All language subtitles for My.Mighty.Princess.2008.WEBDL.CF-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,699 --> 00:00:08,699 == সাবটাইটেল চিত্র09 == দ্বারা 2 00:00:08,799 --> 00:00:12,699 (কফি_প্রিসনের মাধ্যমে পুনরায় সিঙ্ক করুন) 3 00:00:49,854 --> 00:00:54,757 আমরা যোগাযোগ করতে পারি কথা না বলে 4 00:00:55,326 --> 00:00:59,626 কারণ সে বোঝে আমার মনের ভাষা। 5 00:01:02,633 --> 00:01:06,694 যদি এখন আপনি ছেলেরা আমাকে শুনতে পারে, 6 00:01:07,371 --> 00:01:10,898 মানে আপনিও করবেন এই গল্পটি বুঝতে। 7 00:01:11,008 --> 00:01:15,672 যা বিশেষজ্ঞদের সম্পর্কে জানায় টেলিপ্যাথিক ব্যবহারকারীরা। 8 00:01:16,947 --> 00:01:23,477 আমি এই গল্প বলতে হবে আমার মনের ভাষায়। 9 00:02:53,010 --> 00:02:54,637 সবুজ নিয়তি! 10 00:03:03,787 --> 00:03:05,084 চাঁদ স্ল্যাশ! 11 00:03:30,247 --> 00:03:31,646 বাবা! 12 00:03:32,416 --> 00:03:35,214 আমি বললাম আমাকে জাগিয়ে তো ৫ টা! 13 00:03:36,287 --> 00:03:38,289 আপনি খুব ভাল ঘুমিয়েছিলেন গভীর রাতে ফিরে। 14 00:03:38,289 --> 00:03:39,923 আমি আপনাকে জাগ্রত করি নি আপনি কম ঘুমোবেন না। 15 00:03:39,923 --> 00:03:41,659 আমি আপনাকে জাগ্রত করি নি আপনি কম ঘুমোবেন না। 16 00:03:41,659 --> 00:03:43,394 আমি দেরী! 17 00:03:43,394 --> 00:03:44,884 আমার ছোট মেয়ে। 18 00:03:44,995 --> 00:03:46,597 আজ একটা পারফরম্যান্স হবে! 19 00:03:46,597 --> 00:03:49,133 অতএব আমি দেরী করে বাড়িতে যাই গত রাতে ... 20 00:03:49,133 --> 00:03:51,101 তুমি আমাকে পাগল করে দাও! 21 00:04:13,524 --> 00:04:15,719 এটি প্রায় প্রস্তুত, তাই-হুই! যাওয়ার আগে খেতে হবে! 22 00:04:15,859 --> 00:04:17,528 তোমার আগে আমাকে জাগানো উচিত ছিল! 23 00:04:17,528 --> 00:04:21,828 SO-হুই! প্রথম চেষ্টা করুন! এটি সুস্বাদু! 24 00:04:41,652 --> 00:04:44,416 দুঃখিত! দুঃখিত! 25 00:04:48,225 --> 00:04:49,556 দুঃখিত! 26 00:05:05,976 --> 00:05:07,034 নমস্কার! 27 00:05:56,193 --> 00:05:58,662 সে আসছে! সো-হুই আসছে! 28 00:05:58,662 --> 00:05:59,629 জাগো! 29 00:06:03,200 --> 00:06:05,134 আপনি একমাত্র যিনি দেরীতে আছেন। 30 00:06:05,202 --> 00:06:08,000 উইগ, উইগ, উইগ ব্যবহার! 31 00:06:26,590 --> 00:06:28,251 মহিলা ও ভদ্রলোক, 32 00:06:28,358 --> 00:06:32,954 চরিক ক্লাবটি শো শুরু করবে। চারিওক - কিগংয়ের একটি রূপ 33 00:06:33,096 --> 00:06:37,935 একসময়, একটি শান্ত সামান্য রাজ্যে, 34 00:06:37,935 --> 00:06:41,098 লাইভ সুন্দর রাজকন্যা। 35 00:06:49,379 --> 00:06:53,645 লোকেরা তাকে ডেকেছিল প্রিন্সেস মাইটি 36 00:07:04,895 --> 00:07:11,232 একদিন রাজকন্যার সাথে রাজকন্যার দেখা হল একটি ফুটবল ম্যাচে প্রতিবেশী কিংডম। 37 00:07:11,468 --> 00:07:18,809 তারা একে অপরের প্রেমে পড়ে, তবে তারা বিবাহ করার আগে, 38 00:07:18,809 --> 00:07:22,040 তাদের অবশ্যই পাঁচটি কাজ শেষ করতে হবে। 39 00:07:22,446 --> 00:07:27,679 প্রথম কাজ হাঁটা কক্ষের মধ্য দিয়ে যেতে 40 00:07:28,285 --> 00:07:31,777 রাজকন্যা কি এটি করতে সক্ষম? 41 00:08:46,530 --> 00:08:51,234 আমাদের ভাল রাজকুমারী মাইটি সমস্ত কাজ শেষ করতে সক্ষম। 42 00:08:51,234 --> 00:08:54,931 এবং শেষ পর্যন্ত বিবাহিত রাজপুত্র 43 00:08:55,172 --> 00:08:59,302 আমরা আশা করি আপনি উপভোগ করবেন আমাদের শো 44 00:08:59,843 --> 00:09:04,303 প্রশংসার এক দফা দিন আমাদের পরাক্রমশালী রাজকন্যা! 45 00:09:26,870 --> 00:09:37,508 প্রিন্সেস মাইটি! প্রিন্সেস মাইটি! 46 00:09:54,865 --> 00:09:56,730 কেমন লাগছে? 47 00:09:57,434 --> 00:09:59,061 আমার মনে হচ্ছে ... একটু মাতাল! 48 00:10:41,044 --> 00:10:42,568 স্যার, অপেক্ষা করুন! 49 00:10:51,755 --> 00:10:52,949 স্যার! 50 00:10:53,090 --> 00:10:54,887 তাকে এই ঠিকানায় নিয়ে যান। 51 00:10:55,092 --> 00:10:57,894 সে যাত্রায় জেগে উঠবে সুতরাং চিন্তা করবেন না 52 00:10:57,894 --> 00:11:01,796 ভাড়া 6,800 জিতে নেওয়া উচিত তবে শুধু পরিবর্তন আনুন। 53 00:11:01,898 --> 00:11:03,991 ধন্যবাদ! 54 00:11:42,472 --> 00:11:45,442 ওহ, তিনি কি রাজকুমারী শক্তিমান? সে মানুষ নাকি? 55 00:11:45,442 --> 00:11:47,842 সে কি মানুষ? সে কি রোবট নয়? 56 00:11:48,011 --> 00:11:49,746 মেয়েরা অবশ্যই মেয়েদের মতো হতে হবে। 57 00:11:49,746 --> 00:11:51,680 রাস্তায় দেখে ভয় পেয়ে গেলাম। 58 00:11:51,748 --> 00:11:53,950 আমি তার পা দেখতে চাই। 59 00:11:53,950 --> 00:11:55,474 আমি নিশ্চিত ভালুকের পা মত দেখতে। 60 00:11:55,585 --> 00:11:57,988 এবং তার বাবা, তারা হয়তো একজন মেডিসিন লোক। 61 00:11:57,988 --> 00:12:01,758 তারা জাল ড্রাগ বিক্রি এবং শো প্রদর্শন করুন। 62 00:12:01,758 --> 00:12:06,058 সেই দৃশ্যগুলি অবশ্যই তাঁর হতে হবে তার পিতামাতার কাছ থেকে শিখুন। 63 00:12:06,296 --> 00:12:10,033 কে জানে, সে তা শিখেছিল বেত্রাঘাতের সময় 64 00:12:10,033 --> 00:12:11,935 ঠিক যখন আপনি ছিল হেজহোগে টেম্পিং করছে। 65 00:12:11,935 --> 00:12:13,368 সজারু? 66 00:12:13,470 --> 00:12:15,836 আমি চিকিত্সা সম্পর্কে কথা বলছি কেউ মানুষ না। 67 00:12:16,239 --> 00:12:17,399 বাস আসছে। 68 00:12:21,244 --> 00:12:23,580 আমি আশা করি সে আমার বান্ধবী। 69 00:12:23,580 --> 00:12:24,414 কেন? 70 00:12:24,414 --> 00:12:25,882 যখনই আমি চাপ পেয়েছি, 71 00:12:25,882 --> 00:12:29,113 তাকে আঘাত করা ভাল লাগবে বোতল বা কাঠের মতো জিনিস সহ। 72 00:12:29,219 --> 00:12:30,487 দুর্দান্ত লাগছে। 73 00:12:30,487 --> 00:12:33,786 আপনিও চর্যাওক অধ্যয়ন করেন না কেন? সুতরাং আমি আপনাকে আঘাত করতে পারেন। 74 00:12:33,924 --> 00:12:37,121 শুধু একটা ট্যাক্সি নিয়ে যাও। 75 00:12:37,961 --> 00:12:41,727 প্রতিবার আমি এমন একটি মেয়ে দেখি, আমি সঙ্গে সঙ্গে তাকে প্রশংসা করলাম। 76 00:12:42,399 --> 00:12:44,026 তবে সে কি সত্যিকারের মেয়ে? 77 00:12:44,167 --> 00:12:46,803 আমি প্রায় প্রতিবার ছুঁড়েছি যে দেখুন। 78 00:12:46,803 --> 00:12:49,406 এটি একটি বিধ্বংসী কাজ মানুষের মর্যাদা। 79 00:12:49,406 --> 00:12:51,465 বিশ্বজুড়ে নিষিদ্ধ করা উচিত। 80 00:13:19,603 --> 00:13:23,539 আরে, হঠাৎ আপনি কেন থামলেন? 81 00:13:23,640 --> 00:13:27,542 তুমি কেন পরে উদাসীন? আমাকে কি অবাক করে? 82 00:13:43,126 --> 00:13:44,457 এতে ব্যথা হয়? 83 00:13:44,594 --> 00:13:48,086 অন্য কেউ নিশ্চয়ই অজ্ঞান হয়ে গেছে এই অভিজ্ঞতা পরে। 84 00:14:00,977 --> 00:14:04,174 তুমি ঠিক আছ? কোন আঘাত আছে? 85 00:14:04,814 --> 00:14:06,839 আমাদের কি আপনাকে ফেলে দেওয়া উচিত? হাসপাতালে? 86 00:14:07,083 --> 00:14:10,541 আমি ভাল আছি, এই প্রথম নয়। 87 00:15:02,372 --> 00:15:03,703 কে তুমি 88 00:15:05,742 --> 00:15:07,369 কি? 89 00:15:08,845 --> 00:15:11,279 ঠিক আছে, আমি ... আমি শুধু দেখেছি। 90 00:15:13,016 --> 00:15:14,847 ওখানে দরজা দেখছ? 91 00:15:14,951 --> 00:15:16,612 Door দরজা দিয়ে দেখুন। 92 00:15:19,756 --> 00:15:23,522 স্যার, আমি এই স্কুলে .ুকলাম। 93 00:15:23,693 --> 00:15:25,795 এবং আমি যোগদান করতে চাই আইস হকি ক্লাবের সাথে 94 00:15:25,795 --> 00:15:27,353 আমরা মহিলাদের গ্রহণ করি না। 