All language subtitles for Nancy.Drew_.2019.S01E04.720p.HDTV_.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,451 - Previously on Nancy Drew... - The D.A.'s looking 2 00:00:02,452 --> 00:00:04,475 to build a case out of Tiffany Hudson's murder. 3 00:00:04,476 --> 00:00:07,100 I'm looking at a decent four-pack: 4 00:00:07,101 --> 00:00:11,790 town screw-up, ex-con, city girl, and Nancy Drew. 5 00:00:11,791 --> 00:00:13,520 She told me if she could turn back time, 6 00:00:13,521 --> 00:00:14,521 she could have changed my life. 7 00:00:14,522 --> 00:00:17,023 This is almost $5 million. 8 00:00:17,024 --> 00:00:19,037 It's an odd clause in your prenup. 9 00:00:19,038 --> 00:00:21,172 The only way you inherit her estate 10 00:00:21,173 --> 00:00:23,332 is if Tiffany died of natural causes. 11 00:00:23,333 --> 00:00:25,325 Trespassing does not make me a murderer. 12 00:00:25,326 --> 00:00:27,751 I just want to get out of this town. 13 00:00:27,752 --> 00:00:30,382 A diamond ring that went missing 14 00:00:30,383 --> 00:00:31,816 the night Tiffany died. 15 00:00:32,336 --> 00:00:35,438 Did I just invite a killer to a sleepover? 16 00:00:39,024 --> 00:00:43,928 Bess Marvin: socialite, liar, thief. 17 00:00:43,929 --> 00:00:45,921 Why did Bess say she lives with her aunt 18 00:00:45,922 --> 00:00:47,513 when she lives in a van? 19 00:00:47,514 --> 00:00:50,149 Why did she have Tiffany's ring? 20 00:00:53,148 --> 00:00:56,007 Could Bess be the killer I'm chasing? 21 00:01:05,117 --> 00:01:06,551 Did you hear that? 22 00:01:06,552 --> 00:01:09,555 It's an old house. It creaks. 23 00:01:22,368 --> 00:01:25,103 Is that the porch light? 24 00:01:34,246 --> 00:01:37,282 Does an old house do that, too? 25 00:01:56,168 --> 00:01:57,235 Nancy! 26 00:01:59,138 --> 00:02:01,139 I don't know. 27 00:02:33,272 --> 00:02:37,108 P-Please, please. I'm at The Claw. 28 00:02:37,109 --> 00:02:40,211 Help. 29 00:02:40,212 --> 00:02:43,281 Help! 30 00:02:55,584 --> 00:02:57,607 ♪ Nancy Drew 1x04 ♪ The Haunted Ring 31 00:02:57,608 --> 00:03:02,608 - Synced and corrected by Firefly - 32 00:03:06,482 --> 00:03:08,806 Everything all right? 33 00:03:08,807 --> 00:03:10,341 We're fine. 34 00:03:10,342 --> 00:03:13,077 This is Bess. 35 00:03:13,078 --> 00:03:15,747 She needed a place to stay for a couple nights. 36 00:03:15,748 --> 00:03:18,182 Any friend of Nancy's is welcome here anytime. 37 00:03:18,183 --> 00:03:20,184 Thank you. 38 00:03:21,654 --> 00:03:22,820 What happened here? 39 00:03:22,821 --> 00:03:24,222 I think maybe a fuse. 40 00:03:24,223 --> 00:03:25,223 Damn. Wait here. 41 00:03:25,224 --> 00:03:27,258 Okay, I'll go check the box. 42 00:03:32,998 --> 00:03:34,423 What are you doing? 43 00:03:34,424 --> 00:03:36,601 I couldn't get back to sleep. 44 00:03:36,602 --> 00:03:38,903 You never talk about your mom. 45 00:03:38,904 --> 00:03:42,073 Because there's nothing to say. 46 00:03:45,870 --> 00:03:49,080 So that was definitely not a fuse, Nancy. 47 00:03:49,081 --> 00:03:51,683 It was something. 48 00:03:51,684 --> 00:03:54,052 Well, I think it was a message from Lucy, 49 00:03:54,053 --> 00:03:56,557 like the time she told you not to go into the morgue. 50 00:03:56,558 --> 00:03:58,723 I'm choosing to believe "weird glitch". 51 00:04:02,561 --> 00:04:05,596 Because my other theory is that it was Lucy warning me 52 00:04:05,597 --> 00:04:07,699 that you're the killer. 53 00:04:21,714 --> 00:04:23,548 I don't want to go. 54 00:04:23,549 --> 00:04:26,818 It's your last winter formal. 55 00:04:26,819 --> 00:04:29,587 But I want to stay here with you. 56 00:04:29,588 --> 00:04:34,092 You have been here, and I love every second 57 00:04:34,093 --> 00:04:36,794 we spend together, but... 58 00:04:36,795 --> 00:04:38,736 I don't want you to miss out on 59 00:04:38,737 --> 00:04:40,766 any more of your senior year. 60 00:04:40,767 --> 00:04:42,925 I guess I'll try and have some fun. 61 00:04:42,926 --> 00:04:44,393 That's the spirit. 62 00:04:46,458 --> 00:04:48,326 I love you. 63 00:04:48,327 --> 00:04:51,462 I love you, too. 64 00:04:56,101 --> 00:04:59,337 I have too many dead women in my life. 65 00:04:59,338 --> 00:05:01,239 Don't use the microwave. 66 00:05:01,240 --> 00:05:03,608 Noted. 67 00:05:03,609 --> 00:05:06,010 Never heard you talk about Bess before. 68 00:05:06,011 --> 00:05:08,279 You guys know each other from high school? 69 00:05:08,280 --> 00:05:10,982 Uh, no. We work at The Claw together. 70 00:05:10,983 --> 00:05:15,186 She's just in town for the summer visiting family. 71 00:05:15,187 --> 00:05:17,013 She's a Marvin. 72 00:05:17,014 --> 00:05:19,785 Ah, exactly what I needed. 73 00:05:19,786 --> 00:05:21,961 Just a dash of sugar, please. 74 00:05:21,962 --> 00:05:24,295 - Hi. - Hey. 75 00:05:24,296 --> 00:05:26,222 How's Diana doing? 76 00:05:26,223 --> 00:05:27,832 - Uh, oh, my aunt? - Mm-hmm. 77 00:05:27,833 --> 00:05:29,834 Um... Yeah, she's a hoot. 78 00:05:29,835 --> 00:05:31,927 So the surgery went well? 79 00:05:31,928 --> 00:05:34,138 Um... yeah. 80 00:05:34,139 --> 00:05:36,674 Good. 81 00:05:36,675 --> 00:05:38,943 Hey, I am not gonna be home for dinner, 82 00:05:38,944 --> 00:05:40,825 but I will leave you some pizza money. 83 00:05:40,826 --> 00:05:44,549 I can buy my own dinner. Where you gonna be? 84 00:05:44,550 --> 00:05:46,851 With Ryan. 85 00:05:46,852 --> 00:05:51,122 He's my client, and today is Tiffany's funeral. 86 00:05:51,123 --> 00:05:52,790 So sad. I can't imagine 87 00:05:52,791 --> 00:05:54,761 what her family are going through, 88 00:05:54,762 --> 00:05:56,794 knowing she was murdered. 