 --> 00:53:23,599 You know, you don't have to kill me. 1126 00:53:23,601 --> 00:53:25,768 I'm not gonna tell anybody, i promise, I swear to you. 1127 00:53:25,770 --> 00:53:27,536 I didn't kill her. I didn't kill her. 1128 00:53:27,538 --> 00:53:28,971 Okay? I didn't kill her. 1129 00:53:28,973 --> 00:53:32,174 I knocked her out is all. I used one of our... 1130 00:53:32,176 --> 00:53:35,244 Pre-moistened chloroform pads. 1131 00:53:35,246 --> 00:53:36,779 I just wanted so badly to impress you, 1132 00:53:36,781 --> 00:53:39,114 to show you I could get things started. 1133 00:53:39,116 --> 00:53:40,349 I got a little over eager. 1134 00:53:40,351 --> 00:53:42,351 - She's alive? - Yes! 1135 00:53:42,353 --> 00:53:44,320 Yes, she's-- oh, she's resting. 1136 00:53:44,322 --> 00:53:47,022 It's like she's taking a nap. 1137 00:53:47,024 --> 00:53:49,191 Mrs. mccullers? 1138 00:53:49,193 --> 00:53:50,726 Mrs. mccullers! 1139 00:53:50,728 --> 00:53:53,062 Dear Mrs. mccullers, Mrs. mccullers. 1140 00:53:54,732 --> 00:53:57,967 "Dear Mrs. mccullers, thank you for your hospitality. 1141 00:53:57,969 --> 00:54:01,237 "I hope you weren't offended when we refused to play your drinking game. 1142 00:54:01,239 --> 00:54:04,440 "Once you passed out, we placed you upright in this chair 1143 00:54:04,442 --> 00:54:06,709 "so as to prevent you from choking on your own vomit. 1144 00:54:06,711 --> 00:54:08,277 "Sincerely, John and Elliot." 1145 00:54:08,279 --> 00:54:10,713 - Perfect. - Yes. 1146 00:54:10,715 --> 00:54:13,415 It only requires she somehow have no recollection of you 1147 00:54:13,417 --> 00:54:15,551 smothering her into unconsciousness. 1148 00:54:15,553 --> 00:54:18,354 - Mm. - Other than that, perfect. 1149 00:54:18,356 --> 00:54:19,755 Look what we're reduced to. 1150 00:54:19,757 --> 00:54:21,590 Our we willing to go to any lengths 1151 00:54:21,592 --> 00:54:23,225 to fulfill our selfish desires? 1152 00:54:23,227 --> 00:54:24,560 It certainly appears so. 1153 00:54:24,562 --> 00:54:27,296 Look how we treated this kind, goodhearted woman. 1154 00:54:27,298 --> 00:54:29,365 She lavishes baked goods upon us, 1155 00:54:29,367 --> 00:54:30,633 and how do we repay her? 1156 00:54:30,635 --> 00:54:33,135 We're lucky. This is a wake up call. 1157 00:54:33,137 --> 00:54:35,638 Because maybe getting what you want at any cost, 1158 00:54:35,640 --> 00:54:37,406 maybe that doesn't make you a success. 1159 00:54:37,408 --> 00:54:38,841 Maybe just the opposite. 1160 00:54:38,843 --> 00:54:40,442 I mean, is there really any worth to something 1161 00:54:40,444 --> 00:54:42,044 if you don't earn it? 1162 00:54:42,046 --> 00:54:44,013 - If it means that you treat other people like dirt-- - John. 1163 00:54:44,015 --> 00:54:47,449 - To be trampled under foot. - John, look, we're on TV. 1164 00:54:47,451 --> 00:54:49,051 - Say what now? - That's us. 1165 00:54:49,053 --> 00:54:51,186 Turn it up. 1166 00:54:51,188 --> 00:54:55,224 Man: Two mystery witnesses exiting the los felice convenience store. 1167 00:54:55,226 --> 00:54:56,925 Moments later, the same camera 1168 00:54:56,927 --> 00:54:59,094 captured this image of the alleged criminal. 1169 00:54:59,096 --> 00:55:03,899 Anyone with information is asked to contact the LAPD immediately. 1170 00:55:03,901 --> 00:55:06,735 And so the question on everyone's lips: 1171 00:55:06,737 --> 00:55:11,940 Who are the mystery witnesses? 1172 00:55:11,942 --> 00:55:13,809 - Donna. - We'll be right back 1173 00:55:13,811 --> 00:55:15,577 with the local scientist who claims 1174 00:55:15,579 --> 00:55:18,180 the loch ness monster is here in America. 1175 00:55:18,182 --> 00:55:19,381 John: We're the-- 1176 00:55:19,383 --> 00:55:20,582 we're the mystery witnesses. 1177 00:55:20,584 --> 00:55:22,284 We're the mystery witnesses. 1178 00:55:22,286 --> 00:55:24,820 We're the-- we're the mystery witnesses. 1179 00:55:24,822 --> 00:55:26,488 Both: We're the mystery witnesses. 1180 00:55:26,490 --> 00:55:28,891 We're the mystery witnesses. 1181 00:55:30,761 --> 00:55:32,294 We're the mystery witnesses. 1182 00:55:32,296 --> 00:55:33,829 We're the mystery witnesses. 1183 00:55:33,831 --> 00:55:35,164 Whoo-hoo! 1184 00:55:35,166 --> 00:55:38,767 Both: We're the mystery witnesses. 1185 00:55:38,769 --> 00:55:42,571 We're the mystery witnesses. 1186 00:55:42,573 --> 00:55:46,208 We're the mystery witnesses. 1187 00:55:46,210 --> 00:55:50,312 We're the mystery witnesses. 1188 00:55:50,314 --> 00:55:54,516 We're the mystery witnesses. 1189 00:55:54,518 --> 00:55:58,387 We're the mystery witnesses. 1190 00:55:58,389 --> 00:56:02,624 We're the mystery witnesses. 