All language subtitles for Narcos.S03E06.720p.WEBRip.H264-Rapta-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:23,398 [PEÑA IN ENGLISH] The Cali cartel is an almost-perfect organism. 2 00:00:24,816 --> 00:00:28,904 Even though we had cut off its head, the body kept right on going, 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,614 making and selling cocaine. 4 00:00:31,782 --> 00:00:33,408 They stuck to the plan. 5 00:00:33,700 --> 00:00:36,662 And for a long time, that plan had worked for them. 6 00:00:37,538 --> 00:00:41,166 [IN SPANISH] The guy is innocent. He didn't do any of it. 7 00:00:41,250 --> 00:00:45,574 Easy, honey, easy, okay? Be careful. 8 00:00:45,605 --> 00:00:46,730 The glove. 9 00:00:46,755 --> 00:00:49,591 Screw the fucking glove, brother. 10 00:00:49,967 --> 00:00:53,637 - That Fuhrman's a son of a bitch. - He's an asshole. 11 00:00:53,971 --> 00:00:56,473 - And he's been fucking the sister. - Which one? 12 00:00:56,557 --> 00:01:01,645 The sister! I don't even know her name. Geraldo is fucking her, too. 13 00:01:02,145 --> 00:01:03,939 [PEÑA IN ENGLISH] But no plan is perfect. 14 00:01:04,022 --> 00:01:07,734 Especially when you deal with a substance as volatile as cocaine. 15 00:01:08,443 --> 00:01:11,405 At some point... you're gonna make a mistake. 16 00:01:12,322 --> 00:01:15,826 And your enemies are watching and waiting. 17 00:01:16,618 --> 00:01:19,955 They're gonna see your weakness and make a move. 18 00:01:20,831 --> 00:01:22,833 See, that's the thing about plans. 19 00:01:23,458 --> 00:01:25,794 No matter how perfect you think they are... 20 00:01:26,420 --> 00:01:29,923 however brilliant or audacious they may be... 21 00:01:30,882 --> 00:01:33,844 well, they can still go to shit when that one thing goes wrong. 22 00:01:33,927 --> 00:01:36,930 - [GLASS SHATTERING] - [SCREAMING] 23 00:01:49,192 --> 00:01:52,195 And once that happens, there's no going back. 24 00:01:53,447 --> 00:01:55,198 It's all downhill from there. 25 00:01:56,658 --> 00:02:00,203 [THEME MUSIC PLAYING] 26 00:02:01,705 --> 00:02:06,705 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 27 00:03:50,647 --> 00:03:51,648 [SIGHS] 28 00:03:56,570 --> 00:03:57,904 Oh, hey, hey. 29 00:04:00,532 --> 00:04:01,867 [FEISTL] Think that's him? 30 00:04:03,577 --> 00:04:04,995 [VAN NESS] Has to be. 31 00:04:16,047 --> 00:04:17,924 [ENGINE RUMBLING] 32 00:04:24,139 --> 00:04:25,557 [GEARS CHANGING] 33 00:04:43,909 --> 00:04:44,909 Let's go. 34 00:05:04,346 --> 00:05:05,347 [VAN NESS] Close enough. 35 00:05:06,264 --> 00:05:08,141 Lift up your shirt. Turn around. 36 00:05:17,192 --> 00:05:18,443 [IN ENGLISH] I'm unarmed. 37 00:05:19,027 --> 00:05:20,779 Approach slowly, hands out. 38 00:05:22,572 --> 00:05:24,616 - You told nobody about this? - [VAN NESS] Nobody. 39 00:05:25,367 --> 00:05:27,661 - And you weren't followed? - We're clean. 40 00:05:27,911 --> 00:05:30,580 You headed north to Yumbo instead of east from Cali. 41 00:05:30,664 --> 00:05:32,082 And then straight on to Rozo. 42 00:05:36,127 --> 00:05:40,215 I had to make sure you are who you say you are. That you're alone. 43 00:05:41,925 --> 00:05:42,968 Get in the car. 44 00:05:43,760 --> 00:05:46,346 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. You're in the front seat. 45 00:05:57,607 --> 00:05:59,276 I'm Chris Feistl. This is Daniel... 46 00:05:59,359 --> 00:06:01,528 Daniel Van Ness. I know your names. 47 00:06:03,321 --> 00:06:04,322 What about yours? 48 00:06:04,406 --> 00:06:06,366 I don't want to be here more than two minutes. 49 00:06:06,449 --> 00:06:08,994 This is the only time we're gonna speak face-to-face. 50 00:06:09,077 --> 00:06:11,246 So you said you work for the Rodríguez brothers. 51 00:06:11,329 --> 00:06:13,790 I'm the chief of security for the Cali cartel. 52 00:06:15,542 --> 00:06:17,377 - You're the head of security? - Yes. 53 00:06:17,460 --> 00:06:19,212 I have valuable information for you. 54 00:06:19,296 --> 00:06:24,009 In exchange, I want safe passage for my family and myself to the States. 55 00:06:24,092 --> 00:06:27,137 Once there, with full immunity, I'll help you in any way I can. 56 00:06:27,220 --> 00:06:30,348 Listen, here's the thing, man. You're head of security for the cartel. 57 00:06:30,413 --> 00:06:32,493 You have a lot more to offer us than just testimony. 58 00:06:32,517 --> 00:06:34,019 Like Miguel Rodríguez. 59 00:06:36,396 --> 00:06:37,689 Is that gonna be a problem? 60 00:06:38,481 --> 00:06:40,817 Besides the fact that we're all gonna end up dead? 61 00:06:40,900 --> 00:06:42,652 There's a security system that I designed. 62 00:06:42,736 --> 00:06:45,238 Safe houses, lookouts on every corner, 63 00:06:45,322 --> 00:06:47,115 a radio communication system. 64 00:06:47,198 --> 00:06:48,908 - We can work around all that. - Maybe. 65 00:06:48,992 --> 00:06:51,703 Then there's David, Miguel's son. 66 00:06:51,786 --> 00:06:54,831 He personally controls his father's security now. 67 00:06:54,914 --> 00:06:57,751 - I don't even know where he is. - But you can find out. 68 00:06:57,834 --> 00:07:01,254 And if I do? The police? The military? 69 00:07:01,546 --> 00:07:03,298 You can't trust them. I pay them. 70 00:07:03,381 --> 00:07:06,468 We can get guys we trust, all right? Don't worry about it. 71 00:07:06,551 --> 00:07:08,803 Don't worry about it? [CHUCKLES] 72 00:07:08,887 --> 00:07:12,182 No. I'll testify. That's it. 73 00:07:12,891 --> 00:07:17,145 Let me ask you something. Why are you doing this? Talking to us? 74 00:07:17,228 --> 00:07:21,775 I'm not a murderer. I'm not like them. I want to get my family out. 75 00:07:21,858 --> 00:07:24,194 Well, we'd love to help you with that, but... 76 00:07:25,612 --> 00:07:27,332 we can't do that unless you give us Miguel. 77 00:07:27,364 --> 00:07:29,699 [VAN NESS] And honestly, we don't need your testimony. 78 00:07:29,783 --> 00:07:32,327 Bottom line, you have a better option, you're free to take it. 79 00:07:39,292 --> 00:07:40,669 I need to think about this. 80 00:07:44,089 --> 00:07:45,799 Still didn't catch your name. 81 00:07:49,678 --> 00:07:52,013 Jorge. Salcedo. 82 00:07:58,269 --> 00:07:59,437 [EXHALES] 83 00:08:03,149 --> 00:08:04,150 [CAR DOOR THUMPS] 84 00:08:10,699 --> 00:08:12,200 I think we found a gold mine. 85 00:08:12,784 --> 00:08:15,745 Guy says he's head of security for the cartel and he wants to roll? 86 00:08:16,621 --> 00:08:19,207 They don't call it the Cali KGB for nothing, Chris. 87 00:08:21,710 --> 00:08:23,336 Let's get the fuck out of here. 88 00:08:23,420 --> 00:08:25,422 [ENGINE TURNS OVER] 89 00:08:28,550 --> 00:08:29,759 [PEÑA]Franklin Jurado. 90 00:08:30,802 --> 00:08:33,972 One testimony from him and he can take down the entire Cali cartel. 