All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 11x16 - Alsiyadun.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,596 --> 00:00:04,597 ♪ ♪ 2 00:00:17,896 --> 00:00:19,461 Go. 3 00:00:30,542 --> 00:00:31,720 Move. 4 00:00:31,744 --> 00:00:33,211 (DOG BARKING NEARBY) 5 00:00:37,489 --> 00:00:39,256 Go, go. 6 00:00:40,866 --> 00:00:44,455 ♪ ♪ 7 00:00:55,561 --> 00:00:56,999 Clear. 8 00:00:58,041 --> 00:00:59,547 Front room clear. 9 00:00:59,571 --> 00:01:01,839 Moving to level two. 10 00:01:11,292 --> 00:01:12,823 Level two clear. 11 00:01:13,318 --> 00:01:15,017 Heading back downstairs. 12 00:01:19,021 --> 00:01:20,758 There's nobody here. 13 00:01:22,774 --> 00:01:24,568 Looks like bad Intel. 14 00:01:28,822 --> 00:01:30,032 Let's wrap it up. 15 00:01:31,537 --> 00:01:32,905 (OVERLAPPING SHOUTING) 16 00:01:32,929 --> 00:01:34,064 It's a trap! 17 00:01:34,088 --> 00:01:35,973 (OVERLAPPING SHOUTING) 18 00:01:35,997 --> 00:01:36,985 IED! 19 00:01:37,009 --> 00:01:38,486 - IED! - Man down! 20 00:01:38,510 --> 00:01:39,917 Need a medic! 21 00:01:40,846 --> 00:01:42,377 We're being flanked! 22 00:01:42,681 --> 00:01:44,826 MAN (OVER RADIO): Home School, we got multiple contacts. 23 00:01:44,850 --> 00:01:46,861 Multiple contacts... they got us surrounded. 24 00:01:46,885 --> 00:01:48,530 Man down inside. Numerous casualties. 25 00:01:48,554 --> 00:01:49,764 We need extraction. 26 00:01:49,788 --> 00:01:57,791 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 27 00:02:10,809 --> 00:02:12,454 You know what bums me out, Richard? 28 00:02:12,478 --> 00:02:14,856 Today, everybody wants to be known as a mixologist. 29 00:02:14,880 --> 00:02:18,316 As if a bartender and barkeeper isn't good enough anymore. 30 00:02:18,340 --> 00:02:20,340 But today I may say, nay, nay I say. 31 00:02:20,752 --> 00:02:23,264 But, you know what, a bartender, barkeep 32 00:02:23,288 --> 00:02:25,800 is an ancient, honorable tradition, 33 00:02:25,824 --> 00:02:28,403 much more than a mixer of cocktails. 34 00:02:28,427 --> 00:02:30,071 I think it's, in equal parts, philosopher, 35 00:02:30,095 --> 00:02:32,407 psychiatrist, storyteller, comedian. 36 00:02:32,431 --> 00:02:33,808 But most of all, Richard... 37 00:02:33,832 --> 00:02:35,076 and you know this to be true... 38 00:02:35,100 --> 00:02:37,579 I think it's a comforting friend for anybody there 39 00:02:37,603 --> 00:02:39,447 in search of solace... 40 00:02:39,471 --> 00:02:41,072 Richard! Really? 41 00:02:41,472 --> 00:02:42,717 I take it all back, Richard! 42 00:02:42,741 --> 00:02:44,118 I take it And no tip?! Richard. 43 00:02:44,142 --> 00:02:46,287 The worst. Oh! 44 00:02:46,311 --> 00:02:48,556 Big Stones Jones, what's your poison? 45 00:02:48,580 --> 00:02:51,226 Let me guess, mescal, shot of Jäger, 46 00:02:51,250 --> 00:02:52,360 float of Tabasco? 47 00:02:52,384 --> 00:02:53,661 Call it the Nellverine. 48 00:02:53,685 --> 00:02:55,663 Oh, God, no. Is Kensi here? 49 00:02:55,687 --> 00:02:57,603 No. Why? What's up? You look serious. 50 00:02:57,627 --> 00:02:58,637 Well... 51 00:02:58,661 --> 00:03:00,168 (SIGHS) 52 00:03:00,192 --> 00:03:02,670 a few hours ago, a combined joint operation 53 00:03:02,694 --> 00:03:04,205 involving the Navy Seals, 54 00:03:04,229 --> 00:03:05,440 the Army's Night Stalkers, 55 00:03:05,464 --> 00:03:07,942 and Egypt's spec ops Task Force 777 56 00:03:07,966 --> 00:03:09,611 was launched in the Sinai Peninsula 57 00:03:09,635 --> 00:03:11,469 to take down a high-value target. 58 00:03:14,013 --> 00:03:15,013 Heading back downstairs. 59 00:03:17,142 --> 00:03:18,219 IED! I... 60 00:03:18,243 --> 00:03:19,975 Wow. 61 00:03:21,880 --> 00:03:23,395 (CLEARS THROAT) 62 00:03:23,949 --> 00:03:26,761 Now, the compound Intel identified 63 00:03:26,785 --> 00:03:28,630 as the high-value target's current whereabouts 64 00:03:28,654 --> 00:03:30,698 was not only found to be unoccupied, 65 00:03:30,722 --> 00:03:32,867 it was lined with explosives 66 00:03:32,891 --> 00:03:34,702 believed to have been detonated remotely. 67 00:03:34,726 --> 00:03:36,037 So it was booby-trapped. 68 00:03:36,061 --> 00:03:37,872 Big-time. The teams were met with heavy gunfire 69 00:03:37,896 --> 00:03:39,874 from outside the compound. It was a complete ambush. 70 00:03:39,898 --> 00:03:40,875 Casualties? 71 00:03:40,899 --> 00:03:42,710 Several severe injuries. 72 00:03:42,734 --> 00:03:44,712 Thankfully, no fatalities thus far. 73 00:03:44,736 --> 00:03:46,314 So, what, they want us to help find 74 00:03:46,338 --> 00:03:47,515 who fed 'em the phony Intel? 75 00:03:47,539 --> 00:03:49,050 It's a bit more complicated. 76 00:03:49,074 --> 00:03:52,253 So, an NCIS intelligence and cryptology expert 77 00:03:52,277 --> 00:03:53,621 was embedded with them. 78 00:03:53,645 --> 00:03:55,156 Wait, like, somebody we know? 79 00:03:55,180 --> 00:03:57,048 (EXHALES) Yeah. 80 00:03:58,555 --> 00:04:00,184 Fatima. 81 00:04:00,766 --> 00:04:02,597 Wow. Way to bury the ledge here. 82 00:04:02,621 --> 00:04:03,965 I know. I'm sorry. 83 00:04:03,989 --> 00:04:06,924 I-I'm just still trying to process all of this myself. 84 00:04:07,356 --> 00:04:09,170 Fatima hasn't been seen since the raid. 85 00:04:09,194 --> 00:04:11,105 Okay, but what does that... what does that mean? 86 00:04:11,129 --> 00:04:13,041 I don't know. (SIGHS) 87 00:04:13,065 --> 00:04:15,109 Um, I'm on my way into Ops now, 88 00:04:15,133 --> 00:04:17,445 and Eric's already on his way there. 89 00:04:17,469 --> 00:04:18,580 I'll get Kensi. 90 00:04:18,604 --> 00:04:19,604 Okay. 91 00:04:20,639 --> 00:04:22,417 Eric, where are we? 92 00:04:22,441 --> 00:04:23,685 (SIGHS) Nowhere yet. 93 00:04:23,709 --> 00:04:25,353 I'm still trying to gather as much information 94 00:04:25,377 --> 00:04:27,755 as I possibly can, but it's still pretty chaotic over there 95 00:04:27,779 --> 00:04:29,757 - at the moment. - So, no word on Fatima? 96 00:04:29,781 --> 00:04:32,093 Oh, no. No one seems to know if she was killed, 97 00:04:32,117 --> 00:04:33,962 captured, or managed to escape. 98 00:04:33,986 --> 00:04:35,496 (SIGHS) Well, if she could, 99 00:04:35,520 --> 00:04:37,765 she would have contacted her unit or anyone by now. 100 00:04:37,789 --> 00:04:39,233 Where are Callen and Sam? 101 00:04:39,257 --> 00:04:40,835 Oh, they're already en route. 102 00:04:40,859 --> 00:04:43,838 Hetty wanted boots on the ground as soon as humanly possible. 103 00:04:43,862 --> 00:04:46,507 Unfortunately, it's still another several hours 104 00:04:46,531 --> 00:04:48,376 until they even land in Cairo. 105 00:04:48,400 --> 00:04:50,645 Okay, so what's the game plan? 106 00:04:50,669 --> 00:04:53,848 NELL: So, I have access to all of Fatima's recent work. 107 00:04:53,872 --> 00:04:55,717 I'm gonna dig through it, see if anything's in there 108 00:04:55,741 --> 00:04:58,519 to help us figure out where all this bogus Intel originated. 109 00:04:58,543 --> 00:05:00,388 Can we get somebody from Naval Special Warfare Command 110 00:05:00,412 --> 00:05:01,656 - to speak with us? - Yes. 111 00:05:01,680 --> 00:05:03,658 I've already requested for a senior officer 112 00:05:03,682 --> 00:05:04,859 to come down from Coronado 113 00:05:04,883 --> 00:05:06,327 and speak with us as soon as possible, 114 00:05:06,351 --> 00:05:08,529 but I doubt it originated on our end. 115 00:05:08,553 --> 00:05:10,064 That's the problem with joint operations. 