89 00:05:56,795 --> 00:06:00,231 Actually, the Hudson family got the autopsy report back. 90 00:06:00,232 --> 00:06:02,000 Tiffany died of natural causes. 91 00:06:02,001 --> 00:06:04,068 - Natural causes? - Mm-hmm. 92 00:06:04,069 --> 00:06:07,805 Like what? Some rare, untreated disease? 93 00:06:07,806 --> 00:06:11,225 It's not some theory for you to pick apart, Nancy. 94 00:06:11,226 --> 00:06:13,711 The family's been through enough as it is. 95 00:06:13,712 --> 00:06:15,013 Seriously? 96 00:06:15,014 --> 00:06:16,914 So a private coroner, 97 00:06:16,915 --> 00:06:18,883 who Ryan Hudson probably paid off, 98 00:06:18,884 --> 00:06:20,998 gives some super vague cause of death, 99 00:06:20,999 --> 00:06:22,019 and that's the end? 100 00:06:22,020 --> 00:06:25,056 It's a tragedy. Leave it at that. 101 00:06:28,827 --> 00:06:30,895 Uh, hello? 102 00:06:30,896 --> 00:06:32,997 If nobody thinks Tiffany was murdered, 103 00:06:32,998 --> 00:06:35,366 that means we're not suspects anymore. 104 00:06:39,938 --> 00:06:42,740 Except I don't believe the autopsy. 105 00:06:42,741 --> 00:06:45,743 Someone murdered Tiffany, and it could be you. 106 00:06:45,744 --> 00:06:48,513 Nancy! 107 00:06:48,514 --> 00:06:50,214 What are you doing here? 108 00:06:50,215 --> 00:06:52,417 You know, just taking a drive. 109 00:06:52,418 --> 00:06:54,285 Nice to stop and smell the saltwater. 110 00:06:54,286 --> 00:06:57,188 - Tiny Vessel looks good. - Thanks. 111 00:06:57,189 --> 00:06:59,190 Mr. Marvin and I just took her out for a spin. 112 00:06:59,191 --> 00:07:01,670 I hope the Marvins aren't missing Bess too much. 113 00:07:01,671 --> 00:07:04,696 - Bess? Bess who? - Diana's niece Bess. 114 00:07:04,697 --> 00:07:06,655 She stayed the night at my place. 115 00:07:06,656 --> 00:07:08,633 I've worked for the Marvins almost 20 years. 116 00:07:08,634 --> 00:07:10,802 I've never heard of anyone named Bess. 117 00:07:12,599 --> 00:07:14,199 _ 118 00:07:22,915 --> 00:07:25,283 All right. 119 00:07:28,287 --> 00:07:30,488 Yeah. 120 00:07:36,428 --> 00:07:37,829 Hey. 121 00:07:37,830 --> 00:07:40,598 Hey, I wanted to see how you were. 122 00:07:40,599 --> 00:07:42,233 Ah... not great. 123 00:07:42,234 --> 00:07:43,734 If I cash the bonds Tiffany gave me, 124 00:07:43,735 --> 00:07:44,769 I look suspicious, 125 00:07:44,770 --> 00:07:46,437 but the more they sit here, the more they feel like 126 00:07:46,438 --> 00:07:47,772 a ticking bomb. 127 00:07:47,773 --> 00:07:50,174 I wish I could help. 128 00:07:50,175 --> 00:07:51,742 Well, you see the news about Tiffany? 129 00:07:51,743 --> 00:07:52,743 The autopsy? 130 00:07:52,744 --> 00:07:54,870 Yeah, that's propaganda. 131 00:07:54,871 --> 00:07:57,148 Probably. But if that's the story they want, 132 00:07:57,149 --> 00:07:58,483 they'll make sure it sticks. 133 00:07:58,484 --> 00:08:00,418 I'm not giving up just because the Hudsons know 134 00:08:00,419 --> 00:08:02,253 how to spin a headline. 135 00:08:02,254 --> 00:08:04,455 Believe me, I want justice for Tiffany, too, 136 00:08:04,456 --> 00:08:07,158 but this is literally a get out of jail free card. 137 00:08:07,159 --> 00:08:08,526 We can all move on. 138 00:08:08,527 --> 00:08:10,261 You can reapply to Columbia. 139 00:08:10,262 --> 00:08:13,664 Nick, Lingley's here about his motor. Come on. 140 00:08:13,665 --> 00:08:15,967 Be there in a second, Josh. 141 00:08:17,936 --> 00:08:19,203 I gotta go. 142 00:08:19,204 --> 00:08:21,038 Good luck. 143 00:08:26,211 --> 00:08:27,779 Is that... 144 00:08:27,780 --> 00:08:31,618 Laura Tandy, Tiffany's sister. 145 00:08:31,619 --> 00:08:34,051 Orphan, global playgirl. 146 00:08:34,052 --> 00:08:36,078 She now holds the distinct honor 147 00:08:36,079 --> 00:08:38,356 of being the last living Tandy. 148 00:08:41,326 --> 00:08:43,628 Who's driving this clown car? 149 00:08:43,629 --> 00:08:46,898 Ms. Tandy, this is my colleague, Detective Hart. 150 00:08:46,899 --> 00:08:49,634 - We're sorry for your loss. - Are you, Chief? 151 00:08:49,635 --> 00:08:51,202 Because if you were, you'd have solved 152 00:08:51,203 --> 00:08:52,670 my sister's murder by now. 153 00:08:52,671 --> 00:08:54,872 I talked to Tiffany last week, she was fine. 154 00:08:54,873 --> 00:08:57,408 A healthy 28-year-old woman doesn't just drop dead 155 00:08:57,409 --> 00:08:58,442 in a parking lot. 156 00:08:58,443 --> 00:09:01,245 Well, until we have additional evidence, 157 00:09:01,246 --> 00:09:02,880 the case is closed. 158 00:09:02,881 --> 00:09:04,749 What about the fact that my sister had money, 159 00:09:04,750 --> 00:09:05,983 and her husband was broke? 160 00:09:05,984 --> 00:09:08,052 He was also cheating on her. 161 00:09:08,053 --> 00:09:11,088 That may be true, but it's not necessarily a motive. 162 00:09:11,089 --> 00:09:14,091 I guess I'll have to do your job for you. 163 00:09:17,396 --> 00:09:19,330 She's fun. 164 00:09:25,337 --> 00:09:26,904 Ace's phone. This is Ace. 165 00:09:26,905 --> 00:09:28,372 Laura Tandy's in town. 166 00:09:28,373 --> 00:09:29,774 I need you to follow her, 167 00:09:29,775 --> 00:09:31,676 see what she knows about Tiffany's death. 168 00:09:31,677 --> 00:09:33,110 Laura's back? 169 00:09:33,111 --> 00:09:34,712 Her sister's being buried today. 170 00:09:34,713 --> 00:09:36,481 It shouldn't come as a shock. 171 00:09:36,482 --> 00:09:38,216 Don't you have paid law enforcement 172 00:09:38,217 --> 00:09:39,917 - to do this kind of thing, though? - Sure. 173 00:09:39,918 --> 00:09:42,887 But you and Laura have a history. 