Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,699 --> 00:00:08,699
== সাবটাইটেল চিত্র09 == b> দ্বারা
2
00:00:08,799 --> 00:00:12,699
(কফি_প্রিসনের মাধ্যমে পুনরায় সিঙ্ক করুন)
3
00:00:49,854 --> 00:00:54,757
আমরা যোগাযোগ করতে পারি
কথা না বলে
4
00:00:55,326 --> 00:00:59,626
কারণ সে বোঝে
আমার মনের ভাষা।
5
00:01:02,633 --> 00:01:06,694
যদি এখন আপনি ছেলেরা
আমাকে শুনতে পারে,
6
00:01:07,371 --> 00:01:10,898
মানে আপনিও করবেন
এই গল্পটি বুঝতে।
7
00:01:11,008 --> 00:01:15,672
যা বিশেষজ্ঞদের সম্পর্কে জানায়
টেলিপ্যাথিক ব্যবহারকারীরা।
8
00:01:16,947 --> 00:01:23,477
আমি এই গল্প বলতে হবে
আমার মনের ভাষায়।
9
00:02:53,010 --> 00:02:54,637
সবুজ নিয়তি!
10
00:03:03,787 --> 00:03:05,084
চাঁদ স্ল্যাশ!
11
00:03:30,247 --> 00:03:31,646
বাবা!
12
00:03:32,416 --> 00:03:35,214
আমি বললাম আমাকে জাগিয়ে তো ৫ টা!
13
00:03:36,287 --> 00:03:38,289
আপনি খুব ভাল ঘুমিয়েছিলেন
গভীর রাতে ফিরে।
14
00:03:38,289 --> 00:03:39,923
আমি আপনাকে জাগ্রত করি নি
আপনি কম ঘুমোবেন না।
15
00:03:39,923 --> 00:03:41,659
আমি আপনাকে জাগ্রত করি নি
আপনি কম ঘুমোবেন না।
16
00:03:41,659 --> 00:03:43,394
আমি দেরী!
17
00:03:43,394 --> 00:03:44,884
আমার ছোট মেয়ে।
18
00:03:44,995 --> 00:03:46,597
আজ একটা পারফরম্যান্স হবে!
19
00:03:46,597 --> 00:03:49,133
অতএব আমি দেরী করে বাড়িতে যাই
গত রাতে ...
20
00:03:49,133 --> 00:03:51,101
তুমি আমাকে পাগল করে দাও!
21
00:04:13,524 --> 00:04:15,719
এটি প্রায় প্রস্তুত, তাই-হুই!
যাওয়ার আগে খেতে হবে!
22
00:04:15,859 --> 00:04:17,528
তোমার আগে আমাকে জাগানো উচিত ছিল!
23
00:04:17,528 --> 00:04:21,828
SO-হুই! প্রথম চেষ্টা করুন!
এটি সুস্বাদু!
24
00:04:41,652 --> 00:04:44,416
দুঃখিত! দুঃখিত!
25
00:04:48,225 --> 00:04:49,556
দুঃখিত!
26
00:05:05,976 --> 00:05:07,034
নমস্কার!
27
00:05:56,193 --> 00:05:58,662
সে আসছে! সো-হুই আসছে!
28
00:05:58,662 --> 00:05:59,629
জাগো!
29
00:06:03,200 --> 00:06:05,134
আপনি একমাত্র যিনি দেরীতে আছেন।
30
00:06:05,202 --> 00:06:08,000
উইগ, উইগ, উইগ ব্যবহার!
31
00:06:26,590 --> 00:06:28,251
মহিলা ও ভদ্রলোক,
32
00:06:28,358 --> 00:06:32,954
চরিক ক্লাবটি শো শুরু করবে।
চারিওক - কিগংয়ের একটি রূপ
33
00:06:33,096 --> 00:06:37,935
একসময়,
একটি শান্ত সামান্য রাজ্যে,
34
00:06:37,935 --> 00:06:41,098
লাইভ সুন্দর রাজকন্যা।
35
00:06:49,379 --> 00:06:53,645
লোকেরা তাকে ডেকেছিল
প্রিন্সেস মাইটি
36
00:07:04,895 --> 00:07:11,232
একদিন রাজকন্যার সাথে রাজকন্যার দেখা হল
একটি ফুটবল ম্যাচে প্রতিবেশী কিংডম।
37
00:07:11,468 --> 00:07:18,809
তারা একে অপরের প্রেমে পড়ে,
তবে তারা বিবাহ করার আগে,
38
00:07:18,809 --> 00:07:22,040
তাদের অবশ্যই পাঁচটি কাজ শেষ করতে হবে।
39
00:07:22,446 --> 00:07:27,679
প্রথম কাজ হাঁটা
কক্ষের মধ্য দিয়ে যেতে
40
00:07:28,285 --> 00:07:31,777
রাজকন্যা কি এটি করতে সক্ষম?
41
00:08:46,530 --> 00:08:51,234
আমাদের ভাল রাজকুমারী মাইটি
সমস্ত কাজ শেষ করতে সক্ষম।
42
00:08:51,234 --> 00:08:54,931
এবং শেষ পর্যন্ত বিবাহিত
রাজপুত্র
43
00:08:55,172 --> 00:08:59,302
আমরা আশা করি আপনি উপভোগ করবেন
আমাদের শো
44
00:08:59,843 --> 00:09:04,303
প্রশংসার এক দফা দিন
আমাদের পরাক্রমশালী রাজকন্যা!
45
00:09:26,870 --> 00:09:37,508
প্রিন্সেস মাইটি!
প্রিন্সেস মাইটি!
46
00:09:54,865 --> 00:09:56,730
কেমন লাগছে?
47
00:09:57,434 --> 00:09:59,061
আমার মনে হচ্ছে ... একটু মাতাল!
48
00:10:41,044 --> 00:10:42,568
স্যার, অপেক্ষা করুন!
49
00:10:51,755 --> 00:10:52,949
স্যার!
50
00:10:53,090 --> 00:10:54,887
তাকে এই ঠিকানায় নিয়ে যান।
51
00:10:55,092 --> 00:10:57,894
সে যাত্রায় জেগে উঠবে
সুতরাং চিন্তা করবেন না
52
00:10:57,894 --> 00:11:01,796
ভাড়া 6,800 জিতে নেওয়া উচিত
তবে শুধু পরিবর্তন আনুন।
53
00:11:01,898 --> 00:11:03,991
ধন্যবাদ!
54
00:11:42,472 --> 00:11:45,442
ওহ, তিনি কি রাজকুমারী শক্তিমান?
সে মানুষ নাকি?
55
00:11:45,442 --> 00:11:47,842
সে কি মানুষ? সে কি রোবট নয়?
56
00:11:48,011 --> 00:11:49,746
মেয়েরা অবশ্যই মেয়েদের মতো হতে হবে।
57
00:11:49,746 --> 00:11:51,680
রাস্তায় দেখে ভয় পেয়ে গেলাম।
58
00:11:51,748 --> 00:11:53,950
আমি তার পা দেখতে চাই।
59
00:11:53,950 --> 00:11:55,474
আমি নিশ্চিত ভালুকের পা মত দেখতে।
60
00:11:55,585 --> 00:11:57,988
এবং তার বাবা, তারা
হয়তো একজন মেডিসিন লোক।
61
00:11:57,988 --> 00:12:01,758
তারা জাল ড্রাগ বিক্রি এবং
শো প্রদর্শন করুন।
62
00:12:01,758 --> 00:12:06,058
সেই দৃশ্যগুলি অবশ্যই তাঁর হতে হবে
তার পিতামাতার কাছ থেকে শিখুন।
63
00:12:06,296 --> 00:12:10,033
কে জানে, সে তা শিখেছিল
বেত্রাঘাতের সময়
64
00:12:10,033 --> 00:12:11,935
ঠিক যখন আপনি ছিল
হেজহোগে টেম্পিং করছে।
65
00:12:11,935 --> 00:12:13,368
সজারু?
66
00:12:13,470 --> 00:12:15,836
আমি চিকিত্সা সম্পর্কে কথা বলছি
কেউ মানুষ না।
67
00:12:16,239 --> 00:12:17,399
বাস আসছে।
68
00:12:21,244 --> 00:12:23,580
আমি আশা করি সে আমার বান্ধবী।
69
00:12:23,580 --> 00:12:24,414
কেন?
70
00:12:24,414 --> 00:12:25,882
যখনই আমি চাপ পেয়েছি,
71
00:12:25,882 --> 00:12:29,113
তাকে আঘাত করা ভাল লাগবে
বোতল বা কাঠের মতো জিনিস সহ।
72
00:12:29,219 --> 00:12:30,487
দুর্দান্ত লাগছে।
73
00:12:30,487 --> 00:12:33,786
আপনিও চর্যাওক অধ্যয়ন করেন না কেন?
সুতরাং আমি আপনাকে আঘাত করতে পারেন।
74
00:12:33,924 --> 00:12:37,121
শুধু একটা ট্যাক্সি নিয়ে যাও।
75
00:12:37,961 --> 00:12:41,727
প্রতিবার আমি এমন একটি মেয়ে দেখি,
আমি সঙ্গে সঙ্গে তাকে প্রশংসা করলাম।
76
00:12:42,399 --> 00:12:44,026
তবে সে কি সত্যিকারের মেয়ে?
77
00:12:44,167 --> 00:12:46,803
আমি প্রায় প্রতিবার ছুঁড়েছি
যে দেখুন।
78
00:12:46,803 --> 00:12:49,406
এটি একটি বিধ্বংসী কাজ
মানুষের মর্যাদা।
79
00:12:49,406 --> 00:12:51,465
বিশ্বজুড়ে নিষিদ্ধ করা উচিত।
80
00:13:19,603 --> 00:13:23,539
আরে, হঠাৎ আপনি কেন থামলেন?
81
00:13:23,640 --> 00:13:27,542
তুমি কেন পরে উদাসীন?
আমাকে কি অবাক করে?
82
00:13:43,126 --> 00:13:44,457
এতে ব্যথা হয়?
83
00:13:44,594 --> 00:13:48,086
অন্য কেউ নিশ্চয়ই অজ্ঞান হয়ে গেছে
এই অভিজ্ঞতা পরে।
84
00:14:00,977 --> 00:14:04,174
তুমি ঠিক আছ?
কোন আঘাত আছে?
85
00:14:04,814 --> 00:14:06,839
আমাদের কি আপনাকে ফেলে দেওয়া উচিত?
হাসপাতালে?
86
00:14:07,083 --> 00:14:10,541
আমি ভাল আছি,
এই প্রথম নয়।
87
00:15:02,372 --> 00:15:03,703
কে তুমি
88
00:15:05,742 --> 00:15:07,369
কি?
89
00:15:08,845 --> 00:15:11,279
ঠিক আছে, আমি ... আমি শুধু দেখেছি।
90
00:15:13,016 --> 00:15:14,847
ওখানে দরজা দেখছ?
