All language subtitles for Narcos.S03E08.720p.WEBRip.H264-Rapta-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,157 --> 00:00:33,617 [grunts] 2 00:00:36,370 --> 00:00:38,497 [in English] Come. It's gonna be fine. 3 00:00:38,580 --> 00:00:40,582 Nothing is going to happen to you. 4 00:00:41,750 --> 00:00:43,418 [in Spanish] Please... 5 00:00:43,502 --> 00:00:45,212 [whimpering] 6 00:00:51,551 --> 00:00:52,551 Please... 7 00:00:52,594 --> 00:00:54,596 [whimpers] 8 00:00:55,639 --> 00:00:56,639 No. 9 00:01:14,866 --> 00:01:16,493 [indistinct chattering] 10 00:01:21,665 --> 00:01:23,250 [gasps] 11 00:01:24,793 --> 00:01:26,670 [indistinct chatter continues] 12 00:01:27,754 --> 00:01:29,840 [chickens clucking] 13 00:01:33,635 --> 00:01:35,429 [man] Take that with you. 14 00:01:36,096 --> 00:01:39,683 [theme music playing] 15 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 [elevator clattering] 16 00:03:37,467 --> 00:03:39,803 - [in Spanish] Careful. - Yes, sir. 17 00:03:47,018 --> 00:03:48,145 [Pedro] Were you shot? 18 00:03:49,312 --> 00:03:50,312 No. 19 00:03:51,106 --> 00:03:52,315 Get him out. 20 00:03:52,691 --> 00:03:55,444 - You're scaring him. - Out! 21 00:04:02,159 --> 00:04:03,744 What happened last night... 22 00:04:04,119 --> 00:04:05,537 someone pays. 23 00:04:07,622 --> 00:04:09,750 We took care of Calderón, 24 00:04:09,833 --> 00:04:13,086 but those fucking gringos still knock on my door! 25 00:04:14,629 --> 00:04:16,840 Where the fuck were the guards? 26 00:04:18,175 --> 00:04:20,010 Where the fuck were our men? 27 00:04:21,595 --> 00:04:25,599 How the fuck did they know where you were, Dad? How the fuck...? 28 00:04:29,561 --> 00:04:30,896 We have a rat. 29 00:04:31,772 --> 00:04:33,064 An informant. 30 00:04:33,648 --> 00:04:36,193 They found my ledger. 31 00:04:38,487 --> 00:04:40,655 [Darío] Hey, what about Enrique? 32 00:04:41,406 --> 00:04:45,494 He was manning the checkpoint when the cops came in. 33 00:04:48,663 --> 00:04:50,999 [dog barking at a distance] 34 00:04:53,919 --> 00:04:55,754 [scooter whizzes by] 35 00:05:00,050 --> 00:05:02,010 [brakes screech] 36 00:05:08,809 --> 00:05:10,268 [pager vibrating] 37 00:05:16,274 --> 00:05:17,400 [beeps] 38 00:05:19,486 --> 00:05:20,737 [sighs] 39 00:05:21,780 --> 00:05:23,573 - [pager thumps] - [compartment door closes] 40 00:05:30,080 --> 00:05:31,248 [giggling] 41 00:05:31,331 --> 00:05:34,376 [Paola] Let's get inside. Going once, going twice... 42 00:05:34,459 --> 00:05:36,169 - Girls, please. - [giggles] 43 00:05:36,253 --> 00:05:40,298 No. You can't go out that way. Please, no, sweetie. 44 00:05:42,342 --> 00:05:45,053 - Honey, let's go inside. Inside. - [phone ringing] 45 00:05:58,775 --> 00:06:00,360 - Hello? - [David] Salcedo. 46 00:06:00,443 --> 00:06:03,363 No one's seen you since the raid. Where the fuck are you? 47 00:06:03,655 --> 00:06:04,698 David. 48 00:06:09,202 --> 00:06:12,414 I'm having some trouble with my wife lately... 49 00:06:13,748 --> 00:06:15,333 but I'm monitoring my radio. 50 00:06:16,251 --> 00:06:18,878 - Have you talked to Enrique? - Why? 51 00:06:21,047 --> 00:06:24,551 We've been trying to reach him. My father wants to talk to him. 52 00:06:25,635 --> 00:06:27,637 Your dad wants to talk to Enrique? 53 00:06:28,513 --> 00:06:30,599 Do you have any problem with that? 54 00:06:32,934 --> 00:06:33,935 I'll find him. 55 00:06:34,352 --> 00:06:36,021 Good. Bring him in. 56 00:06:36,104 --> 00:06:38,189 And Salcedo, you come, too. 57 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 [phone line cuts] 58 00:06:49,951 --> 00:06:52,454 [sighs] 59 00:06:52,537 --> 00:06:55,540 [in English] I stand by the operation, Minister, as does General Serrano. 60 00:06:55,624 --> 00:06:57,792 Who was in Bogotá at the time of the raid, 61 00:06:57,876 --> 00:07:00,211 while you and your men were there for five hours, 62 00:07:00,295 --> 00:07:02,464 drilling holes, breaking furniture. 63 00:07:02,547 --> 00:07:04,674 We were one minute away from getting Miguel Rodríguez. 64 00:07:04,758 --> 00:07:05,925 But you did not. 65 00:07:07,093 --> 00:07:10,055 I need you to hand over all intel, including informants, 66 00:07:10,138 --> 00:07:11,848 over to a special prosecutor. 67 00:07:12,599 --> 00:07:16,061 And I'm afraid the DEA can no longer be part of this operation. 68 00:07:16,144 --> 00:07:17,812 - You're taking us off? - Yes, I am. 69 00:07:17,896 --> 00:07:21,232 Minister, we recovered something from the house. 70 00:07:24,736 --> 00:07:25,737 It's a ledger. 71 00:07:28,823 --> 00:07:32,160 Cartel accounts, transactions, going back years. 72 00:07:32,577 --> 00:07:35,288 - What is this? I don't see names. - It's coded. 73 00:07:35,372 --> 00:07:39,542 It's bribes, money laundering... cocaine sales. 74 00:07:41,127 --> 00:07:43,546 - Cali's whole operation. - That's right. 75 00:07:45,006 --> 00:07:48,385 - And do you have someone who can read it? - There are two possibilities. 76 00:07:48,468 --> 00:07:50,720 There's the cartel accountant, Guillermo Pallomari. 77 00:07:50,804 --> 00:07:54,557 Yeah, but he's underground. Maybe worse. 78 00:07:55,392 --> 00:07:58,186 And there's the money launderer we extradited from Curaçao, 79 00:07:58,269 --> 00:07:59,521 Franklin Jurado. 80 00:08:00,021 --> 00:08:04,317 Jurado's the most important witness to this case and he's in U.S. custody. 