Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,220 --> 00:00:21,620
Chirp.
2
00:02:00,821 --> 00:02:03,655
Man: Tonight, at long last, the city of Los Angeles
3
00:02:03,657 --> 00:02:06,859
and corporate sponsor the fluffy time biscuit company
4
00:02:06,861 --> 00:02:11,096
will finally unveil the new, improved Hollywood sign.
5
00:02:22,041 --> 00:02:23,442
Aah!
6
00:02:23,444 --> 00:02:25,210
Aah!
7
00:02:30,383 --> 00:02:31,583
Hey.
8
00:02:32,786 --> 00:02:34,186
Wake up.
9
00:02:35,221 --> 00:02:36,421
Elliot, wake up!
10
00:02:36,423 --> 00:02:38,090
Aah! Oh, it's dick titty.
11
00:02:38,092 --> 00:02:42,127
Oh.
Sorry. Morning, John.
12
00:02:42,129 --> 00:02:44,096
Morning, Elliot.
13
00:02:44,098 --> 00:02:46,698
You might want
to wish me luck today.
14
00:02:46,700 --> 00:02:49,301
Okay, well, here it comes.
Good luck, John.
15
00:02:49,303 --> 00:02:50,602
Don't you want to know
16
00:02:50,604 --> 00:02:52,237
why you're wishing me
luck today?
17
00:02:52,239 --> 00:02:53,839
Did you ask me
to wish you luck?
18
00:02:53,841 --> 00:02:57,476
I happen
to have a very important
meeting this afternoon
19
00:02:57,478 --> 00:02:59,211
with Brett Anderson.
20
00:02:59,213 --> 00:03:01,480
Bullshit.
21
00:03:01,482 --> 00:03:03,081
- I do.
- Really?
22
00:03:03,083 --> 00:03:04,283
I'm meeting Brett Anderson.
23
00:03:04,285 --> 00:03:06,752
You're gonna
meet Brett Anderson?
24
00:03:08,321 --> 00:03:12,424
You're meeting the actor
Brett fucking Anderson?
25
00:03:12,426 --> 00:03:15,661
The star of murder games, middle name danger,
26
00:03:15,663 --> 00:03:17,629
and rock paper scissors murder seriously?
27
00:03:17,631 --> 00:03:21,099
Could be our
ticket to the big time.
28
00:03:21,101 --> 00:03:23,368
Oh. Better not
keep him waiting.
29
00:03:23,370 --> 00:03:24,870
All right! All right, hey,
30
00:03:24,872 --> 00:03:27,506
you go knock him dead,
Mr. fancy pants.
31
00:03:27,508 --> 00:03:29,608
I'm going to get some writing
done before my shift.
32
00:03:29,610 --> 00:03:33,212
Ah, slave to a fickle muse, eh?
33
00:03:33,214 --> 00:03:35,814
I leave you to it, my friend.
34
00:03:36,883 --> 00:03:38,283
Ah.
35
00:03:42,021 --> 00:03:43,555
Okay.
36
00:03:44,357 --> 00:03:47,292
Oh! Mocking white rectangle.
37
00:03:47,294 --> 00:03:49,761
Agony of spinning yarns
38
00:03:49,763 --> 00:03:53,599
from nothing
but sheer imagination.
39
00:03:54,400 --> 00:03:56,368
And for what? For what?
40
00:03:56,370 --> 00:04:01,340
Will anyone ever begin
to appreciate my genius?
41
00:04:01,342 --> 00:04:03,308
Will they ever
be worthy of it?
42
00:04:03,310 --> 00:04:05,344
Don't think about that.
43
00:04:05,346 --> 00:04:07,145
Do your pages.
44
00:04:07,147 --> 00:04:09,047
Do your pages.
45
00:04:09,049 --> 00:04:10,749
Here we go.
46
00:04:12,986 --> 00:04:14,186
Day.
47
00:04:14,188 --> 00:04:19,157
Naked ladies gyrate--
y-r-a-t-e.
48
00:04:19,159 --> 00:04:21,426
Their huge boobs are bouncing.
49
00:04:21,428 --> 00:04:24,563
Uh, no. No. Da-da-da-da-da.
50
00:04:27,066 --> 00:04:28,300
Yes.
51
00:04:28,302 --> 00:04:31,403
Bosoms. Much classier.
52
00:04:32,305 --> 00:04:34,339
Their bosoms bounce
53
00:04:34,341 --> 00:04:36,275
like great jiggly melons.
54
00:04:36,277 --> 00:04:39,311
An angry old man
enters the club.
55
00:04:39,313 --> 00:04:40,979
This is...
56
00:04:47,353 --> 00:04:48,787
Yeah, okay.
57
00:04:51,424 --> 00:04:54,359
He brandishes a large...
58
00:04:55,928 --> 00:04:59,965
What kind of filthy, sinful
world have I awakened to?
59
00:05:01,268 --> 00:05:02,934
Van winkle opens fire!
60
00:05:02,936 --> 00:05:04,469
Boom! Boom!
61
00:05:04,471 --> 00:05:07,039
Okay. That's--
that's enough for today.
62
00:05:07,041 --> 00:05:08,240
Stop when you're hot.
63
00:05:08,242 --> 00:05:09,508
Ladies and gentlemen,
64
00:05:09,510 --> 00:05:13,412
the muse
has left the building.
65
00:05:29,262 --> 00:05:33,565
Won't be long now, mo.
66
00:05:33,567 --> 00:05:37,436
The teats are full inflatable.
67
00:05:46,879 --> 00:05:49,381
No time for romance
today, I'm afraid.
68
00:05:49,383 --> 00:05:51,416
It'll just have to be a--
69
00:05:51,418 --> 00:05:53,552
woman, knocking:
Hello, Elliot.
70
00:05:53,554 --> 00:05:56,421
It's Mrs. mccullers
from next door.
71
00:05:56,423 --> 00:05:58,023
John said you're home,
72
00:05:58,025 --> 00:06:01,927
and I've baked you my famous
lady Baltimore cake.
73
00:06:01,929 --> 00:06:04,196
You baked--
you baked a cake?
74
00:06:04,198 --> 00:06:05,731
Oh, okay. Well, I'm--
75
00:06:05,733 --> 00:06:09,901
I'm a bit indisposed
right now, Mrs. mccullers.
76
00:06:09,903 --> 00:06:12,604
Uh, can you just leave it
on the doorstep right there?
77
00:06:12,606 --> 00:06:14,406
The birds will get it.
78
00:06:14,408 --> 00:06:16,141
- What?
- Aah! Penis!
79
00:06:16,143 --> 00:06:17,542
What the--
80
00:06:29,355 --> 00:06:32,524
uh, Brett,
this is John Truman.
81
00:06:32,526 --> 00:06:35,594
Yeah, yeah. Nice to,
uh, nice to meet you.
82
00:06:35,596 --> 00:06:37,963
Five minutes, Mr. Truman.
83
00:06:37,965 --> 00:06:42,033
Well, let's get down
to, uh, brass tacks, then.
84
00:06:42,035 --> 00:06:47,506
Uh, shall we? Okay.
So, uh, question 1.
85
00:06:47,508 --> 00:06:50,409
When you yourself go
to the movies, Mr. Anderson--
86
00:06:50,411 --> 00:06:52,344
uh, or Brett--
may I call you Brett?
87
00:06:52,346 --> 00:06:54,413
Yeah.
Yeah, you know what?
88
00:06:54,415 --> 00:06:57,182
I, uh, I'd prefer
you didn't.
89
00:06:59,719 --> 00:07:03,522
I see. Well, as I was saying,
90
00:07:03,524 --> 00:07:05,624
uh, when you yourself
attend a moving picture,
91
00:07:05,626 --> 00:07:08,226
what would you say is your
favorite fountain drink?
92
00:07:08,228 --> 00:07:09,528
Pardon me?
93
00:07:09,530 --> 00:07:12,164
Which beverage do you
find most refreshing
94
00:07:12,166 --> 00:07:13,365
as a rule of thumb?
95
00:07:13,367 --> 00:07:14,866
Uh...
96
00:07:14,868 --> 00:07:16,835
You know,
I'm not really sure
97
00:07:16,837 --> 00:07:18,737
what this has to do
with my new movie
98
00:07:18,739 --> 00:07:20,705
rock paper scissors murder,
99
00:07:20,707 --> 00:07:24,309
but, uh, you know,
if you have any questions
100
00:07:24,311 --> 00:07:25,710
about this...
101
00:07:27,346 --> 00:07:28,547
I'd be glad to answer them.
102
00:07:28,549 --> 00:07:30,549
Of course. Moving on.
103
00:07:30,551 --> 00:07:32,851
Question 2. As both an artist
104
00:07:32,853 --> 00:07:35,320
and an aficionado
of the cinema,
105
00:07:35,322 --> 00:07:36,521
do you prefer your popcorn
106
00:07:36,523 --> 00:07:37,989
with or without
butter-flavored topping?
107
00:07:37,991 --> 00:07:40,525
Mr. Truman, exactly
which, uh, publication
108
00:07:40,527 --> 00:07:42,027
do you represent?
109
00:07:42,029 --> 00:07:43,762
I'm employed
by concessionaire monthly,
110
00:07:43,764 --> 00:07:45,664
the magazine of the theatrical
food service industry.
111
00:07:45,666 --> 00:07:47,732
Okay, you'd better
come with me.
112
00:07:47,734 --> 00:07:49,134
Okay. Yes.
But you know what?
113
00:07:49,136 --> 00:07:50,335
Mr. Truman--
114
00:07:50,337 --> 00:07:51,736
if I could have
one moment, Brett,
115
00:07:51,738 --> 00:07:53,338
I've got a screenplay
you'd be perfect for.
116
00:07:53,340 --> 00:07:54,739
- Security!
- Oh, god.
117
00:07:54,741 --> 00:07:56,741
Now, I didn't write it.
My roommate Elliot did.
118
00:07:56,743 --> 00:07:58,577
But it's a real page Turner.
119
00:07:58,579 --> 00:08:00,879
It's a tad long, right?
400 pages.
120
00:08:00,881 --> 00:08:03,515
Uh, but it's dramatic
and touching.
121
00:08:03,517 --> 00:08:05,016
It's laugh-out-loud funny.
122
00:08:05,018 --> 00:08:07,652
Funny yet real.
It's about a ufo investigator
123
00:08:07,654 --> 00:08:09,788
played by you
who-- spoiler alert--
124
00:08:09,790 --> 00:08:11,389
falls in love with
the alien he's chasing.
125
00:08:11,391 --> 00:08:12,591
Mr. Truman, time's up.
126
00:08:12,593 --> 00:08:13,792
Sweat outside, please.
127
00:08:13,794 --> 00:08:15,260
Yes. Except, Brett,
you know what?
128
00:08:15,262 --> 00:08:17,462
I'm not only a reporter.
I'm also a fellow actor.
129
00:08:17,464 --> 00:08:18,897
There's a part
in the script.
130
00:08:18,899 --> 00:08:21,132
It's the investigator's
skeptical sidekick.
131
00:08:21,134 --> 00:08:23,568
Here. These headshots will
give you an idea of my range.
132
00:08:23,570 --> 00:08:26,471
Listen, I have to ask--
ooh, I'll get those.
133
00:08:26,473 --> 00:08:27,973
Oh!
134
00:08:29,141 --> 00:08:31,076
Oh!
135
00:08:34,681 --> 00:08:36,114
Uh, well,
thank you, Brett.
136
00:08:36,116 --> 00:08:38,884
My number's
with the materials.
Call any time!
137
00:08:39,886 --> 00:08:42,554
Fired from separate jobs,
both of us,
138
00:08:42,556 --> 00:08:44,089
on the exact same day again?
139
00:08:44,091 --> 00:08:47,359
What are the odds of that
happening three times?
140
00:08:47,361 --> 00:08:50,529
Astronomical. But how could he
have fired you, Elliot?
141
00:08:50,531 --> 00:08:51,730
- I mean, why?
- Who knows?
142
00:08:51,732 --> 00:08:53,598
That sadistic son of a bitch
143
00:08:53,600 --> 00:08:56,067
has had me in his crosshairs
since day 1.
144
00:08:56,069 --> 00:08:58,270
It could have been any
of a hundred
145
00:08:58,272 --> 00:09:01,039
imagined transgressions
in that lunatic's head.
146
00:09:01,041 --> 00:09:03,508
Dude, I've been fired
from a video store,
147
00:09:03,510 --> 00:09:05,644
a bowling alley,
a comic book shop,
148
00:09:05,646 --> 00:09:07,045
and an ice cream parlor.
149
00:09:07,047 --> 00:09:08,914
I'm running
out of dream jobs.
150
00:09:08,916 --> 00:09:10,749
You know what would
lift our spirits?
151
00:09:10,751 --> 00:09:13,752
Us brightening the girls'
day with a surprise visit.
152
00:09:21,929 --> 00:09:24,863
How can this many
people be shopping
153
00:09:24,865 --> 00:09:26,398
in the middle
of the week?
154
00:09:26,400 --> 00:09:29,267
What are they, all welfare
cheats and screenwriters?
155
00:09:29,269 --> 00:09:31,503
I thought the economy's
supposed to be in the toilet.
156
00:09:31,505 --> 00:09:35,140
Doesn't anyone
have a job anymore?
157
00:09:35,142 --> 00:09:36,341
Takers!
158
00:09:37,643 --> 00:09:39,711
Hey, I heard
we might miscontinue
159
00:09:39,713 --> 00:09:41,112
the all-cotton knee-high.
160
00:09:41,114 --> 00:09:43,114
What? Why? No way.
Who said?
161
00:09:43,116 --> 00:09:45,383
Mm-hmm, yeah, hey, but just
keep it under your hat, okay?
162
00:09:45,385 --> 00:09:46,585
Uh, ahem.
163
00:09:46,587 --> 00:09:47,953
Mr. Kelly told me
164
00:09:47,955 --> 00:09:49,688
in the strictest
of confidence.
165
00:09:49,690 --> 00:09:51,089
Oh, it's such a sad day.
166
00:09:51,091 --> 00:09:53,058
What are we going
to do tonight?
167
00:09:53,060 --> 00:09:55,527
Mm, is "celebrity
jousting" on?
168
00:09:55,529 --> 00:09:57,596
- We're dvring it.
- Yes. Good. Okay.
169
00:09:57,598 --> 00:09:59,030
All right, what about this?
170
00:09:59,032 --> 00:10:01,232
We make over
our busty lesbian avatars,
171
00:10:01,234 --> 00:10:02,567
go virtual clubbing,
172
00:10:02,569 --> 00:10:04,569
and watch the pervert
feeding frenzy begin.
173
00:10:04,571 --> 00:10:06,671
Aka Wednesday. Genius!
174
00:10:08,575 --> 00:10:10,709
- Ew!
- Oh, god.
175
00:10:10,711 --> 00:10:12,777
Afternoon, ladies.
176
00:10:12,779 --> 00:10:15,280
W-what's up? Hi.
177
00:10:15,282 --> 00:10:16,481
Uh, yeah. Hi.
178
00:10:16,483 --> 00:10:17,682
Hello, Linda.
179
00:10:17,684 --> 00:10:22,220
You girls working hard
or hardly working?
180
00:10:22,222 --> 00:10:23,722
Ha!
181
00:10:23,724 --> 00:10:24,923
- Oh.
- Excuse me.
182
00:10:24,925 --> 00:10:26,224
Sorry to, uh, walk in
183
00:10:26,226 --> 00:10:29,661
and interrupt everybody
talking to each other,
184
00:10:29,663 --> 00:10:31,730
enjoying-- ahem.
185
00:10:31,732 --> 00:10:34,766
Linda, register.
186
00:10:34,768 --> 00:10:37,168
Thank you.
187
00:10:38,270 --> 00:10:40,672
I didn't see you here
yesterday.
188
00:10:40,674 --> 00:10:41,973
That's because I wasn't here.
189
00:10:41,975 --> 00:10:43,441
You know what you should do?
190
00:10:43,443 --> 00:10:44,643
You should make a--
191
00:10:44,645 --> 00:10:46,211
you should xerox
your, uh, schedule,
192
00:10:46,213 --> 00:10:48,313
make a copy of it, and I'll
just have it with me
193
00:10:48,315 --> 00:10:50,448
- so I'll always know--
- no. Mm-mm.
194
00:10:50,450 --> 00:10:51,683
I'm helping customers,
195
00:10:51,685 --> 00:10:52,951
so I can't really
stand around
196
00:10:52,953 --> 00:10:54,586
just, like, talking
to some random--
197
00:10:54,588 --> 00:10:55,787
no problem. I'll just--
198
00:10:55,789 --> 00:10:57,756
I'll just do
some shopping.
199
00:11:02,728 --> 00:11:05,263
Ahem. So, uh, I was--
200
00:11:05,265 --> 00:11:07,332
I was chilling with
Brett Anderson today.
201
00:11:07,334 --> 00:11:08,533
Oh, that's awesome.
202
00:11:08,535 --> 00:11:09,768
Yeah, he's great.
203
00:11:09,770 --> 00:11:11,736
He's a great guy,
really, really nice.
204
00:11:11,738 --> 00:11:13,672
He's a little
full of himself,
205
00:11:13,674 --> 00:11:15,173
to be honest.
206
00:11:15,175 --> 00:11:17,776
And short. Shorter than
he looks in the movies,
207
00:11:17,778 --> 00:11:19,077
that's for sure.
He stands--
208
00:11:19,079 --> 00:11:21,913
he's probably,
like, 4-- 4'2".
209
00:11:21,915 --> 00:11:23,548
Anyway, uh, he and i
are considering
210
00:11:23,550 --> 00:11:26,818
taking a project
into active
development together.
211
00:11:26,820 --> 00:11:28,520
I don't care.
212
00:11:28,522 --> 00:11:31,322
Uh, yeah. Before you--
before you, uh, flee,
213
00:11:31,324 --> 00:11:33,792
I have a question.
I was just wondering.
214
00:11:33,794 --> 00:11:36,461
Um...Oh, god,
I'm not good at this.
215
00:11:37,664 --> 00:11:39,064
What I'm trying
to say is, uh--
216
00:11:39,066 --> 00:11:42,400
you know what?
