Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:04:31,070 --> 00:04:32,867
Desculpa.
Bom d�a.
3
00:04:33,239 --> 00:04:35,002
A senhora deve ser?
4
00:04:35,108 --> 00:04:38,976
Maria Luiza.
M�e do Jo�o Guilherme.
5
00:04:39,779 --> 00:04:41,041
Renato.
6
00:04:43,683 --> 00:04:45,310
Como vai a senhora?
7
00:04:47,487 --> 00:04:49,614
T�o bem quanto
uma m�e pode estar...
8
00:04:49,656 --> 00:04:53,888
quando descobre o filho metido
numa situa��o como essa.
9
00:05:02,702 --> 00:05:04,329
E a�, desde que o Jo�o
Guilherme foi preso,
10
00:05:04,370 --> 00:05:06,395
eu morro de medo da pol�cia
bater l� na minha casa...
11
00:05:06,439 --> 00:05:09,067
atr�s de uma agenda,
atr�s de mim. N�o sei.
12
00:05:10,109 --> 00:05:12,339
O importante agora � a gente
conseguir antecipar...
13
00:05:12,378 --> 00:05:14,403
o seu depoimento junto
com o delegado.
14
00:05:14,447 --> 00:05:15,436
Ent�o o senhor vai ter que
me instruir pra...
15
00:05:15,481 --> 00:05:17,608
eu n�o falar nenhuma bobagem.
A �nica vez que...
16
00:05:17,650 --> 00:05:20,585
fui testemunha foi em uma
batida de carro com minha irm�.
17
00:05:20,653 --> 00:05:23,349
O senhor acha que ele vai
ficar muito tempo preso?
18
00:05:24,190 --> 00:05:26,658
A situa��o � bastante s�ria.
19
00:05:27,427 --> 00:05:29,190
Bom, Dona Maria Luiza,
20
00:05:29,228 --> 00:05:31,526
h� quanto tempo que
a senhora sabe...
21
00:05:31,631 --> 00:05:35,328
do envolvimento do seu filho
com esse tipo de...
22
00:05:36,035 --> 00:05:37,559
...empreitada?
23
00:05:37,637 --> 00:05:41,300
Nunca pude imaginar
nem no meu pior pesadelo.
24
00:05:43,643 --> 00:05:46,203
N�o na nossa fam�lia.
25
00:06:10,870 --> 00:06:13,634
Bom, meu amor. Ent�o deixa que eu
levo o Jo�o pro col�gio amanh�.
26
00:06:13,673 --> 00:06:18,372
Falando em col�gio, me chamaram
de novo l� na coordena��o.
27
00:06:18,411 --> 00:06:20,470
A diretora disse que
est� preocupada com...
28
00:06:20,513 --> 00:06:22,674
o comportamento do
Jo�o Guilherme.
29
00:06:22,715 --> 00:06:25,013
O que foi que essa
senhora disse?
30
00:06:25,051 --> 00:06:28,384
Disse que ele tira boas notas
nos trabalhos de classe.
31
00:06:28,421 --> 00:06:34,018
Mas que � l�der incontest�vel
em fuzarcas monumentais.
32
00:06:35,294 --> 00:06:37,125
Ai, minha Nossa Senhora.
33
00:06:39,232 --> 00:06:40,756
Mas o que � isso?
34
00:06:40,800 --> 00:06:43,360
Por que voc� foi me soltar
um morteiro aqu� na sala?
35
00:06:43,403 --> 00:06:45,598
- Foi gol.
- Gol de quem?
36
00:06:45,638 --> 00:06:48,971
- Do Vasco.
- Do Vasc�o. Quem fez?
37
00:06:49,008 --> 00:06:50,942
- F�lix.
- Quanto est� o jogo?
38
00:06:50,977 --> 00:06:53,707
2x1. Faltam 13 minutos
pra acabar.
39
00:06:53,746 --> 00:06:57,011
Ent�o estamos na final!
Domingo tem Maraca!
40
00:07:09,028 --> 00:07:11,997
J� completei a Alemanha
Ocidental. E tu?
41
00:07:12,031 --> 00:07:16,559
- O Waimea, chocante, n�?
- A�, pai!
42
00:07:16,736 --> 00:07:19,728
Tive uma id�ia muito boa. J�
sei como eu vou fazer...
43
00:07:19,772 --> 00:07:23,003
- pra ficar mais rico que voc�.
- Bom, isso n�o � muito dif�cil.
44
00:07:23,042 --> 00:07:25,169
Mas se � importante pra voc�,
ent�o me conta.
45
00:07:25,244 --> 00:07:26,575
Surfando, u�.
46
00:07:26,679 --> 00:07:29,341
� pai, o Julinho j� � craque.
Ele me ensina.
47
00:07:29,382 --> 00:07:32,442
- N�o ensina, Julinho?
- Chocante. S� dizer quando.
48
00:07:32,552 --> 00:07:35,020
Ent�o, pai, vai me dar
a prancha ou n�o?
49
00:07:35,054 --> 00:07:37,955
Voc� sabe que eu n�o sou o tipo
de sujeito que d� o peixe,
50
00:07:37,990 --> 00:07:40,220
- assim, de gra�a.
- Mas n�o quero peixe.
51
00:07:40,259 --> 00:07:42,352
- Eu quero uma prancha.
- N�o. Presta aten��o, filho.
52
00:07:42,395 --> 00:07:46,559
Eu n�o vou te dar o peixe, eu
vou te ensinar a pescar.
53
00:09:37,643 --> 00:09:41,443
Na boa. Pra mim Deus criou a
escola no s�timo d�a.
54
00:09:41,480 --> 00:09:43,607
E o diabo criou a praia
no oitavo.
55
00:09:43,649 --> 00:09:45,640
No oitavo d�a o diabo criou
um bagulinho...
56
00:09:45,685 --> 00:09:49,177
- que vou te mostrar agora.
- Lh, cheio de surpresinha.
57
00:09:49,221 --> 00:09:50,552
Todo afeminado.
58
00:09:51,157 --> 00:09:54,490
E a�, Rub�o? Me v� essa
transa��o a�.
59
00:09:54,560 --> 00:09:56,892
- Tem uma aqu� pra voc�.
- Tu guardou?
60
00:09:56,929 --> 00:09:59,124
- P�, maneiro.
- N�o vai levar essa porra...
61
00:09:59,165 --> 00:10:01,395
- pro col�gio, hein, moleque?
- Que nada, bicho.
62
00:10:01,434 --> 00:10:04,096
Valeu. Por isso que
eu gosto de voc�.
63
00:10:05,404 --> 00:10:08,567
- Vai um pega a�, Jo�o?
- N�o, n�o, valeu.
64
00:10:08,608 --> 00:10:11,042
Por que, cara?
Tem medo de qu�?
65
00:10:11,077 --> 00:10:14,376
Meu pai fala que tem muito
bandido que n�o � maconheiro,
66
00:10:14,447 --> 00:10:16,813
mas tem muito pouco maconheiro
que n�o � bandido.
67
00:10:16,849 --> 00:10:19,079
E tu vai atr�s da onda do
teu pai at� quando?
68
00:10:19,118 --> 00:10:20,278
O que tu acha que
pode acontecer...
69
00:10:20,319 --> 00:10:22,014
por causa de um matinho
queimado?
70
00:10:22,088 --> 00:10:24,886
- P�, sei l�, ficar maluco.
- Maluco tu j� �.
71
00:10:24,957 --> 00:10:27,187
T� bom. Ficar mais
maluco ainda.
72
00:10:27,226 --> 00:10:31,185
A�, Jo�o, meu irm�o tem 17
anos, fuma desde os 15, e...
73
00:10:31,230 --> 00:10:33,698
acabou de passar no vestibular
pra Engenharia Qu�mica.
74
00:10:33,733 --> 00:10:35,530
Ent�o, porra, enlouqueceu.
75
00:10:36,068 --> 00:10:37,626
Vai, me d� um pega dessa
merda a�.
76
00:10:37,670 --> 00:10:39,001
Vai logo.
77
00:10:54,920 --> 00:10:56,649
O que � isso, meu filho?!
Precisa comer desse jeito?
78
00:10:56,689 --> 00:10:58,623
Parece um babu�no louco.
79
00:10:58,691 --> 00:11:00,124
Calma.
80
00:11:10,369 --> 00:11:13,998
O cl�nico disse que eu j� entro
nessa luta sem um dos pulm�es.
81
00:11:14,040 --> 00:11:18,238
Eu acho que voc� devia encarar
o d�a de hoje como o in�cio...
82
00:11:18,277 --> 00:11:20,575
- de uma nova vida.
- Pois eu considero o fim...
83
00:11:20,613 --> 00:11:22,911
- de uma velha vida.
- Escuta aqu�, Jo�o.
84
00:11:22,948 --> 00:11:26,315
A obriga��o do m�dico � lutar
at� a �ltima c�lula.
85
00:11:26,352 --> 00:11:28,684
E voc� mesmo disse que isso
aqu� � uma guerra.
86
00:11:28,721 --> 00:11:30,780
Ent�o, vai entrar pra perder?
87
00:11:30,823 --> 00:11:34,486
Eu posso n�o querer entrar
nessa guerra.
88
00:11:35,194 --> 00:11:39,290
Pois ent�o vai perder
porque j� entrou!
89
00:11:47,206 --> 00:11:50,607
Assim n�o � poss�vel.
Eu n�o entendo voc�!
90
00:11:50,643 --> 00:11:52,804
J� chegou no meu limite.
91
00:11:54,080 --> 00:11:56,640
O que voc� quer fazer com sua
vida? Hein?
92
00:11:56,682 --> 00:12:00,709
Com a nossa vida, com a de todo
mundo? Eu n�o ag�ento mais!
93
00:12:00,753 --> 00:12:03,244
Jo�o, fala comigo!
Voc� n�o vai falar nada?
94
00:12:04,423 --> 00:12:09,258
Tudo bem, Jo�o. Isso acontece
nas melhores fam�lias.
95
00:12:09,295 --> 00:12:11,195
J� aconteceu, Laura.
96
00:12:11,263 --> 00:12:13,356
A minha m�e j� disse que vai
se separar.
97
00:12:13,399 --> 00:12:15,458
S� est� dando um tempinho pra
arrumar outro lugar.
98
00:12:15,501 --> 00:12:17,059
Ela n�o quer nem mais ficar
nessa casa.
99
00:12:17,103 --> 00:12:21,870
Mas mesmo assim, ainda brigam.
Meu pai est� muito triste.
100
00:12:21,907 --> 00:12:24,273
Talvez sua m�e tamb�m.
101
00:12:25,344 --> 00:12:27,938
Mas voc� gosta muito d�le.
102
00:12:28,614 --> 00:12:31,014
Tipo bastante, n�?
103
00:12:31,984 --> 00:12:34,782
Eu n�o vou. Com voc� assim, eu
n�o vou mais.
104
00:12:34,854 --> 00:12:36,754
Pra mim chegou, acabou.
105
00:12:37,323 --> 00:12:39,791
Voc� faz da sua vida o que
voc� quiser.
106
00:12:41,794 --> 00:12:44,456
Jo�o, o menino n�o tem que
passar por isso.
107
00:12:44,497 --> 00:12:46,931
E eu n�o tenho mesmo,
est� bom?
108
00:12:49,935 --> 00:12:50,924
Jo�o!
109
00:12:52,371 --> 00:12:53,702
Jo�o?
110
00:12:54,774 --> 00:12:56,366
� Jo�o!
111
00:13:00,112 --> 00:13:01,579
Jo�o!
112
00:13:02,281 --> 00:13:03,339
A�, Julinho, vai a�?
113
00:13:03,382 --> 00:13:05,213
N�o, n�o. Eu tenho alergia
a iodo.
114
00:13:05,251 --> 00:13:08,550
- A�, Laurinha, vai uma dose?
- Eu tenho alergia a Paraguai.
115
00:13:10,389 --> 00:13:13,290
- O que teu pai tem, hein, Jo�o?
- Lh, Laurita,
116
00:13:13,325 --> 00:13:16,123
meu pai est� todo errado. Acho
que � neg�cio de cigarro,
117
00:13:16,162 --> 00:13:18,653
pulm�o, depress�o,
est� todo ruim.
118
00:13:18,697 --> 00:13:22,724
Cigarro � um veneno do cacete.
A�, tem um a�, Jo�o?
119
00:13:28,507 --> 00:13:31,601
O baterista est� atravessando
ou tem algu�m batendo na porta?
120
00:13:31,644 --> 00:13:32,838
N�o, est�o batendo na porta.
Atende a�.
121
00:13:32,878 --> 00:13:35,506
� Bact�ria! Abre a porta l�,
por favor, Brother.
122
00:13:36,949 --> 00:13:38,940
O que esse Bact�ria faz
da vida, hein?
123
00:13:38,984 --> 00:13:40,952
Da vida eu n�o sei. Mas ele
abre porta muito bem.
124
00:13:40,986 --> 00:13:43,454
Se tem um neg�cio que ele faz
bem, � abrir porta.
125
00:13:43,556 --> 00:13:45,387
Por qu�? Voc� est� interessada
no Bact�ria.
126
00:13:45,424 --> 00:13:48,257
- Ai, Jo�o, estou perguntando!
- Est� afinzinha d�le.
127
00:13:48,294 --> 00:13:50,660
Estou socando essa porta
o maior temp�o.
128
00:13:50,696 --> 00:13:53,096
- Fala, Brun�o.
- Trouxe a parada? Cad� a parada?
129
00:13:53,165 --> 00:13:55,065
- Oi, n�, cara?
- D� oi.
130
00:13:55,100 --> 00:13:59,662
- Cad�? Cad�?
- Est� a�, �.
131
00:14:00,306 --> 00:14:02,672
Mas est� faltando cinco pratas
de cada um.
132
00:14:02,708 --> 00:14:04,938
- � imposto do cacete.
- �, mas � o seguinte.
133
00:14:04,977 --> 00:14:07,878
Se tu demorasse mais um pouco,
trazia logo o p�o e o jornal.
134
00:14:07,947 --> 00:14:09,938
Esse tal de Tainha � enrolado
pra caramba.
135
00:14:09,982 --> 00:14:11,540
Por que tu n�o desenrolou com
o cara, Brother?
136
00:14:11,584 --> 00:14:14,144
A parada l� � maior sujeira. Da
pr�xima vez vai um de voc�s.
137
00:14:14,186 --> 00:14:15,778
O Julinho vai. O Julinho � bom
de desenrolar.
138
00:14:15,821 --> 00:14:17,083
Vai atrapalhar minha profiss�o.
Est� maluco?
139
00:14:17,122 --> 00:14:19,556
Que profiss�o, cara? Tu est�
estudando ainda.
140
00:14:19,592 --> 00:14:22,288
- E a�, Laurinha, tu vai?
- Ai, gente. Eu sou menina.
141
00:14:23,095 --> 00:14:24,562
Ent�o vou eu.
142
00:14:28,734 --> 00:14:31,760
Falo l� com o cara. Olho no
olho do cara, troco uma id�ia.
143
00:14:31,804 --> 00:14:33,101
Qual � o problema?
144
00:14:36,942 --> 00:14:38,273
N�o, Julinho, voc� n�o est�
entendendo...
145
00:14:38,310 --> 00:14:40,369
o tamanho da pedreira. Eu tenho
que ir l� encontrar com o cara,
146
00:14:40,412 --> 00:14:42,073
e est� todo mundo furando.
Eu tenho que levar dinheiro.
147
00:14:42,114 --> 00:14:45,174
P�, me empresta...
Mas tu pod�a adiantar...
148
00:14:45,217 --> 00:14:46,946
Tu vai deixar o irm�o
na furada?
149
00:14:46,986 --> 00:14:48,681
� isso que tu est� fazendo.
Est� deixando o irm�o na furada.
150
00:14:48,754 --> 00:14:50,381
Brother, eu n�o vou falar
com...
151
00:15:00,532 --> 00:15:01,794
Ei, Tainha.
152
00:15:02,134 --> 00:15:04,796
- Vai me pedir em casamento?
- Por qu�? Brother, que � isso?
153
00:15:04,837 --> 00:15:07,533
Uma rapa de 5 gramas, meu
irm�o? Eu pod�a estar em casa,
154
00:15:07,573 --> 00:15:09,666
sentado na minha poltrona,
assistindo Magnum,
155
00:15:09,708 --> 00:15:13,508
comendo um puta lanche Mirabel,
fumando giriri, coisa e tal.
156
00:15:13,545 --> 00:15:16,275
Mas n�o. Me despenco de
Jacarepagu� at� a Zona Sul...
157
00:15:16,315 --> 00:15:18,579
e tu me atrasa mais que a porra
de uma noiva? Qual �?
158
00:15:18,651 --> 00:15:21,142
- Trouxe a grana?
- Pois �, eu n�o trouxe a grana.
159
00:15:21,186 --> 00:15:24,019
Sei. E outra coisa? Ouro?
Alguma mercadoria?
160
00:15:24,056 --> 00:15:25,455
Tua irm�. Tua irm� veio?
161
00:15:26,659 --> 00:15:28,456
Ent�o, Brother. Eu estava
pensando o seguinte.
162
00:15:28,494 --> 00:15:32,396
Tu deixa a parada comigo, a
gente marca aqu�,
163
00:15:32,431 --> 00:15:34,763
no mesmo lugar, daqui a tr�s
d�as, na mesma hora.