81 00:08:05,068 --> 00:08:07,737 We're not handing him over to a special prosecutor. 82 00:08:08,363 --> 00:08:10,532 So you're welcome to keep the ledger, Minister... 83 00:08:11,616 --> 00:08:13,451 but we have the only guy who can read it. 84 00:08:21,668 --> 00:08:26,798 Then, Agent Peña, I suppose you have to see this out. 85 00:08:28,299 --> 00:08:30,427 - [book clatters on table] - [Crosby clears throat] 86 00:08:30,510 --> 00:08:32,053 - Ambassador. - Minister. 87 00:08:34,931 --> 00:08:35,931 [door opens] 88 00:08:36,391 --> 00:08:38,059 [sighs] 89 00:08:38,935 --> 00:08:40,603 [door creaks, closes] 90 00:08:42,022 --> 00:08:43,523 [sighs] 91 00:08:43,606 --> 00:08:46,776 You make my job a lot fucking harder, you know that? 92 00:08:47,318 --> 00:08:51,448 Now you told me the only way Jurado talks is if you find his wife. 93 00:08:54,075 --> 00:08:56,786 Do you have any idea where she is? 94 00:08:58,079 --> 00:08:59,372 I know someone who might. 95 00:08:59,456 --> 00:09:00,832 ["La Vuelta" playing] 96 00:09:00,915 --> 00:09:03,251 [Peña] After the fall of Escobar, 97 00:09:03,334 --> 00:09:05,814 Medellín went from being the most dangerous city in Colombia... 98 00:09:06,880 --> 00:09:08,423 to one of its safest. 99 00:09:09,007 --> 00:09:11,468 This wasn't a result of the end of cocaine trafficking. 100 00:09:11,551 --> 00:09:13,303 That was alive and well. 101 00:09:13,386 --> 00:09:15,972 It was due to the new godfather of Medellín. 102 00:09:17,057 --> 00:09:21,603 His name is Diego Murillo, but you know him as Don Berna. 103 00:09:27,192 --> 00:09:28,526 [in Spanish] Did you find her? 104 00:09:30,695 --> 00:09:32,322 Sure you don't want something? 105 00:09:32,405 --> 00:09:35,075 - The picada here is the shit. - You have what I asked for or not? 106 00:09:40,121 --> 00:09:41,331 Pretty girl. 107 00:09:42,457 --> 00:09:43,875 Long way from home. 108 00:09:59,432 --> 00:10:01,232 [Peña in English] Gotta be fucking kidding me. 109 00:10:02,143 --> 00:10:03,853 [in Spanish] I'm imagining the headline... 110 00:10:04,187 --> 00:10:09,818 "American woman held hostage in Colombian jungle." Fuck. 111 00:10:12,403 --> 00:10:15,073 - Thanks for the info. - Wait. 112 00:10:17,325 --> 00:10:19,953 I'm going to help you rescue the Barbie doll. 113 00:10:21,621 --> 00:10:26,292 To do this job, we need to work with some old friends of ours. 114 00:10:28,545 --> 00:10:30,171 They can help us. 115 00:10:31,131 --> 00:10:35,718 They know the terrain like the back of their hand. How to get in and out. 116 00:10:48,356 --> 00:10:49,858 What's it going to cost? 117 00:10:50,942 --> 00:10:52,026 Cheap. 118 00:10:53,403 --> 00:10:55,905 You just have to make me a promise, Peña. 119 00:10:56,698 --> 00:11:00,451 When my name pops up on the DEA to-do list... 120 00:11:01,119 --> 00:11:03,746 you pick up the phone and call me. 121 00:11:04,956 --> 00:11:07,876 So I can be cautious and protect myself. 122 00:11:07,959 --> 00:11:08,835 [tsks] 123 00:11:08,918 --> 00:11:10,170 I see now. 124 00:11:12,672 --> 00:11:14,507 [in English] A get-out-of-jail-free card. 125 00:11:14,591 --> 00:11:15,800 [chuckles] 126 00:11:17,260 --> 00:11:18,553 [in English] Exactly. 127 00:11:21,848 --> 00:11:23,182 [in Spanish] To us, Peña. 128 00:11:26,644 --> 00:11:27,645 Enrique! 129 00:11:29,772 --> 00:11:30,690 Boss. 130 00:11:30,773 --> 00:11:32,442 Open the door. Quick. 131 00:11:36,696 --> 00:11:39,073 - Boss... - What are you doing? Get in. 132 00:11:41,367 --> 00:11:43,703 - What happened? - David has been calling. 133 00:11:44,370 --> 00:11:46,748 What for? He never called before. 134 00:11:46,831 --> 00:11:51,377 - I wanted to talk to you first. - Last night was a big fuck up. 135 00:11:51,461 --> 00:11:53,796 You're in danger. Pack a few things and let's go. 136 00:11:56,883 --> 00:11:59,469 Jorge, I swear. I radioed in. 137 00:11:59,552 --> 00:12:02,764 It doesn't matter, Enrique. The DEA passed right in front of you. 138 00:12:03,973 --> 00:12:05,892 I should just run, bro. 139 00:12:07,060 --> 00:12:08,269 Like Córdova? 140 00:12:08,353 --> 00:12:10,063 What? It doesn't matter! 141 00:12:10,647 --> 00:12:13,441 Stay, run. It's the same fucking thing! 142 00:12:13,524 --> 00:12:15,526 No matter what I do, I'm a fucking dead man. 143 00:12:15,610 --> 00:12:17,195 Nobody is going to die, you hear me? 144 00:12:18,279 --> 00:12:19,697 Nobody is going to die. 145 00:12:20,531 --> 00:12:23,952 But right now, let's just get you to tomorrow, Enrique. 146 00:12:30,875 --> 00:12:32,669 [beeping] 147 00:12:35,171 --> 00:12:37,173 [in English] Keep paging him until he hits us back. 148 00:12:37,257 --> 00:12:38,508 Nothing else we can do. 149 00:12:39,759 --> 00:12:40,759 Fuck. 150 00:12:42,637 --> 00:12:44,180 We should've arrested him. 151 00:12:44,681 --> 00:12:48,142 You know, brought him in for assault or something to save him. 152 00:12:49,352 --> 00:12:51,312 Fuck. I hope we didn't hang him out to dry. 153 00:12:53,106 --> 00:12:54,941 I thought you didn't like him. 154 00:12:55,024 --> 00:12:56,693 [scoffs] 155 00:12:56,776 --> 00:12:58,361 Yeah, doesn't mean I want him dead. 156 00:13:03,866 --> 00:13:06,666 [in Spanish] Why the fuck do I have to hide here? I didn't do anything. 157 00:13:06,703 --> 00:13:08,454 I know you didn't do anything. 158 00:13:09,539 --> 00:13:11,708 This is David being an idiot. 