95 00:15:29,199 --> 00:15:30,867 আমি কিছু করব। 96 00:15:30,867 --> 00:15:32,836 আমি চরিক ক্লাবের সদস্য ছিলাম। 97 00:15:32,836 --> 00:15:35,138 আমি খুব শক্তিশালী এবং ... আমি কিছু করব! 98 00:15:35,138 --> 00:15:36,435 আপনি! 99 00:15:36,639 --> 00:15:38,231 আপনি কি আগে কখনও স্কেট ছুরি ধারালো করেছেন? 100 00:15:39,209 --> 00:15:40,477 তাতে কিছু যায় আসে না। 101 00:15:40,477 --> 00:15:41,876 শীঘ্রই আপনি শিখতে হবে। 102 00:15:42,012 --> 00:15:43,113 আরে তুমি! 103 00:15:43,113 --> 00:15:44,671 আপনি থামতে পারেন! 104 00:15:44,948 --> 00:15:46,347 চলে যাও 105 00:15:54,090 --> 00:15:55,717 ধন্যবাদ 106 00:16:03,233 --> 00:16:07,137 আমি কং সো-হুই, একজন নতুন সদস্য। 107 00:16:07,137 --> 00:16:08,934 আমি তোমার ছুরিগুলি তীক্ষ্ণ করব 108 00:16:12,142 --> 00:16:13,302 দুঃখিত, 109 00:16:17,247 --> 00:16:18,737 আমি খুব দুঃখিত 110 00:16:19,883 --> 00:16:21,441 দুঃখিত। 111 00:16:22,419 --> 00:16:23,977 দুঃখিত। 112 00:16:27,624 --> 00:16:28,648 হে! 113 00:16:28,892 --> 00:16:30,018 হ্যাঁ? 114 00:16:30,160 --> 00:16:33,396 নতুন সদস্যদের পান করতে হবে স্কেট জুতা থেকে। 115 00:16:33,396 --> 00:16:34,597 আপনি কি এটি করতে ইচ্ছুক? 116 00:16:34,597 --> 00:16:37,998 হ্যাঁ! আনন্দে। 117 00:17:09,132 --> 00:17:12,769 হ্যালো! আমি জিৎ-ইওন সো-হুইয়ের বন্ধু। 118 00:17:12,769 --> 00:17:14,504 সো-হুই এখনও আসেনি। 119 00:17:14,504 --> 00:17:17,006 আমি তাকে এই দিতে কেবল থামিয়েছিলাম। 120 00:17:17,006 --> 00:17:19,736 এটি একটি রেকর্ডিং গত রাতে শো। 121 00:17:20,076 --> 00:17:22,374 ঠিক আছে, আমি তাকে এটি দিতে হবে। 122 00:17:23,079 --> 00:17:24,512 রাতের খাবার খেয়েছ? 123 00:17:24,814 --> 00:17:26,042 এখনও না 124 00:17:28,585 --> 00:17:31,850 তারপরে বাসায় যাও এবং আপনার রাতের খাবার উপভোগ করুন। 125 00:17:32,322 --> 00:17:34,119 আহ ... পরে দেখা হবে। 126 00:18:07,223 --> 00:18:10,249 গুরুত্বপূর্ণ কিছু আছে ... 127 00:18:14,864 --> 00:18:16,855 জুন-মো! 128 00:18:18,935 --> 00:18:20,703 মাতাল অবস্থায় আপনি গাড়ি চালাতে পারবেন না। 129 00:18:20,703 --> 00:18:22,637 আপনার মোটরসাইকেল ছেড়ে দিন। 130 00:18:22,805 --> 00:18:23,931 আমাকে যেতে দাও! 131 00:18:26,743 --> 00:18:29,078 তবে আমি পারি না ... 132 00:18:29,078 --> 00:18:31,672 মোটরসাইকেলের সময় চলা মাতাল খুব বিপজ্জনক। 133 00:18:31,781 --> 00:18:33,476 তুমি যেতে পারো না 134 00:18:46,329 --> 00:18:48,194 আরে, কি হ্যাক ... আপনি কখন উপরে গিয়েছিলেন? 135 00:18:50,300 --> 00:18:54,604 দুঃখিত তবে আমি কি আপনাকে আলিঙ্গন করতে পারি? 136 00:18:54,604 --> 00:18:56,834 তোমার হাত কোথায় ছিল? 137 00:19:13,923 --> 00:19:15,185 আরে, নেমে এসো। 138 00:19:15,325 --> 00:19:16,758 এখানে? 139 00:19:17,927 --> 00:19:20,395 আমার এখানে ব্যবসা আছে তাই বাড়ি চলে যাও। 140 00:19:35,478 --> 00:19:39,437 আপনি আমার ধৈর্য পরীক্ষা করছেন, ছেলে। 141 00:19:39,749 --> 00:19:40,984 এখন বাড়ি যাও। 142 00:19:40,984 --> 00:19:43,418 আপনি আমার সাথে একটি তারিখে একমত না হওয়া পর্যন্ত 143 00:19:43,486 --> 00:19:45,386 আমি প্রতিদিন আসব। 144 00:19:47,824 --> 00:19:49,553 কবে বড় হবে? 145 00:19:50,260 --> 00:19:53,752 আপনি যদি এখানে থাকতে জেদ করেন, পিছনে দাঁড়িয়ে। 146 00:20:04,307 --> 00:20:06,002 কি হয়েছে? 147 00:20:07,910 --> 00:20:09,673 আপনি! 148 00:20:09,812 --> 00:20:11,712 আমি শুধু ... 149 00:20:11,814 --> 00:20:13,783 তোমার জন্য চিন্তিত 150 00:20:13,783 --> 00:20:15,080 বাড়ি যাও ... 151 00:20:15,218 --> 00:20:16,742 ঠিক আছে 152 00:20:22,091 --> 00:20:26,118 বাঁচাতে পারবেন না আমার জন্য পাঁচ মিনিট? 153 00:20:27,096 --> 00:20:28,064 মধু ভালুক ... 154 00:20:28,064 --> 00:20:29,554 আমাকে ডাকো না। 155 00:20:29,666 --> 00:20:30,933 আমি তোমার মা হওয়ার যোগ্য। 156 00:20:30,933 --> 00:20:33,401 মধু ভালুক, আমি তোমাকে ভালবাসি 157 00:20:39,008 --> 00:20:41,203 আপনার মুখ দেখুন, ছেলে। 158 00:20:41,577 --> 00:20:44,011 মিঃ কিম, আমি টহল দেব। 159 00:20:44,180 --> 00:20:45,977 একা? 160 00:20:46,049 --> 00:20:48,916 মিঃ জো ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন। 161 00:21:00,296 --> 00:21:01,130 হে! 162 00:21:01,130 --> 00:21:02,563 পেমেন্ট 163 00:21:05,368 --> 00:21:07,870 তাই না? এই বাস কোথায় যাচ্ছে? 164 00:21:07,870 --> 00:21:08,905 Gupabal। 165 00:21:08,905 --> 00:21:11,641 এটি আমার বাড়ির বিপরীত দিক। 166 00:21:11,641 --> 00:21:13,109 তাহলে কি? 167 00:21:13,109 --> 00:21:14,043 আমাকে নামিয়ে দাও! 168 00:21:14,043 --> 00:21:15,476 না! 169 00:21:15,778 --> 00:21:17,507 পরের স্টপে নামা। 170 00:21:38,634 --> 00:21:40,397 আমি বাড়ি 171 00:21:47,877 --> 00:21:49,674 এক মিনিট কথা বলতে পারবেন? 172 00:22:04,026 --> 00:22:06,221 ... তাকে প্রিন্সেস মাইটি বলে। 173 00:22:12,502 --> 00:22:14,299 আমি দুঃখিত, বাবা। 174 00:22:20,810 --> 00:22:24,507 সত্যি, আমি বুঝতে পারি না। 175 00:22:27,450 --> 00:22:29,782 আসলেই কি তুমি? 176 00:22:31,287 --> 00:22:35,690 আমি কি আপনাকে এই শিক্ষা দিয়েছি? 177 00:22:35,958 --> 00:22:38,756 আপনার ভঙ্গি দেখুন! 178 00:22:39,962 --> 00:22:44,422 আপনাকে আরও প্রশিক্ষণ দিতে হবে যদি না হয় ফলাফল! 179 00:22:44,834 --> 00:22:46,836 এর অর্থ কী? 180 00:22:46,836 --> 00:22:51,007 আপনি যদি এইভাবে দাঁড়িয়ে থাকেন, আপনি আপনার পিছনে ভাঙ্গতে পারে! 181 00:22:51,007 --> 00:22:53,843 এবং আপনি যখন আগুন নেবেন, 182 00:22:53,843 --> 00:22:56,612 আপনাকে শ্বাস নিতে হবে হাইপোগ্যাসট্রিক প্রথম! 183 00:22:56,612 --> 00:22:59,206 অথবা আপনি আপনার সমস্ত কিউই হারিয়ে ফেলবেন! 184 00:22:59,348 --> 00:23:05,184 চরিক মৌলিক সমস্ত মার্শাল আর্ট জন্য। 185 00:23:06,055 --> 00:23:08,649 আমি চরিক ক্লাবটি ছেড়ে দিয়েছি। 186 00:23:14,163 --> 00:23:15,528 তোমার উচিত ... 187 00:23:18,935 --> 00:23:22,138 বজ্রপাতের স্ট্রাইক অবস্থান উত্তরাধিকারসূত্রে প্রাপ্ত তোমার মা! 188 00:23:22,138 --> 00:23:24,574 আমি ইতিমধ্যে মার্শাল আর্ট পছন্দ করি না। 189 00:23:24,574 --> 00:23:27,372 আমি চরিকে এবং আমাকে ঘৃণা করি বজ্রপাত ধর্মঘট মা। 190 00:23:27,477 --> 00:23:29,278 আমি একজন সাধারণ মেয়ের মতো বাঁচতে চাই। 191 00:23:29,278 --> 00:23:31,041 এর আগে কি বললি? 192 00:23:31,180 --> 00:23:33,774 আমি এখন কলেজে আছি, বাবা। 193 00:23:34,050 --> 00:23:36,575 আমি কি করব আমি কি করতে চাই 194 00:23:36,752 --> 00:23:40,423 আমি কখনও সাধারণ মেয়ে হইনি। 195 00:23:40,423 --> 00:23:44,416 তাহলে কি হবে আমাদের বিখ্যাত heritageতিহ্যে? 196 00:23:45,862 --> 00:23:50,390 আপনি উপেক্ষা করতে চান তোমার মায়ের শেষ ইচ্ছা? 197 00:23:50,533 --> 00:23:53,970 আমি পাত্তা দিই না। এটি আমার দায়িত্ব নয়। 