Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,079 --> 00:00:19,295
Go.
2
00:00:31,078 --> 00:00:32,156
Move.
3
00:00:37,487 --> 00:00:38,835
Go, go.
4
00:00:55,481 --> 00:00:56,764
Clear.
5
00:00:58,248 --> 00:00:59,717
Front room clear.
6
00:01:00,091 --> 00:01:01,631
Moving to level two.
7
00:01:11,206 --> 00:01:12,818
Level two clear.
8
00:01:13,334 --> 00:01:14,959
Heading back downstairs.
9
00:01:19,359 --> 00:01:20,889
There's nobody here.
10
00:01:22,842 --> 00:01:24,498
Looks like bad Intel.
11
00:01:28,998 --> 00:01:30,271
Let's wrap it up.
12
00:01:33,228 --> 00:01:34,521
It's a trap!
13
00:01:35,873 --> 00:01:36,940
IED!
14
00:01:37,025 --> 00:01:38,585
- IED!
- Man down!
15
00:01:38,670 --> 00:01:40,185
Need a medic!
16
00:01:40,900 --> 00:01:42,333
We're being flanked!
17
00:01:43,279 --> 00:01:45,140
Home School,
we got multiple contacts.
18
00:01:45,225 --> 00:01:46,937
Multiple contacts...
They got us surrounded.
19
00:01:47,021 --> 00:01:48,585
Man down inside.
Numerous casualties.
20
00:01:48,670 --> 00:01:49,959
We need extraction.
21
00:01:51,119 --> 00:01:52,907
NCIS:
LOS ANGELES
22
00:01:53,296 --> 00:01:55,798
*NCIS: LOS ANGELES *
Season 11 Episode 16
23
00:01:56,257 --> 00:01:59,275
Episode Title: "Alsiyadun"
Aired on: 03/01/2020
24
00:02:10,829 --> 00:02:12,509
You know
what bums me out, Richard?
25
00:02:12,611 --> 00:02:14,986
Today, everybody wants
to be known as a mixologist.
26
00:02:15,134 --> 00:02:18,299
As if a bartender and barkeep
isn't good enough anymore.
27
00:02:18,391 --> 00:02:20,844
But to them I say, "Nay."
"Nay," I say.
28
00:02:21,056 --> 00:02:23,354
But, you know what,
a bartender, barkeep
29
00:02:23,439 --> 00:02:25,597
is an ancient,
honorable tradition,
30
00:02:26,117 --> 00:02:28,533
much more
than a mixer of cocktails.
31
00:02:28,618 --> 00:02:30,362
I think it's,
in equal parts, philosopher,
32
00:02:30,447 --> 00:02:32,385
psychiatrist, storyteller,
comedian.
33
00:02:32,470 --> 00:02:33,603
But most of all, Richard...
34
00:02:33,688 --> 00:02:35,276
And you know
this to be true...
35
00:02:35,361 --> 00:02:37,619
I think it's a comforting friend
for anybody there
36
00:02:37,704 --> 00:02:39,244
in search of solace...
37
00:02:39,531 --> 00:02:41,115
Richard! Really?
38
00:02:41,454 --> 00:02:42,830
I take it all back,
Richard.
39
00:02:42,915 --> 00:02:44,033
And no tip?!
40
00:02:44,118 --> 00:02:46,213
The worst. Oh!
41
00:02:46,298 --> 00:02:49,064
Big Stones Jones,
what's your poison?
42
00:02:49,204 --> 00:02:51,650
Let me guess, mescal,
shot of Jäger,
43
00:02:51,735 --> 00:02:53,517
float of Tabasco?
Call it the Nellverine.
44
00:02:53,602 --> 00:02:55,520
Oh, God, no.
Is Kensi here?
45
00:02:55,696 --> 00:02:56,907
No. Why?
What's up?
46
00:02:56,992 --> 00:02:58,743
- You look serious.
- Well...
47
00:03:00,172 --> 00:03:02,752
a few hours ago, a
combined joint operation
48
00:03:02,837 --> 00:03:04,236
involving the Navy SEALs,
49
00:03:04,321 --> 00:03:05,424
the Army's Night Stalkers,
50
00:03:05,516 --> 00:03:07,937
and Egypt's spec ops
Task Force 777
51
00:03:08,022 --> 00:03:09,814
was launched in
the Sinai Peninsula
52
00:03:09,899 --> 00:03:11,767
to take down a
high-value target.
53
00:03:13,731 --> 00:03:15,173
Heading back downstairs.
54
00:03:16,918 --> 00:03:18,064
IED! I...
55
00:03:18,534 --> 00:03:19,844
Wow.
56
00:03:23,944 --> 00:03:26,877
Now, the compound
Intel identified
57
00:03:26,962 --> 00:03:28,729
as the high-value target's
current whereabouts
58
00:03:28,813 --> 00:03:30,805
was not only found
to be unoccupied,
59
00:03:30,890 --> 00:03:32,975
it was lined with explosives
60
00:03:33,060 --> 00:03:34,759
believed to have been
detonated remotely.
61
00:03:34,844 --> 00:03:35,947
So it was booby-trapped.
62
00:03:36,033 --> 00:03:38,026
Big-time. The teams were
met with heavy gunfire
63
00:03:38,111 --> 00:03:40,025
from outside the compound.
It was a complete ambush.
64
00:03:40,109 --> 00:03:41,135
Casualties?
65
00:03:41,220 --> 00:03:42,622
Several severe
injuries.
66
00:03:42,706 --> 00:03:44,815
Thankfully, no
fatalities thus far.
67
00:03:44,900 --> 00:03:46,361
So, what, they want us
to help find
68
00:03:46,446 --> 00:03:47,588
who fed 'em the phony Intel?
69
00:03:47,673 --> 00:03:49,197
It's a bit more complicated.
70
00:03:49,329 --> 00:03:52,338
So, an NCIS intelligence
and cryptology expert
71
00:03:52,423 --> 00:03:53,533
was embedded with them.
72
00:03:53,617 --> 00:03:55,353
Wait, like,
somebody we know?
73
00:03:55,643 --> 00:03:57,510
Yeah.
74
00:03:58,681 --> 00:04:00,140
Fatima.
75
00:04:00,891 --> 00:04:02,830
Wow.
Way to bury the lede here.
76
00:04:02,915 --> 00:04:03,947
I know. I'm sorry.
77
00:04:04,032 --> 00:04:07,259
I-I'm just still trying to
process all of this myself.
78
00:04:07,524 --> 00:04:09,274
Fatima hasn't been
seen since the raid.
79
00:04:09,359 --> 00:04:11,297
Okay, but what does that...
What does that mean?
80
00:04:11,665 --> 00:04:12,914
I don't know.
81
00:04:13,111 --> 00:04:15,135
Um, I'm on my way
into Ops now,
82
00:04:15,220 --> 00:04:17,357
and Eric's already
on his way there.
83
00:04:17,460 --> 00:04:18,700
I'll get Kensi.
84
00:04:18,785 --> 00:04:19,785
Okay.
85
00:04:20,759 --> 00:04:22,506
Eric, where are we?
86
00:04:22,647 --> 00:04:23,703
Nowhere yet.
87
00:04:23,788 --> 00:04:25,266
I'm still trying to
gather as much information
88
00:04:25,350 --> 00:04:27,875
as I possibly can, but it's
still pretty chaotic over there
89
00:04:27,960 --> 00:04:29,669
- at the moment.
- So, no word on Fatima?
90
00:04:29,811 --> 00:04:32,117
Oh, no. No one seems to
know if she was killed,
91
00:04:32,202 --> 00:04:33,873
captured, or
managed to escape.
92
00:04:34,546 --> 00:04:35,742
Well, if she could,
93
00:04:35,827 --> 00:04:37,797
she would have contacted
her unit or anyone by now.
94
00:04:37,881 --> 00:04:39,265
Where are Callen
and Sam?
95
00:04:39,350 --> 00:04:40,747
Oh, they're
already en route.
96
00:04:40,921 --> 00:04:43,750
Hetty wanted boots on the ground
as soon as humanly possible.
97
00:04:43,834 --> 00:04:46,678
Unfortunately, it's
still another several hours
98
00:04:46,772 --> 00:04:48,397
until they even land in Cairo.
99
00:04:48,482 --> 00:04:50,556
Okay, so what's the game plan?
100
00:04:51,171 --> 00:04:53,760
So, I have access to all
of Fatima's recent work.
101
00:04:53,844 --> 00:04:55,629
I'm gonna dig through it,
see if anything's in there
102
00:04:55,713 --> 00:04:58,570
to help us figure out where
all this bogus Intel originated.
103
00:04:58,655 --> 00:05:00,547
Can we get somebody from
Naval Special Warfare Command
104
00:05:00,631 --> 00:05:01,601
- to speak with us?
- Yes.
105
00:05:01,686 --> 00:05:03,695
I've already requested
for a senior officer
106
00:05:03,780 --> 00:05:04,945
to come down
from Coronado
107
00:05:05,030 --> 00:05:06,430
and speak with us
as soon as possible,
108
00:05:06,514 --> 00:05:08,441
but I doubt it
originated on our end.
109
00:05:08,526 --> 00:05:10,102
That's the problem
with joint operations.
