All language subtitles for Necessary Roughness 1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,234 --> 00:01:43,304 Blue 32. Blue 32. 2 00:01:45,038 --> 00:01:46,474 Set! 3 00:01:47,141 --> 00:01:48,642 Hut! Hut! 4 00:02:02,956 --> 00:02:04,558 Hut! Hut! 5 00:02:12,900 --> 00:02:14,202 Blue 32. 6 00:02:14,235 --> 00:02:16,103 Blue 32. 7 00:02:16,537 --> 00:02:17,971 Set! 8 00:02:18,005 --> 00:02:19,540 Hut! Hut! 9 00:02:27,615 --> 00:02:29,350 Blue 32. 10 00:02:29,383 --> 00:02:31,185 Set! 11 00:02:31,685 --> 00:02:33,020 Hut! Hut! 12 00:02:36,690 --> 00:02:38,091 All right! 13 00:02:38,125 --> 00:02:39,427 Hut! Hut! 14 00:02:41,595 --> 00:02:43,197 Yeah! 15 00:02:43,231 --> 00:02:44,832 (AUDIENCE CHEERING) 16 00:02:47,801 --> 00:02:49,637 ANNOUNCER: (ON TV) And it's a touchdown! 17 00:02:49,670 --> 00:02:52,506 TSU wins its third national championship. 18 00:02:53,341 --> 00:02:55,209 From champs to chumps. 19 00:02:55,243 --> 00:02:58,279 Just six months ago, the Texas State Fighting Armadillos 20 00:02:58,312 --> 00:03:01,449 were billed as the greatest college football team in history. 21 00:03:01,482 --> 00:03:03,584 And now they are history. 22 00:03:03,617 --> 00:03:05,753 Yesterday, the commission slapped Texas State 23 00:03:05,786 --> 00:03:07,555 with a staggering list of infractions 24 00:03:07,588 --> 00:03:10,023 including recruiting violations, 25 00:03:10,057 --> 00:03:13,193 steroid abuse, illegal payments to players 26 00:03:13,227 --> 00:03:15,696 and of course, grade tampering. 27 00:03:15,729 --> 00:03:17,731 The way these guys are going, their yearbook photos 28 00:03:17,765 --> 00:03:19,533 will be used as mug shots. 29 00:03:19,567 --> 00:03:21,902 Joining us tonight as our guest commentator, 30 00:03:21,935 --> 00:03:25,239 the legendary Ed "Straight Arrow" Gennero. 31 00:03:25,273 --> 00:03:27,074 The man who once threw five All-Americans 32 00:03:27,107 --> 00:03:29,810 off his football team for taking money from boosters, 33 00:03:29,843 --> 00:03:31,345 but still won the Cotton Bowl. 34 00:03:31,379 --> 00:03:33,647 Thanks for joining us tonight, Coach. Good to be here, Chris. 35 00:03:33,681 --> 00:03:35,949 Coach, what's the latest on the Armadillos? 36 00:03:35,983 --> 00:03:38,151 Well, Chris, the penalty had it down to Texas State 37 00:03:38,185 --> 00:03:40,754 will set an example for the future of college football. 38 00:03:40,788 --> 00:03:42,456 BERMAN: What happens to the players? 39 00:03:42,490 --> 00:03:45,225 Well, all the players from the old team have been expelled, 40 00:03:45,259 --> 00:03:46,860 and all the coaches have been fired. 41 00:03:46,894 --> 00:03:48,629 BERMAN: Where will they get their new players? 42 00:03:48,662 --> 00:03:51,064 GENNERO: The new players must be real students. 43 00:03:51,098 --> 00:03:53,734 No more scholarships, no more monkey business, 44 00:03:53,767 --> 00:03:56,604 no more special favors, or else no more football. 45 00:03:56,637 --> 00:03:58,205 DIRECTOR: Cut it! (BELL RINGING) 46 00:03:59,039 --> 00:04:00,173 Mr. Gennero? 47 00:04:00,207 --> 00:04:02,443 Carver Purcell, president of Texas State. 48 00:04:02,476 --> 00:04:05,045 I know who you are. We were just talking about you. 49 00:04:05,078 --> 00:04:06,447 What can I do for you? 50 00:04:06,480 --> 00:04:08,816 Well, the commission came down pretty hard on us, 51 00:04:08,849 --> 00:04:11,352 and we've been taking a lot of heat in the press, and I thought may be... 52 00:04:11,385 --> 00:04:12,686 Now, wait a minute. 53 00:04:12,720 --> 00:04:14,422 If you're here to ask me to go easy on you... 54 00:04:14,455 --> 00:04:15,756 Ed... 55 00:04:15,789 --> 00:04:19,259 I'm here to offer you the head coaching job at Texas State. 56 00:04:19,293 --> 00:04:20,994 MAN: Nice show, Ed. Thank you. 57 00:04:22,029 --> 00:04:23,831 No, I'm finished with football. 58 00:04:23,864 --> 00:04:25,799 Look, I'm talking about total control. 59 00:04:25,833 --> 00:04:27,368 No pressure to win. 60 00:04:27,401 --> 00:04:29,236 Just run a clean program like you've always wanted. 61 00:04:29,269 --> 00:04:31,439 Last time I did that, they fired me. Hey... 62 00:04:31,472 --> 00:04:33,073 The boosters fired you, Ed. 63 00:04:33,106 --> 00:04:35,175 We don't have boosters anymore. 64 00:04:35,208 --> 00:04:37,044 The truth is, we need the kind of man 65 00:04:37,077 --> 00:04:39,680 who'll bounce an All-American if he takes money. 66 00:04:39,713 --> 00:04:41,615 No, you don't need me, you need an image. 67 00:04:41,649 --> 00:04:43,984 That's what you... I'm offering the opportunity to show the world 68 00:04:44,017 --> 00:04:47,154 that this can be done... You know, your way. 69 00:04:47,187 --> 00:04:48,589 PURCELL: Think about it. 70 00:05:13,781 --> 00:05:16,016 COACH RIG: Get used to it! 71 00:05:16,049 --> 00:05:19,853 This may be the biggest crowd we draw all year! 72 00:05:20,621 --> 00:05:22,289 (CHUCKLING) 73 00:05:23,757 --> 00:05:26,360 From the Cotton Bowl to the dustbowl. 74 00:05:26,394 --> 00:05:30,163 I got to be out of my cotton-picking mind to let you talk me into this. 75 00:05:30,197 --> 00:05:32,400 Building a team from an actual student body? 76 00:05:32,433 --> 00:05:34,768 Mass suicide. Good to see you, Wally. 77 00:05:34,802 --> 00:05:37,037 Yeah. Come on. 78 00:05:37,070 --> 00:05:38,506 I thought you'd be pleased. 79 00:05:38,539 --> 00:05:40,408 The two of us working together again. 80 00:05:40,441 --> 00:05:42,510 Why the hell should I be pleased? 81 00:05:42,543 --> 00:05:44,778 I had an offer to coach my own team. 82 00:05:44,812 --> 00:05:47,548 Coaching high school football in London doesn't count, Wally. 83 00:05:47,581 --> 00:05:49,216 It was a good deal. 84 00:05:49,249 --> 00:05:51,685 Besides I only had to teach one personal hygiene class. 85 00:05:51,719 --> 00:05:53,721 Which is something you know nothing about. 86 00:05:53,754 --> 00:05:55,389 By the way, I understand you're off the sauce. 87 00:05:55,423 --> 00:05:57,324 Don't change the subject. 88 00:05:57,357 --> 00:05:59,493 I shouldn't be second banana to anybody, including you. 89 00:05:59,527 --> 00:06:02,195 I'll give you a free hand. No crossovers. 90 00:06:02,229 --> 00:06:04,031 You stick to defense. Offense is mine. 91 00:06:04,064 --> 00:06:06,867 Oh, yeah. You're the big "O," I'm the little "D." 92 00:06:06,900 --> 00:06:08,936 Don't start with me, Wally. Yeah. 93 00:06:08,969 --> 00:06:10,303 RIG: You know the trouble with you is? 94 00:06:10,337 --> 00:06:13,240 You keep things bottled up. That's not healthy. 95 00:06:13,273 --> 00:06:15,643 Me, if I've got something on my mind, I say it. 96 00:06:15,676 --> 00:06:18,412 GENNERO: Sometimes it's best just to keep your mouth shut. 97 00:06:18,446 --> 00:06:19,880 RIG: Yeah. 98 00:06:19,913 --> 00:06:22,315 I suppose I should learn to dress nice... 99 00:06:22,349 --> 00:06:24,485 Kiss ass. 100 00:06:24,518 --> 00:06:27,855 At least I'm not taking nitro pills like they're breath mints. 101 00:06:27,888 --> 00:06:29,923 I don't suppose you told Purcell about that, huh? 102 00:06:29,957 --> 00:06:32,025 Well, he didn't ask. 103 00:06:32,059 --> 00:06:33,727 It's good to be back, huh? 104 00:06:34,327 --> 00:06:35,696 So, what do you say? 105 00:06:35,729 --> 00:06:37,330 Equal partners? 106 00:06:40,934 --> 00:06:43,370 Ed... Thanks. 107 00:06:43,403 --> 00:06:46,106 No, no shit. Thanks. It's all right. 108 00:06:46,139 --> 00:06:48,208 (BELL CHIMING) (PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY) 109 00:06:51,011 --> 00:06:52,412 (MICROPHONE FEEDBACK) 110 00:06:52,446 --> 00:06:55,816 NEIDERMAN: (ON SPEAKER) Hey, Armadillo fans, this is Chuck Neiderman, 111 00:06:55,849 --> 00:06:58,919 the voice of the Fighting Armadillo. 112 00:06:58,952 --> 00:07:00,521 This season, your football team 113 00:07:00,554 --> 00:07:02,389 needs more than your support, 114 00:07:02,422 --> 00:07:05,425 so if any of you listeners can punt, pass, block or kick, 115 00:07:05,459 --> 00:07:08,061 then report to the gymnasium at 3:00 sharp 116 00:07:08,095 --> 00:07:10,230 for open football tryouts. 117 00:07:20,574 --> 00:07:22,242 RIG: Way to go! Climb! 118 00:07:22,275 --> 00:07:24,612 Come on! Come on! I like the cowboy. 119 00:07:24,645 --> 00:07:25,846 You can have him. 120 00:07:25,879 --> 00:07:27,948 WILKINSON: You guys call yourselves Armadillos? 121 00:07:27,981 --> 00:07:30,984 Move it, you sorry-ass buckets of quivering civilian slime! 122 00:07:31,018 --> 00:07:32,820 Screw you! 123 00:07:34,054 --> 00:07:35,455 Sir! 124 00:07:35,489 --> 00:07:38,325 They didn't have this many deserters in the Republican Guard. 125 00:07:38,358 --> 00:07:40,460 Son, are you all that you can be? 126 00:07:40,494 --> 00:07:42,896 Sir, yes, sir! 127 00:07:42,930 --> 00:07:45,065 Well, it's a little too much. 128 00:07:45,098 --> 00:07:46,500 Sir, yes, sir. 129 00:07:46,534 --> 00:07:48,536 Move it. Sir, yes, sir! 130 00:07:48,569 --> 00:07:49,970 (BLOWING WHISTLE) 131 00:07:50,003 --> 00:07:52,072 RIG: All right, all right, all right, all right. 132 00:07:52,105 --> 00:07:53,641 Whoa! 133 00:07:54,274 --> 00:07:56,143 Look at that kid. 134 00:07:56,176 --> 00:07:57,978 Got the heart of a lion. 135 00:07:58,011 --> 00:08:00,080 And the legs of a chicken. 136 00:08:00,113 --> 00:08:01,782 GENNERO: That's Charlie Banks. 137 00:08:01,815 --> 00:08:05,052 The only player on last year's team that survived the purge. 138 00:08:05,786 --> 00:08:07,621 He was a walk-on. 139 00:08:07,655 --> 00:08:11,024 Never got a minute of playing time, even got left off the roster. 140 00:08:11,058 --> 00:08:12,960 GENNERO: Just one thing I like about him. 141 00:08:12,993 --> 00:08:14,461 RIG: What's that? 142 00:08:14,494 --> 00:08:16,063 GENNERO: He wouldn't quit. (WHISTLE BLOWING) 143 00:08:16,096 --> 00:08:17,898 Just what we need. 144 00:08:17,931 --> 00:08:20,333 All right, let's go! 145 00:08:20,834 --> 00:08:22,536 Set! 146 00:08:22,570 --> 00:08:24,071 Hut! 147 00:08:24,838 --> 00:08:25,973 GENNERO: All right, Papke. 148 00:08:26,006 --> 00:08:27,675 Show me the arm, son. 149 00:08:31,712 --> 00:08:33,747 Throw the ball, genius. 150 00:08:34,047 --> 00:08:35,616 Come on. 151 00:08:35,649 --> 00:08:37,851 You ready, Wyatt? Ready to go. 152 00:08:38,952 --> 00:08:41,722 Set! Hut! 153 00:08:45,358 --> 00:08:47,127 (GRUNTING) 154 00:08:47,160 --> 00:08:49,730 Sorry, Wyatt. I'll get it there next time. 155 00:08:49,763 --> 00:08:51,331 Good route. Good route. 156 00:08:51,364 --> 00:08:53,300 All right, relax, son. Try it again. 157 00:08:53,967 --> 00:08:55,435 Set! Hut! 158 00:09:01,575 --> 00:09:03,711 I thought you were gonna do one of these. 159 00:09:05,012 --> 00:09:07,414 How about that? He stinks at two sports. 160 00:09:07,447 --> 00:09:08,582 I can work with him. 161 00:09:08,616 --> 00:09:10,584 Just butt out of my offense, will you, Wally? 162 00:09:10,618 --> 00:09:12,620 If you think you can build an offense around a guy 163 00:09:12,653 --> 00:09:14,087 who throws like Edward Scissorhands, 164 00:09:14,121 --> 00:09:16,289 we're gonna play a hell of a lot of defense. 165 00:09:16,323 --> 00:09:18,058 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 166 00:09:46,887 --> 00:09:48,922 (CATTLE MOOING) 167 00:09:48,956 --> 00:09:51,258 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 168 00:09:53,526 --> 00:09:55,562 Paul Blake! 169 00:09:58,398 --> 00:10:00,668 RIG: I'm looking for Paul Blake. 170 00:10:00,701 --> 00:10:02,870 Hey! Come on, come on. 171 00:10:02,903 --> 00:10:04,772 (MAN TALKING INDISTINCTLY) 172 00:10:07,841 --> 00:10:09,609 Guess you don't remember me. 173 00:10:09,643 --> 00:10:12,145 Yeah, I remember you. Coach Riggendorf. 174 00:10:12,179 --> 00:10:15,282 (SPEAKING SPANISH) 175 00:10:15,315 --> 00:10:17,150 RIG: Well, what do you know? 176 00:10:17,184 --> 00:10:19,519 I guess I made a decent impression on you. 177 00:10:19,552 --> 00:10:21,588 Yeah, you were out here 178 00:10:21,621 --> 00:10:24,157 sixteen years ago recruiting for Penn State. 179 00:10:24,191 --> 00:10:26,927 Can we mosey on over to the bunkhouse? 180 00:10:27,627 --> 00:10:29,062 How's the magic arm? 181 00:10:29,997 --> 00:10:32,700 Thirty-four years old. 182 00:10:32,733 --> 00:10:34,634 Haven't thrown a football in years. 183 00:10:34,668 --> 00:10:37,604 That's good. Then it's rested. (SCOFFS) 184 00:10:37,637 --> 00:10:40,273 Do you realize you never enrolled in college, 185 00:10:40,307 --> 00:10:42,475 so you can still play as a freshman? 186 00:10:44,311 --> 00:10:46,814 Could have saved you a 200-mile trip, Coach. 187 00:10:46,847 --> 00:10:50,550 Blake, I know why you passed up on college. 188 00:10:52,085 --> 00:10:55,355 Yeah, well, that all happened a long time ago. 189 00:10:55,388 --> 00:10:58,358 Aren't you the least bit curious about what you missed out on? 190 00:11:00,460 --> 00:11:02,229 I made my peace with it. 191 00:11:03,130 --> 00:11:05,098 I don't need to drag it all back. 192 00:11:05,933 --> 00:11:07,167 Hey... 193 00:11:07,200 --> 00:11:10,070 I'm not asking you to give up the Ponderosa. 194 00:11:10,103 --> 00:11:12,372 All I'm asking you to do is come out for the team. 195 00:11:12,405 --> 00:11:14,507 Team? Yeah. 196 00:11:15,342 --> 00:11:17,945 You don't have a team, Coach. 197 00:11:17,978 --> 00:11:19,479 Hell, you're dragging kids off the street 198 00:11:19,512 --> 00:11:21,414 and throwing them to the wolves. 199 00:11:21,448 --> 00:11:22,515 You expect me to come back 200 00:11:22,549 --> 00:11:24,718 and get the shit kicked out of me? 201 00:11:24,752 --> 00:11:26,186 What the hell's that going to prove? 202 00:11:27,955 --> 00:11:30,323 Maybe you're right. 203 00:11:30,357 --> 00:11:31,558 Maybe you should stay here 204 00:11:31,591 --> 00:11:34,361 with all your high school trophies 205 00:11:34,394 --> 00:11:36,629 and wonder just how great you might have been. 206 00:11:41,802 --> 00:11:44,604 But I'll tell you one thing. 207 00:11:44,637 --> 00:11:48,175 I never saw anybody fire that football the way you did. 208 00:11:55,949 --> 00:11:58,151 PURCELL: I can't run interference for you on this, Ed. 209 00:11:58,185 --> 00:12:00,687 Dean Elias calls the shots on education. 210 00:12:00,720 --> 00:12:03,957 You might consider kissing his ass a little. 211 00:12:03,991 --> 00:12:05,759 Well, I'd hate to lead him on. 212 00:12:08,728 --> 00:12:12,199 I'm an old-fashioned dean, Coach Gennero. 213 00:12:12,232 --> 00:12:14,334 Call me stodgy, priggish, a stick in the mud, if you will, 214 00:12:14,367 --> 00:12:16,269 but I believe that the function of the university 215 00:12:16,303 --> 00:12:19,773 is to educate and enlighten. GENNERO: Oh, so do I. 216 00:12:19,807 --> 00:12:22,209 I couldn't agree with you more. 217 00:12:22,242 --> 00:12:25,078 As a matter of fact, I think you should be congratulated 218 00:12:25,112 --> 00:12:27,080 for having that other team thrown out of here. 219 00:12:27,114 --> 00:12:30,784 Well, thank you. 220 00:12:30,818 --> 00:12:34,654 I hope I won't have to do it again. 221 00:12:34,687 --> 00:12:36,056 GENNERO: I'm sure you won't. 222 00:12:36,089 --> 00:12:38,859 Any member of my team who doesn't make the grade academically 223 00:12:38,892 --> 00:12:41,061 simply won't play, that's all. 224 00:12:41,094 --> 00:12:43,363 Now that we've got that settled, let's have lunch. 225 00:12:43,396 --> 00:12:44,932 ELIAS: One moment please, Carver. 226 00:12:46,066 --> 00:12:48,635 Let me be straight, Coach Gennero. 227 00:12:48,668 --> 00:12:51,471 I've always opposed this or any other school 228 00:12:51,504 --> 00:12:53,106 squandering its limited resources 229 00:12:53,140 --> 00:12:55,508 on a mind-numbing sport that encourages 230 00:12:55,542 --> 00:12:58,846 corruption and barbarism. 231 00:12:58,879 --> 00:13:02,449 Well, then, I guess I won't be putting you down for season tickets then, huh? 232 00:13:02,482 --> 00:13:04,284 (CHUCKLING) 233 00:13:04,317 --> 00:13:05,785 ELIAS: He's funny, Carver. 