198 00:23:53,970 --> 00:23:56,572 আপনি কি সত্যিই চান আমাকে এভাবে হতাশ করবেন? 199 00:23:56,572 --> 00:23:58,403 আবার করতে চাই। 200 00:23:58,541 --> 00:24:00,710 আমি তোমার মতো বাঁচতে চাই না! 201 00:24:00,710 --> 00:24:03,543 শুধু একবার আমাকে দয়া করে আমার নিজের ইচ্ছা! 202 00:24:52,194 --> 00:24:55,186 অনেক দিন দেখা হচ্ছে না, চ্যাং-Hak। 203 00:24:57,800 --> 00:25:03,432 মেংজু চার মাস্টার বলেছে? 204 00:25:48,517 --> 00:25:49,541 তাদের শেষ করুন !! 205 00:26:51,113 --> 00:26:53,274 Mengzhu! 206 00:27:05,695 --> 00:27:07,356 ভাষার লক্ষণ কৌশল! 207 00:27:08,397 --> 00:27:10,160 তুমি আবর্জনা! 208 00:27:10,933 --> 00:27:15,393 আপনি কার সাথে আলোচনা করছেন বলে মনে করেন? 209 00:27:15,571 --> 00:27:18,074 এখান থেকে চলে যাও 210 00:27:18,074 --> 00:27:19,439 বেসিক আবর্জনা। 211 00:27:19,742 --> 00:27:21,073 Mengzhu! 212 00:27:22,778 --> 00:27:28,876 ছেলেরা কেমন আছেন? অনেক দিন দেখা হচ্ছে না। 213 00:27:29,185 --> 00:27:32,484 আমি আপনাকে কল কারণ গুরুত্বপূর্ণ সমস্যা। 214 00:27:33,622 --> 00:27:34,816 Mengzhu! 215 00:27:45,634 --> 00:27:49,832 আমার আর কোথাও যাওয়ার নেই। 216 00:27:51,574 --> 00:27:53,769 দুঃখ কষ্টে পরিণত হয়। 217 00:27:53,943 --> 00:27:56,812 আমি ভিক্ষা করতে আমার সময় ব্যয় করি। 218 00:27:56,812 --> 00:28:00,771 আকাশের সাথে আমার ছাদ। 219 00:28:00,916 --> 00:28:08,084 আমি একটি শান্ত জায়গা খুঁজে পেয়েছি গত কয়েক দিন ব্যয়। 220 00:28:08,457 --> 00:28:11,551 তবে অনেক মাছি দিয়ে। 221 00:28:11,761 --> 00:28:14,286 কীভাবে ... 222 00:28:16,599 --> 00:28:18,066 আমি শান্তিতে বিশ্রাম নিই? 223 00:28:19,235 --> 00:28:24,798 শিক্ষক, এটাই আসল কবিতা! 224 00:28:25,374 --> 00:28:27,137 এখন আমার পালা। 225 00:29:27,870 --> 00:29:30,031 ম্যাট্রিক্স কৌশল! 226 00:30:29,131 --> 00:30:31,429 চরিকের কৌশল! 227 00:30:44,580 --> 00:30:49,244 আমি আপনার ক্ষমতা দেখতে পাচ্ছি হ্রাস হয়নি। 228 00:30:49,351 --> 00:30:53,720 তার মানে আপনি অলস নন। 229 00:30:53,822 --> 00:30:55,255 আপনি কি এমন মনে করেন? 230 00:30:55,791 --> 00:30:57,122 ধন্যবাদ, মেনজুহু! 231 00:31:13,208 --> 00:31:14,937 নমস্কার! 232 00:31:18,314 --> 00:31:20,805 হ্যালো! 233 00:31:22,384 --> 00:31:23,715 কেমন আছেন? 234 00:31:26,155 --> 00:31:29,056 কি হয়েছে? 235 00:31:29,625 --> 00:31:31,252 আমাকে বিরক্ত করবেন না। 236 00:31:32,027 --> 00:31:33,619 সেখানে গিয়ে ছুরিটি তীক্ষ্ণ করুন। 237 00:31:35,230 --> 00:31:40,429 যা বলা হয়েছিল তা নয় থানায় পুলিশ মহিলা? 238 00:31:41,971 --> 00:31:44,599 ওফস, ঠিক টার্গেটে। 239 00:31:46,141 --> 00:31:51,636 দেখুন কে অসুস্থ, দেখুন কে অসুস্থ ~ 240 00:31:53,983 --> 00:31:57,714 দুঃখিত, মজা করা মানে না। 241 00:32:00,289 --> 00:32:02,223 আমি এখন ছুরি তীক্ষ্ণ করব। 242 00:32:13,936 --> 00:32:15,198 সাবধান! 243 00:32:29,818 --> 00:32:31,479 আরে, তুমি ঠিক আছ? 244 00:32:31,620 --> 00:32:32,712 হ্যাঁ। 245 00:32:33,722 --> 00:32:35,747 তুমি কি জিমন্যাস্ট? 246 00:32:35,858 --> 00:32:41,353 না! এটি আঘাত করেনি কারণ আমি পিছনে পড়ার ভাগ্যবান। 247 00:32:43,165 --> 00:32:44,996 তুমি কি বললে তোমার নাম? 248 00:32:46,135 --> 00:32:47,568 কি? 249 00:32:50,305 --> 00:32:54,639 কং সো-হুই 250 00:32:56,445 --> 00:32:58,072 SO-হুই? 251 00:32:59,481 --> 00:33:12,053 আমাদের বংশ উত্তরাধিকারসূত্রে মার্শাল আর্ট পেয়েছে প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে 252 00:33:12,194 --> 00:33:15,097 তবে এখন কী হয়? 253 00:33:15,097 --> 00:33:22,731 কেবলমাত্র প্রবীণরা এতে যোগ দিয়েছিলেন মার্শাল আর্ট প্রতিযোগিতা বা অন্যান্য ইভেন্ট। 254 00:33:22,838 --> 00:33:28,572 তরুণ প্রজন্ম আর অংশ নিচ্ছে না। 255 00:33:28,710 --> 00:33:32,381 এটি ঘটতে পারে না। আমাদের অবশ্যই একটি সমাধান খুঁজে বের করতে হবে। 256 00:33:32,381 --> 00:33:35,407 ঠিক বলেছেন ... 257 00:33:35,684 --> 00:33:38,209 মেংজু, এমনকি আমার মেয়েও। 258 00:33:38,320 --> 00:33:42,689 তিনি কলেজে প্রবেশ করলেন এবং হঠাৎ চরিক ক্লাবটি ছেড়ে দিন। 259 00:33:42,758 --> 00:33:46,395 তিনি বলেছিলেন যে তিনি আমার মতো বাঁচতে চান না। 260 00:33:46,395 --> 00:33:49,387 এবং তার ইচ্ছামতো বাঁচতে চাই। 261 00:33:49,598 --> 00:33:53,659 আমি তাকে স্টাইল শেখানোর পরিকল্পনা করছি এ বছর বজ্রপাতের ঘটনা ঘটে। 262 00:33:53,869 --> 00:33:56,337 তবে আমি এখনই সম্ভব বলে মনে করি না। 263 00:33:56,538 --> 00:34:01,210 এমনকি আপনার মেয়ে, উত্কৃষ্ট? 264 00:34:01,210 --> 00:34:04,613 তবে আপনার ছেলে একটি কঠোর পরিশ্রমী। 265 00:34:04,613 --> 00:34:07,382 না, j মোটরবাইক সম্পর্কে এখন উন্মাদ। 266 00:34:07,382 --> 00:34:12,149 সে মোটরবাইক নিয়ে বেঁচে থাকে এবং স্বপ্ন দেখে। 267 00:34:12,221 --> 00:34:14,523 তিনি সবসময় আমাকে জিজ্ঞাসা করেন এটি কিনতে। 268 00:34:14,523 --> 00:34:17,326 সুজুকি বা যাই হোক না কেন। 269 00:34:17,326 --> 00:34:24,600 এমনকি ঘুমোতেও তিনি বিস্ময়কর মোটরসাইকেল সমস্যা। 270 00:34:24,600 --> 00:34:26,902 আপনি ঝাঁকুনি। 271 00:34:26,902 --> 00:34:30,939 আমি ভেবেছিলাম আপনার সন্তান এবং আমার মেয়ে ... 272 00:34:30,939 --> 00:34:33,475 সেরা এবং স্মার্ট। 273 00:34:33,475 --> 00:34:35,204 এবং তারা খুব কাছাকাছি হয়। 274 00:34:35,410 --> 00:34:37,179 আমরা প্রায়শই কথা বলতাম। 275 00:34:37,179 --> 00:34:39,409 আমাদের ভবিষ্যত তাদের কাঁধে। 276 00:34:40,215 --> 00:34:42,183 তার নাম সো-হুই, তাইনা? 277 00:34:42,351 --> 00:34:44,148 গতকালের মতোই 278 00:34:44,253 --> 00:34:46,421 আমরা কীভাবে সে কথা বলছি খুব মহান হতে। 279 00:34:46,421 --> 00:34:48,321 ঠিক তার মায়ের মতোই। 280 00:34:51,326 --> 00:34:53,260 সুন্দর স্মৃতি ... 281 00:34:53,829 --> 00:34:58,596 তবে আমি তাকে চরিয়োক খেলতে দেখেছি ভিডিওতে এবং তিনি ভাল না! 282 00:34:58,667 --> 00:35:01,101 প্রতিভা চলে গেছে। 283 00:35:01,170 --> 00:35:05,574 আমি ওকে পড়াতে পারি না শক্ত ভিত্তি ছাড়াই তরোয়ালদাসত্ব! 284 00:35:05,574 --> 00:35:07,509 আমার বাচ্চা। 285 00:35:07,509 --> 00:35:12,674 তিনি সর্বদা মোটরবাইক নিয়ে কথা বলেন। 286 00:35:12,881 --> 00:35:17,519 যদি আমি এটি ধ্বংস করতে পারে এই পৃথিবীতে সমস্ত মোটরসাইকেল। 287 00:35:17,519 --> 00:35:21,615 J ঝাঁকুনি, অভিশাপ। 288 00:35:21,790 --> 00:35:26,128 এটি একটি গুরুতর সমস্যা। পরবর্তী প্রতিযোগিতায়, 289 00:35:26,128 --> 00:35:33,466 প্রতিটি পরিবারের উত্তরসূরি মাত্র যোগ দিতে পারে। 290 00:35:43,178 --> 00:35:45,112 Cheonpoong! 291 00:35:45,247 --> 00:35:46,680 হ্যাঁ? 292 00:35:50,219 --> 00:35:52,087 আমি যদি তাকে মোটরসাইকেল কিনে দেই? 293 00:35:52,087 --> 00:35:53,021 কি? 294 00:35:53,021 --> 00:35:54,690 আপনি এটা কেন করলেন? 295 00:35:54,690 --> 00:35:56,124 আপনার ছেলের নাম ইল-ইয়ং, তাই না? 296 00:35:56,124 --> 00:35:58,594 আমিও চাই না তাঁর নাম শুনুন। 