Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,470 --> 00:00:11,810
(Episode 19: Marriage is
a right to love openly.)
2
00:00:20,310 --> 00:00:21,950
After Jang Eun Jo came back
to Korea,
3
00:00:21,950 --> 00:00:25,090
you came out to the world
and started your own career.
4
00:00:25,090 --> 00:00:27,390
Is it because of your first love,
5
00:00:27,390 --> 00:00:29,860
Eun Jo?
6
00:00:38,970 --> 00:00:40,130
Oh Hyuk?
7
00:00:41,130 --> 00:00:42,160
Do I have to...
8
00:00:43,010 --> 00:00:44,230
answer that?
9
00:00:45,700 --> 00:00:48,080
If that makes you feel
uncomfortable,
10
00:00:48,080 --> 00:00:49,120
you don't have to.
11
00:00:50,410 --> 00:00:51,950
But I would love to know.
12
00:00:57,220 --> 00:00:58,290
The reason I'm here...
13
00:01:00,590 --> 00:01:02,850
the reason I came out to the world
after 15 years...
14
00:01:05,260 --> 00:01:06,730
is because of...
15
00:01:12,540 --> 00:01:13,630
Jang Eun Jo.
16
00:01:21,040 --> 00:01:23,450
I don't think I can do this anymore.
I'm sorry.
17
00:01:32,550 --> 00:01:33,730
Jang Eun Jo,
18
00:01:46,800 --> 00:01:48,210
you know the relationship between...
19
00:01:48,240 --> 00:01:50,010
Han Seung Joo
and Oh Hyuk, don't you?
20
00:01:51,630 --> 00:01:53,900
I'm not in the mood for
talking to anyone at the moment.
21
00:01:53,950 --> 00:01:56,210
You can change the director
if you are uncomfortable.
22
00:02:02,880 --> 00:02:05,510
Do you think I'm hurt
because of them?
23
00:02:05,680 --> 00:02:06,730
Aren't you?
24
00:02:06,790 --> 00:02:07,820
I'm actually...
25
00:02:08,260 --> 00:02:10,490
using them right now, sir.
26
00:02:11,350 --> 00:02:13,260
You don't know
who Oh Hyuk is, do you?
27
00:02:13,760 --> 00:02:15,360
He can't lie.
28
00:02:15,890 --> 00:02:17,000
But he did.
29
00:02:17,860 --> 00:02:20,600
It wasn't because of me,
but that's what I needed to hear.
30
00:02:21,630 --> 00:02:23,730
Han Seung Joo is the one
who changed him that way.
31
00:02:24,040 --> 00:02:25,200
So why would I get hurt?
32
00:02:25,280 --> 00:02:26,600
You can be designated as intangible
cultural asset as you wish...
33
00:02:26,600 --> 00:02:27,910
when the documentary goes well.
34
00:02:28,100 --> 00:02:31,070
But if the director and the cast
are in a certain relationship,
35
00:02:31,250 --> 00:02:33,450
everyone will think it's fake.
36
00:02:33,980 --> 00:02:36,720
You will be the one everyone's
laughing at the most.
37
00:02:37,880 --> 00:02:40,080
Even though they are saying
they are not together anymore,
38
00:02:40,080 --> 00:02:41,160
That's not true.
39
00:02:41,950 --> 00:02:43,820
That's why I like it more.
40
00:02:45,420 --> 00:02:46,760
You are very strong.
41
00:02:46,760 --> 00:02:48,630
They must be trying their best
not to get caught.
42
00:02:50,230 --> 00:02:51,940
You know, while we were
filming then,
43
00:02:52,540 --> 00:02:54,360
Hyuk even lied
that he came out to the world...
44
00:02:54,360 --> 00:02:56,010
because of me.
45
00:02:57,200 --> 00:02:58,330
If you change the director,
46
00:02:59,450 --> 00:03:00,570
I won't be
in the documentary anymore.
47
00:03:27,410 --> 00:03:28,660
Mr. Cho.
48
00:03:28,660 --> 00:03:30,010
I have something to tell you.
49
00:03:30,040 --> 00:03:32,480
- What do you want to tell me?
- Please give me a minute.
50
00:03:32,700 --> 00:03:34,170
Goodness.
51
00:04:06,780 --> 00:04:08,170
Keep 1m distance from me at work.
52
00:04:10,850 --> 00:04:12,850
I'm sorry to make you do this...
53
00:04:14,040 --> 00:04:15,640
when you are not good at lying.
54
00:04:16,720 --> 00:04:17,880
When we talk,
55
00:04:19,190 --> 00:04:20,920
be as simple as possible.
56
00:04:21,950 --> 00:04:22,950
I will never let you...
57
00:04:25,130 --> 00:04:26,370
do what you did today again.
58
00:04:28,390 --> 00:04:29,570
I promise.
59
00:04:30,130 --> 00:04:31,460
Without my consent,
60
00:04:33,330 --> 00:04:34,530
you should not cry.
61
00:04:44,010 --> 00:04:45,050
Han Seung Joo.
62
00:04:49,450 --> 00:04:50,510
Is he...
63
00:04:52,260 --> 00:04:53,860
the biological father of that kid?
64
00:04:54,720 --> 00:04:55,760
Yes.
65
00:05:00,200 --> 00:05:02,670
What did I tell you to do when you
see something unpleasant...
66
00:05:03,530 --> 00:05:04,830
during filming?
67
00:05:12,310 --> 00:05:13,570
Don't act on it.
68
00:05:13,750 --> 00:05:15,010
This is the moment.
69
00:05:17,340 --> 00:05:19,950
I really didn't want you to
show you this.
70
00:05:22,780 --> 00:05:23,950
Don't be too shocked.
71
00:05:26,080 --> 00:05:27,580
I'm about to have a fight.
72
00:05:33,430 --> 00:05:35,760
If the director and the cast
have a good relationship,
73
00:05:35,760 --> 00:05:37,530
the result tends to be great.
74
00:05:38,030 --> 00:05:39,110
I'm looking forward to it.
75
00:05:39,960 --> 00:05:42,570
Of course. You spend
more time with the cast...
76
00:05:42,570 --> 00:05:44,530
than your friends or family...
77
00:05:44,680 --> 00:05:46,140
while filming a documentary.
78
00:05:46,340 --> 00:05:49,120
I love my cast a lot.
79
00:05:50,180 --> 00:05:51,320
Be careful.
80
00:05:51,340 --> 00:05:53,690
Everyone is talking about
you guys already.
81
00:05:53,710 --> 00:05:56,650
Rumors fade away as time goes by.
82
00:05:57,120 --> 00:06:00,080
But truth stays for a long time.
83
00:06:00,690 --> 00:06:03,130
For a while, I've been thinking
about why you were...
84
00:06:03,130 --> 00:06:05,930
so suspicious about Oh Hyuk and me.
85
00:06:08,170 --> 00:06:10,200
It's because that's what you did
with your cast before.
86
00:06:10,240 --> 00:06:11,300
Han Seung Joo.
87
00:06:11,390 --> 00:06:12,940
You took her heart away...
88
00:06:12,960 --> 00:06:14,760
to use her for your work...
89
00:06:14,760 --> 00:06:16,880
and hurt her and left her.
90
00:06:17,510 --> 00:06:19,180
Even her life was...
91
00:06:19,180 --> 00:06:20,310
Are you not going to stop?
92
00:06:20,310 --> 00:06:23,140
Do you think I learned things like
that from you too?
93
00:06:23,470 --> 00:06:26,450
Are you still suspicious about us?
94
00:06:26,840 --> 00:06:28,640
Your plan was to blackmail me...
95
00:06:28,640 --> 00:06:31,010
and force me to sign
the car launch event sponsorship.
96
00:06:32,260 --> 00:06:34,650
How can he be my husband?
97
00:06:35,080 --> 00:06:36,560
He is never a kind of a guy...
98
00:06:36,560 --> 00:06:38,450
I would go for.
99
00:06:38,860 --> 00:06:42,370
My husband is no more than
a hillbilly.
100
00:06:43,300 --> 00:06:44,500
We are not together anymore.
101
00:06:44,830 --> 00:06:46,940
But I'm waiting for him
to come back.
102
00:06:47,510 --> 00:06:48,810
If he ever comes back,
103
00:06:49,240 --> 00:06:50,740
I'm going to marry him again.
104
00:06:51,030 --> 00:06:53,510
Until then,
I won't look for another man.
105
00:06:53,880 --> 00:06:55,380
So don't you dare
make up a story between me and Hyuk.
106
00:06:55,880 --> 00:06:58,950
I never let my cast
do what he doesn't want to do...
107
00:06:58,950 --> 00:07:00,920
just because I'm afraid of rumors.
108
00:07:01,050 --> 00:07:02,250
Han Seung Joo,
109
00:07:02,340 --> 00:07:04,820
I'll see how long
you'll be able to...
110
00:07:05,580 --> 00:07:06,820
be rude like this.
111
00:07:06,820 --> 00:07:08,430
Well, I'll also see...
112
00:07:08,690 --> 00:07:11,430
for how long you can hide
your nastiness.
113
00:07:13,020 --> 00:07:14,260
You are never going to beat me.
114
00:07:14,370 --> 00:07:17,390
You must have many things
that you want to protect.
115
00:07:17,390 --> 00:07:20,110
But I have only one thing
to protect.
116
00:07:20,170 --> 00:07:21,830
So I have nothing to lose.