234 00:13:06,286 --> 00:13:07,955 I like jokes. 235 00:13:07,988 --> 00:13:09,756 So now maybe we can have lunch. 236 00:13:09,789 --> 00:13:11,091 Uh, no, I'm busy. 237 00:13:11,124 --> 00:13:13,126 I'm on a diet... And busy. 238 00:13:13,560 --> 00:13:14,794 All right. 239 00:13:15,728 --> 00:13:17,064 Coach. 240 00:13:18,298 --> 00:13:19,967 Dean. 241 00:13:20,000 --> 00:13:22,502 This is going to work out just fine. 242 00:13:22,535 --> 00:13:24,171 MAN: Ready... Begin! 243 00:13:24,204 --> 00:13:26,139 ALL: One, two, three, four. 244 00:13:26,173 --> 00:13:27,975 One, two, three, four. 245 00:13:28,008 --> 00:13:29,776 One, two, three, four. 246 00:13:29,809 --> 00:13:31,511 One, two, three, four. 247 00:13:31,544 --> 00:13:33,413 One, two, three, four. 248 00:13:33,446 --> 00:13:35,282 Hut! 249 00:13:36,349 --> 00:13:37,717 Go. 250 00:13:39,752 --> 00:13:41,188 RIG: All right. Good hit. 251 00:13:41,221 --> 00:13:42,722 Jog it back! Come on! 252 00:13:44,391 --> 00:13:45,993 (GRUNTING) 253 00:13:47,794 --> 00:13:50,097 They're always shouting. 254 00:13:50,130 --> 00:13:53,166 Dean Elias, for someone who hates football, 255 00:13:53,200 --> 00:13:55,702 you spend a lot of time watching the sport. 256 00:13:55,735 --> 00:13:59,506 Eternal vigilance is the price of integrity, 257 00:13:59,539 --> 00:14:01,408 Coach Gennero. 258 00:14:01,975 --> 00:14:03,776 What an asshole. 259 00:14:05,412 --> 00:14:06,947 Like that move, Coach? 260 00:14:06,980 --> 00:14:08,848 Keep working, Edison, keep working. 261 00:14:08,882 --> 00:14:12,185 Edison? Any relation to the guy who made the light bulb? 262 00:14:12,219 --> 00:14:15,022 No. Bigger, as in Edison library, 263 00:14:15,055 --> 00:14:16,789 Edison Stadium, 264 00:14:16,823 --> 00:14:18,625 Edison Avenue. 265 00:14:18,658 --> 00:14:20,827 His old man? You got it. 266 00:14:54,127 --> 00:14:55,795 Dean Elias... 267 00:14:57,097 --> 00:14:58,665 Your office said I'd find you here. 268 00:15:00,000 --> 00:15:01,201 My registration. 269 00:15:07,507 --> 00:15:09,142 You done with this? Yes. Thank you. 270 00:15:09,176 --> 00:15:10,277 I was... 271 00:15:14,381 --> 00:15:16,216 Well, try that play again, son. Okay. 272 00:15:21,254 --> 00:15:25,258 GENNERO: Wally, did you hire an assistant coach without telling me? 273 00:15:25,292 --> 00:15:28,495 No. I got your quarterback without telling you. 274 00:15:28,528 --> 00:15:32,132 Wally... Well, I hope he gets younger as he gets closer. 275 00:15:32,165 --> 00:15:35,102 Just give it a look, will you, please? 276 00:15:35,135 --> 00:15:37,470 Blake, tattoo somebody! 277 00:15:38,905 --> 00:15:40,307 Hey, over here. 278 00:15:43,710 --> 00:15:46,013 (GRUNTING) (CHUCKLING) All right! 279 00:15:54,854 --> 00:15:56,323 Mmm. 280 00:16:06,833 --> 00:16:08,768 (ELEVATOR DINGS) (DANCE MUSIC PLAYING) 281 00:16:14,607 --> 00:16:16,076 (GIRL LAUGHING) 282 00:16:22,082 --> 00:16:24,451 Excuse me. Excuse me. 283 00:16:25,918 --> 00:16:28,321 Hey, is 209 west this way? 284 00:16:28,355 --> 00:16:30,123 Who's your kid? Maybe I know him. 285 00:16:30,157 --> 00:16:32,459 I'm not looking for my kid. I'm looking for my room. 286 00:16:34,227 --> 00:16:36,163 Whoa, a 40-year-old freshman? 287 00:16:36,196 --> 00:16:38,298 Yeah. Maybe he knew Elvis. 288 00:16:40,600 --> 00:16:42,269 WILKINSON: Discipline is everything. 289 00:16:42,302 --> 00:16:45,238 SAMURAI: But everything is nothing. Aw, bullshit! 290 00:16:45,972 --> 00:16:47,006 Oh! 291 00:16:48,007 --> 00:16:49,876 Wells Fargo coming through. 292 00:17:03,056 --> 00:17:05,358 (KNOCKING) MANUMANA: Come in. 293 00:17:05,392 --> 00:17:07,360 (STRAINING) 294 00:17:12,599 --> 00:17:14,301 Hi. 295 00:17:14,334 --> 00:17:15,935 We'll miss it. Let's go. 296 00:17:17,470 --> 00:17:19,139 Hi. 297 00:17:19,806 --> 00:17:21,108 Paul Blake. 298 00:17:22,342 --> 00:17:24,277 Looks like we're going to be roommates. 299 00:17:24,311 --> 00:17:26,079 Laikai Manumana. 300 00:17:27,247 --> 00:17:30,717 Yeah, well, Laikai Manumana to you, too. 301 00:17:30,750 --> 00:17:32,952 No, Mr. Blake. That's my name. 302 00:17:32,985 --> 00:17:35,855 I'm from Samoa, the big island. 303 00:17:35,888 --> 00:17:38,057 I'm called Manumana. 304 00:17:38,091 --> 00:17:40,260 It means "runt of the litter." 305 00:17:41,694 --> 00:17:43,763 The other men in my family are very large. 306 00:17:43,796 --> 00:17:45,465 Uh-huh. 307 00:17:46,166 --> 00:17:48,501 Well, uh... 308 00:17:49,869 --> 00:17:51,571 Excuse me. 309 00:17:51,604 --> 00:17:53,240 Can I get you anything? 310 00:17:53,273 --> 00:17:56,309 Another pillow? A cup of Samoan tea? 311 00:17:56,343 --> 00:17:58,378 Maybe something comfortable to wear? 312 00:18:00,347 --> 00:18:02,982 What's with all the attention? 313 00:18:03,015 --> 00:18:04,584 Where I come from, Mr. Blake, 314 00:18:04,617 --> 00:18:06,986 we're taught to respect our elders. Yeah? 315 00:18:07,019 --> 00:18:09,456 Well, I'm not that eld, all right? 316 00:18:15,061 --> 00:18:16,263 (GRUNTING) 317 00:18:17,630 --> 00:18:19,399 Thank you. Sure. 318 00:18:22,669 --> 00:18:24,537 RIG: (GROANING) Oh, God! 319 00:18:24,571 --> 00:18:26,439 Get out of there! Get up! Get out of there! 320 00:18:26,473 --> 00:18:28,675 Come on! Damn! 321 00:18:28,708 --> 00:18:30,310 Hut! Hut! 322 00:18:30,843 --> 00:18:32,245 RIG: Oh, man! 323 00:18:32,979 --> 00:18:34,914 GENNERO: Featherstone? 324 00:18:34,947 --> 00:18:37,917 Are you the gentleman who ran the hurdles in 13.2? 325 00:18:37,950 --> 00:18:40,086 Thirteen flat, sir. Excuse me. 326 00:18:40,119 --> 00:18:42,955 Would you go long, fly a pattern right, please? 327 00:18:44,090 --> 00:18:45,558 Thank you. 328 00:18:46,092 --> 00:18:47,527 Set... 329 00:18:47,994 --> 00:18:49,996 Hut! Hut! 330 00:18:50,029 --> 00:18:51,398 Hut! 331 00:19:05,778 --> 00:19:06,913 Hut, hut! 332 00:19:10,883 --> 00:19:12,852 Come on! 333 00:19:12,885 --> 00:19:15,054 Keep your eyes on the ball, son! 334 00:19:15,087 --> 00:19:17,324 RIG: While you're at it, keep your hands on the ball. 335 00:19:19,859 --> 00:19:21,861 Featherstone, come on once again, try again. 336 00:19:21,894 --> 00:19:23,062 Come on! 337 00:19:23,095 --> 00:19:24,731 Set... Hut! Hut! 338 00:19:26,966 --> 00:19:28,468 (GRUNTING) 339 00:19:29,569 --> 00:19:30,570 (GRUNTING) 340 00:19:32,605 --> 00:19:34,841 All right, try again! That's all right, son! 341 00:19:34,874 --> 00:19:36,743 Keep trying. Just keep your eyes on the ball! 342 00:19:37,510 --> 00:19:39,145 Damn it! 343 00:19:40,413 --> 00:19:41,881 Again! 344 00:19:45,352 --> 00:19:47,520 (GROANING) 345 00:19:50,323 --> 00:19:51,691 Again! 346 00:19:51,724 --> 00:19:52,859 Hut! 347 00:19:55,728 --> 00:19:56,929 (GRUNTING) 348 00:19:59,832 --> 00:20:01,301 Good. Better. That's better. 349 00:20:01,868 --> 00:20:03,169 (HUFFS) 350 00:20:04,437 --> 00:20:06,172 What the hell is it, Samurai? 351 00:20:06,205 --> 00:20:08,475 You got a problem? 352 00:20:08,508 --> 00:20:13,112 My master said that football is not just a game of smashing heads. 353 00:20:13,145 --> 00:20:16,316 It is a contest to control and occupy territory. 354 00:20:16,349 --> 00:20:18,651 No shit? 355 00:20:18,685 --> 00:20:21,020 My master says, "Put your money where your mouth is." 356 00:20:26,559 --> 00:20:28,261 All right! 357 00:20:29,596 --> 00:20:31,431 Down! 358 00:20:31,464 --> 00:20:32,932 Set! 359 00:20:32,965 --> 00:20:34,267 Hut, hut! 360 00:20:34,301 --> 00:20:36,269 (GRUNTING) 361 00:20:36,969 --> 00:20:38,671 (YELLS) 362 00:20:41,408 --> 00:20:43,109 Works for me. 363 00:20:44,644 --> 00:20:46,078 (PANTING) 364 00:20:48,481 --> 00:20:50,517 GENNERO: What's the story, Wally? 365 00:20:50,550 --> 00:20:52,919 RIG: Well, I think he could have been the greatest. 366 00:20:52,952 --> 00:20:54,887 I saw him pass for five touchdowns 367 00:20:54,921 --> 00:20:57,089 in a Texas High School championship game. 368 00:20:57,123 --> 00:20:59,926 I had him all set to dump SC and go to Penn State. 369 00:20:59,959 --> 00:21:01,794 So then what happened? 370 00:21:01,828 --> 00:21:03,630 His father died. 371 00:21:03,663 --> 00:21:05,298 He never thought twice. 372 00:21:05,332 --> 00:21:07,434 He gave it all up to run the family business. 373 00:21:08,468 --> 00:21:10,403 He missed college. 374 00:21:11,371 --> 00:21:12,639 He missed everything. 375 00:21:14,574 --> 00:21:16,509 (BREATHING HEAVILY) 376 00:21:42,168 --> 00:21:44,437 Oh, God, I'm sorry. 377 00:21:44,471 --> 00:21:46,038 You okay? 378 00:21:46,072 --> 00:21:49,208 No. Actually, I was just hit in the head by a racquetball. 379 00:21:54,881 --> 00:21:56,916 Could I have my ball? 380 00:21:56,949 --> 00:21:58,551 Oh, yeah. 381 00:22:00,252 --> 00:22:01,588 Thanks. 382 00:22:02,254 --> 00:22:03,423 10-8. 383 00:22:16,703 --> 00:22:18,805 I'm really sorry I hit you. 384 00:22:19,572 --> 00:22:21,508 (STUTTERING) Oh, it... It's okay. 385 00:22:21,541 --> 00:22:23,342 I, uh... 386 00:22:25,044 --> 00:22:26,746 (GROANING) Ah, one tip, 387 00:22:26,779 --> 00:22:28,748 never let these kids see you're hurting. 388 00:22:28,781 --> 00:22:31,250 Yeah, I know. They smell liniment, 389 00:22:31,283 --> 00:22:33,252 and they're on you like a pack of wild dogs. 390 00:22:34,487 --> 00:22:36,623 A freshman called me "ma'am" this morning. 391 00:22:36,656 --> 00:22:38,491 I wanted to smack him. (CHUCKLING) 392 00:22:38,525 --> 00:22:40,226 I know what you mean. 393 00:22:43,596 --> 00:22:45,632 Well, I'm glad you're okay. 394 00:22:45,665 --> 00:22:47,867 Yeah! Oh, yeah. No, I'm... 395 00:22:47,900 --> 00:22:49,469 Are you in a hurry? 396 00:22:49,502 --> 00:22:50,970 Um... 397 00:22:51,003 --> 00:22:53,005 Yeah. Teaching four classes tomorrow. 398 00:22:53,039 --> 00:22:54,674 What department are you in? 399 00:22:56,375 --> 00:22:57,544 Athletics. 400 00:22:59,378 --> 00:23:03,049 Well, we'll probably run into each other at the faculty mixer. 401 00:23:03,082 --> 00:23:04,751 Probably. 402 00:23:04,784 --> 00:23:06,018 (CLEARING THROAT) 403 00:23:07,353 --> 00:23:09,822 Okay. I'll see you around. 404 00:23:09,856 --> 00:23:12,459 I'll need McKenzie at flanker, 405 00:23:12,492 --> 00:23:13,993 and I want the two twins. 406 00:23:14,026 --> 00:23:15,895 No, no. No way. Not the twins. 407 00:23:15,928 --> 00:23:18,798 They're the only two guys who like each other without being suspect. 408 00:23:18,831 --> 00:23:20,299 (CHUCKLING) Oh, come on. 409 00:23:20,332 --> 00:23:22,268 They have to protect your aging quarterback. 410 00:23:22,301 --> 00:23:24,571 GENNERO: I'll give you Granger. RIG: Granger? 411 00:23:24,604 --> 00:23:26,238 ELIAS: No, you won't. 412 00:23:28,274 --> 00:23:30,242 Oh, hello, Dean. 413 00:23:30,276 --> 00:23:32,579 Jesus. Even a rattlesnake gives you some warning. 414 00:23:32,612 --> 00:23:34,647 It's all right. Uh... 415 00:23:35,815 --> 00:23:37,216 What's wrong with Granger? 416 00:23:37,249 --> 00:23:38,651 Incomplete summer school. 417 00:23:39,452 --> 00:23:41,888 You know the rule, no pass, no play. 418 00:23:42,989 --> 00:23:44,657 Well, that shouldn't be a problem. 419 00:23:44,691 --> 00:23:46,993 I mean, we'll take it to the board of appeals and he can do a make-up. 420 00:23:47,026 --> 00:23:49,629 Absolutely. The appeals board is the way to go. 421 00:23:49,662 --> 00:23:50,830 They meet in July. 422 00:23:52,499 --> 00:23:54,166 Or is it every other July? 423 00:23:54,200 --> 00:23:55,735 Well... At any rate, 424 00:23:55,768 --> 00:23:57,403 I'm sure you wouldn't want to circumvent the rules, 425 00:23:57,436 --> 00:23:59,572 Mr. Straight Arrow. 426 00:24:01,474 --> 00:24:04,210 Sorry, Wally, you just lost Granger. 427 00:24:04,243 --> 00:24:05,512 ELIAS: I'm sorry, too, Wally. 428 00:24:06,245 --> 00:24:07,847 Wally, right? 429 00:24:07,880 --> 00:24:09,582 You can call me Walter. 430 00:24:09,616 --> 00:24:13,119 And while we're at it... 431 00:24:13,152 --> 00:24:17,557 "Florentine, Pasarelli, Prescott, Risdon, Marks..." 432 00:24:17,590 --> 00:24:19,526 Wait a minute. Wait a minute. All of them? 433 00:24:19,559 --> 00:24:21,460 As of this morning. 434 00:24:21,494 --> 00:24:23,963 Grade point average is too low. 435 00:24:23,996 --> 00:24:26,298 How the hell do you expect us to field a team? 436 00:24:26,332 --> 00:24:27,734 I don't. 437 00:24:31,738 --> 00:24:34,106 Well, that's a quick end to a season. 438 00:24:36,776 --> 00:24:39,846 (SCOFFS) You don't have enough offense, 439 00:24:39,879 --> 00:24:41,648 and I don't have enough guys for defense. 440 00:24:44,016 --> 00:24:46,218 Wally... Hmm? 441 00:24:50,923 --> 00:24:52,692 We do if we play both ways. 442 00:24:52,725 --> 00:24:54,927 (CHUCKLING) Are you kidding? 443 00:24:54,961 --> 00:24:57,797 Iron-man football with this bunch of daisies? Come on! 444 00:24:57,830 --> 00:24:59,431 You're taking too many pills. 445 00:25:19,986 --> 00:25:21,253 (GRUNTING) 446 00:25:27,960 --> 00:25:29,596 You okay? 447 00:25:29,629 --> 00:25:31,564 Set... 448 00:25:31,598 --> 00:25:33,900 Hut! Hut! (BLOWING WHISTLE) 449 00:25:33,933 --> 00:25:35,702 RIG: (CLEARING THROAT) Hold it. 450 00:25:37,637 --> 00:25:39,005 Where are your pads, McKenzie? 451 00:25:39,038 --> 00:25:40,707 Oh, no pads for me, Coach. 452 00:25:40,740 --> 00:25:43,142 In Australian rules, the only people that wear pads 453 00:25:43,175 --> 00:25:46,212 are the ref and the spectators. Trust me. 454 00:25:46,245 --> 00:25:48,014 All right, I'll respect your wishes, son, 455 00:25:48,047 --> 00:25:50,216 but you're gonna have to take responsibility, all right? 456 00:25:50,249 --> 00:25:51,718 Right. 457 00:25:52,985 --> 00:25:54,921 Set... Hut! 458 00:25:55,521 --> 00:25:56,823 (GRUNTING) 459 00:25:58,958 --> 00:26:00,893 (GRUNTING) 460 00:26:00,927 --> 00:26:02,394 Oh, McKenzie! 461 00:26:03,362 --> 00:26:04,664 Check him out. 462 00:26:06,232 --> 00:26:07,667 PLAYER: He's still breathing. 463 00:26:07,700 --> 00:26:09,869 GENNERO: Some room, some room, some room, guys. Is he all right? 464 00:26:11,570 --> 00:26:13,139 How do you like that? 465 00:26:13,172 --> 00:26:15,241 RIG: He held on to the ball. 466 00:26:15,274 --> 00:26:17,476 When he wakes up, get him some pads. 467 00:26:17,509 --> 00:26:19,646 I don't know, Ed. 468 00:26:19,679 --> 00:26:21,347 Pads could hurt his game. 469 00:26:35,094 --> 00:26:36,462 (PANTING) 470 00:26:43,770 --> 00:26:45,337 Excuse me? 471 00:26:45,371 --> 00:26:47,273 Um, are the lectures going to cover everything, 472 00:26:47,306 --> 00:26:49,275 or will there be outside reading? 473 00:26:49,308 --> 00:26:51,010 How should I know? 474 00:26:51,043 --> 00:26:53,079 Well, aren't you the professor? 475 00:26:53,112 --> 00:26:55,347 No, no, no, sweetheart. That's not the prof. 476 00:26:55,381 --> 00:26:57,717 That's the bloody quarterback. (ALL LAUGHING) 477 00:27:02,154 --> 00:27:03,422 Excuse me. 478 00:27:03,455 --> 00:27:05,057 You don't teach athletics? 479 00:27:08,360 --> 00:27:11,497 BLAKE: I don't think I ever actually used the word "teach." 480 00:27:14,901 --> 00:27:16,769 Fine. Have a seat, Mr... 481 00:27:18,070 --> 00:27:19,839 Blake. 482 00:27:19,872 --> 00:27:21,240 Paul Blake. 483 00:27:23,275 --> 00:27:25,577 (WHISPERING) 484 00:27:25,611 --> 00:27:28,280 Good morning, Mr. Blake. Morning, Mr. Blake. 485 00:27:28,314 --> 00:27:30,349 (ALL CHUCKLING) 486 00:27:34,520 --> 00:27:36,455 Good morning. 487 00:27:36,488 --> 00:27:38,357 CARTER: Some of you may be under the impression 488 00:27:38,390 --> 00:27:40,659 that this is a coaster's class. 489 00:27:40,693 --> 00:27:43,029 Well, if you're looking to coast, you're in the wrong room. 490 00:27:44,296 --> 00:27:45,865 But on the other hand... (WHISPERING) It's okay. 491 00:27:45,898 --> 00:27:47,066 If you're really interested in journalism 492 00:27:47,099 --> 00:27:49,035 and you have any problems with my class, 493 00:27:49,068 --> 00:27:51,303 just come to me. I'm here to help you. 494 00:27:52,338 --> 00:27:54,273 Okay? 495 00:27:54,306 --> 00:27:56,275 This is Journalism 101. 