174 00:09:42,888 --> 00:09:44,688 And you and I have a deal. 175 00:09:58,804 --> 00:10:00,104 What is wrong with you? 176 00:10:00,105 --> 00:10:01,439 I think I'm coming down with something. 177 00:10:01,440 --> 00:10:04,069 - Go home. Now! - Really? 178 00:10:04,070 --> 00:10:06,295 The Blood Bucket Curse says I'll die within the year. 179 00:10:06,296 --> 00:10:07,795 I made it through day one. 180 00:10:07,796 --> 00:10:09,814 I still have 364 days to go. 181 00:10:09,815 --> 00:10:11,949 I'm not taking any chances. Go. 182 00:10:11,950 --> 00:10:13,284 Right on. 183 00:10:41,179 --> 00:10:42,847 You all right? 184 00:10:45,484 --> 00:10:47,485 Yeah, totally. 185 00:10:49,488 --> 00:10:50,688 See you. 186 00:10:50,689 --> 00:10:52,932 Bye. 187 00:10:52,933 --> 00:10:54,958 Tiffany died of natural causes? 188 00:10:54,959 --> 00:10:56,017 I don't believe it. 189 00:10:56,018 --> 00:10:57,802 I'm still waiting on the toxicology results. 190 00:10:57,803 --> 00:11:00,038 Oh, my God, do not Nancy Drew this up for us. 191 00:11:00,039 --> 00:11:03,174 If Tiffany was murdered, we need to find out the truth. 192 00:11:03,175 --> 00:11:04,342 No, we don't. 193 00:11:04,343 --> 00:11:06,211 Have to. Not anymore. 194 00:11:06,212 --> 00:11:08,013 Exactly. If Tiffany was murdered, 195 00:11:08,014 --> 00:11:09,505 that's her bad luck, not ours. 196 00:11:09,506 --> 00:11:11,564 I can't live with a fake exoneration. 197 00:11:11,565 --> 00:11:13,151 All right, well, the rest of us totally can, 198 00:11:13,152 --> 00:11:14,819 so you need to get on board. 199 00:11:31,404 --> 00:11:33,738 Hello? 200 00:11:44,216 --> 00:11:46,351 I... 201 00:11:48,421 --> 00:11:51,022 H-Hello? 202 00:11:54,860 --> 00:11:57,495 W-What do you want? 203 00:12:06,572 --> 00:12:08,606 Stay back. 204 00:12:10,743 --> 00:12:12,610 Help me! 205 00:12:12,611 --> 00:12:14,679 - Bess. - Are you okay? 206 00:12:14,680 --> 00:12:16,915 It came out of the vent. 207 00:12:25,086 --> 00:12:26,887 - Get back to work. - What happened? 208 00:12:26,888 --> 00:12:28,522 I don't know. I... 209 00:12:28,523 --> 00:12:31,229 I-I could hear voices. 210 00:12:31,230 --> 00:12:32,939 I could hear voices, 211 00:12:32,940 --> 00:12:35,007 - and-and then all it went dark. - Hold up. 212 00:12:35,008 --> 00:12:37,443 Are you wearing Tiffany Hudson's engagement ring? 213 00:12:37,444 --> 00:12:39,312 - Shh... - Oh, my God. 214 00:12:39,313 --> 00:12:41,114 Did you do it? 215 00:12:41,115 --> 00:12:42,539 - Did I kill Tiffany? - No! 216 00:12:42,540 --> 00:12:45,347 - Of course I did not. - So you just happened 217 00:12:45,348 --> 00:12:47,416 - to have her ring. - Yeah. I... 218 00:12:47,417 --> 00:12:50,218 Listen, okay? I found that ring, 219 00:12:50,219 --> 00:12:54,050 okay, on the ground in the parking lot the night she died. 220 00:12:54,051 --> 00:12:55,224 I didn't know it was hers. 221 00:12:55,225 --> 00:12:57,927 I just thought it was a random lost ring. 222 00:12:57,928 --> 00:13:02,331 By the time I realized it was Tiffany's, we were suspects. 223 00:13:02,332 --> 00:13:03,999 - I couldn't give it back. - Really? 224 00:13:04,000 --> 00:13:06,702 I like sparkly things, okay? They calm me. 225 00:13:06,703 --> 00:13:09,205 - Okay. - T-That's the answer you're going with? 226 00:13:09,206 --> 00:13:11,298 You know, this isn't even about the ring. 227 00:13:11,299 --> 00:13:14,509 - Okay? Something is out to get me. - Okay. 228 00:13:14,510 --> 00:13:17,846 Ghosts don't just attack people like that, though. Do they? 229 00:13:17,847 --> 00:13:19,581 Well, whatever's in the walk-in just did. 230 00:13:19,582 --> 00:13:21,774 If it attacked you, I don't think it's Dead Lucy. 231 00:13:21,775 --> 00:13:23,767 Oh, so there are two ghosts now? 232 00:13:23,768 --> 00:13:25,954 Excellent. 233 00:13:25,955 --> 00:13:27,988 Bess, can you think of any spirits 234 00:13:27,989 --> 00:13:29,357 that you've pissed off lately? 235 00:13:29,358 --> 00:13:31,526 I don't know, maybe the one that you stole from? 236 00:13:36,165 --> 00:13:39,134 Do you think the ghost in the freezer is Tiffany? 237 00:13:40,936 --> 00:13:43,438 D-Do you think she's mad about the ring? 238 00:13:43,439 --> 00:13:45,540 Do you think the ring is haunted? 239 00:13:45,541 --> 00:13:46,975 Oh. 240 00:13:46,976 --> 00:13:50,345 I might know someone who can help, okay? 241 00:13:50,346 --> 00:13:51,946 It's gonna take me a minute to find her. 242 00:14:16,071 --> 00:14:19,841 _ 243 00:14:31,362 --> 00:14:33,387 Hi, Ace. 244 00:14:33,388 --> 00:14:34,422 Oh! 245 00:14:34,423 --> 00:14:36,424 Wow! 246 00:14:36,425 --> 00:14:38,693 This is random. 247 00:14:38,694 --> 00:14:40,395 Is it? 248 00:14:40,396 --> 00:14:43,698 'Cause you've been tailing me for the last two hours? 249 00:14:43,699 --> 00:14:45,166 These are for you. 250 00:14:45,167 --> 00:14:47,368 For your effort. 251 00:14:47,369 --> 00:14:49,270 There's a lot of people that look like me. 252 00:14:49,271 --> 00:14:51,054 You're probably mistaking me for someone else. 253 00:14:51,055 --> 00:14:52,707 - Yeah. - Mm-hmm. I was just... 254 00:14:52,708 --> 00:14:53,775 walking. 255 00:14:53,776 --> 00:14:55,410 S-Scones. 256 00:14:55,411 --> 00:14:58,012 You're still doing the bumbling stoner thing, huh? 257 00:14:58,013 --> 00:14:59,669 Don't worry, it's still cute. 258 00:14:59,670 --> 00:15:01,249 But what's your deal? 259 00:15:01,250 --> 00:15:03,420 We hang out all last summer, you don't call, you don't text. 260 00:15:03,421 --> 00:15:05,374 Now you're, uh, stalking me? 261 00:15:05,375 --> 00:15:07,055 I just didn't know what to say. 262 00:15:07,056 --> 00:15:08,242 Yeah? 263 00:15:08,243 --> 00:15:12,060 But I bumble just as well un-stoned. 