159 00:13:13,334 --> 00:13:18,131 But... trust me. Have some patience. I'll handle it. 160 00:13:21,009 --> 00:13:22,010 Jorge... 161 00:13:24,887 --> 00:13:27,223 last week, when you told me to not say anything... 162 00:13:28,016 --> 00:13:31,811 - about the DEA and their safe house... - Hey. 163 00:13:31,894 --> 00:13:35,064 That has nothing to do with anything. Why are you bringing this up? 164 00:13:35,857 --> 00:13:36,983 Stay focused. 165 00:13:37,734 --> 00:13:38,734 Sit down. 166 00:13:39,110 --> 00:13:40,111 Sit down. 167 00:13:45,950 --> 00:13:47,952 It's very important you do what I say. 168 00:13:48,661 --> 00:13:50,079 Don't leave this room. 169 00:13:50,955 --> 00:13:52,707 And don't call anyone. 170 00:13:52,790 --> 00:13:57,045 Not your mother, your brother or your girlfriend. No one. Understood? 171 00:13:59,964 --> 00:14:01,340 Hey, look at me. 172 00:14:02,717 --> 00:14:04,260 We'll get you through this. 173 00:14:05,762 --> 00:14:06,971 I promise. 174 00:14:14,729 --> 00:14:16,147 Thank you, Jorge. 175 00:14:17,940 --> 00:14:18,941 Seriously. 176 00:14:26,532 --> 00:14:28,451 - Jorge. - Fercho, how's it going? 177 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Don Miguel. 178 00:14:34,582 --> 00:14:37,001 Where the fuck is Enrique, Jorge? 179 00:14:39,962 --> 00:14:43,007 I left him messages at his house, at the tap room, 180 00:14:43,091 --> 00:14:45,134 but trust me, I'll find him. 181 00:14:45,218 --> 00:14:48,096 Regardless of where he is, you know him as well as me. 182 00:14:48,179 --> 00:14:49,806 He's a man we can trust. 183 00:14:50,390 --> 00:14:54,018 The thing is, Jorge, I don't know Enrique. 184 00:14:54,685 --> 00:14:57,438 Because I didn't hire him, you did. 185 00:14:58,106 --> 00:15:01,651 No, Córdova hired him. But that doesn't matter. 186 00:15:01,734 --> 00:15:04,278 I don't like to make judgments before I know all the facts, 187 00:15:04,362 --> 00:15:06,155 and we don't know them, David. 188 00:15:07,031 --> 00:15:09,033 I find that funny, you know? 189 00:15:10,410 --> 00:15:13,746 Because lately, you're missing too many facts. 190 00:15:13,830 --> 00:15:16,624 More specifically, about the fucking DEA, Jorge. 191 00:15:16,707 --> 00:15:17,875 Huh? 192 00:15:17,959 --> 00:15:21,671 When the DEA burst into the building, I was six feet away from your dad. 193 00:15:22,588 --> 00:15:28,094 Don Miguel, I've been investigating and it looks like Enrique did radio in. 194 00:15:28,177 --> 00:15:31,973 I think the DEA is using a signal to interfere with our radios. 195 00:15:32,056 --> 00:15:33,056 Dad... 196 00:15:35,560 --> 00:15:36,894 Dad, please. 197 00:15:37,979 --> 00:15:39,147 It could be. 198 00:15:40,106 --> 00:15:41,232 It could be. 199 00:15:42,024 --> 00:15:43,818 But you know what, Jorge? 200 00:15:44,569 --> 00:15:48,322 That doesn't explain how the DEA knew where I was. Do you understand? 201 00:15:50,783 --> 00:15:51,783 Yes, sir. 202 00:15:54,537 --> 00:15:56,956 Someone sang and I want to know who the fuck it was. 203 00:15:59,292 --> 00:16:02,253 Find Enrique. Let's have him speak for himself. 204 00:16:02,670 --> 00:16:04,922 We fucking fix this once and for all. 205 00:16:21,397 --> 00:16:22,397 [car brakes screech] 206 00:16:27,820 --> 00:16:29,530 - Hi, fellas. - Sir. 207 00:16:29,614 --> 00:16:30,865 Welcome. 208 00:16:30,948 --> 00:16:32,116 Hello. 209 00:16:32,200 --> 00:16:34,494 [Peña in English] War makes for strange alliances, 210 00:16:34,577 --> 00:16:36,287 putting you into business with people that, 211 00:16:36,370 --> 00:16:39,499 under other circumstances, you wouldn't even shake hands with. 212 00:16:39,582 --> 00:16:41,375 [in Spanish] Great machine. 213 00:16:41,959 --> 00:16:45,713 You people know how to build a fucking assault chopper. 214 00:16:46,589 --> 00:16:48,591 [Peña in English] The same is true of your enemies. 215 00:16:48,674 --> 00:16:50,551 They will unite when they need to. 216 00:16:51,385 --> 00:16:54,722 FARC, or Revolutionary Armed Forces of Colombia, 217 00:16:54,805 --> 00:16:57,975 were a guerrilla army about 17,000 strong... 218 00:16:58,559 --> 00:17:01,521 engaged in the longest civil war in modern history. 219 00:17:02,855 --> 00:17:06,776 And in the early days of that war, how did they finance their struggle? 220 00:17:07,860 --> 00:17:08,860 Kidnapping. 221 00:17:09,362 --> 00:17:11,364 Wealthy Colombians would pay a ransom 222 00:17:11,447 --> 00:17:13,741 to have their loved ones returned unharmed. 223 00:17:14,909 --> 00:17:17,161 So when the Cali cartel wanted to keep someone on ice, 224 00:17:17,245 --> 00:17:19,705 safely hidden somewhere in the middle of the jungle, 225 00:17:19,789 --> 00:17:21,415 they hired the pros. 226 00:17:22,583 --> 00:17:24,252 For a hefty fee, of course. 227 00:17:25,378 --> 00:17:26,796 [Peña in Spanish] Nice look, Berna. 228 00:17:27,588 --> 00:17:29,048 You're coming on the raid? 229 00:17:29,131 --> 00:17:31,050 [chuckles] Thanks, but no. 230 00:17:31,676 --> 00:17:34,720 I'm coming to make sure all goes well with our friends. 