91
00:15:14,951 --> 00:15:16,612
Door দরজা দিয়ে দেখুন।
92
00:15:19,756 --> 00:15:23,522
স্যার, আমি এই স্কুলে .ুকলাম।
93
00:15:23,693 --> 00:15:25,795
এবং আমি যোগদান করতে চাই
আইস হকি ক্লাবের সাথে
94
00:15:25,795 --> 00:15:27,353
আমরা মহিলাদের গ্রহণ করি না।
95
00:15:29,199 --> 00:15:30,867
আমি কিছু করব।
96
00:15:30,867 --> 00:15:32,836
আমি চরিক ক্লাবের সদস্য ছিলাম।
97
00:15:32,836 --> 00:15:35,138
আমি খুব শক্তিশালী এবং ...
আমি কিছু করব!
98
00:15:35,138 --> 00:15:36,435
আপনি!
99
00:15:36,639 --> 00:15:38,231
আপনি কি আগে কখনও স্কেট ছুরি ধারালো করেছেন?
100
00:15:39,209 --> 00:15:40,477
তাতে কিছু যায় আসে না।
101
00:15:40,477 --> 00:15:41,876
শীঘ্রই আপনি শিখতে হবে।
102
00:15:42,012 --> 00:15:43,113
আরে তুমি!
103
00:15:43,113 --> 00:15:44,671
আপনি থামতে পারেন!
104
00:15:44,948 --> 00:15:46,347
চলে যাও
105
00:15:54,090 --> 00:15:55,717
ধন্যবাদ
106
00:16:03,233 --> 00:16:07,137
আমি কং সো-হুই, একজন নতুন সদস্য।
107
00:16:07,137 --> 00:16:08,934
আমি তোমার ছুরিগুলি তীক্ষ্ণ করব
108
00:16:12,142 --> 00:16:13,302
দুঃখিত,
109
00:16:17,247 --> 00:16:18,737
আমি খুব দুঃখিত
110
00:16:19,883 --> 00:16:21,441
দুঃখিত।
111
00:16:22,419 --> 00:16:23,977
দুঃখিত।
112
00:16:27,624 --> 00:16:28,648
হে!
113
00:16:28,892 --> 00:16:30,018
হ্যাঁ?
114
00:16:30,160 --> 00:16:33,396
নতুন সদস্যদের পান করতে হবে
স্কেট জুতা থেকে।
115
00:16:33,396 --> 00:16:34,597
আপনি কি এটি করতে ইচ্ছুক?
116
00:16:34,597 --> 00:16:37,998
হ্যাঁ! আনন্দে।
117
00:17:09,132 --> 00:17:12,769
হ্যালো! আমি জিৎ-ইওন
সো-হুইয়ের বন্ধু।
118
00:17:12,769 --> 00:17:14,504
সো-হুই এখনও আসেনি।
119
00:17:14,504 --> 00:17:17,006
আমি তাকে এই দিতে কেবল থামিয়েছিলাম।
120
00:17:17,006 --> 00:17:19,736
এটি একটি রেকর্ডিং
গত রাতে শো।
121
00:17:20,076 --> 00:17:22,374
ঠিক আছে, আমি তাকে এটি দিতে হবে।
122
00:17:23,079 --> 00:17:24,512
রাতের খাবার খেয়েছ?
123
00:17:24,814 --> 00:17:26,042
এখনও না
124
00:17:28,585 --> 00:17:31,850
তারপরে বাসায় যাও
এবং আপনার রাতের খাবার উপভোগ করুন।
125
00:17:32,322 --> 00:17:34,119
আহ ... পরে দেখা হবে।
126
00:18:07,223 --> 00:18:10,249
গুরুত্বপূর্ণ কিছু আছে ...
127
00:18:14,864 --> 00:18:16,855
জুন-মো!
128
00:18:18,935 --> 00:18:20,703
মাতাল অবস্থায় আপনি গাড়ি চালাতে পারবেন না।
129
00:18:20,703 --> 00:18:22,637
আপনার মোটরসাইকেল ছেড়ে দিন।
130
00:18:22,805 --> 00:18:23,931
আমাকে যেতে দাও!
131
00:18:26,743 --> 00:18:29,078
তবে আমি পারি না ...
132
00:18:29,078 --> 00:18:31,672
মোটরসাইকেলের সময় চলা
মাতাল খুব বিপজ্জনক।
133
00:18:31,781 --> 00:18:33,476
তুমি যেতে পারো না
134
00:18:46,329 --> 00:18:48,194
আরে, কি হ্যাক ...
আপনি কখন উপরে গিয়েছিলেন?
135
00:18:50,300 --> 00:18:54,604
দুঃখিত তবে আমি কি আপনাকে আলিঙ্গন করতে পারি?
136
00:18:54,604 --> 00:18:56,834
তোমার হাত কোথায় ছিল?
137
00:19:13,923 --> 00:19:15,185
আরে, নেমে এসো।
138
00:19:15,325 --> 00:19:16,758
এখানে?
139
00:19:17,927 --> 00:19:20,395
আমার এখানে ব্যবসা আছে তাই বাড়ি চলে যাও।
140
00:19:35,478 --> 00:19:39,437
আপনি আমার ধৈর্য পরীক্ষা করছেন, ছেলে।
141
00:19:39,749 --> 00:19:40,984
এখন বাড়ি যাও।
142
00:19:40,984 --> 00:19:43,418
আপনি আমার সাথে একটি তারিখে একমত না হওয়া পর্যন্ত
143
00:19:43,486 --> 00:19:45,386
আমি প্রতিদিন আসব।
144
00:19:47,824 --> 00:19:49,553
কবে বড় হবে?
145
00:19:50,260 --> 00:19:53,752
আপনি যদি এখানে থাকতে জেদ করেন,
পিছনে দাঁড়িয়ে।
146
00:20:04,307 --> 00:20:06,002
কি হয়েছে?
147
00:20:07,910 --> 00:20:09,673
আপনি!
148
00:20:09,812 --> 00:20:11,712
আমি শুধু ...
149
00:20:11,814 --> 00:20:13,783
তোমার জন্য চিন্তিত
150
00:20:13,783 --> 00:20:15,080
বাড়ি যাও ...
151
00:20:15,218 --> 00:20:16,742
ঠিক আছে
152
00:20:22,091 --> 00:20:26,118
বাঁচাতে পারবেন না
আমার জন্য পাঁচ মিনিট?
153
00:20:27,096 --> 00:20:28,064
মধু ভালুক ...
154
00:20:28,064 --> 00:20:29,554
আমাকে ডাকো না।
155
00:20:29,666 --> 00:20:30,933
আমি তোমার মা হওয়ার যোগ্য।
156
00:20:30,933 --> 00:20:33,401
মধু ভালুক, আমি তোমাকে ভালবাসি
157
00:20:39,008 --> 00:20:41,203
আপনার মুখ দেখুন, ছেলে।
158
00:20:41,577 --> 00:20:44,011
মিঃ কিম, আমি টহল দেব।
159
00:20:44,180 --> 00:20:45,977
একা?
160
00:20:46,049 --> 00:20:48,916
মিঃ জো ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।
161
00:21:00,296 --> 00:21:01,130
হে!
162
00:21:01,130 --> 00:21:02,563
পেমেন্ট
163
00:21:05,368 --> 00:21:07,870
তাই না? এই বাস কোথায় যাচ্ছে?
164
00:21:07,870 --> 00:21:08,905
Gupabal।
165
00:21:08,905 --> 00:21:11,641
এটি আমার বাড়ির বিপরীত দিক।
166
00:21:11,641 --> 00:21:13,109
তাহলে কি?
167
00:21:13,109 --> 00:21:14,043
আমাকে নামিয়ে দাও!
168
00:21:14,043 --> 00:21:15,476
না!
169
00:21:15,778 --> 00:21:17,507
পরের স্টপে নামা।
170
00:21:38,634 --> 00:21:40,397
আমি বাড়ি
171
00:21:47,877 --> 00:21:49,674
এক মিনিট কথা বলতে পারবেন?
172
00:22:04,026 --> 00:22:06,221
... তাকে প্রিন্সেস মাইটি বলে।
173
00:22:12,502 --> 00:22:14,299
আমি দুঃখিত, বাবা।
174
00:22:20,810 --> 00:22:24,507
সত্যি, আমি বুঝতে পারি না।
175
00:22:27,450 --> 00:22:29,782
আসলেই কি তুমি?
176
00:22:31,287 --> 00:22:35,690
আমি কি আপনাকে এই শিক্ষা দিয়েছি?
177
00:22:35,958 --> 00:22:38,756
আপনার ভঙ্গি দেখুন!
178
00:22:39,962 --> 00:22:44,422
আপনাকে আরও প্রশিক্ষণ দিতে হবে
যদি না হয় ফলাফল!
179
00:22:44,834 --> 00:22:46,836
এর অর্থ কী?
180
00:22:46,836 --> 00:22:51,007
আপনি যদি এইভাবে দাঁড়িয়ে থাকেন,
আপনি আপনার পিছনে ভাঙ্গতে পারে!
181
00:22:51,007 --> 00:22:53,843
এবং আপনি যখন আগুন নেবেন,
182
00:22:53,843 --> 00:22:56,612
আপনাকে শ্বাস নিতে হবে
হাইপোগ্যাসট্রিক প্রথম!
183
00:22:56,612 --> 00:22:59,206
অথবা আপনি আপনার সমস্ত কিউই হারিয়ে ফেলবেন!
184
00:22:59,348 --> 00:23:05,184
চরিক মৌলিক
সমস্ত মার্শাল আর্ট জন্য।
185
00:23:06,055 --> 00:23:08,649
আমি চরিক ক্লাবটি ছেড়ে দিয়েছি।
186
00:23:14,163 --> 00:23:15,528
তোমার উচিত ...
187
00:23:18,935 --> 00:23:22,138
বজ্রপাতের স্ট্রাইক অবস্থান উত্তরাধিকারসূত্রে প্রাপ্ত
তোমার মা!
188
00:23:22,138 --> 00:23:24,574
আমি ইতিমধ্যে মার্শাল আর্ট পছন্দ করি না।
189
00:23:24,574 --> 00:23:27,372
আমি চরিকে এবং আমাকে ঘৃণা করি
বজ্রপাত ধর্মঘট মা।
190
00:23:27,477 --> 00:23:29,278
আমি একজন সাধারণ মেয়ের মতো বাঁচতে চাই।
191
00:23:29,278 --> 00:23:31,041
এর আগে কি বললি?
192
00:23:31,180 --> 00:23:33,774
আমি এখন কলেজে আছি, বাবা।
193
00:23:34,050 --> 00:23:36,575
আমি কি করব
আমি কি করতে চাই
194
00:23:36,752 --> 00:23:40,423
আমি কখনও সাধারণ মেয়ে হইনি।
195
00:23:40,423 --> 00:23:44,416
তাহলে কি হবে
আমাদের বিখ্যাত heritageতিহ্যে?
196
00:23:45,862 --> 00:23:50,390
আপনি উপেক্ষা করতে চান
তোমার মায়ের শেষ ইচ্ছা?
