All language subtitles for Narcos.S03E09.720p.WEBRip.H264-Rapta-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,788 --> 00:00:09,444 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 2 00:00:25,942 --> 00:00:27,010 [IN SPANISH] Sir? 3 00:00:28,361 --> 00:00:31,573 The telephone recordings you requested. From La Picota. 4 00:00:32,698 --> 00:00:33,793 Excuse me. 5 00:00:49,883 --> 00:00:51,551 [PACHO] He killed the DEA rat. 6 00:00:51,634 --> 00:00:53,969 He's beating the shit out of the North Valley. 7 00:00:54,054 --> 00:00:55,387 What do you want me to say? 8 00:00:55,472 --> 00:00:58,432 - Miguel's surprised us, brother. - [GILBERTO] Look, Pacho, 9 00:00:58,515 --> 00:01:02,728 I'm proud too of how my brother's handled things while I'm gone, 10 00:01:02,811 --> 00:01:04,813 but we all have limitations. 11 00:01:04,897 --> 00:01:09,277 I led our organization for 20 years, always taking care of all of you. 12 00:01:09,359 --> 00:01:10,778 [PACHO] I know. 13 00:01:10,861 --> 00:01:14,823 But the thing is, I don't think I'm ready to surrender, Gilberto. 14 00:01:14,908 --> 00:01:17,993 Besides, I still have to find the Salazars and resolve the situation. 15 00:01:18,078 --> 00:01:22,498 [GILBERTO] I understand, Pacho. But you need to keep a cool head. 16 00:01:22,581 --> 00:01:26,795 For now, we need to focus on the surrender plans. 17 00:01:45,271 --> 00:01:46,772 [HENAO] A fucking fridge? 18 00:01:47,439 --> 00:01:49,087 A message from Miguel Rodríguez Orejuela. 19 00:01:49,093 --> 00:01:50,192 [FLIES BUZZING] 20 00:01:50,276 --> 00:01:52,236 Son of a bitch! What's that smell? 21 00:01:54,197 --> 00:01:56,406 The surveillance team we sent to Cali. 22 00:02:11,004 --> 00:02:14,008 Call me 23 00:02:18,888 --> 00:02:22,224 [THEME MUSIC PLAYING] 24 00:03:49,187 --> 00:03:50,687 [IN ENGLISH] It's a fucking leak. 25 00:03:50,771 --> 00:03:54,776 Someone in the Colombian government is telling them everything. 26 00:03:55,360 --> 00:03:57,361 - Your CI told you this? - Yeah. 27 00:03:57,819 --> 00:03:58,905 I mean, it adds up. 28 00:03:58,987 --> 00:04:01,991 Our most important witness gets killed right before I get him to talk. 29 00:04:02,866 --> 00:04:06,371 Sir, Botero knew that Franklin Jurado was my only play. 30 00:04:06,454 --> 00:04:07,872 The Minister of Defense? 31 00:04:09,206 --> 00:04:12,085 - Your CI said that he was the leak? - That we had one. 32 00:04:12,168 --> 00:04:13,919 - Then I'd keep that to yourself. - Sir... 33 00:04:13,926 --> 00:04:17,221 The fact is, Agent Peña, you've got nothing outside of scorched earth. 34 00:04:17,228 --> 00:04:18,261 A dead witness, 35 00:04:18,394 --> 00:04:21,593 a cartel war, and whatever the fuck that was in the jungle. 36 00:04:23,262 --> 00:04:25,264 We have to turn this over to Colombian authorities. 37 00:04:26,473 --> 00:04:29,894 I told Botero that he will have your case files by 5:00 p.m. today. 38 00:04:32,062 --> 00:04:33,939 Sir, what if Botero is the leak? 39 00:04:34,023 --> 00:04:36,733 Then we're handing it over to the guy who works for the cartel. 40 00:04:37,776 --> 00:04:41,363 Ambassador, our CI, he's done everything we've asked him to do. He's... He's... 41 00:04:41,370 --> 00:04:43,192 He risked his life. He's risked his family. 42 00:04:43,199 --> 00:04:46,286 - We'd be hanging him out to dry. - So get him out now. 43 00:04:46,869 --> 00:04:48,281 I'll authorize the paperwork. 44 00:04:48,288 --> 00:04:50,408 I can have the Marines at his doorstep in 20 minutes. 45 00:04:50,415 --> 00:04:54,293 No. We do that... Miguel disappears and then we're done. 46 00:04:57,629 --> 00:04:58,965 You're already done. 47 00:05:03,218 --> 00:05:05,721 I thought you said I had until 5:00 p.m. 48 00:05:06,346 --> 00:05:08,766 [SIGHS] What's more important, Agent Peña? 49 00:05:09,641 --> 00:05:13,312 Getting Miguel Rodríguez... or your CI's life? 50 00:05:16,733 --> 00:05:19,192 Crosby's handing it over to the Colombians today. 51 00:05:19,276 --> 00:05:21,653 Any move we make, we risk the leak finding out. 52 00:05:21,737 --> 00:05:23,406 Fucking us and Salcedo. 53 00:05:23,488 --> 00:05:25,408 What did Salcedo say about the new location? 54 00:05:25,415 --> 00:05:26,860 David stepped up security. 55 00:05:26,867 --> 00:05:28,995 It would take a battalion of cops to get Miguel. 56 00:05:29,077 --> 00:05:31,038 He says our best bet's to wait for Miguel to move. 57 00:05:31,122 --> 00:05:32,497 Which we don't have time for. 58 00:05:33,665 --> 00:05:34,834 So we don't wait. 59 00:05:35,793 --> 00:05:39,254 Sir, maybe we should cut our losses, get Salcedo out now. 60 00:05:40,005 --> 00:05:41,882 Crosby won't go for it. I asked. 61 00:05:41,966 --> 00:05:44,843 Guy's risked his life for us. His wife and kids, for fuck's sake. 62 00:05:44,927 --> 00:05:46,678 So it's up to us to help them. 63 00:05:46,762 --> 00:05:48,430 We get Miguel, we get them out. 64 00:05:51,100 --> 00:05:52,810 Call Salcedo again. 65 00:05:53,603 --> 00:05:54,937 We take Miguel today. 66 00:05:55,896 --> 00:05:58,399 [IN SPANISH] General, Miguel Rodríguez is on the 7th floor. 67 00:05:58,483 --> 00:06:02,737 His son, David, doubled security after the raid, 68 00:06:02,819 --> 00:06:04,947 and, well, there's no way to get inside that building 69 00:06:05,031 --> 00:06:06,699 without attracting attention. 70 00:06:06,783 --> 00:06:09,660 We have to get Miguel to move. 71 00:06:09,744 --> 00:06:11,994 And we capture him while they're moving. 