All language subtitles for My Girl 1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:54,875 --> 00:00:56,484 I was born jaundiced. 3 00:00:56,703 --> 00:01:00,594 Once, I sat on a toilet seat at a truck stop and caught hemorrhoids. 4 00:01:00,750 --> 00:01:02,484 And I've learned to live with a chicken bone 5 00:01:02,510 --> 00:01:05,133 that's been lodged in my throat for the past three years. 6 00:01:05,187 --> 00:01:09,383 So I knew Dad would be devastated when he learned of my latest affliction. 7 00:01:09,578 --> 00:01:12,010 Dad, I don't want to upset you. 8 00:01:12,047 --> 00:01:16,110 But, my left breast is developing at a significantly faster rate than my right. 9 00:01:16,157 --> 00:01:17,594 It can only mean one thing: 10 00:01:17,649 --> 00:01:18,540 Cancer. 11 00:01:18,602 --> 00:01:20,227 I'm dying. 12 00:01:20,961 --> 00:01:22,814 Okay. 13 00:01:23,079 --> 00:01:24,086 Sweetie,... 14 00:01:24,126 --> 00:01:26,446 hand me the mayonnaise out of the fridge. 15 00:01:41,017 --> 00:01:43,618 All right. Who's in, Raise your hand. 16 00:01:43,970 --> 00:01:46,154 Are you coming or not, Thomas J.? 17 00:01:46,222 --> 00:01:49,035 - I don't think so. - I knew he wouldn't come. 18 00:01:49,198 --> 00:01:50,932 I can't. I have to go home. 19 00:01:50,958 --> 00:01:53,402 Yeah. To play with his dolls. 20 00:01:53,504 --> 00:01:55,026 Leave him alone. 21 00:01:55,098 --> 00:01:56,973 Come on. Let's go. 22 00:02:03,640 --> 00:02:06,367 Hey! You didn't pay me. 23 00:02:06,453 --> 00:02:08,828 How do I know you're gonna show us one? 24 00:02:08,875 --> 00:02:10,586 You're such a baby. 25 00:02:10,695 --> 00:02:12,312 All right. 26 00:02:13,616 --> 00:02:14,944 Here. 27 00:02:15,178 --> 00:02:18,889 OK, follow me and don't say a word. 28 00:02:26,156 --> 00:02:28,375 - You ready? - Uh-huh. 29 00:02:39,935 --> 00:02:41,435 You sure you want to see it? 30 00:02:41,474 --> 00:02:43,177 Or someone is gonna go yellow belly? 31 00:02:43,247 --> 00:02:45,169 I'm not chicken. 32 00:02:45,318 --> 00:02:46,365 Okay. 33 00:02:46,481 --> 00:02:48,185 Lean forward. 34 00:02:52,133 --> 00:02:53,227 It's empty. 35 00:02:53,298 --> 00:02:57,446 - You're so weird. - I want my money back. 36 00:02:57,649 --> 00:03:00,649 - I was afraid of this. - Of what? 37 00:03:00,712 --> 00:03:02,970 Well,... sometimes when we get them, 38 00:03:03,009 --> 00:03:04,719 they're not completely dead. 39 00:03:04,797 --> 00:03:07,103 You know, like when they cut a chicken's head off, 40 00:03:07,142 --> 00:03:08,681 they still run around crazy. 41 00:03:08,707 --> 00:03:10,337 You're full of shit. 42 00:03:10,392 --> 00:03:13,182 I bet she's roaming around this house somewhere. 43 00:03:18,046 --> 00:03:21,211 There she is in the rocking chair. 44 00:03:30,224 --> 00:03:31,857 Get out of here. 45 00:03:31,903 --> 00:03:33,825 Hurry. Come on. 46 00:03:34,927 --> 00:03:36,279 Hurry up! 47 00:03:44,474 --> 00:03:46,335 Hi, Gramoo. 48 00:03:50,022 --> 00:03:53,113 Vada, would you bring down my cigarettes? 49 00:04:02,324 --> 00:04:04,087 See you later. 50 00:04:05,927 --> 00:04:07,154 I tell you. 51 00:04:07,192 --> 00:04:10,487 - He was my woodshop teacher? - You took woodshop? 52 00:04:10,542 --> 00:04:14,018 - Yeah, I made a tie rack. - I also made a tie rack. 53 00:04:16,034 --> 00:04:17,886 - The fluid's mixed? - Yep. 54 00:04:17,972 --> 00:04:19,480 Ahem! 55 00:04:19,613 --> 00:04:22,159 Vada, just put them on the stool. 56 00:04:24,215 --> 00:04:27,840 Daddy, guess what? I beat Thomas J. in Monopoly, yesterday. 57 00:04:27,989 --> 00:04:30,935 Yeah,... that rack holds six ties. 58 00:04:31,067 --> 00:04:32,215 I still have mine. 59 00:04:32,247 --> 00:04:34,755 - Arthur! - Vada! 60 00:04:34,786 --> 00:04:38,320 - I beat Thomas J. in Monopoly, yesterday. - Good for you, baby. 61 00:04:38,364 --> 00:04:40,560 Once you put hotels on Boardwalk and Park Place, 62 00:04:40,592 --> 00:04:41,951 you're a shoo-in to win. 63 00:04:41,997 --> 00:04:44,060 I like to buy off all the railroads. 64 00:04:44,131 --> 00:04:46,318 Vada, we're trying to work. 65 00:04:57,895 --> 00:04:59,926 Cruella De Vil stole all the puppies. 66 00:04:59,973 --> 00:05:02,427 She was going to make a fur out of them. 67 00:05:02,851 --> 00:05:04,606 Hand me the cannula. 68 00:05:04,848 --> 00:05:08,052 ♪ There he was just a-walkin' down the street ♪ 69 00:05:08,098 --> 00:05:11,199 ♪ Singin' "doo-wah diddy-diddy dum-diddy-doo" ♪ 70 00:05:11,254 --> 00:05:13,223 ♪ Poppin' his fingers and a-shufflin'... ♪ 71 00:05:13,255 --> 00:05:15,411 - Vada! - Dad? 72 00:05:15,671 --> 00:05:17,843 I'm embalming my high school teacher. 73 00:05:17,976 --> 00:05:19,593 Don't sing. 74 00:05:20,669 --> 00:05:23,768 All right, Arthur. Now, just slide him to me a little bit. 75 00:05:23,940 --> 00:05:25,830 That's it. That's good. 76 00:05:30,050 --> 00:05:31,081 Okay. 77 00:05:31,135 --> 00:05:35,112 Put him in a nice model C-501 bronze stainless Eternal Journey. 78 00:05:35,549 --> 00:05:37,854 Yeah, he'll look like a champion. 79 00:06:11,852 --> 00:06:14,032 Is Mr. Harry Sultenfuss in? 80 00:06:14,094 --> 00:06:16,181 Sure. Come on in. 81 00:06:28,515 --> 00:06:29,687 So,... 82 00:06:29,726 --> 00:06:31,684 have you had the unfortunate experience... 83 00:06:31,710 --> 00:06:34,242 of recently losing a loved one? 84 00:06:35,328 --> 00:06:38,258 Could I see your dad? Just for a second. 85 00:06:39,750 --> 00:06:43,360 Dad! Somebody's here! 86 00:06:45,639 --> 00:06:48,147 He's downstairs working on Mr. Layton. 87 00:06:48,222 --> 00:06:49,593 Prostate cancer. 88 00:06:49,632 --> 00:06:52,741 Once it hits your prostate, you're a goner. 89 00:06:53,022 --> 00:06:54,273 Oh. 90 00:06:57,943 --> 00:06:59,974 How may I help you? 91 00:07:00,044 --> 00:07:02,115 I-I'm Shelly DeVoto. 92 00:07:02,622 --> 00:07:05,266 We spoke the other day regarding the makeup artist job. 93 00:07:05,291 --> 00:07:08,034 - Oh, yes. - It's still available, I hope? 94 00:07:08,321 --> 00:07:10,016 I think it's still available. 95 00:07:10,768 --> 00:07:13,118 I'm a licensed cosmetologist. 96 00:07:13,165 --> 00:07:17,048 I worked for two years at the Dino Raphael Salon. 97 00:07:17,345 --> 00:07:20,080 My customers cried when I told them I was leaving. 98 00:07:20,713 --> 00:07:23,471 - Uh, Miss DeVoto. - I have a wonderful disposition. 99 00:07:23,650 --> 00:07:25,369 I put people right at ease. 100 00:07:25,408 --> 00:07:28,510 Uh, Miss DeVoto, these people are already at ease. 101 00:07:28,744 --> 00:07:30,697 This is not a beauty parlor. 102 00:07:30,830 --> 00:07:32,666 It's a funeral parlor. 103 00:07:34,080 --> 00:07:35,409 They're dead? 104 00:07:35,597 --> 00:07:36,838 Yes, they are. 105 00:07:36,979 --> 00:07:38,663 Stiffs? 106 00:07:38,869 --> 00:07:40,494 Deceased. 107 00:07:41,026 --> 00:07:43,253 The ad just said "makeup artist." 108 00:07:43,345 --> 00:07:45,705 Uh, excuse me a second, will you? 109 00:07:45,854 --> 00:07:47,252 Sure. 110 00:07:48,706 --> 00:07:50,574 - Hi, George. - Hello, Harry. 111 00:07:50,613 --> 00:07:52,206 This is a 1258. 112 00:07:52,237 --> 00:07:54,691 Now, I didn't want the burnished handles. 113 00:07:54,831 --> 00:07:57,066 - Is that your camper? - Yes, it is. 114 00:07:57,139 --> 00:07:59,034 That's really cool. 115 00:08:01,181 --> 00:08:02,611 Hello. 116 00:08:03,603 --> 00:08:05,221 She's shy. 117 00:08:05,932 --> 00:08:06,885 Oh. 118 00:08:06,939 --> 00:08:09,064 Just put it back in the display room, fellas. 119 00:08:09,103 --> 00:08:10,713 Okay, Harry. 120 00:08:13,694 --> 00:08:16,803 Daddy, how come that coffin's so small? 121 00:08:16,977 --> 00:08:19,673 They come in all sizes, honey. Just like shoes. 122 00:08:19,747 --> 00:08:21,686 Is it for a child? 123 00:08:22,178 --> 00:08:23,217 Of course not. 124 00:08:23,295 --> 00:08:24,948 Then who's it for? 125 00:08:25,129 --> 00:08:27,351 Short people. Very short people. 126 00:08:27,421 --> 00:08:28,902 Excuse me. 127 00:08:29,317 --> 00:08:31,028 What about the job? 128 00:08:31,225 --> 00:08:32,441 Pardon? 129 00:08:32,777 --> 00:08:34,019 I need the job. 130 00:08:34,082 --> 00:08:37,231 Oh, you-you still want it? Even though uh... 131 00:08:37,293 --> 00:08:39,598 Oh, oh, sure. It's no big deal. 132 00:08:39,667 --> 00:08:41,606 You see, all my former clients... 133 00:08:41,684 --> 00:08:43,340 will eventually die. 134 00:08:43,481 --> 00:08:45,810 And all your clients used to be alive. 135 00:08:45,880 --> 00:08:48,169 So, they have something in common. 136 00:08:48,333 --> 00:08:51,552 You'd be doing hair and makeup and answering the phone. 137 00:08:52,154 --> 00:08:54,146 Okay, Mr. Sultenfuss. 138 00:08:54,263 --> 00:08:56,240 - You've got a deal. - Great. 139 00:08:56,365 --> 00:08:58,053 - You can start right away. - Okay. 140 00:08:58,130 --> 00:08:59,443 Call me Harry. 141 00:08:59,630 --> 00:09:01,302 And now, uh... 142 00:09:01,365 --> 00:09:03,948 this... is this what you'd normally uh... 143 00:09:03,974 --> 00:09:05,365 - wear for work? - Look. 144 00:09:05,412 --> 00:09:08,412 Don't get me wrong. I-I like it very much. 145 00:09:08,530 --> 00:09:09,241 But, the... 146 00:09:09,295 --> 00:09:11,787 I promise, I'll take good care of these people. 147 00:09:11,881 --> 00:09:13,459 They deserve it. 148 00:09:13,740 --> 00:09:15,310 They're dead. 149 00:09:16,131 --> 00:09:18,889 All they've got left is their looks. 150 00:09:34,220 --> 00:09:36,745 Hey, look at this. No feet. 151 00:09:36,790 --> 00:09:39,697 Oh, wow. A real Evel Knievel. 152 00:09:50,269 --> 00:09:52,371 What the hell are you doing in my garage?! 153 00:09:52,410 --> 00:09:54,582 Get out of here! 154 00:10:23,614 --> 00:10:26,099 Hi, Vada. What's wrong today? 155 00:10:26,145 --> 00:10:27,630 I'm very sick. 156 00:10:27,685 --> 00:10:31,474 Okay, take a seat. I'll check if the doctor can see you. 157 00:10:34,604 --> 00:10:37,755 Vada's here. She says she's sick. 158 00:10:37,965 --> 00:10:39,903 She looks all right. 159 00:10:40,020 --> 00:10:41,646 Yeah, yeah. 160 00:10:41,708 --> 00:10:43,606 Okay. He'll see you. 161 00:10:43,676 --> 00:10:45,442 Why don't you just go in? 162 00:10:51,542 --> 00:10:54,628 Well, what is it? I can handle it. 163 00:10:54,745 --> 00:10:56,562 You're perfectly healthy. 164 00:10:56,636 --> 00:10:57,886 That can't be. 165 00:10:57,933 --> 00:10:59,848 I have all the classic symptoms. 166 00:10:59,933 --> 00:11:02,473 Sweetheart, did they bring Mr. Layton to your house, today? 167 00:11:02,528 --> 00:11:03,387 Yes. 168 00:11:03,426 --> 00:11:04,934 Vada, you've got to stop this. 169 00:11:04,977 --> 00:11:07,785 There's absolutely nothing wrong with you. 170 00:11:15,950 --> 00:11:18,887 I'll just have to get a second opinion. 171 00:11:23,965 --> 00:11:26,701 What did he say is wrong with you? 172 00:11:27,107 --> 00:11:29,998 The whole medical profession is a crock. 173 00:11:30,092 --> 00:11:32,412 Hey, wait up for me! 174 00:11:32,498 --> 00:11:35,857 ♪ Vada, Vada bo Vada Banana fanna fo Fada ♪ 175 00:11:35,912 --> 00:11:38,865 ♪ Fee fy mo Mada, Vada ♪ 176 00:11:39,069 --> 00:11:41,257 ♪ Oooh eeeh ooohh ah ah ♪ 177 00:11:41,319 --> 00:11:43,272 ♪ Ting tang walla walla bing bing ♪ 178 00:11:43,350 --> 00:11:45,092 ♪ Oooh eeeh ooohh ah ah ♪ 179 00:11:45,155 --> 00:11:47,069 ♪ Ting tang walla walla bing bing ♪ 180 00:11:47,109 --> 00:11:48,991 ♪ Oooh eeeh ooohh ah ah ♪ 181 00:11:49,060 --> 00:11:51,342 - Hey, look! - At what? 182 00:11:51,412 --> 00:11:53,803 That's Mr. Bixler. Let's go talk to him. 183 00:11:53,865 --> 00:11:56,084 I don't want to talk to no teacher. It's summer. 184 00:11:56,115 --> 00:11:57,834 Hi, Mr. Bixler. 185 00:11:57,959 --> 00:12:00,850 Mademoiselle Sultenfuss and the amazing Dr. J. 186 00:12:00,897 --> 00:12:03,202 - How's the summer treating you? - It's okay. 187 00:12:03,335 --> 00:12:04,608 Mr. Bixler,... 188 00:12:04,679 --> 00:12:07,077 I finished all the books for summer reading. 189 00:12:07,155 --> 00:12:09,827 Really? Already? The summer's just begun. 190 00:12:09,866 --> 00:12:12,686 Yes. And now I'm reading "War and Peace" for fun. 191 00:12:12,757 --> 00:12:14,936 No wonder, you're my prize pupil. 192 00:12:15,218 --> 00:12:18,243 - What about you, Thomas J.? - I haven't started yet. 193 00:12:18,320 --> 00:12:20,039 You better get on his case, Vada. 194 00:12:20,086 --> 00:12:22,586 Mr. Bixler, how come you're painting this house? 195 00:12:22,672 --> 00:12:24,196 Well, I just bought it. 196 00:12:24,267 --> 00:12:26,204 Now, I'm fixing it up. 197 00:12:26,591 --> 00:12:29,256 This is one big house for one single person. 