110
00:05:10,186 --> 00:05:12,015
The more players,
the more opportunity
111
00:05:12,100 --> 00:05:13,172
- for things to get compromised.
- Mm-hmm.
112
00:05:13,256 --> 00:05:14,714
I don't care
113
00:05:14,798 --> 00:05:17,050
if he's in a damn coma.
114
00:05:17,467 --> 00:05:19,600
Wake him up.
115
00:05:20,971 --> 00:05:22,389
Okay. I'll see you
in Ops?
116
00:05:22,473 --> 00:05:24,473
Yeah. Good luck with that.
Yeah.
117
00:05:27,592 --> 00:05:29,062
That doesn't sound good.
118
00:05:29,146 --> 00:05:30,263
Anything I can
do to help?
119
00:05:30,347 --> 00:05:31,598
Oh.
120
00:05:32,178 --> 00:05:34,093
No, I-I don't think so.
121
00:05:34,178 --> 00:05:36,030
I'm running out of favors.
122
00:05:36,163 --> 00:05:37,704
This wasn't your doing.
123
00:05:38,327 --> 00:05:42,686
Well, I don't think that's much
consolation for Agent Namazi.
124
00:05:42,846 --> 00:05:45,522
We have any leads
on who gave 'em the bad Intel?
125
00:05:45,624 --> 00:05:47,080
Uh, not yet.
126
00:05:47,350 --> 00:05:50,083
Okay, so here's what we know.
127
00:05:50,513 --> 00:05:53,107
Fatima is smart. Yeah.
128
00:05:54,505 --> 00:05:56,078
She's, uh, highly skilled.
129
00:05:56,163 --> 00:05:58,054
More than capable of
taking care of herself.
130
00:05:58,139 --> 00:05:59,337
And I'm sure
she's gonna show up
131
00:05:59,421 --> 00:06:01,127
before Sam and Callen
even get to Egypt.
132
00:06:01,342 --> 00:06:03,053
In fact,
133
00:06:03,357 --> 00:06:05,367
I bet this whole trip is
gonna be a boondoggle,
134
00:06:05,452 --> 00:06:06,789
because, by this
time tomorrow,
135
00:06:06,874 --> 00:06:08,242
they'll be
taking selfies
136
00:06:08,327 --> 00:06:10,886
from some sort of
camel ride tourist trap.
137
00:06:17,127 --> 00:06:18,311
Thank you, Martin.
138
00:06:18,506 --> 00:06:21,281
I appreciate...
the gesture,
139
00:06:21,366 --> 00:06:24,421
even if I don't share
your optimism.
140
00:06:25,905 --> 00:06:27,678
Yeah.
141
00:06:41,475 --> 00:06:42,820
There is nothing in there
142
00:06:42,905 --> 00:06:44,164
that's gonna help us find her.
143
00:06:44,249 --> 00:06:45,554
Thought
you were sleeping.
144
00:06:45,639 --> 00:06:46,913
I'm trying.
145
00:06:48,038 --> 00:06:49,780
Well, maybe
we missed something.
146
00:06:51,647 --> 00:06:52,921
We didn't.
147
00:06:53,194 --> 00:06:54,413
And if there's one thing
I learned
148
00:06:54,497 --> 00:06:56,187
- in the teams... "sleep when you can."
- Yeah, yeah,
149
00:06:56,271 --> 00:06:58,745
You've told me that before.
So why don't you, uh,
150
00:06:59,108 --> 00:07:02,217
stop talking to me and get
your little beauty nap?
151
00:07:04,413 --> 00:07:06,804
Why'd they scrap the Concorde?
We could be there by now.
152
00:07:06,889 --> 00:07:09,963
Yeah, like Uncle Sam would pay
for us to take the Concorde.
153
00:07:10,092 --> 00:07:11,231
Buy our own tickets.
154
00:07:11,315 --> 00:07:13,266
Yeah, maybe if you
sold a kidney.
155
00:07:13,350 --> 00:07:15,523
Every hour we're in the air
is another hour
156
00:07:15,608 --> 00:07:17,601
that Fatima's in danger,
and it's another hour
157
00:07:17,686 --> 00:07:19,491
that we're not on the ground
looking for her.
158
00:07:22,387 --> 00:07:23,598
Ah.
159
00:07:24,411 --> 00:07:25,724
Thought you were gonna sleep.
160
00:07:25,809 --> 00:07:27,340
- So did I.
- Yeah.
161
00:07:28,121 --> 00:07:29,815
Would you like me
to get you some snacks?
162
00:07:29,918 --> 00:07:31,240
- No.
- You sure?
163
00:07:31,325 --> 00:07:33,319
You might think better
on a full stomach.
164
00:07:33,964 --> 00:07:35,489
I'm not hungry,
and I'm not thinking.
165
00:07:35,574 --> 00:07:37,803
- Want me to get you something to drink?
- Yeah, let me wet my whistle.
166
00:07:37,887 --> 00:07:39,647
Why don't you grab me a glass
of "shut the hell up."
167
00:07:39,731 --> 00:07:40,900
- Make it a double.
- Okay.
168
00:07:40,985 --> 00:07:42,384
I'll do that.
169
00:07:44,014 --> 00:07:45,881
Hey.
170
00:07:47,183 --> 00:07:48,717
We're gonna find her.
171
00:07:51,455 --> 00:07:53,137
One way or
the other,
172
00:07:53,566 --> 00:07:55,152
we're gonna find her.
173
00:08:16,551 --> 00:08:17,797
Home School, this is Jigsaw.
174
00:08:17,881 --> 00:08:19,504
Do you copy?
175
00:08:19,784 --> 00:08:21,340
Come in, Home School.
176
00:08:24,855 --> 00:08:26,573
I missed last call.
177
00:08:26,972 --> 00:08:29,224
Hoping to catch a bus
in Oklahoma.
178
00:08:30,181 --> 00:08:31,722
Jigsaw out.
179
00:10:37,797 --> 00:10:39,006
Richard Feynman!
180
00:10:39,200 --> 00:10:41,056
- Hetty?
- Oh.
181
00:10:43,132 --> 00:10:45,217
I thought you could
use a coffee.
182
00:10:45,302 --> 00:10:47,020
Oh, thank you.
183
00:10:47,105 --> 00:10:48,156
Yes.
184
00:10:48,277 --> 00:10:50,634
Um, am I allowed to
drink this in here?
185
00:10:50,986 --> 00:10:52,682
If you don't spill.
186
00:10:52,766 --> 00:10:54,509
I will be super careful.
187
00:10:54,594 --> 00:10:56,312
Uh, just for the record
188
00:10:56,397 --> 00:10:58,849
I was not actually,
uh, sleeping there.
189
00:10:58,934 --> 00:11:01,986
I just sometimes think better
with my eyes closed.
190
00:11:02,079 --> 00:11:04,097
Mm-hmm.
Although...
191
00:11:04,556 --> 00:11:06,095
I don't know how much
it's helping.
192
00:11:06,179 --> 00:11:08,631
Still no word
or sign of Fatima.
193
00:11:08,829 --> 00:11:11,367
Nell is going through
her most recent work,
194
00:11:11,451 --> 00:11:13,720
but she hasn't found
anything to help us out.
195
00:11:16,056 --> 00:11:18,608
Well, Callen and Sam
196
00:11:18,692 --> 00:11:20,209
will need
something to go on
197
00:11:20,293 --> 00:11:21,544
once they get there.
198
00:11:21,628 --> 00:11:23,806
Well, if she can, Fatima
will probably try to make
199
00:11:23,891 --> 00:11:25,414
her way to one of the
mission's rally points.
200
00:11:25,498 --> 00:11:27,447
- We just don't know which one.
- Mm-hmm.
201
00:11:27,532 --> 00:11:31,478
The next satellite flyover is
in a few hours, so hopefully...
202
00:11:31,944 --> 00:11:33,470
Oklahoma.
203
00:11:34,775 --> 00:11:36,423
Oklahoma?
But...
204
00:11:36,523 --> 00:11:39,728
Oklahoma's designated as
an emergency helicopter landing.
205
00:11:39,813 --> 00:11:41,689
It's gonna be difficult
to get to by foot.
206
00:11:41,774 --> 00:11:44,026
That's why she'll head there.
207
00:11:44,345 --> 00:11:45,845
What if you're wrong?
208
00:11:45,929 --> 00:11:47,513
Prove me right.
209
00:11:48,361 --> 00:11:49,754
I'm on it.
210
00:11:51,486 --> 00:11:52,818
Oh...
211
00:11:53,837 --> 00:11:55,322
I heard that.
212
00:11:58,855 --> 00:12:01,174
Hey, Senior Chief.
213
00:12:02,317 --> 00:12:03,468
Thanks for coming, man.
214
00:12:03,568 --> 00:12:05,686
- My pleasure.
- Yeah.
215
00:12:05,825 --> 00:12:08,577
One of the officers wanted
to come but, as you can imagine,
216
00:12:08,837 --> 00:12:12,028
things are a little
turbulent at the moment.
217
00:12:12,112 --> 00:12:14,296
I volunteered to help
in any way I could.
218
00:12:14,380 --> 00:12:15,998
Well, it's good
to see you again.
219
00:12:16,082 --> 00:12:18,100
You two, as well,
just wish it was
220
00:12:18,184 --> 00:12:19,602
under different
circumstances.