116 00:05:10,088 --> 00:05:11,799 The more players, the more opportunity 117 00:05:11,823 --> 00:05:13,134 - for things to get compromised. - Mm-hmm. 118 00:05:13,158 --> 00:05:14,760 HETTY: I don't care 119 00:05:14,784 --> 00:05:17,138 if he's in a damn coma. 120 00:05:17,162 --> 00:05:19,636 Wake him up. 121 00:05:20,999 --> 00:05:22,434 Okay. I'll see you in Ops? 122 00:05:22,458 --> 00:05:24,459 - Yeah. Good luck with that. - Yeah. 123 00:05:27,205 --> 00:05:29,107 That doesn't sound good. 124 00:05:29,131 --> 00:05:30,265 Anything I can do to help? 125 00:05:30,289 --> 00:05:31,373 Oh. 126 00:05:32,065 --> 00:05:34,022 No, I-I don't think so. 127 00:05:34,046 --> 00:05:35,957 I'm running out of favors. 128 00:05:35,981 --> 00:05:37,792 This wasn't your doing. 129 00:05:38,280 --> 00:05:42,897 Well, I don't think that's much consolation for Agent Namazi. 130 00:05:42,921 --> 00:05:45,466 We have any leads on who gave 'em the bad Intel? 131 00:05:45,490 --> 00:05:47,168 Uh, not yet. 132 00:05:47,192 --> 00:05:50,171 Okay, so here's what we know. 133 00:05:50,195 --> 00:05:53,297 Fatima is smart. Yeah. 134 00:05:54,533 --> 00:05:55,910 She's, uh, highly skilled. 135 00:05:55,934 --> 00:05:57,845 More than capable of taking care of herself. 136 00:05:57,869 --> 00:05:59,347 And I'm sure she's gonna show up 137 00:05:59,371 --> 00:06:01,215 before Sam and Callen even get to Egypt. 138 00:06:01,239 --> 00:06:02,950 In fact, 139 00:06:02,974 --> 00:06:05,286 I bet this whole trip is gonna be a boondoggle, 140 00:06:05,310 --> 00:06:06,754 because, by this time tomorrow, 141 00:06:06,778 --> 00:06:08,022 they'll be taking selfies 142 00:06:08,046 --> 00:06:10,915 from some sort of camel ride tourist trap. 143 00:06:17,155 --> 00:06:18,399 Thank you, Martin. 144 00:06:18,423 --> 00:06:21,235 I appreciate... the gesture, 145 00:06:21,259 --> 00:06:24,326 even if I don't share your optimism. 146 00:06:25,786 --> 00:06:27,162 Yeah. 147 00:06:30,168 --> 00:06:32,169 (KEYS CLACKING) 148 00:06:39,444 --> 00:06:40,488 (PAGES TURNING) 149 00:06:40,512 --> 00:06:42,690 (SIGHS) There is nothing in there 150 00:06:42,714 --> 00:06:44,025 that's gonna help us find her. 151 00:06:44,049 --> 00:06:45,393 Thought you were sleeping. 152 00:06:45,417 --> 00:06:46,932 I'm trying. 153 00:06:47,686 --> 00:06:50,020 Well, maybe we missed something. 154 00:06:51,353 --> 00:06:53,000 We didn't. 155 00:06:53,024 --> 00:06:54,869 And if there's one thing I learned in the teams... 156 00:06:54,893 --> 00:06:56,204 Yeah, yeah, "sleep when you can." 157 00:06:56,228 --> 00:06:58,873 You've told me that before. So why don't you, uh, 158 00:06:58,897 --> 00:07:02,066 stop talking to me and get your little beauty nap? 159 00:07:04,002 --> 00:07:06,647 Why'd they scrap the Concorde? We could be there by now. 160 00:07:06,671 --> 00:07:10,051 Yeah, like Uncle Sam would pay for us to take the Concorde. 161 00:07:10,075 --> 00:07:11,319 Buy our own tickets. 162 00:07:11,343 --> 00:07:13,354 Yeah, maybe if you sold a kidney. 163 00:07:13,378 --> 00:07:15,423 Every hour we're in the air is another hour 164 00:07:15,447 --> 00:07:17,425 that Fatima's in danger, and it's another hour 165 00:07:17,449 --> 00:07:19,283 that we're not on the ground looking for her. 166 00:07:21,920 --> 00:07:23,831 Ah. 167 00:07:23,855 --> 00:07:25,566 Thought you were gonna sleep. 168 00:07:25,590 --> 00:07:27,568 - So did I. - Yeah. 169 00:07:27,592 --> 00:07:29,904 Would you like me to get you some snacks? 170 00:07:29,928 --> 00:07:31,172 - No. - You sure? 171 00:07:31,196 --> 00:07:33,407 You might think better on a full stomach. 172 00:07:33,431 --> 00:07:35,076 I'm not hungry, and I'm not thinking. 173 00:07:35,100 --> 00:07:37,812 - Want me to get you something to drink? - Yeah, let me wet my whistle. 174 00:07:37,836 --> 00:07:39,547 Why don't you grab me a glass of "shut the hell up." 175 00:07:39,571 --> 00:07:40,748 - Make it a double. - (CHUCKLES): Okay. 176 00:07:40,772 --> 00:07:42,173 I'll do that. (SNIFFS) 177 00:07:44,042 --> 00:07:45,240 Hey. 178 00:07:47,204 --> 00:07:49,005 We're gonna find her. 179 00:07:51,483 --> 00:07:53,461 One way or the other, 180 00:07:53,485 --> 00:07:55,333 we're gonna find her. 181 00:07:56,621 --> 00:07:59,634 ♪ 182 00:07:59,658 --> 00:08:01,659 (PANTING) 183 00:08:10,202 --> 00:08:12,713 (SNIFFS, EXHALES) 184 00:08:12,737 --> 00:08:14,905 (PANTING) 185 00:08:16,474 --> 00:08:17,919 Home School, this is Jigsaw. 186 00:08:17,943 --> 00:08:19,720 Do you copy? 187 00:08:19,744 --> 00:08:21,155 Come in, Home School. 188 00:08:21,179 --> 00:08:23,180 (STATIC CRACKLING) 189 00:08:24,716 --> 00:08:26,694 I missed last call. 190 00:08:26,718 --> 00:08:29,286 Hoping to catch a bus in Oklahoma. 191 00:08:30,322 --> 00:08:32,323 Jigsaw out. 192 00:08:39,531 --> 00:08:41,532 (MEN ASKING ARABIC) 193 00:08:48,039 --> 00:08:50,017 (STATIC CRACKLES) 194 00:08:50,041 --> 00:08:52,243 (MAN SPEAKS ARABIC) 195 00:08:53,945 --> 00:08:56,814 ♪ ♪ 196 00:09:10,595 --> 00:09:11,929 (GRUNTING) 197 00:09:21,539 --> 00:09:23,540 (SPEAKING INDISTINCTLY) 198 00:09:28,747 --> 00:09:30,748 ♪ 199 00:09:43,895 --> 00:09:45,896 (GRUNTS) 200 00:09:49,868 --> 00:09:51,869 (PANTING) 201 00:10:03,481 --> 00:10:05,149 (SPEAKING ARABIC) 202 00:10:06,017 --> 00:10:08,118 (GRUNTING) 203 00:10:13,558 --> 00:10:15,559 (LABORED BREATH) 204 00:10:20,999 --> 00:10:23,434 (GRUNTS SOFTLY) 205 00:10:33,654 --> 00:10:35,555 (ERIC SNORING) 206 00:10:37,425 --> 00:10:39,336 (GRUNTS) Richard Feynman! 207 00:10:39,360 --> 00:10:41,296 Hetty? Oh. 208 00:10:41,320 --> 00:10:43,100 (GRUNTS, SNIFFLES) 209 00:10:43,124 --> 00:10:45,269 I thought you could use a coffee. 210 00:10:45,293 --> 00:10:47,071 Oh, thank you. 211 00:10:47,095 --> 00:10:48,205 Yes. 212 00:10:48,229 --> 00:10:50,307 Um, am I allowed to drink this in here? 213 00:10:50,884 --> 00:10:52,576 If you don't spill. 214 00:10:52,600 --> 00:10:54,512 I will be super careful. 215 00:10:54,536 --> 00:10:56,313 Uh, just for the record (CLEARS THROAT) 216 00:10:56,337 --> 00:10:58,849 I was not actually, sleeping there. 217 00:10:58,873 --> 00:11:01,986 I just sometimes think better with my eyes closed. 218 00:11:02,010 --> 00:11:04,088 - Mm-hmm. - (CLEARS THROAT) Although... 219 00:11:04,390 --> 00:11:05,990 I don't know how much it's helping 220 00:11:06,014 --> 00:11:08,526 Still no word or sign of Fatima. 221 00:11:08,550 --> 00:11:11,262 Nell is going through her most recent work, 222 00:11:11,286 --> 00:11:13,820 but she hasn't found anything to help us out. 223 00:11:15,890 --> 00:11:18,502 Well, Callen and Sam 224 00:11:18,526 --> 00:11:20,104 will need something to go on 225 00:11:20,128 --> 00:11:21,438 once they get there. 226 00:11:21,462 --> 00:11:23,941 Well, if she can, Fatima will probably try to make 227 00:11:23,965 --> 00:11:25,309 her way to one of the mission's rally points. 228 00:11:25,333 --> 00:11:27,497 - We just don't know which one. - Mm-hmm. 229 00:11:27,521 --> 00:11:31,849 The next satellite flyover is in a few hours, so hopefully... 230 00:11:31,873 --> 00:11:33,343 Oklahoma. 231 00:11:34,552 --> 00:11:36,420 Oklahoma? But... 232 00:11:36,444 --> 00:11:39,890 Oklahoma's designated as an emergency helicopter landing. 233 00:11:39,914 --> 00:11:41,659 It's gonna be difficult to get to by foot. 234 00:11:41,683 --> 00:11:43,310 That's why she'll head there. 235 00:11:44,290 --> 00:11:45,896 What if you're wrong? 236 00:11:45,920 --> 00:11:47,565 Prove me right. 237 00:11:48,122 --> 00:11:50,123 I'm on it. (CHUCKLES) 238 00:11:51,492 --> 00:11:52,826 Oh... 239 00:11:53,962 --> 00:11:55,698 I heard that. 240 00:11:56,030 --> 00:11:58,175 (GRUNTS) 241 00:11:58,743 --> 00:12:00,578 Hey, Senior Chief. 242 00:12:00,602 --> 00:12:02,246 (LAUGHS) 243 00:12:02,270 --> 00:12:03,480 Thanks for coming, man. 244 00:12:03,504 --> 00:12:05,683 - My pleasure. - Yeah. 245 00:12:05,707 --> 00:12:08,519 One of the officers wanted to come but, as you can imagine, 246 00:12:08,543 --> 00:12:11,922 things are a little turbulent at the moment. 