198 00:12:29,740 --> 00:12:33,256 Well, you never can tell. 199 00:12:34,457 --> 00:12:36,177 I might get a pet. 200 00:12:36,689 --> 00:12:40,635 How are you gonna get the money to pay for this house since you're not working? 201 00:12:40,713 --> 00:12:43,892 Well, I'm going to teach "Creative Writing" this summer. So,... 202 00:12:43,978 --> 00:12:45,456 I'm doing some work. 203 00:12:45,542 --> 00:12:47,026 How much does it cost? 204 00:12:47,111 --> 00:12:49,673 - Thirty-five dollars. - What do you get for that? 205 00:12:49,748 --> 00:12:53,149 Me, two hours a week, talking about poetry. 206 00:12:53,533 --> 00:12:55,186 Is this an interrogation, Vada? 207 00:12:55,253 --> 00:12:56,526 No. 208 00:12:56,780 --> 00:13:00,061 Well, I guess I'll go home and finish off "War and Peace." 209 00:13:00,123 --> 00:13:01,272 It's summer. 210 00:13:01,319 --> 00:13:03,639 You're kids. Go play. 211 00:13:10,240 --> 00:13:13,066 Want to go to Gray's Orchard and pick some peaches? 212 00:13:13,100 --> 00:13:14,709 No. I'm going home. 213 00:13:14,787 --> 00:13:16,764 Why? It's not dinner time yet. 214 00:13:16,819 --> 00:13:18,483 Dinner time? You're like a dog. 215 00:13:18,522 --> 00:13:20,209 You just go home to eat. 216 00:13:20,463 --> 00:13:23,541 Don't pee on the hydrant! 217 00:13:42,133 --> 00:13:44,196 ♪ Bill ♪ 218 00:13:44,594 --> 00:13:49,730 ♪ I love you so, I always will ♪ 219 00:13:49,808 --> 00:13:53,532 ♪ I look at you and see the passion ♪ 220 00:13:53,558 --> 00:13:56,676 ♪ Eyes of May ♪ 221 00:13:56,793 --> 00:14:01,176 ♪ Oh, but am I ever gonna see ♪ 222 00:14:01,223 --> 00:14:04,762 ♪ My wedding day ♪ 223 00:14:05,896 --> 00:14:06,958 Trooper Gwynn called. 224 00:14:06,998 --> 00:14:10,006 There was a big accident on PA 34. They're gonna bring in two tomorrow. 225 00:14:10,053 --> 00:14:12,795 Excuse me, Harry. I-I finished Mr. Layton's hair. 226 00:14:12,850 --> 00:14:13,936 He kind of looked... 227 00:14:13,998 --> 00:14:16,772 - Harry, what's wrong with her? - Oh, she's just pretending. 228 00:14:16,798 --> 00:14:19,067 Vada, get up and eat your broccoli. 229 00:14:20,264 --> 00:14:22,819 I think it's my prostate. 230 00:14:23,233 --> 00:14:25,272 He said something like a" Sky Lounge? '' No. 231 00:14:25,311 --> 00:14:26,410 How many removals 232 00:14:26,449 --> 00:14:27,936 - did you say...? ♪ - I got rhythm ♪ 233 00:14:27,968 --> 00:14:29,028 But, I have to do a B-section... 234 00:14:29,054 --> 00:14:30,444 ♪ - I got music ♪ - Could you give me a hand? 235 00:14:30,484 --> 00:14:31,242 I guess so. 236 00:14:31,280 --> 00:14:33,226 ♪ - I got my man ♪ - Now, this is gonna be... 237 00:14:33,280 --> 00:14:36,148 ♪ Who could ask for anything more ♪ 238 00:14:36,249 --> 00:14:39,038 ♪ - I got daisies ♪ - ...That's why we bought the new Cadillac. 239 00:14:39,077 --> 00:14:41,960 ♪ - In green pastures ♪ - ...Except I had a body in my bedroom 240 00:14:41,986 --> 00:14:43,669 - and you had a body in your bedroom. ♪ - I got my man ♪ 241 00:14:43,695 --> 00:14:47,109 ♪ - Who could ask for anything more ♪ - We would litter with people's bodies... 242 00:14:54,654 --> 00:14:57,037 - Who's winning? - I am. 243 00:14:58,142 --> 00:15:00,932 Look! Vada and her little boyfriend. 244 00:15:01,064 --> 00:15:02,744 He is not my boyfriend. 245 00:15:02,791 --> 00:15:05,103 I bet she kissed him on the lips. 246 00:15:05,142 --> 00:15:09,103 - You think I'd kiss that ugly old thing? - Yeah, anyway. 247 00:15:09,330 --> 00:15:11,111 Come on. Let's go. 248 00:15:11,174 --> 00:15:13,518 Judy's father owns the Bijou movie theater. 249 00:15:13,549 --> 00:15:16,474 And we get to see all the movies we want for free. 250 00:15:16,513 --> 00:15:17,755 Maybe, you can come sometime? 251 00:15:17,818 --> 00:15:21,489 Ew, don't invite her. She'll have to bring her boyfriend. 252 00:15:21,622 --> 00:15:23,958 ♪ Vada and Thomas ♪ 253 00:15:24,005 --> 00:15:25,951 ♪ Sitting in a tree ♪ 254 00:15:26,060 --> 00:15:30,060 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ 255 00:15:30,326 --> 00:15:32,366 ♪ First comes love ♪ 256 00:15:32,444 --> 00:15:34,397 ♪ Then comes marriage ♪ 257 00:15:34,498 --> 00:15:38,006 ♪ Then comes Thomas J. in the baby carriage ♪ 258 00:15:39,092 --> 00:15:40,158 You know, Vada? 259 00:15:40,215 --> 00:15:42,046 Shouldn't let those girls upset you. 260 00:15:42,147 --> 00:15:43,420 I'm not upset. 261 00:15:43,569 --> 00:15:45,592 I would never play with those girls. 262 00:15:45,694 --> 00:15:50,077 I only surround myself with people who I find intellectually stimulating. 263 00:15:55,009 --> 00:15:57,008 You want a piece of chocolate? 264 00:15:57,828 --> 00:16:00,163 - Thomas J.? - I'm allergic to it. 265 00:16:00,320 --> 00:16:02,922 - To chocolate? - He's allergic to everything. 266 00:16:02,997 --> 00:16:06,267 - Chocolate? - To everything. 267 00:16:08,551 --> 00:16:10,767 Whooh! That's a pretty ring you're wearing. 268 00:16:10,853 --> 00:16:13,017 It's a mood ring. It tells what mood I'm in. 269 00:16:13,072 --> 00:16:15,353 It doesn't work. It always stays black. 270 00:16:15,431 --> 00:16:19,040 It's only black when you're around because you put me in a bad mood. 271 00:16:19,197 --> 00:16:21,346 Maybe, black means you're happy. 272 00:16:21,533 --> 00:16:23,306 I don't think so. 273 00:16:23,517 --> 00:16:26,135 Shelly, how can I get $35? 274 00:16:26,221 --> 00:16:28,978 She's crazy. She wants to go to school over the summer. 275 00:16:29,072 --> 00:16:31,557 It's not a real school. It's a writing class. 276 00:16:31,635 --> 00:16:33,205 I want to be a writer. 277 00:16:33,338 --> 00:16:36,158 She only wants to go because her sweetie pie's the teacher. 278 00:16:36,252 --> 00:16:38,440 Shut your big, fat mouth! 279 00:16:38,721 --> 00:16:40,964 I think you'd make a fine writer. 280 00:16:41,096 --> 00:16:42,700 Did you ask your dad? 281 00:16:43,013 --> 00:16:44,677 He won't give it to me. 282 00:16:44,809 --> 00:16:46,640 Well, you don't know that. 283 00:16:47,708 --> 00:16:49,177 Ask him. 284 00:16:50,498 --> 00:16:52,835 Edith, what channel is Cronkite on? 285 00:16:52,889 --> 00:16:54,827 Channel two, Archie. 286 00:16:54,858 --> 00:16:56,280 The one we don't watch 287 00:16:56,319 --> 00:16:59,905 because you always say Walter Cronkite is a communist. 288 00:17:07,892 --> 00:17:10,158 I never said that, Edith. 289 00:17:10,322 --> 00:17:12,142 The man ain't all red. 290 00:17:14,189 --> 00:17:16,306 What's matter with this, Edith? Nothing's coming on. 291 00:17:16,361 --> 00:17:18,247 Oh, I'll help you fix it, Daddy. 292 00:17:18,386 --> 00:17:21,401 Daddy, can I have $35? 293 00:17:21,552 --> 00:17:23,349 That's a lot for a little girl. 294 00:17:23,454 --> 00:17:24,894 It's for school. 295 00:17:25,050 --> 00:17:26,808 A summer writing class. 296 00:17:26,894 --> 00:17:28,698 Any more soda left? 297 00:17:32,236 --> 00:17:34,643 Shelly thinks I'd be a good writer. 298 00:17:34,986 --> 00:17:37,643 Last month, you wanted to play the violin. 299 00:17:37,742 --> 00:17:40,414 Then you wanted to be a ventriloquist. 300 00:17:40,903 --> 00:17:42,360 Dad? 301 00:17:42,485 --> 00:17:44,645 I love this guy. 302 00:17:45,763 --> 00:17:48,201 - Dad?! - What? 303 00:17:49,021 --> 00:17:50,685 The money? 304 00:17:51,333 --> 00:17:53,396 Uh, maybe, next summer. 305 00:17:55,216 --> 00:17:58,107 He forgot about the time I wanted to be a magician. 306 00:17:58,187 --> 00:18:01,406 I was really great at making myself disappear. 307 00:18:07,141 --> 00:18:08,301 Want to play? 308 00:18:08,345 --> 00:18:10,361 No, I've got to go to the cemetery. 309 00:18:10,408 --> 00:18:12,658 Keep your head up. 310 00:18:12,923 --> 00:18:15,619 Don't look at the ball. Look at me. 311 00:18:16,439 --> 00:18:19,502 See? You were lookin' at the ball. 312 00:18:20,443 --> 00:18:22,385 All right? Keep your head up. 313 00:18:22,479 --> 00:18:24,072 Gimme some skin. 314 00:18:24,752 --> 00:18:26,221 All right. 315 00:19:21,358 --> 00:19:23,272 Please! Open the door, please! 316 00:19:23,304 --> 00:19:25,999 Someone open the door! Please! 317 00:19:26,062 --> 00:19:28,382 Please, open the door! 318 00:19:29,845 --> 00:19:32,477 ♪ There he was just a-walkin' down the street ♪ 319 00:19:32,508 --> 00:19:35,109 ♪ Singin' "doo-wah diddy-diddy dum-diddy-doo" ♪ 320 00:19:35,318 --> 00:19:37,587 ♪ Poppin' his fingers and shuffling his feet ♪ 321 00:19:37,633 --> 00:19:38,790 Vada? 322 00:19:38,882 --> 00:19:40,022 Vada?! 323 00:19:40,280 --> 00:19:41,956 What happened? 324 00:19:43,426 --> 00:19:46,270 My ball. I lost my ball. 325 00:19:46,746 --> 00:19:48,269 Come on, sweetie. 326 00:19:55,235 --> 00:19:56,782 Excuse me, Harry? 327 00:19:56,923 --> 00:19:58,126 Mmm-humm. 328 00:19:58,360 --> 00:20:01,446 - Could you take a look at Mrs. Porter? - Yeah. 329 00:20:09,363 --> 00:20:11,973 Didn't I give you a picture of what she looked like? 330 00:20:12,114 --> 00:20:13,317 Yeah. 331 00:20:19,416 --> 00:20:20,952 You don't like it? 332 00:20:21,088 --> 00:20:23,166 This was the Reverend Porter's wife. 333 00:20:23,221 --> 00:20:25,682 You have her looking like a two-dollar hooker. 334 00:20:25,969 --> 00:20:27,924 I think she looks nice. 335 00:20:28,260 --> 00:20:29,907 Her lips are very thin. 336 00:20:29,945 --> 00:20:33,416 So, I used the gloss to give them a more sensual quality. 337 00:20:33,572 --> 00:20:37,322 And-And her eyes just needed a little definition. 338 00:20:37,470 --> 00:20:38,877 And her hair, I'm sorry, 339 00:20:38,908 --> 00:20:41,228 nobody wears this hairdo anymore in 1972. 340 00:20:41,299 --> 00:20:42,396 She did. 341 00:20:42,455 --> 00:20:45,416 This photo was taken a month ago at the church food drive. 342 00:20:45,478 --> 00:20:48,900 I just wanted to get past this old schoolmarm image. 343 00:20:49,345 --> 00:20:50,738 That wasn't an image. 344 00:20:50,764 --> 00:20:52,988 She was an old schoolmarm. 345 00:20:53,480 --> 00:20:55,004 Fix it. 346 00:20:57,510 --> 00:20:59,096 Harry? 347 00:21:03,730 --> 00:21:05,728 I was just wondering... 348 00:21:06,174 --> 00:21:08,198 if there is anything wrong with Vada? 349 00:21:08,245 --> 00:21:09,456 What do you mean? 350 00:21:09,526 --> 00:21:11,362 - Well, the other night at dinner. - Oh, that. 351 00:21:11,394 --> 00:21:13,722 - She just likes to play. - I-I don't think so. 352 00:21:14,916 --> 00:21:16,934 I think she's confused about death. 353 00:21:16,989 --> 00:21:20,419 She was raised in a funeral home. She knows a thing or two about it. 354 00:21:20,481 --> 00:21:22,169 Harry, I really think she... 355 00:21:22,208 --> 00:21:24,614 She's a perfectly happy eleven-year-old girl. 356 00:21:24,661 --> 00:21:25,700 Look,... 357 00:21:26,076 --> 00:21:28,083 don't give me any advice about my daughter. 358 00:21:28,154 --> 00:21:29,443 Okay? 359 00:21:33,373 --> 00:21:36,748 ♪ Late last night Not the night before ♪ 360 00:21:36,795 --> 00:21:39,717 ♪ Twenty-four robbers came a-knockin' at my door ♪ 361 00:21:39,748 --> 00:21:42,358 ♪ As I went out To let them in ♪ 362 00:21:42,405 --> 00:21:45,101 ♪ This is what they told me And this is what they said ♪ 363 00:21:45,163 --> 00:21:47,452 ♪ Patty-cake, patty-cake Turn around ♪ 364 00:21:47,491 --> 00:21:49,109 There's Shelly! 365 00:21:51,922 --> 00:21:52,758 Hi. 366 00:21:52,854 --> 00:21:55,198 Can we look around in your camper? 367 00:21:55,699 --> 00:21:56,746 Sure. 368 00:21:56,917 --> 00:21:59,237 I'll give you the royal tour. Whoa! 369 00:21:59,488 --> 00:22:00,862 Gosh! 370 00:22:05,271 --> 00:22:10,646 Vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom. 371 00:22:10,708 --> 00:22:12,513 Wow! This is the coolest thing. 372 00:22:12,569 --> 00:22:14,646 Like, you can really eat and sleep here? 373 00:22:14,725 --> 00:22:15,827 Uh-huh. 374 00:22:16,244 --> 00:22:18,178 I'm going to drive us to Liverpool. 375 00:22:18,389 --> 00:22:19,467 Liverpool? 376 00:22:19,528 --> 00:22:20,880 Big Ringo fan. 377 00:22:21,029 --> 00:22:22,826 Ohhh, right. 378 00:22:22,927 --> 00:22:24,920 - Would you like a soda? - I would. 379 00:22:24,967 --> 00:22:27,341 - Thomas? - Yes, please. 380 00:22:32,344 --> 00:22:34,030 What are you reading? 381 00:22:35,077 --> 00:22:36,405 Oh! 382 00:22:37,334 --> 00:22:40,194 You shouldn't be looking at that. It-It's a little too old for you. 383 00:22:40,358 --> 00:22:42,030 Did you read all these books? 384 00:22:42,132 --> 00:22:43,084 Uh-huh. 385 00:22:43,175 --> 00:22:44,608 What are they about? 386 00:22:45,120 --> 00:22:46,819 Mostly love. 387 00:22:47,101 --> 00:22:48,374 And romance. 388 00:22:48,477 --> 00:22:50,440 Ew, gross. 389 00:22:50,879 --> 00:22:52,931 They're just fun to read. 390 00:22:53,728 --> 00:22:55,540 Here. Cheers. 391 00:22:59,988 --> 00:23:01,478 Are you married? 392 00:23:01,801 --> 00:23:04,024 No. I'm divorced. 