1191 00:56:03,993 --> 00:56:07,696 Mr. Kelly: So a fat guy comes in. Real fat guy. 1192 00:56:07,698 --> 00:56:10,399 He comes in the store, and I just-- 1193 00:56:10,401 --> 00:56:12,067 I know we got nothin' in his size, 1194 00:56:12,069 --> 00:56:13,502 so you know what I said? 1195 00:56:13,504 --> 00:56:16,405 Too fat. I mean, it's just too fat to be-- 1196 00:56:16,407 --> 00:56:17,940 sometimes it's just too fat, 1197 00:56:17,942 --> 00:56:19,975 and I don't want to deal with it. 1198 00:56:19,977 --> 00:56:22,111 - And I'm not gonna. - No way. 1199 00:56:22,113 --> 00:56:24,947 - No w-- no way. - Mr. Kelly, you're so wicked. 1200 00:56:24,949 --> 00:56:25,948 How fat was he? 1201 00:56:25,950 --> 00:56:28,917 Believe it or not, i used to be fat. 1202 00:56:28,919 --> 00:56:31,720 I was. I used to-- i used to have a weight problem, 1203 00:56:31,722 --> 00:56:33,889 so watch out or you'll be fat. 1204 00:56:33,891 --> 00:56:36,325 - That's what I'm sayin'. 1205 00:56:36,327 --> 00:56:38,026 That's a good one, Mr. Kelly. 1206 00:56:39,497 --> 00:56:41,263 What is going on up there? 1207 00:56:41,265 --> 00:56:43,899 Good evening. We are interrupting our 7:00 news hour 1208 00:56:43,901 --> 00:56:46,402 to bring you even more important news. 1209 00:56:46,404 --> 00:56:47,636 - Cathy. - Yes, Greg. 1210 00:56:47,638 --> 00:56:49,238 I'm standing here with two men 1211 00:56:49,240 --> 00:56:50,572 who have come to the station 1212 00:56:50,574 --> 00:56:53,041 claiming they are the mystery witnesses. 1213 00:56:53,043 --> 00:56:55,644 Oh, uh, we are the mystery witnesses, Cathy. 1214 00:56:55,646 --> 00:56:57,746 Believe you me. 1215 00:56:57,748 --> 00:56:59,948 Uh, I'm John Truman, 1216 00:56:59,950 --> 00:57:03,185 and, um, this is Elliot Alexander. 1217 00:57:03,187 --> 00:57:07,022 You may not recognize us because we were in disguise earlier. 1218 00:57:07,024 --> 00:57:11,460 Elliot told me they were gonna get some attention today. 1219 00:57:11,462 --> 00:57:12,761 What? He wasn't kidding. 1220 00:57:12,763 --> 00:57:14,696 Can you explain for our viewers 1221 00:57:14,698 --> 00:57:16,665 why you were disguised as hippies? 1222 00:57:16,667 --> 00:57:18,567 Well, that's-- that's a long story. 1223 00:57:18,569 --> 00:57:20,469 - Donahue. - What? 1224 00:57:20,471 --> 00:57:23,172 - Better get in here. - Can you walk us through the incident? 1225 00:57:23,174 --> 00:57:26,809 - Well, we were leaving the store-- - it's the mystery witnesses. 1226 00:57:26,811 --> 00:57:30,913 And this big redheaded jerk just pushes past me, 1227 00:57:30,915 --> 00:57:34,049 and spills my 97-ouncer, so i-- I say-- 1228 00:57:34,051 --> 00:57:36,418 remember, John? I go, "pardon me, you big ape, 1229 00:57:36,420 --> 00:57:40,222 "but I believe you owe me an apology." 1230 00:57:40,224 --> 00:57:43,192 We're really on TV right now, right? 1231 00:57:43,194 --> 00:57:44,893 Hey, hello everybody out there in TV land. 1232 00:57:44,895 --> 00:57:48,497 - Hi. - Oh, my goodness. 1233 00:57:48,499 --> 00:57:50,165 Oh, do the British accent thing. 1234 00:57:50,167 --> 00:57:52,134 Well, it's wonderful to be here 1235 00:57:52,136 --> 00:57:53,435 on your television. 1236 00:57:53,437 --> 00:57:54,636 By the way, we never did hear, 1237 00:57:54,638 --> 00:57:55,938 what exactly did we witness? 1238 00:57:55,940 --> 00:57:57,773 The suspect in police custody 1239 00:57:57,775 --> 00:58:00,476 is accused of armed robbery. 1240 00:58:00,478 --> 00:58:02,478 Not too shabby. 1241 00:58:02,480 --> 00:58:06,849 Uh, yes, by the way, Cathy, did I mention that I am an actor. 1242 00:58:06,851 --> 00:58:10,285 Yes, he is, and I am a screenwriter. 1243 00:58:10,287 --> 00:58:15,491 Um, we'll be back with more of our exclusive interview 1244 00:58:15,493 --> 00:58:17,993 with the mystery witnesses after this. 1245 00:58:17,995 --> 00:58:21,864 Linda, Sally, don't you know those two guys right there? 1246 00:58:21,866 --> 00:58:23,866 - Yeah. - Oh, yeah. 1247 00:58:23,868 --> 00:58:25,601 Oh, my god, yeah, we totally know them. 1248 00:58:25,603 --> 00:58:27,469 Elliot and Jim, i totally remembered. 1249 00:58:27,471 --> 00:58:28,704 Yeah, of course we know them, 1250 00:58:28,706 --> 00:58:30,973 because they are our boyfriends. 1251 00:58:30,975 --> 00:58:33,609 Those are your boyfriends? What? 1252 00:58:33,611 --> 00:58:34,943 They're your boyfriends? 1253 00:58:34,945 --> 00:58:36,812 - Yeah. - Yeah. Our boyfriends. 1254 00:58:36,814 --> 00:58:39,781 Those guys are our boyfriends. 1255 00:58:39,783 --> 00:58:42,351 They're totally our boyfriends. 1256 00:58:42,353 --> 00:58:44,386 Yeah, our boyfriends. 1257 00:58:44,388 --> 00:58:45,687 Our boyfriends. 1258 00:58:45,689 --> 00:58:49,625 Boyfriends. Our boyfriends are on TV. 1259 00:59:05,341 --> 00:59:09,478 Man: As near as we can figure, at 4:47 P.M. this afternoon, 1260 00:59:09,480 --> 00:59:13,782 Mickey "the redhead" barns entered the extreme shop on Franklin Avenue, 1261 00:59:13,784 --> 00:59:15,984 ate a soft pretzel, shot the clerk, 1262 00:59:15,986 --> 00:59:17,619 and emptied the cash register, 1263 00:59:17,621 --> 00:59:19,321 although, not in that order. 