117
00:07:28,810 --> 00:07:29,880
Seung Joo.
118
00:07:31,750 --> 00:07:32,840
Let's get out of here.
119
00:07:33,880 --> 00:07:35,250
Let's go somewhere
other than workplace.
120
00:07:55,200 --> 00:07:57,330
How long do we have to walk?
121
00:07:59,550 --> 00:08:03,010
Within 500m radius from work.
122
00:08:09,450 --> 00:08:10,950
Aren't we okay now?
123
00:08:15,890 --> 00:08:17,300
Are you blind?
124
00:08:17,360 --> 00:08:18,820
I'm sorry.
125
00:08:27,960 --> 00:08:29,510
Jak Doo?
126
00:08:36,180 --> 00:08:37,450
Are you okay now?
127
00:08:41,580 --> 00:08:43,980
Your work is way over there.
128
00:09:08,100 --> 00:09:09,740
It reminds me of then.
129
00:09:10,450 --> 00:09:11,570
You've never seen it, right?
130
00:09:11,610 --> 00:09:12,650
What are you talking about?
131
00:09:17,610 --> 00:09:19,450
Who is this?
132
00:09:22,950 --> 00:09:25,490
That was for just
showing to others then.
133
00:09:26,570 --> 00:09:28,200
Back then,
134
00:09:28,200 --> 00:09:30,440
I could not have thought about
becoming like this with you.
135
00:09:30,460 --> 00:09:32,940
When you came to me to fight...
136
00:09:34,040 --> 00:09:36,070
Looking at you earlier,
137
00:09:36,780 --> 00:09:38,370
I also thought about then.
138
00:09:39,240 --> 00:09:40,680
The day you came to the mountain...
139
00:09:41,200 --> 00:09:43,520
to find me, Oh Jak Doo.
140
00:09:44,820 --> 00:09:46,020
Why don't you become my husband?
141
00:09:47,020 --> 00:09:49,020
You've heard about son-in-law living
with his wife's family, right?
142
00:09:49,250 --> 00:09:51,060
It's nothing much.
It's basically the same thing.
143
00:09:51,110 --> 00:09:53,250
You are not going to be my real
husband. Just pretend to be one.
144
00:09:53,620 --> 00:09:54,790
If you want to do it,
145
00:09:54,890 --> 00:09:57,160
I'll guarantee your right
to live in that house forever.
146
00:09:57,320 --> 00:10:00,320
If it stops you from working,
I'll even give you money.
147
00:10:00,490 --> 00:10:01,530
How much do you need?
148
00:10:02,320 --> 00:10:03,400
How much?
149
00:10:03,460 --> 00:10:04,490
How much are you going to give me?
150
00:10:04,570 --> 00:10:05,640
Just tell me.
151
00:10:05,810 --> 00:10:07,770
Money doesn't seem to be enough.
152
00:10:08,600 --> 00:10:10,940
Well, if you want a real husband,
that's free of charge.
153
00:10:11,280 --> 00:10:14,370
What do you think about that?
Do you want to try it?
154
00:10:16,520 --> 00:10:17,710
Right...
155
00:10:18,320 --> 00:10:19,480
Do you want to go somewhere?
156
00:10:21,210 --> 00:10:23,980
There's a place I really want to go
right now.
157
00:10:24,690 --> 00:10:26,950
- Will you go with me?
- Just tell me where it is.
158
00:10:26,950 --> 00:10:28,690
I can go to the end of the world.
159
00:10:29,990 --> 00:10:31,090
Let's go.
160
00:10:39,670 --> 00:10:43,370
By the way, are you going to feed me
if I live with you?
161
00:10:43,640 --> 00:10:45,600
You're the one who has to cook
the meals.
162
00:10:45,600 --> 00:10:47,280
- Why did you hit me?
- What?
163
00:10:47,470 --> 00:10:49,420
- I though you are going to pay me.
- No I won't.
164
00:10:53,050 --> 00:10:54,890
- Is it someone's birthday?
- Let's just go.
165
00:11:13,070 --> 00:11:14,170
Honey.
166
00:11:17,440 --> 00:11:20,680
- What are you doing?
- Why do you look so serious?
167
00:11:32,320 --> 00:11:35,030
Seung Joo didn't have
a wedding ceremony.
168
00:11:35,080 --> 00:11:38,120
She just uploaded a picture
on her social media.
169
00:11:38,700 --> 00:11:41,120
There's no more picture after that.
170
00:11:41,620 --> 00:11:43,300
Send this to me...
171
00:11:44,490 --> 00:11:45,810
and find out more about it.
172
00:11:48,100 --> 00:11:49,680
I must have been crazy.
173
00:11:51,870 --> 00:11:53,000
Mr. Hong.
174
00:11:57,470 --> 00:11:58,780
What happened?
175
00:11:58,870 --> 00:12:01,820
I can't do what you told me.
176
00:12:02,020 --> 00:12:05,190
I was so tied up yesterday,
so I didn't have time to think.
177
00:12:05,250 --> 00:12:06,890
I really like Seung Joo.
178
00:12:07,160 --> 00:12:09,200
I think prying into
her personal life...
179
00:12:09,700 --> 00:12:11,250
is not something I should do.
180
00:12:12,160 --> 00:12:15,990
Also, please delete
her wedding photo I sent you.
181
00:12:16,590 --> 00:12:19,100
Then, about the program
you're in charge,
182
00:12:19,600 --> 00:12:22,140
I won't take care of it
even if something goes wrong.
183
00:12:22,410 --> 00:12:24,230
On a product like cosmetics,
184
00:12:24,370 --> 00:12:27,340
you should check out if there is
any victims before broadcasting.
185
00:12:27,340 --> 00:12:29,970
I did. I checked out every single
product review...
186
00:12:29,970 --> 00:12:31,650
on the internet, and I swear...
187
00:12:31,870 --> 00:12:33,290
that there was no case of victim.
188
00:12:33,920 --> 00:12:37,350
However, right after it was aired,
all the victims came out.
189
00:12:37,350 --> 00:12:39,480
Go ahead and settle the matter
if you can do it by yourself.
190
00:12:39,530 --> 00:12:40,930
Mr. Hong!
191
00:12:41,820 --> 00:12:43,220
Han Seung Joo and Oh Hyuk...
192
00:12:44,430 --> 00:12:46,490
must be in a personal relationship.
193
00:12:46,530 --> 00:12:48,320
Not to mention the documentary,
194
00:12:48,320 --> 00:12:50,640
my production company
might lose big money.
195
00:12:50,640 --> 00:12:53,460
That's why I told you to find out.
Why can't you do it?
196
00:12:54,330 --> 00:12:56,330
If your acquaintance with Seung Joo
is more important...
197
00:12:56,440 --> 00:12:58,680
than the company,
no, than your work,
198
00:12:59,450 --> 00:13:02,240
I don't have a reason to cover
for what happened to your program.
199
00:13:02,470 --> 00:13:04,920
Are you sure you'll help me...
200
00:13:05,710 --> 00:13:08,390
if something goes wrong with
my program?
201
00:13:08,790 --> 00:13:10,290
Don't worry about it.
202
00:13:18,060 --> 00:13:21,670
You can go ahead.
203
00:13:21,700 --> 00:13:23,440
- Shall we?
- Can we?
204
00:13:23,960 --> 00:13:25,640
- Wait.
- Goodness.
205
00:13:25,640 --> 00:13:29,500
I'm starving to death.
I can't, Gan Nan.
206
00:13:29,540 --> 00:13:31,640
What do you have in mind?
Tell us.
207
00:13:31,640 --> 00:13:34,680
Then we can decide...
208
00:13:34,700 --> 00:13:37,050
whether we can eat this or not.
209
00:13:37,520 --> 00:13:41,020
Well, I've thought a lot about it.
210
00:13:41,150 --> 00:13:42,950
I guess I was too harsh.
211
00:13:42,980 --> 00:13:45,580
So I just wanted to have a meal
together with you.
212
00:13:45,660 --> 00:13:48,620
Please don't get me wrong.
213
00:13:49,490 --> 00:13:51,090
- What do you think, Gan Nan?
- What do you think, Gan Nan?
214
00:13:51,950 --> 00:13:55,860
She's right about
what she did to us.
215
00:13:56,640 --> 00:13:59,600
Ignoring someone's favor...
216
00:13:59,600 --> 00:14:01,770
is not what we should do as a human.
217
00:14:02,870 --> 00:14:04,000
Go ahead.
218
00:14:04,410 --> 00:14:06,910
Gan Nan, this one is pretty big.
219
00:14:06,910 --> 00:14:09,470
- Here you go.
- Have some cabbage too.
220
00:14:09,650 --> 00:14:11,070
I heard that young man...
221
00:14:11,340 --> 00:14:14,480
is still seeing Seung Joo.
222
00:14:16,320 --> 00:14:18,610
You're buying us meat...
223
00:14:19,430 --> 00:14:22,720
so that you can make it sure...
224
00:14:23,450 --> 00:14:26,700
that Jak Doo won't come near
to Seung Joo?
225
00:14:26,720 --> 00:14:28,460
Don't ever worry about it.
226
00:14:28,460 --> 00:14:31,730
They broke up for sure.
227
00:14:31,960 --> 00:14:34,140
She was being discharged
from the hospital,
228
00:14:34,140 --> 00:14:36,100
but he never visited her
in the hospital.
