All language subtitles for Murdoch Mysteries s13e18 The Future is Unwritten.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,886 --> 00:00:43,886 2 00:01:07,092 --> 00:01:10,143 Mr. Parker's death will not go unavenged. 3 00:01:10,173 --> 00:01:12,378 We will find out who did this to him. 4 00:01:12,479 --> 00:01:14,356 Isn't she sitting in our jail cells? 5 00:01:14,374 --> 00:01:16,816 Suspecting isn't knowing. 6 00:01:16,851 --> 00:01:18,311 Isn't that right, Murdoch? 7 00:01:18,436 --> 00:01:19,596 Sir. 8 00:01:19,931 --> 00:01:21,782 It was a nice service. 9 00:01:21,975 --> 00:01:23,310 Where was his body? 10 00:01:23,353 --> 00:01:25,601 I'll be sending him to his family in Pittsburgh. 11 00:01:25,657 --> 00:01:27,066 Not quite yet. 12 00:01:27,302 --> 00:01:30,019 I need Doctor Ogden to take a proper look. 13 00:01:30,144 --> 00:01:32,198 He'll be released once we're done. 14 00:01:35,800 --> 00:01:38,297 I see you have charged me formally. 15 00:01:39,222 --> 00:01:40,396 I have. 16 00:01:40,402 --> 00:01:42,508 Simply because you do not like me. 17 00:01:43,340 --> 00:01:45,154 What I think of you has nothing to do 18 00:01:45,172 --> 00:01:46,855 with this one way or the other. 19 00:01:46,980 --> 00:01:48,356 I'm a policeman. 20 00:01:50,870 --> 00:01:55,013 Now, if we could discuss the events of last Tuesday night. 21 00:01:55,242 --> 00:01:58,420 No, I won't be saying anything to you until my lawyer arrives. 22 00:01:58,460 --> 00:02:00,034 She should be here in a moment. 23 00:02:00,794 --> 00:02:01,807 I see. 24 00:02:03,168 --> 00:02:05,752 Well then I suppose we'll just have to wait. 25 00:02:09,656 --> 00:02:12,289 Sir, Miss Hart's attorney is here. 26 00:02:14,141 --> 00:02:15,463 Miss Newsome, 27 00:02:16,218 --> 00:02:17,218 come in. 28 00:02:17,341 --> 00:02:20,604 Detective Murdoch, I have looked at the case against Miss Hart. 29 00:02:20,639 --> 00:02:23,418 It seems to me you have insufficient evidence to charge her. 30 00:02:23,498 --> 00:02:26,343 - I don't share that sentiment. - That's clear. 31 00:02:28,404 --> 00:02:31,198 Miss Newsome, is this your first criminal defence case? 32 00:02:31,225 --> 00:02:33,105 I'm not sure that matters. 33 00:02:33,136 --> 00:02:35,763 Well, I'm afraid you're not off to a good start. 34 00:02:36,440 --> 00:02:39,108 Miss Hart here has murdered a good man. 35 00:02:39,233 --> 00:02:42,532 I didn't do it. What reason would I have kill Mr. Parker? 36 00:02:42,557 --> 00:02:44,737 That is what I intend to find out. 37 00:02:45,527 --> 00:02:49,142 Miss Hart, you have committed numerous crimes since arriving here. 38 00:02:49,434 --> 00:02:51,108 It's time you paid for them. 39 00:02:56,542 --> 00:02:57,923 Detective. 40 00:02:58,599 --> 00:02:59,831 Miss Newsome. 41 00:03:00,010 --> 00:03:03,000 You do understand I am simply doing my job. 42 00:03:03,457 --> 00:03:05,346 Of course. As am I. 43 00:03:05,549 --> 00:03:07,432 Am I to understand Doctor Ogden 44 00:03:07,447 --> 00:03:09,702 will be performing another post mortem on Mr. Parker. 45 00:03:09,971 --> 00:03:11,495 She still has standing. 46 00:03:11,535 --> 00:03:14,222 Of course. I would request that I be present. 47 00:03:14,863 --> 00:03:16,943 - As you wish. - Thank you. 48 00:03:17,336 --> 00:03:19,507 - Detective? - Yes? 49 00:03:19,632 --> 00:03:21,409 Have you heard from George? 50 00:03:22,288 --> 00:03:23,749 No. Why? 51 00:03:23,818 --> 00:03:25,989 He had been writing me every day on his tour. 52 00:03:26,014 --> 00:03:28,314 - It's been going very well. - Oh, good. 53 00:03:28,329 --> 00:03:29,521 It's wonderful. 54 00:03:29,556 --> 00:03:32,607 But I haven't heard from him in the last three days. 55 00:03:33,480 --> 00:03:37,136 I'm sure he's fine. George can sometimes get preoccupied. 56 00:03:37,261 --> 00:03:38,338 I know. 57 00:03:39,123 --> 00:03:42,283 I do hope all of this can proceed with a minimum of rancour. 58 00:03:42,466 --> 00:03:43,506 Of course. 59 00:03:43,607 --> 00:03:45,462 We both have our jobs to do. 60 00:03:50,668 --> 00:03:51,855 Effie. 61 00:03:53,584 --> 00:03:55,184 You think something's happened to George? 62 00:03:55,286 --> 00:03:56,752 I'm sure it's nothing. 63 00:03:57,707 --> 00:03:58,934 I'll ask around. 64 00:03:59,838 --> 00:04:01,592 Thank you, Henry. 65 00:04:03,877 --> 00:04:05,760 My mother was a prostitute. 66 00:04:11,557 --> 00:04:12,948 What are you doing? 67 00:04:13,375 --> 00:04:15,213 She was my mother. 68 00:04:16,455 --> 00:04:18,006 If that's what she was, 69 00:04:19,332 --> 00:04:22,899 maybe that's what I am too. 70 00:04:26,987 --> 00:04:28,333 Don't you like me? 71 00:04:30,688 --> 00:04:32,094 Aren't I beautiful? 72 00:04:32,263 --> 00:04:34,091 Yes, you're beautiful, 73 00:04:34,121 --> 00:04:36,292 but this is... you don't want this, Amelia. 74 00:04:36,858 --> 00:04:37,956 No! 75 00:04:43,221 --> 00:04:44,934 It is what I was born for. 76 00:04:45,188 --> 00:04:46,435 This is who I am. 77 00:04:46,560 --> 00:04:47,791 This is what I want. 78 00:04:48,297 --> 00:04:50,259 - You don't want this. - You can love me, George. 79 00:04:50,279 --> 00:04:52,340 No, I can't. I love somebody else. 80 00:04:53,841 --> 00:04:55,945 - Are you lying to me again? - I swear. 81 00:04:57,228 --> 00:04:59,443 I swear it, it's my sweetheart. Effie. 82 00:04:59,732 --> 00:05:00,934 I love her. 83 00:05:08,158 --> 00:05:10,109 They are my paintings we're talking about. 84 00:05:10,127 --> 00:05:11,337 And you are supposed to be dead. 85 00:05:11,361 --> 00:05:13,303 And obviously he is not. 86 00:05:13,330 --> 00:05:16,463 So tell us why we shouldn't throw you in jail. 87 00:05:16,493 --> 00:05:19,473 Not a single one of those men purchased my paintings. 88 00:05:19,677 --> 00:05:21,743 - They were on loan. - Why? 89 00:05:21,868 --> 00:05:23,402 They were prominent people. 90 00:05:23,770 --> 00:05:25,707 I thought if people saw my art in their homes, 91 00:05:25,722 --> 00:05:27,999 - it could lead to sales. - But it didn't. 92 00:05:28,024 --> 00:05:30,622 - Sadly no. - Until you died. 93 00:05:30,647 --> 00:05:32,148 You want to tell me about that? 94 00:05:32,273 --> 00:05:35,207 I was a failure. I was despondent. 95 00:05:35,590 --> 00:05:36,996 I disappeared for a time. 96 00:05:37,010 --> 00:05:38,655 And I reported him missing. 97 00:05:38,685 --> 00:05:40,662 I honestly didn't know where he was. 98 00:05:40,667 --> 00:05:42,564 And you were presumed dead. 99 00:05:42,798 --> 00:05:45,845 - Apparently. - And your paintings became more valuable. 