1264 00:59:19,323 --> 00:59:22,558 Hey, say, do you think they could turn on their siren? 1265 00:59:22,560 --> 00:59:24,760 Man: I'm not certain you two grasp 1266 00:59:24,762 --> 00:59:26,862 the seriousness of this situation. 1267 00:59:26,864 --> 00:59:28,397 Oh, no, we grasp it, sir. 1268 00:59:28,399 --> 00:59:30,899 We couldn't be grasping it any more than we already are. 1269 00:59:30,901 --> 00:59:32,467 Mickey barns is the third cousin 1270 00:59:32,469 --> 00:59:34,102 of Charlie o'petrovich, 1271 00:59:34,104 --> 00:59:37,472 the head of Cleveland's ironfisted Russian-Irish syndicate. 1272 00:59:37,474 --> 00:59:38,774 Cleveland? 1273 00:59:38,776 --> 00:59:40,709 They may not get the kind of publicity 1274 00:59:40,711 --> 00:59:42,878 the larger, more popular crime syndicates do, 1275 00:59:42,880 --> 00:59:45,380 but the o'petrovich family is nothing to sneeze at. 1276 00:59:45,382 --> 00:59:47,683 Anyone who's ever crossed them has been found beheaded, 1277 00:59:47,685 --> 00:59:49,318 if they've been found at all. 1278 00:59:49,320 --> 00:59:53,355 Really? Well, that's-- that's not good because-- 1279 00:59:53,357 --> 00:59:56,558 once the head's off even for a split second, 1280 00:59:56,560 --> 00:59:58,093 it's almost always fatal. 1281 01:00:10,507 --> 01:00:11,974 Oh, yeah. That's him. 1282 01:00:11,976 --> 01:00:14,409 He looks like a mean clown. 1283 01:00:14,411 --> 01:00:17,145 Authorities have been after him since the old days 1284 01:00:17,147 --> 01:00:19,414 for extortion, drugs, even murder. 1285 01:00:19,416 --> 01:00:21,683 Except for small collars, he's always slipped free. 1286 01:00:21,685 --> 01:00:23,085 What's he doing in Los Angeles? 1287 01:00:23,087 --> 01:00:25,520 He rose slowly within the family hierarchy, 1288 01:00:25,522 --> 01:00:28,090 but he gave it up years ago and came to Hollywood 1289 01:00:28,092 --> 01:00:29,725 to pursue his lifelong dream 1290 01:00:29,727 --> 01:00:31,727 of becoming a human cannonball. 1291 01:00:31,729 --> 01:00:33,695 He's quite completely insane 1292 01:00:33,697 --> 01:00:35,998 in case you can't tell by looking at him. 1293 01:00:36,000 --> 01:00:38,467 He's an adrenaline junky. 1294 01:00:43,339 --> 01:00:45,974 Couldn't keep his hand out of the cookie jar, as it were. 1295 01:00:45,976 --> 01:00:49,878 Graft, petty larceny, armed robbery, the occasional burglary. 1296 01:00:49,880 --> 01:00:52,447 This'll be three strikes for him. 1297 01:00:52,449 --> 01:00:53,649 Thanks to you. 1298 01:00:53,651 --> 01:00:55,884 Sure is one ugly son of a bitch. 1299 01:00:55,886 --> 01:00:58,720 Yeah. Face only a mother could love. 1300 01:00:58,722 --> 01:01:00,555 Who do you think gave him that scar? 1301 01:01:00,557 --> 01:01:02,424 - Eww. - Oh. 1302 01:01:06,597 --> 01:01:08,363 Who's got a big tummy? 1303 01:01:11,502 --> 01:01:12,834 Hi. 1304 01:01:12,836 --> 01:01:15,404 It's almost like he can see us. 1305 01:01:15,406 --> 01:01:17,939 These one-way mirrors are incredible. 1306 01:01:17,941 --> 01:01:19,675 That's not a one-way mirror. 1307 01:01:19,677 --> 01:01:21,810 That's a window. 1308 01:01:21,812 --> 01:01:23,412 - It's a what? - Uh-- 1309 01:01:25,114 --> 01:01:28,283 I could swear I saw a skull and crossbones in his eyes. 1310 01:01:28,285 --> 01:01:30,886 What were you thinking? Why would you let him see us? 1311 01:01:30,888 --> 01:01:33,355 See? You were just on television 1312 01:01:33,357 --> 01:01:34,923 in front of tens of thousands of viewers. 1313 01:01:34,925 --> 01:01:36,158 Hell, there's a TV in the holding area, 1314 01:01:36,160 --> 01:01:38,126 so barns is probably one of them. 1315 01:01:38,128 --> 01:01:41,163 Okay. Big whoop. Let's just get this over with, right? 1316 01:01:41,165 --> 01:01:43,298 Let's-- what's next? You interview us, 1317 01:01:43,300 --> 01:01:46,268 we fill out some paperwork, and, uh-- 1318 01:01:46,270 --> 01:01:48,303 - we're out of here? - Haven't you heard a word I've said? 1319 01:01:48,305 --> 01:01:50,472 It doesn't matter that barns is a distant relative. 1320 01:01:50,474 --> 01:01:53,975 His family will demand your heads on silver platters. 1321 01:01:53,977 --> 01:01:56,545 I mean that literally. 1322 01:01:56,547 --> 01:01:59,748 You're going into the witness protection program. 1323 01:01:59,750 --> 01:02:02,551 Uh-- oh, no. No, no, no, no, no, no, no, no. 1324 01:02:02,553 --> 01:02:04,619 Wait-- wait a minute. You mean, you want us to move away, 1325 01:02:04,621 --> 01:02:06,221 and change our names? 1326 01:02:06,223 --> 01:02:08,256 And never see our family and friends ever again? 1327 01:02:08,258 --> 01:02:11,059 Never see them, never contact them. 1328 01:02:11,061 --> 01:02:12,994 I'm sorry, boys, but you must live 1329 01:02:12,996 --> 01:02:15,697 the remainder of your lives in total anonymity. 