231 00:17:34,804 --> 00:17:36,180 Look at me. 232 00:17:36,472 --> 00:17:38,933 Do you think an important man like me... 233 00:17:39,600 --> 00:17:43,729 is going to risk his life for some gringo piece of ass? 234 00:17:45,481 --> 00:17:47,275 [chuckles] 235 00:17:49,610 --> 00:17:51,612 You don't know how to take a joke. 236 00:17:54,365 --> 00:17:55,950 [whirring] 237 00:17:57,451 --> 00:17:59,036 [car humming] 238 00:18:09,422 --> 00:18:10,422 I'll go in. 239 00:18:11,215 --> 00:18:12,215 Sure. 240 00:18:13,384 --> 00:18:15,011 But they go with you. 241 00:18:35,281 --> 00:18:39,952 What about you, brother? Are you trying to fuck us all or what? 242 00:18:40,036 --> 00:18:41,203 Calm down, Gilberto. 243 00:18:41,287 --> 00:18:44,206 Franklin Jurado's in U.S. custody. 244 00:18:44,290 --> 00:18:48,961 You don't want to surrender, and you let them get the goddamn ledger! 245 00:18:49,045 --> 00:18:53,132 Since you were a kid, I had to tell you what to do and what not to... 246 00:18:53,215 --> 00:18:54,258 You know what, Gilberto? 247 00:18:54,342 --> 00:18:58,763 Since you were a kid, you had a big mouth. Why don't you just shut up? 248 00:18:59,263 --> 00:19:00,306 [beeps] 249 00:19:01,098 --> 00:19:03,100 He's fucking lost his mind. 250 00:19:03,851 --> 00:19:06,103 All these acts of violence in the North Valley 251 00:19:06,187 --> 00:19:08,314 are straining our friends' patience. 252 00:19:08,397 --> 00:19:11,609 Any surrender deal's hanging by a thread. 253 00:19:11,692 --> 00:19:13,527 Uncle Miguel has to see that. 254 00:19:13,611 --> 00:19:15,946 I told him, no violence. 255 00:19:17,281 --> 00:19:19,492 Is this all my fault? 256 00:19:20,117 --> 00:19:23,496 Haven't I always done what was best for him? 257 00:19:26,749 --> 00:19:28,000 Franklin Jurado. 258 00:19:29,877 --> 00:19:32,713 I need to reach out to Chepe. Or Pacho. 259 00:19:33,255 --> 00:19:34,840 But how the fuck...? 260 00:19:35,174 --> 00:19:37,927 There's no one else I can trust with this. 261 00:19:38,803 --> 00:19:39,804 Let's see... 262 00:19:42,807 --> 00:19:43,808 Dad. 263 00:19:54,652 --> 00:19:55,653 Nicolás... 264 00:19:57,947 --> 00:20:01,701 I need you to get involved in the Jurado situation. 265 00:20:13,462 --> 00:20:14,462 Hello. 266 00:20:16,507 --> 00:20:17,550 Any news? 267 00:20:17,633 --> 00:20:19,802 He has a girlfriend on the other side of town. 268 00:20:20,177 --> 00:20:24,932 Look, David, if Enrique was a rat, he wouldn't be around anymore. 269 00:20:25,015 --> 00:20:27,143 Ah... Thanks. 270 00:20:27,852 --> 00:20:29,437 I think I'll wait here. 271 00:20:30,438 --> 00:20:33,607 You know he's a mama's boy. That fucker will be back. 272 00:20:35,860 --> 00:20:36,944 So now what? 273 00:20:37,445 --> 00:20:38,320 [sighs] 274 00:20:38,404 --> 00:20:41,490 Now you go to Toro Negro. Navegante's waiting for you. 275 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 He'll give you an assignment from my father. 276 00:20:45,161 --> 00:20:46,996 Why didn't he call me? 277 00:20:49,373 --> 00:20:51,125 I'm going to explain something to you. 278 00:20:51,208 --> 00:20:55,713 Until this is figured out, you only talk to me. Understood? 279 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 Yes, sir. 280 00:20:59,675 --> 00:21:05,181 Better get moving. Navegante hates to wait. 281 00:21:16,317 --> 00:21:18,819 [rock music playing] 282 00:21:25,534 --> 00:21:29,955 [man] Coming up to coordinates Kirk 5-7, maneuver incoming. 283 00:21:30,039 --> 00:21:33,793 [Peña in English] Private militias not only weren't illegal in Colombia, 284 00:21:33,876 --> 00:21:35,044 they were encouraged. 285 00:21:35,377 --> 00:21:39,507 A government program called CONVIVIR was started in 1994. 286 00:21:39,590 --> 00:21:41,842 And it authorized private security forces 287 00:21:41,926 --> 00:21:44,386 to take up arms against the communist guerrillas. 288 00:21:45,471 --> 00:21:49,642 A free pass for crimes against humanity, sponsored by Uncle Sam. 289 00:21:50,351 --> 00:21:52,812 [in Spanish] Gentlemen. So good to see you again. 290 00:21:52,895 --> 00:21:55,314 Third generation night vision goggles. 291 00:21:55,815 --> 00:22:00,820 The same ones the Americans used in Operation Desert Shield. 292 00:22:02,112 --> 00:22:07,451 Peña, can we keep them afterwards as a contribution to the cause? 293 00:22:08,911 --> 00:22:12,540 [Peña in English] The Castaños ran the largest private militia in Colombia. 294 00:22:12,623 --> 00:22:16,961 Their AUC, or AutodefensasUnidas de Colombia, 295 00:22:17,044 --> 00:22:19,004 numbered in the tens of thousands. 296 00:22:19,463 --> 00:22:22,299 Their victims... in the hundreds of thousands. 297 00:22:23,175 --> 00:22:24,385 Theirs was a perpetual war. 298 00:22:25,135 --> 00:22:29,098 And if you're hunting communist guerrillas in the jungle, they were your only call. 299 00:22:29,181 --> 00:22:30,181 [blasts] 300 00:22:30,516 --> 00:22:32,434 This one has AFCS. 301 00:22:33,269 --> 00:22:35,980 And the 701 engine. Hmm. 302 00:22:36,564 --> 00:22:37,773 [chuckles] 303 00:22:38,774 --> 00:22:41,360 - Not like last time. - [Peña] Last time? 304 00:22:42,152 --> 00:22:43,195 The CIA. 305 00:22:43,696 --> 00:22:46,574 They had us out here hunting commies on Christmas day. 306 00:22:46,657 --> 00:22:49,410 - That's real dedication. - It is God's work. 307 00:22:50,494 --> 00:22:52,037 Merry Christmas. 308 00:23:09,763 --> 00:23:12,641 [David] My dad trusts him, but... did you see him? 309 00:23:12,725 --> 00:23:15,019 [Darío] That son of a bitch looks nervous, right? 310 00:23:15,102 --> 00:23:19,481 [David] Never stopped adjusting the mirror, staring. 