496 00:27:58,711 --> 00:28:00,312 Suzanne. 497 00:28:00,780 --> 00:28:02,815 Suzanne. 498 00:28:02,849 --> 00:28:04,817 Dr. Carter, please. 499 00:28:05,251 --> 00:28:06,753 Look. 500 00:28:07,787 --> 00:28:09,889 I didn't mean to mislead you yesterday. 501 00:28:10,890 --> 00:28:12,959 Well, yes, I did. 502 00:28:12,992 --> 00:28:15,294 It's just that... 503 00:28:15,327 --> 00:28:17,730 You were embarrassed. Yeah. 504 00:28:17,764 --> 00:28:19,966 Let's get one thing straight, Mr. Blake. 505 00:28:19,999 --> 00:28:22,168 Paul. (SIGHING) 506 00:28:22,201 --> 00:28:24,403 I think it's admirable, Mr. Blake, 507 00:28:24,436 --> 00:28:26,939 that a man your age has the courage 508 00:28:26,973 --> 00:28:29,909 to come back to school to offer your body up to the football gods, 509 00:28:29,942 --> 00:28:32,845 but I don't give special treatment to football players, 510 00:28:32,879 --> 00:28:36,816 so wear a helmet, try to save a few brain cells for my class. 511 00:28:38,885 --> 00:28:41,287 I guess this is a bad time to ask you out? 512 00:28:47,659 --> 00:28:50,196 You wanted to see me, Dean Elias? I have a class. 513 00:28:50,229 --> 00:28:53,199 Yes, I know. Actually, that's why I wanted to see you. 514 00:28:53,232 --> 00:28:54,700 Please, have a seat. 515 00:28:57,069 --> 00:29:00,272 It's about you taking over Journalism 101. 516 00:29:00,306 --> 00:29:02,574 I just thought you'd like to know that last year, 517 00:29:02,608 --> 00:29:05,677 the jocks nicknamed it "schmooze the news." 518 00:29:05,711 --> 00:29:07,914 They thought it was something of a pushover course. 519 00:29:07,947 --> 00:29:11,617 I wondered why so many guys named "Bubba" signed up for journalism. 520 00:29:11,650 --> 00:29:13,185 Ha ha. Don't worry. 521 00:29:13,219 --> 00:29:15,587 I don't give free rides, Dean Elias. 522 00:29:16,522 --> 00:29:18,190 Phillip. 523 00:29:18,224 --> 00:29:20,459 And I don't give free rides, either. 524 00:29:22,328 --> 00:29:23,963 Hold all calls. 525 00:29:23,996 --> 00:29:25,731 You know... 526 00:29:25,764 --> 00:29:28,267 You're one of our very special people here at TSU. 527 00:29:28,300 --> 00:29:31,703 No, I mean that. Harvard, the Washington Post. 528 00:29:31,737 --> 00:29:34,573 Yet still you chose to come back here to me. 529 00:29:34,606 --> 00:29:36,675 Us. I meant to say us. 530 00:29:36,708 --> 00:29:39,478 That's why I know you wouldn't do anything to disappoint someone 531 00:29:39,511 --> 00:29:42,381 who sees so much future in you... Suzanne. 532 00:29:44,083 --> 00:29:45,684 Well, that's very nice. 533 00:29:45,717 --> 00:29:47,653 Yes, I know. 534 00:29:47,686 --> 00:29:49,989 But, you see, sometimes I can be quite nice. 535 00:29:50,022 --> 00:29:52,191 I am so late. Would you excuse me? 536 00:29:52,224 --> 00:29:54,360 That's why even in these past few days... 537 00:29:54,393 --> 00:29:56,762 Something of a kinship. (DOOR CLOSING) 538 00:29:58,297 --> 00:30:00,232 And I know you feel it, too. 539 00:30:02,434 --> 00:30:04,436 KRIMM: All right. This thing about to happen here... 540 00:30:04,470 --> 00:30:06,338 Now, this is really funky. 541 00:30:06,372 --> 00:30:09,141 But if you think that's cool, you got to check out a supernova. 542 00:30:09,175 --> 00:30:11,210 That's when you have a violent explosion 543 00:30:11,243 --> 00:30:13,479 that jacks up a star's luminosity up to about 544 00:30:13,512 --> 00:30:15,381 10 to the 45th power joules. 545 00:30:15,414 --> 00:30:18,050 When that happens, I suggest cop some shade. 546 00:30:18,084 --> 00:30:19,818 Now, I know what some of you are thinking right now. 547 00:30:19,852 --> 00:30:22,221 "Mr. Krimm, will this help me get a job when I graduate?" 548 00:30:22,254 --> 00:30:25,858 No. But they made me watch this as a freshman, so now you must watch it. 549 00:30:25,892 --> 00:30:27,393 (CHUCKLING) 550 00:30:31,097 --> 00:30:33,299 All right, everybody, class over. Get out. 551 00:30:33,332 --> 00:30:35,801 Next time, chapter eight, on gravitation. 552 00:30:43,009 --> 00:30:45,611 Mr. Paul Blake. Arm of the Armadillos, man. 553 00:30:45,644 --> 00:30:47,179 I've been reading about you. Yeah? 554 00:30:47,213 --> 00:30:50,182 Now, what is your interest in celestial mechanics? 555 00:30:50,216 --> 00:30:51,850 It was either this or home ec. 556 00:30:51,884 --> 00:30:54,220 (CHUCKLING) Oh, so you took the easy way out, huh? 557 00:30:55,922 --> 00:30:59,325 On the farm, you know, you spend a lot of nights staring up at the sky. 558 00:30:59,358 --> 00:31:01,928 What were you doing? Praying for rain? 559 00:31:01,961 --> 00:31:03,362 Something like that. (LAUGHING) 560 00:31:03,395 --> 00:31:05,497 There was an Andre Krimm. 561 00:31:05,531 --> 00:31:07,299 Played tackle, Lincoln High. Oh, man. 562 00:31:07,333 --> 00:31:10,136 All-state. Big ugly guy. (LAUGHING) 563 00:31:10,169 --> 00:31:12,271 Bringing back some old memories, man. 564 00:31:13,305 --> 00:31:15,307 I guess you want the story now, right? 565 00:31:15,341 --> 00:31:17,743 All right. I got a scholarship here to play football 566 00:31:17,776 --> 00:31:19,545 and major in chemistry. 567 00:31:19,578 --> 00:31:21,647 But the coach didn't see it that way. 568 00:31:21,680 --> 00:31:24,583 "Hell, son, I didn't bring you here to be no chemistry professor. 569 00:31:24,616 --> 00:31:28,154 "Now why don't you just take some basket-weaving and kick some butt." 570 00:31:28,187 --> 00:31:30,189 Doesn't look like you dropped chemistry. 571 00:31:30,222 --> 00:31:31,924 No. I don't regret it. 572 00:31:31,958 --> 00:31:33,792 Got my BS in five semesters, 573 00:31:33,825 --> 00:31:36,428 my master's in one year, and I'm halfway to my PhD. 574 00:31:36,462 --> 00:31:37,930 I'm not trying to brag or anything. 575 00:31:37,964 --> 00:31:40,199 Oh, no, no. It didn't sound like bragging... Too much. 576 00:31:40,232 --> 00:31:42,768 (CHUCKLING) Just a little bit. 577 00:31:42,801 --> 00:31:45,004 You got a year of eligibility left, right? 578 00:31:45,037 --> 00:31:46,638 For football? Oh! Get out of town. 579 00:31:46,672 --> 00:31:48,574 Tell me you don't miss it. (STAMMERING) 580 00:31:48,607 --> 00:31:50,309 Tell me you don't miss it. Stand here and tell me that. 581 00:31:50,342 --> 00:31:51,944 All right, I miss some parts. Okay. 582 00:31:51,978 --> 00:31:53,980 You guys really going to try to go both ways this year? 583 00:31:54,013 --> 00:31:55,847 Well, that's the plan, yeah. 584 00:31:56,315 --> 00:31:58,717 Look, uh, Andre, 585 00:31:59,318 --> 00:32:01,253 we really need you. 586 00:32:01,287 --> 00:32:03,222 Man, it's been a long time 587 00:32:03,255 --> 00:32:05,591 since I really got a chance to kick some butt. 588 00:32:05,624 --> 00:32:07,893 (CHUCKLING) See you in class. 589 00:32:12,364 --> 00:32:15,301 RIG: Okay, Banks! Ready... Hut! 590 00:32:17,236 --> 00:32:18,337 Come on, Banks! 591 00:32:18,370 --> 00:32:19,771 You're supposed to be hitting the sled, 592 00:32:19,805 --> 00:32:21,740 not humping a butterfly! 593 00:32:21,773 --> 00:32:24,510 I want you mean! I want you nasty! 594 00:32:24,543 --> 00:32:26,645 I want you to eat raw meat! 595 00:32:26,678 --> 00:32:29,081 Get your ass out of here! 596 00:32:29,115 --> 00:32:30,582 All right, next! 597 00:32:34,120 --> 00:32:35,454 Hut! 598 00:32:35,487 --> 00:32:37,156 (GRUNTING) 599 00:32:42,861 --> 00:32:44,997 Andre does not eat raw meat... 600 00:32:46,198 --> 00:32:48,400 Because Andre is a vegetarian. 601 00:32:49,901 --> 00:32:52,304 Eat whatever the hell you want, Andre. 602 00:32:58,410 --> 00:33:00,379 NEIDERMAN: Hi, sports fans. 603 00:33:00,412 --> 00:33:02,581 Chuck Neiderman here to bring you exclusive coverage 604 00:33:02,614 --> 00:33:05,884 of today's opening game on our closed-circuit campus radio network. 605 00:33:06,785 --> 00:33:08,087 The Armadillos are getting ready 606 00:33:08,120 --> 00:33:11,757 to kick off their 10-game season this afternoon. 607 00:33:11,790 --> 00:33:13,359 I'm all alone here in the booth, 608 00:33:13,392 --> 00:33:15,627 thanks to the broadcast blackout. 609 00:33:15,661 --> 00:33:19,365 The rest of the nation's press is gonna miss out on one hell of a game. 610 00:33:19,398 --> 00:33:21,667 Or at least a noble effort. 611 00:33:22,801 --> 00:33:24,903 (CLOCK TICKING) 612 00:33:26,004 --> 00:33:27,673 (CHATTING INDISTINCTLY) 613 00:33:47,926 --> 00:33:49,561 MAN: Have a good game. 614 00:33:53,065 --> 00:33:55,033 (CLANKING) 615 00:33:55,967 --> 00:33:57,403 (HISSING) 616 00:34:07,546 --> 00:34:09,248 (CRACKING) 617 00:34:17,756 --> 00:34:19,825 (CROWD CHEERING IN THE DISTANCE) 618 00:34:19,858 --> 00:34:22,094 (BAND PLAYING) 619 00:34:24,630 --> 00:34:27,766 NEIDERMAN: Here comes the Southwest Texas Bobcats. 620 00:34:27,799 --> 00:34:29,735 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 621 00:34:40,512 --> 00:34:44,350 The Bobcats came here with a traveling squad of 119 players, 622 00:34:44,383 --> 00:34:47,886 and over 14,000 faithful Bobcat fans drove up here 623 00:34:47,919 --> 00:34:50,922 in their Winnebagos, pickups, and Astro vans. 624 00:34:58,697 --> 00:35:01,500 And now, here are all 17 625 00:35:01,533 --> 00:35:04,136 of your new Texas State Fighting Armadillos. 626 00:35:08,374 --> 00:35:09,975 (CHEERING) 627 00:35:15,881 --> 00:35:17,916 PLAYER: Okay, guys. Come on. Let's go. Come on. 628 00:35:17,949 --> 00:35:19,385 (SHOUTING INDISTINCTLY) 629 00:35:22,688 --> 00:35:24,756 Let's go. Gather around, guys, Come on. Let's go. 630 00:35:25,123 --> 00:35:26,258 Come on. 631 00:35:27,493 --> 00:35:29,395 All right, gentlemen. All right. Listen up. 632 00:35:29,428 --> 00:35:31,029 Just give me 100%, all right? 633 00:35:31,062 --> 00:35:33,532 PLAYER1: All right! Just give me 100%. 634 00:35:33,565 --> 00:35:35,934 GENNERO: Now the last time the Armadillos took the field, 635 00:35:35,967 --> 00:35:38,103 they won a national championship, 636 00:35:38,136 --> 00:35:40,406 but they lost their self-respect. 637 00:35:40,439 --> 00:35:42,541 Now, I want you to get it back. 638 00:35:42,574 --> 00:35:44,276 (ROARING) 639 00:35:45,944 --> 00:35:47,179 All right. All right. 640 00:35:47,213 --> 00:35:49,014 Way to go, guys. 641 00:35:50,716 --> 00:35:52,418 Not much of a crowd. 642 00:35:52,451 --> 00:35:55,120 Well, at least we have the home field advantage. 643 00:35:55,153 --> 00:35:57,122 The Alamo was the home field. 644 00:35:58,424 --> 00:36:00,559 (GIRL SQUEALING) 645 00:36:03,161 --> 00:36:04,563 ALL: Yeah! We're number one! 646 00:36:04,596 --> 00:36:07,666 We're number one! We're number one! 647 00:36:15,507 --> 00:36:17,643 NEIDERMAN: Sargie Wilkerson takes the ball to five. 648 00:36:17,676 --> 00:36:19,378 He comes around the right side. 649 00:36:20,812 --> 00:36:23,515 And he's greeted at the 20 by three Bobcats. 650 00:36:23,549 --> 00:36:25,751 Too bad. He only had eight men left to beat. 651 00:36:27,753 --> 00:36:29,655 All right. Keep it simple. 652 00:36:29,688 --> 00:36:31,189 Our bread-and-butter play. 653 00:36:31,223 --> 00:36:33,158 Brown right 22 trap. All right. 654 00:36:33,191 --> 00:36:34,660 GENNERO: Go ahead. 655 00:36:34,693 --> 00:36:37,663 The Bobcats' defense is anchored by Sidney "The Doberman" Harris, 656 00:36:37,696 --> 00:36:40,432 who was All-American last season in spite of missing two games 657 00:36:40,466 --> 00:36:43,001 due to, I believe, rabies shots. 658 00:36:43,034 --> 00:36:44,370 Hey, high school! 659 00:36:44,403 --> 00:36:46,505 (GROWLING) 660 00:36:46,538 --> 00:36:48,340 Ooh! Doggy breath. 661 00:36:48,374 --> 00:36:50,376 Bad doggy. Bad doggy. 662 00:36:52,311 --> 00:36:54,079 Blue 42. 663 00:36:54,112 --> 00:36:55,714 (GROWLING CONTINUES) 664 00:36:56,682 --> 00:36:58,116 Set... 665 00:36:59,017 --> 00:37:00,552 Hut! Hut! 666 00:37:02,488 --> 00:37:03,922 (GROANING) 667 00:37:04,923 --> 00:37:06,358 NEIDERMAN: Blake's looking to hand off. 668 00:37:06,392 --> 00:37:08,760 He's still looking. Still looking. 669 00:37:08,794 --> 00:37:10,128 Quarterback keeper. 670 00:37:10,161 --> 00:37:11,430 Now what happened? Who missed the assignment? 671 00:37:11,463 --> 00:37:13,465 Everybody missed the God damn assignment. 672 00:37:13,499 --> 00:37:15,133 They're perfect. It's all right... 673 00:37:15,166 --> 00:37:16,435 (GROWLING) 674 00:37:16,468 --> 00:37:17,969 Get the hell out of there! 675 00:37:18,537 --> 00:37:20,038 Again, run it. 676 00:37:21,940 --> 00:37:23,241 ALL: Bobcats! 677 00:37:23,275 --> 00:37:24,676 Bobcats! 678 00:37:24,710 --> 00:37:26,044 Bobcats! 679 00:37:26,077 --> 00:37:28,647 NEIDERMAN: Armadillos have second down on their own 16. 680 00:37:34,686 --> 00:37:36,755 (GRUNTING) 681 00:37:36,788 --> 00:37:37,989 NEIDERMAN: Well, they run the ball again, 682 00:37:38,023 --> 00:37:40,526 but they only lost 2 yards this time. (BLOWING WHISTLE) 683 00:37:41,293 --> 00:37:42,894 Nice play, guys. 684 00:37:44,496 --> 00:37:45,997 (GROANING) 685 00:37:46,031 --> 00:37:47,466 Third down, coming up. 686 00:37:47,499 --> 00:37:49,568 By the way, quarterback Paul Blake is the only Armadillo 687 00:37:49,601 --> 00:37:51,570 who was alive when the Beatles were still together. 688 00:37:52,137 --> 00:37:53,539 (CHEERING) 689 00:37:54,806 --> 00:37:56,842 Again. Well, they haven't run it yet. 690 00:37:58,777 --> 00:38:00,412 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 691 00:38:01,279 --> 00:38:03,014 Okay, guys, quiet down. 692 00:38:06,785 --> 00:38:08,787 Brown right, 22 trap. 693 00:38:09,521 --> 00:38:11,457 We just ran that. 694 00:38:11,490 --> 00:38:13,592 He's trying to kill us. 695 00:38:13,625 --> 00:38:15,394 I think they're looking for that one, soldier. 696 00:38:15,427 --> 00:38:16,828 They haven't seen it yet. 697 00:38:16,862 --> 00:38:18,430 Why don't we save that for later, Blake? 698 00:38:18,464 --> 00:38:20,165 All right. Just settle down. 699 00:38:20,632 --> 00:38:21,967 Settle down! 700 00:38:22,000 --> 00:38:23,335 MAN: All right. 701 00:38:25,036 --> 00:38:26,605 Screw it. 702 00:38:26,638 --> 00:38:28,440 Straight up pass blocking, all right? 703 00:38:29,207 --> 00:38:31,276 Fly pattern. 704 00:38:31,309 --> 00:38:33,579 Square in. Square in. Got it. 705 00:38:33,612 --> 00:38:35,914 On Two. Ready? ALL: Break! 706 00:38:39,317 --> 00:38:40,986 NEIDERMAN: Third and long situation. 707 00:38:41,019 --> 00:38:42,421 Let's see what the 'Dillos do here. 708 00:38:43,922 --> 00:38:46,525 Freshman Paul Blake comes to the line. 709 00:38:46,558 --> 00:38:49,227 Blake takes the snap. He's back to pass! 710 00:38:51,397 --> 00:38:52,698 (GRUNTING) 711 00:38:52,731 --> 00:38:54,933 He goes deep! 712 00:38:54,966 --> 00:38:56,735 He's got a cannon! 713 00:38:56,768 --> 00:38:58,370 What in the hell is that? 714 00:38:58,404 --> 00:39:00,205 Featherstone has a step. 715 00:39:00,238 --> 00:39:02,073 He's all alone! 716 00:39:04,743 --> 00:39:08,614 He's got... Oh! In and out of his hands. 717 00:39:08,647 --> 00:39:09,915 MAN: Damn! 718 00:39:09,948 --> 00:39:12,518 No, no, no, no, no! 719 00:39:24,329 --> 00:39:26,064 He was wide open. We'll get it. 720 00:39:26,097 --> 00:39:28,366 Blake, sit down. 721 00:39:28,400 --> 00:39:30,402 GENNERO: Papke! You're going in for Blake. 722 00:39:31,903 --> 00:39:34,806 I called a running play, not a pass. 723 00:39:34,840 --> 00:39:36,374 CROWD: (CHANTING) Defense! Defense! Go, go, go! 724 00:39:53,391 --> 00:39:55,527 NEIDERMAN: McKenzie back to punt for the Armadillos. 725 00:39:57,162 --> 00:39:58,897 Oh! Not much of a hang time. 726 00:39:58,930 --> 00:40:00,732 They may have gotten a piece of that one. 727 00:40:05,203 --> 00:40:07,305 All right, send in your defense. 728 00:40:07,338 --> 00:40:09,074 Samurai! 729 00:40:11,409 --> 00:40:13,278 NEIDERMAN: The Armadillos send in their defense, 730 00:40:13,311 --> 00:40:16,047 consisting of one Eric "Samurai" Hansen. 731 00:40:16,081 --> 00:40:19,117 The rest of the squad is playing iron-man football, 732 00:40:19,150 --> 00:40:21,052 playing both offense and defense. 