72 00:06:12,000 --> 00:06:13,040 Exactly. 73 00:06:13,718 --> 00:06:14,822 How? 74 00:06:15,791 --> 00:06:16,959 Leave that to me. 75 00:06:17,293 --> 00:06:21,297 I'll stay here in Bogotá. You coordinate the operation in Cali. 76 00:06:22,632 --> 00:06:23,966 But it has to be today. 77 00:06:24,050 --> 00:06:25,384 There's no time. 78 00:06:26,427 --> 00:06:27,427 Today. 79 00:06:27,512 --> 00:06:29,971 [OFFICERS MARCHING AT A DISTANCE] 80 00:06:33,433 --> 00:06:39,189 Agent Peña, after our last operation, my superior came to see me. 81 00:06:39,276 --> 00:06:40,542 He was very diplomatic, 82 00:06:40,548 --> 00:06:43,610 but he made sure to remind me of all I've achieved. 83 00:06:44,278 --> 00:06:45,529 [DRILL SERGEANT WHISTLING] 84 00:06:45,612 --> 00:06:47,322 And that it could all be taken away. 85 00:06:48,990 --> 00:06:50,401 What worries me is the only people 86 00:06:50,408 --> 00:06:52,911 who could do more damage to the country than the cartel, 87 00:06:52,995 --> 00:06:55,331 are the sons of bitches they've bought. 88 00:06:55,338 --> 00:06:57,303 And I don't want to risk bringing Miguel Rodríguez 89 00:06:57,310 --> 00:06:59,398 to jail through the front door 90 00:06:59,709 --> 00:07:01,795 so they can let him out the back, you understand? 91 00:07:02,754 --> 00:07:03,755 General... 92 00:07:05,423 --> 00:07:10,178 you put him in jail and I'll make sure he stays there. 93 00:07:14,182 --> 00:07:15,259 All right. 94 00:07:15,518 --> 00:07:16,769 Let's do it. 95 00:07:16,853 --> 00:07:20,273 Let's hope the bastard enjoys his last day of freedom. 96 00:07:23,233 --> 00:07:25,528 [PEÑA IN ENGLISH] In law enforcement, your only real power 97 00:07:25,610 --> 00:07:28,156 comes from the strength of the system that you represent. 98 00:07:28,238 --> 00:07:30,867 You gotta believe it has your back. 99 00:07:30,949 --> 00:07:33,702 But sometimes... sometimes it doesn't. 100 00:07:33,786 --> 00:07:38,499 Sometimes it's so compromised, so corrupt, that you can't trust it. 101 00:07:39,082 --> 00:07:41,334 What do you do then, when it tries to play you? 102 00:07:41,918 --> 00:07:44,045 You look for a way to play it right back. 103 00:07:44,129 --> 00:07:47,925 [IN SPANISH] All right, gentlemen, Miguel is here in his apartment. 104 00:07:48,009 --> 00:07:50,136 Protected by a small army. 105 00:07:50,218 --> 00:07:53,805 Once I get the signal, I'll organize a convoy and come down this way. 106 00:07:53,889 --> 00:07:55,766 Carrera 15, until we get here. 107 00:07:55,850 --> 00:07:59,394 There we will turn and go down 25th Street until Santa Rita. 108 00:08:00,187 --> 00:08:01,480 How many cars? 109 00:08:02,064 --> 00:08:05,860 Four SUVs. I'll be in the first and Miguel will be in the third. 110 00:08:05,942 --> 00:08:08,571 [IN ENGLISH] We set up roadblocks, close him in. 111 00:08:08,653 --> 00:08:11,072 [IN SPANISH] I think that gives him an opportunity to escape. 112 00:08:11,156 --> 00:08:13,408 I've got something far more aggressive in mind. 113 00:08:14,117 --> 00:08:16,947 I don't want to give that son of a bitch opportunity to end up anywhere 114 00:08:16,954 --> 00:08:18,331 other than the back of my truck. 115 00:08:18,997 --> 00:08:22,502 You flush him out of the apartment, and I'll take him down. 116 00:08:24,504 --> 00:08:26,672 [ENRIQUE ON RECORDING] Sir, please believe me! 117 00:08:26,755 --> 00:08:29,216 I swear it on my family, sir. 118 00:08:29,300 --> 00:08:31,843 No! No, sir! Please wait! 119 00:08:31,927 --> 00:08:34,263 I already told you the truth, sir! 120 00:08:34,804 --> 00:08:35,847 [CLICKS] 121 00:08:38,100 --> 00:08:40,519 Play it again. From the beginning. 122 00:08:40,602 --> 00:08:41,979 But what for? 123 00:08:42,687 --> 00:08:45,716 All you're going to hear is a man yelling because he's being tortured, 124 00:08:45,724 --> 00:08:46,639 nothing more. 125 00:08:46,647 --> 00:08:47,696 I told you, 126 00:08:47,702 --> 00:08:50,250 maybe he said something that will help us nail the motherfucker. 127 00:08:50,256 --> 00:08:51,822 But didn't we already catch the mole? 128 00:08:54,200 --> 00:08:55,868 I'm going to tell you something. 129 00:08:55,951 --> 00:08:59,246 I hate that motherfucker Salcedo with all of my heart. 130 00:08:59,330 --> 00:09:01,749 But what's your problem with him? He may be clean. 131 00:09:01,831 --> 00:09:03,417 The problem I have with him 132 00:09:03,423 --> 00:09:05,402 is that he's a fucking lying son of a bitch. 133 00:09:05,919 --> 00:09:06,921 And I know it. 134 00:09:07,547 --> 00:09:10,258 Now start it from the fucking beginning. 135 00:09:11,299 --> 00:09:12,301 You hear? 136 00:09:16,264 --> 00:09:18,801 [IN ENGLISH] For this to work, I have to leave my family again. 137 00:09:18,807 --> 00:09:21,851 - Okay, we'll get them out. Don't worry. - They're watching my house. 138 00:09:21,936 --> 00:09:24,897 All right, so we wait, we stay clear until we have Miguel, 139 00:09:24,980 --> 00:09:26,606 and then we go in for your wife and kids. 140 00:09:28,692 --> 00:09:30,443 Are you gonna keep your word? 141 00:09:31,028 --> 00:09:32,238 We'll keep our word. 142 00:09:34,447 --> 00:09:36,866 Hey, what happened, Jorge? 143 00:09:38,869 --> 00:09:42,873 All right. Hey, listen... just use this to reach us. 144 00:09:48,044 --> 00:09:51,256 My oldest daughter, she has her first soccer practice tomorrow. 145 00:09:52,924 --> 00:09:55,177 She's afraid they're gonna make her play goalie. 