311 00:23:19,565 --> 00:23:22,234 I kind of love how much this motherfucker hates me. 312 00:23:22,318 --> 00:23:24,028 [David and Darío chuckle] 313 00:23:24,653 --> 00:23:27,156 [David] Our man in Bogotá confirmed there must be an informant. 314 00:23:27,239 --> 00:23:28,365 [Darío] Huh? 315 00:23:28,449 --> 00:23:31,577 [David] Salcedo has to be the one the gringos are calling "Natalia." 316 00:23:31,660 --> 00:23:34,413 I'm going to love killing that motherfucker. 317 00:23:34,496 --> 00:23:38,042 You know who else I am going to kill? His arrogant wife. 318 00:23:38,626 --> 00:23:40,878 I'm going to leave those poor girls orphans. 319 00:23:40,961 --> 00:23:42,421 [Darío] Poor things. 320 00:23:42,504 --> 00:23:43,714 [David] You can adopt them. 321 00:23:43,797 --> 00:23:46,300 [laughs] You son of a bitch... 322 00:23:49,595 --> 00:23:51,430 [shudders] 323 00:23:53,807 --> 00:23:55,976 [beeping] 324 00:23:57,853 --> 00:23:59,730 [phone ringing] 325 00:24:00,314 --> 00:24:01,398 Answer. 326 00:24:05,235 --> 00:24:07,738 [Paola on voice mail] This is Paola, leave a message. 327 00:24:07,821 --> 00:24:09,073 Hello, love, it's me. 328 00:24:09,156 --> 00:24:12,409 Paola, listen, I need you to call me back. 329 00:24:12,493 --> 00:24:14,078 It's very important. 330 00:24:37,976 --> 00:24:39,061 3 NEW MESSAGES 331 00:24:39,144 --> 00:24:41,063 DELETE? 332 00:24:41,146 --> 00:24:42,940 CONFIRM 333 00:24:43,023 --> 00:24:44,400 0 NEW MESSAGES 334 00:25:13,804 --> 00:25:15,514 [car approaching] 335 00:25:23,147 --> 00:25:24,356 [knocking] 336 00:25:35,617 --> 00:25:38,162 Take me to where you stashed him, Jorge Salcedo. 337 00:25:41,248 --> 00:25:42,583 Stashed who? 338 00:25:45,377 --> 00:25:46,377 Pallomari. 339 00:25:49,256 --> 00:25:51,008 Are we taking him someplace? 340 00:25:51,967 --> 00:25:53,010 Uh-uh. 341 00:25:55,429 --> 00:25:56,429 I see. 342 00:26:07,232 --> 00:26:09,109 What do you mean, you're going to a meeting? 343 00:26:10,319 --> 00:26:12,654 I have a business to run, Guillermo. 344 00:26:12,738 --> 00:26:13,864 A meeting with who? 345 00:26:14,656 --> 00:26:17,701 With Fredy. We're meeting a new client. 346 00:26:17,785 --> 00:26:22,122 Fredy? Patricia, the police almost caught Miguel yesterday. 347 00:26:23,207 --> 00:26:24,208 For fuck's sake. 348 00:26:24,875 --> 00:26:26,502 What's the problem? 349 00:26:26,877 --> 00:26:29,004 You didn't tell them where he was, did you? 350 00:26:29,087 --> 00:26:31,423 - No. - No. What are you worried about? 351 00:26:31,507 --> 00:26:34,510 Miguel likes you. That's what you always tell me. 352 00:26:34,593 --> 00:26:36,553 Yes, but always within limits. 353 00:26:37,137 --> 00:26:39,223 You're worrying too much, Guillermo. 354 00:26:39,306 --> 00:26:42,935 They need you. You're the brains behind the organization... 355 00:26:43,018 --> 00:26:48,732 None of that matters, Patricia, none, if they decide not to leave loose ends. 356 00:26:49,358 --> 00:26:51,568 You're giving me a headache. 357 00:26:54,196 --> 00:26:55,197 Listen to me. 358 00:26:56,240 --> 00:26:59,827 My love, we have to get out of here before it's too late. 359 00:27:12,673 --> 00:27:14,216 It's just a couple hours. 360 00:27:17,719 --> 00:27:19,680 Call me if there's a problem. 361 00:27:25,435 --> 00:27:26,687 [door opens] 362 00:27:30,899 --> 00:27:35,153 ["Espérame en el Cielo" playing on radio] 363 00:27:40,158 --> 00:27:41,994 What is it, Jorge Salcedo? 364 00:27:44,663 --> 00:27:48,250 What do we do if we find Pallomari's family in the apartment? 365 00:27:50,335 --> 00:27:51,837 Hope that we don't. 366 00:27:55,340 --> 00:27:59,344 We'll need to be quick. I have someplace to be. 367 00:28:01,889 --> 00:28:07,561 The love of my life is in town and we have a date. 368 00:28:10,647 --> 00:28:11,732 That's great. 369 00:28:12,441 --> 00:28:14,359 When was the last time you saw her? 370 00:28:15,027 --> 00:28:16,278 Eight years. 371 00:28:17,988 --> 00:28:19,823 Eight long years. 372 00:28:20,782 --> 00:28:23,702 Why so long since last time you saw her? 373 00:28:23,785 --> 00:28:27,581 You know, she was abroad. 374 00:28:28,290 --> 00:28:30,751 - In Japan. - Japan? 375 00:28:32,169 --> 00:28:33,170 Working? 376 00:28:35,172 --> 00:28:37,883 She fucked a police captain. 377 00:28:39,259 --> 00:28:40,510 Then tried to turn me in. 378 00:28:41,178 --> 00:28:44,640 All these years, I've been hanging around her parents' house 379 00:28:44,723 --> 00:28:46,475 waiting for her to come back. 380 00:28:47,142 --> 00:28:52,522 People say things happen for a reason. All I know is... she came back. 381 00:28:53,190 --> 00:28:54,274 She came back. 382 00:28:59,738 --> 00:29:01,949 Beautiful day. Right? 383 00:29:05,202 --> 00:29:06,954 How many tents, give or take? 384 00:29:08,205 --> 00:29:09,706 I think around 20. 385 00:29:10,165 --> 00:29:14,169 The FARC arrange themselves in staggered positions, two circles. 386 00:29:14,670 --> 00:29:19,216 Then they always go for lookouts in high places along the trails. 387 00:29:19,299 --> 00:29:20,759 Sun sets in three hours. 388 00:29:21,468 --> 00:29:24,429 As soon as they hear the chopper, they're going to hide. 389 00:29:24,513 --> 00:29:28,267 Generators, flashlights, fires... everything. 390 00:29:28,350 --> 00:29:30,769 Those rats have a lot of practice hiding. 