297 00:35:58,594 --> 00:36:00,796 + বোকা। 298 00:36:00,796 --> 00:36:06,868 এর চেয়ে ভাল আর কিছু নেই আমার সো-হুই ফিরে এসেছে প্রশিক্ষণ। 299 00:36:06,868 --> 00:36:10,998 এবং একটি মার্শাল আর্ট প্রতিযোগিতায় প্রবেশ আসা। 300 00:36:11,106 --> 00:36:16,612 তবে যদিও তিনি খুব আছেন একটি মোটরবাইক চাই, 301 00:36:16,612 --> 00:36:18,739 কেন কিনেছ? 302 00:36:19,481 --> 00:36:21,073 যাই হোক, আমি করব বোকা বলুন। 303 00:36:25,454 --> 00:36:27,656 মোটরসাইকেলের দাম কত? 304 00:36:27,656 --> 00:36:30,147 সুজুকি খুব দামি! 305 00:36:30,359 --> 00:36:32,027 দাম প্রায় দশ কোটি। 306 00:36:32,027 --> 00:36:33,662 পনেরো মিলিয়ন পর্যন্ত! 307 00:36:33,662 --> 00:36:36,790 কি? পনের মিলিয়ন? 308 00:36:36,932 --> 00:36:42,302 আমি কি বলেছি। সে মোটরবাইক নিয়ে পাগল। 309 00:36:42,571 --> 00:36:45,199 সেই জার্কটি বর্তমানে কেটিএক্স ব্যবহার করছে। 310 00:36:45,874 --> 00:36:49,310 J ঝাঁকুনি, অভিশাপ। 311 00:37:05,794 --> 00:37:06,852 SO-হুই! 312 00:37:08,397 --> 00:37:11,033 তাই না? আপনি কি ইল-ইওং? 313 00:37:11,033 --> 00:37:13,228 মাফ করবেন! 314 00:37:15,837 --> 00:37:19,603 SO-হুই! অনেক দিন দেখা হচ্ছে না ... 315 00:37:19,708 --> 00:37:21,335 আপনি আমাকে মিস করবেন না 316 00:37:21,443 --> 00:37:23,911 হ্যাঁ, আহ, মাঝে মাঝে? 317 00:37:24,579 --> 00:37:25,814 দয়া করে বসুন! 318 00:37:25,814 --> 00:37:27,714 আমি আপনার জন্য একটি চেয়ার তৈরি। 319 00:37:32,621 --> 00:37:36,491 আরে, এখান থেকে চলে যাও! 320 00:37:36,491 --> 00:37:38,015 আপনার এখানে থাকা উচিত নয়। 321 00:37:38,994 --> 00:37:41,224 ঠিক আছে, আমি বাইরে অপেক্ষা করব। 322 00:37:41,330 --> 00:37:42,922 ক্লাস ভেঙে যাওয়ার পরে তোমার সাথে আমার দেখা হয়েছিল। 323 00:37:57,646 --> 00:38:02,777 চলে যাও চলে যাও 324 00:38:43,392 --> 00:38:45,223 তুমি কিছুটা বদলাও নি 325 00:38:45,394 --> 00:38:46,622 তেমনি তুমি! 326 00:38:47,496 --> 00:38:48,929 তুমি এখানে কেন? 327 00:38:49,097 --> 00:38:51,964 আসলে ... আমি তোমাকে মিস করছি 328 00:38:59,274 --> 00:39:01,208 আবার অনুশীলন করা যাক। 329 00:39:01,376 --> 00:39:04,812 আমরা দুর্দান্ত দল হব। 330 00:39:07,549 --> 00:39:09,278 আমি থামলাম। 331 00:39:09,618 --> 00:39:11,085 কেন? 332 00:39:11,219 --> 00:39:13,822 তুমি খুব শীঘ্রইয়ের মেয়ে, বজ্রপাত 333 00:39:13,822 --> 00:39:17,092 তাহলে কি? আমি সবেমাত্র একটি শিশু সাধারণ কলেজ এখন। 334 00:39:17,092 --> 00:39:18,423 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। 335 00:39:18,527 --> 00:39:20,829 গত বছর তুমি আমাকে যা বলেছিলে 336 00:39:20,829 --> 00:39:23,899 আপনি বলেছেন আপনি হতে চান উক্সিয়া উপন্যাসে নায়ক! 337 00:39:23,899 --> 00:39:26,925 ঠিক আছে, আমি কৈশর কালের মধ্য দিয়ে এসেছি। 338 00:39:27,035 --> 00:39:30,061 আরে, আমি যা দেখেছি, তুমি এখনও কিশোর! 339 00:39:49,257 --> 00:39:51,088 দেখেন তো? 340 00:39:51,493 --> 00:39:58,865 এটাই! সুজুকি জিএসএক্স 1300 আর, ওরফে হায়াবুসা! 341 00:40:00,535 --> 00:40:06,064 আমি অনুভব করি এটি কেমন অনুভূত হয় প্রতিদিন এটি চালান। 342 00:40:06,308 --> 00:40:10,836 তবে চিন্তা করবেন না, তিনি শীঘ্রই আমার হবে! 343 00:40:44,012 --> 00:40:46,537 কেউ এখানে কেন এনেছে? 344 00:40:55,390 --> 00:40:59,053 এটি ভারী ... 345 00:41:07,202 --> 00:41:08,336 আপনার কি সাহায্য দরকার? 346 00:41:08,336 --> 00:41:09,598 না, দরকার নেই। 347 00:41:17,112 --> 00:41:18,579 এটি ভারী ... 348 00:41:27,122 --> 00:41:28,453 ঠিক আছে 349 00:41:37,098 --> 00:41:39,000 ভারী লাগছে। 350 00:41:39,000 --> 00:41:40,490 হ্যালো! 351 00:41:52,113 --> 00:41:53,171 Dah! 352 00:42:08,396 --> 00:42:10,057 আপনি এখানে আর কি করছেন? 353 00:42:10,932 --> 00:42:12,900 আমি তোমাকে ভান করেছিলাম। 354 00:42:13,001 --> 00:42:16,771 কি ধারণা, সে অজ্ঞান যদি আমি আপনি না 355 00:42:16,771 --> 00:42:17,965 চলে যাও 356 00:42:18,540 --> 00:42:21,168 আমি আজ খুব তাড়াতাড়ি ঘুম থেকে উঠেছিলাম। আমার মনে হয় আমি একটা ঝাঁকুনি নেব। 357 00:42:41,896 --> 00:42:44,194 তুমি কি স্কুলে এসেছ? শুধু ঘুমাতে? 358 00:42:44,966 --> 00:42:46,067 কোন? 359 00:42:46,067 --> 00:42:50,367 কি তা পুনরায় বলুন আগে শিখিয়েছি। 360 00:42:52,073 --> 00:42:53,938 ভুল ক্লাস। 361 00:43:03,018 --> 00:43:05,213 আপনি কি তাকে চেনেন? 362 00:43:05,887 --> 00:43:08,156 না, আমি জানি না। 363 00:43:08,156 --> 00:43:10,181 আপনি সত্যিই তাকে জানেন না? 364 00:43:10,325 --> 00:43:12,555 না, আমি আসলে জানি না। 365 00:43:12,727 --> 00:43:16,026 সো-হুই, আমি বাইরে অপেক্ষা করব! 366 00:43:48,196 --> 00:43:50,426 আপনি সত্যিই একগুঁয়েমি। 367 00:43:50,632 --> 00:43:51,599 আপনি স্কুলে যাচ্ছেন না? 368 00:43:51,599 --> 00:43:53,260 এই বছর এখনও হয় না। 369 00:43:53,468 --> 00:43:55,333 আমার যাই হোক না কেন সামরিক বাহিনীতে যোগ দিন। 370 00:43:55,437 --> 00:43:58,206 আমি ফিরে যেতে চাই না শৈশব, ঠিক আছে? 371 00:43:58,206 --> 00:43:59,503 বুঝলে? 372 00:44:03,745 --> 00:44:06,714 জঘন্য, এই ভেঙে। 373 00:44:15,623 --> 00:44:17,784 আপনি এখনও শিশু। 374 00:44:22,163 --> 00:44:24,996 আমার বিয়ে করার মতো বয়স হয়েছে। 375 00:44:25,233 --> 00:44:27,531 এমনকি সন্তানও আছে। 376 00:44:36,711 --> 00:44:38,269 এই বক্ররেখা ... 377 00:44:39,514 --> 00:44:42,642 খুব নরম ... 378 00:44:44,452 --> 00:44:51,290 আমি যখন তাকে স্পর্শ করি তখন খুব নরম ... 379 00:44:56,765 --> 00:45:03,603 ইঞ্জিন জেগে ওঠার শব্দ আমার দিবাস্বপ্ন মেশিন! 380 00:45:16,184 --> 00:45:19,483 তাদের খেলা উচিত অপেশাদার দল এখন। 381 00:45:21,089 --> 00:45:23,258 আপনি কি এইভাবে আইস হকি খেলেন? 382 00:45:23,258 --> 00:45:25,593 না, তারা লড়াই! 383 00:45:25,593 --> 00:45:28,084 কি করছ? এই লড়াই বন্ধ! 384 00:45:35,637 --> 00:45:36,968 জুন-মো! 385 00:45:40,308 --> 00:45:41,400 চলুন 386 00:46:13,608 --> 00:46:17,203 তুমি কি তাকে ফেলে দিয়েছ? 387 00:46:20,515 --> 00:46:21,880 তুমি ... 388 00:46:22,116 --> 00:46:28,146 না! তারা বলে যে আপনি এটি নিয়ে যান অপ্রাকৃত শক্তি যখন চাপা। 389 00:46:28,256 --> 00:46:32,852 এটি কখনও ঘটেনি পূর্বে। দিব্যি! 390 00:46:34,095 --> 00:46:35,528 Godশ্বর এটি অভিশাপ। 391 00:46:35,630 --> 00:46:39,623 আপনি যে আইস হকি মনে করেন একধরণের যুদ্ধের খেলা? 392 00:46:44,973 --> 00:46:46,372 Godশ্বর এটি অভিশাপ। 393 00:46:46,474 --> 00:46:49,409 কখনও হয়নি কোচ হিসাবে 20 বছর। 394 00:46:49,477 --> 00:46:55,746 আমি বিশ্ববিদ্যালয়ের টিম দেখি অপেশাদার দলের সাথে লড়াই! 395 00:46:57,919 --> 00:46:59,944 আরে, কং সো-হুই! 396 00:47:00,288 --> 00:47:02,449 তুমি কি আমাকে দেখতে পাচ্ছ না? তাদের শাস্তি দিচ্ছেন? 397 00:47:02,557 --> 00:47:04,292 যে থামো এবং ছেড়ে! 398 00:47:04,292 --> 00:47:06,556 কাউউ, সাদা মুখ, খুব যাও! 399 00:47:29,717 --> 00:47:33,414 ওহ না, আমাকে লাইব্রেরিতে যেতে হবে। 