393 00:23:04,149 --> 00:23:06,477 Daddy said it's bad when people get divorced. 394 00:23:06,610 --> 00:23:07,501 I know. 395 00:23:07,548 --> 00:23:10,464 Sometimes, married people just find out they can't live with each other. 396 00:23:10,664 --> 00:23:12,509 The Meyers are divorced. 397 00:23:12,658 --> 00:23:13,642 Mmm. 398 00:23:14,478 --> 00:23:16,585 Shelly, can I have a cookie? 399 00:23:16,718 --> 00:23:17,984 Hmmm. 400 00:23:18,882 --> 00:23:21,500 Hey, where are all the cookies? 401 00:23:21,773 --> 00:23:24,578 Well, I guess you found my secret hiding place. 402 00:23:25,200 --> 00:23:27,648 What are you saving for? 403 00:23:27,984 --> 00:23:29,828 Nothing in particular. 404 00:23:29,938 --> 00:23:32,570 Just putting it away for a rainy day. 405 00:23:34,454 --> 00:23:36,892 I'm supposed to be home at noon for lunch. 406 00:23:36,946 --> 00:23:38,438 Thanks, Shelly. 407 00:23:40,192 --> 00:23:41,404 Bye. 408 00:23:43,277 --> 00:23:44,607 Well, Miss Vada. 409 00:23:44,709 --> 00:23:45,998 What'd you say we head back. 410 00:23:46,037 --> 00:23:48,076 - Can I use your bathroom first? - Sure. 411 00:23:48,154 --> 00:23:49,389 You don't have to wait. 412 00:23:49,435 --> 00:23:51,396 Daddy will be mad if you're late. 413 00:23:51,545 --> 00:23:52,787 Okay. 414 00:24:02,420 --> 00:24:07,108 "The great way is not difficult for those with no preferences. 415 00:24:07,538 --> 00:24:10,021 With the absence of both love and hate... 416 00:24:10,170 --> 00:24:14,460 everything becomes clear and undisguised." 417 00:24:15,788 --> 00:24:18,616 That was written by a Chinese philosopher in the year 600. 418 00:24:18,702 --> 00:24:22,437 Now, why would I choose to bring that up in a creative writing class? 419 00:24:24,296 --> 00:24:25,408 Because,... 420 00:24:25,507 --> 00:24:29,117 the absence of judgement helps us to appreciate reality. 421 00:24:29,576 --> 00:24:30,929 In other words,... 422 00:24:31,094 --> 00:24:33,813 I want you to listen to your classmates' writing... 423 00:24:33,983 --> 00:24:36,631 with a clear and open heart. 424 00:24:37,322 --> 00:24:38,619 Okay? 425 00:24:39,586 --> 00:24:41,438 So, who's gonna go first? 426 00:24:41,710 --> 00:24:43,094 I got one. 427 00:24:43,228 --> 00:24:44,314 Yeah. 428 00:24:48,395 --> 00:24:50,763 "I sang a song for you to hear. 429 00:24:51,098 --> 00:24:53,567 I painted a picture for you to see. 430 00:24:53,700 --> 00:24:56,208 I picked a rose for you to smell. 431 00:24:56,325 --> 00:24:58,825 I planted grass for you to touch. 432 00:24:59,426 --> 00:25:01,519 But you did not hear my song. 433 00:25:01,683 --> 00:25:03,722 You did not see my picture. 434 00:25:03,824 --> 00:25:08,043 You did not smell my rose, and you did not touch my grass." 435 00:25:08,348 --> 00:25:10,403 Maybe she was out of town? 436 00:25:10,699 --> 00:25:12,285 That's not funny. 437 00:25:12,552 --> 00:25:15,028 His poem is about futility. 438 00:25:15,199 --> 00:25:18,390 We toil in unrewarded obscurity. 439 00:25:18,481 --> 00:25:19,903 Now, I hear judgment. 440 00:25:19,989 --> 00:25:22,489 Let's not forget the part about the open heart. 441 00:25:22,559 --> 00:25:23,778 Vada? 442 00:25:24,090 --> 00:25:26,747 Is there something I can do for you? 443 00:25:27,002 --> 00:25:28,872 I paid the money. 444 00:25:29,466 --> 00:25:30,974 For this class? 445 00:25:31,185 --> 00:25:32,231 Uh-huh. 446 00:25:32,574 --> 00:25:34,497 I want to be a writer. 447 00:25:35,466 --> 00:25:37,833 But, Vada, this is um... 448 00:25:38,239 --> 00:25:40,438 this is an adult writing class. 449 00:25:40,552 --> 00:25:45,248 Hey, I think it's real beautiful. She wants to be a writer. 450 00:25:45,490 --> 00:25:48,068 More power to you, little sister. 451 00:25:48,342 --> 00:25:49,350 Vada? 452 00:25:49,430 --> 00:25:51,388 You sure you want to do this? 453 00:25:53,148 --> 00:25:54,414 Okay. 454 00:25:54,468 --> 00:25:58,057 Welcome to the class. Go, go find a seat. 455 00:26:03,309 --> 00:26:05,481 Okay, uh... who's next? 456 00:26:05,536 --> 00:26:08,567 Uh, I experienced something with my boyfriend the other day 457 00:26:08,593 --> 00:26:10,609 and I wrote a few words down. 458 00:26:10,685 --> 00:26:12,591 The floor is yours, Ronda. 459 00:26:16,179 --> 00:26:18,976 "He covers me like a blanket, 460 00:26:19,152 --> 00:26:22,702 from the cold, dark night. 461 00:26:22,882 --> 00:26:27,187 As I look into his eyes, I know it's right. 462 00:26:27,625 --> 00:26:30,968 To touch. To feel. 463 00:26:31,264 --> 00:26:33,062 I know he's real. 464 00:26:33,949 --> 00:26:37,168 Flesh all a-mesh. 465 00:26:37,738 --> 00:26:40,301 Flesh all a-mesh. 466 00:26:40,757 --> 00:26:42,598 I can't fight it. 467 00:26:43,001 --> 00:26:44,939 There's no point. 468 00:26:45,478 --> 00:26:49,002 I wake up in lighter joint." 469 00:26:58,526 --> 00:27:01,214 Uhhh, hmm va, uhh, Vada. 470 00:27:02,026 --> 00:27:03,744 I wrote a poem too. 471 00:27:03,810 --> 00:27:04,943 Please. 472 00:27:07,242 --> 00:27:09,850 "Ode to Ice Cream." by Vada Sultenfuss. 473 00:27:10,248 --> 00:27:13,631 "I like ice cream a whole lot. It tastes good when days are hot. 474 00:27:13,686 --> 00:27:17,202 On a cone or in a dish. This would be my only wish. 475 00:27:17,256 --> 00:27:21,030 Vanilla, chocolate, or rocky road. Even with pie a la mode.'' 476 00:27:21,547 --> 00:27:23,592 That's all I got so far. 477 00:27:23,780 --> 00:27:25,577 I hear that, Vada. 478 00:27:25,827 --> 00:27:29,051 "Flesh all a-mesh" or "rocky road", 479 00:27:29,121 --> 00:27:30,938 it's about desire. 480 00:27:31,485 --> 00:27:32,688 Vada, that's... 481 00:27:32,797 --> 00:27:34,782 It's very sweet. And it rhymes. 482 00:27:34,808 --> 00:27:37,118 And that's also good. But,... 483 00:27:39,040 --> 00:27:42,767 you're not expressing to me what's in your soul. 484 00:27:43,188 --> 00:27:45,360 I want you to show me how you see the world. 485 00:27:45,415 --> 00:27:48,688 Your fears, your desires. 486 00:27:49,126 --> 00:27:50,938 Your innermost secrets. 487 00:27:51,251 --> 00:27:53,517 My fears and secrets. 488 00:27:54,013 --> 00:27:56,372 I'm afraid I killed my mother. 489 00:28:30,167 --> 00:28:32,448 ♪ Cannot do without ♪ 490 00:28:32,551 --> 00:28:36,495 ♪ Harry's wild about me ♪ 491 00:28:36,737 --> 00:28:38,872 Excuse me, Harry. I-I-I'm sorry. 492 00:28:38,898 --> 00:28:41,269 I just want to let you know that the flowers were delivered. 493 00:28:41,296 --> 00:28:43,062 And the room's all set up. 494 00:28:43,187 --> 00:28:44,164 Thanks. 495 00:28:44,226 --> 00:28:46,625 Listen, I.. I want to apologize... 496 00:28:46,664 --> 00:28:48,773 for the other day, downstairs, about Vada. 497 00:28:48,804 --> 00:28:49,843 I was a little harsh. 498 00:28:49,882 --> 00:28:52,796 I shouldn't stick my nose in other people's business. 499 00:28:53,339 --> 00:28:55,941 It's just that I like Vada very much. 500 00:28:56,371 --> 00:28:59,105 After my wife died, Gramoo moved in here to... 501 00:28:59,168 --> 00:29:01,246 help us take care of Vada. 502 00:29:02,452 --> 00:29:04,413 They were very close. 503 00:29:04,764 --> 00:29:07,764 But lately, as her mind's been wandering more and more... 504 00:29:07,842 --> 00:29:10,327 Vada's been acting kind of crazy. 505 00:29:11,418 --> 00:29:13,514 I'm sure she'll snap out of it, though. 506 00:29:14,398 --> 00:29:16,100 I'm sure she will. 507 00:29:19,219 --> 00:29:21,243 Nothing's biting today. 508 00:29:21,700 --> 00:29:23,962 Maybe, they had a big breakfast. 509 00:29:24,712 --> 00:29:27,102 I'm going to be an acrobat when I grow up. 510 00:29:27,289 --> 00:29:29,032 Big deal. I can do that too. 511 00:29:29,102 --> 00:29:30,977 Thomas J, you got something. 512 00:29:31,024 --> 00:29:32,719 Oh, no! 513 00:29:33,305 --> 00:29:35,353 - Uuuhh! - Hurry! 514 00:29:35,589 --> 00:29:37,048 I'm trying. 515 00:29:37,423 --> 00:29:39,228 Reel it in. 516 00:29:50,032 --> 00:29:52,056 It's only tiny. Throw him back. 517 00:29:52,292 --> 00:29:54,175 I don't like touching fish. 518 00:29:54,275 --> 00:29:56,618 Let me pull the hook out without having to touch it. 519 00:29:56,665 --> 00:29:59,282 You're hurting him. Don't kill him. 520 00:30:03,415 --> 00:30:04,635 Ouch! 521 00:30:04,986 --> 00:30:06,376 Darn hook! 522 00:30:06,587 --> 00:30:08,908 I'm bleeding. Did he get away? 523 00:30:08,970 --> 00:30:10,197 Go look. 524 00:30:13,017 --> 00:30:14,267 Yeah, he got away. 525 00:30:14,315 --> 00:30:15,581 Come on, let's go. 526 00:30:15,666 --> 00:30:17,799 Hey, we can become blood brothers. 527 00:30:17,877 --> 00:30:19,275 No, I don't wanna. 528 00:30:19,346 --> 00:30:21,249 You could pick that scab on your arm. 529 00:30:21,329 --> 00:30:23,156 It's a mosquito bite. 530 00:30:23,429 --> 00:30:24,624 It'll bleed. 531 00:30:24,687 --> 00:30:27,468 - If I do it, can we go? - Uh-huh. 532 00:30:27,672 --> 00:30:29,023 Okay. 533 00:30:29,788 --> 00:30:31,030 Ow! 534 00:30:32,282 --> 00:30:34,445 Okay, rub them together. 535 00:30:38,861 --> 00:30:41,140 Now, we're blood brothers for life. 536 00:30:55,727 --> 00:30:56,899 Hi. 537 00:30:58,156 --> 00:30:59,468 Oh, hi. 538 00:30:59,546 --> 00:31:01,117 What can I do for you? 539 00:31:01,220 --> 00:31:02,390 Nothing. 540 00:31:02,614 --> 00:31:04,286 I was just wondering what you were doing. 541 00:31:04,324 --> 00:31:06,341 Oh, I'm just typing up a funeral notice. 542 00:31:06,380 --> 00:31:08,982 You know, when someone dies, people want it in the paper usually. 543 00:31:09,013 --> 00:31:11,591 It's a service we provide for the family. 544 00:31:11,982 --> 00:31:13,943 Oh, right, right. 545 00:31:16,998 --> 00:31:19,193 "Bader, Lorenzo. 546 00:31:19,284 --> 00:31:21,865 Died June 22, 1972. 547 00:31:22,068 --> 00:31:24,545 Devoted husband to Nicolette. 548 00:31:24,822 --> 00:31:28,737 Cherished father of Fabrizio and Heidi. 549 00:31:29,065 --> 00:31:31,495 In lieu of flowers, please, send donations to the... 550 00:31:31,550 --> 00:31:33,402 Holy Name Society." Hmm. 551 00:31:33,628 --> 00:31:35,175 I wrote that. 552 00:31:35,972 --> 00:31:37,487 No kidding? 553 00:31:37,870 --> 00:31:39,753 Oh, it's good. "In lieu of"... 554 00:31:39,904 --> 00:31:41,324 I love that word, "lieu." 555 00:31:41,439 --> 00:31:45,058 I prefer it to " instead.'' It has more dignity. 556 00:31:45,261 --> 00:31:47,511 "In lieu." "Instead." 557 00:31:47,910 --> 00:31:49,215 No contest. 558 00:31:49,668 --> 00:31:51,165 It's no big deal. 559 00:31:51,668 --> 00:31:54,832 All right, you have to learn how to take a compliment. 560 00:31:55,459 --> 00:31:57,676 "Movies.'' Movies. 561 00:31:58,859 --> 00:32:01,202 Ah, "Love Story'' at the drive-in. 562 00:32:01,256 --> 00:32:03,233 Cried my eyes out. 563 00:32:03,280 --> 00:32:04,631 Did you see it? 564 00:32:05,045 --> 00:32:07,069 I haven't been to the movies in ages. 565 00:32:07,163 --> 00:32:08,702 I love to see movies. 566 00:32:09,163 --> 00:32:10,850 Especially, at the drive-in. 567 00:32:11,037 --> 00:32:14,709 I don't think there's anything more romantic than going to the drive-in. 568 00:32:18,412 --> 00:32:20,842 I'll let you get back to work. 569 00:32:27,037 --> 00:32:29,068 I do enjoy playing bingo. 570 00:32:29,099 --> 00:32:30,622 If you'd like to join me for a game 571 00:32:30,654 --> 00:32:32,936 tomorrow night at church, you're welcome to. 572 00:32:35,100 --> 00:32:36,428 Okay. 573 00:32:46,474 --> 00:32:48,294 Hi, Vada. 574 00:32:51,499 --> 00:32:53,344 Are you going out somewhere? 575 00:32:53,485 --> 00:32:54,437 Nope. 576 00:32:54,508 --> 00:32:56,562 So, how come you're putting lipstick on? 577 00:32:56,625 --> 00:32:58,594 A girl's always gotta look her best. 578 00:32:58,981 --> 00:33:01,141 I think lipstick looks fake. 579 00:33:01,445 --> 00:33:03,212 No one's lips are that color. 580 00:33:03,710 --> 00:33:05,062 Have you ever tried any? 581 00:33:05,124 --> 00:33:06,160 No. 582 00:33:06,968 --> 00:33:08,484 Come here. Sit down. 583 00:33:19,219 --> 00:33:20,527 Go like this. 584 00:33:20,604 --> 00:33:22,087 Little less. 585 00:33:23,227 --> 00:33:24,611 Okay. 586 00:33:26,602 --> 00:33:28,005 All right. 587 00:33:28,188 --> 00:33:30,915 Now, first we blot. 588 00:33:37,785 --> 00:33:39,372 Take a look. 589 00:33:39,739 --> 00:33:41,888 I think it looks nice on you. 590 00:33:42,552 --> 00:33:44,943 Shelly, do you think I'm pretty? 591 00:33:45,146 --> 00:33:47,724 Yes, Vada. I think you're very pretty. 592 00:33:48,045 --> 00:33:49,318 You've got these... 593 00:33:49,373 --> 00:33:52,381 great, big, sparkling eyes. 594 00:33:52,584 --> 00:33:54,405 Cutest little nose. 595 00:33:55,005 --> 00:33:56,702 An amazing mouth. 596 00:33:58,405 --> 00:34:00,796 Boys at school don't think I am. 597 00:34:00,937 --> 00:34:02,468 They'll come around. 