Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:54,875 --> 00:00:56,484
I was born jaundiced.
3
00:00:56,703 --> 00:01:00,594
Once, I sat on a toilet seat
at a truck stop and caught hemorrhoids.
4
00:01:00,750 --> 00:01:02,484
And I've learned to live
with a chicken bone
5
00:01:02,510 --> 00:01:05,133
that's been lodged in my throat
for the past three years.
6
00:01:05,187 --> 00:01:09,383
So I knew Dad would be devastated
when he learned of my latest affliction.
7
00:01:09,578 --> 00:01:12,010
Dad,
I don't want to upset you.
8
00:01:12,047 --> 00:01:16,110
But, my left breast is developing at
a significantly faster rate than my right.
9
00:01:16,157 --> 00:01:17,594
It can only mean one thing:
10
00:01:17,649 --> 00:01:18,540
Cancer.
11
00:01:18,602 --> 00:01:20,227
I'm dying.
12
00:01:20,961 --> 00:01:22,814
Okay.
13
00:01:23,079 --> 00:01:24,086
Sweetie,...
14
00:01:24,126 --> 00:01:26,446
hand me the mayonnaise
out of the fridge.
15
00:01:41,017 --> 00:01:43,618
All right.
Who's in, Raise your hand.
16
00:01:43,970 --> 00:01:46,154
Are you coming or not,
Thomas J.?
17
00:01:46,222 --> 00:01:49,035
- I don't think so.
- I knew he wouldn't come.
18
00:01:49,198 --> 00:01:50,932
I can't.
I have to go home.
19
00:01:50,958 --> 00:01:53,402
Yeah.
To play with his dolls.
20
00:01:53,504 --> 00:01:55,026
Leave him alone.
21
00:01:55,098 --> 00:01:56,973
Come on.
Let's go.
22
00:02:03,640 --> 00:02:06,367
Hey!
You didn't pay me.
23
00:02:06,453 --> 00:02:08,828
How do I know
you're gonna show us one?
24
00:02:08,875 --> 00:02:10,586
You're such a baby.
25
00:02:10,695 --> 00:02:12,312
All right.
26
00:02:13,616 --> 00:02:14,944
Here.
27
00:02:15,178 --> 00:02:18,889
OK, follow me and
don't say a word.
28
00:02:26,156 --> 00:02:28,375
- You ready?
- Uh-huh.
29
00:02:39,935 --> 00:02:41,435
You sure you want to see it?
30
00:02:41,474 --> 00:02:43,177
Or someone is gonna go yellow belly?
31
00:02:43,247 --> 00:02:45,169
I'm not chicken.
32
00:02:45,318 --> 00:02:46,365
Okay.
33
00:02:46,481 --> 00:02:48,185
Lean forward.
34
00:02:52,133 --> 00:02:53,227
It's empty.
35
00:02:53,298 --> 00:02:57,446
- You're so weird.
- I want my money back.
36
00:02:57,649 --> 00:03:00,649
- I was afraid of this.
- Of what?
37
00:03:00,712 --> 00:03:02,970
Well,...
sometimes when we get them,
38
00:03:03,009 --> 00:03:04,719
they're not completely dead.
39
00:03:04,797 --> 00:03:07,103
You know, like when they cut
a chicken's head off,
40
00:03:07,142 --> 00:03:08,681
they still run around crazy.
41
00:03:08,707 --> 00:03:10,337
You're full of shit.
42
00:03:10,392 --> 00:03:13,182
I bet she's roaming around
this house somewhere.
43
00:03:18,046 --> 00:03:21,211
There she is
in the rocking chair.
44
00:03:30,224 --> 00:03:31,857
Get out of here.
45
00:03:31,903 --> 00:03:33,825
Hurry.
Come on.
46
00:03:34,927 --> 00:03:36,279
Hurry up!
47
00:03:44,474 --> 00:03:46,335
Hi, Gramoo.
48
00:03:50,022 --> 00:03:53,113
Vada, would you bring down
my cigarettes?
49
00:04:02,324 --> 00:04:04,087
See you later.
50
00:04:05,927 --> 00:04:07,154
I tell you.
51
00:04:07,192 --> 00:04:10,487
- He was my woodshop teacher?
- You took woodshop?
52
00:04:10,542 --> 00:04:14,018
- Yeah, I made a tie rack.
- I also made a tie rack.
53
00:04:16,034 --> 00:04:17,886
- The fluid's mixed?
- Yep.
54
00:04:17,972 --> 00:04:19,480
Ahem!
55
00:04:19,613 --> 00:04:22,159
Vada, just put them on the stool.
56
00:04:24,215 --> 00:04:27,840
Daddy, guess what?
I beat Thomas J. in Monopoly, yesterday.
57
00:04:27,989 --> 00:04:30,935
Yeah,...
that rack holds six ties.
58
00:04:31,067 --> 00:04:32,215
I still have mine.
59
00:04:32,247 --> 00:04:34,755
- Arthur!
- Vada!
60
00:04:34,786 --> 00:04:38,320
- I beat Thomas J. in Monopoly, yesterday.
- Good for you, baby.
61
00:04:38,364 --> 00:04:40,560
Once you put hotels
on Boardwalk and Park Place,
62
00:04:40,592 --> 00:04:41,951
you're a shoo-in to win.
63
00:04:41,997 --> 00:04:44,060
I like to buy off all the railroads.
64
00:04:44,131 --> 00:04:46,318
Vada, we're trying to work.
65
00:04:57,895 --> 00:04:59,926
Cruella De Vil
stole all the puppies.
66
00:04:59,973 --> 00:05:02,427
She was going to make
a fur out of them.
67
00:05:02,851 --> 00:05:04,606
Hand me the cannula.
68
00:05:04,848 --> 00:05:08,052
♪ There he was
just a-walkin' down the street ♪
69
00:05:08,098 --> 00:05:11,199
♪ Singin' "doo-wah diddy-diddy
dum-diddy-doo" ♪
70
00:05:11,254 --> 00:05:13,223
♪ Poppin' his fingers
and a-shufflin'... ♪
71
00:05:13,255 --> 00:05:15,411
- Vada!
- Dad?
72
00:05:15,671 --> 00:05:17,843
I'm embalming
my high school teacher.
73
00:05:17,976 --> 00:05:19,593
Don't sing.
74
00:05:20,669 --> 00:05:23,768
All right, Arthur.
Now, just slide him to me a little bit.
75
00:05:23,940 --> 00:05:25,830
That's it.
That's good.
76
00:05:30,050 --> 00:05:31,081
Okay.
77
00:05:31,135 --> 00:05:35,112
Put him in a nice model C-501
bronze stainless Eternal Journey.
78
00:05:35,549 --> 00:05:37,854
Yeah, he'll look like a champion.
79
00:06:11,852 --> 00:06:14,032
Is Mr. Harry Sultenfuss in?
80
00:06:14,094 --> 00:06:16,181
Sure.
Come on in.
81
00:06:28,515 --> 00:06:29,687
So,...
82
00:06:29,726 --> 00:06:31,684
have you had
the unfortunate experience...
83
00:06:31,710 --> 00:06:34,242
of recently losing a loved one?
84
00:06:35,328 --> 00:06:38,258
Could I see your dad?
Just for a second.
85
00:06:39,750 --> 00:06:43,360
Dad!
Somebody's here!
86
00:06:45,639 --> 00:06:48,147
He's downstairs working on Mr. Layton.
87
00:06:48,222 --> 00:06:49,593
Prostate cancer.
88
00:06:49,632 --> 00:06:52,741
Once it hits your prostate,
you're a goner.
89
00:06:53,022 --> 00:06:54,273
Oh.
90
00:06:57,943 --> 00:06:59,974
How may I help you?
91
00:07:00,044 --> 00:07:02,115
I-I'm Shelly DeVoto.
92
00:07:02,622 --> 00:07:05,266
We spoke the other day
regarding the makeup artist job.
93
00:07:05,291 --> 00:07:08,034
- Oh, yes.
- It's still available, I hope?
94
00:07:08,321 --> 00:07:10,016
I think it's still available.
95
00:07:10,768 --> 00:07:13,118
I'm a licensed cosmetologist.
96
00:07:13,165 --> 00:07:17,048
I worked for two years
at the Dino Raphael Salon.
97
00:07:17,345 --> 00:07:20,080
My customers cried
when I told them I was leaving.
98
00:07:20,713 --> 00:07:23,471
- Uh, Miss DeVoto.
- I have a wonderful disposition.
99
00:07:23,650 --> 00:07:25,369
I put people right at ease.
100
00:07:25,408 --> 00:07:28,510
Uh, Miss DeVoto,
these people are already at ease.
101
00:07:28,744 --> 00:07:30,697
This is not a beauty parlor.
102
00:07:30,830 --> 00:07:32,666
It's a funeral parlor.
103
00:07:34,080 --> 00:07:35,409
They're dead?
104
00:07:35,597 --> 00:07:36,838
Yes, they are.
105
00:07:36,979 --> 00:07:38,663
Stiffs?
106
00:07:38,869 --> 00:07:40,494
Deceased.
107
00:07:41,026 --> 00:07:43,253
The ad just said
"makeup artist."
108
00:07:43,345 --> 00:07:45,705
Uh, excuse me a second,
will you?
109
00:07:45,854 --> 00:07:47,252
Sure.
110
00:07:48,706 --> 00:07:50,574
- Hi, George.
- Hello, Harry.
111
00:07:50,613 --> 00:07:52,206
This is a 1258.
112
00:07:52,237 --> 00:07:54,691
Now, I didn't want
the burnished handles.
113
00:07:54,831 --> 00:07:57,066
- Is that your camper?
- Yes, it is.
114
00:07:57,139 --> 00:07:59,034
That's really cool.
115
00:08:01,181 --> 00:08:02,611
Hello.
116
00:08:03,603 --> 00:08:05,221
She's shy.
117
00:08:05,932 --> 00:08:06,885
Oh.
118
00:08:06,939 --> 00:08:09,064
Just put it back in
the display room, fellas.
119
00:08:09,103 --> 00:08:10,713
Okay, Harry.
120
00:08:13,694 --> 00:08:16,803
Daddy, how come
that coffin's so small?
121
00:08:16,977 --> 00:08:19,673
They come in all sizes, honey.
Just like shoes.
122
00:08:19,747 --> 00:08:21,686
Is it for a child?
123
00:08:22,178 --> 00:08:23,217
Of course not.
124
00:08:23,295 --> 00:08:24,948
Then who's it for?
125
00:08:25,129 --> 00:08:27,351
Short people.
Very short people.
126
00:08:27,421 --> 00:08:28,902
Excuse me.
127
00:08:29,317 --> 00:08:31,028
What about the job?
128
00:08:31,225 --> 00:08:32,441
Pardon?
129
00:08:32,777 --> 00:08:34,019
I need the job.
130
00:08:34,082 --> 00:08:37,231
Oh, you-you still want it?
Even though uh...
131
00:08:37,293 --> 00:08:39,598
Oh, oh, sure.
It's no big deal.
132
00:08:39,667 --> 00:08:41,606
You see,
all my former clients...
133
00:08:41,684 --> 00:08:43,340
will eventually die.
134
00:08:43,481 --> 00:08:45,810
And all your clients
used to be alive.
135
00:08:45,880 --> 00:08:48,169
So, they have something in common.
136
00:08:48,333 --> 00:08:51,552
You'd be doing hair and makeup
and answering the phone.
137
00:08:52,154 --> 00:08:54,146
Okay, Mr. Sultenfuss.
138
00:08:54,263 --> 00:08:56,240
- You've got a deal.
- Great.
139
00:08:56,365 --> 00:08:58,053
- You can start right away.
- Okay.
140
00:08:58,130 --> 00:08:59,443
Call me Harry.
141
00:08:59,630 --> 00:09:01,302
And now, uh...
142
00:09:01,365 --> 00:09:03,948
this... is this what you'd normally uh...
143
00:09:03,974 --> 00:09:05,365
- wear for work?
- Look.
144
00:09:05,412 --> 00:09:08,412
Don't get me wrong.
I-I like it very much.
145
00:09:08,530 --> 00:09:09,241
But, the...
146
00:09:09,295 --> 00:09:11,787
I promise,
I'll take good care of these people.
147
00:09:11,881 --> 00:09:13,459
They deserve it.
148
00:09:13,740 --> 00:09:15,310
They're dead.
149
00:09:16,131 --> 00:09:18,889
All they've got left
is their looks.
150
00:09:34,220 --> 00:09:36,745
Hey, look at this.
No feet.
151
00:09:36,790 --> 00:09:39,697
Oh, wow.
A real Evel Knievel.
152
00:09:50,269 --> 00:09:52,371
What the hell are you doing
in my garage?!
153
00:09:52,410 --> 00:09:54,582
Get out of here!
154
00:10:23,614 --> 00:10:26,099
Hi, Vada.
What's wrong today?
155
00:10:26,145 --> 00:10:27,630
I'm very sick.
156
00:10:27,685 --> 00:10:31,474
Okay, take a seat.
I'll check if the doctor can see you.
157
00:10:34,604 --> 00:10:37,755
Vada's here.
She says she's sick.
158
00:10:37,965 --> 00:10:39,903
She looks all right.
159
00:10:40,020 --> 00:10:41,646
Yeah, yeah.
160
00:10:41,708 --> 00:10:43,606
Okay.
He'll see you.
161
00:10:43,676 --> 00:10:45,442
Why don't you just go in?
162
00:10:51,542 --> 00:10:54,628
Well, what is it?
I can handle it.
163
00:10:54,745 --> 00:10:56,562
You're perfectly healthy.
164
00:10:56,636 --> 00:10:57,886
That can't be.
165
00:10:57,933 --> 00:10:59,848
I have all the classic symptoms.
166
00:10:59,933 --> 00:11:02,473
Sweetheart, did they bring
Mr. Layton to your house, today?
167
00:11:02,528 --> 00:11:03,387
Yes.
168
00:11:03,426 --> 00:11:04,934
Vada, you've got to stop this.
169
00:11:04,977 --> 00:11:07,785
There's absolutely
nothing wrong with you.
170
00:11:15,950 --> 00:11:18,887
I'll just have to get
a second opinion.
171
00:11:23,965 --> 00:11:26,701
What did he say
is wrong with you?
172
00:11:27,107 --> 00:11:29,998
The whole medical profession is a crock.
173
00:11:30,092 --> 00:11:32,412
Hey, wait up for me!
174
00:11:32,498 --> 00:11:35,857
♪ Vada, Vada bo Vada
Banana fanna fo Fada ♪
175
00:11:35,912 --> 00:11:38,865
♪ Fee fy mo Mada, Vada ♪
176
00:11:39,069 --> 00:11:41,257
♪ Oooh eeeh ooohh ah ah ♪
177
00:11:41,319 --> 00:11:43,272
♪ Ting tang walla walla bing bing ♪
178
00:11:43,350 --> 00:11:45,092
♪ Oooh eeeh ooohh ah ah ♪
179
00:11:45,155 --> 00:11:47,069
♪ Ting tang walla walla bing bing ♪
180
00:11:47,109 --> 00:11:48,991
♪ Oooh eeeh ooohh ah ah ♪
181
00:11:49,060 --> 00:11:51,342
- Hey, look!
- At what?
182
00:11:51,412 --> 00:11:53,803
That's Mr. Bixler.
Let's go talk to him.
183
00:11:53,865 --> 00:11:56,084
I don't want to talk to no teacher.
It's summer.
184
00:11:56,115 --> 00:11:57,834
Hi, Mr. Bixler.
185
00:11:57,959 --> 00:12:00,850
Mademoiselle Sultenfuss
and the amazing Dr. J.
186
00:12:00,897 --> 00:12:03,202
- How's the summer treating you?
- It's okay.
187
00:12:03,335 --> 00:12:04,608
Mr. Bixler,...
188
00:12:04,679 --> 00:12:07,077
I finished all the books
for summer reading.
189
00:12:07,155 --> 00:12:09,827
Really? Already?
The summer's just begun.
190
00:12:09,866 --> 00:12:12,686
Yes. And now I'm reading
"War and Peace" for fun.
191
00:12:12,757 --> 00:12:14,936
No wonder, you're my prize pupil.
192
00:12:15,218 --> 00:12:18,243
- What about you, Thomas J.?
- I haven't started yet.
193
00:12:18,320 --> 00:12:20,039
You better get on his case, Vada.
194
00:12:20,086 --> 00:12:22,586
Mr. Bixler, how come
you're painting this house?
195
00:12:22,672 --> 00:12:24,196
Well, I just bought it.
196
00:12:24,267 --> 00:12:26,204
Now, I'm fixing it up.