164
00:15:34,800 --> 00:15:36,665
- Eu venho aqu� sem erro.
- Tu sabe qual � a pena...
165
00:15:36,702 --> 00:15:39,364
pra vagabundo que n�o tem
palavra? Tu n�o sabe?
166
00:15:39,405 --> 00:15:40,736
N�o vai ter pena.
167
00:15:40,773 --> 00:15:42,434
N�o vai ter nem pena nem d�.
168
00:15:42,474 --> 00:15:47,241
Aperta aqu� a minha m�o. T� a
parada a�. Valeu? A conta � tua.
169
00:16:10,736 --> 00:16:12,761
E a�, Brother, beleza?
170
00:16:13,906 --> 00:16:17,171
- A�. � tua.
- Falou, cara.
171
00:16:18,210 --> 00:16:19,643
Esse bando de bund�o a�?
172
00:16:19,678 --> 00:16:21,908
Esse bando de bund�o a� chama
compromisso, rapaz.
173
00:16:21,947 --> 00:16:24,108
Tenho que pagar o Tainha na
ter�a-feira.
174
00:16:24,149 --> 00:16:26,242
Tu vai pagar pra mim?
Tu vai bancar minha vida?
175
00:16:26,285 --> 00:16:27,980
Tu vai botar gasolina
no meu Passat?
176
00:16:28,020 --> 00:16:30,955
Nesse ritmo voc� vai longe.
Mas bem longe de mim.
177
00:16:30,990 --> 00:16:33,788
- O que voc� est� fumando a�?
- Nada n�o.
178
00:16:42,267 --> 00:16:43,461
- Qual �, malandro?
- Tudo bom, cara?
179
00:16:43,535 --> 00:16:44,900
- E a�, conhece a Sofia?
- N�o.
180
00:16:44,937 --> 00:16:46,632
- Sofia, esse aqu� � o Jo�o.
- Tudo bom?
181
00:16:46,672 --> 00:16:47,297
Tudo j�ia.
182
00:16:47,339 --> 00:16:50,103
Ent�o voc� � o famoso
Jo�o Estrella?
183
00:16:50,175 --> 00:16:52,473
Ah, famoso, n�o sei.
� bom ser famoso?
184
00:16:52,511 --> 00:16:54,843
N�o sei, mas eu acho que
fama � bom, n�?
185
00:17:07,826 --> 00:17:10,351
Cara, meu brother. T� que nem
cachorro em porta de a�ougue.
186
00:17:10,396 --> 00:17:11,522
Que foi, meu? Qual foi?
187
00:17:11,563 --> 00:17:13,622
Cachorro que fica na porta de
a�ougue, babando, entendeu?
188
00:17:13,665 --> 00:17:15,758
- Com aquele filez�o � exposi��o.
- Est� com fome?
189
00:17:15,801 --> 00:17:17,962
Que fome, Brother. T� falando
daquela deusa de marfim,
190
00:17:18,003 --> 00:17:21,302
covinhas. Estou grudado nesse
sof�. N�o saio daqui.
191
00:17:21,340 --> 00:17:23,137
- Ningu�m me tira daqui, cara.
- N�o estou entendendo...
192
00:17:23,175 --> 00:17:25,006
porra nenhuma que tu est�
falando. O que tem a ver...
193
00:17:25,044 --> 00:17:28,707
- o cachorro, o fil� e o marfim?
- Ah, nada n�o, boneco.
194
00:17:28,747 --> 00:17:30,180
Deixa quieto, esquece.
195
00:17:32,484 --> 00:17:34,349
� muito linda, cara,
muito linda.
196
00:17:34,420 --> 00:17:37,685
- E a saia, as pernoquinhas?
- A mulher est� de cal�a.
197
00:17:37,723 --> 00:17:39,748
- Porra, cal�a?
- De que mulher tu est� falando?
198
00:17:39,792 --> 00:17:41,282
Estou falando de qualquer uma.
199
00:17:41,360 --> 00:17:43,885
Estou falando da Sofia, aquela
gata que veio com o Brun�o.
200
00:17:43,929 --> 00:17:47,023
Sei quem �. � uma gata.
201
00:17:50,135 --> 00:17:52,695
- E a�, pai?
- E a�, meu filho?
202
00:17:52,738 --> 00:17:55,434
- Quebrando a cabe�a a�?
- �, exercitando um pouco.
203
00:17:56,775 --> 00:17:58,106
Deixa eu ver.
204
00:17:59,378 --> 00:18:00,845
Lh, deu mole.
205
00:18:00,879 --> 00:18:05,145
- � mesmo?
- �, �. Um abra�o.
206
00:18:05,617 --> 00:18:08,609
Mas tu est� muito apressado.
Olha a�.
207
00:18:11,423 --> 00:18:13,323
Achei que eu tinha feito uma
jogada incr�vel,
208
00:18:13,358 --> 00:18:16,850
- brilhante, estrat�gica.
- Pois �.
209
00:18:17,396 --> 00:18:19,296
Est� animado l� em baixo,
n�, filho?
210
00:18:19,331 --> 00:18:20,821
Est� maneiro. A galera est�
toda a�.
211
00:18:20,866 --> 00:18:22,333
Quer que eu busque l�
um birinaitizinho?
212
00:18:22,367 --> 00:18:25,097
N�o, n�o. Obrigado.
J� vou tentar dormir.
213
00:18:26,338 --> 00:18:28,238
Beleza ent�o, pai. Acho que
eu vou descer l�.
214
00:18:28,273 --> 00:18:31,401
Vai l�, filho, vai. Aproveita
bem porque, olha,
215
00:18:31,443 --> 00:18:34,537
o tempo � uma raposa,
viu, filho?
216
00:18:34,580 --> 00:18:36,707
Quando voc� ver,
j� te levou tudo.
217
00:18:36,782 --> 00:18:38,909
Valeu a�, Brother. Um abra�o
pro teu irm�o.
218
00:18:38,951 --> 00:18:41,442
- Maior vagabundo aquele l�.
- Olha o cara a�.
219
00:18:41,520 --> 00:18:43,511
Chegou cedo, maluco.
220
00:18:43,555 --> 00:18:45,147
Sou mais pontual que
rel�gio su��o.
221
00:18:45,190 --> 00:18:48,990
E a�, trouxe o couro de rato?
A grana?
222
00:18:49,027 --> 00:18:50,426
- Est� na m�o.
- O cacau?
223
00:18:50,462 --> 00:18:51,429
Olha a�.
224
00:18:52,965 --> 00:18:54,956
Tem at� d�lar a�.
Pode conferir.
225
00:18:55,267 --> 00:18:57,167
Que � isso, cara?
Conferir pra qu�?
226
00:18:57,236 --> 00:19:00,535
Tro�o mais deselegante.
Imagina.
227
00:19:00,973 --> 00:19:03,134
Conferir que nada.
Tranq�ilo.
228
00:19:03,175 --> 00:19:06,667
- Est� faltando alguma coisa?
- Est� sim.
229
00:19:07,813 --> 00:19:11,146
Agora falta o parceiro me dizer
quanto quer na pr�xima.
230
00:19:11,183 --> 00:19:12,741
Tu agora joga em outro time.
231
00:19:12,818 --> 00:19:16,914
Atr�s do balc�o, do lado
de c� do com�rcio.
232
00:19:39,745 --> 00:19:41,144
O Brun�o tamb�m pirou, n�?
233
00:19:41,180 --> 00:19:43,876
J� quebrou todas as boates de
Niter�i por causa da Sofia.
234
00:19:43,916 --> 00:19:46,180
Vamos combinar que todas as
boates de Niter�i, na verdade,
235
00:19:46,218 --> 00:19:48,778
d�o uma s�, n�? E � ruim.
Olha l�, olha l�, olha l�.
236
00:19:48,820 --> 00:19:51,721
- A minha deusa de marfim.
- Deusa de qu�? De massinha?
237
00:19:51,757 --> 00:19:55,090
- N�o, de marfim, Dod�i.
- Est� sem o valent�o de Niter�i.
238
00:19:55,127 --> 00:19:56,059
Olha, se liga, hein, xar�?
239
00:19:56,094 --> 00:19:58,790
Diz que o valent�o de Niter�i
pula miudinho na m�o dela.
240
00:19:58,830 --> 00:20:00,525
O que � pular miudinho?
O que � isso?
241
00:20:00,566 --> 00:20:02,397
- A mulher � bailarina?
- Bailarina?
242
00:20:02,434 --> 00:20:06,564
- � baladeira hormonal, saidinha.
- � baladeira hormonal, saidinha?
243
00:20:06,605 --> 00:20:09,472
Faz o maluco perder o sono? Meu
n�mero. Vou ali falar com ela.
244
00:20:10,576 --> 00:20:12,874
- E a�, Sofia?
- Jo�o Guilherme.
245
00:20:12,911 --> 00:20:14,310
Tudo j�ia? Tudo bom?
246
00:20:14,346 --> 00:20:17,247
- E a�? Conta a�?
- Estamos a�.
247
00:20:18,217 --> 00:20:20,185
- E o Brun�o?
- O que tem o Brun�o?
248
00:20:20,252 --> 00:20:23,278
Ele est� curtindo l� em Niter�i,
fazendo as coisas, sei l�.
249
00:20:23,322 --> 00:20:25,051
Voc� quer saber se a gente
est� junto?
250
00:20:25,090 --> 00:20:26,717
Eu at� gostaria, viu?
251
00:20:26,758 --> 00:20:30,660
Voc� � sempre assim? D� 500
voltas pra chegar em algu�m?
252
00:20:30,696 --> 00:20:32,630
N�o � que � algu�m.
� voc�, n�?
253
00:20:32,664 --> 00:20:34,256
Eu fico meio nervoso
em falar contigo.
254
00:20:34,299 --> 00:20:36,790
- Ah, pega bem, at�.
- Ent�o vou seguir nervoso.
255
00:20:36,835 --> 00:20:37,995
Vou seguir nessa linha a�.
256
00:20:38,036 --> 00:20:39,799
Mas a�, voc� sabe que o mundo
pode acabar amanh�, n�?
257
00:20:39,838 --> 00:20:42,500
A gente tem que curtir a vida.
Ent�o eu vou te ajudar, t�?
258
00:20:42,541 --> 00:20:43,940
Quer sair comigo?
259
00:20:45,110 --> 00:20:47,340
Ent�o n�o � melhor a gente ir
logo antes que o mundo acabe?
260
00:20:55,187 --> 00:20:57,849
Essa casa � assim mesmo,
sempre sua?
261
00:20:58,056 --> 00:21:00,024
�, cara, cada vez mais.
262
00:21:00,325 --> 00:21:01,451
E seu pai?
263
00:21:01,927 --> 00:21:03,861
Meu pai � tipo um vizinho,
entendeu?
264
00:21:03,895 --> 00:21:05,726
Ele fica l� em cima, fazendo
as paradinhas d�le.
265
00:21:05,764 --> 00:21:07,163
E eu fico aqu� em baixo.
266
00:21:13,005 --> 00:21:14,666
Essa casa � maneira.
267
00:21:17,009 --> 00:21:18,704
Sa�de a� pra gente.
268
00:21:23,115 --> 00:21:24,776
O que voc� faz, Jo�o?
269
00:21:26,084 --> 00:21:28,609
Olha, eu n�o fa�o nada, mas
sou bem bom no que eu fa�o,
270
00:21:28,654 --> 00:21:30,554
nesse ramo, assim,
de n�o fazer nada.
271
00:21:33,625 --> 00:21:35,786
Tem um lance muito louco, assim,
que eu fico pensando �s vezes.
272
00:21:35,827 --> 00:21:37,624
- �? O qu�?
- Sei l�.
273
00:21:37,663 --> 00:21:41,292
Voc� est� assim num lugar,
e de repente voc�...
274
00:22:55,607 --> 00:22:58,599
E a�, Brother? O problema a�
nesse carro. � seis cilindros.
275
00:22:58,643 --> 00:23:00,543
Tive um desse a�. Isso �
o maior problema mesmo.
276
00:23:00,579 --> 00:23:04,447
O carro � quatro cilindros.
Porra, meu irm�o,
277
00:23:04,483 --> 00:23:07,111
o problema � eu ficar aqu� mais
de meia hora, cara.
278
00:23:07,152 --> 00:23:09,916
J� parou tr�s neguinhos pra me
pesco�ar aqu�, meu irm�o.
279
00:23:09,955 --> 00:23:11,684
Est� maluco, cara?
280
00:23:11,723 --> 00:23:13,884
Entra logo a� rapidinho pra
pegar essa merda, vai.
281
00:23:13,925 --> 00:23:15,586
Rapidinho. Vai, vai, vai.
282
00:23:19,598 --> 00:23:20,895
A�, meu irm�o.
283
00:23:20,932 --> 00:23:24,663
Da pr�xima vez v� se me avisa
com anteced�ncia, cara.
284
00:23:24,736 --> 00:23:27,000
N�o d� pra avisar assim
em cima da hora n�o.
285
00:23:27,038 --> 00:23:28,801
Beleza, Brother.
� que est� brabo.
286
00:23:28,874 --> 00:23:31,069
O Rio de Janeiro n�o anoitece
mais sem tocar meu telefone...
287
00:23:31,109 --> 00:23:32,974
pelo menos umas 20 vezes.
288
00:24:56,728 --> 00:24:57,786
Amigo?
289
00:24:58,096 --> 00:25:00,496
Voc� que � o Jo�o,
parceiro do Tainha?
290
00:25:01,800 --> 00:25:03,927
- Depende, cara, por qu�?
- Se voc� for o Jo�o,
291
00:25:03,969 --> 00:25:06,096
o parceiro do Tainha, eu tenho
um recado pra te dar.
292
00:25:06,137 --> 00:25:08,799
Agora, se voc� ficar nesse
neg�cio de depende pra l�,
293
00:25:08,840 --> 00:25:10,671
depende pra c�, o neg�cio vai
ficar ruim pro meu lado...
294
00:25:10,709 --> 00:25:12,108
- e pro teu tamb�m.
- � o seguinte, meu irm�o.
295
00:25:12,143 --> 00:25:13,007
Se eu for o Jo�o,
eu vou entender.
296
00:25:13,044 --> 00:25:14,739
O que voc� tem pra dizer?
Qual que � o lance?
297
00:25:15,847 --> 00:25:17,280
A casa caiu.
298
00:25:17,983 --> 00:25:20,850
- O Tainha foi pra rede.
- Pesquei, Brother.
299
00:25:21,219 --> 00:25:22,413
�, Jo�o...
300
00:25:22,454 --> 00:25:24,922
N�o tem Jo�o hoje n�o.
Depois a gente conversa.
301
00:25:31,863 --> 00:25:33,353
E a�, Jo�o?
Qual foi?
302
00:25:33,398 --> 00:25:36,094
Qual foi que o gago falou ali
que o a�ude secou, malandro.
303
00:25:36,134 --> 00:25:39,160
- Pescaram o Tainha.
- A�ude? Que gago?
304
00:25:39,204 --> 00:25:42,173
- Que papo � esse, Jo�o?
- Tainha, meu amor, meu contato.
305
00:25:42,207 --> 00:25:44,038
Prenderam o cara.
Estou ferrado geral.
306
00:25:44,075 --> 00:25:46,737
Agora � um excelente pretexto
pra voc� largar essa loucura.
307
00:25:46,778 --> 00:25:49,645
Deixar isso de m�o.
Estava ficando perigoso.
308
00:25:49,681 --> 00:25:51,911
J� imaginaram se esse cara
tem uma agendinha...
309
00:25:51,950 --> 00:25:53,941
com os telefones de
todos os clientes?
310
00:25:53,985 --> 00:25:56,044
Se esse cara tem uma agendinha,
eu compro. Isso vale ouro.
311
00:25:56,087 --> 00:25:57,384
Quem � que vai pagar as
minhas contas? Tu?
312
00:25:57,422 --> 00:25:59,253
Voc� fala como se esse neg�cio
fosse igual a...
313
00:25:59,291 --> 00:26:02,556
vender pulseirinha de croch� em
Centro Acad�mico.
314
00:26:02,594 --> 00:26:04,926
- Isso � coca�na.
- Fala mais alto um pouquinho.
315
00:26:04,963 --> 00:26:06,260
Coca�na.
316
00:26:06,298 --> 00:26:09,529
Que eu saiba isso � uma
subst�ncia ilegal.
317
00:26:09,568 --> 00:26:12,901
- Isso d� cadeia, pris�o, xadrez.
- E o que eu fa�o com esse...
318
00:26:12,938 --> 00:26:15,202
bando de neguinho me ligando
atr�s dessa subst�ncia ilegal?
319
00:26:15,240 --> 00:26:17,231
- Mando ligar pra voc�?
- Uma coisa � consumir.
320
00:26:17,309 --> 00:26:20,176
Outra coisa � voc� viver, voc�
levar sua vida, entendeu?
321
00:26:20,211 --> 00:26:21,872
Fazer uma hist�ria
em cima disso.
322
00:26:21,913 --> 00:26:24,108
Ali�s, voc� est� perdendo
dinheiro. O dinheiro que...
323
00:26:24,149 --> 00:26:26,481
deveria ser o seu lucro, voc�
est� gastando com festinha...
324
00:26:26,518 --> 00:26:28,816
que vagabundo faz na sua casa
quando vai comprar.
325
00:26:28,853 --> 00:26:30,548
Vem c�, botaram �cido no
chope d�le?