598 00:34:02,554 --> 00:34:03,945 Close your eyes. 599 00:34:04,234 --> 00:34:07,781 I want to bring out the gorgeous color in them. 600 00:34:08,188 --> 00:34:09,422 Now,... 601 00:34:09,523 --> 00:34:12,186 the first rule in applying eye makeup... 602 00:34:12,255 --> 00:34:15,396 is you can never wear enough blue eye shadow. 603 00:34:15,888 --> 00:34:18,099 Do you like putting makeup on people? 604 00:34:18,256 --> 00:34:19,490 Uh-huh. 605 00:34:19,811 --> 00:34:21,795 I've been trying to get out to Hollywood for years 606 00:34:21,830 --> 00:34:24,741 to do makeup for all movie stars, but... 607 00:34:25,233 --> 00:34:27,202 I haven't gotten there yet. 608 00:34:31,292 --> 00:34:32,718 All right. 609 00:34:32,905 --> 00:34:34,358 Open your eyes. 610 00:34:38,256 --> 00:34:39,341 Shelly,... 611 00:34:39,380 --> 00:34:42,716 I would definitely hold off on that Hollywood thing. 612 00:34:56,810 --> 00:34:59,349 - Your lip bleeding? - No. 613 00:34:59,435 --> 00:35:00,989 What's wrong with your eyes? 614 00:35:01,021 --> 00:35:03,331 A girl can never wear enough eye shadow. 615 00:35:03,341 --> 00:35:04,997 Where's your bike? 616 00:35:05,060 --> 00:35:07,037 Oh, in the garage. 617 00:35:07,178 --> 00:35:09,108 Walk me over. 618 00:35:13,217 --> 00:35:15,978 It's only a garage. Come on. 619 00:35:17,557 --> 00:35:20,185 Hey, one of my streamers is gone. 620 00:35:20,501 --> 00:35:22,772 It probably fell off in here. 621 00:35:25,133 --> 00:35:26,789 Hey, look at this. 622 00:35:26,860 --> 00:35:28,725 Oh, that was Gramoo's. 623 00:35:29,243 --> 00:35:30,724 It's a phrenology chart. 624 00:35:30,821 --> 00:35:32,719 They used to study bumps on your head 625 00:35:32,754 --> 00:35:35,473 to see if you had a good personality or not 626 00:35:35,652 --> 00:35:38,025 Come here. I'll diagnose your head. 627 00:35:38,166 --> 00:35:39,346 No, I don't wanna. 628 00:35:39,431 --> 00:35:41,510 Come on. It's fun. 629 00:35:49,151 --> 00:35:50,495 Hmmm. 630 00:35:50,572 --> 00:35:52,565 - Interesting. - What? 631 00:35:52,755 --> 00:35:54,432 You have no personality. 632 00:35:54,479 --> 00:35:58,244 - Hey, where does it say that? - Never mind. 633 00:35:59,814 --> 00:36:02,252 Is that your dad? 634 00:36:02,401 --> 00:36:03,667 Yes. 635 00:36:04,109 --> 00:36:06,077 Who's that with your dad? 636 00:36:12,057 --> 00:36:13,888 It's my mother. 637 00:36:14,155 --> 00:36:16,817 - Do you remember her? - No. 638 00:36:17,310 --> 00:36:19,343 Gramoo said she's in heaven. 639 00:36:19,597 --> 00:36:21,253 What do you think it's like? 640 00:36:21,386 --> 00:36:23,347 - What? - Heaven. 641 00:36:24,277 --> 00:36:25,808 I think... 642 00:36:26,417 --> 00:36:29,042 everybody gets their own white horse. 643 00:36:29,238 --> 00:36:32,473 And all they do is ride and eat marshmallows all day. 644 00:36:33,415 --> 00:36:36,863 And everybody's best friends with everybody else. 645 00:36:37,271 --> 00:36:40,263 When you play sports, there's no teams. 646 00:36:40,318 --> 00:36:42,498 So, nobody gets picked last. 647 00:36:42,623 --> 00:36:45,537 But, what if you're afraid to ride horses? 648 00:36:45,638 --> 00:36:46,873 It doesn't matter. 649 00:36:46,951 --> 00:36:49,146 Because they're not regular horses. 650 00:36:49,772 --> 00:36:51,520 They got wings. 651 00:36:52,193 --> 00:36:54,810 And it's no big deal if you fall. 652 00:36:55,390 --> 00:36:57,391 You just land in a cloud. 653 00:36:57,702 --> 00:36:59,828 That doesn't sound so bad. 654 00:36:59,906 --> 00:37:01,008 Come on. 655 00:37:01,055 --> 00:37:03,406 We'll never find that streamer. 656 00:37:19,781 --> 00:37:22,352 Well, well, well. What's going on in here? 657 00:37:22,471 --> 00:37:23,727 Nothing. 658 00:37:23,964 --> 00:37:25,281 I'm dressing. 659 00:37:25,609 --> 00:37:28,148 Oh, you're dressing. Uh-huh. 660 00:37:28,499 --> 00:37:30,741 Harry, Harry, Harry, Harry. 661 00:37:30,772 --> 00:37:33,554 Don't you know it's not nice to lie to your big brother? 662 00:37:33,601 --> 00:37:35,414 Argh, ahh, ahh, hey! 663 00:37:35,452 --> 00:37:36,812 - Watch the hair! - Give! 664 00:37:36,859 --> 00:37:37,867 - The shirt! - Give! 665 00:37:37,893 --> 00:37:39,433 All right! 666 00:37:41,366 --> 00:37:42,749 I'm going out with Shelly. 667 00:37:42,827 --> 00:37:45,695 Yes! Oh, yes! Oh, that's great. 668 00:37:45,742 --> 00:37:47,297 It's great. 669 00:37:47,921 --> 00:37:49,351 I'm very nervous. 670 00:37:49,508 --> 00:37:50,507 Why? 671 00:37:50,554 --> 00:37:53,031 The last date I had was 20 years ago. 672 00:37:53,108 --> 00:37:54,439 That's true. 673 00:37:54,531 --> 00:37:57,257 Harry, Harry. Sit down. 674 00:37:59,292 --> 00:38:01,746 Let me fill you in on today's woman. 675 00:38:02,181 --> 00:38:05,150 Since the last time you dated, something happened. 676 00:38:05,398 --> 00:38:07,339 The sexual revolution. 677 00:38:07,723 --> 00:38:10,848 Now before that, you used to have to hold a door open for a woman, 678 00:38:10,911 --> 00:38:13,263 pull her chair out, pick up the check. 679 00:38:13,362 --> 00:38:14,829 No more. No more. 680 00:38:14,897 --> 00:38:16,944 You wanna know what else is missing? 681 00:38:17,044 --> 00:38:18,490 Bras. 682 00:38:18,663 --> 00:38:22,116 - Oh, come on. - Harry, I'm serious. 683 00:38:22,194 --> 00:38:23,704 Trust me, Harry. 684 00:38:23,772 --> 00:38:26,030 This women's "lib" thing is in. 685 00:38:26,077 --> 00:38:28,608 You gotta treat her like every Tom, Dick and Harry. 686 00:38:28,676 --> 00:38:30,163 Are you sure about all this? 687 00:38:30,197 --> 00:38:33,116 Did you not tell Vada I'm a womanizer, huh? 688 00:38:33,585 --> 00:38:35,648 Oh, I'm running late. 689 00:38:37,312 --> 00:38:38,638 Shelly will be here any minute. 690 00:38:38,664 --> 00:38:40,289 Oh, she's picking you up? Good. 691 00:38:40,328 --> 00:38:41,394 You're on the right track. 692 00:38:41,464 --> 00:38:45,352 No, she's just driving over here. Then, we're taking my car. 693 00:38:47,694 --> 00:38:49,273 How do I look? 694 00:38:49,570 --> 00:38:51,924 Like a Sultenfuss. 695 00:38:53,992 --> 00:38:55,508 Go get her. 696 00:38:58,359 --> 00:39:00,993 - Goodnight Vada. - Dad? 697 00:39:01,626 --> 00:39:04,220 Why are you dressed up to play bingo? 698 00:39:04,491 --> 00:39:06,329 Oh, I just want to look nice. 699 00:39:06,403 --> 00:39:08,166 You never cared before. 700 00:39:08,665 --> 00:39:11,219 Well, Shelly's coming over. We're gonna go together. 701 00:39:11,290 --> 00:39:12,516 Why? 702 00:39:12,712 --> 00:39:14,321 She likes to play bingo. 703 00:39:14,406 --> 00:39:15,896 Can I go too? 704 00:39:16,133 --> 00:39:19,938 Nah, I think you'd better stay here and keep Gramoo company. 705 00:40:01,202 --> 00:40:03,906 Well, I have to admit, I just do not have 706 00:40:03,976 --> 00:40:07,624 any more bounty prisoners coming through Dodge any time soon. 707 00:40:07,687 --> 00:40:09,875 - It's a bit wearin' on the nerves. - You know? 708 00:40:09,993 --> 00:40:12,282 This day was starting off just fine. 709 00:40:12,368 --> 00:40:14,306 And I'm gonna keep it that way. 710 00:40:14,360 --> 00:40:16,555 Doc, you never answered my question. 711 00:40:17,392 --> 00:40:20,392 I like to talk about wearing on the nerve. 712 00:40:21,860 --> 00:40:23,368 Vada? 713 00:40:24,514 --> 00:40:25,857 Vada? 714 00:40:25,927 --> 00:40:26,966 Where are you? 715 00:40:27,014 --> 00:40:28,014 - Here. - Huh! 716 00:40:28,095 --> 00:40:29,873 Don't do that. 717 00:40:30,037 --> 00:40:31,295 Sorry. 718 00:40:31,591 --> 00:40:32,696 What do you want? 719 00:40:32,728 --> 00:40:36,369 My mom will skin me alive if she finds out I'm out here. 720 00:40:36,650 --> 00:40:38,834 Let's go to the church. They're playing bingo tonight. 721 00:40:38,906 --> 00:40:40,840 I told you, I'll get in trouble. 722 00:40:40,885 --> 00:40:43,549 - Pacifist. - I'm not. 723 00:40:43,635 --> 00:40:46,713 - Bed wetter. - I stopped that. 724 00:40:48,643 --> 00:40:50,846 N-38. 725 00:40:50,917 --> 00:40:52,206 Under the " N''... 726 00:40:52,237 --> 00:40:54,605 Don't laugh. There's a strategy to bingo. 727 00:40:54,682 --> 00:40:57,424 For instance, on a given night, anybody can win. 728 00:40:57,463 --> 00:40:58,830 But, I play the odds. 729 00:40:58,877 --> 00:41:00,752 When choosing bingo cards,... 730 00:41:00,901 --> 00:41:03,308 I use a range of theories from the laws of probabilities 731 00:41:03,339 --> 00:41:05,151 to avoiding duplicate number systems. 732 00:41:05,214 --> 00:41:07,308 This way, you get much more activity. 733 00:41:07,370 --> 00:41:09,347 Does it make it easier to win? 734 00:41:09,592 --> 00:41:10,585 No. 735 00:41:10,694 --> 00:41:12,967 Just more activity. 736 00:41:13,045 --> 00:41:15,139 I-17. 737 00:41:15,311 --> 00:41:17,553 Under the "I," 1-7. 738 00:41:17,608 --> 00:41:19,670 Hi, Carl. Vern. 739 00:41:19,789 --> 00:41:22,508 They're not gonna let us in, Vada. We're kids. 740 00:41:22,563 --> 00:41:25,196 We're not gonna bet. We're just gonna watch. 741 00:41:25,352 --> 00:41:28,292 Watch bingo? I don't even like to play bingo. 742 00:41:28,331 --> 00:41:29,417 Duck. 743 00:41:31,329 --> 00:41:34,134 N-4-2. 744 00:41:34,306 --> 00:41:36,860 Under the "N," 4-2. 745 00:41:36,892 --> 00:41:38,165 Oh, great! 746 00:41:38,220 --> 00:41:40,123 Hey, there's your dad and Shelly! 747 00:41:40,200 --> 00:41:42,869 Sh!!! I don't want them to see me. 748 00:41:42,924 --> 00:41:45,095 3-7. 749 00:41:45,299 --> 00:41:46,721 Oh! 750 00:41:48,842 --> 00:41:50,467 B-4. 751 00:41:50,648 --> 00:41:53,260 Under the "B," 4. 752 00:41:56,805 --> 00:41:58,890 O-69. 753 00:41:59,000 --> 00:42:01,797 Under the "O," 6-9. 754 00:42:01,851 --> 00:42:04,648 - I just had a terrible thought, Harry. - What's that? 755 00:42:05,024 --> 00:42:09,267 I'm gonna be putting makeup on some of these people very soon. 756 00:42:10,007 --> 00:42:12,345 Why do you think these seats were empty? 757 00:42:14,775 --> 00:42:16,408 B-6. 758 00:42:16,439 --> 00:42:18,588 Under the "B," 6. 759 00:42:18,658 --> 00:42:20,080 Can we go yet? 760 00:42:20,229 --> 00:42:21,151 Go! 761 00:42:21,252 --> 00:42:23,620 You know, I'm not allowed out by myself after dark. 762 00:42:23,660 --> 00:42:25,441 O-66. 763 00:42:25,652 --> 00:42:27,511 Under the "O," 6... 764 00:42:27,589 --> 00:42:29,386 I'm just not lucky, Harry. 765 00:42:29,526 --> 00:42:31,280 Look, it's-it's not always luck. 766 00:42:31,351 --> 00:42:33,224 I mean, depending upon the placement of the numbers, 767 00:42:33,250 --> 00:42:36,133 a guy with ten cards can win just as easily as a guy with a hundred. 768 00:42:36,695 --> 00:42:38,898 - Kind of like men. - Under the "N,"... 769 00:42:38,969 --> 00:42:40,844 How-How do you mean? 770 00:42:41,488 --> 00:42:43,853 You can be in a room with 100 men... 771 00:42:44,197 --> 00:42:46,361 and not like any of them. 772 00:42:47,167 --> 00:42:49,783 Or you can be in a room with just one man, 773 00:42:50,712 --> 00:42:53,175 he's exactly the one you want. 774 00:42:54,270 --> 00:42:55,965 B-1. 775 00:42:56,060 --> 00:42:58,544 Under the "B," 1. 776 00:43:02,122 --> 00:43:03,669 Bingo! 777 00:43:04,162 --> 00:43:06,365 Ah, we have a winner. 778 00:43:06,552 --> 00:43:08,915 Will the winner please raise their hand? 779 00:43:08,951 --> 00:43:12,209 There was no bingo. It came from outside. 780 00:43:12,240 --> 00:43:14,558 How could someone outside get a bingo? 781 00:43:14,627 --> 00:43:17,428 Someone outside didn't get a bingo. 782 00:43:17,498 --> 00:43:21,196 Someone outside yelled "bingo," you moron! 783 00:43:21,267 --> 00:43:22,765 Who are you calling a moron? 784 00:43:22,807 --> 00:43:25,127 - Put a lid on it, Vern. - Put a lid on it? 785 00:43:25,174 --> 00:43:28,978 If you weren't 200 years old, I'd kick your wrinkled ass! 786 00:43:29,025 --> 00:43:30,627 Hey, fellas, fellas! 787 00:43:30,689 --> 00:43:32,674 - It's just a bingo game! - We can go now. 788 00:43:32,713 --> 00:43:36,072 It's just kernel and cart with its bad prize. And... 789 00:43:36,166 --> 00:43:39,011 a cheap clock, some ugly glassware. 790 00:44:26,839 --> 00:44:28,871 I had a good time tonight. 791 00:44:29,246 --> 00:44:32,457 And I haven't had a bingo partner in ages. 792 00:44:35,969 --> 00:44:38,462 Would you like to come in and see my house? 793 00:44:38,626 --> 00:44:40,540 Just for a minute? 794 00:44:40,665 --> 00:44:42,462 Okay, sure. 795 00:44:55,341 --> 00:44:56,825 Home, sweet home. 796 00:44:56,851 --> 00:44:58,388 It's nice. 797 00:44:58,763 --> 00:45:00,419 I did it myself. 798 00:45:00,732 --> 00:45:04,326 I read a magazine article about how to maximize small spaces. 799 00:45:04,623 --> 00:45:07,811 Well, it certainly looks bigger than it seems. 