1330 01:02:15,699 --> 01:02:16,898 There's no other way. 1331 01:02:16,900 --> 01:02:19,534 Thanks all the same, but, uh, 1332 01:02:19,536 --> 01:02:20,736 that's not gonna work for us. 1333 01:02:20,738 --> 01:02:22,070 See, I'm sure you'll understand. 1334 01:02:22,072 --> 01:02:24,973 We've got our movie careers to consider. 1335 01:02:24,975 --> 01:02:27,876 If you had come in with our cooperation, 1336 01:02:27,878 --> 01:02:29,711 we could have shielded you. 1337 01:02:29,713 --> 01:02:31,113 But the moment you went on TV, 1338 01:02:31,115 --> 01:02:33,482 witness protection became your only option. 1339 01:02:33,484 --> 01:02:36,818 This man is an unrepentantly violent felon. 1340 01:02:36,820 --> 01:02:38,353 He was captured fleeing the scene, 1341 01:02:38,355 --> 01:02:40,822 but we can't hold him without further evidence. 1342 01:02:40,824 --> 01:02:42,858 Only your eyewitness testimony 1343 01:02:42,860 --> 01:02:44,292 will keep him off the streets. 1344 01:02:44,294 --> 01:02:46,862 You two seem awfully anxious to be heroes, 1345 01:02:46,864 --> 01:02:48,196 here's your opportunity. 1346 01:02:48,198 --> 01:02:50,365 You're right. You're right. 1347 01:02:50,367 --> 01:02:53,568 We have a responsibility to the community. 1348 01:02:53,570 --> 01:02:54,770 A solemn responsibility. 1349 01:02:54,772 --> 01:02:55,971 I don't know. 1350 01:02:55,973 --> 01:02:58,206 But you do know, Elliot. 1351 01:02:58,208 --> 01:03:01,977 You do know, if we don't testify, 1352 01:03:01,979 --> 01:03:04,312 how could we live with ourselves? 1353 01:03:04,314 --> 01:03:07,015 We'd be haunted by the guilt and shame. 1354 01:03:07,017 --> 01:03:11,820 Okay, uh, I'm-- I'm with you. Right. 1355 01:03:11,822 --> 01:03:13,855 We're at your disposal, detective. 1356 01:03:13,857 --> 01:03:15,257 Take a seat, we'll begin. 1357 01:03:15,259 --> 01:03:16,658 Great. 1358 01:03:16,660 --> 01:03:19,728 Oh, but, uh, were those vending machines i saw down the hall? 1359 01:03:19,730 --> 01:03:21,163 That's right. 1360 01:03:21,165 --> 01:03:23,165 You don't mind if we get some refreshments, do you? 1361 01:03:23,167 --> 01:03:24,633 I mean, we're bound to get thirsty 1362 01:03:24,635 --> 01:03:27,369 giving our lengthy, incredibly detailed statements. 1363 01:03:27,371 --> 01:03:29,805 Right, and I'm hypoglycemic, seriously. 1364 01:03:29,807 --> 01:03:31,406 Make it snappy. 1365 01:03:31,408 --> 01:03:32,607 Back in a jiff. 1366 01:04:05,809 --> 01:04:07,142 Woman: The mystery witnesses 1367 01:04:07,144 --> 01:04:09,144 John Truman and Elliot Alexander 1368 01:04:09,146 --> 01:04:11,346 are still wanted for further questioning. 1369 01:04:11,348 --> 01:04:14,282 The authorities ask that anyone with any information 1370 01:04:14,284 --> 01:04:16,384 as to the whereabouts of the mystery witnesses 1371 01:04:16,386 --> 01:04:17,953 please alert your local precinct. 1372 01:04:17,955 --> 01:04:20,222 Back to you in the studio, jimbo. 1373 01:04:20,224 --> 01:04:21,223 Thanks, sassy. 1374 01:04:21,225 --> 01:04:23,024 The moment everyone in the world, 1375 01:04:23,026 --> 01:04:25,126 and in the entertainment capitol of the world, 1376 01:04:25,128 --> 01:04:27,929 has been waiting for is now only hours away. 1377 01:04:31,901 --> 01:04:33,134 Oh, my gosh! 1378 01:04:33,136 --> 01:04:35,003 Hi. Sorry for the intrusion, ladies. 1379 01:04:35,005 --> 01:04:36,204 Uh, may we come in? 1380 01:04:36,206 --> 01:04:39,507 Yes, yes, come in. 1381 01:04:39,509 --> 01:04:40,709 Hello, Linda. Hello. 1382 01:04:40,711 --> 01:04:44,512 What? What? What? It's you. 1383 01:04:44,514 --> 01:04:45,881 Hello, Sally. 1384 01:04:45,883 --> 01:04:47,716 You are the mystery witnesses. 1385 01:04:47,718 --> 01:04:49,117 Can you believe this, Linda? 1386 01:04:49,119 --> 01:04:51,553 The mystery witnesses are here in our living room. 1387 01:04:51,555 --> 01:04:53,355 Uh, yeah. Could you maybe not be shouting that so much 1388 01:04:53,357 --> 01:04:55,290 at the top of your voice? 1389 01:04:55,292 --> 01:04:57,792 They say you're on the run. Everyone's looking for you. 1390 01:04:57,794 --> 01:04:59,694 - Everyone. - Yeah, we know. 1391 01:04:59,696 --> 01:05:02,330 Yeah, listen, ladies, we realize that we're not welcome here. 1392 01:05:02,332 --> 01:05:04,399 But we-- we don't have anywhere else to go. 1393 01:05:04,401 --> 01:05:07,002 Not welcome? What are you talking about? 1394 01:05:07,004 --> 01:05:08,803 You are always welcome. 1395 01:05:08,805 --> 01:05:10,005 Yes, yes, please come. 1396 01:05:10,007 --> 01:05:11,206 Make yourselves at home. 1397 01:05:11,208 --> 01:05:12,507 You guys must be exhausted. 