100 00:05:45,876 --> 00:05:48,150 This was not a part of a plan. 101 00:05:48,181 --> 00:05:50,105 It just simply happened. 102 00:05:50,118 --> 00:05:53,764 The scarcity of an item inherently increases it's value. 103 00:05:53,813 --> 00:05:56,409 I was completely surprised by that. 104 00:05:56,589 --> 00:05:58,955 So I tried to retrieve Philipe's paintings. 105 00:05:59,080 --> 00:06:00,509 And they refused. 106 00:06:00,611 --> 00:06:02,129 They denied even knowing me. 107 00:06:02,148 --> 00:06:05,221 They denied the fact the paintings were not their property. 108 00:06:05,252 --> 00:06:07,883 And the paintings continued to go up in value. 109 00:06:07,985 --> 00:06:09,945 Which meant I was no longer a failure. 110 00:06:10,426 --> 00:06:13,100 - I was rich. - Not without your paintings you weren't. 111 00:06:13,123 --> 00:06:14,878 They were our property. 112 00:06:14,891 --> 00:06:17,402 We were simply taking back what was ours. 113 00:06:18,052 --> 00:06:20,814 I don't think those two are the criminals here. 114 00:06:20,988 --> 00:06:22,394 Do you concur? 115 00:06:24,545 --> 00:06:26,090 I like the way you think. 116 00:06:40,639 --> 00:06:41,642 Thank you. 117 00:06:42,152 --> 00:06:44,176 Everything seems to be in order. 118 00:06:47,792 --> 00:06:50,554 And this would be where the phenol was injected. 119 00:06:51,706 --> 00:06:53,236 Anyone could have done that. 120 00:06:53,514 --> 00:06:54,970 [MURDOCH] Anyone with access. 121 00:06:55,044 --> 00:06:58,222 Phenol is available in every one of the city's mortuaries and hospitals. 122 00:06:58,235 --> 00:07:00,063 And why wouldn't she just lie if the cause of death 123 00:07:00,078 --> 00:07:02,883 - was something that would implicate her? - Because I was right here with her. 124 00:07:02,907 --> 00:07:04,216 I would have noticed. 125 00:07:04,341 --> 00:07:05,408 I see. 126 00:07:06,115 --> 00:07:07,849 - Doctor Ogden. - Yes. 127 00:07:07,864 --> 00:07:10,159 It was a full eight hours from the time Mr. Parker 128 00:07:10,189 --> 00:07:12,012 was found dead until he was delivered to the morgue. 129 00:07:12,036 --> 00:07:13,219 Is that unusual? 130 00:07:13,542 --> 00:07:16,652 - I'm sure there was a reason. - But would you say it was unusual? 131 00:07:18,034 --> 00:07:19,926 Effie, I don't care for your tone. 132 00:07:20,448 --> 00:07:22,395 If there was a delay in delivering the body 133 00:07:22,420 --> 00:07:23,900 I am sure William had his reasons. 134 00:07:23,925 --> 00:07:25,094 I'm sure he did. 135 00:07:25,195 --> 00:07:27,804 But I will have to raise this discrepancy if this goes to trial. 136 00:07:28,165 --> 00:07:29,450 Thank you for letting me observe. 137 00:07:29,465 --> 00:07:32,088 - I would like a copy of the post-mortem. - You will have it. 138 00:07:34,975 --> 00:07:37,628 - [BRACKENREID] Watts? - We've caught the actual thieves. 139 00:07:37,647 --> 00:07:38,959 But not the real ones. 140 00:07:38,994 --> 00:07:41,701 Stop talking in riddles, Watts, I don't have the time for it. 141 00:07:41,720 --> 00:07:44,079 I believe the people who had their paintings stolen 142 00:07:44,094 --> 00:07:47,014 - in fact stole them in the first place. - From who? 143 00:07:47,050 --> 00:07:48,472 Uh, the artist. 144 00:07:48,473 --> 00:07:49,852 Isn't he bloody dead? 145 00:07:49,953 --> 00:07:52,745 Apparently he went missing and was presumed dead. 146 00:07:52,764 --> 00:07:55,000 In fact, he was simply trying to obtain 147 00:07:55,018 --> 00:07:56,223 - his stolen... - Watts, that's enough. 148 00:07:56,247 --> 00:07:57,770 Just resolve it, then help Murdoch. 149 00:07:57,794 --> 00:07:59,064 Of course. 150 00:07:59,288 --> 00:08:01,051 And what have you been doing, Higgins? 151 00:08:01,270 --> 00:08:03,431 Been out driving that bloody taxi cab around? 152 00:08:03,510 --> 00:08:05,269 I'm trying to find George Crabtree. 153 00:08:05,394 --> 00:08:06,904 He's on a book signing tour. 154 00:08:06,924 --> 00:08:08,250 Not according to Miss Newsome. 155 00:08:08,275 --> 00:08:10,421 She says he hasn't been heard from in over three days. 156 00:08:11,042 --> 00:08:13,099 - Where was he last seen? - Belleville, sir. 157 00:08:13,645 --> 00:08:15,881 - Have you been to the train station? - No. 158 00:08:16,670 --> 00:08:17,827 Bloody hell. 159 00:08:18,553 --> 00:08:20,257 Come with me, Higgins. 160 00:08:27,023 --> 00:08:28,524 Yeah, I remember him. 161 00:08:28,625 --> 00:08:29,625 You do? 162 00:08:29,656 --> 00:08:31,206 Gave me one of his books. 163 00:08:31,290 --> 00:08:32,930 Anything else you can tell us? 164 00:08:33,096 --> 00:08:34,604 He left with a woman. 165 00:08:36,064 --> 00:08:37,758 - You're sure? - Oh yeah, 166 00:08:37,832 --> 00:08:39,829 and she was a real piece of goods that one. 167 00:08:39,874 --> 00:08:41,463 Way above his station. 168 00:08:41,660 --> 00:08:42,936 Thank you. 169 00:08:43,061 --> 00:08:46,068 - Well, that's settled. - Is it now? 170 00:08:46,262 --> 00:08:48,731 He's getting a leg over behind Effie's back, sir. 171 00:08:48,796 --> 00:08:50,312 Guess that's what you get if you're a writer. 172 00:08:50,336 --> 00:08:51,623 I should try my hand at it. 173 00:08:51,642 --> 00:08:53,357 That doesn't sound like Crabtree. 174 00:08:53,639 --> 00:08:56,707 Who knows what evil lurks in the hearts of men, sir. 175 00:08:57,401 --> 00:08:59,543 So who's going to tell Miss Newsome? 176 00:08:59,562 --> 00:09:01,279 You're the one related to her. 177 00:09:02,979 --> 00:09:05,245 And you are prepared to state in a court of law 178 00:09:05,269 --> 00:09:07,545 that you saw this woman with the deceased. 179 00:09:07,580 --> 00:09:08,742 I am. 180 00:09:08,867 --> 00:09:10,376 And that they left together? 181 00:09:10,446 --> 00:09:11,732 I don't know. 182 00:09:12,751 --> 00:09:16,781 Well, you said you saw her buying him drinks. 183 00:09:16,805 --> 00:09:18,717 They were together. Do you not know when they left? 184 00:09:18,741 --> 00:09:21,766 I was finished for the night. I left before they did. 185 00:09:23,146 --> 00:09:25,102 Who closed down the bar that night? 186 00:09:25,476 --> 00:09:28,397 Uh... My assistant, Jeffrey. Jeffrey. 187 00:09:33,727 --> 00:09:35,192 Have you seen this man? 188 00:09:35,868 --> 00:09:37,170 Yes. 189 00:09:38,094 --> 00:09:39,321 And this woman? 190 00:09:39,396 --> 00:09:41,199 - Yes. - You're sure? 191 00:09:41,368 --> 00:09:43,761 We don't get a lot of them in the place. I'm sure. 192 00:09:44,173 --> 00:09:46,354 Right. So they were here. 193 00:09:46,702 --> 00:09:48,397 Did you see them leave together? 