264 00:15:12,061 --> 00:15:14,283 - Okay, let's catch up. - Let's catch up. 265 00:15:14,284 --> 00:15:16,097 Mm-hmm. 266 00:15:16,098 --> 00:15:18,099 I'm sorry about your sister. 267 00:15:18,100 --> 00:15:19,901 Yeah. 268 00:15:19,902 --> 00:15:22,103 Our last conversation was a fight. 269 00:15:22,104 --> 00:15:25,073 She said she was working up the courage to divorce Ryan. 270 00:15:25,074 --> 00:15:28,476 I told her to suck it up. Now she's dead. 271 00:15:31,447 --> 00:15:33,448 Have you heard anything? 272 00:15:33,449 --> 00:15:35,450 I know it's a small town, and people talk. 273 00:15:35,451 --> 00:15:39,153 Don't the police have any suspects? 274 00:15:39,154 --> 00:15:41,834 Some friends that I work with got brought in 275 00:15:41,835 --> 00:15:44,425 the night it happened, but the cops let them go. 276 00:15:44,426 --> 00:15:46,628 Well, what did the cops talk to them about? 277 00:15:46,629 --> 00:15:50,010 Tiffany called 911 the night that she died 278 00:15:50,011 --> 00:15:53,067 and there's an audio recording of it. 279 00:15:54,837 --> 00:15:58,006 Is there, uh, is there any way I can hear it? 280 00:15:58,007 --> 00:15:59,641 Can you pull one of your hacker moves? 281 00:15:59,642 --> 00:16:01,409 I'm kind of out of that business. 282 00:16:01,410 --> 00:16:03,111 Ace, please. 283 00:16:07,449 --> 00:16:10,652 - And then, right there. - Mm-hmm. 284 00:16:10,653 --> 00:16:12,854 When did you start wearing your wedding ring again? 285 00:16:12,855 --> 00:16:14,255 Uh, today. 286 00:16:14,256 --> 00:16:15,857 Felt appropriate. 287 00:16:15,858 --> 00:16:19,260 And that. Here you go. Now, listen, my family 288 00:16:19,261 --> 00:16:22,263 would like you to read this statement after the funeral. 289 00:16:25,501 --> 00:16:29,003 Your family is founding a nonprofit in Tiffany's name? 290 00:16:29,004 --> 00:16:30,638 - Yeah. - Good. 291 00:16:30,639 --> 00:16:33,207 That'll go a long way with the community. 292 00:16:33,208 --> 00:16:35,877 Autopsy report must've been a relief, 293 00:16:35,878 --> 00:16:38,546 - knowing what happened with certainty. - Yeah, it was. 294 00:16:38,547 --> 00:16:40,982 Speaking of which, um, what's the next step 295 00:16:40,983 --> 00:16:43,818 in me getting my money from Tiffany's estate? 296 00:16:45,364 --> 00:16:48,767 Well, I'll need a signed copy of the autopsy report 297 00:16:48,768 --> 00:16:52,037 from the medical examiner and Tiffany's death certificate. 298 00:16:52,038 --> 00:16:55,207 And I'll file those along with your prenup in probate court. 299 00:16:55,208 --> 00:16:57,209 Cool. 300 00:16:59,357 --> 00:17:00,957 _ 301 00:17:21,278 --> 00:17:23,746 A British passport? 302 00:17:23,747 --> 00:17:25,748 Bess Turani. 303 00:17:25,749 --> 00:17:28,251 No wonder Jeff never heard of Bess Marvin. 304 00:17:28,252 --> 00:17:29,819 She doesn't even exist. 305 00:17:32,955 --> 00:17:34,723 What the hell are you doing? 306 00:17:36,323 --> 00:17:38,791 You tell me, Bess Turani. 307 00:17:38,792 --> 00:17:41,005 God. How dare you go through my stuff? 308 00:17:41,006 --> 00:17:43,207 You've been lying about who you are all summer. 309 00:17:43,208 --> 00:17:46,477 - Why? - I-I don't have to explain myself to you. 310 00:17:46,478 --> 00:17:48,312 Oh, so I give you a place to crash last night, 311 00:17:48,313 --> 00:17:50,481 the least you can do is tell me who you really are. 312 00:17:50,482 --> 00:17:52,049 Hey! 313 00:17:52,050 --> 00:17:54,051 Team meeting. 314 00:17:57,475 --> 00:18:00,010 You have to toast the bread, otherwise it gets all soggy. 315 00:18:00,011 --> 00:18:03,647 Mom, Nancy, Bess. 316 00:18:03,648 --> 00:18:05,387 Your mom is our help? 317 00:18:05,388 --> 00:18:06,889 Eh, I'm a clairvoyant. 318 00:18:06,890 --> 00:18:08,639 I mean, the dead can't speak through me, 319 00:18:08,640 --> 00:18:10,840 but I see things. 320 00:18:10,841 --> 00:18:12,776 - Mm-hmm. - Usually at the bottom of a bottle. 321 00:18:12,777 --> 00:18:15,644 George never appreciated my gift. 322 00:18:15,645 --> 00:18:16,846 Gift. 323 00:18:18,849 --> 00:18:20,517 You're Kate Drew's daughter, right? 324 00:18:20,518 --> 00:18:21,885 Shame about your mom. 325 00:18:21,886 --> 00:18:23,996 Death always takes the good ones first. 326 00:18:23,997 --> 00:18:25,631 All right, I briefed her about the freezer. 327 00:18:25,632 --> 00:18:27,366 Yeah, can I show you... ? 328 00:18:30,003 --> 00:18:32,037 Okay. 329 00:18:32,038 --> 00:18:34,406 Okay. Um... 330 00:18:36,376 --> 00:18:37,977 Oh, yeah. 331 00:18:37,978 --> 00:18:40,327 Ragged scratches, they're not too deep. 332 00:18:40,328 --> 00:18:42,430 That's definitely the work of a new ghost. 333 00:18:42,431 --> 00:18:45,818 Uh, one that doesn't understand what it's doing, like Tiffany. 334 00:18:45,819 --> 00:18:48,810 Okay, and why-why can't Tiffany just talk to me? 335 00:18:48,811 --> 00:18:50,845 Oh, most ghosts don't have the power of speech, 336 00:18:50,846 --> 00:18:52,681 unless they're speaking through a medium. 337 00:18:52,682 --> 00:18:54,182 They usually express 338 00:18:54,183 --> 00:18:56,328 extreme emotion in, like, 339 00:18:56,329 --> 00:18:58,508 dangerous and unpredictable ways. 340 00:18:58,509 --> 00:19:00,800 Like when George was little, she'd pee on the floor 341 00:19:00,801 --> 00:19:02,242 and bite you to get your attention. 