I would love to--
217
00:11:43,636 --> 00:11:45,036
oh.
218
00:11:46,072 --> 00:11:48,406
Well, I finally cracked
that horror script
219
00:11:48,408 --> 00:11:49,674
I was telling you about.
220
00:11:49,676 --> 00:11:51,142
Remember that one
Van winkle?
221
00:11:51,144 --> 00:11:54,079
It's a present-day retelling--
222
00:11:54,081 --> 00:11:55,980
...of Washington Irving's
classic
223
00:11:55,982 --> 00:11:58,383
tale of rip Van winkle,
which is public domain,
224
00:11:58,385 --> 00:12:01,386
but, uh, when he wakes up
in my version, though,
225
00:12:01,388 --> 00:12:05,757
he finds modern society
so objectionable,
226
00:12:05,759 --> 00:12:07,692
he starts killing everyone.
227
00:12:07,694 --> 00:12:10,729
It-- I find it to be
sort of a post-modern--
228
00:12:10,731 --> 00:12:12,530
$15.32, please.
229
00:12:12,532 --> 00:12:15,567
Uh, you know what, Linda?
When are we gonna get together
230
00:12:15,569 --> 00:12:17,902
for another double date?
That's what I want to know.
231
00:12:17,904 --> 00:12:19,370
We can't have
another double date
232
00:12:19,372 --> 00:12:20,605
because we never had one date.
233
00:12:20,607 --> 00:12:23,007
You just followed us to
the movies and sat behind us.
234
00:12:23,009 --> 00:12:25,777
Listen, Linda, i--
235
00:12:25,779 --> 00:12:26,978
I realize I'm no prize.
236
00:12:26,980 --> 00:12:29,013
I mean, look at me.
237
00:12:29,015 --> 00:12:31,216
I-- but I want you to know
238
00:12:31,218 --> 00:12:33,685
just maybe, one of these days,
239
00:12:33,687 --> 00:12:35,787
John and I are going
to do something special.
240
00:12:35,789 --> 00:12:37,922
We're going to make
a name for ourselves.
241
00:12:37,924 --> 00:12:39,124
Will you go away now?
242
00:12:39,126 --> 00:12:42,894
Anyhow,
n-nice seeing you. Bye.
243
00:12:56,375 --> 00:12:57,408
Uh, no, yo.
244
00:12:57,410 --> 00:12:59,677
You decide because
every time I pick it,
245
00:12:59,679 --> 00:13:01,012
you don't like
the place I pick
246
00:13:01,014 --> 00:13:02,747
and it's a whole
thing, so just--
247
00:13:02,749 --> 00:13:04,549
no, no, no, no,
no, no, no.
248
00:13:04,551 --> 00:13:05,750
Go on, really. It's fine.
249
00:13:05,752 --> 00:13:06,951
I'll settle for anything.
250
00:13:06,953 --> 00:13:08,153
For an-- oh. Okay.
251
00:13:08,155 --> 00:13:10,188
Well, how about
hamburger junction?
252
00:13:10,190 --> 00:13:12,891
Oh. Seriously?
Hamburger junction?
253
00:13:12,893 --> 00:13:14,425
We always eat
at hamburger junction.
254
00:13:14,427 --> 00:13:16,728
I'm sick to death
of hamburger junction.
255
00:13:16,730 --> 00:13:18,096
What about der noodle?
256
00:13:18,098 --> 00:13:19,631
No, we had German yesterday.
257
00:13:19,633 --> 00:13:20,832
- Clucky's chicken?
- No.
258
00:13:20,834 --> 00:13:22,066
- Snack world.
- Oh, no.
259
00:13:22,068 --> 00:13:23,301
- Pancake brothers?
- No.
260
00:13:23,303 --> 00:13:25,170
- Just soup.
- Fuck, no.
261
00:13:25,172 --> 00:13:26,905
Finger food connection,
where good food is always
262
00:13:26,907 --> 00:13:28,106
- at your fingertips.
- Uh-uh.
263
00:13:28,108 --> 00:13:29,908
- Pita, Paul, and Mary.
- No.
264
00:13:29,910 --> 00:13:31,509
- Jim dandy's.
- Negative.
265
00:13:31,511 --> 00:13:32,811
B.J. O'williedoodle's.
266
00:13:32,813 --> 00:13:34,112
No, I got diarrhea
last time.
267
00:13:34,114 --> 00:13:35,647
- Jolly onion.
- Nope.
268
00:13:35,649 --> 00:13:37,148
Fondue hut.
Chop-chop Chinese.
269
00:13:37,150 --> 00:13:38,550
Unidentified flying pizza.
270
00:13:38,552 --> 00:13:39,951
- One of those.
- No, no, no.
271
00:13:42,788 --> 00:13:44,355
What was the name
of that place?
272
00:13:44,357 --> 00:13:46,591
That one place that we
went to that one time?
273
00:13:46,593 --> 00:13:47,792
The Dutch omelet.
274
00:13:47,794 --> 00:13:49,160
No, but that sounds
interesting.
275
00:13:49,162 --> 00:13:51,162
Where is that? Is that
Burbank? Glendale?
276
00:13:51,164 --> 00:13:52,864
I'm sorry.
That sounds interesting?
277
00:13:52,866 --> 00:13:55,934
- Yeah.
- I-- I made that one up.
278
00:14:01,807 --> 00:14:03,308
Welcome to hamburger junction.
279
00:14:03,310 --> 00:14:05,243
Would you like to see
our specials?
280
00:14:05,245 --> 00:14:08,213
- Choo-choo--
- we'll need another
minute. Thanks.
281
00:14:09,114 --> 00:14:11,115
Do you know what this is?
282
00:14:11,117 --> 00:14:13,685
It's a birthday card
from my parents.
283
00:14:13,687 --> 00:14:15,587
I'm 30 years old tomorrow.
284
00:14:15,589 --> 00:14:16,821
Happy birthday.
285
00:14:16,823 --> 00:14:19,457
No. Unhappy birthday.
286
00:14:19,459 --> 00:14:22,026
After tomorrow,
we're both 30, Elliot.
287
00:14:22,028 --> 00:14:24,963
Do you know how old
30 is in Hollywood?
288
00:14:24,965 --> 00:14:26,297
When you're in your 20s,
289
00:14:26,299 --> 00:14:28,132
being an aimless loser
is forgiven.
290
00:14:28,134 --> 00:14:29,901
It's even encouraged.
291
00:14:29,903 --> 00:14:31,169
But not when you're
in your 30s.
292
00:14:31,171 --> 00:14:33,238
Oh, man, you can't give up.
293
00:14:33,240 --> 00:14:37,175
I mean, 30 is the new 12.
Think of it that way.
294
00:14:37,177 --> 00:14:40,345
I mean, you just-- you just
have to believe in yourself.
295
00:14:40,347 --> 00:14:42,847
Oh, please. That's something
your parents tell you
296
00:14:42,849 --> 00:14:45,483
because if you think
that you can become
the president one day,
297
00:14:45,485 --> 00:14:48,319
maybe you won't
be a drug dealer
or a pimp.
298
00:14:48,321 --> 00:14:50,388
Uh, every t--
every time, John,
299
00:14:50,390 --> 00:14:53,391
there's the slightest setback,
you get like this.
300
00:14:53,393 --> 00:14:55,526
I can-- I can
set my watch by it, man.
301
00:14:55,528 --> 00:14:58,062
Remember
your acting instructor?
Remember when he said
302
00:14:58,064 --> 00:15:00,798
there was absolutely
nothing he could teach you?
303
00:15:00,800 --> 00:15:02,000
Remember that?
304
00:15:02,002 --> 00:15:03,468
You're damn right he did.
305
00:15:03,470 --> 00:15:04,469
And didn't he practically
306
00:15:04,471 --> 00:15:06,537
throw you out
of his class that day?
307
00:15:06,539 --> 00:15:09,974
That was his way
of saying "go. Get out.
308
00:15:09,976 --> 00:15:11,976
Get out there
and start acting."
309
00:15:11,978 --> 00:15:13,311
And your screenwriting
teacher.
310
00:15:13,313 --> 00:15:15,780
I mean, he did call you
his greatest student.
311
00:15:15,782 --> 00:15:18,850
He spent all of those long
hours working with you.
312
00:15:18,852 --> 00:15:21,519
Nights at his condo
on his own time.
313
00:15:21,521 --> 00:15:23,421
He'd still be
mentoring you to this day
314
00:15:23,423 --> 00:15:26,057
if he hadn't been
jailed for providing
alcohol to minors.
315
00:15:26,059 --> 00:15:28,726
Exactly. Talent
is not our problem.
316
00:15:28,728 --> 00:15:32,330
You and i-- and not to sound
a little pretentious here--
317
00:15:32,332 --> 00:15:34,766
we have got
ass-loads of talent.
318
00:15:34,768 --> 00:15:35,967
That doesn't sound
pretentious.
319
00:15:35,969 --> 00:15:38,469
What we need is opportunity.
320
00:15:38,471 --> 00:15:41,572
Yeah. Hello, world.
Here we are. Thank you.
321
00:15:41,574 --> 00:15:43,074
You're fucking up.
322
00:15:43,076 --> 00:15:44,742
Look at the guy
who created "the bloops."
323
00:15:44,744 --> 00:15:47,979
He turned a bunch of homemade
cartoon videos on the Internet
324
00:15:47,981 --> 00:15:49,280
into an empire.
325
00:15:49,282 --> 00:15:51,015
The bloops are everywhere.
326
00:15:51,017 --> 00:15:52,317
Now there's even
a bloops charity
327
00:15:52,319 --> 00:15:54,218
for disadvantaged kids.
328
00:15:54,220 --> 00:15:56,487
God, I hate the bloops.
329
00:15:56,489 --> 00:15:57,655
What will it really take
330
00:15:57,657 --> 00:16:00,591
for us to get a little
face time with America?
331
00:16:00,593 --> 00:16:03,194
I mean, nowadays everyone's
posting videos online
332
00:16:03,196 --> 00:16:06,030
of their-- their dog farting
or their kid burping.
333
00:16:06,032 --> 00:16:07,966
I love the one
334
00:16:07,968 --> 00:16:11,269
where the burping kid's
riding the farting dog.
335
00:16:12,371 --> 00:16:14,005
I mean, millions of
folks around the world
336
00:16:14,007 --> 00:16:16,607
are on the Internet watching
all of those infantile videos
337
00:16:16,609 --> 00:16:20,044
on lol wtf tube
and woopsiedoopsie.Com.
338
00:16:20,046 --> 00:16:21,446
What's been
the missing element
339
00:16:21,448 --> 00:16:23,181
in everything that we've
attempted so far?
340
00:16:23,183 --> 00:16:25,316
- Success.
- Newsworthiness.
341
00:16:25,318 --> 00:16:27,151
TV and movie stars
aren't enough anymore.
342
00:16:27,153 --> 00:16:28,720
People love
this kind of stuff
343
00:16:28,722 --> 00:16:30,621
because they think
that "you know what?
Maybe I'm next.
344
00:16:30,623 --> 00:16:32,523
"Maybe I'll fend off
a criminal, you know,
345
00:16:32,525 --> 00:16:33,725
"or win the lottery,
346
00:16:33,727 --> 00:16:36,194
or have a single engine
plane crash in my backyard."
347
00:16:36,196 --> 00:16:38,963
If we were to give
the celebrity-obsessed masses
348
00:16:38,965 --> 00:16:40,331
something really
worth watching--
349
00:16:40,333 --> 00:16:41,966
I mean really worth watching--
350
00:16:41,968 --> 00:16:44,502
we'd also be launching
our careers.
351
00:16:44,504 --> 00:16:46,070
And I'll tell you
another thing.
352
00:16:46,072 --> 00:16:48,940
You and me plus fame
equals Sally and Linda
353
00:16:48,942 --> 00:16:50,241
fell head over heels for us.
354
00:16:50,243 --> 00:16:53,111
Multiplied by fuck, yeah!
355
00:16:53,113 --> 00:16:55,279
So why not us?
356
00:16:55,281 --> 00:16:57,682
And I mean today,
not tomorrow.
357
00:16:57,684 --> 00:16:58,950
Yeah. Today.
358
00:16:58,952 --> 00:17:00,418
Let's become common men
359
00:17:00,420 --> 00:17:02,687
in uncommon
circumstances.
360
00:17:02,689 --> 00:17:05,123
- Let's go be heroes.
- Count me in!
361
00:17:05,125 --> 00:17:06,758
Today we make
our own opportunity!
362
00:17:06,760 --> 00:17:09,027
- It's a new beginning!
- It's a bold adventure!
363
00:17:09,029 --> 00:17:10,795
Ready to order?
364
00:17:10,797 --> 00:17:11,996
Yes. I'm going to have
365
00:17:11,998 --> 00:17:13,431
the caboose burger
with cheese
366
00:17:13,433 --> 00:17:15,166
and the wagon wheel fries!
367
00:17:15,168 --> 00:17:18,102
I'll have the same!
No pickles!
368
00:17:26,111 --> 00:17:29,647
Hello, America, watching
on your computers.
369
00:17:29,649 --> 00:17:33,117
Here we are behind
hinckley's shop-o-mart.
370
00:17:33,119 --> 00:17:35,019
My name is Elliot Alexander,
371
00:17:35,021 --> 00:17:37,855
and this is Archie.
372
00:17:37,857 --> 00:17:39,123
Uh, hello, America.
373
00:17:39,125 --> 00:17:40,324
And if I may ask,
374
00:17:40,326 --> 00:17:42,326
what is your last name,
Archie?
375
00:17:42,328 --> 00:17:44,595
That's a good question, man.
376
00:17:44,597 --> 00:17:49,000
Okay. Terrific. And how long
have you been a hobo?
377
00:17:49,002 --> 00:17:51,035
- What's that?
- Elliot,
378
00:17:51,037 --> 00:17:52,603
ix-nay on the obo-hay.
379
00:17:52,605 --> 00:17:57,842
Ahem. Uh, yes. Greetings,
Internet enthusiasts.
380
00:17:57,844 --> 00:17:59,110
I'm John Truman.
381
00:17:59,112 --> 00:18:00,645
Elliot and I are
proud to announce
382
00:18:00,647 --> 00:18:02,647
that this is Archie's
lucky day
383
00:18:02,649 --> 00:18:05,183
because no longer
will Archie have to search
384
00:18:05,185 --> 00:18:07,952
in these nearby dumpsters
for his next meal.
385
00:18:07,954 --> 00:18:09,320
I won't?
386
00:18:09,322 --> 00:18:11,923
No longer will Archie have
to sleep in the gutter
387
00:18:11,925 --> 00:18:13,124
like a common animal.
388
00:18:13,126 --> 00:18:14,358
What are you saying, man?
389
00:18:14,360 --> 00:18:16,027
Who are you guys anyway?
390
00:18:16,029 --> 00:18:18,029
Shut up. Let me finish.
391
00:18:18,031 --> 00:18:19,764
Archie,
we'd like to present you
392
00:18:19,766 --> 00:18:22,967
with this cashier's check
we've had specially prepared.
393
00:18:22,969 --> 00:18:24,368
It's for...
394
00:18:26,839 --> 00:18:28,139
Our gift to you.
395
00:18:28,141 --> 00:18:29,540
- Oh, really?
- That's correct.
396
00:18:29,542 --> 00:18:32,443
Cash this check, Archie,
and before you know it,
397
00:18:32,445 --> 00:18:36,247
you will be pulling yourself
up by your bootstraps.
398
00:18:36,249 --> 00:18:39,283
Or your plastic bags,
whichever the case may be.
399
00:18:39,285 --> 00:18:40,785
This is really mine?
400
00:18:40,787 --> 00:18:44,555
Ah, shit, that's awfully
nice of you boys, man.
401
00:18:44,557 --> 00:18:47,525
Uh...Maybe you're not so bad.
402
00:18:47,527 --> 00:18:49,360
No, we're not so bad,
Archie.
403
00:18:49,362 --> 00:18:50,661
We're good because--
404
00:18:50,663 --> 00:18:52,363
yeah, and that's really
nice of you guys.
405
00:18:52,365 --> 00:18:53,931
- John and I feel--
- shit.
406
00:18:53,933 --> 00:18:55,133
...we were
put on this earth
407
00:18:55,135 --> 00:18:56,567
to help those
less fortunate.
408
00:18:56,569 --> 00:18:59,570
What the hell! Oh,
the damn tripod screwed up.
409
00:18:59,572 --> 00:19:01,472
Was it like that while we
were awarding the check?
410
00:19:01,474 --> 00:19:03,608
Oh, this whole thing's ruined.
411
00:19:03,610 --> 00:19:05,443
You know what? Calm down.
We'll just do it over.
412
00:19:05,445 --> 00:19:06,844
Okay. Yes. All right.
You're right.
413
00:19:06,846 --> 00:19:10,148
You're right. Hang on.
I'm letting it...Run.
414
00:19:10,150 --> 00:19:12,016
Okay, let's take it
from the top.
415
00:19:12,018 --> 00:19:13,251
All righty, Archie,
here we go,
416
00:19:13,253 --> 00:19:14,585
just like before.
417
00:19:14,587 --> 00:19:16,120
If you just give me
the check, then we'll--
418
00:19:16,122 --> 00:19:18,422
give you the check?
But you gave it to me.
419
00:19:18,424 --> 00:19:21,192
Yes. And now we're
going to give it to you
all over again.
420
00:19:21,194 --> 00:19:23,161
Ah, I already have it, man.
421
00:19:23,163 --> 00:19:24,929
Yes, no. I know.
We must have
422
00:19:24,931 --> 00:19:27,798
our altruistic act of charity
captured on the video.
423
00:19:27,800 --> 00:19:30,668
- You understand.
- Uh, what I understand
424
00:19:30,670 --> 00:19:32,703
is you're trying
to take my check.
425
00:19:32,705 --> 00:19:33,771
But it's mine, man.
426
00:19:33,773 --> 00:19:36,040
You and your ugly
friend said so.
427
00:19:36,042 --> 00:19:37,241
I'm sorry. Who's ugly?
428
00:19:37,243 --> 00:19:39,277
Oh, look, enough of this.
429
00:19:39,279 --> 00:19:42,079
Let go, you filthy vagrant.