146 00:10:00,515 --> 00:10:02,143 I don't know what to tell her. 147 00:10:06,522 --> 00:10:08,356 Hey, we're gonna get him, Jorge. 148 00:10:09,066 --> 00:10:11,067 [ENGINE STARTS] 149 00:10:23,371 --> 00:10:25,707 [IN SPANISH] Put the clothes you want to take on the bed. 150 00:10:25,791 --> 00:10:29,044 Put any jewelry and valuables under the clothes. 151 00:10:33,883 --> 00:10:36,259 Anyone comes in, it will look like you just did the wash. 152 00:10:36,344 --> 00:10:39,846 When it's time, put everything in the suitcases, okay? 153 00:10:40,472 --> 00:10:42,642 Good. One more thing. 154 00:10:44,018 --> 00:10:45,186 Come with me, please. 155 00:10:51,734 --> 00:10:53,653 Paola, don't freak out. 156 00:10:53,735 --> 00:10:56,947 - Wait, Jorge, wait. - It's only a precaution, Paola. 157 00:11:00,241 --> 00:11:01,243 Wow. 158 00:11:01,660 --> 00:11:02,662 My love. 159 00:11:02,668 --> 00:11:03,697 Eh... 160 00:11:03,703 --> 00:11:04,830 Take it, Paola. 161 00:11:07,917 --> 00:11:10,919 Like this. Hold on tight. 162 00:11:11,003 --> 00:11:13,172 Here's the safety. Now it's ready... 163 00:11:13,254 --> 00:11:14,715 - [GUN CLICKS] - And now it's not. 164 00:11:14,798 --> 00:11:17,342 That's the only thing you need to do. 165 00:11:18,052 --> 00:11:21,138 If anyone you don't know comes through that door, use it. 166 00:11:21,221 --> 00:11:22,264 [GULPS] 167 00:11:22,347 --> 00:11:24,057 - Okay? - Yes. 168 00:11:24,140 --> 00:11:25,518 My love, you can do this. 169 00:11:26,268 --> 00:11:27,894 You can do this. 170 00:11:34,943 --> 00:11:36,070 I'll leave it here. 171 00:11:42,993 --> 00:11:44,161 I can do this. 172 00:11:45,578 --> 00:11:47,331 It's my only choice. 173 00:11:47,664 --> 00:11:50,960 As soon as the DEA gets here, you go with them. You can't wait for me. 174 00:11:51,043 --> 00:11:52,293 What about you? 175 00:11:53,044 --> 00:11:54,296 I'll be fine. 176 00:11:57,091 --> 00:11:58,426 Don't worry. 177 00:12:02,888 --> 00:12:05,932 Don't worry. Everything will be okay. 178 00:12:10,562 --> 00:12:12,850 [MIGUEL] What I'm about to tell you is a little delicate. 179 00:12:12,856 --> 00:12:14,692 But it concerns all of our futures. 180 00:12:14,984 --> 00:12:17,318 I've been concerned about my brother, Gilberto. 181 00:12:17,411 --> 00:12:21,129 The thing is, he's been speaking to some of our partners 182 00:12:21,135 --> 00:12:22,418 without telling me. 183 00:12:23,451 --> 00:12:25,161 Undermining me. 184 00:12:25,244 --> 00:12:27,705 Making it very difficult to run this business. 185 00:12:29,498 --> 00:12:30,916 So... 186 00:12:34,211 --> 00:12:37,630 I decided to have my brother's phone tapped. 187 00:12:39,966 --> 00:12:42,177 What the fuck are you saying, Miguel? 188 00:12:43,136 --> 00:12:45,556 We don't tap each other's phones. 189 00:12:45,639 --> 00:12:46,807 I know. 190 00:12:47,557 --> 00:12:49,100 But in this case, it was necessary. 191 00:12:50,477 --> 00:12:54,148 I heard you two talking to him about the surrender. 192 00:12:57,985 --> 00:12:59,903 You heard something I wasn't supposed to say? 193 00:12:59,986 --> 00:13:01,779 [CHEPE] What is this shit, Miguel? 194 00:13:01,864 --> 00:13:03,908 Now we can't talk to Gilberto? 195 00:13:04,575 --> 00:13:06,034 Of course you can. 196 00:13:06,118 --> 00:13:08,080 You're not going to make a fucking speech now. 197 00:13:08,086 --> 00:13:10,214 No, I'm not going to make a speech, 198 00:13:10,221 --> 00:13:12,971 but I will tell you one important thing. 199 00:13:13,833 --> 00:13:18,254 The surrender was Gilberto's dream. It was never ours. 200 00:13:19,048 --> 00:13:23,719 Besides, we all know how good Gilberto is at promising things 201 00:13:23,802 --> 00:13:25,303 when he wants something from us. 202 00:13:26,304 --> 00:13:27,806 What did he promise you? 203 00:13:29,057 --> 00:13:30,308 New York. 204 00:13:30,975 --> 00:13:33,812 But did he tell you when? How? 205 00:13:34,562 --> 00:13:35,813 You have shit. 206 00:13:39,150 --> 00:13:40,203 Chepe... 207 00:13:41,445 --> 00:13:45,865 here you have a passport, a new social security number, 208 00:13:45,950 --> 00:13:48,826 and the addresses to two labs in New York... 209 00:13:49,912 --> 00:13:52,498 so you can rebuild what's ours. 210 00:13:54,707 --> 00:13:56,251 And what did he promise you? 211 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 The Salazars? 212 00:14:00,798 --> 00:14:03,591 Here's the location where the Salazars are hiding. 213 00:14:04,677 --> 00:14:06,511 So you can avenge your brother. 214 00:14:19,524 --> 00:14:20,775 Henao gave it to me. 215 00:14:21,568 --> 00:14:24,279 So the North Valley war is over or what? 216 00:14:25,739 --> 00:14:28,200 That's right. In our favor. 217 00:14:29,743 --> 00:14:33,913 Of course, first I had to send that motherfucker a little gift. 218 00:14:41,880 --> 00:14:46,467 Look, Miguel... I think you need to tell us the truth. 219 00:14:48,011 --> 00:14:49,638 No fucking lies. 220 00:14:50,681 --> 00:14:54,601 What the fuck have you done with the real Miguel Rodríguez Orejuela? 221 00:14:54,684 --> 00:14:57,479 [CHEPE LAUGHS] 222 00:14:58,730 --> 00:15:01,024 Surrender's for pussies. 223 00:15:10,200 --> 00:15:11,744 [CHUCKLING] 224 00:15:16,706 --> 00:15:19,000 [BREATHES DEEPLY] 225 00:15:21,086 --> 00:15:22,796 [TSKING] 226 00:15:23,713 --> 00:15:27,176 Listen up... Mr. Wiretap. 227 00:15:29,177 --> 00:15:31,429 Never ever touch my phone. 