197
00:23:50,533 --> 00:23:53,970
আমি পাত্তা দিই না।
এটি আমার দায়িত্ব নয়।
198
00:23:53,970 --> 00:23:56,572
আপনি কি সত্যিই চান
আমাকে এভাবে হতাশ করবেন?
199
00:23:56,572 --> 00:23:58,403
আবার করতে চাই।
200
00:23:58,541 --> 00:24:00,710
আমি তোমার মতো বাঁচতে চাই না!
201
00:24:00,710 --> 00:24:03,543
শুধু একবার আমাকে দয়া করে
আমার নিজের ইচ্ছা!
202
00:24:52,194 --> 00:24:55,186
অনেক দিন দেখা হচ্ছে না,
চ্যাং-Hak।
203
00:24:57,800 --> 00:25:03,432
মেংজু চার মাস্টার বলেছে?
204
00:25:48,517 --> 00:25:49,541
তাদের শেষ করুন !!
205
00:26:51,113 --> 00:26:53,274
Mengzhu!
206
00:27:05,695 --> 00:27:07,356
ভাষার লক্ষণ কৌশল!
207
00:27:08,397 --> 00:27:10,160
তুমি আবর্জনা!
208
00:27:10,933 --> 00:27:15,393
আপনি কার সাথে আলোচনা করছেন বলে মনে করেন?
209
00:27:15,571 --> 00:27:18,074
এখান থেকে চলে যাও
210
00:27:18,074 --> 00:27:19,439
বেসিক আবর্জনা।
211
00:27:19,742 --> 00:27:21,073
Mengzhu!
212
00:27:22,778 --> 00:27:28,876
ছেলেরা কেমন আছেন?
অনেক দিন দেখা হচ্ছে না।
213
00:27:29,185 --> 00:27:32,484
আমি আপনাকে কল কারণ
গুরুত্বপূর্ণ সমস্যা।
214
00:27:33,622 --> 00:27:34,816
Mengzhu!
215
00:27:45,634 --> 00:27:49,832
আমার আর কোথাও যাওয়ার নেই।
216
00:27:51,574 --> 00:27:53,769
দুঃখ কষ্টে পরিণত হয়।
217
00:27:53,943 --> 00:27:56,812
আমি ভিক্ষা করতে আমার সময় ব্যয় করি।
218
00:27:56,812 --> 00:28:00,771
আকাশের সাথে আমার ছাদ।
219
00:28:00,916 --> 00:28:08,084
আমি একটি শান্ত জায়গা খুঁজে পেয়েছি
গত কয়েক দিন ব্যয়।
220
00:28:08,457 --> 00:28:11,551
তবে অনেক মাছি দিয়ে।
221
00:28:11,761 --> 00:28:14,286
কীভাবে ...
222
00:28:16,599 --> 00:28:18,066
আমি শান্তিতে বিশ্রাম নিই?
223
00:28:19,235 --> 00:28:24,798
শিক্ষক, এটাই আসল কবিতা!
224
00:28:25,374 --> 00:28:27,137
এখন আমার পালা।
225
00:29:27,870 --> 00:29:30,031
ম্যাট্রিক্স কৌশল!
226
00:30:29,131 --> 00:30:31,429
চরিকের কৌশল!
227
00:30:44,580 --> 00:30:49,244
আমি আপনার ক্ষমতা দেখতে পাচ্ছি
হ্রাস হয়নি।
228
00:30:49,351 --> 00:30:53,720
তার মানে আপনি অলস নন।
229
00:30:53,822 --> 00:30:55,255
আপনি কি এমন মনে করেন?
230
00:30:55,791 --> 00:30:57,122
ধন্যবাদ, মেনজুহু!
231
00:31:13,208 --> 00:31:14,937
নমস্কার!
232
00:31:18,314 --> 00:31:20,805
হ্যালো!
233
00:31:22,384 --> 00:31:23,715
কেমন আছেন?
234
00:31:26,155 --> 00:31:29,056
কি হয়েছে?
235
00:31:29,625 --> 00:31:31,252
আমাকে বিরক্ত করবেন না।
236
00:31:32,027 --> 00:31:33,619
সেখানে গিয়ে ছুরিটি তীক্ষ্ণ করুন।
237
00:31:35,230 --> 00:31:40,429
যা বলা হয়েছিল তা নয়
থানায় পুলিশ মহিলা?
238
00:31:41,971 --> 00:31:44,599
ওফস, ঠিক টার্গেটে।
239
00:31:46,141 --> 00:31:51,636
দেখুন কে অসুস্থ,
দেখুন কে অসুস্থ ~
240
00:31:53,983 --> 00:31:57,714
দুঃখিত, মজা করা মানে না।
241
00:32:00,289 --> 00:32:02,223
আমি এখন ছুরি তীক্ষ্ণ করব।
242
00:32:13,936 --> 00:32:15,198
সাবধান!
243
00:32:29,818 --> 00:32:31,479
আরে, তুমি ঠিক আছ?
244
00:32:31,620 --> 00:32:32,712
হ্যাঁ।
245
00:32:33,722 --> 00:32:35,747
তুমি কি জিমন্যাস্ট?
246
00:32:35,858 --> 00:32:41,353
না! এটি আঘাত করেনি কারণ
আমি পিছনে পড়ার ভাগ্যবান।
247
00:32:43,165 --> 00:32:44,996
তুমি কি বললে তোমার নাম?
248
00:32:46,135 --> 00:32:47,568
কি?
249
00:32:50,305 --> 00:32:54,639
কং সো-হুই
250
00:32:56,445 --> 00:32:58,072
SO-হুই?
251
00:32:59,481 --> 00:33:12,053
আমাদের বংশ উত্তরাধিকারসূত্রে মার্শাল আর্ট পেয়েছে
প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে
252
00:33:12,194 --> 00:33:15,097
তবে এখন কী হয়?
253
00:33:15,097 --> 00:33:22,731
কেবলমাত্র প্রবীণরা এতে যোগ দিয়েছিলেন
মার্শাল আর্ট প্রতিযোগিতা বা অন্যান্য ইভেন্ট।
254
00:33:22,838 --> 00:33:28,572
তরুণ প্রজন্ম আর অংশ নিচ্ছে না।
255
00:33:28,710 --> 00:33:32,381
এটি ঘটতে পারে না।
আমাদের অবশ্যই একটি সমাধান খুঁজে বের করতে হবে।
256
00:33:32,381 --> 00:33:35,407
ঠিক বলেছেন ...
257
00:33:35,684 --> 00:33:38,209
মেংজু, এমনকি আমার মেয়েও।
258
00:33:38,320 --> 00:33:42,689
তিনি কলেজে প্রবেশ করলেন এবং হঠাৎ
চরিক ক্লাবটি ছেড়ে দিন।
259
00:33:42,758 --> 00:33:46,395
তিনি বলেছিলেন যে তিনি আমার মতো বাঁচতে চান না।
260
00:33:46,395 --> 00:33:49,387
এবং তার ইচ্ছামতো বাঁচতে চাই।
261
00:33:49,598 --> 00:33:53,659
আমি তাকে স্টাইল শেখানোর পরিকল্পনা করছি
এ বছর বজ্রপাতের ঘটনা ঘটে।
262
00:33:53,869 --> 00:33:56,337
তবে আমি এখনই সম্ভব বলে মনে করি না।
263
00:33:56,538 --> 00:34:01,210
এমনকি আপনার মেয়ে, উত্কৃষ্ট?
264
00:34:01,210 --> 00:34:04,613
তবে আপনার ছেলে একটি কঠোর পরিশ্রমী।
265
00:34:04,613 --> 00:34:07,382
না, j
মোটরবাইক সম্পর্কে এখন উন্মাদ।
266
00:34:07,382 --> 00:34:12,149
সে মোটরবাইক নিয়ে বেঁচে থাকে এবং স্বপ্ন দেখে।
267
00:34:12,221 --> 00:34:14,523
তিনি সবসময় আমাকে জিজ্ঞাসা করেন
এটি কিনতে।
268
00:34:14,523 --> 00:34:17,326
সুজুকি বা যাই হোক না কেন।
269
00:34:17,326 --> 00:34:24,600
এমনকি ঘুমোতেও তিনি
বিস্ময়কর মোটরসাইকেল সমস্যা।
270
00:34:24,600 --> 00:34:26,902
আপনি ঝাঁকুনি।
271
00:34:26,902 --> 00:34:30,939
আমি ভেবেছিলাম আপনার সন্তান এবং আমার মেয়ে ...
272
00:34:30,939 --> 00:34:33,475
সেরা এবং স্মার্ট।
273
00:34:33,475 --> 00:34:35,204
এবং তারা খুব কাছাকাছি হয়।
274
00:34:35,410 --> 00:34:37,179
আমরা প্রায়শই কথা বলতাম।
275
00:34:37,179 --> 00:34:39,409
আমাদের ভবিষ্যত
তাদের কাঁধে।
276
00:34:40,215 --> 00:34:42,183
তার নাম সো-হুই, তাইনা?
277
00:34:42,351 --> 00:34:44,148
গতকালের মতোই
278
00:34:44,253 --> 00:34:46,421
আমরা কীভাবে সে কথা বলছি
খুব মহান হতে।
279
00:34:46,421 --> 00:34:48,321
ঠিক তার মায়ের মতোই।
280
00:34:51,326 --> 00:34:53,260
সুন্দর স্মৃতি ...
281
00:34:53,829 --> 00:34:58,596
তবে আমি তাকে চরিয়োক খেলতে দেখেছি
ভিডিওতে এবং তিনি ভাল না!
282
00:34:58,667 --> 00:35:01,101
প্রতিভা চলে গেছে।
283
00:35:01,170 --> 00:35:05,574
আমি ওকে পড়াতে পারি না
শক্ত ভিত্তি ছাড়াই তরোয়ালদাসত্ব!
284
00:35:05,574 --> 00:35:07,509
আমার বাচ্চা।
285
00:35:07,509 --> 00:35:12,674
তিনি সর্বদা মোটরবাইক নিয়ে কথা বলেন।
286
00:35:12,881 --> 00:35:17,519
যদি আমি এটি ধ্বংস করতে পারে
এই পৃথিবীতে সমস্ত মোটরসাইকেল।
287
00:35:17,519 --> 00:35:21,615
J ঝাঁকুনি, অভিশাপ।
288
00:35:21,790 --> 00:35:26,128
এটি একটি গুরুতর সমস্যা।
পরবর্তী প্রতিযোগিতায়,
289
00:35:26,128 --> 00:35:33,466
প্রতিটি পরিবারের উত্তরসূরি মাত্র
যোগ দিতে পারে।
290
00:35:43,178 --> 00:35:45,112
Cheonpoong!
291
00:35:45,247 --> 00:35:46,680
হ্যাঁ?
292
00:35:50,219 --> 00:35:52,087
আমি যদি তাকে মোটরসাইকেল কিনে দেই?
293
00:35:52,087 --> 00:35:53,021
কি?
294
00:35:53,021 --> 00:35:54,690
আপনি এটা কেন করলেন?
295
00:35:54,690 --> 00:35:56,124
আপনার ছেলের নাম ইল-ইয়ং, তাই না?