430
00:19:42,081 --> 00:19:43,314
No, man, you let go, man.
431
00:19:43,316 --> 00:19:45,283
Damn it, Archie.
432
00:19:45,285 --> 00:19:46,784
Come on, don't just
stand there, Elliot.
433
00:19:46,786 --> 00:19:48,619
Help me.
He's surprisingly powerful.
434
00:19:48,621 --> 00:19:50,988
Yeah. One step closer,
ugly man,
435
00:19:50,990 --> 00:19:52,290
and I will brain you.
436
00:19:52,292 --> 00:19:53,958
This is crazy, Archie.
We're your friends.
437
00:19:53,960 --> 00:19:57,094
Ah, man, you're some kind
of thieving tricksters,
438
00:19:57,096 --> 00:20:00,965
that's what. You're goddamn
con men and carpetbaggers.
439
00:20:00,967 --> 00:20:03,134
- That's what you are, man.
- You--
440
00:20:03,136 --> 00:20:04,335
- oh!
- Oh!
441
00:20:04,337 --> 00:20:07,338
Nertz to you, man.
442
00:20:08,140 --> 00:20:09,473
Nobody takes my check!
443
00:20:09,475 --> 00:20:10,675
Nobody!
444
00:20:10,677 --> 00:20:12,910
Con men
and carpetbaggers! Ha!
445
00:20:12,912 --> 00:20:15,613
Hey, I'm rolling here, man!
446
00:20:20,919 --> 00:20:24,522
It's important because it's
my job application or r�sum�.
447
00:20:24,524 --> 00:20:26,490
Do you have the
"bloops fun time digest"?
448
00:20:26,492 --> 00:20:27,925
I don't know.
Do you have money?
449
00:20:27,927 --> 00:20:29,393
You know,
it didn't even seem
450
00:20:29,395 --> 00:20:31,229
like you dialed
enough numbers for
an international
451
00:20:31,231 --> 00:20:32,563
I assure you
that I did, ma'am.
452
00:20:32,565 --> 00:20:34,332
My dad's next door at the--
453
00:20:34,334 --> 00:20:36,834
"the bloops
fun time digest,"
454
00:20:36,836 --> 00:20:38,035
volume 1 issue 3.
455
00:20:38,037 --> 00:20:39,570
Um, okay, but--
456
00:20:39,572 --> 00:20:41,939
I'll be keeping an eye on you.
457
00:20:41,941 --> 00:20:44,108
Your fax went through, ma'am.
458
00:20:44,110 --> 00:20:45,543
I promise you. $8.00
459
00:20:45,545 --> 00:20:47,245
you keep calling me ma'am,
460
00:20:47,247 --> 00:20:50,781
and I'm pretty sure I'm a lot
younger than you, okay?
461
00:20:51,985 --> 00:20:54,619
How's it going, Edward?
462
00:20:54,621 --> 00:20:57,521
I mean, how is the king today?
463
00:20:57,523 --> 00:20:59,223
The king grows weary,
464
00:20:59,225 --> 00:21:01,292
for his subjects
are imbeciles
465
00:21:01,294 --> 00:21:02,526
and unappreciative.
466
00:21:02,528 --> 00:21:03,761
No one seems to grasp
467
00:21:03,763 --> 00:21:05,663
just what kind
of herculean effort
468
00:21:05,665 --> 00:21:07,965
it takes to keep
a brick-and-mortar
collectibles emporium
469
00:21:07,967 --> 00:21:09,333
afloat in this day and age.
470
00:21:09,335 --> 00:21:11,369
- We need your help.
- Of course you do.
471
00:21:11,371 --> 00:21:14,305
Come with me.
Mind the store, Becky.
472
00:21:14,307 --> 00:21:16,641
Yes, your majesty.
473
00:21:36,828 --> 00:21:39,730
And what is it exactly
you require, gentlemen?
474
00:21:39,732 --> 00:21:41,632
European triple-x cartoons?
475
00:21:41,634 --> 00:21:43,768
She-male face sitting
short subjects?
476
00:21:43,770 --> 00:21:46,137
"Paul lynde's Halloween
special" on vhs?
477
00:21:46,139 --> 00:21:47,438
What's your pleasure?
478
00:21:47,440 --> 00:21:49,774
Uh, actually, ed,
we're kind of wondering
479
00:21:49,776 --> 00:21:53,344
if we could borrow your
little digital video cam.
480
00:21:53,346 --> 00:21:55,479
Our camera got misplaced.
481
00:21:55,481 --> 00:21:56,981
Why don't you use your phone
482
00:21:56,983 --> 00:21:59,517
like every other person
in the entire human race?
483
00:21:59,519 --> 00:22:02,320
Well, it's a bit
of an older model.
484
00:22:02,322 --> 00:22:04,121
What is that?
485
00:22:04,123 --> 00:22:05,323
A-- a phone.
486
00:22:05,325 --> 00:22:08,492
Uh, my phone
doesn't have a camera.
487
00:22:08,494 --> 00:22:10,561
Or a keyboard. Unbelievable.
488
00:22:10,563 --> 00:22:12,430
- What about yours?
- Uh, yeah.
489
00:22:12,432 --> 00:22:15,599
Uh, well, we, uh,
share that one--
490
00:22:15,601 --> 00:22:18,469
-- to,
you know, to economize.
491
00:22:18,471 --> 00:22:20,905
How thrifty.
492
00:22:20,907 --> 00:22:23,974
When you say you'd like
to borrow my mini camera,
493
00:22:23,976 --> 00:22:27,578
I assume what you really
meant to say is rent.
494
00:22:27,580 --> 00:22:29,580
You know what? We need
to be courageous, Elliot.
495
00:22:29,582 --> 00:22:31,115
We need to be heroic.
496
00:22:31,117 --> 00:22:32,483
We're gonna be heroes.
497
00:22:32,485 --> 00:22:34,819
This can't be about us.
That was our mistake.
498
00:22:34,821 --> 00:22:36,854
- Yeah, we were being selfish.
- Exactly.
499
00:22:36,856 --> 00:22:39,490
We need to be touching
other people's lives
meaningfully.
500
00:22:39,492 --> 00:22:41,258
Making a difference.
501
00:22:41,260 --> 00:22:42,560
We've got to be selfless.
502
00:22:42,562 --> 00:22:43,761
Oh, you said it there.
503
00:22:43,763 --> 00:22:45,429
How do you zoom
with this thing?
504
00:22:45,431 --> 00:22:47,798
Sometimes being a hero
simply means
505
00:22:47,800 --> 00:22:50,434
being
in the right place
at the right time.
506
00:22:50,436 --> 00:22:52,636
10-4, good buddy.
507
00:22:55,507 --> 00:22:58,342
Testing, testing,
1, 2, 3.
508
00:22:58,344 --> 00:22:59,610
Okay, I think
the camera's working.
509
00:22:59,612 --> 00:23:01,645
Okay, great. Now we just
need to be the first
510
00:23:01,647 --> 00:23:03,581
on the scene at some
quick horrible emergency
511
00:23:03,583 --> 00:23:04,782
where we can be saviors.
512
00:23:04,784 --> 00:23:06,650
Like maybe a traffic accident.
513
00:23:06,652 --> 00:23:07,985
We pull the victims free.
514
00:23:07,987 --> 00:23:10,221
Or even a suicide jumper
that we talk down.
515
00:23:10,223 --> 00:23:12,189
We'll say "hey, get down.
Come on. It's not worth it."
516
00:23:12,191 --> 00:23:13,691
Oh, and let's keep
our eyes peeled
517
00:23:13,693 --> 00:23:16,861
because people abandon babies
in Los Angeles all the time.
518
00:23:16,863 --> 00:23:18,496
And if we were to luck
into one of those,
519
00:23:18,498 --> 00:23:20,097
- man, that would be sweet.
- That would be the best.
520
00:23:20,099 --> 00:23:22,933
All units be advised. 5500 block Vermont Avenue.
521
00:23:22,935 --> 00:23:25,403
Hey, whatever that is,
it's right near here.
522
00:23:25,405 --> 00:23:26,804
Let's roll!
523
00:23:39,418 --> 00:23:40,684
It's a fire.
524
00:23:40,686 --> 00:23:42,820
Sweet! I wanted it
to be a fire.
525
00:23:42,822 --> 00:23:44,688
Is that bad to say?
I wanted it to be a fire.
526
00:23:44,690 --> 00:23:48,526
Somebody call 911!
527
00:23:49,895 --> 00:23:51,896
- Is everyone out?
- I-- I don't know.
528
00:23:51,898 --> 00:23:55,199
Are you all right? Oh!
What happened to your head?
529
00:23:55,201 --> 00:23:59,003
Help! Someone help me!
530
00:24:00,138 --> 00:24:02,406
- Somebody do something!
- Too dangerous!
531
00:24:02,408 --> 00:24:05,009
- Aah!
- Oh, where'd she go?
532
00:24:05,011 --> 00:24:06,610
This is our chance.
This is our chance.
533
00:24:06,612 --> 00:24:08,512
- This is our chance.
- Do some good!
534
00:24:09,815 --> 00:24:11,749
What the fuck
is wrong with them?
535
00:24:17,856 --> 00:24:20,391
Go, go, go, go!
Let's move, people!
536
00:24:20,393 --> 00:24:21,859
Get down! Get down!
537
00:24:21,861 --> 00:24:24,595
Watch your back!
Through those doors!
538
00:24:36,541 --> 00:24:40,110
What is a hero?
Am I a hero?
539
00:24:40,112 --> 00:24:41,412
Some may think so.
540
00:24:41,414 --> 00:24:43,280
These two young lives--
541
00:24:43,282 --> 00:24:44,482
look at that old witch.
542
00:24:44,484 --> 00:24:45,683
Show boat!
543
00:24:45,685 --> 00:24:47,518
Hot dog. Big whoop.
544
00:24:47,520 --> 00:24:49,320
She did save your life.
545
00:24:49,322 --> 00:24:50,521
Oh, I don't care.
546
00:24:50,523 --> 00:24:51,856
I mean, I was doing fine
547
00:24:51,858 --> 00:24:53,524
till I breathed
all that smoke
548
00:24:53,526 --> 00:24:55,459
and took a header
down the stairwell.
549
00:24:55,461 --> 00:24:56,994
I mean, how do I know
she didn't push me?
550
00:24:56,996 --> 00:24:58,496
Look, we might not
be the heroes,
551
00:24:58,498 --> 00:24:59,997
but we'll still
get the publicity.
552
00:24:59,999 --> 00:25:02,433
Here's an old acting tip
for when they interview us.
553
00:25:02,435 --> 00:25:04,602
Rub a little dirt
in your eyes.
554
00:25:04,604 --> 00:25:07,638
The more we cry, the more
newsworthy we are.
555
00:25:07,640 --> 00:25:09,673
Oh. Here they come.
Get ready.
556
00:25:09,675 --> 00:25:11,509
Wait. They're leaving!
557
00:25:11,511 --> 00:25:13,277
Uh, excuse me!
Excuse me! Miss!
558
00:25:13,279 --> 00:25:16,046
Uh, my friend and I, we were
pulled from the inferno.
559
00:25:16,048 --> 00:25:17,548
No time, guys.
We're out of here.
560
00:25:17,550 --> 00:25:18,749
No! Look,
you don't understand.
561
00:25:18,751 --> 00:25:21,418
We almost died in there.
562
00:25:21,420 --> 00:25:25,556
It was like we were standing
at the gates of Hades.
563
00:25:25,558 --> 00:25:27,992
My friend is crying,
you ghouls!
564
00:25:27,994 --> 00:25:29,994
Sorry, fellas, but there's
a hostage situation
565
00:25:29,996 --> 00:25:32,162
at dinkle's donuts.
13 people are being held
566
00:25:32,164 --> 00:25:35,132
by a disgruntled pie man.
You know, real news.
567
00:25:35,134 --> 00:25:36,534
Let's go!
568
00:25:39,571 --> 00:25:41,238
This is the latest in a series
569
00:25:41,240 --> 00:25:44,074
of rampages by gun-toting bakery employees.
570
00:25:44,076 --> 00:25:46,176
Many wonder if these acts of violence aren't a reaction
571
00:25:46,178 --> 00:25:48,379
to the high-pressure demands of the baking profession
572
00:25:48,381 --> 00:25:52,516
with its sysiphusian workload and taxing predawn hours.
573
00:25:52,518 --> 00:25:54,718
Aren't you scrubbed up yet?
574
00:25:54,720 --> 00:25:56,754
They sure taught us
a lesson.
575
00:25:56,756 --> 00:25:58,422
What are you talking about?
576
00:25:58,424 --> 00:26:00,057
Elliot, we've been idiots.
577
00:26:00,059 --> 00:26:01,926
We've been going about it
all wrong.
578
00:26:01,928 --> 00:26:03,761
You want attention?
You want press coverage?
579
00:26:03,763 --> 00:26:05,763
You think you do that
by doing good works?
580
00:26:05,765 --> 00:26:07,131
No way. Take a look.
581
00:26:07,133 --> 00:26:09,500
Exclusive interview
with a mad bomber.
582
00:26:09,502 --> 00:26:10,834
I mean, what would we
have to do
583
00:26:10,836 --> 00:26:13,537
to get on the cover
of "news time" magazine?
584
00:26:13,539 --> 00:26:15,205
Look. Anywhere.
585
00:26:17,976 --> 00:26:19,810
"Info week."
The Seattle panty bandit
586
00:26:19,812 --> 00:26:21,378
tells his side
of the story.
587
00:26:21,380 --> 00:26:24,582
Even the New York times. The New York times.
588
00:26:24,584 --> 00:26:27,151
What's their top story?
"Pervert rapes self."
589
00:26:27,153 --> 00:26:29,853
What does the depraved
American citizenry want?
590
00:26:29,855 --> 00:26:32,790
All things lurid
and unexpurgated.
591
00:26:32,792 --> 00:26:34,625
Prison diaries, tell-alls,
592
00:26:34,627 --> 00:26:36,393
fully illustrated
erotic cookbooks.
593
00:26:36,395 --> 00:26:38,529
I mean, they can't get
enough reality programming
594
00:26:38,531 --> 00:26:40,331
and daytime TV
talk show scandals.
595
00:26:40,333 --> 00:26:41,532
We've been so naive.
596
00:26:41,534 --> 00:26:42,800
Whoa, Johnny, slow down.
597
00:26:42,802 --> 00:26:44,602
It's not fame we need,
Elliot.
598
00:26:44,604 --> 00:26:47,838
It's infamy. That's
what gets rewarded.
599
00:26:47,840 --> 00:26:49,306
Look at them!
Right there.
600
00:26:49,308 --> 00:26:51,241
Look at all the attention
they're getting.
601
00:26:51,243 --> 00:26:54,612
However, you are overlooking
one small detail,
602
00:26:54,614 --> 00:26:57,681
which is we do not
want to go up the river,
603
00:26:57,683 --> 00:26:58,983
as they say
in the criminal parlance,
604
00:26:58,985 --> 00:27:00,985
because that is where
unwelcome things
605
00:27:00,987 --> 00:27:03,854
often go
up a person's rear end.
606
00:27:03,856 --> 00:27:05,923
Yes. Granted. I understand
607
00:27:05,925 --> 00:27:08,592
we shouldn't risk more
jail time than is necessary.
608
00:27:08,594 --> 00:27:09,994
Maybe a night or two
at most.
609
00:27:09,996 --> 00:27:11,795
Uh----
how's that again?
610
00:27:11,797 --> 00:27:12,997
I'm sorry.
You still want
611
00:27:12,999 --> 00:27:14,431
to hit the big time,
don't you?
612
00:27:14,433 --> 00:27:15,866
Well, yes, sure.
Except--
613
00:27:15,868 --> 00:27:17,868
so wouldn't you spend
a night behind bars
614
00:27:17,870 --> 00:27:20,304
if that's what it took
to change your luck?
615
00:27:20,306 --> 00:27:21,572
Uh--
616
00:27:21,574 --> 00:27:24,241
to change your life.
617
00:27:30,649 --> 00:27:32,850
John: Welcome
to cyber century, friend.
618
00:27:32,852 --> 00:27:34,251
We're going to make
a name for ourselves
619
00:27:34,253 --> 00:27:36,654
without even setting foot
into the real world.
620
00:27:36,656 --> 00:27:39,223
How are we going
to manage that?
621
00:27:39,225 --> 00:27:40,224
Uh, excuse me.
622
00:27:40,226 --> 00:27:42,226
Have you ever heard
of computer hacking?
623
00:27:42,228 --> 00:27:43,360
I-- yes, I have.
624
00:27:43,362 --> 00:27:45,629
What do you know
about computer hacking?
625
00:27:45,631 --> 00:27:47,598
Well, I dabble, mostly,
626
00:27:47,600 --> 00:27:49,166
but there's plenty
of diy advice
627
00:27:49,168 --> 00:27:51,802
on all my favorite
conspiracy sites.
628
00:27:51,804 --> 00:27:53,871
What? What do you think I'm
doing in here all the time,
629
00:27:53,873 --> 00:27:55,606
role playing and masturbating?
630
00:27:55,608 --> 00:27:56,840
No.
631
00:27:56,842 --> 00:27:58,375
I don't think
you're role playing.
632
00:27:58,377 --> 00:27:59,910
It's the sport of geeks:
633
00:27:59,912 --> 00:28:03,013
Secretly
cracking into corporate
and government networks,
634
00:28:03,015 --> 00:28:05,449
peering back through
the chem trail haze,
635
00:28:05,451 --> 00:28:06,717
watching the waters.
636
00:28:06,719 --> 00:28:09,787
I never dared
leave my calling card
637
00:28:09,789 --> 00:28:11,288
until today.
638
00:28:12,857 --> 00:28:14,758
Oh, god,
this is exhilarating.
639
00:28:14,760 --> 00:28:17,461
Uh, megasoft, though.
That--
640
00:28:17,463 --> 00:28:19,463
shouldn't we maybe
be cutting our teeth
on something
641
00:28:19,465 --> 00:28:23,901
a little not quite
so gigantically huge?
642
00:28:23,903 --> 00:28:25,936
It's precisely
because megasoft's
643
00:28:25,938 --> 00:28:28,105
the largest corporate empire
on the face of the earth
644
00:28:28,107 --> 00:28:30,674
that they deserve to feel the
sting of my everyman's lash.