733 00:40:21,086 --> 00:40:24,490 The Bobcats, however, have a fresh squad on the field. 734 00:40:24,523 --> 00:40:26,257 Fifty down! 735 00:40:26,692 --> 00:40:28,059 Fifty down! 736 00:40:31,229 --> 00:40:33,465 Double wing! Double wing! 737 00:40:33,499 --> 00:40:35,934 Double wing! Double wing! 738 00:40:35,967 --> 00:40:37,769 Motion left! Motion left! 739 00:40:37,803 --> 00:40:39,971 I got the motion! Hey! That's my man! 740 00:40:40,005 --> 00:40:42,107 I got him! I got him! 741 00:40:42,140 --> 00:40:45,110 NEIDERMAN: The Armadillos are showing a lot of respect for Stillman 742 00:40:45,143 --> 00:40:47,479 with quadruple coverage to the right side. 743 00:40:47,513 --> 00:40:49,180 Moses is wide open. 744 00:40:49,915 --> 00:40:51,850 It's a touchdown! 745 00:40:51,883 --> 00:40:53,184 (CROWD CHEERING) 746 00:40:57,556 --> 00:40:59,658 Blue 45! 747 00:41:03,194 --> 00:41:04,696 Set... 748 00:41:05,130 --> 00:41:06,765 Hut! Hut! 749 00:41:06,798 --> 00:41:08,333 NEIDERMAN: Papke still in for Blake. 750 00:41:08,366 --> 00:41:10,969 These two have distinctly different throwing styles. 751 00:41:11,002 --> 00:41:13,505 Blow the whistle! 752 00:41:13,539 --> 00:41:15,340 (BLOWING WHISTLE) 753 00:41:23,281 --> 00:41:26,618 It's all right. It's gonna be a long day, but it's gonna be a good one, right? 754 00:41:26,652 --> 00:41:27,819 (GRUNTING) 755 00:41:31,757 --> 00:41:33,324 Ooh! 756 00:41:33,358 --> 00:41:35,093 (CROWD BOOING) 757 00:41:35,126 --> 00:41:36,528 (CHUCKLING) 758 00:41:38,063 --> 00:41:39,397 Boo! 759 00:41:44,269 --> 00:41:45,637 NEIDERMAN: (ON RADIO) For some reason, Paul Blake 760 00:41:45,671 --> 00:41:48,139 has not come back into the game. I'm sure... (RADIO CLICKING OFF) 761 00:41:57,549 --> 00:42:00,385 All right, just tell Dean Elias that I had called. All right? Thank you. 762 00:42:00,418 --> 00:42:01,987 Yeah, and... 763 00:42:03,655 --> 00:42:06,291 GENNERO: I'd appreciate it. Yes, please. 764 00:42:07,559 --> 00:42:09,027 I'll be here. Thank you. 765 00:42:10,428 --> 00:42:11,630 How are you, Blake? 766 00:42:12,363 --> 00:42:13,599 You got a second? 767 00:42:13,632 --> 00:42:15,701 Of course, of course. 768 00:42:15,734 --> 00:42:17,535 I think we ought to talk. 769 00:42:17,569 --> 00:42:20,205 Well, my door's always open to my players. 770 00:42:20,238 --> 00:42:21,940 Including the ones you bench? 771 00:42:21,973 --> 00:42:23,709 Even the ones I had to throw off my team. 772 00:42:24,409 --> 00:42:26,011 Sit down, Blake. 773 00:42:29,480 --> 00:42:31,617 Look, Coach, I'll give you everything I got out there. 774 00:42:31,650 --> 00:42:33,051 That's not enough. 775 00:42:33,084 --> 00:42:35,120 You've got 10 other guys out there with you. 776 00:42:35,153 --> 00:42:37,422 I need everything they've got, too. 777 00:42:37,455 --> 00:42:40,458 I want someone to be their leader not to leave them behind. 778 00:42:40,491 --> 00:42:42,260 Look, I just want to play, Coach. 779 00:42:43,629 --> 00:42:45,530 You want me to hand off all day long, I'll do it. 780 00:42:45,563 --> 00:42:47,065 It's your team. No, no, no. 781 00:42:47,098 --> 00:42:50,769 I don't want it to be my team. It has to be your team. 782 00:42:50,802 --> 00:42:52,437 What are you saying? You want me to hang out with them, 783 00:42:52,470 --> 00:42:54,072 be their pal? What? 784 00:42:55,607 --> 00:42:58,443 No, I can't tell you how to do that, Blake. 785 00:42:58,476 --> 00:43:00,545 You're going to have to work that out for yourself. 786 00:43:05,817 --> 00:43:08,386 CARTER: "But the crowd seemed most taken 787 00:43:08,419 --> 00:43:11,256 "with the bulldogging skills of local favorite 788 00:43:11,289 --> 00:43:14,459 "handsome Wyatt Beaudry of Comanche Gap, 789 00:43:14,492 --> 00:43:17,696 (ALL CHUCKLING) "who finished eighth in the steer wrestling event." 790 00:43:17,729 --> 00:43:19,297 (ALL CHUCKLING) 791 00:43:19,330 --> 00:43:22,167 Well, I suppose that qualifies as a lead for a news story, Wyatt. 792 00:43:22,868 --> 00:43:24,670 You got in all five Ws, 793 00:43:24,703 --> 00:43:27,939 what, when, where, why, and especially the who. 794 00:43:27,973 --> 00:43:30,575 MAN: As in who gives a shit? (ALL CHUCKLING) 795 00:43:33,111 --> 00:43:35,380 If we could move along... 796 00:43:35,413 --> 00:43:37,816 Ah, the next one is by Mr. Blake. 797 00:43:39,785 --> 00:43:41,519 "For those who only read the stat sheets, 798 00:43:41,552 --> 00:43:43,288 "Ed Gennero's return to coaching 799 00:43:43,321 --> 00:43:45,023 "with the Texas State Fighting Armadillos 800 00:43:45,056 --> 00:43:48,159 "was marred by a 65-to-0 shellacking 801 00:43:48,193 --> 00:43:51,029 "by visiting Southwest Texas Bobcats 802 00:43:51,062 --> 00:43:53,131 "at TSU stadium on Saturday." 803 00:43:55,033 --> 00:43:57,035 That's a solid opening. 804 00:43:57,068 --> 00:44:00,105 Sure. He had a great view from the bench. 805 00:44:00,138 --> 00:44:01,773 (ALL LAUGHING) 806 00:44:01,807 --> 00:44:04,943 CARTER: "But this contest wasn't about one football game. 807 00:44:04,976 --> 00:44:07,713 "It was a test of one man's ideals. 808 00:44:07,746 --> 00:44:09,547 "The Armadillos did the school proud 809 00:44:09,580 --> 00:44:11,349 "and did that man proud. 810 00:44:11,382 --> 00:44:12,884 "Ed Gennero. 811 00:44:12,918 --> 00:44:14,920 "He won because they played." 812 00:44:23,161 --> 00:44:25,163 Dean Elias here, Coach. 813 00:44:25,196 --> 00:44:28,399 Tough outing Saturday. Thought you had them all the way. 814 00:44:28,433 --> 00:44:30,601 GENNERO: Well, it was a learning experience, Dean. 815 00:44:30,635 --> 00:44:32,270 The boys just need a little conditioning. 816 00:44:32,303 --> 00:44:33,905 ELIAS: Ah, conditioning. 817 00:44:33,939 --> 00:44:36,174 You took the words right out of my mouth. Perhaps I can help. 818 00:44:36,207 --> 00:44:38,676 How about if I set up a live scrimmage 819 00:44:38,710 --> 00:44:41,079 with one of the other state institutions? 820 00:44:41,112 --> 00:44:42,547 GENNERO: Why, thank you, Dean. 821 00:44:42,580 --> 00:44:45,450 ELIAS: Please, Coach, please. I'm a giver. 822 00:44:45,817 --> 00:44:47,052 Cheerio. 823 00:45:00,799 --> 00:45:02,567 What do you know about these guys? 824 00:45:02,600 --> 00:45:04,502 I got a funny feeling about this. 825 00:45:04,535 --> 00:45:05,837 GENNERO: Don't worry, Wally. 826 00:45:05,871 --> 00:45:07,638 Dean Elias assured me that 827 00:45:07,672 --> 00:45:09,707 we're dealing with real sportsmen. 828 00:45:15,180 --> 00:45:17,749 How do you do? How do you do? 829 00:45:17,783 --> 00:45:20,852 As loyal Armadillo fans, my colleagues and I 830 00:45:20,886 --> 00:45:23,822 are pleased to be able to help you in your time of need, 831 00:45:23,855 --> 00:45:26,191 and we look forward to a spirited workout. 832 00:45:28,526 --> 00:45:31,062 Gentlemen, this is your home field, 833 00:45:31,096 --> 00:45:33,564 so, please, take the ball. 834 00:45:39,704 --> 00:45:42,507 All right, 'Dillos, let's get it on! 835 00:45:42,540 --> 00:45:43,809 Yeah! 836 00:45:50,581 --> 00:45:52,450 I'm going to cripple that pinhead. 837 00:45:55,720 --> 00:45:57,455 Blue 32! 838 00:45:59,257 --> 00:46:01,592 Listen guys, I want you to know something. 839 00:46:01,626 --> 00:46:03,528 I believe you're all innocent. 840 00:46:03,561 --> 00:46:05,296 I really mean that. 841 00:46:05,330 --> 00:46:07,298 I feel a lot of love on this field today. 842 00:46:07,966 --> 00:46:09,300 (SHRIEKING) 843 00:46:10,435 --> 00:46:11,837 (WHISTLE BLOWING) 844 00:46:11,870 --> 00:46:13,538 (ALL GROANING) 845 00:46:17,008 --> 00:46:18,676 (LAUGHING) 846 00:46:23,281 --> 00:46:25,016 Hey, come on. You're offside. 847 00:46:26,684 --> 00:46:29,420 You know, I usually play tennis instead of football. 848 00:46:31,789 --> 00:46:33,124 (GUNSHOT) 849 00:46:33,158 --> 00:46:34,459 Huh? 850 00:46:34,492 --> 00:46:35,994 Huh? 851 00:46:41,833 --> 00:46:43,902 What are you in for, anyway? 852 00:46:43,935 --> 00:46:45,837 Computer fraud. 853 00:46:54,145 --> 00:46:55,646 I don't feel so good. 854 00:46:55,680 --> 00:46:57,782 I think I swallowed a finger. 855 00:46:59,217 --> 00:47:00,952 Yeah! 856 00:47:03,922 --> 00:47:05,857 (SHOUTING INDISTINCTLY) 857 00:47:10,161 --> 00:47:12,230 I got it! I got it! Hut! Hut! 858 00:47:15,666 --> 00:47:17,002 (GRUNTING) 859 00:47:17,035 --> 00:47:18,603 (WHISTLE BLOWING) 860 00:47:18,636 --> 00:47:21,139 GENNERO: Wally, come on, get up, Wally, come on. 861 00:47:21,172 --> 00:47:23,108 People are watching. Not many, but they're watching. 862 00:47:23,141 --> 00:47:24,709 If this wasn't a friggin' astroturf, 863 00:47:24,742 --> 00:47:26,644 I'd dig a grave here for myself. 864 00:47:26,677 --> 00:47:28,579 The Blakeman pitches to Sarge. 865 00:47:28,613 --> 00:47:30,615 The Sargester bumps into his own man. 866 00:47:30,648 --> 00:47:33,318 It's a fumble. Fumblelaya. 867 00:47:33,351 --> 00:47:36,888 Sarge "Fumbelina" Wilkerson fumbles the ball. 868 00:47:36,922 --> 00:47:38,556 Keep your head down and watch the ball. I'm ready. 869 00:47:38,589 --> 00:47:39,958 Concentrate, McKenzie. 870 00:47:47,165 --> 00:47:49,300 NEIDERMAN: Looks like the 0-and-5 Armadillos 871 00:47:49,334 --> 00:47:51,202 may not break the jinx today. 872 00:47:51,236 --> 00:47:53,404 They're not going to break into that "W" column. 873 00:47:53,438 --> 00:47:54,739 Now a personal note. 874 00:47:54,772 --> 00:47:57,142 It's sad that in every game there has to be a loser. 875 00:48:02,147 --> 00:48:04,049 GIRL: And bring it up, four, two... 876 00:48:04,082 --> 00:48:06,884 MAN: With six straight losses, the Armadillos 877 00:48:06,918 --> 00:48:08,519 are looking for anything to keep their spirits up. 878 00:48:08,553 --> 00:48:09,887 RIG: Come on, Iron men! 879 00:48:09,921 --> 00:48:12,357 Don't give up! Don't give up! 880 00:48:12,390 --> 00:48:14,159 Come on! Keep kicking! 881 00:48:14,192 --> 00:48:15,826 Come on! 882 00:48:15,860 --> 00:48:17,795 Move it, I said! Come on! 883 00:48:17,828 --> 00:48:19,830 Get it on! Get it on! 884 00:48:20,531 --> 00:48:22,067 Move it! 885 00:48:25,036 --> 00:48:28,273 NEIDERMAN: The Armadillos drop their seventh heartbreaker of the season, 886 00:48:28,306 --> 00:48:30,976 a squeaker, 35 to 12. 887 00:48:31,009 --> 00:48:32,477 Damn! 888 00:48:35,446 --> 00:48:37,315 Shit! 889 00:48:41,086 --> 00:48:43,421 NEIDERMAN: So the Armadillos are 0 and 8 890 00:48:43,454 --> 00:48:45,790 with two games left in the season. 891 00:48:47,492 --> 00:48:50,795 Wyatt, you dumb cowboy asshole! 892 00:48:50,828 --> 00:48:53,198 If you opened up a God damn hole for once, 893 00:48:53,231 --> 00:48:55,233 maybe you'd know who to frigging block, huh? 894 00:48:55,266 --> 00:48:57,868 Put it all on me! That's frigging right, man! 895 00:48:57,902 --> 00:49:00,571 PLAYER: You couldn't catch a cold in Alaska, what's wrong with you? 896 00:49:00,605 --> 00:49:02,673 Hey, man! Why don't you go bang a kangaroo! 897 00:49:02,707 --> 00:49:04,775 If you knew the first thing about it... 898 00:49:04,809 --> 00:49:06,644 (SHOUTING INDISTINCTLY) 899 00:49:13,451 --> 00:49:15,186 You guys got a hell of a lot of energy left 900 00:49:15,220 --> 00:49:16,587 considering we lost by 40 points. 901 00:49:16,621 --> 00:49:19,290 Easy for you to say, Mr. I-Don't-Got-To- Play-Both-Ways! 902 00:49:19,324 --> 00:49:20,458 No, shit! Yeah! 903 00:49:20,491 --> 00:49:22,927 We're sick of reading about you in the newspaper! 904 00:49:22,960 --> 00:49:25,496 "Paul Blake, arm of the Armadillos!" 905 00:49:25,530 --> 00:49:28,666 Hey, it's not his fault. The whole team sucks. 906 00:49:28,699 --> 00:49:31,569 Hey, bitch. Hey! Hey! 907 00:49:31,602 --> 00:49:33,371 What's wrong with y'all? 908 00:49:33,404 --> 00:49:35,606 Why don't we just give up football for a while, all right? 909 00:49:35,640 --> 00:49:37,642 What we need to do is get crazy. 910 00:49:37,675 --> 00:49:39,510 Can I get an amen? ALL: Amen. 911 00:49:39,544 --> 00:49:41,579 We needs to get wild! Yeah! 912 00:49:41,612 --> 00:49:42,780 ALL: Yeah! 913 00:49:42,813 --> 00:49:44,649 We needs to par-tay! 914 00:49:44,682 --> 00:49:46,151 (ALL CHEERING) 915 00:49:46,917 --> 00:49:48,486 (ALL CHANTING) Party! 916 00:49:55,860 --> 00:49:58,763 Hey Blake, the guys are going to Billy Bob's tonight. You want to go? 917 00:49:58,796 --> 00:50:00,198 I've been. 918 00:50:00,231 --> 00:50:01,432 You know, it wouldn't hurt for the guys 919 00:50:01,466 --> 00:50:03,068 to see you hanging out tonight. 920 00:50:06,537 --> 00:50:08,339 Buy them a round, would you? 921 00:50:11,842 --> 00:50:13,444 Yee-haw! 922 00:50:13,478 --> 00:50:15,380 MAN: Welcome to Billy Bob's. 923 00:50:15,413 --> 00:50:19,450 The bar with its own indoor bull-riding arena! (ALL CHEERING) 924 00:50:20,685 --> 00:50:22,053 (COWBELL CLANGING) 925 00:50:23,721 --> 00:50:24,722 (TIMER BUZZING) 926 00:50:28,293 --> 00:50:29,827 (SHOUTING) 927 00:50:29,860 --> 00:50:31,529 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 928 00:50:39,704 --> 00:50:41,706 MAN: Hey, Wyatt, nice riding! 929 00:50:41,739 --> 00:50:43,308 You must be hungry. 930 00:50:43,341 --> 00:50:45,576 Man, I ain't eating nothing that I might've rode in here. 931 00:50:49,914 --> 00:50:52,083 Charley, Manu. 932 00:50:55,086 --> 00:50:56,487 Come over here. 933 00:50:56,521 --> 00:50:57,955 How you doin'? How you doin'? 934 00:50:57,988 --> 00:50:59,624 Couple of pitchers, please. 935 00:50:59,657 --> 00:51:01,626 Andre, look who's here. 936 00:51:01,659 --> 00:51:03,060 Flat-top. 937 00:51:04,929 --> 00:51:06,697 Guys, guys, see who's here? 938 00:51:07,598 --> 00:51:09,134 Texas State. 939 00:51:09,167 --> 00:51:11,802 Why, they all's the pussies that ain't won a game yet. 940 00:51:11,836 --> 00:51:13,304 (CHUCKLING) 941 00:51:14,105 --> 00:51:15,506 Well, well, well, 942 00:51:15,540 --> 00:51:19,777 if it isn't the by-God number one Texas Colts. 943 00:51:20,645 --> 00:51:21,779 Wow. 944 00:51:21,812 --> 00:51:23,481 Did you say something, sugar? No, I... 945 00:51:30,521 --> 00:51:32,123 You okay? Yeah. 946 00:51:32,157 --> 00:51:34,159 Paul... Ah. 947 00:51:34,859 --> 00:51:36,427 He's all talk. 948 00:51:37,595 --> 00:51:39,964 Party's over, guys. 949 00:51:39,997 --> 00:51:42,167 We're on probation, guys. You know that. 950 00:51:43,501 --> 00:51:45,336 You know that, too. 951 00:51:45,370 --> 00:51:47,705 What are you guys thinking about? 952 00:51:47,738 --> 00:51:50,908 If I wanted a big brother, I wouldn't have killed mine. 953 00:51:50,941 --> 00:51:54,245 Ooh! Hey, come on you don't want to mess with us. 954 00:51:54,279 --> 00:51:55,513 We're nobodies. We're nothing. 955 00:51:55,546 --> 00:51:57,582 You guys, you're undefeated. 956 00:51:57,615 --> 00:51:59,984 You're 8 and 0. 957 00:52:00,017 --> 00:52:01,886 We'll just take our little party somewhere else. Come on. 958 00:52:05,055 --> 00:52:06,324 Okay. 959 00:52:07,024 --> 00:52:08,559 Okay. 960 00:52:08,593 --> 00:52:11,095 Tell you what I'm going to do here. I, uh... 961 00:52:12,997 --> 00:52:14,432 I'm going to buy you a beer. 962 00:52:14,465 --> 00:52:16,901 Okay, and we can forget this whole little incident ever happened. 963 00:52:16,934 --> 00:52:18,303 It's on me. 964 00:52:21,239 --> 00:52:22,540 (LAUGHING) 965 00:52:24,209 --> 00:52:25,210 (EXHALING) 966 00:52:25,876 --> 00:52:27,412 Now it's on you. 967 00:52:28,979 --> 00:52:31,749 Guess you wanted a light beer, huh? (LAUGHING) 968 00:52:31,782 --> 00:52:34,719 On second thought, maybe you'd better buy me a keg. 969 00:52:34,752 --> 00:52:36,987 Or better yet, put a spigot in that fat Buddha. 970 00:52:37,655 --> 00:52:38,656 (ALL LAUGHING) 971 00:52:39,490 --> 00:52:40,591 Easy. 972 00:52:42,193 --> 00:52:44,495 BLAKE: We were getting along so good. 973 00:52:44,529 --> 00:52:46,697 You had to ruin it by insulting my center. 974 00:52:48,466 --> 00:52:49,834 My center. 