91 00:08:34,055 --> 00:08:35,724 He travels on multiple passports. 92 00:08:35,807 --> 00:08:38,810 So, he gets on a flight, we lose him who the fuck knows where. 93 00:08:38,893 --> 00:08:42,313 I need him on a plane today so that he's testifying in Miami tomorrow. 94 00:08:42,397 --> 00:08:43,773 [IN PAPIAMENTO] Okay, listen up. 95 00:08:43,849 --> 00:08:45,809 [IN ENGLISH] We'll provide Agent Peña and his men 96 00:08:45,833 --> 00:08:47,041 with any support they require. 97 00:08:47,068 --> 00:08:48,148 [IN PAPIAMENTO] Understood? 98 00:08:48,172 --> 00:08:51,197 [IN ENGLISH] Okay, typically, he goes to a cooperative credit bank 99 00:08:51,281 --> 00:08:52,615 and then has breakfast. 100 00:08:52,699 --> 00:08:55,660 - We sit on it and get him there. - Hey, hey. 101 00:08:57,412 --> 00:08:58,997 You plan to take him at the bank? 102 00:08:59,581 --> 00:09:00,581 Mm-hmm. 103 00:09:01,082 --> 00:09:03,001 You cannot do that, Agent Peña. 104 00:09:03,543 --> 00:09:05,543 [PEÑA] Here's what you need to know about Curaçao. 105 00:09:06,046 --> 00:09:07,547 It's a smuggler's paradise. 106 00:09:07,630 --> 00:09:10,717 And for the Cali cartel, you can't beat the location. 107 00:09:11,009 --> 00:09:15,055 Only 40 miles separates South American coast from Curaçaon ports, 108 00:09:15,138 --> 00:09:19,726 prized for centuries by smugglers, slave traders, and now cartels. 109 00:09:19,809 --> 00:09:23,813 Cruise ships filled with old people next to speed boats filled with cash. 110 00:09:23,897 --> 00:09:27,942 And what doesn't get smuggled through, it ends up in banks. Hundreds of them. 111 00:09:28,526 --> 00:09:30,070 Way back, some enterprising Dutchmen 112 00:09:30,153 --> 00:09:33,490 set up a financial system cloaked in old-world secrecy. 113 00:09:33,573 --> 00:09:37,160 Their economy is so dependent on money launderers parking their cash, 114 00:09:37,243 --> 00:09:39,746 that you can make an arrest, just not at or near a bank. 115 00:09:39,829 --> 00:09:41,456 DI STREA BANK CURAÇAO 116 00:09:41,539 --> 00:09:45,168 Of course, where do you think Franklin spent most of his time? 117 00:09:47,337 --> 00:09:50,840 All right, we tail him. And then we catch him somewhere that suits us both. 118 00:09:51,633 --> 00:09:53,051 - Yeah. Thank you. - Okay. 119 00:09:53,802 --> 00:09:54,803 Okay, let's go. 120 00:10:05,355 --> 00:10:07,075 [JORGE IN SPANISH] Good morning, gentlemen. 121 00:10:07,107 --> 00:10:08,274 [ALL] Good morning. 122 00:10:08,691 --> 00:10:09,859 As many of you know, 123 00:10:09,943 --> 00:10:13,488 since Córdova's resignation, I am the head of security. 124 00:10:16,616 --> 00:10:21,162 It's festival time. That means the city will be crowded. 125 00:10:21,246 --> 00:10:26,459 The festival is not an excuse to party on the job. 126 00:10:26,918 --> 00:10:32,090 One more thing. David and his team will now be handling security for his father. 127 00:10:33,383 --> 00:10:35,718 Let's make them feel welcome. 128 00:10:35,802 --> 00:10:38,388 And help them any way you can. 129 00:10:42,016 --> 00:10:43,685 That's all, boys. Get going! 130 00:10:43,768 --> 00:10:45,520 [INDISTINCT CHATTER] 131 00:10:47,981 --> 00:10:52,861 Wow. Look at you. You're sliding into your new job like a glove. 132 00:10:52,944 --> 00:10:54,737 You're a natural. 133 00:10:56,239 --> 00:11:00,911 Look, David, if we're going to work together, we need to cooperate. 134 00:11:01,067 --> 00:11:02,120 Mm... 135 00:11:02,203 --> 00:11:06,791 If you have questions or you want to talk about your father's security... 136 00:11:07,667 --> 00:11:09,252 I'm here. 137 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 Thank you. 138 00:11:12,046 --> 00:11:13,882 I do have a question, Jorge. 139 00:11:14,591 --> 00:11:17,844 How come none of your men carry fucking guns? Huh? 140 00:11:19,095 --> 00:11:22,390 Because we use our walkies if we have a problem. 141 00:11:23,099 --> 00:11:27,604 For what? To say goodbye when you're getting clipped? 142 00:11:28,396 --> 00:11:29,731 Do me a favor, Jorge. 143 00:11:30,023 --> 00:11:33,860 You do your thing, I'll do mine. All right? 144 00:11:43,870 --> 00:11:46,748 Boss, you didn't mention the DEA agents that are in Cali. 145 00:11:46,831 --> 00:11:49,083 That's something David might be interested in. 146 00:11:49,167 --> 00:11:52,128 Listen, the last thing we need right now is David and his crew 147 00:11:52,211 --> 00:11:53,880 killing a federal agent, no? 148 00:11:55,214 --> 00:11:56,341 Well, that's true. 149 00:11:57,342 --> 00:12:00,136 For now, we'll monitor the DEA ourselves. 150 00:12:01,262 --> 00:12:03,932 Besides... I doubt they have much. 151 00:12:07,685 --> 00:12:09,103 [AMPARO CRYING] 152 00:12:09,187 --> 00:12:11,439 I don't want to leave New York, Chepe. 153 00:12:15,068 --> 00:12:17,445 - [SOBS] Why, Chepe? - My love... 154 00:12:17,779 --> 00:12:22,241 I know you don't want to leave New York. I know. 155 00:12:23,576 --> 00:12:24,827 I don't either. 156 00:12:26,955 --> 00:12:29,457 But if they connect this lab to us... 157 00:12:30,500 --> 00:12:33,670 we're going to have every cop in the city after us. 158 00:12:35,129 --> 00:12:36,297 Hey, look. 159 00:12:36,858 --> 00:12:37,858 Here it comes. 160 00:12:37,882 --> 00:12:41,469 Spokesmen for the DEA say that the cocaine lab that exploded in Queens 161 00:12:41,552 --> 00:12:43,638 was operated by a Dominican gang. 162 00:12:43,721 --> 00:12:47,600 Exactly! Thank you, lady. Fucking Dominicans! 163 00:12:47,976 --> 00:12:50,098 But Manuel de Dios, editor of La Prensa, 164 00:12:50,123 --> 00:12:52,295 has discovered another side to the story. 165 00:12:52,355 --> 00:12:54,899 This lab, along with a number of others in the area, 166 00:12:54,983 --> 00:12:58,653 was recently seized by Colombian gangsters, 167 00:12:58,736 --> 00:13:02,323 led by a man going by the name Victor Crespo. 168 00:13:02,407 --> 00:13:03,950 - Motherfucker. - In the next few days, 169 00:13:04,033 --> 00:13:05,994 we will be publishing an investigative series 170 00:13:06,077 --> 00:13:09,122 about this criminal enterprise, including pictures. 171 00:13:09,205 --> 00:13:11,249 This operation is much larger than it seems. 172 00:13:11,332 --> 00:13:13,001 "No speak Spanish" my ass. 173 00:13:14,794 --> 00:13:16,594 So that means we have to leave, right, Chepe? 174 00:13:16,671 --> 00:13:18,840 No, my love. 175 00:13:18,923 --> 00:13:21,217 This man, he knows who you are, Chepe. 176 00:13:21,300 --> 00:13:23,594 Don't worry. We're not going anywhere. 177 00:13:23,678 --> 00:13:24,678 Is that so? 178 00:13:26,431 --> 00:13:28,850 So do me a favor and fix this. 179 00:13:30,560 --> 00:13:31,561 Did you hear me? 180 00:13:39,902 --> 00:13:41,070 Motherfucker. 