645
00:28:30,676 --> 00:28:31,975
Ha ha ho!
646
00:28:31,977 --> 00:28:34,712
First we merely insert
a little protest message
647
00:28:34,714 --> 00:28:36,814
on their home page.
648
00:28:36,816 --> 00:28:38,749
We're in. Yes!
649
00:28:38,751 --> 00:28:42,219
All right,
now my merciless missive.
650
00:28:48,827 --> 00:28:51,128
Gentlemen, you suck.
651
00:28:51,130 --> 00:28:53,363
- That's not bad.
- Yeah.
652
00:28:53,365 --> 00:28:55,666
I got to tell you,
nothing hits the mark
653
00:28:55,668 --> 00:28:57,768
quite like a satirical haiku.
654
00:28:57,770 --> 00:28:59,369
Millions worldwide
will see it.
655
00:28:59,371 --> 00:29:01,939
And once we've come forward
to claim responsibility,
656
00:29:01,941 --> 00:29:03,807
you and I are going
to be hailed
657
00:29:03,809 --> 00:29:05,476
as 21 century Robin hoods.
658
00:29:05,478 --> 00:29:08,178
What screen name do you want?
I'm going to go with...
659
00:29:11,015 --> 00:29:12,750
You know what?
Put me down as...
660
00:29:12,752 --> 00:29:14,885
Boobmaster.
661
00:29:17,288 --> 00:29:19,056
Yeah. No, I figured
that's how it's spelled.
662
00:29:19,058 --> 00:29:20,858
But you know what?
It's not menacing enough.
663
00:29:20,860 --> 00:29:22,926
I mean, what's it even
supposed to mean?
664
00:29:22,928 --> 00:29:24,795
Uh, okay. Fine.
All right.
665
00:29:25,697 --> 00:29:27,831
- All one word.
- Here we go.
666
00:29:27,833 --> 00:29:30,100
Moment of truth.
667
00:29:35,473 --> 00:29:39,543
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no!
668
00:29:39,545 --> 00:29:41,745
Okay? That is all wrong!
669
00:29:41,747 --> 00:29:43,113
We'll do it again.
670
00:29:43,115 --> 00:29:44,715
We're trying it again.
671
00:29:44,717 --> 00:29:46,817
As you wish, sir.
672
00:29:47,619 --> 00:29:49,653
Oh, good show!
673
00:29:49,655 --> 00:29:52,089
Oh, Jesus Christ, it's out!
674
00:29:52,091 --> 00:29:56,260
Okay? Now look, dupont,
you're a goddamn idiot, okay?
675
00:29:56,262 --> 00:29:58,428
Look at me.
You're a goddamn idiot.
676
00:29:58,430 --> 00:30:01,064
Remember what i
showed you, okay?
677
00:30:01,066 --> 00:30:03,767
Get on your toes
like a ballerina,
678
00:30:03,769 --> 00:30:05,769
and do tippy-toes, all right?
679
00:30:05,771 --> 00:30:08,939
Tippy-toes. Tippy-toes.
Tippy-toes.
680
00:30:08,941 --> 00:30:11,809
This is you.
Flat foot! Flat foot!
681
00:30:11,811 --> 00:30:13,911
Sincerest apologies, sir.
682
00:30:13,913 --> 00:30:15,212
Can you believe these losers?
683
00:30:15,214 --> 00:30:16,747
Je ne vous comprends pas.
684
00:30:17,950 --> 00:30:20,017
I don't understand that.
685
00:30:23,588 --> 00:30:25,255
Okay, go get that!
686
00:30:25,257 --> 00:30:26,824
What is it? What do you want?
687
00:30:26,826 --> 00:30:29,459
Mr. Masterson, this is
Daniels in security.
688
00:30:29,461 --> 00:30:32,029
Someone's trying to hack
through the firewall.
689
00:30:32,031 --> 00:30:34,498
Holy shit. You must be joking.
690
00:30:34,500 --> 00:30:35,699
We'll take care of it, sir.
691
00:30:35,701 --> 00:30:36,900
No, no, no, no,
no, no, no, no.
692
00:30:36,902 --> 00:30:38,302
You won't do anything.
693
00:30:38,304 --> 00:30:40,003
I've been wanting to test
a new countermeasure.
694
00:30:40,005 --> 00:30:43,140
This is the perfect
opportunity.
695
00:30:43,142 --> 00:30:47,544
All right, deadly Jester
and fistofsatan,
696
00:30:47,546 --> 00:30:48,779
you little pricks,
697
00:30:48,781 --> 00:30:49,980
allow me to introduce you
698
00:30:49,982 --> 00:30:54,918
to the reverse corkscrew 1.0.
699
00:30:54,920 --> 00:30:57,287
Enjoy.
700
00:30:59,824 --> 00:31:01,959
The haiku's uploading
as we speak.
701
00:31:01,961 --> 00:31:04,094
I got to tell you,
this is exciting.
702
00:31:04,096 --> 00:31:06,830
Exciting? We're
revolutionaries, baby.
703
00:31:06,832 --> 00:31:08,866
We're storming
the cyber bastille.
704
00:31:08,868 --> 00:31:10,834
The emperor
has no clothes!
705
00:31:10,836 --> 00:31:12,402
No, not only is he nude,
706
00:31:12,404 --> 00:31:15,138
he's about to receive
a swift kick to the--
707
00:31:15,140 --> 00:31:16,773
- whoa. W-what's that?
708
00:31:16,775 --> 00:31:18,075
I don't know.
709
00:31:18,077 --> 00:31:20,377
It's never made a sound
like that before.
710
00:31:21,946 --> 00:31:23,614
Oh, god, no!
No, no, no, no!
711
00:31:23,616 --> 00:31:26,216
Should we leave the house?
What do we do?
712
00:31:26,218 --> 00:31:28,018
It's siphoning off
my pornography!
713
00:31:28,020 --> 00:31:30,787
All my meticulously
alphabetized pornography!
714
00:31:30,789 --> 00:31:34,091
Oh! It's already
up to the l's!
715
00:31:34,093 --> 00:31:35,893
Oh, bad news, bad news.
716
00:31:35,895 --> 00:31:37,861
No, no! Why did we do this?
717
00:31:37,863 --> 00:31:40,464
Aah! Aah! No!
718
00:31:53,878 --> 00:31:56,446
I-- I think it's over.
719
00:31:58,583 --> 00:32:02,853
They-- they sort of
turned the tables
on us, huh?
720
00:32:02,855 --> 00:32:04,621
Flipped the script.
721
00:32:04,623 --> 00:32:06,490
Suck it, bitches.
722
00:32:10,028 --> 00:32:11,461
All right, all right.
723
00:32:11,463 --> 00:32:14,031
You want infamy,
Mr. John q. Public,
724
00:32:14,033 --> 00:32:15,699
you perverted bastard,
725
00:32:15,701 --> 00:32:17,167
we'll give you infamy.
726
00:32:25,944 --> 00:32:28,545
Go ahead. Open it.
727
00:32:35,119 --> 00:32:37,354
This is madness.
They'll hurt you.
728
00:32:37,356 --> 00:32:40,324
Uh, sure. Once I've bagged
them into attacking me,
729
00:32:40,326 --> 00:32:43,126
it'll be a cinch. There's
nothing cops hate more
730
00:32:43,128 --> 00:32:45,762
than stinking,
free-loving hippies.
731
00:32:45,764 --> 00:32:46,964
What world
are you living in?
732
00:32:46,966 --> 00:32:48,165
Hey, wait a minute.
733
00:32:48,167 --> 00:32:49,967
Didn't you say
whatever it takes?
734
00:32:49,969 --> 00:32:51,168
You did. Right now,
735
00:32:51,170 --> 00:32:53,770
people love
police brutality videos.
736
00:32:53,772 --> 00:32:55,172
They get really worked up
737
00:32:55,174 --> 00:32:58,075
over easily digestible
injustices, all right?
738
00:32:58,077 --> 00:32:59,710
I mean, the news is going
to play this thing,
739
00:32:59,712 --> 00:33:00,911
like, a million times.
740
00:33:00,913 --> 00:33:02,379
You know, if you want
a proper beating,
741
00:33:02,381 --> 00:33:04,548
you should be portraying
a graffiti artist
742
00:33:04,550 --> 00:33:05,916
or a rapper.
743
00:33:05,918 --> 00:33:07,484
Let's just focus,
all right?
744
00:33:07,486 --> 00:33:10,053
When the bludgeoning begins,
I'll play possum.
745
00:33:10,055 --> 00:33:12,189
Once they think
I've lost consciousness,
746
00:33:12,191 --> 00:33:14,057
they'll lose interest
and move on.
747
00:33:14,059 --> 00:33:16,126
That's when you drag me
to the hospital.
748
00:33:16,128 --> 00:33:18,261
Well, so long
as there's a blueprint.
749
00:33:18,263 --> 00:33:20,097
Just get the golden
footage, man, okay?
750
00:33:20,099 --> 00:33:21,932
I'm going in. Ooh!
751
00:33:25,304 --> 00:33:27,938
Oh, I'm flying, man-child.
752
00:33:27,940 --> 00:33:30,040
Flying high as a kite, man.
753
00:33:30,042 --> 00:33:31,241
Freedom!
754
00:33:31,243 --> 00:33:32,709
Hello, piggies!
755
00:33:32,711 --> 00:33:33,977
Ooh. Wait, wait, wait.
756
00:33:33,979 --> 00:33:35,178
Let me-- let me put that
757
00:33:35,180 --> 00:33:36,980
in a language you can
understand. Ready?
758
00:33:36,982 --> 00:33:39,850
Oink oink oinky oink!
759
00:33:39,852 --> 00:33:41,485
Ha ha! Piggies.
760
00:33:41,487 --> 00:33:43,387
Sir, I'm going to have to
ask you to move along.
761
00:33:43,389 --> 00:33:46,923
Hey, don't try to stifle
my free speech, man.
762
00:33:46,925 --> 00:33:48,658
Sir, please cease and desist.
763
00:33:48,660 --> 00:33:50,527
Ooh. Ooh, what?
What are you going to do?
764
00:33:50,529 --> 00:33:53,363
You going
to beat my brains in
with your big batons
765
00:33:53,365 --> 00:33:57,401
or should I say your big
surrogate penises?
766
00:33:57,403 --> 00:33:58,969
All right.
That's enough of this.
767
00:33:58,971 --> 00:34:00,404
I'm writing you up
for littering.
768
00:34:00,406 --> 00:34:03,073
That's a $25 citation,
young man.
769
00:34:03,075 --> 00:34:06,009
Hey, you know what?
Screw off.
770
00:34:06,011 --> 00:34:08,278
I'm stoned. Oh, wow.
771
00:34:08,280 --> 00:34:11,114
The sky's a--
a cotton candy rainbow.
772
00:34:11,116 --> 00:34:13,984
The sun's a bowl of lemonade.
773
00:34:13,986 --> 00:34:17,020
I can hear the grass grow!
774
00:34:17,022 --> 00:34:19,089
Get down from there, sir.
775
00:34:20,091 --> 00:34:21,925
- Howdy.
- Hmm? What?
776
00:34:21,927 --> 00:34:23,293
Man, that's a--
777
00:34:23,295 --> 00:34:24,895
that's a heck
of a nice camera, son.
778
00:34:24,897 --> 00:34:26,229
Oh, uh, this? I, uh--
779
00:34:26,231 --> 00:34:28,031
you, uh, you mind
if I take a look?
780
00:34:28,033 --> 00:34:30,300
Sure, yeah. I guess.
781
00:34:30,302 --> 00:34:33,203
Oh, that is a fine
piece of equipment.
782
00:34:33,205 --> 00:34:34,838
It's digital, right?
783
00:34:34,840 --> 00:34:36,373
Oh, that's right, yes.
784
00:34:36,375 --> 00:34:39,009
Yeah, the wife and I are
thinking of buying one.
785
00:34:39,011 --> 00:34:40,243
This little baby
would be perfect
786
00:34:40,245 --> 00:34:41,745
for the family vacation.
787
00:34:41,747 --> 00:34:44,147
We're heading to Florida
to see the in-laws.
788
00:34:44,149 --> 00:34:46,083
- Oh.
- And every damn
amusement park.
789
00:34:46,085 --> 00:34:47,717
- For the kids.
- Ah.
790
00:34:47,719 --> 00:34:48,919
You got kids?
791
00:34:48,921 --> 00:34:50,887
Uh, n-none that I know of.
792
00:34:52,124 --> 00:34:55,092
Keep it that way,
i tell you what.
793
00:34:55,094 --> 00:34:56,626
Yeah. They're great,
but they're--
794
00:34:56,628 --> 00:34:57,794
boy, are they expensive.
795
00:34:57,796 --> 00:35:00,430
I know. I know. I have
friends that have children,
796
00:35:00,432 --> 00:35:02,466
and they just say they eat.
797
00:35:02,468 --> 00:35:04,401
Yeah, they eat a lot.
They eat a lot.
798
00:35:04,403 --> 00:35:06,336
I got one
that won't stop eating.
799
00:35:06,338 --> 00:35:08,538
This guy, he eats three
hotdogs in a sitting.
800
00:35:08,540 --> 00:35:10,173
- He's 5 years old.
- Oh, my goodness.
801
00:35:10,175 --> 00:35:12,042
I film it all.
I film it all.
802
00:35:12,044 --> 00:35:13,276
I got some here
on my phone.
803
00:35:13,278 --> 00:35:15,378
Let me see if i
can look this up.
804
00:35:15,380 --> 00:35:17,114
That's pretty-- yeah.
That's pretty big.
805
00:35:17,116 --> 00:35:19,149
- That's a good-sized kid.
- Yeah.
806
00:35:21,186 --> 00:35:22,853
Anyway, got to run.
Thanks, son.
807
00:35:22,855 --> 00:35:25,122
- Terrific camera.
- Oh, no problem, officer.
808
00:35:25,124 --> 00:35:26,323
Hey, do me a favor.
809
00:35:26,325 --> 00:35:28,058
Have a great day, okay?
810
00:35:30,062 --> 00:35:31,595
Elliot?
811
00:35:31,597 --> 00:35:35,098
Elliot: Are you sure you didn't
get any of it on camera?
812
00:35:35,100 --> 00:35:36,633
I'm sorry, Elliot.
I really am.
813
00:35:36,635 --> 00:35:38,635
It's okay. Really.
I mean, between kicks,
814
00:35:38,637 --> 00:35:40,270
they were mostly slapping
with open hands.
815
00:35:40,272 --> 00:35:42,272
Oh, I just--
i feel so awful.
816
00:35:42,274 --> 00:35:43,807
I-- I can't apologize
enough.
817
00:35:43,809 --> 00:35:46,877
It's more about humiliation
than anything else.
818
00:35:46,879 --> 00:35:50,313
Nothin' 97 ounces
of highly caffeinated
soda beverage
819
00:35:50,315 --> 00:35:52,282
can't put right.
820
00:35:59,625 --> 00:36:02,058
Halfway there.
821
00:36:26,184 --> 00:36:28,018
It's your turn
to brainstorm.
822
00:36:28,020 --> 00:36:29,219
My brain's empty.
823
00:36:29,221 --> 00:36:31,354
Come on,
mister 30-something.
824
00:36:31,356 --> 00:36:34,057
We need
a plan of action.
825
00:36:34,059 --> 00:36:35,358
An instant fame plan.
826
00:36:35,360 --> 00:36:38,061
Yes. What will it take
to hurdle us
827
00:36:38,063 --> 00:36:39,362
headlong into
the zeitgeist?
828
00:36:39,364 --> 00:36:40,664
- Oh!
- Watch out!
829
00:36:40,666 --> 00:36:42,699
Nearly spilled
my treacle.
830
00:36:47,705 --> 00:36:52,075
I meant to say,
please, excuse me, sir.
My fault entirely.
831
00:36:52,077 --> 00:36:53,944
Help me out here, Johnny,
the man's a lunatic.
832
00:36:53,946 --> 00:36:57,347
Uh--
you dropped your little
wool hat, mister.
833
00:37:02,987 --> 00:37:04,454
Psycho eyes.
Yikes.
834
00:37:04,456 --> 00:37:05,722
Eww, let's get
outta here.
835
00:37:05,724 --> 00:37:07,724
I'd hate to cross paths
with him again.
836
00:37:07,726 --> 00:37:10,727
Well,
let me tell you something.
That is never gonna happen.
837
00:37:10,729 --> 00:37:12,762
No, sir. It's
pretty safe to say
838
00:37:12,764 --> 00:37:16,199
that that's the last
we're ever going to see
of him.
839
00:37:27,446 --> 00:37:31,114
More bloops.
Bloop you,
motherblooper!
840
00:37:32,417 --> 00:37:34,951
Look at that
poor bastard.
841
00:37:45,129 --> 00:37:46,329
Gotta be famous,
gotta be famous.
842
00:37:46,331 --> 00:37:47,797
Here we go.
What do we do?
843
00:37:47,799 --> 00:37:49,599
What does one do?
Let's see, let's see.
844
00:37:49,601 --> 00:37:52,235
Fame and glory
is what we seek.
845
00:37:52,237 --> 00:37:54,638
Famousness,
fame-tasticness,
846
00:37:54,640 --> 00:37:56,506
fame-osity--
847
00:37:56,508 --> 00:37:58,241
I got nothin' here.
848
00:37:58,243 --> 00:38:00,277
Desperation.
849
00:38:00,279 --> 00:38:02,946
Huh? Wha--
sorry, what did you say?
850
00:38:02,948 --> 00:38:04,547
Desperation.
851
00:38:04,549 --> 00:38:07,884
I've known desperation
for as long as I can remember.
852
00:38:07,886 --> 00:38:10,186
I always thought
it was a bad thing.
853
00:38:10,188 --> 00:38:11,521
Isn't it?
854
00:38:11,523 --> 00:38:15,125
I've got the solution
to all of our problems
855
00:38:15,127 --> 00:38:16,760
right up here.
856
00:38:16,762 --> 00:38:18,762
Plenty of great men
built their lives
857
00:38:18,764 --> 00:38:21,531
on foundations of courage
and noble intentions.