391 00:29:31,061 --> 00:29:35,357 Once the lights go, they'll use guidelines strung into the jungle. 392 00:29:36,066 --> 00:29:38,986 They grab hold, follow ropes to safety. 393 00:29:39,069 --> 00:29:44,324 Once we find one of those ropes... 394 00:29:44,408 --> 00:29:47,119 [imitates gunfire] 395 00:29:47,828 --> 00:29:49,871 It's a fucking slaughter. 396 00:29:49,955 --> 00:29:50,956 Berna. 397 00:30:00,590 --> 00:30:02,634 [soldiers counting down in unison] 398 00:30:09,349 --> 00:30:12,352 Look, I don't want a bloodbath. 399 00:30:13,562 --> 00:30:14,855 Listen to me, Peña. 400 00:30:15,814 --> 00:30:17,232 You want the girl... 401 00:30:18,191 --> 00:30:19,985 there will be a body count. 402 00:30:20,068 --> 00:30:21,903 This is a war zone. 403 00:30:22,988 --> 00:30:26,825 But if you want, we can still call this thing off. 404 00:30:30,704 --> 00:30:31,955 I need to get her back. 405 00:30:32,581 --> 00:30:33,749 [chuckles] 406 00:30:35,042 --> 00:30:36,835 Just to be clear... 407 00:30:38,420 --> 00:30:40,714 something goes wrong... 408 00:30:41,340 --> 00:30:44,843 you still keep your promise. 409 00:31:06,948 --> 00:31:12,204 Hey, you talk to Pallomari, try to keep him calm. 410 00:31:12,579 --> 00:31:14,998 - Then I come in. - Okay. 411 00:31:17,292 --> 00:31:18,377 [exhales] 412 00:31:18,460 --> 00:31:20,670 [television playing in distance] 413 00:31:20,754 --> 00:31:21,588 [knocking] 414 00:31:21,671 --> 00:31:22,671 Pallomari. 415 00:31:24,716 --> 00:31:25,717 Pallomari! 416 00:31:50,951 --> 00:31:51,993 [exhales] 417 00:31:53,662 --> 00:31:54,746 [chuckles] 418 00:31:57,332 --> 00:31:59,501 He's not here, of course. 419 00:32:00,877 --> 00:32:03,505 [sighing] 420 00:32:03,588 --> 00:32:04,881 No luggage. 421 00:32:06,925 --> 00:32:10,512 Must've freaked out when Miguel almost got caught. 422 00:32:11,596 --> 00:32:15,434 You know, Pallomari, he's the smart one. 423 00:32:15,517 --> 00:32:16,726 [chuckles] 424 00:32:16,810 --> 00:32:19,438 Guess that's why he's the accountant. 425 00:32:19,521 --> 00:32:20,939 And not a thug. 426 00:32:24,901 --> 00:32:26,111 Hey, Salcedo. 427 00:32:27,737 --> 00:32:29,322 You'll need to find him. 428 00:32:29,406 --> 00:32:31,992 Miguel gave this priority. Do you understand? 429 00:32:32,075 --> 00:32:33,075 I'll take care of it. 430 00:32:34,202 --> 00:32:35,996 Let me know when you have him. 431 00:32:38,915 --> 00:32:41,835 I need tonight for the business I told you about. 432 00:32:42,627 --> 00:32:43,795 Oh. 433 00:32:43,879 --> 00:32:44,880 Sure. 434 00:32:44,963 --> 00:32:46,381 [sighs] 435 00:32:48,467 --> 00:32:49,551 Good luck then. 436 00:32:59,394 --> 00:33:00,604 [beeping] 437 00:33:04,983 --> 00:33:07,027 [phone ringing] 438 00:33:12,157 --> 00:33:15,619 - [Jorge] Hey, it's me. - Salcedo! Busy today. 439 00:33:15,702 --> 00:33:16,702 Listen... 440 00:33:17,245 --> 00:33:19,080 any chatter from Pallomari? 441 00:33:19,164 --> 00:33:22,209 None I've heard. But we got him. 442 00:33:24,461 --> 00:33:26,338 - Who? - Enrique. 443 00:33:27,297 --> 00:33:30,217 He called his brother, the idiot. 444 00:33:30,300 --> 00:33:32,177 David's on his way to get him. 445 00:33:33,845 --> 00:33:34,930 That's great news. 446 00:33:35,639 --> 00:33:37,599 Miguel must be pleased. 447 00:33:38,600 --> 00:33:39,600 [phone clicks] 448 00:33:52,197 --> 00:33:55,867 [phone ringing] 449 00:34:03,583 --> 00:34:04,584 [beeps] 450 00:34:06,711 --> 00:34:08,588 - David? - We have him. 451 00:34:10,215 --> 00:34:11,383 Yes? 452 00:34:12,509 --> 00:34:13,885 He showed up at the house? 453 00:34:14,344 --> 00:34:17,556 Meet us at 11th & 614th. 454 00:34:18,348 --> 00:34:19,683 [phone line cuts] 455 00:34:29,568 --> 00:34:31,695 [Berna] You ever hear anything from Judy? 456 00:34:31,778 --> 00:34:33,572 [Peña] Not since you sold her out. 457 00:34:34,406 --> 00:34:37,325 Who would've thought it, Javier? Both of us, bosses. 458 00:34:37,409 --> 00:34:39,953 They give you a nice place in Bogotá? 459 00:34:41,538 --> 00:34:42,538 It's good. 460 00:34:42,581 --> 00:34:44,082 You should see my house. 461 00:34:44,165 --> 00:34:49,212 I can take a shit in a different bathroom every day of the week. My wife loves it. 462 00:34:50,046 --> 00:34:51,131 Your wife? 463 00:34:53,133 --> 00:34:54,968 I'm a family man. 464 00:34:56,177 --> 00:34:59,347 Bet you still live out of a suitcase. 465 00:34:59,431 --> 00:35:00,974 [Berna chuckles] 466 00:35:01,057 --> 00:35:02,934 Guess catching guys like me... 467 00:35:03,935 --> 00:35:06,938 makes it all worth it. Right? 468 00:35:16,031 --> 00:35:17,741 Don't forget the suitcase. 469 00:35:18,575 --> 00:35:20,201 [commanding officer] Keep going! 470 00:35:20,285 --> 00:35:23,371 Come on. Let's go! Assume position! 471 00:35:23,455 --> 00:35:25,790 [helicopter whirring] 472 00:35:36,384 --> 00:35:39,471 [man] Be advised, team: five minutes to LZ. 473 00:35:40,555 --> 00:35:43,224 [Peña breathing heavily] 474 00:35:56,488 --> 00:35:59,115 [thunder rumbling] 475 00:36:35,944 --> 00:36:37,696 [vibrating] 476 00:36:38,113 --> 00:36:39,114 [beeps] 477 00:37:01,010 --> 00:37:03,388 Let's see how our new toys work. 478 00:37:06,766 --> 00:37:08,351 [powering up] 479 00:37:08,977 --> 00:37:09,977 Get ready. 480 00:37:13,314 --> 00:37:15,066 [in English] God bless America. 