194 00:09:48,431 --> 00:09:50,195 No. She left first. 195 00:09:51,770 --> 00:09:52,992 And the man? 196 00:09:53,285 --> 00:09:56,072 He was joined later by another fellow. They left together. 197 00:09:56,130 --> 00:09:57,486 Can you describe him? 198 00:09:57,611 --> 00:10:00,015 White man. Seemed like a nice fellow. 199 00:10:00,785 --> 00:10:02,330 Did you get his name? 200 00:10:03,052 --> 00:10:04,760 Some kind of President. 201 00:10:05,579 --> 00:10:08,672 - Lincoln? - Yes, that's right. 202 00:10:08,680 --> 00:10:10,256 The one who freed the slaves. 203 00:10:14,335 --> 00:10:16,983 - It is the way it is. - I don't accept it. 204 00:10:17,037 --> 00:10:20,081 I've just been to the Crown's office, it's been decided. Release her. 205 00:10:20,100 --> 00:10:22,366 - Sir, I have evidence. - Yes, but not enough. 206 00:10:22,491 --> 00:10:25,152 The Crown is not going to proceed in the prosecution 207 00:10:25,197 --> 00:10:26,717 of a city official with what you have. 208 00:10:26,765 --> 00:10:28,775 - But... - Just do it, Murdoch. 209 00:10:29,146 --> 00:10:30,801 So we're going to play it by the letter 210 00:10:30,825 --> 00:10:32,509 and let a criminal go free? 211 00:10:32,534 --> 00:10:35,013 Yes, that's the way it works. 212 00:10:35,053 --> 00:10:37,427 You say that despite what happened to Parker. 213 00:10:38,043 --> 00:10:40,940 You'd be wise to stop talking right now, Murdoch. 214 00:10:48,084 --> 00:10:49,216 Thank you. 215 00:10:50,359 --> 00:10:52,500 A good man has died because of you. 216 00:10:52,625 --> 00:10:54,154 I had nothing to do with it. 217 00:10:54,452 --> 00:10:56,687 Then what can you tell me about this Mr. Lincoln 218 00:10:56,695 --> 00:10:58,093 that Parker was pursuing. 219 00:10:58,267 --> 00:10:59,806 I know nothing about him. 220 00:10:59,836 --> 00:11:01,604 Now, if you don't mind I have work to do. 221 00:11:03,383 --> 00:11:06,289 Congratulations on your first win, Miss Newsome. 222 00:11:11,832 --> 00:11:14,350 The evidence is circumstantial at best. 223 00:11:14,554 --> 00:11:16,913 Circumstantial but no less damning. 224 00:11:19,755 --> 00:11:21,190 [JULIA] So this is done? 225 00:11:22,159 --> 00:11:23,585 No it isn't. 226 00:11:24,250 --> 00:11:25,507 Far from it. 227 00:11:31,041 --> 00:11:32,452 Take him to the hospital. 228 00:11:33,521 --> 00:11:35,056 Think we're well past that, ma'am. 229 00:11:35,225 --> 00:11:36,670 Just do it please. 230 00:11:54,092 --> 00:11:56,307 _ 231 00:12:00,028 --> 00:12:01,434 What do you want? 232 00:12:01,737 --> 00:12:04,388 Since Mr. MacAuley appears to be alive, 233 00:12:04,389 --> 00:12:06,734 we are here to retrieve his other paintings. 234 00:12:06,859 --> 00:12:08,195 They don't belong to him. 235 00:12:08,220 --> 00:12:10,823 We recently spoke with him. He says they do. 236 00:12:11,315 --> 00:12:13,262 Then he is a liar. 237 00:12:13,387 --> 00:12:16,186 He told us he loaned you these paintings. 238 00:12:16,187 --> 00:12:17,528 I purchased them. 239 00:12:17,788 --> 00:12:20,812 Oh. Excellent, then let us see a bill of sale 240 00:12:20,822 --> 00:12:23,102 - and we'll be on our way. - I'm not required 241 00:12:23,118 --> 00:12:26,062 - to provide you with... - A man has accused you of stealing his property. 242 00:12:26,187 --> 00:12:27,797 You say you bought it. 243 00:12:28,059 --> 00:12:29,909 A bill of sale will solve the matter. 244 00:12:31,154 --> 00:12:33,399 There was no bill of sale. 245 00:12:33,598 --> 00:12:35,338 It was a handshake agreement. 246 00:12:36,415 --> 00:12:39,296 One that Mr. MacAuley disputes. 247 00:12:40,077 --> 00:12:43,633 - What are you doing? - Preparing to return this to its rightful owner. 248 00:12:43,846 --> 00:12:46,196 You take that and I will see you in court. 249 00:12:46,425 --> 00:12:48,824 Do as you please, Mr. Ferdinand, 250 00:12:48,844 --> 00:12:52,257 and the court will see a rich gallery owner 251 00:12:52,262 --> 00:12:55,034 stealing paintings from a destitute artist. 252 00:12:55,059 --> 00:12:58,055 Return them to us and the matter is forgotten. 253 00:13:00,331 --> 00:13:02,481 And you think something has happened to Mr. Crabtree? 254 00:13:02,499 --> 00:13:03,703 I didn't say that. 255 00:13:04,215 --> 00:13:06,846 Well, if it has it will boost sales on his first book. 256 00:13:07,483 --> 00:13:09,391 But it certainly won't do much for his second. 257 00:13:09,987 --> 00:13:12,824 Had you noticed an attractive woman at any of his readings? 258 00:13:13,082 --> 00:13:15,211 An attractive woman. At a book reading? 259 00:13:15,591 --> 00:13:17,181 That's an oxymoron. 260 00:13:17,667 --> 00:13:18,711 Very good. 261 00:13:18,716 --> 00:13:21,335 Nevertheless, George Crabtree was seen 262 00:13:21,354 --> 00:13:23,471 with an attractive woman when he arrived in Toronto. 263 00:13:23,506 --> 00:13:24,901 And he hasn't been seen since. 264 00:13:24,936 --> 00:13:26,184 Lucky George. 265 00:13:26,309 --> 00:13:28,125 And you don't know anything about a woman 266 00:13:28,126 --> 00:13:30,426 with an unusual interest in George Crabtree. 267 00:13:30,987 --> 00:13:33,248 - There were letters. - Letters? 268 00:13:33,373 --> 00:13:34,613 Scads of them. 269 00:13:34,638 --> 00:13:36,754 He had a reader who wrote him almost every day. 270 00:13:36,755 --> 00:13:37,999 I have some if you'd like. 271 00:13:38,162 --> 00:13:39,162 I would. 272 00:13:39,919 --> 00:13:41,268 [PUBLISHER] I'll have them sent over. 273 00:13:41,292 --> 00:13:43,289 She was desperate to talk to George. 274 00:13:43,348 --> 00:13:45,174 - About what? - Her mother. 275 00:13:45,196 --> 00:13:47,273 She accused him of stealing her story. 276 00:13:47,725 --> 00:13:49,131 Did you find this unusual? 277 00:13:49,179 --> 00:13:50,523 Not in the slightest. 278 00:13:50,648 --> 00:13:53,715 Authors are always getting accused of stealing other people's stories. 279 00:13:53,751 --> 00:13:55,151 In fact, many of them do. 280 00:13:55,252 --> 00:13:57,012 And when they're not getting accused of theft 281 00:13:57,058 --> 00:13:59,279 they are getting suggestions from their readers. 282 00:13:59,349 --> 00:14:01,336 They seem to think they know better. 283 00:14:01,936 --> 00:14:04,294 - I have an idea. - What's that? 284 00:14:04,887 --> 00:14:09,249 We are going to make everything better. 285 00:14:10,312 --> 00:14:11,434 Don't move. 286 00:14:16,907 --> 00:14:18,220 No Amelia, don't do this! 287 00:14:18,242 --> 00:14:19,959 - Don't do what? - Put that away! 288 00:14:23,213 --> 00:14:24,580 [LAUGHS] 289 00:14:25,373 --> 00:14:29,724 I'm not gonna hurt you, George Crabtree. 