229
00:14:36,100 --> 00:14:38,280
Goodness, so frustrating.
230
00:14:38,280 --> 00:14:42,100
They're not going to be separated
that easily.
231
00:14:42,100 --> 00:14:44,370
I've told you so many times.
232
00:14:44,370 --> 00:14:46,980
How come you don't understand it?
233
00:14:46,980 --> 00:14:49,450
I knew it.
They're seeing again, right?
234
00:14:50,250 --> 00:14:53,120
I've seen them together
a few days ago.
235
00:14:53,190 --> 00:14:56,720
But Seung Joo kept denying it,
so I was very anxious.
236
00:14:57,350 --> 00:15:01,070
How is that young man doing
and where is he these days?
237
00:15:01,570 --> 00:15:03,170
How come she's happy about it?
238
00:15:03,170 --> 00:15:05,360
It seems that she came here...
239
00:15:05,360 --> 00:15:07,270
knowing that
Jak Doo is successful now.
240
00:15:07,310 --> 00:15:09,140
Gan Nan, what shall we do?
241
00:15:09,500 --> 00:15:12,410
If she becomes his mother-in-law,
242
00:15:12,410 --> 00:15:14,150
he will be totally cleaned out.
243
00:15:14,870 --> 00:15:16,820
I'd like to meet him.
244
00:15:17,050 --> 00:15:19,050
Would you please give me his number?
245
00:15:19,240 --> 00:15:23,020
- Let's go.
- We need to talk. What's wrong?
246
00:15:23,480 --> 00:15:25,930
I don't have anything to talk. Okay?
247
00:15:25,930 --> 00:15:28,580
- Still, I need his number...
- Here you go.
248
00:15:28,620 --> 00:15:31,900
It's the bill.
Don't forget to pay it.
249
00:15:32,430 --> 00:15:36,170
Excuse me. Wait!
250
00:15:36,230 --> 00:15:38,270
She's not fit for our company!
251
00:15:38,440 --> 00:15:40,940
She's been so harsh to Jak Doo.
252
00:15:40,940 --> 00:15:43,000
- She's so brazen-faced!
- Totally.
253
00:15:43,000 --> 00:15:45,540
Excuse me. Wait!
254
00:15:46,450 --> 00:15:47,570
Mom!
255
00:15:51,050 --> 00:15:52,050
Well...
256
00:15:57,980 --> 00:16:00,660
- Here's what you ordered.
- Thank you.
257
00:16:01,930 --> 00:16:03,350
It looks delicious.
258
00:16:04,990 --> 00:16:08,170
- Gosh! What's this?
- I'm sorry.
259
00:16:08,170 --> 00:16:09,940
- Gosh!
- I'm sorry.
260
00:16:09,940 --> 00:16:11,700
You should pay for the laundry!
261
00:16:11,730 --> 00:16:14,910
- It's my first time...
- You should've done your training!
262
00:16:14,940 --> 00:16:16,410
- Are you all right?
- Go away!
263
00:16:16,640 --> 00:16:19,150
I'm so upset.
264
00:16:19,410 --> 00:16:21,280
Are you really all right?
265
00:16:21,840 --> 00:16:23,780
Get off me, really!
266
00:16:24,370 --> 00:16:26,110
How did they train you here?
267
00:16:26,240 --> 00:16:29,850
- I'm sorry, I...I'm sorry!
- Gosh, really!
268
00:16:36,820 --> 00:16:38,120
It's my auntie.
269
00:16:40,430 --> 00:16:43,730
- I know.
- On the day we first met,
270
00:16:45,360 --> 00:16:47,700
she passed away, I told you.
271
00:16:49,280 --> 00:16:50,940
She left me,
272
00:16:51,500 --> 00:16:53,370
and Oh Jak Doo came to me.
273
00:16:56,870 --> 00:16:59,150
Oh Jak Doo is a present to me.
274
00:17:00,690 --> 00:17:03,080
I was alone in my life.
275
00:17:03,980 --> 00:17:06,820
He's the last present auntie left
to my life.
276
00:17:09,160 --> 00:17:11,020
And he's much greater present...
277
00:17:11,790 --> 00:17:13,400
than I had imagined.
278
00:17:16,840 --> 00:17:20,200
Auntie would have liked you
very much if she had seen you.
279
00:17:20,670 --> 00:17:23,000
I promised her that she would be
the first one...
280
00:17:23,200 --> 00:17:26,650
to meet someone that I love.
281
00:17:27,470 --> 00:17:28,880
Now I've found one,
282
00:17:30,380 --> 00:17:33,740
- but auntie is not here anymore.
- I've seen her.
283
00:17:37,420 --> 00:17:38,620
Don't you remember?
284
00:17:40,590 --> 00:17:43,220
To ask for living in that mountain,
285
00:17:43,490 --> 00:17:45,900
I came to look for Han Seung Joo,
the owner of the mountain.
286
00:17:46,290 --> 00:17:47,830
The day I came to Seoul
for the first time.
287
00:17:49,790 --> 00:17:50,940
I remember.
288
00:17:55,340 --> 00:17:59,000
I came here after finding out
about it.
289
00:17:59,470 --> 00:18:01,610
If you didn't get a permission
from the former owner,
290
00:18:01,610 --> 00:18:03,580
you can't forcibly evict me.
291
00:18:03,970 --> 00:18:05,920
If someone like him is by my side,
292
00:18:06,040 --> 00:18:09,390
I don't have to suffer
what happened yesterday again.
293
00:18:09,950 --> 00:18:13,450
Excuse me. You should give me
an answer!
294
00:18:13,450 --> 00:18:14,450
What?
295
00:18:15,250 --> 00:18:17,330
Yes, all right, all right.
296
00:18:22,370 --> 00:18:23,840
I'm not telling you...
297
00:18:24,290 --> 00:18:26,530
I'm going to live there for free.
298
00:18:26,910 --> 00:18:28,870
I will pay you money if you ask,
299
00:18:28,870 --> 00:18:30,880
I will do farming for you
if you ask,
300
00:18:30,880 --> 00:18:33,580
and I will do everything
you ask me to do.
301
00:18:35,710 --> 00:18:38,770
So, please do me a favor!
302
00:18:42,890 --> 00:18:46,090
The owner of the mountain
who told you to live there?
303
00:18:47,980 --> 00:18:49,220
I see.
304
00:18:50,750 --> 00:18:52,720
Even before I got to love you,
305
00:18:53,700 --> 00:18:55,490
auntie saw you first.
306
00:19:29,730 --> 00:19:32,440
- You can leave now.
- I won't.
307
00:19:33,000 --> 00:19:35,060
What are you going to do
if you won't?
308
00:19:36,640 --> 00:19:39,700
- You should go.
- I can't.
309
00:19:41,200 --> 00:19:42,970
Shall I give you a ride?
310
00:19:45,350 --> 00:19:49,090
- There...
- Why are you being so stubborn?
311
00:19:49,210 --> 00:19:52,690
Well, you get scared when it's dark.
There...
312
00:19:52,930 --> 00:19:55,430
What? What, what, what?
313
00:19:56,830 --> 00:19:59,790
The security light on the gate
is out.
314
00:19:59,830 --> 00:20:01,670
When did it go out?
315
00:20:04,700 --> 00:20:07,460
I'll just change it and go.
316
00:20:07,910 --> 00:20:11,580
Then you'll just do that and go.
317
00:20:33,020 --> 00:20:35,560
Oh, it's so bright.
318
00:20:37,640 --> 00:20:40,030
What's wrong with your house?
319
00:20:42,970 --> 00:20:45,300
- Oh, my gosh.
- What are you doing?
320
00:20:49,310 --> 00:20:52,450
I know you're looking for
an excuse to not go home.
321
00:20:53,190 --> 00:20:56,750
Come on. I'm not that type
of person.
322
00:20:56,750 --> 00:20:59,390
It looks the same as when
I first came.
323
00:20:59,390 --> 00:21:01,780
You can't do anything
without me.
324
00:21:01,780 --> 00:21:02,790
Gosh.
325
00:21:04,860 --> 00:21:06,600
I just saw all of these.
326
00:21:06,600 --> 00:21:09,600
I can't just leave.
327
00:21:12,290 --> 00:21:14,200
It's good for me
if you clean the place.
328
00:21:25,470 --> 00:21:28,090
The front gate is open.
329
00:21:28,420 --> 00:21:29,660
Is she home?
330
00:21:29,920 --> 00:21:31,390
Have you been building
something here?
331
00:21:32,480 --> 00:21:34,660
What's wrong with you?
What's going on?
332
00:21:36,630 --> 00:21:38,720
Is she out on the first floor?
333
00:21:42,940 --> 00:21:44,400
Stay here for a moment.
334
00:21:44,790 --> 00:21:46,410
What's happening?
335
00:21:46,410 --> 00:21:47,500
Seung Joo.
336
00:21:51,380 --> 00:21:54,080
I'll bring my mom inside.
You should leave right away then.
337
00:21:54,380 --> 00:21:56,240
I know Jeong Mi is cheeky.
338
00:21:56,240 --> 00:21:57,970
But I'll ask Seung Joo to offer
her a room here on the second floor.
339
00:21:59,480 --> 00:22:00,810
Her brother will...
340
00:22:00,810 --> 00:22:04,050
kill my son if he stays
there any longer.
341
00:22:04,160 --> 00:22:05,190
But...