1398 01:05:12,509 --> 01:05:14,943 Wait, how do you know where we live? 1399 01:05:14,945 --> 01:05:16,411 Oh, yeah, well, funny thing is, 1400 01:05:16,413 --> 01:05:19,781 I happened to be in the neighborhood once, 1401 01:05:19,783 --> 01:05:20,982 driving by just once, 1402 01:05:20,984 --> 01:05:22,517 and then I glanced up, you know, 1403 01:05:22,519 --> 01:05:24,319 and happened to see you in your bedroom window, 1404 01:05:24,321 --> 01:05:27,155 - Linda, so-- - cool, that makes sense. 1405 01:05:27,157 --> 01:05:30,525 Sit down, put up your feet, relax, yeah, mm. 1406 01:05:30,527 --> 01:05:32,994 We just need to lay low until we can collect our thoughts. 1407 01:05:32,996 --> 01:05:34,329 Oh, yeah, of course you do. 1408 01:05:34,331 --> 01:05:36,431 The police are watching our apartment building. 1409 01:05:36,433 --> 01:05:38,466 - A stakeout? - Oh, how thrilling. 1410 01:05:38,468 --> 01:05:42,904 Hey, but you managed to slip through the dragnet. 1411 01:05:42,906 --> 01:05:45,307 Wow. You were really on TV. 1412 01:05:45,309 --> 01:05:47,475 Just like you said you'd be. 1413 01:05:47,477 --> 01:05:51,846 Yeah, but that's not been all it's cracked up to be just yet. 1414 01:05:51,848 --> 01:05:53,148 You looked good, John. 1415 01:05:53,150 --> 01:05:55,383 Like, really ruggedly handsome. 1416 01:05:55,385 --> 01:05:56,518 You think so? 1417 01:05:56,520 --> 01:05:58,853 Hey, is there anything we can do to help? 1418 01:05:58,855 --> 01:06:00,221 Anything at all? 1419 01:06:00,223 --> 01:06:02,190 Well, i-- I don't know about you, John, 1420 01:06:02,192 --> 01:06:04,993 but I'm-- I'm a little hungry. 1421 01:06:04,995 --> 01:06:06,361 I could eat. 1422 01:06:06,363 --> 01:06:08,296 If it's not too much trouble, I mean. 1423 01:06:08,298 --> 01:06:10,165 No, no, no trouble at all. 1424 01:06:10,167 --> 01:06:12,067 - Wait right here. - Yeah, we'll be right back 1425 01:06:12,069 --> 01:06:14,035 with a delicious and nutritious snack 1426 01:06:14,037 --> 01:06:16,738 for our desperate, perspiring fugitives. 1427 01:06:18,008 --> 01:06:21,476 Whew. You got one thing right, man. 1428 01:06:21,478 --> 01:06:24,446 Infamy is a panty dropper. 1429 01:06:24,448 --> 01:06:25,747 A musky pheromone. 1430 01:06:25,749 --> 01:06:28,450 I never thought an ugly guy could make me so wet. 1431 01:06:28,452 --> 01:06:31,953 Yeah, I know. I have been wet for hot guys before, 1432 01:06:31,955 --> 01:06:33,521 but never for ugly guys. 1433 01:06:33,523 --> 01:06:35,357 - Yeah. - Like, ugly wet is different. 1434 01:06:35,359 --> 01:06:37,993 Elliot: Oh, Jesus, we're on every channel. 1435 01:06:37,995 --> 01:06:39,561 How do we get out of this mess, John? 1436 01:06:39,563 --> 01:06:41,096 My life may suck, but I'm not ready 1437 01:06:41,098 --> 01:06:43,098 to flush it straight down the crapper. 1438 01:06:43,100 --> 01:06:44,432 Yeah, I know, i agree. 1439 01:06:44,434 --> 01:06:46,735 Uh, not with your exact choice of words. 1440 01:06:46,737 --> 01:06:48,670 You know, there's only one thing for us. 1441 01:06:48,672 --> 01:06:52,207 We-- we have to devise and execute our greatest, 1442 01:06:52,209 --> 01:06:54,542 most elaborate ingenious scheme ever. 1443 01:06:54,544 --> 01:06:56,578 We-- 1444 01:06:58,014 --> 01:07:00,048 I've got it. We have to kill 1445 01:07:00,050 --> 01:07:01,950 the mystery witnesses. 1446 01:07:01,952 --> 01:07:04,052 Fuck. Yeah. 1447 01:07:04,054 --> 01:07:05,720 Well, thank you, ladies, 1448 01:07:05,722 --> 01:07:09,557 for the bountiful feast of celery, saltines, and ice. 1449 01:07:09,559 --> 01:07:11,926 Oh, you're not still hungry, are you? 1450 01:07:11,928 --> 01:07:13,595 How could we be? 1451 01:07:13,597 --> 01:07:14,662 Yummy. 1452 01:07:14,664 --> 01:07:16,231 We'll be back as soon as we can. 1453 01:07:16,233 --> 01:07:18,933 Oh, guys, won't you tell us your plan? 1454 01:07:18,935 --> 01:07:20,235 No, we can't do it. 1455 01:07:20,237 --> 01:07:22,504 I keep telling you it's for your own good. 1456 01:07:22,506 --> 01:07:25,006 We're giving you the gift of deniable plausibility. 1457 01:07:25,008 --> 01:07:27,242 Wow, thank you. 1458 01:07:27,244 --> 01:07:30,812 Well, be careful out there. 1459 01:07:36,118 --> 01:07:38,053 Good luck. 1460 01:07:38,055 --> 01:07:39,721 Oh... 1461 01:07:45,428 --> 01:07:48,029 - Uh-- ow! - Oh! Ow! 1462 01:07:51,101 --> 01:07:54,002 Uh-- here you go. 1463 01:07:54,004 --> 01:07:55,637 Ow. 1464 01:08:09,786 --> 01:08:10,985 Don't do that. 1465 01:08:10,987 --> 01:08:12,187 Dude, I'm sorry. 1466 01:08:12,189 --> 01:08:13,788 Cops are out front, they'll hear. 1467 01:08:13,790 --> 01:08:16,291 Yeah, they'll call in an urgent 10-42, 1468 01:08:16,293 --> 01:08:18,193 female in distress. 1469 01:08:18,195 --> 01:08:19,761 Shut up, ass. 1470 01:08:22,833 --> 01:08:24,032 Is this it? 1471 01:08:24,034 --> 01:08:25,834 Bingo. Let's get out of here. 1472 01:08:30,173 --> 01:08:32,040 Do it. 1473 01:08:34,277 --> 01:08:36,611 - Yeah. 1474 01:08:41,317 --> 01:08:43,384 It's an emergency! 