247 00:12:11,946 --> 00:12:14,191 I volunteered to help in any way I could. 248 00:12:14,215 --> 00:12:15,893 Well, it's good to see you again. 249 00:12:15,917 --> 00:12:17,995 You two, as well, just wish it was 250 00:12:18,019 --> 00:12:19,496 under different circumstances. 251 00:12:19,520 --> 00:12:20,598 Likewise. 252 00:12:20,622 --> 00:12:22,533 I've brought transcripts from the mission 253 00:12:22,557 --> 00:12:25,235 and preliminary debriefing notes. 254 00:12:25,259 --> 00:12:27,004 Uh we'd like to talk to the mission commander 255 00:12:27,028 --> 00:12:29,139 - whenever he's available. - I'll see what I can do. 256 00:12:29,163 --> 00:12:31,275 We're still back-sifting through the entire op on our end 257 00:12:31,299 --> 00:12:32,943 to try and figure out what went wrong. 258 00:12:32,967 --> 00:12:35,512 I understand there's a multi-agency investigation 259 00:12:35,536 --> 00:12:37,581 underway to try to discover how anyone 260 00:12:37,605 --> 00:12:39,283 intercepted our operational plans. 261 00:12:39,307 --> 00:12:41,038 Did you check the President's Twitter feed? 262 00:12:41,062 --> 00:12:42,291 - Mm. - (SHORT CHUCKLE) 263 00:12:42,315 --> 00:12:43,502 What exactly told us that 264 00:12:43,526 --> 00:12:45,255 the high-value target was at that compound? 265 00:12:45,279 --> 00:12:48,225 That's just it... it did not come from a single source. 266 00:12:48,249 --> 00:12:50,894 It was a combination of human Intel gathered on the ground 267 00:12:50,918 --> 00:12:53,664 and signal intelligence captured by the NSA, 268 00:12:53,688 --> 00:12:56,033 as well as some cyber info the Egyptians retrieved 269 00:12:56,057 --> 00:12:59,370 from communication devices found on captured jihadis. 270 00:12:59,394 --> 00:13:02,406 Hmm. Had we received the tip anonymously, 271 00:13:02,430 --> 00:13:04,441 it would've been suspect, but slipping it to us 272 00:13:04,465 --> 00:13:06,076 in pieces gave it validity. 273 00:13:06,100 --> 00:13:07,845 Exactly. It was little pieces here and there, 274 00:13:07,869 --> 00:13:09,980 none of which were that significant on their own, 275 00:13:10,004 --> 00:13:12,249 but once we started putting things together... 276 00:13:12,273 --> 00:13:13,584 You got a trail of bread crumbs 277 00:13:13,608 --> 00:13:14,985 leading to a gingerbread cottage. 278 00:13:15,009 --> 00:13:16,720 Pretty much. 279 00:13:16,744 --> 00:13:19,356 I hate to say it, but that was pretty damn brilliant. 280 00:13:20,246 --> 00:13:23,127 They made sure the Egyptians got different info than us, 281 00:13:23,151 --> 00:13:25,896 laid in a few dead ends to throw us off their true intentions, 282 00:13:25,920 --> 00:13:29,133 and... that was it. 283 00:13:29,157 --> 00:13:32,503 Only thing they didn't count on was how good our teams are. 284 00:13:32,527 --> 00:13:34,528 Otherwise this would've been a complete slaughter. 285 00:13:36,731 --> 00:13:40,344 How exactly did Agent Namazi get left behind? 286 00:13:40,368 --> 00:13:42,780 I don't know. And, on behalf of the teams, 287 00:13:42,804 --> 00:13:44,815 I want to apologize for that again. 288 00:13:44,839 --> 00:13:46,617 That's not what the Seals do. 289 00:13:46,641 --> 00:13:48,819 We do not leave people behind. 290 00:13:48,843 --> 00:13:50,754 I only wish I'd been there myself. 291 00:13:51,439 --> 00:13:54,192 Well, considering, maybe it's best that you weren't. 292 00:13:54,615 --> 00:13:56,616 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 293 00:14:06,761 --> 00:14:10,441 Please tell me one of you stopped at the duty-free. 294 00:14:10,465 --> 00:14:13,444 Oh, yeah, we were in a bit of a hurry. 295 00:14:13,468 --> 00:14:15,312 Oh, come on, how long does it take 296 00:14:15,336 --> 00:14:17,614 to buy a guy a bottle of scotch? 297 00:14:17,638 --> 00:14:19,717 CALLEN: Tell me something, Sabatino. 298 00:14:19,741 --> 00:14:21,385 Why is it you ways end up being 299 00:14:21,409 --> 00:14:22,720 everywhere we find trouble? 300 00:14:22,744 --> 00:14:25,222 I know, I know. I missed you, too. 301 00:14:25,246 --> 00:14:26,490 Let's not make it weird. 302 00:14:26,514 --> 00:14:29,493 Not that it isn't always a special treat to see you guys, 303 00:14:29,517 --> 00:14:31,395 but I don't know what you're gonna do here. 304 00:14:31,419 --> 00:14:32,719 It's a mess. 305 00:14:37,625 --> 00:14:38,836 Ah. 306 00:14:38,860 --> 00:14:40,170 Were you on the raid? 307 00:14:40,194 --> 00:14:41,305 No. 308 00:14:41,329 --> 00:14:42,806 Did you provide the Intel? 309 00:14:42,830 --> 00:14:44,241 No. 310 00:14:44,265 --> 00:14:45,642 I was trying to vet it. 311 00:14:45,666 --> 00:14:47,144 What went wrong? 312 00:14:47,168 --> 00:14:48,612 In a word, everything. 313 00:14:48,636 --> 00:14:49,980 These guys are getting smarter. 314 00:14:50,004 --> 00:14:51,381 They know we're hunting them, but they also known 315 00:14:51,405 --> 00:14:52,983 how much airplay these raids get. 316 00:14:53,007 --> 00:14:54,685 When they're successful. 317 00:14:54,709 --> 00:14:57,177 If the Intel wasn't verified, why did we go in? 318 00:14:58,646 --> 00:15:00,858 That's the million-dollar question, now, isn't it? 319 00:15:00,882 --> 00:15:02,459 My guess, the White House wanted to stage 320 00:15:02,483 --> 00:15:04,428 another strongman PR event. 321 00:15:04,452 --> 00:15:06,663 Hence the gag order on this whole fiasco. 322 00:15:06,687 --> 00:15:09,366 - Yep. - You had any communication 323 00:15:09,390 --> 00:15:11,268 - with Agent Namazi? - No. 324 00:15:11,292 --> 00:15:13,470 But if she's smart, she's probably only using her radio 325 00:15:13,494 --> 00:15:16,206 intermittently to avoid detection and triangulation. 326 00:15:16,230 --> 00:15:17,508 What about search and rescue? 327 00:15:17,532 --> 00:15:19,743 Up until now, we've only done a satellite pass, 328 00:15:19,767 --> 00:15:21,848 but we're trying to get a drone over the area. 329 00:15:21,872 --> 00:15:23,350 Nobody returned to the compound? 330 00:15:23,374 --> 00:15:25,118 No, the Egyptian bombed the hell out of it 331 00:15:25,142 --> 00:15:26,620 after our guys were out. 332 00:15:26,644 --> 00:15:28,121 We don't even know if our agent got out. 333 00:15:28,145 --> 00:15:30,790 There was no sign of her or anyone else in the area. 334 00:15:30,814 --> 00:15:32,792 But you never sent anyone back to look for her. 335 00:15:32,816 --> 00:15:35,629 The brass considers it too hot, all right? 336 00:15:35,653 --> 00:15:37,430 This could've been an epic disaster. 337 00:15:37,454 --> 00:15:39,265 We're just lucky there were no fatalities. 338 00:15:39,289 --> 00:15:40,567 That we know of. 339 00:15:40,591 --> 00:15:41,958 We need to go there. 340 00:15:43,594 --> 00:15:44,938 How do you plan on doing that? 341 00:15:44,962 --> 00:15:46,706 I don't know. 342 00:15:46,730 --> 00:15:48,575 But you're gonna figure something out. 343 00:15:48,599 --> 00:15:49,643 Me? 344 00:15:49,667 --> 00:15:50,810 You owe us. How is this my problem? 345 00:15:50,834 --> 00:15:51,945 You owe us. 346 00:15:51,969 --> 00:15:53,046 (LAUGHS) Yeah, right. 347 00:15:53,070 --> 00:15:54,814 Give your head a shake, Gigantor. 348 00:15:54,838 --> 00:15:56,816 If anyone owes somebody, you owe me. 349 00:15:56,840 --> 00:15:58,451 I'm the one who got your Lady and the Tramp 350 00:15:58,475 --> 00:15:59,819 out of Iraq, if you recall. 351 00:15:59,843 --> 00:16:01,721 And now you're gonna help us find Agent Namazi. 352 00:16:01,745 --> 00:16:03,746 (SIGHS) 353 00:16:04,915 --> 00:16:06,032 (CHUCKLES) 354 00:16:07,492 --> 00:16:09,496 What are her chances out there? 355 00:16:09,869 --> 00:16:11,387 Is she tough? 