197
00:12:26,591 --> 00:12:29,256
This is one big house
for one single person.
198
00:12:29,740 --> 00:12:33,256
Well, you never can tell.
199
00:12:34,457 --> 00:12:36,177
I might get a pet.
200
00:12:36,689 --> 00:12:40,635
How are you gonna get the money to pay
for this house since you're not working?
201
00:12:40,713 --> 00:12:43,892
Well, I'm going to teach
"Creative Writing" this summer. So,...
202
00:12:43,978 --> 00:12:45,456
I'm doing some work.
203
00:12:45,542 --> 00:12:47,026
How much does it cost?
204
00:12:47,111 --> 00:12:49,673
- Thirty-five dollars.
- What do you get for that?
205
00:12:49,748 --> 00:12:53,149
Me, two hours a week,
talking about poetry.
206
00:12:53,533 --> 00:12:55,186
Is this an interrogation, Vada?
207
00:12:55,253 --> 00:12:56,526
No.
208
00:12:56,780 --> 00:13:00,061
Well, I guess I'll go home
and finish off "War and Peace."
209
00:13:00,123 --> 00:13:01,272
It's summer.
210
00:13:01,319 --> 00:13:03,639
You're kids.
Go play.
211
00:13:10,240 --> 00:13:13,066
Want to go to Gray's Orchard
and pick some peaches?
212
00:13:13,100 --> 00:13:14,709
No. I'm going home.
213
00:13:14,787 --> 00:13:16,764
Why?
It's not dinner time yet.
214
00:13:16,819 --> 00:13:18,483
Dinner time?
You're like a dog.
215
00:13:18,522 --> 00:13:20,209
You just go home to eat.
216
00:13:20,463 --> 00:13:23,541
Don't pee on the hydrant!
217
00:13:42,133 --> 00:13:44,196
♪ Bill ♪
218
00:13:44,594 --> 00:13:49,730
♪ I love you so, I always will ♪
219
00:13:49,808 --> 00:13:53,532
♪ I look at you and see the passion ♪
220
00:13:53,558 --> 00:13:56,676
♪ Eyes of May ♪
221
00:13:56,793 --> 00:14:01,176
♪ Oh, but am I ever gonna see ♪
222
00:14:01,223 --> 00:14:04,762
♪ My wedding day ♪
223
00:14:05,896 --> 00:14:06,958
Trooper Gwynn called.
224
00:14:06,998 --> 00:14:10,006
There was a big accident on PA 34.
They're gonna bring in two tomorrow.
225
00:14:10,053 --> 00:14:12,795
Excuse me, Harry.
I-I finished Mr. Layton's hair.
226
00:14:12,850 --> 00:14:13,936
He kind of looked...
227
00:14:13,998 --> 00:14:16,772
- Harry, what's wrong with her?
- Oh, she's just pretending.
228
00:14:16,798 --> 00:14:19,067
Vada, get up and
eat your broccoli.
229
00:14:20,264 --> 00:14:22,819
I think it's my prostate.
230
00:14:23,233 --> 00:14:25,272
He said something like a" Sky Lounge? ''
No.
231
00:14:25,311 --> 00:14:26,410
How many removals
232
00:14:26,449 --> 00:14:27,936
- did you say...?
♪ - I got rhythm ♪
233
00:14:27,968 --> 00:14:29,028
But, I have to do a B-section...
234
00:14:29,054 --> 00:14:30,444
♪ - I got music ♪
- Could you give me a hand?
235
00:14:30,484 --> 00:14:31,242
I guess so.
236
00:14:31,280 --> 00:14:33,226
♪ - I got my man ♪
- Now, this is gonna be...
237
00:14:33,280 --> 00:14:36,148
♪ Who could ask for anything more ♪
238
00:14:36,249 --> 00:14:39,038
♪ - I got daisies ♪
- ...That's why we bought the new Cadillac.
239
00:14:39,077 --> 00:14:41,960
♪ - In green pastures ♪
- ...Except I had a body in my bedroom
240
00:14:41,986 --> 00:14:43,669
- and you had a body in your bedroom.
♪ - I got my man ♪
241
00:14:43,695 --> 00:14:47,109
♪ - Who could ask for anything more ♪
- We would litter with people's bodies...
242
00:14:54,654 --> 00:14:57,037
- Who's winning?
- I am.
243
00:14:58,142 --> 00:15:00,932
Look!
Vada and her little boyfriend.
244
00:15:01,064 --> 00:15:02,744
He is not my boyfriend.
245
00:15:02,791 --> 00:15:05,103
I bet she kissed him on the lips.
246
00:15:05,142 --> 00:15:09,103
- You think I'd kiss that ugly old thing?
- Yeah, anyway.
247
00:15:09,330 --> 00:15:11,111
Come on.
Let's go.
248
00:15:11,174 --> 00:15:13,518
Judy's father owns the Bijou movie theater.
249
00:15:13,549 --> 00:15:16,474
And we get to see all the movies
we want for free.
250
00:15:16,513 --> 00:15:17,755
Maybe, you can come sometime?
251
00:15:17,818 --> 00:15:21,489
Ew, don't invite her.
She'll have to bring her boyfriend.
252
00:15:21,622 --> 00:15:23,958
♪ Vada and Thomas ♪
253
00:15:24,005 --> 00:15:25,951
♪ Sitting in a tree ♪
254
00:15:26,060 --> 00:15:30,060
♪ K-I-S-S-I-N-G ♪
255
00:15:30,326 --> 00:15:32,366
♪ First comes love ♪
256
00:15:32,444 --> 00:15:34,397
♪ Then comes marriage ♪
257
00:15:34,498 --> 00:15:38,006
♪ Then comes Thomas J.
in the baby carriage ♪
258
00:15:39,092 --> 00:15:40,158
You know, Vada?
259
00:15:40,215 --> 00:15:42,046
Shouldn't let those girls upset you.
260
00:15:42,147 --> 00:15:43,420
I'm not upset.
261
00:15:43,569 --> 00:15:45,592
I would never play
with those girls.
262
00:15:45,694 --> 00:15:50,077
I only surround myself with people
who I find intellectually stimulating.
263
00:15:55,009 --> 00:15:57,008
You want a piece of chocolate?
264
00:15:57,828 --> 00:16:00,163
- Thomas J.?
- I'm allergic to it.
265
00:16:00,320 --> 00:16:02,922
- To chocolate?
- He's allergic to everything.
266
00:16:02,997 --> 00:16:06,267
- Chocolate?
- To everything.
267
00:16:08,551 --> 00:16:10,767
Whooh!
That's a pretty ring you're wearing.
268
00:16:10,853 --> 00:16:13,017
It's a mood ring.
It tells what mood I'm in.
269
00:16:13,072 --> 00:16:15,353
It doesn't work.
It always stays black.
270
00:16:15,431 --> 00:16:19,040
It's only black when you're around
because you put me in a bad mood.
271
00:16:19,197 --> 00:16:21,346
Maybe, black means you're happy.
272
00:16:21,533 --> 00:16:23,306
I don't think so.
273
00:16:23,517 --> 00:16:26,135
Shelly,
how can I get $35?
274
00:16:26,221 --> 00:16:28,978
She's crazy. She wants to go
to school over the summer.
275
00:16:29,072 --> 00:16:31,557
It's not a real school.
It's a writing class.
276
00:16:31,635 --> 00:16:33,205
I want to be a writer.
277
00:16:33,338 --> 00:16:36,158
She only wants to go because
her sweetie pie's the teacher.
278
00:16:36,252 --> 00:16:38,440
Shut your big, fat mouth!
279
00:16:38,721 --> 00:16:40,964
I think you'd make a fine writer.
280
00:16:41,096 --> 00:16:42,700
Did you ask your dad?
281
00:16:43,013 --> 00:16:44,677
He won't give it to me.
282
00:16:44,809 --> 00:16:46,640
Well, you don't know that.
283
00:16:47,708 --> 00:16:49,177
Ask him.
284
00:16:50,498 --> 00:16:52,835
Edith, what channel
is Cronkite on?
285
00:16:52,889 --> 00:16:54,827
Channel two, Archie.
286
00:16:54,858 --> 00:16:56,280
The one we don't watch
287
00:16:56,319 --> 00:16:59,905
because you always say
Walter Cronkite is a communist.
288
00:17:07,892 --> 00:17:10,158
I never said that, Edith.
289
00:17:10,322 --> 00:17:12,142
The man ain't all red.
290
00:17:14,189 --> 00:17:16,306
What's matter with this, Edith?
Nothing's coming on.
291
00:17:16,361 --> 00:17:18,247
Oh, I'll help you fix it, Daddy.
292
00:17:18,386 --> 00:17:21,401
Daddy, can I have $35?
293
00:17:21,552 --> 00:17:23,349
That's a lot for a little girl.
294
00:17:23,454 --> 00:17:24,894
It's for school.
295
00:17:25,050 --> 00:17:26,808
A summer writing class.
296
00:17:26,894 --> 00:17:28,698
Any more soda left?
297
00:17:32,236 --> 00:17:34,643
Shelly thinks I'd be a good writer.
298
00:17:34,986 --> 00:17:37,643
Last month,
you wanted to play the violin.
299
00:17:37,742 --> 00:17:40,414
Then you wanted to be a ventriloquist.
300
00:17:40,903 --> 00:17:42,360
Dad?
301
00:17:42,485 --> 00:17:44,645
I love this guy.
302
00:17:45,763 --> 00:17:48,201
- Dad?!
- What?
303
00:17:49,021 --> 00:17:50,685
The money?
304
00:17:51,333 --> 00:17:53,396
Uh, maybe, next summer.
305
00:17:55,216 --> 00:17:58,107
He forgot about the time
I wanted to be a magician.
306
00:17:58,187 --> 00:18:01,406
I was really great
at making myself disappear.
307
00:18:07,141 --> 00:18:08,301
Want to play?
308
00:18:08,345 --> 00:18:10,361
No, I've got to go
to the cemetery.
309
00:18:10,408 --> 00:18:12,658
Keep your head up.
310
00:18:12,923 --> 00:18:15,619
Don't look at the ball.
Look at me.
311
00:18:16,439 --> 00:18:19,502
See?
You were lookin' at the ball.
312
00:18:20,443 --> 00:18:22,385
All right?
Keep your head up.
313
00:18:22,479 --> 00:18:24,072
Gimme some skin.
314
00:18:24,752 --> 00:18:26,221
All right.
315
00:19:21,358 --> 00:19:23,272
Please!
Open the door, please!
316
00:19:23,304 --> 00:19:25,999
Someone open the door!
Please!
317
00:19:26,062 --> 00:19:28,382
Please, open the door!
318
00:19:29,845 --> 00:19:32,477
♪ There he was
just a-walkin' down the street ♪
319
00:19:32,508 --> 00:19:35,109
♪ Singin' "doo-wah diddy-diddy
dum-diddy-doo" ♪
320
00:19:35,318 --> 00:19:37,587
♪ Poppin' his fingers
and shuffling his feet ♪
321
00:19:37,633 --> 00:19:38,790
Vada?
322
00:19:38,882 --> 00:19:40,022
Vada?!
323
00:19:40,280 --> 00:19:41,956
What happened?
324
00:19:43,426 --> 00:19:46,270
My ball.
I lost my ball.
325
00:19:46,746 --> 00:19:48,269
Come on, sweetie.
326
00:19:55,235 --> 00:19:56,782
Excuse me, Harry?
327
00:19:56,923 --> 00:19:58,126
Mmm-humm.
328
00:19:58,360 --> 00:20:01,446
- Could you take a look at Mrs. Porter?
- Yeah.
329
00:20:09,363 --> 00:20:11,973
Didn't I give you a picture
of what she looked like?
330
00:20:12,114 --> 00:20:13,317
Yeah.
331
00:20:19,416 --> 00:20:20,952
You don't like it?
332
00:20:21,088 --> 00:20:23,166
This was the Reverend Porter's wife.
333
00:20:23,221 --> 00:20:25,682
You have her looking
like a two-dollar hooker.
334
00:20:25,969 --> 00:20:27,924
I think she looks nice.
335
00:20:28,260 --> 00:20:29,907
Her lips are very thin.
336
00:20:29,945 --> 00:20:33,416
So, I used the gloss
to give them a more sensual quality.
337
00:20:33,572 --> 00:20:37,322
And-And her eyes
just needed a little definition.
338
00:20:37,470 --> 00:20:38,877
And her hair, I'm sorry,
339
00:20:38,908 --> 00:20:41,228
nobody wears this hairdo
anymore in 1972.
340
00:20:41,299 --> 00:20:42,396
She did.
341
00:20:42,455 --> 00:20:45,416
This photo was taken a month ago
at the church food drive.
342
00:20:45,478 --> 00:20:48,900
I just wanted to get past
this old schoolmarm image.
343
00:20:49,345 --> 00:20:50,738
That wasn't an image.
344
00:20:50,764 --> 00:20:52,988
She was an old schoolmarm.
345
00:20:53,480 --> 00:20:55,004
Fix it.
346
00:20:57,510 --> 00:20:59,096
Harry?
347
00:21:03,730 --> 00:21:05,728
I was just wondering...
348
00:21:06,174 --> 00:21:08,198
if there is anything wrong with Vada?
349
00:21:08,245 --> 00:21:09,456
What do you mean?
350
00:21:09,526 --> 00:21:11,362
- Well, the other night at dinner.
- Oh, that.
351
00:21:11,394 --> 00:21:13,722
- She just likes to play.
- I-I don't think so.
352
00:21:14,916 --> 00:21:16,934
I think she's confused about death.
353
00:21:16,989 --> 00:21:20,419
She was raised in a funeral home.
She knows a thing or two about it.
354
00:21:20,481 --> 00:21:22,169
Harry, I really think she...
355
00:21:22,208 --> 00:21:24,614
She's a perfectly happy
eleven-year-old girl.
356
00:21:24,661 --> 00:21:25,700
Look,...
357
00:21:26,076 --> 00:21:28,083
don't give me any advice
about my daughter.
358
00:21:28,154 --> 00:21:29,443
Okay?
359
00:21:33,373 --> 00:21:36,748
♪ Late last night
Not the night before ♪
360
00:21:36,795 --> 00:21:39,717
♪ Twenty-four robbers
came a-knockin' at my door ♪
361
00:21:39,748 --> 00:21:42,358
♪ As I went out
To let them in ♪
362
00:21:42,405 --> 00:21:45,101
♪ This is what they told me
And this is what they said ♪
363
00:21:45,163 --> 00:21:47,452
♪ Patty-cake, patty-cake
Turn around ♪
364
00:21:47,491 --> 00:21:49,109
There's Shelly!
365
00:21:51,922 --> 00:21:52,758
Hi.
366
00:21:52,854 --> 00:21:55,198
Can we look around
in your camper?
367
00:21:55,699 --> 00:21:56,746
Sure.
368
00:21:56,917 --> 00:21:59,237
I'll give you the royal tour.
Whoa!
369
00:21:59,488 --> 00:22:00,862
Gosh!
370
00:22:05,271 --> 00:22:10,646
Vroom, vroom, vroom,
vroom, vroom, vroom.
371
00:22:10,708 --> 00:22:12,513
Wow!
This is the coolest thing.
372
00:22:12,569 --> 00:22:14,646
Like, you can really eat
and sleep here?
373
00:22:14,725 --> 00:22:15,827
Uh-huh.
374
00:22:16,244 --> 00:22:18,178
I'm going to drive us to Liverpool.
375
00:22:18,389 --> 00:22:19,467
Liverpool?
376
00:22:19,528 --> 00:22:20,880
Big Ringo fan.
377
00:22:21,029 --> 00:22:22,826
Ohhh, right.
378
00:22:22,927 --> 00:22:24,920
- Would you like a soda?
- I would.
379
00:22:24,967 --> 00:22:27,341
- Thomas?
- Yes, please.
380
00:22:32,344 --> 00:22:34,030
What are you reading?
381
00:22:35,077 --> 00:22:36,405
Oh!
382
00:22:37,334 --> 00:22:40,194
You shouldn't be looking at that.
It-It's a little too old for you.
383
00:22:40,358 --> 00:22:42,030
Did you read all these books?
384
00:22:42,132 --> 00:22:43,084
Uh-huh.
385
00:22:43,175 --> 00:22:44,608
What are they about?
386
00:22:45,120 --> 00:22:46,819
Mostly love.
387
00:22:47,101 --> 00:22:48,374
And romance.
388
00:22:48,477 --> 00:22:50,440
Ew, gross.
389
00:22:50,879 --> 00:22:52,931
They're just fun to read.
390
00:22:53,728 --> 00:22:55,540
Here.
Cheers.
391
00:22:59,988 --> 00:23:01,478
Are you married?