400 00:47:33,788 --> 00:47:35,619 আসুন একটি পানীয় কেনা যাক। 401 00:47:36,758 --> 00:47:39,249 না! আমার অনেক অ্যাসাইনমেন্ট রয়েছে। 402 00:47:39,661 --> 00:47:41,462 এখন বৃষ্টি হচ্ছে পানীয় জন্য উপযুক্ত। 403 00:47:41,462 --> 00:47:43,097 আরে, আমি আপনাকে বলেছি, আপনি পারবেন না। 404 00:47:43,097 --> 00:47:44,257 ঠিক আছে! 405 00:47:46,401 --> 00:47:50,201 তারপরে আমার ছাতা নিয়ে এসো। 406 00:47:50,939 --> 00:47:55,035 প্রস্তুত? 1..2..3 ... 407 00:47:55,843 --> 00:47:58,243 থেমে গেল। চলুন 408 00:48:04,819 --> 00:48:05,653 মাতাল! 409 00:48:05,653 --> 00:48:07,086 এই ভাবে! 410 00:48:35,116 --> 00:48:36,549 থেকে প্রস্থান করুন। 411 00:48:36,617 --> 00:48:40,075 তোমাকে অবশ্যই চলে যেতে হবে 412 00:50:08,810 --> 00:50:12,678 চিয়ন ইল-ইয়াং, আপনি কি করছেন? তুমি ওখানে করছ? 413 00:50:14,182 --> 00:50:19,353 আমি চলে গেলাম। বাই ~ 414 00:50:19,353 --> 00:50:20,342 অপেক্ষা করুন ... 415 00:50:23,658 --> 00:50:27,287 SO-হুই। SO-হুই? 416 00:50:29,797 --> 00:50:31,560 ছাতা কোথায় পেলেন? 417 00:50:31,632 --> 00:50:33,601 কেন জিজ্ঞাসা করছ? আমি এটি ধার নিতে পারি। 418 00:50:33,601 --> 00:50:34,635 তুমি এটা চুরি করেছ? 419 00:50:34,635 --> 00:50:36,204 না, আমি ধার নিয়েছি 420 00:50:36,204 --> 00:50:37,603 কার কাছ থেকে? 421 00:50:37,672 --> 00:50:39,367 বন্ধু ... 422 00:50:45,012 --> 00:50:47,742 এটি এখানে বিদায়! 423 00:50:50,685 --> 00:50:53,054 বিদায়। আমি আপনাকে আর দেখা হবে না আশা করি। 424 00:50:53,054 --> 00:50:54,919 পরে দেখা হবে আমরা আগামীকাল আবার দেখা হবে। 425 00:50:55,623 --> 00:50:57,492 আবার এলে তোমাকে মেরে ফেলব। 426 00:50:57,492 --> 00:50:59,187 আগামীকাল দেখা হবে। 427 00:50:59,327 --> 00:51:01,454 আমি তোমাকে মেরে ফেলব। 428 00:51:11,572 --> 00:51:14,775 ছেলে, আমি ওকে বলেছি তোমার মা হও 429 00:51:14,775 --> 00:51:18,412 যাই হোক, সে কোথায়? 430 00:51:18,412 --> 00:51:20,448 সে টহল দিচ্ছে, ছেলে। 431 00:51:20,448 --> 00:51:23,246 তোমাকে অপেক্ষা করতে হবে আপনি যদি তার সাথে দেখা করতে চান। 432 00:51:41,068 --> 00:51:45,698 অঞ্চল 340 রাস্তার নিচে রয়েছে উংবং-ডং উড়ছে, তাইনা? 433 00:51:49,343 --> 00:51:52,141 পুলিশ কি রেডিও বুঝতে পারে? 434 00:51:59,420 --> 00:52:02,290 স্যার, মোটরবাইকটি ফলো করুন! 435 00:52:02,290 --> 00:52:04,781 আপনি কি মনে করেন এটি ট্যাক্সি? 436 00:53:04,418 --> 00:53:05,544 আমাকে যেতে দিন, দয়া করে যেতে দিন। 437 00:53:05,653 --> 00:53:07,054 মিঃ ছোই, না! 438 00:53:07,054 --> 00:53:08,214 আমাকে যেতে দাও 439 00:53:36,350 --> 00:53:37,952 সবকিছু ঠিক আছে। 440 00:53:37,952 --> 00:53:40,785 আপনি যদি একটু সরান, আমি গুলি করব! 441 00:53:43,958 --> 00:53:44,825 SO-হুই। SO-হুই? 442 00:53:44,825 --> 00:53:46,627 আপনি এখানে কি করছেন? 443 00:53:46,627 --> 00:53:47,862 তোমাকে বাস থেকে অনুসরণ করলাম! 444 00:53:47,862 --> 00:53:49,921 তুমি খুব করুণ 445 00:53:58,873 --> 00:54:01,637 আপনি পদক্ষেপের আগে দেখুন, বোকা। 446 00:54:41,961 --> 00:54:43,553 আমাদের কী করা উচিত? 447 00:54:44,931 --> 00:54:46,832 আমাদের অবশ্যই লড়াই করা উচিত। 448 00:54:46,832 --> 00:54:49,665 তবে আমার ধারণা আপনি চাইবেন না আবার মার্শাল আর্ট ব্যবহার করুন। 449 00:54:49,735 --> 00:54:51,726 চুপ! 450 00:54:51,904 --> 00:54:54,702 আমি জুন-মো চাই না আমার চেহারা দেখুন। 451 00:54:56,776 --> 00:54:58,471 ক্যামোফ্লেজ ... 452 00:54:59,612 --> 00:55:00,772 ছদ্মবেশ? 453 00:55:10,923 --> 00:55:12,254 আরে, নড়বে না! 454 00:55:13,726 --> 00:55:16,126 আমি দেখতে কেমন? আমি কি মানুষের মতো দেখতে লাগছি? 455 00:55:20,800 --> 00:55:21,858 আমরা প্রস্তুত! 456 00:56:49,555 --> 00:56:51,648 আপনি ... তাই-হুই? 457 00:56:52,825 --> 00:56:53,883 কং সো-হুই, তাই না? 458 00:56:54,693 --> 00:56:56,328 আমি জানি না আপনি কী বিষয়ে কথা বলছেন। 459 00:56:56,328 --> 00:56:58,353 তুমি কি আহত? 460 00:57:03,803 --> 00:57:07,705 দেখে মনে হচ্ছে আমাদের কাজ এখানে সম্পন্ন, সহকর্মী আমরা কি যাব? 461 00:57:11,477 --> 00:57:12,967 ঠিক আছে। 462 00:57:37,770 --> 00:57:39,931 আপনার অটো-পেশীগুলি সরানো কি সুন্দর নয়? 463 00:57:40,139 --> 00:57:41,231 না। 464 00:57:41,340 --> 00:57:44,207 স্বীকার করুন, আপনি এটি উপভোগ করেছেন! 465 00:57:44,944 --> 00:57:46,605 আমি তৃষ্ণার্ত 466 00:57:46,912 --> 00:57:49,540 এখানে অপেক্ষা করুন, আমি পানির জল পেয়ে যাব। 467 00:58:06,599 --> 00:58:08,726 একজন ডাক্তারের সাথে দেখা করুন 468 00:58:10,136 --> 00:58:11,270 থেকে প্রস্থান করুন। 469 00:58:11,270 --> 00:58:14,831 আমি কি আপনার হাসি দেখতে পারি, শুধু একবার? 470 00:58:14,940 --> 00:58:19,138 আমার হাসি নেই অন্যের জন্য মিষ্টি। 471 00:58:19,411 --> 00:58:20,708 থেকে প্রস্থান করুন। 472 00:58:25,151 --> 00:58:27,620 সেই রাতে তোমার সাথে মেয়েটি ... 473 00:58:27,620 --> 00:58:29,679 সে তোমাকে পছন্দ করে 474 00:58:29,822 --> 00:58:33,553 যে আপনাকে পছন্দ করে তিনি সবচেয়ে মূল্যবান। 475 00:58:33,659 --> 00:58:39,859 তাহলে ... তুমি না? আমাকে আরও মূল্যবান মনে করেন? 476 00:58:47,206 --> 00:58:50,869 থাম! থাম! আমি বন্ধ! 477 00:59:20,072 --> 00:59:22,438 তুমি আমাকে বিয়ার দাও? 478 00:59:23,242 --> 00:59:25,210 আমরা এখন বড় ... 479 00:59:25,311 --> 00:59:28,007 আমাদের করা উচিত নয় আবার কোলা পান কর। 480 00:59:28,380 --> 00:59:29,506 চিয়ার্স। 481 00:59:39,200 --> 00:59:43,569 মাঝে মাঝে আমার স্বপ্ন থাকে বারবার একই জিনিস। 482 00:59:44,872 --> 00:59:47,204 আপনি সবসময় সেই স্বপ্নে থাকেন। 483 00:59:50,077 --> 00:59:56,482 আমরা দ্বারপ্রান্তে রয়েছি এবং সমুদ্রের অনেক নিচে। 484 00:59:58,553 --> 01:00:03,354 আকাশে চাঁদ জ্বলে ও দূর থেকে দ্বীপটি দেখছি। 485 01:00:04,559 --> 01:00:06,925 আমি সমুদ্রের theেউয়ের দিকে তাকালাম। 486 01:00:08,963 --> 01:00:12,763 ঘাটের উপরে একটি বড় শিলা রয়েছে। 487 01:00:14,035 --> 01:00:17,163 এবং আমি একটি তরোয়াল নাচ না সবুজ গন্তব্য ব্যবহার করুন। 488 01:00:20,408 --> 01:00:24,640 আপনি আরামে বসুন পিছনে, আমার দিকে তাকিয়ে। 489 01:00:25,479 --> 01:00:27,970 আমি সেই স্বপ্নটি বেশ কয়েকবার অনুভব করেছি। 490 01:00:29,650 --> 01:00:31,743 সব একই। 491 01:00:34,055 --> 01:00:36,990 এমনকি আপনার প্রকাশ। 492 01:00:39,260 --> 01:00:43,128 এটি কোনও স্বপ্ন নয়। সো-হুই এবং আমি ... 493 01:00:43,331 --> 01:00:45,697 এটি অতীতে ঘটেছিল। 494 01:00:46,534 --> 01:00:49,662 এটা ঠিক যে তার মনে নেই। 495 01:00:49,971 --> 01:00:54,305 আমি অনেক সময় ব্যয় করি শৈশব থেকেই সো-হুইয়ের সাথে 496 01:00:55,209 --> 01:00:57,541 একটি জ্ঞানী পরিবারে জন্মগ্রহণ করেন শীর্ষস্থানীয় মার্শাল আর্ট। 497 01:00:57,645 --> 01:01:01,479 অনুশীলনে আমরা আরও পরিশ্রমী স্কুলের চেয়ে। 