975 00:52:49,867 --> 00:52:50,868 (SCOFFS) 976 00:52:52,337 --> 00:52:54,171 This is my throwing hand here. 977 00:52:56,574 --> 00:52:57,575 MAN: Oh, Lord. 978 00:52:58,175 --> 00:52:59,444 Oh, shit. 979 00:52:59,944 --> 00:53:00,945 (GRUNTING) 980 00:53:02,747 --> 00:53:04,415 Hey, he bought you a beer! 981 00:53:04,949 --> 00:53:06,083 (ALL SCREAMING) 982 00:53:06,784 --> 00:53:07,785 (GRUNTING) 983 00:53:13,591 --> 00:53:15,360 (PEOPLE CLAMORING) 984 00:53:20,531 --> 00:53:22,032 You all right? Oh, I'm doing great, 985 00:53:22,066 --> 00:53:23,901 other than the fact that somebody hit me with a chair. 986 00:53:27,305 --> 00:53:28,406 Hello, Sheriff... 987 00:53:29,240 --> 00:53:31,242 Yeah, it's Billy Bob's again. 988 00:53:36,347 --> 00:53:37,648 (GRUNTING) 989 00:53:50,761 --> 00:53:53,864 Papke, you finally threw something that connected! 990 00:53:53,898 --> 00:53:55,900 You know, the next time we invite you to hang with the guys, 991 00:53:55,933 --> 00:53:58,035 keep your white butt at home. (CHUCKLING) 992 00:53:58,068 --> 00:54:00,871 I thought you said you wanted to par-tay. 993 00:54:01,306 --> 00:54:02,773 (LAUGHING) 994 00:54:02,807 --> 00:54:04,141 (GRUNTING) 995 00:54:07,912 --> 00:54:09,146 (SCREAMING) 996 00:54:13,918 --> 00:54:15,553 (GRUNTING) 997 00:54:26,196 --> 00:54:27,197 (GRUNTING) 998 00:54:32,102 --> 00:54:33,738 (INDISTINCT CHATTERING) 999 00:54:42,146 --> 00:54:43,681 (GASPS) 1000 00:54:46,884 --> 00:54:48,686 Uh-oh, no, go ahead. 1001 00:54:49,219 --> 00:54:50,220 (LAUGHING) 1002 00:54:51,389 --> 00:54:52,857 What took you so long, Dean? 1003 00:54:54,792 --> 00:54:56,026 Sheriff, I'm Dean Elias. 1004 00:54:56,060 --> 00:54:57,962 I heard about the brawl on my beeper. 1005 00:54:58,696 --> 00:55:01,432 So, where's the brawl? 1006 00:55:01,932 --> 00:55:03,100 Brawl? 1007 00:55:03,901 --> 00:55:05,703 (SCOFFS) There ain't no brawl. 1008 00:55:05,736 --> 00:55:07,972 Number one, there isn't any brawl. 1009 00:55:08,005 --> 00:55:10,375 Number two, what do you mean, "There ain't no brawl?" 1010 00:55:10,408 --> 00:55:12,443 RIG: What you, hard of hearing? There was no brawl! 1011 00:55:12,477 --> 00:55:15,079 Wally, buy the Sheriff some coffee. 1012 00:55:15,112 --> 00:55:17,548 I'll take care of this, hm? That's a good idea. 1013 00:55:19,950 --> 00:55:21,519 You don't get yourself in no 1014 00:55:21,552 --> 00:55:23,287 trouble in here, now you hear? 1015 00:55:25,255 --> 00:55:26,524 Let's go, boys. 1016 00:55:28,459 --> 00:55:31,061 Any trouble. 1017 00:55:31,095 --> 00:55:33,564 Hurts when they poke you in the chest like that, doesn't it? 1018 00:55:37,768 --> 00:55:41,105 You know, I don't think you get the idea, Elias, 1019 00:55:42,407 --> 00:55:45,075 but, you see, if our boys get caught in a brawl, 1020 00:55:45,109 --> 00:55:48,212 that means the Colts get caught also, 1021 00:55:49,046 --> 00:55:51,616 and you don't get elected Sheriff 1022 00:55:51,649 --> 00:55:54,218 by embarrassing the pride of Texas. 1023 00:55:58,656 --> 00:56:00,425 For a quarter, you can jump in. 1024 00:56:02,927 --> 00:56:04,562 Another game, another time, 1025 00:56:04,595 --> 00:56:06,096 Coach Gennero. 1026 00:56:07,798 --> 00:56:09,166 (SIGHING) 1027 00:56:09,199 --> 00:56:10,635 (INDISTINCT CHATTERING) 1028 00:56:12,369 --> 00:56:13,538 Blake! 1029 00:56:14,405 --> 00:56:15,773 Let's talk. 1030 00:56:17,908 --> 00:56:20,478 Put this away for me, would you? 1031 00:56:20,511 --> 00:56:23,414 I'll be seeing you on the field. (LAUGHING) 1032 00:56:24,314 --> 00:56:26,417 I'm really looking forward to it. 1033 00:56:27,151 --> 00:56:29,186 See you around, Flat-top. 1034 00:56:29,219 --> 00:56:31,388 Come on, boys. Let's get out of here. 1035 00:56:34,792 --> 00:56:37,261 Look, Coach, the guys were just blowing off a little steam you know... 1036 00:56:37,294 --> 00:56:40,264 No, you can't afford to act like normal students. 1037 00:56:40,297 --> 00:56:42,833 You just can't blow off steam. 1038 00:56:42,867 --> 00:56:45,703 See, Dean Elias is looking for any excuse to bury us. 1039 00:56:46,937 --> 00:56:48,573 Hmm? 1040 00:56:48,606 --> 00:56:50,808 Okay, Coach, I'm sorry. I just... 1041 00:56:50,841 --> 00:56:52,042 See, you'll never be a winner 1042 00:56:52,076 --> 00:56:53,811 unless you learn to control your team, Blake. 1043 00:56:53,844 --> 00:56:55,379 Damn it! I'm just trying to do... 1044 00:56:55,412 --> 00:56:57,214 Just answer one thing for me. 1045 00:56:58,649 --> 00:57:00,017 Who threw the first punch? 1046 00:57:00,951 --> 00:57:02,587 (CLEARING THROAT) 1047 00:57:04,755 --> 00:57:06,090 All right. (SIGHING) 1048 00:57:10,360 --> 00:57:11,896 Get that thing looked at. 1049 00:57:26,744 --> 00:57:27,978 (SOFT MUSIC PLAYING) 1050 00:57:28,012 --> 00:57:29,313 (KNOCKING ON DOOR) 1051 00:57:42,827 --> 00:57:44,729 Hi. What are you doing here? 1052 00:57:46,030 --> 00:57:48,666 Well, I'm kind of bleeding in your doorway. 1053 00:57:51,435 --> 00:57:52,503 Can I come in? 1054 00:57:52,537 --> 00:57:54,038 Yeah, come in. 1055 00:57:56,907 --> 00:58:00,010 Didn't I tell you to wear a helmet? 1056 00:58:00,044 --> 00:58:03,514 BLAKE: I only went because I thought that's what he wanted me to. 1057 00:58:03,548 --> 00:58:05,315 You know, I'm trying to read this man's mind. 1058 00:58:05,349 --> 00:58:07,084 Should I... Should I protect them? 1059 00:58:07,117 --> 00:58:09,319 Should I drink with them? What? 1060 00:58:09,353 --> 00:58:10,555 Thanks. 1061 00:58:11,722 --> 00:58:14,191 You know I just can't seem to win. 1062 00:58:14,224 --> 00:58:16,026 (SCOFFS) Tell you what. 1063 00:58:16,060 --> 00:58:17,494 I'm too old for this. 1064 00:58:17,528 --> 00:58:19,897 He treats me like I'm some kind of a kid. 1065 00:58:19,930 --> 00:58:21,131 You've got to go and talk to the man. 1066 00:58:21,165 --> 00:58:22,833 (SIGHING) You can't just leave this unresolved. 1067 00:58:22,867 --> 00:58:25,570 I can't talk to him. He's a coach. I'm a football player. 1068 00:58:25,603 --> 00:58:27,872 He can't talk to me like I was human. 1069 00:58:27,905 --> 00:58:29,006 Have you tried? 1070 00:58:30,608 --> 00:58:32,242 I tried with you. 1071 00:58:34,912 --> 00:58:36,714 Look, you have to understand how hard it is 1072 00:58:36,747 --> 00:58:39,650 to get respect... Respect as a female teacher, yeah. 1073 00:58:40,350 --> 00:58:42,753 I know. (SIGHING) 1074 00:58:42,787 --> 00:58:44,088 You ought to try getting respect 1075 00:58:44,121 --> 00:58:45,923 as a football player sometime. 1076 00:58:48,225 --> 00:58:50,160 Okay, let's clear the boards. Let's start again. 1077 00:58:50,194 --> 00:58:51,461 Square one. 1078 00:58:52,296 --> 00:58:53,297 Truth? 1079 00:58:53,664 --> 00:58:54,832 Truth. 1080 00:58:56,601 --> 00:58:57,668 Okay. 1081 00:59:00,104 --> 00:59:01,739 Paul Blake, 1082 00:59:01,772 --> 00:59:03,007 freshman quarterback. 1083 00:59:04,041 --> 00:59:06,777 Suzanne Carter, cheerleader, Hollokan High. 1084 00:59:07,645 --> 00:59:09,079 What? 1085 00:59:09,113 --> 00:59:12,182 47 to 6, state finals, 1975... 1086 00:59:12,216 --> 00:59:13,317 "The Game." 1087 00:59:13,350 --> 00:59:14,919 Oh, shit. 1088 00:59:14,952 --> 00:59:16,520 You know, we thought we had a real chance. 1089 00:59:16,553 --> 00:59:18,589 That was our best team ever. 1090 00:59:18,623 --> 00:59:20,958 You threw for 5 touchdowns, 1091 00:59:20,991 --> 00:59:22,693 420 yards in the air. 1092 00:59:22,727 --> 00:59:25,029 I mean, you decimated us. 1093 00:59:25,062 --> 00:59:27,698 You decimated my boyfriend, 1094 00:59:27,732 --> 00:59:31,135 and you have no idea what you did to me. 1095 00:59:31,168 --> 00:59:33,370 Wait a second. Are you telling me 1096 00:59:33,403 --> 00:59:34,972 this is all about a grudge? 1097 00:59:35,873 --> 00:59:37,608 A grudge? (CHUCKLING) 1098 00:59:38,242 --> 00:59:39,276 No. 1099 00:59:40,544 --> 00:59:43,213 I cut your picture out of the sports page. 1100 00:59:43,247 --> 00:59:46,651 I made my girlfriends drive past your farm with me. 1101 00:59:46,684 --> 00:59:49,053 I used to call your house and hang up. 1102 00:59:49,086 --> 00:59:51,255 I was nuts about you. 1103 00:59:51,288 --> 00:59:53,357 Is it hot in here? Can we take a walk? 1104 00:59:56,694 --> 00:59:57,862 (DOOR OPENING) 1105 01:00:06,103 --> 01:00:09,106 All I know is that we play the Kansas Jayhawks on Saturday 1106 01:00:09,139 --> 01:00:10,474 and we still don't have a kicker. 1107 01:00:10,507 --> 01:00:12,009 Don't worry. We'll find a kicker. 1108 01:00:12,042 --> 01:00:13,210 Where are we gonna find a kicker? 1109 01:00:13,243 --> 01:00:15,612 We're going to find a kicker. I guarantee it. 1110 01:00:17,114 --> 01:00:18,482 Hey, Wally, this way. 1111 01:00:18,515 --> 01:00:21,318 No, no, no. Come on. Let's get some air. 1112 01:00:21,351 --> 01:00:22,753 Walk off some of that pasta 1113 01:00:22,787 --> 01:00:24,554 that you're always shoveling down. 1114 01:00:25,956 --> 01:00:27,591 Look over that play that I drew up? 1115 01:00:27,624 --> 01:00:29,760 Wally, it's a gimmick play. It'll never work. 1116 01:00:29,794 --> 01:00:31,996 Oh! Sorry, I forgot. You're a genius. 1117 01:00:32,029 --> 01:00:34,498 That's why you have a bigger whistle than I do. 1118 01:00:34,531 --> 01:00:36,100 (WHISTLING) 1119 01:00:36,133 --> 01:00:37,702 I can't believe it. Now he's got whistle envy. 1120 01:00:37,735 --> 01:00:38,736 Ah... 1121 01:00:53,918 --> 01:00:55,352 Hell of a kick, huh? 1122 01:00:55,385 --> 01:00:59,456 Yes. 40-50 yards. I mean, they can... 1123 01:00:59,489 --> 01:01:01,792 Don't even think about it, Wally. Wrong gender. 1124 01:01:01,826 --> 01:01:03,593 There is nothing on the books that says a woman 1125 01:01:03,627 --> 01:01:05,696 can't play college football. Come on. 1126 01:01:05,730 --> 01:01:07,264 Now, Wally... 1127 01:01:07,297 --> 01:01:10,000 Hey, Rig! Is that what you wanted? 1128 01:01:13,403 --> 01:01:15,706 Ooh-whee, Sarge! Look at that. 1129 01:01:15,740 --> 01:01:17,107 They're putting a bloody Sheila on the team. 1130 01:01:17,141 --> 01:01:19,910 We'll be the laughingstock of college football. 1131 01:01:19,944 --> 01:01:21,578 What do you think we are now? 1132 01:01:31,688 --> 01:01:33,423 Okay, I'm ready. Let's try one. 1133 01:01:35,659 --> 01:01:36,727 Hut! 1134 01:01:39,897 --> 01:01:41,098 Manu... 1135 01:01:41,732 --> 01:01:42,900 Snap me the ball. 1136 01:01:44,501 --> 01:01:46,170 Snap the ball, damn it! 1137 01:01:47,972 --> 01:01:49,673 (WHISTLING) Hello, Manu. 1138 01:01:50,474 --> 01:01:52,076 BLAKE: Manu, hike me the ball! 1139 01:01:52,376 --> 01:01:53,443 Hut! 1140 01:01:57,081 --> 01:01:58,415 Relax, big guy. 1141 01:01:58,448 --> 01:01:59,984 You've already got the job. 1142 01:02:07,391 --> 01:02:08,392 Hut. 1143 01:02:10,895 --> 01:02:11,896 (GRUNTING) 1144 01:02:14,932 --> 01:02:16,533 Nice kick. 1145 01:02:16,566 --> 01:02:18,568 Aw, it was a little off. 1146 01:02:18,602 --> 01:02:20,370 All right. Take it back 10 yards. 1147 01:02:22,406 --> 01:02:23,407 (GRUNTING) 1148 01:02:27,677 --> 01:02:29,279 Ooh! Are you kidding me? 1149 01:02:29,313 --> 01:02:30,380 Yo, man, see? 1150 01:02:30,414 --> 01:02:31,681 That's the pressure of TV, man. 1151 01:02:31,715 --> 01:02:33,083 That's what happened to wrestling, man. 1152 01:02:33,117 --> 01:02:35,219 Women take over the sport, man. (CHUCKLING) 1153 01:02:35,252 --> 01:02:36,821 How about taking it back 10 yards. 1154 01:02:39,156 --> 01:02:40,157 (GRUNTING) 1155 01:02:43,828 --> 01:02:45,529 Wow. 1156 01:02:45,562 --> 01:02:47,965 MAN: Ooh, ooh, ooh! MAN 2: She can kick. 1157 01:02:47,998 --> 01:02:49,099 Yeah! 1158 01:02:49,834 --> 01:02:51,768 Oh! Man, that was 40 yards. 1159 01:02:51,802 --> 01:02:54,504 How long was that? 40 yards. 1160 01:02:54,538 --> 01:02:57,041 Can you believe that? Oh, yeah. 1161 01:02:57,074 --> 01:02:59,276 I don't even drive that far. (LAUGHING) 1162 01:03:00,978 --> 01:03:03,513 She's got some foot! MCKENZIE: Yeah, yeah. 1163 01:03:03,547 --> 01:03:05,749 It keeps getting better on the way up. 1164 01:03:05,782 --> 01:03:06,951 (HOOTING) 1165 01:03:06,984 --> 01:03:08,185 Hey! 1166 01:03:08,953 --> 01:03:10,354 (ALL LAUGHING) 1167 01:03:12,456 --> 01:03:13,657 MAN: Peace, brother. 1168 01:03:13,690 --> 01:03:16,393 Lucy, this is Manu. 1169 01:03:17,727 --> 01:03:19,663 Nice to meet you, Manu. Hi. 1170 01:03:21,031 --> 01:03:22,466 Wally, call me crazy, 1171 01:03:22,499 --> 01:03:24,634 but I've got a feeling about tonight's game. 1172 01:03:24,668 --> 01:03:26,736 I don't know. Maybe we've got a shot, hmm? 1173 01:03:27,504 --> 01:03:29,139 (THUNDER RUMBLING) 1174 01:03:34,678 --> 01:03:36,046 (BAND PLAYING) 1175 01:03:59,569 --> 01:04:01,205 What an amazing game! 1176 01:04:01,238 --> 01:04:02,606 The Armadillos have put on 1177 01:04:02,639 --> 01:04:04,741 a tremendous defensive effort tonight, 1178 01:04:04,774 --> 01:04:08,078 not allowing a touchdown in 3 1/2 quarters of play. 1179 01:04:08,112 --> 01:04:09,813 And speaking of tremendous efforts, 1180 01:04:09,846 --> 01:04:12,049 we have word from University Hospital 1181 01:04:12,082 --> 01:04:14,718 that homecoming queen runner-up Heidi Blair 1182 01:04:14,751 --> 01:04:16,453 is in satisfactory condition 1183 01:04:16,486 --> 01:04:19,556 following that freak lightning strike at halftime. 1184 01:04:19,589 --> 01:04:21,691 So, with less than a min... (ELECTRICITY CRACKLING) 1185 01:04:22,626 --> 01:04:24,461 So with less than a minute to play, 1186 01:04:24,494 --> 01:04:28,032 your Fighting Armadillos trail the Kansas Jayhawks 3 to 0. 1187 01:04:28,065 --> 01:04:31,368 But in a typhoon, it's anybody's game. 1188 01:04:31,401 --> 01:04:33,370 (INDISTINCT CHATTERING) 1189 01:04:34,504 --> 01:04:36,206 All right, guys! Watch 'em on the inside! 1190 01:04:36,240 --> 01:04:37,241 Come on! 1191 01:04:39,543 --> 01:04:40,877 (PLAYERS CLAMORING) 1192 01:04:43,813 --> 01:04:45,082 Hut! Hut! 1193 01:04:48,052 --> 01:04:49,053 (CHEERING) 1194 01:04:50,620 --> 01:04:51,755 Yes, yes, yes! 1195 01:04:54,191 --> 01:04:55,325 (WHISTLING) 1196 01:04:55,359 --> 01:04:57,527 NEIDERMAN: Edison is down at the Jayhawk 37, 1197 01:04:57,561 --> 01:05:00,530 although he did hydroplane to the 19. 1198 01:05:00,564 --> 01:05:03,100 First down, 'Dillos, but time is running out in this game 1199 01:05:03,133 --> 01:05:04,901 clock down to 20 seconds. 1200 01:05:05,469 --> 01:05:06,836 (CHEERING) 1201 01:05:08,905 --> 01:05:10,474 Aw, shut up. 1202 01:05:10,507 --> 01:05:13,177 All right! First down! 1203 01:05:13,210 --> 01:05:15,045 Quarterback draw on 2. Ready! 1204 01:05:15,079 --> 01:05:16,080 ALL: Yeah. 1205 01:05:17,347 --> 01:05:19,716 You all right? Follow me, Mr. Blake. 1206 01:05:20,617 --> 01:05:22,086 (PLAYERS CLAMORING) 1207 01:05:24,488 --> 01:05:26,523 Come on, kid. Come on, kid. 1208 01:05:26,556 --> 01:05:27,691 Here we go. 1209 01:05:28,425 --> 01:05:29,426 Set! 1210 01:05:30,227 --> 01:05:31,528 Hut! Hut! 1211 01:05:35,332 --> 01:05:37,867 NEIDERMAN: Blake in the open field. He's got a shot to go all the way! 1212 01:05:37,901 --> 01:05:39,036 Come on, Paul! 1213 01:05:39,069 --> 01:05:40,370 Hit him! Hit him! Hit the big guy! 1214 01:05:41,438 --> 01:05:43,273 NEIDERMAN: He breaks a tackle. Oh, he slips! 1215 01:05:43,307 --> 01:05:46,843 (GRUNTING) The ball's loose! Oh! It's a fumble! 1216 01:05:46,876 --> 01:05:48,045 They're all piling on. 1217 01:05:48,812 --> 01:05:50,280 Who's got it? 1218 01:05:51,015 --> 01:05:52,349 Fumble. 1219 01:05:52,382 --> 01:05:54,751 Blue ball. Blue, blue! MAN: Sit down, you jerk! 1220 01:05:56,220 --> 01:05:59,456 NEIDERMAN: Tough break. I think Blake could've scored. 1221 01:05:59,489 --> 01:06:01,191 The ref is digging through the bodies now. 1222 01:06:01,225 --> 01:06:03,260 Let's see who's gonna comes up with it. 1223 01:06:05,395 --> 01:06:06,730 McKenzie comes up with it! 1224 01:06:06,763 --> 01:06:08,598 The little Australian rugger! 1225 01:06:08,632 --> 01:06:10,067 (CHEERING) 1226 01:06:10,100 --> 01:06:11,301 Stop that clock before time's up! 1227 01:06:11,335 --> 01:06:13,537 Lucy, get your ass in here! Wally... 