356 00:16:13,057 --> 00:16:14,691 I think so. 357 00:16:16,193 --> 00:16:19,162 Well, she better be. 358 00:16:22,466 --> 00:16:24,467 (INSECTS TRILLING) 359 00:16:31,642 --> 00:16:33,509 (MEN SPEAKING ARABIC) 360 00:16:51,361 --> 00:16:53,006 (SPEAKS ARABIC) 361 00:16:53,030 --> 00:16:54,641 My name is Jasmine Armini. 362 00:16:54,665 --> 00:16:56,876 I'm a CNN reporter from Cairo. 363 00:16:57,625 --> 00:16:59,512 I was embedded with a Multinational Force 364 00:16:59,536 --> 00:17:00,814 and Observers peacekeeping unit 365 00:17:00,838 --> 00:17:03,183 when I got separated from them. 366 00:17:03,207 --> 00:17:04,918 And you are? 367 00:17:04,942 --> 00:17:06,776 I am Cobra. 368 00:17:08,219 --> 00:17:10,123 Your name Cobra? 369 00:17:10,147 --> 00:17:11,458 Yes. 370 00:17:11,482 --> 00:17:13,626 You know G.I. Joe versus Cobra? 371 00:17:14,517 --> 00:17:15,885 I am Cobra. 372 00:17:17,254 --> 00:17:20,123 Okay... Cobra. 373 00:17:21,458 --> 00:17:25,105 U look like you have an interesting story to tell. 374 00:17:25,129 --> 00:17:27,874 Would you agree to an interview? 375 00:17:29,198 --> 00:17:31,044 You want to interview me? 376 00:17:31,068 --> 00:17:34,681 Yes, I'm-I'm writing a story about the struggles 377 00:17:34,705 --> 00:17:36,883 facing those currently living in the Sinai. 378 00:17:36,907 --> 00:17:39,619 Perhaps I could ask you my questions, 379 00:17:39,643 --> 00:17:42,522 while you give me a ride back to where I last saw my unit. 380 00:17:42,546 --> 00:17:44,491 I have a better idea. 381 00:17:44,515 --> 00:17:47,060 Your family gives us half a a million dollars, 382 00:17:47,084 --> 00:17:48,862 or I cut off your head, 383 00:17:48,886 --> 00:17:51,331 live on the Internet. 384 00:17:51,355 --> 00:17:53,733 (LAUGHS) 385 00:17:53,757 --> 00:17:57,470 Uh, you've bet on the wrong girl, dude. 386 00:17:57,494 --> 00:17:59,873 I don't have any parents. 387 00:17:59,897 --> 00:18:02,709 And the best I can give you is, like, 388 00:18:02,733 --> 00:18:06,079 $800 and a few Whole Foods coupons. 389 00:18:07,195 --> 00:18:08,715 And let's be real. 390 00:18:08,739 --> 00:18:11,574 There's no way you have access to the Internet out here. 391 00:18:13,877 --> 00:18:15,912 We shall see. 392 00:18:17,781 --> 00:18:20,082 (GRUNTING) 393 00:18:48,796 --> 00:18:50,511 DEEKS: Listen, we're just doing d everything we can 394 00:18:50,535 --> 00:18:52,113 to help locate our missing agent. 395 00:18:52,137 --> 00:18:54,182 Yeah, no, we spoke with Senior Chief Wallace. 396 00:18:54,206 --> 00:18:56,351 And I appreciate that, sir, but what we've been waiting for all 397 00:18:56,375 --> 00:18:59,687 day long is to talk to somebody who was in the actual operation. 398 00:18:59,711 --> 00:19:02,023 Yeah, no, I understand the complexity of the situation, 399 00:19:02,047 --> 00:19:03,825 but I'm Te... 400 00:19:03,849 --> 00:19:05,660 (SNIFFLES) Yes, uh-huh. 401 00:19:05,684 --> 00:19:07,528 No, I know we're on the same... 402 00:19:07,552 --> 00:19:09,230 Yep, okay. 403 00:19:09,254 --> 00:19:11,032 Listen, then just tell me if anything changes. 404 00:19:11,056 --> 00:19:12,500 All right, thank you so much, sir. 405 00:19:12,524 --> 00:19:13,701 No, thank you. Okay, bye. 406 00:19:13,725 --> 00:19:15,136 (INHALES DEEPLY) 407 00:19:15,160 --> 00:19:16,904 I think the Seals are stonewalling us. 408 00:19:16,928 --> 00:19:19,107 I think they're in the midst of launching a rescue op. 409 00:19:19,131 --> 00:19:20,875 Well, how do you rescue someone if you don't know 410 00:19:20,899 --> 00:19:22,543 where they are? And if they do know where they are, 411 00:19:22,567 --> 00:19:23,644 why aren't they telling us? 412 00:19:23,668 --> 00:19:25,580 Well, bogus Intel led them into an ambush. 413 00:19:25,604 --> 00:19:27,048 If I were them, I wouldn't risk 414 00:19:27,072 --> 00:19:28,282 a security leak, even to inform us. 415 00:19:28,306 --> 00:19:29,517 That's fair, I guess. 416 00:19:29,541 --> 00:19:30,752 NELL: We found here 417 00:19:30,776 --> 00:19:31,886 KENSI: Oh, God, is she okay? 418 00:19:31,910 --> 00:19:33,554 - I don't know. - Where is she? 419 00:19:33,578 --> 00:19:35,089 Well, I'm not sure. 420 00:19:35,113 --> 00:19:36,787 So, how can you say that you found her? 421 00:19:36,811 --> 00:19:39,260 Well, I didn't really, but Combat Search and Rescue 422 00:19:39,284 --> 00:19:41,162 picked up a very short broadcast, so at the very least, 423 00:19:41,186 --> 00:19:43,398 we know she's alive and on the run. 424 00:19:43,422 --> 00:19:44,522 Let's do it. 425 00:19:47,295 --> 00:19:49,203 - Did you locate her position? - Uh, not yet. 426 00:19:49,227 --> 00:19:51,305 Was it positively her? 'Cause it could be another trap. 427 00:19:51,329 --> 00:19:53,274 No, it is definitely her. 428 00:19:53,298 --> 00:19:54,742 Erick this out. 429 00:19:54,766 --> 00:19:57,678 FATIMA: Home School, this is Jigsaw. Do you copy? 430 00:19:57,702 --> 00:19:59,147 Come in, Home School. 431 00:19:59,171 --> 00:20:01,172 (STATIC CRACKLING) 432 00:20:03,141 --> 00:20:05,086 I missed last call. 433 00:20:05,110 --> 00:20:07,607 Hoping to catch a bus in Oklahoma. 434 00:20:08,357 --> 00:20:09,824 Jigsaw out. 435 00:20:09,848 --> 00:20:11,459 I mean, that sounds like her. 436 00:20:11,483 --> 00:20:13,528 Oh, it's definitely her... it matches her voice print. 437 00:20:13,552 --> 00:20:15,363 Okay, she said she was making her way to a rally point. 438 00:20:15,387 --> 00:20:16,431 Where's Oklahoma? 439 00:20:16,455 --> 00:20:17,632 Yes, that is... 440 00:20:17,656 --> 00:20:18,966 right over here. 441 00:20:18,990 --> 00:20:20,902 So, I've been reviewing recent sat images, 442 00:20:20,926 --> 00:20:23,070 but there is no sign of her. 443 00:20:23,094 --> 00:20:24,405 Okay, that is rugged terrain, 444 00:20:24,429 --> 00:20:26,374 which means she may not have made it there yet. 445 00:20:26,398 --> 00:20:28,743 Especially if she's injured or trying to avoid detection. 446 00:20:28,767 --> 00:20:30,244 Sam and Callen have this information? 447 00:20:30,268 --> 00:20:32,213 Eric's calling them now with Hetty. 448 00:20:32,673 --> 00:20:34,550 She could also be in hiding. 449 00:20:34,973 --> 00:20:39,320 Either way... Sam and Callen will find her. 450 00:20:39,344 --> 00:20:43,124 Be lucky to find anyone's DNA after that air strike. 451 00:20:43,148 --> 00:20:44,715 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 452 00:20:49,988 --> 00:20:52,767 She wouldn't have been part of the initial assault. 453 00:20:52,791 --> 00:20:54,302 She would have waited nearby. 454 00:20:54,326 --> 00:20:56,537 Swoop in and secure any and all vital Intel. 455 00:20:56,561 --> 00:20:58,673 So she would have been safe in the building explosion 456 00:20:58,697 --> 00:21:01,409 but still had cover from the ambush shooters. 457 00:21:01,433 --> 00:21:03,978 Maybe she got cut off from the helicopters. 458 00:21:04,747 --> 00:21:06,447 Or she was too injured to get to them. 459 00:21:06,471 --> 00:21:07,782 Well, if she escaped, which direction 460 00:21:07,806 --> 00:21:09,473 - would she have gone? - (PHONE RINGS) 461 00:21:13,631 --> 00:21:15,246 Go for Callen. 462 00:21:16,281 --> 00:21:17,848 When? 463 00:21:18,850 --> 00:21:20,851 Fatima made a radio call. 464 00:21:21,953 --> 00:21:23,264 Copy that. 465 00:21:23,288 --> 00:21:26,267 Eric, let me know if she makes another transmission. 466 00:21:27,062 --> 00:21:28,936 CSAR picked up a brief transmission 467 00:21:28,960 --> 00:21:31,172 from Fatima about eight hours ago 468 00:21:31,196 --> 00:21:33,641 requesting a pickup at rally point Oklahoma. 469 00:21:33,665 --> 00:21:35,510 Oklahoma's about 11 miles from here. 470 00:21:35,534 --> 00:21:38,869 Sabatino, can your pilots put us down there? 