221
00:12:19,686 --> 00:12:20,703
Likewise.
222
00:12:20,787 --> 00:12:22,638
I've brought transcripts
from the mission
223
00:12:22,722 --> 00:12:24,970
and preliminary
debriefing notes.
224
00:12:25,055 --> 00:12:26,822
Uh, we'd like to talk
to the mission commander
225
00:12:26,906 --> 00:12:28,930
whenever he's available.
I'll see what I can do.
226
00:12:29,056 --> 00:12:31,198
We're still back-sifting
through the entire op on our end
227
00:12:31,282 --> 00:12:32,947
to try and figure out
what went wrong.
228
00:12:33,032 --> 00:12:35,588
I understand there's
a multi-agency investigation
229
00:12:35,673 --> 00:12:37,596
underway to try
to discover how anyone
230
00:12:37,681 --> 00:12:39,115
intercepted
our operational plans.
231
00:12:39,220 --> 00:12:40,907
Did you check
the President's Twitter feed?
232
00:12:40,992 --> 00:12:41,992
Mm.
233
00:12:42,206 --> 00:12:43,337
What exactly told us that
234
00:12:43,422 --> 00:12:45,273
the high-value target
was at that compound?
235
00:12:45,358 --> 00:12:48,213
That's just it... it did not
come from a single source.
236
00:12:48,298 --> 00:12:50,726
It was a combination of human
Intel gathered on the ground
237
00:12:50,811 --> 00:12:53,496
and signal intelligence
captured by the NSA,
238
00:12:53,580 --> 00:12:56,156
as well as some cyber
info the Egyptians retrieved
239
00:12:56,241 --> 00:12:59,202
from communication devices
found on captured jihadis.
240
00:12:59,286 --> 00:13:02,656
Hmm. Had we received
the tip anonymously,
241
00:13:02,741 --> 00:13:04,586
it would've been suspect,
but slipping it to us
242
00:13:04,671 --> 00:13:05,905
in pieces gave it validity.
243
00:13:05,990 --> 00:13:07,811
Exactly. It was little pieces
here and there,
244
00:13:07,910 --> 00:13:09,962
none of which were
that significant on their own,
245
00:13:10,210 --> 00:13:12,186
but once we started
putting things together...
246
00:13:12,271 --> 00:13:13,468
You got a trail of bread crumbs
247
00:13:13,552 --> 00:13:14,870
leading to
a gingerbread cottage.
248
00:13:15,215 --> 00:13:16,827
Pretty much.
249
00:13:16,950 --> 00:13:19,920
I hate to say it, but that
was pretty damn brilliant.
250
00:13:20,358 --> 00:13:23,272
They made sure the Egyptians
got different info than us,
251
00:13:23,356 --> 00:13:26,041
laid in a few dead ends to throw
us off their true intentions,
252
00:13:26,125 --> 00:13:29,116
and... that was it.
253
00:13:29,291 --> 00:13:32,295
Only thing they didn't count on
was how good our teams are.
254
00:13:32,380 --> 00:13:34,647
Otherwise this would've
been a complete slaughter.
255
00:13:36,858 --> 00:13:40,411
How exactly did Agent Namazi
get left behind?
256
00:13:40,496 --> 00:13:43,077
I don't know.
And, on behalf of the teams,
257
00:13:43,162 --> 00:13:44,740
I want to apologize
for that again.
258
00:13:45,044 --> 00:13:46,459
That's not what the SEALs do.
259
00:13:46,564 --> 00:13:48,682
We do not leave people behind.
260
00:13:49,048 --> 00:13:50,900
I only wish
I'd been there myself.
261
00:13:51,663 --> 00:13:54,663
Well, considering, maybe
it's best that you weren't.
262
00:14:06,872 --> 00:14:10,492
Please tell me one of you
stopped at the duty-free.
263
00:14:10,670 --> 00:14:13,589
Oh, yeah, we were
in a bit of a hurry.
264
00:14:13,673 --> 00:14:15,303
Oh, come on,
how long does it take
265
00:14:15,388 --> 00:14:17,760
to buy a guy a bottle of scotch?
266
00:14:17,844 --> 00:14:19,862
Tell me something, Sabatino.
267
00:14:19,946 --> 00:14:21,288
Why is it you
always end up being
268
00:14:21,373 --> 00:14:22,624
everywhere we find trouble?
269
00:14:22,709 --> 00:14:25,127
I know, I know.
I missed you, too.
270
00:14:25,212 --> 00:14:26,592
Let's not make it weird.
271
00:14:26,842 --> 00:14:29,795
Not that it isn't always
a special treat to see you guys,
272
00:14:29,880 --> 00:14:31,578
but I don't know
what you're gonna do here.
273
00:14:31,709 --> 00:14:32,970
It's a mess.
274
00:14:37,752 --> 00:14:38,903
Ah.
275
00:14:38,988 --> 00:14:40,239
Were you on the raid?
276
00:14:40,324 --> 00:14:41,374
No.
277
00:14:41,459 --> 00:14:42,877
Did you provide the Intel?
278
00:14:42,962 --> 00:14:44,312
No.
279
00:14:44,397 --> 00:14:45,715
I was trying to vet it.
280
00:14:45,800 --> 00:14:47,061
What went wrong?
281
00:14:47,146 --> 00:14:48,358
In a word, everything.
282
00:14:48,467 --> 00:14:49,834
These guys are getting smarter.
283
00:14:49,919 --> 00:14:51,422
They know we're hunting them,
but they also know
284
00:14:51,506 --> 00:14:52,819
how much airplay
these raids get.
285
00:14:52,904 --> 00:14:54,522
When they're successful.
286
00:14:54,607 --> 00:14:57,233
If the Intel wasn't verified,
why did we go in?
287
00:14:58,554 --> 00:15:00,706
That's the million-dollar
question, now, isn't it?
288
00:15:00,791 --> 00:15:02,509
My guess, the White
House wanted to stage
289
00:15:02,594 --> 00:15:04,233
another strongman
PR event.
290
00:15:04,318 --> 00:15:06,808
Hence the gag order
on this whole fiasco.
291
00:15:06,893 --> 00:15:08,998
Yep.
You had any communication
292
00:15:09,083 --> 00:15:10,901
- with Agent Namazi?
- No.
293
00:15:11,246 --> 00:15:13,406
But if she's smart, she's
probably only using her radio
294
00:15:13,700 --> 00:15:16,083
intermittently to avoid
detection and triangulation.
295
00:15:16,168 --> 00:15:17,385
What about search and rescue?
296
00:15:17,611 --> 00:15:19,990
Up until now, we've only
done a satellite pass,
297
00:15:20,075 --> 00:15:21,787
but we're trying
to get a drone over the area.
298
00:15:21,871 --> 00:15:23,289
Nobody returned to the compound?
299
00:15:23,461 --> 00:15:25,145
No, the Egyptians
bombed the hell out of it
300
00:15:25,300 --> 00:15:26,615
after our guys were out.
301
00:15:26,700 --> 00:15:28,118
We don't even know
if our agent got out.
302
00:15:28,202 --> 00:15:30,560
There was no sign of her
or anyone else in the area.
303
00:15:30,645 --> 00:15:32,563
But you never sent anyone
back to look for her.
304
00:15:32,648 --> 00:15:35,400
The brass considers it
too hot, all right?
305
00:15:35,795 --> 00:15:37,458
This could've been
an epic disaster.
306
00:15:37,543 --> 00:15:39,301
We're just lucky
there were no fatalities.
307
00:15:39,394 --> 00:15:40,611
That we know of.
308
00:15:40,696 --> 00:15:42,062
We need to go there.
309
00:15:43,571 --> 00:15:45,193
How do you plan on doing that?
310
00:15:45,443 --> 00:15:47,016
I don't know.
311
00:15:47,200 --> 00:15:48,561
But you're gonna
figure something out.
312
00:15:48,645 --> 00:15:49,654
Me?
313
00:15:49,739 --> 00:15:51,119
You owe us.
How is this my problem?
314
00:15:51,204 --> 00:15:52,208
You owe us.
315
00:15:52,293 --> 00:15:53,138
Yeah, right.
316
00:15:53,223 --> 00:15:54,908
Give your head a shake,
Gigantor.
317
00:15:54,996 --> 00:15:56,974
If anyone owes somebody,
you owe me.
318
00:15:57,059 --> 00:15:58,611
I'm the one who
got your Lady and the Tramp
319
00:15:58,695 --> 00:15:59,865
out of Iraq, if you recall.
320
00:15:59,950 --> 00:16:01,865
And now you're gonna
help us find Agent Namazi.
321
00:16:07,911 --> 00:16:09,805
What are her chances out there?
322
00:16:10,083 --> 00:16:11,756
Is she tough?
323
00:16:13,566 --> 00:16:15,199
I think so.
324
00:16:16,389 --> 00:16:19,224
Well, she better be.
325
00:16:53,399 --> 00:16:54,950
My name is Jasmine Armini.
326
00:16:55,034 --> 00:16:57,186
I'm a CNN reporter from Cairo.
327
00:16:57,802 --> 00:16:59,591
I was embedded
with a Multinational Force
328
00:16:59,676 --> 00:17:00,916
and Observers peacekeeping unit
329
00:17:01,011 --> 00:17:03,296
when I got separated
from them.