1228 01:06:13,570 --> 01:06:14,738 Lucy. 1229 01:06:14,771 --> 01:06:15,972 She did well in practice. 1230 01:06:16,006 --> 01:06:17,407 Send her in, for Christ sakes! These are big guys. 1231 01:06:17,441 --> 01:06:19,643 She might get hurt. What the hell you talking about? 1232 01:06:19,676 --> 01:06:21,245 Hey Coach, put me in. I can do it. 1233 01:06:21,278 --> 01:06:22,612 We can't risk a pass. 1234 01:06:22,646 --> 01:06:24,214 We gotta to kick! 1235 01:06:25,882 --> 01:06:27,517 All right. Go in. Watch yourself, young lady. 1236 01:06:28,118 --> 01:06:30,587 Go! Go! Go! 1237 01:06:30,620 --> 01:06:33,123 NEIDERMAN: Lucy Draper is the first woman football player 1238 01:06:33,157 --> 01:06:34,391 in Armadillo history. 1239 01:06:34,424 --> 01:06:35,725 You all right? 1240 01:06:46,603 --> 01:06:49,673 BLAKE: Field goal! On the snap! Ready? 1241 01:06:49,706 --> 01:06:50,840 ALL: Break! 1242 01:06:52,342 --> 01:06:55,179 NEIDERMAN: Blake will spot the ball for a 34-yard try. 1243 01:06:55,212 --> 01:06:56,880 Do it. All right, Miss, let's go! 1244 01:06:56,913 --> 01:06:57,914 Come on, kid. 1245 01:06:59,516 --> 01:07:01,218 Hey, sugar! 1246 01:07:01,251 --> 01:07:03,019 Don't get nervous! 1247 01:07:03,053 --> 01:07:04,821 That the only way you can score? 1248 01:07:04,854 --> 01:07:06,690 Shut up, or you will anger me! 1249 01:07:06,723 --> 01:07:07,924 Yeah! 1250 01:07:09,359 --> 01:07:11,595 NEIDERMAN: The clock stopped with just three seconds left. 1251 01:07:13,930 --> 01:07:16,166 There's time for just one last play. 1252 01:07:21,271 --> 01:07:23,540 It's good! Armadillos tie! 1253 01:07:26,976 --> 01:07:27,977 (GRUNTING) 1254 01:07:29,413 --> 01:07:30,480 (WHISTLING) 1255 01:07:30,514 --> 01:07:32,015 Welcome to football. 1256 01:07:33,550 --> 01:07:35,018 (CLAMORING) 1257 01:07:35,852 --> 01:07:37,053 You will fall! 1258 01:07:38,555 --> 01:07:39,689 (GRUNTING) 1259 01:07:39,723 --> 01:07:41,958 Welcome to foot, ball! 1260 01:07:41,991 --> 01:07:43,193 (YELPING) 1261 01:07:44,428 --> 01:07:46,096 (SHRIEKING) 1262 01:07:47,564 --> 01:07:49,133 She can take care of herself. 1263 01:07:49,166 --> 01:07:50,700 Yo, man, we tied! 1264 01:07:50,734 --> 01:07:52,035 (CHEERING) All right! We tied! 1265 01:07:52,068 --> 01:07:53,570 (SHRIEKING) 1266 01:08:04,614 --> 01:08:06,516 All right! Bring it in guys. Quick, quick! 1267 01:08:06,550 --> 01:08:08,118 Listen, no speeches. 1268 01:08:08,152 --> 01:08:09,386 I'm proud of you. 1269 01:08:09,419 --> 01:08:11,421 Now let's get out of the monsoon. Come on, go, go. 1270 01:08:13,823 --> 01:08:15,759 DRAPER: Yeah! Whoo! 1271 01:08:22,166 --> 01:08:23,933 NEIDERMAN: Armadillos tie. 1272 01:08:23,967 --> 01:08:26,203 What an incredible upset. 1273 01:08:26,736 --> 01:08:28,104 The rain stops, 1274 01:08:28,138 --> 01:08:30,774 and so does the Armadillos' losing streak. 1275 01:08:30,807 --> 01:08:32,909 A real confidence-booster for next week, 1276 01:08:32,942 --> 01:08:34,911 going into the last game of the season, 1277 01:08:34,944 --> 01:08:36,313 Saturday night. 1278 01:08:36,346 --> 01:08:38,014 (INDISTINCT CHATTERING) 1279 01:08:43,787 --> 01:08:45,889 Do you believe that? You were wonderful. 1280 01:08:45,922 --> 01:08:47,824 One man between me and a touchdown, 1281 01:08:47,857 --> 01:08:50,227 between me and a win, and I blew it. 1282 01:08:50,260 --> 01:08:51,661 Paul, you tied. 1283 01:08:51,695 --> 01:08:53,663 Tied? We could have won. 1284 01:08:54,298 --> 01:08:55,432 (SCOFFS) 1285 01:08:55,465 --> 01:08:57,767 That's the best the team has played all season. 1286 01:09:01,070 --> 01:09:02,672 You trying to cheer me up? 1287 01:09:02,706 --> 01:09:03,807 Yeah. 1288 01:09:06,610 --> 01:09:07,977 ELIAS: God! 1289 01:09:08,011 --> 01:09:11,181 Suzanne, how could you? I'm shocked. 1290 01:09:11,215 --> 01:09:12,582 You're a highly regarded faculty member, 1291 01:09:12,616 --> 01:09:15,719 and personally I'm very disappointed. Uh-huh. 1292 01:09:15,752 --> 01:09:18,422 Phillip, what I do on my own time is none of your concern. 1293 01:09:18,455 --> 01:09:19,856 Well, I think... Would you excuse us please? 1294 01:09:19,889 --> 01:09:22,426 We're having a conversation here. Excuse me. 1295 01:09:22,459 --> 01:09:24,728 Conversations have words, not tongues. 1296 01:09:24,761 --> 01:09:26,230 Just let me handle this, okay? 1297 01:09:26,263 --> 01:09:27,531 ELIAS: No, no, let me handle it. 1298 01:09:27,564 --> 01:09:28,832 Are you going to jeopardize your career 1299 01:09:28,865 --> 01:09:30,367 over an affair with a student? 1300 01:09:30,400 --> 01:09:32,436 DRAPER: We're consenting adults. 1301 01:09:32,469 --> 01:09:34,103 So were Bonnie and Clyde. 1302 01:09:34,137 --> 01:09:35,205 What about ethical standards? 1303 01:09:35,239 --> 01:09:36,840 What about minding your own business? 1304 01:09:36,873 --> 01:09:38,542 Why don't you just tell him how we feel about each other? 1305 01:09:38,575 --> 01:09:40,710 Don't pressure me, okay? Look, this is bullshit. 1306 01:09:40,744 --> 01:09:42,646 Why don't you just tell him? Go and get a beer, butterfingers. 1307 01:09:42,679 --> 01:09:43,847 Can we not talk about this right now? 1308 01:09:43,880 --> 01:09:45,349 Why don't you just get lost. Fight! Fight! 1309 01:09:45,382 --> 01:09:47,417 God damn it, would you stay out of this? 1310 01:09:50,720 --> 01:09:52,188 Why don't you just tell him? 1311 01:09:54,758 --> 01:09:55,759 (SIGHING) Fine. 1312 01:09:58,728 --> 01:09:59,829 (SOFTLY) Paul. 1313 01:10:04,468 --> 01:10:06,470 You know, I was... All right. Oh! 1314 01:10:08,505 --> 01:10:10,240 That was easy. 1315 01:10:10,274 --> 01:10:12,442 (PLAYERS CLAMORING) Okay, everybody out! 1316 01:10:12,476 --> 01:10:14,143 Banks, Sarge, get out! 1317 01:10:14,177 --> 01:10:16,346 Lucy's got to shower, man. Get out! 1318 01:10:16,380 --> 01:10:17,781 Get out! Get out! 1319 01:10:17,814 --> 01:10:19,483 Come on. Lucy's got to shower. 1320 01:10:19,516 --> 01:10:22,252 Let's have some respect, man. Lucy's got to shower. 1321 01:10:22,286 --> 01:10:23,887 MANU: Come on, brothers. 1322 01:10:25,722 --> 01:10:27,957 (PLAYERS CLAMORING) 1323 01:10:32,996 --> 01:10:34,398 Get out of here, man. Do it. 1324 01:10:34,431 --> 01:10:36,032 Hurry up. Have some respect. 1325 01:10:36,800 --> 01:10:38,335 I can't believe you guys. 1326 01:10:43,139 --> 01:10:44,874 (INDISTINCT CHATTERING) 1327 01:10:48,412 --> 01:10:50,280 This is silly. 1328 01:10:50,314 --> 01:10:52,282 I'm not going to go halfway across campus 1329 01:10:52,316 --> 01:10:54,284 just to take a shower. 1330 01:10:54,318 --> 01:10:56,820 I'm an Armadillo, just like the others. 1331 01:10:57,421 --> 01:10:58,922 You're an Armadillo, 1332 01:10:58,955 --> 01:11:00,690 but not like the others. 1333 01:11:07,531 --> 01:11:09,165 You're okay, Manu. 1334 01:11:16,640 --> 01:11:18,041 Would you do me the honor of allowing me 1335 01:11:18,074 --> 01:11:20,076 to escort you to Edison's party? 1336 01:11:21,578 --> 01:11:22,879 All right. 1337 01:11:22,912 --> 01:11:25,181 But just don't try to carry me in or anything. 1338 01:11:26,583 --> 01:11:27,651 Okay. 1339 01:11:29,152 --> 01:11:30,554 (WHISTLING) 1340 01:11:31,321 --> 01:11:33,022 (SOFT MUSIC PLAYING) 1341 01:11:45,001 --> 01:11:46,336 (INDISTINCT LAUGHTER) 1342 01:11:48,338 --> 01:11:50,407 Moet, sir? 1343 01:11:50,440 --> 01:11:52,108 McKenzie, what the hell is a moet? 1344 01:11:52,141 --> 01:11:54,077 It means, you want some more... Eh? 1345 01:11:55,178 --> 01:11:57,647 Brainiac. Fill them up, waiter. 1346 01:11:58,281 --> 01:11:59,816 Excuse me, guys. 1347 01:11:59,849 --> 01:12:01,751 Can everyone quiet down, please? 1348 01:12:01,785 --> 01:12:04,287 Uh, my father would like to say a few words. 1349 01:12:04,320 --> 01:12:05,989 (CHEERING) 1350 01:12:10,627 --> 01:12:13,830 Boys, you played a hell of a game 1351 01:12:13,863 --> 01:12:15,465 against a major college tonight. 1352 01:12:15,999 --> 01:12:17,300 (CHEERING) 1353 01:12:20,504 --> 01:12:22,372 And those jackets look great. 1354 01:12:22,406 --> 01:12:23,740 Now they're just a token 1355 01:12:23,773 --> 01:12:27,076 to show that the alumni appreciate what you're doing. 1356 01:12:27,110 --> 01:12:28,945 So wear them with pride. 1357 01:12:28,978 --> 01:12:32,048 Keep up the good work. We'll take care of you. 1358 01:12:32,081 --> 01:12:34,250 Stand up. Let's get a look at those jackets. 1359 01:12:34,283 --> 01:12:35,919 100% cashmere. 1360 01:12:42,959 --> 01:12:44,994 Come on, now. What the hell's going on here, guys? Come on. 1361 01:12:45,028 --> 01:12:46,630 Take those jackets off. Let's go. 1362 01:12:46,663 --> 01:12:48,432 Party's over, gentlemen. This Armadillo team 1363 01:12:48,465 --> 01:12:51,100 will not accept gifts from boosters. 1364 01:12:51,134 --> 01:12:52,201 That's how it starts... 1365 01:12:52,235 --> 01:12:53,737 Champagne, presents, cash. 1366 01:12:53,770 --> 01:12:56,339 Not this team. Let's go, leave the God damn jackets, come on. 1367 01:12:56,372 --> 01:12:58,408 Coach, this is a private party. 1368 01:12:58,442 --> 01:13:00,009 Now, how about coming and sitting down... 1369 01:13:00,043 --> 01:13:02,912 Hey, Dad, Dad, could you do me a favor? 1370 01:13:02,946 --> 01:13:05,882 Can you just, just butt out of this one? 1371 01:13:05,915 --> 01:13:07,016 Okay? 1372 01:13:08,117 --> 01:13:10,887 We'll talk about this later. Yeah. 1373 01:13:10,920 --> 01:13:12,656 GENNERO: All right, guys. Come on. Let's go. 1374 01:13:12,689 --> 01:13:14,824 Take it easy, Coach. They're just kids. 1375 01:13:15,925 --> 01:13:17,093 Yeah. I know that, Blake. That's why... 1376 01:13:17,126 --> 01:13:19,095 You know, I expected a little more from you. 1377 01:13:19,128 --> 01:13:20,329 Let's go, come on. 1378 01:13:20,363 --> 01:13:21,998 It's not about me. 1379 01:13:23,767 --> 01:13:26,803 It's not about them, either, although it should be. 1380 01:13:26,836 --> 01:13:29,238 They've been killing themselves out there. 1381 01:13:29,272 --> 01:13:31,307 Nah! This is about you trying to prove something 1382 01:13:31,340 --> 01:13:33,443 to the rest of the world. 1383 01:13:33,477 --> 01:13:35,445 (SCOFFS) Why don't you just relax 1384 01:13:35,479 --> 01:13:37,981 and let these guys feel good for five minutes? 1385 01:13:38,014 --> 01:13:39,983 No, I can't do that. And neither can you. 1386 01:13:40,016 --> 01:13:42,085 Now when are you get it through your head, Blake? 1387 01:13:42,118 --> 01:13:43,453 High school is over. 1388 01:13:43,487 --> 01:13:46,155 You wanna be a leader? You have to grow up. 1389 01:13:46,189 --> 01:13:47,757 Now what happened on that field out there tonight 1390 01:13:47,791 --> 01:13:50,727 doesn't change the rules. Rules? 1391 01:13:50,760 --> 01:13:52,428 You know what you can do with your fucking rules? What? 1392 01:13:52,462 --> 01:13:54,363 Come on. Knock it off! Knock it off! 1393 01:13:54,397 --> 01:13:56,232 Nobody's going to get hurt here. 1394 01:13:56,265 --> 01:13:57,634 RIG: Go on home. 1395 01:13:58,868 --> 01:14:00,904 That's a hell of a good idea, Coach. 1396 01:14:01,471 --> 01:14:04,140 In fact, I quit. 1397 01:14:04,173 --> 01:14:05,208 All right, guys, come on. Let's go. 1398 01:14:05,241 --> 01:14:06,610 Pack it up. Let's go. 1399 01:14:07,376 --> 01:14:09,078 Let's go, you guys. Come on. 1400 01:14:09,112 --> 01:14:10,213 Come on, guys. 1401 01:14:11,648 --> 01:14:14,283 You slap that righteous paintbrush around pretty wide, Ed. 1402 01:14:14,317 --> 01:14:16,019 No Wally, I did what I had to. No shit. 1403 01:14:16,052 --> 01:14:18,321 Well, they're my team, too, and they're good kids. 1404 01:14:18,354 --> 01:14:20,423 What do you do? You de-ball him in front of everybody. 1405 01:14:20,456 --> 01:14:23,092 You're wrong, Ed. You are wrong. 1406 01:14:30,700 --> 01:14:32,669 (TIRES SCREECHING) 1407 01:14:38,942 --> 01:14:41,177 Hey, how about a lift? 1408 01:14:41,210 --> 01:14:42,478 Where you headed? 1409 01:14:42,512 --> 01:14:43,780 Anywhere but here. 1410 01:14:43,813 --> 01:14:45,214 Huh? Let's go. 1411 01:14:45,248 --> 01:14:47,416 (ENGINE STARTING) Suit yourself. 1412 01:14:47,450 --> 01:14:49,118 You're on your own getting back. 1413 01:15:06,770 --> 01:15:09,839 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 1414 01:15:15,311 --> 01:15:16,445 (MUSIC STOPS) 1415 01:15:16,479 --> 01:15:19,215 I hate that station. My dad owns it. 1416 01:15:19,248 --> 01:15:22,351 I don't ever want to see another building with his name on it. 1417 01:15:24,187 --> 01:15:26,189 Too bad you got midterms next week. 1418 01:15:27,056 --> 01:15:29,659 No, I don't. 1419 01:15:29,693 --> 01:15:30,827 What you think my dad's gonna do 1420 01:15:30,860 --> 01:15:33,930 when he finds out someone's going to flunk me, uh? 1421 01:15:33,963 --> 01:15:35,264 What are you talking about? 1422 01:15:35,298 --> 01:15:37,266 You have been keeping up okay, haven't you? 1423 01:15:37,300 --> 01:15:40,169 Yeah. I mean I got two cheerleaders doing my homework, 1424 01:15:40,203 --> 01:15:41,404 but I got to take the tests. 1425 01:15:41,437 --> 01:15:44,040 When he finds out that I didn't pass, 1426 01:15:44,073 --> 01:15:45,742 he'll just buy me another grade, 1427 01:15:45,775 --> 01:15:49,045 and you know what that could do to the team. 1428 01:15:49,078 --> 01:15:52,215 Look, if you're sick of your old man covering for you, that's fine. 1429 01:15:52,248 --> 01:15:53,549 You just gonna have to drag your butt back there 1430 01:15:53,583 --> 01:15:54,984 and work harder, that's all. 1431 01:15:55,585 --> 01:15:57,153 You can't just walk away. 1432 01:15:58,121 --> 01:15:59,589 Well, you did. 1433 01:16:03,927 --> 01:16:05,962 How did I wind up with Jiminy Cricket? 1434 01:16:07,463 --> 01:16:09,265 EDISON: Hey, hey, Paul, what are you doing? 1435 01:16:09,298 --> 01:16:11,835 I can't go back there. I've been cheating. 1436 01:16:11,868 --> 01:16:14,537 BLAKE: Relax. Maybe we'll both learn something. 1437 01:16:20,677 --> 01:16:21,978 EDISON: Paul, listen, this isn't going to work. 1438 01:16:22,011 --> 01:16:24,247 I've never passed anything on my own before. 1439 01:16:24,280 --> 01:16:26,115 The damn library's got your name on it. 1440 01:16:26,149 --> 01:16:28,184 It's about time you saw the inside of it. 1441 01:16:28,217 --> 01:16:30,319 Meet your new tutor. Hi, homey. 1442 01:16:30,353 --> 01:16:31,554 Andre? 1443 01:16:31,587 --> 01:16:32,722 Relax, Edison. 1444 01:16:32,756 --> 01:16:34,891 I've programmed some interactive software 1445 01:16:34,924 --> 01:16:36,926 that gonna accelerate your learning curve 1446 01:16:36,960 --> 01:16:39,262 by linking mnemonic memory aids 1447 01:16:39,295 --> 01:16:42,298 with visual motor cues. Guys I really don't know what to say about this. 1448 01:16:42,331 --> 01:16:45,034 Say good-bye to the daylight. (LAUGHING) 1449 01:16:48,738 --> 01:16:52,175 Just keep thinking, "The ball is my friend, the ball is my friend." 1450 01:16:52,208 --> 01:16:53,442 "Ball is my friend." 1451 01:16:53,476 --> 01:16:55,111 (INDISTINCT CHATTERING) 1452 01:17:06,555 --> 01:17:08,958 Edison is studying with Andre. 1453 01:17:08,992 --> 01:17:11,160 We're going to have to practice without him. 1454 01:17:14,597 --> 01:17:16,733 You're not worried about Saturday? 1455 01:17:16,766 --> 01:17:19,402 If he doesn't pass his midterms, he's out. 1456 01:17:19,435 --> 01:17:21,237 And the rest of the team will do whatever it takes 1457 01:17:21,270 --> 01:17:23,439 to back him up. 1458 01:17:23,472 --> 01:17:26,676 If we pull together, I figure Saturday will take care of itself. 1459 01:17:30,179 --> 01:17:31,480 Take 'em out. 1460 01:17:32,148 --> 01:17:33,983 It's your team, son. 1461 01:17:45,394 --> 01:17:46,730 Go for it. 1462 01:17:47,263 --> 01:17:48,698 (WHISTLING) 1463 01:17:48,732 --> 01:17:50,066 (ALL CHEERING) 1464 01:18:29,839 --> 01:18:31,174 ELIAS: Excuse me. 1465 01:18:34,143 --> 01:18:37,180 Finished grading the exams already? Good. 1466 01:18:40,316 --> 01:18:42,618 Let me look them over. What for? 1467 01:18:43,787 --> 01:18:46,155 I don't question your judgment, Suzanne. 