471 00:21:39,971 --> 00:21:41,516 SAM: Well, that shouldn't be a problem. 472 00:21:41,540 --> 00:21:43,985 It used to be an emergency landing site for helos. 473 00:21:44,009 --> 00:21:46,287 The key word being an emergency landing site. 474 00:21:46,311 --> 00:21:47,889 That area is full of hostiles. 475 00:21:47,913 --> 00:21:49,790 All the more reason for us to go in and get her. 476 00:21:49,814 --> 00:21:51,359 So, what, you two guys just lay awake at night, 477 00:21:51,383 --> 00:21:52,793 dreaming up ways to get me killed? 478 00:21:52,817 --> 00:21:54,161 Well, everyone needs a hobby. 479 00:21:54,185 --> 00:21:55,296 Join a book club. 480 00:21:55,320 --> 00:21:57,298 Nobody wants to live forever, Sabatino. 481 00:21:57,322 --> 00:21:59,467 Besides, if things go bad, you get a gold star. 482 00:21:59,491 --> 00:22:00,635 That's more than we get. 483 00:22:00,659 --> 00:22:01,836 SABATINO: Is that supposed to be funny? 484 00:22:01,860 --> 00:22:04,038 'Cause it's not. No. No, no. 485 00:22:04,062 --> 00:22:05,706 In fact, it's just wrong. 486 00:22:05,730 --> 00:22:07,909 Bordering on disrespectful. 487 00:22:07,933 --> 00:22:10,645 You guys aren't even paying for this. 488 00:22:10,669 --> 00:22:12,580 Well, CIA's got a lot more money than NCIS. 489 00:22:12,604 --> 00:22:14,204 We're not a charity. 490 00:22:18,443 --> 00:22:20,588 What, no tripod? 491 00:22:20,612 --> 00:22:22,590 What is this, amateur hour? 492 00:22:22,614 --> 00:22:26,394 I hope you're as defiant when we slit your throat. 493 00:22:26,418 --> 00:22:28,696 I thought you were gonna cut off my head. 494 00:22:28,720 --> 00:22:30,231 Make up your mind. 495 00:22:30,255 --> 00:22:31,365 Stop talking. 496 00:22:31,389 --> 00:22:33,334 I'm not gonna stop talking. 497 00:22:33,753 --> 00:22:35,436 You guys don't know what you're doing. 498 00:22:35,838 --> 00:22:38,272 You want money? Fine. Take me back to my unit. 499 00:22:38,296 --> 00:22:40,675 - I'll make sure you receive a reward. - (SPEAKS ARABIC) 500 00:22:40,699 --> 00:22:42,076 Yeah, you're all real tough 501 00:22:42,100 --> 00:22:44,078 when I got my hands tied behind my... (GRUNTS) 502 00:22:44,102 --> 00:22:47,715 KENSI: Fatima is strong, and she is smart. 503 00:22:47,739 --> 00:22:50,751 She's already sent word saying she's going to a rally point, 504 00:22:50,775 --> 00:22:53,821 and Callen and Sam are actively looking for her, so... 505 00:22:53,845 --> 00:22:56,190 Oh, God. Why do I feel 506 00:22:56,214 --> 00:22:58,326 as if I have a knife in my gut? 507 00:22:58,350 --> 00:23:01,385 Hetty, look, we're all worried about her. 508 00:23:02,331 --> 00:23:05,458 You and I know about that anyone else she was going through, right? 509 00:23:06,998 --> 00:23:09,437 There's nothing else for DEEKS and I 510 00:23:09,461 --> 00:23:11,906 to do here in Los Angeles. 511 00:23:11,930 --> 00:23:13,674 We can be on a flight within an hour, 512 00:23:13,698 --> 00:23:15,343 and we can be on the ground with Callen and Sam 513 00:23:15,367 --> 00:23:16,544 by tomorrow night. 514 00:23:16,568 --> 00:23:18,713 No, no, that's not a good idea. 515 00:23:18,737 --> 00:23:20,881 - Why is that not a good idea? - Well, 516 00:23:20,905 --> 00:23:22,550 you've heard of... 517 00:23:22,574 --> 00:23:26,554 not keeping all your eggs in one basket? 518 00:23:27,264 --> 00:23:30,992 You know, the same is true for agents upon occasion. 519 00:23:31,016 --> 00:23:32,727 Hetty, we have to prioritize. 520 00:23:32,751 --> 00:23:34,462 There's nothing else for us to do here, 521 00:23:34,486 --> 00:23:35,830 - and Callen and Sam need our help. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 522 00:23:35,854 --> 00:23:37,788 We can't just sit here idly and do no... 523 00:23:38,957 --> 00:23:40,968 (SIGHS) 524 00:23:40,992 --> 00:23:43,137 How bad is it, Miss Jones? 525 00:23:43,161 --> 00:23:45,539 It's, uh, it's real bad. 526 00:23:45,563 --> 00:23:48,509 Um, this was uploaded to the Internet 527 00:23:48,533 --> 00:23:49,955 15 minutes ago.. 528 00:23:49,979 --> 00:23:52,246 We will return this American spy to safety 529 00:23:52,270 --> 00:23:54,281 for half a million U.S. dollars. 530 00:23:54,305 --> 00:23:57,074 You have 24 hours to prevent her execution. 531 00:23:58,921 --> 00:24:00,464 Well... 532 00:24:01,340 --> 00:24:03,175 They've asked for ransom. 533 00:24:04,134 --> 00:24:05,926 That'll buy us some time. 534 00:24:06,762 --> 00:24:10,391 The problem is we have no idea where Fatima is. 535 00:24:21,951 --> 00:24:24,130 Jigsaw, this is Hollywood & Highland. 536 00:24:24,154 --> 00:24:26,132 Do you copy? 537 00:24:26,156 --> 00:24:28,290 Jigsaw, come in. 538 00:24:30,326 --> 00:24:32,638 Jigsaw, this is Hollywood & Highland. 539 00:24:32,662 --> 00:24:34,974 Do you copy? Jigsaw, come in. 540 00:24:34,998 --> 00:24:37,977 I don't see any sign that Fatima or anybody else has been here. 541 00:24:38,001 --> 00:24:40,102 She could still be making her way. 542 00:24:41,137 --> 00:24:43,505 Well, time to go, boys. 543 00:24:45,461 --> 00:24:47,331 Well, what if she doesn't show? We already got company. 544 00:24:51,595 --> 00:24:54,007 I think we can handle two guys and a couple camels. 545 00:24:54,031 --> 00:24:55,675 Oh, yeah? You ever fight a camel? 546 00:24:55,699 --> 00:24:57,043 They're tougher than they look. 547 00:24:57,067 --> 00:24:58,712 But it's not those guys we have to worry about. 548 00:24:58,736 --> 00:25:00,547 It's the guys they probably told we're here. 549 00:25:00,571 --> 00:25:02,048 Couple of dozen heavily armed jihadis 550 00:25:02,072 --> 00:25:03,316 could come screaming over that ridge 551 00:25:03,340 --> 00:25:05,051 with rocket launchers any minute now. 552 00:25:05,075 --> 00:25:07,287 The only thing I hate worse than camels are rocket launchers. 553 00:25:07,311 --> 00:25:09,313 We already lost Agent Namazi once. We're not letting that happen again. 554 00:25:09,337 --> 00:25:11,191 We're gonna hunker down here for 24 hours. 555 00:25:11,215 --> 00:25:12,913 You can pull us both out if she doesn't show tomorrow. 556 00:25:12,937 --> 00:25:14,661 Wow, you guys are awesome. 557 00:25:14,685 --> 00:25:16,062 Truly inspirational. 558 00:25:16,086 --> 00:25:19,032 But, and as much as I'd like to stick around with you, 559 00:25:19,056 --> 00:25:22,347 I'm trying to cut back on carbs and suicide missions. 560 00:25:22,371 --> 00:25:23,916 You know, the Lord hates a coward, Sabatino. 561 00:25:23,940 --> 00:25:25,150 Come on, you're better than that. 562 00:25:25,174 --> 00:25:26,351 What are you doing? 563 00:25:26,375 --> 00:25:28,253 I'm ordering you two a pizza before I go. 564 00:25:28,277 --> 00:25:30,522 Don't want you dying on an empty stomach. 565 00:25:30,546 --> 00:25:31,990 - (PHONE RINGS) - This is Sandstorm. 566 00:25:32,014 --> 00:25:33,325 Oh, hey. How you doing? 567 00:25:33,349 --> 00:25:35,027 I'm in Oklahoma and need to know 568 00:25:35,051 --> 00:25:37,296 if I'm gonna need an umbrella anytime soon. 569 00:25:37,320 --> 00:25:39,231 Yeah, we saw some clouds to the northwest. 570 00:25:39,255 --> 00:25:40,599 Go for Callen. 571 00:25:40,623 --> 00:25:42,067 Copy that. 572 00:25:42,091 --> 00:25:43,702 - Sandstorm out. - Wait. 573 00:25:43,726 --> 00:25:46,438 - You guys *** a drone out here? - Yeah. 574 00:25:46,462 --> 00:25:48,217 - It's confirmed? - Yeah, but it's about 30 klicks 575 00:25:48,242 --> 00:25:49,341 to the northeast. 576 00:25:49,365 --> 00:25:51,155 They're tracking suspects from the ambush, 577 00:25:51,180 --> 00:25:53,566 so we can't count on them for any help. 578 00:25:53,591 --> 00:25:55,247 If you stay, you're on your own. 579 00:25:55,271 --> 00:25:56,348 We're not staying. 