326
00:26:30,589 --> 00:26:32,557
O cara est� enchendo meu saco.
Vai encher o saco da tua m�e.
327
00:26:46,237 --> 00:26:49,900
Jo�o. Vem c�, meu filho.
328
00:26:50,875 --> 00:26:54,311
Afinal, meu querido,
voc� est� estudando?
329
00:26:54,346 --> 00:26:57,611
Olha, Dona Marly, eu estou
estudando muito.
330
00:26:57,649 --> 00:27:01,210
- E que curso voc� faz?
- Comunica��o.
331
00:27:01,252 --> 00:27:04,050
Comunica��o? Que beleza.
332
00:27:04,089 --> 00:27:09,550
Olha, meu neto, o Jo�o Vicente,
entrou na Comunica��o este ano.
333
00:27:09,594 --> 00:27:12,324
Est� adorando.
Diz que � uma beleza.
334
00:27:12,364 --> 00:27:14,525
J� meu outro neto,
o Carlos Armando,
335
00:27:14,566 --> 00:27:18,627
esse fez Engenharia
Aeroespacial.
336
00:27:18,670 --> 00:27:20,831
Bom, Dona Marly, sabe o que �?
Estou com um pouco de pressa.
337
00:27:20,905 --> 00:27:23,533
Vou buscar pra voc�.
Espera a�.
338
00:27:39,658 --> 00:27:41,990
Pronto, Jo�o Guilherme.
Est� aqu�.
339
00:27:42,027 --> 00:27:44,757
- � uma boa quantidade.
- �, boa.
340
00:27:44,796 --> 00:27:47,629
Agora n�o se esque�a, meu
filho, pelo amor de Deus.
341
00:27:47,666 --> 00:27:52,968
Quando voc� falar no telefone
s� use a palavra Ambrosia.
342
00:27:53,004 --> 00:27:55,802
- Ambrosia.
- Ambrosia. Agora, Dona Marly,
343
00:27:55,840 --> 00:27:57,865
a senhora tem que ter cuidado.
Qualquer d�a a pol�cia...
344
00:27:57,909 --> 00:28:00,002
aparece a� pra comer ambrosia
de tanto ouvir ambrosia...
345
00:28:00,045 --> 00:28:01,979
- no telefone.
- Quer levar um potinho?
346
00:28:02,013 --> 00:28:04,004
N�o, n�o, Dona Marly. N�o
posso, tenho que ir embora.
347
00:28:04,049 --> 00:28:07,075
Vai com Deus.
Toma muito cuidado, hein?
348
00:31:19,077 --> 00:31:21,545
- Olha, a vista � excelente.
- Tem vista pra Lagoa a�?
349
00:31:21,579 --> 00:31:23,809
N�o, mas d� pra ver a pol�cia.
Excelente vizinhan�a.
350
00:31:23,848 --> 00:31:25,782
Ah, eu adorei.
� seguro, pelo menos.
351
00:31:25,817 --> 00:31:27,546
�, �timo porque se, inclusive,
acabar o p� de caf�,
352
00:31:27,585 --> 00:31:29,712
a gente pede pra eles. O p�
que eu digo � de caf�, n�?
353
00:31:29,754 --> 00:31:30,550
�.
354
00:31:30,588 --> 00:31:33,716
Vamos mostrar as outras partes
do apartamento, por favor?
355
00:31:34,826 --> 00:31:36,384
Ent�o, o senhor gostou
do apartamento?
356
00:31:36,427 --> 00:31:37,325
Achei excelente.
357
00:31:37,362 --> 00:31:39,660
Quer ver a �rea de servi�o,
depend�ncia de empregada?
358
00:31:39,697 --> 00:31:42,359
N�o, n�o, n�o. Obrigada.
N�o pretendo circular por ali.
359
00:31:42,400 --> 00:31:44,300
Jo�o, esse aqu� � o melhor, n�?
Eu n�o quero ver outro.
360
00:31:44,335 --> 00:31:45,927
Ent�o vamos providenciar
os documentos,
361
00:31:45,970 --> 00:31:48,029
vou passar uma lista. Acho que
se estiver tudo de acordo,
362
00:31:48,072 --> 00:31:50,438
no m�ximo em uma semana voc�s
est�o aptos a morar aqu�.
363
00:31:50,475 --> 00:31:53,342
Uma semana? Achei que a gente
pudesse vir hoje. N�o d� n�o?
364
00:31:53,378 --> 00:31:55,039
N�o, amor. Isso a� � coisa
da papelada.
365
00:31:55,113 --> 00:31:56,705
� o tr�mite natural
do trabalho d�le.
366
00:31:56,748 --> 00:31:58,477
Mas um colch�o e um tr�s em um
n�o d� n�o?
367
00:31:58,516 --> 00:31:59,312
Meu amor, voc� est� sem no��o.
368
00:31:59,350 --> 00:32:00,612
Voc�, um profissional
maravilhoso.
369
00:32:00,652 --> 00:32:02,449
Voc�, n�o tem condi��es. Tem
que se ligar. Ele �timo.
370
00:32:02,520 --> 00:32:03,612
Voc� n�o. Ele sim.
371
00:32:06,925 --> 00:32:08,483
- Boa tarde.
- Boa tarde.
372
00:32:08,526 --> 00:32:10,357
- Ambrosia, meu bem?
- Ambrosia pra voc� tamb�m.
373
00:32:10,395 --> 00:32:14,729
- Ambrosia? Adoro ambrosia.
- Eu tamb�m adoro ambrosia.
374
00:32:14,766 --> 00:32:16,256
Nessa casa aqu� �
que nem feij�o.
375
00:32:16,301 --> 00:32:18,769
Olha s�. Essa aqu� �
a carta da destrui��o.
376
00:32:20,004 --> 00:32:22,370
� como se tudo ao redor da
senhora estivesse como que...
377
00:32:22,407 --> 00:32:24,807
- se desmanchando. Entende?
- Desmanchando?
378
00:32:24,842 --> 00:32:26,707
Mas como assim desmanchando?
379
00:32:27,278 --> 00:32:30,179
� uma extin��o que est� se
processando na sua aura.
380
00:32:30,248 --> 00:32:33,979
- O que eu preciso fazer?
- Sess�es de banho de ervas.
381
00:32:34,018 --> 00:32:37,181
Banhos de erva? Ah claro,
banhos de ervas.
382
00:32:37,221 --> 00:32:40,520
- E quando eu posso fazer isso?
- Ter�a, quarta e quinta.
383
00:32:40,558 --> 00:32:43,425
S�o sete ervas,
sete d�as seguidos.
384
00:32:44,062 --> 00:32:47,930
- E onde eu posso fazer isso?
- Aqu� mesmo. Temos uma banheira.
385
00:32:47,966 --> 00:32:52,869
Ai, que �timo. Ent�o,
come�amos ter�a-feira.
386
00:32:52,904 --> 00:32:56,101
- Ter�a-feira, 4 horas.
- Ok, obrigada, hein?
387
00:32:56,140 --> 00:32:57,630
Imagina.
388
00:33:07,919 --> 00:33:10,149
Olha, guarda um pouco dessas
sete ervas pra mim.
389
00:33:10,188 --> 00:33:12,383
E eu quero uma meiota disso
que voc� botou no copo dela.
390
00:33:12,423 --> 00:33:15,290
Ela � minha melhor cliente. T�,
Jo�o? O marido abandonou ela...
391
00:33:15,326 --> 00:33:17,487
e foi morar com oito chihuahuas
num apart-hotel.
392
00:33:17,528 --> 00:33:20,122
- Foi morar com quem?
- Oito chihuahuas.
393
00:33:20,164 --> 00:33:23,292
Chihuahuas? Aquele cachorrinho
feioso? Oito dentro de casa?
394
00:33:23,334 --> 00:33:25,768
Baixo astral essa velha. Olha,
n�o quero que isso aqu� vire...
395
00:33:25,837 --> 00:33:28,032
- um consult�rio sentimental.
- Por que n�o?
396
00:33:28,072 --> 00:33:31,530
Ajuda nas despesas que, diga-se
de passagem, s�o muitas, n�?
397
00:33:31,576 --> 00:33:33,669
Porque eu nunca vi ningu�m
ganhar tanto dinheiro r�pido...
398
00:33:33,711 --> 00:33:35,235
e gastar mais r�pido ainda.
399
00:33:35,279 --> 00:33:37,042
E a� voc� vai ficar roubando
essas senhoras?
400
00:33:37,081 --> 00:33:39,379
- Vou.
- Meu amor, aqu� dentro tem...
401
00:33:39,417 --> 00:33:41,885
acetona e �ter que dava pra
limpar os ferimentos...
402
00:33:41,919 --> 00:33:44,012
de toda a Guerra da Cor�ia.
Entendeu?
403
00:33:44,055 --> 00:33:46,250
N�o vai dar certo esse entra-e-
sai de bicudos empenados...
404
00:33:46,290 --> 00:33:48,417
e velhotas em f�ria. Deixa eu
dar uma olhada nessas cartas.
405
00:33:48,459 --> 00:33:50,188
P�ra, Jo�o.
Voc� n�o sabe jogar.
406
00:34:09,947 --> 00:34:14,043
Jo�o!
Jo�o Estrella!
407
00:34:14,819 --> 00:34:18,414
- Que � isso?!
- Acho que � algu�m me chamando.
408
00:34:18,456 --> 00:34:22,586
- N�o brinca, Jo�o.
- Jo�o Estrella!
409
00:34:24,328 --> 00:34:25,989
Eu vou l� ver o que � isso.
410
00:34:28,232 --> 00:34:31,201
� Jo�o!
Al�, Jo�o!
411
00:34:33,471 --> 00:34:35,371
D� pra dizer pra esse merda que
hoje � segunda-feira...
412
00:34:35,406 --> 00:34:37,465
e que esse pr�dio � na
frente da delegacia?
413
00:34:39,644 --> 00:34:41,168
� Jo�o!
414
00:34:44,749 --> 00:34:45,647
Sou eu.
415
00:34:50,088 --> 00:34:52,215
Porra, rapaz.
416
00:34:52,657 --> 00:34:55,319
Foi mal a�, meu irm�o.
Desculpa a�, valeu?
417
00:35:05,937 --> 00:35:07,632
Tu vai trabalhar direto daqui?
418
00:35:07,672 --> 00:35:10,197
P�, daqui eu vou direto
pro consult�rio.
419
00:35:10,241 --> 00:35:13,438
Vai analisar algu�m?
Quem que vai analisar voc�?
420
00:35:13,511 --> 00:35:15,570
Essa � a pergunta que
n�o quer calar.
421
00:35:16,747 --> 00:35:19,011
Quero saber quem � o psic�tico
no Rio de Janeiro, dod�i que...
422
00:35:19,050 --> 00:35:21,280
vai colocar a cabe�a na tua
m�o, assim, nesse estadinho...
423
00:35:21,319 --> 00:35:23,549
- que voc� est�, maluco.
- Meu irm�o, se tiver...
424
00:35:23,588 --> 00:35:26,284
algum maluco que for me ligar,
n�o vai conseguir marcar hora.
425
00:35:26,324 --> 00:35:28,656
Jo�o, eu j� dispensei at�
a secret�ria.
426
00:35:29,393 --> 00:35:32,157
- Vende 5 gramas a� pra mim.
- Tem essas 2 gramas aqu�...
427
00:35:32,196 --> 00:35:34,096
que eu s� tenho essas 5 aqu�
pra uma galera.
428
00:35:34,132 --> 00:35:36,327
- Eu j� fechei o balaio hoje.
- Vamos trocar.
429
00:35:36,367 --> 00:35:39,359
Vende essas 5 a� pra mim. E as
2, tu passa pro resto do povo.
430
00:35:39,403 --> 00:35:41,337
Qual � a tua, Jo�o?
P�, meu irm�o.
431
00:35:41,372 --> 00:35:43,203
Aqu�, eu estou com o dinheiro.
Qual � a diferen�a?
432
00:35:43,241 --> 00:35:44,868
Fala baixo na porra da
minha casa.
433
00:35:44,909 --> 00:35:46,376
Estou falando baixo. Qual a
diferen�a que tem...
434
00:35:46,410 --> 00:35:47,934
o meu dinheiro pro dinheiro
desses caras?
435
00:35:47,979 --> 00:35:50,447
Estou te pagando em cheque,
n�o estou com dinheiro.
436
00:35:50,481 --> 00:35:52,642
- N�o grita na minha casa!
- N�o estou gritando n�o.
437
00:35:52,683 --> 00:35:56,050
Estou falando baixo, meu irm�o.
Aqu�, olha, meu irm�o.
438
00:35:56,587 --> 00:35:58,885
Eu preciso sair daqui com esse
lance porque sen�o vou subir...
439
00:35:58,923 --> 00:36:00,914
o morro, vou pra baixada, vou
pra casa do caralho,
440
00:36:00,958 --> 00:36:02,926
mas eu n�o saio daqui sem
esse saquinho, sacou?
441
00:36:02,960 --> 00:36:04,257
Meu irm�o, vou te dar um
saquinho de v�rgula...
442
00:36:04,295 --> 00:36:06,525
porque tu est� falando merda.
Est� me alugando.
443
00:36:08,699 --> 00:36:10,462
Toma essas 5 gramas aqu� e
sai da minha frente,
444
00:36:10,535 --> 00:36:12,002
seu tamandu� bandeira
do caralho.
445
00:36:12,036 --> 00:36:13,628
N�o vendo mais pra voc�.
Est� me entendendo, Brother?
446
00:36:13,671 --> 00:36:17,107
N�o vendo mais pra voc�,
vai morrer longe de mim.
447
00:36:17,141 --> 00:36:18,665
Jo�o, deixa eu te falar
um neg�cio.
448
00:36:18,709 --> 00:36:23,408
Tu � o irm�o que eu nunca tive.
Me enrola essas 2 tamb�m?
449
00:36:23,447 --> 00:36:26,007
Sai da minha frente.
Sai da minha casa.
450
00:36:47,071 --> 00:36:50,802
Pronto. Que perturba��o.
451
00:36:51,375 --> 00:36:57,336
- Est� aqu� a sua ambrosia.
- Obrigado, Dona Marly.
452
00:36:57,381 --> 00:37:01,408
Voc� est� comendo tanto que n�o
tenho condi��o de suprir.
453
00:37:01,452 --> 00:37:04,785
Acho melhor voc� procurar um
outro fornecedor,
454
00:37:04,822 --> 00:37:08,019
um mais parrudo, compreendeu?
Um outro contato.
455
00:37:08,059 --> 00:37:11,825
Est� aqu�, � de um conhecido
meu. Esconde isso.
456
00:37:11,862 --> 00:37:13,625
- Obrigado, hein?
- Tchau.
457
00:37:13,664 --> 00:37:15,131
Muito obrigado, Dona Marly.
458
00:37:32,216 --> 00:37:35,151
- Aonde, ali?
- N�o, � l�, olha.
459
00:37:35,186 --> 00:37:37,051
- L�?
- Exatamente, ali.
460
00:38:15,126 --> 00:38:16,787
Deixa eu procurar um amigo.
461
00:38:18,929 --> 00:38:20,863
- Boa tarde, amigo.
- Boa tarde.
462
00:38:20,898 --> 00:38:22,695
� o senhor que est� cuidando
do caso da Dona Marly?
463
00:38:22,733 --> 00:38:25,861
Sou eu mesmo. O senhor queira
ter a bondade, por favor.
464
00:38:29,573 --> 00:38:31,871
Caso muito triste,
um infort�nio mesmo.
465
00:38:31,909 --> 00:38:33,103
� lament�vel.
466
00:38:33,644 --> 00:38:36,135
Ah, a Dona Marly... eu tenho
muito apre�o por ela.
467
00:38:36,180 --> 00:38:38,045
- Uma pessoa muito pura.
- Pur�ssima.
468
00:38:38,082 --> 00:38:40,414
- Muito pura.
- Estou com um pouco de pressa.
469
00:38:40,451 --> 00:38:42,612
Eu poderia dar uma olhada no
processo, por favor?
470
00:38:48,159 --> 00:38:50,889
D. Laura, por obs�quio, poderia
fechar a porta, por favor?
471
00:38:59,070 --> 00:39:01,368
Trata-se de um processo
bem pesado, hein?
472
00:39:02,273 --> 00:39:05,868
Duas mil p�ginas, dois quilos
de p�ginas.
473
00:39:07,445 --> 00:39:08,776
Voc� n�o quer dar
uma experimentada?
474
00:39:08,813 --> 00:39:10,576
Eu acho que n�o seria prudente.
475
00:39:10,614 --> 00:39:12,912
Por curiosidade, posso saber
a proced�ncia?
476
00:39:12,950 --> 00:39:17,250
Setor fronteiri�o. Tudo a cargo
de uma promotora,
477
00:39:17,288 --> 00:39:20,815
que est� encarregada da
cust�dia do processo.
478
00:39:21,792 --> 00:39:23,259
N�o quer mesmo dar uma
experimentadinha?
479
00:39:23,294 --> 00:39:25,558
N�o, amigo. Tenho que ir
embora. N�o comi nada hoje.
480
00:39:25,596 --> 00:39:27,393
Nem eu. E nem vou.
481
00:39:57,495 --> 00:40:00,396
- Oi, amiguinhos.
- A�.
482
00:40:00,898 --> 00:40:02,889
Vai exorcizar quem, Pastor?
483
00:40:02,933 --> 00:40:05,299
Vou exorcizar todos voc�s,
meus irm�os.