181 00:13:42,739 --> 00:13:44,741 [MIGUEL] So a new surrender deal. 182 00:13:44,824 --> 00:13:46,993 [NICOLÁS] Three years in jail. All of you. 183 00:13:47,076 --> 00:13:51,247 Turn in the illicit businesses, and we can keep all of the legal assets, 184 00:13:51,330 --> 00:13:53,166 as in the old plan. It's a good deal. 185 00:13:53,916 --> 00:13:55,076 He would've told you himself, 186 00:13:55,126 --> 00:13:57,712 but he thought it was best for me to explain in person. 187 00:13:58,296 --> 00:14:00,548 Besides, I helped negotiate the deal. 188 00:14:00,631 --> 00:14:02,884 I understand. Thank you for coming, Nicolás. 189 00:14:05,344 --> 00:14:07,180 Give me an update, Uncle Miguel. 190 00:14:08,139 --> 00:14:09,140 An update? 191 00:14:10,099 --> 00:14:13,352 On our efforts to maximize business before surrender. 192 00:14:15,688 --> 00:14:16,981 So I can inform my father. 193 00:14:17,065 --> 00:14:19,317 Tell your dad everything's still on track here. 194 00:14:19,650 --> 00:14:22,330 Pacho's settled new terms with Amado Carrillo Fuentes 195 00:14:22,355 --> 00:14:23,595 and is coming back soon. 196 00:14:25,198 --> 00:14:27,116 And this accident in New York? 197 00:14:30,703 --> 00:14:33,748 Chepe encountered an obstacle, but you know Chepe. 198 00:14:33,831 --> 00:14:35,458 I'm not worried. 199 00:14:37,043 --> 00:14:38,378 Are we done? 200 00:14:39,712 --> 00:14:41,047 One last thing. 201 00:14:42,090 --> 00:14:46,260 Our friends in Bogotá are concerned about their exposure. 202 00:14:46,719 --> 00:14:48,930 Too many people know about the deal. 203 00:14:49,806 --> 00:14:51,474 They worry about Mr. Pallomari. 204 00:14:52,475 --> 00:14:54,769 My father would like you to handle it. 205 00:14:56,646 --> 00:14:57,897 "Handle it"? 206 00:14:58,439 --> 00:15:00,274 Do you know what you're talking about? 207 00:15:00,858 --> 00:15:02,318 Do you have any idea? 208 00:15:02,402 --> 00:15:03,403 Hmm? 209 00:15:06,989 --> 00:15:11,577 Pallomari's our chief accountant in Cali, and not easily replaced. 210 00:15:11,994 --> 00:15:13,900 He's too valuable to just kill. 211 00:15:13,978 --> 00:15:15,507 Tell your father I'll take care of it. 212 00:15:15,511 --> 00:15:17,188 He doesn't have to worry about Pallomari. 213 00:15:19,043 --> 00:15:20,253 Thank you, Uncle Miguel. 214 00:15:24,715 --> 00:15:25,715 Take care. 215 00:15:36,727 --> 00:15:39,480 So now the little prince is giving you orders? 216 00:15:40,565 --> 00:15:41,732 His father's orders. 217 00:15:44,110 --> 00:15:47,613 Have Salcedo put Pallomari in one of the safe houses. 218 00:15:48,448 --> 00:15:49,782 Keep an eye on him. 219 00:15:53,119 --> 00:15:55,496 You decide if you're coming tonight? 220 00:15:57,498 --> 00:15:59,250 Our Salsa Festival party, Dad. 221 00:16:00,168 --> 00:16:01,669 It's important. 222 00:16:01,752 --> 00:16:06,174 You know how I feel about parties. That's Gilberto's thing, not mine. 223 00:16:06,257 --> 00:16:09,510 Which is exactly why you should go. 224 00:16:11,137 --> 00:16:13,264 Dad, you're the new boss here. 225 00:16:13,890 --> 00:16:15,475 Please, show them. 226 00:16:17,727 --> 00:16:22,231 Or at least have a good time before we have to roll over and play dead. 227 00:16:23,024 --> 00:16:25,318 [PEÑA] Now why would a Cali godfather come out of hiding 228 00:16:25,401 --> 00:16:27,403 and risk getting captured? 229 00:16:27,487 --> 00:16:30,907 Because what good is being the king if nobody knows it? 230 00:16:31,449 --> 00:16:36,245 The biggest thing to come out of Cali wasn't cocaine. It was salsa. 231 00:16:37,079 --> 00:16:40,333 And every year, the two combined at the annual Feria de Cali, 232 00:16:40,416 --> 00:16:44,003 a week-long extravaganza of parties and salsa concerts. 233 00:16:44,754 --> 00:16:47,548 And the man who always presided over the opening-night festivities? 234 00:16:48,466 --> 00:16:50,051 Gilberto Rodríguez. 235 00:16:50,134 --> 00:16:51,636 [IN SPANISH] Cheers, gentlemen! 236 00:16:52,929 --> 00:16:56,182 [PEÑA] But with him in jail, it was time for a new king. 237 00:16:56,265 --> 00:16:58,726 [IN SPANISH] How would you like to be my date tonight? 238 00:16:59,435 --> 00:17:00,895 Hmm... 239 00:17:00,978 --> 00:17:02,688 Where would we go? 240 00:17:03,981 --> 00:17:05,233 Come here. 241 00:17:09,695 --> 00:17:12,198 ♪ Let's go dancing ♪ 242 00:17:12,907 --> 00:17:13,908 Do you like dancing? 243 00:17:14,825 --> 00:17:18,079 [JORGE]As discussed with Don Miguel, he'd like you to keep working from here. 244 00:17:19,872 --> 00:17:21,791 Yes, I know what needs to be done. 245 00:17:23,167 --> 00:17:24,167 Come in. 246 00:17:34,720 --> 00:17:37,682 Guillermo, what's this? You've got to be kidding, right? 247 00:17:37,765 --> 00:17:40,434 - You're playing me for a fool. - What's this? 248 00:17:41,102 --> 00:17:43,521 This is unacceptable. I need to speak to Miguel. 249 00:17:43,604 --> 00:17:47,567 Talk to whoever you want. This is the biggest apartment we have right now. 250 00:17:48,234 --> 00:17:50,069 - Three bedrooms. Two bathrooms. - Uh-huh. 251 00:17:50,152 --> 00:17:53,447 A/C. Kids seem to like it. 252 00:17:53,531 --> 00:17:54,949 - Kids, do you like it? - Yes! 253 00:17:56,158 --> 00:17:57,952 Really, Patricia. You going to smoke inside? 254 00:17:58,035 --> 00:17:59,996 What's the problem? This is a dump. 255 00:18:00,079 --> 00:18:01,135 The boys are here. 256 00:18:01,160 --> 00:18:03,857 Oh, now you're concerned about the boys? 257 00:18:04,417 --> 00:18:07,378 Do not leave this apartment, for your own safety. 258 00:18:16,345 --> 00:18:19,974 Everything you've done for these people, and this is how they repay you? 259 00:18:22,518 --> 00:18:25,146 [IN ENGLISH] Yeah. Got it. Thanks, Stoddard. 260 00:18:25,646 --> 00:18:28,274 All right, last hit Duffy and López had on Salcedo, 261 00:18:28,357 --> 00:18:30,318 he was deputy chief of security for the cartel. 262 00:18:30,401 --> 00:18:32,236 All right. So that much is true. 263 00:18:32,320 --> 00:18:33,654 Had a degree in engineering. 264 00:18:33,738 --> 00:18:37,158 Business license for a bio-diesel factory that went belly-up. 265 00:18:37,241 --> 00:18:38,743 - Wonder why. - Ex-military. 266 00:18:38,826 --> 00:18:41,120 Served under a Carlo Córdova. Major. 267 00:18:41,203 --> 00:18:43,748 Who became head of security for the cartel. 268 00:18:43,831 --> 00:18:45,291 Must have been how he got the job. 269 00:18:45,374 --> 00:18:47,752 Wonder if he clipped his old buddy to take his spot. 270 00:18:47,835 --> 00:18:50,635 And he was connected to the purchase of bombs in a plan to kill Pablo. 