228 00:15:33,807 --> 00:15:35,058 Understood? 229 00:15:54,995 --> 00:15:56,288 Don Miguel. 230 00:15:58,957 --> 00:15:59,995 Sir. 231 00:16:02,251 --> 00:16:03,711 - What? - Excuse me. 232 00:16:03,796 --> 00:16:06,255 I just heard DEA agents are back in Cali. 233 00:16:08,258 --> 00:16:10,134 [INHALES, CLEARS THROAT] 234 00:16:10,219 --> 00:16:11,678 Any update on the accountant? 235 00:16:12,888 --> 00:16:16,975 Well, we're still looking, but no luck. 236 00:16:33,826 --> 00:16:35,076 [DAVID] Motherfucker. 237 00:16:37,620 --> 00:16:40,499 This has to be the place Enrique told us about. 238 00:16:40,581 --> 00:16:42,209 [CAR HORN HONKING] 239 00:16:42,292 --> 00:16:43,460 [CLATTERING] 240 00:16:46,379 --> 00:16:47,588 Look there. 241 00:16:47,673 --> 00:16:50,174 See if you can find anything about Salcedo. 242 00:16:56,222 --> 00:16:57,725 Motherfuckers. 243 00:16:58,767 --> 00:17:01,227 [BOTERO] I know this isn't the ideal situation for your team, 244 00:17:01,311 --> 00:17:03,306 but I appreciate cooperation with the transition. 245 00:17:03,312 --> 00:17:04,314 Of course. 246 00:17:04,397 --> 00:17:07,651 I'll put you in touch with the police investigative team I've assigned. 247 00:17:08,152 --> 00:17:09,528 I'll give you the phone number. 248 00:17:20,329 --> 00:17:22,665 And they'll stop by for the files this afternoon. 249 00:17:23,250 --> 00:17:24,326 Thank you. 250 00:17:24,334 --> 00:17:27,211 One more thing, Minister. It almost slipped my mind. 251 00:17:27,219 --> 00:17:28,248 What's that? 252 00:17:28,255 --> 00:17:32,593 I received some information regarding Miguel Rodríguez's hideout. 253 00:17:33,801 --> 00:17:37,765 It seems he's in a building in Cali. It's called Hacienda Buenos Aires. 254 00:17:38,973 --> 00:17:41,143 Well done, Agent. Well done. 255 00:17:42,102 --> 00:17:44,145 I'll get this information to my men right away. 256 00:17:44,229 --> 00:17:45,480 No, that won't be necessary. 257 00:17:45,564 --> 00:17:48,567 I've already got my men there preparing for the raid today. 258 00:17:48,650 --> 00:17:50,109 Excuse me? 259 00:17:51,111 --> 00:17:53,154 [IN ENGLISH] Well, we can't waste any time. 260 00:17:53,238 --> 00:17:54,750 You want to catch him, don't you? 261 00:17:55,156 --> 00:17:56,450 Of course I do. 262 00:17:57,451 --> 00:17:58,868 This is the best option. 263 00:17:59,952 --> 00:18:02,455 If we do get him, you get the credit. I promise. 264 00:18:03,874 --> 00:18:04,960 Thank you, sir. 265 00:18:08,252 --> 00:18:09,253 [DOOR OPENS] 266 00:18:10,255 --> 00:18:11,381 [DOOR CLOSES] 267 00:18:13,674 --> 00:18:15,134 [KNOCK ON DOOR] 268 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 [FERCHO] Jorge? 269 00:18:16,845 --> 00:18:19,013 [IN SPANISH] Don Miguel wants to see you right away. 270 00:18:19,097 --> 00:18:20,098 Coming. 271 00:18:23,184 --> 00:18:24,310 Sir. 272 00:18:25,729 --> 00:18:28,106 Just got off the phone with our friend in Bogotá. 273 00:18:28,898 --> 00:18:31,652 Seems those DEA agents are here for a reason. 274 00:18:33,444 --> 00:18:35,114 He says they're planning a raid. 275 00:18:37,699 --> 00:18:39,535 We can take you to Santa Rita. 276 00:18:42,663 --> 00:18:45,124 - Do it. - Of course, sir. 277 00:18:49,252 --> 00:18:50,837 [PHONE DIALING ON SPEED DIAL] 278 00:18:54,674 --> 00:18:55,720 We got some news. 279 00:18:56,259 --> 00:18:57,465 Get the cars ready. 280 00:19:00,012 --> 00:19:01,097 [CLOSES FLIP PHONE] 281 00:19:01,973 --> 00:19:03,558 [BEEPING] 282 00:19:05,519 --> 00:19:07,229 [CELL PHONE RINGING] 283 00:19:08,259 --> 00:19:09,306 Peña. 284 00:19:09,314 --> 00:19:11,934 [FEISTL IN ENGLISH] Your message went through. Botero's the leak. 285 00:19:11,942 --> 00:19:13,109 Miguel's on the move. 286 00:19:13,192 --> 00:19:16,320 Good. Keep me posted on stage two. 287 00:19:16,404 --> 00:19:17,608 Copy that. 288 00:19:18,615 --> 00:19:19,657 [BEEPS] 289 00:19:22,286 --> 00:19:24,121 [INDISTINCT CHATTER] 290 00:19:25,079 --> 00:19:26,157 [IN SPANISH] Good morning. 291 00:19:26,164 --> 00:19:27,165 Hello. 292 00:19:31,586 --> 00:19:34,006 [CHUCKLES] You seem happy. 293 00:19:37,759 --> 00:19:40,011 Defense Minister Fernando Botero... 294 00:19:40,095 --> 00:19:41,137 Mm-hmm. 295 00:19:42,388 --> 00:19:44,766 ... is working with the Cali cartel. 296 00:19:46,643 --> 00:19:49,563 - What makes you so sure? - Played a little "telephone." 297 00:19:49,645 --> 00:19:53,692 Something I said to him that only I know was repeated in Cali. 298 00:19:53,775 --> 00:19:55,193 [SCOFFS] 299 00:19:55,903 --> 00:19:58,279 Normally, I'd say you're crazy, but... 300 00:19:59,448 --> 00:20:01,365 I'm going to show you something. 301 00:20:06,078 --> 00:20:09,458 - Those Curaçao bank files you gave me. - Yes. 302 00:20:09,540 --> 00:20:11,876 I had a bank source help me dig through them. 303 00:20:12,574 --> 00:20:13,579 And? 304 00:20:13,586 --> 00:20:17,089 What's interesting is who's listed alongside Franklin Jurado's name 305 00:20:17,096 --> 00:20:18,133 on this account. 306 00:20:19,009 --> 00:20:21,720 Santiago Medina. Who's he? 307 00:20:21,803 --> 00:20:24,056 He's an art collector. 308 00:20:24,138 --> 00:20:27,643 But rumor is he does some money laundering for upper class Colombians. 309 00:20:28,268 --> 00:20:31,270 Cleans their cash through fancy charities, dummy corporations, 310 00:20:31,355 --> 00:20:33,606 campaign contributions. 311 00:20:34,944 --> 00:20:36,241 Guess who 312 00:20:36,249 --> 00:20:40,197 Santiago Medina worked with on the last presidential campaign? 