296
00:35:56,124 --> 00:35:58,594
আমিও চাই না
তাঁর নাম শুনুন।
297
00:35:58,594 --> 00:36:00,796
+ বোকা।
298
00:36:00,796 --> 00:36:06,868
এর চেয়ে ভাল আর কিছু নেই
আমার সো-হুই ফিরে এসেছে প্রশিক্ষণ।
299
00:36:06,868 --> 00:36:10,998
এবং একটি মার্শাল আর্ট প্রতিযোগিতায় প্রবেশ
আসা।
300
00:36:11,106 --> 00:36:16,612
তবে যদিও তিনি খুব আছেন
একটি মোটরবাইক চাই,
301
00:36:16,612 --> 00:36:18,739
কেন কিনেছ?
302
00:36:19,481 --> 00:36:21,073
যাই হোক, আমি করব
বোকা বলুন।
303
00:36:25,454 --> 00:36:27,656
মোটরসাইকেলের দাম কত?
304
00:36:27,656 --> 00:36:30,147
সুজুকি খুব দামি!
305
00:36:30,359 --> 00:36:32,027
দাম প্রায় দশ কোটি।
306
00:36:32,027 --> 00:36:33,662
পনেরো মিলিয়ন পর্যন্ত!
307
00:36:33,662 --> 00:36:36,790
কি? পনের মিলিয়ন?
308
00:36:36,932 --> 00:36:42,302
আমি কি বলেছি।
সে মোটরবাইক নিয়ে পাগল।
309
00:36:42,571 --> 00:36:45,199
সেই জার্কটি বর্তমানে কেটিএক্স ব্যবহার করছে।
310
00:36:45,874 --> 00:36:49,310
J ঝাঁকুনি, অভিশাপ।
311
00:37:05,794 --> 00:37:06,852
SO-হুই!
312
00:37:08,397 --> 00:37:11,033
তাই না? আপনি কি ইল-ইওং?
313
00:37:11,033 --> 00:37:13,228
মাফ করবেন!
314
00:37:15,837 --> 00:37:19,603
SO-হুই! অনেক দিন দেখা হচ্ছে না ...
315
00:37:19,708 --> 00:37:21,335
আপনি আমাকে মিস করবেন না
316
00:37:21,443 --> 00:37:23,911
হ্যাঁ, আহ, মাঝে মাঝে?
317
00:37:24,579 --> 00:37:25,814
দয়া করে বসুন!
318
00:37:25,814 --> 00:37:27,714
আমি আপনার জন্য একটি চেয়ার তৈরি।
319
00:37:32,621 --> 00:37:36,491
আরে, এখান থেকে চলে যাও!
320
00:37:36,491 --> 00:37:38,015
আপনার এখানে থাকা উচিত নয়।
321
00:37:38,994 --> 00:37:41,224
ঠিক আছে, আমি বাইরে অপেক্ষা করব।
322
00:37:41,330 --> 00:37:42,922
ক্লাস ভেঙে যাওয়ার পরে তোমার সাথে আমার দেখা হয়েছিল।
323
00:37:57,646 --> 00:38:02,777
চলে যাও চলে যাও
324
00:38:43,392 --> 00:38:45,223
তুমি কিছুটা বদলাও নি
325
00:38:45,394 --> 00:38:46,622
তেমনি তুমি!
326
00:38:47,496 --> 00:38:48,929
তুমি এখানে কেন?
327
00:38:49,097 --> 00:38:51,964
আসলে ... আমি তোমাকে মিস করছি
328
00:38:59,274 --> 00:39:01,208
আবার অনুশীলন করা যাক।
329
00:39:01,376 --> 00:39:04,812
আমরা দুর্দান্ত দল হব।
330
00:39:07,549 --> 00:39:09,278
আমি থামলাম।
331
00:39:09,618 --> 00:39:11,085
কেন?
332
00:39:11,219 --> 00:39:13,822
তুমি খুব শীঘ্রইয়ের মেয়ে,
বজ্রপাত
333
00:39:13,822 --> 00:39:17,092
তাহলে কি? আমি সবেমাত্র একটি শিশু
সাধারণ কলেজ এখন।
334
00:39:17,092 --> 00:39:18,423
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।
335
00:39:18,527 --> 00:39:20,829
গত বছর তুমি আমাকে যা বলেছিলে
336
00:39:20,829 --> 00:39:23,899
আপনি বলেছেন আপনি হতে চান
উক্সিয়া উপন্যাসে নায়ক!
337
00:39:23,899 --> 00:39:26,925
ঠিক আছে, আমি কৈশর কালের মধ্য দিয়ে এসেছি।
338
00:39:27,035 --> 00:39:30,061
আরে, আমি যা দেখেছি,
তুমি এখনও কিশোর!
339
00:39:49,257 --> 00:39:51,088
দেখেন তো?
340
00:39:51,493 --> 00:39:58,865
এটাই!
সুজুকি জিএসএক্স 1300 আর, ওরফে হায়াবুসা!
341
00:40:00,535 --> 00:40:06,064
আমি অনুভব করি এটি কেমন অনুভূত হয়
প্রতিদিন এটি চালান।
342
00:40:06,308 --> 00:40:10,836
তবে চিন্তা করবেন না,
তিনি শীঘ্রই আমার হবে!
343
00:40:44,012 --> 00:40:46,537
কেউ এখানে কেন এনেছে?
344
00:40:55,390 --> 00:40:59,053
এটি ভারী ...
345
00:41:07,202 --> 00:41:08,336
আপনার কি সাহায্য দরকার?
346
00:41:08,336 --> 00:41:09,598
না, দরকার নেই।
347
00:41:17,112 --> 00:41:18,579
এটি ভারী ...
348
00:41:27,122 --> 00:41:28,453
ঠিক আছে
349
00:41:37,098 --> 00:41:39,000
ভারী লাগছে।
350
00:41:39,000 --> 00:41:40,490
হ্যালো!
351
00:41:52,113 --> 00:41:53,171
Dah!
352
00:42:08,396 --> 00:42:10,057
আপনি এখানে আর কি করছেন?
353
00:42:10,932 --> 00:42:12,900
আমি তোমাকে ভান করেছিলাম।
354
00:42:13,001 --> 00:42:16,771
কি ধারণা, সে অজ্ঞান
যদি আমি আপনি না
355
00:42:16,771 --> 00:42:17,965
চলে যাও
356
00:42:18,540 --> 00:42:21,168
আমি আজ খুব তাড়াতাড়ি ঘুম থেকে উঠেছিলাম।
আমার মনে হয় আমি একটা ঝাঁকুনি নেব।
357
00:42:41,896 --> 00:42:44,194
তুমি কি স্কুলে এসেছ?
শুধু ঘুমাতে?
358
00:42:44,966 --> 00:42:46,067
কোন?
359
00:42:46,067 --> 00:42:50,367
কি তা পুনরায় বলুন
আগে শিখিয়েছি।
360
00:42:52,073 --> 00:42:53,938
ভুল ক্লাস।
361
00:43:03,018 --> 00:43:05,213
আপনি কি তাকে চেনেন?
362
00:43:05,887 --> 00:43:08,156
না, আমি জানি না।
363
00:43:08,156 --> 00:43:10,181
আপনি সত্যিই তাকে জানেন না?
364
00:43:10,325 --> 00:43:12,555
না, আমি আসলে জানি না।
365
00:43:12,727 --> 00:43:16,026
সো-হুই, আমি বাইরে অপেক্ষা করব!
366
00:43:48,196 --> 00:43:50,426
আপনি সত্যিই একগুঁয়েমি।
367
00:43:50,632 --> 00:43:51,599
আপনি স্কুলে যাচ্ছেন না?
368
00:43:51,599 --> 00:43:53,260
এই বছর এখনও হয় না।
369
00:43:53,468 --> 00:43:55,333
আমার যাই হোক না কেন
সামরিক বাহিনীতে যোগ দিন।
370
00:43:55,437 --> 00:43:58,206
আমি ফিরে যেতে চাই না
শৈশব, ঠিক আছে?
371
00:43:58,206 --> 00:43:59,503
বুঝলে?
372
00:44:03,745 --> 00:44:06,714
জঘন্য, এই ভেঙে।
373
00:44:15,623 --> 00:44:17,784
আপনি এখনও শিশু।
374
00:44:22,163 --> 00:44:24,996
আমার বিয়ে করার মতো বয়স হয়েছে।
375
00:44:25,233 --> 00:44:27,531
এমনকি সন্তানও আছে।
376
00:44:36,711 --> 00:44:38,269
এই বক্ররেখা ...
377
00:44:39,514 --> 00:44:42,642
খুব নরম ...
378
00:44:44,452 --> 00:44:51,290
আমি যখন তাকে স্পর্শ করি তখন খুব নরম ...
379
00:44:56,765 --> 00:45:03,603
ইঞ্জিন জেগে ওঠার শব্দ
আমার দিবাস্বপ্ন মেশিন!
380
00:45:16,184 --> 00:45:19,483
তাদের খেলা উচিত
অপেশাদার দল এখন।
381
00:45:21,089 --> 00:45:23,258
আপনি কি এইভাবে আইস হকি খেলেন?
382
00:45:23,258 --> 00:45:25,593
না, তারা লড়াই!
383
00:45:25,593 --> 00:45:28,084
কি করছ?
এই লড়াই বন্ধ!
384
00:45:35,637 --> 00:45:36,968
জুন-মো!
385
00:45:40,308 --> 00:45:41,400
চলুন
386
00:46:13,608 --> 00:46:17,203
তুমি কি তাকে ফেলে দিয়েছ?
387
00:46:20,515 --> 00:46:21,880
তুমি ...
388
00:46:22,116 --> 00:46:28,146
না! তারা বলে যে আপনি এটি নিয়ে যান
অপ্রাকৃত শক্তি যখন চাপা।
389
00:46:28,256 --> 00:46:32,852
এটি কখনও ঘটেনি
পূর্বে। দিব্যি!
390
00:46:34,095 --> 00:46:35,528
Godশ্বর এটি অভিশাপ।
391
00:46:35,630 --> 00:46:39,623
আপনি যে আইস হকি মনে করেন
একধরণের যুদ্ধের খেলা?
392
00:46:44,973 --> 00:46:46,372
Godশ্বর এটি অভিশাপ।
393
00:46:46,474 --> 00:46:49,409
কখনও হয়নি
কোচ হিসাবে 20 বছর।
394
00:46:49,477 --> 00:46:55,746
আমি বিশ্ববিদ্যালয়ের টিম দেখি
অপেশাদার দলের সাথে লড়াই!
395
00:46:57,919 --> 00:46:59,944
আরে, কং সো-হুই!
396
00:47:00,288 --> 00:47:02,449
তুমি কি আমাকে দেখতে পাচ্ছ না?
তাদের শাস্তি দিচ্ছেন?
397
00:47:02,557 --> 00:47:04,292
যে থামো এবং ছেড়ে!
398
00:47:04,292 --> 00:47:06,556
কাউউ, সাদা মুখ,
খুব যাও!