290 00:14:34,672 --> 00:14:36,068 That's all that was for. 291 00:14:36,923 --> 00:14:40,863 Now, we are going to fix this. 292 00:14:41,255 --> 00:14:44,693 You are going to write me a story. 293 00:14:44,748 --> 00:14:47,853 That does my mother's memory justice. 294 00:14:47,871 --> 00:14:49,472 I thought you wanted the truth. 295 00:14:50,813 --> 00:14:52,651 We can write our own truth, can't we? 296 00:14:57,613 --> 00:14:59,382 Congratulations. 297 00:14:59,650 --> 00:15:01,684 I heard they found you innocent. 298 00:15:01,985 --> 00:15:03,699 Of a crime you committed. 299 00:15:03,721 --> 00:15:06,063 [LINCOLN] That's a baseless accusation. 300 00:15:06,083 --> 00:15:08,005 And then set me up. By using phenol. 301 00:15:09,108 --> 00:15:11,662 Maybe I wanted to just see if you still had it in you. 302 00:15:11,945 --> 00:15:14,468 You always were a master of duplicity. 303 00:15:14,538 --> 00:15:15,542 Get out. 304 00:15:15,566 --> 00:15:18,601 I think I'm going to be sticking around here a while, kid. 305 00:15:19,124 --> 00:15:22,154 Might be time to for us to renew our old partnership. 306 00:15:22,279 --> 00:15:26,093 You got morphine, codeine, cocaine... 307 00:15:26,585 --> 00:15:29,322 you got your own little regular candy shop here. 308 00:15:29,447 --> 00:15:31,056 They're for scientific tests. 309 00:15:31,081 --> 00:15:32,706 And for more than that. 310 00:15:33,371 --> 00:15:36,619 Government's gonna be making a lot of these things illegal soon. 311 00:15:36,954 --> 00:15:38,254 So I heard. 312 00:15:38,355 --> 00:15:40,941 So there's gonna be a big market for this stuff. 313 00:15:40,976 --> 00:15:42,892 We could make out like bandits. 314 00:15:42,993 --> 00:15:44,845 Just like old times. 315 00:15:45,148 --> 00:15:46,812 Old times are over. 316 00:15:46,891 --> 00:15:49,068 - No they're not. - They are for me. 317 00:15:49,073 --> 00:15:51,075 Well, I don't think so, Violet. 318 00:15:52,987 --> 00:15:56,072 So how about you get to procuring some of this stuff for me. 319 00:15:56,669 --> 00:15:59,085 I'll take as much as you can muster. 320 00:16:01,761 --> 00:16:03,382 And don't worry, 321 00:16:04,394 --> 00:16:06,834 I'll make sure the split is amicable. 322 00:16:13,981 --> 00:16:17,730 The exit wound on Mr. Kingman's body was not made by a bullet. 323 00:16:17,954 --> 00:16:19,605 So it was created. 324 00:16:19,674 --> 00:16:21,197 Crudely, but yes. 325 00:16:21,244 --> 00:16:23,709 And while it's difficult to accurately conclude, 326 00:16:23,765 --> 00:16:25,491 given the deterioration of the body, 327 00:16:25,536 --> 00:16:28,155 it's possible the bullet was extracted. 328 00:16:29,006 --> 00:16:32,483 Miss Hart said she found no bullet inside the body. 329 00:16:32,999 --> 00:16:35,619 Then Miss Hart is quite probably a liar. 330 00:16:38,724 --> 00:16:40,249 Thank you, Julia. 331 00:16:40,531 --> 00:16:42,151 Do you need me further? 332 00:16:42,499 --> 00:16:44,587 Do you not want to see her arrest? 333 00:16:46,777 --> 00:16:48,919 I brought Miss Hart into the fold. 334 00:16:49,167 --> 00:16:52,117 I have no stomach for witnessing her downfall. 335 00:16:59,742 --> 00:17:01,237 Do you mind? 336 00:17:01,257 --> 00:17:02,638 Does it matter? 337 00:17:03,610 --> 00:17:05,268 No, I suppose it doesn't. 338 00:17:06,733 --> 00:17:07,963 Well, 339 00:17:08,454 --> 00:17:11,447 it seems you've managed to avoid a murder charge. 340 00:17:11,572 --> 00:17:13,751 You mean I was wrongly charged for a crime 341 00:17:13,766 --> 00:17:15,410 I didn't commit and then was released. 342 00:17:15,535 --> 00:17:18,083 It's hardly avoidance. It's justice. 343 00:17:18,957 --> 00:17:21,390 That's strange words to hear coming from your lips. 344 00:17:22,037 --> 00:17:23,875 I don't know how much clearer I can be, 345 00:17:23,905 --> 00:17:25,962 but I did not kill Mr. Parker. 346 00:17:27,849 --> 00:17:29,146 I tend to believe you. 347 00:17:30,249 --> 00:17:33,244 But that doesn't mean you haven't committed a crime. 348 00:17:34,203 --> 00:17:37,203 I've ordered the exhumation of Mr. Kingman's body. 349 00:17:37,670 --> 00:17:40,719 I believe you tampered with evidence regarding his death. 350 00:17:41,052 --> 00:17:42,812 You can believe what you want. 351 00:17:43,445 --> 00:17:45,381 Doctor Ogden has confirmed it. 352 00:17:46,252 --> 00:17:47,444 I see. 353 00:17:48,140 --> 00:17:50,738 And you plan to pursue this? 354 00:17:53,223 --> 00:17:56,859 Your days at the coroner's office have come to an end, Miss Hart. 355 00:17:58,426 --> 00:18:00,227 Well, if that's the case, 356 00:18:00,352 --> 00:18:02,174 so has your wife's freedom. 357 00:18:02,403 --> 00:18:04,221 I have proof that she administered 358 00:18:04,251 --> 00:18:07,370 a fatal dose of morphine to a patient in her care. 359 00:18:07,471 --> 00:18:10,625 A Miss Cooper if I recall. 360 00:18:11,455 --> 00:18:14,521 What Julia did can hardly be considered the same. 361 00:18:14,912 --> 00:18:17,352 Perhaps we'll leave that for the courts to decide. 362 00:18:17,477 --> 00:18:19,667 She extended you a courtesy. 363 00:18:20,079 --> 00:18:21,749 Gave you a chance. 364 00:18:22,076 --> 00:18:25,340 That is all true, and I am grateful. 365 00:18:25,465 --> 00:18:28,324 That's why I am leaving what happens to her in your hands. 366 00:18:41,598 --> 00:18:43,292 Did you arrest Miss Hart? 367 00:18:45,056 --> 00:18:46,973 I've been unable to locate her. 368 00:18:47,341 --> 00:18:50,272 Oh. Well, I'm sure you will soon enough. 369 00:18:51,817 --> 00:18:54,290 William, I think I should get back to the University 370 00:18:54,340 --> 00:18:56,212 to finish my obligations. 371 00:18:56,679 --> 00:18:57,981 Yes, 372 00:18:59,035 --> 00:19:00,808 that's probably for the best. 373 00:19:25,886 --> 00:19:27,296 [AMELIA] Hmm. 374 00:19:30,939 --> 00:19:32,305 It's beautiful. 375 00:19:32,936 --> 00:19:34,387 I'm glad you like it. 376 00:19:36,642 --> 00:19:38,639 So what will happen next? 377 00:19:39,051 --> 00:19:40,915 Will she find her daughter? 378 00:19:42,667 --> 00:19:44,759 Why don't I leave you in suspense? 379 00:19:45,194 --> 00:19:47,007 Whatever do you mean? 380 00:19:50,317 --> 00:19:51,938 Let me go. 381 00:19:52,702 --> 00:19:54,757 I'll send you the rest. 382 00:19:56,610 --> 00:19:58,409 [LAUGHS] 383 00:19:58,534 --> 00:20:00,178 George, 384 00:20:01,308 --> 00:20:04,084 where will you go on that foot of yours? 