271 00:18:50,713 --> 00:18:51,797 Oh, just that? 272 00:18:52,381 --> 00:18:55,092 Does that sound like the everyman who only signed on 273 00:18:55,176 --> 00:18:57,219 - to protect Miguel's family to you? - Okay. 274 00:18:57,303 --> 00:19:00,723 So he's a scumbag. Last I checked, he's our best bet to get Miguel. 275 00:19:00,806 --> 00:19:04,393 Scumbags I can handle. What I don't like are liars. 276 00:19:05,186 --> 00:19:07,605 So when he calls back with Miguel's location... 277 00:19:08,648 --> 00:19:11,067 - how you want to play it? - If he calls at all, 278 00:19:11,150 --> 00:19:13,569 we ask the hard questions, see how he holds up. 279 00:19:17,448 --> 00:19:19,867 [HENAO IN SPANISH] I'm telling you, they're done. 280 00:19:19,950 --> 00:19:22,703 Gilberto's looking for some new way to surrender. 281 00:19:23,037 --> 00:19:25,998 And you heard about this thing in New York with Chepe, right? 282 00:19:26,624 --> 00:19:29,585 And Miguel's in charge of everything here. 283 00:19:30,127 --> 00:19:33,631 Better said, the Cali cartel is dead. 284 00:19:34,048 --> 00:19:35,800 [AMADO] And you intend to...? 285 00:19:35,883 --> 00:19:40,805 To do whatever I have to do for the North Valley cartel. 286 00:19:42,098 --> 00:19:44,016 Which is why I'm talking to you. 287 00:19:45,267 --> 00:19:46,977 [SNIFFING] 288 00:19:49,105 --> 00:19:51,440 It's funny how things change, isn't it? 289 00:19:52,149 --> 00:19:55,486 So, Amado... what do you say? 290 00:19:58,072 --> 00:19:59,115 [SIGHS] 291 00:19:59,198 --> 00:20:02,993 I say you're no fucking fun, that's what I say. 292 00:20:04,036 --> 00:20:06,080 But we both see the future the same way. 293 00:20:07,498 --> 00:20:09,500 Look, starting next week... 294 00:20:11,085 --> 00:20:15,464 I'll only be shipping product for my new North Valley friends. Good? 295 00:20:15,965 --> 00:20:19,885 And what about the other thing we discussed? 296 00:20:25,433 --> 00:20:26,767 [SNIFFS] 297 00:20:29,812 --> 00:20:31,939 [DAVID] Look, I need you to make room here. 298 00:20:32,022 --> 00:20:35,943 And I want you to take care of the guests, get them everything they need. 299 00:20:36,026 --> 00:20:38,362 I also want a bottle at each of these tables. 300 00:20:38,441 --> 00:20:40,841 But I want the good stuff. None of that shit you serve here. 301 00:20:40,865 --> 00:20:41,866 Understood? 302 00:20:43,951 --> 00:20:45,536 I was told you needed me. 303 00:20:47,079 --> 00:20:48,497 I need to talk about something. 304 00:20:49,165 --> 00:20:50,708 Leave your bitch down here. 305 00:20:51,667 --> 00:20:52,667 Come on. 306 00:20:55,463 --> 00:20:56,589 [SIGHS] 307 00:21:05,890 --> 00:21:08,225 You don't tell anyone about this, okay? 308 00:21:10,644 --> 00:21:12,396 I was thinking about what you said... 309 00:21:13,105 --> 00:21:15,191 if I ever need your advice, and... 310 00:21:16,484 --> 00:21:17,651 I could use your help. 311 00:21:18,194 --> 00:21:19,862 With your father's security. 312 00:21:20,613 --> 00:21:22,072 He's coming to the party tonight. 313 00:21:22,925 --> 00:21:23,925 He's coming here? 314 00:21:23,949 --> 00:21:27,787 Unless there's another fucking party I don't know about? Yeah, here. 315 00:21:31,373 --> 00:21:33,417 What do you want me to tell you, David? 316 00:21:34,001 --> 00:21:35,753 Public places are always bad. 317 00:21:36,045 --> 00:21:37,045 I know. 318 00:21:37,338 --> 00:21:38,839 Too many people. 319 00:21:41,550 --> 00:21:43,010 When does he plan on arriving? 320 00:21:43,385 --> 00:21:44,970 I was thinking around 11:00. 321 00:21:46,680 --> 00:21:48,933 Well, what fucking time is best, then? 322 00:21:49,016 --> 00:21:52,102 Well, I think ten is better. 323 00:21:52,812 --> 00:21:56,106 It's less crowded. Maybe I can take him up to the balcony. 324 00:21:56,190 --> 00:21:57,441 You'll take care of it? 325 00:22:00,611 --> 00:22:02,279 I knew I could count on you. 326 00:22:02,363 --> 00:22:03,572 [SOFT CHUCKLE] 327 00:22:05,032 --> 00:22:07,326 I just need this night to be perfect. 328 00:22:08,035 --> 00:22:09,453 Everything has to go well. 329 00:22:10,621 --> 00:22:13,874 You can relax. I think we can manage that. 330 00:22:23,217 --> 00:22:26,095 Boss, did you tell him it isn't a good idea? 331 00:22:26,178 --> 00:22:27,888 Of course, you think he listened? 332 00:22:28,597 --> 00:22:29,890 He's an imbecile. 333 00:22:32,101 --> 00:22:33,101 Pull over here. 334 00:22:33,936 --> 00:22:37,064 Pinchadito said there's a bad phone tap or something. 335 00:22:39,817 --> 00:22:41,151 [PULLS HAND BRAKE] 336 00:22:41,235 --> 00:22:43,445 Stay here. I'll be two minutes. 337 00:23:28,824 --> 00:23:31,035 [PHONE RINGING] 338 00:23:31,744 --> 00:23:32,745 [SIGHS] 339 00:23:36,248 --> 00:23:38,751 - [IN ENGLISH] Hello? - It's Salcedo. I only have a minute. 340 00:23:40,336 --> 00:23:41,837 - You got us both. - Listen. 341 00:23:41,920 --> 00:23:43,380 Miguel's going to a party tonight. 342 00:23:44,006 --> 00:23:46,300 Libre Club. Carrera Ocho. Ten o'clock. 343 00:23:46,383 --> 00:23:49,303 It's gonna be crowded, so you have to wait to get him until he's outside. 344 00:23:50,054 --> 00:23:52,056 Is there any way we can check this, Jorge? 345 00:23:53,265 --> 00:23:55,017 No. You're gonna have to trust me. 346 00:23:55,100 --> 00:23:58,228 And this promotion to security chief? How'd that come about? 347 00:23:58,312 --> 00:24:00,064 That's... really complicated. 348 00:24:01,315 --> 00:24:02,816 Okay, we're just trying to understand 349 00:24:02,900 --> 00:24:05,486 why you would call us the day after you get a raise. 350 00:24:05,569 --> 00:24:07,363 We don't have time for this right now. 351 00:24:07,446 --> 00:24:11,116 He's going to be in the club at ten o'clock. Carrera Ocho. 352 00:24:11,200 --> 00:24:12,618 Take him outside. 353 00:24:19,416 --> 00:24:21,043 [IN SPANISH] Hey. What's going on? 354 00:24:21,460 --> 00:24:22,503 Nothing, boss. 355 00:24:22,586 --> 00:24:24,066 - He bothering you? - [WOMAN] No, sir. 356 00:24:24,113 --> 00:24:25,713 I'm just buying fritters for my brother. 357 00:24:25,737 --> 00:24:26,699 Great, let's go. 358 00:24:26,738 --> 00:24:28,008 - You want some? - Sure. 359 00:24:28,059 --> 00:24:30,779 [IN ENGLISH] "Complicated." Everything with this guy is complicated. 360 00:24:30,803 --> 00:24:32,721 Still, there's something about him I believe. 361 00:24:32,805 --> 00:24:34,598 Enough to walk into a cartel party blind? 362 00:24:34,682 --> 00:24:37,685 For a chance to get Miguel Rodríguez, maybe. 363 00:24:37,768 --> 00:24:40,938 He's just stringing us along, Chris. Or worse. 