498 01:01:02,116 --> 01:01:06,109 আর কেউ পারে না আমাকে এবং সো-হুইকে পরাজিত করল। 499 01:01:06,654 --> 01:01:09,782 আমিও পারি না সো-হুইকে পরাজিত করেছে। 500 01:01:09,924 --> 01:01:12,552 এবং সকলেই তাকে একটি উজ্জীবিত বলে অভিহিত করেছিল। 501 01:01:13,661 --> 01:01:16,221 সম্ভবত এটি উপযুক্ত। 502 01:01:17,865 --> 01:01:22,495 তাঁর বাবা চারিওক বিশেষজ্ঞ এবং কেওলগাক বলে। 503 01:01:24,405 --> 01:01:32,779 এবং তার মা দক্ষতায় দক্ষ is বজ্রপাত, তাই ঠিক আছে। 504 01:01:38,252 --> 01:01:44,020 তারা বলে তার মা কাটতে পারেন ঘাসের ফলক ব্যবহার করে গাছ। 505 01:01:44,225 --> 01:01:48,685 সো-হুই উভয় দক্ষতার উত্তরাধিকার সূত্রে প্রাপ্ত। 506 01:01:49,597 --> 01:01:55,763 আমরা বীরের মতো বাঁচতে চাই উক্সিয়া উপন্যাসে 507 01:01:57,138 --> 01:02:01,438 আমি এটা করতে চাই গ্রীন ডেসটিনি ব্যবহার করে তরোয়াল নাচ। 508 01:02:01,609 --> 01:02:02,803 SO-হুই। 509 01:02:05,980 --> 01:02:07,311 তাই না? 510 01:02:07,882 --> 01:02:09,713 আপনি কি কখনও গ্রিন ডেসটিনি দেখেছেন? 511 01:02:09,784 --> 01:02:11,085 না। 512 01:02:11,085 --> 01:02:13,610 আপনি নাচ করতে চান না সবুজ ডেসটিনি ব্যবহার করে তরোয়াল? 513 01:02:13,754 --> 01:02:17,850 সবুজ গন্তব্য একটি মূল্যবান তরোয়াল চীনের ওুটং ক্লান থেকে। 514 01:02:18,092 --> 01:02:25,089 একজন সন্ন্যাসী তরোয়াল প্রবর্তন করলেন একশো বছরেরও বেশি আগে 515 01:02:26,867 --> 01:02:28,630 সত্যিই সবুজ গন্তব্য মূল্যবান তাই ... 516 01:02:28,703 --> 01:02:31,263 শুধুমাত্র প্রকাশ্যে প্রদর্শিত প্রতি তিন বছরে একবার 517 01:02:31,372 --> 01:02:33,465 মার্শাল আর্ট প্রতিযোগিতার সময়। 518 01:02:33,641 --> 01:02:37,771 আমাদের কেবল এটি স্পর্শ করার অনুমতি দেওয়া হয়। 519 01:03:18,319 --> 01:03:21,777 আমি মনে করি না এটি একটি সন্তানের খেলনা। 520 01:03:23,991 --> 01:03:25,856 এটি হস্তান্তর। 521 01:03:26,026 --> 01:03:28,620 দেখে মনে হচ্ছে এটি আপনারও নয়। 522 01:03:29,630 --> 01:03:31,564 আমাদের এটি ফিরিয়ে দিতে হবে। 523 01:04:33,561 --> 01:04:35,085 সো-হুই, না! 524 01:04:43,737 --> 01:04:45,227 SO-হুই! 525 01:05:15,002 --> 01:05:16,867 আমরা আবার অনুশীলন করি। 526 01:05:17,838 --> 01:05:19,032 না! 527 01:05:19,340 --> 01:05:20,774 কেন? 528 01:05:20,774 --> 01:05:24,403 আমি এটা করার একমাত্র কারণ এটা আমার বাবা-মা। 529 01:05:24,511 --> 01:05:26,113 এটা কি ভাল? 530 01:05:26,113 --> 01:05:28,946 না, আপনি এটি করেন কারণ আপনি এটি চান! 531 01:05:29,183 --> 01:05:31,674 এই দেখুন। 532 01:05:31,785 --> 01:05:33,548 এই দাগ দেখুন? 533 01:05:35,122 --> 01:05:38,956 আমার দশ স্তরে দুর্ঘটনা ঘটেছিল। 534 01:05:39,226 --> 01:05:42,753 তবে মনে নেই যে সম্পর্কে কিছু। 535 01:05:43,664 --> 01:05:47,395 তুমি কখনই আমাকে দেখতে পাবে না দুর্ঘটনার পরে। 536 01:08:38,372 --> 01:08:40,135 Mengzhu! 537 01:08:42,042 --> 01:08:47,105 তিনি, তিনি চাঁদ স্ল্যাশ নিয়ন্ত্রণ করেছিলেন 538 01:08:48,415 --> 01:08:51,907 সবুজ গন্তব্য ব্যবহার করুন। 539 01:08:54,188 --> 01:09:00,252 এটি জয় করার একমাত্র উপায় হ'ল বজ্রপাতের স্ট্রাইক। 540 01:09:02,262 --> 01:09:05,959 তিনি ... তিনি ... 541 01:09:08,001 --> 01:09:08,702 Mengzhu! 542 01:09:08,702 --> 01:09:09,903 - মেংজু! - মেংজু! 543 01:09:09,903 --> 01:09:11,131 Mengzhu! 544 01:09:13,507 --> 01:09:16,999 সরানো শুরু করুন এবং আপনার কাজ করুন, আপনি ঝাঁকুনি! 545 01:09:17,544 --> 01:09:20,945 মনে রাখবেন আপনি আমাদের দলের হয়ে খেলেছেন, তাদের না! 546 01:09:21,248 --> 01:09:23,050 আমার সত্যিই প্রতিস্থাপনের দরকার আছে। 547 01:09:23,050 --> 01:09:24,711 দ্রুত সরান! 548 01:09:24,785 --> 01:09:25,886 হ্যালো! 549 01:09:25,886 --> 01:09:28,013 তার সাথে আমি কী করব? 550 01:09:29,490 --> 01:09:31,325 হ্যালো হ্যালো 551 01:09:31,325 --> 01:09:34,453 আপনার শরীর ব্যবহার করুন! 552 01:09:35,529 --> 01:09:36,621 কং সো-হুই! 553 01:09:59,453 --> 01:10:00,681 SO-হুই! 554 01:10:00,888 --> 01:10:02,412 সে অজ্ঞান হয়ে গেল। 555 01:10:02,689 --> 01:10:05,453 কি হয়েছে তোমার? এটি আপনার মতো নয়। 556 01:10:08,295 --> 01:10:10,195 সে হাসি! 557 01:10:15,002 --> 01:10:16,436 আমি কত আঙ্গুল উত্থিত? 558 01:10:16,436 --> 01:10:17,237 দুই। 559 01:10:17,237 --> 01:10:18,431 এ কেমন? 560 01:10:18,539 --> 01:10:20,063 তিন! 561 01:10:20,407 --> 01:10:23,376 আপনি প্রকৃতপক্ষে একটি প্রতিভাবান ক্রীড়াবিদ। 562 01:10:23,510 --> 01:10:27,310 এটা কি কারণ আপনি মার্শাল আর্ট প্রশিক্ষিত, অথবা আপনি সেই ক্ষমতা নিয়ে জন্মগ্রহণ করেছেন। 563 01:12:19,726 --> 01:12:22,820 সংগৃহীত চাঁদনি তরোয়াল এর ডগায়। 564 01:12:23,030 --> 01:12:25,897 বলা হয় এটি উত্পাদন করে ভয়ানক শক্তি 565 01:12:26,033 --> 01:12:32,268 একবার একই স্ল্যাশ সহস্র বর্শা সহ 566 01:12:32,773 --> 01:12:36,675 এটাই মুন স্ল্যাশ। 567 01:12:36,877 --> 01:12:41,371 চাঁদ স্লিপ অসম্পূর্ণ গ্রীন ডেসটিনি ছাড়া 568 01:12:41,515 --> 01:12:45,246 হিউক-বং চোর! 569 01:12:46,053 --> 01:12:48,817 থামতে পারে যে একমাত্র জিনিস চাঁদ স্ল্যাশ হয় ... 570 01:12:49,189 --> 01:12:51,180 বজ্রপাত 571 01:13:01,902 --> 01:13:09,240 কেবল এটিই করা যায় সো-হুইয়ের মা ... 572 01:15:47,100 --> 01:15:51,471 আমরা ভারী বৃষ্টিপাতের অনুমান করি 30 থেকে 60 মিলিলিটার। 573 01:15:51,471 --> 01:15:54,531 অংশগুলিতে 20 থেকে 30 সহ এই দেশের দক্ষিণে। 574 01:16:03,984 --> 01:16:07,087 মাঝখানে, আমরা অনুমান করি 20 থেকে 30 মিলিলিটার ভারী বৃষ্টি। 575 01:16:07,087 --> 01:16:08,520 মাফ করবেন 576 01:16:09,189 --> 01:16:11,391 এই বার্তাটি হিউক-বংয়ের জন্য! 577 01:16:11,391 --> 01:16:14,127 পুরানো প্রশিক্ষণ মাঠে আসা পূর্ণিমা রাতে 21 টা বাজে! 578 01:16:14,127 --> 01:16:17,927 গ্যাব-সিওং আপনার চ্যালেঞ্জ গ্রহণ করবে! 579 01:16:20,600 --> 01:16:24,229 পুরানো প্রশিক্ষণ মাঠে আসা পূর্ণিমা রাতে 21 টা বাজে! 580 01:16:26,273 --> 01:16:28,241 পুরানো প্রশিক্ষণ মাঠে আসা পূর্ণিমা রাতে! 581 01:16:28,241 --> 01:16:32,575 এই বার্তাটি হিউক-বংয়ের জন্য! 21 টা বাজে! 582 01:17:24,898 --> 01:17:27,133 আপনি কী করছেন বলে আপনি মনে করেন? জাগো, কং সো-হুই! 583 01:17:27,133 --> 01:17:28,293 হ্যাঁ স্যার 584 01:18:16,916 --> 01:18:19,476 ইল-ইয়ং, তুমিই কি? 585 01:18:24,758 --> 01:18:26,248 সবুজ নিয়তি! 586 01:18:44,911 --> 01:18:46,742 আমার মোটরবাইক চলে গেছে! 587 01:19:23,283 --> 01:19:25,683 আমি দুর্বল হতে শুরু ... 588 01:19:26,186 --> 01:19:29,155 আমার মা মারা গেলে 589 01:19:30,657 --> 01:19:35,356 আমি সারাদিন খাইনি। আমার অ্যানোরেক্সিয়া আছে। 590 01:19:36,329 --> 01:19:40,891 তারা বলে আমার জীবন আর হবে না 10 বছরেরও বেশি 591 01:19:42,469 --> 01:19:46,997 তারপরে বাবা আমাকে খেলাধুলা করতে বাধ্য করেছিলেন। 592 01:19:48,341 --> 01:19:52,334 আমি ভেবেছিলাম লোকজন ক্লান্ত হয়ে পড়েছে অনুশীলন অনেক খাওয়া আছে। 