1475 01:08:44,854 --> 01:08:46,054 We're begging you. 1476 01:08:47,257 --> 01:08:49,057 Impossible. 1477 01:08:49,059 --> 01:08:51,126 Absolutely, positively, 1478 01:08:51,128 --> 01:08:53,094 phantasmagoricly impossible. 1479 01:08:53,096 --> 01:08:55,096 Please, we're in dire straights. 1480 01:08:55,098 --> 01:08:56,498 We've got nowhere else to turn. 1481 01:08:56,500 --> 01:08:59,134 Even if I could procure what you need, 1482 01:08:59,136 --> 01:09:00,668 and I'm not saying that I could, 1483 01:09:00,670 --> 01:09:02,137 it would take weeks to arrange, 1484 01:09:02,139 --> 01:09:03,371 possibly months. 1485 01:09:03,373 --> 01:09:06,040 We're willing to pay you handsomely. 1486 01:09:07,911 --> 01:09:09,611 What with? 1487 01:09:09,613 --> 01:09:11,746 You've never seen the kind of money it would take 1488 01:09:11,748 --> 01:09:14,582 for me to scrounge something of this nature. 1489 01:09:17,086 --> 01:09:18,686 You have my attention. 1490 01:09:28,230 --> 01:09:30,999 Dear god, does my eye deceive me? 1491 01:09:31,001 --> 01:09:32,433 Robo wizard. 1492 01:09:32,435 --> 01:09:34,202 Do you realize what this is worth? 1493 01:09:34,204 --> 01:09:36,638 Unopened, unblemished packaging, 1494 01:09:36,640 --> 01:09:39,140 perfect corners, mint on card. 1495 01:09:39,142 --> 01:09:43,044 Accidentally transformed when his magical time machine 1496 01:09:43,046 --> 01:09:44,479 was struck by lightning. 1497 01:09:44,481 --> 01:09:47,415 He's now half robot, half wizard. 1498 01:09:47,417 --> 01:09:50,351 He is robo wizard! 1499 01:09:55,658 --> 01:09:59,360 Oh, how you take me back to the heady days of my youth. 1500 01:09:59,362 --> 01:10:01,596 Those Saturday mornings when I could depend on 1501 01:10:01,598 --> 01:10:04,098 the sound of your inappropriately violent exploits 1502 01:10:04,100 --> 01:10:07,669 to drown out the sounds of mother berating father in the next room. 1503 01:10:07,671 --> 01:10:10,605 Oh, and all those summer nights I spent entwined 1504 01:10:10,607 --> 01:10:12,640 in a stifling tangle of bed sheets 1505 01:10:12,642 --> 01:10:15,109 dreaming of the day when I, too, might ride 1506 01:10:15,111 --> 01:10:19,881 my faithful pterodactyl on a quest to rescue the fair maiden. 1507 01:10:22,318 --> 01:10:24,552 So? Is it a deal then? 1508 01:10:24,554 --> 01:10:27,155 You'll have what you need within the hour. 1509 01:10:37,967 --> 01:10:39,167 John: There she lay, 1510 01:10:39,169 --> 01:10:41,536 our wanton mistress. 1511 01:10:41,538 --> 01:10:43,605 Beautiful, though, you have to admit. 1512 01:10:43,607 --> 01:10:47,175 Well, she sure had her way with us. 1513 01:10:47,177 --> 01:10:49,310 Raped us six ways from Sunday. 1514 01:10:59,788 --> 01:11:00,888 As promised. 1515 01:11:00,890 --> 01:11:03,524 Meet John Truman and Elliot Alexander. 1516 01:11:03,526 --> 01:11:05,293 - Oh, my goodness. - Oh, god. 1517 01:11:05,295 --> 01:11:06,527 Don't worry. I got 'em from a buddy 1518 01:11:06,529 --> 01:11:08,296 who works at the med school morgue. 1519 01:11:08,298 --> 01:11:10,265 Compared to what was in store for these two, 1520 01:11:10,267 --> 01:11:12,400 this is a picnic. 1521 01:11:14,236 --> 01:11:16,304 They're older than methuselah. 1522 01:11:16,306 --> 01:11:18,439 How is anyone ever gonna believe they're us? 1523 01:11:18,441 --> 01:11:20,541 Gee whiz. Surprisingly, 1524 01:11:20,543 --> 01:11:21,909 these are the only dead bodies 1525 01:11:21,911 --> 01:11:23,411 I could scare up at a moment's notice. 1526 01:11:23,413 --> 01:11:24,912 Take 'em or leave 'em. 1527 01:11:24,914 --> 01:11:27,348 It's no skin off of my rosy red hind quarters. 1528 01:11:34,390 --> 01:11:36,824 Having just dressed a naked corpse, 1529 01:11:36,826 --> 01:11:38,526 I can now place that very high on my list 1530 01:11:38,528 --> 01:11:40,161 of least favorite things. 1531 01:11:40,163 --> 01:11:43,898 Oh, I really wish there was somewhere we could wash our hands. 1532 01:11:43,900 --> 01:11:45,667 You think this will work? 1533 01:11:45,669 --> 01:11:48,369 I don't know. I mean, they do it at the end of, like, 1534 01:11:48,371 --> 01:11:50,371 every third movie and TV show, 1535 01:11:50,373 --> 01:11:52,373 so why not? 1536 01:11:52,375 --> 01:11:54,709 Maybe we should say a few words. 1537 01:11:54,711 --> 01:11:58,713 Yeah, probably. All right. 1538 01:11:58,715 --> 01:12:03,818 Oh, lord, um, we hope that you 1539 01:12:03,820 --> 01:12:06,054 welcome these two unfortunate-- 1540 01:12:06,056 --> 01:12:10,158 oh, fuck balls, i just remembered we're missing the cjt. 1541 01:12:10,160 --> 01:12:12,193 - What? - Celebrity jousting tournament. 1542 01:12:12,195 --> 01:12:13,394 I forgot to record it. 1543 01:12:13,396 --> 01:12:14,929 Oh, right. Oh, shit! 1544 01:12:14,931 --> 01:12:16,864 Let's get this show on the road. 1545 01:12:48,998 --> 01:12:51,199 - Wha-- - it-- it didn't explode. 