484
00:40:05,336 --> 00:40:07,133
Rapaz, que beca � essa?
� tergal?
485
00:40:07,171 --> 00:40:08,968
Vem c�. Como est� andando a�
o neg�cio, hein?
486
00:40:09,006 --> 00:40:10,132
P�, ainda bem que tu chegou.
487
00:40:10,174 --> 00:40:12,802
Nego j� gravou mais de 34 vezes
a mesma parada.
488
00:40:12,877 --> 00:40:15,644
34 vezes a mesma parada?
Ent�o d� um teco aqu�.
489
00:40:15,679 --> 00:40:18,671
E roda mais umas 45 a mesma
parada. Quero saber o seguinte:
490
00:40:18,716 --> 00:40:20,980
Se o meu nome vai estar na
ficha t�cnica do disco.
491
00:40:21,018 --> 00:40:23,543
- O disco vai ter o teu nome.
- Ent�o faz o seguinte:
492
00:40:23,587 --> 00:40:24,849
Come�a voc� ent�o a�.
493
00:40:25,556 --> 00:40:27,285
Vai, crian�a, vai.
494
00:40:31,162 --> 00:40:33,926
Vai, man�. Vai ficar focinhando
a� que nem um porco, rapaz,
495
00:40:33,998 --> 00:40:35,056
cheio de p� aqu� em cima?
496
00:40:35,733 --> 00:40:38,133
A�, parab�ns.
497
00:40:45,075 --> 00:40:48,738
N�o, daqui a pouco eu como.
A�, m�e. Um presente a�.
498
00:40:48,779 --> 00:40:50,940
- �, filho. Obrigada.
- Espero que voc� goste.
499
00:40:50,981 --> 00:40:52,380
Feliz anivers�rio.
500
00:40:53,517 --> 00:40:54,609
Obrigada.
501
00:40:58,456 --> 00:41:00,481
Deve ter custado os olhos
da cara.
502
00:41:00,524 --> 00:41:02,515
Os olhos, o nariz, a boca,
503
00:41:02,560 --> 00:41:04,687
o resto de vergonha que esse
menino tem na cara.
504
00:41:04,728 --> 00:41:06,889
- � lindo.
- � bonito, n�?
505
00:41:06,931 --> 00:41:08,865
O Jo�o Guilherme est�
muito bem, n�?
506
00:41:08,899 --> 00:41:10,992
Deve estar ganhando
muito dinheiro.
507
00:41:11,035 --> 00:41:13,595
Ele trabalha com o qu� mesmo?
508
00:41:14,371 --> 00:41:15,668
N�o sei bem. Eu acho que...
509
00:41:15,706 --> 00:41:19,267
agora deve estar trabalhando
com alguma coisa com vendas.
510
00:41:19,310 --> 00:41:21,244
E v�-se que �
bem sucedido, n�?
511
00:41:21,278 --> 00:41:25,146
J� meu filho Helinho, coitado,
duas universidades,
512
00:41:25,182 --> 00:41:28,242
mestrado no exterior e
mora num conjugado.
513
00:41:28,285 --> 00:41:31,982
Anda de �nibus e vive pedindo
dinheiro emprestado pro pai.
514
00:41:32,022 --> 00:41:35,150
- Fazer o qu�, coitado.
- Merc�rio na casa sete...
515
00:41:35,192 --> 00:41:37,160
e a coisa vai mudar pra todo
mundo, Tia Carlota.
516
00:41:37,194 --> 00:41:40,789
- Get�lio na casa de quem, filha?
- N�o, casa sete, Merc�rio.
517
00:41:40,831 --> 00:41:44,528
Coisas boas pra pessoas boas.
Pessoas situadas.
518
00:41:45,369 --> 00:41:48,634
Ela joga tar�.
Sabe? Cartas...
519
00:41:52,510 --> 00:41:56,002
Beleza, doido. A�, daqui a 15
min eu estou a�. Falou.
520
00:42:03,420 --> 00:42:05,945
Pol�cia! Caiu a casa, Playboy.
Fica a�.
521
00:42:07,625 --> 00:42:09,855
- Parado! Pol�cia!
- Eu j� falei "Pol�cia".
522
00:42:09,894 --> 00:42:11,327
- Boa noite.
- Boa noite � o cacete.
523
00:42:11,362 --> 00:42:13,455
- M�o na cabe�a, vagabundo.
- Calma, Wanderley.
524
00:42:13,497 --> 00:42:16,364
Fala baixo, pode acordar a
vizinhan�a. Discri��o, n�?
525
00:42:16,400 --> 00:42:17,890
Acho que est� tendo um mal
entendido aqu�, amigo.
526
00:42:17,935 --> 00:42:19,493
- Levanta essa m�o, porra!
- Que � isso, Wanderley?
527
00:42:19,537 --> 00:42:21,232
Parece que � tu que
vai ser preso.
528
00:42:21,272 --> 00:42:24,435
N�o tem mal entendido nenhum
aqu� n�o. Voc� � servi�o dado.
529
00:42:24,475 --> 00:42:25,942
N�o estou entendendo o que
voc� est� falando.
530
00:42:25,976 --> 00:42:28,171
Vamos pular logo o protocolo
e vamos ao que interessa.
531
00:42:28,212 --> 00:42:29,201
Tira o sapato.
532
00:42:29,246 --> 00:42:30,907
Mas tira o que tem o flagrante
pra gente n�o perder tempo.
533
00:42:30,948 --> 00:42:33,940
Vamos l�, Wanderley.
Papai mandou furar esse daqui.
534
00:42:33,984 --> 00:42:35,747
Vamos l�, Playboy. Eu n�o tenho
tempo a perder. Eu j� falei,
535
00:42:35,786 --> 00:42:38,050
- voc� � servi�o dado.
- D� na minha m�o, porra.
536
00:42:38,088 --> 00:42:40,022
A meia, Playboy.
Na minha m�o.
537
00:42:42,793 --> 00:42:44,784
S� tenho essas gramas a�.
Qual � o pr�ximo passo?
538
00:42:44,828 --> 00:42:46,125
Est� com pressa, parceiro?
539
00:42:46,163 --> 00:42:47,960
N�o, estou querendo resolver
do jeito menos tr�gico.
540
00:42:47,998 --> 00:42:50,296
Relaxa que ainda tem mais
trag�dia pela frente.
541
00:42:50,334 --> 00:42:53,098
- Mais?!
- J�, j� falamos da trag�dia.
542
00:42:53,137 --> 00:42:55,298
Antes a gente vai dar um
pulinho na sua resid�ncia...
543
00:42:55,339 --> 00:42:57,466
pra recolher as pe�as l�,
entendeu?
544
00:42:57,508 --> 00:42:59,635
Na minha casa n�o tem nada. S�
tem isso que voc�s est�o vendo.
545
00:42:59,710 --> 00:43:02,440
Se n�o tem nada, voc� n�o se
preocupa, n�? A gente vai l�.
546
00:43:02,479 --> 00:43:04,242
Voc� passa um cafezinho,
a gente come um misto,
547
00:43:04,281 --> 00:43:06,511
v� a paisagem, resolve essa
merreca e vai embora.
548
00:43:06,884 --> 00:43:09,114
Voc�s t�m mandado judicial
pra isso a�?
549
00:43:09,153 --> 00:43:12,452
Mandado? Tem mandado.
Est� aqu� o mandado.
550
00:43:13,257 --> 00:43:17,284
Est� bom pra voc�? Serve?
Mandato autom�tico 9mm,
551
00:43:17,328 --> 00:43:21,731
expedido pelo Dr. Juiz Smith
& Wesson.
552
00:43:21,765 --> 00:43:24,063
Est� bom pro senhor?
Ou quer ouvir ele falando?
553
00:43:32,676 --> 00:43:34,075
P�, gente, eu vou pedir
um favor.
554
00:43:34,111 --> 00:43:36,909
Me ajuda a acender essas
velas a�. Por gentileza.
555
00:43:38,182 --> 00:43:41,379
Que � isso?
Cortaram a tua luz, �?
556
00:43:41,418 --> 00:43:44,148
N�o paguei a conta.
Deu nisso a�.
557
00:43:44,221 --> 00:43:47,554
Esses caras s�o muito escrotos,
n�? N�o querem nem saber se...
558
00:43:47,591 --> 00:43:49,889
tu tem mamadeira da crian�a
na geladeira,
559
00:43:49,927 --> 00:43:52,794
rem�dio da m�e doente,
bagulho tudo estragando.
560
00:43:52,830 --> 00:43:55,355
Est�o cagando, meu irm�o.
� muita falta de car�ter, n�?
561
00:43:55,399 --> 00:43:57,594
Eu sei fazer um gato se quiser,
rapidinho.
562
00:43:57,635 --> 00:44:00,297
� Wanderley, n�o inventa merda.
Vamos l� na sala...
563
00:44:00,337 --> 00:44:02,032
dar uma geral nas gavetas.
Vamos l�.
564
00:44:02,072 --> 00:44:04,836
- Tira essa porra da minha cara.
- Beleza. S� me ajuda a levar.
565
00:44:04,908 --> 00:44:06,899
Obrigado, gente, obrigad�o.
566
00:44:12,216 --> 00:44:14,480
A�, se tiver alguma coisa,
� melhor entregar agora.
567
00:44:14,518 --> 00:44:16,486
Eu j� estou avisando logo
que n�o tem nada, cara.
568
00:44:16,520 --> 00:44:17,817
Me d� isso aqu�.
569
00:44:17,855 --> 00:44:20,255
Wanderley, d� um look ali
naquelas gavetas ai, vai l�.
570
00:44:33,404 --> 00:44:35,736
�, �, �, Wanderley.
Olha o barulh�o a�, cara.
571
00:44:35,773 --> 00:44:37,468
Minha mulher est� dormindo, e
acorda com um puta mau humor.
572
00:44:37,508 --> 00:44:40,966
- Por favor. Por favor?
- Porta dura do cacete.
573
00:44:41,011 --> 00:44:43,912
Wanderley, vai acordar a
esposa do cara.
574
00:44:46,083 --> 00:44:47,482
Estou dizendo que voc�s est�o
perdendo o tempo de voc�s.
575
00:44:47,551 --> 00:44:49,644
N�o tem nada a�. Pode procurar
que n�o tem nada.
576
00:44:53,223 --> 00:44:54,212
A�, Wad�o.
577
00:44:56,093 --> 00:44:57,720
Nevou aqu�, cumpade.
578
00:45:02,433 --> 00:45:05,368
Fui informado que tem coisa de
100 mil d�lares a� pela casa.
579
00:45:05,402 --> 00:45:06,334
100 mil d�lares?
Tu acha que eu vou ter...
580
00:45:06,370 --> 00:45:09,771
Calma, vai acordar a mo�a.
581
00:45:09,973 --> 00:45:10,837
100 mil d�lares, rapaz?
582
00:45:10,874 --> 00:45:13,035
N�o tenho 30 contos pra pagar
a porra da conta da Light.
583
00:45:13,077 --> 00:45:15,068
- Eu vou ter 100 mil d�lares?
- Tu tem quanto, ent�o?
584
00:45:15,112 --> 00:45:17,012
Tenho nada, rapaz. Estou te
falando que eu n�o tenho nada.
585
00:45:17,047 --> 00:45:19,743
Tu falou que n�o tinha nada
na sala e olha aqu�, olha.
586
00:45:20,517 --> 00:45:21,779
Quer morrer, xar�?
587
00:45:22,219 --> 00:45:25,211
Irm�o, olha a situa��o da minha
casa. Tu viu meu tr�s em um?
588
00:45:25,255 --> 00:45:27,485
N�o pude nem fazer o misto
que tu pediu, cara.
589
00:45:27,524 --> 00:45:29,014
Tu viu meu Passat, a situa��o
do meu Passat.
590
00:45:29,059 --> 00:45:29,991
Vou ter 100 mil d�lares, cara?
591
00:45:30,027 --> 00:45:32,825
Est� fazendo o qu� nessa porra
de profiss�o, meu irm�o?
592
00:45:32,863 --> 00:45:36,594
Ah, Wanderley, vai tomar no
olho da sua... A�, boa pergunta.
593
00:45:36,633 --> 00:45:38,863
Est� fazendo o que nesta
porra de profiss�o?
594
00:45:38,902 --> 00:45:41,302
� pra tu ver como teu
informante � mal informado.
595
00:45:41,338 --> 00:45:43,670
Olha. Eu n�o saio daqui de m�o
abanando nem debaixo de tiro.
596
00:45:43,741 --> 00:45:44,400
Nem eu.
597
00:45:45,375 --> 00:45:47,570
Bom. Eu posso tentar
arrumar algum a�.
598
00:45:48,979 --> 00:45:51,038
N�o, cortaram o
telefone tamb�m.
599
00:45:52,716 --> 00:45:55,150
N�o tem nenhuma porra
funcionando nessa casa?
600
00:45:55,419 --> 00:45:57,512
� o seguinte: Eu trabalho na
rua. A gente pode ir na rua.
601
00:45:57,554 --> 00:46:00,182
Eu tento com uns clientes a�
levantar um dinheiro.
602
00:46:01,225 --> 00:46:04,285
Ok. A gente vai contigo.
603
00:46:04,328 --> 00:46:07,991
Agora se tiver 171, � melhor tu
ir dando um beijo na esposa,
604
00:46:08,031 --> 00:46:11,023
se despedindo do porteiro e dos
amigos; pegando cueca limpa,
605
00:46:11,068 --> 00:46:12,933
que tu vai passar uns
30 anos ausente.
606
00:46:49,273 --> 00:46:51,332
A�, Brother.
N�o est� f�cil n�o.
607
00:46:51,375 --> 00:46:54,811
Ningu�m disse que era f�cil.
Se fosse f�cil, eu mesmo fazia.
608
00:46:54,845 --> 00:46:57,177
- Estou com uma fome do cacete.
- Eu tamb�m.
609
00:46:57,214 --> 00:46:59,614
Vamos comer uma parada?
O que est� aberto a essa hora?
610
00:46:59,650 --> 00:47:01,117
O Pizza Esplendor no Flamengo.
611
00:47:01,151 --> 00:47:02,812
Aquilo � horroroso.
A pizza � um lixo.
612
00:47:02,853 --> 00:47:05,083
Espera a�, quem � que te
perguntou alguma coisa, rapaz?
613
00:47:05,122 --> 00:47:06,817
Leva a mal n�o, Wanderley,
a pizza � ruim mesmo.
614
00:47:06,857 --> 00:47:09,189
Parece um chinelo com uma
muzzarela em cima.
615
00:47:09,226 --> 00:47:10,124
Mas l� � maneiro.
616
00:47:10,160 --> 00:47:13,527
Sempre vai aquele Irm�o Coragem
l�, o Francisco Cuoco.
617
00:47:13,564 --> 00:47:17,193
Grande merda. S� porque vai
neguinho famoso, a pizza � boa?
618
00:47:17,234 --> 00:47:18,861
Tu vai l� pra comer ou
pra pedir aut�grafo?
619
00:47:18,902 --> 00:47:21,632
At� pedi um d�a, mas ele
estava com pressa.
620
00:47:21,672 --> 00:47:24,266
E n�o � Francisco Cuoco n�o.
O cara � Tarc�sio Meira.
621
00:47:24,308 --> 00:47:25,935
- Francisco Cuoco.
- Tarc�sio Meira.
622
00:47:25,976 --> 00:47:28,274
- Ele � Francisco Cuoco.
- Eu vi a porra da novela, rapaz.
623
00:47:28,312 --> 00:47:29,836
Vem c�, galera. Vamos agilizar
que eu estou com fome.
624
00:47:29,880 --> 00:47:31,745
- Vamos l� pro Elza's?
- Vambora, entra a�.
625
00:47:33,650 --> 00:47:36,915
Ent�o, a gente marca daqui a
tr�s d�as, eu pego a grana...
626
00:47:36,954 --> 00:47:39,422
e levo l� naquele lugar.
Certinho, n�o tem erro.
627
00:47:39,857 --> 00:47:43,122
Acho que posso pular a parte
sobre o que pode te acontecer.
628
00:47:43,160 --> 00:47:44,559
Pode pular onde eu moro,
a placa do meu carro,
629
00:47:44,595 --> 00:47:46,222
que voc� sabe de tudo isso
Pode pular sim.
630
00:47:46,263 --> 00:47:48,060
Positivo.
631
00:47:48,098 --> 00:47:50,191
Ent�o vamos pagar aqu�
a dolorosa.
632
00:47:51,301 --> 00:47:53,929
- Deu 45.
- Cala a boca, Wanderley, porra.
633
00:47:53,971 --> 00:47:55,768
Deu 15 pratas pra cada um.
634
00:47:59,476 --> 00:48:01,842
Estou com 4 contos aqu�. Faz o
seguinte: Intera a� pra mim.
635
00:48:01,879 --> 00:48:03,574
Bota no bolo que eu estou
devendo pra voc�s,
636
00:48:03,614 --> 00:48:05,081
que eu vou urinar, valeu?
637
00:48:06,884 --> 00:48:08,909
Folgado o malandro, n�?
638
00:48:28,572 --> 00:48:31,132
- Boa noite.
- Opa, boa noite, companheiro.
639
00:48:31,174 --> 00:48:33,267
A gente � tudo colega da Civil.