399
00:47:29,717 --> 00:47:33,414
ওহ না, আমাকে লাইব্রেরিতে যেতে হবে।
400
00:47:33,788 --> 00:47:35,619
আসুন একটি পানীয় কেনা যাক।
401
00:47:36,758 --> 00:47:39,249
না!
আমার অনেক অ্যাসাইনমেন্ট রয়েছে।
402
00:47:39,661 --> 00:47:41,462
এখন বৃষ্টি হচ্ছে
পানীয় জন্য উপযুক্ত।
403
00:47:41,462 --> 00:47:43,097
আরে, আমি আপনাকে বলেছি, আপনি পারবেন না।
404
00:47:43,097 --> 00:47:44,257
ঠিক আছে!
405
00:47:46,401 --> 00:47:50,201
তারপরে আমার ছাতা নিয়ে এসো।
406
00:47:50,939 --> 00:47:55,035
প্রস্তুত? 1..2..3 ...
407
00:47:55,843 --> 00:47:58,243
থেমে গেল। চলুন
408
00:48:04,819 --> 00:48:05,653
মাতাল!
409
00:48:05,653 --> 00:48:07,086
এই ভাবে!
410
00:48:35,116 --> 00:48:36,549
থেকে প্রস্থান করুন।
411
00:48:36,617 --> 00:48:40,075
তোমাকে অবশ্যই চলে যেতে হবে
412
00:50:08,810 --> 00:50:12,678
চিয়ন ইল-ইয়াং, আপনি কি করছেন?
তুমি ওখানে করছ?
413
00:50:14,182 --> 00:50:19,353
আমি চলে গেলাম। বাই ~
414
00:50:19,353 --> 00:50:20,342
অপেক্ষা করুন ...
415
00:50:23,658 --> 00:50:27,287
SO-হুই। SO-হুই?
416
00:50:29,797 --> 00:50:31,560
ছাতা কোথায় পেলেন?
417
00:50:31,632 --> 00:50:33,601
কেন জিজ্ঞাসা করছ?
আমি এটি ধার নিতে পারি।
418
00:50:33,601 --> 00:50:34,635
তুমি এটা চুরি করেছ?
419
00:50:34,635 --> 00:50:36,204
না, আমি ধার নিয়েছি
420
00:50:36,204 --> 00:50:37,603
কার কাছ থেকে?
421
00:50:37,672 --> 00:50:39,367
বন্ধু ...
422
00:50:45,012 --> 00:50:47,742
এটি এখানে বিদায়!
423
00:50:50,685 --> 00:50:53,054
বিদায়।
আমি আপনাকে আর দেখা হবে না আশা করি।
424
00:50:53,054 --> 00:50:54,919
পরে দেখা হবে
আমরা আগামীকাল আবার দেখা হবে।
425
00:50:55,623 --> 00:50:57,492
আবার এলে তোমাকে মেরে ফেলব।
426
00:50:57,492 --> 00:50:59,187
আগামীকাল দেখা হবে।
427
00:50:59,327 --> 00:51:01,454
আমি তোমাকে মেরে ফেলব।
428
00:51:11,572 --> 00:51:14,775
ছেলে, আমি ওকে বলেছি
তোমার মা হও
429
00:51:14,775 --> 00:51:18,412
যাই হোক, সে কোথায়?
430
00:51:18,412 --> 00:51:20,448
সে টহল দিচ্ছে, ছেলে।
431
00:51:20,448 --> 00:51:23,246
তোমাকে অপেক্ষা করতে হবে
আপনি যদি তার সাথে দেখা করতে চান।
432
00:51:41,068 --> 00:51:45,698
অঞ্চল 340 রাস্তার নিচে রয়েছে
উংবং-ডং উড়ছে, তাইনা?
433
00:51:49,343 --> 00:51:52,141
পুলিশ কি রেডিও বুঝতে পারে?
434
00:51:59,420 --> 00:52:02,290
স্যার, মোটরবাইকটি ফলো করুন!
435
00:52:02,290 --> 00:52:04,781
আপনি কি মনে করেন এটি ট্যাক্সি?
436
00:53:04,418 --> 00:53:05,544
আমাকে যেতে দিন, দয়া করে যেতে দিন।
437
00:53:05,653 --> 00:53:07,054
মিঃ ছোই, না!
438
00:53:07,054 --> 00:53:08,214
আমাকে যেতে দাও
439
00:53:36,350 --> 00:53:37,952
সবকিছু ঠিক আছে।
440
00:53:37,952 --> 00:53:40,785
আপনি যদি একটু সরান,
আমি গুলি করব!
441
00:53:43,958 --> 00:53:44,825
SO-হুই। SO-হুই?
442
00:53:44,825 --> 00:53:46,627
আপনি এখানে কি করছেন?
443
00:53:46,627 --> 00:53:47,862
তোমাকে বাস থেকে অনুসরণ করলাম!
444
00:53:47,862 --> 00:53:49,921
তুমি খুব করুণ
445
00:53:58,873 --> 00:54:01,637
আপনি পদক্ষেপের আগে দেখুন, বোকা।
446
00:54:41,961 --> 00:54:43,553
আমাদের কী করা উচিত?
447
00:54:44,931 --> 00:54:46,832
আমাদের অবশ্যই লড়াই করা উচিত।
448
00:54:46,832 --> 00:54:49,665
তবে আমার ধারণা আপনি চাইবেন না
আবার মার্শাল আর্ট ব্যবহার করুন।
449
00:54:49,735 --> 00:54:51,726
চুপ!
450
00:54:51,904 --> 00:54:54,702
আমি জুন-মো চাই না
আমার চেহারা দেখুন।
451
00:54:56,776 --> 00:54:58,471
ক্যামোফ্লেজ ...
452
00:54:59,612 --> 00:55:00,772
ছদ্মবেশ?
453
00:55:10,923 --> 00:55:12,254
আরে, নড়বে না!
454
00:55:13,726 --> 00:55:16,126
আমি দেখতে কেমন?
আমি কি মানুষের মতো দেখতে লাগছি?
455
00:55:20,800 --> 00:55:21,858
আমরা প্রস্তুত!
456
00:56:49,555 --> 00:56:51,648
আপনি ... তাই-হুই?
457
00:56:52,825 --> 00:56:53,883
কং সো-হুই, তাই না?
458
00:56:54,693 --> 00:56:56,328
আমি জানি না আপনি কী বিষয়ে কথা বলছেন।
459
00:56:56,328 --> 00:56:58,353
তুমি কি আহত?
460
00:57:03,803 --> 00:57:07,705
দেখে মনে হচ্ছে আমাদের কাজ এখানে
সম্পন্ন, সহকর্মী আমরা কি যাব?
461
00:57:11,477 --> 00:57:12,967
ঠিক আছে।
462
00:57:37,770 --> 00:57:39,931
আপনার অটো-পেশীগুলি সরানো কি সুন্দর নয়?
463
00:57:40,139 --> 00:57:41,231
না।
464
00:57:41,340 --> 00:57:44,207
স্বীকার করুন, আপনি এটি উপভোগ করেছেন!
465
00:57:44,944 --> 00:57:46,605
আমি তৃষ্ণার্ত
466
00:57:46,912 --> 00:57:49,540
এখানে অপেক্ষা করুন, আমি পানির জল পেয়ে যাব।
467
00:58:06,599 --> 00:58:08,726
একজন ডাক্তারের সাথে দেখা করুন
468
00:58:10,136 --> 00:58:11,270
থেকে প্রস্থান করুন।
469
00:58:11,270 --> 00:58:14,831
আমি কি আপনার হাসি দেখতে পারি,
শুধু একবার?
470
00:58:14,940 --> 00:58:19,138
আমার হাসি নেই
অন্যের জন্য মিষ্টি।
471
00:58:19,411 --> 00:58:20,708
থেকে প্রস্থান করুন।
472
00:58:25,151 --> 00:58:27,620
সেই রাতে তোমার সাথে মেয়েটি ...
473
00:58:27,620 --> 00:58:29,679
সে তোমাকে পছন্দ করে
474
00:58:29,822 --> 00:58:33,553
যে আপনাকে পছন্দ করে
তিনি সবচেয়ে মূল্যবান।
475
00:58:33,659 --> 00:58:39,859
তাহলে ... তুমি না?
আমাকে আরও মূল্যবান মনে করেন?
476
00:58:47,206 --> 00:58:50,869
থাম! থাম!
আমি বন্ধ!
477
00:59:20,072 --> 00:59:22,438
তুমি আমাকে বিয়ার দাও?
478
00:59:23,242 --> 00:59:25,210
আমরা এখন বড় ...
479
00:59:25,311 --> 00:59:28,007
আমাদের করা উচিত নয়
আবার কোলা পান কর।
480
00:59:28,380 --> 00:59:29,506
চিয়ার্স।
481
00:59:39,200 --> 00:59:43,569
মাঝে মাঝে আমার স্বপ্ন থাকে
বারবার একই জিনিস।
482
00:59:44,872 --> 00:59:47,204
আপনি সবসময় সেই স্বপ্নে থাকেন।
483
00:59:50,077 --> 00:59:56,482
আমরা দ্বারপ্রান্তে রয়েছি
এবং সমুদ্রের অনেক নিচে।
484
00:59:58,553 --> 01:00:03,354
আকাশে চাঁদ জ্বলে ও
দূর থেকে দ্বীপটি দেখছি।
485
01:00:04,559 --> 01:00:06,925
আমি সমুদ্রের theেউয়ের দিকে তাকালাম।
486
01:00:08,963 --> 01:00:12,763
ঘাটের উপরে একটি বড় শিলা রয়েছে।
487
01:00:14,035 --> 01:00:17,163
এবং আমি একটি তরোয়াল নাচ না
সবুজ গন্তব্য ব্যবহার করুন।
488
01:00:20,408 --> 01:00:24,640
আপনি আরামে বসুন
পিছনে, আমার দিকে তাকিয়ে।
489
01:00:25,479 --> 01:00:27,970
আমি সেই স্বপ্নটি বেশ কয়েকবার অনুভব করেছি।
490
01:00:29,650 --> 01:00:31,743
সব একই।
491
01:00:34,055 --> 01:00:36,990
এমনকি আপনার প্রকাশ।
492
01:00:39,260 --> 01:00:43,128
এটি কোনও স্বপ্ন নয়।
সো-হুই এবং আমি ...