313 00:20:42,782 --> 00:20:44,201 Fernando Botero. 314 00:20:47,423 --> 00:20:48,459 [DAVID] There's nothing. 315 00:20:48,465 --> 00:20:51,454 Have you thought about the possibility that Salcedo is telling the truth? 316 00:20:51,461 --> 00:20:53,037 Just because you don't like him 317 00:20:53,044 --> 00:20:54,802 doesn't mean everything he says is bullshit. 318 00:20:54,809 --> 00:20:56,205 That's got nothing to do with it. 319 00:20:56,212 --> 00:20:59,758 There's plenty of people I don't like but still trust. Like you. 320 00:21:07,641 --> 00:21:09,476 Darío. You see that camera? 321 00:21:12,604 --> 00:21:15,022 Maybe it caught something. Huh? 322 00:21:16,066 --> 00:21:17,144 Come on. 323 00:21:20,945 --> 00:21:22,864 I found this one from last week. 324 00:21:27,661 --> 00:21:28,662 [DAVID] Play it. 325 00:21:34,166 --> 00:21:35,251 Fast forward. 326 00:21:36,002 --> 00:21:37,211 Faster. 327 00:21:37,296 --> 00:21:38,713 [WHIRRING] 328 00:21:40,673 --> 00:21:41,736 Hit play. 329 00:21:43,175 --> 00:21:44,970 And stop... stop it there. 330 00:21:47,263 --> 00:21:50,099 See? These motherfuckers must be the DEA, right? 331 00:21:50,182 --> 00:21:51,393 Mm-hmm. 332 00:21:51,893 --> 00:21:53,032 Keep going. 333 00:22:07,409 --> 00:22:08,951 [IN SPANISH] His transport arrived. 334 00:22:14,708 --> 00:22:16,042 We're in position. 335 00:22:17,336 --> 00:22:19,000 I'll let you know when they come out. 336 00:22:20,713 --> 00:22:22,715 [BEEPING] 337 00:22:23,967 --> 00:22:26,053 [PHONE RINGS] 338 00:22:26,135 --> 00:22:27,179 [IN ENGLISH] Where are we? 339 00:22:27,261 --> 00:22:30,113 [FEISTL] Serrano's in position. Just waiting for Miguel to come down. 340 00:22:36,480 --> 00:22:39,482 [IN SPANISH] Despite how difficult this week has been, 341 00:22:39,566 --> 00:22:41,651 we're making it out of the storm. 342 00:22:42,068 --> 00:22:43,487 [JORGE] It would seem so, sir. 343 00:22:44,863 --> 00:22:47,531 I've been thinking about the promise I made to you. 344 00:22:49,785 --> 00:22:53,663 Six months... until you open your security business. 345 00:22:57,166 --> 00:22:58,375 That's right, sir. 346 00:23:01,087 --> 00:23:03,714 It's even possible that I'll invest in your business. 347 00:23:04,548 --> 00:23:06,093 What do you think about that? 348 00:23:06,175 --> 00:23:08,220 It would be an honor to have your support. 349 00:23:10,931 --> 00:23:12,598 Can I help you with your bag? 350 00:23:12,682 --> 00:23:14,726 No, this is almost ready. 351 00:23:15,268 --> 00:23:17,520 Take those. I'll see you downstairs. 352 00:23:18,002 --> 00:23:19,198 Of course, sir. 353 00:23:23,151 --> 00:23:24,903 - Keep going. - [WHIRRING] 354 00:23:28,531 --> 00:23:29,695 Stop it there. 355 00:23:35,955 --> 00:23:38,375 No, that's Enrique. Keep going. 356 00:23:42,546 --> 00:23:43,838 Open it. 357 00:23:46,173 --> 00:23:48,926 [IN SPANISH] Salcedo is downstairs. We're waiting for Miguel. 358 00:23:49,009 --> 00:23:50,010 [SERRANO] Copy that. 359 00:23:53,640 --> 00:23:55,517 Stop. Go back. 360 00:23:55,892 --> 00:23:57,102 Go back. 361 00:23:57,685 --> 00:23:58,769 More. 362 00:23:59,229 --> 00:24:00,646 There. 363 00:24:04,692 --> 00:24:08,113 - Isn't that Enrique again? - Can you get this shit to stop shaking? 364 00:24:24,753 --> 00:24:25,755 Man... 365 00:24:27,089 --> 00:24:28,758 Man, you were right. 366 00:24:29,509 --> 00:24:30,844 You were right, man. 367 00:24:31,678 --> 00:24:33,930 I'm going to kill that motherfucker. 368 00:24:36,599 --> 00:24:37,787 Take this. 369 00:24:40,895 --> 00:24:42,021 Careful with this. 370 00:24:54,951 --> 00:24:56,912 [PHONE RINGING] 371 00:24:59,247 --> 00:25:01,750 [AUDIO PLAYING IN HEADPHONES] 372 00:25:03,167 --> 00:25:04,669 Fuck, he's not answering. 373 00:25:09,215 --> 00:25:10,925 [RINGING CONTINUES] 374 00:25:25,648 --> 00:25:26,732 Here. 375 00:25:28,817 --> 00:25:29,950 Thank you. 376 00:25:32,248 --> 00:25:33,316 [BEEPS] 377 00:25:33,323 --> 00:25:34,657 - Hello. - [DAVID] Dad. 378 00:25:34,740 --> 00:25:35,951 It's him. 379 00:25:36,367 --> 00:25:38,369 It's that bastard, Salcedo. 380 00:25:38,452 --> 00:25:41,083 David, again with this bullshit? When will you stop? 381 00:25:41,089 --> 00:25:42,157 Listen to me. 382 00:25:42,164 --> 00:25:45,251 I found the DEA hideout. The one Enrique told us Salcedo knew about. 383 00:25:45,335 --> 00:25:47,602 And on the same street, there's a hotel with a camera 384 00:25:47,608 --> 00:25:49,727 pointed towards the street. 385 00:25:49,798 --> 00:25:53,676 We checked the video with Darío, and we saw the DEA, Enrique, 386 00:25:53,759 --> 00:25:56,096 and that motherfucker Salcedo, Dad. 387 00:25:58,056 --> 00:25:59,432 Are you sure about that? 388 00:25:59,516 --> 00:26:02,269 One hundred percent. I checked the plates. 389 00:26:03,310 --> 00:26:04,729 Dad, think about it. 390 00:26:04,813 --> 00:26:06,770 He's trying to take you out of a safe place 391 00:26:06,778 --> 00:26:08,920 so they can catch you in the open. 392 00:26:09,401 --> 00:26:10,782 It's a trap, Dad. 393 00:26:13,153 --> 00:26:14,154 Dad... 394 00:26:15,781 --> 00:26:16,950 I'll call you back. 395 00:26:28,670 --> 00:26:30,880 Jorge. Don Miguel asked me to tell you 396 00:26:30,963 --> 00:26:33,758 that he needs your help with something before we leave. 397 00:26:37,761 --> 00:26:39,096 Jorge? 