385 00:20:04,897 --> 00:20:07,617 You must stay here so I can take care of you. 386 00:20:08,611 --> 00:20:10,579 Now hurry up and finish my mother's story. 387 00:20:10,585 --> 00:20:12,692 I can't, I can't stay here any longer. 388 00:20:12,793 --> 00:20:14,268 People will be looking for me. 389 00:20:14,628 --> 00:20:16,980 Well, then you'd better hurry. 390 00:20:17,290 --> 00:20:20,634 I'm anxious to see how it turns out. 391 00:20:26,843 --> 00:20:28,020 Edwards. 392 00:20:28,145 --> 00:20:30,335 - You wanted to see me? - Interesting developments, 393 00:20:30,344 --> 00:20:32,263 it appears Mr. MacAuley's paintings 394 00:20:32,278 --> 00:20:34,394 have only continued to increase in value. 395 00:20:34,448 --> 00:20:36,893 Apparently the remarkable newspaper story 396 00:20:36,898 --> 00:20:40,487 and the news of the thefts have spurred desire even further. 397 00:20:40,931 --> 00:20:42,759 You learn that from the fruitcase? 398 00:20:44,360 --> 00:20:48,762 This is an 1890 Fume De Pouilly: 399 00:20:48,863 --> 00:20:50,560 a very fine vintage. 400 00:20:51,230 --> 00:20:53,780 - For solving your first case. - I don't want it. 401 00:20:55,643 --> 00:20:57,382 You don't like wine? 402 00:20:57,444 --> 00:20:59,170 I don't like your kind. 403 00:20:59,607 --> 00:21:01,307 What kind is that? 404 00:21:01,996 --> 00:21:03,561 A disgrace. 405 00:21:05,026 --> 00:21:06,579 This isn't the last of it. 406 00:21:06,908 --> 00:21:09,230 And if you are looking for your friend from last night. 407 00:21:09,355 --> 00:21:12,056 He's in the cells at Station House One. 408 00:21:19,171 --> 00:21:21,363 - Henry. - Miss Newsome. 409 00:21:21,381 --> 00:21:23,329 - Any news about George? - No. 410 00:21:23,853 --> 00:21:25,330 Something must have happened to him. 411 00:21:25,355 --> 00:21:26,758 Out on the road or somewhere. 412 00:21:26,808 --> 00:21:30,326 Please don't worry, Miss Newsome, I believe he is in Toronto. 413 00:21:30,451 --> 00:21:33,973 - Then where is he? Is he all right? - I'm sure it's nothing. 414 00:21:34,074 --> 00:21:36,234 But he was seen leaving the train station with a woman. 415 00:21:36,331 --> 00:21:37,777 We're still looking for him. 416 00:21:38,429 --> 00:21:39,852 A woman, 417 00:21:40,554 --> 00:21:41,833 I see. 418 00:21:42,206 --> 00:21:44,621 Well, please find him regardless. 419 00:21:54,346 --> 00:21:58,647 So do you want me to rip this up now or after you leave this office? 420 00:22:00,454 --> 00:22:03,602 Neither, sir. It's my intention to resign. 421 00:22:03,633 --> 00:22:05,341 That's just ridiculous. 422 00:22:05,348 --> 00:22:06,906 [MURDOCH] No, it's not. 423 00:22:06,956 --> 00:22:08,818 Sir, if I pursue Miss Hart, 424 00:22:08,831 --> 00:22:13,209 she will reveal that Dr. Ogden was responsible for a murder. 425 00:22:13,334 --> 00:22:16,441 - An act of mercy. - But murder none the less. 426 00:22:17,808 --> 00:22:20,316 If I can't do my job without bias 427 00:22:20,353 --> 00:22:23,623 or under compromise then it's best I not do it at all. 428 00:22:24,316 --> 00:22:25,968 You can't resign. 429 00:22:27,433 --> 00:22:29,277 I can't change what I believe. 430 00:22:29,308 --> 00:22:31,755 And I will not put Julia at risk. 431 00:22:36,978 --> 00:22:38,623 I'm sorry, sir. 432 00:22:47,088 --> 00:22:49,473 Your friend brought me in here last night. 433 00:22:49,598 --> 00:22:54,329 Let some of the others know who and what I was. 434 00:22:55,682 --> 00:22:57,539 - I'm going to get you out. - No. 435 00:22:58,439 --> 00:23:00,129 Just let me handle it. 436 00:23:00,881 --> 00:23:02,737 You can't be implicated. 437 00:23:04,750 --> 00:23:06,774 He already suspects me. 438 00:23:07,434 --> 00:23:08,701 Let him. 439 00:23:09,071 --> 00:23:12,817 I'll tell anyone who will listen that you were immune to my advances. 440 00:23:14,134 --> 00:23:16,904 You're a policeman, Llewelyn. 441 00:23:17,736 --> 00:23:19,555 Don't throw that away. 442 00:23:24,740 --> 00:23:26,634 And he didn't discuss this with you? 443 00:23:26,839 --> 00:23:28,633 He didn't say a word. 444 00:23:29,186 --> 00:23:31,988 I thought you were one of those couples who talked everything through. 445 00:23:31,993 --> 00:23:33,315 Kept no secrets. 446 00:23:33,351 --> 00:23:35,891 [JULIA] I'm not sure those people really exist. 447 00:23:36,369 --> 00:23:39,865 - William is a very private person. - And you're not. 448 00:23:41,082 --> 00:23:43,431 We all have secrets, Inspector. 449 00:23:43,686 --> 00:23:45,437 Mistakes we've made, 450 00:23:46,393 --> 00:23:49,941 fortunately sometimes we're given a chance to make things right. 451 00:23:53,985 --> 00:23:56,112 Can you get him to change his mind? 452 00:23:56,237 --> 00:23:58,052 Just leave this one alone. 453 00:23:58,347 --> 00:24:00,691 He is the finest policeman I'll ever work with. 454 00:24:00,816 --> 00:24:03,082 William's not one to change his mind. 455 00:24:05,050 --> 00:24:06,869 But I may be able to help. 456 00:24:12,998 --> 00:24:14,513 [CRABTREE] Do you like it? 457 00:24:17,413 --> 00:24:18,859 I do. 458 00:24:20,660 --> 00:24:24,138 But it is a fairy tale. 459 00:24:24,263 --> 00:24:26,051 I thought that's what you wanted. 460 00:24:26,336 --> 00:24:28,681 I wanted a mother who loved me. 461 00:24:29,664 --> 00:24:32,043 Not one that would throw me away. 462 00:24:37,811 --> 00:24:40,768 Amelia, you don't know your mother's circumstance. 463 00:24:41,271 --> 00:24:43,922 Perhaps her leaving was for the best. 464 00:24:44,848 --> 00:24:49,238 The truth is I am the child of a fallen woman. 465 00:24:50,113 --> 00:24:52,175 Nobody cares about me 466 00:24:52,194 --> 00:24:56,597 the way the mother cares about the child in your story. 467 00:24:59,001 --> 00:25:00,566 I care about you. 468 00:25:01,410 --> 00:25:03,727 - You do? - Yes, I do. 469 00:25:04,720 --> 00:25:06,593 I think you're probably a good person. 470 00:25:06,618 --> 00:25:08,124 I think your mother was a good person. 471 00:25:08,148 --> 00:25:12,148 I think those women, those prostitutes, my aunts, 472 00:25:12,273 --> 00:25:14,502 they were mostly good people 473 00:25:14,557 --> 00:25:16,822 who just tried to make it through. 474 00:25:16,877 --> 00:25:18,655 Just trying to make it through this world 475 00:25:18,675 --> 00:25:20,498 the best they knew how. 476 00:25:20,901 --> 00:25:22,933 For some of them, the only way they knew how. 477 00:25:24,597 --> 00:25:28,446 Look, let me go, I promise to say nothing of this. 478 00:25:28,834 --> 00:25:30,185 I'll protect you. 479 00:25:32,153 --> 00:25:33,375 Why? 480 00:25:34,477 --> 00:25:35,993 Because I know how you feel. 481 00:25:36,417 --> 00:25:38,238 We've both been abandoned. 