493
01:00:43,331 --> 01:00:45,697
এটি অতীতে ঘটেছিল।
494
01:00:46,534 --> 01:00:49,662
এটা ঠিক যে তার মনে নেই।
495
01:00:49,971 --> 01:00:54,305
আমি অনেক সময় ব্যয় করি
শৈশব থেকেই সো-হুইয়ের সাথে
496
01:00:55,209 --> 01:00:57,541
একটি জ্ঞানী পরিবারে জন্মগ্রহণ করেন
শীর্ষস্থানীয় মার্শাল আর্ট।
497
01:00:57,645 --> 01:01:01,479
অনুশীলনে আমরা আরও পরিশ্রমী
স্কুলের চেয়ে।
498
01:01:02,116 --> 01:01:06,109
আর কেউ পারে না
আমাকে এবং সো-হুইকে পরাজিত করল।
499
01:01:06,654 --> 01:01:09,782
আমিও পারি না
সো-হুইকে পরাজিত করেছে।
500
01:01:09,924 --> 01:01:12,552
এবং সকলেই তাকে একটি উজ্জীবিত বলে অভিহিত করেছিল।
501
01:01:13,661 --> 01:01:16,221
সম্ভবত এটি উপযুক্ত।
502
01:01:17,865 --> 01:01:22,495
তাঁর বাবা চারিওক বিশেষজ্ঞ
এবং কেওলগাক বলে।
503
01:01:24,405 --> 01:01:32,779
এবং তার মা দক্ষতায় দক্ষ is
বজ্রপাত, তাই ঠিক আছে।
504
01:01:38,252 --> 01:01:44,020
তারা বলে তার মা কাটতে পারেন
ঘাসের ফলক ব্যবহার করে গাছ।
505
01:01:44,225 --> 01:01:48,685
সো-হুই উভয় দক্ষতার উত্তরাধিকার সূত্রে প্রাপ্ত।
506
01:01:49,597 --> 01:01:55,763
আমরা বীরের মতো বাঁচতে চাই
উক্সিয়া উপন্যাসে
507
01:01:57,138 --> 01:02:01,438
আমি এটা করতে চাই
গ্রীন ডেসটিনি ব্যবহার করে তরোয়াল নাচ।
508
01:02:01,609 --> 01:02:02,803
SO-হুই।
509
01:02:05,980 --> 01:02:07,311
তাই না?
510
01:02:07,882 --> 01:02:09,713
আপনি কি কখনও গ্রিন ডেসটিনি দেখেছেন?
511
01:02:09,784 --> 01:02:11,085
না।
512
01:02:11,085 --> 01:02:13,610
আপনি নাচ করতে চান না
সবুজ ডেসটিনি ব্যবহার করে তরোয়াল?
513
01:02:13,754 --> 01:02:17,850
সবুজ গন্তব্য একটি মূল্যবান তরোয়াল
চীনের ওুটং ক্লান থেকে।
514
01:02:18,092 --> 01:02:25,089
একজন সন্ন্যাসী তরোয়াল প্রবর্তন করলেন
একশো বছরেরও বেশি আগে
515
01:02:26,867 --> 01:02:28,630
সত্যিই সবুজ গন্তব্য
মূল্যবান তাই ...
516
01:02:28,703 --> 01:02:31,263
শুধুমাত্র প্রকাশ্যে প্রদর্শিত
প্রতি তিন বছরে একবার
517
01:02:31,372 --> 01:02:33,465
মার্শাল আর্ট প্রতিযোগিতার সময়।
518
01:02:33,641 --> 01:02:37,771
আমাদের কেবল এটি স্পর্শ করার অনুমতি দেওয়া হয়।
519
01:03:18,319 --> 01:03:21,777
আমি মনে করি না এটি একটি সন্তানের খেলনা।
520
01:03:23,991 --> 01:03:25,856
এটি হস্তান্তর।
521
01:03:26,026 --> 01:03:28,620
দেখে মনে হচ্ছে এটি আপনারও নয়।
522
01:03:29,630 --> 01:03:31,564
আমাদের এটি ফিরিয়ে দিতে হবে।
523
01:04:33,561 --> 01:04:35,085
সো-হুই, না!
524
01:04:43,737 --> 01:04:45,227
SO-হুই!
525
01:05:15,002 --> 01:05:16,867
আমরা আবার অনুশীলন করি।
526
01:05:17,838 --> 01:05:19,032
না!
527
01:05:19,340 --> 01:05:20,774
কেন?
528
01:05:20,774 --> 01:05:24,403
আমি এটা করার একমাত্র কারণ
এটা আমার বাবা-মা।
529
01:05:24,511 --> 01:05:26,113
এটা কি ভাল?
530
01:05:26,113 --> 01:05:28,946
না, আপনি এটি করেন
কারণ আপনি এটি চান!
531
01:05:29,183 --> 01:05:31,674
এই দেখুন।
532
01:05:31,785 --> 01:05:33,548
এই দাগ দেখুন?
533
01:05:35,122 --> 01:05:38,956
আমার দশ স্তরে দুর্ঘটনা ঘটেছিল।
534
01:05:39,226 --> 01:05:42,753
তবে মনে নেই
যে সম্পর্কে কিছু।
535
01:05:43,664 --> 01:05:47,395
তুমি কখনই আমাকে দেখতে পাবে না
দুর্ঘটনার পরে।
536
01:08:38,372 --> 01:08:40,135
Mengzhu!
537
01:08:42,042 --> 01:08:47,105
তিনি, তিনি চাঁদ স্ল্যাশ নিয়ন্ত্রণ করেছিলেন
538
01:08:48,415 --> 01:08:51,907
সবুজ গন্তব্য ব্যবহার করুন।
539
01:08:54,188 --> 01:09:00,252
এটি জয় করার একমাত্র উপায়
হ'ল বজ্রপাতের স্ট্রাইক।
540
01:09:02,262 --> 01:09:05,959
তিনি ... তিনি ...
541
01:09:08,001 --> 01:09:08,702
Mengzhu!
542
01:09:08,702 --> 01:09:09,903
- মেংজু!
- মেংজু!
543
01:09:09,903 --> 01:09:11,131
Mengzhu!
544
01:09:13,507 --> 01:09:16,999
সরানো শুরু করুন এবং আপনার কাজ করুন,
আপনি ঝাঁকুনি!
545
01:09:17,544 --> 01:09:20,945
মনে রাখবেন আপনি আমাদের দলের হয়ে খেলেছেন,
তাদের না!
546
01:09:21,248 --> 01:09:23,050
আমার সত্যিই প্রতিস্থাপনের দরকার আছে।
547
01:09:23,050 --> 01:09:24,711
দ্রুত সরান!
548
01:09:24,785 --> 01:09:25,886
হ্যালো!
549
01:09:25,886 --> 01:09:28,013
তার সাথে আমি কী করব?
550
01:09:29,490 --> 01:09:31,325
হ্যালো হ্যালো
551
01:09:31,325 --> 01:09:34,453
আপনার শরীর ব্যবহার করুন!
552
01:09:35,529 --> 01:09:36,621
কং সো-হুই!
553
01:09:59,453 --> 01:10:00,681
SO-হুই!
554
01:10:00,888 --> 01:10:02,412
সে অজ্ঞান হয়ে গেল।
555
01:10:02,689 --> 01:10:05,453
কি হয়েছে তোমার?
এটি আপনার মতো নয়।
556
01:10:08,295 --> 01:10:10,195
সে হাসি!
557
01:10:15,002 --> 01:10:16,436
আমি কত আঙ্গুল উত্থিত?
558
01:10:16,436 --> 01:10:17,237
দুই।
559
01:10:17,237 --> 01:10:18,431
এ কেমন?
560
01:10:18,539 --> 01:10:20,063
তিন!
561
01:10:20,407 --> 01:10:23,376
আপনি প্রকৃতপক্ষে একটি প্রতিভাবান ক্রীড়াবিদ।
562
01:10:23,510 --> 01:10:27,310
এটা কি কারণ আপনি মার্শাল আর্ট প্রশিক্ষিত,
অথবা আপনি সেই ক্ষমতা নিয়ে জন্মগ্রহণ করেছেন।
563
01:12:19,726 --> 01:12:22,820
সংগৃহীত চাঁদনি
তরোয়াল এর ডগায়।
564
01:12:23,030 --> 01:12:25,897
বলা হয় এটি উত্পাদন করে
ভয়ানক শক্তি
565
01:12:26,033 --> 01:12:32,268
একবার একই স্ল্যাশ
সহস্র বর্শা সহ
566
01:12:32,773 --> 01:12:36,675
এটাই মুন স্ল্যাশ।
567
01:12:36,877 --> 01:12:41,371
চাঁদ স্লিপ অসম্পূর্ণ
গ্রীন ডেসটিনি ছাড়া
568
01:12:41,515 --> 01:12:45,246
হিউক-বং চোর!
569
01:12:46,053 --> 01:12:48,817
থামতে পারে যে একমাত্র জিনিস
চাঁদ স্ল্যাশ হয় ...
570
01:12:49,189 --> 01:12:51,180
বজ্রপাত
571
01:13:01,902 --> 01:13:09,240
কেবল এটিই করা যায়
সো-হুইয়ের মা ...
572
01:15:47,100 --> 01:15:51,471
আমরা ভারী বৃষ্টিপাতের অনুমান করি
30 থেকে 60 মিলিলিটার।
573
01:15:51,471 --> 01:15:54,531
অংশগুলিতে 20 থেকে 30 সহ
এই দেশের দক্ষিণে।
574
01:16:03,984 --> 01:16:07,087
মাঝখানে, আমরা অনুমান করি
20 থেকে 30 মিলিলিটার ভারী বৃষ্টি।
575
01:16:07,087 --> 01:16:08,520
মাফ করবেন
576
01:16:09,189 --> 01:16:11,391
এই বার্তাটি হিউক-বংয়ের জন্য!
577
01:16:11,391 --> 01:16:14,127
পুরানো প্রশিক্ষণ মাঠে আসা
পূর্ণিমা রাতে 21 টা বাজে!
578
01:16:14,127 --> 01:16:17,927
গ্যাব-সিওং আপনার চ্যালেঞ্জ গ্রহণ করবে!
579
01:16:20,600 --> 01:16:24,229
পুরানো প্রশিক্ষণ মাঠে আসা
পূর্ণিমা রাতে 21 টা বাজে!
580
01:16:26,273 --> 01:16:28,241
পুরানো প্রশিক্ষণ মাঠে আসা
পূর্ণিমা রাতে!
581
01:16:28,241 --> 01:16:32,575
এই বার্তাটি হিউক-বংয়ের জন্য!
21 টা বাজে!
582
01:17:24,898 --> 01:17:27,133
আপনি কী করছেন বলে আপনি মনে করেন?
জাগো, কং সো-হুই!
583
01:17:27,133 --> 01:17:28,293
হ্যাঁ স্যার
584
01:18:16,916 --> 01:18:19,476
ইল-ইয়ং, তুমিই কি?
585
01:18:24,758 --> 01:18:26,248
সবুজ নিয়তি!
586
01:18:44,911 --> 01:18:46,742
আমার মোটরবাইক চলে গেছে!
587
01:19:23,283 --> 01:19:25,683
আমি দুর্বল হতে শুরু ...