640
00:48:35,345 --> 00:48:37,711
Os amigos da Civil a� v�o
me desculpar,
641
00:48:37,748 --> 00:48:39,807
mas a gente recebeu uma
den�ncia an�nima.
642
00:48:39,850 --> 00:48:42,614
An�nima n�o, n�?
Foi o Portuga ali.
643
00:48:42,653 --> 00:48:44,678
Achou que a gente tinha cara
de bandido.
644
00:48:44,721 --> 00:48:47,246
Achou que a gente fosse
assaltar essa espelunca, porra?
645
00:48:47,291 --> 00:48:51,284
�, mas � uma den�ncia. O colega
da Civil sabe que...
646
00:48:51,328 --> 00:48:52,795
eu vou ter que averiguar
os fatos, n�o � n�o?
647
00:48:52,829 --> 00:48:55,059
Veja bem, isso aqu� �
s� rotina.
648
00:48:55,098 --> 00:48:57,362
Vejo bem, � rotina. Agora,
foi um mal entendido.
649
00:48:57,401 --> 00:48:59,392
O Portuga se enganou.
N�o � mesmo, Portuga?
650
00:48:59,436 --> 00:49:02,894
A gente resolve esse
constrangimento numa cervejada.
651
00:49:04,975 --> 00:49:06,772
Aquele cara ali
est� com voc�s?
652
00:49:06,810 --> 00:49:10,143
� colega tamb�m. Investigador
De Paula. Chega a�, De Paula.
653
00:49:16,186 --> 00:49:17,414
Boa noite a�.
654
00:49:18,021 --> 00:49:18,783
Tudo bom?
655
00:49:18,822 --> 00:49:20,517
Foi dar um mij�o, n�, De Paula?
656
00:49:22,726 --> 00:49:26,025
Ent�o estou vendo que � um
mal entendido, n�?
657
00:49:26,063 --> 00:49:27,121
Parece.
658
00:49:28,332 --> 00:49:31,324
- �, parece.
- Parece, n�?
659
00:49:31,902 --> 00:49:33,961
Ent�o j� que n�o tem nada,
boa noite.
660
00:49:34,004 --> 00:49:37,201
- Desculpa a bagun�a a�.
- Bom servi�o.
661
00:49:37,240 --> 00:49:41,472
- Trabalho d�le.
- Est� na fun��o do dever.
662
00:49:44,748 --> 00:49:46,807
Pensa nisso como
investimento, Brother.
663
00:49:46,850 --> 00:49:48,681
N�o estou te pedindo
dinheiro emprestado.
664
00:49:48,719 --> 00:49:50,118
Tu me d� essa grana,
eu te devolvo.
665
00:49:50,153 --> 00:49:51,677
� papo de neg�cio que
eu estou tendo contigo.
666
00:49:51,722 --> 00:49:53,952
Agora, eu vou investir meu
dinheiro em trapalhada?
667
00:49:53,991 --> 00:49:55,356
N�o, Brother. Tu me d�
esse dinheiro,
668
00:49:55,392 --> 00:49:57,883
eu te devolvo 15 d�as depois
com 10% em cima.
669
00:49:57,928 --> 00:49:59,486
Onde � que tu vai arrumar
um juros desses?
670
00:49:59,529 --> 00:50:01,292
Comodities, essas paradas com
que tu trabalha,
671
00:50:01,331 --> 00:50:03,595
- tu n�o vai arrumar.
- E o que voc� entende disso?
672
00:50:03,633 --> 00:50:04,725
O qu�, meu irm�o?
Entendo pra caramba.
673
00:50:04,768 --> 00:50:06,861
Vendo direto pros teus amigos,
esses caras a� da Bolsa.
674
00:50:06,903 --> 00:50:09,394
- Vendo direto, quilos.
- Voc� est� maluco.
675
00:50:09,439 --> 00:50:11,031
Por que voc� acha que os caras
ficam telefonando, gritando,
676
00:50:11,074 --> 00:50:13,099
rodando que nem enceradeira?
Os caras est�o tudo empenado,
677
00:50:13,143 --> 00:50:15,270
mordendo orelha, meu irm�o.
O papo contigo � de neg�cio.
678
00:50:15,312 --> 00:50:16,472
Neg�cio, linho.
679
00:50:21,918 --> 00:50:23,442
Est� bom, Jo�o. Vou te
emprestar esse dinheiro...
680
00:50:23,487 --> 00:50:25,182
- porque voc� � meu amigo.
- Valeu, Brother.
681
00:50:29,860 --> 00:50:31,589
Agora v� se desconta esse
cheque aqu�.
682
00:50:31,628 --> 00:50:34,358
N�o vai deixar na m�o dessas
ratazanas a�, entendeu?
683
00:50:34,398 --> 00:50:35,922
Entendi.
684
00:50:39,803 --> 00:50:41,668
O telefone desse bicho
est� cortado.
685
00:50:41,705 --> 00:50:44,265
- O cara n�o pagou a conta.
- Porra.
686
00:50:44,307 --> 00:50:46,502
Ser� que esse man� vai querer
dar o toco?
687
00:50:46,543 --> 00:50:48,670
Perdeu a no��o do perigo,
cacete?
688
00:50:48,712 --> 00:50:50,509
- A�, galera, eu s� consegu�...
- P�, faz isso n�o, meu irm�o.
689
00:50:50,547 --> 00:50:52,481
- Eu sou card�aco.
- Foi mal, Brother.
690
00:50:52,516 --> 00:50:53,574
A�, eu s� consegu� isso a�.
691
00:50:56,186 --> 00:50:58,450
- O combinado era mais.
- Eu sei, parceiro.
692
00:50:58,488 --> 00:51:00,786
Tu sabe que entre a gente...
Mas eu s� consegu� isso mesmo.
693
00:51:00,824 --> 00:51:02,519
Quem consegue isso,
consegue o resto.
694
00:51:02,559 --> 00:51:03,548
Eu n�o.
695
00:51:03,593 --> 00:51:06,562
P�, Wanderley, eu n�o perguntei
porra nenhuma pra tu.
696
00:51:09,199 --> 00:51:11,793
Est� bom, parceiro.
Fica assim.
697
00:51:11,835 --> 00:51:14,395
- Ent�o morreu a�?
- Morreu.
698
00:51:14,438 --> 00:51:16,497
Pode deixar que a gente n�o
te incomoda mais.
699
00:51:16,540 --> 00:51:19,168
- Beleza. Valeu a�.
- Valeu.
700
00:51:24,047 --> 00:51:25,207
A�, parceiro.
701
00:51:27,350 --> 00:51:29,545
- Fala a�.
- Fala voc�.
702
00:51:29,586 --> 00:51:31,645
- N�o, fala a�.
- Fala a�, rapaz.
703
00:51:31,688 --> 00:51:34,953
Ser� que tu n�o se interessa em
comprar aquela parada...
704
00:51:34,991 --> 00:51:38,222
- que ficou com a gente?
- Estou fora, Brother.
705
00:51:38,261 --> 00:51:40,195
Mudei de ramo.
706
00:51:53,443 --> 00:51:56,173
E a�, galera?
707
00:51:57,848 --> 00:52:00,715
O Rio de Janeiro � nosso!
708
00:52:09,593 --> 00:52:11,151
E a�, cad� o aniversariante?
709
00:52:11,194 --> 00:52:12,684
N�o consegu� dar
parab�ns ainda.
710
00:52:12,729 --> 00:52:14,196
Est� l�, cercado de gente.
711
00:52:14,231 --> 00:52:17,257
Tenho que tirar 35 pessoas cada
vez que tento falar com ele.
712
00:52:17,734 --> 00:52:20,259
Sofia, vem pra c�.
713
00:52:20,337 --> 00:52:25,798
Eu vou cantar a pr�xima m�sica
pra ela. Minha musa, minha gata.
714
00:52:28,812 --> 00:52:32,179
Minha pernoquinha roli�a.
715
00:52:34,784 --> 00:52:36,183
Voc� foi
716
00:52:36,620 --> 00:52:38,986
O maior dos meus casos
717
00:52:39,456 --> 00:52:44,826
De todos os abra�os
O que eu nunca esqueci
718
00:52:45,929 --> 00:52:47,521
Voc� foi
719
00:52:48,165 --> 00:52:50,531
Dos amores que eu tive
720
00:52:51,201 --> 00:52:53,567
O mais complicado
721
00:52:53,737 --> 00:52:56,501
E o mais simples pra mim
722
00:52:57,140 --> 00:52:58,835
Esqueci
723
00:52:59,376 --> 00:53:01,503
De tentar te esquecer
724
00:53:02,879 --> 00:53:04,403
Resolvi
725
00:53:05,215 --> 00:53:07,445
Te querer por querer
726
00:53:07,684 --> 00:53:10,448
Decidi
727
00:53:10,887 --> 00:53:13,185
Te amar tantas vezes
728
00:53:13,223 --> 00:53:18,991
Eu tenho a vontade
Sem nada a perder
729
00:53:19,029 --> 00:53:20,496
Meu beb�
730
00:53:20,564 --> 00:53:25,024
Voc� foi toda a felicidade
731
00:53:25,468 --> 00:53:27,663
Voc� foi a maldade
732
00:53:28,371 --> 00:53:30,066
Que s� me fez...
733
00:53:31,942 --> 00:53:33,466
Voc� foi
734
00:53:34,144 --> 00:53:36,738
O melhor dos meus planos
735
00:53:37,013 --> 00:53:39,811
E o pior dos enganos
736
00:53:40,016 --> 00:53:42,075
Que eu pude fazer
737
00:53:43,420 --> 00:53:45,854
Das lembran�as
738
00:53:45,922 --> 00:53:48,390
Que eu trago na vida
739
00:53:48,425 --> 00:53:53,886
Voc� � a saudade
Que eu gosto de ter
740
00:53:54,998 --> 00:53:56,431
S� assim
741
00:53:57,033 --> 00:54:02,198
Sinto voc� bem perto de mim
Outra vez
742
00:54:02,272 --> 00:54:05,070
Meu beb�
Meu beb�
743
00:54:22,058 --> 00:54:24,219
Sofia, preciso roubar seu
marido rapidinho.
744
00:54:24,261 --> 00:54:25,956
- Ah n�o.
- Prometo que te devolvo ele...
745
00:54:25,996 --> 00:54:28,328
em dez minutos do jeito que
eu achei. Prometo.
746
00:54:28,365 --> 00:54:30,196
N�o, Jo�o.
Agora n�o, s�rio.
747
00:54:49,419 --> 00:54:54,755
Talvez voc� n�o me conhe�a, mas
eu sou muito bem informado.
748
00:54:55,392 --> 00:54:58,122
E tenho �timas refer�ncias
da sua pessoa.
749
00:54:58,194 --> 00:55:00,128
Eu acredito, companheiro.
Mas como voc� pode ver,
750
00:55:00,163 --> 00:55:02,188
acho que meu esquema n�o est�
precisando ser mudado.
751
00:55:02,232 --> 00:55:03,256
D� uma olhada a�.
752
00:55:04,134 --> 00:55:08,230
Rapaz, j� participei de v�rias
festas como essa, v�rias.
753
00:55:08,271 --> 00:55:11,638
Mas um bom vendedor de inhame
dar uma festa dessa...
754
00:55:11,675 --> 00:55:16,339
Se voc� quer saber, eu estou
falando de outra coisa,
755
00:55:16,379 --> 00:55:19,143
de coisa grande, muito maior.
756
00:55:19,549 --> 00:55:22,279
Eu tenho a mercadoria mais
pura do pa�s.
757
00:55:22,319 --> 00:55:25,152
Vem direto do laborat�rio
pra sua m�o.
758
00:55:25,221 --> 00:55:27,121
Por que voc� acha que eu
sou o cara certo?
759
00:55:27,157 --> 00:55:31,491
Voc� tem o crime de la crime
dessa cidade aqu� na sua m�o.
760
00:55:31,528 --> 00:55:34,520
Gente que gosta de coisa
de qualidade.
761
00:55:34,631 --> 00:55:36,690
Esse aqu� � o meu contato.
762
00:55:38,702 --> 00:55:40,932
Pode ligar a qualquer hora.
763
00:55:42,238 --> 00:55:44,763
- Nelore?
- Nerole.
764
00:55:44,808 --> 00:55:46,605
- Nelore.
- Nelore.
765
00:55:46,643 --> 00:55:48,440
- Nelore.
- Isso.
766
00:55:48,478 --> 00:55:50,343
Isso n�o � o nome de um
tipo de boi, cara?
767
00:55:51,648 --> 00:55:53,445
Nelore.
768
00:56:30,920 --> 00:56:32,751
A foto da tua afilhada
com o Bozo.
769
00:56:32,789 --> 00:56:36,555
Ah, n�o. Ah, que gatinha. Com
dentinho e tudo. Com o Bozo.
770
00:56:36,593 --> 00:56:38,254
- Bicuda�o.
- Bicudo demais.
771
00:56:38,294 --> 00:56:40,489
Esse palha�o nunca me enganou.
Travado, olha l�.
772
00:56:40,530 --> 00:56:41,189
Bicuda�o.
773
00:56:42,866 --> 00:56:43,696
A�, olho grande.
774
00:56:43,733 --> 00:56:47,169
- Deixa uma linha a� pra mim.
- Jo�o Estrella!
775
00:56:47,203 --> 00:56:51,037
E a�, rapaz?
Peixaria, Jo�o?
776
00:56:51,074 --> 00:56:52,905
Est� lembrado de mim?
E a�?
777
00:56:52,942 --> 00:56:54,637
E a�, como � que est�?
778
00:56:54,677 --> 00:56:56,235
Tudo certo?
Vem c�,
779
00:56:56,279 --> 00:56:58,804
tu tem uma corvina fresquinha
a� pra me servir, n�, Jo�o?
780
00:56:58,848 --> 00:57:02,181
- Como � que tu me achou aqu�?
- As not�cias correm, n�, Jo�o?
781
00:57:03,420 --> 00:57:05,615
Quanto mais eu rezo, mais
assombra��o aparece.
782
00:57:05,655 --> 00:57:09,250
Esse � meu parceiro.
Esse t� comigo, � meu irm�o.
783
00:57:09,292 --> 00:57:11,192
Um passarinho que me contou.
784
00:57:11,227 --> 00:57:13,889
O cara falou de pureza.
Eu resolvi conferir.
785
00:57:13,930 --> 00:57:15,625
Passarinho que cheira pedra,
sabe o nariz que tem.
786
00:57:18,067 --> 00:57:20,467
� o seguinte. Eu n�o vendo mais
em quantidade pequena, entendeu?
787
00:57:20,503 --> 00:57:21,470
Ent�o acabou o assunto contigo.
788
00:57:21,504 --> 00:57:22,971
Qual � teu m�nimo a�?
Fala pra mim.
789
00:57:23,039 --> 00:57:24,973
� o seguinte: Meu m�nimo agora
� muito pra voc�, entendeu?
790
00:57:25,008 --> 00:57:27,704
50 gramas voc� tem?
Eu pago.
791
00:57:27,744 --> 00:57:29,371
Meu irm�o, eu vou explicar
um neg�cio pra voc�.
792
00:57:29,412 --> 00:57:32,575
Eu n�o vendo mais pra tu,
sacou? Nem m�nimo, nem m�ximo.
793
00:57:32,615 --> 00:57:35,106
Todo mundo tem um pre�o.
Pol�cia tem pre�o.
794
00:57:35,151 --> 00:57:37,517
Se pol�cia tem, traficante
tamb�m tem que ter. Qual �?
795
00:57:37,554 --> 00:57:39,385
Meu irm�o, leia meus l�bios.
796
00:57:39,422 --> 00:57:44,291
N�o vendo mais pra voc� nem uma
grama, nem um cheirinho. Sacou?
797
00:57:45,762 --> 00:57:49,425
Jo�o, voc� vai se arrepender,
meu irm�o.
798
00:57:49,466 --> 00:57:52,492
Escuta aqu�, Jo�o. Voc�
vai se arrepender.
799
00:57:52,535 --> 00:57:54,298
Eu n�o estou brincando contigo.
800
00:57:55,205 --> 00:57:57,639
Ouve o que eu estou
te falando, Jo�o.
801
00:58:32,442 --> 00:58:34,137
N�o acredito que ele falou
isso. � a cara do C�sar.
802
00:58:34,177 --> 00:58:36,168
Risonha. Risonha.
Vamos indo?
803
00:58:36,212 --> 00:58:37,645
Jo�o, esse � o Felipe que
veio de Barcelona.
804
00:58:37,680 --> 00:58:38,908
Ele � amigo do meu primo,
o C�sar.
805
00:58:38,948 --> 00:58:40,711
Deve ser bonito l�. Legal pra
ele que ele mora l�. Vamos indo?
806
00:58:40,750 --> 00:58:42,615
N�o, n�o vou n�o. Est� o maior
sol. Eu n�o vou a lugar nenhum.
807
00:58:42,652 --> 00:58:44,916
Voc� vai ficar que nem um bacon
daqui a pouco. Podemos indo?
808
00:58:44,988 --> 00:58:47,320
- Vamos?
- Est� bom, Jo�o. Est� bom,
809
00:58:47,357 --> 00:58:50,155
mas se for uma demonstra��o
tola de ci�me e territorialismo,
810
00:58:50,193 --> 00:58:52,058
fique sabendo que o Felipe est�
muito mais interessado em...
811
00:58:52,095 --> 00:58:54,689
- voc� do que em mim, viu?