364 00:24:52,741 --> 00:24:53,992 [CAR DOOR SLAMS] 365 00:24:56,036 --> 00:24:58,622 [INDISTINCT CHATTERING] 366 00:25:38,746 --> 00:25:40,372 Stop! Hey! 367 00:25:41,832 --> 00:25:43,125 [GRUNTS] 368 00:25:43,208 --> 00:25:44,209 Hey! Come here! 369 00:25:49,757 --> 00:25:51,884 [BEEPING] 370 00:26:05,022 --> 00:26:06,023 [PANTING] 371 00:26:11,278 --> 00:26:13,864 [HORN HONKING] 372 00:26:21,455 --> 00:26:23,165 Get the back. Get the back. 373 00:26:35,093 --> 00:26:36,178 Fuck! 374 00:26:39,473 --> 00:26:40,516 [GRUNTS] 375 00:26:42,309 --> 00:26:43,309 - [GASPS] - Oh! 376 00:26:48,774 --> 00:26:50,651 [PANTING] 377 00:27:37,406 --> 00:27:38,406 Don't run. 378 00:27:40,742 --> 00:27:43,412 - [GUNSHOTS] - [CROWD SCREAMING] 379 00:27:57,676 --> 00:27:58,844 Franklin Jurado. 380 00:28:00,178 --> 00:28:01,779 Javier Peña, DEA. 381 00:28:02,006 --> 00:28:04,486 You're being extradited for money laundering and racketeering. 382 00:28:04,510 --> 00:28:07,513 - My wife. You need to make sure... - She's in Bogotá. 383 00:28:07,936 --> 00:28:09,354 She'll meet us in Miami. 384 00:28:13,942 --> 00:28:15,944 [PANTING] 385 00:28:16,570 --> 00:28:19,031 [SECRETARY] Ambassador, I've got Agent Peña, line one. 386 00:28:20,157 --> 00:28:21,366 - Peña? - We got him. 387 00:28:22,099 --> 00:28:23,779 I'd like to get him into the United States 388 00:28:23,803 --> 00:28:25,637 before the cartel knows he's in custody. 389 00:28:25,746 --> 00:28:28,916 I spoke to the Prime Minister this morning. Extradition papers are set. 390 00:28:28,999 --> 00:28:31,084 As soon as he starts talking, you let me know. 391 00:28:31,168 --> 00:28:33,712 - I'll update Justice. - Yeah, will do, sir. 392 00:28:33,795 --> 00:28:35,756 Agent Peña. Good work. 393 00:28:38,342 --> 00:28:39,426 [BEEPS] 394 00:28:39,968 --> 00:28:42,930 - [IN SPANISH] Let's see here. - Zulema prays every morning. 395 00:28:43,013 --> 00:28:44,473 Very good. And here? 396 00:28:45,182 --> 00:28:48,018 - Worm... - Dropper... 397 00:28:48,101 --> 00:28:50,020 - Dad! - Hi, kids! 398 00:28:51,521 --> 00:28:52,981 [GIRLS SQUEAL] 399 00:28:53,065 --> 00:28:54,191 I need to speak to you. 400 00:28:54,983 --> 00:28:56,860 Okay. Girls... 401 00:28:57,653 --> 00:29:00,447 please, go to your room and finish your homework. 402 00:29:07,371 --> 00:29:08,538 Something came up. 403 00:29:10,290 --> 00:29:13,627 - What is it? - I know how hard this has been for you. 404 00:29:14,461 --> 00:29:17,547 I just want you to know that I've almost got it figured out. 405 00:29:19,758 --> 00:29:21,927 - All right. - I'll tell you more tonight, 406 00:29:22,010 --> 00:29:25,847 but for now, I want you to get everything ready to leave. 407 00:29:26,431 --> 00:29:28,225 Where are we going? How... 408 00:29:28,308 --> 00:29:29,768 Do you trust me? 409 00:29:31,561 --> 00:29:32,604 My love... 410 00:29:33,188 --> 00:29:36,149 Paola... do you trust me? 411 00:29:37,484 --> 00:29:38,484 Yes? 412 00:29:42,197 --> 00:29:44,199 Everything will be all right. I promise. 413 00:29:52,124 --> 00:29:53,875 Done. I'm finished. 414 00:29:55,502 --> 00:29:57,629 I love that length on you. 415 00:29:57,713 --> 00:29:59,548 Thank you, I like it, too. 416 00:29:59,631 --> 00:30:01,591 [SALSA MUSIC PLAYS AT A DISTANCE] 417 00:30:01,675 --> 00:30:04,386 And... a little extra for you. 418 00:30:06,513 --> 00:30:08,849 And I have a little extra for you, too. 419 00:30:13,020 --> 00:30:15,105 - I'll see you later. - See you later. 420 00:30:16,606 --> 00:30:18,442 [SNIFFS, COUGHS] 421 00:30:42,883 --> 00:30:45,344 [IN SPANISH] You were the one who approached my wife? 422 00:30:47,554 --> 00:30:48,638 You enjoy it? 423 00:30:50,390 --> 00:30:52,559 Using her to get to me? 424 00:30:53,060 --> 00:30:55,821 [IN ENGLISH] Know what I'd be thinking about if I were you, Franklin? 425 00:30:56,355 --> 00:30:59,483 That if your wife wants to see you... 426 00:31:01,610 --> 00:31:03,445 she's gonna see you in jail. 427 00:31:04,654 --> 00:31:06,406 Drive hours every week. 428 00:31:06,490 --> 00:31:09,576 Get felt up by some sweaty guard whose only highlight at work 429 00:31:09,659 --> 00:31:11,995 is getting his hands under your wife's dress. 430 00:31:12,746 --> 00:31:14,623 [IN SPANISH] You can say whatever you want. 431 00:31:16,124 --> 00:31:18,919 - You can't scare me. - No... 432 00:31:20,087 --> 00:31:22,047 [IN SPANISH] I can just ruin your life. 433 00:31:23,548 --> 00:31:25,342 You know the brothers. 434 00:31:25,842 --> 00:31:27,260 Pretty well. 435 00:31:27,344 --> 00:31:31,431 What do you think will happen to them without Gilberto running things? 436 00:31:32,682 --> 00:31:36,269 You're young, Franklin. You have your whole life ahead of you. 437 00:31:36,353 --> 00:31:38,647 You really want to spend it in a cell? 438 00:31:40,607 --> 00:31:41,858 Talk to me. 439 00:31:42,609 --> 00:31:45,821 I'll get you a deal. You and Christina... 440 00:31:47,072 --> 00:31:48,573 can start over. 441 00:31:50,659 --> 00:31:51,952 Have a new life. 442 00:31:52,786 --> 00:31:54,037 In the United States. 443 00:31:57,833 --> 00:32:00,085 I'm not going to say a single word... 444 00:32:02,629 --> 00:32:04,047 until I see my wife. 445 00:32:08,051 --> 00:32:09,136 Okay. 446 00:32:12,472 --> 00:32:14,266 Then you'll have your witness. 447 00:32:17,352 --> 00:32:19,729 [SIRENS AT A DISTANCE] 448 00:32:26,778 --> 00:32:28,405 [IN SPANISH] Stop. Stop here. 449 00:32:31,658 --> 00:32:34,077 [CHATTER OVER POLICE RADIOS] 450 00:32:36,663 --> 00:32:37,664 Turn around. 451 00:32:45,797 --> 00:32:48,633 [IN ENGLISH] Franklin. His name is Franklin Jurado. 452 00:32:48,717 --> 00:32:50,177 - Jurado or... - [MAN] Yes, ma'am. 453 00:32:50,260 --> 00:32:53,305 We've called his room several times. We're unable to locate him. 454 00:32:53,388 --> 00:32:55,015 Okay, well, did he check out? 455 00:32:55,098 --> 00:32:57,225 Can you tell me if he's... Have you seen him at all? 456 00:32:57,309 --> 00:32:58,749 Sounds like you don't know anything. 457 00:32:58,832 --> 00:33:00,876 We have not seen him and he has not checked out. 458 00:33:00,959 --> 00:33:02,731 I'm sorry, ma'am. I cannot help you. 459 00:33:02,814 --> 00:33:05,400 Thank you for calling Baoase Luxury Resort. 460 00:33:05,484 --> 00:33:08,653 No, no, thank you. Thank you for fucking nothing. 461 00:33:26,421 --> 00:33:27,422 [CHIMES SOUND] 462 00:33:38,517 --> 00:33:40,602 [IN SPANISH] Manny. Thanks for meeting. 463 00:33:42,437 --> 00:33:46,650 Julia said you might have... something on Crespo? 464 00:33:55,158 --> 00:33:56,158 Well, yes. 465 00:33:59,037 --> 00:34:00,956 It's something I hope you like. 466 00:34:04,042 --> 00:34:06,002 How can I help you, Mr. Crespo? 467 00:34:07,295 --> 00:34:09,839 Or should I say, Mr. Santacruz? 468 00:34:09,923 --> 00:34:12,008 [CHUCKLES] Well... 469 00:34:13,802 --> 00:34:16,137 I was hoping I could help you. 470 00:34:17,097 --> 00:34:18,306 Where are you from? 471 00:34:20,725 --> 00:34:23,395 - Cuba. - Cuba! Gorgeous. 