398 00:26:41,807 --> 00:26:43,307 Yes. 399 00:26:47,021 --> 00:26:49,898 [IN ENGLISH] Fuck. They just called him back inside. 400 00:26:50,482 --> 00:26:51,901 [TIRES SCREECHING] 401 00:27:02,996 --> 00:27:04,038 Shit. 402 00:27:11,421 --> 00:27:13,714 David Rodríguez just showed up at the Salcedos'. 403 00:27:19,636 --> 00:27:21,806 NO SERVICE 404 00:27:25,518 --> 00:27:26,519 They know. 405 00:27:26,603 --> 00:27:27,979 - [PEÑA] Are you sure? - Has to be. 406 00:27:28,063 --> 00:27:30,230 They called him back inside. David's at the Salcedos'... 407 00:27:30,315 --> 00:27:32,808 - Just wait, wait. - [FEISTL] We have to go in and get him. 408 00:27:34,109 --> 00:27:36,195 We stick to the plan. When Miguel moves, we get him. 409 00:27:36,278 --> 00:27:37,279 They're gonna kill him. 410 00:27:37,364 --> 00:27:39,240 Yeah, well, he might already be dead. 411 00:27:39,324 --> 00:27:41,659 All due respect, sir, we have to go in. 412 00:27:45,079 --> 00:27:46,090 All right, go. 413 00:27:46,097 --> 00:27:47,157 [BEEPS] 414 00:27:47,164 --> 00:27:49,000 [IN SPANISH] Tell Serrano we're going in. 415 00:27:49,084 --> 00:27:50,335 - Let's go. - Mm-hmm. 416 00:27:50,417 --> 00:27:51,453 [SOLDIER] General! 417 00:27:51,461 --> 00:27:52,921 We have to go in now! Out! 418 00:28:04,015 --> 00:28:05,432 You need me, Don Miguel? 419 00:28:07,309 --> 00:28:08,394 Take a seat. 420 00:28:13,775 --> 00:28:15,859 All right, but we should be going. 421 00:28:18,988 --> 00:28:22,866 I think we're going to be a little safer here. 422 00:28:27,538 --> 00:28:29,874 You fucking son of a bitch! 423 00:28:29,958 --> 00:28:32,251 What is this? What's going on, Don Miguel? 424 00:28:33,336 --> 00:28:35,130 [COUGHING] 425 00:28:35,963 --> 00:28:37,132 [JORGE] Don Miguel! 426 00:28:37,214 --> 00:28:39,299 Look how diligent! Very... 427 00:28:39,384 --> 00:28:40,551 [KNOCKING ON DOOR] 428 00:28:41,385 --> 00:28:44,263 Girls, whatever happens, you don't leave the room, all right? 429 00:28:44,346 --> 00:28:46,766 - All right. - Don't come out for any reason. 430 00:28:54,648 --> 00:28:56,276 [KNOCKING ON DOOR] 431 00:28:56,358 --> 00:28:57,986 [COUGHING] 432 00:28:58,068 --> 00:28:59,153 Cover his mouth. 433 00:28:59,237 --> 00:29:00,320 [JORGE] Don Miguel! 434 00:29:01,076 --> 00:29:02,107 Please! 435 00:29:02,115 --> 00:29:03,657 Ah! Don Miguel! 436 00:29:11,958 --> 00:29:13,460 [JORGE GROANS] 437 00:29:14,376 --> 00:29:16,336 Go to your room. 438 00:29:16,421 --> 00:29:18,006 [JORGE GROANS] 439 00:29:20,674 --> 00:29:22,218 [KNOCKING ON DOOR] 440 00:29:22,301 --> 00:29:25,637 [VAN NESS IN ENGLISH] Mrs. Salcedo! We're DEA! Open up, please! 441 00:29:25,721 --> 00:29:27,473 [KNOCKING ON DOOR] 442 00:29:27,557 --> 00:29:29,517 Mrs. Salcedo! DEA! 443 00:29:30,351 --> 00:29:31,935 - DEA? - Yes! 444 00:29:33,438 --> 00:29:35,272 Daniel Van Ness. There's two men out front. 445 00:29:35,355 --> 00:29:36,982 They're here for you. Stay close. 446 00:29:40,862 --> 00:29:42,680 [IN SPANISH] Let's go through the back. 447 00:29:48,327 --> 00:29:50,121 [GRUNTING] 448 00:29:55,460 --> 00:29:58,337 I believed you over my own son. 449 00:30:00,131 --> 00:30:02,258 You took my money. 450 00:30:03,175 --> 00:30:05,553 I let you protect my family. 451 00:30:07,596 --> 00:30:11,934 You listened to our private conversations, you son of a bitch. 452 00:30:20,652 --> 00:30:22,569 I gave you all my trust. 453 00:30:22,903 --> 00:30:25,949 And what did it mean to you? Shit. 454 00:30:26,031 --> 00:30:27,032 Nothing. 455 00:30:28,535 --> 00:30:30,036 You're an animal. 456 00:30:31,496 --> 00:30:34,707 You're a little wharf rat. 457 00:30:35,040 --> 00:30:38,627 Not even that. A rat has more dignity than you. 458 00:30:38,711 --> 00:30:40,963 Do you know what I've just done, motherfucker? 459 00:30:41,047 --> 00:30:44,217 I told David to go to your house... 460 00:30:45,425 --> 00:30:50,347 and kill your wife and daughters, you motherfucker! 461 00:30:51,432 --> 00:30:52,808 [KNOCKING ON DOOR] 462 00:30:52,892 --> 00:30:54,227 [DAVID IN SPANISH] Mrs. Salcedo. 463 00:30:55,811 --> 00:30:56,813 [IN ENGLISH] My kids. 464 00:30:56,895 --> 00:31:00,066 Get to their room. Stay there. Go. 465 00:31:00,148 --> 00:31:02,026 [KNOCKING ON DOOR] 466 00:31:02,109 --> 00:31:04,653 [DAVID IN SPANISH] Ma'am, please open up. 467 00:31:05,195 --> 00:31:06,990 Girls, stop folding, please. 468 00:31:07,073 --> 00:31:08,782 Back here. Go back here. 469 00:31:08,866 --> 00:31:10,660 Back! Here. 470 00:31:11,786 --> 00:31:13,954 [DAVID] I want to talk, Mrs. Salcedo. Open up. 471 00:31:24,298 --> 00:31:25,799 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 472 00:31:29,679 --> 00:31:30,721 [TIRES SCREECHING] 473 00:31:34,474 --> 00:31:36,269 - [MEN SHOUTING] - [GUNFIRE] 474 00:31:37,729 --> 00:31:39,188 [MAN] Keep shooting! 475 00:31:42,191 --> 00:31:44,527 I know you're in there, Mrs. Salcedo. 476 00:31:52,743 --> 00:31:55,454 Don Miguel! The DEA is in the building. 477 00:31:55,954 --> 00:31:57,657 [MIGUEL] Get María and the boy into a car. 478 00:31:57,664 --> 00:31:59,250 Sir, you should come as well. 479 00:31:59,334 --> 00:32:00,959 [MIGUEL] Get the fuck out of here! 480 00:32:01,544 --> 00:32:03,003 [JORGE GRUNTS] 481 00:32:06,548 --> 00:32:07,717 [SHATTERING] 482 00:32:30,490 --> 00:32:32,532 [JORGE GRUNTING] 483 00:32:36,328 --> 00:32:39,665 Give me that shit. Get out. Motherfucker! 