1468 01:18:46,189 --> 01:18:48,591 It's your integrity. What are you talking about? 1469 01:18:49,658 --> 01:18:51,060 You'd better decide how serious 1470 01:18:51,094 --> 01:18:53,562 your commitment to academics is. 1471 01:18:53,596 --> 01:18:55,664 Perhaps you've allowed your emotions to induce you 1472 01:18:55,698 --> 01:18:58,601 to give football players grades they didn't earn. 1473 01:18:58,634 --> 01:19:01,104 So I'm going to re-grade the exams objectively, 1474 01:19:01,137 --> 01:19:04,941 and when I'm finished, they're finished. N'est-ce pas? 1475 01:19:04,974 --> 01:19:07,743 Fine, Phillip. Take the exams. Good. 1476 01:19:07,777 --> 01:19:09,578 And if you change even one of those grades, 1477 01:19:09,612 --> 01:19:11,114 I'll call for an academic review, 1478 01:19:11,147 --> 01:19:13,382 and you can explain your interference to them. 1479 01:19:14,083 --> 01:19:16,052 Don't cross me, Suzanne. 1480 01:19:17,153 --> 01:19:18,687 Up yours, Phil. 1481 01:19:21,958 --> 01:19:23,692 She called me Phil. 1482 01:19:29,933 --> 01:19:31,801 (INDISTINCT CHATTERING) 1483 01:19:47,884 --> 01:19:49,485 So, what did you get? 1484 01:19:51,320 --> 01:19:52,721 I got a "C." 1485 01:19:52,755 --> 01:19:54,590 Hey, you passed. All right! 1486 01:19:54,623 --> 01:19:56,025 (ALL CHEERING) 1487 01:19:57,426 --> 01:19:58,494 All right! 1488 01:20:00,163 --> 01:20:02,531 Hey, guys! Guys! 1489 01:20:02,565 --> 01:20:04,333 Basic losing... 1490 01:20:04,367 --> 01:20:06,035 Is over! Yeah! 1491 01:20:10,139 --> 01:20:11,474 Good job, bro. 1492 01:20:11,507 --> 01:20:12,942 Way to go, man. 1493 01:20:12,976 --> 01:20:15,144 You did it. You did good. Yes, I did. 1494 01:20:15,178 --> 01:20:16,712 Yes, I did. 1495 01:20:16,745 --> 01:20:19,015 Let me get my jacket. I'll see you at practice, all right? 1496 01:20:34,197 --> 01:20:35,965 (HUMMING) 1497 01:20:37,300 --> 01:20:38,501 (GASPS) 1498 01:20:42,271 --> 01:20:44,974 Oh! RIG: Ed, what is it? 1499 01:20:45,008 --> 01:20:47,510 What's the matter? You okay? What? 1500 01:20:47,543 --> 01:20:49,278 (PANTING) Your timing's perfect, Wally. 1501 01:20:49,312 --> 01:20:51,147 I don't feel so good. (PANTING) 1502 01:20:52,581 --> 01:20:54,217 (SIREN WAILING) 1503 01:21:16,605 --> 01:21:18,674 I never lost a game in high school. 1504 01:21:20,276 --> 01:21:21,510 Not one. 1505 01:21:24,047 --> 01:21:25,448 It was a great feeling. 1506 01:21:27,483 --> 01:21:28,817 I miss it. 1507 01:21:30,453 --> 01:21:32,121 I still dream about it. 1508 01:21:35,258 --> 01:21:36,692 I'd love to give those guys that feeling 1509 01:21:36,725 --> 01:21:38,194 just once. 1510 01:21:39,895 --> 01:21:41,030 I mean, they work so hard. 1511 01:21:41,064 --> 01:21:43,166 They don't deserve to go out losers. 1512 01:21:46,002 --> 01:21:49,172 Paul, you remember what you wrote about that first game? 1513 01:21:49,205 --> 01:21:52,041 How Gennero won just 'cause his team played? 1514 01:21:52,075 --> 01:21:54,110 (SCOFFS) 1515 01:21:54,143 --> 01:21:56,980 You've built something great here with these kids. 1516 01:21:57,013 --> 01:21:58,948 They'd lay down and die for you. 1517 01:22:02,018 --> 01:22:03,652 I don't want them to die. 1518 01:22:05,154 --> 01:22:06,889 I want them to win. 1519 01:22:11,060 --> 01:22:13,796 NURSE: Excuse me Dr. Miller, can I talk to you for a minute? 1520 01:22:21,504 --> 01:22:22,905 Ed, it's me. 1521 01:22:26,642 --> 01:22:28,744 Wally Riggendorf. 1522 01:22:28,777 --> 01:22:30,813 I know it's you. I'm not in a coma. 1523 01:22:32,381 --> 01:22:34,383 I brought these for you. 1524 01:22:34,417 --> 01:22:36,952 Oh, thank you. They're... They're lovely. 1525 01:22:36,986 --> 01:22:39,455 Just put them here, will you? (CLEARING THROAT) 1526 01:22:40,589 --> 01:22:41,657 I hope you don't mind 1527 01:22:41,690 --> 01:22:42,992 I had to charge them to your room. 1528 01:22:43,026 --> 01:22:44,227 I'm a little short this week. 1529 01:22:44,260 --> 01:22:45,894 Oh, I understand, Wally. 1530 01:22:45,928 --> 01:22:48,331 Would you sit down? I want to talk to you. 1531 01:22:49,999 --> 01:22:51,500 (SNIFFLING) 1532 01:22:52,601 --> 01:22:53,869 I'm here, Ed. 1533 01:22:53,902 --> 01:22:57,306 I'm here. You don't have to talk like I'm dying. 1534 01:22:57,340 --> 01:22:58,741 They're just running some tests. 1535 01:22:58,774 --> 01:22:59,808 They haven't found anything yet. 1536 01:23:00,743 --> 01:23:02,245 That's wonderful news. 1537 01:23:08,017 --> 01:23:09,752 I want you to have this, Wally. 1538 01:23:10,253 --> 01:23:11,787 Your playbook? 1539 01:23:14,557 --> 01:23:15,958 I don't know what to say. 1540 01:23:17,126 --> 01:23:18,861 I'll treasure it. Always. 1541 01:23:19,728 --> 01:23:21,164 I'm not bequeathing it to you. 1542 01:23:21,197 --> 01:23:22,865 I'm just loaning it to you. 1543 01:23:24,500 --> 01:23:26,602 You're coaching the team tonight. 1544 01:23:26,635 --> 01:23:27,936 Me? Nah. Come on. (SCOFFS) 1545 01:23:28,504 --> 01:23:30,039 I'm just defense. 1546 01:23:30,073 --> 01:23:32,441 No. You're ready, Wally. You've been ready for 20 years. 1547 01:23:32,475 --> 01:23:33,909 I just haven't told you. 1548 01:23:33,942 --> 01:23:36,045 To the kids, you're the team. 1549 01:23:36,079 --> 01:23:38,047 I'm just the guy who hollers and kicks ass. 1550 01:23:38,081 --> 01:23:40,583 They respect you, Wally. 1551 01:23:40,616 --> 01:23:43,386 You can't bullshit kids. They see right through it. 1552 01:23:43,419 --> 01:23:45,488 They know you're the real thing, and so do I. 1553 01:23:48,124 --> 01:23:50,093 You can do it, Wally. 1554 01:23:50,126 --> 01:23:51,760 Just be yourself. 1555 01:23:52,461 --> 01:23:53,629 Hmm. 1556 01:23:54,197 --> 01:23:55,798 The big whistle. 1557 01:23:58,101 --> 01:23:59,702 What the hell's the time? I've no idea. 1558 01:23:59,735 --> 01:24:01,104 Hey, Andre, what's up man? 1559 01:24:01,137 --> 01:24:02,971 Man, I don't know, but something's definitely ain't right 1560 01:24:03,005 --> 01:24:04,607 when coaches don't show up for a game. 1561 01:24:04,640 --> 01:24:06,409 (INDISTINCT CHATTERING) 1562 01:24:06,909 --> 01:24:08,177 (WHISTLING) 1563 01:24:10,313 --> 01:24:12,415 (GIGGLING) Nice suit. 1564 01:24:12,448 --> 01:24:15,251 Men, I've got some bad news for you. 1565 01:24:15,284 --> 01:24:16,819 You better sit down. 1566 01:24:16,852 --> 01:24:18,587 Down! Everybody. Down. What's the matter? 1567 01:24:18,621 --> 01:24:19,955 Down. 1568 01:24:23,692 --> 01:24:26,895 Coach Gennero is not going to be with us tonight. 1569 01:24:26,929 --> 01:24:28,897 He's had a slight heart attack. 1570 01:24:30,699 --> 01:24:33,136 Is he all right? 1571 01:24:33,169 --> 01:24:35,738 All I can tell you is that he's in the hospital. 1572 01:24:37,773 --> 01:24:39,108 But don't worry. 1573 01:24:40,109 --> 01:24:41,910 I'm head Coach now, 1574 01:24:41,944 --> 01:24:43,979 and I've got Gennero's playbook. 1575 01:24:45,714 --> 01:24:47,716 And I've got his whistle. 1576 01:24:50,619 --> 01:24:51,787 Now, I know that we're playing 1577 01:24:51,820 --> 01:24:53,556 the number one team in Texas, 1578 01:24:55,224 --> 01:24:57,092 and I don't want to put 1579 01:24:57,126 --> 01:24:59,328 any undue pressure on you guys... 1580 01:25:01,564 --> 01:25:03,899 But Gennero's last words were, 1581 01:25:04,800 --> 01:25:06,001 "Win... 1582 01:25:06,669 --> 01:25:08,137 "Or I'll die." 1583 01:25:09,138 --> 01:25:10,806 (CROWD CHEERING) 1584 01:25:18,747 --> 01:25:20,783 Who cares that they're the first-place team? 1585 01:25:20,816 --> 01:25:22,218 Look at them. 1586 01:25:25,821 --> 01:25:27,556 Well, look who it is. 1587 01:25:34,663 --> 01:25:36,098 I've been waiting for you. 1588 01:25:39,101 --> 01:25:41,704 All right, visiting captain, it's your call. 1589 01:25:41,737 --> 01:25:43,206 Let him call it. 1590 01:25:43,239 --> 01:25:45,374 All right, home captain, it's your call. 1591 01:25:46,008 --> 01:25:47,176 Heads. 1592 01:25:48,777 --> 01:25:49,945 It's tails. 1593 01:25:49,978 --> 01:25:52,014 REFEREE: Visiting team, you win the call. 1594 01:25:52,047 --> 01:25:53,982 What do you elect to do? 1595 01:25:54,016 --> 01:25:56,419 We'll receive. REFEREE: You'll receive. 1596 01:25:56,452 --> 01:25:58,621 Home team, which end will you defend? 1597 01:25:59,388 --> 01:26:00,623 Very well. 1598 01:26:05,228 --> 01:26:07,430 All right, let's shake hands and have a good, clean game. 1599 01:26:09,532 --> 01:26:11,700 NEIDERMAN: This Armadillo team is on a roll 1600 01:26:11,734 --> 01:26:13,869 after last week's non-loss. 1601 01:26:13,902 --> 01:26:16,639 They have the fans talking upset here. 1602 01:26:16,672 --> 01:26:18,474 It's no secret, there's a lot of bad blood 1603 01:26:18,507 --> 01:26:19,708 between these two teams. 1604 01:26:19,742 --> 01:26:22,845 You can feel the excitement in the air. In fact... 1605 01:26:22,878 --> 01:26:24,513 To accommodate all the fans, 1606 01:26:24,547 --> 01:26:27,716 the troughs in the men's concourse restrooms have been enlarged. 1607 01:26:28,284 --> 01:26:30,819 ALL: Oh-ah! 1608 01:26:40,863 --> 01:26:44,233 RIG: All right. Don't let anybody get outside now. Nobody! 1609 01:26:45,033 --> 01:26:46,702 Good luck, Coach. (LAUGHING) 1610 01:26:46,735 --> 01:26:48,271 Hey, I haven't seen you in a suit before. 1611 01:26:48,304 --> 01:26:49,638 You're looking good. 1612 01:26:49,672 --> 01:26:52,475 Thank you, President Purcell. Thank you very much. 1613 01:26:53,509 --> 01:26:54,777 (WHISTLING) 1614 01:26:59,882 --> 01:27:01,850 NEIDERMAN: Hawkins takes it on the 6. 1615 01:27:02,518 --> 01:27:03,652 He's got a lane. 1616 01:27:03,686 --> 01:27:04,787 Come on! 1617 01:27:04,820 --> 01:27:06,021 He's across midfield. 1618 01:27:07,356 --> 01:27:09,157 Where's the flag? 1619 01:27:09,191 --> 01:27:11,694 He's going. He's only got one man left to beat. 1620 01:27:12,461 --> 01:27:13,596 No! 1621 01:27:13,629 --> 01:27:15,864 He's in the end zone. (WHISTLING) 1622 01:27:15,898 --> 01:27:17,500 I'm waiting for a flag. 1623 01:27:17,533 --> 01:27:18,601 (CHEERING) 1624 01:27:18,634 --> 01:27:21,470 There's no flag. There should be. 1625 01:27:21,504 --> 01:27:24,573 That will put the Colts ahead, seven to nothing. 1626 01:27:24,607 --> 01:27:27,209 A 96-yard touchdown on the opening kickoff 1627 01:27:27,242 --> 01:27:29,778 could give the Colts a false sense of confidence 1628 01:27:29,812 --> 01:27:31,747 going into the second minute of play. 1629 01:27:31,780 --> 01:27:33,816 (CHEERING) 1630 01:27:35,584 --> 01:27:37,886 Flood left! Flood left! 1631 01:27:38,521 --> 01:27:40,323 Hurt somebody there. 1632 01:27:40,356 --> 01:27:43,659 I'm going to rip your fat head off, old man. All night. 1633 01:27:44,627 --> 01:27:45,961 Blue 32! 1634 01:27:46,429 --> 01:27:47,663 Blue 32! 1635 01:27:49,532 --> 01:27:51,800 Set! Hut! Hut! 1636 01:27:57,606 --> 01:27:59,074 That's a blitz! Watch it! 1637 01:27:59,107 --> 01:28:00,309 (WHISTLING) 1638 01:28:00,343 --> 01:28:02,645 MAN: Way to go, flat-top! There you go, baby! 1639 01:28:02,678 --> 01:28:04,647 RIG: Number 55! 1640 01:28:04,680 --> 01:28:06,214 Throw a block at him! 1641 01:28:06,248 --> 01:28:08,283 I'm running over your ass, fat boy. 1642 01:28:08,317 --> 01:28:09,852 BLAKE: Green 25! 1643 01:28:10,553 --> 01:28:11,820 Set! Hut! Go on. 1644 01:28:13,689 --> 01:28:15,858 NEIDERMAN: That's the fourth sack on Blake tonight. 1645 01:28:15,891 --> 01:28:19,194 And the Colt fans are really eating it up. 1646 01:28:19,227 --> 01:28:20,529 (CHEERING) 1647 01:28:20,563 --> 01:28:21,964 Sit down. Sit down. 1648 01:28:21,997 --> 01:28:23,399 Put a lid on it. 1649 01:28:25,834 --> 01:28:27,302 I'm going to kill you. 1650 01:28:27,336 --> 01:28:28,537 You're mine! 1651 01:28:28,571 --> 01:28:29,638 Set! 1652 01:28:30,339 --> 01:28:31,707 Hut! Hut! 1653 01:28:32,775 --> 01:28:33,776 (GRUNTING) 1654 01:28:37,713 --> 01:28:39,648 Harlan "Flat-top" Meyers is turning this 1655 01:28:39,682 --> 01:28:42,250 into a personal grudge match against Blake. 1656 01:28:42,284 --> 01:28:44,152 KRIMM: We got him next time, man. We got him next time. 1657 01:28:44,186 --> 01:28:46,489 BLAKE: No sweat, guys. We'll get him on the next one. 1658 01:28:53,128 --> 01:28:54,196 (WHISTLING) 1659 01:28:55,564 --> 01:28:58,233 Hey, Ref, how about a flag on that? 1660 01:28:58,266 --> 01:29:00,403 Who was it, Flat-top again? MAN: Yeah. 1661 01:29:00,436 --> 01:29:02,337 Aw, hell. 1662 01:29:02,371 --> 01:29:03,506 Maybe we ought to think about 1663 01:29:03,539 --> 01:29:05,240 blocking him sometime tonight, huh? 1664 01:29:08,243 --> 01:29:10,112 Whoa! Whoa! Whoa! Where do you think you're going? 1665 01:29:10,145 --> 01:29:11,447 None of your business, smokey. 1666 01:29:11,480 --> 01:29:13,181 Hey, back to the seats. 1667 01:29:14,617 --> 01:29:17,152 You've made a serious career mistake, my friend. 1668 01:29:17,686 --> 01:29:19,154 (CHEERING) 1669 01:29:27,530 --> 01:29:28,597 (WHISTLING) 1670 01:29:28,631 --> 01:29:30,566 NEIDERMAN: Oh, what a disappointment. 1671 01:29:30,599 --> 01:29:32,100 The Colts get into the end zone 1672 01:29:32,134 --> 01:29:34,002 for their third touchdown. 1673 01:29:34,803 --> 01:29:36,238 MAN: Come on. Let's go. 1674 01:29:36,271 --> 01:29:38,040 MAN 2: Head for the side. Come on. 1675 01:29:38,073 --> 01:29:39,274 Ready. 1676 01:29:41,444 --> 01:29:42,511 (WHISTLING) 1677 01:29:42,545 --> 01:29:44,813 NEIDERMAN: The extra point makes it 21-nothing. 1678 01:29:44,847 --> 01:29:46,882 And the Armadillos head for the locker room 1679 01:29:46,915 --> 01:29:49,217 trailing by only three touchdowns. 1680 01:29:49,251 --> 01:29:51,887 We hope you stay with us for our halftime extravaganza, 1681 01:29:51,920 --> 01:29:53,456 as your Texas State marching band 1682 01:29:53,489 --> 01:29:55,624 presents their tribute to gun racks 1683 01:29:55,658 --> 01:29:57,292 and open beverage containers 1684 01:29:57,325 --> 01:29:59,161 which is only legal in Texas. 1685 01:30:01,897 --> 01:30:03,331 All right, guys, gather round. 1686 01:30:03,365 --> 01:30:05,067 Gather round. (CLAPPING) 1687 01:30:07,636 --> 01:30:08,971 (SIGHING) 1688 01:30:09,271 --> 01:30:10,372 So... 1689 01:30:11,607 --> 01:30:13,275 We're losing 21-0. 1690 01:30:15,243 --> 01:30:16,779 But you know something? 1691 01:30:16,812 --> 01:30:19,014 I think we got a shot at beating this team... 1692 01:30:19,848 --> 01:30:23,351 If, like Coach Gennero said, 1693 01:30:23,385 --> 01:30:26,354 we develop a cohesive offensive strategy. 1694 01:30:27,723 --> 01:30:29,324 Papke, my notes. 1695 01:30:32,394 --> 01:30:33,996 What coverage were they in here? 1696 01:30:34,029 --> 01:30:35,798 That's a double-double, Coach. 1697 01:30:35,831 --> 01:30:38,734 Double-double. It doesn't matter. McKenzie, 1698 01:30:38,767 --> 01:30:41,236 McKenzie, you're cutting off your outside route. 1699 01:30:41,269 --> 01:30:44,006 You cut inside for the dump-off, right? 1700 01:30:44,039 --> 01:30:46,709 And linemen... Linemen, come on, now. 1701 01:30:46,742 --> 01:30:47,876 You got to give Blake 1702 01:30:47,910 --> 01:30:50,679 at least four seconds to throw the God damn football. 1703 01:30:50,713 --> 01:30:53,015 Don't you? Yeah. 1704 01:30:53,048 --> 01:30:58,420 Now, let's analyze what's been working for us. 1705 01:31:02,090 --> 01:31:04,927 Not a God damn thing's been working for us! 1706 01:31:04,960 --> 01:31:06,962 Like this God damn suit doesn't work for me 1707 01:31:06,995 --> 01:31:09,431 and this stinking tie and this God damn shirt! 1708 01:31:09,464 --> 01:31:11,600 It doesn't work for me! 1709 01:31:11,634 --> 01:31:15,003 You know how to play winning hard-nosed football? 1710 01:31:15,037 --> 01:31:18,006 You play football like Ed Gennero played football! 1711 01:31:18,040 --> 01:31:20,375 A guy who gave his life for this football team. 1712 01:31:20,408 --> 01:31:22,377 He was a 140-pound halfback, 1713 01:31:22,410 --> 01:31:24,680 and he played like a God damn wild man. 1714 01:31:24,713 --> 01:31:28,016 No! Like a God damn rampaging beast! 