342
00:22:06,430 --> 00:22:10,050
where is she?
She left the door open.
343
00:22:17,260 --> 00:22:18,340
Is this why...
344
00:22:19,200 --> 00:22:20,870
you didn't want me to come inside?
345
00:22:22,940 --> 00:22:25,300
I told you to protect yourself
and things around you.
346
00:22:27,300 --> 00:22:28,970
I thought...
347
00:22:31,540 --> 00:22:32,740
it didn't matter.
348
00:22:33,280 --> 00:22:35,420
After breaking up with you,
349
00:22:35,980 --> 00:22:38,280
I didn't have anything
that I ask for...
350
00:22:39,250 --> 00:22:40,690
I didn't want anything
that's precious.
351
00:22:41,980 --> 00:22:44,790
I didn't have anything that
I want to protect.
352
00:22:46,490 --> 00:22:48,200
It didn't matter...
353
00:22:49,260 --> 00:22:51,400
who lives in this house then.
354
00:22:53,800 --> 00:22:55,230
Seung Joo.
355
00:23:00,180 --> 00:23:01,680
Just go.
356
00:23:02,970 --> 00:23:05,810
Just pretend that you
don't know about this, will you?
357
00:23:14,090 --> 00:23:18,550
How long do you think...
I can hold on to this?
358
00:23:26,030 --> 00:23:31,410
How long do you think... I can take it?
To pretend like I'm not your man...
359
00:23:33,410 --> 00:23:36,150
To pretend like I don't know you.
360
00:23:39,590 --> 00:23:41,920
Is she home but
not opening the door?
361
00:23:43,050 --> 00:23:44,780
Seung Joo.
362
00:23:45,690 --> 00:23:47,130
Seung Joo.
363
00:23:49,400 --> 00:23:50,950
Stop it, Mom.
364
00:23:53,600 --> 00:23:55,170
Where have you been?
365
00:23:56,560 --> 00:24:00,110
I thought it's a bad idea to
offer them a room here.
366
00:24:00,110 --> 00:24:01,500
So I said no to them.
367
00:24:01,500 --> 00:24:04,800
But Jeong Mi said she will never
take the first floor...
368
00:24:04,800 --> 00:24:05,800
Oh, gosh.
369
00:24:09,810 --> 00:24:12,690
I can't let them live
in Se Mi's house.
370
00:24:14,690 --> 00:24:16,390
Oh, gosh. I forgot.
371
00:24:16,390 --> 00:24:19,330
Seung Joo, I brought some
food I made for you.
372
00:24:19,330 --> 00:24:21,130
I'll set the table
if you haven't eaten yet.
373
00:24:23,990 --> 00:24:25,830
(Nutrition Bar)
374
00:24:46,090 --> 00:24:49,550
Oh, gosh. The in-laws and my
daughter are giving me hard times.
375
00:24:57,550 --> 00:24:59,670
Is that him?
376
00:25:00,220 --> 00:25:01,290
Is that...
377
00:25:15,580 --> 00:25:17,680
They were seeing each other.
378
00:25:18,010 --> 00:25:19,390
She pretended like she's not.
379
00:25:20,120 --> 00:25:21,740
Oh, my goodness.
380
00:25:25,720 --> 00:25:26,780
Wait.
381
00:25:28,590 --> 00:25:32,990
What will happen if Seung Tae's
family moves in here?
382
00:25:41,460 --> 00:25:44,610
I don't need any of this.
Let's keep things clear now.
383
00:25:44,610 --> 00:25:47,110
Sell the mountains right now.
384
00:25:47,110 --> 00:25:48,110
Mom.
385
00:25:48,110 --> 00:25:50,210
If we file a lawsuit on the
legal portion of an heir,
386
00:25:50,210 --> 00:25:51,920
two thirds of it will be ours.
387
00:25:51,920 --> 00:25:53,420
Sell and split it.
388
00:25:53,420 --> 00:25:56,750
You don't have to worry about
him having it to himself.
389
00:25:56,750 --> 00:25:58,360
I'm not going to sell
the mountains.
390
00:25:58,360 --> 00:25:59,890
What will you do then?
391
00:25:59,890 --> 00:26:02,720
Your brother is about to get
into a prison for fraud.
392
00:26:11,960 --> 00:26:14,610
They tried so hard to pretend
like they broke up.
393
00:26:18,270 --> 00:26:19,350
The reason I'm here...
394
00:26:20,450 --> 00:26:22,850
the reason I came out
to the world after 15 years...
395
00:26:26,650 --> 00:26:28,280
is because of...
396
00:26:31,980 --> 00:26:33,480
Jang Eun Jo.
397
00:26:37,100 --> 00:26:39,670
I'm here only because of...
398
00:26:41,430 --> 00:26:43,900
the love of my life,
399
00:26:44,870 --> 00:26:46,000
Han Seung Joo.
400
00:26:48,000 --> 00:26:50,230
Why did they get caught?
401
00:26:50,470 --> 00:26:52,580
Out of all people...
why me?
402
00:27:14,100 --> 00:27:15,790
Why isn't he here?
403
00:27:17,530 --> 00:27:18,530
Is he...
404
00:27:19,340 --> 00:27:20,730
staying overnight?
405
00:27:21,170 --> 00:27:22,770
Please don't do that.
406
00:27:23,030 --> 00:27:24,730
Don't do that to me.
407
00:27:28,240 --> 00:27:29,240
He's here.
408
00:27:33,450 --> 00:27:35,240
Oh, you scared me.
409
00:27:35,810 --> 00:27:36,810
You're home.
410
00:27:36,810 --> 00:27:38,750
- Were you waiting for me?
- What?
411
00:27:39,390 --> 00:27:41,220
It's too late.
412
00:27:42,020 --> 00:27:43,700
Where have you been? With who?
413
00:27:46,200 --> 00:27:47,760
I know everything
even if you don't tell me.
414
00:27:47,760 --> 00:27:49,790
I know you were with Seung Joo.
415
00:27:51,730 --> 00:27:52,760
Do you like me?
416
00:27:52,760 --> 00:27:54,110
What?
417
00:27:54,440 --> 00:27:55,530
What the...
Are you crazy?
418
00:27:55,530 --> 00:27:58,770
Then stop looking at me like that.
It's creepy.
419
00:28:05,650 --> 00:28:07,010
What's wrong with your face?
420
00:28:08,150 --> 00:28:09,360
Are you sick?
421
00:28:09,590 --> 00:28:11,480
I have an upset stomach.
422
00:28:11,750 --> 00:28:12,750
Why?
423
00:28:12,930 --> 00:28:15,630
It's because of your secret affair.
424
00:28:15,630 --> 00:28:18,130
- Did you take medicine?
- I'm not the one who caused this.
425
00:28:18,130 --> 00:28:19,990
Oh, my goodness.
426
00:28:19,990 --> 00:28:22,700
I'll be back after a shower.
Wait a moment.
427
00:28:23,530 --> 00:28:26,110
I hope he's not going to
tell me everything.
428
00:28:26,110 --> 00:28:27,440
I dare you to do that.
429
00:28:29,270 --> 00:28:32,450
You'll feel better if you prick your
finger when your stomach's upset.
430
00:28:32,450 --> 00:28:34,880
It's nothing. Don't be scared.
431
00:28:40,240 --> 00:28:41,850
Bong Sik, watch out.
432
00:28:42,210 --> 00:28:45,010
You can't let him find out that you
know about their secret love.
433
00:28:45,190 --> 00:28:46,250
Otherwise...
434
00:28:46,980 --> 00:28:50,430
you'll have to treat him as
Seung Joo's lover.
435
00:28:50,720 --> 00:28:51,790
Shush.
436
00:28:53,430 --> 00:28:55,430
Be quiet.
No.
437
00:28:55,430 --> 00:28:57,290
No.
438
00:28:57,290 --> 00:29:00,260
- No, I'm scared. Stop it.
- Stay still.
439
00:29:00,260 --> 00:29:01,460
- Don't do it.
- What is that?
440
00:29:01,910 --> 00:29:03,000
What? Where?
441
00:29:04,970 --> 00:29:06,850
You're a sly man.
You tricked me.
442
00:29:06,850 --> 00:29:11,180
Oh, gosh. Your blood is black
like your heart.
443
00:29:11,180 --> 00:29:14,480
What makes you so stressed
that you have upset stomach?
444
00:29:14,480 --> 00:29:16,310
You know the answer.
It's because of Seung Joo.
445
00:29:18,310 --> 00:29:21,720
She told me to make you
feel comfortable.
446
00:29:21,720 --> 00:29:23,790
I can only treat you truthfully
when I'm at ease.
447
00:29:23,790 --> 00:29:26,960
So then you can make a heartfelt
master piece of gayageum.
448
00:29:26,960 --> 00:29:28,330
I'll make you feel like you're home.
449
00:29:28,960 --> 00:29:30,840
How long are we going to
stay like this?
450
00:29:31,790 --> 00:29:32,870
It's done.
451
00:29:36,470 --> 00:29:39,850
If you want to earn something,
you have to give up something else.
452
00:29:39,850 --> 00:29:42,470
It's my business know-how.
453
00:29:42,470 --> 00:29:45,270
I'll give up certain things for
the master piece gayageum.
454
00:29:45,270 --> 00:29:46,890
So hip. So cool.
455
00:29:46,890 --> 00:29:49,050
If you don't want to shoot things
like that, you don't have to.