- Olha, n�o quer�a te atrasar,
812
00:58:54,731 --> 00:58:56,858
mas se tiver um minutinho,
vamos tomar um drinque?
813
00:58:59,736 --> 00:59:01,704
Eu tenho umas conex�es na
Europa a partir de Barcelona,
814
00:59:01,738 --> 00:59:04,104
que � onde eu moro. Trago umas
coisinhas pra c�:
815
00:59:04,140 --> 00:59:07,906
- �xtase, MDMA, Scank...
- Estou entendendo.
816
00:59:07,944 --> 00:59:09,571
Voc� quer que eu leve meu
lance daqui pra l�?
817
00:59:09,612 --> 00:59:12,706
A Europa paga caro,
s� consome pura.
818
00:59:12,782 --> 00:59:14,443
E vamos levar quanto nisso?
819
00:59:14,484 --> 00:59:16,475
O m�nimo pra coisa toda
valer a pena.
820
00:59:16,519 --> 00:59:18,749
E valer a pena significa
o qu� pra voc�?
821
00:59:18,788 --> 00:59:21,518
O bastante pra termos corrido
um risco dessa dimens�o.
822
00:59:21,558 --> 00:59:23,423
Faz o seguinte, amig�o.
Fala em n�mero comigo.
823
00:59:24,360 --> 00:59:26,294
Cinco a seis zeros.
824
00:59:34,637 --> 00:59:36,730
De cinco a seis zeros.
825
00:59:37,340 --> 00:59:39,103
N�o sabe brincar.
N�o desce pro play.
826
00:59:39,142 --> 00:59:41,201
Voc� est� com uma cara boa,
hein, Jo�o?
827
00:59:42,378 --> 00:59:44,778
Nem me fala, Brother.
Estou h� tr�s d�as virado.
828
00:59:44,814 --> 00:59:49,046
Voc� trabalha com bagulho.
N�o va ficar escravo d�le.
829
00:59:49,085 --> 00:59:52,646
Voc� ganha com isso. N�o � ela
que ganha de voc� n�o. Sacou?
830
00:59:54,457 --> 00:59:57,790
Espera a�, espera a�. Tu n�o
vai sair com esse bagulho,
831
00:59:57,827 --> 00:59:59,920
6 kg dentro dessa
sacolinha, vai?
832
00:59:59,963 --> 01:00:01,794
Fica tranq�ilo, Brother.
833
01:00:52,081 --> 01:00:55,812
Isso aqu� � disfarce pro nariz
dos perdigueiros. Chega a�.
834
01:00:59,055 --> 01:01:01,216
A gente vai no mesmo v�o, s�
que vai fazer de conta que...
835
01:01:01,257 --> 01:01:04,385
- nunca se viu na vida, beleza?
- Lugar separado no avi�o.
836
01:01:04,427 --> 01:01:05,894
Exatamente.
Eu vou de primeira classe.
837
01:01:05,928 --> 01:01:07,691
- Eu vou de executiva?
- P�, tu nunca foi pra Europa.
838
01:01:07,730 --> 01:01:09,129
Vai querer encher
meu saco agora?
839
01:01:09,165 --> 01:01:10,257
Porra, Jo�o, eu vou
com a cachorrada?
840
01:01:10,299 --> 01:01:11,095
Exatamente, vai com
teus primos.
841
01:01:11,134 --> 01:01:13,125
Vai com a cachorrada l� nos
fundos. Voc� voa at� Madrid.
842
01:01:13,169 --> 01:01:15,228
E a gente se encontra onde
a gente marcou.
843
01:01:29,552 --> 01:01:31,019
Um passo atr�s, por favor.
844
01:01:42,532 --> 01:01:43,897
Pode ir.
845
01:01:45,968 --> 01:01:47,401
Boa viagem.
846
01:02:18,668 --> 01:02:20,033
� no segundo.
847
01:02:20,069 --> 01:02:22,196
- Deve ter barata a�, Jo�o.
- Barata o qu�.
848
01:02:49,232 --> 01:02:51,894
- Voil�.
- Vou voar l�.
849
01:02:52,001 --> 01:02:54,629
Um minutinho.
Prazer trabalhar contigo!
850
01:02:54,904 --> 01:02:56,462
Pra mim, tamb�m, Brother!
Avisa quando for a pr�xima,
851
01:02:56,506 --> 01:02:58,974
que eu j� vou tirando a mala do
arm�rio, tirando a poeira.
852
01:02:59,008 --> 01:03:00,703
Bicho, eu estou pr�ximo
da minha meta.
853
01:03:00,743 --> 01:03:02,836
Sua meta?
Qual que � a sua meta?
854
01:03:02,879 --> 01:03:05,677
Minha meta � acumular um milh�o
de d�lares.
855
01:03:05,715 --> 01:03:06,682
E a sua?
856
01:03:06,749 --> 01:03:08,808
A minha � torrar um milh�o
de d�lares.
857
01:03:09,552 --> 01:03:11,349
- Suerte!
- Suerte!
858
01:03:13,289 --> 01:03:15,018
Mira la plata!
859
01:03:17,660 --> 01:03:20,424
- Bora torrar tudo na Europa.
- Bora.
860
01:03:31,440 --> 01:03:33,203
Vai, amor!
861
01:03:36,579 --> 01:03:40,879
Grande Barcelona. A gente
vive a vida nessa porra!
862
01:03:49,625 --> 01:03:50,956
Pol�cia!
863
01:03:53,196 --> 01:03:54,390
E agora?
864
01:04:03,606 --> 01:04:04,868
Jo�o, voc� vai sair?
865
01:04:04,907 --> 01:04:07,398
Jo�o, volta aqu�.
N�o me deixa aqu� sozinha.
866
01:04:14,083 --> 01:04:15,516
Documentaci�n.
867
01:04:15,551 --> 01:04:18,714
- Buenas noches. Qu� tal?
- Muy bien.
868
01:04:29,832 --> 01:04:32,096
- Eres de Brasil?
- Brasil, si.
869
01:04:41,077 --> 01:04:44,478
- Hay droga en coche?
- Droga nesse coche? No.
870
01:04:48,517 --> 01:04:52,476
Vamos casar e viemos ac�
para passar la lua de mel.
871
01:04:52,521 --> 01:04:57,117
Lua de mel em Barcelona. Y
somos mucho, mucho felizes.
872
01:04:57,159 --> 01:05:00,185
Queremos ter ni�os.
Muchos ni�os.
873
01:05:00,229 --> 01:05:02,993
E viajar mucho
porque gostamos, si.
874
01:05:06,135 --> 01:05:09,434
- Voc� nunca mais faz isso.
- O que voc� falou pra eles?
875
01:05:19,582 --> 01:05:22,642
Voc� assina a�, que eu estou
morta. Vou pro quarto dormir.
876
01:05:22,685 --> 01:05:24,619
T�, aquele meu boy � esperto,
ele j� foi l� na frente...
877
01:05:24,654 --> 01:05:25,985
com a chave e tudo. T�?
878
01:05:26,756 --> 01:05:28,087
J� vou.
879
01:05:44,106 --> 01:05:46,597
- Cosa fatto em Modena?
- Modena?
880
01:05:46,642 --> 01:05:50,942
Fate tantissima cosa,
montana, mare.
881
01:05:50,980 --> 01:05:52,914
No comprend� nada.
882
01:05:58,955 --> 01:06:03,085
E vive em... est� ac�
a passeio?
883
01:06:03,125 --> 01:06:06,390
Guarda, non capisco cosa se
dicendo. Parle italiano.
884
01:06:06,829 --> 01:06:09,059
Penso que soy una
ragazza beata.
885
01:06:09,298 --> 01:06:10,458
Como?
886
01:06:10,900 --> 01:06:12,299
Guarda la.
887
01:06:12,768 --> 01:06:15,032
Guardanapo, non preciso.
888
01:06:16,138 --> 01:06:17,730
De una ragazza.
889
01:06:27,116 --> 01:06:28,140
Excusa.
890
01:06:28,184 --> 01:06:30,948
N�o vou abrir!
N�o vou abrir a porta!
891
01:06:30,987 --> 01:06:34,445
N�o quero saber, Jo�o, se vira!
Vai arranjar uma g�ndola...
892
01:06:34,523 --> 01:06:36,457
pra voc� dormir com aquela
girafa loira! Vai!
893
01:06:36,492 --> 01:06:39,188
Seu merda!
Palha�o!
894
01:06:42,932 --> 01:06:44,331
Amore.
895
01:06:47,003 --> 01:06:50,166
Como voc� me deixa
nesse puta fredo l� fora?
896
01:06:55,678 --> 01:06:59,375
Foi uma viagem da sua parte.
Viaggio de tu parte.
897
01:07:01,350 --> 01:07:04,547
Era um amigo meu de inf�ncia,
que virou traveco, amore.
898
01:07:06,222 --> 01:07:10,056
Carlinhos, que estudou comigo
na s�tima C.
899
01:07:12,028 --> 01:07:18,024
E doze anos se passam.
Encontro. Virou Alessandra.
900
01:07:18,067 --> 01:07:21,935
N�o sei como lidar exatamente.
Me convidou pr'um vino rosso.
901
01:07:21,971 --> 01:07:23,666
Cala a boca, Jo�o.
902
01:07:24,607 --> 01:07:29,408
- Pernoquitas roli�as de mi vida.
- Voc� est� fedendo.
903
01:07:29,445 --> 01:07:31,538
- Eu estou com nojo.
- N�o estou fedendo.
904
01:07:31,614 --> 01:07:39,043
Eu vou entrar embaixo desse
edredone e com bota e tutti.
905
01:07:39,088 --> 01:07:42,251
- � tudo, burro.
- Eu sei que vou entrar...
906
01:07:42,291 --> 01:07:44,521
com bota e com o diabo...
907
01:07:44,560 --> 01:07:47,961
com minha pernoquita roli�a.
908
01:07:48,664 --> 01:07:52,122
Estamos em Veneza.
N�o vamos brigar.
909
01:08:39,014 --> 01:08:41,949
O velho truque de evocar
can�onetas insuport�veis...
910
01:08:41,984 --> 01:08:44,475
venezianas pra astralizar
os casaizinhos.
911
01:08:48,357 --> 01:08:51,485
Voc� entendeu o que ele falou?
Casa do Marco P�lo.
912
01:08:51,527 --> 01:08:53,825
Entendi, o velho truque de dizer
que � a casa do Marco P�lo.
913
01:08:53,863 --> 01:08:55,353
- Baixo astrale.
- Ai, Jo�o.
914
01:08:55,397 --> 01:08:57,888
- Interessa a arquitetura.
- Sim, mas vai demorar...
915
01:08:57,933 --> 01:08:59,059
quanto tempo pra ver essa
arquitetura?
916
01:08:59,101 --> 01:09:02,434
7 horas e 46 minutos?
Troppo lento, lento.
917
01:09:02,471 --> 01:09:03,699
Est� com pressa de qu�?
918
01:09:03,739 --> 01:09:05,639
D� pra fingir que �
rom�ntico pelo menos?
919
01:09:05,674 --> 01:09:06,402
A gente est� em Veneza.
920
01:09:06,442 --> 01:09:08,467
Romantismo n�o tem nada a
ver com velocidade.
921
01:09:08,511 --> 01:09:12,106
Bebezinho, se os poetas
escrevessem nessa velocidade,
922
01:09:12,148 --> 01:09:13,206
eles n�o comiam ningu�m.
923
01:09:13,249 --> 01:09:17,049
Deixa eu parlare com esse
boiolone que est� l� atr�s.
924
01:09:17,086 --> 01:09:19,020
- Amigo boiolone.
- Si?
925
01:09:19,088 --> 01:09:22,854
- Agiliza, agiliza, per favore.
- Questo e una gondola.
926
01:09:22,892 --> 01:09:26,555
- Eu quero velocit�, velocit�.
- P�ra de gritar, Jo�o.
927
01:09:26,595 --> 01:09:27,357
Velocit�!
928
01:10:09,772 --> 01:10:10,830
Puxa!
929
01:10:10,873 --> 01:10:12,670
Que porra � essa daqui,
meu irm�o?
930
01:10:12,708 --> 01:10:13,834
Leva pra viatura.
931
01:10:31,126 --> 01:10:32,718
- A gente est� atrasado.
- � primeira classe.
932
01:10:32,761 --> 01:10:34,319
- Chega a qualquer hora.
- Precisa de anteced�ncia.
933
01:10:34,363 --> 01:10:37,457
Primeira classe, Bambina. Pode
chegar a qualquer hora. Relaxa.
934
01:11:01,523 --> 01:11:02,751
Aquela ali � minha esposa.
935
01:11:03,392 --> 01:11:04,381
Com licen�a.
936
01:11:28,284 --> 01:11:29,649
Eu lembrei com quem
voc� parece.
937
01:11:29,685 --> 01:11:31,016
Estou te olhando assim
de lado.
938
01:11:31,053 --> 01:11:33,544
Voc� parece aquela atriz,
a bonequinha de luxo.
939
01:11:33,589 --> 01:11:36,717
- A Katerine Hepburn.
- Audrey.
940
01:11:36,759 --> 01:11:39,193
Ela mesma. Fazia aquele filme
maneir�ssimo, A Sabrina,
941
01:11:39,228 --> 01:11:43,028
- com aquele ator, Holden Caufield.
- William Holden.
942
01:11:56,478 --> 01:11:58,036
Eu at� curto, mas � o
seguinte: Voc� � bonita?
943
01:11:58,080 --> 01:11:59,980
Ou � inteligente? Porque est�
me deixando meio confuso.
944
01:12:00,015 --> 01:12:01,380
N�o estou sabendo como
lidar com a coisa.
945
01:12:08,924 --> 01:12:11,654
� maluco! Quebra s� o
necess�rio a�, t�?
946
01:12:12,361 --> 01:12:15,296
Vem c�, ent�o vou entrar numa
que tu � s� bonita. Beleza?
947
01:12:16,131 --> 01:12:17,189
Oi, bebez�o.
948
01:12:19,702 --> 01:12:21,067
Licen�a, querida.
949
01:12:21,170 --> 01:12:25,698
Olha! Acabou a festa.
Vamos embora. Todo mundo.
950
01:12:25,741 --> 01:12:28,710
Vamos, querida. Est� entendendo
n�o? Vamos, vamos, vamos.
951
01:12:28,744 --> 01:12:32,009
Vamos embora. Levanta, levanta,
acabou a festa, vamos.
952
01:12:32,081 --> 01:12:34,777
Vou ter que tirar um por um
daqui? A casa � minha.
953
01:12:34,817 --> 01:12:36,409
A�, d� o �ltimo a�.
D� o �ltimo.
954
01:12:36,452 --> 01:12:39,444
Senhoras, cavalheiros,
vamos embora.
955
01:12:39,488 --> 01:12:42,184
Todos direcionados � porta da
frente, em fila indiana.
956
01:12:42,224 --> 01:12:45,455
Obrigada. Sumam daqui.
Obrigada.
957
01:12:45,494 --> 01:12:48,554
Isso inclui voc�, gata.
Vamos embora, vaza.
958
01:12:49,164 --> 01:12:51,462
- Est� rindo do qu�?
- Ela � prima do Boneco, amor.
959
01:12:51,500 --> 01:12:52,990
- � mesmo?
- Prima do Boneco.
960
01:12:53,035 --> 01:12:55,128
Eu chamei ela. Baixo astral
voc� estar fazendo isso.
961
01:12:55,170 --> 01:12:56,194
Baixo astral estar fazendo
isso como os meus amigos.
962
01:12:56,238 --> 01:12:56,966
Cala a boca.
963
01:12:57,005 --> 01:12:57,994
Baixo astral estar fazendo isso
com meus amigos.
964
01:12:58,040 --> 01:12:58,904
Jo�o!
965
01:12:59,174 --> 01:13:00,801
Paulinho, foi mal, cara.
Volta a�, Brother.
966
01:13:00,843 --> 01:13:02,105
N�o vai se desculpar
com ningu�m.
967
01:13:02,144 --> 01:13:06,274
Estou cansada, Jo�o.
Cansada dessa palha�ada, t�?
968
01:13:06,348 --> 01:13:07,508
Sabe o que est� parecendo
isso a�?
969
01:13:07,549 --> 01:13:09,983
Uma demonstra��o tola de ci�mes
e territorialismo.
970
01:13:10,018 --> 01:13:11,645
Sabe o que est� parecendo isso?
971
01:13:11,687 --> 01:13:14,622
Eu estou de saco cheio dessa
vida desgovernada, p�.
972
01:13:14,656 --> 01:13:17,716
Tem 3 meses que esse
apartamento virou uma boate.
973
01:13:17,760 --> 01:13:19,660
Todo d�a, toda noite tem que
ag�entar esse povo vindo...
974
01:13:19,695 --> 01:13:22,027
aqu� de gra�a pirar
na minha casa?
975
01:13:22,698 --> 01:13:26,794
Voc� est� muito velho pra
esse tipo de vida, t�? N�o d�.
976
01:13:28,771 --> 01:13:30,170
Tem raz�o.
977
01:13:38,280 --> 01:13:39,770
A�, Josias.
978
01:13:40,749 --> 01:13:42,740
A�, beleza.
979
01:13:43,185 --> 01:13:44,982
- Qual �?
- A�, vagabundo.
980
01:13:45,020 --> 01:13:46,681
Continua enganando uns trouxas?
981
01:13:46,722 --> 01:13:49,190
Dando aula de violino no
telhado, bicudinho?