342 00:19:02,243 --> 00:19:04,435 - Thanks for that. - Does Tiffany want 343 00:19:04,436 --> 00:19:07,198 - to hurt me? - No, no, no. This seems like a... 344 00:19:07,199 --> 00:19:09,910 cry for help. Mm, she's not gonna leave you alone 345 00:19:09,911 --> 00:19:13,037 - until you help her. - I-I... okay, and how do I do that? 346 00:19:14,073 --> 00:19:15,773 Hey. 347 00:19:18,842 --> 00:19:21,344 Two circles: one's the living, one's the dead. 348 00:19:21,345 --> 00:19:23,613 This middle where they meet, 349 00:19:23,614 --> 00:19:25,648 those are the souls stuck in between, 350 00:19:25,649 --> 00:19:29,285 the confused new ghosts that think they're still alive. 351 00:19:29,286 --> 00:19:33,623 - Like Tiffany. - Wait, but why is she freaking out now? 352 00:19:33,624 --> 00:19:35,325 Because today's her funeral. 353 00:19:35,326 --> 00:19:38,027 And she sees that she's no longer attached to her body, 354 00:19:38,028 --> 00:19:40,530 but she doesn't understand why. Where's the ring? 355 00:19:49,840 --> 00:19:53,543 When she was alive, this was likely 356 00:19:53,544 --> 00:19:55,514 Tiffany's treasured possession. 357 00:19:55,515 --> 00:19:58,581 So, in death, she's drawn to it, like a beacon. 358 00:19:58,582 --> 00:20:00,149 To get rid of the ghost, 359 00:20:00,150 --> 00:20:03,853 just place the ring back on Tiffany's finger. 360 00:20:03,854 --> 00:20:05,746 Put it on the corpse? 361 00:20:05,747 --> 00:20:08,057 It'll help guide the ghost back into her body. Mm. 362 00:20:08,058 --> 00:20:11,527 And then, take this. 363 00:20:11,528 --> 00:20:14,935 Not this. Not this. 364 00:20:14,936 --> 00:20:16,169 Ah! This one. 365 00:20:16,170 --> 00:20:19,567 - And why a mirror? - Mirrors attract spirits. 366 00:20:19,568 --> 00:20:23,437 So place this over her heart so the ghost sees its reflection 367 00:20:23,438 --> 00:20:25,529 when it rejoins the body and knows 368 00:20:25,530 --> 00:20:27,408 that it's in the right place. Otherwise, 369 00:20:27,409 --> 00:20:31,245 it can get distracted and end up somewhere else entirely. 370 00:20:31,246 --> 00:20:33,681 And the most important step... 371 00:20:36,051 --> 00:20:39,219 - ... refill my glass. - Okay. We're done here. 372 00:20:42,290 --> 00:20:44,525 Tiffany's services will be taking place 373 00:20:44,526 --> 00:20:46,427 at the Horseshoe Bay Funeral Home. 374 00:20:46,428 --> 00:20:48,262 That's our best shot. 375 00:20:48,263 --> 00:20:51,065 You know, I don't think I can do this. 376 00:20:51,066 --> 00:20:52,900 Okay? I was already attacked. 377 00:20:52,901 --> 00:20:55,302 By Tiffany... who knows what else she could do to me? 378 00:20:55,303 --> 00:20:56,971 I'll do it. 379 00:20:56,972 --> 00:21:00,107 - Oh, my God! George! Thank you! - Oh. Okay, Bess. Whoa! 380 00:21:00,108 --> 00:21:01,141 - Thank you! - Whoa. Dude. 381 00:21:01,142 --> 00:21:02,443 I'll stand by the door and let you know 382 00:21:02,444 --> 00:21:04,245 - when the coast is clear. - And I will be there 383 00:21:04,246 --> 00:21:05,920 for moral support. 384 00:21:09,217 --> 00:21:11,252 Hey, um... 385 00:21:14,456 --> 00:21:16,090 ... if you don't want to do this, 386 00:21:16,091 --> 00:21:17,958 considering your history with Ryan... 387 00:21:17,959 --> 00:21:20,728 That's exactly why I should do it. 388 00:21:20,729 --> 00:21:22,963 I was the other woman. 389 00:21:22,964 --> 00:21:26,934 I mean, what I did to Tiffany was... wrong. 390 00:21:26,935 --> 00:21:28,402 I mean, the least I can do 391 00:21:28,403 --> 00:21:30,437 is help her find some peace in the afterlife. 392 00:21:30,438 --> 00:21:34,441 I was actually gonna say you don't have to come. 393 00:21:34,442 --> 00:21:36,644 Why wouldn't I come? 394 00:21:36,645 --> 00:21:39,280 I just thought the whole funeral thing might be hard. 395 00:21:39,281 --> 00:21:41,682 I can handle it. 396 00:22:13,682 --> 00:22:15,282 That autopsy is a lie. 397 00:22:15,283 --> 00:22:16,508 Tiffany had a puncture wound 398 00:22:16,509 --> 00:22:18,152 behind her left ear from a needle. 399 00:22:18,153 --> 00:22:20,120 - No mention of that anywhere. - How do you know 400 00:22:20,121 --> 00:22:22,189 about a puncture wound? 401 00:22:22,190 --> 00:22:24,224 Because I put it there. 402 00:22:24,225 --> 00:22:26,193 You what? 403 00:22:26,194 --> 00:22:28,551 When I broke into the morgue, 404 00:22:28,552 --> 00:22:30,531 I stuck a needle behind Tiffany's ear, 405 00:22:30,532 --> 00:22:32,199 and I stole a vial of her blood. 406 00:22:32,200 --> 00:22:35,302 Nancy, for God's sake, you can't keep doing 407 00:22:35,303 --> 00:22:36,570 - things like this! - I want the truth! 408 00:22:36,571 --> 00:22:38,672 Nobody is looking out for Tiffany! 409 00:22:38,673 --> 00:22:40,641 Everybody is so busy looking out 410 00:22:40,642 --> 00:22:42,015 for the Hudsons instead. 411 00:22:42,016 --> 00:22:44,244 - Ryan is my client. That's my job. - And you have 412 00:22:44,245 --> 00:22:47,372 no concern that the autopsy's a complete lie? 413 00:22:47,373 --> 00:22:49,984 I have more important things to concern myself with, 414 00:22:49,985 --> 00:22:52,820 like paying off medical debt. And your bail. 415 00:22:52,821 --> 00:22:54,421 How convenient for you. 416 00:22:54,422 --> 00:22:56,396 To have a daughter and a dead wife 417 00:22:56,397 --> 00:22:57,831 to blame your selling out on. 418 00:23:07,535 --> 00:23:09,435 You can tell a lot about a person 419 00:23:09,436 --> 00:23:11,438 by the way they act at a funeral. 420 00:23:12,947 --> 00:23:15,449 Ryan hasn't looked at Tiffany's casket once. 421 00:23:19,459 --> 00:23:22,262 Bess appears to be too terrified of the Marvins 422 00:23:22,263 --> 00:23:24,029 to talk to them. 423 00:23:24,030 --> 00:23:27,565 And Nick is wearing his heart on his sleeve. 