484 00:32:39,749 --> 00:32:41,000 [GRUNTING] 485 00:32:47,798 --> 00:32:49,968 Fucking rat, die! 486 00:33:17,369 --> 00:33:18,371 Go! 487 00:33:29,310 --> 00:33:30,538 [PANTING] 488 00:33:41,059 --> 00:33:42,103 [SCREAMS] 489 00:33:42,185 --> 00:33:45,105 Don Miguel, we have to leave right now! 490 00:33:45,189 --> 00:33:47,858 Don Miguel! Don Miguel! 491 00:33:52,989 --> 00:33:54,198 [YELPS, THUMPS] 492 00:33:56,159 --> 00:33:58,618 - Don Miguel, we have to go! - Kill him! 493 00:34:03,708 --> 00:34:04,786 [PANTS] 494 00:34:05,209 --> 00:34:06,877 [GROANING] 495 00:34:07,586 --> 00:34:09,755 [GASPS, COUGHS] 496 00:34:10,965 --> 00:34:11,965 [CAR ENGINE STARTS] 497 00:34:12,050 --> 00:34:14,177 [TIRES SCREECHING] 498 00:34:20,807 --> 00:34:22,309 [GROANS] 499 00:34:23,561 --> 00:34:25,228 [COUGHING] 500 00:34:25,313 --> 00:34:27,273 [IN ENGLISH] You're okay. You're okay. 501 00:34:28,190 --> 00:34:29,483 Where's Miguel? 502 00:34:29,567 --> 00:34:31,235 [PANTING] 503 00:34:31,860 --> 00:34:33,237 Where's Miguel? 504 00:34:37,282 --> 00:34:38,492 [EXHALING] 505 00:34:52,798 --> 00:34:54,565 [IN SPANISH] Go out the other door. 506 00:34:57,135 --> 00:34:58,565 [MIGUEL] Hurry up, damn it! 507 00:34:58,929 --> 00:35:00,597 [SCREECHING] 508 00:35:04,893 --> 00:35:05,894 [GUNFIRE] 509 00:35:14,528 --> 00:35:16,280 [PANTING] 510 00:35:19,826 --> 00:35:21,494 [SHUDDERS] 511 00:35:24,599 --> 00:35:25,657 [YELLS] 512 00:35:25,664 --> 00:35:27,333 [SCREECHING, CLATTERING] 513 00:35:33,380 --> 00:35:34,840 [GROANING] 514 00:35:51,815 --> 00:35:53,192 Miguel Rodríguez... 515 00:35:54,860 --> 00:35:56,278 you're under arrest. 516 00:36:04,996 --> 00:36:07,039 [PHONE RINGING] 517 00:36:12,878 --> 00:36:14,838 - General. - Agent Peña. 518 00:36:15,590 --> 00:36:18,467 I've got Miguel Rodríguez, handcuffed, at my side. 519 00:36:25,307 --> 00:36:26,516 And Salcedo? 520 00:36:33,523 --> 00:36:35,101 [IN ENGLISH] I got them. They're safe. 521 00:36:35,108 --> 00:36:36,443 [IN SPANISH] Get in. 522 00:36:36,527 --> 00:36:38,362 [IN ENGLISH] Let me talk to my wife. 523 00:36:38,987 --> 00:36:40,170 - Jorge. - Jorge? 524 00:36:40,177 --> 00:36:41,858 [IN SPANISH] Hello, my love. You all right? 525 00:36:41,865 --> 00:36:42,992 Yes, and you? The girls? 526 00:36:43,074 --> 00:36:48,039 Yes. Yes, the girls are all right. They're scared, but all right. 527 00:36:48,121 --> 00:36:49,748 We did it, Paola. 528 00:36:50,041 --> 00:36:52,835 Yes. Yes, we did it. 529 00:36:52,918 --> 00:36:55,086 I'll be with you soon, my love. 530 00:36:57,380 --> 00:36:58,798 [CAR ENGINE STARTS] 531 00:37:06,264 --> 00:37:07,974 [DIALING] 532 00:37:09,476 --> 00:37:10,728 [KNOCK ON DOOR] 533 00:37:10,811 --> 00:37:12,021 Got a minute? 534 00:37:15,148 --> 00:37:17,108 - We were wrong. - Wrong? 535 00:37:17,193 --> 00:37:20,862 Yes. I checked the Samper campaign financials 536 00:37:20,947 --> 00:37:24,242 and I found that in July of last year, they had serious losses. 537 00:37:24,324 --> 00:37:27,911 They needed money for travel, ads, etcetera. 538 00:37:27,994 --> 00:37:29,664 And they got $6 million. 539 00:37:29,746 --> 00:37:32,666 Just happens to be the amount Botero took from the cartel. 540 00:37:33,458 --> 00:37:34,501 So... 541 00:37:35,670 --> 00:37:37,797 - he wasn't laundering the money. - No. 542 00:37:38,838 --> 00:37:41,007 That money stayed in the campaign. 543 00:37:41,717 --> 00:37:43,552 It was a contribution. 544 00:37:49,016 --> 00:37:50,016 [DOOR OPENS] 545 00:37:52,018 --> 00:37:53,175 [IN ENGLISH] I need a word. 546 00:37:53,728 --> 00:37:54,813 Right away. 547 00:38:07,159 --> 00:38:09,577 - Have a seat. - No, thank you. I'd rather stand. 548 00:38:11,163 --> 00:38:13,291 - What's going on? - We got Miguel Rodríguez. 549 00:38:13,297 --> 00:38:14,367 You got him? 550 00:38:14,375 --> 00:38:16,501 He's on a plane back to Bogotá right now. 551 00:38:17,210 --> 00:38:19,088 It'll be all over the news in an hour. 552 00:38:20,255 --> 00:38:21,603 Couldn't let it go, could you? 553 00:38:22,007 --> 00:38:26,679 Sir, there's another piece of this that you need to know. 554 00:38:29,056 --> 00:38:32,768 These are bank accounts opened in Curaçao by a guy named Medina. 555 00:38:32,851 --> 00:38:33,936 Yeah, I know him. 556 00:38:34,019 --> 00:38:36,896 Well, good, because he was working with Fernando Botero. 557 00:38:38,315 --> 00:38:40,818 They received over six million dollars from the Cali cartel, 558 00:38:40,900 --> 00:38:43,820 which went into the Samper presidential campaign. 559 00:38:43,903 --> 00:38:45,405 And you know this how? 560 00:38:45,489 --> 00:38:47,032 I did some digging. 561 00:38:47,615 --> 00:38:52,246 Ambassador, I am certain that the Minister of Defense is corrupt 562 00:38:52,329 --> 00:38:53,581 and that it doesn't stop there. 563 00:38:54,373 --> 00:38:57,077 You ask the president, he's gonna say he didn't have a fucking clue, 564 00:38:57,083 --> 00:39:00,003 but that money won him the election. 565 00:39:00,713 --> 00:39:04,007 Gilberto, Miguel, they walk right out of prison 566 00:39:04,090 --> 00:39:06,927 unless these fucking politicians are in there with them. 567 00:39:13,266 --> 00:39:14,684 [SIGHS] 568 00:39:17,688 --> 00:39:18,931 The voice you're about to hear 569 00:39:18,938 --> 00:39:23,068 is the voice of the man you just mentioned, Santiago Medina... 570 00:39:23,693 --> 00:39:25,695 talking to Gilberto Rodríguez. 571 00:39:26,155 --> 00:39:27,224 On the phone. 572 00:39:28,449 --> 00:39:30,701 [IN SPANISH] We've been talking, Mr. Rodríguez. 