982
01:13:49,224 --> 01:13:51,055
- Tem que me virar, n�?
- Est� com passaporte em cima?
983
01:13:51,093 --> 01:13:52,583
- Europa de novo?
- �.
984
01:13:52,628 --> 01:13:54,323
- Tudo igual?
- Igualzinho.
985
01:13:54,363 --> 01:13:56,263
- Eu n�o vou com a cachorrada.
- De novo porque � o seu lugar.
986
01:13:56,298 --> 01:13:57,560
Seu manequim mudou.
Ou � o mesmo?
987
01:13:57,599 --> 01:13:59,294
Ah, est� com umas lasanhas
a mais a�.
988
01:13:59,334 --> 01:14:01,495
� o seguinte, agora a gente vai
ter que aumentar, cara.
989
01:14:01,537 --> 01:14:03,903
- Agora o papo � de 6 kg.
- P�, 6 kg, Jo�o?
990
01:14:03,939 --> 01:14:06,100
- �, foi o que eu falei.
- Tem que ser um sobretudo.
991
01:14:06,141 --> 01:14:08,200
Estou pensando at� em meter uma
armadura. Fica esperto a�...
992
01:14:08,243 --> 01:14:10,040
que daqui a pouco a gente volta
pro velho mundo.
993
01:14:22,124 --> 01:14:23,751
- Parado!
- N�o se mexe.
994
01:14:23,792 --> 01:14:27,853
Parado a�, n�o se mexe.
M�o na cabe�a. M�o na cabe�a.
995
01:14:31,433 --> 01:14:32,957
- Al�.
- Al�, Laurita.
996
01:14:33,001 --> 01:14:35,162
- Fala, Jo�o.
- Tudo certinho a�?
997
01:14:35,204 --> 01:14:37,536
N�o sei, n�o sei. Sei l�, Jo�o.
Eu estou meio grilada.
998
01:14:37,573 --> 01:14:39,438
Eu acho que eu s� vou ficar
at� amanh�, t�?
999
01:14:39,475 --> 01:14:41,739
T�, relaxa. Daqui a pouco estou
a�. A gente conversa com calma.
1000
01:14:41,777 --> 01:14:44,007
Faz um favor pra mim? Quando
voc� vier, traz um sandu�che.
1001
01:14:44,046 --> 01:14:46,913
Eu devo estar assim, sei l�,
umas 200 horas sem comer.
1002
01:15:07,903 --> 01:15:11,339
Pol�cia a�!
M�o na cabe�a a�, caboclo!
1003
01:15:11,373 --> 01:15:15,707
P�, Jo�o! N�o preguei o olho
a noite inteira, rapaz.
1004
01:15:16,078 --> 01:15:19,070
Deixa eu te falar um neg�cio?
Isso � trabalho de chin�s.
1005
01:15:19,114 --> 01:15:21,173
Eu devia te botar na Justi�a
do Trabalho.
1006
01:15:21,216 --> 01:15:22,740
E eu devia te colocar num
banhozinho gelado.
1007
01:15:22,784 --> 01:15:25,252
Tu est� que nem uma lagartixa
grudada a� nesse sof� a�.
1008
01:15:25,287 --> 01:15:26,254
S� se for no vizinho.
1009
01:15:26,288 --> 01:15:28,415
N�o est� funcionando nem o
chuveiro nesse buraco aqu�.
1010
01:15:28,457 --> 01:15:30,721
Trouxe um sanduichezinho
pra voc� a�, olha!
1011
01:15:30,759 --> 01:15:33,387
- Um sanduichezinho de atum.
- Ai, Jo�o. Atum?
1012
01:15:33,428 --> 01:15:35,020
P�, Laurita, voc� falou que
gostava de sandu�che de atum.
1013
01:15:35,063 --> 01:15:36,394
Trouxe na maior
boa vontade.
1014
01:15:36,431 --> 01:15:37,762
Trouxe suquinho de
goiaba tamb�m.
1015
01:15:37,799 --> 01:15:38,993
- Goiaba?
- Ah, porra! Agora tu...
1016
01:15:39,034 --> 01:15:40,729
vai encher meu saco com essa
porra de suco de goiaba?
1017
01:15:40,769 --> 01:15:41,827
Tu enche o saco de executivo.
1018
01:15:41,870 --> 01:15:44,031
Meu irm�o, pega esse casaco,
vai dando uma ripada nele,
1019
01:15:44,072 --> 01:15:46,404
que eu marquei com o alfaiate
�s 5:30 pra dar uns arremates.
1020
01:15:46,675 --> 01:15:49,337
Isso aqu� eu vou travar pra dar
uns telecoteco mais tarde.
1021
01:15:49,378 --> 01:15:51,846
Isso aqu� � a taxa de
consumo CPJ.
1022
01:15:51,880 --> 01:15:53,973
Consumo Pr�prio de
Jo�o Estrella.
1023
01:15:54,016 --> 01:15:55,745
� Laurinha, aquele lance que a
gente falou,
1024
01:15:55,784 --> 01:15:57,877
quando acabar esse trabalho a�
dos casacos, eu te libero,
1025
01:15:57,920 --> 01:15:59,182
te dou a grana, beleza?
1026
01:16:01,623 --> 01:16:02,817
Pol�cia!
1027
01:16:03,158 --> 01:16:05,092
A casa caiu, meu irm�o.
N�o se mexe.
1028
01:16:05,127 --> 01:16:08,426
- Pol�cia, pol�cia!
- Quieto a�! Quieto a�!
1029
01:16:08,463 --> 01:16:11,864
Pol�cia! Fim de festa!
Senta, mo�a!
1030
01:16:13,535 --> 01:16:16,470
- Quieto a�!
- P�e o bra�o aqu�.
1031
01:16:19,374 --> 01:16:22,673
P�ra, p�ra aquele filho da
puta! P�ra, p�ra, porra!
1032
01:16:22,711 --> 01:16:25,271
P�ra a�, rapaz!
P�ra, porra!
1033
01:16:25,314 --> 01:16:29,080
P�ra! P�ra, filho da puta!
Quer morrer?
1034
01:16:29,751 --> 01:16:32,652
- Vira, vira, vira, vira!
- Virei!
1035
01:16:32,854 --> 01:16:34,014
Levanta!
1036
01:16:38,260 --> 01:16:40,285
Jo�o, agora voc� vai ter que
me tirar dessa, hein, Jo�o?
1037
01:16:40,362 --> 01:16:41,920
Pelo amor de Deus! N�o posso
ser presa. Eu tenho uma filha.
1038
01:16:41,964 --> 01:16:44,023
S� estou trabalhando. Jo�o!
Porra, Jo�o!
1039
01:16:44,066 --> 01:16:45,556
Cala a boca, garota.
1040
01:16:45,634 --> 01:16:48,102
�, �, bacan�o. Segura a onda
do seu pessoal a�.
1041
01:16:54,242 --> 01:16:55,368
Olha s�. Voc�s v�o
me desculpar,
1042
01:16:55,410 --> 01:16:57,970
mas eu estou muito nervosa.
Preciso acender um baseado.
1043
01:16:59,581 --> 01:17:02,311
Sabia que voc� pode ser
presa por isso?
1044
01:17:03,085 --> 01:17:04,552
Ent�o me prende.
1045
01:17:46,361 --> 01:17:48,056
O artista aqu� vai comigo.
1046
01:17:48,096 --> 01:17:50,155
Os outros dois v�o direto
no outro carro.
1047
01:17:50,232 --> 01:17:51,426
Embora.
1048
01:18:34,676 --> 01:18:38,407
Me solta!
Me larga, me larga!
1049
01:18:41,316 --> 01:18:44,308
Solta!
Solta!
1050
01:18:44,820 --> 01:18:47,050
Me tira daqui!
1051
01:18:49,391 --> 01:18:51,416
Me larga, porra!
1052
01:18:54,996 --> 01:18:57,658
Presa uma das maiores
quadrilhas de traficantes...
1053
01:18:57,699 --> 01:19:00,759
que distribu�a drogas em
bares e boates da Zona Sul.
1054
01:19:00,802 --> 01:19:04,135
Apartamentos eram usados para
a distribui��o das drogas.
1055
01:19:04,172 --> 01:19:07,005
A Pol�cia Federal prendeu 4
pessoas em apartamentos...
1056
01:19:07,042 --> 01:19:10,842
da Zona Sul e descobriu nova
rota do tr�fico internacional.
1057
01:19:10,879 --> 01:19:12,574
A droga vinha da Bol�via.
1058
01:19:21,990 --> 01:19:23,582
Escuta aqu�, amigo.
1059
01:19:23,625 --> 01:19:27,857
Eu estou h� coisa de 1:30 nesse
interrogat�rio. Estou com fome.
1060
01:19:27,929 --> 01:19:31,626
Tem um churrasco hoje aqu� pra
comemorar a sua pris�o.
1061
01:19:31,666 --> 01:19:34,863
De modo que eu s� quer�a
saber o seguinte.
1062
01:19:34,903 --> 01:19:38,395
Vossa Senhoria vai ou n�o
admitir que est� envolvido...
1063
01:19:38,440 --> 01:19:40,601
- com a venda de drogas?
- Por qu�?
1064
01:19:40,642 --> 01:19:43,076
Vossa Senhoria est� interessada
em comprar alguma coisa?
1065
01:19:48,717 --> 01:19:50,810
Ai, pra qu� isso, porra?!
1066
01:19:55,724 --> 01:19:58,192
Isso porque eu estou de
bom humor hoje.
1067
01:19:59,528 --> 01:20:01,826
Parece que o amiguinho
tamb�m, n�?
1068
01:20:03,899 --> 01:20:06,424
Seu Jo�o Guilherme Estrella,
1069
01:20:06,468 --> 01:20:10,097
a gente est� na sua cola
h� mais de seis meses.
1070
01:20:10,138 --> 01:20:13,005
A gente sabe da sua vida
mais do que voc�.
1071
01:20:13,074 --> 01:20:14,871
O que minha vida tem de
t�o interessante?
1072
01:20:14,943 --> 01:20:17,673
O doutor d�le chegou, Delegado.
1073
01:20:18,480 --> 01:20:21,108
Seu Doutor Advogado chegou.
1074
01:20:27,622 --> 01:20:29,317
Renato Figueiredo.
1075
01:20:30,091 --> 01:20:32,525
Voc� est� bem?
Eles interrogaram voc�?
1076
01:20:33,395 --> 01:20:34,885
Mais ou menos.
1077
01:20:35,163 --> 01:20:37,654
Bom, a sua situa��o
� grav�ssima.
1078
01:20:37,732 --> 01:20:41,259
Minha primeira orienta��o �
que voc� fique calado.
1079
01:20:41,303 --> 01:20:43,931
Sil�ncio � um direito seu.
Voc� me entende?
1080
01:20:45,740 --> 01:20:48,470
Voc� precisa ficar calmo
e confiar em mim.
1081
01:20:48,510 --> 01:20:50,808
Voc� consegue ficar calmo?
1082
01:20:50,846 --> 01:20:53,440
Em quanto tempo o senhor vai
me tirar daqui?
1083
01:21:02,991 --> 01:21:05,858
A gente se fala daqui
uns d�as.
1084
01:21:35,323 --> 01:21:36,790
A�.
1085
01:21:39,194 --> 01:21:41,754
Tua cama � ali, olha.
Perto do banheiro.
1086
01:21:46,635 --> 01:21:48,398
D� um cigarro a�, irm�o.
1087
01:21:53,441 --> 01:21:55,568
- O cara a�...
- A�, Play.
1088
01:21:55,610 --> 01:22:02,277
- Libera cigarro pro coletivo a�.
- Fortalece os irm�ozinhos.
1089
01:22:04,419 --> 01:22:07,650
Porra, filtro branco �
cigarro de manicure.
1090
01:22:15,897 --> 01:22:17,330
Valeu, Johnny.
1091
01:22:59,641 --> 01:23:01,666
Vieram me dizer que um cabe�a
fraca daqui de dentro...
1092
01:23:01,710 --> 01:23:03,541
andou pisando no tomate.
1093
01:23:04,546 --> 01:23:07,606
Sei. Dedaram algum
esquema aqu�.
1094
01:23:07,882 --> 01:23:12,251
Fora desses 2m2 aqu�, os irm�os
desconfiam de mais algu�m?
1095
01:23:14,622 --> 01:23:16,590
Estou de olho no japa.
1096
01:23:16,858 --> 01:23:21,352
Jo�o Estrella.
Jo�o Estrella!
1097
01:23:31,172 --> 01:23:33,072
Seu advogado mandou.
1098
01:23:33,375 --> 01:23:34,569
Obrigado.
1099
01:23:35,176 --> 01:23:38,304
Escuta. Sabe se uma garota
ligou pra mim a� nesses d�as?
1100
01:23:38,346 --> 01:23:40,576
- N�o sei de nada n�o.
- Escuta. Aqu� rola visita,
1101
01:23:40,615 --> 01:23:44,142
- tipo visita �ntima?
- Oficialmente n�o. � proibido.
1102
01:23:44,185 --> 01:23:45,447
E n�o oficialmente?
1103
01:23:51,092 --> 01:23:53,822
O interrogat�rio foi marcado
pra semana que vem.
1104
01:23:53,862 --> 01:23:56,729
� uma fase preliminar,
mas � muito importante.
1105
01:23:56,765 --> 01:23:59,700
N�o quero te assustar. Tamb�m
n�o quero que fique nervoso.
1106
01:23:59,734 --> 01:24:02,362
Mas essa ju�za,
como eu te disse,
1107
01:24:02,404 --> 01:24:04,429
ela � considerada m�o de ferro.
1108
01:24:17,052 --> 01:24:18,952
Seu Jo�o Guilherme Estrella,
1109
01:24:18,987 --> 01:24:20,955
o senhor est� ciente
das acusa��es...
1110
01:24:20,989 --> 01:24:22,980
que est�o sendo feitas
contra o senhor?
1111
01:24:23,525 --> 01:24:24,685
Sim, senhora.
1112
01:24:26,795 --> 01:24:31,061
O senhor j� tinha se envolvido
com a pol�cia anteriormente?
1113
01:24:31,099 --> 01:24:33,067
Quando eu era adolescente
eu fumava um...
1114
01:24:33,101 --> 01:24:37,337
- Um... o qu�?
- Um baseado. Uns.
1115
01:24:37,372 --> 01:24:41,809
Estou vendo aqu� que o senhor
andou viajando pela Europa.
1116
01:24:41,843 --> 01:24:44,971
Qual a finalidade da viagem,
Seu Jo�o?
1117
01:24:45,013 --> 01:24:46,071
Lua-de-mel.
1118
01:24:48,283 --> 01:24:50,080
Segundo consta no inqu�rito,
1119
01:24:50,118 --> 01:24:55,715
o senhor foi preso em flagrante
de posse de 6 kg de coca�na.
1120
01:24:55,757 --> 01:24:59,249
- Esse relato est� correto?
- N�o, n�o est� correto.
1121
01:24:59,661 --> 01:25:03,392
Pode me indicar onde esse texto
n�o confere com a realidade...
1122
01:25:03,431 --> 01:25:05,899
segundo o ponto de vista
do senhor?
1123
01:25:05,934 --> 01:25:09,961
Seis e posse. N�o eram 6 kg de
coca�na. Eram 5.700.
1124
01:25:10,004 --> 01:25:12,063
E a coca�na n�o estava
em minha posse.
1125
01:25:12,107 --> 01:25:13,768
No caso, estava em posse
de quem?
1126
01:25:13,808 --> 01:25:15,002
De algu�m seriamente viciado.
1127
01:25:15,043 --> 01:25:17,409
O senhor alega que o senhor
estava �s 11 horas da manh�...
1128
01:25:17,445 --> 01:25:21,404
em um apartamento em Copacabana
com 5,700 kg de coca�na...
1129
01:25:21,449 --> 01:25:23,041
cuja proced�ncia o
senhor desconhece?
1130
01:25:23,084 --> 01:25:24,483
Exatamente.
N�o conhe�o a proced�ncia.
1131
01:25:24,519 --> 01:25:26,453
O que fazia nesse
apartamento no momento...
1132
01:25:26,488 --> 01:25:29,150
- da chegada da Pol�cia Federal?
- Excel�ncia, eu fui detido...
1133
01:25:29,190 --> 01:25:31,681
logo que eu cheguei da rua.
A �nica coisa que estava em...
1134
01:25:31,726 --> 01:25:34,354
minha posse eram 3 sandu�ches
de atum e um suco de goiaba.
1135
01:25:34,395 --> 01:25:36,795
Pois ent�o o senhor me diga
quem tem o interesse em...
1136
01:25:36,831 --> 01:25:41,234
plantar uma pequena cordilheira
de quase 6 kg de coca�na...
1137
01:25:41,269 --> 01:25:42,634
em um apartamento
em Copacabana?
1138
01:25:42,670 --> 01:25:44,262
N�o sei. Talvez a pessoa que
deveria estar aqu�...
1139
01:25:44,305 --> 01:25:46,398
no meu lugar, porque
eu n�o sei dizer.
1140
01:25:48,176 --> 01:25:50,269
A Promotoria tem
alguma pergunta?
1141
01:25:50,311 --> 01:25:52,871
Eu gostaria de fazer apenas uma
pergunta, Merit�ssima.
1142
01:25:52,914 --> 01:25:53,938
Pois n�o.
1143
01:25:53,982 --> 01:25:57,110
J� que � mencionado no
inqu�rito que o interrogado...