330
00:17:03,521 --> 00:17:04,849
And you are?
331
00:17:05,490 --> 00:17:06,630
I am Cobra.
332
00:17:08,490 --> 00:17:10,286
Your name is Cobra?
333
00:17:10,371 --> 00:17:11,622
Yes.
334
00:17:11,850 --> 00:17:13,935
You know G.I. Joe versus Cobra?
335
00:17:14,755 --> 00:17:16,253
I am Cobra.
336
00:17:17,623 --> 00:17:20,185
Okay... Cobra.
337
00:17:21,710 --> 00:17:25,296
You look like you have
an interesting story to tell.
338
00:17:25,498 --> 00:17:28,183
Would you agree to an interview?
339
00:17:29,349 --> 00:17:31,353
You want
to interview me?
340
00:17:31,437 --> 00:17:34,990
Yes, I'm-I'm writing a
story about the struggles
341
00:17:35,074 --> 00:17:37,099
facing those currently
living in the Sinai.
342
00:17:37,197 --> 00:17:39,849
Perhaps I could
ask you my questions,
343
00:17:39,934 --> 00:17:42,753
while you give me a ride back
to where I last saw my unit.
344
00:17:42,838 --> 00:17:44,723
I have a better idea.
345
00:17:44,884 --> 00:17:47,369
Your family gives us
half a million dollars,
346
00:17:47,453 --> 00:17:49,052
or I cut off your head,
347
00:17:49,137 --> 00:17:51,522
live on the Internet.
348
00:17:54,103 --> 00:17:57,959
Uh, you've bet
on the wrong girl, dude.
349
00:17:58,044 --> 00:18:00,002
I don't have any parents.
350
00:18:00,234 --> 00:18:02,865
And the best
I can give you is, like,
351
00:18:02,950 --> 00:18:05,802
$800 and a few
Whole Foods coupons.
352
00:18:07,544 --> 00:18:08,802
And let's be real.
353
00:18:08,912 --> 00:18:11,746
There's no way you have access
to the Internet out here.
354
00:18:14,254 --> 00:18:15,958
We shall see.
355
00:18:48,802 --> 00:18:50,563
Listen, we're just doing
everything we can
356
00:18:50,648 --> 00:18:52,181
to help locate
our missing agent.
357
00:18:52,558 --> 00:18:54,325
Yeah, no, we spoke with
Senior Chief Wallace.
358
00:18:54,410 --> 00:18:56,496
And I appreciate that, sir, but
what we've been waiting for all
359
00:18:56,580 --> 00:18:59,458
day long is to talk to somebody
who was in the actual operation.
360
00:19:00,078 --> 00:19:02,247
Yeah, no, I understand
the complexity of the situation,
361
00:19:02,332 --> 00:19:04,318
but I'm Te...
362
00:19:04,505 --> 00:19:05,880
Yes, uh-huh.
363
00:19:05,965 --> 00:19:07,750
No, I know we're on the same...
364
00:19:07,835 --> 00:19:09,122
Yep, okay.
365
00:19:09,207 --> 00:19:10,991
Listen, then just tell me
if anything changes.
366
00:19:11,075 --> 00:19:12,411
All right,
thank you so much, sir.
367
00:19:12,496 --> 00:19:13,810
No, thank you.
Okay, bye.
368
00:19:15,590 --> 00:19:17,076
I think the SEALs
are stonewalling us.
369
00:19:17,161 --> 00:19:19,538
I think they're in the midst
of launching a rescue op.
370
00:19:19,623 --> 00:19:21,430
Well, how do you rescue
someone if you don't know
371
00:19:21,514 --> 00:19:22,694
where they are? And if they do
know where they are,
372
00:19:22,778 --> 00:19:23,568
why aren't they telling us?
373
00:19:23,653 --> 00:19:25,948
Well, bogus Intel led
them into an ambush.
374
00:19:26,033 --> 00:19:27,094
If I were them,
I wouldn't risk
375
00:19:27,178 --> 00:19:28,500
a security leak,
even to inform us.
376
00:19:28,584 --> 00:19:29,563
That's fair, I guess.
377
00:19:29,647 --> 00:19:30,797
We found her!
378
00:19:30,881 --> 00:19:31,932
Oh, God, is she okay?
379
00:19:32,047 --> 00:19:33,568
- I don't know.
- Where is she?
380
00:19:33,653 --> 00:19:35,100
Well, I'm not sure.
381
00:19:35,185 --> 00:19:36,781
So, how can you say
that you found her?
382
00:19:36,866 --> 00:19:39,195
Well, I didn't really,
but Combat Search and Rescue
383
00:19:39,280 --> 00:19:41,797
picked up a very short
broadcast, so at the very least,
384
00:19:41,882 --> 00:19:43,443
we know she's alive
and on the run.
385
00:19:43,527 --> 00:19:44,626
Let's do it.
386
00:19:47,538 --> 00:19:49,641
- Did you locate her position?
- Uh, not yet.
387
00:19:49,726 --> 00:19:51,470
Was it positively her?
'Cause it could be another trap.
388
00:19:51,554 --> 00:19:53,320
No, it is
definitely her.
389
00:19:53,404 --> 00:19:54,788
Check this out.
390
00:19:54,873 --> 00:19:57,725
Home School, this is Jigsaw.
Do you copy?
391
00:19:57,956 --> 00:19:59,647
Come in, Home School.
392
00:20:03,247 --> 00:20:04,960
I missed last call.
393
00:20:05,216 --> 00:20:08,268
Hoping to catch a bus
in Oklahoma.
394
00:20:08,531 --> 00:20:09,870
Jigsaw out.
395
00:20:10,062 --> 00:20:11,505
I mean, that sounds like her.
396
00:20:11,589 --> 00:20:13,813
Oh, it's definitely her...
It matches her voiceprint.
397
00:20:13,898 --> 00:20:15,556
Okay, she said she was making
her way to a rally point.
398
00:20:15,640 --> 00:20:16,476
Where's Oklahoma?
399
00:20:16,560 --> 00:20:17,677
Yes, that is...
400
00:20:17,859 --> 00:20:19,012
right over here.
401
00:20:19,124 --> 00:20:20,947
So, I've been reviewing
recent sat images,
402
00:20:21,031 --> 00:20:23,116
but there is
no sign of her.
403
00:20:23,200 --> 00:20:24,451
Okay, that is
rugged terrain,
404
00:20:24,535 --> 00:20:26,419
which means she may not
have made it there yet.
405
00:20:26,679 --> 00:20:28,788
Especially if she's injured
or trying to avoid detection.
406
00:20:28,872 --> 00:20:30,312
Sam and Callen
have this information?
407
00:20:30,593 --> 00:20:32,259
Eric's calling them
now with Hetty.
408
00:20:32,788 --> 00:20:34,995
She could also
be in hiding.
409
00:20:35,079 --> 00:20:38,547
Either way...
Sam and Callen will find her.
410
00:20:39,691 --> 00:20:43,126
Be lucky to find anyone's DNA
after that air strike.
411
00:20:50,243 --> 00:20:52,477
She wouldn't have been
part of the initial assault.
412
00:20:52,614 --> 00:20:54,376
She would have
waited nearby.
413
00:20:54,524 --> 00:20:56,583
Swoop in and secure any
and all vital Intel.
414
00:20:56,667 --> 00:20:58,767
So she would have been safe
in the building explosion
415
00:20:58,852 --> 00:21:01,461
but still had cover
from the ambush shooters.
416
00:21:02,102 --> 00:21:04,516
Maybe she got cut off
from the helicopters.
417
00:21:05,055 --> 00:21:06,493
Or she was too injured
to get to them.
418
00:21:06,577 --> 00:21:07,936
Well, if she escaped,
which direction
419
00:21:08,020 --> 00:21:09,798
would she have gone?
420
00:21:14,157 --> 00:21:16,123
Go for Callen.
421
00:21:16,441 --> 00:21:18,007
When?
422
00:21:18,651 --> 00:21:20,651
Fatima made a radio call.
423
00:21:22,059 --> 00:21:23,447
Copy that.
424
00:21:23,532 --> 00:21:25,953
Eric, let me know if she makes
another transmission.
425
00:21:27,024 --> 00:21:29,056
CSAR picked up
a brief transmission
426
00:21:29,141 --> 00:21:30,872
from Fatima
about eight hours ago
427
00:21:31,141 --> 00:21:33,727
requesting a pickup
at rally point Oklahoma.
428
00:21:33,813 --> 00:21:35,986
Oklahoma's about
11 miles from here.
429
00:21:36,071 --> 00:21:39,157
Sabatino, can your pilots
put us down there?
430
00:21:40,563 --> 00:21:41,854
Well, that shouldn't
be a problem.
431
00:21:41,938 --> 00:21:43,898
It used to be an emergency
landing site for helos.
432
00:21:44,001 --> 00:21:46,384
The key word being an
emergency landing site.
433
00:21:46,469 --> 00:21:47,869
That area is full
of hostiles.
434
00:21:47,954 --> 00:21:49,490
All the more reason
for us to go in and get her.
435
00:21:49,574 --> 00:21:51,517
So, what, you two guys
just lay awake at night,
436
00:21:51,602 --> 00:21:52,878
dreaming up ways
to get me killed?