482 00:25:38,268 --> 00:25:40,836 We've both sought comfort from stories. 483 00:25:41,148 --> 00:25:42,495 But that's all they are, though. 484 00:25:42,529 --> 00:25:44,249 Yes, but stories can be wonderful. 485 00:25:44,273 --> 00:25:46,340 I mean, your story has barely begun. 486 00:25:46,465 --> 00:25:48,381 Look, I will say nothing of this, on my word. 487 00:25:48,401 --> 00:25:51,258 You go out there and write your own story. 488 00:25:53,200 --> 00:25:56,428 But what about your broken foot? 489 00:25:57,591 --> 00:25:59,305 I'm a clumsy man. 490 00:26:00,909 --> 00:26:02,534 I, I tripped over a podium. 491 00:26:03,384 --> 00:26:04,829 That's my story. 492 00:26:12,629 --> 00:26:16,210 Jack Walker is being held in custody in Station One's cells. 493 00:26:16,457 --> 00:26:17,805 On what charge? 494 00:26:17,930 --> 00:26:19,434 Indecency. 495 00:26:19,893 --> 00:26:23,238 Well, I don't know what I can do about it. 496 00:26:23,976 --> 00:26:25,933 He's a good man, Inspector. 497 00:26:26,574 --> 00:26:28,777 If he's guilty of what he is charged with, 498 00:26:28,902 --> 00:26:30,330 my hands are tied. 499 00:26:38,432 --> 00:26:39,872 Then charge me. 500 00:26:41,944 --> 00:26:43,091 What? 501 00:26:43,588 --> 00:26:46,792 I'm as indecent as Jack Walker. Charge me. 502 00:26:49,092 --> 00:26:50,508 You shouldn't have told me that. 503 00:26:51,002 --> 00:26:52,334 Well I did. 504 00:26:53,145 --> 00:26:54,464 Bloody hell, Watts. 505 00:26:55,924 --> 00:26:59,117 Jack Walker should not be persecuted for being a human being. 506 00:26:59,129 --> 00:27:00,576 Nor should I. 507 00:27:01,601 --> 00:27:04,824 So Inspector, I leave it to you to do what you think is right. 508 00:27:20,068 --> 00:27:21,533 City morgue. 509 00:27:21,937 --> 00:27:23,377 I'll be right there. 510 00:27:55,827 --> 00:27:58,255 _ 511 00:28:12,910 --> 00:28:14,139 [JULIA] William, 512 00:28:15,909 --> 00:28:18,905 the Inspector told me of your intention to resign. 513 00:28:23,381 --> 00:28:25,607 You would give up all that you do for me? 514 00:28:27,082 --> 00:28:28,388 Absolutely. 515 00:28:31,826 --> 00:28:33,331 But you wouldn't tell me. 516 00:28:36,749 --> 00:28:38,180 You wouldn't let me. 517 00:28:40,624 --> 00:28:42,468 You would convince me to stay. 518 00:28:45,538 --> 00:28:47,232 Which is why I'm giving you this. 519 00:28:48,205 --> 00:28:50,311 Violet Hart has nothing on me now. 520 00:28:52,447 --> 00:28:55,110 - You stole this. - Don't ask that question. 521 00:28:57,712 --> 00:29:01,059 From now on, whatever accusation Violet Hart 522 00:29:01,078 --> 00:29:03,120 makes against me cannot be proven. 523 00:29:10,547 --> 00:29:11,988 Now William, 524 00:29:12,199 --> 00:29:14,149 I have to go back to London. 525 00:29:15,536 --> 00:29:18,199 There's business there that needs to be taken care of. 526 00:29:23,043 --> 00:29:24,285 Thank you, Julia. 527 00:29:25,312 --> 00:29:27,573 No William, thank you. 528 00:29:31,603 --> 00:29:35,187 [LINCOLN] Morphine, codeine, cocaine... 529 00:29:35,612 --> 00:29:38,304 you got your own little regular candy shop here. 530 00:29:38,625 --> 00:29:41,834 So how about you get to procuring some of this stuff for me. 531 00:29:42,462 --> 00:29:44,865 I'll take as much as you can muster. 532 00:29:47,249 --> 00:29:49,502 Can you put me through to the dispensary? 533 00:29:50,366 --> 00:29:52,912 Hello Jacob, this is Violet Hart from the morgue. 534 00:29:53,037 --> 00:29:55,563 I need to re-order some supplies, 535 00:29:56,029 --> 00:29:58,382 there was a flood in here last night and... 536 00:30:00,556 --> 00:30:02,148 I'll telephone you back. 537 00:30:19,424 --> 00:30:20,849 Are these seats free? 538 00:30:21,386 --> 00:30:22,767 I'm waiting for someone. 539 00:30:22,816 --> 00:30:25,435 - Still? - You can't save them all night. 540 00:30:25,560 --> 00:30:27,737 - Police business. - But you're drinking! 541 00:30:27,756 --> 00:30:29,043 Would you like to see a badge? 542 00:30:29,743 --> 00:30:30,936 There you are. 543 00:30:31,492 --> 00:30:33,522 - Sir? - Never mind. 544 00:30:37,760 --> 00:30:40,830 So you are free to go after her. 545 00:30:41,362 --> 00:30:42,694 So it would seem. 546 00:30:43,583 --> 00:30:44,855 Cold feet? 547 00:30:47,810 --> 00:30:50,880 We have stolen evidence for our own aims. 548 00:30:51,382 --> 00:30:54,646 Leaves me wondering if we're any better than she is. 549 00:30:55,113 --> 00:30:58,004 Well, I'll leave you to mull that over, Murdoch. 550 00:30:58,105 --> 00:30:59,938 I've got other things on my mind. 551 00:31:00,315 --> 00:31:01,552 Such as? 552 00:31:04,050 --> 00:31:05,948 Watts told me he's a left footer. 553 00:31:07,483 --> 00:31:09,057 You don't seem surprised. 554 00:31:11,392 --> 00:31:12,643 Look, 555 00:31:12,713 --> 00:31:15,946 it troubled me when I forced Detective Scott out of the constabulary, 556 00:31:16,369 --> 00:31:17,973 I don't want to do that again. 557 00:31:19,513 --> 00:31:21,813 Not so easy to be by the book. 558 00:31:22,201 --> 00:31:23,929 Don't get smart with me, Murdoch. 559 00:31:24,054 --> 00:31:25,728 It's just a statement, sir. 560 00:31:26,135 --> 00:31:29,244 And something it seems we're both wrestling with. 561 00:31:42,841 --> 00:31:44,540 Are you George Crabtree? 562 00:31:44,818 --> 00:31:48,008 - [CRABTREE] Yes I am. - THE George Crabtree. 563 00:31:48,044 --> 00:31:49,266 One and the same. 564 00:31:49,326 --> 00:31:52,142 - Could you sign my book? - Yes, of course. 565 00:31:53,562 --> 00:31:55,134 What's your name? 566 00:31:55,259 --> 00:31:56,470 Lizzie Drake. 567 00:31:57,458 --> 00:31:59,718 To Lizzie Drake 568 00:31:59,743 --> 00:32:03,610 from the George Crabtree. 569 00:32:03,826 --> 00:32:05,078 All right then. 570 00:32:06,007 --> 00:32:07,090 Uh. 571 00:32:07,448 --> 00:32:10,110 There you go, Lizzie, now Lizzie I need you to be off, 572 00:32:10,130 --> 00:32:12,048 I have to perform a ruse. 573 00:32:16,624 --> 00:32:18,792 [SCREAMS] 574 00:32:19,464 --> 00:32:21,501 - George? - Ow! My foot! My ankle! 575 00:32:21,531 --> 00:32:24,432 - Are you all right? - I'm blinded by pain, who is it? 576 00:32:24,447 --> 00:32:26,320 - It's Higgins, who do you think... - Oh, Higgins. 577 00:32:26,344 --> 00:32:28,232 - What happened to your foot? - Thank g... 578 00:32:28,281 --> 00:32:30,656 Higgins, Higgins, I was abducted. 