580 00:25:56,372 --> 00:25:58,183 Fatima isn't coming. 581 00:25:58,207 --> 00:25:59,818 She was captured. 582 00:25:59,842 --> 00:26:02,221 KENSI: Our country doesn't negotiate with terrorists. 583 00:26:02,245 --> 00:26:03,488 Officially. 584 00:26:03,512 --> 00:26:06,358 But that doesn't mean her family can't. 585 00:26:06,382 --> 00:26:08,827 You want her family to pay the ransom? 586 00:26:09,218 --> 00:26:12,130 I want Agent Namazi back, 587 00:26:12,680 --> 00:26:14,833 any means possible. 588 00:26:14,857 --> 00:26:16,101 Well, the longer we negotiate, 589 00:26:16,125 --> 00:26:18,537 the more time Callen and Sam have to find her. 590 00:26:18,561 --> 00:26:20,239 We got to contact Fatima's family. 591 00:26:20,263 --> 00:26:22,040 And hopefully, they haven't seen this yet. 592 00:26:22,064 --> 00:26:23,408 Well, they can tape a statement. 593 00:26:23,432 --> 00:26:25,544 Eric can put it on known jihadi websites. 594 00:26:25,568 --> 00:26:27,646 I mean, if we open a dialogue with them, 595 00:26:27,670 --> 00:26:29,248 we might even find out where she's being held. 596 00:26:29,272 --> 00:26:31,016 Do it, but do it quickly. 597 00:26:31,040 --> 00:26:33,952 I'll pay the damn ransom if I have to. 598 00:26:33,976 --> 00:26:35,138 - Right. - On it. 599 00:26:36,203 --> 00:26:37,723 COBRA: You have 24 hours 600 00:26:37,747 --> 00:26:39,381 to prevent her execution. 601 00:26:40,416 --> 00:26:42,961 Must have grabbed her before she got to the rally point. 602 00:26:42,985 --> 00:26:44,763 You have any idea who these guys are? 603 00:26:45,374 --> 00:26:48,433 I think the one on the right goes to my spinning class. 604 00:26:48,457 --> 00:26:50,302 I have no idea who these jokers are. 605 00:26:50,326 --> 00:26:53,272 But I might know someone who does. 606 00:26:53,296 --> 00:26:55,707 - Who? - His name is Kadri Kashan Khan. 607 00:26:55,731 --> 00:26:57,376 They call him Al-Ghajaru. 608 00:26:57,400 --> 00:26:58,477 The Gypsy. 609 00:26:58,501 --> 00:27:00,145 Yeah. Yeah. The guy's a smuggler. 610 00:27:00,169 --> 00:27:01,380 He works with the Bedouins. 611 00:27:01,404 --> 00:27:03,415 Hmm. They're probably the ones who have her. 612 00:27:03,439 --> 00:27:04,950 You know where we can find him? 613 00:27:04,974 --> 00:27:06,418 Not gonna want to talk to us, 614 00:27:06,442 --> 00:27:07,886 let alone help us. 615 00:27:07,910 --> 00:27:10,389 You take us to him. We can be very persuasive. 616 00:27:10,738 --> 00:27:12,224 You guys, 617 00:27:12,248 --> 00:27:14,293 so macho sometimes. 618 00:27:14,317 --> 00:27:16,318 It gives me the chills. 619 00:27:20,029 --> 00:27:21,473 Hey. 620 00:27:21,498 --> 00:27:23,001 Did you talk to Fatima's parents? 621 00:27:23,025 --> 00:27:26,004 Nell's on it. I thought it'd be less jarring coming from her. 622 00:27:26,028 --> 00:27:28,373 - Okay. So, what did she say? - Just that we need to talk to them 623 00:27:28,397 --> 00:27:30,509 - on behalf of their daughter. - Oh, God. 624 00:27:30,533 --> 00:27:32,044 - They must be worried sick. - Yeah, well, 625 00:27:32,068 --> 00:27:33,412 she's gonna her best to keep them calm 626 00:27:33,436 --> 00:27:34,579 without going into all the details. 627 00:27:34,603 --> 00:27:36,181 I just hope to God they don't open their computers 628 00:27:36,205 --> 00:27:37,649 before we have a chance to talk to them. 629 00:27:37,673 --> 00:27:39,618 No kidding. As much as I hate getting shot at, 630 00:27:39,642 --> 00:27:41,887 I prefer that over this part of the job. 631 00:27:41,911 --> 00:27:43,255 What if it was us? 632 00:27:43,279 --> 00:27:44,823 What are talking about? at has been us. 633 00:27:44,847 --> 00:27:47,025 We have both been in that exact same situation. 634 00:27:47,049 --> 00:27:49,451 No, DEEKS, I'm saying what if this was our kid? 635 00:27:51,111 --> 00:27:52,664 Okay, that I can't imagine. 636 00:27:52,688 --> 00:27:54,099 But you know what? I don't have to. 637 00:27:54,123 --> 00:27:55,834 I don't have to imagine that 'cause it's never gonna happen. 638 00:27:56,450 --> 00:27:58,003 What if our son or daughter 639 00:27:58,027 --> 00:27:59,938 wants to follow in our footsteps? 640 00:27:59,962 --> 00:28:01,807 That is not an option. 641 00:28:01,831 --> 00:28:03,608 Listen, if they want to go to medical school 642 00:28:03,632 --> 00:28:04,943 and all go off and become doctors, 643 00:28:04,967 --> 00:28:06,812 that's fantastic. Teachers, even better. 644 00:28:06,836 --> 00:28:08,947 They want to open up a boutique dog grooming service, 645 00:28:08,971 --> 00:28:10,682 fantastic. I'm all for that. 646 00:28:10,706 --> 00:28:11,917 It's just going into law enforcement, 647 00:28:11,941 --> 00:28:13,051 that's not an option. 648 00:28:13,075 --> 00:28:14,586 Well what if they want to serve their country? 649 00:28:14,610 --> 00:28:17,222 I think that's great. I think they should serve their country. 650 00:28:17,246 --> 00:28:18,357 But there's other ways to do that 651 00:28:18,381 --> 00:28:19,624 that's not doing what we do. 652 00:28:19,648 --> 00:28:21,860 And we do what we do so they don't have to. 653 00:28:21,884 --> 00:28:23,195 That's the whole point of parenthood. 654 00:28:23,219 --> 00:28:25,564 Sweetie, you can't dictate what our kids want to do. 655 00:28:25,588 --> 00:28:27,366 I'm not dictating. There's no dictating here. 656 00:28:27,390 --> 00:28:29,368 I'm literally just laying down some basic rules. 657 00:28:29,392 --> 00:28:31,570 There's-there's no drugs, there's no porn, 658 00:28:31,594 --> 00:28:33,905 and there's no jobs where they're getting shot at. 659 00:28:33,929 --> 00:28:35,374 That's hypocritical of you. 660 00:28:35,398 --> 00:28:36,908 What?! I was never in porn. 661 00:28:36,932 --> 00:28:38,577 No, but you were an exotic dancer. 662 00:28:38,601 --> 00:28:39,745 That's gateway behavior. 663 00:28:39,769 --> 00:28:40,946 I mean, one minute you're twerking, 664 00:28:40,970 --> 00:28:42,514 bare-chested, with a bow tie on... 665 00:28:42,538 --> 00:28:44,015 - There was no twerking. - ...and the next thing you know, 666 00:28:44,039 --> 00:28:46,551 you're, like, in the Valley shooting a parody of Toy Story. 667 00:28:46,575 --> 00:28:48,787 Oh, don't do that to me. I love that... 668 00:28:48,811 --> 00:28:50,629 You just ruined it forever. 669 00:28:51,781 --> 00:28:53,825 You know we're gonna bee terrible parents. 670 00:28:53,849 --> 00:28:56,051 We're gonna be the worst parents. 671 00:28:57,286 --> 00:28:59,464 I hope there's a guidebook. 672 00:28:59,488 --> 00:29:01,266 Some sort of Cliff Notes. 673 00:29:01,290 --> 00:29:03,135 But it doesn't matter. You want to know why? 674 00:29:03,159 --> 00:29:04,936 'Cause those kids are gonna have great hair 675 00:29:04,960 --> 00:29:08,006 and fantastic teeth, and that's what matters. 676 00:29:08,030 --> 00:29:11,777 (SUCKS AIR THROUGH TEETH) 677 00:29:11,801 --> 00:29:13,378 God, have you seen that? 678 00:29:13,402 --> 00:29:14,546 Will you kiss me? 679 00:29:14,570 --> 00:29:16,081 Is it too late to reconsider? 680 00:29:16,105 --> 00:29:18,106 (INDISTINCT CHATTER) 681 00:29:26,615 --> 00:29:29,083 That's him admitting alone. 682 00:29:34,990 --> 00:29:36,802 You want to introduce us? 683 00:29:36,826 --> 00:29:38,670 That's never gonna happen. 684 00:29:38,694 --> 00:29:40,705 The minute he makes us, he's gonna bolt. 685 00:29:40,729 --> 00:29:42,764 Then don't let him make us. 686 00:30:01,650 --> 00:30:02,684 We got him. 687 00:30:18,467 --> 00:30:19,511 Where is he? 688 00:30:19,535 --> 00:30:21,079 I don't see him. 689 00:30:21,103 --> 00:30:23,238 Maybe he ducked into a shop. 690 00:30:25,608 --> 00:30:27,752 - Nothing? - No. He didn't double bk. 691 00:30:27,776 --> 00:30:29,588 Sabatino, you on him? 692 00:30:29,612 --> 00:30:31,112 Sabatino! 