858
00:38:21,533 --> 00:38:23,400
But how many more
success stories,
859
00:38:23,402 --> 00:38:26,369
truly American
success stories,
860
00:38:26,371 --> 00:38:28,371
grew out of pure
blind desperation.
861
00:38:28,373 --> 00:38:30,006
Look, what are you
getting at?
862
00:38:30,008 --> 00:38:33,376
What I'm getting at
requires we stop thinking
small time.
863
00:38:33,378 --> 00:38:35,512
Yeah, okay,
sounds good.
So...
864
00:38:35,514 --> 00:38:39,182
You do know what
I'm getting at, don't you?
865
00:38:39,184 --> 00:38:40,650
Well, uh-huh, uh--
866
00:38:40,652 --> 00:38:43,486
yeah, yeah, you're
way ahead of me.
867
00:38:43,488 --> 00:38:46,389
Oh, you know
exactly what I'm gonna say.
868
00:38:46,391 --> 00:38:48,391
Okay.
Yeah!
869
00:38:48,393 --> 00:38:49,859
Yeah, i-- I think--
870
00:38:49,861 --> 00:38:52,696
you and me.
Come on, buddy,
say it with me.
871
00:38:52,698 --> 00:38:54,264
Come on,
say it with me.
872
00:38:54,266 --> 00:38:56,866
- We--
- we--
873
00:38:56,868 --> 00:38:58,435
go on.
874
00:38:58,437 --> 00:39:01,037
G-- go on, uh--
875
00:39:01,039 --> 00:39:03,106
yes, uh--
876
00:39:03,108 --> 00:39:05,475
- we--
- both: Go on--
877
00:39:05,477 --> 00:39:07,344
a murder spree.
878
00:39:07,346 --> 00:39:08,945
Whoa. What?
879
00:39:08,947 --> 00:39:10,280
A murder spree.
880
00:39:10,282 --> 00:39:11,514
Uh, wait,
what did you say?
881
00:39:11,516 --> 00:39:13,750
A killing rampage.
Now, listen,
882
00:39:13,752 --> 00:39:15,452
I know it sounds
fairly extreme.
883
00:39:15,454 --> 00:39:16,786
Fairly extreme?
884
00:39:16,788 --> 00:39:18,788
Hear me out.
The idea would be...
885
00:39:18,790 --> 00:39:22,992
What we would do is we would kill a couple of people,
886
00:39:22,994 --> 00:39:24,194
a handful at most,
887
00:39:24,196 --> 00:39:26,262
not many, preferably strangers.
888
00:39:26,264 --> 00:39:27,464
And the toughest part
889
00:39:27,466 --> 00:39:29,232
will be us surrendering alive.
890
00:39:29,234 --> 00:39:30,433
Uh-- um--
891
00:39:30,435 --> 00:39:31,634
and no suicide pact,
either.
892
00:39:31,636 --> 00:39:33,069
That's just plain
shortsighted.
893
00:39:33,071 --> 00:39:35,939
Oh-- I don't know.
Johnny, for one thing,
894
00:39:35,941 --> 00:39:39,008
whatever happened to us
avoiding significant jail time?
Remember?
895
00:39:39,010 --> 00:39:41,678
We'd end up instantly famous
across the board.
896
00:39:41,680 --> 00:39:44,514
I'm talking guaranteed world wide fame.
897
00:39:44,516 --> 00:39:46,549
Fame like we haven't even begun to imagine.
898
00:39:46,551 --> 00:39:48,051
Uh, however--
899
00:39:48,053 --> 00:39:49,452
this is our chance.
900
00:39:49,454 --> 00:39:50,854
It's just--
901
00:39:50,856 --> 00:39:52,889
our only chance.
902
00:39:52,891 --> 00:39:57,227
I'm not quite sure
you're thinking this
all the way through.
903
00:39:57,229 --> 00:40:01,164
We made a pact that we were
going to get famous today.
904
00:40:01,166 --> 00:40:02,365
Didn't we?
905
00:40:02,367 --> 00:40:03,867
- Didn't we?
- Did we?
906
00:40:03,869 --> 00:40:07,504
And for once in my stupid,
miserable, losing life,
907
00:40:07,506 --> 00:40:09,172
I'm not waiting
until tomorrow.
908
00:40:09,174 --> 00:40:12,242
That's what I'd normally do,
but not this time. No.
909
00:40:12,244 --> 00:40:15,178
This'll put us on all the evening news programs.
910
00:40:15,180 --> 00:40:17,847
There'll be books, even movies, about our lives.
911
00:40:17,849 --> 00:40:20,483
Our names will be household words.
912
00:40:20,485 --> 00:40:21,818
Women will talk to us.
913
00:40:21,820 --> 00:40:23,520
We'll finally be somebodys.
914
00:40:23,522 --> 00:40:25,388
So, come on.
915
00:40:25,390 --> 00:40:27,957
You're with me.
916
00:40:27,959 --> 00:40:29,759
Aren't you?
917
00:40:29,761 --> 00:40:31,528
Don't leave me hangin',
Elliot.
918
00:40:31,530 --> 00:40:33,530
You and me
through thick and thin,
919
00:40:33,532 --> 00:40:35,331
our handshake is our bond.
920
00:40:57,388 --> 00:40:59,789
I'm sorry, buddy.
I-- I just--
921
00:40:59,791 --> 00:41:01,925
I don't think so.
I-- I can't.
922
00:41:01,927 --> 00:41:06,563
It's just--
i don't know
if I've got the--
923
00:41:06,565 --> 00:41:08,565
the killer instinct.
924
00:41:08,567 --> 00:41:10,366
Yeah, no, i--
925
00:41:10,368 --> 00:41:11,568
i-- no, I understand.
926
00:41:11,570 --> 00:41:13,436
I-- I wish I did.
927
00:41:13,438 --> 00:41:16,639
No, hey,
it's-- it's fine.
928
00:41:16,641 --> 00:41:19,676
Actually, it's--
it's no problem.
929
00:41:19,678 --> 00:41:23,246
Well, i--
maybe I should, uh--
930
00:41:23,248 --> 00:41:25,482
I should probably...
931
00:41:25,484 --> 00:41:26,683
Go get started.
932
00:41:26,685 --> 00:41:30,253
Uh, sure. Sure.
Probably.
933
00:41:30,255 --> 00:41:35,892
Uh, good luck with
the murdering and everything.
934
00:41:35,894 --> 00:41:40,163
Thanks. Um, I'll--
I'll be seein' you.
935
00:42:36,353 --> 00:42:38,821
John, wait.
936
00:42:38,823 --> 00:42:41,658
I can't let you do this.
937
00:42:41,660 --> 00:42:43,560
By yourself.
938
00:42:43,562 --> 00:42:45,028
I couldn't do it,
buddy.
939
00:42:45,030 --> 00:42:47,497
I couldn't let you go on
a killing spree all alone.
940
00:42:47,499 --> 00:42:49,532
I knew I could count on you.
941
00:42:49,534 --> 00:42:51,701
I knew it.
942
00:42:51,703 --> 00:42:54,237
It would have been
meaningless without you.
943
00:42:54,239 --> 00:42:55,572
It-- it's just, uh--
944
00:42:55,574 --> 00:42:57,073
I'm afraid
I'll screw it up.
945
00:42:57,075 --> 00:42:58,808
You know, I don't know
if I can do it.
946
00:42:58,810 --> 00:43:00,610
I-- I don't know if
I've got it in me.
947
00:43:00,612 --> 00:43:03,479
Hey, what, you don't think
I'm scared, too?
948
00:43:03,481 --> 00:43:04,747
Look at me.
949
00:43:04,749 --> 00:43:06,849
I'm just as scared
as you are.
950
00:43:06,851 --> 00:43:08,851
- Really?
- Of course I am.
951
00:43:08,853 --> 00:43:10,587
What am I,
a professional?
952
00:43:10,589 --> 00:43:12,121
Come on.
953
00:43:12,123 --> 00:43:13,790
The murdering's
not gonna be easy,
954
00:43:13,792 --> 00:43:16,025
but we'll figure it out.
955
00:43:16,027 --> 00:43:17,026
Together.
956
00:43:17,028 --> 00:43:18,861
- Huh-- good enough.
- Okay.
957
00:43:18,863 --> 00:43:20,296
Let's go kill
some people.
958
00:43:31,208 --> 00:43:32,942
How may I help you,
young man?
959
00:43:32,944 --> 00:43:37,013
Uh-- oh, yes.
I need some...
Chloroform.
960
00:43:37,015 --> 00:43:39,248
- Did you say chloroform?
- Yes.
961
00:43:39,250 --> 00:43:42,719
Chloroform is a very
powerful anesthetic,
you know that.
962
00:43:42,721 --> 00:43:45,955
Uh, I also need
some heavy gauze pads.
963
00:43:45,957 --> 00:43:49,025
A little larger than
my hand, I'd say.
964
00:43:49,027 --> 00:43:51,394
There's a mandatory
five day waiting period,
965
00:43:51,396 --> 00:43:54,597
and background check for
the purchase of chloroform.
966
00:43:54,599 --> 00:43:57,467
Seriously, there's a--
five-- five days?
967
00:43:57,469 --> 00:43:59,135
Mm-hm. I'm afraid so.
968
00:43:59,137 --> 00:44:02,038
Damn it. I was kind of
counting on getting it now.
969
00:44:02,040 --> 00:44:04,841
- See, we really,
really need it today.
970
00:44:04,843 --> 00:44:06,909
I'm sorry, I do that
all the time.
971
00:44:06,911 --> 00:44:08,878
I'm sorry,
the look on your face.
972
00:44:08,880 --> 00:44:10,313
I do apologize.
973
00:44:10,315 --> 00:44:12,715
There's no waiting period
for chloroform.
974
00:44:12,717 --> 00:44:16,386
Oh.
Okay. So, uh--
975
00:44:16,388 --> 00:44:17,654
great. All right.
976
00:44:17,656 --> 00:44:19,255
Comes in a half
or full gallon jug.
977
00:44:19,257 --> 00:44:21,524
I suggest the full gallon,
price break.
978
00:44:21,526 --> 00:44:24,694
Oh, then
full gallon it is.
979
00:44:24,696 --> 00:44:26,396
And the gauze pads.
980
00:44:27,631 --> 00:44:29,632
Johnny: What are we
back here for?
981
00:44:29,634 --> 00:44:31,200
Follow me.
You'll see.
982
00:44:34,605 --> 00:44:38,708
The royal we
is in his office.
983
00:44:39,510 --> 00:44:40,710
Mm-hm.
984
00:44:44,015 --> 00:44:47,517
Man: Ah, yeah.
Yeah.
985
00:44:47,519 --> 00:44:48,718
Up, up and away.
986
00:44:50,321 --> 00:44:54,624
This cape is lookin' good.
Cape is lookin' good.
987
00:44:54,626 --> 00:44:55,925
- Cape is--
- hello.
988
00:44:55,927 --> 00:44:57,760
Hey, what a-- hey!
989
00:44:57,762 --> 00:45:00,663
Forgot to lock
the door again.
It's all right.
990
00:45:00,665 --> 00:45:02,031
I'm surprised
you're back.
991
00:45:02,033 --> 00:45:04,233
Couldn't resist
the enema video. Huh?
992
00:45:04,235 --> 00:45:06,769
Look, there's no time,
so I'm just gonna come
right out with it.
993
00:45:06,771 --> 00:45:09,639
John and I need to get
a hold of a copy
994
00:45:09,641 --> 00:45:11,174
of video x-v.
995
00:45:13,310 --> 00:45:15,144
What?!
What do you think
you're doin'?
996
00:45:15,146 --> 00:45:17,847
I said never speak of
that item. Never!
997
00:45:17,849 --> 00:45:19,749
I'm sorry.
For your own safety,
998
00:45:19,751 --> 00:45:21,784
i-- I can't really
explain why,
999
00:45:21,786 --> 00:45:23,686
but-- but it's just
very important.
1000
00:45:23,688 --> 00:45:27,557
Important?
You were sworn to secrecy,
1001
00:45:27,559 --> 00:45:28,958
you filthy motherfucker.
1002
00:45:28,960 --> 00:45:31,794
Um, i--
i don't understand.
1003
00:45:31,796 --> 00:45:33,162
Let me tell him.
1004
00:45:33,164 --> 00:45:35,198
Please,
it's just us three.
1005
00:45:35,200 --> 00:45:37,166
You know that John
can be trusted.
1006
00:45:38,535 --> 00:45:44,674
John, video x-v
is the holy grail of
underground videos.
1007
00:45:44,676 --> 00:45:47,276
Those few who've heard
rumor of it
1008
00:45:47,278 --> 00:45:48,311
speak of it--
1009
00:45:48,313 --> 00:45:51,013
only in whispers.
1010
00:45:53,250 --> 00:45:55,218
It's the king's
Magnum opus,
1011
00:45:55,220 --> 00:45:58,488
although he's the only one
who's ever seen it.
1012
00:45:58,490 --> 00:45:59,956
'Cause it's not ready.
1013
00:45:59,958 --> 00:46:01,824
You've been editing it
for eight years.
1014
00:46:01,826 --> 00:46:04,327
It's incomplete, flawed,
a work in progress.
1015
00:46:04,329 --> 00:46:06,262
And you're a perfectionist,
we understand that,
1016
00:46:06,264 --> 00:46:10,099
but maybe, just maybe,
it's time for you to let go.
1017
00:46:10,101 --> 00:46:11,567
No.
1018
00:46:11,569 --> 00:46:13,603
Johnny: I still have no idea
what you're talking about.
1019
00:46:13,605 --> 00:46:15,905
Just-- look,
what could it hurt
1020
00:46:15,907 --> 00:46:18,541
if we were to
borrow a copy?
1021
00:46:18,543 --> 00:46:20,042
Just for tonight.
1022
00:46:20,044 --> 00:46:22,011
Please,
if there's anyone,
1023
00:46:22,013 --> 00:46:26,749
anyone on this disgusting
wet ball of excrement
1024
00:46:26,751 --> 00:46:28,117
circling the sun,
1025
00:46:28,119 --> 00:46:30,653
who could appreciate
your masterwork,
1026
00:46:30,655 --> 00:46:32,722
oh, king of the nebbishes,
1027
00:46:32,724 --> 00:46:35,958
I avert my gaze,
and bow my head
1028
00:46:35,960 --> 00:46:38,027
when I say that it is us,
1029
00:46:38,029 --> 00:46:42,298
fellow undeserving
nincompoops.
1030
00:46:46,003 --> 00:46:49,472
X-v.
Extreme violence.
1031
00:46:49,474 --> 00:46:51,107
Pure genius.
1032
00:46:51,109 --> 00:46:53,075
But surprisingly simple.
1033
00:46:54,511 --> 00:46:57,079
A collection of any and all
of the most violent
1034
00:46:57,081 --> 00:46:59,782
r and nc-17 rated
movie moments.
1035
00:46:59,784 --> 00:47:01,784
Not scenes, mind you.
Moments.
1036
00:47:01,786 --> 00:47:03,886
Edited together,
non-stop.
1037
00:47:03,888 --> 00:47:05,354
Nothing else.
Only the best part.
1038
00:47:05,356 --> 00:47:07,523
Shootings, stabbings,
gougings, dismemberments,
1039
00:47:07,525 --> 00:47:09,058
crocodile and
zombie attacks.
1040
00:47:09,060 --> 00:47:11,761
You name it,
if it's reprehensible,
it's here.
1041
00:47:11,763 --> 00:47:14,063
Holy fuck.
Watching it would be like
1042
00:47:14,065 --> 00:47:15,798
exposing yourself
to years and years
1043
00:47:15,800 --> 00:47:18,868
of the most gratuitous violence
Hollywood has to offer.
1044
00:47:18,870 --> 00:47:20,770
- All in one sitting
- exactly.
1045
00:47:20,772 --> 00:47:21,971
For the aspiring murderer,
1046
00:47:21,973 --> 00:47:23,406
it's just what
the doctor ordered.
1047
00:47:23,408 --> 00:47:24,640
It's perfect.
1048
00:47:24,642 --> 00:47:27,210
Everyone knows that
violent movies and
video games
1049
00:47:27,212 --> 00:47:30,913
are the direct cause
of so many of today's
societal problems.
1050
00:47:30,915 --> 00:47:33,749
Are we ready for this?
1051
00:47:33,751 --> 00:47:35,451
Could we ever
truly be ready?
1052
00:49:05,175 --> 00:49:09,812
Oh, my!
Hello, boys.
1053
00:49:09,814 --> 00:49:12,915
What brings you here?
1054
00:49:16,054 --> 00:49:20,289
Help yourselves.
Make yourselves at home.
1055
00:49:22,225 --> 00:49:23,693
Right, yeah, no,
this is good.
1056
00:49:23,695 --> 00:49:25,795
This is good.
We'll be so much more
comfortable
1057
00:49:25,797 --> 00:49:27,096
starting with
someone we know.
1058
00:49:27,098 --> 00:49:28,564
I'm feelin'
pretty confident.
1059
00:49:28,566 --> 00:49:31,534
So after her,
we'll ease into the spree.
1060
00:49:31,536 --> 00:49:34,270
You know?
Branching out into random
motiveless killings
1061
00:49:34,272 --> 00:49:36,038
that'll leave
the authorities baffled.
1062
00:49:36,040 --> 00:49:37,640
You're the boss.
1063
00:49:37,642 --> 00:49:40,076
It's certainly is
a delightful diversion
1064
00:49:40,078 --> 00:49:42,211
having company
for a change.
1065
00:49:42,213 --> 00:49:43,980
Eh, thought we'd drop by.
1066
00:49:43,982 --> 00:49:45,414
We're just bein'
neighborly.
1067
00:49:45,416 --> 00:49:50,119
I admit, it can be lonely
ever since Charles died.
1068
00:49:50,121 --> 00:49:53,589
There must be...
Like times when...
1069
00:49:53,591 --> 00:49:58,928
You get so lonesome, uh,
sometimes you might even wish
you were...
1070
00:49:58,930 --> 00:50:00,663
With him, right?
1071
00:50:00,665 --> 00:50:04,633
Oh, heavens,
don't be morbid.