481 00:37:36,546 --> 00:37:37,714 [groans] 482 00:37:40,842 --> 00:37:42,218 [sniffs] 483 00:37:48,850 --> 00:37:51,519 [in Spanish] Ah... Our guest of honor's arrived. 484 00:37:52,520 --> 00:37:54,147 [coughs, blood splatters] 485 00:37:55,815 --> 00:37:57,400 What's going on here? 486 00:38:01,571 --> 00:38:05,116 Jorge, you're going to have to explain some things. 487 00:38:06,743 --> 00:38:08,536 [crickets chirping] 488 00:38:15,418 --> 00:38:17,212 [indistinct chatter] 489 00:38:20,507 --> 00:38:21,883 Alpha in position. 490 00:38:22,425 --> 00:38:24,010 [David] Tell him what you told us. 491 00:38:26,596 --> 00:38:27,722 Huh? 492 00:38:27,806 --> 00:38:29,808 [Enrique] Salcedo knew about the DEA. 493 00:38:30,642 --> 00:38:33,102 You're going to talk to me like a man, motherfucker. 494 00:38:33,186 --> 00:38:34,062 [winces] 495 00:38:34,145 --> 00:38:35,730 [yells] Salcedo works with the DEA! 496 00:38:36,481 --> 00:38:38,483 He knew the DEA was in Cali. 497 00:38:40,318 --> 00:38:43,446 He knew where they were at and he told me to watch them. 498 00:38:43,530 --> 00:38:46,574 And he told me not to tell you. [coughing] 499 00:38:53,540 --> 00:38:55,140 [Carlos over radio] Charlie in position. 500 00:38:59,045 --> 00:39:00,296 Bravo in position. 501 00:39:00,713 --> 00:39:04,717 Everyone's in position. Rotor, force them to the north. 502 00:39:04,801 --> 00:39:06,803 [pilot] Copy that. We're going to push them out. 503 00:39:06,886 --> 00:39:09,681 We're circling back. Arriving in 30 seconds. 504 00:39:11,432 --> 00:39:12,851 [Miguel] Is that true, Jorge? 505 00:39:13,434 --> 00:39:14,434 Tell me. 506 00:39:15,270 --> 00:39:16,521 Tell me. 507 00:39:17,313 --> 00:39:19,190 Are you working with the DEA? 508 00:39:20,525 --> 00:39:23,903 Sir... it's true I've been successful tracking the DEA. 509 00:39:23,987 --> 00:39:26,698 But saying that I knew where their safe house is, that's absurd. 510 00:39:26,781 --> 00:39:27,866 That's absurd. 511 00:39:27,949 --> 00:39:31,452 [pilot] Rotor ETA five seconds. We have visual. 512 00:39:32,453 --> 00:39:33,913 - [men shouting] - [rustling] 513 00:39:40,587 --> 00:39:44,257 [pilot] FARC is on the move. They're going dark. 514 00:39:45,884 --> 00:39:49,596 [Fidel] Peña, they have your girlfriend in the southeast part of camp. 515 00:39:52,390 --> 00:39:54,350 [indistinct yelling] 516 00:39:56,477 --> 00:39:57,562 Let's move. 517 00:39:58,146 --> 00:40:00,440 They're about to kill me because of you, motherfucker! 518 00:40:00,523 --> 00:40:03,526 That fucking son of a bitch is lying! 519 00:40:03,610 --> 00:40:06,654 If you're looking for an infiltrator, it's him, not me. 520 00:40:08,072 --> 00:40:11,034 Shut up! Know what they're gonna do to my family if you say that shit? 521 00:40:11,117 --> 00:40:12,493 You son of a bitch! 522 00:40:12,577 --> 00:40:14,746 Let go of me! I'll kill you, motherfucker! 523 00:40:14,829 --> 00:40:17,957 - Let it go, motherfucker! - Sir, that bastard is lying! 524 00:40:18,041 --> 00:40:21,002 What do you want me to say if that's the truth, motherfucker?! 525 00:40:21,085 --> 00:40:22,211 Cut the bullshit! 526 00:40:22,295 --> 00:40:23,880 [shouting] 527 00:40:27,216 --> 00:40:30,053 [Fidel] All right, men, let's get these fireworks started. 528 00:40:30,136 --> 00:40:33,890 [Carlos] And don't be pussies. This is easy. Get ready. 529 00:40:33,973 --> 00:40:36,935 - [gunfire] - This shit is on! [laughs] 530 00:40:37,018 --> 00:40:39,020 [gunfire continues] 531 00:40:41,105 --> 00:40:42,690 I'm tired of this, Dad. 532 00:40:42,774 --> 00:40:44,359 - [Jorge] Sir, no. - [cocks gun] 533 00:40:44,901 --> 00:40:47,362 David, please. What is this? 534 00:40:48,279 --> 00:40:50,198 - Sir, I have no idea... - [David] Dad... 535 00:40:50,782 --> 00:40:52,867 [pager vibrating] 536 00:40:59,499 --> 00:41:00,959 What the fuck is that? 537 00:41:02,627 --> 00:41:04,587 [pager continues vibrating] 538 00:41:08,758 --> 00:41:10,093 What the fuck is that? 539 00:41:11,803 --> 00:41:13,054 Huh? 540 00:41:13,137 --> 00:41:15,014 Is that you, motherfucker? Huh? 541 00:41:15,098 --> 00:41:16,808 - No. - What the fuck is that? 542 00:41:22,271 --> 00:41:23,564 [panting] 543 00:41:23,648 --> 00:41:26,401 - What the fuck is this? - I don't know, sir. I've never seen that! 544 00:41:27,276 --> 00:41:29,904 Sir, I swear I've never seen that before. 545 00:41:31,322 --> 00:41:34,909 [Carlos] Let's give those fucking guerrillas a rain of bullets! 546 00:41:35,451 --> 00:41:37,870 [Fidel] They're in the river! Give them lead! 547 00:41:38,496 --> 00:41:42,000 - Sir... it's a SkyPager. - [Enrique coughs] 548 00:41:42,083 --> 00:41:43,584 It's American high-end tech. 549 00:41:44,585 --> 00:41:46,963 - Don Miguel, please. - Shut up. 550 00:41:47,046 --> 00:41:49,215 - What the fuck does it say? - Let's see. 551 00:41:49,841 --> 00:41:52,218 These are messages in English. He's your rat! 552 00:41:52,301 --> 00:41:55,638 Motherfucker, you're going to have my family killed dragging me into this! 553 00:41:56,848 --> 00:41:57,974 It's not yours? 554 00:41:58,057 --> 00:41:59,183 It's not yours, Enrique? 555 00:41:59,267 --> 00:42:02,103 - Sir, I swear I've never seen that before. - Shh! 556 00:42:02,186 --> 00:42:05,356 I swear on my mom I've never seen that before, Don Miguel. 557 00:42:05,440 --> 00:42:06,941 Can they track us with this shit? 558 00:42:07,608 --> 00:42:08,609 I think so, sir. 559 00:42:08,693 --> 00:42:09,861 Motherfucker! 