693 00:30:33,115 --> 00:30:35,517 Maybe his comms are out. 694 00:30:41,023 --> 00:30:42,557 Shukran. 695 00:30:45,528 --> 00:30:47,072 - SAM: Sabatino. - CALLEN: Sabatino. 696 00:30:47,096 --> 00:30:48,507 (SPEAKING ARABIC) 697 00:30:48,531 --> 00:30:53,268 (SAM SPEAKING ARABIC) 698 00:30:57,873 --> 00:31:01,353 One of their agents was captured by Bedouin smugglers. 699 00:31:01,377 --> 00:31:03,388 How the hell is that my problem? 700 00:31:04,513 --> 00:31:05,790 You're American? 701 00:31:06,473 --> 00:31:09,728 All right, I'm gonna get up now. 702 00:31:09,752 --> 00:31:11,463 What the hell is going on here, Sabatino? 703 00:31:11,487 --> 00:31:13,131 Why didn't you tell us this guy was CIA? 704 00:31:13,155 --> 00:31:15,300 We like to keep that stuff secret. 705 00:31:15,324 --> 00:31:16,968 We find that it helps us live longer. 706 00:31:16,992 --> 00:31:18,770 These guys are your friends? 707 00:31:18,794 --> 00:31:20,238 Eh, I wouldn't go that far. 708 00:31:20,262 --> 00:31:21,709 - Look, one of our agents... - Was captured 709 00:31:21,733 --> 00:31:24,576 in a joint task force raid three days ago. So what? 710 00:31:24,600 --> 00:31:27,546 Bedouin smugglers deal with human trafficking. 711 00:31:27,570 --> 00:31:28,647 Buy her back. 712 00:31:28,671 --> 00:31:30,415 It's not that simple. 713 00:31:30,439 --> 00:31:32,484 The people who have her posted a video. 714 00:31:33,000 --> 00:31:34,886 They want a ransom, or they're gonna kill her. 715 00:31:34,910 --> 00:31:36,755 - We need your help finding her. - No way. 716 00:31:36,779 --> 00:31:38,964 - Why not? - I can't help you 717 00:31:39,515 --> 00:31:42,160 An American citizen, a federal agent, 718 00:31:42,184 --> 00:31:45,096 is gonna be assassinated unless we save her. 719 00:31:45,679 --> 00:31:48,400 I spent two years building my cover here. 720 00:31:48,424 --> 00:31:51,703 I help you, we save one person if we 're lucky. 721 00:31:51,727 --> 00:31:54,406 My cover allows me to save hundreds of lives every month. 722 00:31:54,430 --> 00:31:56,174 We won't blow your cover. Come on. 723 00:31:56,198 --> 00:31:58,343 You probably just did. 724 00:31:58,367 --> 00:32:00,345 I expect more from you, Sabatino. 725 00:32:00,369 --> 00:32:02,180 Listen, let us show you the hostage video. 726 00:32:02,204 --> 00:32:03,782 Just point us in the right direction. 727 00:32:03,806 --> 00:32:05,684 Talk to the local authorities. 728 00:32:05,708 --> 00:32:07,686 Oh, come on. You know that's not an option. 729 00:32:07,710 --> 00:32:09,536 If something happens to her... 730 00:32:10,912 --> 00:32:13,013 her blood is on your hands. 731 00:32:18,153 --> 00:32:21,166 The evacuation zone in Rafa. 732 00:32:21,190 --> 00:32:23,468 Two hours. 733 00:32:23,492 --> 00:32:25,503 Don't follow we out. 734 00:32:25,527 --> 00:32:27,539 ♪ $100,000, what you owe on it? ♪ 735 00:32:27,563 --> 00:32:29,407 ♪ 25,000, when it March, I let it go ♪ 736 00:32:29,431 --> 00:32:30,709 ♪ White diamonds... ♪ 737 00:32:30,733 --> 00:32:32,277 Two hours. 738 00:32:32,301 --> 00:32:34,502 It's a good thing. Two hours. 739 00:32:42,471 --> 00:32:44,349 MRS. NAMAZI: Please don't hurt our daughter. 740 00:32:44,373 --> 00:32:46,184 She's a good, kind woman, 741 00:32:46,208 --> 00:32:48,486 and we will do anything to get her back. 742 00:32:49,159 --> 00:32:52,023 We will have the money you requested in a matter of hours. 743 00:32:52,047 --> 00:32:55,160 Please contact us at this number 744 00:32:55,184 --> 00:32:58,820 or e-mail with instructions on how to get the money to you. 745 00:33:01,457 --> 00:33:03,335 Great. Thank you. 746 00:33:03,359 --> 00:33:05,437 I know that was really hard. 747 00:33:05,461 --> 00:33:07,205 Now what happens? 748 00:33:07,229 --> 00:33:09,207 So, one of our colleagues will upload that 749 00:33:09,231 --> 00:33:10,675 to several known jihadist websites, 750 00:33:10,699 --> 00:33:12,244 and hopefully, they will see it. 751 00:33:12,268 --> 00:33:14,246 - What if they don't? - KENSI: They will. 752 00:33:14,270 --> 00:33:16,248 They want to get paid. 753 00:33:16,520 --> 00:33:18,116 Listen, your daughter is very special to us. 754 00:33:18,140 --> 00:33:20,218 She's part of this team, so I promise you 755 00:33:20,242 --> 00:33:21,853 we are gonna do everything we can 756 00:33:21,877 --> 00:33:23,511 to get her home safe and sound. 757 00:33:25,278 --> 00:33:26,558 Thank you. 758 00:33:26,582 --> 00:33:29,117 - Of course. Of course. - Yeah. 759 00:33:38,373 --> 00:33:40,739 SAM: Well, this looks like the perfect place for an ambush. 760 00:33:40,763 --> 00:33:42,908 - Relax. - I am relaxed. 761 00:33:42,932 --> 00:33:44,509 - Just stating facts. - It's true. 762 00:33:44,533 --> 00:33:46,534 He's very relaxed before an ambush. 763 00:33:48,218 --> 00:33:49,748 What's this guy's story? 764 00:33:50,762 --> 00:33:53,685 Well, bright kid from Atlanta in a bad situation 765 00:33:53,709 --> 00:33:56,554 on his way to becoming another statistic. 766 00:33:56,578 --> 00:33:59,691 Old-timer in the neighborhood took him to a recruiter, 767 00:33:59,715 --> 00:34:01,326 gave him a way out. 768 00:34:01,350 --> 00:34:04,930 All those street smarts made him the perfect candidate to, uh, 769 00:34:05,101 --> 00:34:07,546 you know, work in the Wild West over here. 770 00:34:07,570 --> 00:34:10,330 Now he smuggles contraband into Gaza using one 771 00:34:10,354 --> 00:34:12,050 of the 12 hundred tunnels that run along the border. 772 00:34:12,074 --> 00:34:14,068 - 12 hundred? - Mm-hmm. 773 00:34:14,971 --> 00:34:18,019 - Ah, stay cool, gents.. - SAM: We're cool. 774 00:34:18,053 --> 00:34:20,041 CALLEN: Yeah, as long as they stay cool. 775 00:34:23,049 --> 00:34:24,583 We're here to see Al-Ghajaru. 776 00:34:26,052 --> 00:34:28,030 (MUSIC PLAYING FAINTLY) 777 00:34:28,812 --> 00:34:30,066 You saw the video? 778 00:34:30,802 --> 00:34:33,202 Yeah. I know this guy. 779 00:34:33,226 --> 00:34:36,172 His real name is Fayyaad Al-Radwan Bani Khalid, 780 00:34:36,196 --> 00:34:37,807 but he calls himself "Cobra." 781 00:34:37,831 --> 00:34:39,308 SABATINO: At least it's shorter. 782 00:34:39,332 --> 00:34:42,044 He started as a jihadi with a group known as "ABM." 783 00:34:42,068 --> 00:34:44,046 Ansar Bait Al-Maqdis... 784 00:34:44,733 --> 00:34:46,215 "Supporters of the Holy House." 785 00:34:46,239 --> 00:34:48,050 Yeah, we think Fayyaad fought with Al-Qaeda 786 00:34:48,074 --> 00:34:49,919 before ABM aligned itself with ISIS. 787 00:34:49,943 --> 00:34:52,455 He deals with guns and drugs, but kidnapping 788 00:34:52,479 --> 00:34:54,301 a Westerner is a popular way to raise money. 789 00:34:54,326 --> 00:34:55,391 Where do we find him? 790 00:34:55,415 --> 00:34:58,094 I'm trying to find these guys, but they move around a lot 791 00:34:58,118 --> 00:35:00,162 to avoid being captured or killed by a drone strike. 792 00:35:00,186 --> 00:35:01,597 Have you ever dealt with him? 793 00:35:01,621 --> 00:35:03,966 Not directly, but I have dealt with his fighters. 794 00:35:03,990 --> 00:35:04,967 Can you set up a meet? 795 00:35:04,991 --> 00:35:06,168 There's no reason to meet with me. 796 00:35:06,192 --> 00:35:07,336 He'd suspect something. 797 00:35:07,360 --> 00:35:09,705 What if we wanted to trade him something? 798 00:35:09,729 --> 00:35:13,109 Like... stockpile of weapons? 799 00:35:13,133 --> 00:35:14,666 You got the stockpile of weapons? 800 00:35:15,935 --> 00:35:17,413 Don't look at me. 801 00:35:17,437 --> 00:35:19,748 No, grabbing one of Cobra's men is not gonna guarantee 802 00:35:19,772 --> 00:35:22,118 we get to him, and Fatima's time is running out. 803 00:35:22,142 --> 00:35:23,786 What if we brought him another hostage? 