472 00:34:25,188 --> 00:34:26,898 When you were young, 473 00:34:26,982 --> 00:34:31,736 did you ever think you would come to this country and do something special? 474 00:34:33,530 --> 00:34:35,240 [CHUCKLES] 475 00:34:35,323 --> 00:34:36,408 Well, I did. 476 00:34:37,826 --> 00:34:41,830 I imagined myself coming here to the United States, to New York... 477 00:34:42,247 --> 00:34:44,207 and building something important. 478 00:34:45,292 --> 00:34:46,918 That was also my dream. 479 00:34:48,336 --> 00:34:50,880 The dream of a young immigrant, like yourself. 480 00:34:51,464 --> 00:34:55,343 And that's why I want to help you, to make whatever dream you have a reality. 481 00:34:55,427 --> 00:34:56,428 Whatever it is. 482 00:34:57,846 --> 00:34:59,431 Regardless how much it costs. 483 00:35:00,140 --> 00:35:01,266 In dollars. 484 00:35:06,354 --> 00:35:08,231 You think you and I are the same 485 00:35:08,773 --> 00:35:11,359 because we came to this country with dreams? 486 00:35:11,443 --> 00:35:12,611 Well... 487 00:35:13,361 --> 00:35:16,573 My family fled Cuba because we believed in freedom. 488 00:35:17,741 --> 00:35:20,285 You came to sell cocaine. 489 00:35:21,411 --> 00:35:23,204 Yes, we are both immigrants, 490 00:35:23,288 --> 00:35:26,541 but we have nothing in common, Mr. Santacruz. 491 00:35:31,338 --> 00:35:32,964 My story is going to print. 492 00:35:39,721 --> 00:35:42,474 Okay. Thank you for hearing my proposal. 493 00:35:45,393 --> 00:35:46,895 Can I ask you a question? 494 00:35:49,022 --> 00:35:52,942 How long will it take to get to the airport from here? 495 00:35:54,778 --> 00:35:55,862 I have no idea. 496 00:35:57,822 --> 00:35:59,115 An hour or so. 497 00:35:59,199 --> 00:36:01,493 [CHEPE LAUGHS] 498 00:36:01,576 --> 00:36:04,829 I'll miss a lot about New York. 499 00:36:06,456 --> 00:36:07,791 But not the traffic. 500 00:36:08,518 --> 00:36:09,518 [LAUGHS] 501 00:36:09,542 --> 00:36:10,585 [GUNSHOT] 502 00:36:30,897 --> 00:36:34,359 ["PARA TI CALEÑA" PLAYING] 503 00:36:48,456 --> 00:36:50,959 - [MAN] Good evening, sir. - Good evening. How are you? 504 00:36:58,925 --> 00:37:00,093 [JORGE] Good evening. 505 00:37:00,176 --> 00:37:01,176 Hello. How are you? 506 00:37:01,219 --> 00:37:04,305 Good evening. Welcome. 507 00:37:04,389 --> 00:37:06,349 Good evening. 508 00:37:14,566 --> 00:37:16,609 [MAN] Good to see you, David. What's up? 509 00:37:16,693 --> 00:37:18,213 Looks like the whole family showed up. 510 00:37:19,612 --> 00:37:21,406 Why don't we have a drink upstairs? 511 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 You know what? 512 00:37:38,798 --> 00:37:40,550 I don't want this many people up here. 513 00:38:14,334 --> 00:38:17,295 Good evening! Welcome to the Cali Fair! 514 00:38:21,591 --> 00:38:25,386 Let's give a warm welcome to a friend of the festival, 515 00:38:25,470 --> 00:38:29,057 and our patron, Mr. Miguel Rodríguez! 516 00:38:33,102 --> 00:38:34,687 Come. Come here. 517 00:38:35,438 --> 00:38:36,438 Come! 518 00:38:36,773 --> 00:38:37,774 Come here! 519 00:38:47,158 --> 00:38:48,368 Say a few words. 520 00:38:48,451 --> 00:38:51,246 [CHEERING AND APPLAUSE] 521 00:38:59,587 --> 00:39:02,006 Thank you all for coming. 522 00:39:03,675 --> 00:39:05,593 Please, enjoy the party. 523 00:39:07,178 --> 00:39:08,805 ["EL DÍA DE SUERTE" PLAYING] 524 00:40:00,690 --> 00:40:01,858 [CHUCKLES] 525 00:40:07,155 --> 00:40:08,823 [LAUGHS] 526 00:40:11,701 --> 00:40:12,785 [LAUGHS] 527 00:40:13,661 --> 00:40:15,371 Your brother's a character. 528 00:40:16,205 --> 00:40:19,042 His passion for tequila exceeds his tolerance. 529 00:40:20,710 --> 00:40:22,921 Well... my shift started already. 530 00:40:23,713 --> 00:40:26,132 Bring me a pack of cigarettes when you come back. 531 00:40:26,716 --> 00:40:28,092 You're giving me a tip. 532 00:40:37,226 --> 00:40:39,020 [IN ENGLISH] I told you he'd be here. 533 00:40:39,103 --> 00:40:40,188 You came through. 534 00:40:40,271 --> 00:40:42,857 I also said to take him outside. It's too risky in here. 535 00:40:42,941 --> 00:40:45,652 Tell your men to wait until he's leaving. 536 00:40:46,235 --> 00:40:48,154 [FLUSHING] 537 00:40:54,452 --> 00:40:56,204 What men are you talking about? 538 00:40:56,287 --> 00:40:58,706 Your men standing by the DJ booth. 539 00:40:59,832 --> 00:41:01,876 We came to make sure you were telling the truth. 540 00:41:01,960 --> 00:41:03,461 We didn't bring any men. 541 00:41:04,462 --> 00:41:05,755 The fuck are you talking about? 542 00:41:06,631 --> 00:41:07,632 What? 543 00:41:08,216 --> 00:41:09,216 Fuck. 544 00:41:09,759 --> 00:41:11,719 - What's wrong? - Fuck. You need to go. 545 00:41:11,803 --> 00:41:12,803 - What? - Just go! 546 00:41:19,602 --> 00:41:20,603 [GUN COCKS] 547 00:41:20,687 --> 00:41:22,105 Shh. 548 00:41:22,188 --> 00:41:24,232 [IN SPANISH] We aren't here for you. 549 00:41:25,733 --> 00:41:27,110 Where is Pacho? 550 00:41:28,611 --> 00:41:29,988 Pacho! 551 00:41:32,448 --> 00:41:33,992 Pacho! 552 00:41:34,075 --> 00:41:36,035 [MUSIC BLARING] 553 00:41:42,333 --> 00:41:43,501 [INDISTINCT CHATTER] 554 00:41:43,584 --> 00:41:44,650 I need to talk to you. 555 00:41:44,712 --> 00:41:45,778 Don't interrupt me. 556 00:41:45,803 --> 00:41:48,030 We have a problem. We have to leave, now. 557 00:41:48,089 --> 00:41:50,209 - Relax. It's a fucking party. - We need to leave now! 558 00:41:50,233 --> 00:41:52,885 - I said calm down! I'll say when we go. - What's going on here? 559 00:41:52,969 --> 00:41:55,013 We have to leave, sir. Please. 560 00:42:01,102 --> 00:42:03,813 [GUNFIRE] 561 00:42:03,896 --> 00:42:04,896 [DARÍO] Get down! 562 00:42:09,736 --> 00:42:11,154 Go! Watch out! 563 00:42:11,237 --> 00:42:13,114 [WAITER] Pacho! 564 00:42:14,240 --> 00:42:16,534 [GUNSHOTS] 565 00:42:25,001 --> 00:42:26,878 [SCREAMS] 566 00:42:32,467 --> 00:42:34,761 [CROWD SCREAMING] 567 00:42:36,345 --> 00:42:37,346 [DARÍO] Watch out! 568 00:42:38,890 --> 00:42:41,350 Stay there! 569 00:42:43,061 --> 00:42:44,896 - Keep going! - Careful! Get out of the way! 570 00:42:45,521 --> 00:42:46,881 - Keep going! - Get out of the way! 571 00:42:47,482 --> 00:42:48,566 Keep moving. 572 00:42:50,318 --> 00:42:53,154 - When I run... - They're over here. 573 00:42:56,032 --> 00:42:57,241 [DAVID] Shit! Shit! 574 00:42:57,325 --> 00:42:59,160 [GUNFIRE CONTINUES] 575 00:43:02,580 --> 00:43:03,580 Give me the gun. 576 00:43:08,920 --> 00:43:09,962 [WHISPERS] Go ahead. 577 00:43:13,966 --> 00:43:14,966 Are you all right? 578 00:43:15,176 --> 00:43:16,260 [GRUNTS] 579 00:43:16,677 --> 00:43:17,845 Motherfucker! 580 00:43:18,823 --> 00:43:19,823 Álvaro! 