437
00:21:52,962 --> 00:21:54,065
Well, everyone needs a hobby.
438
00:21:54,149 --> 00:21:55,220
Join a book club.
439
00:21:55,305 --> 00:21:57,305
Nobody wants to live forever,
Sabatino.
440
00:21:57,540 --> 00:21:59,439
Besides, if things go bad,
you get a gold star.
441
00:21:59,524 --> 00:22:00,666
That's more than we get.
442
00:22:00,751 --> 00:22:01,947
Is that supposed to be funny?
443
00:22:02,032 --> 00:22:03,978
'Cause it's not.
No. No, no.
444
00:22:04,063 --> 00:22:05,766
In fact, it's just wrong.
445
00:22:05,961 --> 00:22:08,157
Bordering on disrespectful.
446
00:22:08,469 --> 00:22:10,055
You guys aren't even paying
for this.
447
00:22:10,140 --> 00:22:12,591
Well, CIA's got a lot
more money than NCIS.
448
00:22:12,676 --> 00:22:14,275
We're not a charity.
449
00:22:19,469 --> 00:22:20,767
What, no tripod?
450
00:22:20,852 --> 00:22:22,837
What is this, amateur hour?
451
00:22:23,563 --> 00:22:26,689
I hope you're as defiant
when we slit your throat.
452
00:22:26,774 --> 00:22:28,767
I thought you were gonna
cut off my head.
453
00:22:28,852 --> 00:22:29,931
Make up your mind.
454
00:22:30,015 --> 00:22:31,619
Stop talking.
455
00:22:31,704 --> 00:22:33,589
I'm not gonna stop talking.
456
00:22:33,759 --> 00:22:35,691
You guys don't know
what you're doing.
457
00:22:35,961 --> 00:22:38,329
You want money? Fine.
Take me back to my unit.
458
00:22:38,414 --> 00:22:39,821
I'll make sure
you receive a reward.
459
00:22:39,905 --> 00:22:41,009
Of course...
460
00:22:41,094 --> 00:22:42,118
Yeah, you're all real tough
461
00:22:42,202 --> 00:22:44,120
when I got my hands tied
behind my...
462
00:22:44,618 --> 00:22:47,868
Fatima is strong,
and she is smart.
463
00:22:48,054 --> 00:22:50,844
She's already sent word saying
she's going to a rally point,
464
00:22:50,929 --> 00:22:53,915
and Callen and Sam are
actively looking for her, so...
465
00:22:54,090 --> 00:22:56,375
Oh, God. Why do I feel
466
00:22:56,529 --> 00:22:58,580
as if I have a knife in my gut?
467
00:22:58,664 --> 00:23:01,683
Hetty, look, we're
all worried about her.
468
00:23:02,165 --> 00:23:03,899
You and I know better
than anyone else
469
00:23:03,984 --> 00:23:05,817
what she's going
through, right?
470
00:23:06,973 --> 00:23:09,399
There's nothing else
for Deeks and I
471
00:23:09,484 --> 00:23:11,985
to do here in Los Angeles.
472
00:23:12,070 --> 00:23:13,755
We can be on a flight
within an hour,
473
00:23:13,840 --> 00:23:15,425
and we can be on the
ground with Callen and Sam
474
00:23:15,509 --> 00:23:16,626
by tomorrow night.
475
00:23:16,725 --> 00:23:18,810
No, no, that's not a good idea.
476
00:23:18,895 --> 00:23:20,980
- Why is that not a good idea?
- Well,
477
00:23:21,065 --> 00:23:22,649
you've heard of...
478
00:23:22,888 --> 00:23:26,808
not keeping all your eggs
in one basket?
479
00:23:27,454 --> 00:23:31,055
You know, the same is true
for agents upon occasion.
480
00:23:31,140 --> 00:23:32,981
Hetty, we have to prioritize.
481
00:23:33,065 --> 00:23:34,610
There's nothing else
for us to do here,
482
00:23:34,695 --> 00:23:35,980
and Callen and Sam need our help.
483
00:23:36,064 --> 00:23:37,998
We can't just sit here
idly and do no...
484
00:23:41,307 --> 00:23:43,165
How bad is it, Miss Jones?
485
00:23:43,250 --> 00:23:45,727
It's, uh, it's real bad.
486
00:23:45,868 --> 00:23:48,657
Um, this was uploaded
to the Internet
487
00:23:48,742 --> 00:23:49,969
15 minutes ago.
488
00:23:50,054 --> 00:23:52,500
We will return
this American spy to safety
489
00:23:52,585 --> 00:23:54,384
for half a million U.S. dollars.
490
00:23:54,469 --> 00:23:57,540
You have 24 hours
to prevent her execution.
491
00:23:59,055 --> 00:24:00,430
Well...
492
00:24:01,493 --> 00:24:03,493
They've asked for ransom.
493
00:24:04,281 --> 00:24:06,180
That'll buy us some time.
494
00:24:06,265 --> 00:24:07,616
The problem is
495
00:24:07,700 --> 00:24:10,259
we have no idea where Fatima is.
496
00:24:21,915 --> 00:24:23,688
Jigsaw,
this is Hollywood & Highland.
497
00:24:23,773 --> 00:24:25,691
Do you copy?
498
00:24:25,807 --> 00:24:27,940
Jigsaw, come in.
499
00:24:30,048 --> 00:24:32,300
Jigsaw, this is
Hollywood & Highland.
500
00:24:32,385 --> 00:24:34,637
Do you copy?
Jigsaw, come in.
501
00:24:34,722 --> 00:24:37,641
I don't see any sign that Fatima
or anybody else has been here.
502
00:24:37,785 --> 00:24:39,885
She could still be
making her way.
503
00:24:41,046 --> 00:24:43,398
Well, time to go, boys.
504
00:24:43,844 --> 00:24:45,391
We need to wait
for Agent Namazi.
505
00:24:45,476 --> 00:24:48,110
Well, what if she doesn't show?
We already got company.
506
00:24:51,508 --> 00:24:53,993
I think we can handle two
guys and a couple camels.
507
00:24:54,078 --> 00:24:55,662
Oh, yeah?
You ever fight a camel?
508
00:24:55,747 --> 00:24:56,916
They're tougher than they look.
509
00:24:57,000 --> 00:24:58,752
But it's not those guys
we have to worry about.
510
00:24:58,836 --> 00:25:00,416
It's the guys
they probably told we're here.
511
00:25:00,500 --> 00:25:02,009
Couple of dozen
heavily armed jihadis
512
00:25:02,094 --> 00:25:03,279
could come screaming
over that ridge
513
00:25:03,363 --> 00:25:04,844
with rocket launchers
any minute now.
514
00:25:04,929 --> 00:25:06,685
The only thing
I hate worse than camels
515
00:25:06,770 --> 00:25:08,859
are rocket launchers.
We already lost Agent Namazi once.
516
00:25:08,943 --> 00:25:09,681
We're not letting that happen again.
517
00:25:09,765 --> 00:25:11,028
We're gonna hunker down
here for 24 hours.
518
00:25:11,112 --> 00:25:12,861
You can pull us both out if
she doesn't show tomorrow.
519
00:25:12,945 --> 00:25:14,497
Wow, you guys are awesome.
520
00:25:14,582 --> 00:25:15,899
Truly inspirational.
521
00:25:15,983 --> 00:25:19,095
But, and as much as I'd like
to stick around with you,
522
00:25:19,180 --> 00:25:22,439
I'm trying to cut back on carbs
and suicide missions.
523
00:25:22,523 --> 00:25:24,008
You know, the Lord
hates a coward, Sabatino.
524
00:25:24,092 --> 00:25:25,242
Come on, you're
better than that.
525
00:25:25,326 --> 00:25:26,443
What are you doing?
526
00:25:26,527 --> 00:25:28,345
I'm ordering you two a pizza
before I go.
527
00:25:28,429 --> 00:25:30,806
Don't want you dying
on an empty stomach.
528
00:25:30,891 --> 00:25:32,082
This is Sandstorm.
529
00:25:32,166 --> 00:25:33,563
Oh, hey. How you doing?
530
00:25:33,704 --> 00:25:35,236
I'm in Oklahoma and need to know
531
00:25:35,321 --> 00:25:37,188
if I'm gonna need an umbrella
anytime soon.
532
00:25:37,273 --> 00:25:39,124
Yeah, we saw some clouds
to the northwest.
533
00:25:39,209 --> 00:25:40,493
Go for Callen.
534
00:25:40,774 --> 00:25:42,158
Copy that.
535
00:25:42,243 --> 00:25:43,794
- Sandstorm out.
- Wait.
536
00:25:43,878 --> 00:25:46,530
- You guys got a drone out here?
- Yeah.
537
00:25:46,614 --> 00:25:49,282
It's confirmed? Yeah,
but it's about 30 klicks to the northeast.
538
00:25:49,367 --> 00:25:51,197
They're tracking suspects
from the ambush,
539
00:25:51,282 --> 00:25:53,524
so we can't count on them
for any help.
540
00:25:53,609 --> 00:25:55,193
If you stay, you're on your own.
541
00:25:55,345 --> 00:25:56,775
We're not staying.