560 00:42:12,405 --> 00:42:13,531 - No. - Don't move. 561 00:42:13,614 --> 00:42:17,994 - Please! Don Miguel, no! - Don't move. 562 00:42:18,411 --> 00:42:19,579 No! Let me go! 563 00:42:21,289 --> 00:42:24,125 Tell the truth, motherfucker! 564 00:42:24,625 --> 00:42:26,377 Salcedo, you motherfucker! 565 00:42:26,461 --> 00:42:28,504 Ah! Don Miguel! 566 00:42:30,548 --> 00:42:32,633 [Enrique gasping] 567 00:42:35,303 --> 00:42:36,387 Look, Jorge. 568 00:42:37,180 --> 00:42:38,181 Your friend. 569 00:42:41,350 --> 00:42:43,644 - [Peña] Christina. - [in English] Don't. Don't. 570 00:42:44,312 --> 00:42:45,688 [in Spanish] Stay where you are. 571 00:42:45,772 --> 00:42:46,772 Put the gun down! 572 00:42:47,190 --> 00:42:48,232 Don't move. 573 00:42:49,067 --> 00:42:50,943 - [Peña in English] Stay still. - Please. 574 00:42:51,027 --> 00:42:53,267 - [in Spanish] One more step and... - [Christina screams] 575 00:42:55,740 --> 00:42:58,076 [Christina shuddering] 576 00:43:09,921 --> 00:43:11,589 The rat is dead. 577 00:43:19,597 --> 00:43:21,099 [Fidel] What's wrong? 578 00:43:22,183 --> 00:43:23,267 Start. 579 00:43:25,520 --> 00:43:26,520 [gunshot] 580 00:43:27,730 --> 00:43:28,564 [phone rings] 581 00:43:28,648 --> 00:43:29,808 - Feistl. - [Peña] I have her. 582 00:43:30,942 --> 00:43:32,193 Get Franklin ready. 583 00:43:32,944 --> 00:43:35,154 - [gunshot] - [screams, whimpers] 584 00:43:35,238 --> 00:43:36,238 [gunshot] 585 00:43:53,589 --> 00:43:55,341 [whirring] 586 00:44:32,795 --> 00:44:34,547 [in Spanish] Yes, I know my signature. 587 00:44:37,633 --> 00:44:38,926 - Hi! - Hi, Dad! 588 00:44:39,010 --> 00:44:40,010 Where's Mom? 589 00:44:41,179 --> 00:44:42,179 Jorge? 590 00:44:42,680 --> 00:44:44,265 She doesn't want to see you. 591 00:44:45,016 --> 00:44:46,225 Paola! 592 00:44:47,226 --> 00:44:48,226 Paola! 593 00:44:48,895 --> 00:44:49,812 Paola! 594 00:44:49,896 --> 00:44:51,939 Have some respect. This is my mom's house. 595 00:44:55,943 --> 00:44:57,028 What's going on? 596 00:45:00,907 --> 00:45:01,908 What is it? 597 00:45:05,494 --> 00:45:06,495 What's going on? 598 00:45:08,331 --> 00:45:09,332 Breathe. 599 00:45:10,541 --> 00:45:12,919 [sobbing] 600 00:45:14,086 --> 00:45:15,171 What happened? 601 00:45:16,464 --> 00:45:18,716 What's going on? Come here. 602 00:45:36,651 --> 00:45:39,278 [indistinct chatter over PA] 603 00:45:47,286 --> 00:45:49,580 [in English] In less than an hour, we're on that plane. 604 00:45:53,209 --> 00:45:54,460 Your husband knows. 605 00:45:56,420 --> 00:45:57,922 He'll be waiting for you. 606 00:46:02,677 --> 00:46:04,762 It's all behind you now, Christina. 607 00:46:08,849 --> 00:46:12,603 And you think I should thank you for that? 608 00:46:14,814 --> 00:46:15,814 No. 609 00:46:17,358 --> 00:46:18,442 No, I don't. 610 00:46:20,987 --> 00:46:24,699 No, you think you're a hero because you, what, 611 00:46:24,782 --> 00:46:27,910 executed a bunch of farmers to get me out 612 00:46:27,994 --> 00:46:30,579 so that my husband would testify for you? 613 00:46:32,206 --> 00:46:35,334 I did what I had to do and I'm sorry for what happened to you. 614 00:46:40,256 --> 00:46:41,257 No. 615 00:46:42,925 --> 00:46:44,093 No, you're not. 616 00:46:44,552 --> 00:46:45,928 And you know it. 617 00:46:48,305 --> 00:46:49,807 You're a piece of shit. 618 00:47:28,971 --> 00:47:31,474 [phone ringing] 619 00:47:37,605 --> 00:47:39,940 - Salcedo? - [Jorge] I know where Miguel is. 620 00:47:40,024 --> 00:47:42,193 This needs to happen right now. 621 00:47:42,276 --> 00:47:43,694 Yeah, of course. 622 00:47:43,778 --> 00:47:46,655 Your code name for me? Natalia? 623 00:47:46,739 --> 00:47:49,825 - What about it? - They know. You have a leak. 624 00:47:49,909 --> 00:47:52,036 The cartel knows about it. 625 00:47:52,119 --> 00:47:54,497 It won't be long before they know about me. 626 00:47:54,580 --> 00:47:58,501 This needs to happen now or I'm dead. 627 00:48:10,805 --> 00:48:12,807 Call for you. Number four. 628 00:48:16,560 --> 00:48:17,560 Hello? 629 00:48:19,063 --> 00:48:20,231 Hello? 630 00:48:21,440 --> 00:48:22,358 Hello? 631 00:48:22,441 --> 00:48:23,484 [Lucho] Brother. 632 00:48:25,069 --> 00:48:27,029 [in Spanish] That phone doesn't work. 633 00:48:27,988 --> 00:48:29,615 Try number five. 634 00:48:33,744 --> 00:48:35,871 [indistinct chatter] 635 00:48:38,624 --> 00:48:40,126 You're Colombian. 636 00:48:41,377 --> 00:48:42,378 Right? 637 00:48:43,879 --> 00:48:45,214 I'm from Cali. 638 00:49:05,234 --> 00:49:06,235 [in English] Hello? 639 00:49:07,444 --> 00:49:08,445 Hello? 640 00:49:16,620 --> 00:49:18,789 [cell phone ringing] 641 00:49:23,002 --> 00:49:24,211 [in Spanish] Yeah? 642 00:49:24,295 --> 00:49:27,006 Hey... it's been taken care of. 643 00:49:35,514 --> 00:49:37,183 [cell phone ringing] 644 00:49:39,977 --> 00:49:41,020 [beeps] 645 00:49:41,937 --> 00:49:42,937 [in English] Yeah? 646 00:49:44,190 --> 00:49:46,775 Yeah, we're about to get on the plane. We'll be in Miami... 647 00:49:54,325 --> 00:49:55,326 When? 648 00:50:04,877 --> 00:50:06,378 Let me call you back. 649 00:50:07,129 --> 00:50:08,129 [beeps] 650 00:50:09,632 --> 00:50:12,384 ["Amor Profundo" playing] 651 00:50:56,095 --> 00:50:57,429 [music fades] 46847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.