392
00:23:01,801 --> 00:23:04,024
No.
I'm divorced.
393
00:23:04,149 --> 00:23:06,477
Daddy said it's bad
when people get divorced.
394
00:23:06,610 --> 00:23:07,501
I know.
395
00:23:07,548 --> 00:23:10,464
Sometimes, married people just find out
they can't live with each other.
396
00:23:10,664 --> 00:23:12,509
The Meyers are divorced.
397
00:23:12,658 --> 00:23:13,642
Mmm.
398
00:23:14,478 --> 00:23:16,585
Shelly, can I have a cookie?
399
00:23:16,718 --> 00:23:17,984
Hmmm.
400
00:23:18,882 --> 00:23:21,500
Hey, where are all the cookies?
401
00:23:21,773 --> 00:23:24,578
Well, I guess you found
my secret hiding place.
402
00:23:25,200 --> 00:23:27,648
What are you saving for?
403
00:23:27,984 --> 00:23:29,828
Nothing in particular.
404
00:23:29,938 --> 00:23:32,570
Just putting it away for a rainy day.
405
00:23:34,454 --> 00:23:36,892
I'm supposed to be home
at noon for lunch.
406
00:23:36,946 --> 00:23:38,438
Thanks, Shelly.
407
00:23:40,192 --> 00:23:41,404
Bye.
408
00:23:43,277 --> 00:23:44,607
Well, Miss Vada.
409
00:23:44,709 --> 00:23:45,998
What'd you say we head back.
410
00:23:46,037 --> 00:23:48,076
- Can I use your bathroom first?
- Sure.
411
00:23:48,154 --> 00:23:49,389
You don't have to wait.
412
00:23:49,435 --> 00:23:51,396
Daddy will be mad if you're late.
413
00:23:51,545 --> 00:23:52,787
Okay.
414
00:24:02,420 --> 00:24:07,108
"The great way is not difficult
for those with no preferences.
415
00:24:07,538 --> 00:24:10,021
With the absence
of both love and hate...
416
00:24:10,170 --> 00:24:14,460
everything becomes clear
and undisguised."
417
00:24:15,788 --> 00:24:18,616
That was written by a Chinese
philosopher in the year 600.
418
00:24:18,702 --> 00:24:22,437
Now, why would I choose to bring that up
in a creative writing class?
419
00:24:24,296 --> 00:24:25,408
Because,...
420
00:24:25,507 --> 00:24:29,117
the absence of judgement
helps us to appreciate reality.
421
00:24:29,576 --> 00:24:30,929
In other words,...
422
00:24:31,094 --> 00:24:33,813
I want you to listen
to your classmates' writing...
423
00:24:33,983 --> 00:24:36,631
with a clear and open heart.
424
00:24:37,322 --> 00:24:38,619
Okay?
425
00:24:39,586 --> 00:24:41,438
So, who's gonna go first?
426
00:24:41,710 --> 00:24:43,094
I got one.
427
00:24:43,228 --> 00:24:44,314
Yeah.
428
00:24:48,395 --> 00:24:50,763
"I sang a song
for you to hear.
429
00:24:51,098 --> 00:24:53,567
I painted a picture
for you to see.
430
00:24:53,700 --> 00:24:56,208
I picked a rose
for you to smell.
431
00:24:56,325 --> 00:24:58,825
I planted grass
for you to touch.
432
00:24:59,426 --> 00:25:01,519
But you did not
hear my song.
433
00:25:01,683 --> 00:25:03,722
You did not see
my picture.
434
00:25:03,824 --> 00:25:08,043
You did not smell my rose,
and you did not touch my grass."
435
00:25:08,348 --> 00:25:10,403
Maybe she was out of town?
436
00:25:10,699 --> 00:25:12,285
That's not funny.
437
00:25:12,552 --> 00:25:15,028
His poem is about futility.
438
00:25:15,199 --> 00:25:18,390
We toil in unrewarded obscurity.
439
00:25:18,481 --> 00:25:19,903
Now, I hear judgment.
440
00:25:19,989 --> 00:25:22,489
Let's not forget the part
about the open heart.
441
00:25:22,559 --> 00:25:23,778
Vada?
442
00:25:24,090 --> 00:25:26,747
Is there something
I can do for you?
443
00:25:27,002 --> 00:25:28,872
I paid the money.
444
00:25:29,466 --> 00:25:30,974
For this class?
445
00:25:31,185 --> 00:25:32,231
Uh-huh.
446
00:25:32,574 --> 00:25:34,497
I want to be a writer.
447
00:25:35,466 --> 00:25:37,833
But, Vada, this is um...
448
00:25:38,239 --> 00:25:40,438
this is an adult writing class.
449
00:25:40,552 --> 00:25:45,248
Hey, I think it's real beautiful.
She wants to be a writer.
450
00:25:45,490 --> 00:25:48,068
More power to you,
little sister.
451
00:25:48,342 --> 00:25:49,350
Vada?
452
00:25:49,430 --> 00:25:51,388
You sure you want to do this?
453
00:25:53,148 --> 00:25:54,414
Okay.
454
00:25:54,468 --> 00:25:58,057
Welcome to the class.
Go, go find a seat.
455
00:26:03,309 --> 00:26:05,481
Okay, uh...
who's next?
456
00:26:05,536 --> 00:26:08,567
Uh, I experienced something
with my boyfriend the other day
457
00:26:08,593 --> 00:26:10,609
and I wrote a few words down.
458
00:26:10,685 --> 00:26:12,591
The floor is yours, Ronda.
459
00:26:16,179 --> 00:26:18,976
"He covers me like a blanket,
460
00:26:19,152 --> 00:26:22,702
from the cold, dark night.
461
00:26:22,882 --> 00:26:27,187
As I look into his eyes,
I know it's right.
462
00:26:27,625 --> 00:26:30,968
To touch.
To feel.
463
00:26:31,264 --> 00:26:33,062
I know he's real.
464
00:26:33,949 --> 00:26:37,168
Flesh all a-mesh.
465
00:26:37,738 --> 00:26:40,301
Flesh all a-mesh.
466
00:26:40,757 --> 00:26:42,598
I can't fight it.
467
00:26:43,001 --> 00:26:44,939
There's no point.
468
00:26:45,478 --> 00:26:49,002
I wake up in lighter joint."
469
00:26:58,526 --> 00:27:01,214
Uhhh, hmm va, uhh, Vada.
470
00:27:02,026 --> 00:27:03,744
I wrote a poem too.
471
00:27:03,810 --> 00:27:04,943
Please.
472
00:27:07,242 --> 00:27:09,850
"Ode to Ice Cream."
by Vada Sultenfuss.
473
00:27:10,248 --> 00:27:13,631
"I like ice cream a whole lot.
It tastes good when days are hot.
474
00:27:13,686 --> 00:27:17,202
On a cone or in a dish.
This would be my only wish.
475
00:27:17,256 --> 00:27:21,030
Vanilla, chocolate, or rocky road.
Even with pie a la mode.''
476
00:27:21,547 --> 00:27:23,592
That's all I got so far.
477
00:27:23,780 --> 00:27:25,577
I hear that, Vada.
478
00:27:25,827 --> 00:27:29,051
"Flesh all a-mesh"
or "rocky road",
479
00:27:29,121 --> 00:27:30,938
it's about desire.
480
00:27:31,485 --> 00:27:32,688
Vada, that's...
481
00:27:32,797 --> 00:27:34,782
It's very sweet.
And it rhymes.
482
00:27:34,808 --> 00:27:37,118
And that's also good.
But,...
483
00:27:39,040 --> 00:27:42,767
you're not expressing to me
what's in your soul.
484
00:27:43,188 --> 00:27:45,360
I want you to show me
how you see the world.
485
00:27:45,415 --> 00:27:48,688
Your fears,
your desires.
486
00:27:49,126 --> 00:27:50,938
Your innermost secrets.
487
00:27:51,251 --> 00:27:53,517
My fears and secrets.
488
00:27:54,013 --> 00:27:56,372
I'm afraid
I killed my mother.
489
00:28:30,167 --> 00:28:32,448
♪ Cannot do without ♪
490
00:28:32,551 --> 00:28:36,495
♪ Harry's wild about me ♪
491
00:28:36,737 --> 00:28:38,872
Excuse me, Harry.
I-I-I'm sorry.
492
00:28:38,898 --> 00:28:41,269
I just want to let you know
that the flowers were delivered.
493
00:28:41,296 --> 00:28:43,062
And the room's all set up.
494
00:28:43,187 --> 00:28:44,164
Thanks.
495
00:28:44,226 --> 00:28:46,625
Listen, I..
I want to apologize...
496
00:28:46,664 --> 00:28:48,773
for the other day,
downstairs, about Vada.
497
00:28:48,804 --> 00:28:49,843
I was a little harsh.
498
00:28:49,882 --> 00:28:52,796
I shouldn't stick my nose
in other people's business.
499
00:28:53,339 --> 00:28:55,941
It's just that
I like Vada very much.
500
00:28:56,371 --> 00:28:59,105
After my wife died,
Gramoo moved in here to...
501
00:28:59,168 --> 00:29:01,246
help us take care of Vada.
502
00:29:02,452 --> 00:29:04,413
They were very close.
503
00:29:04,764 --> 00:29:07,764
But lately, as her mind's
been wandering more and more...
504
00:29:07,842 --> 00:29:10,327
Vada's been acting kind of crazy.
505
00:29:11,418 --> 00:29:13,514
I'm sure
she'll snap out of it, though.
506
00:29:14,398 --> 00:29:16,100
I'm sure she will.
507
00:29:19,219 --> 00:29:21,243
Nothing's biting today.
508
00:29:21,700 --> 00:29:23,962
Maybe, they had a big breakfast.
509
00:29:24,712 --> 00:29:27,102
I'm going to be an acrobat
when I grow up.
510
00:29:27,289 --> 00:29:29,032
Big deal.
I can do that too.
511
00:29:29,102 --> 00:29:30,977
Thomas J, you got something.
512
00:29:31,024 --> 00:29:32,719
Oh, no!
513
00:29:33,305 --> 00:29:35,353
- Uuuhh!
- Hurry!
514
00:29:35,589 --> 00:29:37,048
I'm trying.
515
00:29:37,423 --> 00:29:39,228
Reel it in.
516
00:29:50,032 --> 00:29:52,056
It's only tiny.
Throw him back.
517
00:29:52,292 --> 00:29:54,175
I don't like
touching fish.
518
00:29:54,275 --> 00:29:56,618
Let me pull the hook out
without having to touch it.
519
00:29:56,665 --> 00:29:59,282
You're hurting him.
Don't kill him.
520
00:30:03,415 --> 00:30:04,635
Ouch!
521
00:30:04,986 --> 00:30:06,376
Darn hook!
522
00:30:06,587 --> 00:30:08,908
I'm bleeding.
Did he get away?
523
00:30:08,970 --> 00:30:10,197
Go look.
524
00:30:13,017 --> 00:30:14,267
Yeah, he got away.
525
00:30:14,315 --> 00:30:15,581
Come on, let's go.
526
00:30:15,666 --> 00:30:17,799
Hey, we can become blood brothers.
527
00:30:17,877 --> 00:30:19,275
No, I don't wanna.
528
00:30:19,346 --> 00:30:21,249
You could pick
that scab on your arm.
529
00:30:21,329 --> 00:30:23,156
It's a mosquito bite.
530
00:30:23,429 --> 00:30:24,624
It'll bleed.
531
00:30:24,687 --> 00:30:27,468
- If I do it, can we go?
- Uh-huh.
532
00:30:27,672 --> 00:30:29,023
Okay.
533
00:30:29,788 --> 00:30:31,030
Ow!
534
00:30:32,282 --> 00:30:34,445
Okay, rub them together.
535
00:30:38,861 --> 00:30:41,140
Now, we're blood brothers for life.
536
00:30:55,727 --> 00:30:56,899
Hi.
537
00:30:58,156 --> 00:30:59,468
Oh, hi.
538
00:30:59,546 --> 00:31:01,117
What can I do for you?
539
00:31:01,220 --> 00:31:02,390
Nothing.
540
00:31:02,614 --> 00:31:04,286
I was just wondering
what you were doing.
541
00:31:04,324 --> 00:31:06,341
Oh, I'm just typing up
a funeral notice.
542
00:31:06,380 --> 00:31:08,982
You know, when someone dies,
people want it in the paper usually.
543
00:31:09,013 --> 00:31:11,591
It's a service
we provide for the family.
544
00:31:11,982 --> 00:31:13,943
Oh, right, right.
545
00:31:16,998 --> 00:31:19,193
"Bader, Lorenzo.
546
00:31:19,284 --> 00:31:21,865
Died June 22, 1972.
547
00:31:22,068 --> 00:31:24,545
Devoted husband to Nicolette.
548
00:31:24,822 --> 00:31:28,737
Cherished father
of Fabrizio and Heidi.
549
00:31:29,065 --> 00:31:31,495
In lieu of flowers,
please, send donations to the...
550
00:31:31,550 --> 00:31:33,402
Holy Name Society."
Hmm.
551
00:31:33,628 --> 00:31:35,175
I wrote that.
552
00:31:35,972 --> 00:31:37,487
No kidding?
553
00:31:37,870 --> 00:31:39,753
Oh, it's good.
"In lieu of"...
554
00:31:39,904 --> 00:31:41,324
I love that word, "lieu."
555
00:31:41,439 --> 00:31:45,058
I prefer it to " instead.''
It has more dignity.
556
00:31:45,261 --> 00:31:47,511
"In lieu."
"Instead."
557
00:31:47,910 --> 00:31:49,215
No contest.
558
00:31:49,668 --> 00:31:51,165
It's no big deal.
559
00:31:51,668 --> 00:31:54,832
All right, you have to learn
how to take a compliment.
560
00:31:55,459 --> 00:31:57,676
"Movies.''
Movies.
561
00:31:58,859 --> 00:32:01,202
Ah, "Love Story'' at the drive-in.
562
00:32:01,256 --> 00:32:03,233
Cried my eyes out.
563
00:32:03,280 --> 00:32:04,631
Did you see it?
564
00:32:05,045 --> 00:32:07,069
I haven't been
to the movies in ages.
565
00:32:07,163 --> 00:32:08,702
I love to see movies.
566
00:32:09,163 --> 00:32:10,850
Especially, at the drive-in.
567
00:32:11,037 --> 00:32:14,709
I don't think there's anything
more romantic than going to the drive-in.
568
00:32:18,412 --> 00:32:20,842
I'll let you get back to work.
569
00:32:27,037 --> 00:32:29,068
I do enjoy playing bingo.
570
00:32:29,099 --> 00:32:30,622
If you'd like to join me for a game
571
00:32:30,654 --> 00:32:32,936
tomorrow night at church,
you're welcome to.
572
00:32:35,100 --> 00:32:36,428
Okay.
573
00:32:46,474 --> 00:32:48,294
Hi, Vada.
574
00:32:51,499 --> 00:32:53,344
Are you going out somewhere?
575
00:32:53,485 --> 00:32:54,437
Nope.
576
00:32:54,508 --> 00:32:56,562
So, how come
you're putting lipstick on?
577
00:32:56,625 --> 00:32:58,594
A girl's always gotta look her best.
578
00:32:58,981 --> 00:33:01,141
I think lipstick looks fake.
579
00:33:01,445 --> 00:33:03,212
No one's lips are that color.
580
00:33:03,710 --> 00:33:05,062
Have you ever tried any?
581
00:33:05,124 --> 00:33:06,160
No.
582
00:33:06,968 --> 00:33:08,484
Come here.
Sit down.
583
00:33:19,219 --> 00:33:20,527
Go like this.
584
00:33:20,604 --> 00:33:22,087
Little less.
585
00:33:23,227 --> 00:33:24,611
Okay.
586
00:33:26,602 --> 00:33:28,005
All right.
587
00:33:28,188 --> 00:33:30,915
Now, first we blot.
588
00:33:37,785 --> 00:33:39,372
Take a look.
589
00:33:39,739 --> 00:33:41,888
I think it looks nice on you.
590
00:33:42,552 --> 00:33:44,943
Shelly, do you think I'm pretty?
591
00:33:45,146 --> 00:33:47,724
Yes, Vada.
I think you're very pretty.
592
00:33:48,045 --> 00:33:49,318
You've got these...
593
00:33:49,373 --> 00:33:52,381
great, big, sparkling eyes.
594
00:33:52,584 --> 00:33:54,405
Cutest little nose.
595
00:33:55,005 --> 00:33:56,702
An amazing mouth.
596
00:33:58,405 --> 00:34:00,796
Boys at school don't think I am.