456
00:29:49,050 --> 00:29:50,810
That doesn't even count as work.
457
00:29:50,810 --> 00:29:53,590
Then what? What makes you
feel so uncomfortable? Tell me.
458
00:29:53,590 --> 00:29:55,450
Deceiving my own heart is hard.
459
00:29:57,790 --> 00:30:00,060
I've never lived like that before.
460
00:30:00,670 --> 00:30:01,900
It's the toughest part for me.
461
00:30:02,440 --> 00:30:03,960
- Seung Joo...
- Don't.
462
00:30:04,140 --> 00:30:07,410
Don't tell me that. I won't hear
what you were about to say.
463
00:30:08,960 --> 00:30:11,000
You don't even know what
I'm about to say.
464
00:30:11,000 --> 00:30:12,650
It's something
I don't want to admit.
465
00:30:12,650 --> 00:30:14,910
I'd rather say it out loud myself...
466
00:30:14,910 --> 00:30:16,420
instead of hearing it from you.
467
00:30:16,420 --> 00:30:18,040
You and Seung Joo...
468
00:30:18,310 --> 00:30:19,390
didn't even break up.
469
00:30:19,590 --> 00:30:22,510
I know that you two still
love each other so much.
470
00:30:23,810 --> 00:30:26,550
Why are you going to tell me that
secret without asking my permission?
471
00:30:26,630 --> 00:30:28,980
Why would you reveal your
secret to just anybody?
472
00:30:28,980 --> 00:30:30,790
You're not just anybody.
473
00:30:31,660 --> 00:30:34,490
You're the first pupil who's
going to learn how to make...
474
00:30:34,490 --> 00:30:35,990
a gayageum that has
the weight of my life.
475
00:30:36,900 --> 00:30:38,060
A pupil?
476
00:30:39,610 --> 00:30:42,060
I know you're a better
gayageum maker...
477
00:30:42,170 --> 00:30:44,640
but I know this dirty world...
478
00:30:44,640 --> 00:30:46,270
better than you do.
479
00:30:47,800 --> 00:30:49,580
If people find about you two,
480
00:30:49,680 --> 00:30:52,390
it will hurt Seung Joo even more.
481
00:30:52,690 --> 00:30:54,390
Seung Joo has to be responsible
for the documentary...
482
00:30:54,390 --> 00:30:56,480
if the production stops here.
483
00:30:56,480 --> 00:30:58,920
- I know that too.
- How could you do that then?
484
00:31:00,130 --> 00:31:01,890
What do you think
Seung Joo will
485
00:31:03,200 --> 00:31:04,900
do... if she finds out
that you're suffering?
486
00:31:05,490 --> 00:31:07,930
She won't even care what will
happen to her.
487
00:31:08,060 --> 00:31:10,260
She'll do anything for you.
488
00:31:14,060 --> 00:31:15,670
This is all for Seung Joo.
489
00:31:16,580 --> 00:31:19,240
Why is it a big deal
to keep it a secret for a while?
490
00:31:19,740 --> 00:31:22,200
When I decided to
step out to this world,
491
00:31:23,010 --> 00:31:24,810
I prepared myself for
things worse than that.
492
00:31:25,950 --> 00:31:26,950
You're right.
493
00:31:27,650 --> 00:31:29,120
It's not a big deal.
494
00:31:30,690 --> 00:31:31,810
So...
495
00:31:33,430 --> 00:31:34,690
ride this car.
496
00:31:37,520 --> 00:31:38,630
I don't drive.
497
00:31:38,720 --> 00:31:41,020
The first step to a secret affair
is to own a car.
498
00:31:41,900 --> 00:31:43,990
Do I have to teach
such things to the man...
499
00:31:43,990 --> 00:31:46,170
of the girl whom I have crush on?
500
00:31:47,670 --> 00:31:49,380
What would you do if you
two walk around...
501
00:31:49,380 --> 00:31:51,000
and people find out about you...
502
00:31:51,300 --> 00:31:53,180
just like how I found out.
503
00:31:54,150 --> 00:31:56,210
Please don't make me
regret that...
504
00:31:56,210 --> 00:31:57,540
I gave up on Seung Joo.
505
00:31:58,540 --> 00:32:00,210
Don't get caught by anybody.
506
00:32:01,120 --> 00:32:02,750
Bear with the things
you don't want to do too.
507
00:32:03,160 --> 00:32:04,480
Could you?
508
00:32:09,990 --> 00:32:11,130
Thank you.
509
00:32:12,160 --> 00:32:14,700
I have so many cars like this.
510
00:32:15,330 --> 00:32:16,670
This one car doesn't even matter.
511
00:32:19,200 --> 00:32:20,260
I don't mean the car...
512
00:32:24,180 --> 00:32:25,910
Don't smile.
513
00:32:27,970 --> 00:32:29,770
I said, don't smile.
514
00:32:30,040 --> 00:32:31,240
Okay.
515
00:32:32,350 --> 00:32:34,710
How could you smile
when I'm so heart-broken?
516
00:32:35,690 --> 00:32:36,780
I won't.
517
00:32:41,590 --> 00:32:42,750
Take it slowly.
518
00:32:45,720 --> 00:32:46,900
Here you go.
519
00:32:47,100 --> 00:32:48,220
Oh, gosh.
520
00:32:50,140 --> 00:32:51,260
Come here.
521
00:32:52,460 --> 00:32:54,410
Why do we have to hide and eat?
522
00:32:54,410 --> 00:32:56,080
My mother also loves pizza.
523
00:32:56,140 --> 00:32:57,730
I should have bought
the large size, but...
524
00:32:57,840 --> 00:33:00,800
I couldn't spend my whole
day pay of 50 dollars on this.
525
00:33:01,180 --> 00:33:03,420
But I know you wanted to eat this.
526
00:33:03,650 --> 00:33:06,190
No, it's not me.
527
00:33:06,190 --> 00:33:07,980
It's our baby.
528
00:33:07,980 --> 00:33:09,120
Yes, you're right.
529
00:33:10,090 --> 00:33:12,780
That's why I worked until
eight in the morning.
530
00:33:12,830 --> 00:33:14,890
I waited until the pizza place
opened up.
531
00:33:15,360 --> 00:33:16,900
What did you do this time?
532
00:33:17,050 --> 00:33:19,630
I worked as a waiter in a 24 hour
pork back-bone stew restaurant.
533
00:33:21,870 --> 00:33:23,900
I met my mom there by accident.
534
00:33:24,140 --> 00:33:26,300
Your mother is so immature.
535
00:33:26,300 --> 00:33:28,300
Her son works so hard, but...
536
00:33:28,300 --> 00:33:30,030
how could she be eating around?
537
00:33:30,230 --> 00:33:31,440
Seung Tae, are you home?
538
00:33:33,040 --> 00:33:34,450
Yes, I got home just now.
539
00:33:35,410 --> 00:33:37,150
Come outside if you're home.
540
00:33:37,150 --> 00:33:38,380
I have something to say.
541
00:33:42,420 --> 00:33:43,890
- What are you two doing?
- Gosh.
542
00:33:44,190 --> 00:33:45,190
Mom, no.
543
00:33:45,190 --> 00:33:46,890
- No.
- I can't breath.
544
00:33:46,930 --> 00:33:48,330
She said she can't breathe.
545
00:33:48,980 --> 00:33:50,700
Oh, my goodness.
546
00:33:52,700 --> 00:33:54,760
He told me to
have pizza to myself...
547
00:33:54,760 --> 00:33:56,230
because you like pizza too.
548
00:33:56,340 --> 00:33:58,100
When did I say that?
549
00:33:58,100 --> 00:33:59,760
You scumbag.
550
00:34:00,060 --> 00:34:01,500
- Mom, it's not true.
- Come here, you bad boy.
551
00:34:01,610 --> 00:34:03,940
How could you discriminate your
own mother against her?
552
00:34:03,940 --> 00:34:05,180
With food too?
553
00:34:05,340 --> 00:34:07,000
It's just a piece of pizza!
554
00:34:07,000 --> 00:34:08,850
- You're not my son.
- Seung Tae.
555
00:34:08,880 --> 00:34:11,210
- Mom, I was going to give you.
- Stop.
556
00:34:11,380 --> 00:34:13,650
- Oh, gosh.
- Can't you give your mom a piece?
557
00:34:14,180 --> 00:34:15,890
Mother, you are bad!
558
00:34:16,020 --> 00:34:18,460
- Be quiet.
- I didn't raise him like that.
559
00:34:21,060 --> 00:34:23,100
- Oh, no. Does it hurt?
- It's like there's fire on my ear.
560
00:34:23,100 --> 00:34:25,430
- There isn't. It's fine.
- It hurts.
561
00:34:26,830 --> 00:34:29,930
You should have told me if you
wanted to have pizza.
562
00:34:30,230 --> 00:34:32,270
My brother will think I'm tactless.
563
00:34:32,290 --> 00:34:34,060
How could you eat it alone
when his mother is here?
564
00:34:34,060 --> 00:34:35,460
I wasn't alone.
565
00:34:35,560 --> 00:34:37,770
I had it with my baby.
566
00:34:37,770 --> 00:34:39,140
Oh, my goodness.
567
00:34:40,850 --> 00:34:43,210
I'm not in the mood to talk
for a long time.
568
00:34:43,250 --> 00:34:45,180
I know you two have to
go to work soon.