1546 01:12:51,201 --> 01:12:54,435 - Oh, boy. - Oh, this is really-- this is very bad. 1547 01:12:54,437 --> 01:12:55,636 Didn't you fill the tank? 1548 01:12:55,638 --> 01:12:57,572 We did. We filled the tank. 1549 01:12:57,574 --> 01:12:59,941 All right, quick. We gotta get our story straight. 1550 01:12:59,943 --> 01:13:01,909 Elliot, you and i were driving along, 1551 01:13:01,911 --> 01:13:05,580 two old men carjacked us and they seemed... suicidal. 1552 01:13:05,582 --> 01:13:07,315 They took all of our clothes-- 1553 01:13:09,486 --> 01:13:11,486 all: Whoa! 1554 01:13:11,488 --> 01:13:13,488 - Yes. - Yes! 1555 01:13:13,490 --> 01:13:15,123 - Wow. - Yes! 1556 01:13:15,125 --> 01:13:16,424 - Oh, man. - Yeah! 1557 01:13:16,426 --> 01:13:18,559 - Yeah. - Oh, man, that's so hot. 1558 01:13:18,561 --> 01:13:21,028 - Yes! - It feels hot on my face. 1559 01:13:27,836 --> 01:13:30,571 Listen, I'm not good with sentimental goodbyes, 1560 01:13:30,573 --> 01:13:32,907 - but we'd never-- 1561 01:13:32,909 --> 01:13:36,210 I got the robo wizard! Yeah! 1562 01:13:37,414 --> 01:13:38,880 Con man and carpetbagger. 1563 01:13:38,882 --> 01:13:40,948 Archie? 1564 01:13:40,950 --> 01:13:43,985 Elliot. You all right? 1565 01:13:43,987 --> 01:13:48,122 You goddamn con man and carpetbagger. 1566 01:13:50,860 --> 01:13:52,627 You know, Elliot, this could actually be 1567 01:13:52,629 --> 01:13:54,529 our chance to re-invent ourselves. 1568 01:13:54,531 --> 01:13:56,531 To become better people. 1569 01:13:56,533 --> 01:13:58,266 Let's win the girls' hearts. 1570 01:13:58,268 --> 01:13:59,500 For real this time. 1571 01:13:59,502 --> 01:14:00,701 And I'll tell you what else, 1572 01:14:00,703 --> 01:14:02,937 no more fame for me, thank you very much. 1573 01:14:02,939 --> 01:14:05,206 Yeah, I agree. I've learned my lesson. 1574 01:14:05,208 --> 01:14:09,377 I never imagined we'd be so desperate to become un-famous. 1575 01:14:09,379 --> 01:14:11,279 The irony is not lost on me. 1576 01:14:11,281 --> 01:14:13,848 We'll hide out with the ladies for however long it takes, 1577 01:14:13,850 --> 01:14:17,418 and then we'll start rebuilding our lives on our own terms. 1578 01:14:17,420 --> 01:14:18,886 You know? 1579 01:14:18,888 --> 01:14:20,988 Of course, if we ever did want to reconsider show biz, 1580 01:14:20,990 --> 01:14:24,158 there's always massive reconstructive plastic surgery. 1581 01:14:24,160 --> 01:14:26,727 Might not be a bad idea either way. 1582 01:14:26,729 --> 01:14:28,029 Right now, though, what I'd like 1583 01:14:28,031 --> 01:14:30,665 is a simple job for a change. 1584 01:14:30,667 --> 01:14:32,467 Working with my hands, maybe on a farm. 1585 01:14:32,469 --> 01:14:34,735 Yes. Nothing could appeal to me more. 1586 01:14:34,737 --> 01:14:36,404 Wholesome, honest work. 1587 01:14:36,406 --> 01:14:38,473 Like-- i don't know, 1588 01:14:38,475 --> 01:14:40,408 uh, washing things. 1589 01:14:40,410 --> 01:14:42,577 - Picking apples. - Washing apples. 1590 01:14:42,579 --> 01:14:44,212 Here's to being dead. 1591 01:14:44,214 --> 01:14:45,413 Reborn. 1592 01:14:45,415 --> 01:14:48,516 A new new beginning. 1593 01:14:50,986 --> 01:14:52,753 Man: Hey, John and Elliot. Hey, over here, over here. 1594 01:14:55,792 --> 01:14:57,024 The mystery witnesses have returned. 1595 01:14:57,026 --> 01:14:59,494 - Where's your clothes? 1596 01:14:59,496 --> 01:15:01,062 - Sally? - Linda? 1597 01:15:01,064 --> 01:15:03,731 We were, like, so scared, but then we were so excited, 1598 01:15:03,733 --> 01:15:06,167 and we just knew, like, we had to call the TV stand. 1599 01:15:06,169 --> 01:15:08,469 - The newspapers. - Yeah, the-- the cops. 1600 01:15:08,471 --> 01:15:10,037 I mean, what else are we gonna do? 1601 01:15:10,039 --> 01:15:13,508 Is it true that you two girls are professional models? 1602 01:15:13,510 --> 01:15:15,576 - Oh, how flattering. - No. 1603 01:15:15,578 --> 01:15:18,145 But we do work at fashion urge in the galleria. 1604 01:15:18,147 --> 01:15:20,481 There's this sale going on on Tuesday, you guys. 1605 01:15:20,483 --> 01:15:22,984 Mr. Kelly, what up? 1606 01:15:22,986 --> 01:15:26,220 Okay, we're hoping to become actresses very soon, 1607 01:15:26,222 --> 01:15:27,421 just fyi, world. 1608 01:15:27,423 --> 01:15:28,623 Wh-- what have you done? 1609 01:15:32,061 --> 01:15:34,662 Boys, we're taking you into custody, 1610 01:15:34,664 --> 01:15:36,764 for your own protection. 1611 01:15:36,766 --> 01:15:38,432 Ladies and gentlemen, in a shocking twist of fate-- 1612 01:15:38,434 --> 01:15:41,602 - wait a minute. - The mystery witnesses are being arrested. 