593 01:19:54,647 --> 01:19:57,343 আমার পুনর্জন্ম হয়েছিল আইস হকি খেলে 594 01:19:57,751 --> 01:20:01,152 আজও। 595 01:20:02,522 --> 01:20:07,619 আমার জীবনের প্রতিটি মুহূর্ত খুব মূল্যবান। 596 01:20:10,497 --> 01:20:13,523 আমরা দুজনেই হেরে গেছি ছোটবেলায় মা। 597 01:20:15,535 --> 01:20:18,436 আমরা সবাই হারাব মা তাড়াতাড়ি বা পরে। 598 01:20:19,172 --> 01:20:23,802 তারপরে অন্য কেউ করবে তার জায়গা নিতে। 599 01:21:02,715 --> 01:21:04,584 আপনি বলেছিলেন আপনি নিজের মোটরসাইকেলটি হারিয়েছেন? 600 01:21:04,584 --> 01:21:05,778 হ্যাঁ। 601 01:21:11,758 --> 01:21:13,350 লাইসেন্স প্লেটের নম্বর কী? 602 01:21:13,793 --> 01:21:16,887 সিওল জঙ্গরো মা 8183। 603 01:21:17,463 --> 01:21:18,760 তোমার নাম? 604 01:21:21,100 --> 01:21:25,059 আপনি আমার নাম জানেন। 605 01:21:25,238 --> 01:21:26,500 তোমার নাম! 606 01:21:27,740 --> 01:21:29,503 জিওং জুন-মো। 607 01:21:30,677 --> 01:21:32,269 টেলিফোন নম্বর? 608 01:21:32,445 --> 01:21:37,144 011 9744 4146 609 01:21:42,188 --> 01:21:44,622 আমরা যদি এটি পাই তবে আমরা যোগাযোগ করব। 610 01:21:44,724 --> 01:21:47,989 শুধু অফিসে আসা যদি আপনার প্রশ্ন থাকে 611 01:21:59,439 --> 01:22:01,407 আমি দুঃখিত, কং সো-হুই। 612 01:22:02,408 --> 01:22:06,242 আমার ধারণা আমি এটি তৈরি করিনি মূল্যবান মুহূর্ত 613 01:22:06,980 --> 01:22:10,177 আমি আফসোস করব। 614 01:22:31,604 --> 01:22:33,572 এবং প্রলোভনের জন্য প্রস্তুত হন! 615 01:23:06,306 --> 01:23:07,500 হ্যালো? 616 01:23:08,074 --> 01:23:11,475 IL-yeong? তুমি কোথায় 617 01:23:15,815 --> 01:23:17,043 কি? 618 01:23:48,948 --> 01:23:53,282 আমি দুঃখিত, বাবা। 619 01:23:55,722 --> 01:23:58,748 আমার তোমার কথা শোনা উচিত ছিল। 620 01:24:01,694 --> 01:24:03,025 বাবা ... 621 01:24:04,263 --> 01:24:08,563 সবকিছু শুরু হয় ... 622 01:24:09,602 --> 01:24:11,866 আপনার জন্মের আগে ... 623 01:24:12,271 --> 01:24:17,402 আপনি যখন হতে পারে এখনও গর্ভে ... 624 01:24:55,782 --> 01:24:59,183 হঠাৎ একজন লোক হাজির মার্শাল আর্ট প্রতিযোগিতার সময়। 625 01:24:59,318 --> 01:25:03,156 চুরি সবুজ গন্তব্য এবং Wulin বিব্রত। 626 01:25:03,156 --> 01:25:04,457 এখন থেকে 627 01:25:04,457 --> 01:25:06,448 - গ্রিন ডেসটিনি হিউক-বংয়ের মালিকানাধীন। - হিউক-বং 628 01:25:08,061 --> 01:25:10,393 যতক্ষণ না আমার গ্রিন ডেসটিনি আছে। 629 01:25:10,563 --> 01:25:12,198 আমি মেংজু! 630 01:25:12,198 --> 01:25:16,066 সে নিজেকে মেঙ্গজু বলে ওলিনের পাশেই। 631 01:25:16,235 --> 01:25:21,502 তিনি মেংজহুর পুত্র, কেউ এর বিরোধিতা করার সাহস করবে না। 632 01:25:22,742 --> 01:25:27,441 উলিন ধসে পড়ল তার কর্তৃত্বের উপরে। 633 01:25:55,408 --> 01:26:01,210 তারপরে কেউ স্বেচ্ছাসেবক ওলিনকে বাঁচাতে 634 01:26:01,314 --> 01:26:03,179 তিনি আপনার মা 635 01:26:03,349 --> 01:26:06,147 তাই ঠিক আছে শীঘ্রই শাসক বজ্রপাতের ধারাবাহিকতা। 636 01:26:09,922 --> 01:26:14,086 আপনি গর্ভধারণ করা হচ্ছে কিন্তু কেউ জানে না। 637 01:26:22,435 --> 01:26:26,005 আপনার মা হিউক-বংয়ের বিরুদ্ধে লড়াই করছেন চার দিন এবং চার রাতের জন্য। 638 01:26:26,005 --> 01:26:28,337 তবে কেউ জিতেনি। 639 01:26:29,308 --> 01:26:33,244 মেংজু আদেশ দিলেন হিউক-বংকে ক্ষমা করুন। 640 01:26:33,779 --> 01:26:38,273 সুতরাং সে কোনও পদক্ষেপ নিতে পারে না তার সম্পত্তি বন্ধ করে দিচ্ছে, বজ্রপাত। 641 01:26:56,569 --> 01:26:58,764 চার দিন লড়াই করার পরে। 642 01:26:58,871 --> 01:27:01,635 তোমার মা ক্লান্ত। 643 01:27:01,774 --> 01:27:04,299 হিউক-বংয়ের ক্ষেত্রেও একই রকম। 644 01:27:07,647 --> 01:27:10,049 যদিও সে অনেক চেষ্টা করেছে, 645 01:27:10,049 --> 01:27:15,885 মেংজু হিউক-বংকে ক্ষমা করেছেন গ্রিন ডেসটিনি ফিরে আসার পরে। 646 01:27:16,656 --> 01:27:23,186 কারণ যুদ্ধ তোমার মা দুর্বল হয়ে যাচ্ছে। 647 01:27:28,234 --> 01:27:34,469 এবং সে আপনাকে জন্ম দেওয়ার পরে। 648 01:27:34,674 --> 01:27:41,307 তিনি আপনার বাবাকে একটি গোপন কথা বলেছেন আপনাকে শিখানোর জন্য বজ্রপাত হয়। 649 01:27:45,284 --> 01:27:47,445 এটা কি সঠিক পথ? 650 01:29:13,839 --> 01:29:15,741 দুর্ঘটনার পরে ... 651 01:29:15,741 --> 01:29:18,477 আপনি হাসপাতালে আছেন এক সপ্তাহের জন্য 652 01:29:18,477 --> 01:29:20,775 তবে দেখায় না নিরাময় লক্ষণ। 653 01:29:23,282 --> 01:29:25,409 আমি পরে খুঁজে পেয়েছি। 654 01:29:25,551 --> 01:29:30,215 যে তরোয়াল আপনাকে আঘাত করেছে বিষযুক্ত করা হয়েছে। 655 01:29:30,690 --> 01:29:35,787 কেবল হিউক-বং পারে এরকম কিছু কর 656 01:29:36,796 --> 01:29:42,291 এবং কেবল তিনিই প্রতিষেধক আছে 657 01:30:10,863 --> 01:30:12,565 - কাপুরুষ - তুমি এ জন্য এসেছ? 658 01:30:12,565 --> 01:30:15,125 ছোট্ট একটা মেয়ে তোমার কারণে মারা যাচ্ছে! 659 01:30:22,541 --> 01:30:24,372 ভাল ছেলে ... 660 01:30:25,111 --> 01:30:27,313 আপনি যদি আমার ছাত্র হওয়ার প্রতিশ্রুতি দেন। 661 01:30:27,313 --> 01:30:29,076 আমি প্রতিষেধক দেব। 662 01:30:29,181 --> 01:30:34,915 আমি তাঁর কাছে আত্মসমর্পণ করলাম প্রতিষেধক পান। 663 01:31:12,191 --> 01:31:19,859 আমি মুক্ত হতে পারি না তাঁর সম্মোহন থেকে। 664 01:31:26,939 --> 01:31:29,134 আমার গ্রিন ডেসটিনি আছে আমার হাতে 665 01:31:29,241 --> 01:31:33,177 তবে আমি এটি পরতে পারি না হিউক-বংয়ের মতো 666 01:31:33,312 --> 01:31:35,803 আপনি এখন হিউক-বং 667 01:31:35,915 --> 01:31:39,112 আমি যেটা শুরু করেছিলাম তা শেষ করে ফেলবে 668 01:31:39,785 --> 01:31:44,222 যখনই কেউ ফোন করে হিউক-বং, তুমি চলে যাচ্ছ 669 01:31:44,657 --> 01:31:47,751 এই পৃথিবীতে কিছুই নেই হিউক-বংয়ের চেয়ে আরও শক্তিশালী। 670 01:31:47,893 --> 01:31:52,262 তবে হিউক-বংও আহত। 671 01:31:52,431 --> 01:31:59,303 আমাকে মুক্তি না দিয়ে সে মারা গেল। 672 01:32:02,708 --> 01:32:08,169 আমি শব্দ খুঁজছি যা হিউক-বং তৈরি করেছে। 673 01:32:08,280 --> 01:32:10,180 এরকম শব্দ ... 674 01:32:10,349 --> 01:32:14,086 এটি বজ্রপাত সমরনের গোপন বই, 675 01:32:14,086 --> 01:32:16,919 যেমন তোমার মা শিখিয়েছে এবং আপনার বাবা লিখেছেন। 676 01:32:17,790 --> 01:32:21,419 আপনার বাবা গোপনে অনুশীলন করেছেন। 677 01:32:21,627 --> 01:32:24,755 তবে সে কখনও পৌঁছায়নি wugong স্তর। 678 01:32:25,297 --> 01:32:28,528 সুতরাং এটি একটি সহজ প্রতিপক্ষ হিউক-বংয়ের জন্য 679 01:32:28,801 --> 01:32:36,037 সো-হুই, এটি নিন এবং এটি মাস্টার করার চেষ্টা করুন ওয়াগং এর স্তরে 680 01:32:36,775 --> 01:32:40,575 আমি জানি আপনি এটি করতে পারেন। 681 01:32:40,679 --> 01:32:44,240 আপনি যদি বজ্রপাতের স্ট্রাইককে মাস্টার করতে পারেন। 682 01:32:44,583 --> 01:32:51,421 হিউক-বংকে পরাজিত করুন তোমার মাকে হত্যা করে তোমার বাবাকে আঘাত করবে hurt 683 01:32:51,924 --> 01:32:55,792 শুধু আপনি পারেন এটি জয়, সো-হুই। 684 01:33:01,400 --> 01:33:05,632 আপনার পিতামাতার প্রতিশোধ নিন। 685 01:33:08,941 --> 01:33:13,275 প্রতিশোধ হ'ল উলিনের আইন। 