800 00:45:09,187 --> 00:45:11,117 You can look in the bathroom, if you want. 801 00:45:11,343 --> 00:45:13,368 People are always curious about that. 802 00:45:13,650 --> 00:45:16,187 Like what happens when you flush. 803 00:45:27,740 --> 00:45:28,967 Yeah. 804 00:45:30,574 --> 00:45:32,350 Are you mad at me? 805 00:45:33,316 --> 00:45:34,928 No. Why? 806 00:45:35,697 --> 00:45:39,014 I don't know. Tonight, you just seemed a little cool. 807 00:45:39,310 --> 00:45:41,826 - Not opening car doors... - Oh. 808 00:45:41,990 --> 00:45:43,162 That was Phil. 809 00:45:43,201 --> 00:45:45,795 Trying to give me advice on dating 70s women. 810 00:45:45,920 --> 00:45:47,514 Look, I'm out of touch. 811 00:45:47,576 --> 00:45:49,389 I haven't dated women in ages. 812 00:45:49,451 --> 00:45:51,146 Not since my wife died. 813 00:45:52,096 --> 00:45:53,483 What happened to her? 814 00:45:54,510 --> 00:45:55,932 Ah. 815 00:45:56,777 --> 00:45:59,049 Complications during childbirth. 816 00:46:00,853 --> 00:46:03,447 She died two days after Vada was born. 817 00:46:05,216 --> 00:46:07,116 Did she ever see Vada? 818 00:46:09,859 --> 00:46:11,812 I brought the baby into the room... 819 00:46:12,004 --> 00:46:13,640 a couple of times. 820 00:46:14,445 --> 00:46:16,312 She opened her eyes. 821 00:46:17,039 --> 00:46:17,992 Yeah. 822 00:46:18,139 --> 00:46:19,906 Yeah, I think she saw Vada. 823 00:46:22,904 --> 00:46:24,279 It was... 824 00:46:26,565 --> 00:46:28,224 Did I ruin this? 825 00:46:31,545 --> 00:46:33,100 Dance with me? 826 00:46:33,733 --> 00:46:34,990 Here? 827 00:46:38,157 --> 00:46:39,944 This is where we are. 828 00:46:41,544 --> 00:46:43,333 Is there enough room? 829 00:46:48,207 --> 00:46:50,072 - I haven't danced in... - In ages. 830 00:46:50,142 --> 00:46:52,285 I know. Me neither. 831 00:47:01,834 --> 00:47:03,096 Bra? 832 00:47:04,716 --> 00:47:06,023 See? 833 00:47:06,187 --> 00:47:08,196 You're not that out of touch. 834 00:47:08,585 --> 00:47:10,327 Phil is... 835 00:47:12,816 --> 00:47:14,249 You're good. 836 00:47:15,737 --> 00:47:19,099 At Woodman High, I was considered a pretty hot date. 837 00:47:19,135 --> 00:47:21,221 I did a killer frugue. 838 00:47:27,109 --> 00:47:28,712 What are you wearing? 839 00:47:29,119 --> 00:47:30,571 Old Spice. 840 00:47:30,783 --> 00:47:33,343 Phil says, it's a timeless classic. 841 00:47:50,401 --> 00:47:51,926 So, do you want to? 842 00:47:52,101 --> 00:47:53,621 Want to what? 843 00:47:54,650 --> 00:47:55,793 Kiss me. 844 00:47:55,946 --> 00:47:57,892 - Yes. - Good. 845 00:48:10,036 --> 00:48:12,812 Good at kissing and dancing. 846 00:48:13,081 --> 00:48:15,140 I'm very optimistic. 847 00:48:23,669 --> 00:48:25,911 I, uh, better go. 848 00:48:26,637 --> 00:48:28,614 It's only a clock. 849 00:48:29,740 --> 00:48:31,348 Good night, Shelly. 850 00:48:31,982 --> 00:48:33,473 Good night. 851 00:48:38,191 --> 00:48:39,332 Well. 852 00:48:39,770 --> 00:48:42,330 I guess it's official, we had a date. 853 00:48:42,754 --> 00:48:44,918 Maybe, we can play bingo again sometime? 854 00:48:45,035 --> 00:48:47,059 I'm tired of bingo. 855 00:48:47,591 --> 00:48:50,412 Maybe, we should try that drive-in of yours. 856 00:48:52,764 --> 00:48:54,231 Good night. 857 00:49:14,743 --> 00:49:16,626 Before class started... 858 00:49:16,665 --> 00:49:20,986 Ronda and Justin wanted to lead the class in a group meditation. 859 00:49:21,244 --> 00:49:23,837 Ooooh, that's really cool. 860 00:49:24,017 --> 00:49:28,931 Okay, what we're going to do is send our vibes out into the group. 861 00:49:33,080 --> 00:49:37,159 Everybody hold hands and close your eyes. 862 00:49:38,242 --> 00:49:42,268 Relax your muscles and take deep breaths. 863 00:49:45,846 --> 00:49:47,014 Now,... 864 00:49:47,241 --> 00:49:50,327 try to feel what the other person is feeling 865 00:49:50,428 --> 00:49:52,811 without speaking any words. 866 00:49:53,834 --> 00:49:55,780 Send out your vibe... 867 00:49:55,905 --> 00:49:59,491 and receive the vibes from around you at the same time. 868 00:50:00,382 --> 00:50:02,108 Can you feel it? 869 00:50:02,867 --> 00:50:04,437 Okay. 870 00:50:04,546 --> 00:50:06,343 Open your eyes. 871 00:50:06,711 --> 00:50:08,679 What did everybody feel? 872 00:50:08,961 --> 00:50:11,890 I felt Mrs. Hunsaker's strength. 873 00:50:11,977 --> 00:50:14,891 I can feel that Ronda is one with the Earth. 874 00:50:15,133 --> 00:50:17,539 She's so cosmically in tune. 875 00:50:17,633 --> 00:50:19,289 So right on. 876 00:50:19,344 --> 00:50:21,532 That's exactly what I sent out. 877 00:50:21,766 --> 00:50:23,173 And I felt like 878 00:50:23,235 --> 00:50:26,181 you were full of inner peace and harmony. 879 00:50:28,057 --> 00:50:30,790 Vada, what did you feel? 880 00:50:31,465 --> 00:50:33,317 I felt Justin's hangnail. 881 00:50:33,458 --> 00:50:36,575 No, Vada. That's not what we're looking for. 882 00:50:36,724 --> 00:50:39,802 A hangnail is insignificant. 883 00:50:40,408 --> 00:50:42,486 What's in my soul. 884 00:50:42,853 --> 00:50:45,173 feel my aura. 885 00:50:45,337 --> 00:50:47,650 I don't think I'm allowed to. 886 00:50:48,745 --> 00:50:51,667 Tell you what. Let's try it again. 887 00:50:52,211 --> 00:50:53,902 Hold hands. 888 00:50:56,597 --> 00:50:59,120 Gramoo once had a hangnail on her big toe. 889 00:50:59,189 --> 00:51:01,994 It got infecfed and traveled to her vocal chords. 890 00:51:02,072 --> 00:51:03,754 Ruined her singing voice. 891 00:51:03,827 --> 00:51:06,916 I don't think Gramoo thought it was insignificant. 892 00:52:04,750 --> 00:52:07,454 And some lettuce. 893 00:52:08,415 --> 00:52:11,322 Watch out for the rust when you get lettuce. 894 00:52:11,486 --> 00:52:13,134 Hey! 895 00:52:14,030 --> 00:52:16,187 I thought I recognized you two. 896 00:52:16,241 --> 00:52:18,617 - Hi, Vada. - Hi. 897 00:52:20,003 --> 00:52:22,171 We're just picking some things up for the barbecue. 898 00:52:22,210 --> 00:52:23,265 Yeah, me too. 899 00:52:23,374 --> 00:52:24,866 Mind if I tag along? 900 00:52:24,929 --> 00:52:26,429 Not at all. 901 00:52:27,043 --> 00:52:29,051 - Lot of potatoes. - Hmm. 902 00:52:29,168 --> 00:52:31,762 It's for Shelly's famous potato salad. 903 00:52:31,887 --> 00:52:33,426 I'm looking forward to that. 904 00:52:33,473 --> 00:52:35,222 Eh! Ouch! Damn it! 905 00:52:35,410 --> 00:52:37,207 Vada, watch what you're doing! 906 00:52:37,247 --> 00:52:38,715 Sorry. 907 00:52:40,176 --> 00:52:43,059 This is gonna be my first 4th of July picnic in a long time. 908 00:52:43,085 --> 00:52:43,981 - Really? - Uh-huh. 909 00:52:44,012 --> 00:52:47,168 Dad, didn't you say you needed prunes real bad? 910 00:52:47,262 --> 00:52:50,176 Ah, Vada, just put anything you want in the cart. 911 00:52:50,223 --> 00:52:51,614 Anything at all. 912 00:52:51,723 --> 00:52:54,059 I don't know what's gotten in to her today. 913 00:52:54,621 --> 00:52:56,489 Oh, I need olives. 914 00:52:57,332 --> 00:53:00,075 I used to like to play with my Ken and Barbie dolls. 915 00:53:00,231 --> 00:53:01,832 Ken was my favorite. 916 00:53:01,895 --> 00:53:03,856 Then one Christmas, I got them a camper. 917 00:53:03,887 --> 00:53:06,281 And all they wanted to do was hang out in it by themselves. 918 00:53:06,340 --> 00:53:10,711 So I wasn't too upset when they took that wrong turn and went over the cliff. 919 00:53:10,805 --> 00:53:14,870 ♪ Gave proof through the night ♪ 920 00:53:14,909 --> 00:53:18,946 ♪ That our flag was still there ♪ 921 00:53:19,001 --> 00:53:23,845 ♪ Oh, say does that star-spangled ♪ 922 00:53:23,900 --> 00:53:29,142 ♪ Banner yet wave ♪ 923 00:53:52,609 --> 00:53:55,461 Harry, Harry, Harry, Harry, Harry. 924 00:53:55,515 --> 00:53:58,719 I told you to use fewer briquettes. And now, look what you've done. 925 00:53:58,750 --> 00:54:00,274 You've cremated them. 926 00:54:00,423 --> 00:54:02,181 That's what I do. 927 00:54:02,563 --> 00:54:03,961 - You wanna do it? - No, no, no. 928 00:54:04,000 --> 00:54:05,227 Look, if you think you know how, 929 00:54:05,258 --> 00:54:07,264 why don't you pre-measure the briquettes in little packages? 930 00:54:07,290 --> 00:54:09,235 Put out a product. Support me a while. 931 00:54:09,297 --> 00:54:10,563 How's it going, chef? 932 00:54:10,603 --> 00:54:11,759 Okay. 933 00:54:11,884 --> 00:54:14,314 - I love your apron. - Thanks. 934 00:54:14,462 --> 00:54:17,610 - Are they ready yet? - No, no, no, sweetie. Not, not yet. 935 00:54:17,743 --> 00:54:20,173 - When. - Soon, honey, soon. 936 00:54:20,374 --> 00:54:21,367 When? 937 00:54:21,437 --> 00:54:23,656 In-In-In a minute. Look, it's hot, sweetie. 938 00:54:23,687 --> 00:54:25,929 You'll burn your nose. Look, look, look out. 939 00:54:31,844 --> 00:54:34,759 - Just a minute, Mom. - Dinner! 940 00:54:34,900 --> 00:54:36,439 Okay. 941 00:54:37,955 --> 00:54:38,994 Ow! 942 00:54:39,252 --> 00:54:40,635 Rub-a-dub-dub, 943 00:54:40,689 --> 00:54:42,133 thanks for the grub. 944 00:54:42,244 --> 00:54:43,399 Yay, God. 945 00:54:43,571 --> 00:54:45,141 I'll second that. 946 00:54:45,526 --> 00:54:47,368 Hey, Shelly, like seafood? 947 00:54:47,476 --> 00:54:48,727 Uh-huh. Why? 948 00:54:48,774 --> 00:54:50,341 "See food." 949 00:54:50,817 --> 00:54:52,865 That's attractive. 950 00:54:54,990 --> 00:54:56,216 Shit. 951 00:54:56,451 --> 00:54:57,888 Excuse me. 952 00:55:00,869 --> 00:55:01,892 Hey, Shelly. 953 00:55:01,931 --> 00:55:03,562 Who lives here? The Addams family? 954 00:55:03,603 --> 00:55:05,314 Danny, what are you doing here? 955 00:55:05,346 --> 00:55:07,237 What am I doing here? What am I doing here? 956 00:55:07,283 --> 00:55:08,361 Hi, Ralph. 957 00:55:08,494 --> 00:55:10,400 Oh, Danny, how'd you find me? 958 00:55:10,440 --> 00:55:13,619 You told everybody where you were going. I'm here for the motor home. 959 00:55:13,658 --> 00:55:14,885 - No. - These two people 960 00:55:14,932 --> 00:55:17,151 - do not have a good relationship. - I bought it. I paid for it. 961 00:55:17,198 --> 00:55:19,774 I've been living in it for over a year. The camper is mine! 962 00:55:19,800 --> 00:55:21,432 Excuse me. "Mutual asset." 963 00:55:21,487 --> 00:55:24,151 That's what the lawyer said. It's supposed to be our mutual asset. 964 00:55:24,214 --> 00:55:25,988 Not Shelly's recreational vehicle. 965 00:55:26,050 --> 00:55:27,246 - Give me the keys. - Keep your voice down! 966 00:55:27,285 --> 00:55:29,066 - Why? - My boss is watching us. 967 00:55:29,105 --> 00:55:30,636 I'm impressed. 968 00:55:31,426 --> 00:55:33,457 God, I guess I have to introduce you now. 969 00:55:33,496 --> 00:55:35,082 Yeah, all right. 970 00:55:37,976 --> 00:55:41,797 This is Harry, Phil, Gramoo and Vada Sultenfuss 971 00:55:41,870 --> 00:55:44,039 Vada Sultenfuss? 972 00:55:44,297 --> 00:55:45,508 Tough break. 973 00:55:45,601 --> 00:55:47,015 I like my name. 974 00:55:47,148 --> 00:55:49,062 This is Danny and Ralph. 975 00:55:49,118 --> 00:55:51,820 They own the Dino Raphael Salon in Detroit. 976 00:55:52,375 --> 00:55:53,734 We used to be married. 977 00:55:53,805 --> 00:55:55,547 Are you here to take Shelly back? 978 00:55:55,641 --> 00:55:57,282 Uh, it's nice to meet you. 979 00:55:57,360 --> 00:56:00,946 Uh, we've got burgers and hot dogs here if you'd care to join us. 980 00:56:01,024 --> 00:56:03,868 - Can't stay. I'm here because my wife... - Ex! 981 00:56:04,259 --> 00:56:05,712 Ex... Ex. 982 00:56:05,805 --> 00:56:08,957 My ex-wife seems to have ripped off my camper. 983 00:56:09,103 --> 00:56:10,063 Shelly? 984 00:56:10,118 --> 00:56:12,438 Honestly, Harry, he got the Mustang. 985 00:56:12,493 --> 00:56:14,147 - I promise... - I don't think so. 986 00:56:14,173 --> 00:56:16,498 In fact, I've got a copy of the property settlement right here. 987 00:56:16,524 --> 00:56:19,517 Oh, shit! This is my lease. 988 00:56:19,658 --> 00:56:21,689 Damn it. I keep forgetting things. 989 00:56:21,791 --> 00:56:22,994 I'm getting senile. 990 00:56:23,049 --> 00:56:23,963 Danny? 991 00:56:24,017 --> 00:56:25,142 What? 992 00:56:25,732 --> 00:56:26,818 Okay. 993 00:56:27,145 --> 00:56:29,003 I know you've suffered a terrible loss... 994 00:56:29,049 --> 00:56:31,723 and there's nothing anyone can do to comfort you. 995 00:56:31,831 --> 00:56:32,933 But,... 996 00:56:33,065 --> 00:56:36,424 I urge you to focus on the times you had with the camper... 997 00:56:36,589 --> 00:56:39,084 the trips you took, the sights you saw. 998 00:56:39,238 --> 00:56:40,444 Those days are gone now, 999 00:56:40,476 --> 00:56:42,608 but they'll live on in your heart forever. 1000 00:56:43,170 --> 00:56:44,644 Is this guy boinking you? 1001 00:56:44,710 --> 00:56:47,853 Oh, that's a real bonehead thing to say! 1002 00:56:48,033 --> 00:56:50,009 Look, you're not gonna take Shelly's camper. 