579 00:32:30,672 --> 00:32:32,937 - For days! - By a beautiful woman? 580 00:32:33,111 --> 00:32:34,189 What? 581 00:32:34,228 --> 00:32:35,390 I've been looking for you. 582 00:32:35,400 --> 00:32:37,120 We heard you ran off with a beautiful woman. 583 00:32:37,149 --> 00:32:41,195 I hadn't ran off, Higgins. I was adducted properly at gunpoint. 584 00:32:41,320 --> 00:32:43,132 Where is she now? 585 00:32:43,257 --> 00:32:45,436 She's gone. 586 00:32:45,753 --> 00:32:47,746 She's left town. No point looking for her. 587 00:32:47,771 --> 00:32:49,907 George, it's just us men here. 588 00:32:49,926 --> 00:32:54,123 Oh, Higgins, just help me get back to the station. Honestly. 589 00:32:54,166 --> 00:32:57,064 You really do think the worse of me sometimes. 590 00:33:06,001 --> 00:33:07,757 [WOMAN] Penny for your thoughts. 591 00:33:07,941 --> 00:33:09,183 Excuse me? 592 00:33:09,253 --> 00:33:11,418 It seems you have a lot on your mind. 593 00:33:12,825 --> 00:33:14,191 I do. 594 00:33:15,696 --> 00:33:17,574 Care to unburden yourself? 595 00:33:17,699 --> 00:33:19,253 It's a long ride. 596 00:33:22,631 --> 00:33:24,295 Well, if you want the truth, 597 00:33:24,703 --> 00:33:27,144 I'm going off to break a young man's heart. 598 00:33:27,206 --> 00:33:29,112 Lucky you. 599 00:33:29,714 --> 00:33:33,242 It's been a long time since I've broke someone's heart. 600 00:33:33,583 --> 00:33:37,181 - I never meant it to go that far. - We rarely do. 601 00:33:37,605 --> 00:33:39,913 I have a man I'm dearly in love with. 602 00:33:40,762 --> 00:33:43,790 A man who would do anything for me. And I him. 603 00:33:44,622 --> 00:33:46,193 [WOMAN] It's a shame. 604 00:33:46,614 --> 00:33:47,883 A shame? 605 00:33:48,325 --> 00:33:52,160 Sometimes doing the right thing can be so dreary. 606 00:33:56,150 --> 00:33:58,271 If the higher ups find out I've done nothing about it 607 00:33:58,280 --> 00:33:59,507 then I'll lose my job. 608 00:34:00,422 --> 00:34:02,396 Then you lose your job. 609 00:34:02,706 --> 00:34:04,172 What about your sister? 610 00:34:04,469 --> 00:34:06,953 Oh. We'll find a way to help her. 611 00:34:07,554 --> 00:34:10,773 Maybe you can become a bricklayer or something. 612 00:34:10,778 --> 00:34:12,739 A bricklayer, I'm not a bloody Italian. 613 00:34:12,775 --> 00:34:14,419 [MARGARET] Then a plumber. 614 00:34:14,498 --> 00:34:16,643 They make more money than policemen do. 615 00:34:17,230 --> 00:34:20,753 Thomas, I married you for the man that you are. 616 00:34:20,823 --> 00:34:23,267 A man who will do the right thing. 617 00:34:24,444 --> 00:34:26,923 Watts is a good man, he doesn't deserve this. 618 00:34:26,983 --> 00:34:28,288 Then fix it. 619 00:34:28,389 --> 00:34:29,680 Thank you, Margaret. 620 00:34:30,425 --> 00:34:32,099 Hard to believe though, isn't it? 621 00:34:32,794 --> 00:34:34,161 Detective Watts? 622 00:34:34,195 --> 00:34:37,564 Oh, Thomas it was as clear as the nose on your face. 623 00:34:37,593 --> 00:34:40,251 Honestly, sometimes you are so dense. 624 00:34:40,315 --> 00:34:41,732 Oy, look who's back! 625 00:34:43,217 --> 00:34:45,249 The conquering hero returns. 626 00:34:45,374 --> 00:34:47,925 - What happened to you then, bugalugs? - Sir, 627 00:34:48,050 --> 00:34:49,829 I was abducted by a fan. 628 00:34:49,844 --> 00:34:51,508 Scarcely escaped with my life. 629 00:34:51,547 --> 00:34:53,313 - Is that so? - George. 630 00:34:53,520 --> 00:34:56,068 - Effie. - It's good to see you're well. 631 00:35:12,669 --> 00:35:13,946 [DIXON] Just a moment. 632 00:35:14,259 --> 00:35:15,595 Just a moment. 633 00:35:18,655 --> 00:35:21,023 - Julia? - I need to talk to you. 634 00:35:21,304 --> 00:35:22,810 Is everything all right? 635 00:35:22,839 --> 00:35:24,086 It's fine. Yeah. 636 00:35:24,360 --> 00:35:25,556 It's fine. 637 00:35:27,131 --> 00:35:28,315 Um... 638 00:35:28,416 --> 00:35:30,410 We were uh, when you left... 639 00:35:30,459 --> 00:35:31,890 There's no need. 640 00:35:32,605 --> 00:35:34,517 I just wanted to tell you that 641 00:35:34,642 --> 00:35:37,655 you'll have to finish the lectures alone. I'm needed at home. 642 00:35:39,542 --> 00:35:40,913 Julia... 643 00:35:41,793 --> 00:35:45,067 Please, Doctor Dixon, enjoy yourself. 644 00:35:57,824 --> 00:35:59,270 [LAUGHS] 645 00:35:59,395 --> 00:36:01,029 Did you do what I asked? 646 00:36:01,154 --> 00:36:02,370 I did not. 647 00:36:02,395 --> 00:36:04,030 Well, you best get to it. 648 00:36:04,318 --> 00:36:07,198 No. I've done all that I'm going to do for you. 649 00:36:07,228 --> 00:36:10,561 I don't recall a time in our association 650 00:36:10,591 --> 00:36:12,056 where you gave the orders. 651 00:36:12,096 --> 00:36:13,646 Well, that time has come. 652 00:36:13,845 --> 00:36:15,777 [SCOFFS] 653 00:36:16,667 --> 00:36:19,269 - Free at last are you? - Get out of here. 654 00:36:19,319 --> 00:36:21,201 Leave town. Leave me alone. 655 00:36:21,216 --> 00:36:23,855 Look at you, what, they give you in an office 656 00:36:23,905 --> 00:36:26,500 and you decide you can get all uppity. 657 00:36:26,872 --> 00:36:30,443 You don't ever tell me what to do. 658 00:37:01,577 --> 00:37:03,076 Miss Hart. 659 00:37:04,318 --> 00:37:05,665 Inspector. 660 00:37:10,351 --> 00:37:12,336 I have just killed John Lincoln. 661 00:37:14,689 --> 00:37:16,246 I surrender myself to you. 662 00:37:25,500 --> 00:37:27,657 What did she say of the circumstances? 663 00:37:28,069 --> 00:37:29,678 She confessed to having been involved 664 00:37:29,688 --> 00:37:31,694 with this Lincoln fellow some years ago. 665 00:37:32,142 --> 00:37:35,008 Apparently not all their activities were on the straight and narrow. 666 00:37:35,565 --> 00:37:37,220 Big surprise. 667 00:37:37,578 --> 00:37:39,803 Regardless, she said that Lincoln 668 00:37:39,813 --> 00:37:42,052 tried to involve her in some shady dealings. 669 00:37:42,305 --> 00:37:44,109 He attacked her, she fought back. 670 00:37:44,188 --> 00:37:45,874 She's claiming self-defense? 671 00:37:46,066 --> 00:37:47,531 She's claiming nothing. 672 00:37:47,566 --> 00:37:49,444 She simply told me what happened. 673 00:37:54,689 --> 00:37:57,981 Did you conceal evidence in the murder case of Walter Kingman? 674 00:37:58,005 --> 00:37:59,626 - I did. - Why? 675 00:37:59,670 --> 00:38:01,346 To protect myself. 676 00:38:02,483 --> 00:38:04,259 Why didn't you tell us? 677 00:38:04,837 --> 00:38:06,929 I didn't trust what you would do to me. 678 00:38:09,065 --> 00:38:11,363 Did you also falsify evidence in the case 679 00:38:11,375 --> 00:38:14,039 that nearly put John Brackenreid behind bars? 680 00:38:14,057 --> 00:38:15,312 [HART] I did. 681 00:38:15,349 --> 00:38:18,065 But I had no knowledge that what I was doing would harm your son. 682 00:38:18,190 --> 00:38:19,618 I'm truly sorry. 