597
00:34:00,937 --> 00:34:02,468
They'll come around.
598
00:34:02,554 --> 00:34:03,945
Close your eyes.
599
00:34:04,234 --> 00:34:07,781
I want to bring out
the gorgeous color in them.
600
00:34:08,188 --> 00:34:09,422
Now,...
601
00:34:09,523 --> 00:34:12,186
the first rule in applying eye makeup...
602
00:34:12,255 --> 00:34:15,396
is you can never wear
enough blue eye shadow.
603
00:34:15,888 --> 00:34:18,099
Do you like putting
makeup on people?
604
00:34:18,256 --> 00:34:19,490
Uh-huh.
605
00:34:19,811 --> 00:34:21,795
I've been trying to get out
to Hollywood for years
606
00:34:21,830 --> 00:34:24,741
to do makeup for
all movie stars, but...
607
00:34:25,233 --> 00:34:27,202
I haven't gotten there yet.
608
00:34:31,292 --> 00:34:32,718
All right.
609
00:34:32,905 --> 00:34:34,358
Open your eyes.
610
00:34:38,256 --> 00:34:39,341
Shelly,...
611
00:34:39,380 --> 00:34:42,716
I would definitely hold off
on that Hollywood thing.
612
00:34:56,810 --> 00:34:59,349
- Your lip bleeding?
- No.
613
00:34:59,435 --> 00:35:00,989
What's wrong with your eyes?
614
00:35:01,021 --> 00:35:03,331
A girl can never wear
enough eye shadow.
615
00:35:03,341 --> 00:35:04,997
Where's your bike?
616
00:35:05,060 --> 00:35:07,037
Oh, in the garage.
617
00:35:07,178 --> 00:35:09,108
Walk me over.
618
00:35:13,217 --> 00:35:15,978
It's only a garage.
Come on.
619
00:35:17,557 --> 00:35:20,185
Hey, one of my streamers is gone.
620
00:35:20,501 --> 00:35:22,772
It probably fell off in here.
621
00:35:25,133 --> 00:35:26,789
Hey, look at this.
622
00:35:26,860 --> 00:35:28,725
Oh, that was Gramoo's.
623
00:35:29,243 --> 00:35:30,724
It's a phrenology chart.
624
00:35:30,821 --> 00:35:32,719
They used to study
bumps on your head
625
00:35:32,754 --> 00:35:35,473
to see if you had
a good personality or not
626
00:35:35,652 --> 00:35:38,025
Come here.
I'll diagnose your head.
627
00:35:38,166 --> 00:35:39,346
No, I don't wanna.
628
00:35:39,431 --> 00:35:41,510
Come on.
It's fun.
629
00:35:49,151 --> 00:35:50,495
Hmmm.
630
00:35:50,572 --> 00:35:52,565
- Interesting.
- What?
631
00:35:52,755 --> 00:35:54,432
You have no personality.
632
00:35:54,479 --> 00:35:58,244
- Hey, where does it say that?
- Never mind.
633
00:35:59,814 --> 00:36:02,252
Is that your dad?
634
00:36:02,401 --> 00:36:03,667
Yes.
635
00:36:04,109 --> 00:36:06,077
Who's that with your dad?
636
00:36:12,057 --> 00:36:13,888
It's my mother.
637
00:36:14,155 --> 00:36:16,817
- Do you remember her?
- No.
638
00:36:17,310 --> 00:36:19,343
Gramoo said she's in heaven.
639
00:36:19,597 --> 00:36:21,253
What do you think it's like?
640
00:36:21,386 --> 00:36:23,347
- What?
- Heaven.
641
00:36:24,277 --> 00:36:25,808
I think...
642
00:36:26,417 --> 00:36:29,042
everybody gets
their own white horse.
643
00:36:29,238 --> 00:36:32,473
And all they do is ride
and eat marshmallows all day.
644
00:36:33,415 --> 00:36:36,863
And everybody's best friends
with everybody else.
645
00:36:37,271 --> 00:36:40,263
When you play sports,
there's no teams.
646
00:36:40,318 --> 00:36:42,498
So, nobody gets picked last.
647
00:36:42,623 --> 00:36:45,537
But, what if you're afraid
to ride horses?
648
00:36:45,638 --> 00:36:46,873
It doesn't matter.
649
00:36:46,951 --> 00:36:49,146
Because they're not
regular horses.
650
00:36:49,772 --> 00:36:51,520
They got wings.
651
00:36:52,193 --> 00:36:54,810
And it's no big deal
if you fall.
652
00:36:55,390 --> 00:36:57,391
You just land in a cloud.
653
00:36:57,702 --> 00:36:59,828
That doesn't sound so bad.
654
00:36:59,906 --> 00:37:01,008
Come on.
655
00:37:01,055 --> 00:37:03,406
We'll never find that streamer.
656
00:37:19,781 --> 00:37:22,352
Well, well, well.
What's going on in here?
657
00:37:22,471 --> 00:37:23,727
Nothing.
658
00:37:23,964 --> 00:37:25,281
I'm dressing.
659
00:37:25,609 --> 00:37:28,148
Oh, you're dressing.
Uh-huh.
660
00:37:28,499 --> 00:37:30,741
Harry, Harry, Harry, Harry.
661
00:37:30,772 --> 00:37:33,554
Don't you know it's not nice
to lie to your big brother?
662
00:37:33,601 --> 00:37:35,414
Argh, ahh, ahh, hey!
663
00:37:35,452 --> 00:37:36,812
- Watch the hair!
- Give!
664
00:37:36,859 --> 00:37:37,867
- The shirt!
- Give!
665
00:37:37,893 --> 00:37:39,433
All right!
666
00:37:41,366 --> 00:37:42,749
I'm going out with Shelly.
667
00:37:42,827 --> 00:37:45,695
Yes! Oh, yes!
Oh, that's great.
668
00:37:45,742 --> 00:37:47,297
It's great.
669
00:37:47,921 --> 00:37:49,351
I'm very nervous.
670
00:37:49,508 --> 00:37:50,507
Why?
671
00:37:50,554 --> 00:37:53,031
The last date I had
was 20 years ago.
672
00:37:53,108 --> 00:37:54,439
That's true.
673
00:37:54,531 --> 00:37:57,257
Harry, Harry.
Sit down.
674
00:37:59,292 --> 00:38:01,746
Let me fill you in
on today's woman.
675
00:38:02,181 --> 00:38:05,150
Since the last time you dated,
something happened.
676
00:38:05,398 --> 00:38:07,339
The sexual revolution.
677
00:38:07,723 --> 00:38:10,848
Now before that, you used to have
to hold a door open for a woman,
678
00:38:10,911 --> 00:38:13,263
pull her chair out,
pick up the check.
679
00:38:13,362 --> 00:38:14,829
No more.
No more.
680
00:38:14,897 --> 00:38:16,944
You wanna know
what else is missing?
681
00:38:17,044 --> 00:38:18,490
Bras.
682
00:38:18,663 --> 00:38:22,116
- Oh, come on.
- Harry, I'm serious.
683
00:38:22,194 --> 00:38:23,704
Trust me, Harry.
684
00:38:23,772 --> 00:38:26,030
This women's "lib" thing is in.
685
00:38:26,077 --> 00:38:28,608
You gotta treat her like
every Tom, Dick and Harry.
686
00:38:28,676 --> 00:38:30,163
Are you sure about all this?
687
00:38:30,197 --> 00:38:33,116
Did you not tell Vada
I'm a womanizer, huh?
688
00:38:33,585 --> 00:38:35,648
Oh, I'm running late.
689
00:38:37,312 --> 00:38:38,638
Shelly will be here any minute.
690
00:38:38,664 --> 00:38:40,289
Oh, she's picking you up?
Good.
691
00:38:40,328 --> 00:38:41,394
You're on the right track.
692
00:38:41,464 --> 00:38:45,352
No, she's just driving over here.
Then, we're taking my car.
693
00:38:47,694 --> 00:38:49,273
How do I look?
694
00:38:49,570 --> 00:38:51,924
Like a Sultenfuss.
695
00:38:53,992 --> 00:38:55,508
Go get her.
696
00:38:58,359 --> 00:39:00,993
- Goodnight Vada.
- Dad?
697
00:39:01,626 --> 00:39:04,220
Why are you dressed up
to play bingo?
698
00:39:04,491 --> 00:39:06,329
Oh, I just want to look nice.
699
00:39:06,403 --> 00:39:08,166
You never cared before.
700
00:39:08,665 --> 00:39:11,219
Well, Shelly's coming over.
We're gonna go together.
701
00:39:11,290 --> 00:39:12,516
Why?
702
00:39:12,712 --> 00:39:14,321
She likes to play bingo.
703
00:39:14,406 --> 00:39:15,896
Can I go too?
704
00:39:16,133 --> 00:39:19,938
Nah, I think you'd better stay here
and keep Gramoo company.
705
00:40:01,202 --> 00:40:03,906
Well, I have to admit,
I just do not have
706
00:40:03,976 --> 00:40:07,624
any more bounty prisoners
coming through Dodge any time soon.
707
00:40:07,687 --> 00:40:09,875
- It's a bit wearin' on the nerves.
- You know?
708
00:40:09,993 --> 00:40:12,282
This day was starting off just fine.
709
00:40:12,368 --> 00:40:14,306
And I'm gonna keep it that way.
710
00:40:14,360 --> 00:40:16,555
Doc, you never
answered my question.
711
00:40:17,392 --> 00:40:20,392
I like to talk about
wearing on the nerve.
712
00:40:21,860 --> 00:40:23,368
Vada?
713
00:40:24,514 --> 00:40:25,857
Vada?
714
00:40:25,927 --> 00:40:26,966
Where are you?
715
00:40:27,014 --> 00:40:28,014
- Here.
- Huh!
716
00:40:28,095 --> 00:40:29,873
Don't do that.
717
00:40:30,037 --> 00:40:31,295
Sorry.
718
00:40:31,591 --> 00:40:32,696
What do you want?
719
00:40:32,728 --> 00:40:36,369
My mom will skin me alive
if she finds out I'm out here.
720
00:40:36,650 --> 00:40:38,834
Let's go to the church.
They're playing bingo tonight.
721
00:40:38,906 --> 00:40:40,840
I told you,
I'll get in trouble.
722
00:40:40,885 --> 00:40:43,549
- Pacifist.
- I'm not.
723
00:40:43,635 --> 00:40:46,713
- Bed wetter.
- I stopped that.
724
00:40:48,643 --> 00:40:50,846
N-38.
725
00:40:50,917 --> 00:40:52,206
Under the " N''...
726
00:40:52,237 --> 00:40:54,605
Don't laugh.
There's a strategy to bingo.
727
00:40:54,682 --> 00:40:57,424
For instance, on a given night,
anybody can win.
728
00:40:57,463 --> 00:40:58,830
But, I play the odds.
729
00:40:58,877 --> 00:41:00,752
When choosing bingo cards,...
730
00:41:00,901 --> 00:41:03,308
I use a range of theories
from the laws of probabilities
731
00:41:03,339 --> 00:41:05,151
to avoiding duplicate number systems.
732
00:41:05,214 --> 00:41:07,308
This way, you get much more activity.
733
00:41:07,370 --> 00:41:09,347
Does it make it easier to win?
734
00:41:09,592 --> 00:41:10,585
No.
735
00:41:10,694 --> 00:41:12,967
Just more activity.
736
00:41:13,045 --> 00:41:15,139
I-17.
737
00:41:15,311 --> 00:41:17,553
Under the "I," 1-7.
738
00:41:17,608 --> 00:41:19,670
Hi, Carl.
Vern.
739
00:41:19,789 --> 00:41:22,508
They're not gonna let us in, Vada.
We're kids.
740
00:41:22,563 --> 00:41:25,196
We're not gonna bet.
We're just gonna watch.
741
00:41:25,352 --> 00:41:28,292
Watch bingo?
I don't even like to play bingo.
742
00:41:28,331 --> 00:41:29,417
Duck.
743
00:41:31,329 --> 00:41:34,134
N-4-2.
744
00:41:34,306 --> 00:41:36,860
Under the "N," 4-2.
745
00:41:36,892 --> 00:41:38,165
Oh, great!
746
00:41:38,220 --> 00:41:40,123
Hey, there's your dad and Shelly!
747
00:41:40,200 --> 00:41:42,869
Sh!!!
I don't want them to see me.
748
00:41:42,924 --> 00:41:45,095
3-7.
749
00:41:45,299 --> 00:41:46,721
Oh!
750
00:41:48,842 --> 00:41:50,467
B-4.
751
00:41:50,648 --> 00:41:53,260
Under the "B," 4.
752
00:41:56,805 --> 00:41:58,890
O-69.
753
00:41:59,000 --> 00:42:01,797
Under the "O," 6-9.
754
00:42:01,851 --> 00:42:04,648
- I just had a terrible thought, Harry.
- What's that?
755
00:42:05,024 --> 00:42:09,267
I'm gonna be putting makeup
on some of these people very soon.
756
00:42:10,007 --> 00:42:12,345
Why do you think
these seats were empty?
757
00:42:14,775 --> 00:42:16,408
B-6.
758
00:42:16,439 --> 00:42:18,588
Under the "B," 6.
759
00:42:18,658 --> 00:42:20,080
Can we go yet?
760
00:42:20,229 --> 00:42:21,151
Go!
761
00:42:21,252 --> 00:42:23,620
You know, I'm not allowed
out by myself after dark.
762
00:42:23,660 --> 00:42:25,441
O-66.
763
00:42:25,652 --> 00:42:27,511
Under the "O," 6...
764
00:42:27,589 --> 00:42:29,386
I'm just not lucky, Harry.
765
00:42:29,526 --> 00:42:31,280
Look, it's-it's not always luck.
766
00:42:31,351 --> 00:42:33,224
I mean, depending upon
the placement of the numbers,
767
00:42:33,250 --> 00:42:36,133
a guy with ten cards can win just
as easily as a guy with a hundred.
768
00:42:36,695 --> 00:42:38,898
- Kind of like men.
- Under the "N,"...
769
00:42:38,969 --> 00:42:40,844
How-How do you mean?
770
00:42:41,488 --> 00:42:43,853
You can be in a room
with 100 men...
771
00:42:44,197 --> 00:42:46,361
and not like any of them.
772
00:42:47,167 --> 00:42:49,783
Or you can be in a room
with just one man,
773
00:42:50,712 --> 00:42:53,175
he's exactly the one you want.
774
00:42:54,270 --> 00:42:55,965
B-1.
775
00:42:56,060 --> 00:42:58,544
Under the "B," 1.
776
00:43:02,122 --> 00:43:03,669
Bingo!
777
00:43:04,162 --> 00:43:06,365
Ah, we have a winner.
778
00:43:06,552 --> 00:43:08,915
Will the winner please raise their hand?
779
00:43:08,951 --> 00:43:12,209
There was no bingo.
It came from outside.
780
00:43:12,240 --> 00:43:14,558
How could someone outside
get a bingo?
781
00:43:14,627 --> 00:43:17,428
Someone outside didn't get a bingo.
782
00:43:17,498 --> 00:43:21,196
Someone outside yelled "bingo,"
you moron!
783
00:43:21,267 --> 00:43:22,765
Who are you calling a moron?
784
00:43:22,807 --> 00:43:25,127
- Put a lid on it, Vern.
- Put a lid on it?
785
00:43:25,174 --> 00:43:28,978
If you weren't 200 years old,
I'd kick your wrinkled ass!
786
00:43:29,025 --> 00:43:30,627
Hey, fellas, fellas!
787
00:43:30,689 --> 00:43:32,674
- It's just a bingo game!
- We can go now.
788
00:43:32,713 --> 00:43:36,072
It's just kernel and cart
with its bad prize. And...
789
00:43:36,166 --> 00:43:39,011
a cheap clock,
some ugly glassware.
790
00:44:26,839 --> 00:44:28,871
I had a good time tonight.
791
00:44:29,246 --> 00:44:32,457
And I haven't had
a bingo partner in ages.
792
00:44:35,969 --> 00:44:38,462
Would you like to come in
and see my house?
793
00:44:38,626 --> 00:44:40,540
Just for a minute?
794
00:44:40,665 --> 00:44:42,462
Okay, sure.
795
00:44:55,341 --> 00:44:56,825
Home, sweet home.
796
00:44:56,851 --> 00:44:58,388
It's nice.
797
00:44:58,763 --> 00:45:00,419
I did it myself.
798
00:45:00,732 --> 00:45:04,326
I read a magazine article
about how to maximize small spaces.
799
00:45:04,623 --> 00:45:07,811
Well, it certainly looks
bigger than it seems.
800
00:45:09,187 --> 00:45:11,117
You can look in the bathroom,
if you want.