569
00:34:45,310 --> 00:34:47,120
I'll make it short.
570
00:34:47,620 --> 00:34:49,620
- Yes. What is it?
- She's pregnant.
571
00:34:49,620 --> 00:34:50,910
I can't put her under stress.
572
00:34:51,560 --> 00:34:54,080
Let these two live here.
573
00:34:54,930 --> 00:34:56,060
You told me...
574
00:34:56,060 --> 00:34:57,960
you will talk to Seung Joo about
the room on the second floor.
575
00:34:57,960 --> 00:34:59,830
Well, I changed my mind.
576
00:35:00,060 --> 00:35:03,370
You don't even want your mother
to have a piece of pizza.
577
00:35:03,370 --> 00:35:06,230
Why should I ask Seung Joo
about it for you?
578
00:35:07,160 --> 00:35:08,310
Ma'am.
579
00:35:08,930 --> 00:35:11,310
I've calculated things...
580
00:35:11,410 --> 00:35:13,210
because Jeong Mi's been pestering.
581
00:35:13,250 --> 00:35:14,500
Calculate what?
582
00:35:14,680 --> 00:35:16,020
As you can see...
583
00:35:16,080 --> 00:35:17,620
when I give things,
I take things too.
584
00:35:17,680 --> 00:35:20,120
I can't help my sister for free.
585
00:35:20,180 --> 00:35:21,520
What's wrong with you?
586
00:35:21,540 --> 00:35:22,710
What did I do wrong?
587
00:35:24,620 --> 00:35:25,960
I told you already, right?
588
00:35:26,460 --> 00:35:29,250
You can't live here without
paying the monthly rent.
589
00:35:29,250 --> 00:35:30,960
You have to get a job.
Otherwise, get out of here.
590
00:35:31,790 --> 00:35:33,120
Mom.
591
00:35:33,120 --> 00:35:35,500
Yong Min, come on.
592
00:35:35,830 --> 00:35:38,500
So I've calculated roughly
on how much it will cost for...
593
00:35:38,500 --> 00:35:39,870
the three of them to live.
594
00:35:39,870 --> 00:35:42,210
It will cost about 1,200 dollars.
595
00:35:42,230 --> 00:35:43,600
Why three?
596
00:35:43,910 --> 00:35:46,600
I can live with Seung Joo.
597
00:35:46,950 --> 00:35:49,000
Even if I have nowhere else to go,
598
00:35:49,080 --> 00:35:52,020
I'd rather be a maid for a 24 hour
sauna that offers me a room.
599
00:35:52,040 --> 00:35:53,520
I can't live with Jeong Mi.
600
00:35:56,180 --> 00:35:58,060
So can't I.
601
00:35:58,060 --> 00:35:59,460
But Yong Min can't let...
602
00:35:59,460 --> 00:36:01,460
his wife take care of me
while I'm pregnant.
603
00:36:01,680 --> 00:36:03,620
We are offering you an option...
604
00:36:03,620 --> 00:36:05,120
to take care of me.
605
00:36:05,120 --> 00:36:07,560
Jeong Mi.
606
00:36:08,430 --> 00:36:10,230
Do you really think...
607
00:36:10,430 --> 00:36:12,960
I should live off my in-laws?
608
00:36:13,810 --> 00:36:16,580
To be precise,
609
00:36:17,330 --> 00:36:19,210
you don't live off us.
610
00:36:19,350 --> 00:36:20,910
I told you not to tell her that.
611
00:36:20,950 --> 00:36:23,350
It's the most important part.
I have to tell her.
612
00:36:23,350 --> 00:36:25,370
We have to make things clear
before moving in.
613
00:36:25,370 --> 00:36:27,020
We can't just leave it vague.
614
00:36:27,020 --> 00:36:28,950
It's going to make
someone feel bad.
615
00:36:29,460 --> 00:36:31,660
Gosh, go ahead and tell me.
616
00:36:31,980 --> 00:36:33,330
I'm sure...
617
00:36:33,890 --> 00:36:35,930
you won't just be home doing
nothing but caring for Jeong Mi.
618
00:36:35,930 --> 00:36:38,890
You will clean, do laundry,
and wash the dishes too.
619
00:36:39,160 --> 00:36:42,060
It'll be natural that you'll
help us with the house chores.
620
00:36:42,060 --> 00:36:44,870
We can save up
the cost on our maid.
621
00:36:47,310 --> 00:36:50,080
So I set the living cost low...
622
00:36:50,080 --> 00:36:52,410
considering all that.
623
00:36:55,000 --> 00:36:56,210
Let's...
624
00:36:56,640 --> 00:36:57,810
do that then.
625
00:36:58,950 --> 00:37:01,290
- Mom.
- Oh, yes.
626
00:37:01,290 --> 00:37:03,850
Say thanks to your uncle and aunt.
627
00:37:03,850 --> 00:37:05,350
Thank you.
628
00:37:06,850 --> 00:37:09,060
Thank you, uncle.
629
00:37:09,060 --> 00:37:10,230
Hey.
630
00:37:10,850 --> 00:37:12,620
- Oh, gosh.
- Gosh.
631
00:37:14,870 --> 00:37:16,460
I'm here.
632
00:37:16,640 --> 00:37:18,060
I sent you back the
memorandum you wrote...
633
00:37:18,200 --> 00:37:19,710
with a notarized seal.
634
00:37:20,040 --> 00:37:21,310
Notarized the contents?
635
00:37:21,410 --> 00:37:24,230
If you can't get a job there,
you are hopeless. Do you get it?
636
00:37:24,330 --> 00:37:26,910
So do your best. That's all.
637
00:37:35,980 --> 00:37:38,660
Han Seung Tae...
638
00:37:39,330 --> 00:37:40,930
you graduated from
the most prestigious university.
639
00:37:41,430 --> 00:37:43,600
But you don't have any
work experience.
640
00:37:45,330 --> 00:37:46,560
Mr. Han Seung Tae?
641
00:37:54,830 --> 00:37:57,040
Let's think of our baby...
642
00:37:57,040 --> 00:37:58,870
when we are facing hard times.
643
00:37:59,370 --> 00:38:00,540
Our baby...
644
00:38:03,910 --> 00:38:05,250
Our baby...
645
00:38:06,140 --> 00:38:07,180
Baby...
646
00:38:10,960 --> 00:38:12,210
Please save my life.
647
00:38:12,580 --> 00:38:14,020
Could you please save my life?
648
00:38:20,060 --> 00:38:21,060
Really?
649
00:38:21,060 --> 00:38:22,700
Eun Jo cancelled...
650
00:38:22,700 --> 00:38:24,330
all the programs with Oh Hyuk
including yesterday's one.
651
00:38:24,500 --> 00:38:26,270
She cancelled every program
that was scheduled...
652
00:38:26,270 --> 00:38:27,660
with Oh Hyuk.
653
00:38:27,930 --> 00:38:29,540
Did you ask her to do that?
654
00:38:30,370 --> 00:38:31,430
No.
655
00:38:31,870 --> 00:38:34,040
I was going to meet the producers...
656
00:38:34,040 --> 00:38:35,500
and convince them today.
657
00:38:36,180 --> 00:38:37,270
What a relief.
658
00:38:37,370 --> 00:38:39,750
It's like she's doing something
you can't do for Oh Hyuk.
659
00:38:39,750 --> 00:38:41,580
Why would you feel thankful?
660
00:38:41,580 --> 00:38:44,810
I didn't want him to do things
like yesterday's show.
661
00:38:45,580 --> 00:38:47,460
It's already very hard for
Oh Hyuk...
662
00:38:47,460 --> 00:38:48,930
to shoot the documentary
with Jang Eun Jo.
663
00:38:48,930 --> 00:38:51,560
He insisted it.
664
00:38:51,560 --> 00:38:53,370
What are you two whispering about?
665
00:38:53,370 --> 00:38:54,520
We are?
666
00:38:55,500 --> 00:38:57,730
Oh, I have a staff meeting.
We'll be late.
667
00:38:57,730 --> 00:39:00,430
Please book an editing room
and put my stuff there.
668
00:39:00,600 --> 00:39:01,810
I have to go.
669
00:39:02,770 --> 00:39:04,730
- Okay.
- Bye.
670
00:39:05,310 --> 00:39:08,080
What kind of shooting is it?
Why are you so worried?
671
00:39:08,140 --> 00:39:10,580
It's the documentary interview
of Oh Hyuk and Eun Jo together.
672
00:39:10,580 --> 00:39:11,910
About their first love?
673
00:39:12,210 --> 00:39:15,080
How come Seung Joo's
so fine with it?
674
00:39:15,080 --> 00:39:17,390
Women don't turn their backs
when they break up.
675
00:39:17,790 --> 00:39:18,890
Where is Chan Hee?
676
00:39:18,890 --> 00:39:21,120
He wanted to see us.
Why isn't he coming?
677
00:39:21,160 --> 00:39:23,250
He doesn't know how
serious this is.
678
00:39:23,250 --> 00:39:24,500
There was a...
679
00:39:24,500 --> 00:39:27,020
protest by the victims today in
front of the broadcasting station.
680
00:39:27,160 --> 00:39:28,960
- Was it that bad?
- Of course.
681
00:39:48,450 --> 00:39:49,560
Seung Joo.
682
00:39:50,460 --> 00:39:52,020
I'm in front of the craft workshop.
683
00:39:52,250 --> 00:39:54,480
It's quite messy here because we're
bringing in the woods today.