1003 00:56:50,048 --> 00:56:51,384 Oh, oh, oh, no? Oh? 1004 00:56:51,431 --> 00:56:52,947 It's her home. It's where she lives. 1005 00:56:52,993 --> 00:56:54,509 Oh, really? Okay, fine. Look. 1006 00:56:54,587 --> 00:56:56,650 Go cook. Okay, give me the goddamn keys! 1007 00:56:56,690 --> 00:56:57,815 - Come on. - Stop it. That hurts! 1008 00:56:57,846 --> 00:56:59,652 - Danny? Danny! - Oh! 1009 00:57:00,456 --> 00:57:02,252 What you do that for? 1010 00:57:02,299 --> 00:57:04,526 - Who are you? - I'm his brother. 1011 00:57:04,682 --> 00:57:08,000 Oh, then you'll probably be visiting us here quite often. 1012 00:57:08,118 --> 00:57:09,157 Why? 1013 00:57:09,427 --> 00:57:11,744 Because if he ever tries to take Shelly's camper again... 1014 00:57:11,770 --> 00:57:14,203 I'm gonna bury him in my front yard. 1015 00:57:18,806 --> 00:57:20,859 Your father's a savage. 1016 00:57:23,328 --> 00:57:24,733 Bye, Ralph. 1017 00:57:30,010 --> 00:57:33,163 Well, you were pretty great. 1018 00:57:33,335 --> 00:57:35,343 Is it really your camper? 1019 00:57:45,824 --> 00:57:47,597 Can we see it from the back yard? 1020 00:57:47,668 --> 00:57:49,926 You can get the general idea. 1021 00:57:53,222 --> 00:57:55,167 Yep, there they are. 1022 00:57:55,261 --> 00:57:57,582 Well, they always look the same every year. 1023 00:57:58,758 --> 00:58:00,042 Look. 1024 00:58:03,703 --> 00:58:05,485 Did you uh... 1025 00:58:05,813 --> 00:58:07,086 love him? 1026 00:58:10,688 --> 00:58:13,344 I would never marry anybody I didn't love. 1027 00:58:16,570 --> 00:58:18,449 He must like Shelly. 1028 00:58:18,711 --> 00:58:21,633 I never saw him hit anyone in his life. 1029 00:58:22,453 --> 00:58:24,047 He likes her. 1030 00:58:25,606 --> 00:58:27,512 Does he love her? 1031 00:58:28,377 --> 00:58:29,810 Probably. 1032 00:58:32,230 --> 00:58:33,879 Do you like her? 1033 00:58:34,575 --> 00:58:35,950 Yes, I do. 1034 00:58:36,560 --> 00:58:39,171 And I think she's very good for your father. 1035 00:58:39,311 --> 00:58:40,513 Why? 1036 00:58:41,776 --> 00:58:44,724 After your mother died, he was sad all the time. 1037 00:58:44,919 --> 00:58:46,701 But before that,... 1038 00:58:47,162 --> 00:58:49,178 he was pretty funny. 1039 00:58:49,419 --> 00:58:50,763 Really? 1040 00:58:55,062 --> 00:58:57,492 Now when I see him with Shelly,... 1041 00:58:58,227 --> 00:59:00,703 sometimes he seems like the old Harry. 1042 00:59:01,031 --> 00:59:03,039 My dad was funny? 1043 00:59:04,437 --> 00:59:06,945 Well, he wasn't one of the Marx Brothers, but... 1044 00:59:07,063 --> 00:59:08,781 he made me laugh. 1045 00:59:11,953 --> 00:59:14,108 My uncle fought in the Korean War. 1046 00:59:14,218 --> 00:59:16,445 He had a steel plate put in his head. 1047 00:59:16,516 --> 00:59:18,946 Daddy said he didn't come back the same. 1048 00:59:19,032 --> 00:59:23,657 One night, we picked up a radio station from Oklahoma in his teeth. 1049 00:59:23,831 --> 00:59:26,048 It was really neat. 1050 00:59:27,203 --> 00:59:29,882 Aaaaaaaaaahhhhh. 1051 00:59:30,077 --> 00:59:31,733 Can't you see it? 1052 00:59:31,780 --> 00:59:32,694 What? 1053 00:59:32,812 --> 00:59:34,326 Can't you see it? 1054 00:59:34,400 --> 00:59:35,429 No. 1055 00:59:35,750 --> 00:59:36,640 It's there. 1056 00:59:36,710 --> 00:59:39,874 Vada, there is no chicken bone stuck in your throat. 1057 00:59:40,473 --> 00:59:43,825 Dr. Welty, are you sure those are yours? 1058 00:59:45,255 --> 00:59:48,106 So you fill up with water like this. 1059 00:59:48,177 --> 00:59:50,980 And what have you got? A water gun. 1060 00:59:51,065 --> 00:59:53,300 Cool. Can I get one for Vada? 1061 00:59:53,363 --> 00:59:55,152 Oh, yes, yes. 1062 00:59:55,588 --> 00:59:57,941 Thomas, let me ask you a question. 1063 00:59:58,324 --> 01:00:00,949 Does Vada ever tell you why she comes down here so much? 1064 01:00:00,981 --> 01:00:02,363 'Cause, she's dying. 1065 01:00:02,450 --> 01:00:03,739 You think she is? 1066 01:00:03,793 --> 01:00:04,738 No. 1067 01:00:04,801 --> 01:00:06,574 Why do you think she says that? 1068 01:00:06,645 --> 01:00:09,301 'Cause, she gets scared of all those dead people in her house. 1069 01:00:09,340 --> 01:00:12,551 And you know that saying, " If you can't beat them, join them''? 1070 01:00:12,614 --> 01:00:15,165 Well, if she's one of them, she won't be as scared. 1071 01:00:15,274 --> 01:00:16,747 You know what I think? 1072 01:00:16,903 --> 01:00:19,692 I think Vada is very lucky to have a friend like you. 1073 01:00:20,297 --> 01:00:22,336 She's my best friend. 1074 01:00:23,443 --> 01:00:25,609 Miss Vada, how are you feeling? 1075 01:00:26,227 --> 01:00:28,562 As good as can be expected. 1076 01:00:30,990 --> 01:00:33,022 - Hey, Vada, guess what we got? - What? 1077 01:00:33,092 --> 01:00:34,037 This! 1078 01:00:34,124 --> 01:00:36,710 Hey, you! I'm gonna get you! 1079 01:00:37,498 --> 01:00:38,944 I'll get you. 1080 01:00:39,283 --> 01:00:41,217 Give me that, you creep! 1081 01:00:43,403 --> 01:00:44,879 I just got you. 1082 01:00:45,067 --> 01:00:46,887 You didn't. 1083 01:00:47,036 --> 01:00:49,168 - Whoa. - What? 1084 01:00:49,394 --> 01:00:51,879 - It's a bee hive right there. - So? 1085 01:00:52,113 --> 01:00:53,872 Stand back. 1086 01:00:55,715 --> 01:00:58,403 Are you crazy? You'll get stung! 1087 01:00:58,584 --> 01:01:00,247 You're right. Let's knock it down. 1088 01:01:00,317 --> 01:01:02,137 What do you want if for, anyway? 1089 01:01:02,302 --> 01:01:03,895 'Cause they're neat. 1090 01:01:11,610 --> 01:01:13,301 Got it! 1091 01:01:14,103 --> 01:01:15,450 My mood ring! 1092 01:01:15,521 --> 01:01:17,833 It fell off! I gotta find it! 1093 01:01:24,250 --> 01:01:27,231 They're alive! Run for your life! 1094 01:01:39,571 --> 01:01:41,509 Run faster! They're after us! 1095 01:01:41,572 --> 01:01:43,407 I am running faster. 1096 01:01:43,907 --> 01:01:45,923 - Hurry! - Jump in the water! 1097 01:01:45,993 --> 01:01:48,446 - But, I have my clothes on! - Do it! 1098 01:02:03,390 --> 01:02:05,242 Vada, is that you? 1099 01:02:05,320 --> 01:02:06,086 Yes. 1100 01:02:06,195 --> 01:02:07,492 Hey, guess what? 1101 01:02:07,570 --> 01:02:09,117 We're going to the carnival tonight. 1102 01:02:09,149 --> 01:02:11,344 Be ready to go in 10 minutes. 1103 01:02:11,456 --> 01:02:13,461 Shelly's coming with us. 1104 01:02:13,563 --> 01:02:14,790 Poohh!!! 1105 01:02:24,035 --> 01:02:28,215 - So, Vada, what's your favorite ride? - I like the freak show. 1106 01:02:28,440 --> 01:02:29,926 I know, I know. 1107 01:02:29,989 --> 01:02:33,216 Let's go on the "sit on the bench and rest ride." 1108 01:02:33,578 --> 01:02:36,789 I don't think that the roller coaster agreed with your dad's stomach. 1109 01:02:36,828 --> 01:02:38,930 You know, Vada, you have to watch what you eat here. 1110 01:02:38,985 --> 01:02:42,115 I remember one time, I went to a carnival with my cousins, David and Frank. 1111 01:02:42,187 --> 01:02:43,649 And they ate hot dogs. 1112 01:02:43,704 --> 01:02:45,688 And the next day, they came down with nephritis. 1113 01:02:45,727 --> 01:02:48,016 Nephritis is a kidney disease. 1114 01:02:48,227 --> 01:02:49,883 You don't get it from hot dogs. 1115 01:02:49,915 --> 01:02:51,665 No, I'm no doctor. All I know is, 1116 01:02:51,727 --> 01:02:55,829 the next day they had very high fevers and their faces got very fat. 1117 01:02:56,076 --> 01:02:59,561 It baffled medical science. They were in a magazine. 1118 01:03:00,373 --> 01:03:01,764 They were! 1119 01:03:01,874 --> 01:03:04,967 "Popular Mechanics". No, "Popular Science." 1120 01:03:05,178 --> 01:03:07,170 I don't know. "Popular." 1121 01:03:07,256 --> 01:03:09,280 Oh, look, they're trying to hit that poor thing! 1122 01:03:09,351 --> 01:03:11,687 Watch, you don't knock out a fish. 1123 01:03:11,968 --> 01:03:13,608 Just arc it. 1124 01:03:17,128 --> 01:03:19,097 I don't know which ball's mine. 1125 01:03:19,315 --> 01:03:21,144 I won! I won! 1126 01:03:21,206 --> 01:03:22,308 - Oh, great! - Hooray! 1127 01:03:22,354 --> 01:03:24,918 We have a winner! There you go, little girl. 1128 01:03:24,996 --> 01:03:27,362 - See how easy it is, folks? - Oh, Vada. 1129 01:03:27,393 --> 01:03:29,987 That's a gorgeous goldfish. 1130 01:03:30,878 --> 01:03:32,957 Where'd you get that ring? 1131 01:03:35,027 --> 01:03:37,027 Did you win it? 1132 01:03:43,324 --> 01:03:45,371 Vada, we have something to tell you. 1133 01:03:47,910 --> 01:03:49,387 Harry. 1134 01:03:51,823 --> 01:03:53,964 Vada, we have some good news. 1135 01:03:54,371 --> 01:03:56,644 Shelly and I are getting married. 1136 01:03:58,573 --> 01:04:00,424 Oh, my fish! 1137 01:04:03,802 --> 01:04:07,039 We're having the wedding sometime near the end of the summer. 1138 01:04:07,132 --> 01:04:09,554 You'll be okay, little fish. 1139 01:04:09,711 --> 01:04:11,320 Vada? 1140 01:04:12,544 --> 01:04:14,951 You like us to get you another goldfish? 1141 01:04:15,230 --> 01:04:16,662 No. 1142 01:04:17,029 --> 01:04:18,701 He's fine. 1143 01:04:18,959 --> 01:04:22,138 Fish are very resilient animals. 1144 01:04:22,847 --> 01:04:25,466 Don't worry. I won't get another fish. 1145 01:04:28,996 --> 01:04:31,934 The bumper car! The bumper car! 1146 01:04:32,058 --> 01:04:35,981 For just 50 cents. A half dollar. Five dimes. Ten nickels. 1147 01:04:36,035 --> 01:04:40,278 We have a ride that's guaranteed to rearrange all of your internal organs. 1148 01:04:40,325 --> 01:04:44,090 Don't pass me by. That's the bumper car ride! 1149 01:04:44,168 --> 01:04:45,817 Oh, bumper cars! 1150 01:04:45,864 --> 01:04:48,668 Oh, you can't go to a carnival and not ride the bumper cars! 1151 01:04:48,700 --> 01:04:50,435 I fall asleep at the wheel. 1152 01:04:50,810 --> 01:04:52,841 I'll ride the bumper cars with you. 1153 01:04:52,896 --> 01:04:55,575 Oh, great, Vada! Come on. 1154 01:04:59,613 --> 01:05:01,895 Uh, two. I get the blue one! 1155 01:05:02,333 --> 01:05:04,450 - No. - Yes. 1156 01:05:06,364 --> 01:05:08,192 I'm gonna get you. 1157 01:05:16,240 --> 01:05:18,706 Vada, keep your hands on the wheel. 1158 01:05:56,880 --> 01:05:58,902 Careful, Vada, careful! 1159 01:05:59,777 --> 01:06:01,371 Shelly, look out! 1160 01:06:32,669 --> 01:06:33,724 Hi, Vada. 1161 01:06:33,755 --> 01:06:37,146 - Hi. Can Thomas J. come out? - Sure. Come on in. 1162 01:06:39,686 --> 01:06:40,733 Hi, Vada. 1163 01:06:40,771 --> 01:06:42,958 - Hi. Wanna ride bikes? - Sure. 1164 01:06:43,026 --> 01:06:44,370 - Oh. - Yes. 1165 01:06:44,667 --> 01:06:46,878 - Did you make your bed? - Yes. 1166 01:06:46,972 --> 01:06:48,933 - You're sure? - It's made. 1167 01:06:48,981 --> 01:06:50,151 Come here. 1168 01:06:50,355 --> 01:06:52,472 You've got a milk moustache. 1169 01:06:55,302 --> 01:06:56,724 Come on. Let's go. 1170 01:06:56,787 --> 01:06:58,178 Bye Mrs. Sennett. 1171 01:06:58,794 --> 01:07:01,349 - Bye, Ma. - Have fun, kids. 1172 01:07:03,788 --> 01:07:05,241 I'm running away. 1173 01:07:05,484 --> 01:07:07,382 Where are you running to? 1174 01:07:08,256 --> 01:07:09,655 California. 1175 01:07:09,757 --> 01:07:12,234 I'm going to Hollywood to live with the Brady Bunch. 1176 01:07:12,279 --> 01:07:15,415 - I wanna live with them too. - No, you can't. 1177 01:07:15,492 --> 01:07:16,859 They have enough kids. 1178 01:07:16,914 --> 01:07:19,648 You'll have to live with the Partridge Family. 1179 01:07:20,133 --> 01:07:21,532 Really? 1180 01:07:36,671 --> 01:07:38,202 That's it. 1181 01:07:48,550 --> 01:07:51,238 - Get up. - I'm tired of running away. 1182 01:07:51,339 --> 01:07:54,425 Besides, we passed this place two times already. 1183 01:07:54,504 --> 01:07:56,481 We're not getting nowhere. 1184 01:07:58,682 --> 01:08:00,723 So, why are you running away? 1185 01:08:01,340 --> 01:08:03,348 My dad gave Shelly a ring. 1186 01:08:03,403 --> 01:08:06,168 Wow! Was it a decoder ring? 1187 01:08:06,246 --> 01:08:08,106 You're such a retard. 1188 01:08:08,325 --> 01:08:09,950 It was an engagement ring. 1189 01:08:10,035 --> 01:08:11,910 They're getting married? 1190 01:08:12,528 --> 01:08:14,067 So now, you have a mother. 1191 01:08:14,153 --> 01:08:18,005 - I don't like her. - I do. She's real funny. 1192 01:08:18,543 --> 01:08:20,716 He likes her better than me. 1193 01:08:26,762 --> 01:08:29,270 I'm hungry. I can't last any longer. 1194 01:08:29,333 --> 01:08:30,700 Then go home, baby. 1195 01:08:30,749 --> 01:08:33,366 If I have to anyway, my mom would be worried. 1196 01:08:33,480 --> 01:08:35,973 Leave, then. Some friend you are. 1197 01:08:36,037 --> 01:08:38,296 You can come to my house for dinner. 