686 01:35:01,520 --> 01:35:02,851 এটাই ছিল বজ্রপাত! 687 01:35:02,955 --> 01:35:05,480 হ্যাঁ, আমিও দেখেছি! 688 01:35:05,624 --> 01:35:07,182 এটাই! 689 01:35:07,292 --> 01:35:10,489 ঠিক আছে, তাড়াতাড়ি আবার জীবিত! 690 01:35:15,734 --> 01:35:19,261 সো-হুই আমাকে মারতে পারে। 691 01:35:21,173 --> 01:35:26,406 তিনি আমাকে এই যাদু থেকে মুক্ত করতে পারেন। 692 01:35:27,546 --> 01:35:29,980 সে যদি আমাকে হত্যা করতে পারে ... 693 01:35:30,382 --> 01:35:33,818 আমি আফসোস না করেই মারা যাই। 694 01:35:35,154 --> 01:35:38,681 আমি সো-হুইকে চ্যালেঞ্জ জানাই। 695 01:35:38,891 --> 01:35:41,985 আমাকে মারতে ... 696 01:36:49,895 --> 01:36:53,092 ইল-ইয়াওং, সেই ঝাঁকুনি! 697 01:36:54,099 --> 01:36:55,760 একপাশে সরান 698 01:37:01,940 --> 01:37:04,841 ইল-ইয়াওং, সেই ঝাঁকুনি! 699 01:37:12,351 --> 01:37:13,886 ইল-ইয়ং, আমিই! 700 01:37:13,886 --> 01:37:15,251 জাগো! 701 01:37:26,765 --> 01:37:28,528 সো-হুই, তুমি কি শুনতে পাচ্ছ? 702 01:37:30,569 --> 01:37:33,405 আমি আপনার সাথে যোগাযোগ টেলিপ্যাথির মাধ্যমে। 703 01:37:33,405 --> 01:37:34,997 ইল-ইয়ং ... 704 01:38:01,767 --> 01:38:05,225 আমার প্রতিরক্ষা এবং আক্রমণ বন্ধ করুন! 705 01:38:06,271 --> 01:38:07,739 কি হয়েছে? 706 01:38:07,739 --> 01:38:10,037 কেন আপনি আমাকে আক্রমণ করলেন? IL-yeong? 707 01:38:10,275 --> 01:38:12,300 আমি সম্মোহনের প্রভাবে আছি। 708 01:38:13,378 --> 01:38:15,642 আমরা যা করেছিলাম তা মনে রাখবেন। 709 01:38:16,682 --> 01:38:19,879 আমি যখন খুব খুশি ছিলাম তুমি আমার স্কুলে আসো 710 01:38:20,452 --> 01:38:22,613 যদিও আমি এটি দেখায়নি। 711 01:38:22,855 --> 01:38:26,951 আপনি যখন কাছাকাছি না তখন আমি আপনাকে মিস করি। 712 01:38:27,092 --> 01:38:30,084 আমি আপনাকে আক্রমণ করতে চাই না। 713 01:38:31,463 --> 01:38:34,023 তবে আমার শরীর আর আমার নিয়ন্ত্রণে নেই। 714 01:38:35,234 --> 01:38:37,395 আমাকে আক্রমণ করুন 715 01:38:37,536 --> 01:38:39,436 এখন আক্রমণ! 716 01:38:40,205 --> 01:38:41,797 আমি দুঃখিত ... 717 01:38:42,474 --> 01:38:48,037 যদি আপনি এটি চান ... 718 01:38:59,091 --> 01:39:00,558 IL-yeong! 719 01:39:05,731 --> 01:39:07,289 এটাই! 720 01:39:09,167 --> 01:39:11,101 আমাকে আরও একবার আক্রমণ! 721 01:39:11,203 --> 01:39:12,431 না! 722 01:39:15,941 --> 01:39:16,775 আমি চাই না! 723 01:39:16,775 --> 01:39:19,039 আমাকে এখন আক্রমণ! 724 01:39:19,177 --> 01:39:20,542 না! 725 01:39:20,879 --> 01:39:22,147 আমি আপনাকে ক্ষতি করতে চাই না। 726 01:39:22,147 --> 01:39:23,478 এখন! 727 01:40:19,004 --> 01:40:20,301 IL-yeong! 728 01:41:04,850 --> 01:41:06,283 না। 729 01:41:07,486 --> 01:41:09,283 বজ্রপাত না! 730 01:41:33,245 --> 01:41:34,678 তরোয়াল খুলে ফেল! 731 01:41:36,515 --> 01:41:38,312 যেতে দাও! 732 01:42:04,976 --> 01:42:06,307 IL-yeong! 733 01:42:14,186 --> 01:42:15,585 ইল-ইয়ং, না! 734 01:42:16,254 --> 01:42:17,721 করবেন না! 735 01:42:57,996 --> 01:43:01,591 আমি শব্দ খুঁজছি যে Heuk-bong তৈরি। 736 01:43:01,733 --> 01:43:03,530 এরকম শব্দ ... 737 01:43:21,153 --> 01:43:22,552 IL-yeong! 738 01:43:23,288 --> 01:43:26,689 এটি শব্দ নয় ... এই যে শব্দ না ... 739 01:43:27,259 --> 01:43:29,750 ইয়েল-ইওং, থামো ... 740 01:43:29,861 --> 01:43:31,963 এটি খুলে ফেলুন 741 01:43:31,963 --> 01:43:35,626 আমি আমার শরীর নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না! 742 01:43:47,412 --> 01:43:52,281 আমি আবার তোমাকে আক্রমণ করব না। 743 01:44:54,446 --> 01:44:57,108 ইল-ইয়ং, মনোনিবেশ করুন! 744 01:44:57,249 --> 01:44:59,740 সম্মোহনটি ভেঙে ফেলতে পারেন! 745 01:44:59,851 --> 01:45:03,912 না, আমি আপনাকে যত বেশি ভাবি, আমার দেহটি আরও অন্যভাবে চলাফেরা করে! 746 01:45:04,022 --> 01:45:06,422 তাহলে কিছু মনে করবেন না, বোকা! 747 01:45:06,524 --> 01:45:08,048 আমি পারি না ... 748 01:45:08,827 --> 01:45:11,728 আপনি অন্য কেউ নন ong 749 01:45:35,987 --> 01:45:39,047 ইল-ইয়ং, মনোনিবেশ করুন! 750 01:45:39,190 --> 01:45:41,090 সম্মোহনটি ভেঙে ফেলতে পারেন! 751 01:45:41,559 --> 01:45:43,322 আমরা এটা করতে পারি! 752 01:46:01,446 --> 01:46:02,606 IL-yeong! 753 01:46:13,725 --> 01:46:15,056 IL-yeong! 754 01:46:18,129 --> 01:46:19,221 ইল-ইয়ং ... 755 01:46:43,154 --> 01:46:44,644 আমি ... 756 01:46:45,023 --> 01:46:50,689 আমি মনে করি আমি ভাষাটি বুঝতে পারি তোমার মন অনেক আগে 757 01:46:52,297 --> 01:46:54,765 যে জিনিসগুলি আমার মনে নেই। 758 01:46:54,966 --> 01:46:58,265 মনে আছে ফিরে আসছি আপনার মনের ভাষা শুনুন। 759 01:47:01,005 --> 01:47:04,065 আমার মনে আছে আমরা চুরি করেছি একসাথে সবুজ গন্তব্য। 760 01:47:04,743 --> 01:47:07,541 এবং খসড়া থেকে পড়ে ... 761 01:47:08,813 --> 01:47:14,683 এবং আপনি কিভাবে লাফিয়ে আমাকে বাঁচানোর জন্য খাড়া .. 762 01:48:15,146 --> 01:48:17,011 বাবা? 763 01:48:20,618 --> 01:48:22,176 বাবা! 764 01:48:24,756 --> 01:48:27,748 আপনি একজন শক্তিশালী ব্যক্তি ... 765 01:48:30,028 --> 01:48:31,596 আমি তোমাকে অনেক ভালবাসি ... 766 01:48:31,596 --> 01:48:32,995 SO-হুই! 767 01:48:33,865 --> 01:48:35,332 বাবা ... 768 01:48:35,567 --> 01:48:42,200 ও! এটা ব্যাথা করছে, সো-হুই ... 769 01:48:52,383 --> 01:48:55,587 এখন আপনি হবে আমাকে মোটরসাইকেল কিনবেন? 770 01:48:55,587 --> 01:48:59,284 কেন আমাকে মোটরসাইকেল কিনতে হবে তোমার মতো ঝাঁকুনির জন্য? 771 01:48:59,524 --> 01:49:04,655 আমাকে সো-হুইকে ধন্যবাদ জানাই আবার অনুশীলন শুরু করুন। 772 01:49:04,762 --> 01:49:06,931 আপনি বলেছিলেন আপনি কিনবেন! 773 01:49:06,931 --> 01:49:10,332 থামো, তুমি ঝাঁকুনি দাও আপনি এটি প্রাপ্য না। 774 01:49:11,603 --> 01:49:16,006 শব্দ করবেন না যুবক। 775 01:49:19,377 --> 01:49:22,403 সে আমার মনের ভাষা শুনতে পারে। 776 01:49:22,747 --> 01:49:26,376 পরের বার, আমি তাকে বলব। 777 01:49:26,651 --> 01:49:29,654 আমি তোমাকে ভালবাসি ... আমি তোমাকে ভালবাসি, সো-হুই। 778 01:49:29,654 --> 01:49:31,485 কি? আপনি ঝাঁকুনি। 779 01:49:31,656 --> 01:49:35,990 সাবধান, আমি পরিষ্কার জানি তোমার মাথায় কি আছে ... 779 01:49:48,656 --> 01:50:09,590 == সাবটাইটেল চিত্র09 == দ্বারা (কফি_প্রিসনের মাধ্যমে পুনরায় সিঙ্ক করুন) 780 01:50:17,335 --> 01:50:19,860 একসময় 781 01:50:19,938 --> 01:50:25,308 একটি সুন্দর রাজকন্যা দীর্ঘজীবী একটি শান্ত সামান্য রাজ্যে। 782 01:50:25,610 --> 01:50:31,776 তিনি খুব দয়ালু এবং খুব সুন্দর। 783 01:50:31,883 --> 01:50:37,719 সে পাথরের মতো শক্ত এবং একটি ষাঁড় হিসাবে শক্তিশালী। 784 01:50:43,027 --> 01:50:47,054 সুতরাং তিনি বন্ধ করতে পারেন কোন আক্রমণ। 785 01:50:49,634 --> 01:50:54,128 তাঁর লোকেরা তাকে ডেকেছিল প্রিন্সেস মাইটি 786 01:51:10,588 --> 01:51:15,890 ২.২.৩ ... ... !! 87949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.