1715 01:31:28,050 --> 01:31:29,317 And that's the way you got to do it! 1716 01:31:29,351 --> 01:31:31,754 You go tear their fucking heads off, 1717 01:31:31,787 --> 01:31:33,589 and you shit down their necks! 1718 01:31:34,957 --> 01:31:36,058 Let us pray. 1719 01:31:39,628 --> 01:31:40,896 (CROWD CHEERING) 1720 01:31:42,430 --> 01:31:43,666 (WHISTLING) 1721 01:31:44,533 --> 01:31:46,434 (INDISTINCT CHATTERING) 1722 01:31:46,468 --> 01:31:48,136 NEIDERMAN: The Armadillos have started to move the ball 1723 01:31:48,170 --> 01:31:49,237 here in the second half. 1724 01:31:49,271 --> 01:31:51,640 It's 4th down. Punting situation. 1725 01:31:51,674 --> 01:31:53,241 McKenzie's deep to kick the ball. 1726 01:31:55,143 --> 01:31:56,211 Set! 1727 01:31:57,680 --> 01:31:58,814 Hut! 1728 01:31:58,847 --> 01:32:00,082 NEIDERMAN: It's a fake punt. 1729 01:32:00,115 --> 01:32:02,017 Blake throws one hellacious block, 1730 01:32:02,050 --> 01:32:04,386 setting Edison free in the Colts' secondary. 1731 01:32:04,419 --> 01:32:05,921 He's got a wall of blockers now. 1732 01:32:07,990 --> 01:32:10,659 He's going all the way. 1733 01:32:10,693 --> 01:32:12,160 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1734 01:32:13,161 --> 01:32:15,130 Touchdown! (WHISTLING) 1735 01:32:15,163 --> 01:32:16,665 He's in for 6. 1736 01:32:17,465 --> 01:32:18,801 All right! 1737 01:32:19,334 --> 01:32:20,836 (CROWD CHEERING) 1738 01:32:22,838 --> 01:32:24,907 I don't know what Coach Rig said at halftime, 1739 01:32:24,940 --> 01:32:26,842 but this Armadillo team is fired up. 1740 01:32:29,011 --> 01:32:30,512 Way to go! Lucy! 1741 01:32:30,545 --> 01:32:32,615 Lucy, get in there and kick that ball. 1742 01:32:32,648 --> 01:32:33,982 Go! 1743 01:32:34,016 --> 01:32:35,517 NEIDERMAN: And the press booth goes nuts 1744 01:32:35,550 --> 01:32:37,352 as Lucy kicks the extra point. 1745 01:32:41,056 --> 01:32:44,693 We're within three touchdowns of taking the lead now. 1746 01:32:44,727 --> 01:32:46,328 What is it, Doc? Is it bad? 1747 01:32:48,163 --> 01:32:51,867 Hiatal hernia. A rupture in the diaphragm 1748 01:32:51,900 --> 01:32:55,270 that puts pressure on the pulmonary cavity and causes angina. 1749 01:32:56,639 --> 01:32:58,273 Well, is it fatal? 1750 01:32:58,306 --> 01:32:59,675 Indigestion? 1751 01:32:59,708 --> 01:33:01,509 Only in Mexico. 1752 01:33:01,543 --> 01:33:03,946 NEIDERMAN: It's 3rd and long. A passing situation for the Colts. 1753 01:33:05,247 --> 01:33:06,615 (GRUNTING) 1754 01:33:06,649 --> 01:33:09,985 Big sack by Manumana the slender, 1755 01:33:10,018 --> 01:33:12,821 who does his "I'm going to go out and get some poi" 1756 01:33:12,855 --> 01:33:15,323 sack celebration dance. 1757 01:33:15,357 --> 01:33:17,159 And the 'Dillos will get the ball back 1758 01:33:17,192 --> 01:33:19,394 with four minutes left in the third quarter, 1759 01:33:19,427 --> 01:33:21,830 and a chance to get back into this game. 1760 01:33:21,864 --> 01:33:24,432 Brown right. 22 trap. Wait, man. 1761 01:33:24,466 --> 01:33:25,801 They've seen the game films. 1762 01:33:25,834 --> 01:33:27,002 They know you'll never go to me, 1763 01:33:27,035 --> 01:33:29,838 and I'm wide open. I'll catch it. 1764 01:33:30,372 --> 01:33:32,140 (ALL GRUMBLING) 1765 01:33:34,877 --> 01:33:37,145 Big play! Big play! Let's go! 1766 01:33:37,179 --> 01:33:38,246 Make it work. 1767 01:33:38,280 --> 01:33:39,581 RIG: Make it work. 1768 01:33:41,950 --> 01:33:43,351 The ball is my friend. 1769 01:33:43,952 --> 01:33:45,453 The ball is my friend. 1770 01:33:48,623 --> 01:33:50,893 NEIDERMAN: Featherstone's off to the races. 1771 01:33:50,926 --> 01:33:53,161 Don't throw it to Stonehands! 1772 01:33:53,195 --> 01:33:56,031 NEIDERMAN: He's wide open, but that's nothing new. 1773 01:33:56,064 --> 01:33:57,065 (GRUNTING) 1774 01:33:59,768 --> 01:34:01,937 NEIDERMAN: Can he catch the ball? 1775 01:34:08,276 --> 01:34:10,746 He caught it! Oh, my God! 1776 01:34:10,779 --> 01:34:12,848 Featherstone caught the ball. 1777 01:34:12,881 --> 01:34:14,683 It's a touchdown! 1778 01:34:14,717 --> 01:34:16,819 It's 21-13. 1779 01:34:16,852 --> 01:34:17,853 (CROWD CHEERING) 1780 01:34:22,691 --> 01:34:24,326 All right, Stonehands! 1781 01:34:24,359 --> 01:34:26,762 Yeah! Whoo! 1782 01:34:26,795 --> 01:34:29,798 Carver, first of all, I want all the security guards here fired, 1783 01:34:29,832 --> 01:34:32,234 but never mind that now. I've brought the books. 1784 01:34:32,267 --> 01:34:35,838 I've re-graded the exams. I was strict but fair. 1785 01:34:35,871 --> 01:34:37,539 NEIDERMAN: Time ticking down here in the third quarter. 1786 01:34:37,572 --> 01:34:39,942 Armadillos have the ball again. 1787 01:34:39,975 --> 01:34:41,209 All right. Here we go. 1788 01:34:41,243 --> 01:34:43,511 Split right. 28 sweep on 2. Ready? 1789 01:34:43,545 --> 01:34:45,047 ALL: Break! 1790 01:34:47,515 --> 01:34:49,651 This University's made for people like us. 1791 01:34:49,684 --> 01:34:51,419 Not these guys, they don't belong here. 1792 01:34:52,755 --> 01:34:53,889 Set! 1793 01:34:54,456 --> 01:34:55,724 Hut! Hut! 1794 01:34:58,460 --> 01:35:00,395 It's for men like you and me in the first place. 1795 01:35:00,428 --> 01:35:02,230 Hiya, boys. Yah! 1796 01:35:02,931 --> 01:35:04,332 (WHISTLING) 1797 01:35:07,269 --> 01:35:08,703 (CAMERAS CLICKING) 1798 01:35:12,040 --> 01:35:13,508 By the way, you're fired. 1799 01:35:16,779 --> 01:35:17,946 ALL: Break! 1800 01:35:19,815 --> 01:35:21,683 This is you, baby, this is you! 1801 01:35:21,716 --> 01:35:23,151 MAN: Let's go! 1802 01:35:24,152 --> 01:35:25,754 You must show us some respect. 1803 01:35:27,055 --> 01:35:30,092 NEIDERMAN: It's a seesaw battle. Neither offense can move. 1804 01:35:30,125 --> 01:35:31,726 Colts driving now with the ball. 1805 01:35:31,760 --> 01:35:33,261 Armadillos better stop them. 1806 01:35:37,933 --> 01:35:39,367 (WHISTLING) 1807 01:35:39,401 --> 01:35:40,936 NEIDERMAN: Now, how could the ref call that? 1808 01:35:40,969 --> 01:35:43,538 It was a clean kick to the face mask. 1809 01:35:43,571 --> 01:35:45,273 That guy's going ape shit. 1810 01:35:47,509 --> 01:35:49,044 Come on! Come on! 1811 01:35:52,981 --> 01:35:54,316 Attababy! 1812 01:35:55,550 --> 01:35:57,019 Illegal contact. 1813 01:35:57,485 --> 01:35:58,821 Number 51. 1814 01:35:59,721 --> 01:36:03,491 Zenkutsu elbow thrust to the halfback. 1815 01:36:03,525 --> 01:36:06,128 Oi-wamatsu roundhouse lunge kick 1816 01:36:06,161 --> 01:36:07,863 to the quarterback. 1817 01:36:07,896 --> 01:36:10,365 Tekatami hand sword block to the... 1818 01:36:10,398 --> 01:36:12,000 Shit, never mind. 1819 01:36:12,034 --> 01:36:15,103 15 yards. 1St down. 1820 01:36:15,137 --> 01:36:17,705 It's late in the fourth quarter. Still 21-14. 1821 01:36:17,739 --> 01:36:20,208 But the Colts driving deep in Dilloville. 1822 01:36:20,242 --> 01:36:21,944 Got to have that ball. 1823 01:36:21,977 --> 01:36:24,679 RIG: God damn! Come on, get it! 1824 01:36:24,712 --> 01:36:26,081 Come and get it! 1825 01:36:26,114 --> 01:36:28,716 All right, baby! Come on, now! 1826 01:36:28,750 --> 01:36:29,852 Wally. Not now. 1827 01:36:29,885 --> 01:36:31,053 Hey baby, come on. Wally. 1828 01:36:31,086 --> 01:36:32,720 Come on. Ed! 1829 01:36:33,255 --> 01:36:35,190 Oh, it's Ed. 1830 01:36:35,223 --> 01:36:36,859 You're alive. It's a miracle. 1831 01:36:36,892 --> 01:36:38,793 It's not a miracle. It was indigestion. 1832 01:36:38,827 --> 01:36:41,830 Indigestion? Ed, they're killing us with the 37 slant. 1833 01:36:41,864 --> 01:36:44,132 I know, try the El Paso stunt on the weak side. 1834 01:36:44,166 --> 01:36:46,768 It'll cut off the run, open up Andre on the pass rush. 1835 01:36:46,801 --> 01:36:49,004 Indigestion. You son of a bitch. 1836 01:36:49,037 --> 01:36:51,339 Papke, send it in. Come on, try it, come on. 1837 01:36:51,373 --> 01:36:52,540 That's all right. 1838 01:36:52,574 --> 01:36:54,877 Come on. Let's go get the ball. 1839 01:36:56,578 --> 01:36:57,880 NEIDERMAN: Just 1:28 remaining. 1840 01:36:57,913 --> 01:36:59,747 It's goal line stand time for the 'Dillos. 1841 01:36:59,781 --> 01:37:02,050 Any kind of score here puts the game out of reach. 1842 01:37:02,084 --> 01:37:05,320 Boy, me and you going to par-tay. 1843 01:37:06,488 --> 01:37:08,556 Hut! (GRUNTING) 1844 01:37:08,590 --> 01:37:10,225 Andre Krimm breaks into the backfield. 1845 01:37:10,258 --> 01:37:14,062 The ball pops out. Fumble! Fumblelaya! Fumblerooskie! 1846 01:37:14,096 --> 01:37:15,763 Armadillos pile onto the ball. 1847 01:37:15,797 --> 01:37:18,700 They've got it! They've got it! 1848 01:37:18,733 --> 01:37:19,734 (WHISTLING) 1849 01:37:20,903 --> 01:37:22,604 They do have it! 1850 01:37:22,637 --> 01:37:24,739 Holy Columbus, Ohio! 1851 01:37:24,772 --> 01:37:27,675 Manumana the slender comes up with the fumble 1852 01:37:27,709 --> 01:37:31,513 after a big Andre Krimm hammered the ball loose. 1853 01:37:31,546 --> 01:37:34,616 The turnover gives the Dillos new life. 1854 01:37:34,649 --> 01:37:36,985 The 'Dillo offense takes over on their own 6-yard line. 1855 01:37:37,019 --> 01:37:38,353 Set. Blake lines them up. 1856 01:37:38,386 --> 01:37:40,455 Time's a factor with only a minute remaining. 1857 01:37:43,491 --> 01:37:46,428 Featherstone breaks loose. He could go all the way. 1858 01:37:48,430 --> 01:37:49,531 (GRUNTING) 1859 01:37:49,564 --> 01:37:52,067 Oh, he's tackled from behind at the 12. 1860 01:37:52,100 --> 01:37:54,369 Break those blocks! Execute! 1861 01:37:54,402 --> 01:37:56,871 Armadillos have the ball. First and 10 at the Colts' 12-yard line. 1862 01:37:57,472 --> 01:37:59,874 Whoo! (WHISTLING) 1863 01:37:59,908 --> 01:38:02,177 That rotten play! Don't run that again. 1864 01:38:03,611 --> 01:38:04,947 I'm coming after you, pal. 1865 01:38:04,980 --> 01:38:07,182 You're going to eat that ball. 1866 01:38:07,215 --> 01:38:08,816 NEIDERMAN: It's second down. 1867 01:38:08,850 --> 01:38:10,318 Hut. 1868 01:38:10,352 --> 01:38:11,586 Blake back to pass. 1869 01:38:11,619 --> 01:38:12,820 (GRUNTING) 1870 01:38:15,057 --> 01:38:16,959 (WHISTLING) Incomplete pass, 1871 01:38:16,992 --> 01:38:19,627 stopping the clock with just 19 seconds left. 1872 01:38:21,063 --> 01:38:23,498 Third down now. Blake has to pass again. 1873 01:38:23,531 --> 01:38:25,167 He gives it off to sargie. 1874 01:38:25,200 --> 01:38:26,668 (GRUNTING) (WHISTLING) 1875 01:38:27,569 --> 01:38:29,071 Oh! Incomplete pass! 1876 01:38:29,104 --> 01:38:31,706 Stopping the clock with 14 seconds left. 1877 01:38:31,739 --> 01:38:33,641 The Armadillos are so close, 1878 01:38:33,675 --> 01:38:35,877 but you can see the exhaustion taking its toll. 1879 01:38:35,910 --> 01:38:38,646 Three points, they're not gonna do it this time. 1880 01:38:38,680 --> 01:38:40,615 It's time to try your play, Wally. 1881 01:38:40,648 --> 01:38:42,817 Quarterback option? Are you nuts, Ed? 1882 01:38:42,850 --> 01:38:45,287 It's a gimmick play. It'll never work. You said so yourself. 1883 01:38:45,320 --> 01:38:47,389 Blake isn't through. He's got juice left. 1884 01:38:48,523 --> 01:38:49,958 Papke, send it in. 1885 01:38:53,195 --> 01:38:54,997 I'll be damned. 1886 01:38:55,030 --> 01:38:57,499 How many time-outs do we have? Three. 1887 01:38:57,532 --> 01:38:58,933 Can we take them all now? 1888 01:39:00,535 --> 01:39:02,037 Now, listen up. 1889 01:39:02,070 --> 01:39:05,273 BLAKE: You're hurt. You're tired. You're bleeding. 1890 01:39:05,307 --> 01:39:07,109 I'm going to make you a promise. 1891 01:39:08,876 --> 01:39:10,112 (EXHALING) We get in that end zone, 1892 01:39:10,145 --> 01:39:11,579 you're not gonna feel any pain. 1893 01:39:11,613 --> 01:39:13,548 You hear what I'm saying? All right. 1894 01:39:13,581 --> 01:39:15,117 BLAKE: Huh? Oh, yeah. 1895 01:39:16,384 --> 01:39:17,652 All right, here we go. 1896 01:39:18,186 --> 01:39:20,022 You split right. 1897 01:39:20,055 --> 01:39:21,823 Fake 28 sweep. 1898 01:39:21,856 --> 01:39:23,625 Rig's play. Right. 1899 01:39:23,658 --> 01:39:25,127 All right, let's do it. 1900 01:39:25,593 --> 01:39:27,062 On 2. Ready? 1901 01:39:27,095 --> 01:39:28,663 ALL: Break! 1902 01:39:28,696 --> 01:39:31,599 NEIDERMAN: It's fourth down. This is the last play of the game. 1903 01:39:31,633 --> 01:39:32,900 ALL: Defense! 1904 01:39:32,934 --> 01:39:34,336 ALL: Defense! 1905 01:39:36,104 --> 01:39:37,405 Blue 32. 1906 01:39:38,173 --> 01:39:39,407 Blue 32. 1907 01:39:40,442 --> 01:39:41,509 Set! 1908 01:39:42,110 --> 01:39:44,146 Hut! Hut! 1909 01:39:44,179 --> 01:39:45,747 NEIDERMAN: Blake pitches to Edison. 1910 01:39:45,780 --> 01:39:46,914 He's looking to pass. 1911 01:39:48,283 --> 01:39:50,352 He's got a man down the left sideline. 1912 01:39:51,353 --> 01:39:52,787 It's Blake! 1913 01:39:54,056 --> 01:39:55,257 It's a miracle! 1914 01:39:55,290 --> 01:39:57,325 (WHISTLING) Touchdown, Armadillos! 1915 01:40:01,929 --> 01:40:04,832 It's 21-20 with the extra point yet to come. 1916 01:40:04,866 --> 01:40:07,235 The Armadillos can tie the score by kicking the extra point. 1917 01:40:07,269 --> 01:40:09,504 On the other hand, they actually have a chance to win the game 1918 01:40:09,537 --> 01:40:12,140 if they go for the 2-point conversion. Let's see what they do. 1919 01:40:12,174 --> 01:40:13,608 (CROWD CHEERING) 1920 01:40:22,417 --> 01:40:24,186 Should we go for the tie or the win? 1921 01:40:24,219 --> 01:40:25,887 Ah! It's your call, Wally. 1922 01:40:25,920 --> 01:40:27,455 Hey Coach, we got people they are hurt. 1923 01:40:29,391 --> 01:40:30,525 Shit! 1924 01:40:33,895 --> 01:40:36,231 Lucy, Banks, Papke, get over here. 1925 01:40:41,503 --> 01:40:43,138 (CROWD CHEERING) 1926 01:40:44,572 --> 01:40:46,608 The Armadillos send in the kicking team. 1927 01:40:46,641 --> 01:40:49,644 Banks in for Wilkerson, Papke in for Roanoke. 1928 01:40:49,677 --> 01:40:53,014 Hey, maybe now's not the best time to make sure everyone is played. 1929 01:40:53,047 --> 01:40:55,383 Hey, I haven't played. I'm not out there. 1930 01:40:55,417 --> 01:40:57,452 I guess the Armadillos are going for the tie. 1931 01:40:57,485 --> 01:40:59,287 And what a tremendous moral victory 1932 01:40:59,321 --> 01:41:03,057 it would be to tie the number one Texas Colts. 1933 01:41:03,091 --> 01:41:05,860 I don't know Paul. I've never tried to block anybody before. 1934 01:41:05,893 --> 01:41:07,195 Papke. Papke. 1935 01:41:07,229 --> 01:41:08,363 I don't care how you do it man. 1936 01:41:08,396 --> 01:41:10,365 Tell him a story, spit in his ear, entertain him... 1937 01:41:10,398 --> 01:41:12,400 Just keep him off my ass. Okay. 1938 01:41:13,935 --> 01:41:15,270 Mr. Blake, 1939 01:41:15,870 --> 01:41:17,472 they'll never touch you. 1940 01:41:23,411 --> 01:41:25,880 NEIDERMAN: The Colts will come after the ball with everything they've got 1941 01:41:25,913 --> 01:41:27,849 to try and block this kick. 1942 01:41:30,485 --> 01:41:32,019 CROWD: (CHANTING) Block that kick! Block that kick! 1943 01:41:40,528 --> 01:41:42,297 NEIDERMAN: Blake takes the snap. Takes the ball. 1944 01:41:42,330 --> 01:41:44,499 No! He's up! It's a fake! 1945 01:41:44,532 --> 01:41:46,768 I can't believe it. They're going for the win. 1946 01:41:48,035 --> 01:41:49,036 (GRUNTING) 1947 01:41:51,105 --> 01:41:54,008 Featherstone's drawing double coverage. 1948 01:41:54,041 --> 01:41:56,043 Blake can't find anyone to throw to. 1949 01:42:09,023 --> 01:42:10,024 (GRUNTING) 1950 01:42:14,196 --> 01:42:16,130 There's an open man in the end zone. 1951 01:42:16,164 --> 01:42:17,399 It's Charlie Banks. 1952 01:42:22,103 --> 01:42:23,271 (GRUNTING) 1953 01:42:33,315 --> 01:42:34,316 (WHISTLING) 1954 01:42:35,250 --> 01:42:36,518 (CROWD CHEERING) 1955 01:44:19,687 --> 01:44:21,055 BLAKE: Set! Hut! 1956 01:44:21,088 --> 01:44:22,156 (GRUNTING) 131580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.