1198 01:08:38,812 --> 01:08:40,939 No. I'm hiding out. 1199 01:08:41,030 --> 01:08:43,608 Okay. See you. 1200 01:09:40,677 --> 01:09:42,974 Are the gentlemen going to stay or not? 1201 01:09:45,575 --> 01:09:48,075 Perhaps you didn't hear what I said, Mr. Deeds. 1202 01:09:48,184 --> 01:09:50,777 The whole Semple fortune goes to you. 1203 01:09:50,846 --> 01:09:53,893 - Twenty million dollars. - Oh boy, as I heard you all right. 1204 01:09:53,932 --> 01:09:56,128 Twenty millions, huh? Quite a lot, huh? 1205 01:09:56,198 --> 01:09:57,776 Oh, it'll do in a pinch. 1206 01:09:57,831 --> 01:09:59,980 I wonder why he left me all that money. 1207 01:10:00,019 --> 01:10:01,683 I don't need it. 1208 01:10:03,309 --> 01:10:06,574 In social studies, we learned some people stole the Lindbergh baby 1209 01:10:06,605 --> 01:10:08,128 right out of his house. 1210 01:10:08,389 --> 01:10:11,562 I think I'll sleep with my window open tonight. 1211 01:10:15,619 --> 01:10:17,515 Oh, my God! 1212 01:10:17,623 --> 01:10:19,389 Daddy! 1213 01:10:19,820 --> 01:10:21,883 Daddy! Daddy! 1214 01:10:23,273 --> 01:10:24,586 Daddy! 1215 01:10:24,695 --> 01:10:25,867 Daddy! 1216 01:10:27,289 --> 01:10:28,656 - Daddy! - Vada, Vada! 1217 01:10:28,812 --> 01:10:30,531 What's the matter? 1218 01:10:31,124 --> 01:10:32,242 Where's Daddy? 1219 01:10:32,268 --> 01:10:33,585 Well, he just left. What's wrong? 1220 01:10:33,624 --> 01:10:36,078 - I'm hemorrhaging. - What do you mean you're hemorrhaging? 1221 01:10:36,117 --> 01:10:37,726 I don't want and I don't need your help. 1222 01:10:37,757 --> 01:10:39,109 - But, I need Gramoo. - Vada? 1223 01:10:39,164 --> 01:10:41,234 Did this happen in the bathroom? 1224 01:10:42,343 --> 01:10:45,164 - How old are you? - I'm eleven and a half. 1225 01:10:45,414 --> 01:10:46,828 It's okay. 1226 01:10:46,960 --> 01:10:49,140 Come on upstairs. We have to have a little talk. 1227 01:10:52,007 --> 01:10:54,629 My Mommy and Daddy did that? 1228 01:10:54,851 --> 01:10:56,976 It's actually a very beautiful thing. 1229 01:10:58,680 --> 01:11:00,742 And look, there wouldn't have been a Vada. 1230 01:11:00,899 --> 01:11:02,680 I think it should be outlawed. 1231 01:11:02,844 --> 01:11:05,280 Well, believe me. Someday, you'll feel differently. 1232 01:11:06,601 --> 01:11:10,164 Oh, that's probably Thomas J. I don't want to see him. 1233 01:11:11,164 --> 01:11:12,742 It's not fair. 1234 01:11:13,102 --> 01:11:15,641 Nothing happens to boys. 1235 01:11:19,100 --> 01:11:21,719 Hi, Vada. Can you come out? 1236 01:11:22,000 --> 01:11:23,258 I don't know. 1237 01:11:23,339 --> 01:11:25,227 Please! It's real hot. 1238 01:11:25,289 --> 01:11:27,165 Maybe, we can go swimming. 1239 01:11:28,610 --> 01:11:29,696 No! 1240 01:11:29,923 --> 01:11:31,541 Get out of here! 1241 01:11:32,620 --> 01:11:35,987 And don't come back for five to seven days! 1242 01:11:53,105 --> 01:11:56,666 Gramoo, I'm going to the bathroom. I'll be right back. 1243 01:11:58,710 --> 01:12:00,189 Stay here. 1244 01:12:16,991 --> 01:12:19,006 I know, it's gonna... 1245 01:12:27,307 --> 01:12:29,010 - Ready? - Yeah. 1246 01:12:57,690 --> 01:13:00,940 ♪ It's quarter to three ♪ 1247 01:13:01,069 --> 01:13:03,761 ♪ There's no one in the place ♪ 1248 01:13:03,823 --> 01:13:05,980 ♪ Just you and me ♪ 1249 01:13:06,609 --> 01:13:09,249 ♪ So, set them up, Joe ♪ 1250 01:13:09,367 --> 01:13:14,390 ♪ I've got a little story you ought to know ♪ 1251 01:13:14,554 --> 01:13:17,984 ♪ We're coming, my friend ♪ 1252 01:13:18,148 --> 01:13:22,781 ♪ - To the end of a brief episode ♪ - I'm so sorry. 1253 01:13:22,813 --> 01:13:23,602 All right, Ma. 1254 01:13:23,641 --> 01:13:27,285 ♪ - So make it one for my baby ♪ - It's okay. 1255 01:13:27,362 --> 01:13:31,808 ♪ - And one more for the road ♪ - Very, very sorry. 1256 01:13:35,936 --> 01:13:38,528 Now, what were you thinking? Huh? Huh? 1257 01:13:38,608 --> 01:13:40,662 It's your responsibility to watch her! 1258 01:13:40,741 --> 01:13:44,272 Do you have any idea how upset those people are in there? 1259 01:13:58,086 --> 01:14:00,972 Why do you think people want to get married? 1260 01:14:01,295 --> 01:14:03,996 When you get older, you just have to. 1261 01:14:04,855 --> 01:14:06,898 I'm going to marry Mr. Bixler. 1262 01:14:07,353 --> 01:14:10,033 You can't marry a teacher. It's against the law. 1263 01:14:10,134 --> 01:14:11,400 It is not. 1264 01:14:11,447 --> 01:14:13,954 Yes, it is 'cause then he'll give you all A's. 1265 01:14:14,002 --> 01:14:15,380 It won't be fair. 1266 01:14:15,567 --> 01:14:17,013 Not true. 1267 01:14:20,841 --> 01:14:23,099 Have you ever kissed anyone? 1268 01:14:23,513 --> 01:14:25,185 Like they do on TV? 1269 01:14:25,255 --> 01:14:26,553 Uh-huh. 1270 01:14:26,647 --> 01:14:27,874 No. 1271 01:14:30,594 --> 01:14:32,195 Maybe, we should. 1272 01:14:32,297 --> 01:14:34,469 Just to see what's the big deal. 1273 01:14:34,812 --> 01:14:36,945 But, I don't know how. 1274 01:14:37,047 --> 01:14:39,587 Here. Practice on your arm like this. 1275 01:14:40,188 --> 01:14:42,173 - Like this? - Uh-huh. 1276 01:14:44,910 --> 01:14:46,981 Okay, enough practice. 1277 01:14:47,567 --> 01:14:49,020 Close your eyes. 1278 01:14:49,114 --> 01:14:51,114 Then I won't be able to see anything. 1279 01:14:51,145 --> 01:14:52,520 Just do it. 1280 01:14:52,598 --> 01:14:54,848 Okay, okay. 1281 01:14:57,454 --> 01:14:59,471 On the count of three. 1282 01:15:00,589 --> 01:15:02,018 One. 1283 01:15:02,651 --> 01:15:05,174 Two. Two-and-a-half. 1284 01:15:05,659 --> 01:15:07,253 Three. 1285 01:15:15,378 --> 01:15:17,815 Say something. It's too quiet. 1286 01:15:18,902 --> 01:15:20,331 Umm. 1287 01:15:20,676 --> 01:15:22,809 - Umm. - Just hurry! 1288 01:15:24,020 --> 01:15:26,567 "I pledge allegiance to the flag 1289 01:15:26,593 --> 01:15:28,879 of the United States of America. 1290 01:15:28,957 --> 01:15:31,520 And to the republic for which it stands, 1291 01:15:31,559 --> 01:15:33,418 one nation, under God, 1292 01:15:33,453 --> 01:15:34,736 indivisible, 1293 01:15:34,762 --> 01:15:37,262 with liberty and justice for all." 1294 01:15:58,615 --> 01:16:01,739 - You better not tell anyone. - You better not either. 1295 01:16:01,815 --> 01:16:02,948 Well,... 1296 01:16:03,144 --> 01:16:05,667 - Let's spit on it. - Okay. 1297 01:16:06,878 --> 01:16:09,909 - See you tomorrow. - Okay, see you. 1298 01:16:10,183 --> 01:16:11,753 Vada? 1299 01:16:12,222 --> 01:16:13,762 What? 1300 01:16:14,426 --> 01:16:17,551 - Would you think of me? - For what? 1301 01:16:18,387 --> 01:16:21,257 Well, if you don't get to marry Mr. Bixler. 1302 01:16:23,008 --> 01:16:24,610 I guess. 1303 01:17:12,300 --> 01:17:14,128 Yes! 1304 01:17:22,730 --> 01:17:24,018 Ow! 1305 01:17:24,120 --> 01:17:25,878 God, no! 1306 01:17:27,090 --> 01:17:29,019 Get away! Ow! 1307 01:17:29,160 --> 01:17:30,840 Get away! 1308 01:18:13,662 --> 01:18:15,279 Hi, Vada. 1309 01:18:15,404 --> 01:18:16,763 Hi. 1310 01:18:19,669 --> 01:18:21,255 What are you doing? 1311 01:18:21,529 --> 01:18:23,427 Feeding my fish. 1312 01:18:27,469 --> 01:18:29,086 Is that the fish you won at the carnival? 1313 01:18:29,149 --> 01:18:30,344 Yes. 1314 01:18:33,250 --> 01:18:34,969 He's getting big. 1315 01:18:39,433 --> 01:18:42,061 Vada, come here and sit down for a minute. 1316 01:18:46,234 --> 01:18:47,554 Vada. 1317 01:18:47,976 --> 01:18:51,046 Something happened to Thomas J. last night. 1318 01:18:52,437 --> 01:18:54,514 He stepped on a beehive. 1319 01:18:55,234 --> 01:18:57,883 I told him not to tease those bees. 1320 01:18:58,172 --> 01:18:59,953 Did he get stung? 1321 01:19:02,962 --> 01:19:05,470 Maybe, I should go over and yell at him. 1322 01:19:07,633 --> 01:19:10,564 No, sweetheart. You can't. 1323 01:19:13,372 --> 01:19:14,839 Why not? 1324 01:19:18,036 --> 01:19:20,536 He was allergic to bees. 1325 01:19:21,747 --> 01:19:23,880 He's okay, isn't he? 1326 01:19:26,341 --> 01:19:28,638 There were just too many of them. 1327 01:19:46,119 --> 01:19:48,220 Doctor Welty! 1328 01:19:48,877 --> 01:19:50,643 - Dr. Welty! - Vada. 1329 01:19:50,705 --> 01:19:52,643 What's wrong, sweetheart? 1330 01:19:52,710 --> 01:19:54,573 I can't breath. I'm suffocating. 1331 01:19:54,612 --> 01:19:56,393 Oh, wait. Relax now. Let me look. 1332 01:19:56,481 --> 01:19:58,659 It's okay. Come on up here. Let me have a look. 1333 01:19:58,698 --> 01:20:00,284 That's a girl. 1334 01:20:00,585 --> 01:20:03,476 It hurts, it hurts so bad! 1335 01:20:03,621 --> 01:20:05,023 Make it stop! 1336 01:20:05,101 --> 01:20:06,812 What hurts, Vada? 1337 01:20:07,091 --> 01:20:10,773 The bee stings! I can't breathe! 1338 01:20:36,398 --> 01:20:37,757 Vada? 1339 01:20:39,320 --> 01:20:43,328 I'm leaving some food for you by the door, in case you get hungry. 1340 01:20:49,406 --> 01:20:51,898 - Hi. - Hi. Is Vada home? 1341 01:20:51,984 --> 01:20:53,828 Yes, she is. But,... 1342 01:20:53,945 --> 01:20:56,328 she's very upset; so, she's not seeing anyone. 1343 01:20:57,156 --> 01:20:59,736 I'm Judy. I go to school with her. 1344 01:20:59,811 --> 01:21:03,055 I wanted to tell her I'm sorry about Thomas J. 1345 01:21:03,641 --> 01:21:05,739 Well, maybe, she'll feel better in a couple days. 1346 01:21:05,817 --> 01:21:07,727 Will you tell her I came by? 1347 01:21:07,876 --> 01:21:09,591 - Sure. - Thank you. 1348 01:21:09,661 --> 01:21:11,774 - Bye. - Bye. 1349 01:21:19,631 --> 01:21:21,655 - Hi, Harry. - Hi, Reverend Miles. 1350 01:21:21,710 --> 01:21:25,522 Now, the Sennetts want to thank you for taking care of things so quickly. 1351 01:21:35,898 --> 01:21:37,189 Vada? 1352 01:21:38,016 --> 01:21:40,042 I see you took your tray in. 1353 01:21:40,672 --> 01:21:43,266 Maybe, you should come down for the funeral. 1354 01:21:43,813 --> 01:21:45,602 Sometimes, it helps. 1355 01:21:46,852 --> 01:21:48,055 Vada? 1356 01:21:56,367 --> 01:21:58,211 She won't come out. 1357 01:21:59,860 --> 01:22:01,466 It's been a whole day. 1358 01:22:03,007 --> 01:22:04,891 You have to do something, Harry. 1359 01:22:05,865 --> 01:22:07,311 The funeral's starting. 1360 01:22:07,396 --> 01:22:10,679 Open your eyes. She's 11 years old. 1361 01:22:11,109 --> 01:22:13,070 Her only friend in the world is dead! 1362 01:22:13,109 --> 01:22:15,515 I know that. But, what do you want from me? 1363 01:22:15,554 --> 01:22:17,906 Stop hiding, Harry. 1364 01:22:18,132 --> 01:22:19,437 You run, Harry. 1365 01:22:20,453 --> 01:22:22,101 When I came here,... 1366 01:22:22,258 --> 01:22:25,860 the idea of working with dead people didn't thrill me. 1367 01:22:27,457 --> 01:22:29,755 When I saw a family lived here,... 1368 01:22:30,868 --> 01:22:32,403 I thought,... 1369 01:22:33,598 --> 01:22:35,755 if I'm living without a family,... 1370 01:22:36,442 --> 01:22:38,325 at least I can work with one. 1371 01:22:39,384 --> 01:22:42,157 And maybe once and a while, be invited in for supper. 1372 01:22:42,204 --> 01:22:43,095 Yeah. 1373 01:22:43,157 --> 01:22:45,741 And when those suppers are disrupted because there's a car crash, 1374 01:22:45,767 --> 01:22:48,087 or there's fire, or a little boy steps on a beehive... 1375 01:22:48,126 --> 01:22:52,486 I'm not asking you to stop feeling for those people. 1376 01:22:54,621 --> 01:22:57,254 But life isn't just death, Harry. 1377 01:22:58,871 --> 01:23:00,886 Don't ignore the living. 1378 01:23:02,249 --> 01:23:04,300 Especially, your daughter. 1379 01:23:07,170 --> 01:23:10,864 Excuse me Harry, Shelly. The minister's about to begin. 1380 01:23:10,958 --> 01:23:12,583 Thank you, Arthur. 1381 01:23:27,198 --> 01:23:29,120 We are here to... 1382 01:23:29,426 --> 01:23:32,183 honor Thomas James Sennett. 1383 01:23:32,573 --> 01:23:35,972 He was born May 7, 1961 1384 01:23:36,105 --> 01:23:37,881 in Madison, Pennsylvania. 1385 01:23:38,021 --> 01:23:39,990 He's survived by his loving parents, 1386 01:23:40,060 --> 01:23:42,076 Charles and Susan Sennett, 1387 01:23:42,162 --> 01:23:44,969 his grandparents, William and Gloria Sennett, 1388 01:23:45,053 --> 01:23:47,009 and Gerald and Marjory Finn and 1389 01:23:47,077 --> 01:23:50,460 many relatives, friends and schoolmates. 1390 01:23:50,945 --> 01:23:55,013 The internment will follow at Madison Memorial Park. 1391 01:23:55,742 --> 01:23:59,681 The family has asked me to say a few words before we proceed. 1392 01:24:02,125 --> 01:24:05,649 No words I could say would begin to express... 1393 01:24:05,829 --> 01:24:08,321 the loss and grief. 1394 01:24:09,266 --> 01:24:13,040 One word that keeps ringing in my ear is... 1395 01:24:13,102 --> 01:24:14,485 "why?" 1396 01:24:14,696 --> 01:24:17,852 Why would God choose to take this little boy from us? 1397 01:24:18,196 --> 01:24:19,454 Why? 1398 01:24:19,618 --> 01:24:22,267 I can't give you an answer to that question. 