424 00:23:38,811 --> 00:23:42,447 I wish, um, you could've known her... 425 00:23:42,448 --> 00:23:44,382 before everything that happened. 426 00:23:44,383 --> 00:23:45,984 Well, we all would've had 427 00:23:45,985 --> 00:23:48,887 a very ambitious book club. 428 00:23:48,888 --> 00:23:50,889 Ned Nickerson. 429 00:23:50,890 --> 00:23:52,924 Oh. 430 00:23:52,925 --> 00:23:54,059 Hi. 431 00:23:55,259 --> 00:23:57,093 Tiffany spoke so highly of you. 432 00:23:57,094 --> 00:24:01,164 Thank you for being such a good friend. 433 00:24:01,165 --> 00:24:02,665 Uh, yeah. Of course. 434 00:24:02,666 --> 00:24:06,068 Um, she was... one of a kind. 435 00:24:25,355 --> 00:24:27,394 Did you talk to your friend? 436 00:24:27,395 --> 00:24:30,459 Yes. 437 00:24:30,460 --> 00:24:32,762 She doesn't know any more than you do. 438 00:24:43,962 --> 00:24:45,887 Hey. 439 00:24:45,888 --> 00:24:47,343 Carson. 440 00:24:47,344 --> 00:24:49,645 Glad to have you back in the family. 441 00:24:49,646 --> 00:24:52,874 With respect, Everett, your son is my client, 442 00:24:52,875 --> 00:24:54,076 not the Hudson family. 443 00:24:56,486 --> 00:24:57,954 Ryan. 444 00:24:57,955 --> 00:24:59,956 - Thanks. Thanks for coming. - Yeah. 445 00:24:59,957 --> 00:25:02,692 Hang in there, okay? 446 00:25:04,851 --> 00:25:07,577 Hey, you're on door duty for George. 447 00:25:07,578 --> 00:25:09,665 Wait, what? 448 00:25:11,635 --> 00:25:13,135 Are you coming with us, then? 449 00:25:13,136 --> 00:25:15,805 I'm just going to look for Everett. 450 00:25:15,806 --> 00:25:17,206 You wait for me out front. 451 00:25:19,843 --> 00:25:23,412 Excuse me, dear? Do you work here? 452 00:25:35,291 --> 00:25:36,782 I'm sorry I slept with your husband, 453 00:25:36,783 --> 00:25:38,684 and I hope this brings you peace. 454 00:25:38,685 --> 00:25:41,520 Tiffany is in here now, Dad. 455 00:25:49,917 --> 00:25:51,384 Thank God that's over. 456 00:25:55,756 --> 00:25:57,757 Well, it's a shame you never got her pregnant. 457 00:25:57,758 --> 00:25:59,292 What a waste of a marriage. 458 00:25:59,293 --> 00:26:01,294 You're talking about my wife. 459 00:26:04,031 --> 00:26:06,099 That never meant much to you when she was alive. 460 00:26:20,214 --> 00:26:21,981 I'm sorry you had to hear that. 461 00:26:50,511 --> 00:26:52,245 Where were you? I almost got caught. 462 00:26:52,246 --> 00:26:54,981 I told Bess to watch the door. 463 00:26:54,982 --> 00:26:56,974 Okay... She didn't. 464 00:26:56,975 --> 00:26:58,276 Oh, God... 465 00:26:58,277 --> 00:27:00,620 I'm sorry. A situation occurred. 466 00:27:00,621 --> 00:27:02,374 What type of situation? 467 00:27:02,375 --> 00:27:04,810 My Lyft is pulling up. 468 00:27:05,370 --> 00:27:06,930 Why don't you carpool with the Marvins? 469 00:27:08,429 --> 00:27:09,695 I mean, they're all right here. 470 00:27:09,696 --> 00:27:11,698 I'm sure they have plenty of room for family. 471 00:27:13,333 --> 00:27:15,768 What? 472 00:27:18,172 --> 00:27:21,274 - What do you want from me? - Answers. 473 00:27:21,275 --> 00:27:24,377 Why are you in Horseshoe Bay? Who are you really? 474 00:27:27,014 --> 00:27:29,315 I think I'm a Marvin. 475 00:27:30,684 --> 00:27:32,118 But I don't know for sure. 476 00:27:32,119 --> 00:27:33,501 How is that possible? 477 00:27:33,502 --> 00:27:37,128 I grew up in a crappy neighborhood in East London. 478 00:27:37,129 --> 00:27:40,159 My mum would talk about these Marvins, some fancy family 479 00:27:40,160 --> 00:27:41,827 that we were descended from. 480 00:27:41,828 --> 00:27:43,829 They sounded so 481 00:27:43,830 --> 00:27:46,699 perfect, and when things got really hard, 482 00:27:46,700 --> 00:27:49,402 I dreamt that I was one of them. 483 00:27:49,403 --> 00:27:51,404 I didn't know if it was one of my mum's stories 484 00:27:51,405 --> 00:27:55,641 or the truth, so I came here to find out. 485 00:27:55,642 --> 00:27:57,043 And? 486 00:27:57,044 --> 00:27:59,178 I have a genealogy kit in my baggage. 487 00:27:59,179 --> 00:28:01,147 I need DNA from one of them. 488 00:28:01,148 --> 00:28:03,382 You told everyone your last name was Marvin. 489 00:28:03,383 --> 00:28:05,051 - Why would you do that? - I didn't realize 490 00:28:05,052 --> 00:28:06,107 how small this town was; 491 00:28:06,108 --> 00:28:07,553 I didn't know everyone knew everyone. 492 00:28:07,554 --> 00:28:09,055 Once you get DNA proof, 493 00:28:09,056 --> 00:28:10,256 what happens? 494 00:28:10,257 --> 00:28:11,891 I'll present myself. 495 00:28:11,892 --> 00:28:13,693 Where? At high tea? 496 00:28:13,694 --> 00:28:16,229 I don't think you've thought this through. I... 497 00:28:16,230 --> 00:28:18,264 I didn't ask for your opinion. 498 00:28:18,265 --> 00:28:20,399 Hey, just because family isn't that important to you, 499 00:28:20,400 --> 00:28:21,658 - does not mean... - Okay. 500 00:28:21,659 --> 00:28:23,317 You don't know about my life. 501 00:28:23,318 --> 00:28:24,552 And you don't know about mine. 502 00:28:29,276 --> 00:28:31,410 It means a great deal to us 503 00:28:31,411 --> 00:28:34,780 to see so many familiar faces 504 00:28:34,781 --> 00:28:38,251 who loved Tiffany as much as we did. 505 00:28:38,252 --> 00:28:40,886 Tiffany was a beacon of light: 506 00:28:40,887 --> 00:28:43,141 loving wife, daughter-in-law, 507 00:28:43,142 --> 00:28:45,315 sister, and friend. 508 00:28:45,316 --> 00:28:47,623 Who always brought with her... 509 00:28:47,624 --> 00:28:50,477 911, what's the nature of your emergency? 510 00:28:50,478 --> 00:28:53,871 Help me... 511 00:28:53,872 --> 00:28:58,433 Please! Please! I'm at the Claw! No! 512 00:28:58,434 --> 00:29:01,126 That was Tiffany right before she died. 513 00:29:01,127 --> 00:29:04,790 Panicked. Scared. 