684
00:39:54,980 --> 00:39:56,600
Did you set your camera here?
685
00:39:57,020 --> 00:39:58,120
Do you...
686
00:39:58,850 --> 00:39:59,930
want me to pull out for you?
687
00:40:00,160 --> 00:40:03,100
I pulled out already because I'm
about to do the draft-editing.
688
00:40:03,870 --> 00:40:05,960
It's not even your job.
689
00:40:06,000 --> 00:40:07,600
Don't worry about it.
Bye.
690
00:40:10,580 --> 00:40:11,770
Well.
691
00:40:12,310 --> 00:40:14,080
There will be a gayageum play today.
692
00:40:14,080 --> 00:40:16,310
Please pay attention to the sound.
693
00:40:16,310 --> 00:40:17,370
- Okay.
- Yes.
694
00:40:17,410 --> 00:40:20,180
The casts might have a serious talk.
695
00:40:20,210 --> 00:40:22,910
Make sure the lighting
doesn't disturb the flow.
696
00:40:23,020 --> 00:40:24,020
- Yes.
- Yes.
697
00:40:24,250 --> 00:40:25,890
Let's do a good job today.
698
00:40:35,430 --> 00:40:36,640
Chan Hee.
699
00:40:37,000 --> 00:40:38,660
- Where are you going?
- What?
700
00:40:39,100 --> 00:40:42,540
I'm moving luggage for Seung Joo
since she's starting editing.
701
00:40:42,910 --> 00:40:45,100
- Is an editing room fixed?
- Not yet.
702
00:40:45,230 --> 00:40:48,810
Why are you working harder for
Seung Joo than your work?
703
00:40:48,980 --> 00:40:50,680
This is important for Seung Joo.
704
00:40:50,770 --> 00:40:53,640
I'm telling you this because your
program is having an emergency.
705
00:40:53,680 --> 00:40:56,680
That? Don't worry,
it's not a big deal.
706
00:40:56,810 --> 00:40:58,160
It won't be a problem.
707
00:41:26,950 --> 00:41:29,080
When I was
with that person that day...
708
00:41:32,310 --> 00:41:36,100
I'm sure that they Seung Joo and
Oh Hyuk has a personal relationship.
709
00:41:36,460 --> 00:41:39,290
There's no reason for me to cover
your incident for you.
710
00:41:51,480 --> 00:41:53,710
(Video)
711
00:41:55,980 --> 00:41:59,020
(Transferring video)
712
00:42:07,120 --> 00:42:08,390
(Mr. Hong)
713
00:42:10,460 --> 00:42:11,620
(Receive call)
714
00:42:13,330 --> 00:42:14,460
Yes, Mr. Hong.
715
00:42:14,770 --> 00:42:16,790
What happened to the thing I asked
you to find out about?
716
00:42:21,270 --> 00:42:23,410
I think I got the clip
that you want.
717
00:42:23,410 --> 00:42:25,180
Okay, good job.
718
00:42:25,310 --> 00:42:28,500
I'll go to the editing room.
I'll see you there.
719
00:42:36,850 --> 00:42:39,430
Will you take responsibility...
720
00:42:39,660 --> 00:42:41,250
of the child?
721
00:42:42,060 --> 00:42:43,500
If you can confirm...
722
00:42:45,120 --> 00:42:47,730
that Sae Ra's death has
nothing to do with you,
723
00:42:48,230 --> 00:42:51,390
will you be responsible
for the child?
724
00:42:51,540 --> 00:42:53,230
I'm not doing it for you.
725
00:42:53,430 --> 00:42:56,930
As you know,
726
00:42:57,500 --> 00:43:00,100
Dong Sae Ra was hurt
by Han Seung Joo.
727
00:43:01,640 --> 00:43:05,120
You didn't make a mistake.
That's the truth.
728
00:43:07,350 --> 00:43:10,850
Do you understand
what I'm talking about?
729
00:43:11,910 --> 00:43:13,680
You also know.
730
00:43:14,020 --> 00:43:15,790
I only have moral responsibility,
731
00:43:15,790 --> 00:43:17,750
not legal responsibility
for that child.
732
00:43:17,930 --> 00:43:20,100
No one can coerce me.
733
00:43:22,730 --> 00:43:25,160
If you blame Sae Ra's case
on Han Seung Joo,
734
00:43:27,140 --> 00:43:30,210
I'll take care of the child
until the end.
735
00:43:37,910 --> 00:43:41,040
Do you know the name?
736
00:43:45,730 --> 00:43:48,750
Do you know the name of the child?
737
00:43:53,700 --> 00:43:55,020
It's Jin.
738
00:43:56,370 --> 00:43:58,730
Dong Jin.
739
00:44:19,560 --> 00:44:21,460
I'm in front of your house.
Let's go together.
740
00:44:43,080 --> 00:44:45,180
When I saw
you at the shooting scene yesterday,
741
00:44:45,580 --> 00:44:48,750
I realized that you really became
a man who could sacrifice...
742
00:44:48,810 --> 00:44:50,060
everything for Han Seung Joo.
743
00:44:51,910 --> 00:44:54,250
Do you remember what I told you...
744
00:44:54,890 --> 00:44:57,620
- when we met after 15 years?
- I know...
745
00:44:58,560 --> 00:45:01,270
that we didn't end like this
because of Han Seung Joo.
746
00:45:03,160 --> 00:45:05,160
I also lied to you.
747
00:45:06,210 --> 00:45:08,000
I pretended to be okay as long as...
748
00:45:08,000 --> 00:45:09,830
I get what I wanted
from this documentary.
749
00:45:11,580 --> 00:45:13,370
I pretended to not have
any feelings left for you.
750
00:45:14,450 --> 00:45:16,810
I realized
that we couldn't go back...
751
00:45:17,020 --> 00:45:19,040
after seeing you yesterday.
752
00:45:20,620 --> 00:45:22,580
I already told you everything.
753
00:45:24,410 --> 00:45:27,660
Seeing and experiencing
myself is different...
754
00:45:27,750 --> 00:45:29,230
from just hearing it.
755
00:45:31,930 --> 00:45:34,060
There won't be
any more situations...
756
00:45:34,100 --> 00:45:36,200
where you have to be...
757
00:45:36,830 --> 00:45:38,140
with me as Oh Hyuk against
your will.
758
00:45:39,310 --> 00:45:40,730
It's not for you.
759
00:45:41,100 --> 00:45:43,810
I really don't want to be...
760
00:45:44,640 --> 00:45:46,100
next to a man who only has
eyes for another woman.
761
00:45:47,870 --> 00:45:48,870
But...
762
00:45:49,750 --> 00:45:51,140
your past is mine though.
763
00:45:51,450 --> 00:45:53,080
I hope you and I will be depicted
as a good memory...
764
00:45:53,750 --> 00:45:57,390
in the Oh Hyuk documentary.
765
00:45:58,410 --> 00:45:59,850
Promise me that.
766
00:46:03,830 --> 00:46:06,370
- Get on the car.
- I'll go there by myself.
767
00:46:07,770 --> 00:46:09,020
Be careful.
768
00:46:13,600 --> 00:46:16,000
Are you able to drive now?
769
00:46:54,250 --> 00:46:56,210
I'm about to go
to the shooting scene.
770
00:46:56,540 --> 00:46:57,850
Where are you?
771
00:46:58,480 --> 00:47:00,980
- I'm here.
- Where?
772
00:47:01,890 --> 00:47:03,410
Look behind.
773
00:47:10,120 --> 00:47:11,290
Let's go together.
774
00:47:12,350 --> 00:47:15,000
We're in front of the office.
What if someone sees us?
775
00:47:15,060 --> 00:47:18,060
- I made a friend.
- Who?
776
00:47:18,770 --> 00:47:22,330
I heard that a car was the basis
to a secret relationship.
777
00:47:22,830 --> 00:47:24,730
Didn't you know that?
778
00:47:26,180 --> 00:47:27,710
Get on the car first.
779
00:47:27,710 --> 00:47:30,910
- Yes, people shouldn't see us.
- Yes.
780
00:47:52,770 --> 00:47:54,640
If she finds out
that you're suffering...
781
00:47:54,930 --> 00:47:57,080
what do you think
Seung Joo will do?
782
00:47:57,310 --> 00:47:59,640
She won't even care what will
happen to her.
783
00:47:59,770 --> 00:48:02,180
She'll do anything for you.
784
00:48:11,180 --> 00:48:13,480
This is totally against
my expectations.
785
00:48:13,660 --> 00:48:17,290
I thought you wouldn't like to do
today's interview with Jang Eun Jo.
786
00:48:17,290 --> 00:48:20,520
You told me you would do willingly.
787
00:48:22,120 --> 00:48:23,770
What is this face right now?
788
00:48:23,830 --> 00:48:26,810
Are you excited to go meet
your first love?
789
00:48:29,210 --> 00:48:32,000
How can someone only do
what he wants to do in life?
790
00:48:32,600 --> 00:48:36,210
I can also pretend that it's not me
and that I don't know anything.
791
00:48:37,580 --> 00:48:39,020
I'm going to do that from now on.
792
00:48:39,810 --> 00:48:40,980
I have to.
793
00:48:44,460 --> 00:48:45,790
Put your seatbelt on.
794
00:49:04,830 --> 00:49:06,100
Let's go now.