581 00:43:19,847 --> 00:43:21,766 [PANTING] 582 00:43:34,153 --> 00:43:36,823 Shoot them! Shoot them! 583 00:43:36,906 --> 00:43:37,949 Go! 584 00:43:40,409 --> 00:43:41,536 Over there! 585 00:43:55,133 --> 00:43:56,133 [YELLS] 586 00:43:59,554 --> 00:44:00,555 [GRUNTS] 587 00:44:03,516 --> 00:44:04,517 [GRUNTS] 588 00:44:04,600 --> 00:44:06,644 - Careful! - Head down, sir. 589 00:44:06,727 --> 00:44:08,646 Head down! 590 00:44:08,729 --> 00:44:11,399 - Slow down. - Move it! 591 00:44:11,816 --> 00:44:12,942 Motherfucker! 592 00:44:13,442 --> 00:44:15,486 - Go! - Let's go! Move it! 593 00:44:19,282 --> 00:44:20,408 This shit... 594 00:44:27,540 --> 00:44:29,750 Little brother! I need you to shoot. 595 00:44:29,834 --> 00:44:33,004 Your gun. Keep shooting at them! 596 00:44:33,087 --> 00:44:34,172 Pacho. 597 00:44:45,243 --> 00:44:46,243 Head down! 598 00:44:46,267 --> 00:44:47,810 I'll drive, Enrique. I'll drive! 599 00:44:48,603 --> 00:44:49,645 Over here! 600 00:44:51,480 --> 00:44:52,481 [ENGINES START] 601 00:45:00,740 --> 00:45:02,116 Who drove the car? 602 00:45:04,660 --> 00:45:07,079 You got here by car. Who was driving? 603 00:45:07,163 --> 00:45:08,789 - Me. - Give me the keys. 604 00:45:10,416 --> 00:45:11,416 Fuck you. 605 00:45:19,717 --> 00:45:20,717 [JINGLES] 606 00:45:23,429 --> 00:45:24,889 [PHONE RINGS] 607 00:45:25,742 --> 00:45:26,742 Peña. 608 00:45:26,766 --> 00:45:28,886 [CHRISTINA IN ENGLISH] There are men at my apartment. 609 00:45:29,143 --> 00:45:31,145 - Yeah, they're ours. - Yeah, no shit. 610 00:45:31,228 --> 00:45:32,228 Are you with them? 611 00:45:32,271 --> 00:45:34,815 No. I saw them and I freaked out, so I left. 612 00:45:34,899 --> 00:45:37,234 They're meant to protect you. Have you talked to anyone? 613 00:45:37,318 --> 00:45:40,363 No, I tried calling Franklin, but I couldn't get in touch with him. 614 00:45:40,446 --> 00:45:42,448 What the fuck is going on? 615 00:45:43,407 --> 00:45:45,034 We arrested Franklin. 616 00:45:45,910 --> 00:45:47,203 You did what? 617 00:45:47,286 --> 00:45:49,330 Christina, listen to me. 618 00:45:49,413 --> 00:45:51,499 I... You fucking asshole. 619 00:45:51,582 --> 00:45:54,585 - Listen to me. - I told you I was gonna talk to him. 620 00:45:54,669 --> 00:45:56,003 - I told you. - Christina. 621 00:45:56,087 --> 00:45:57,255 You want it? This is it. 622 00:45:57,315 --> 00:46:00,275 As soon as we hang up the phone, you get yourself to the American Embassy. 623 00:46:00,299 --> 00:46:02,635 You don't talk to anyone, you don't call anyone. 624 00:46:02,718 --> 00:46:04,845 - You get yourself there. - Okay. 625 00:46:05,388 --> 00:46:06,555 [BEEPS] 626 00:46:16,565 --> 00:46:18,776 - [IN SPANISH] Are you okay? - Yeah. 627 00:46:20,987 --> 00:46:22,154 Are we close? 628 00:46:22,238 --> 00:46:24,407 Yes. It's just around the corner. 629 00:46:25,783 --> 00:46:26,784 Thank you. 630 00:46:27,368 --> 00:46:29,286 You saved me. Really. 631 00:46:30,663 --> 00:46:32,581 Just tell your friends about me. 632 00:46:33,290 --> 00:46:34,542 But only the ones with money. 633 00:46:34,625 --> 00:46:35,876 [CHUCKLES] 634 00:46:40,297 --> 00:46:42,133 [BRAKES SCREECH] 635 00:46:53,561 --> 00:46:55,479 Why isn't this imbecile moving? 636 00:46:55,563 --> 00:46:56,897 [HORN HONKING] 637 00:46:59,025 --> 00:47:01,402 [STYLIST] When is this car gonna move? 638 00:47:06,991 --> 00:47:08,075 [SCREAMS] 639 00:47:08,159 --> 00:47:09,368 - Fuck! - Oh, my God. 640 00:47:10,244 --> 00:47:11,662 [IN ENGLISH] Oh, my God. 641 00:47:12,181 --> 00:47:13,181 [IN SPANISH] God. 642 00:47:13,205 --> 00:47:16,417 - Oh, my God. - Go! Fucking drive! Oh, my... 643 00:47:16,500 --> 00:47:17,960 [SCREAMS] 644 00:47:18,461 --> 00:47:19,545 [GASPS] 645 00:47:19,628 --> 00:47:22,298 - [CAR ALARM BLARING] - [SOBS] 646 00:47:27,845 --> 00:47:29,680 [WHIMPERING] 647 00:47:38,064 --> 00:47:39,857 [TIRES SCREECH] 648 00:47:46,989 --> 00:47:49,492 [IN ENGLISH] We start with just the basics. Okay? 649 00:47:49,575 --> 00:47:52,703 Where they move the money, where they keep the money. 650 00:48:02,213 --> 00:48:03,733 Let me guess. It's his fucking lawyer? 651 00:48:04,632 --> 00:48:05,883 [KNOCK ON DOOR] 652 00:48:09,428 --> 00:48:12,264 Agent Peña. Alan Starkman. 653 00:48:12,348 --> 00:48:13,557 Mr. Jurado's lawyer. 654 00:48:13,641 --> 00:48:15,681 Yeah. Your client has indicated he's open to a deal 655 00:48:15,705 --> 00:48:17,335 in exchange for testimony. 656 00:48:17,394 --> 00:48:19,928 Before he learned that his wife won't be joining him. 657 00:48:20,013 --> 00:48:22,153 No. I've just spoken with his wife. 658 00:48:22,178 --> 00:48:23,951 She's on her way to the embassy in Bogotá. 659 00:48:24,026 --> 00:48:26,779 Now, I was informed she never arrived. 660 00:48:27,947 --> 00:48:29,740 Oh, go ahead. Check with your people. 661 00:48:32,326 --> 00:48:38,249 It's my understanding that she met up with Mr. Jurado's employers instead. 662 00:48:40,876 --> 00:48:42,837 I guess she's had a change of heart. 663 00:48:45,422 --> 00:48:48,843 Whatever deal you had with my client... is off. 664 00:48:52,888 --> 00:48:54,348 [DOOR OPENS] 665 00:48:57,935 --> 00:48:59,061 [DOOR CLOSES] 666 00:49:04,483 --> 00:49:06,735 [IN SPANISH] Dad! Are you okay? 667 00:49:06,819 --> 00:49:08,195 - Yes, I'm okay. - Are you okay? 668 00:49:08,279 --> 00:49:11,323 - [JORGE] Let's go inside. - It's those North Valley motherfuckers. 669 00:49:11,407 --> 00:49:14,743 - We got one of the shooters. - They shot Álvaro, too. 670 00:49:14,827 --> 00:49:15,995 Pacho is okay. 671 00:49:16,078 --> 00:49:17,413 They're on their way back. 672 00:49:18,831 --> 00:49:19,831 Are you okay? 673 00:49:20,499 --> 00:49:23,460 - Close the damn door. - What a fucking night. 674 00:49:24,086 --> 00:49:25,963 Darío, please take her upstairs. 675 00:49:26,672 --> 00:49:27,672 I'm coming soon. 676 00:49:35,973 --> 00:49:37,558 What happened there? 677 00:49:38,434 --> 00:49:39,727 It looked like... 678 00:49:41,645 --> 00:49:43,606 you knew something was coming. 679 00:49:44,857 --> 00:49:48,027 Jorge! You know what? I know why. 680 00:49:50,779 --> 00:49:53,240 Because you are always working. 681 00:49:53,949 --> 00:49:56,243 You saved my life tonight, Jorge! 682 00:49:57,244 --> 00:50:00,080 - Dad, it wasn't my fault, I... - One moment. 683 00:50:01,248 --> 00:50:05,294 From now on, I want you back in charge of my personal security. 684 00:50:05,377 --> 00:50:06,712 Only you, Jorge. 685 00:50:08,422 --> 00:50:09,757 Of course, Don Miguel. 686 00:50:10,216 --> 00:50:14,678 And if you allow me, we don't know if this will be the only attack or not. 687 00:50:14,762 --> 00:50:17,514 So I need to know where you are at all times. 