573 00:39:30,784 --> 00:39:32,577 There's a lot of interest on our part. 574 00:39:33,119 --> 00:39:34,954 If there's interest on your end... 575 00:39:35,039 --> 00:39:37,916 [GILBERTO] Yes. Of course there is. 576 00:39:38,000 --> 00:39:40,059 We would need to know 577 00:39:40,065 --> 00:39:42,894 what we would be getting for our contribution. 578 00:39:43,463 --> 00:39:44,657 [MEDINA] Of course. 579 00:39:45,507 --> 00:39:51,137 As you know, our goal is to reward our supporters once we take office. 580 00:39:51,222 --> 00:39:55,684 The terms we discussed are certainly reasonable. 581 00:39:55,768 --> 00:39:58,521 [GILBERTO] Then you have our support. 582 00:39:58,527 --> 00:40:00,190 How would we organize the payments? 583 00:40:00,376 --> 00:40:03,313 We should get together and discuss it. 584 00:40:04,318 --> 00:40:06,177 [IN ENGLISH] How long have you known? 585 00:40:07,570 --> 00:40:09,030 It's complicated. 586 00:40:09,114 --> 00:40:10,490 [SCOFFS] 587 00:40:10,574 --> 00:40:13,911 The point, Agent Peña, is you're right. 588 00:40:14,994 --> 00:40:16,204 But in this case... 589 00:40:17,789 --> 00:40:18,873 it doesn't matter. 590 00:40:20,376 --> 00:40:22,001 You're not gonna do anything. 591 00:40:23,795 --> 00:40:27,507 Samper's a good friend to us. 592 00:40:32,887 --> 00:40:34,181 So that's it. 593 00:40:36,057 --> 00:40:37,643 They bought... 594 00:40:38,393 --> 00:40:39,644 [SCOFFS] 595 00:40:40,563 --> 00:40:41,896 the president. 596 00:40:43,731 --> 00:40:44,983 And for now... 597 00:40:46,818 --> 00:40:48,153 they get to keep him. 598 00:41:00,123 --> 00:41:01,750 We never had a chance. 599 00:41:07,590 --> 00:41:09,842 [INDISTINCT CHATTER] 600 00:41:25,523 --> 00:41:27,275 [SIGHS] 601 00:41:37,911 --> 00:41:39,621 [IN SPANISH] I know it's difficult. 602 00:41:41,916 --> 00:41:43,958 But you get used to being here. 603 00:41:44,876 --> 00:41:46,003 [CHUCKLES] 604 00:41:47,713 --> 00:41:49,047 You bastard. 605 00:41:51,675 --> 00:41:52,842 Look, brother... 606 00:41:54,135 --> 00:41:56,597 let's put the past behind us. 607 00:41:58,224 --> 00:42:00,768 I know this isn't what you wanted to hear... 608 00:42:01,476 --> 00:42:04,521 but, regardless, we are winning. 609 00:42:05,688 --> 00:42:08,358 I don't know what the fuck we're winning, Gilberto. 610 00:42:09,318 --> 00:42:12,612 By catching you, brother, they did us a favor. 611 00:42:12,695 --> 00:42:15,282 Now Pacho and Chepe have to turn themselves in. 612 00:42:15,365 --> 00:42:19,244 That's the only way we'll be able to negotiate the terms. 613 00:42:20,704 --> 00:42:23,666 Well, you better be right, because I'm not staying in this shithole. 614 00:42:23,748 --> 00:42:25,125 [CHUCKLES] 615 00:42:36,512 --> 00:42:37,846 I heard about Miguel. 616 00:42:50,483 --> 00:42:51,693 I'm going to surrender. 617 00:42:53,027 --> 00:42:54,405 And Chepe too. 618 00:42:55,905 --> 00:42:58,826 But before that, I have one last thing I have to finish. 619 00:43:13,590 --> 00:43:15,759 - [SIZZLING] - [INDISTINCT CHATTER] 620 00:43:20,764 --> 00:43:22,141 [OFFICER WHISTLES] 621 00:43:23,516 --> 00:43:24,768 Gentlemen. 622 00:43:25,853 --> 00:43:29,315 Mr. Santacruz, we have to ask you to come with us. 623 00:43:29,648 --> 00:43:31,150 You're under arrest. 624 00:43:32,400 --> 00:43:36,362 There's room at the bar. Make yourself comfortable. 625 00:43:39,867 --> 00:43:43,829 Please, Mr. Santacruz. You have to come with us. 626 00:43:45,414 --> 00:43:47,583 Who do you think called the police? 627 00:43:49,460 --> 00:43:51,045 Here's how this is gonna go. 628 00:43:52,295 --> 00:43:53,463 When I'm done... 629 00:43:53,922 --> 00:43:55,840 when I'm fucking ready... 630 00:43:57,009 --> 00:43:58,885 then you can give me a ride to jail. 631 00:43:59,677 --> 00:44:01,137 Take a seat. 632 00:44:01,889 --> 00:44:03,306 Eat this. Come on. 633 00:44:03,389 --> 00:44:04,974 Order whatever you want. 634 00:44:05,099 --> 00:44:06,143 Come on. 635 00:44:07,811 --> 00:44:10,773 [LAUGHS] Ah! 636 00:44:28,539 --> 00:44:30,125 [IN ENGLISH] This your celebration? 637 00:44:30,876 --> 00:44:32,043 Kind of a downer. 638 00:44:32,710 --> 00:44:34,505 I was hoping for some alcohol. 639 00:44:36,715 --> 00:44:38,342 How long have you had them? 640 00:44:40,385 --> 00:44:43,639 The tapes Crosby played for me. 641 00:44:45,474 --> 00:44:47,266 Let me guess. It's, uh... 642 00:44:48,351 --> 00:44:49,853 it's complicated. 643 00:44:49,936 --> 00:44:53,606 How about, uh... I tried to warn you? 644 00:44:56,068 --> 00:44:57,161 [SCOFFS] 645 00:44:57,735 --> 00:45:00,905 Like you've never cut a corner to get to the front of the line? 646 00:45:02,532 --> 00:45:06,829 Question is... what you do when you get there. 647 00:45:09,123 --> 00:45:11,500 There's always gonna be new bad guys to fight, Agent Peña. 648 00:45:11,583 --> 00:45:13,543 We make new ones every day. 649 00:45:13,626 --> 00:45:17,213 But... any way you slice it... 650 00:45:18,632 --> 00:45:22,135 you're the agent that put cuffs on two Cali godfathers. 651 00:45:24,887 --> 00:45:26,306 No small feat. 652 00:45:31,561 --> 00:45:32,686 Go on. 653 00:45:36,442 --> 00:45:37,483 You earned it. 654 00:45:56,293 --> 00:45:58,574 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 655 00:45:58,672 --> 00:46:02,009 ["RECUERDO DE AMIGOS" PLAYING] 656 00:46:42,215 --> 00:46:44,675 [SONG ENDS] 46902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.