795
00:49:12,950 --> 00:49:16,560
Haven't you read any of
my interviews?
796
00:49:17,980 --> 00:49:18,980
Of course I have.
797
00:49:18,980 --> 00:49:21,390
You're the investor
of my station's major program.
798
00:49:21,430 --> 00:49:24,790
Then don't you know why I'm doing
the Oh Hyuk documentary?
799
00:49:24,790 --> 00:49:26,770
Why are you doing this so suddenly?
800
00:49:26,830 --> 00:49:29,330
Tell me if you need more money
to produce the documentary.
801
00:49:29,560 --> 00:49:32,060
I have pure intentions to promote
the existence of master craftsmen...
802
00:49:32,060 --> 00:49:35,330
to people and make the worth
of their work be valued.
803
00:49:35,870 --> 00:49:39,270
Don't damage my intention
by receiving ridiculous sponsors.
804
00:49:40,580 --> 00:49:42,250
The car launch event
sponsorship is a part of...
805
00:49:42,310 --> 00:49:45,140
exchange between foreign companies
and Korean traditional culture.
806
00:49:45,140 --> 00:49:46,390
I gave full authority...
807
00:49:47,310 --> 00:49:49,620
regarding the Oh Hyuk documentary
to Han Seung Joo.
808
00:49:49,750 --> 00:49:52,830
If she says no,
that will never happen.
809
00:49:53,080 --> 00:49:54,850
If she says no,
810
00:49:55,750 --> 00:49:57,060
I will also say no.
811
00:49:58,100 --> 00:49:59,330
Take care of the car launch event.
812
00:50:00,430 --> 00:50:01,430
I'm leaving.
813
00:50:02,000 --> 00:50:03,140
Mr. Cho.
814
00:50:04,430 --> 00:50:05,560
Mr. Cho.
815
00:50:14,370 --> 00:50:15,640
Hello?
816
00:50:15,950 --> 00:50:18,640
What were you doing without
assessing the situation correctly?
817
00:50:18,680 --> 00:50:20,850
Mr. Cho just changed the plan.
Did you know that?
818
00:50:21,080 --> 00:50:24,060
We just need to convince
Han Seung Joo. Don't worry.
819
00:50:24,060 --> 00:50:26,620
She knows your weakness.
How are you going to deal with that?
820
00:50:26,620 --> 00:50:28,790
It's all sorted.
That's why I'm telling you this.
821
00:50:29,200 --> 00:50:31,430
I'll send you
the signed contract tomorrow.
822
00:50:31,430 --> 00:50:35,430
Just don't worry about it
and proceed as planned.
823
00:50:45,600 --> 00:50:47,710
You have no idea how happy I was...
824
00:50:49,350 --> 00:50:51,120
being next to her on that day.
825
00:50:51,980 --> 00:50:54,120
I realized that living with her.
826
00:50:54,850 --> 00:50:56,020
You are not going to
tell Seung Joo...
827
00:50:56,410 --> 00:50:58,520
it's me, right?
828
00:50:58,580 --> 00:51:00,390
What happened to you...
829
00:51:01,350 --> 00:51:03,520
is not something easy to sort out.
830
00:51:03,520 --> 00:51:05,100
That could ruin your life.
831
00:51:06,200 --> 00:51:09,870
Don't you dare care about
Seung Joo in front of me.
832
00:51:11,330 --> 00:51:12,370
I'm sorry.
833
00:51:15,930 --> 00:51:17,000
Leave.
834
00:51:27,020 --> 00:51:28,750
Please drop me off there.
835
00:51:29,560 --> 00:51:30,620
Why?
836
00:51:30,910 --> 00:51:33,250
It's one of the basic rules of
secret relationship.
837
00:51:33,250 --> 00:51:34,980
One of us should get off
somewhere else.
838
00:51:35,620 --> 00:51:36,750
Let's just go together.
839
00:51:37,060 --> 00:51:38,620
I can't do that.
840
00:51:40,100 --> 00:51:43,330
Looks like staffs have arrived.
Please, drop me there.
841
00:51:49,140 --> 00:51:50,910
Who is this?
842
00:51:52,540 --> 00:51:54,540
You have no idea how happy I was...
843
00:51:56,020 --> 00:51:57,980
being next to her.
844
00:51:59,210 --> 00:52:01,210
I realized that living with her.
845
00:52:03,080 --> 00:52:04,290
Are you surprised?
846
00:52:04,680 --> 00:52:07,060
You kept avoiding my call.
847
00:52:09,790 --> 00:52:11,160
Who is that?
848
00:52:13,230 --> 00:52:15,020
It's Gyeong Sook.
849
00:52:15,500 --> 00:52:16,640
I'll get off here.
850
00:52:17,460 --> 00:52:18,500
What?
851
00:52:20,210 --> 00:52:23,770
In a documentary, sometimes you have
to film the cast's private life.
852
00:52:24,140 --> 00:52:27,640
How could you dare to watch
the footage without my consent?
853
00:52:28,600 --> 00:52:29,620
Because I need it.
854
00:52:29,620 --> 00:52:30,750
What did you say?
855
00:52:30,850 --> 00:52:32,910
I met Dong Sae Ra's husband.
856
00:52:33,410 --> 00:52:35,410
It was really easy to talk to him.
857
00:52:36,120 --> 00:52:38,960
Seung Joo, don't flatter yourself.
858
00:52:38,960 --> 00:52:41,250
He is on my side.
859
00:52:42,890 --> 00:52:46,230
Let's just sign the sponsorship
and move on.
860
00:52:46,230 --> 00:52:48,500
I told you.
We are not going to do that.
861
00:52:48,500 --> 00:52:50,600
If you are going to be like that,
I'll hand the audio file over...
862
00:52:51,430 --> 00:52:53,040
to reporters.
863
00:52:53,730 --> 00:52:54,810
I'm hanging up.
864
00:52:59,950 --> 00:53:01,000
Goodness.
865
00:53:09,120 --> 00:53:10,290
What's going on?
866
00:53:11,180 --> 00:53:12,210
It's...
867
00:53:12,660 --> 00:53:15,080
just... There's a small problem
at the editorial room.
868
00:53:15,080 --> 00:53:16,290
I'll see you soon after
checking what's going on.
869
00:53:17,850 --> 00:53:19,000
Let's go together.
870
00:53:20,520 --> 00:53:23,370
You should go
to the shooting scene first.
871
00:53:23,540 --> 00:53:24,960
I don't want to be where nobody is.
872
00:53:24,960 --> 00:53:27,310
Staffs are going to be there.
What are you talking about?
873
00:53:27,310 --> 00:53:30,930
If Han Seung Joo is not there,
it means nobody is there.
874
00:53:30,930 --> 00:53:33,600
I'm sure they won't be able to film
anything if there's no director.
875
00:53:33,600 --> 00:53:35,310
Why do you
want me to be there alone?
876
00:54:11,480 --> 00:54:13,910
I'll come back soon after sorting
things out. Please stay here.
877
00:54:16,520 --> 00:54:18,120
We are not even
at the shooting scene now.
878
00:54:18,120 --> 00:54:20,290
It looks weird that we are together.
879
00:54:20,290 --> 00:54:21,830
That's why I'm telling you to stay.
880
00:54:24,160 --> 00:54:25,200
I'll be back soon.
881
00:54:40,600 --> 00:54:42,000
Where are you now?
882
00:54:42,810 --> 00:54:45,210
You don't want to be somewhere
with a lot of people, do you?
883
00:54:48,410 --> 00:54:49,750
Come to the air walk.
884
00:55:37,700 --> 00:55:38,960
Oh Hyuk!
885
00:55:41,430 --> 00:55:42,430
Hi.
886
00:55:43,930 --> 00:55:45,750
What are you doing here?
887
00:55:45,910 --> 00:55:48,480
Aren't you supposed to film
with Seung Joo today?
888
00:56:35,730 --> 00:56:37,660
Give me the file now.
889
00:56:39,060 --> 00:56:40,330
Sign here first.
890
00:56:44,660 --> 00:56:46,540
How far do you want to go?
891
00:56:47,710 --> 00:56:49,230
You are fine with articles
spreading all over, right?
892
00:56:49,230 --> 00:56:51,040
Is this how you've worked?
893
00:56:51,230 --> 00:56:52,850
Is this how you became successful?
894
00:56:52,850 --> 00:56:55,040
Why? Is there
anything wrong with it?
895
00:56:56,750 --> 00:56:58,040
What are you doing now?
896
00:57:05,020 --> 00:57:06,230
This is Hong In Pyo.
897
00:57:06,250 --> 00:57:08,680
You are trash. Hang up now.
898
00:57:09,660 --> 00:57:11,250
What did you just say?
899
00:57:11,250 --> 00:57:12,600
You are a piece of garbage.
900
00:57:14,370 --> 00:57:16,890
How can you be
so irresponsible like that?
901
00:57:17,100 --> 00:57:19,370
Did I ask you for money?
902
00:57:19,640 --> 00:57:21,910
If the director and the cast
are having a good relationship,
903
00:57:21,910 --> 00:57:23,770
the result tends to be great.
904
00:57:24,180 --> 00:57:25,310
I'm looking forward to it.
905
00:57:26,810 --> 00:57:30,210
You are trash. The fact you don't
know that is horrible!
906
00:57:30,210 --> 00:57:31,250
What did you say?
907
00:58:10,350 --> 00:58:11,480
Let's go.
61157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.