1072
00:50:04,635 --> 00:50:07,436
What he means is
it must be comforting
1073
00:50:07,438 --> 00:50:10,740
to imagine that when you
finally do pass on,
1074
00:50:10,742 --> 00:50:14,243
uh, your husband will be
waiting to greet you
at the pearly gates.
1075
00:50:14,245 --> 00:50:17,313
Well, please don't
misunderstand,
1076
00:50:17,315 --> 00:50:19,982
I did care dearly
for my Charles,
1077
00:50:19,984 --> 00:50:22,018
and kept my vow,
1078
00:50:22,020 --> 00:50:25,087
but he was an angry
and spiteful man.
1079
00:50:25,089 --> 00:50:27,089
And I'm fairly certain
he's in hell.
1080
00:50:29,360 --> 00:50:32,561
Will you care to
cut the cake, Elliot?
1081
00:50:33,630 --> 00:50:38,134
Oh, I think maybe John
should cut this cake.
1082
00:50:39,836 --> 00:50:41,904
She asked you to do it.
1083
00:50:45,308 --> 00:50:49,111
Yes, but you're the one
with the sweet tooth.
1084
00:50:49,113 --> 00:50:54,050
So you go right ahead
and I'll cut the next cake.
1085
00:50:55,152 --> 00:50:57,186
Fine, then.
No problem.
1086
00:50:57,188 --> 00:50:59,455
I'll sh-- I'll cut the--
I'll cut the damn cake.
1087
00:50:59,457 --> 00:51:01,624
It's easy.
I'll show you,
it's no big whoop.
1088
00:51:01,626 --> 00:51:04,894
Especially if
you do it quickly and
you get it over with.
1089
00:51:10,467 --> 00:51:14,103
Who wants elderberry tea?
1090
00:52:09,459 --> 00:52:11,727
- Hey, uh--
- this is crazy.
1091
00:52:11,729 --> 00:52:13,762
We can't do this.
We're not murderers.
1092
00:52:13,764 --> 00:52:15,030
Uh, yeah,
i guess not.
1093
00:52:15,032 --> 00:52:16,765
No matter how much we try
to psych ourselves up,
1094
00:52:16,767 --> 00:52:18,901
we haven't got the instinct.
We know right from wrong.
1095
00:52:18,903 --> 00:52:21,537
You know?
We know what guilt is
and remorse,
1096
00:52:21,539 --> 00:52:23,105
and the worth of
a human life.
1097
00:52:23,107 --> 00:52:25,207
Whew. Well spoken.
Absolutely.
1098
00:52:25,209 --> 00:52:26,609
I mean, really,
what were we thinking?
1099
00:52:26,611 --> 00:52:28,310
I blame myself.
You know, i--
1100
00:52:28,312 --> 00:52:29,712
I'm the one that
talked you into this.
1101
00:52:29,714 --> 00:52:33,649
- No, no, no.
- Yes, yes, yes, I did.
1102
00:52:33,651 --> 00:52:35,317
Your heart wasn't in it
from the start,
1103
00:52:35,319 --> 00:52:36,685
but no,
i wouldn't listen.
1104
00:52:36,687 --> 00:52:38,487
Okay, you're too hard
on yourself.
1105
00:52:38,489 --> 00:52:41,090
All that counts is
you realize you were wrong,
1106
00:52:41,092 --> 00:52:42,424
so let's get out of here.
1107
00:52:42,426 --> 00:52:44,760
You're right.
You're right.
1108
00:52:44,762 --> 00:52:47,029
Well, let's thank
Mrs. mccullers,
1109
00:52:47,031 --> 00:52:48,364
and we'll be
on our way.
1110
00:52:48,366 --> 00:52:50,966
Ah, but-- but why--
why bother her any further?
1111
00:52:50,968 --> 00:52:53,269
Well, we can't leave
without saying goodbye.
That would be rude.
1112
00:52:53,271 --> 00:52:54,970
Well, a minute ago
we were gonna kill her,
1113
00:52:54,972 --> 00:52:59,175
so letting her live
seems like a huge leap
up the politeness scale.
1114
00:52:59,177 --> 00:53:01,710
- All the same.
- J-John, wait!
1115
00:53:03,713 --> 00:53:05,915
Oh, my god!
What have you done?
1116
00:53:05,917 --> 00:53:08,050
I-- I only wanted you
to be proud of me.
1117
00:53:08,052 --> 00:53:09,285
Proud?
1118
00:53:09,287 --> 00:53:10,486
It was
the peer pressure!
1119
00:53:10,488 --> 00:53:12,087
- You murderer. Oh!
- No!
1120
00:53:12,089 --> 00:53:13,455
Oh, my god,
you're a murderer!
1121
00:53:13,457 --> 00:53:16,292
John-- no, no, you--
you keep away from me!
1122
00:53:16,294 --> 00:53:17,726
No, please, listen.
1123
00:53:17,728 --> 00:53:20,296
Hey, think of all the
good times we've had, buddy.
1124
00:53:20,298 --> 00:53:22,097
You know?
All the laughs.
1125
00:53:22,099 --> 00:53:23,599
You know,
you don't have to kill me.
1126
00:53:23,601 --> 00:53:25,768
I'm not gonna tell anybody,
i promise, I swear to you.
1127
00:53:25,770 --> 00:53:27,536
I didn't kill her.
I didn't kill her.
1128
00:53:27,538 --> 00:53:28,971
Okay?
I didn't kill her.
1129
00:53:28,973 --> 00:53:32,174
I knocked her out is all.
I used one of our...
1130
00:53:32,176 --> 00:53:35,244
Pre-moistened
chloroform pads.
1131
00:53:35,246 --> 00:53:36,779
I just wanted so badly
to impress you,
1132
00:53:36,781 --> 00:53:39,114
to show you I could
get things started.
1133
00:53:39,116 --> 00:53:40,349
I got a little over eager.
1134
00:53:40,351 --> 00:53:42,351
- She's alive?
- Yes!
1135
00:53:42,353 --> 00:53:44,320
Yes, she's--
oh, she's resting.
1136
00:53:44,322 --> 00:53:47,022
It's like she's
taking a nap.
1137
00:53:47,024 --> 00:53:49,191
Mrs. mccullers?
1138
00:53:49,193 --> 00:53:50,726
Mrs. mccullers!
1139
00:53:50,728 --> 00:53:53,062
Dear Mrs. mccullers,
Mrs. mccullers.
1140
00:53:54,732 --> 00:53:57,967
"Dear Mrs. mccullers,
thank you for your
hospitality.
1141
00:53:57,969 --> 00:54:01,237
"I hope you weren't offended
when we refused to play your
drinking game.
1142
00:54:01,239 --> 00:54:04,440
"Once you passed out,
we placed you upright
in this chair
1143
00:54:04,442 --> 00:54:06,709
"so as to prevent you from
choking on your own vomit.
1144
00:54:06,711 --> 00:54:08,277
"Sincerely,
John and Elliot."
1145
00:54:08,279 --> 00:54:10,713
- Perfect.
- Yes.
1146
00:54:10,715 --> 00:54:13,415
It only requires she somehow
have no recollection of you
1147
00:54:13,417 --> 00:54:15,551
smothering her
into unconsciousness.
1148
00:54:15,553 --> 00:54:18,354
- Mm.
- Other than that,
perfect.
1149
00:54:18,356 --> 00:54:19,755
Look what we're
reduced to.
1150
00:54:19,757 --> 00:54:21,590
Our we willing to go
to any lengths
1151
00:54:21,592 --> 00:54:23,225
to fulfill our
selfish desires?
1152
00:54:23,227 --> 00:54:24,560
It certainly
appears so.
1153
00:54:24,562 --> 00:54:27,296
Look how we treated this
kind, goodhearted woman.
1154
00:54:27,298 --> 00:54:29,365
She lavishes
baked goods upon us,
1155
00:54:29,367 --> 00:54:30,633
and how do we
repay her?
1156
00:54:30,635 --> 00:54:33,135
We're lucky.
This is a wake up call.
1157
00:54:33,137 --> 00:54:35,638
Because maybe
getting what you want
at any cost,
1158
00:54:35,640 --> 00:54:37,406
maybe that doesn't
make you a success.
1159
00:54:37,408 --> 00:54:38,841
Maybe just the opposite.
1160
00:54:38,843 --> 00:54:40,442
I mean, is there really
any worth to something
1161
00:54:40,444 --> 00:54:42,044
if you don't earn it?
1162
00:54:42,046 --> 00:54:44,013
- If it means that you treat
other people like dirt--
- John.
1163
00:54:44,015 --> 00:54:47,449
- To be trampled under foot.
- John, look, we're on TV.
1164
00:54:47,451 --> 00:54:49,051
- Say what now?
- That's us.
1165
00:54:49,053 --> 00:54:51,186
Turn it up.
1166
00:54:51,188 --> 00:54:55,224
Man: Two mystery witnesses exiting the los felice convenience store.
1167
00:54:55,226 --> 00:54:56,925
Moments later, the same camera
1168
00:54:56,927 --> 00:54:59,094
captured this image of the alleged criminal.
1169
00:54:59,096 --> 00:55:03,899
Anyone with information is asked to contact the LAPD immediately.
1170
00:55:03,901 --> 00:55:06,735
And so the question on everyone's lips:
1171
00:55:06,737 --> 00:55:11,940
Who are the mystery witnesses?
1172
00:55:11,942 --> 00:55:13,809
- Donna. - We'll be right back
1173
00:55:13,811 --> 00:55:15,577
with the local scientist who claims
1174
00:55:15,579 --> 00:55:18,180
the loch ness monster is here in America.
1175
00:55:18,182 --> 00:55:19,381
John: We're the--
1176
00:55:19,383 --> 00:55:20,582
we're the mystery
witnesses.
1177
00:55:20,584 --> 00:55:22,284
We're the mystery
witnesses.
1178
00:55:22,286 --> 00:55:24,820
We're the-- we're the
mystery witnesses.
1179
00:55:24,822 --> 00:55:26,488
Both: We're the
mystery witnesses.
1180
00:55:26,490 --> 00:55:28,891
We're the
mystery witnesses.
1181
00:55:30,761 --> 00:55:32,294
We're the mystery witnesses.
1182
00:55:32,296 --> 00:55:33,829
We're the mystery witnesses.
1183
00:55:33,831 --> 00:55:35,164
Whoo-hoo!
1184
00:55:35,166 --> 00:55:38,767
Both:
We're the mystery witnesses.
1185
00:55:38,769 --> 00:55:42,571
We're the mystery witnesses.
1186
00:55:42,573 --> 00:55:46,208
We're the mystery witnesses.
1187
00:55:46,210 --> 00:55:50,312
We're the mystery witnesses.
1188
00:55:50,314 --> 00:55:54,516
We're the mystery witnesses.
1189
00:55:54,518 --> 00:55:58,387
We're the mystery witnesses.
1190
00:55:58,389 --> 00:56:02,624
We're the mystery witnesses.
1191
00:56:03,993 --> 00:56:07,696
Mr. Kelly:
So a fat guy comes in.
Real fat guy.
1192
00:56:07,698 --> 00:56:10,399
He comes in the store,
and I just--
1193
00:56:10,401 --> 00:56:12,067
I know we got nothin'
in his size,
1194
00:56:12,069 --> 00:56:13,502
so you know what I said?
1195
00:56:13,504 --> 00:56:16,405
Too fat. I mean,
it's just too fat to be--
1196
00:56:16,407 --> 00:56:17,940
sometimes it's just
too fat,
1197
00:56:17,942 --> 00:56:19,975
and I don't want to
deal with it.
1198
00:56:19,977 --> 00:56:22,111
- And I'm not gonna.
- No way.
1199
00:56:22,113 --> 00:56:24,947
- No w-- no way.
- Mr. Kelly, you're so wicked.
1200
00:56:24,949 --> 00:56:25,948
How fat was he?
1201
00:56:25,950 --> 00:56:28,917
Believe it or not,
i used to be fat.
1202
00:56:28,919 --> 00:56:31,720
I was. I used to--
i used to have a
weight problem,
1203
00:56:31,722 --> 00:56:33,889
so watch out
or you'll be fat.
1204
00:56:33,891 --> 00:56:36,325
- That's what I'm sayin'.
1205
00:56:36,327 --> 00:56:38,026
That's a good one,
Mr. Kelly.
1206
00:56:39,497 --> 00:56:41,263
What is going on
up there?
1207
00:56:41,265 --> 00:56:43,899
Good evening. We areinterrupting our 7:00 news hour
1208
00:56:43,901 --> 00:56:46,402
to bring you even more important news.
1209
00:56:46,404 --> 00:56:47,636
- Cathy. - Yes, Greg.
1210
00:56:47,638 --> 00:56:49,238
I'm standing here with two men
1211
00:56:49,240 --> 00:56:50,572
who have come to the station
1212
00:56:50,574 --> 00:56:53,041
claiming they are the mystery witnesses.
1213
00:56:53,043 --> 00:56:55,644
Oh, uh, we are the mystery witnesses, Cathy.
1214
00:56:55,646 --> 00:56:57,746
Believe you me.
1215
00:56:57,748 --> 00:56:59,948
Uh, I'm John Truman,
1216
00:56:59,950 --> 00:57:03,185
and, um, this is Elliot Alexander.
1217
00:57:03,187 --> 00:57:07,022
You may not recognize us because we were in disguise earlier.
1218
00:57:07,024 --> 00:57:11,460
Elliot told me
they were gonna get some
attention today.
1219
00:57:11,462 --> 00:57:12,761
What?
He wasn't kidding.
1220
00:57:12,763 --> 00:57:14,696
Can you explain for our viewers
1221
00:57:14,698 --> 00:57:16,665
why you were disguised as hippies?
1222
00:57:16,667 --> 00:57:18,567
Well, that's-- that's a long story.
1223
00:57:18,569 --> 00:57:20,469
- Donahue.
- What?
1224
00:57:20,471 --> 00:57:23,172
- Better get in here.
- Can you walk us through
the incident?
1225
00:57:23,174 --> 00:57:26,809
- Well, we were leaving
the store--
- it's the mystery witnesses.
1226
00:57:26,811 --> 00:57:30,913
And this big redheaded jerk just pushes past me,
1227
00:57:30,915 --> 00:57:34,049
and spills my 97-ouncer, so i-- I say--
1228
00:57:34,051 --> 00:57:36,418
remember, John? I go, "pardon me, you big ape,
1229
00:57:36,420 --> 00:57:40,222
"but I believe you owe me an apology."
1230
00:57:40,224 --> 00:57:43,192
We're really on TV right now, right?
1231
00:57:43,194 --> 00:57:44,893
Hey, hello everybody out there in TV land.
1232
00:57:44,895 --> 00:57:48,497
- Hi.
- Oh, my goodness.
1233
00:57:48,499 --> 00:57:50,165
Oh, do the British accent thing.
1234
00:57:50,167 --> 00:57:52,134
Well, it's wonderful to be here
1235
00:57:52,136 --> 00:57:53,435
on your television.
1236
00:57:53,437 --> 00:57:54,636
By the way, we never did hear,
1237
00:57:54,638 --> 00:57:55,938
what exactly did we witness?
1238
00:57:55,940 --> 00:57:57,773
The suspect in police custody
1239
00:57:57,775 --> 00:58:00,476
is accused of armed robbery.
1240
00:58:00,478 --> 00:58:02,478
Not too shabby.
1241
00:58:02,480 --> 00:58:06,849
Uh, yes, by the way, Cathy, did I mention that I am an actor.
1242
00:58:06,851 --> 00:58:10,285
Yes, he is, and I am a screenwriter.
1243
00:58:10,287 --> 00:58:15,491
Um, we'll be back with more of our exclusive interview
1244
00:58:15,493 --> 00:58:17,993
with the mystery witnesses after this.
1245
00:58:17,995 --> 00:58:21,864
Linda, Sally,
don't you know those
two guys right there?
1246
00:58:21,866 --> 00:58:23,866
- Yeah.
- Oh, yeah.
1247
00:58:23,868 --> 00:58:25,601
Oh, my god, yeah,
we totally know them.
1248
00:58:25,603 --> 00:58:27,469
Elliot and Jim,
i totally remembered.
1249
00:58:27,471 --> 00:58:28,704
Yeah, of course
we know them,
1250
00:58:28,706 --> 00:58:30,973
because they are
our boyfriends.
1251
00:58:30,975 --> 00:58:33,609
Those are your boyfriends?
What?
1252
00:58:33,611 --> 00:58:34,943
They're your boyfriends?
1253
00:58:34,945 --> 00:58:36,812
- Yeah.
- Yeah. Our boyfriends.
1254
00:58:36,814 --> 00:58:39,781
Those guys are
our boyfriends.
1255
00:58:39,783 --> 00:58:42,351
They're totally
our boyfriends.
1256
00:58:42,353 --> 00:58:44,386
Yeah, our boyfriends.
1257
00:58:44,388 --> 00:58:45,687
Our boyfriends.
1258
00:58:45,689 --> 00:58:49,625
Boyfriends.
Our boyfriends are on TV.
1259
00:59:05,341 --> 00:59:09,478
Man: As near as we can figure,
at 4:47 P.M. this afternoon,
1260
00:59:09,480 --> 00:59:13,782
Mickey "the redhead" barns
entered the extreme shop on
Franklin Avenue,
1261
00:59:13,784 --> 00:59:15,984
ate a soft pretzel,
shot the clerk,
1262
00:59:15,986 --> 00:59:17,619
and emptied
the cash register,
1263
00:59:17,621 --> 00:59:19,321
although,
not in that order.
1264
00:59:19,323 --> 00:59:22,558
Hey, say,
do you think they could
turn on their siren?
1265
00:59:22,560 --> 00:59:24,760
Man: I'm not certain
you two grasp
1266
00:59:24,762 --> 00:59:26,862
the seriousness of
this situation.
1267
00:59:26,864 --> 00:59:28,397
Oh, no,
we grasp it, sir.
1268
00:59:28,399 --> 00:59:30,899
We couldn't be grasping it
any more than we already are.
1269
00:59:30,901 --> 00:59:32,467
Mickey barns is
the third cousin
1270
00:59:32,469 --> 00:59:34,102
of Charlie o'petrovich,
1271
00:59:34,104 --> 00:59:37,472
the head of
Cleveland's ironfisted
Russian-Irish syndicate.