514 00:29:04,791 --> 00:29:06,249 That was not the voice of a woman 515 00:29:06,250 --> 00:29:07,456 who died of natural causes. 516 00:29:07,457 --> 00:29:09,418 That was the voice of a woman pleading 517 00:29:09,419 --> 00:29:11,087 - with her killer. - This is neither the time... 518 00:29:11,088 --> 00:29:13,356 Everett Hudson is a liar! 519 00:29:13,357 --> 00:29:14,591 You didn't care about Tiffany. 520 00:29:14,592 --> 00:29:16,192 Neither did Ryan 521 00:29:16,193 --> 00:29:17,803 or any of you in this family. 522 00:29:17,804 --> 00:29:20,739 My sister was scared of you, but I'm not. 523 00:29:22,175 --> 00:29:24,109 Tiffany was murdered. 524 00:29:24,110 --> 00:29:26,845 And I'm gonna prove it. 525 00:29:27,650 --> 00:29:30,111 I'd like to apologize for the interruption, 526 00:29:30,112 --> 00:29:31,512 ladies and gentlemen... 527 00:29:34,140 --> 00:29:36,359 I'm going easy on you out of respect 528 00:29:36,360 --> 00:29:38,609 for your dad's sacrifice, so I'm not gonna ask 529 00:29:38,610 --> 00:29:41,330 how you stole that 911 recording 530 00:29:41,331 --> 00:29:43,367 - for Laura. - I didn't. 531 00:29:43,368 --> 00:29:46,036 I'm just gonna remind you we had a deal. 532 00:29:46,037 --> 00:29:49,652 And if you're in breach, I can revoke that deal, 533 00:29:49,653 --> 00:29:52,555 prosecute you to the full extent of the law. 534 00:29:53,344 --> 00:29:54,811 We're done here. 535 00:29:54,812 --> 00:29:57,314 Hey... Nancy. 536 00:29:57,315 --> 00:29:58,715 How you holding up? 537 00:29:58,716 --> 00:30:01,251 Fine. Why? 538 00:30:01,252 --> 00:30:05,422 Just... if there's anything that you needed to talk about... 539 00:30:05,423 --> 00:30:07,591 I'm here. 540 00:30:10,161 --> 00:30:13,563 Lucy Sable. Did you know her? 541 00:30:14,599 --> 00:30:18,035 Uh, we were in the same class in high school. 542 00:30:18,036 --> 00:30:20,003 But we moved in different circles. 543 00:30:20,004 --> 00:30:21,605 Who do you think killed her? 544 00:30:21,606 --> 00:30:24,246 All we know about the killer are the bloody knife 545 00:30:24,247 --> 00:30:25,882 and the tire tracks they left behind 546 00:30:25,883 --> 00:30:27,010 at the crime scene. 547 00:30:27,011 --> 00:30:30,253 So you think somebody stabbed Lucy before 548 00:30:30,254 --> 00:30:31,481 pushing her off the cliff? 549 00:30:33,526 --> 00:30:37,920 I think that you're asking me these questions to avoid 550 00:30:37,921 --> 00:30:40,057 talking about who else is here. 551 00:30:40,058 --> 00:30:42,459 Have you been to your mom's grave? 552 00:30:45,401 --> 00:30:47,836 Hey, Tiffany. 553 00:30:50,519 --> 00:30:52,720 I'm sorry for my half-assed apology earlier. 554 00:30:54,844 --> 00:30:56,545 You deserve better from life. 555 00:30:56,546 --> 00:30:58,580 And from me. 556 00:30:58,581 --> 00:31:01,550 I'm sorry that I ever felt sympathy for Ryan. 557 00:31:02,465 --> 00:31:04,466 I should've had your back all along. 558 00:31:07,357 --> 00:31:09,259 I hope you're at peace. 559 00:31:25,875 --> 00:31:27,876 One of these is supposed to be from you. 560 00:31:27,877 --> 00:31:30,512 Not that you couldn't bring your own. 561 00:31:30,513 --> 00:31:31,913 It's just... 562 00:31:31,914 --> 00:31:34,616 sort of a ritual I've been doing. 563 00:31:34,617 --> 00:31:35,951 Okay. 564 00:31:35,952 --> 00:31:38,687 - I'll come back, then. - Hey, hey. 565 00:31:38,688 --> 00:31:43,291 This... tension between us, 566 00:31:43,292 --> 00:31:45,293 it has to stop. 567 00:31:45,294 --> 00:31:48,864 I can't go on like this anymore. 568 00:31:48,865 --> 00:31:50,031 What can I do? 569 00:31:50,032 --> 00:31:53,235 Nothing. 570 00:31:53,236 --> 00:31:55,237 Seriously, Nancy? 571 00:31:55,238 --> 00:31:58,140 I wasn't with Mom when she died. 572 00:32:00,109 --> 00:32:02,611 I didn't get to see what she was going through 573 00:32:02,612 --> 00:32:04,613 or what she was feeling. 574 00:32:06,115 --> 00:32:08,383 I was in a gym, dancing with my friends. 575 00:32:08,384 --> 00:32:11,820 I had my phone. You could have called. 576 00:32:11,821 --> 00:32:16,425 And instead, you made me believe that everything was okay. 577 00:32:16,426 --> 00:32:19,661 And I never got to say good-bye because of you. 578 00:32:19,662 --> 00:32:22,731 It's what she wanted. 579 00:32:22,732 --> 00:32:26,635 She wanted you to remember dance parties 580 00:32:26,636 --> 00:32:29,638 and homemade pizza nights... 581 00:32:29,639 --> 00:32:33,308 and the time that the projector broke at the drive-in, 582 00:32:33,309 --> 00:32:36,753 and you guys acted out the entire final scene 583 00:32:36,754 --> 00:32:40,482 of When Harry Met Sally, verbatim, for the audience. 584 00:32:40,483 --> 00:32:42,725 She didn't want you to remember her suffering. 585 00:32:42,726 --> 00:32:45,854 She wanted to protect you. 586 00:32:45,855 --> 00:32:48,290 What about what I wanted? 587 00:32:50,126 --> 00:32:54,496 There was so much more that I had to say. 588 00:32:54,497 --> 00:32:57,365 She knew how much you loved her. 589 00:32:59,469 --> 00:33:01,870 That's all that matters. That was enough. 590 00:33:01,871 --> 00:33:05,540 I was trying to honor your mom's wishes. 591 00:33:05,541 --> 00:33:07,776 I thought I was doing the right thing. 592 00:33:07,777 --> 00:33:10,178 Maybe I wasn't. 593 00:33:12,682 --> 00:33:16,518 Whatever you're feeling, you can carry it with you, 594 00:33:16,519 --> 00:33:19,454 but you can't... 595 00:33:19,455 --> 00:33:21,490 let it consume you. 596 00:33:36,706 --> 00:33:39,407 Thanks for bringing these. 