804 00:35:23,810 --> 00:35:25,955 - Someone he couldn't resist? - Like who? 805 00:35:25,979 --> 00:35:28,157 - Like me. - He's not gonna trust you. 806 00:35:28,181 --> 00:35:29,458 Yeah, but he trusts you. 807 00:35:29,482 --> 00:35:31,327 You can say you picked me up while I was searching 808 00:35:31,351 --> 00:35:32,661 for the hostage he's currently holding. 809 00:35:32,685 --> 00:35:34,630 You sure you want to do this, G? 810 00:35:34,654 --> 00:35:36,198 The only way one of us is gonna get 811 00:35:36,222 --> 00:35:37,896 to Fatima is as another hostage. 812 00:35:37,920 --> 00:35:39,301 You know this could be very bad. 813 00:35:39,325 --> 00:35:40,936 They don't care. In fact, I'm pretty sure 814 00:35:40,960 --> 00:35:43,172 they're trying to suck me into some sort of suicide pact. 815 00:35:43,196 --> 00:35:46,642 (PHONE RINGING) 816 00:35:46,666 --> 00:35:49,835 (SPEAKING ARABIC) 817 00:35:56,009 --> 00:35:58,354 Fayyad is in the tunnel he uses for smuggling. 818 00:35:58,378 --> 00:35:59,455 That's probably where he's keeping her. 819 00:35:59,479 --> 00:36:00,523 You know where it is? 820 00:36:00,547 --> 00:36:03,025 Not exactly, but I know the area. 821 00:36:03,049 --> 00:36:04,894 Can you get word to one of his soldiers? 822 00:36:04,918 --> 00:36:06,562 ♪ Quarter million in a trash bag... ♪ 823 00:36:06,586 --> 00:36:08,230 You sure you want to do this? 824 00:36:08,254 --> 00:36:11,567 I don't want to... but we need to. 825 00:36:11,591 --> 00:36:13,102 ♪ I pay a little change... ♪ 826 00:36:13,126 --> 00:36:15,137 Make the call. 827 00:36:15,161 --> 00:36:17,306 ♪ Need to get your money back, diamonds ain't the same ♪ 828 00:36:17,330 --> 00:36:20,109 ♪ I put on Dior, my chest out like I'm Rick James... ♪ 829 00:36:20,133 --> 00:36:22,111 Hey, how are you guys holding up? 830 00:36:22,135 --> 00:36:23,546 Uh, hanging in there. 831 00:36:23,570 --> 00:36:25,281 By a thread of delirium. 832 00:36:25,305 --> 00:36:27,650 - Did Eric post the Namazi video? - Yup. 833 00:36:27,674 --> 00:36:29,418 - And? - Well, nothing yet. 834 00:36:29,442 --> 00:36:31,654 We're monitoring the phone number and e-mail we provided. 835 00:36:31,678 --> 00:36:34,190 As soon as someone responds, we'll be on it. 836 00:36:34,214 --> 00:36:36,091 How are Fatima's parents holding up? 837 00:36:36,595 --> 00:36:38,160 Well, better than I would be. 838 00:36:38,184 --> 00:36:39,995 Did you talk to Callen and Sam? 839 00:36:40,019 --> 00:36:43,365 Yes. They are working with Sabatino and another CIA officer 840 00:36:43,389 --> 00:36:45,267 to hopefully arrange a meeting with the kidnappers. 841 00:36:45,291 --> 00:36:46,969 How do they plan on doing that? 842 00:36:46,993 --> 00:36:48,871 Uh, no specifics just yet, 843 00:36:48,895 --> 00:36:50,829 but they have a plan. 844 00:36:52,652 --> 00:36:53,932 Let's hope they do. 845 00:37:00,506 --> 00:37:02,851 Two of Fayyad's men are posted guard out front. 846 00:37:02,875 --> 00:37:05,754 The entrance to the tunnels inside the tent. 847 00:37:05,778 --> 00:37:08,090 Okay. We'll take care of the guards, 848 00:37:08,114 --> 00:37:09,848 and then we'll move in after you. 849 00:37:11,490 --> 00:37:12,990 You ready? 850 00:37:16,022 --> 00:37:18,801 This goes sideways, get the hell out of here. 851 00:37:18,825 --> 00:37:20,970 - You know that's not gonna happen. - SABATINO: Yeah, but... 852 00:37:20,994 --> 00:37:22,738 that sounds like a good contingency plan to me. 853 00:37:22,762 --> 00:37:24,355 I'm just saying. You know, should it go sideways. 854 00:37:24,380 --> 00:37:25,388 SAM: Stop being a coward, Sabatino. 855 00:37:25,413 --> 00:37:26,609 You don't know the future. I mean... 856 00:37:26,633 --> 00:37:28,967 (VEHICLE APPROACHING) 857 00:37:44,250 --> 00:37:46,251 (SPEAKING ARABIC) 858 00:37:54,260 --> 00:37:56,128 (GRUNTS) 859 00:37:58,097 --> 00:38:00,065 (GRUNTS SOFTLY) 860 00:38:05,705 --> 00:38:09,308 (SPEAKING ARABIC) 861 00:38:15,877 --> 00:38:17,693 You're getting some company. 862 00:38:18,571 --> 00:38:20,319 What are you talking about? 863 00:38:25,692 --> 00:38:27,693 Al-Ghajaru. 864 00:38:28,695 --> 00:38:30,005 I'm honored. 865 00:38:30,029 --> 00:38:31,797 What have you brought me? 866 00:38:34,840 --> 00:38:36,875 I heard you're back in the hostage business. 867 00:38:39,844 --> 00:38:42,513 He's one of the American soldiers st to locate her. 868 00:38:43,972 --> 00:38:45,287 Do you know this man? 869 00:38:46,054 --> 00:38:48,157 They didn't send anyone to find me. 870 00:38:48,181 --> 00:38:50,982 She's lying. Of course they did. 871 00:38:54,520 --> 00:38:56,722 (SOFT CLATTERING NEARBY) 872 00:39:00,727 --> 00:39:02,728 (GRUNTING) 873 00:39:08,064 --> 00:39:09,378 How much? 874 00:39:09,402 --> 00:39:11,046 - 50%. - Ten. 875 00:39:12,143 --> 00:39:14,669 KHAN: 25 and the use of your tunnel. 876 00:39:23,282 --> 00:39:25,094 - (YELLING) - FATIMA: Callen! 877 00:39:25,118 --> 00:39:26,818 (GRUNTING) 878 00:39:31,958 --> 00:39:33,959 (GUNSHOTS CONTINUES) 879 00:39:37,697 --> 00:39:39,208 You okay? 880 00:39:39,232 --> 00:39:40,743 Yeah. How did you find me? 881 00:39:40,767 --> 00:39:42,067 It was a group effort. 882 00:39:45,304 --> 00:39:47,082 (GRUNTS) 883 00:39:47,106 --> 00:39:48,755 - We all good here? - CALLEN: Almost. 884 00:39:48,779 --> 00:39:50,119 SABATINO: Get her out of here! 885 00:39:50,143 --> 00:39:51,720 Sabatino, go with them. 886 00:39:51,744 --> 00:39:52,888 Gladly. 887 00:39:52,912 --> 00:39:54,857 Go! I got this. 888 00:39:54,881 --> 00:39:56,892 I got this. You shoot that thing 889 00:39:56,916 --> 00:39:58,260 down here with all those weapons and fuel, 890 00:39:58,284 --> 00:39:59,428 you'll blow this whole place up. 891 00:39:59,452 --> 00:40:01,720 - That's the plan. - Fair enough. 892 00:40:05,324 --> 00:40:08,237 (RUMBLING) 893 00:40:08,261 --> 00:40:09,872 (BOTH PANTING) 894 00:40:09,896 --> 00:40:11,039 CALLEN: Where's Sam? 895 00:40:11,063 --> 00:40:12,641 He stayed back with Khan. 896 00:40:12,665 --> 00:40:14,309 Stay with her. Go! Go! Go! 897 00:40:14,333 --> 00:40:15,577 Run! 898 00:40:15,601 --> 00:40:18,103 ♪ 899 00:40:28,414 --> 00:40:29,994 Well... 900 00:40:31,651 --> 00:40:33,595 I guess this means your cover's still intact. 901 00:40:33,619 --> 00:40:35,798 Dead men tell no secrets. 902 00:40:36,251 --> 00:40:38,066 Special Agent Fatima Namazi, 903 00:40:38,461 --> 00:40:40,926 CIA Officer Kadri Kashan Khan. 904 00:40:42,295 --> 00:40:43,906 It's nice to meet you. 905 00:40:43,930 --> 00:40:45,107 Likewise. 906 00:40:45,131 --> 00:40:47,476 Thank you. We owe you. 907 00:40:47,500 --> 00:40:49,645 Yeah, well, what about me? 908 00:40:49,669 --> 00:40:52,448 Yeah. We owe you one, too, Sabatino. 909 00:40:52,472 --> 00:40:53,615 Damn right you do. 910 00:40:53,639 --> 00:40:56,952 I think I owe all of you. 911 00:40:56,976 --> 00:40:58,287 No, no, no, it's just, uh, good 912 00:40:58,311 --> 00:40:59,955 to get out of the office for a couple days. 913 00:40:59,979 --> 00:41:02,291 SAM: Not so fast. Might be nice to have 914 00:41:02,315 --> 00:41:04,493 someone type up the after-action reports on this one. 915 00:41:04,517 --> 00:41:05,861 (LAUGHS) 916 00:41:05,885 --> 00:41:07,095 Don't push your luck, Sam. 917 00:41:07,119 --> 00:41:08,630 CALLEN: Let's get you out of here. 918 00:41:08,992 --> 00:41:10,365 Call your parents. 919 00:41:10,689 --> 00:41:12,624 They're gonna want to hear from you. 920 00:41:16,362 --> 00:41:18,307 (SOFTLY): Okay. 921 00:41:18,331 --> 00:41:20,253 (SIGHS): Oh... 922 00:41:22,422 --> 00:41:24,536 FATIMA: Mom, Dad. 66628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.