542
00:25:56,860 --> 00:25:58,275
Fatima isn't coming.
543
00:25:58,540 --> 00:25:59,910
She was captured.
544
00:26:00,149 --> 00:26:02,312
Our country doesn't negotiate
with terrorists.
545
00:26:02,396 --> 00:26:03,580
Officially.
546
00:26:03,891 --> 00:26:06,450
But that doesn't mean
her family can't.
547
00:26:06,797 --> 00:26:08,911
You want her family
to pay the ransom?
548
00:26:09,259 --> 00:26:12,571
I want Agent Namazi back,
549
00:26:12,665 --> 00:26:14,925
any means possible.
550
00:26:15,009 --> 00:26:16,306
Well, the longer we negotiate,
551
00:26:16,391 --> 00:26:18,629
the more time Callen and
Sam have to find her.
552
00:26:18,713 --> 00:26:20,330
We got to contact
Fatima's family.
553
00:26:20,485 --> 00:26:22,132
And hopefully, they
haven't seen this yet.
554
00:26:22,216 --> 00:26:23,500
Well, they can tape a statement.
555
00:26:23,584 --> 00:26:25,636
Eric can put it on
known jihadi websites.
556
00:26:25,720 --> 00:26:27,738
I mean, if we open
a dialogue with them,
557
00:26:27,822 --> 00:26:29,370
we might even find out
where she's being held.
558
00:26:29,454 --> 00:26:31,338
Do it, but do it quickly.
559
00:26:31,423 --> 00:26:34,044
I'll pay the damn ransom
if I have to.
560
00:26:34,128 --> 00:26:35,779
- Right.
- On it.
561
00:26:36,383 --> 00:26:37,814
You have 24 hours
562
00:26:37,915 --> 00:26:39,548
to prevent her execution.
563
00:26:40,568 --> 00:26:41,627
Must have grabbed her
564
00:26:41,712 --> 00:26:43,053
before she got
to the rally point.
565
00:26:43,398 --> 00:26:45,134
You have any idea
who these guys are?
566
00:26:45,469 --> 00:26:48,525
I think the one on the right
goes to my spinning class.
567
00:26:48,884 --> 00:26:50,533
I have no idea who
these jokers are.
568
00:26:50,625 --> 00:26:53,362
But I might know
someone who does.
569
00:26:53,447 --> 00:26:55,799
Who?
His name is Kadri Kashan Khan.
570
00:26:55,883 --> 00:26:57,468
They call him Al-Ghajaru.
571
00:26:57,552 --> 00:26:58,569
The Gypsy.
572
00:26:58,653 --> 00:27:00,237
Yeah. Yeah.
The guy's a smuggler.
573
00:27:00,321 --> 00:27:01,472
He works with the Bedouins.
574
00:27:01,556 --> 00:27:03,507
Hmm. They're probably
the ones who have her.
575
00:27:03,591 --> 00:27:05,042
You know where
we can find him?
576
00:27:05,126 --> 00:27:06,752
Not gonna want to talk to us,
577
00:27:06,837 --> 00:27:07,978
let alone help us.
578
00:27:08,062 --> 00:27:10,481
You take us to him.
We can be very persuasive.
579
00:27:10,851 --> 00:27:12,430
You guys,
580
00:27:12,515 --> 00:27:14,242
so macho sometimes.
581
00:27:14,468 --> 00:27:16,468
It gives me the chills.
582
00:27:19,941 --> 00:27:21,325
Hey.
583
00:27:21,409 --> 00:27:23,093
Did you talk
to Fatima's parents?
584
00:27:23,177 --> 00:27:26,096
Nell's on it. I thought it'd be
less jarring coming from her.
585
00:27:26,180 --> 00:27:28,465
- Okay. So, what did she say?
- Just that we need to talk to them
586
00:27:28,549 --> 00:27:30,516
- on behalf of their daughter.
- Oh, God.
587
00:27:30,601 --> 00:27:32,053
- They must be worried sick.
- Yeah, well,
588
00:27:32,137 --> 00:27:33,504
she's gonna do her
best to keep them calm
589
00:27:33,588 --> 00:27:34,671
without going into
all the details.
590
00:27:34,755 --> 00:27:36,273
I just hope to God
they don't open their computers
591
00:27:36,357 --> 00:27:37,741
before we have a chance
to talk to them.
592
00:27:37,825 --> 00:27:39,917
No kidding. As much as
I hate getting shot at,
593
00:27:40,002 --> 00:27:41,979
I prefer that over
this part of the job.
594
00:27:42,119 --> 00:27:43,495
What if it was us?
595
00:27:43,580 --> 00:27:44,915
What are talking about?
That has been us.
596
00:27:44,999 --> 00:27:47,014
We have both been
in that exact same situation.
597
00:27:47,099 --> 00:27:49,702
No, Deeks, I'm saying
what if this was our kid?
598
00:27:51,241 --> 00:27:53,109
Okay, that I can't imagine.
599
00:27:53,194 --> 00:27:54,242
But you know what?
I don't have to.
600
00:27:54,326 --> 00:27:56,548
I don't have to imagine that
'cause it's never gonna happen.
601
00:27:56,632 --> 00:27:58,195
What if our son or daughter
602
00:27:58,280 --> 00:28:00,250
wants to follow
in our footsteps?
603
00:28:00,335 --> 00:28:01,899
That is not an option.
604
00:28:01,983 --> 00:28:03,700
Listen, if they want to go
to medical school
605
00:28:03,784 --> 00:28:05,035
and all go off
and become doctors,
606
00:28:05,119 --> 00:28:06,904
that's fantastic.
Teachers, even better.
607
00:28:06,988 --> 00:28:09,554
They want to open up
a boutique dog grooming service,
608
00:28:09,639 --> 00:28:11,086
fantastic.
I'm all for that.
609
00:28:11,171 --> 00:28:13,143
It's just going into law enforcement,
that's not an option.
610
00:28:13,227 --> 00:28:14,609
Well, what if they want
to serve their country?
611
00:28:14,693 --> 00:28:17,125
I think that's great. I think
they should serve their country.
612
00:28:17,209 --> 00:28:18,515
But there's
other ways to do that
613
00:28:18,600 --> 00:28:19,716
that's not doing what we do.
614
00:28:19,800 --> 00:28:21,952
And we do what we do
so they don't have to.
615
00:28:22,036 --> 00:28:23,287
That's the whole point
of parenthood.
616
00:28:23,371 --> 00:28:25,656
Sweetie, you can't dictate
what our kids want to do.
617
00:28:25,882 --> 00:28:27,457
I'm not dictating.
There's no dictating here.
618
00:28:27,541 --> 00:28:29,459
I'm literally just laying down
some basic rules.
619
00:28:29,543 --> 00:28:31,844
There's-there's no drugs,
there's no porn,
620
00:28:31,929 --> 00:28:33,997
and there's no jobs
where they're getting shot at.
621
00:28:34,081 --> 00:28:35,465
That's hypocritical of you.
622
00:28:35,549 --> 00:28:37,086
- What?!
- I was never in porn.
623
00:28:37,171 --> 00:28:38,668
No, but you were
an exotic dancer.
624
00:28:38,753 --> 00:28:39,837
That's gateway behavior.
625
00:28:39,921 --> 00:28:40,874
I mean,
one minute you're twerking,
626
00:28:40,959 --> 00:28:42,443
bare-chested,
with a bow tie on...
627
00:28:42,528 --> 00:28:43,946
- There was no twerking.
- ..and the next thing you know,
628
00:28:44,030 --> 00:28:46,642
you're, like, in the Valley
shooting a parody of Toy Story.
629
00:28:46,727 --> 00:28:48,879
Oh, don't do that to me.
I love that...
630
00:28:48,963 --> 00:28:50,850
You just ruined it forever.
631
00:28:51,933 --> 00:28:53,917
You know we're gonna be
terrible parents.
632
00:28:54,001 --> 00:28:56,507
We're gonna be
the worst parents.
633
00:28:57,313 --> 00:28:59,431
I hope there's a guidebook.
634
00:28:59,640 --> 00:29:01,358
Some sort of Cliff Notes.
635
00:29:01,442 --> 00:29:03,070
But it doesn't matter.
You want to know why?
636
00:29:03,154 --> 00:29:05,027
'Cause those kids are
gonna have great hair
637
00:29:05,112 --> 00:29:08,098
and fantastic teeth,
and that's what matters.
638
00:29:11,803 --> 00:29:13,381
God, have you seen that?
639
00:29:13,466 --> 00:29:14,550
Will you kiss me?
640
00:29:14,635 --> 00:29:16,413
Is it too late to reconsider?
641
00:29:27,040 --> 00:29:29,116
That's him sitting alone.
642
00:29:34,947 --> 00:29:36,699
You want to introduce us?
643
00:29:36,978 --> 00:29:38,577
That's never gonna happen.
644
00:29:38,784 --> 00:29:40,735
The minute he makes us,
he's gonna bolt.
645
00:29:40,820 --> 00:29:42,854
Then don't let him make us.
646
00:30:01,544 --> 00:30:02,796
We got him.
647
00:30:18,619 --> 00:30:19,897
Where is he?
648
00:30:20,225 --> 00:30:21,420
I don't see him.
649
00:30:21,505 --> 00:30:23,468
Maybe he ducked into a shop.