597 00:33:55,324 --> 00:33:57,492 I have to go. 598 00:34:09,839 --> 00:34:12,240 Hi, Mom. 599 00:34:16,345 --> 00:34:19,548 A lot has happened since you died. 600 00:34:19,549 --> 00:34:22,884 Most of it's been pretty weird. 601 00:34:22,885 --> 00:34:26,354 I am starting to believe in ghosts. 602 00:34:32,862 --> 00:34:34,763 It took me a while to get there, I think, 603 00:34:34,764 --> 00:34:36,898 because...... 604 00:34:40,570 --> 00:34:43,305 I was waiting for you. 605 00:34:43,306 --> 00:34:47,876 I thought, if ghosts exist... 606 00:34:47,877 --> 00:34:50,912 you would come to me. 607 00:34:57,486 --> 00:34:59,888 Why haven't you? 608 00:35:03,259 --> 00:35:07,462 Am I not enough to keep you here? 609 00:35:10,600 --> 00:35:14,135 Because I really need you. 610 00:35:20,402 --> 00:35:24,081 Good afternoon. The Hudson family is honored 611 00:35:24,082 --> 00:35:27,084 to announce the establishment of the Tiffany Hudson 612 00:35:27,085 --> 00:35:29,053 Educational Outreach Center, 613 00:35:29,054 --> 00:35:33,023 a nonprofit dedicated to improving academic opportunities 614 00:35:33,024 --> 00:35:35,659 for the children of Horseshoe Bay. 615 00:35:35,660 --> 00:35:37,731 The organization will launch at a garden party 616 00:35:37,732 --> 00:35:38,896 tomorrow afternoon. 617 00:35:38,897 --> 00:35:40,865 Can you tell us more about the autopsy? 618 00:35:40,866 --> 00:35:41,987 What kind of "natural causes"? 619 00:35:41,988 --> 00:35:43,834 My client is confident I the results. 620 00:35:43,835 --> 00:35:45,069 Can you verify the accuracy of the autopsy? 621 00:35:45,070 --> 00:35:46,512 Uh, that's it, we're done here. 622 00:35:46,513 --> 00:35:47,738 Thank you very much. 623 00:35:49,674 --> 00:35:53,717 No. My opinion is that the autopsy report 624 00:35:53,718 --> 00:35:55,279 is inconclusive. 625 00:35:55,280 --> 00:35:57,181 Are the police reopening the investigation? 626 00:35:57,182 --> 00:35:58,215 We're done here. 627 00:35:58,216 --> 00:35:59,850 Thank you very much. 628 00:35:59,851 --> 00:36:01,785 You just made a huge mistake. 629 00:36:01,786 --> 00:36:05,456 If you want to fire me, go ahead. 630 00:36:05,457 --> 00:36:08,926 It won't be that easy for you to leave this time. 631 00:36:08,927 --> 00:36:10,928 What does her sister have to say? 632 00:36:10,929 --> 00:36:12,263 Mr. Hudson... 633 00:36:12,264 --> 00:36:14,418 We're done here. Again, thank you very much. 634 00:36:14,419 --> 00:36:17,221 We just ask that you respect our privacy at this time. 635 00:36:23,208 --> 00:36:25,609 Ace. Ace, come on, wait. 636 00:36:31,449 --> 00:36:33,884 I suck, I know. I... 637 00:36:33,885 --> 00:36:36,287 You did me a favor getting that 911 recording, 638 00:36:36,288 --> 00:36:39,256 and I totally betrayed you. 639 00:36:39,257 --> 00:36:42,393 It's water under the bridge. 640 00:36:42,394 --> 00:36:45,996 I really did miss you. 641 00:36:45,997 --> 00:36:47,264 Why'd you ignore me? 642 00:36:47,265 --> 00:36:48,999 You left. 643 00:36:49,000 --> 00:36:52,903 Off to Paris, or to wherever it is you go. 644 00:36:52,904 --> 00:36:55,072 It's tough to keep track of time zones. 645 00:36:55,073 --> 00:36:57,408 Yeah. 646 00:36:57,409 --> 00:36:59,777 Okay, then. Good night. 647 00:37:04,249 --> 00:37:07,685 You threw me. 648 00:37:07,686 --> 00:37:10,521 When I was with you, it was intense. 649 00:37:10,522 --> 00:37:12,823 Still is. 650 00:37:14,960 --> 00:37:18,262 If there's anything I've learned, it's that, uh, 651 00:37:18,263 --> 00:37:20,664 when it feels good, you shouldn't fight it. 652 00:37:52,190 --> 00:37:55,449 Why would this video play the night Bess came to my house? 653 00:37:55,450 --> 00:37:58,669 Help me. Please. 654 00:37:58,670 --> 00:38:01,505 Please. I'm at The Claw. No! 655 00:38:01,506 --> 00:38:04,875 Maybe I've been looking for the wrong thing. 656 00:38:23,395 --> 00:38:25,529 Bess was telling the truth. 657 00:38:25,530 --> 00:38:27,929 She didn't kill Tiffany to steal her ring. 658 00:38:27,930 --> 00:38:30,831 Tiffany dropped it herself before she died. 659 00:38:46,659 --> 00:38:48,493 Sorry, I didn't mean to scare you. 660 00:38:49,454 --> 00:38:51,388 It's okay. 661 00:38:51,389 --> 00:38:55,087 Hey, uh, I'm-I'm really sorry for putting you on the spot 662 00:38:55,088 --> 00:38:56,360 at the funeral today. 663 00:38:56,361 --> 00:39:00,264 I needed a distraction, and you were an easy target. 664 00:39:00,265 --> 00:39:04,034 All I wanted to do was to see what the Martins were like. 665 00:39:04,035 --> 00:39:08,772 To imagine myself in their world. 666 00:39:10,408 --> 00:39:12,171 I think that's why I've avoided 'em, though, 667 00:39:12,172 --> 00:39:14,211 'cause if it's all a lie... 668 00:39:14,212 --> 00:39:15,612 It'll hurt, 669 00:39:15,613 --> 00:39:17,915 but you can't be afraid of the truth. 670 00:39:20,051 --> 00:39:21,752 I know you didn't kill Tiffany. 671 00:39:37,246 --> 00:39:41,316 I'm starting to think this is not a coincidence. 672 00:39:41,317 --> 00:39:43,285 I've seen this shape before. 673 00:39:47,812 --> 00:39:52,173 It's a map of Horseshoe Bay. 674 00:39:52,174 --> 00:39:55,519 And the epicenter of the crack is... 675 00:39:55,520 --> 00:39:58,021 my high school? 676 00:40:03,628 --> 00:40:06,497 _ 677 00:41:08,026 --> 00:41:10,928 Karen did know Lucy. 678 00:41:10,929 --> 00:41:13,497 Why'd she lie? 679 00:41:33,017 --> 00:41:35,252 Help me. Please. 680 00:41:35,253 --> 00:41:37,454 P-Please, please. 681 00:41:37,455 --> 00:41:39,456 I'm at The Claw. No! 48483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.