1399 01:24:22,345 --> 01:24:24,103 But, I can tell you that 1400 01:24:24,142 --> 01:24:29,027 God has chosen Thomas J. for some very special reason. 1401 01:24:29,886 --> 01:24:34,261 We must find solace in knowing that Thomas J is now in God's care. 1402 01:24:34,658 --> 01:24:39,277 In that place, there is no sorrow or suffering. 1403 01:24:39,990 --> 01:24:41,793 The lion lies with the lamb. 1404 01:24:41,858 --> 01:24:44,608 The day is not divided. 1405 01:24:44,901 --> 01:24:48,123 I'd like to read a passage from the Bible. 1406 01:24:49,606 --> 01:24:51,901 This is Matthew 19. 1407 01:24:52,808 --> 01:24:54,988 At one point, children were brought to Him... 1408 01:24:55,019 --> 01:24:58,840 that He might lay his hands on them in prayer. 1409 01:24:59,082 --> 01:25:01,683 Disciples began to chastise Him. 1410 01:25:01,831 --> 01:25:06,128 But Jesus said, "Let the children come to me. 1411 01:25:06,490 --> 01:25:08,222 Do not hinder them. 1412 01:25:08,347 --> 01:25:11,566 The kingdom of God belongs to such as these." 1413 01:25:13,129 --> 01:25:16,044 And he-he laid his hands on their heads... 1414 01:25:16,419 --> 01:25:18,224 before he left that place. 1415 01:25:18,778 --> 01:25:22,286 Let us pray in silence. 1416 01:25:22,839 --> 01:25:25,535 Wanna go tree climbing Thomas J? 1417 01:25:25,730 --> 01:25:27,574 His face hurts! 1418 01:25:27,660 --> 01:25:31,777 And where are his glasses? He can't see without his glasses! 1419 01:25:32,150 --> 01:25:34,212 - Put his glasses on! - Vada, no. 1420 01:25:34,283 --> 01:25:36,040 Put on his glasses! 1421 01:25:38,020 --> 01:25:39,939 He was going to be an acrobat. 1422 01:25:39,994 --> 01:25:41,252 He's gone, sweetheart. 1423 01:25:41,331 --> 01:25:43,354 - Get away. - He's gone! 1424 01:25:47,502 --> 01:25:49,205 Vada, wait! 1425 01:25:49,346 --> 01:25:50,932 Vada! 1426 01:25:52,268 --> 01:25:53,635 Vada! 1427 01:26:05,548 --> 01:26:08,142 Vada, I was just on my way to your house. 1428 01:26:08,236 --> 01:26:09,752 You all right? 1429 01:26:10,104 --> 01:26:11,759 I'm so sorry about Thomas J. 1430 01:26:11,822 --> 01:26:13,595 Doo-wah-diddy-diddy-doo. 1431 01:26:13,634 --> 01:26:15,853 Okay, okay we don't have to talk about him. 1432 01:26:15,908 --> 01:26:18,369 We don't... Vada, Vada we don't have to talk about him 1433 01:26:18,408 --> 01:26:19,369 It's okay. 1434 01:26:19,424 --> 01:26:20,862 We won't talk about him, all right? 1435 01:26:20,893 --> 01:26:24,518 Justin and Ronda say that I should tell people what I feel. 1436 01:26:25,127 --> 01:26:27,502 Come here. Sit down over here. 1437 01:26:30,366 --> 01:26:32,124 Mr. Bixler. 1438 01:26:33,256 --> 01:26:34,968 I love you. 1439 01:26:35,914 --> 01:26:36,874 Vada. 1440 01:26:36,928 --> 01:26:39,827 I love you like my dad loves Shelly. 1441 01:26:40,015 --> 01:26:42,562 And I wanna live with you. 1442 01:26:45,373 --> 01:26:47,418 I think your dad would miss you. 1443 01:26:47,537 --> 01:26:49,084 No, he wouldn't. 1444 01:26:49,131 --> 01:26:50,912 I can't go home. 1445 01:26:50,975 --> 01:26:55,264 Hank, I'll be ready in a second. I can't find my other earring. 1446 01:26:55,827 --> 01:26:57,532 Suzanne, this is Vada. 1447 01:26:57,602 --> 01:26:58,727 Vada. 1448 01:26:59,212 --> 01:27:00,314 Hi. 1449 01:27:00,654 --> 01:27:01,985 I'm really sorry. 1450 01:27:02,173 --> 01:27:04,297 - Could you give us a minute? - Yes. 1451 01:27:08,063 --> 01:27:09,456 Who's that? 1452 01:27:10,512 --> 01:27:12,309 That's Suzanne. 1453 01:27:18,020 --> 01:27:20,352 She and I are gonna be married this fall. 1454 01:27:20,474 --> 01:27:21,544 No. 1455 01:27:21,622 --> 01:27:24,424 I-I was gonna bring her to class next week. 1456 01:27:24,520 --> 01:27:26,817 I want her to hear your poem. 1457 01:27:27,520 --> 01:27:28,771 Please, Vada. 1458 01:27:28,998 --> 01:27:31,145 Please, honey. I cared for him too. 1459 01:27:31,184 --> 01:27:33,200 - Vada, please! - Get away from me! 1460 01:27:33,490 --> 01:27:34,881 Vada! 1461 01:27:36,524 --> 01:27:38,782 Vada, sweetheart, don't... 1462 01:28:10,939 --> 01:28:13,776 Why do you think people want to get married? 1463 01:28:13,942 --> 01:28:16,713 When you get old, you just have to. 1464 01:28:21,539 --> 01:28:23,473 Who's that with your dad? 1465 01:28:24,119 --> 01:28:26,053 That's my mother. 1466 01:28:28,290 --> 01:28:31,368 I'm gonna be an acrobat when I grow up. 1467 01:28:31,951 --> 01:28:33,451 Vada? 1468 01:28:33,763 --> 01:28:35,911 Would you think of me? 1469 01:28:36,465 --> 01:28:39,176 If you don't get to marry Mr. Bixler. 1470 01:28:43,905 --> 01:28:46,342 Now we're blood brothers for life. 1471 01:29:04,525 --> 01:29:05,815 Shelly, I'm sorry. 1472 01:29:05,841 --> 01:29:07,604 - But, we haven't found her yet. - It's dark. 1473 01:29:07,630 --> 01:29:09,271 - She can't be alone in the dark. - We'll keep looking. 1474 01:29:09,303 --> 01:29:10,956 Oh no, we've been looking since this morning. 1475 01:29:10,982 --> 01:29:11,763 Her teacher called. 1476 01:29:11,802 --> 01:29:15,021 - And he said that she went there first... - I know, I know. You told us. 1477 01:29:15,381 --> 01:29:16,927 Vada? 1478 01:29:20,639 --> 01:29:22,086 Are you okay? 1479 01:29:22,704 --> 01:29:24,493 Oh, God. 1480 01:29:25,971 --> 01:29:29,543 I should have told Thomas J. that he was my best friend. 1481 01:29:30,777 --> 01:29:32,676 I'm sure he knew. 1482 01:29:41,674 --> 01:29:43,955 - Shelly? - Huh? 1483 01:29:44,330 --> 01:29:47,094 I stole some money from your cookie jar... 1484 01:29:47,244 --> 01:29:49,846 to pay for the writing class. 1485 01:29:53,207 --> 01:29:56,041 - It's okay, sweetheart. - I'll pay you back. 1486 01:29:56,144 --> 01:29:59,869 Besides, I don't think I'll ever go to class again. 1487 01:30:01,901 --> 01:30:03,549 Tell you what. 1488 01:30:03,718 --> 01:30:05,883 You dedicate your first book to me,... 1489 01:30:06,133 --> 01:30:08,211 and we'll forget about the whole thing. 1490 01:30:08,304 --> 01:30:10,423 - I will. I promise. - Okay. 1491 01:30:10,470 --> 01:30:12,562 Get into bed. 1492 01:30:33,340 --> 01:30:35,535 - Goodnight - 'Night. 1493 01:30:54,466 --> 01:30:56,024 She's here. 1494 01:31:14,112 --> 01:31:16,112 Did I kill my mother? 1495 01:31:16,260 --> 01:31:17,510 What? 1496 01:31:20,728 --> 01:31:24,182 The bees killed Thomas J. and I killed my mother. 1497 01:31:24,435 --> 01:31:25,646 Hmmm. 1498 01:31:34,258 --> 01:31:36,579 No sweetie, that wasn't your fault. 1499 01:31:38,133 --> 01:31:40,571 Things like that aren't anybody's fault. 1500 01:31:41,171 --> 01:31:42,821 It just happened. 1501 01:31:47,787 --> 01:31:49,721 I found this. 1502 01:31:55,017 --> 01:31:56,955 I forgot about that picture. 1503 01:31:57,146 --> 01:31:58,517 Where'd you find it? 1504 01:31:58,705 --> 01:32:00,588 In the garage. 1505 01:32:01,580 --> 01:32:04,861 Ahh, that little Chevy was your mother's favorite car. 1506 01:32:06,065 --> 01:32:08,027 What was my mama like? 1507 01:32:09,576 --> 01:32:11,175 She was pretty. 1508 01:32:11,949 --> 01:32:13,363 Kind. 1509 01:32:13,770 --> 01:32:15,704 She had your eyes. 1510 01:32:18,521 --> 01:32:20,625 Oh boy, did she love to laugh. 1511 01:32:23,375 --> 01:32:25,918 Sometimes when you laugh, you sound just like her. 1512 01:32:26,296 --> 01:32:28,585 - Really? - Uh-huh. 1513 01:32:29,570 --> 01:32:32,657 You know what she did when she found out she was going to have you? 1514 01:32:34,601 --> 01:32:37,468 She came home and painted this whole room pink. 1515 01:32:38,838 --> 01:32:41,555 She was so sure she was going to have a little girl. 1516 01:32:41,805 --> 01:32:43,422 Do you miss her? 1517 01:32:45,764 --> 01:32:46,717 Yes. 1518 01:32:46,912 --> 01:32:48,904 I did very much. 1519 01:32:49,049 --> 01:32:50,560 For a long time. 1520 01:32:52,068 --> 01:32:53,568 Even now,... 1521 01:32:53,670 --> 01:32:57,287 I get a little sad when I think about a pretty flower or... 1522 01:32:57,490 --> 01:32:59,928 a beautiful sunset that your mother would have liked. 1523 01:33:00,193 --> 01:33:05,028 I think every time I see a climbing tree, I'll think of Thomas J. 1524 01:33:05,983 --> 01:33:07,599 That's good. 1525 01:33:08,225 --> 01:33:10,201 Memories are good, sweetheart. 1526 01:33:11,773 --> 01:33:13,210 Vada,... 1527 01:33:13,500 --> 01:33:14,898 I'm sorry. 1528 01:33:15,601 --> 01:33:17,226 I was... 1529 01:33:18,156 --> 01:33:20,164 trying to keep it from you. 1530 01:33:22,048 --> 01:33:23,689 I just couldn't. 1531 01:33:27,884 --> 01:33:31,197 You're a good girl. I want you to be happy. 1532 01:33:31,866 --> 01:33:34,014 Don't be an old grump like me. 1533 01:33:41,648 --> 01:33:43,482 See you in the morning. 1534 01:33:47,084 --> 01:33:48,517 Daddy. 1535 01:33:50,254 --> 01:33:52,989 It's not so bad to be like you. 1536 01:34:18,859 --> 01:34:21,372 Mrs. Sennett, how are you doing? 1537 01:34:23,443 --> 01:34:25,733 Some days I think I'll be okay. 1538 01:34:25,980 --> 01:34:27,755 Others... 1539 01:34:28,209 --> 01:34:31,889 well, I have to force myself even to get out of bed. 1540 01:34:32,334 --> 01:34:34,053 I know it's crazy, 1541 01:34:34,116 --> 01:34:37,264 but sometimes I think he's just away at summer camp. 1542 01:34:37,723 --> 01:34:39,389 How's Vada? 1543 01:34:39,670 --> 01:34:41,420 Oh, she's doing much better. 1544 01:34:41,506 --> 01:34:43,397 Uh, she's just inside. 1545 01:34:43,671 --> 01:34:45,366 Vada! 1546 01:34:48,632 --> 01:34:50,264 Mrs. Sennett. 1547 01:34:50,467 --> 01:34:51,928 Baby. 1548 01:34:55,624 --> 01:34:58,539 I've been wanting to come over just to see you. 1549 01:35:01,617 --> 01:35:04,414 Thomas J. had this on him. 1550 01:35:05,194 --> 01:35:08,016 I thought you might like to have it. 1551 01:35:18,648 --> 01:35:21,656 You were such a good friend to him. 1552 01:35:22,195 --> 01:35:24,758 I hope you'll still come by and visit me. 1553 01:35:24,820 --> 01:35:27,985 I will. I promise. 1554 01:35:34,793 --> 01:35:36,691 Mrs. Sennett! 1555 01:35:37,973 --> 01:35:40,223 Thomas J. will be all right. 1556 01:35:40,452 --> 01:35:43,012 My mother will take care of him. 1557 01:35:46,058 --> 01:35:47,992 Thank you, Vada. 1558 01:35:56,921 --> 01:35:59,835 "Encased in talent, like a uniform,... 1559 01:36:00,303 --> 01:36:03,585 the rank of every poet is well known. 1560 01:36:04,610 --> 01:36:07,798 They can amaze us like a thunderstorm... 1561 01:36:08,790 --> 01:36:10,446 or die... 1562 01:36:10,650 --> 01:36:12,142 so young... 1563 01:36:12,264 --> 01:36:14,853 or live for years alone." 1564 01:36:17,802 --> 01:36:20,864 My advice to you on our last class: 1565 01:36:22,818 --> 01:36:24,794 Be a thunderstorm. 1566 01:36:26,050 --> 01:36:28,596 W-What exactly do you mean by that? 1567 01:36:30,714 --> 01:36:32,527 I mean,... 1568 01:36:33,027 --> 01:36:35,113 be dangerous... 1569 01:36:36,348 --> 01:36:38,213 and unpredictable. 1570 01:36:39,579 --> 01:36:42,008 And make a lot of noise. 1571 01:36:45,786 --> 01:36:47,169 Vada. 1572 01:36:49,865 --> 01:36:51,334 Hey! 1573 01:36:51,423 --> 01:36:55,017 We missed you, man! Give me a hug. 1574 01:36:59,095 --> 01:37:01,655 I was hoping you'd stop by today. 1575 01:37:06,176 --> 01:37:07,809 I can't stay. 1576 01:37:08,006 --> 01:37:09,940 I just came to read my poem. 1577 01:37:10,343 --> 01:37:12,497 We'd love to hear it. 1578 01:37:18,631 --> 01:37:21,670 "Weeping willow with your tears running down 1579 01:37:21,829 --> 01:37:24,306 Why do you always weep and frown? 1580 01:37:24,790 --> 01:37:27,447 Is it because he left you one day? 1581 01:37:27,825 --> 01:37:30,415 Is it because he could not stay? 1582 01:37:31,564 --> 01:37:34,018 On your branches he would swing. 1583 01:37:34,244 --> 01:37:37,338 Do you long for the happiness that day would bring? 1584 01:37:38,020 --> 01:37:40,744 He found shelter in your shade. 1585 01:37:41,272 --> 01:37:44,233 You thought his laughter would never fade. 1586 01:37:45,171 --> 01:37:48,239 Weeping willow, stop your tears. 1587 01:37:48,468 --> 01:37:51,444 There is something to calm your fears. 1588 01:37:52,149 --> 01:37:55,751 You think death has ripped you forever apart. 1589 01:37:56,149 --> 01:37:58,946 But I know he'll always be in your heart." 1590 01:38:09,131 --> 01:38:11,365 - Hi, Judy. Hi, Vada. 1591 01:38:11,794 --> 01:38:13,836 Things are a little better these days. 1592 01:38:13,936 --> 01:38:15,872 I finally swallowed that chicken bone. 1593 01:38:15,967 --> 01:38:18,738 Judy and I are going to be in the same homeroom. 1594 01:38:18,809 --> 01:38:22,561 And the Republican Party just renominated Mr. Nixon. 1595 01:38:23,305 --> 01:38:29,228 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 111103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.