650
00:30:25,596 --> 00:30:27,680
- Nothing?
- No. He didn't double back.
651
00:30:27,928 --> 00:30:29,680
Sabatino, you on him?
652
00:30:29,843 --> 00:30:31,421
Sabatino!
653
00:30:33,150 --> 00:30:35,249
Maybe his comms are out.
654
00:30:41,175 --> 00:30:42,708
Shukran.
655
00:30:45,491 --> 00:30:47,272
- Sabatino.
- Sabatino.
656
00:30:58,025 --> 00:31:01,445
One of their agents was captured
by Bedouin smugglers.
657
00:31:01,811 --> 00:31:03,866
How the hell is that my problem?
658
00:31:04,874 --> 00:31:06,452
You're American?
659
00:31:06,686 --> 00:31:09,820
All right, I'm gonna
get up now.
660
00:31:09,983 --> 00:31:11,555
What the hell is
going on here, Sabatino?
661
00:31:11,639 --> 00:31:13,390
Why didn't you tell us
this guy was CIA?
662
00:31:13,475 --> 00:31:15,249
We like to keep
that stuff secret.
663
00:31:15,334 --> 00:31:17,059
We find that it
helps us live longer.
664
00:31:17,144 --> 00:31:18,811
These guys are your friends?
665
00:31:18,896 --> 00:31:20,069
Eh, I wouldn't go
that far.
666
00:31:20,154 --> 00:31:21,839
Look, one of our agents...
Was captured
667
00:31:21,924 --> 00:31:24,663
in a joint task force raid
three days ago. So what?
668
00:31:24,752 --> 00:31:27,093
Bedouin smugglers deal
with human trafficking.
669
00:31:27,393 --> 00:31:28,647
Buy her back.
670
00:31:28,745 --> 00:31:30,429
It's not that simple.
671
00:31:30,591 --> 00:31:33,085
The people who have her
posted a video.
672
00:31:33,264 --> 00:31:34,978
They want a ransom,
or they're gonna kill her.
673
00:31:35,062 --> 00:31:36,780
- We need your help finding her.
- No way.
674
00:31:36,865 --> 00:31:39,050
- Why not?
- I can't help you.
675
00:31:39,667 --> 00:31:42,398
An American citizen,
a federal agent,
676
00:31:42,483 --> 00:31:45,188
is gonna be assassinated
unless we save her.
677
00:31:46,014 --> 00:31:48,492
I've spent two years
building my cover here.
678
00:31:48,576 --> 00:31:51,795
I help you, we save one person
if we're lucky.
679
00:31:51,879 --> 00:31:54,498
My cover allows me to save
hundreds of lives every month.
680
00:31:54,582 --> 00:31:56,266
We won't blow your
cover. Come on.
681
00:31:56,350 --> 00:31:58,022
You probably just did.
682
00:31:58,167 --> 00:32:00,241
I expect more
from you, Sabatino.
683
00:32:00,326 --> 00:32:02,492
Listen, let us show you
the hostage video.
684
00:32:02,577 --> 00:32:03,874
Just point us
in the right direction.
685
00:32:03,958 --> 00:32:05,776
Talk to the local authorities.
686
00:32:05,860 --> 00:32:07,778
Oh, come on.
You know that's not an option.
687
00:32:07,862 --> 00:32:10,085
If something happens to her...
688
00:32:11,139 --> 00:32:12,898
her blood is on your hands.
689
00:32:18,305 --> 00:32:21,258
The evacuation zone in Rafa.
690
00:32:21,342 --> 00:32:23,225
Two hours.
691
00:32:23,464 --> 00:32:25,415
Don't follow me out.
692
00:32:25,500 --> 00:32:27,452
♪ $100,000,
what you owe on it? ♪
693
00:32:27,715 --> 00:32:29,499
♪ 25,000, when it March,
I let it go ♪
694
00:32:29,583 --> 00:32:30,889
♪ White diamonds... ♪
695
00:32:30,979 --> 00:32:32,478
Two hours.
696
00:32:42,491 --> 00:32:44,309
Please don't hurt
our daughter.
697
00:32:44,394 --> 00:32:46,145
She's a good,
kind woman,
698
00:32:46,230 --> 00:32:48,725
and we will do anything
to get her back.
699
00:32:49,311 --> 00:32:52,381
We will have the money you
requested in a matter of hours.
700
00:32:52,465 --> 00:32:55,517
Please contact us
at this number
701
00:32:55,718 --> 00:32:59,236
or e-mail with instructions on
how to get the money to you.
702
00:33:01,874 --> 00:33:03,585
Great. Thank you.
703
00:33:03,670 --> 00:33:05,688
I know that was
really hard.
704
00:33:05,878 --> 00:33:07,563
Now what happens?
705
00:33:07,647 --> 00:33:09,565
So, one of our colleagues
will upload that
706
00:33:09,649 --> 00:33:11,172
to several known
jihadist websites,
707
00:33:11,257 --> 00:33:12,445
and hopefully,
they will see it.
708
00:33:12,529 --> 00:33:14,447
- What if they don't?
- They will.
709
00:33:14,532 --> 00:33:16,272
They want to get paid.
710
00:33:16,689 --> 00:33:18,474
Listen, your daughter
is very special to us.
711
00:33:18,558 --> 00:33:20,576
She's part of this team,
so I promise you
712
00:33:20,660 --> 00:33:22,211
we are gonna do
everything we can
713
00:33:22,295 --> 00:33:23,928
to get her home
safe and sound.
714
00:33:25,397 --> 00:33:26,727
Thank you.
715
00:33:26,812 --> 00:33:29,346
- Of course. Of course.
- Yeah.
716
00:33:38,186 --> 00:33:39,228
Well, this looks
717
00:33:39,312 --> 00:33:41,096
like the perfect place
for an ambush.
718
00:33:41,180 --> 00:33:43,265
- Relax.
- I am relaxed.
719
00:33:43,349 --> 00:33:44,867
- Just stating facts.
- It's true.
720
00:33:44,974 --> 00:33:46,974
He's very relaxed
before an ambush.
721
00:33:48,608 --> 00:33:50,105
What's this guy's story?
722
00:33:50,974 --> 00:33:54,042
Well, bright kid
from Atlanta in a bad situation
723
00:33:54,225 --> 00:33:56,912
on his way
to becoming another statistic.
724
00:33:57,116 --> 00:33:59,960
Old-timer in the neighborhood
took him to a recruiter,
725
00:34:00,045 --> 00:34:01,596
gave him a way out.
726
00:34:01,768 --> 00:34:05,287
All those street smarts made him
the perfect candidate to, uh,
727
00:34:05,371 --> 00:34:07,756
you know, work in the
Wild West over here.
728
00:34:08,061 --> 00:34:10,273
Now he smuggles contraband
into Gaza using one
729
00:34:10,358 --> 00:34:12,117
of the 12 hundred tunnels
that run along the border.
730
00:34:12,201 --> 00:34:13,285
12 hundred?
731
00:34:13,370 --> 00:34:15,155
Mm-hmm.
732
00:34:15,240 --> 00:34:17,091
- Ah, stay cool, gents.
- We're cool.
733
00:34:17,308 --> 00:34:18,492
Yeah, as long
734
00:34:18,577 --> 00:34:20,444
as they stay cool.
735
00:34:22,895 --> 00:34:24,772
We're here to see Al-Ghajaru.
736
00:34:28,991 --> 00:34:30,312
You saw the video?
737
00:34:30,897 --> 00:34:33,449
Yeah. I know this guy.
738
00:34:33,694 --> 00:34:36,418
His real name is Fayyaad
Al-Radwan Bani Khalid,
739
00:34:36,502 --> 00:34:37,866
but he calls
himself "Cobra."
740
00:34:37,951 --> 00:34:39,171
At least it's shorter.
741
00:34:39,256 --> 00:34:42,218
He started as a jihadi
with a group known as "ABM."
742
00:34:42,304 --> 00:34:44,222
Ansar Bait al-Maqdis...
743
00:34:44,889 --> 00:34:46,462
"Supporters
of the Holy House."
744
00:34:46,546 --> 00:34:48,297
Yeah, we think Fayyaad
fought with Al-Qaeda
745
00:34:48,381 --> 00:34:50,007
before ABM aligned
itself with ISIL.
746
00:34:50,092 --> 00:34:52,544
He deals with guns and
drugs, but kidnapping
747
00:34:52,629 --> 00:34:54,298
a Westerner is a popular
way to raise money.
748
00:34:54,382 --> 00:34:55,496
Where do we find him?
749
00:34:55,627 --> 00:34:58,339
I'm trying to find these guys,
but they move around a lot
750
00:34:58,424 --> 00:35:00,409
to avoid being captured or
killed by a drone strike.
751
00:35:00,493 --> 00:35:01,733
Have you ever
dealt with him?
752
00:35:01,818 --> 00:35:03,952
Not directly, but I have
dealt with his fighters.
753
00:35:04,037 --> 00:35:05,030
Can you set up a meet?
754
00:35:05,115 --> 00:35:06,415
There's no reason
to meet with me.
755
00:35:06,499 --> 00:35:07,742
He'd suspect something.
756
00:35:07,827 --> 00:35:09,952
What if we wanted
to trade him something?