1613 01:15:41,604 --> 01:15:45,540 Oh, you-- you thought we ran away. 1614 01:15:45,542 --> 01:15:48,075 Oh, no, no, no, no, no, no. 1615 01:15:48,077 --> 01:15:49,677 We were getting a breath of fresh air. 1616 01:15:49,679 --> 01:15:51,379 We were clearing our heads. 1617 01:15:51,381 --> 01:15:54,749 We were on our way back to the police station, but we got lost. 1618 01:15:54,751 --> 01:15:56,017 Let's go. Keep moving. 1619 01:15:56,019 --> 01:15:57,585 What will happen to them, detective? 1620 01:15:57,587 --> 01:15:59,220 You're stepping on my foot. 1621 01:15:59,222 --> 01:16:01,923 Is it true they're going into the witness protection program, 1622 01:16:01,925 --> 01:16:04,091 and can you give us some idea of where they'll be relocated to. 1623 01:16:04,093 --> 01:16:05,426 - Sally! - Linda! 1624 01:16:05,428 --> 01:16:08,629 Wait. Please, at least let us say goodbye to our ladies. 1625 01:16:08,631 --> 01:16:09,864 Have a heart, detective. 1626 01:16:09,866 --> 01:16:13,801 Hold on. Here come John and Elliot now. 1627 01:16:13,803 --> 01:16:17,538 - Oh, hi, guys. - Hey. 1628 01:16:17,540 --> 01:16:20,441 Hi. Uh, listen-- 1629 01:16:20,443 --> 01:16:23,411 look, we're sorry. 1630 01:16:23,413 --> 01:16:24,612 No, no, no, we get it. 1631 01:16:24,614 --> 01:16:25,880 Yeah, we don't blame you. 1632 01:16:25,882 --> 01:16:27,915 Well, yeah, it's not our fault. 1633 01:16:27,917 --> 01:16:31,118 But we feel kind of bad about how this worked out for you. 1634 01:16:31,120 --> 01:16:33,621 Well, here's the thing, girls. 1635 01:16:33,623 --> 01:16:35,656 We'll mot likely end up testifying, 1636 01:16:35,658 --> 01:16:36,924 us being good citizens and all. 1637 01:16:36,926 --> 01:16:38,259 And, frankly, that's gonna mean 1638 01:16:38,261 --> 01:16:40,294 a heck of a lot of changes in our lives. 1639 01:16:40,296 --> 01:16:41,929 Oh, yeah. 1640 01:16:41,931 --> 01:16:45,533 Elliot and I, we're gonna have to disappear. 1641 01:16:45,535 --> 01:16:48,202 We'll get new names, new identities. 1642 01:16:48,204 --> 01:16:51,706 We're needles starting at zero and going the other way. 1643 01:16:51,708 --> 01:16:54,609 And what we were hoping was, 1644 01:16:54,611 --> 01:16:57,578 well, what if you two came with us? 1645 01:16:57,580 --> 01:16:59,146 We wouldn't need anything else. 1646 01:16:59,148 --> 01:17:00,748 I mean, nothing would matter. 1647 01:17:00,750 --> 01:17:02,650 It would all be worthwhile in the end 1648 01:17:02,652 --> 01:17:04,652 so long as we were together. 1649 01:17:04,654 --> 01:17:06,554 You and us. What do you say? 1650 01:17:06,556 --> 01:17:09,724 - Uh... - Uh, uh... 1651 01:17:09,726 --> 01:17:14,528 - Well-- - I, uh-- 1652 01:17:14,530 --> 01:17:16,464 everybody! Hey, hey, look! 1653 01:17:16,466 --> 01:17:18,866 - It-- it's happening! - Ooh, they're unveiling the Hollywood sign. 1654 01:17:18,868 --> 01:17:20,901 Hurry, guys, you'll miss it. 1655 01:17:20,903 --> 01:17:26,674 After countless man hours and millions and millions of tax payer dollars, 1656 01:17:26,676 --> 01:17:29,210 the moment has finally arrived. 1657 01:17:29,212 --> 01:17:32,246 Ladies and gentlemen, the fluffy time biscuit company 1658 01:17:32,248 --> 01:17:36,684 is proud to present the one and only, 1659 01:17:36,686 --> 01:17:40,154 new and improved Hollywood sign. 1660 01:18:36,845 --> 01:18:40,948 That-- that's just-- 1661 01:18:40,950 --> 01:18:42,750 oh, god, it's awful. 1662 01:19:18,521 --> 01:19:21,088 Robo wizard is an incredibly rare 1663 01:19:21,090 --> 01:19:24,158 and valuable piece of collectible americana. 1664 01:19:24,160 --> 01:19:27,461 Of nearly inestimable and historical significance 1665 01:19:27,463 --> 01:19:29,630 the likes of which you're unlikely to have 1666 01:19:29,632 --> 01:19:33,501 the privilege of laying eyes on again in your lifetime. 1667 01:19:33,503 --> 01:19:38,739 Uh! I'm so bored. What should we do tonight, sal? 1668 01:19:38,741 --> 01:19:40,207 I don't know, lind. 1669 01:19:40,209 --> 01:19:42,610 Can go to the fashion show or the movie premiere, 1670 01:19:42,612 --> 01:19:45,613 but I'm feeling like maybe we should rent cow costumes, 1671 01:19:45,615 --> 01:19:48,482 and crash the grand opening of celebrity chef Zechariah's 1672 01:19:48,484 --> 01:19:50,651 - new vegan restaurant. - - Hilarious. 1673 01:19:52,221 --> 01:19:53,554 Ladies, 1674 01:19:53,556 --> 01:19:57,091 do you think you could find it in your heart 1675 01:19:57,093 --> 01:20:00,995 to maybe go back to work for a little while? 1676 01:20:00,997 --> 01:20:03,731 Um, we are working, Mr. Kelly. 1677 01:20:03,733 --> 01:20:05,666 - See? - Oh, and Mr. Kelly, 1678 01:20:05,668 --> 01:20:09,470 unfortunately, you'll need to switch our schedules to part time. 1679 01:20:09,472 --> 01:20:11,672 Yeah, thanks, because next season we're supposed to have 1680 01:20:11,674 --> 01:20:15,209 babies or Mary conjoined twins, or something. 125564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.