801
00:45:11,343 --> 00:45:13,368
People are always
curious about that.
802
00:45:13,650 --> 00:45:16,187
Like what happens
when you flush.
803
00:45:27,740 --> 00:45:28,967
Yeah.
804
00:45:30,574 --> 00:45:32,350
Are you mad at me?
805
00:45:33,316 --> 00:45:34,928
No.
Why?
806
00:45:35,697 --> 00:45:39,014
I don't know.
Tonight, you just seemed a little cool.
807
00:45:39,310 --> 00:45:41,826
- Not opening car doors...
- Oh.
808
00:45:41,990 --> 00:45:43,162
That was Phil.
809
00:45:43,201 --> 00:45:45,795
Trying to give me advice
on dating 70s women.
810
00:45:45,920 --> 00:45:47,514
Look, I'm out of touch.
811
00:45:47,576 --> 00:45:49,389
I haven't dated women in ages.
812
00:45:49,451 --> 00:45:51,146
Not since my wife died.
813
00:45:52,096 --> 00:45:53,483
What happened to her?
814
00:45:54,510 --> 00:45:55,932
Ah.
815
00:45:56,777 --> 00:45:59,049
Complications during childbirth.
816
00:46:00,853 --> 00:46:03,447
She died two days
after Vada was born.
817
00:46:05,216 --> 00:46:07,116
Did she ever see Vada?
818
00:46:09,859 --> 00:46:11,812
I brought the baby
into the room...
819
00:46:12,004 --> 00:46:13,640
a couple of times.
820
00:46:14,445 --> 00:46:16,312
She opened her eyes.
821
00:46:17,039 --> 00:46:17,992
Yeah.
822
00:46:18,139 --> 00:46:19,906
Yeah, I think she saw Vada.
823
00:46:22,904 --> 00:46:24,279
It was...
824
00:46:26,565 --> 00:46:28,224
Did I ruin this?
825
00:46:31,545 --> 00:46:33,100
Dance with me?
826
00:46:33,733 --> 00:46:34,990
Here?
827
00:46:38,157 --> 00:46:39,944
This is where we are.
828
00:46:41,544 --> 00:46:43,333
Is there enough room?
829
00:46:48,207 --> 00:46:50,072
- I haven't danced in...
- In ages.
830
00:46:50,142 --> 00:46:52,285
I know.
Me neither.
831
00:47:01,834 --> 00:47:03,096
Bra?
832
00:47:04,716 --> 00:47:06,023
See?
833
00:47:06,187 --> 00:47:08,196
You're not that out of touch.
834
00:47:08,585 --> 00:47:10,327
Phil is...
835
00:47:12,816 --> 00:47:14,249
You're good.
836
00:47:15,737 --> 00:47:19,099
At Woodman High,
I was considered a pretty hot date.
837
00:47:19,135 --> 00:47:21,221
I did a killer frugue.
838
00:47:27,109 --> 00:47:28,712
What are you wearing?
839
00:47:29,119 --> 00:47:30,571
Old Spice.
840
00:47:30,783 --> 00:47:33,343
Phil says,
it's a timeless classic.
841
00:47:50,401 --> 00:47:51,926
So, do you want to?
842
00:47:52,101 --> 00:47:53,621
Want to what?
843
00:47:54,650 --> 00:47:55,793
Kiss me.
844
00:47:55,946 --> 00:47:57,892
- Yes.
- Good.
845
00:48:10,036 --> 00:48:12,812
Good at kissing
and dancing.
846
00:48:13,081 --> 00:48:15,140
I'm very optimistic.
847
00:48:23,669 --> 00:48:25,911
I, uh, better go.
848
00:48:26,637 --> 00:48:28,614
It's only a clock.
849
00:48:29,740 --> 00:48:31,348
Good night, Shelly.
850
00:48:31,982 --> 00:48:33,473
Good night.
851
00:48:38,191 --> 00:48:39,332
Well.
852
00:48:39,770 --> 00:48:42,330
I guess it's official,
we had a date.
853
00:48:42,754 --> 00:48:44,918
Maybe, we can play bingo
again sometime?
854
00:48:45,035 --> 00:48:47,059
I'm tired of bingo.
855
00:48:47,591 --> 00:48:50,412
Maybe, we should try
that drive-in of yours.
856
00:48:52,764 --> 00:48:54,231
Good night.
857
00:49:14,743 --> 00:49:16,626
Before class started...
858
00:49:16,665 --> 00:49:20,986
Ronda and Justin wanted to lead
the class in a group meditation.
859
00:49:21,244 --> 00:49:23,837
Ooooh, that's really cool.
860
00:49:24,017 --> 00:49:28,931
Okay, what we're going to do is
send our vibes out into the group.
861
00:49:33,080 --> 00:49:37,159
Everybody hold hands
and close your eyes.
862
00:49:38,242 --> 00:49:42,268
Relax your muscles
and take deep breaths.
863
00:49:45,846 --> 00:49:47,014
Now,...
864
00:49:47,241 --> 00:49:50,327
try to feel what
the other person is feeling
865
00:49:50,428 --> 00:49:52,811
without speaking any words.
866
00:49:53,834 --> 00:49:55,780
Send out your vibe...
867
00:49:55,905 --> 00:49:59,491
and receive the vibes from
around you at the same time.
868
00:50:00,382 --> 00:50:02,108
Can you feel it?
869
00:50:02,867 --> 00:50:04,437
Okay.
870
00:50:04,546 --> 00:50:06,343
Open your eyes.
871
00:50:06,711 --> 00:50:08,679
What did everybody feel?
872
00:50:08,961 --> 00:50:11,890
I felt Mrs. Hunsaker's strength.
873
00:50:11,977 --> 00:50:14,891
I can feel that Ronda
is one with the Earth.
874
00:50:15,133 --> 00:50:17,539
She's so cosmically in tune.
875
00:50:17,633 --> 00:50:19,289
So right on.
876
00:50:19,344 --> 00:50:21,532
That's exactly what I sent out.
877
00:50:21,766 --> 00:50:23,173
And I felt like
878
00:50:23,235 --> 00:50:26,181
you were full of
inner peace and harmony.
879
00:50:28,057 --> 00:50:30,790
Vada, what did you feel?
880
00:50:31,465 --> 00:50:33,317
I felt Justin's hangnail.
881
00:50:33,458 --> 00:50:36,575
No, Vada.
That's not what we're looking for.
882
00:50:36,724 --> 00:50:39,802
A hangnail is insignificant.
883
00:50:40,408 --> 00:50:42,486
What's in my soul.
884
00:50:42,853 --> 00:50:45,173
feel my aura.
885
00:50:45,337 --> 00:50:47,650
I don't think I'm allowed to.
886
00:50:48,745 --> 00:50:51,667
Tell you what.
Let's try it again.
887
00:50:52,211 --> 00:50:53,902
Hold hands.
888
00:50:56,597 --> 00:50:59,120
Gramoo once had a hangnail
on her big toe.
889
00:50:59,189 --> 00:51:01,994
It got infecfed and traveled
to her vocal chords.
890
00:51:02,072 --> 00:51:03,754
Ruined her singing voice.
891
00:51:03,827 --> 00:51:06,916
I don't think Gramoo thought
it was insignificant.
892
00:52:04,750 --> 00:52:07,454
And some lettuce.
893
00:52:08,415 --> 00:52:11,322
Watch out for the rust
when you get lettuce.
894
00:52:11,486 --> 00:52:13,134
Hey!
895
00:52:14,030 --> 00:52:16,187
I thought I recognized you two.
896
00:52:16,241 --> 00:52:18,617
- Hi, Vada.
- Hi.
897
00:52:20,003 --> 00:52:22,171
We're just picking some things up
for the barbecue.
898
00:52:22,210 --> 00:52:23,265
Yeah, me too.
899
00:52:23,374 --> 00:52:24,866
Mind if I tag along?
900
00:52:24,929 --> 00:52:26,429
Not at all.
901
00:52:27,043 --> 00:52:29,051
- Lot of potatoes.
- Hmm.
902
00:52:29,168 --> 00:52:31,762
It's for Shelly's famous potato salad.
903
00:52:31,887 --> 00:52:33,426
I'm looking forward to that.
904
00:52:33,473 --> 00:52:35,222
Eh! Ouch!
Damn it!
905
00:52:35,410 --> 00:52:37,207
Vada, watch what you're doing!
906
00:52:37,247 --> 00:52:38,715
Sorry.
907
00:52:40,176 --> 00:52:43,059
This is gonna be my first
4th of July picnic in a long time.
908
00:52:43,085 --> 00:52:43,981
- Really?
- Uh-huh.
909
00:52:44,012 --> 00:52:47,168
Dad, didn't you say
you needed prunes real bad?
910
00:52:47,262 --> 00:52:50,176
Ah, Vada, just put anything
you want in the cart.
911
00:52:50,223 --> 00:52:51,614
Anything at all.
912
00:52:51,723 --> 00:52:54,059
I don't know
what's gotten in to her today.
913
00:52:54,621 --> 00:52:56,489
Oh, I need olives.
914
00:52:57,332 --> 00:53:00,075
I used to like to play
with my Ken and Barbie dolls.
915
00:53:00,231 --> 00:53:01,832
Ken was my favorite.
916
00:53:01,895 --> 00:53:03,856
Then one Christmas,
I got them a camper.
917
00:53:03,887 --> 00:53:06,281
And all they wanted to do
was hang out in it by themselves.
918
00:53:06,340 --> 00:53:10,711
So I wasn't too upset when they took
that wrong turn and went over the cliff.
919
00:53:10,805 --> 00:53:14,870
♪ Gave proof through the night ♪
920
00:53:14,909 --> 00:53:18,946
♪ That our flag was still there ♪
921
00:53:19,001 --> 00:53:23,845
♪ Oh, say does that star-spangled ♪
922
00:53:23,900 --> 00:53:29,142
♪ Banner yet wave ♪
923
00:53:52,609 --> 00:53:55,461
Harry, Harry, Harry, Harry, Harry.
924
00:53:55,515 --> 00:53:58,719
I told you to use fewer briquettes.
And now, look what you've done.
925
00:53:58,750 --> 00:54:00,274
You've cremated them.
926
00:54:00,423 --> 00:54:02,181
That's what I do.
927
00:54:02,563 --> 00:54:03,961
- You wanna do it?
- No, no, no.
928
00:54:04,000 --> 00:54:05,227
Look, if you think you know how,
929
00:54:05,258 --> 00:54:07,264
why don't you pre-measure
the briquettes in little packages?
930
00:54:07,290 --> 00:54:09,235
Put out a product.
Support me a while.
931
00:54:09,297 --> 00:54:10,563
How's it going, chef?
932
00:54:10,603 --> 00:54:11,759
Okay.
933
00:54:11,884 --> 00:54:14,314
- I love your apron.
- Thanks.
934
00:54:14,462 --> 00:54:17,610
- Are they ready yet?
- No, no, no, sweetie. Not, not yet.
935
00:54:17,743 --> 00:54:20,173
- When.
- Soon, honey, soon.
936
00:54:20,374 --> 00:54:21,367
When?
937
00:54:21,437 --> 00:54:23,656
In-In-In a minute.
Look, it's hot, sweetie.
938
00:54:23,687 --> 00:54:25,929
You'll burn your nose.
Look, look, look out.
939
00:54:31,844 --> 00:54:34,759
- Just a minute, Mom.
- Dinner!
940
00:54:34,900 --> 00:54:36,439
Okay.
941
00:54:37,955 --> 00:54:38,994
Ow!
942
00:54:39,252 --> 00:54:40,635
Rub-a-dub-dub,
943
00:54:40,689 --> 00:54:42,133
thanks for the grub.
944
00:54:42,244 --> 00:54:43,399
Yay, God.
945
00:54:43,571 --> 00:54:45,141
I'll second that.
946
00:54:45,526 --> 00:54:47,368
Hey, Shelly, like seafood?
947
00:54:47,476 --> 00:54:48,727
Uh-huh.
Why?
948
00:54:48,774 --> 00:54:50,341
"See food."
949
00:54:50,817 --> 00:54:52,865
That's attractive.
950
00:54:54,990 --> 00:54:56,216
Shit.
951
00:54:56,451 --> 00:54:57,888
Excuse me.
952
00:55:00,869 --> 00:55:01,892
Hey, Shelly.
953
00:55:01,931 --> 00:55:03,562
Who lives here?
The Addams family?
954
00:55:03,603 --> 00:55:05,314
Danny, what are you doing here?
955
00:55:05,346 --> 00:55:07,237
What am I doing here?
What am I doing here?
956
00:55:07,283 --> 00:55:08,361
Hi, Ralph.
957
00:55:08,494 --> 00:55:10,400
Oh, Danny,
how'd you find me?
958
00:55:10,440 --> 00:55:13,619
You told everybody where you were going.
I'm here for the motor home.
959
00:55:13,658 --> 00:55:14,885
- No.
- These two people
960
00:55:14,932 --> 00:55:17,151
- do not have a good relationship.
- I bought it. I paid for it.
961
00:55:17,198 --> 00:55:19,774
I've been living in it for over a year.
The camper is mine!
962
00:55:19,800 --> 00:55:21,432
Excuse me.
"Mutual asset."
963
00:55:21,487 --> 00:55:24,151
That's what the lawyer said.
It's supposed to be our mutual asset.
964
00:55:24,214 --> 00:55:25,988
Not Shelly's recreational vehicle.
965
00:55:26,050 --> 00:55:27,246
- Give me the keys.
- Keep your voice down!
966
00:55:27,285 --> 00:55:29,066
- Why?
- My boss is watching us.
967
00:55:29,105 --> 00:55:30,636
I'm impressed.
968
00:55:31,426 --> 00:55:33,457
God, I guess I have
to introduce you now.
969
00:55:33,496 --> 00:55:35,082
Yeah, all right.
970
00:55:37,976 --> 00:55:41,797
This is Harry, Phil,
Gramoo and Vada Sultenfuss
971
00:55:41,870 --> 00:55:44,039
Vada Sultenfuss?
972
00:55:44,297 --> 00:55:45,508
Tough break.
973
00:55:45,601 --> 00:55:47,015
I like my name.
974
00:55:47,148 --> 00:55:49,062
This is Danny and Ralph.
975
00:55:49,118 --> 00:55:51,820
They own the Dino Raphael Salon in Detroit.
976
00:55:52,375 --> 00:55:53,734
We used to be married.
977
00:55:53,805 --> 00:55:55,547
Are you here to take Shelly back?
978
00:55:55,641 --> 00:55:57,282
Uh, it's nice to meet you.
979
00:55:57,360 --> 00:56:00,946
Uh, we've got burgers and hot dogs here
if you'd care to join us.
980
00:56:01,024 --> 00:56:03,868
- Can't stay. I'm here because my wife...
- Ex!
981
00:56:04,259 --> 00:56:05,712
Ex... Ex.
982
00:56:05,805 --> 00:56:08,957
My ex-wife seems
to have ripped off my camper.
983
00:56:09,103 --> 00:56:10,063
Shelly?
984
00:56:10,118 --> 00:56:12,438
Honestly, Harry,
he got the Mustang.
985
00:56:12,493 --> 00:56:14,147
- I promise...
- I don't think so.
986
00:56:14,173 --> 00:56:16,498
In fact, I've got a copy of
the property settlement right here.
987
00:56:16,524 --> 00:56:19,517
Oh, shit!
This is my lease.
988
00:56:19,658 --> 00:56:21,689
Damn it.
I keep forgetting things.
989
00:56:21,791 --> 00:56:22,994
I'm getting senile.
990
00:56:23,049 --> 00:56:23,963
Danny?
991
00:56:24,017 --> 00:56:25,142
What?
992
00:56:25,732 --> 00:56:26,818
Okay.
993
00:56:27,145 --> 00:56:29,003
I know you've suffered
a terrible loss...
994
00:56:29,049 --> 00:56:31,723
and there's nothing
anyone can do to comfort you.
995
00:56:31,831 --> 00:56:32,933
But,...
996
00:56:33,065 --> 00:56:36,424
I urge you to focus on the times
you had with the camper...
997
00:56:36,589 --> 00:56:39,084
the trips you took,
the sights you saw.
998
00:56:39,238 --> 00:56:40,444
Those days are gone now,
999
00:56:40,476 --> 00:56:42,608
but they'll live on
in your heart forever.
1000
00:56:43,170 --> 00:56:44,644
Is this guy boinking you?
1001
00:56:44,710 --> 00:56:47,853
Oh, that's a real
bonehead thing to say!
1002
00:56:48,033 --> 00:56:50,009
Look, you're not gonna
take Shelly's camper.