1272
00:59:37,474 --> 00:59:38,774
Cleveland?
1273
00:59:38,776 --> 00:59:40,709
They may not get
the kind of publicity
1274
00:59:40,711 --> 00:59:42,878
the larger, more popular
crime syndicates do,
1275
00:59:42,880 --> 00:59:45,380
but the o'petrovich family
is nothing to sneeze at.
1276
00:59:45,382 --> 00:59:47,683
Anyone who's ever crossed them
has been found beheaded,
1277
00:59:47,685 --> 00:59:49,318
if they've been
found at all.
1278
00:59:49,320 --> 00:59:53,355
Really? Well, that's--
that's not good because--
1279
00:59:53,357 --> 00:59:56,558
once the head's off
even for a split second,
1280
00:59:56,560 --> 00:59:58,093
it's almost always fatal.
1281
01:00:10,507 --> 01:00:11,974
Oh, yeah.
That's him.
1282
01:00:11,976 --> 01:00:14,409
He looks like
a mean clown.
1283
01:00:14,411 --> 01:00:17,145
Authorities
have been after him
since the old days
1284
01:00:17,147 --> 01:00:19,414
for extortion, drugs,
even murder.
1285
01:00:19,416 --> 01:00:21,683
Except for small collars,
he's always slipped free.
1286
01:00:21,685 --> 01:00:23,085
What's he doing
in Los Angeles?
1287
01:00:23,087 --> 01:00:25,520
He rose slowly within
the family hierarchy,
1288
01:00:25,522 --> 01:00:28,090
but he gave it up years ago
and came to Hollywood
1289
01:00:28,092 --> 01:00:29,725
to pursue his
lifelong dream
1290
01:00:29,727 --> 01:00:31,727
of becoming
a human cannonball.
1291
01:00:31,729 --> 01:00:33,695
He's quite
completely insane
1292
01:00:33,697 --> 01:00:35,998
in case you can't tell
by looking at him.
1293
01:00:36,000 --> 01:00:38,467
He's an adrenaline junky.
1294
01:00:43,339 --> 01:00:45,974
Couldn't keep his hand
out of the cookie jar,
as it were.
1295
01:00:45,976 --> 01:00:49,878
Graft, petty larceny,
armed robbery,
the occasional burglary.
1296
01:00:49,880 --> 01:00:52,447
This'll be
three strikes for him.
1297
01:00:52,449 --> 01:00:53,649
Thanks to you.
1298
01:00:53,651 --> 01:00:55,884
Sure is one ugly
son of a bitch.
1299
01:00:55,886 --> 01:00:58,720
Yeah.
Face only a mother
could love.
1300
01:00:58,722 --> 01:01:00,555
Who do you think
gave him that scar?
1301
01:01:00,557 --> 01:01:02,424
- Eww.
- Oh.
1302
01:01:06,597 --> 01:01:08,363
Who's got
a big tummy?
1303
01:01:11,502 --> 01:01:12,834
Hi.
1304
01:01:12,836 --> 01:01:15,404
It's almost like
he can see us.
1305
01:01:15,406 --> 01:01:17,939
These one-way mirrors
are incredible.
1306
01:01:17,941 --> 01:01:19,675
That's not
a one-way mirror.
1307
01:01:19,677 --> 01:01:21,810
That's a window.
1308
01:01:21,812 --> 01:01:23,412
- It's a what?
- Uh--
1309
01:01:25,114 --> 01:01:28,283
I could swear I saw
a skull and crossbones
in his eyes.
1310
01:01:28,285 --> 01:01:30,886
What were you thinking?
Why would you let him see us?
1311
01:01:30,888 --> 01:01:33,355
See? You were just
on television
1312
01:01:33,357 --> 01:01:34,923
in front of
tens of thousands
of viewers.
1313
01:01:34,925 --> 01:01:36,158
Hell, there's a TV
in the holding area,
1314
01:01:36,160 --> 01:01:38,126
so barns is probably
one of them.
1315
01:01:38,128 --> 01:01:41,163
Okay. Big whoop.
Let's just get this
over with, right?
1316
01:01:41,165 --> 01:01:43,298
Let's-- what's next?
You interview us,
1317
01:01:43,300 --> 01:01:46,268
we fill out some paperwork,
and, uh--
1318
01:01:46,270 --> 01:01:48,303
- we're out of here?
- Haven't you heard
a word I've said?
1319
01:01:48,305 --> 01:01:50,472
It doesn't matter that barns
is a distant relative.
1320
01:01:50,474 --> 01:01:53,975
His family will
demand your heads
on silver platters.
1321
01:01:53,977 --> 01:01:56,545
I mean that literally.
1322
01:01:56,547 --> 01:01:59,748
You're going into
the witness protection
program.
1323
01:01:59,750 --> 01:02:02,551
Uh-- oh, no.
No, no, no, no,
no, no, no, no.
1324
01:02:02,553 --> 01:02:04,619
Wait-- wait a minute.
You mean, you want us
to move away,
1325
01:02:04,621 --> 01:02:06,221
and change our names?
1326
01:02:06,223 --> 01:02:08,256
And never see our
family and friends
ever again?
1327
01:02:08,258 --> 01:02:11,059
Never see them,
never contact them.
1328
01:02:11,061 --> 01:02:12,994
I'm sorry, boys,
but you must live
1329
01:02:12,996 --> 01:02:15,697
the remainder of your lives
in total anonymity.
1330
01:02:15,699 --> 01:02:16,898
There's no other way.
1331
01:02:16,900 --> 01:02:19,534
Thanks all the same,
but, uh,
1332
01:02:19,536 --> 01:02:20,736
that's not gonna
work for us.
1333
01:02:20,738 --> 01:02:22,070
See, I'm sure
you'll understand.
1334
01:02:22,072 --> 01:02:24,973
We've got
our movie careers
to consider.
1335
01:02:24,975 --> 01:02:27,876
If you had come in
with our cooperation,
1336
01:02:27,878 --> 01:02:29,711
we could have
shielded you.
1337
01:02:29,713 --> 01:02:31,113
But the moment
you went on TV,
1338
01:02:31,115 --> 01:02:33,482
witness protection
became your only option.
1339
01:02:33,484 --> 01:02:36,818
This man is
an unrepentantly
violent felon.
1340
01:02:36,820 --> 01:02:38,353
He was captured
fleeing the scene,
1341
01:02:38,355 --> 01:02:40,822
but we can't hold him
without further evidence.
1342
01:02:40,824 --> 01:02:42,858
Only your
eyewitness testimony
1343
01:02:42,860 --> 01:02:44,292
will keep him
off the streets.
1344
01:02:44,294 --> 01:02:46,862
You two seem
awfully anxious
to be heroes,
1345
01:02:46,864 --> 01:02:48,196
here's your opportunity.
1346
01:02:48,198 --> 01:02:50,365
You're right.
You're right.
1347
01:02:50,367 --> 01:02:53,568
We have a responsibility
to the community.
1348
01:02:53,570 --> 01:02:54,770
A solemn
responsibility.
1349
01:02:54,772 --> 01:02:55,971
I don't know.
1350
01:02:55,973 --> 01:02:58,206
But you do know,
Elliot.
1351
01:02:58,208 --> 01:03:01,977
You do know,
if we don't testify,
1352
01:03:01,979 --> 01:03:04,312
how could we live
with ourselves?
1353
01:03:04,314 --> 01:03:07,015
We'd be haunted by
the guilt and shame.
1354
01:03:07,017 --> 01:03:11,820
Okay, uh, I'm--
I'm with you. Right.
1355
01:03:11,822 --> 01:03:13,855
We're at your disposal,
detective.
1356
01:03:13,857 --> 01:03:15,257
Take a seat,
we'll begin.
1357
01:03:15,259 --> 01:03:16,658
Great.
1358
01:03:16,660 --> 01:03:19,728
Oh, but, uh,
were those vending machines
i saw down the hall?
1359
01:03:19,730 --> 01:03:21,163
That's right.
1360
01:03:21,165 --> 01:03:23,165
You don't mind if we get
some refreshments, do you?
1361
01:03:23,167 --> 01:03:24,633
I mean, we're
bound to get thirsty
1362
01:03:24,635 --> 01:03:27,369
giving our lengthy,
incredibly detailed
statements.
1363
01:03:27,371 --> 01:03:29,805
Right, and I'm
hypoglycemic, seriously.
1364
01:03:29,807 --> 01:03:31,406
Make it snappy.
1365
01:03:31,408 --> 01:03:32,607
Back in a jiff.
1366
01:04:05,809 --> 01:04:07,142
Woman: The mystery witnesses
1367
01:04:07,144 --> 01:04:09,144
John Truman and Elliot Alexander
1368
01:04:09,146 --> 01:04:11,346
are still wanted for further questioning.
1369
01:04:11,348 --> 01:04:14,282
The authorities ask that anyone with any information
1370
01:04:14,284 --> 01:04:16,384
as to the whereabouts of the mystery witnesses
1371
01:04:16,386 --> 01:04:17,953
please alert your local precinct.
1372
01:04:17,955 --> 01:04:20,222
Back to you in the studio, jimbo.
1373
01:04:20,224 --> 01:04:21,223
Thanks, sassy.
1374
01:04:21,225 --> 01:04:23,024
The moment everyone in the world,
1375
01:04:23,026 --> 01:04:25,126
and in the entertainment capitol of the world,
1376
01:04:25,128 --> 01:04:27,929
has been waiting for is now only hours away.
1377
01:04:31,901 --> 01:04:33,134
Oh, my gosh!
1378
01:04:33,136 --> 01:04:35,003
Hi. Sorry for
the intrusion, ladies.
1379
01:04:35,005 --> 01:04:36,204
Uh, may we come in?
1380
01:04:36,206 --> 01:04:39,507
Yes, yes,
come in.
1381
01:04:39,509 --> 01:04:40,709
Hello, Linda.
Hello.
1382
01:04:40,711 --> 01:04:44,512
What? What? What?
It's you.
1383
01:04:44,514 --> 01:04:45,881
Hello, Sally.
1384
01:04:45,883 --> 01:04:47,716
You are the
mystery witnesses.
1385
01:04:47,718 --> 01:04:49,117
Can you believe this,
Linda?
1386
01:04:49,119 --> 01:04:51,553
The mystery witnesses
are here in our living room.
1387
01:04:51,555 --> 01:04:53,355
Uh, yeah.
Could you maybe not be
shouting that so much
1388
01:04:53,357 --> 01:04:55,290
at the top of
your voice?
1389
01:04:55,292 --> 01:04:57,792
They say you're on the run.
Everyone's looking for you.
1390
01:04:57,794 --> 01:04:59,694
- Everyone.
- Yeah, we know.
1391
01:04:59,696 --> 01:05:02,330
Yeah, listen, ladies,
we realize that we're
not welcome here.
1392
01:05:02,332 --> 01:05:04,399
But we-- we don't have
anywhere else to go.
1393
01:05:04,401 --> 01:05:07,002
Not welcome?
What are you
talking about?
1394
01:05:07,004 --> 01:05:08,803
You are always welcome.
1395
01:05:08,805 --> 01:05:10,005
Yes, yes,
please come.
1396
01:05:10,007 --> 01:05:11,206
Make yourselves at home.
1397
01:05:11,208 --> 01:05:12,507
You guys must be
exhausted.
1398
01:05:12,509 --> 01:05:14,943
Wait, how do you know
where we live?
1399
01:05:14,945 --> 01:05:16,411
Oh, yeah, well,
funny thing is,
1400
01:05:16,413 --> 01:05:19,781
I happened to be in
the neighborhood once,
1401
01:05:19,783 --> 01:05:20,982
driving by just once,
1402
01:05:20,984 --> 01:05:22,517
and then I glanced up, you know,
1403
01:05:22,519 --> 01:05:24,319
and happened to see you in your bedroom window,
1404
01:05:24,321 --> 01:05:27,155
- Linda, so--
- cool, that makes sense.
1405
01:05:27,157 --> 01:05:30,525
Sit down,
put up your feet,
relax, yeah, mm.
1406
01:05:30,527 --> 01:05:32,994
We just need to lay low
until we can collect
our thoughts.
1407
01:05:32,996 --> 01:05:34,329
Oh, yeah,
of course you do.
1408
01:05:34,331 --> 01:05:36,431
The police are watching
our apartment building.
1409
01:05:36,433 --> 01:05:38,466
- A stakeout?
- Oh, how thrilling.
1410
01:05:38,468 --> 01:05:42,904
Hey, but you managed to
slip through the dragnet.
1411
01:05:42,906 --> 01:05:45,307
Wow.
You were really on TV.
1412
01:05:45,309 --> 01:05:47,475
Just like you said
you'd be.
1413
01:05:47,477 --> 01:05:51,846
Yeah, but that's not been
all it's cracked up to be
just yet.
1414
01:05:51,848 --> 01:05:53,148
You looked good, John.
1415
01:05:53,150 --> 01:05:55,383
Like, really
ruggedly handsome.
1416
01:05:55,385 --> 01:05:56,518
You think so?
1417
01:05:56,520 --> 01:05:58,853
Hey, is there anything
we can do to help?
1418
01:05:58,855 --> 01:06:00,221
Anything at all?
1419
01:06:00,223 --> 01:06:02,190
Well, i-- I don't know
about you, John,
1420
01:06:02,192 --> 01:06:04,993
but I'm--
I'm a little hungry.
1421
01:06:04,995 --> 01:06:06,361
I could eat.
1422
01:06:06,363 --> 01:06:08,296
If it's not
too much trouble, I mean.
1423
01:06:08,298 --> 01:06:10,165
No, no,
no trouble at all.
1424
01:06:10,167 --> 01:06:12,067
- Wait right here.
- Yeah, we'll be right back
1425
01:06:12,069 --> 01:06:14,035
with a delicious
and nutritious snack
1426
01:06:14,037 --> 01:06:16,738
for our desperate,
perspiring fugitives.
1427
01:06:18,008 --> 01:06:21,476
Whew. You got
one thing right, man.
1428
01:06:21,478 --> 01:06:24,446
Infamy is a
panty dropper.
1429
01:06:24,448 --> 01:06:25,747
A musky pheromone.
1430
01:06:25,749 --> 01:06:28,450
I never thought an ugly guy
could make me so wet.
1431
01:06:28,452 --> 01:06:31,953
Yeah, I know.
I have been wet for
hot guys before,
1432
01:06:31,955 --> 01:06:33,521
but never for
ugly guys.
1433
01:06:33,523 --> 01:06:35,357
- Yeah.
- Like, ugly wet
is different.
1434
01:06:35,359 --> 01:06:37,993
Elliot: Oh, Jesus,
we're on every channel.
1435
01:06:37,995 --> 01:06:39,561
How do we get out of
this mess, John?
1436
01:06:39,563 --> 01:06:41,096
My life may suck,
but I'm not ready
1437
01:06:41,098 --> 01:06:43,098
to flush it
straight down
the crapper.
1438
01:06:43,100 --> 01:06:44,432
Yeah, I know,
i agree.
1439
01:06:44,434 --> 01:06:46,735
Uh, not with your
exact choice of words.
1440
01:06:46,737 --> 01:06:48,670
You know, there's only
one thing for us.
1441
01:06:48,672 --> 01:06:52,207
We-- we have to devise
and execute our greatest,
1442
01:06:52,209 --> 01:06:54,542
most elaborate
ingenious scheme ever.
1443
01:06:54,544 --> 01:06:56,578
We--
1444
01:06:58,014 --> 01:07:00,048
I've got it.
We have to kill
1445
01:07:00,050 --> 01:07:01,950
the mystery witnesses.
1446
01:07:01,952 --> 01:07:04,052
Fuck. Yeah.
1447
01:07:04,054 --> 01:07:05,720
Well, thank you,
ladies,
1448
01:07:05,722 --> 01:07:09,557
for the bountiful feast of
celery, saltines, and ice.
1449
01:07:09,559 --> 01:07:11,926
Oh, you're not
still hungry, are you?
1450
01:07:11,928 --> 01:07:13,595
How could we be?
1451
01:07:13,597 --> 01:07:14,662
Yummy.
1452
01:07:14,664 --> 01:07:16,231
We'll be back
as soon as we can.
1453
01:07:16,233 --> 01:07:18,933
Oh, guys, won't you
tell us your plan?
1454
01:07:18,935 --> 01:07:20,235
No, we can't do it.
1455
01:07:20,237 --> 01:07:22,504
I keep telling you
it's for your own good.
1456
01:07:22,506 --> 01:07:25,006
We're giving you the gift
of deniable plausibility.
1457
01:07:25,008 --> 01:07:27,242
Wow, thank you.
1458
01:07:27,244 --> 01:07:30,812
Well, be careful
out there.
1459
01:07:36,118 --> 01:07:38,053
Good luck.
1460
01:07:38,055 --> 01:07:39,721
Oh...
1461
01:07:45,428 --> 01:07:48,029
- Uh-- ow!
- Oh! Ow!
1462
01:07:51,101 --> 01:07:54,002
Uh-- here you go.
1463
01:07:54,004 --> 01:07:55,637
Ow.
1464
01:08:09,786 --> 01:08:10,985
Don't do that.
1465
01:08:10,987 --> 01:08:12,187
Dude, I'm sorry.
1466
01:08:12,189 --> 01:08:13,788
Cops are out front,
they'll hear.
1467
01:08:13,790 --> 01:08:16,291
Yeah, they'll call in
an urgent 10-42,
1468
01:08:16,293 --> 01:08:18,193
female in distress.
1469
01:08:18,195 --> 01:08:19,761
Shut up, ass.
1470
01:08:22,833 --> 01:08:24,032
Is this it?
1471
01:08:24,034 --> 01:08:25,834
Bingo.
Let's get out of here.
1472
01:08:30,173 --> 01:08:32,040
Do it.
1473
01:08:34,277 --> 01:08:36,611
- Yeah.
1474
01:08:41,317 --> 01:08:43,384
It's an emergency!
1475
01:08:44,854 --> 01:08:46,054
We're begging you.
1476
01:08:47,257 --> 01:08:49,057
Impossible.
1477
01:08:49,059 --> 01:08:51,126
Absolutely, positively,
1478
01:08:51,128 --> 01:08:53,094
phantasmagoricly
impossible.