683 00:38:20,040 --> 00:38:22,988 At the time I believed it was the only way for me to get ahead. 684 00:38:22,994 --> 00:38:24,615 Why did you think that? 685 00:38:25,404 --> 00:38:28,539 When I petitioned Dr. Ogden for the job of coroner I was rejected. 686 00:38:28,604 --> 00:38:30,780 Why not simply wait for your time? 687 00:38:31,808 --> 00:38:34,028 The coroner in London, no training at all. 688 00:38:34,153 --> 00:38:36,501 In Kingston, a retired police officer. 689 00:38:36,626 --> 00:38:40,595 I had the experience and the education and I was still passed over... 690 00:38:40,696 --> 00:38:43,636 and then a man who could give me what I wanted offered me a chance, 691 00:38:43,649 --> 00:38:45,100 I took it. 692 00:38:45,319 --> 00:38:46,735 It was wrong. 693 00:38:46,860 --> 00:38:50,162 You knew it was wrong the first time, and yet you did it again. 694 00:38:50,287 --> 00:38:53,314 - Why? - I was scared of losing what I had. 695 00:38:54,059 --> 00:38:57,021 I was scared I'd have to go back to being what I was. 696 00:39:04,113 --> 00:39:07,061 - You had my prisoner released. - I did. 697 00:39:07,626 --> 00:39:09,650 You're aware of what he is? 698 00:39:09,948 --> 00:39:11,538 A good butcher. 699 00:39:12,295 --> 00:39:16,367 You know you have another "butcher" working in this Station House. 700 00:39:19,118 --> 00:39:21,869 You're new to your position as a Detective aren't you? 701 00:39:22,238 --> 00:39:24,782 - I am. - Well, if you want to stay there, 702 00:39:24,787 --> 00:39:27,157 I'd advise that you leave this matter alone. 703 00:39:27,643 --> 00:39:29,904 I could have you out on your ear by the end of the day. 704 00:39:30,083 --> 00:39:32,044 You condone their behaviour. 705 00:39:32,442 --> 00:39:34,499 It's their business, not ours. 706 00:39:34,784 --> 00:39:36,685 Close the door on your way out. 707 00:39:38,721 --> 00:39:40,589 And knock next time. 708 00:39:49,355 --> 00:39:50,702 You wanted to see me? 709 00:39:51,074 --> 00:39:52,580 Let me ask you a question. 710 00:39:53,035 --> 00:39:54,845 Who among us is without sin? 711 00:39:56,385 --> 00:39:57,960 None of us, I suppose. 712 00:39:58,377 --> 00:40:01,020 - No. - She gets another chance. 713 00:40:01,447 --> 00:40:02,709 Sir? 714 00:40:02,991 --> 00:40:06,323 You and I don't know the circumstances of Miss Hart's life. 715 00:40:06,950 --> 00:40:08,609 She broke the law. 716 00:40:08,652 --> 00:40:10,596 We've all broken the law. 717 00:40:11,167 --> 00:40:14,450 And I will say that if you choose to pursue this, I won't stop you. 718 00:40:14,718 --> 00:40:16,257 I just think you shouldn't. 719 00:40:20,669 --> 00:40:23,148 This is a long way from "by the book". 720 00:40:23,273 --> 00:40:26,491 Well sometimes the bloody book needs be rewritten. 721 00:40:27,683 --> 00:40:29,099 And that's the truth of it. 722 00:40:29,153 --> 00:40:31,165 [EFFIE] Then you were right to let her go. 723 00:40:31,290 --> 00:40:33,306 I hope you brought some peace to her. 724 00:40:33,723 --> 00:40:35,725 I just wanted her to know that 725 00:40:36,277 --> 00:40:37,807 her future is unwritten. 726 00:40:37,932 --> 00:40:40,176 That's a beautiful sentiment, George. 727 00:40:40,783 --> 00:40:43,561 Mind you, it'd be untruthful of me to tell you 728 00:40:43,572 --> 00:40:45,181 she didn't make advances on me. 729 00:40:45,522 --> 00:40:47,844 - Of course she did. - I resisted, of course... 730 00:40:48,539 --> 00:40:50,203 What do you mean of course she did? 731 00:40:50,675 --> 00:40:54,501 What woman in her right mind wouldn't want to bed a successful writer? 732 00:40:54,569 --> 00:40:56,140 Is that what I am to you, Miss Newsome, 733 00:40:56,171 --> 00:40:58,152 just another notch on your belt? 734 00:40:58,568 --> 00:41:00,493 Don't be silly, George, 735 00:41:00,618 --> 00:41:02,213 I don't wear a belt. 736 00:41:02,815 --> 00:41:04,542 What do you wear? 737 00:41:04,667 --> 00:41:06,484 I wear a corset. 738 00:41:06,933 --> 00:41:08,330 A corset? 739 00:41:08,337 --> 00:41:10,782 And I thought you were such a modern woman. 740 00:41:10,783 --> 00:41:13,142 I am plenty modern, George Crabtree. 741 00:41:13,267 --> 00:41:14,968 Well, belts, corsets, 742 00:41:14,986 --> 00:41:16,955 I say we do away with the lot of them. 743 00:41:17,004 --> 00:41:18,867 Shall we get the bill? 744 00:41:19,346 --> 00:41:20,799 Are you safe? 745 00:41:21,190 --> 00:41:23,109 As safe as I'll ever be. 746 00:41:23,234 --> 00:41:25,952 Edwards has no proof on either Watts or Jack Walker. 747 00:41:26,641 --> 00:41:30,435 Well that's good, I'd hate to give up our butcher. 748 00:41:30,783 --> 00:41:32,863 Oh, my cane. 749 00:41:44,531 --> 00:41:46,393 [WATTS] A gift for a man of honour. 750 00:41:46,431 --> 00:41:50,436 My since... uh, my deepest respect. 751 00:41:54,397 --> 00:41:55,931 Good choice. 752 00:42:00,855 --> 00:42:03,097 Oh, wow. 753 00:42:07,195 --> 00:42:10,414 I hope they weren't too disappointed to lose you in London. 754 00:42:11,389 --> 00:42:13,102 I think they'll manage. 755 00:42:15,854 --> 00:42:17,058 William... 756 00:42:17,574 --> 00:42:18,702 Yes? 757 00:42:20,983 --> 00:42:22,790 I need to tell you something. 758 00:42:26,410 --> 00:42:28,808 I almost strayed with Doctor Dixon. 759 00:42:31,660 --> 00:42:33,080 Almost? 760 00:42:34,775 --> 00:42:36,495 I contemplated it. 761 00:42:37,508 --> 00:42:38,998 But you didn't? 762 00:42:39,048 --> 00:42:40,426 No. 763 00:42:40,650 --> 00:42:43,883 - And you don't plan to in the future? - No. 764 00:42:45,107 --> 00:42:47,542 Then I don't think I need to hear any more about it. 765 00:42:49,024 --> 00:42:50,475 You're not upset? 766 00:42:53,078 --> 00:42:55,790 I've thought about other women as well, 767 00:42:56,183 --> 00:42:57,629 I'm not a saint, 768 00:42:57,952 --> 00:42:59,854 I don't expect you to be one. 769 00:43:01,380 --> 00:43:03,273 But I do have one question. 770 00:43:03,884 --> 00:43:05,270 I'll answer it. 771 00:43:08,270 --> 00:43:10,178 The sheets are still cold. 772 00:43:10,938 --> 00:43:12,583 What shall we do about it? 773 00:43:16,408 --> 00:43:18,022 I have a few ideas. 774 00:43:31,959 --> 00:43:33,544 So do I. 775 00:43:41,811 --> 00:43:46,811 776 00:43:46,861 --> 00:43:51,411 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.