757
00:35:10,036 --> 00:35:13,218
Like... stockpile of weapons?
758
00:35:13,303 --> 00:35:15,108
You got the stockpile
of weapons?
759
00:35:15,852 --> 00:35:17,269
Don't look at me.
760
00:35:17,415 --> 00:35:19,861
No, grabbing one of Cobra's men
is not gonna guarantee
761
00:35:19,946 --> 00:35:22,231
we get to him, and Fatima's time
is running out.
762
00:35:22,577 --> 00:35:23,820
What if we brought him
another hostage?
763
00:35:23,904 --> 00:35:25,989
- Someone he couldn't resist?
- Like who?
764
00:35:26,074 --> 00:35:28,192
Like me.
He's not gonna trust you.
765
00:35:28,277 --> 00:35:29,647
Yeah, but he trusts you.
766
00:35:29,789 --> 00:35:31,573
You can say you picked me up
while I was searching
767
00:35:31,657 --> 00:35:33,110
for the hostage
he's currently holding.
768
00:35:33,194 --> 00:35:34,877
You sure you want to do this, G?
769
00:35:34,961 --> 00:35:36,523
The only way
one of us is gonna get
770
00:35:36,608 --> 00:35:37,613
to Fatima is
as another hostage.
771
00:35:37,697 --> 00:35:39,366
You know this could be very bad.
772
00:35:39,451 --> 00:35:41,003
They don't care.
In fact, I'm pretty sure
773
00:35:41,087 --> 00:35:43,405
they're trying to suck me
into some sort of suicide pact.
774
00:35:56,315 --> 00:35:58,600
Fayyad is in the tunnel
he uses for smuggling.
775
00:35:58,684 --> 00:35:59,701
That's probably where
he's keeping her.
776
00:35:59,785 --> 00:36:00,769
You know where it is?
777
00:36:00,853 --> 00:36:03,272
Not exactly,
but I know the area.
778
00:36:03,356 --> 00:36:05,140
Can you get word
to one of his soldiers?
779
00:36:05,224 --> 00:36:06,809
♪ Quarter million
in a trash bag... ♪
780
00:36:06,893 --> 00:36:08,477
You sure you want to do this?
781
00:36:08,561 --> 00:36:11,814
I don't want to...
but we need to.
782
00:36:11,898 --> 00:36:13,348
♪ I pay a little change... ♪
783
00:36:13,432 --> 00:36:15,384
Make the call.
784
00:36:15,468 --> 00:36:17,553
♪ Need to get your money back,
diamonds ain't the same ♪
785
00:36:17,637 --> 00:36:20,108
♪ I put on Dior, my chest out
like I'm Rick James... ♪
786
00:36:20,193 --> 00:36:21,952
Hey, how are you
guys holding up?
787
00:36:22,037 --> 00:36:23,616
Uh, hanging in there.
788
00:36:23,720 --> 00:36:25,371
By a thread of delirium.
789
00:36:25,493 --> 00:36:27,778
- Did Eric post the Namazi video?
- Yup.
790
00:36:27,863 --> 00:36:29,616
- And?
- Well, nothing yet.
791
00:36:29,749 --> 00:36:31,900
We're monitoring the phone
number and e-mail we provided.
792
00:36:31,984 --> 00:36:34,147
As soon as someone responds,
we'll be on it.
793
00:36:34,332 --> 00:36:36,600
How are Fatima's parents
holding up?
794
00:36:36,694 --> 00:36:38,407
Well, better
than I would be.
795
00:36:38,491 --> 00:36:40,242
Did you talk
to Callen and Sam?
796
00:36:40,326 --> 00:36:43,612
Yes. They are working with
Sabatino and another CIA officer
797
00:36:43,696 --> 00:36:45,875
to hopefully arrange a meeting
with the kidnappers.
798
00:36:45,960 --> 00:36:47,216
How do they plan on doing that?
799
00:36:47,300 --> 00:36:49,117
Uh, no specifics
just yet,
800
00:36:49,201 --> 00:36:51,135
but they have a plan.
801
00:36:52,678 --> 00:36:54,745
Let's hope they do.
802
00:37:00,766 --> 00:37:03,051
Two of Fayyad's men
are posted guard out front.
803
00:37:03,136 --> 00:37:05,955
The entrance to the tunnels
is inside the tent.
804
00:37:06,084 --> 00:37:08,447
Okay. We'll take care
of the guards,
805
00:37:08,532 --> 00:37:10,154
and then we'll move in
after you.
806
00:37:11,545 --> 00:37:13,045
You ready?
807
00:37:15,977 --> 00:37:18,852
This goes sideways,
get the hell out of here.
808
00:37:19,045 --> 00:37:20,517
- You know that's not gonna happen.
- Yeah, but...
809
00:37:20,601 --> 00:37:22,983
that sounds like
a good contingency plan to me.
810
00:37:23,068 --> 00:37:24,684
I'm just saying. You know,
should it go sideways.
811
00:37:24,768 --> 00:37:27,568
- Stop being a coward, Sabatino.
- You don't know the future. I mean...
812
00:38:16,040 --> 00:38:17,940
You're getting some company.
813
00:38:18,687 --> 00:38:20,756
What are you talking about?
814
00:38:25,709 --> 00:38:27,709
Al-Ghajaru.
815
00:38:28,736 --> 00:38:30,245
I'm honored.
816
00:38:30,336 --> 00:38:32,102
What have you brought me?
817
00:38:34,951 --> 00:38:36,984
I heard you're back
in the hostage business.
818
00:38:39,979 --> 00:38:42,646
He's one of the American
soldiers sent to locate her.
819
00:38:44,097 --> 00:38:45,847
Do you know this man?
820
00:38:46,183 --> 00:38:48,403
They didn't send anyone
to find me.
821
00:38:48,487 --> 00:38:51,288
She's lying. Of course they did.
822
00:39:08,263 --> 00:39:09,460
How much?
823
00:39:09,545 --> 00:39:11,130
50%.
Ten.
824
00:39:11,520 --> 00:39:13,032
25
825
00:39:13,117 --> 00:39:15,115
And the use of your tunnel.
826
00:39:23,462 --> 00:39:25,029
Callen!
827
00:39:37,878 --> 00:39:39,329
You okay?
828
00:39:39,414 --> 00:39:40,865
Yeah. How did you find me?
829
00:39:40,950 --> 00:39:42,249
It was a group effort.
830
00:39:47,413 --> 00:39:48,697
- We all good here?
- Almost.
831
00:39:48,781 --> 00:39:50,535
Get her out of here!
832
00:39:50,620 --> 00:39:51,967
Sabatino, go with them.
833
00:39:52,051 --> 00:39:53,135
Gladly.
834
00:39:53,408 --> 00:39:54,805
Go! I got this.
835
00:39:54,962 --> 00:39:57,089
- I got this.
- You shoot that thing
836
00:39:57,222 --> 00:39:58,507
down here with all those weapons
and fuel,
837
00:39:58,591 --> 00:39:59,675
you'll blow this whole place up.
838
00:39:59,759 --> 00:40:02,026
- That's the plan.
- Fair enough.
839
00:40:10,202 --> 00:40:11,182
Where's Sam?
840
00:40:11,267 --> 00:40:12,493
He stayed back with Khan.
841
00:40:12,585 --> 00:40:14,456
Stay with her.
Go! Go! Go!
842
00:40:14,640 --> 00:40:16,081
Run!
843
00:40:28,995 --> 00:40:30,917
Well...
844
00:40:31,653 --> 00:40:33,659
I guess this means
your cover's still intact.
845
00:40:33,786 --> 00:40:35,904
Dead men tell no secrets.
846
00:40:36,315 --> 00:40:38,313
Special Agent Fatima Namazi,
847
00:40:38,526 --> 00:40:41,231
CIA Officer Kadri Kashan Khan.
848
00:40:42,507 --> 00:40:44,058
It's nice to meet you.
849
00:40:44,150 --> 00:40:45,267
Likewise.
850
00:40:45,375 --> 00:40:47,487
Thank you.
We owe you.
851
00:40:47,806 --> 00:40:49,870
Yeah, well,
what about me?
852
00:40:49,975 --> 00:40:52,448
Yeah. We owe you
one, too, Sabatino.
853
00:40:52,533 --> 00:40:53,861
Damn right you do.
854
00:40:53,946 --> 00:40:56,995
I think I owe all of you.
855
00:40:57,080 --> 00:40:58,532
No, no, no,
it's just, uh, good
856
00:40:58,617 --> 00:41:00,202
to get out of the office
for a couple days.
857
00:41:00,286 --> 00:41:02,537
Not so fast.
Might be nice to have
858
00:41:02,621 --> 00:41:05,050
someone type up the after-action
reports on this one.
859
00:41:05,942 --> 00:41:07,143
Don't push your luck, Sam.
860
00:41:07,228 --> 00:41:08,679
Let's get you
out of here.
861
00:41:09,057 --> 00:41:10,612
Call your parents.
862
00:41:10,696 --> 00:41:12,629
They're gonna want
to hear from you.
863
00:41:16,786 --> 00:41:18,565
Okay.
864
00:41:18,870 --> 00:41:20,421
Oh...
865
00:41:22,434 --> 00:41:24,085
Mom, Dad.
63605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.