688 00:50:18,098 --> 00:50:19,433 Tomorrow is another day. 689 00:50:27,691 --> 00:50:30,527 - [MIGUEL] Gilberto, it's me. - Thank God! 690 00:50:30,611 --> 00:50:32,905 - How are you, brother? - We're okay. 691 00:50:32,988 --> 00:50:35,783 Look, Gilberto, they tried to kill Pacho, too. 692 00:50:35,866 --> 00:50:38,869 - Pacho! No, it can't be... - No, he's okay. He survived. 693 00:50:38,953 --> 00:50:41,205 - He's on his way home. - Thank God. 694 00:50:41,288 --> 00:50:45,125 These North Valley motherfuckers, I'm going to kill them. Sons of bitches. 695 00:50:45,209 --> 00:50:48,712 Listen to me, Miguel. Now's not the time for... 696 00:50:49,338 --> 00:50:51,173 Everybody's watching. 697 00:50:51,757 --> 00:50:56,512 - It could ruin everything. - Look, Gilberto. They tried to kill me. 698 00:50:56,595 --> 00:50:58,305 They tried to kill my son. 699 00:50:58,639 --> 00:51:01,517 They tried to kill María. They tried to kill Pacho. 700 00:51:01,600 --> 00:51:03,644 Yes, I understand, brother, but... 701 00:51:05,271 --> 00:51:08,607 for now, we can't afford to start a war. 702 00:51:08,691 --> 00:51:10,693 Especially being so close to the surrender. 703 00:51:10,776 --> 00:51:12,903 What fucking surrender, Gilberto? 704 00:51:13,529 --> 00:51:16,115 Before we can surrender, they'll take everything from us. 705 00:51:16,198 --> 00:51:20,786 - Brother, listen to me. - Okay, no war. I understand. 706 00:51:21,745 --> 00:51:22,830 You'll see. 707 00:51:23,414 --> 00:51:25,291 Everything is going to be okay, brother. 708 00:51:27,167 --> 00:51:28,794 Okay, Gilberto. Bye. 709 00:51:45,519 --> 00:51:46,770 [KNOCK ON DOOR] 710 00:51:50,357 --> 00:51:51,609 [IN ENGLISH] It's Salcedo. 711 00:51:58,157 --> 00:51:59,682 - You alone? - Yeah. 712 00:51:59,707 --> 00:52:00,766 Get the fuck in. 713 00:52:00,791 --> 00:52:02,525 How the fuck did you know where we were? 714 00:52:02,578 --> 00:52:05,789 The same way I knew where to call you. You think I'm gonna bring a gun here? 715 00:52:05,873 --> 00:52:08,473 - We don't know what to think. - Why didn't you have a team there? 716 00:52:08,539 --> 00:52:10,299 Because you never gave us a straight answer. 717 00:52:10,374 --> 00:52:13,130 - Did you know that was gonna happen? - You're serious? 718 00:52:13,213 --> 00:52:15,966 How's the North Valley shooting up the place gonna help me? 719 00:52:16,050 --> 00:52:18,344 You look like a hero, escorting Miguel out the back. 720 00:52:19,887 --> 00:52:21,055 I had to do my job. 721 00:52:21,138 --> 00:52:23,182 You're still not telling us the fucking truth. 722 00:52:23,265 --> 00:52:25,100 They killed the guy I replaced. 723 00:52:26,810 --> 00:52:27,936 And they killed his wife. 724 00:52:28,020 --> 00:52:30,814 And they're gonna do the same thing to me and my family. 725 00:52:30,898 --> 00:52:34,777 And you two are the only ones that can help me get them out. You understand? 726 00:52:36,320 --> 00:52:37,321 Yeah. 727 00:52:38,447 --> 00:52:40,282 Then we need to trust each other. 728 00:52:41,533 --> 00:52:43,202 - Yeah. - Yeah. 729 00:52:45,120 --> 00:52:46,789 Tell me you know where Miguel is. 730 00:52:58,217 --> 00:53:01,804 This is a SkyPager. All right? It's untraceable. Even by you. 731 00:53:03,222 --> 00:53:04,306 We'll be in touch. 732 00:53:07,893 --> 00:53:10,133 [FEMALE REPORTER IN SPANISH] Over 15 people were killed, 733 00:53:10,187 --> 00:53:11,980 with dozens more injured 734 00:53:12,064 --> 00:53:15,442 in a shootout tonight at a Cali nightclub. 735 00:53:15,526 --> 00:53:18,487 Reports say the shooting started after 10:00 p.m. 736 00:53:18,570 --> 00:53:19,863 [DOOR OPENS] 737 00:53:21,657 --> 00:53:24,493 - I was worried. - I'm okay. I'm okay. I'm okay. 738 00:53:24,576 --> 00:53:26,912 - We're safe. We're safe. - What happened? 739 00:53:28,163 --> 00:53:31,083 It was the North Valley. I'm okay. 740 00:53:31,166 --> 00:53:32,584 Where are we going? 741 00:53:33,710 --> 00:53:35,796 Why do we have to leave? 742 00:53:35,879 --> 00:53:37,047 What's going on? 743 00:53:38,090 --> 00:53:39,925 Come with me. Come. Come. Come. 744 00:53:42,678 --> 00:53:44,721 Tell me what's going on right now! 745 00:53:45,681 --> 00:53:47,599 What I'm about to tell you has to stay here. 746 00:53:47,683 --> 00:53:49,685 You can't tell anyone, understand? 747 00:53:52,020 --> 00:53:53,814 I'm working for the Americans. 748 00:53:56,358 --> 00:53:57,359 It can't be. 749 00:53:59,611 --> 00:54:00,904 It can't be. 750 00:54:00,988 --> 00:54:02,573 I contacted the DEA. 751 00:54:02,656 --> 00:54:04,074 I'm giving them Miguel. 752 00:54:04,533 --> 00:54:07,202 In exchange, they will help us get out of the country. 753 00:54:08,954 --> 00:54:11,290 It's our only option. There's no other way. 754 00:54:14,460 --> 00:54:15,627 You're crazy. 755 00:54:17,296 --> 00:54:19,047 They're going to kill all of us. 756 00:54:19,548 --> 00:54:21,533 You're insane. What were you thinking?! 757 00:54:21,558 --> 00:54:22,853 Paola... 758 00:54:30,642 --> 00:54:33,353 [PEÑA]Things don't always go according to plan. 759 00:54:34,229 --> 00:54:38,650 You can use every hope and prayer you have, take your shot, 760 00:54:39,276 --> 00:54:41,236 and everything still goes to shit. 761 00:54:42,196 --> 00:54:46,700 And when that happens, it's almost like you never had a plan at all. 762 00:54:48,118 --> 00:54:50,078 That's when people get desperate. 763 00:54:51,497 --> 00:54:52,789 And things get dangerous. 764 00:54:54,958 --> 00:54:58,795 [MIGUEL IN SPANISH] I want to welcome Pacho, Chepe. 765 00:54:59,046 --> 00:55:02,299 I'm sorry it's under these circumstances. 766 00:55:02,758 --> 00:55:05,177 North Valley attacked us. 767 00:55:05,260 --> 00:55:07,262 Their intentions were clear. 768 00:55:08,680 --> 00:55:12,684 They saw us as vulnerable without Gilberto. 769 00:55:13,685 --> 00:55:15,854 Weak, with me in charge. 770 00:55:15,938 --> 00:55:18,690 They are trying to destroy us. 771 00:55:20,025 --> 00:55:21,944 Take what's ours. 772 00:55:25,739 --> 00:55:26,739 I... 773 00:55:28,367 --> 00:55:32,996 All of us know there's only one appropriate response to this. 774 00:55:33,705 --> 00:55:38,085 One way to react against these people who want to take everything from us, 775 00:55:38,168 --> 00:55:40,546 what we've worked so hard to build. 776 00:55:44,675 --> 00:55:45,675 War. 777 00:55:52,224 --> 00:55:54,017 This is Gilberto's decision? 778 00:55:58,647 --> 00:55:59,648 It's... 779 00:56:00,774 --> 00:56:01,775 mine. 780 00:56:05,320 --> 00:56:08,574 [PORRO MUSIC PLAYING] 781 00:56:09,515 --> 00:56:14,515 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 58417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.