588
01:19:26,186 --> 01:19:29,155
আমার মা মারা গেলে
589
01:19:30,657 --> 01:19:35,356
আমি সারাদিন খাইনি।
আমার অ্যানোরেক্সিয়া আছে।
590
01:19:36,329 --> 01:19:40,891
তারা বলে আমার জীবন আর হবে না
10 বছরেরও বেশি
591
01:19:42,469 --> 01:19:46,997
তারপরে বাবা আমাকে খেলাধুলা করতে বাধ্য করেছিলেন।
592
01:19:48,341 --> 01:19:52,334
আমি ভেবেছিলাম লোকজন ক্লান্ত হয়ে পড়েছে
অনুশীলন অনেক খাওয়া আছে।
593
01:19:54,647 --> 01:19:57,343
আমার পুনর্জন্ম হয়েছিল
আইস হকি খেলে
594
01:19:57,751 --> 01:20:01,152
আজও।
595
01:20:02,522 --> 01:20:07,619
আমার জীবনের প্রতিটি মুহূর্ত খুব মূল্যবান।
596
01:20:10,497 --> 01:20:13,523
আমরা দুজনেই হেরে গেছি
ছোটবেলায় মা।
597
01:20:15,535 --> 01:20:18,436
আমরা সবাই হারাব
মা তাড়াতাড়ি বা পরে।
598
01:20:19,172 --> 01:20:23,802
তারপরে অন্য কেউ করবে
তার জায়গা নিতে।
599
01:21:02,715 --> 01:21:04,584
আপনি বলেছিলেন আপনি নিজের মোটরসাইকেলটি হারিয়েছেন?
600
01:21:04,584 --> 01:21:05,778
হ্যাঁ।
601
01:21:11,758 --> 01:21:13,350
লাইসেন্স প্লেটের নম্বর কী?
602
01:21:13,793 --> 01:21:16,887
সিওল জঙ্গরো মা 8183।
603
01:21:17,463 --> 01:21:18,760
তোমার নাম?
604
01:21:21,100 --> 01:21:25,059
আপনি আমার নাম জানেন।
605
01:21:25,238 --> 01:21:26,500
তোমার নাম!
606
01:21:27,740 --> 01:21:29,503
জিওং জুন-মো।
607
01:21:30,677 --> 01:21:32,269
টেলিফোন নম্বর?
608
01:21:32,445 --> 01:21:37,144
011 9744 4146
609
01:21:42,188 --> 01:21:44,622
আমরা যদি এটি পাই তবে আমরা যোগাযোগ করব।
610
01:21:44,724 --> 01:21:47,989
শুধু অফিসে আসা
যদি আপনার প্রশ্ন থাকে
611
01:21:59,439 --> 01:22:01,407
আমি দুঃখিত, কং সো-হুই।
612
01:22:02,408 --> 01:22:06,242
আমার ধারণা আমি এটি তৈরি করিনি
মূল্যবান মুহূর্ত
613
01:22:06,980 --> 01:22:10,177
আমি আফসোস করব।
614
01:22:31,604 --> 01:22:33,572
এবং প্রলোভনের জন্য প্রস্তুত হন!
615
01:23:06,306 --> 01:23:07,500
হ্যালো?
616
01:23:08,074 --> 01:23:11,475
IL-yeong? তুমি কোথায়
617
01:23:15,815 --> 01:23:17,043
কি?
618
01:23:48,948 --> 01:23:53,282
আমি দুঃখিত, বাবা।
619
01:23:55,722 --> 01:23:58,748
আমার তোমার কথা শোনা উচিত ছিল।
620
01:24:01,694 --> 01:24:03,025
বাবা ...
621
01:24:04,263 --> 01:24:08,563
সবকিছু শুরু হয় ...
622
01:24:09,602 --> 01:24:11,866
আপনার জন্মের আগে ...
623
01:24:12,271 --> 01:24:17,402
আপনি যখন হতে পারে
এখনও গর্ভে ...
624
01:24:55,782 --> 01:24:59,183
হঠাৎ একজন লোক হাজির
মার্শাল আর্ট প্রতিযোগিতার সময়।
625
01:24:59,318 --> 01:25:03,156
চুরি সবুজ গন্তব্য এবং
Wulin বিব্রত।
626
01:25:03,156 --> 01:25:04,457
এখন থেকে
627
01:25:04,457 --> 01:25:06,448
- গ্রিন ডেসটিনি হিউক-বংয়ের মালিকানাধীন।
- হিউক-বং
628
01:25:08,061 --> 01:25:10,393
যতক্ষণ না আমার গ্রিন ডেসটিনি আছে।
629
01:25:10,563 --> 01:25:12,198
আমি মেংজু!
630
01:25:12,198 --> 01:25:16,066
সে নিজেকে মেঙ্গজু বলে
ওলিনের পাশেই।
631
01:25:16,235 --> 01:25:21,502
তিনি মেংজহুর পুত্র,
কেউ এর বিরোধিতা করার সাহস করবে না।
632
01:25:22,742 --> 01:25:27,441
উলিন ধসে পড়ল
তার কর্তৃত্বের উপরে।
633
01:25:55,408 --> 01:26:01,210
তারপরে কেউ স্বেচ্ছাসেবক
ওলিনকে বাঁচাতে
634
01:26:01,314 --> 01:26:03,179
তিনি আপনার মা
635
01:26:03,349 --> 01:26:06,147
তাই ঠিক আছে শীঘ্রই শাসক
বজ্রপাতের ধারাবাহিকতা।
636
01:26:09,922 --> 01:26:14,086
আপনি গর্ভধারণ করা হচ্ছে
কিন্তু কেউ জানে না।
637
01:26:22,435 --> 01:26:26,005
আপনার মা হিউক-বংয়ের বিরুদ্ধে লড়াই করছেন
চার দিন এবং চার রাতের জন্য।
638
01:26:26,005 --> 01:26:28,337
তবে কেউ জিতেনি।
639
01:26:29,308 --> 01:26:33,244
মেংজু আদেশ দিলেন
হিউক-বংকে ক্ষমা করুন।
640
01:26:33,779 --> 01:26:38,273
সুতরাং সে কোনও পদক্ষেপ নিতে পারে না
তার সম্পত্তি বন্ধ করে দিচ্ছে, বজ্রপাত।
641
01:26:56,569 --> 01:26:58,764
চার দিন লড়াই করার পরে।
642
01:26:58,871 --> 01:27:01,635
তোমার মা ক্লান্ত।
643
01:27:01,774 --> 01:27:04,299
হিউক-বংয়ের ক্ষেত্রেও একই রকম।
644
01:27:07,647 --> 01:27:10,049
যদিও সে অনেক চেষ্টা করেছে,
645
01:27:10,049 --> 01:27:15,885
মেংজু হিউক-বংকে ক্ষমা করেছেন
গ্রিন ডেসটিনি ফিরে আসার পরে।
646
01:27:16,656 --> 01:27:23,186
কারণ যুদ্ধ
তোমার মা দুর্বল হয়ে যাচ্ছে।
647
01:27:28,234 --> 01:27:34,469
এবং সে আপনাকে জন্ম দেওয়ার পরে।
648
01:27:34,674 --> 01:27:41,307
তিনি আপনার বাবাকে একটি গোপন কথা বলেছেন
আপনাকে শিখানোর জন্য বজ্রপাত হয়।
649
01:27:45,284 --> 01:27:47,445
এটা কি সঠিক পথ?
650
01:29:13,839 --> 01:29:15,741
দুর্ঘটনার পরে ...
651
01:29:15,741 --> 01:29:18,477
আপনি হাসপাতালে আছেন
এক সপ্তাহের জন্য
652
01:29:18,477 --> 01:29:20,775
তবে দেখায় না
নিরাময় লক্ষণ।
653
01:29:23,282 --> 01:29:25,409
আমি পরে খুঁজে পেয়েছি।
654
01:29:25,551 --> 01:29:30,215
যে তরোয়াল আপনাকে আঘাত করেছে
বিষযুক্ত করা হয়েছে।
655
01:29:30,690 --> 01:29:35,787
কেবল হিউক-বং পারে
এরকম কিছু কর
656
01:29:36,796 --> 01:29:42,291
এবং কেবল তিনিই
প্রতিষেধক আছে
657
01:30:10,863 --> 01:30:12,565
- কাপুরুষ
- তুমি এ জন্য এসেছ?
658
01:30:12,565 --> 01:30:15,125
ছোট্ট একটা মেয়ে
তোমার কারণে মারা যাচ্ছে!
659
01:30:22,541 --> 01:30:24,372
ভাল ছেলে ...
660
01:30:25,111 --> 01:30:27,313
আপনি যদি আমার ছাত্র হওয়ার প্রতিশ্রুতি দেন।
661
01:30:27,313 --> 01:30:29,076
আমি প্রতিষেধক দেব।
662
01:30:29,181 --> 01:30:34,915
আমি তাঁর কাছে আত্মসমর্পণ করলাম
প্রতিষেধক পান।
663
01:31:12,191 --> 01:31:19,859
আমি মুক্ত হতে পারি না
তাঁর সম্মোহন থেকে।
664
01:31:26,939 --> 01:31:29,134
আমার গ্রিন ডেসটিনি আছে
আমার হাতে
665
01:31:29,241 --> 01:31:33,177
তবে আমি এটি পরতে পারি না
হিউক-বংয়ের মতো
666
01:31:33,312 --> 01:31:35,803
আপনি এখন হিউক-বং
667
01:31:35,915 --> 01:31:39,112
আমি যেটা শুরু করেছিলাম তা শেষ করে ফেলবে
668
01:31:39,785 --> 01:31:44,222
যখনই কেউ ফোন করে
হিউক-বং, তুমি চলে যাচ্ছ
669
01:31:44,657 --> 01:31:47,751
এই পৃথিবীতে কিছুই নেই
হিউক-বংয়ের চেয়ে আরও শক্তিশালী।
670
01:31:47,893 --> 01:31:52,262
তবে হিউক-বংও আহত।
671
01:31:52,431 --> 01:31:59,303
আমাকে মুক্তি না দিয়ে সে মারা গেল।
672
01:32:02,708 --> 01:32:08,169
আমি শব্দ খুঁজছি
যা হিউক-বং তৈরি করেছে।
673
01:32:08,280 --> 01:32:10,180
এরকম শব্দ ...
674
01:32:10,349 --> 01:32:14,086
এটি বজ্রপাত সমরনের গোপন বই,
675
01:32:14,086 --> 01:32:16,919
যেমন তোমার মা শিখিয়েছে
এবং আপনার বাবা লিখেছেন।
676
01:32:17,790 --> 01:32:21,419
আপনার বাবা গোপনে অনুশীলন করেছেন।
677
01:32:21,627 --> 01:32:24,755
তবে সে কখনও পৌঁছায়নি
wugong স্তর।
678
01:32:25,297 --> 01:32:28,528
সুতরাং এটি একটি সহজ প্রতিপক্ষ
হিউক-বংয়ের জন্য
679
01:32:28,801 --> 01:32:36,037
সো-হুই, এটি নিন এবং এটি মাস্টার করার চেষ্টা করুন
ওয়াগং এর স্তরে
680
01:32:36,775 --> 01:32:40,575
আমি জানি আপনি এটি করতে পারেন।
681
01:32:40,679 --> 01:32:44,240
আপনি যদি বজ্রপাতের স্ট্রাইককে মাস্টার করতে পারেন।
682
01:32:44,583 --> 01:32:51,421
হিউক-বংকে পরাজিত করুন
তোমার মাকে হত্যা করে তোমার বাবাকে আঘাত করবে hurt
683
01:32:51,924 --> 01:32:55,792
শুধু আপনি পারেন
এটি জয়, সো-হুই।
684
01:33:01,400 --> 01:33:05,632
আপনার পিতামাতার প্রতিশোধ নিন।
685
01:33:08,941 --> 01:33:13,275
প্রতিশোধ হ'ল উলিনের আইন।
686
01:35:01,520 --> 01:35:02,851
এটাই ছিল বজ্রপাত!