1003
00:56:50,048 --> 00:56:51,384
Oh, oh, oh, no?
Oh?
1004
00:56:51,431 --> 00:56:52,947
It's her home.
It's where she lives.
1005
00:56:52,993 --> 00:56:54,509
Oh, really?
Okay, fine. Look.
1006
00:56:54,587 --> 00:56:56,650
Go cook.
Okay, give me the goddamn keys!
1007
00:56:56,690 --> 00:56:57,815
- Come on.
- Stop it. That hurts!
1008
00:56:57,846 --> 00:56:59,652
- Danny? Danny!
- Oh!
1009
00:57:00,456 --> 00:57:02,252
What you do that for?
1010
00:57:02,299 --> 00:57:04,526
- Who are you?
- I'm his brother.
1011
00:57:04,682 --> 00:57:08,000
Oh, then you'll probably
be visiting us here quite often.
1012
00:57:08,118 --> 00:57:09,157
Why?
1013
00:57:09,427 --> 00:57:11,744
Because if he ever tries to take
Shelly's camper again...
1014
00:57:11,770 --> 00:57:14,203
I'm gonna bury him
in my front yard.
1015
00:57:18,806 --> 00:57:20,859
Your father's a savage.
1016
00:57:23,328 --> 00:57:24,733
Bye, Ralph.
1017
00:57:30,010 --> 00:57:33,163
Well, you were pretty great.
1018
00:57:33,335 --> 00:57:35,343
Is it really your camper?
1019
00:57:45,824 --> 00:57:47,597
Can we see it from the back yard?
1020
00:57:47,668 --> 00:57:49,926
You can get the general idea.
1021
00:57:53,222 --> 00:57:55,167
Yep, there they are.
1022
00:57:55,261 --> 00:57:57,582
Well, they always look
the same every year.
1023
00:57:58,758 --> 00:58:00,042
Look.
1024
00:58:03,703 --> 00:58:05,485
Did you uh...
1025
00:58:05,813 --> 00:58:07,086
love him?
1026
00:58:10,688 --> 00:58:13,344
I would never marry anybody
I didn't love.
1027
00:58:16,570 --> 00:58:18,449
He must like Shelly.
1028
00:58:18,711 --> 00:58:21,633
I never saw him hit anyone in his life.
1029
00:58:22,453 --> 00:58:24,047
He likes her.
1030
00:58:25,606 --> 00:58:27,512
Does he love her?
1031
00:58:28,377 --> 00:58:29,810
Probably.
1032
00:58:32,230 --> 00:58:33,879
Do you like her?
1033
00:58:34,575 --> 00:58:35,950
Yes, I do.
1034
00:58:36,560 --> 00:58:39,171
And I think she's very good
for your father.
1035
00:58:39,311 --> 00:58:40,513
Why?
1036
00:58:41,776 --> 00:58:44,724
After your mother died,
he was sad all the time.
1037
00:58:44,919 --> 00:58:46,701
But before that,...
1038
00:58:47,162 --> 00:58:49,178
he was pretty funny.
1039
00:58:49,419 --> 00:58:50,763
Really?
1040
00:58:55,062 --> 00:58:57,492
Now when I see him with Shelly,...
1041
00:58:58,227 --> 00:59:00,703
sometimes he seems like
the old Harry.
1042
00:59:01,031 --> 00:59:03,039
My dad was funny?
1043
00:59:04,437 --> 00:59:06,945
Well, he wasn't one of
the Marx Brothers, but...
1044
00:59:07,063 --> 00:59:08,781
he made me laugh.
1045
00:59:11,953 --> 00:59:14,108
My uncle fought in the Korean War.
1046
00:59:14,218 --> 00:59:16,445
He had a steel plate
put in his head.
1047
00:59:16,516 --> 00:59:18,946
Daddy said
he didn't come back the same.
1048
00:59:19,032 --> 00:59:23,657
One night, we picked up a radio station
from Oklahoma in his teeth.
1049
00:59:23,831 --> 00:59:26,048
It was really neat.
1050
00:59:27,203 --> 00:59:29,882
Aaaaaaaaaahhhhh.
1051
00:59:30,077 --> 00:59:31,733
Can't you see it?
1052
00:59:31,780 --> 00:59:32,694
What?
1053
00:59:32,812 --> 00:59:34,326
Can't you see it?
1054
00:59:34,400 --> 00:59:35,429
No.
1055
00:59:35,750 --> 00:59:36,640
It's there.
1056
00:59:36,710 --> 00:59:39,874
Vada, there is no chicken bone
stuck in your throat.
1057
00:59:40,473 --> 00:59:43,825
Dr. Welty,
are you sure those are yours?
1058
00:59:45,255 --> 00:59:48,106
So you fill up with water like this.
1059
00:59:48,177 --> 00:59:50,980
And what have you got?
A water gun.
1060
00:59:51,065 --> 00:59:53,300
Cool.
Can I get one for Vada?
1061
00:59:53,363 --> 00:59:55,152
Oh, yes, yes.
1062
00:59:55,588 --> 00:59:57,941
Thomas, let me ask you a question.
1063
00:59:58,324 --> 01:00:00,949
Does Vada ever tell you
why she comes down here so much?
1064
01:00:00,981 --> 01:00:02,363
'Cause, she's dying.
1065
01:00:02,450 --> 01:00:03,739
You think she is?
1066
01:00:03,793 --> 01:00:04,738
No.
1067
01:00:04,801 --> 01:00:06,574
Why do you think she says that?
1068
01:00:06,645 --> 01:00:09,301
'Cause, she gets scared of all
those dead people in her house.
1069
01:00:09,340 --> 01:00:12,551
And you know that saying,
" If you can't beat them, join them''?
1070
01:00:12,614 --> 01:00:15,165
Well, if she's one of them,
she won't be as scared.
1071
01:00:15,274 --> 01:00:16,747
You know what I think?
1072
01:00:16,903 --> 01:00:19,692
I think Vada is very lucky
to have a friend like you.
1073
01:00:20,297 --> 01:00:22,336
She's my best friend.
1074
01:00:23,443 --> 01:00:25,609
Miss Vada, how are you feeling?
1075
01:00:26,227 --> 01:00:28,562
As good as can be expected.
1076
01:00:30,990 --> 01:00:33,022
- Hey, Vada, guess what we got?
- What?
1077
01:00:33,092 --> 01:00:34,037
This!
1078
01:00:34,124 --> 01:00:36,710
Hey, you!
I'm gonna get you!
1079
01:00:37,498 --> 01:00:38,944
I'll get you.
1080
01:00:39,283 --> 01:00:41,217
Give me that, you creep!
1081
01:00:43,403 --> 01:00:44,879
I just got you.
1082
01:00:45,067 --> 01:00:46,887
You didn't.
1083
01:00:47,036 --> 01:00:49,168
- Whoa.
- What?
1084
01:00:49,394 --> 01:00:51,879
- It's a bee hive right there.
- So?
1085
01:00:52,113 --> 01:00:53,872
Stand back.
1086
01:00:55,715 --> 01:00:58,403
Are you crazy?
You'll get stung!
1087
01:00:58,584 --> 01:01:00,247
You're right.
Let's knock it down.
1088
01:01:00,317 --> 01:01:02,137
What do you want if for, anyway?
1089
01:01:02,302 --> 01:01:03,895
'Cause they're neat.
1090
01:01:11,610 --> 01:01:13,301
Got it!
1091
01:01:14,103 --> 01:01:15,450
My mood ring!
1092
01:01:15,521 --> 01:01:17,833
It fell off!
I gotta find it!
1093
01:01:24,250 --> 01:01:27,231
They're alive!
Run for your life!
1094
01:01:39,571 --> 01:01:41,509
Run faster!
They're after us!
1095
01:01:41,572 --> 01:01:43,407
I am running faster.
1096
01:01:43,907 --> 01:01:45,923
- Hurry!
- Jump in the water!
1097
01:01:45,993 --> 01:01:48,446
- But, I have my clothes on!
- Do it!
1098
01:02:03,390 --> 01:02:05,242
Vada, is that you?
1099
01:02:05,320 --> 01:02:06,086
Yes.
1100
01:02:06,195 --> 01:02:07,492
Hey, guess what?
1101
01:02:07,570 --> 01:02:09,117
We're going to
the carnival tonight.
1102
01:02:09,149 --> 01:02:11,344
Be ready to go in 10 minutes.
1103
01:02:11,456 --> 01:02:13,461
Shelly's coming with us.
1104
01:02:13,563 --> 01:02:14,790
Poohh!!!
1105
01:02:24,035 --> 01:02:28,215
- So, Vada, what's your favorite ride?
- I like the freak show.
1106
01:02:28,440 --> 01:02:29,926
I know, I know.
1107
01:02:29,989 --> 01:02:33,216
Let's go on
the "sit on the bench and rest ride."
1108
01:02:33,578 --> 01:02:36,789
I don't think that the roller coaster
agreed with your dad's stomach.
1109
01:02:36,828 --> 01:02:38,930
You know, Vada, you have
to watch what you eat here.
1110
01:02:38,985 --> 01:02:42,115
I remember one time, I went to a carnival
with my cousins, David and Frank.
1111
01:02:42,187 --> 01:02:43,649
And they ate hot dogs.
1112
01:02:43,704 --> 01:02:45,688
And the next day,
they came down with nephritis.
1113
01:02:45,727 --> 01:02:48,016
Nephritis is a kidney disease.
1114
01:02:48,227 --> 01:02:49,883
You don't get it from hot dogs.
1115
01:02:49,915 --> 01:02:51,665
No, I'm no doctor.
All I know is,
1116
01:02:51,727 --> 01:02:55,829
the next day they had very high fevers
and their faces got very fat.
1117
01:02:56,076 --> 01:02:59,561
It baffled medical science.
They were in a magazine.
1118
01:03:00,373 --> 01:03:01,764
They were!
1119
01:03:01,874 --> 01:03:04,967
"Popular Mechanics".
No, "Popular Science."
1120
01:03:05,178 --> 01:03:07,170
I don't know.
"Popular."
1121
01:03:07,256 --> 01:03:09,280
Oh, look, they're trying
to hit that poor thing!
1122
01:03:09,351 --> 01:03:11,687
Watch, you don't knock out a fish.
1123
01:03:11,968 --> 01:03:13,608
Just arc it.
1124
01:03:17,128 --> 01:03:19,097
I don't know which ball's mine.
1125
01:03:19,315 --> 01:03:21,144
I won!
I won!
1126
01:03:21,206 --> 01:03:22,308
- Oh, great!
- Hooray!
1127
01:03:22,354 --> 01:03:24,918
We have a winner!
There you go, little girl.
1128
01:03:24,996 --> 01:03:27,362
- See how easy it is, folks?
- Oh, Vada.
1129
01:03:27,393 --> 01:03:29,987
That's a gorgeous goldfish.
1130
01:03:30,878 --> 01:03:32,957
Where'd you get that ring?
1131
01:03:35,027 --> 01:03:37,027
Did you win it?
1132
01:03:43,324 --> 01:03:45,371
Vada, we have something to tell you.
1133
01:03:47,910 --> 01:03:49,387
Harry.
1134
01:03:51,823 --> 01:03:53,964
Vada, we have some good news.
1135
01:03:54,371 --> 01:03:56,644
Shelly and I are getting married.
1136
01:03:58,573 --> 01:04:00,424
Oh, my fish!
1137
01:04:03,802 --> 01:04:07,039
We're having the wedding
sometime near the end of the summer.
1138
01:04:07,132 --> 01:04:09,554
You'll be okay, little fish.
1139
01:04:09,711 --> 01:04:11,320
Vada?
1140
01:04:12,544 --> 01:04:14,951
You like us to get you
another goldfish?
1141
01:04:15,230 --> 01:04:16,662
No.
1142
01:04:17,029 --> 01:04:18,701
He's fine.
1143
01:04:18,959 --> 01:04:22,138
Fish are very resilient animals.
1144
01:04:22,847 --> 01:04:25,466
Don't worry.
I won't get another fish.
1145
01:04:28,996 --> 01:04:31,934
The bumper car!
The bumper car!
1146
01:04:32,058 --> 01:04:35,981
For just 50 cents. A half dollar.
Five dimes. Ten nickels.
1147
01:04:36,035 --> 01:04:40,278
We have a ride that's guaranteed
to rearrange all of your internal organs.
1148
01:04:40,325 --> 01:04:44,090
Don't pass me by.
That's the bumper car ride!
1149
01:04:44,168 --> 01:04:45,817
Oh, bumper cars!
1150
01:04:45,864 --> 01:04:48,668
Oh, you can't go to a carnival
and not ride the bumper cars!
1151
01:04:48,700 --> 01:04:50,435
I fall asleep at the wheel.
1152
01:04:50,810 --> 01:04:52,841
I'll ride the bumper cars with you.
1153
01:04:52,896 --> 01:04:55,575
Oh, great, Vada!
Come on.
1154
01:04:59,613 --> 01:05:01,895
Uh, two.
I get the blue one!
1155
01:05:02,333 --> 01:05:04,450
- No.
- Yes.
1156
01:05:06,364 --> 01:05:08,192
I'm gonna get you.
1157
01:05:16,240 --> 01:05:18,706
Vada, keep your hands on the wheel.
1158
01:05:56,880 --> 01:05:58,902
Careful, Vada, careful!
1159
01:05:59,777 --> 01:06:01,371
Shelly, look out!
1160
01:06:32,669 --> 01:06:33,724
Hi, Vada.
1161
01:06:33,755 --> 01:06:37,146
- Hi. Can Thomas J. come out?
- Sure. Come on in.
1162
01:06:39,686 --> 01:06:40,733
Hi, Vada.
1163
01:06:40,771 --> 01:06:42,958
- Hi. Wanna ride bikes?
- Sure.
1164
01:06:43,026 --> 01:06:44,370
- Oh.
- Yes.
1165
01:06:44,667 --> 01:06:46,878
- Did you make your bed?
- Yes.
1166
01:06:46,972 --> 01:06:48,933
- You're sure?
- It's made.
1167
01:06:48,981 --> 01:06:50,151
Come here.
1168
01:06:50,355 --> 01:06:52,472
You've got a milk moustache.
1169
01:06:55,302 --> 01:06:56,724
Come on.
Let's go.
1170
01:06:56,787 --> 01:06:58,178
Bye Mrs. Sennett.
1171
01:06:58,794 --> 01:07:01,349
- Bye, Ma.
- Have fun, kids.
1172
01:07:03,788 --> 01:07:05,241
I'm running away.
1173
01:07:05,484 --> 01:07:07,382
Where are you running to?
1174
01:07:08,256 --> 01:07:09,655
California.
1175
01:07:09,757 --> 01:07:12,234
I'm going to Hollywood
to live with the Brady Bunch.
1176
01:07:12,279 --> 01:07:15,415
- I wanna live with them too.
- No, you can't.
1177
01:07:15,492 --> 01:07:16,859
They have enough kids.
1178
01:07:16,914 --> 01:07:19,648
You'll have to live with
the Partridge Family.
1179
01:07:20,133 --> 01:07:21,532
Really?
1180
01:07:36,671 --> 01:07:38,202
That's it.
1181
01:07:48,550 --> 01:07:51,238
- Get up.
- I'm tired of running away.
1182
01:07:51,339 --> 01:07:54,425
Besides, we passed this place
two times already.
1183
01:07:54,504 --> 01:07:56,481
We're not getting nowhere.
1184
01:07:58,682 --> 01:08:00,723
So, why are you running away?
1185
01:08:01,340 --> 01:08:03,348
My dad gave Shelly a ring.
1186
01:08:03,403 --> 01:08:06,168
Wow!
Was it a decoder ring?
1187
01:08:06,246 --> 01:08:08,106
You're such a retard.
1188
01:08:08,325 --> 01:08:09,950
It was an engagement ring.
1189
01:08:10,035 --> 01:08:11,910
They're getting married?
1190
01:08:12,528 --> 01:08:14,067
So now, you have a mother.
1191
01:08:14,153 --> 01:08:18,005
- I don't like her.
- I do. She's real funny.
1192
01:08:18,543 --> 01:08:20,716
He likes her better than me.
1193
01:08:26,762 --> 01:08:29,270
I'm hungry.
I can't last any longer.
1194
01:08:29,333 --> 01:08:30,700
Then go home, baby.
1195
01:08:30,749 --> 01:08:33,366
If I have to anyway,
my mom would be worried.
1196
01:08:33,480 --> 01:08:35,973
Leave, then.
Some friend you are.
1197
01:08:36,037 --> 01:08:38,296
You can come to my house for dinner.
1198
01:08:38,812 --> 01:08:40,939
No.
I'm hiding out.