1479
01:08:53,096 --> 01:08:55,096
Please, we're in
dire straights.
1480
01:08:55,098 --> 01:08:56,498
We've got
nowhere else to turn.
1481
01:08:56,500 --> 01:08:59,134
Even if I could
procure what you need,
1482
01:08:59,136 --> 01:09:00,668
and I'm not saying
that I could,
1483
01:09:00,670 --> 01:09:02,137
it would take weeks
to arrange,
1484
01:09:02,139 --> 01:09:03,371
possibly months.
1485
01:09:03,373 --> 01:09:06,040
We're willing to
pay you handsomely.
1486
01:09:07,911 --> 01:09:09,611
What with?
1487
01:09:09,613 --> 01:09:11,746
You've never seen
the kind of money
it would take
1488
01:09:11,748 --> 01:09:14,582
for me to scrounge
something of this nature.
1489
01:09:17,086 --> 01:09:18,686
You have my attention.
1490
01:09:28,230 --> 01:09:30,999
Dear god,
does my eye deceive me?
1491
01:09:31,001 --> 01:09:32,433
Robo wizard.
1492
01:09:32,435 --> 01:09:34,202
Do you realize
what this is worth?
1493
01:09:34,204 --> 01:09:36,638
Unopened,
unblemished packaging,
1494
01:09:36,640 --> 01:09:39,140
perfect corners,
mint on card.
1495
01:09:39,142 --> 01:09:43,044
Accidentally transformed when his magical time machine
1496
01:09:43,046 --> 01:09:44,479
was struck by lightning.
1497
01:09:44,481 --> 01:09:47,415
He's now half robot, half wizard.
1498
01:09:47,417 --> 01:09:50,351
He is robo wizard!
1499
01:09:55,658 --> 01:09:59,360
Oh, how you take me back to the heady days of my youth.
1500
01:09:59,362 --> 01:10:01,596
Those Saturday mornings when I could depend on
1501
01:10:01,598 --> 01:10:04,098
the sound of your inappropriately violent exploits
1502
01:10:04,100 --> 01:10:07,669
to drown out the sounds of mother berating father in the next room.
1503
01:10:07,671 --> 01:10:10,605
Oh, and all those summer nights I spent entwined
1504
01:10:10,607 --> 01:10:12,640
in a stifling tangle of bed sheets
1505
01:10:12,642 --> 01:10:15,109
dreaming of the day when I, too, might ride
1506
01:10:15,111 --> 01:10:19,881
my faithful pterodactyl on a quest to rescue the fair maiden.
1507
01:10:22,318 --> 01:10:24,552
So?
Is it a deal then?
1508
01:10:24,554 --> 01:10:27,155
You'll have what you need
within the hour.
1509
01:10:37,967 --> 01:10:39,167
John: There she lay,
1510
01:10:39,169 --> 01:10:41,536
our wanton mistress.
1511
01:10:41,538 --> 01:10:43,605
Beautiful, though,
you have to admit.
1512
01:10:43,607 --> 01:10:47,175
Well, she sure had
her way with us.
1513
01:10:47,177 --> 01:10:49,310
Raped us six ways
from Sunday.
1514
01:10:59,788 --> 01:11:00,888
As promised.
1515
01:11:00,890 --> 01:11:03,524
Meet John Truman
and Elliot Alexander.
1516
01:11:03,526 --> 01:11:05,293
- Oh, my goodness.
- Oh, god.
1517
01:11:05,295 --> 01:11:06,527
Don't worry.
I got 'em from
a buddy
1518
01:11:06,529 --> 01:11:08,296
who works at
the med school morgue.
1519
01:11:08,298 --> 01:11:10,265
Compared to what was
in store for these two,
1520
01:11:10,267 --> 01:11:12,400
this is a picnic.
1521
01:11:14,236 --> 01:11:16,304
They're older than
methuselah.
1522
01:11:16,306 --> 01:11:18,439
How is anyone ever gonna
believe they're us?
1523
01:11:18,441 --> 01:11:20,541
Gee whiz.
Surprisingly,
1524
01:11:20,543 --> 01:11:21,909
these are
the only dead bodies
1525
01:11:21,911 --> 01:11:23,411
I could scare up
at a moment's notice.
1526
01:11:23,413 --> 01:11:24,912
Take 'em or leave 'em.
1527
01:11:24,914 --> 01:11:27,348
It's no skin off of
my rosy red hind quarters.
1528
01:11:34,390 --> 01:11:36,824
Having just dressed
a naked corpse,
1529
01:11:36,826 --> 01:11:38,526
I can now place that
very high on my list
1530
01:11:38,528 --> 01:11:40,161
of least favorite things.
1531
01:11:40,163 --> 01:11:43,898
Oh, I really wish
there was somewhere
we could wash our hands.
1532
01:11:43,900 --> 01:11:45,667
You think this
will work?
1533
01:11:45,669 --> 01:11:48,369
I don't know.
I mean, they do it at
the end of, like,
1534
01:11:48,371 --> 01:11:50,371
every third movie
and TV show,
1535
01:11:50,373 --> 01:11:52,373
so why not?
1536
01:11:52,375 --> 01:11:54,709
Maybe we should
say a few words.
1537
01:11:54,711 --> 01:11:58,713
Yeah, probably.
All right.
1538
01:11:58,715 --> 01:12:03,818
Oh, lord, um,
we hope that you
1539
01:12:03,820 --> 01:12:06,054
welcome these two
unfortunate--
1540
01:12:06,056 --> 01:12:10,158
oh, fuck balls,
i just remembered
we're missing the cjt.
1541
01:12:10,160 --> 01:12:12,193
- What?
- Celebrity jousting
tournament.
1542
01:12:12,195 --> 01:12:13,394
I forgot to
record it.
1543
01:12:13,396 --> 01:12:14,929
Oh, right.
Oh, shit!
1544
01:12:14,931 --> 01:12:16,864
Let's get this show
on the road.
1545
01:12:48,998 --> 01:12:51,199
- Wha--
- it-- it didn't explode.
1546
01:12:51,201 --> 01:12:54,435
- Oh, boy.
- Oh, this is really--
this is very bad.
1547
01:12:54,437 --> 01:12:55,636
Didn't you fill
the tank?
1548
01:12:55,638 --> 01:12:57,572
We did.
We filled the tank.
1549
01:12:57,574 --> 01:12:59,941
All right, quick.
We gotta get our
story straight.
1550
01:12:59,943 --> 01:13:01,909
Elliot, you and i
were driving along,
1551
01:13:01,911 --> 01:13:05,580
two old men carjacked us
and they seemed... suicidal.
1552
01:13:05,582 --> 01:13:07,315
They took all of
our clothes--
1553
01:13:09,486 --> 01:13:11,486
all: Whoa!
1554
01:13:11,488 --> 01:13:13,488
- Yes.
- Yes!
1555
01:13:13,490 --> 01:13:15,123
- Wow.
- Yes!
1556
01:13:15,125 --> 01:13:16,424
- Oh, man.
- Yeah!
1557
01:13:16,426 --> 01:13:18,559
- Yeah.
- Oh, man,
that's so hot.
1558
01:13:18,561 --> 01:13:21,028
- Yes!
- It feels hot
on my face.
1559
01:13:27,836 --> 01:13:30,571
Listen,
I'm not good with
sentimental goodbyes,
1560
01:13:30,573 --> 01:13:32,907
- but we'd never--
1561
01:13:32,909 --> 01:13:36,210
I got the robo wizard!
Yeah!
1562
01:13:37,414 --> 01:13:38,880
Con man and
carpetbagger.
1563
01:13:38,882 --> 01:13:40,948
Archie?
1564
01:13:40,950 --> 01:13:43,985
Elliot.
You all right?
1565
01:13:43,987 --> 01:13:48,122
You goddamn con man
and carpetbagger.
1566
01:13:50,860 --> 01:13:52,627
You know, Elliot,
this could actually be
1567
01:13:52,629 --> 01:13:54,529
our chance to
re-invent ourselves.
1568
01:13:54,531 --> 01:13:56,531
To become better people.
1569
01:13:56,533 --> 01:13:58,266
Let's win
the girls' hearts.
1570
01:13:58,268 --> 01:13:59,500
For real this time.
1571
01:13:59,502 --> 01:14:00,701
And I'll tell you
what else,
1572
01:14:00,703 --> 01:14:02,937
no more fame for me,
thank you very much.
1573
01:14:02,939 --> 01:14:05,206
Yeah, I agree.
I've learned my lesson.
1574
01:14:05,208 --> 01:14:09,377
I never imagined we'd be
so desperate to become
un-famous.
1575
01:14:09,379 --> 01:14:11,279
The irony
is not lost on me.
1576
01:14:11,281 --> 01:14:13,848
We'll hide out with the ladies
for however long it takes,
1577
01:14:13,850 --> 01:14:17,418
and then we'll start
rebuilding our lives
on our own terms.
1578
01:14:17,420 --> 01:14:18,886
You know?
1579
01:14:18,888 --> 01:14:20,988
Of course,
if we ever did want to
reconsider show biz,
1580
01:14:20,990 --> 01:14:24,158
there's always
massive reconstructive
plastic surgery.
1581
01:14:24,160 --> 01:14:26,727
Might not be a bad idea
either way.
1582
01:14:26,729 --> 01:14:28,029
Right now, though,
what I'd like
1583
01:14:28,031 --> 01:14:30,665
is a simple job
for a change.
1584
01:14:30,667 --> 01:14:32,467
Working with my hands,
maybe on a farm.
1585
01:14:32,469 --> 01:14:34,735
Yes. Nothing could
appeal to me more.
1586
01:14:34,737 --> 01:14:36,404
Wholesome,
honest work.
1587
01:14:36,406 --> 01:14:38,473
Like--
i don't know,
1588
01:14:38,475 --> 01:14:40,408
uh, washing things.
1589
01:14:40,410 --> 01:14:42,577
- Picking apples.
- Washing apples.
1590
01:14:42,579 --> 01:14:44,212
Here's to being dead.
1591
01:14:44,214 --> 01:14:45,413
Reborn.
1592
01:14:45,415 --> 01:14:48,516
A new new beginning.
1593
01:14:50,986 --> 01:14:52,753
Man: Hey, John and Elliot.
Hey, over here, over here.
1594
01:14:55,792 --> 01:14:57,024
The mystery witnesses
have returned.
1595
01:14:57,026 --> 01:14:59,494
- Where's your clothes?
1596
01:14:59,496 --> 01:15:01,062
- Sally?
- Linda?
1597
01:15:01,064 --> 01:15:03,731
We were, like, so scared,
but then we were so excited,
1598
01:15:03,733 --> 01:15:06,167
and we just knew, like,
we had to call the TV stand.
1599
01:15:06,169 --> 01:15:08,469
- The newspapers.
- Yeah, the-- the cops.
1600
01:15:08,471 --> 01:15:10,037
I mean, what else
are we gonna do?
1601
01:15:10,039 --> 01:15:13,508
Is it true
that you two girls are
professional models?
1602
01:15:13,510 --> 01:15:15,576
- Oh, how flattering.
- No.
1603
01:15:15,578 --> 01:15:18,145
But we do work
at fashion urge
in the galleria.
1604
01:15:18,147 --> 01:15:20,481
There's this sale going on
on Tuesday, you guys.
1605
01:15:20,483 --> 01:15:22,984
Mr. Kelly, what up?
1606
01:15:22,986 --> 01:15:26,220
Okay, we're hoping
to become actresses
very soon,
1607
01:15:26,222 --> 01:15:27,421
just fyi, world.
1608
01:15:27,423 --> 01:15:28,623
Wh-- what have you done?
1609
01:15:32,061 --> 01:15:34,662
Boys, we're taking you
into custody,
1610
01:15:34,664 --> 01:15:36,764
for your own protection.
1611
01:15:36,766 --> 01:15:38,432
Ladies and gentlemen,
in a shocking twist of fate--
1612
01:15:38,434 --> 01:15:41,602
- wait a minute.
- The mystery witnesses
are being arrested.
1613
01:15:41,604 --> 01:15:45,540
Oh, you-- you thought
we ran away.
1614
01:15:45,542 --> 01:15:48,075
Oh, no, no, no,
no, no, no.
1615
01:15:48,077 --> 01:15:49,677
We were getting
a breath of fresh air.
1616
01:15:49,679 --> 01:15:51,379
We were clearing
our heads.
1617
01:15:51,381 --> 01:15:54,749
We were on our way back
to the police station,
but we got lost.
1618
01:15:54,751 --> 01:15:56,017
Let's go.
Keep moving.
1619
01:15:56,019 --> 01:15:57,585
What will happen to them,
detective?
1620
01:15:57,587 --> 01:15:59,220
You're stepping on
my foot.
1621
01:15:59,222 --> 01:16:01,923
Is it true they're going into
the witness protection program,
1622
01:16:01,925 --> 01:16:04,091
and can you give us some idea of
where they'll be relocated to.
1623
01:16:04,093 --> 01:16:05,426
- Sally!
- Linda!
1624
01:16:05,428 --> 01:16:08,629
Wait. Please, at least
let us say goodbye to
our ladies.
1625
01:16:08,631 --> 01:16:09,864
Have a heart,
detective.
1626
01:16:09,866 --> 01:16:13,801
Hold on. Here come
John and Elliot now.
1627
01:16:13,803 --> 01:16:17,538
- Oh, hi, guys.
- Hey.
1628
01:16:17,540 --> 01:16:20,441
Hi. Uh, listen--
1629
01:16:20,443 --> 01:16:23,411
look, we're sorry.
1630
01:16:23,413 --> 01:16:24,612
No, no, no,
we get it.
1631
01:16:24,614 --> 01:16:25,880
Yeah,
we don't blame you.
1632
01:16:25,882 --> 01:16:27,915
Well, yeah,
it's not our fault.
1633
01:16:27,917 --> 01:16:31,118
But we feel kind of bad about
how this worked out for you.
1634
01:16:31,120 --> 01:16:33,621
Well, here's the thing,
girls.
1635
01:16:33,623 --> 01:16:35,656
We'll mot likely
end up testifying,
1636
01:16:35,658 --> 01:16:36,924
us being good citizens
and all.
1637
01:16:36,926 --> 01:16:38,259
And, frankly,
that's gonna mean
1638
01:16:38,261 --> 01:16:40,294
a heck of a lot of changes
in our lives.
1639
01:16:40,296 --> 01:16:41,929
Oh, yeah.
1640
01:16:41,931 --> 01:16:45,533
Elliot and I,
we're gonna have to
disappear.
1641
01:16:45,535 --> 01:16:48,202
We'll get new names,
new identities.
1642
01:16:48,204 --> 01:16:51,706
We're needles
starting at zero and
going the other way.
1643
01:16:51,708 --> 01:16:54,609
And what we were
hoping was,
1644
01:16:54,611 --> 01:16:57,578
well, what if you two
came with us?
1645
01:16:57,580 --> 01:16:59,146
We wouldn't need
anything else.
1646
01:16:59,148 --> 01:17:00,748
I mean,
nothing would matter.
1647
01:17:00,750 --> 01:17:02,650
It would all be worthwhile
in the end
1648
01:17:02,652 --> 01:17:04,652
so long as
we were together.
1649
01:17:04,654 --> 01:17:06,554
You and us.
What do you say?
1650
01:17:06,556 --> 01:17:09,724
- Uh...
- Uh, uh...
1651
01:17:09,726 --> 01:17:14,528
- Well--
- I, uh--
1652
01:17:14,530 --> 01:17:16,464
everybody!
Hey, hey, look!
1653
01:17:16,466 --> 01:17:18,866
- It-- it's happening!
- Ooh, they're unveiling
the Hollywood sign.
1654
01:17:18,868 --> 01:17:20,901
Hurry, guys,
you'll miss it.
1655
01:17:20,903 --> 01:17:26,674
After countless man hours and millions and millions of tax payer dollars,
1656
01:17:26,676 --> 01:17:29,210
the moment has finally arrived.
1657
01:17:29,212 --> 01:17:32,246
Ladies and gentlemen, the fluffy time biscuit company
1658
01:17:32,248 --> 01:17:36,684
is proud to present the one and only,
1659
01:17:36,686 --> 01:17:40,154
new and improved Hollywood sign.
1660
01:18:36,845 --> 01:18:40,948
That--
that's just--
1661
01:18:40,950 --> 01:18:42,750
oh, god,
it's awful.
1662
01:19:18,521 --> 01:19:21,088
Robo wizard is an incredibly rare
1663
01:19:21,090 --> 01:19:24,158
and valuable piece of collectible americana.
1664
01:19:24,160 --> 01:19:27,461
Of nearly inestimable and historical significance
1665
01:19:27,463 --> 01:19:29,630
the likes of which you're unlikely to have
1666
01:19:29,632 --> 01:19:33,501
the privilege of laying eyes on again in your lifetime.
1667
01:19:33,503 --> 01:19:38,739
Uh! I'm so bored. What should we do tonight, sal?
1668
01:19:38,741 --> 01:19:40,207
I don't know, lind.
1669
01:19:40,209 --> 01:19:42,610
Can go to the fashion show or the movie premiere,
1670
01:19:42,612 --> 01:19:45,613
but I'm feeling like maybe we should rent cow costumes,
1671
01:19:45,615 --> 01:19:48,482
and crash the grand opening of celebrity chef Zechariah's
1672
01:19:48,484 --> 01:19:50,651
- new vegan restaurant.- - Hilarious.
1673
01:19:52,221 --> 01:19:53,554
Ladies,
1674
01:19:53,556 --> 01:19:57,091
do you think you could find it in your heart
1675
01:19:57,093 --> 01:20:00,995
to maybe go back to work for a little while?
1676
01:20:00,997 --> 01:20:03,731
Um, we are working, Mr. Kelly.
1677
01:20:03,733 --> 01:20:05,666
- See? - Oh, and Mr. Kelly,
1678
01:20:05,668 --> 01:20:09,470
unfortunately, you'll need to switch our schedules to part time.
1679
01:20:09,472 --> 01:20:11,672
Yeah, thanks, because next season we're supposed to have
1680
01:20:11,674 --> 01:20:15,209
babies or Mary conjoined twins, or something.
125564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.