687
01:35:02,955 --> 01:35:05,480
হ্যাঁ, আমিও দেখেছি!
688
01:35:05,624 --> 01:35:07,182
এটাই!
689
01:35:07,292 --> 01:35:10,489
ঠিক আছে, তাড়াতাড়ি আবার জীবিত!
690
01:35:15,734 --> 01:35:19,261
সো-হুই আমাকে মারতে পারে।
691
01:35:21,173 --> 01:35:26,406
তিনি আমাকে এই যাদু থেকে মুক্ত করতে পারেন।
692
01:35:27,546 --> 01:35:29,980
সে যদি আমাকে হত্যা করতে পারে ...
693
01:35:30,382 --> 01:35:33,818
আমি আফসোস না করেই মারা যাই।
694
01:35:35,154 --> 01:35:38,681
আমি সো-হুইকে চ্যালেঞ্জ জানাই।
695
01:35:38,891 --> 01:35:41,985
আমাকে মারতে ...
696
01:36:49,895 --> 01:36:53,092
ইল-ইয়াওং, সেই ঝাঁকুনি!
697
01:36:54,099 --> 01:36:55,760
একপাশে সরান
698
01:37:01,940 --> 01:37:04,841
ইল-ইয়াওং, সেই ঝাঁকুনি!
699
01:37:12,351 --> 01:37:13,886
ইল-ইয়ং, আমিই!
700
01:37:13,886 --> 01:37:15,251
জাগো!
701
01:37:26,765 --> 01:37:28,528
সো-হুই, তুমি কি শুনতে পাচ্ছ?
702
01:37:30,569 --> 01:37:33,405
আমি আপনার সাথে যোগাযোগ
টেলিপ্যাথির মাধ্যমে।
703
01:37:33,405 --> 01:37:34,997
ইল-ইয়ং ...
704
01:38:01,767 --> 01:38:05,225
আমার প্রতিরক্ষা এবং আক্রমণ বন্ধ করুন!
705
01:38:06,271 --> 01:38:07,739
কি হয়েছে?
706
01:38:07,739 --> 01:38:10,037
কেন আপনি আমাকে আক্রমণ করলেন?
IL-yeong?
707
01:38:10,275 --> 01:38:12,300
আমি সম্মোহনের প্রভাবে আছি।
708
01:38:13,378 --> 01:38:15,642
আমরা যা করেছিলাম তা মনে রাখবেন।
709
01:38:16,682 --> 01:38:19,879
আমি যখন খুব খুশি ছিলাম
তুমি আমার স্কুলে আসো
710
01:38:20,452 --> 01:38:22,613
যদিও আমি এটি দেখায়নি।
711
01:38:22,855 --> 01:38:26,951
আপনি যখন কাছাকাছি না তখন আমি আপনাকে মিস করি।
712
01:38:27,092 --> 01:38:30,084
আমি আপনাকে আক্রমণ করতে চাই না।
713
01:38:31,463 --> 01:38:34,023
তবে আমার শরীর আর আমার নিয়ন্ত্রণে নেই।
714
01:38:35,234 --> 01:38:37,395
আমাকে আক্রমণ করুন
715
01:38:37,536 --> 01:38:39,436
এখন আক্রমণ!
716
01:38:40,205 --> 01:38:41,797
আমি দুঃখিত ...
717
01:38:42,474 --> 01:38:48,037
যদি আপনি এটি চান ...
718
01:38:59,091 --> 01:39:00,558
IL-yeong!
719
01:39:05,731 --> 01:39:07,289
এটাই!
720
01:39:09,167 --> 01:39:11,101
আমাকে আরও একবার আক্রমণ!
721
01:39:11,203 --> 01:39:12,431
না!
722
01:39:15,941 --> 01:39:16,775
আমি চাই না!
723
01:39:16,775 --> 01:39:19,039
আমাকে এখন আক্রমণ!
724
01:39:19,177 --> 01:39:20,542
না!
725
01:39:20,879 --> 01:39:22,147
আমি আপনাকে ক্ষতি করতে চাই না।
726
01:39:22,147 --> 01:39:23,478
এখন!
727
01:40:19,004 --> 01:40:20,301
IL-yeong!
728
01:41:04,850 --> 01:41:06,283
না।
729
01:41:07,486 --> 01:41:09,283
বজ্রপাত না!
730
01:41:33,245 --> 01:41:34,678
তরোয়াল খুলে ফেল!
731
01:41:36,515 --> 01:41:38,312
যেতে দাও!
732
01:42:04,976 --> 01:42:06,307
IL-yeong!
733
01:42:14,186 --> 01:42:15,585
ইল-ইয়ং, না!
734
01:42:16,254 --> 01:42:17,721
করবেন না!
735
01:42:57,996 --> 01:43:01,591
আমি শব্দ খুঁজছি
যে Heuk-bong তৈরি।
736
01:43:01,733 --> 01:43:03,530
এরকম শব্দ ...
737
01:43:21,153 --> 01:43:22,552
IL-yeong!
738
01:43:23,288 --> 01:43:26,689
এটি শব্দ নয় ...
এই যে শব্দ না ...
739
01:43:27,259 --> 01:43:29,750
ইয়েল-ইওং, থামো ...
740
01:43:29,861 --> 01:43:31,963
এটি খুলে ফেলুন
741
01:43:31,963 --> 01:43:35,626
আমি আমার শরীর নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না!
742
01:43:47,412 --> 01:43:52,281
আমি আবার তোমাকে আক্রমণ করব না।
743
01:44:54,446 --> 01:44:57,108
ইল-ইয়ং, মনোনিবেশ করুন!
744
01:44:57,249 --> 01:44:59,740
সম্মোহনটি ভেঙে ফেলতে পারেন!
745
01:44:59,851 --> 01:45:03,912
না, আমি আপনাকে যত বেশি ভাবি,
আমার দেহটি আরও অন্যভাবে চলাফেরা করে!
746
01:45:04,022 --> 01:45:06,422
তাহলে কিছু মনে করবেন না,
বোকা!
747
01:45:06,524 --> 01:45:08,048
আমি পারি না ...
748
01:45:08,827 --> 01:45:11,728
আপনি অন্য কেউ নন ong
749
01:45:35,987 --> 01:45:39,047
ইল-ইয়ং, মনোনিবেশ করুন!
750
01:45:39,190 --> 01:45:41,090
সম্মোহনটি ভেঙে ফেলতে পারেন!
751
01:45:41,559 --> 01:45:43,322
আমরা এটা করতে পারি!
752
01:46:01,446 --> 01:46:02,606
IL-yeong!
753
01:46:13,725 --> 01:46:15,056
IL-yeong!
754
01:46:18,129 --> 01:46:19,221
ইল-ইয়ং ...
755
01:46:43,154 --> 01:46:44,644
আমি ...
756
01:46:45,023 --> 01:46:50,689
আমি মনে করি আমি ভাষাটি বুঝতে পারি
তোমার মন অনেক আগে
757
01:46:52,297 --> 01:46:54,765
যে জিনিসগুলি আমার মনে নেই।
758
01:46:54,966 --> 01:46:58,265
মনে আছে ফিরে আসছি
আপনার মনের ভাষা শুনুন।
759
01:47:01,005 --> 01:47:04,065
আমার মনে আছে আমরা চুরি করেছি
একসাথে সবুজ গন্তব্য।
760
01:47:04,743 --> 01:47:07,541
এবং খসড়া থেকে পড়ে ...
761
01:47:08,813 --> 01:47:14,683
এবং আপনি কিভাবে লাফিয়ে
আমাকে বাঁচানোর জন্য খাড়া ..
762
01:48:15,146 --> 01:48:17,011
বাবা?
763
01:48:20,618 --> 01:48:22,176
বাবা!
764
01:48:24,756 --> 01:48:27,748
আপনি একজন শক্তিশালী ব্যক্তি ...
765
01:48:30,028 --> 01:48:31,596
আমি তোমাকে অনেক ভালবাসি ...
766
01:48:31,596 --> 01:48:32,995
SO-হুই!
767
01:48:33,865 --> 01:48:35,332
বাবা ...
768
01:48:35,567 --> 01:48:42,200
ও! এটা ব্যাথা করছে, সো-হুই ...
769
01:48:52,383 --> 01:48:55,587
এখন আপনি হবে
আমাকে মোটরসাইকেল কিনবেন?
770
01:48:55,587 --> 01:48:59,284
কেন আমাকে মোটরসাইকেল কিনতে হবে
তোমার মতো ঝাঁকুনির জন্য?
771
01:48:59,524 --> 01:49:04,655
আমাকে সো-হুইকে ধন্যবাদ জানাই
আবার অনুশীলন শুরু করুন।
772
01:49:04,762 --> 01:49:06,931
আপনি বলেছিলেন আপনি কিনবেন!
773
01:49:06,931 --> 01:49:10,332
থামো, তুমি ঝাঁকুনি দাও
আপনি এটি প্রাপ্য না।
774
01:49:11,603 --> 01:49:16,006
শব্দ করবেন না
যুবক।
775
01:49:19,377 --> 01:49:22,403
সে আমার মনের ভাষা শুনতে পারে।
776
01:49:22,747 --> 01:49:26,376
পরের বার, আমি তাকে বলব।
777
01:49:26,651 --> 01:49:29,654
আমি তোমাকে ভালবাসি ...
আমি তোমাকে ভালবাসি, সো-হুই।
778
01:49:29,654 --> 01:49:31,485
কি? আপনি ঝাঁকুনি।
779
01:49:31,656 --> 01:49:35,990
সাবধান, আমি পরিষ্কার জানি
তোমার মাথায় কি আছে ...
779
01:49:48,656 --> 01:50:09,590
== সাবটাইটেল চিত্র09 == দ্বারা
(কফি_প্রিসনের মাধ্যমে পুনরায় সিঙ্ক করুন)
780
01:50:17,335 --> 01:50:19,860
একসময়
781
01:50:19,938 --> 01:50:25,308
একটি সুন্দর রাজকন্যা দীর্ঘজীবী
একটি শান্ত সামান্য রাজ্যে।
782
01:50:25,610 --> 01:50:31,776
তিনি খুব দয়ালু এবং
খুব সুন্দর।
783
01:50:31,883 --> 01:50:37,719
সে পাথরের মতো শক্ত
এবং একটি ষাঁড় হিসাবে শক্তিশালী।
784
01:50:43,027 --> 01:50:47,054
সুতরাং তিনি বন্ধ করতে পারেন
কোন আক্রমণ।
785
01:50:49,634 --> 01:50:54,128
তাঁর লোকেরা তাকে ডেকেছিল
প্রিন্সেস মাইটি
786
01:51:10,588 --> 01:51:15,890
২.২.৩ ... ... !!
87949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.