1199
01:08:41,030 --> 01:08:43,608
Okay.
See you.
1200
01:09:40,677 --> 01:09:42,974
Are the gentlemen
going to stay or not?
1201
01:09:45,575 --> 01:09:48,075
Perhaps you didn't hear
what I said, Mr. Deeds.
1202
01:09:48,184 --> 01:09:50,777
The whole Semple fortune goes to you.
1203
01:09:50,846 --> 01:09:53,893
- Twenty million dollars.
- Oh boy, as I heard you all right.
1204
01:09:53,932 --> 01:09:56,128
Twenty millions, huh?
Quite a lot, huh?
1205
01:09:56,198 --> 01:09:57,776
Oh, it'll do in a pinch.
1206
01:09:57,831 --> 01:09:59,980
I wonder why he left me
all that money.
1207
01:10:00,019 --> 01:10:01,683
I don't need it.
1208
01:10:03,309 --> 01:10:06,574
In social studies, we learned
some people stole the Lindbergh baby
1209
01:10:06,605 --> 01:10:08,128
right out of his house.
1210
01:10:08,389 --> 01:10:11,562
I think I'll sleep
with my window open tonight.
1211
01:10:15,619 --> 01:10:17,515
Oh, my God!
1212
01:10:17,623 --> 01:10:19,389
Daddy!
1213
01:10:19,820 --> 01:10:21,883
Daddy!
Daddy!
1214
01:10:23,273 --> 01:10:24,586
Daddy!
1215
01:10:24,695 --> 01:10:25,867
Daddy!
1216
01:10:27,289 --> 01:10:28,656
- Daddy!
- Vada, Vada!
1217
01:10:28,812 --> 01:10:30,531
What's the matter?
1218
01:10:31,124 --> 01:10:32,242
Where's Daddy?
1219
01:10:32,268 --> 01:10:33,585
Well, he just left.
What's wrong?
1220
01:10:33,624 --> 01:10:36,078
- I'm hemorrhaging.
- What do you mean you're hemorrhaging?
1221
01:10:36,117 --> 01:10:37,726
I don't want and
I don't need your help.
1222
01:10:37,757 --> 01:10:39,109
- But, I need Gramoo.
- Vada?
1223
01:10:39,164 --> 01:10:41,234
Did this happen in the bathroom?
1224
01:10:42,343 --> 01:10:45,164
- How old are you?
- I'm eleven and a half.
1225
01:10:45,414 --> 01:10:46,828
It's okay.
1226
01:10:46,960 --> 01:10:49,140
Come on upstairs.
We have to have a little talk.
1227
01:10:52,007 --> 01:10:54,629
My Mommy and Daddy did that?
1228
01:10:54,851 --> 01:10:56,976
It's actually a very beautiful thing.
1229
01:10:58,680 --> 01:11:00,742
And look, there wouldn't
have been a Vada.
1230
01:11:00,899 --> 01:11:02,680
I think it should be outlawed.
1231
01:11:02,844 --> 01:11:05,280
Well, believe me.
Someday, you'll feel differently.
1232
01:11:06,601 --> 01:11:10,164
Oh, that's probably Thomas J.
I don't want to see him.
1233
01:11:11,164 --> 01:11:12,742
It's not fair.
1234
01:11:13,102 --> 01:11:15,641
Nothing happens to boys.
1235
01:11:19,100 --> 01:11:21,719
Hi, Vada.
Can you come out?
1236
01:11:22,000 --> 01:11:23,258
I don't know.
1237
01:11:23,339 --> 01:11:25,227
Please!
It's real hot.
1238
01:11:25,289 --> 01:11:27,165
Maybe, we can go swimming.
1239
01:11:28,610 --> 01:11:29,696
No!
1240
01:11:29,923 --> 01:11:31,541
Get out of here!
1241
01:11:32,620 --> 01:11:35,987
And don't come back
for five to seven days!
1242
01:11:53,105 --> 01:11:56,666
Gramoo, I'm going to the bathroom.
I'll be right back.
1243
01:11:58,710 --> 01:12:00,189
Stay here.
1244
01:12:16,991 --> 01:12:19,006
I know, it's gonna...
1245
01:12:27,307 --> 01:12:29,010
- Ready?
- Yeah.
1246
01:12:57,690 --> 01:13:00,940
♪ It's quarter to three ♪
1247
01:13:01,069 --> 01:13:03,761
♪ There's no one in the place ♪
1248
01:13:03,823 --> 01:13:05,980
♪ Just you and me ♪
1249
01:13:06,609 --> 01:13:09,249
♪ So, set them up, Joe ♪
1250
01:13:09,367 --> 01:13:14,390
♪ I've got a little story
you ought to know ♪
1251
01:13:14,554 --> 01:13:17,984
♪ We're coming, my friend ♪
1252
01:13:18,148 --> 01:13:22,781
♪ - To the end of a brief episode ♪
- I'm so sorry.
1253
01:13:22,813 --> 01:13:23,602
All right, Ma.
1254
01:13:23,641 --> 01:13:27,285
♪ - So make it one for my baby ♪
- It's okay.
1255
01:13:27,362 --> 01:13:31,808
♪ - And one more for the road ♪
- Very, very sorry.
1256
01:13:35,936 --> 01:13:38,528
Now, what were you thinking?
Huh? Huh?
1257
01:13:38,608 --> 01:13:40,662
It's your responsibility to watch her!
1258
01:13:40,741 --> 01:13:44,272
Do you have any idea
how upset those people are in there?
1259
01:13:58,086 --> 01:14:00,972
Why do you think
people want to get married?
1260
01:14:01,295 --> 01:14:03,996
When you get older,
you just have to.
1261
01:14:04,855 --> 01:14:06,898
I'm going to marry Mr. Bixler.
1262
01:14:07,353 --> 01:14:10,033
You can't marry a teacher.
It's against the law.
1263
01:14:10,134 --> 01:14:11,400
It is not.
1264
01:14:11,447 --> 01:14:13,954
Yes, it is 'cause then
he'll give you all A's.
1265
01:14:14,002 --> 01:14:15,380
It won't be fair.
1266
01:14:15,567 --> 01:14:17,013
Not true.
1267
01:14:20,841 --> 01:14:23,099
Have you ever kissed anyone?
1268
01:14:23,513 --> 01:14:25,185
Like they do on TV?
1269
01:14:25,255 --> 01:14:26,553
Uh-huh.
1270
01:14:26,647 --> 01:14:27,874
No.
1271
01:14:30,594 --> 01:14:32,195
Maybe, we should.
1272
01:14:32,297 --> 01:14:34,469
Just to see
what's the big deal.
1273
01:14:34,812 --> 01:14:36,945
But, I don't know how.
1274
01:14:37,047 --> 01:14:39,587
Here.
Practice on your arm like this.
1275
01:14:40,188 --> 01:14:42,173
- Like this?
- Uh-huh.
1276
01:14:44,910 --> 01:14:46,981
Okay, enough practice.
1277
01:14:47,567 --> 01:14:49,020
Close your eyes.
1278
01:14:49,114 --> 01:14:51,114
Then I won't be able to see anything.
1279
01:14:51,145 --> 01:14:52,520
Just do it.
1280
01:14:52,598 --> 01:14:54,848
Okay, okay.
1281
01:14:57,454 --> 01:14:59,471
On the count of three.
1282
01:15:00,589 --> 01:15:02,018
One.
1283
01:15:02,651 --> 01:15:05,174
Two.
Two-and-a-half.
1284
01:15:05,659 --> 01:15:07,253
Three.
1285
01:15:15,378 --> 01:15:17,815
Say something.
It's too quiet.
1286
01:15:18,902 --> 01:15:20,331
Umm.
1287
01:15:20,676 --> 01:15:22,809
- Umm.
- Just hurry!
1288
01:15:24,020 --> 01:15:26,567
"I pledge allegiance
to the flag
1289
01:15:26,593 --> 01:15:28,879
of the United States of America.
1290
01:15:28,957 --> 01:15:31,520
And to the republic
for which it stands,
1291
01:15:31,559 --> 01:15:33,418
one nation, under God,
1292
01:15:33,453 --> 01:15:34,736
indivisible,
1293
01:15:34,762 --> 01:15:37,262
with liberty and justice for all."
1294
01:15:58,615 --> 01:16:01,739
- You better not tell anyone.
- You better not either.
1295
01:16:01,815 --> 01:16:02,948
Well,...
1296
01:16:03,144 --> 01:16:05,667
- Let's spit on it.
- Okay.
1297
01:16:06,878 --> 01:16:09,909
- See you tomorrow.
- Okay, see you.
1298
01:16:10,183 --> 01:16:11,753
Vada?
1299
01:16:12,222 --> 01:16:13,762
What?
1300
01:16:14,426 --> 01:16:17,551
- Would you think of me?
- For what?
1301
01:16:18,387 --> 01:16:21,257
Well, if you don't get
to marry Mr. Bixler.
1302
01:16:23,008 --> 01:16:24,610
I guess.
1303
01:17:12,300 --> 01:17:14,128
Yes!
1304
01:17:22,730 --> 01:17:24,018
Ow!
1305
01:17:24,120 --> 01:17:25,878
God, no!
1306
01:17:27,090 --> 01:17:29,019
Get away!
Ow!
1307
01:17:29,160 --> 01:17:30,840
Get away!
1308
01:18:13,662 --> 01:18:15,279
Hi, Vada.
1309
01:18:15,404 --> 01:18:16,763
Hi.
1310
01:18:19,669 --> 01:18:21,255
What are you doing?
1311
01:18:21,529 --> 01:18:23,427
Feeding my fish.
1312
01:18:27,469 --> 01:18:29,086
Is that the fish you won
at the carnival?
1313
01:18:29,149 --> 01:18:30,344
Yes.
1314
01:18:33,250 --> 01:18:34,969
He's getting big.
1315
01:18:39,433 --> 01:18:42,061
Vada, come here and
sit down for a minute.
1316
01:18:46,234 --> 01:18:47,554
Vada.
1317
01:18:47,976 --> 01:18:51,046
Something happened
to Thomas J. last night.
1318
01:18:52,437 --> 01:18:54,514
He stepped on a beehive.
1319
01:18:55,234 --> 01:18:57,883
I told him not to tease those bees.
1320
01:18:58,172 --> 01:18:59,953
Did he get stung?
1321
01:19:02,962 --> 01:19:05,470
Maybe, I should go over and yell at him.
1322
01:19:07,633 --> 01:19:10,564
No, sweetheart.
You can't.
1323
01:19:13,372 --> 01:19:14,839
Why not?
1324
01:19:18,036 --> 01:19:20,536
He was allergic to bees.
1325
01:19:21,747 --> 01:19:23,880
He's okay, isn't he?
1326
01:19:26,341 --> 01:19:28,638
There were just too many of them.
1327
01:19:46,119 --> 01:19:48,220
Doctor Welty!
1328
01:19:48,877 --> 01:19:50,643
- Dr. Welty!
- Vada.
1329
01:19:50,705 --> 01:19:52,643
What's wrong, sweetheart?
1330
01:19:52,710 --> 01:19:54,573
I can't breath.
I'm suffocating.
1331
01:19:54,612 --> 01:19:56,393
Oh, wait. Relax now.
Let me look.
1332
01:19:56,481 --> 01:19:58,659
It's okay. Come on up here.
Let me have a look.
1333
01:19:58,698 --> 01:20:00,284
That's a girl.
1334
01:20:00,585 --> 01:20:03,476
It hurts,
it hurts so bad!
1335
01:20:03,621 --> 01:20:05,023
Make it stop!
1336
01:20:05,101 --> 01:20:06,812
What hurts, Vada?
1337
01:20:07,091 --> 01:20:10,773
The bee stings!
I can't breathe!
1338
01:20:36,398 --> 01:20:37,757
Vada?
1339
01:20:39,320 --> 01:20:43,328
I'm leaving some food for you by the door,
in case you get hungry.
1340
01:20:49,406 --> 01:20:51,898
- Hi.
- Hi. Is Vada home?
1341
01:20:51,984 --> 01:20:53,828
Yes, she is.
But,...
1342
01:20:53,945 --> 01:20:56,328
she's very upset;
so, she's not seeing anyone.
1343
01:20:57,156 --> 01:20:59,736
I'm Judy.
I go to school with her.
1344
01:20:59,811 --> 01:21:03,055
I wanted to tell her
I'm sorry about Thomas J.
1345
01:21:03,641 --> 01:21:05,739
Well, maybe, she'll feel better
in a couple days.
1346
01:21:05,817 --> 01:21:07,727
Will you tell her I came by?
1347
01:21:07,876 --> 01:21:09,591
- Sure.
- Thank you.
1348
01:21:09,661 --> 01:21:11,774
- Bye.
- Bye.
1349
01:21:19,631 --> 01:21:21,655
- Hi, Harry.
- Hi, Reverend Miles.
1350
01:21:21,710 --> 01:21:25,522
Now, the Sennetts want to thank you
for taking care of things so quickly.
1351
01:21:35,898 --> 01:21:37,189
Vada?
1352
01:21:38,016 --> 01:21:40,042
I see you took your tray in.
1353
01:21:40,672 --> 01:21:43,266
Maybe, you should come down
for the funeral.
1354
01:21:43,813 --> 01:21:45,602
Sometimes, it helps.
1355
01:21:46,852 --> 01:21:48,055
Vada?
1356
01:21:56,367 --> 01:21:58,211
She won't come out.
1357
01:21:59,860 --> 01:22:01,466
It's been a whole day.
1358
01:22:03,007 --> 01:22:04,891
You have to do something, Harry.
1359
01:22:05,865 --> 01:22:07,311
The funeral's starting.
1360
01:22:07,396 --> 01:22:10,679
Open your eyes.
She's 11 years old.
1361
01:22:11,109 --> 01:22:13,070
Her only friend in the world is dead!
1362
01:22:13,109 --> 01:22:15,515
I know that.
But, what do you want from me?
1363
01:22:15,554 --> 01:22:17,906
Stop hiding, Harry.
1364
01:22:18,132 --> 01:22:19,437
You run, Harry.
1365
01:22:20,453 --> 01:22:22,101
When I came here,...
1366
01:22:22,258 --> 01:22:25,860
the idea of working with
dead people didn't thrill me.
1367
01:22:27,457 --> 01:22:29,755
When I saw a family lived here,...
1368
01:22:30,868 --> 01:22:32,403
I thought,...
1369
01:22:33,598 --> 01:22:35,755
if I'm living without a family,...
1370
01:22:36,442 --> 01:22:38,325
at least I can work with one.
1371
01:22:39,384 --> 01:22:42,157
And maybe once and a while,
be invited in for supper.
1372
01:22:42,204 --> 01:22:43,095
Yeah.
1373
01:22:43,157 --> 01:22:45,741
And when those suppers are disrupted
because there's a car crash,
1374
01:22:45,767 --> 01:22:48,087
or there's fire, or a little boy
steps on a beehive...
1375
01:22:48,126 --> 01:22:52,486
I'm not asking you
to stop feeling for those people.
1376
01:22:54,621 --> 01:22:57,254
But life isn't just death, Harry.
1377
01:22:58,871 --> 01:23:00,886
Don't ignore the living.
1378
01:23:02,249 --> 01:23:04,300
Especially, your daughter.
1379
01:23:07,170 --> 01:23:10,864
Excuse me Harry, Shelly.
The minister's about to begin.
1380
01:23:10,958 --> 01:23:12,583
Thank you, Arthur.
1381
01:23:27,198 --> 01:23:29,120
We are here to...
1382
01:23:29,426 --> 01:23:32,183
honor Thomas James Sennett.
1383
01:23:32,573 --> 01:23:35,972
He was born May 7, 1961
1384
01:23:36,105 --> 01:23:37,881
in Madison, Pennsylvania.
1385
01:23:38,021 --> 01:23:39,990
He's survived by his loving parents,
1386
01:23:40,060 --> 01:23:42,076
Charles and Susan Sennett,
1387
01:23:42,162 --> 01:23:44,969
his grandparents,
William and Gloria Sennett,
1388
01:23:45,053 --> 01:23:47,009
and Gerald and Marjory Finn and
1389
01:23:47,077 --> 01:23:50,460
many relatives, friends
and schoolmates.
1390
01:23:50,945 --> 01:23:55,013
The internment will follow
at Madison Memorial Park.
1391
01:23:55,742 --> 01:23:59,681
The family has asked me to say
a few words before we proceed.
1392
01:24:02,125 --> 01:24:05,649
No words I could say
would begin to express...
1393
01:24:05,829 --> 01:24:08,321
the loss and grief.
1394
01:24:09,266 --> 01:24:13,040
One word that keeps ringing in my ear is...
1395
01:24:13,102 --> 01:24:14,485
"why?"
1396
01:24:14,696 --> 01:24:17,852
Why would God choose
to take this little boy from us?
1397
01:24:18,196 --> 01:24:19,454
Why?
1398
01:24:19,618 --> 01:24:22,267
I can't give you an answer
to that question.
1399
01:24:22,345 --> 01:24:24,103
But, I can tell you that
1400
01:24:24,142 --> 01:24:29,027
God has chosen Thomas J.
for some very special reason.
1401
01:24:29,886 --> 01:24:34,261
We must find solace in knowing
that Thomas J is now in God's care.
1402
01:24:34,658 --> 01:24:39,277
In that place,
there is no sorrow or suffering.
1403
01:24:39,990 --> 01:24:41,793
The lion lies with the lamb.
1404
01:24:41,858 --> 01:24:44,608
The day is not divided.
1405
01:24:44,901 --> 01:24:48,123
I'd like to read a passage
from the Bible.
1406
01:24:49,606 --> 01:24:51,901
This is Matthew 19.
1407
01:24:52,808 --> 01:24:54,988
At one point, children were
brought to Him...
1408
01:24:55,019 --> 01:24:58,840
that He might lay his hands
on them in prayer.
1409
01:24:59,082 --> 01:25:01,683
Disciples began to chastise Him.
1410
01:25:01,831 --> 01:25:06,128
But Jesus said,
"Let the children come to me.
1411
01:25:06,490 --> 01:25:08,222
Do not hinder them.
1412
01:25:08,347 --> 01:25:11,566
The kingdom of God
belongs to such as these."
1413
01:25:13,129 --> 01:25:16,044
And he-he laid his hands
on their heads...
1414
01:25:16,419 --> 01:25:18,224
before he left that place.
1415
01:25:18,778 --> 01:25:22,286
Let us pray in silence.
1416
01:25:22,839 --> 01:25:25,535
Wanna go tree climbing Thomas J?
1417
01:25:25,730 --> 01:25:27,574
His face hurts!
1418
01:25:27,660 --> 01:25:31,777
And where are his glasses?
He can't see without his glasses!
1419
01:25:32,150 --> 01:25:34,212
- Put his glasses on!
- Vada, no.
1420
01:25:34,283 --> 01:25:36,040
Put on his glasses!
1421
01:25:38,020 --> 01:25:39,939
He was going to be an acrobat.
1422
01:25:39,994 --> 01:25:41,252
He's gone, sweetheart.
1423
01:25:41,331 --> 01:25:43,354
- Get away.
- He's gone!
1424
01:25:47,502 --> 01:25:49,205
Vada, wait!
1425
01:25:49,346 --> 01:25:50,932
Vada!
1426
01:25:52,268 --> 01:25:53,635
Vada!
1427
01:26:05,548 --> 01:26:08,142
Vada, I was just on my way
to your house.
1428
01:26:08,236 --> 01:26:09,752
You all right?
1429
01:26:10,104 --> 01:26:11,759
I'm so sorry about Thomas J.
1430
01:26:11,822 --> 01:26:13,595
Doo-wah-diddy-diddy-doo.
1431
01:26:13,634 --> 01:26:15,853
Okay, okay we don't have to talk about him.
1432
01:26:15,908 --> 01:26:18,369
We don't... Vada, Vada
we don't have to talk about him
1433
01:26:18,408 --> 01:26:19,369
It's okay.
1434
01:26:19,424 --> 01:26:20,862
We won't talk about him, all right?
1435
01:26:20,893 --> 01:26:24,518
Justin and Ronda say that
I should tell people what I feel.
1436
01:26:25,127 --> 01:26:27,502
Come here.
Sit down over here.
1437
01:26:30,366 --> 01:26:32,124
Mr. Bixler.
1438
01:26:33,256 --> 01:26:34,968
I love you.
1439
01:26:35,914 --> 01:26:36,874
Vada.
1440
01:26:36,928 --> 01:26:39,827
I love you like my dad loves Shelly.
1441
01:26:40,015 --> 01:26:42,562
And I wanna live with you.
1442
01:26:45,373 --> 01:26:47,418
I think your dad would miss you.
1443
01:26:47,537 --> 01:26:49,084
No, he wouldn't.
1444
01:26:49,131 --> 01:26:50,912
I can't go home.
1445
01:26:50,975 --> 01:26:55,264
Hank, I'll be ready in a second.
I can't find my other earring.
1446
01:26:55,827 --> 01:26:57,532
Suzanne, this is Vada.
1447
01:26:57,602 --> 01:26:58,727
Vada.
1448
01:26:59,212 --> 01:27:00,314
Hi.
1449
01:27:00,654 --> 01:27:01,985
I'm really sorry.
1450
01:27:02,173 --> 01:27:04,297
- Could you give us a minute?
- Yes.
1451
01:27:08,063 --> 01:27:09,456
Who's that?
1452
01:27:10,512 --> 01:27:12,309
That's Suzanne.
1453
01:27:18,020 --> 01:27:20,352
She and I are gonna
be married this fall.
1454
01:27:20,474 --> 01:27:21,544
No.
1455
01:27:21,622 --> 01:27:24,424
I-I was gonna bring her
to class next week.
1456
01:27:24,520 --> 01:27:26,817
I want her to hear your poem.
1457
01:27:27,520 --> 01:27:28,771
Please, Vada.
1458
01:27:28,998 --> 01:27:31,145
Please, honey.
I cared for him too.
1459
01:27:31,184 --> 01:27:33,200
- Vada, please!
- Get away from me!
1460
01:27:33,490 --> 01:27:34,881
Vada!
1461
01:27:36,524 --> 01:27:38,782
Vada, sweetheart, don't...
1462
01:28:10,939 --> 01:28:13,776
Why do you think people
want to get married?
1463
01:28:13,942 --> 01:28:16,713
When you get old,
you just have to.
1464
01:28:21,539 --> 01:28:23,473
Who's that with your dad?
1465
01:28:24,119 --> 01:28:26,053
That's my mother.
1466
01:28:28,290 --> 01:28:31,368
I'm gonna be an acrobat
when I grow up.
1467
01:28:31,951 --> 01:28:33,451
Vada?
1468
01:28:33,763 --> 01:28:35,911
Would you think of me?
1469
01:28:36,465 --> 01:28:39,176
If you don't get to marry
Mr. Bixler.
1470
01:28:43,905 --> 01:28:46,342
Now we're blood brothers for life.
1471
01:29:04,525 --> 01:29:05,815
Shelly, I'm sorry.
1472
01:29:05,841 --> 01:29:07,604
- But, we haven't found her yet.
- It's dark.
1473
01:29:07,630 --> 01:29:09,271
- She can't be alone in the dark.
- We'll keep looking.
1474
01:29:09,303 --> 01:29:10,956
Oh no, we've been looking
since this morning.
1475
01:29:10,982 --> 01:29:11,763
Her teacher called.
1476
01:29:11,802 --> 01:29:15,021
- And he said that she went there first...
- I know, I know. You told us.
1477
01:29:15,381 --> 01:29:16,927
Vada?
1478
01:29:20,639 --> 01:29:22,086
Are you okay?
1479
01:29:22,704 --> 01:29:24,493
Oh, God.
1480
01:29:25,971 --> 01:29:29,543
I should have told Thomas J.
that he was my best friend.
1481
01:29:30,777 --> 01:29:32,676
I'm sure he knew.
1482
01:29:41,674 --> 01:29:43,955
- Shelly?
- Huh?
1483
01:29:44,330 --> 01:29:47,094
I stole some money
from your cookie jar...
1484
01:29:47,244 --> 01:29:49,846
to pay for the writing class.
1485
01:29:53,207 --> 01:29:56,041
- It's okay, sweetheart.
- I'll pay you back.
1486
01:29:56,144 --> 01:29:59,869
Besides, I don't think
I'll ever go to class again.
1487
01:30:01,901 --> 01:30:03,549
Tell you what.
1488
01:30:03,718 --> 01:30:05,883
You dedicate your first book to me,...
1489
01:30:06,133 --> 01:30:08,211
and we'll forget about the whole thing.
1490
01:30:08,304 --> 01:30:10,423
- I will. I promise.
- Okay.
1491
01:30:10,470 --> 01:30:12,562
Get into bed.
1492
01:30:33,340 --> 01:30:35,535
- Goodnight
- 'Night.
1493
01:30:54,466 --> 01:30:56,024
She's here.
1494
01:31:14,112 --> 01:31:16,112
Did I kill my mother?
1495
01:31:16,260 --> 01:31:17,510
What?
1496
01:31:20,728 --> 01:31:24,182
The bees killed Thomas J.
and I killed my mother.
1497
01:31:24,435 --> 01:31:25,646
Hmmm.
1498
01:31:34,258 --> 01:31:36,579
No sweetie, that wasn't your fault.
1499
01:31:38,133 --> 01:31:40,571
Things like that aren't anybody's fault.
1500
01:31:41,171 --> 01:31:42,821
It just happened.
1501
01:31:47,787 --> 01:31:49,721
I found this.
1502
01:31:55,017 --> 01:31:56,955
I forgot about that picture.
1503
01:31:57,146 --> 01:31:58,517
Where'd you find it?
1504
01:31:58,705 --> 01:32:00,588
In the garage.
1505
01:32:01,580 --> 01:32:04,861
Ahh, that little Chevy was
your mother's favorite car.
1506
01:32:06,065 --> 01:32:08,027
What was my mama like?
1507
01:32:09,576 --> 01:32:11,175
She was pretty.
1508
01:32:11,949 --> 01:32:13,363
Kind.
1509
01:32:13,770 --> 01:32:15,704
She had your eyes.
1510
01:32:18,521 --> 01:32:20,625
Oh boy, did she love to laugh.
1511
01:32:23,375 --> 01:32:25,918
Sometimes when you laugh,
you sound just like her.
1512
01:32:26,296 --> 01:32:28,585
- Really?
- Uh-huh.
1513
01:32:29,570 --> 01:32:32,657
You know what she did when she found out
she was going to have you?
1514
01:32:34,601 --> 01:32:37,468
She came home and
painted this whole room pink.
1515
01:32:38,838 --> 01:32:41,555
She was so sure
she was going to have a little girl.
1516
01:32:41,805 --> 01:32:43,422
Do you miss her?
1517
01:32:45,764 --> 01:32:46,717
Yes.
1518
01:32:46,912 --> 01:32:48,904
I did very much.
1519
01:32:49,049 --> 01:32:50,560
For a long time.
1520
01:32:52,068 --> 01:32:53,568
Even now,...
1521
01:32:53,670 --> 01:32:57,287
I get a little sad when I think
about a pretty flower or...
1522
01:32:57,490 --> 01:32:59,928
a beautiful sunset that
your mother would have liked.
1523
01:33:00,193 --> 01:33:05,028
I think every time I see a climbing tree,
I'll think of Thomas J.
1524
01:33:05,983 --> 01:33:07,599
That's good.
1525
01:33:08,225 --> 01:33:10,201
Memories are good, sweetheart.
1526
01:33:11,773 --> 01:33:13,210
Vada,...
1527
01:33:13,500 --> 01:33:14,898
I'm sorry.
1528
01:33:15,601 --> 01:33:17,226
I was...
1529
01:33:18,156 --> 01:33:20,164
trying to keep it from you.
1530
01:33:22,048 --> 01:33:23,689
I just couldn't.
1531
01:33:27,884 --> 01:33:31,197
You're a good girl.
I want you to be happy.
1532
01:33:31,866 --> 01:33:34,014
Don't be an old grump like me.
1533
01:33:41,648 --> 01:33:43,482
See you in the morning.
1534
01:33:47,084 --> 01:33:48,517
Daddy.
1535
01:33:50,254 --> 01:33:52,989
It's not so bad to be like you.
1536
01:34:18,859 --> 01:34:21,372
Mrs. Sennett,
how are you doing?
1537
01:34:23,443 --> 01:34:25,733
Some days I think I'll be okay.
1538
01:34:25,980 --> 01:34:27,755
Others...
1539
01:34:28,209 --> 01:34:31,889
well, I have to force myself
even to get out of bed.
1540
01:34:32,334 --> 01:34:34,053
I know it's crazy,
1541
01:34:34,116 --> 01:34:37,264
but sometimes I think
he's just away at summer camp.
1542
01:34:37,723 --> 01:34:39,389
How's Vada?
1543
01:34:39,670 --> 01:34:41,420
Oh, she's doing much better.
1544
01:34:41,506 --> 01:34:43,397
Uh, she's just inside.
1545
01:34:43,671 --> 01:34:45,366
Vada!
1546
01:34:48,632 --> 01:34:50,264
Mrs. Sennett.
1547
01:34:50,467 --> 01:34:51,928
Baby.
1548
01:34:55,624 --> 01:34:58,539
I've been wanting to come over
just to see you.
1549
01:35:01,617 --> 01:35:04,414
Thomas J. had this on him.
1550
01:35:05,194 --> 01:35:08,016
I thought you might like to have it.
1551
01:35:18,648 --> 01:35:21,656
You were such a good friend to him.
1552
01:35:22,195 --> 01:35:24,758
I hope you'll still come by
and visit me.
1553
01:35:24,820 --> 01:35:27,985
I will.
I promise.
1554
01:35:34,793 --> 01:35:36,691
Mrs. Sennett!
1555
01:35:37,973 --> 01:35:40,223
Thomas J. will be all right.
1556
01:35:40,452 --> 01:35:43,012
My mother will take care of him.
1557
01:35:46,058 --> 01:35:47,992
Thank you, Vada.
1558
01:35:56,921 --> 01:35:59,835
"Encased in talent,
like a uniform,...
1559
01:36:00,303 --> 01:36:03,585
the rank of every poet
is well known.
1560
01:36:04,610 --> 01:36:07,798
They can amaze us
like a thunderstorm...
1561
01:36:08,790 --> 01:36:10,446
or die...
1562
01:36:10,650 --> 01:36:12,142
so young...
1563
01:36:12,264 --> 01:36:14,853
or live for years alone."
1564
01:36:17,802 --> 01:36:20,864
My advice to you on our last class:
1565
01:36:22,818 --> 01:36:24,794
Be a thunderstorm.
1566
01:36:26,050 --> 01:36:28,596
W-What exactly do you mean by that?
1567
01:36:30,714 --> 01:36:32,527
I mean,...
1568
01:36:33,027 --> 01:36:35,113
be dangerous...
1569
01:36:36,348 --> 01:36:38,213
and unpredictable.
1570
01:36:39,579 --> 01:36:42,008
And make a lot of noise.
1571
01:36:45,786 --> 01:36:47,169
Vada.
1572
01:36:49,865 --> 01:36:51,334
Hey!
1573
01:36:51,423 --> 01:36:55,017
We missed you, man!
Give me a hug.
1574
01:36:59,095 --> 01:37:01,655
I was hoping you'd stop by today.
1575
01:37:06,176 --> 01:37:07,809
I can't stay.
1576
01:37:08,006 --> 01:37:09,940
I just came to read my poem.
1577
01:37:10,343 --> 01:37:12,497
We'd love to hear it.
1578
01:37:18,631 --> 01:37:21,670
"Weeping willow with
your tears running down
1579
01:37:21,829 --> 01:37:24,306
Why do you always weep and frown?
1580
01:37:24,790 --> 01:37:27,447
Is it because he left you one day?
1581
01:37:27,825 --> 01:37:30,415
Is it because he could not stay?
1582
01:37:31,564 --> 01:37:34,018
On your branches he would swing.
1583
01:37:34,244 --> 01:37:37,338
Do you long for the happiness
that day would bring?
1584
01:37:38,020 --> 01:37:40,744
He found shelter in your shade.
1585
01:37:41,272 --> 01:37:44,233
You thought his laughter
would never fade.
1586
01:37:45,171 --> 01:37:48,239
Weeping willow, stop your tears.
1587
01:37:48,468 --> 01:37:51,444
There is something to calm your fears.
1588
01:37:52,149 --> 01:37:55,751
You think death has ripped you
forever apart.
1589
01:37:56,149 --> 01:37:58,946
But I know he'll always
be in your heart."
1590
01:38:09,131 --> 01:38:11,365
- Hi, Judy.
Hi, Vada.
1591
01:38:11,794 --> 01:38:13,836
Things are a little better these days.
1592
01:38:13,936 --> 01:38:15,872
I finally swallowed that chicken bone.
1593
01:38:15,967 --> 01:38:18,738
Judy and I are going to be
in the same homeroom.
1594
01:38:18,809 --> 01:38:22,561
And the Republican Party
just renominated Mr. Nixon.
1595
01:38:23,305 --> 01:38:29,228
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
111103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.