1144
01:25:57,152 --> 01:26:01,111
possui ve�culo pr�prio,
resid�ncia fixa e...
1145
01:26:01,156 --> 01:26:03,716
at� viagens feitas � Europa,
1146
01:26:03,758 --> 01:26:08,092
eu gostaria de saber
se o r�u trabalha,
1147
01:26:08,129 --> 01:26:11,929
se ele possui carteira
assinada, imposto de renda.
1148
01:26:13,201 --> 01:26:15,101
O senhor trabalha?
1149
01:26:23,578 --> 01:26:27,173
A�, todo mundo no lazer.
Todo mundo est� ligado.
1150
01:26:37,559 --> 01:26:40,187
Jo�o Estrella, novidade pra tu.
1151
01:26:40,395 --> 01:26:41,794
� o seguinte.
1152
01:26:41,829 --> 01:26:44,855
400 pratas, no alojamento
dos carcereiros.
1153
01:26:44,899 --> 01:26:49,097
Cervejas, picles,
e um len�ol m�dio limpo.
1154
01:26:49,137 --> 01:26:53,335
U�sque tem �gio e � brazuca.
Velho 8.
1155
01:26:53,374 --> 01:26:54,671
Onde � que eu assino?
1156
01:27:16,397 --> 01:27:18,126
A�, p�ra, p�ra a�.
1157
01:27:19,834 --> 01:27:21,165
Olha a carceragem.
1158
01:27:24,739 --> 01:27:27,572
Vai morrer, rapaz.
Vai morrer.
1159
01:27:27,642 --> 01:27:29,542
- Posso?
- Vai, vai.
1160
01:27:29,577 --> 01:27:31,238
Bora, bora.
1161
01:28:00,842 --> 01:28:04,539
P�ra com isso, Brother. Vai
sujar pra gente mesmo, cara.
1162
01:28:05,413 --> 01:28:07,347
P�ra, meu irm�o, faz alguma
coisa! Est� maluco?
1163
01:28:07,382 --> 01:28:08,906
V�o matar o cara!
1164
01:28:11,719 --> 01:28:13,516
Parou, parou.
1165
01:28:18,726 --> 01:28:21,024
A�, rapaziada, todo mundo se
espalhando, t� ligado?
1166
01:28:21,062 --> 01:28:22,586
Ningu�m viu nada.
1167
01:28:23,131 --> 01:28:24,393
J� foi.
1168
01:28:25,800 --> 01:28:28,963
Mudinho, adianta o pessoal
que quis. D� corda.
1169
01:28:31,639 --> 01:28:36,338
A�, Playboy.
Isso aqu� � cadeia, rapaz.
1170
01:28:36,411 --> 01:28:38,777
N�o � parque de divers�o n�o,
t� ligado?
1171
01:28:38,813 --> 01:28:42,214
Se orienta, Doid�o.
O bagulho aqu� � s�rio.
1172
01:28:42,250 --> 01:28:44,548
Ouviu? Se orienta.
1173
01:28:46,788 --> 01:28:50,724
A�, vamos embora, mudinho.
Vamos embora, Claison.
1174
01:29:08,710 --> 01:29:10,575
- A�, Beb�.
- E a�?
1175
01:29:10,611 --> 01:29:14,513
Veneza, Barcelona. Quem diria!
Acabamos em Iraj�. Olha a�.
1176
01:29:14,549 --> 01:29:17,347
Quer�a estar com apar�ncia
melhorzinha, mas...
1177
01:29:17,452 --> 01:29:20,285
Voc� est� �timo.
Eu j� te vi bem pior.
1178
01:29:21,356 --> 01:29:23,221
E a�, pernocas?
1179
01:29:24,092 --> 01:29:26,925
Vem c�, faz tanto tempo
que n�o estamos juntos...
1180
01:29:26,961 --> 01:29:31,523
Pera a�, Jo�o. Pera a�, a gente
precisa conversar, pera a�.
1181
01:29:31,566 --> 01:29:32,999
Conversar o qu�?
1182
01:29:35,603 --> 01:29:37,070
Quem � o cara?
1183
01:29:37,538 --> 01:29:39,768
- N�o entra nessa.
- Quem � o man�?
1184
01:29:57,024 --> 01:29:59,686
Jo�o, voc� est� sendo infantil.
1185
01:30:00,995 --> 01:30:02,553
N�o acha que se voc� me
ama de verdade voc�...
1186
01:30:02,597 --> 01:30:04,258
tem que querer minha
felicidade n�o?
1187
01:30:07,135 --> 01:30:09,035
Vim at� aqu� falar com voc�,
1188
01:30:09,070 --> 01:30:10,469
porque eu n�o quer�a terminar
dessa maneira.
1189
01:30:10,505 --> 01:30:11,699
Acho que a gente poderia
ser amigo ainda.
1190
01:30:11,739 --> 01:30:13,366
Tchau, Sofia.
1191
01:30:14,776 --> 01:30:16,368
Jo�o...
1192
01:30:20,581 --> 01:30:25,177
- Que merda.
- Foi mal, desculpa.
1193
01:31:15,470 --> 01:31:17,495
E a�, qual � a da
assembl�ia a�?
1194
01:31:19,173 --> 01:31:21,573
O camarada vai ter que dizer
aqu� pra irmandade...
1195
01:31:21,609 --> 01:31:25,568
o que estava fazendo l� fora
at� as 2 manh� com os federal.
1196
01:31:25,613 --> 01:31:28,582
E � bom ter uma desculpa que
cole, porque pra n�s aqu�...
1197
01:31:28,616 --> 01:31:30,641
est� parecendo a velha
e boa cag�etagem.
1198
01:31:30,685 --> 01:31:32,084
Cag�etagem � o caralho.
Estou comendo o p�o...
1199
01:31:32,153 --> 01:31:34,280
que o diabo amassou nessa sauna
seca, sem eucalipto,
1200
01:31:34,322 --> 01:31:36,483
exatamente porque n�o cag�etei
nenhum filho da puta daqui.
1201
01:31:36,524 --> 01:31:37,889
Nem os que me cag�etaram, p�!
1202
01:31:37,925 --> 01:31:39,825
E foi fazer o que l� fora
com os alem�o?
1203
01:31:39,861 --> 01:31:42,386
Jogar biriba?
Queimar um fumo?
1204
01:31:42,463 --> 01:31:45,091
Fui ver minha mulher, meu
irm�o. Minha ex-mulher,
1205
01:31:45,132 --> 01:31:46,099
sei l� o qu� que ela � minha.
1206
01:31:46,133 --> 01:31:47,691
Paguei uma visita e n�o
usufru�, meu irm�o.
1207
01:31:47,735 --> 01:31:49,600
A mina � maior vacilona,
neguinho.
1208
01:31:49,637 --> 01:31:51,400
E agora abriu uma brecha que
tu vai poder usar.
1209
01:31:51,439 --> 01:31:53,430
- Conseguiu, �?
- Consegu�, malandro.
1210
01:31:53,474 --> 01:31:55,135
Agora vai l� e aproveita.
Adianta o teu lado que...
1211
01:31:55,176 --> 01:31:57,440
- agora eu vou dormir.
- A�, Bundinha de Chul�.
1212
01:31:57,645 --> 01:32:00,580
Tu t� passando batido. Mas n�o
t� passando despercebido n�o.
1213
01:32:00,648 --> 01:32:02,343
O amigo acabou de abrir uma
brecha...
1214
01:32:02,383 --> 01:32:06,615
a� pra rapaziada, acesso pra
bandidagem. Qual �?
1215
01:32:06,654 --> 01:32:08,849
V� isso da melhor forma a�
pro Playboy, porra.
1216
01:32:33,848 --> 01:32:36,009
Vai dar parada, parceiro.
1217
01:32:36,050 --> 01:32:38,678
� o que eu estou te falando,
transfer�ncia.
1218
01:32:38,719 --> 01:32:41,586
- Tu vai ser transferido.
- Manda a real, parceiro.
1219
01:32:41,622 --> 01:32:44,489
� que est� chegando um cara
quente do comando e...
1220
01:32:44,525 --> 01:32:47,619
os homens resolveram n�o deixar
duas lideran�as na mesma cadeia.
1221
01:32:47,662 --> 01:32:50,654
Bora, bora.
Tem algum bagulho pra pegar a�?
1222
01:33:15,156 --> 01:33:17,056
Porra, velho. Est� muito
apertada essa porra aqu�.
1223
01:33:17,124 --> 01:33:18,989
N�o d� pra dormir nesse
cafofo n�o.
1224
01:33:19,026 --> 01:33:21,688
At� muri�oca tem que fazer
dieta pra dormir nessa porra.
1225
01:33:21,729 --> 01:33:23,458
Devia ter deixado os caras me
encher de bala,
1226
01:33:23,497 --> 01:33:24,987
pelo menos agora eu tava
l� no IML,
1227
01:33:25,032 --> 01:33:27,626
dormindo na gavetinha ali,
na brisa.
1228
01:33:27,668 --> 01:33:30,762
- Foi cheirar 50 gramas...
- Vou ter que cheirar mais 50...
1229
01:33:30,805 --> 01:33:32,966
pra dormir num lugar desse,
me pendurar no teto...
1230
01:33:33,007 --> 01:33:34,372
feito uma porra de um morcego.
1231
01:33:34,408 --> 01:33:36,035
Porra, Alem�o.
Quebra essa a�, velho.
1232
01:33:36,077 --> 01:33:38,841
- Arruma um lugar pra eu dormir.
- Tem uma cela cheia de africano.
1233
01:33:38,879 --> 01:33:40,437
- Quer cair l�?
- Nem fodendo.
1234
01:33:40,481 --> 01:33:43,848
Prefiro dormir em p�. E o calor
do caralho nesse lugar.
1235
01:33:43,884 --> 01:33:46,614
Calor da zona. N�o tem uma �gua
a� n�o, velho? Um guaran�?
1236
01:33:46,654 --> 01:33:48,918
� velho, arruma uma �gua a�
pra gente?
1237
01:33:48,956 --> 01:33:50,287
Isso aqu� est� o Deserto
do Saara.
1238
01:33:50,324 --> 01:33:52,656
- N�o sou bedu�no n�o, hein?
- Sossega a�.
1239
01:33:52,693 --> 01:33:54,718
P�, est� parecendo o
Mick Jagger.
1240
01:33:54,762 --> 01:33:56,662
Quem �? O maluco do bei��o?
1241
01:33:56,697 --> 01:33:58,494
Est� tirando onda com a
minha cara, velho?
1242
01:33:58,532 --> 01:33:59,556
Que horas que vai sair
o caf�, hein?
1243
01:33:59,600 --> 01:34:01,659
Que caf�, maluco? Tu meteu 50
gramas na areba dentro.
1244
01:34:01,702 --> 01:34:03,863
- Vai comer o qu�?
- � irm�o.
1245
01:34:03,938 --> 01:34:06,065
- � neg�o.
- Manda buscar rango pra gente.
1246
01:34:06,107 --> 01:34:08,769
Um Mac Donald's. Mac Nuguet,
Mac Tr�o, a porra toda.
1247
01:34:08,809 --> 01:34:10,709
Tu t� pensando que tu t�
num resort?
1248
01:34:10,745 --> 01:34:12,144
Eu pago essa porra.
1249
01:34:12,179 --> 01:34:14,943
Meu Big Mac vem com coca
grande ent�o.
1250
01:34:14,982 --> 01:34:17,644
Ent�o pega a coca, enfia no
cu e devolve o casco.
1251
01:34:17,718 --> 01:34:19,310
Vai dormir.
1252
01:34:19,520 --> 01:34:20,748
Psiu � o caralho!
1253
01:34:20,788 --> 01:34:24,383
Foi marcada uma acarea��o.
E n�s precisamos desmontar...
1254
01:34:24,425 --> 01:34:27,019
a estrat�gia da Promotoria
de Artigo 14.
1255
01:34:27,061 --> 01:34:28,085
O que � isso?
1256
01:34:28,162 --> 01:34:30,596
Associa��o para fins
de tr�fico.
1257
01:34:31,165 --> 01:34:34,464
A Pol�cia Federal vai
apresentar isto como prova.
1258
01:34:35,870 --> 01:34:38,862
� uma foto do seu sapato com
10 gramas de coca�na.
1259
01:34:38,906 --> 01:34:41,272
Voc� pode dizer que as 10
gramas eram suas,
1260
01:34:41,308 --> 01:34:44,903
para consumo pr�prio e que
nunca viu aquelas pessoas.
1261
01:34:44,945 --> 01:34:48,972
Ou ent�o voc� pode assumir
que os 6 kg eram seus.
1262
01:34:49,016 --> 01:34:51,382
Voc� tem uma semana
pra decidir.
1263
01:35:26,854 --> 01:35:29,982
- Calma a�! N�o vou fugir n�o.
- Entra, deixa de conversa fiada.
1264
01:35:30,024 --> 01:35:31,389
Me trata direito a�, babaca.
1265
01:35:31,425 --> 01:35:33,325
Sabe com quem est�
falando, babaca?!
1266
01:35:33,360 --> 01:35:35,089
Chega pro lado a�.
1267
01:35:45,873 --> 01:35:47,773
Porque tu n�o t� l� preso com
a gente, seu bosta?
1268
01:35:49,043 --> 01:35:50,567
Porque eu tenho diploma,
meu irm�o.
1269
01:35:50,611 --> 01:35:53,637
N�o vou ficar no chiqueiro
igual voc� n�o. Sacou, babaca?
1270
01:35:53,681 --> 01:35:56,343
Voc� tem diploma de tamandu�
bandeira cheirador. Seu bosta!
1271
01:35:56,383 --> 01:35:58,715
- Vai tomar no seu cu, babaca.
- Cheirador do caralho.
1272
01:35:58,753 --> 01:35:59,913
- Vai tomar no seu cu.
- Voc� me fodeu.
1273
01:35:59,954 --> 01:36:02,980
Achou que ia se dar bem, mas
voc� se fodeu, meu irm�o.
1274
01:36:03,023 --> 01:36:03,887
Voc� vai se foder.
1275
01:36:03,924 --> 01:36:05,221
T� achando que tamb�m
n�o vai se foder?
1276
01:36:05,259 --> 01:36:08,387
Quantidade, Jo�o.
Quantidade, Jo�o. Se fodeu.
1277
01:36:08,429 --> 01:36:11,956
Vai se foder, seu veado.
Qual � a tua, meu irm�o?
1278
01:36:12,433 --> 01:36:13,400
P�ra com essa porra.
1279
01:36:13,434 --> 01:36:14,958
Achou que ia se dar bem?
Vai pro inferno.
1280
01:36:15,002 --> 01:36:17,197
Cala a boca, meu irm�o.
Seu filho da puta!
1281
01:36:17,238 --> 01:36:19,604
- Vai pro inferno!
- Porra, caralho!
1282
01:36:23,410 --> 01:36:24,468
Olha essa bagun�a a�!
1283
01:36:25,613 --> 01:36:28,514
Vou meter pipoco a�, rapaz!
Vou meter bala, hein?
1284
01:36:28,549 --> 01:36:30,813
Sossega essa chacrinha,
hein, maluco!
1285
01:36:46,667 --> 01:36:51,434
Seu Danilo Rebelo, caso o homem
que lhe vendeu a coca�na...
1286
01:36:51,472 --> 01:36:55,169
se encontre neste recinto, fa�a
a gentileza de apontar.
1287
01:36:58,479 --> 01:36:59,571
Foi ele.
1288
01:37:05,519 --> 01:37:07,043
Jo�o Guilherme.
1289
01:37:07,087 --> 01:37:11,820
�, pode trazer a r� Laura
Regina Teixeira, por favor.
1290
01:37:30,311 --> 01:37:32,677
A senhora est� se
sentindo amea�ada?
1291
01:37:33,180 --> 01:37:35,375
N�o, senhora. Eu j�
estou melhorando.
1292
01:37:35,416 --> 01:37:38,681
A senhora j� conhecia o r�u,
Jo�o Guilherme Estrella?
1293
01:37:38,719 --> 01:37:43,816
Eu conhecia, mas nessa �poca
eu estava desencaminhada.
1294
01:37:44,558 --> 01:37:46,355
Defina desencaminhada.
1295
01:37:46,560 --> 01:37:48,960
Eu n�o conhecia a Palavra
do Senhor,
1296
01:37:49,763 --> 01:37:52,664
nem tinha encontrado
o caminho de Jesus.
1297
01:37:53,701 --> 01:37:54,963
Inclusive,
1298
01:37:56,203 --> 01:37:58,296
se a senhora me der licen�a,
1299
01:37:59,006 --> 01:38:02,100
eu gostaria de citar um
prov�rbio do Antigo Testamento,
1300
01:38:02,142 --> 01:38:04,906
n� 6, que diz o seguinte:
1301
01:38:04,945 --> 01:38:09,279
"Filho meu, se ficaste fiador
do teu companheiro..."
1302
01:38:09,316 --> 01:38:11,784
D� licen�a.
A senhora, por favor, sente-se.
1303
01:38:11,819 --> 01:38:13,184
Isso aqu� � um Tribunal.
1304
01:38:13,220 --> 01:38:16,417
Espero que a senhora concentre
suas respostas apenas...
1305
01:38:16,457 --> 01:38:18,925
no que eu estou perguntando.
Est� bem assim?
1306
01:38:18,959 --> 01:38:20,654
Sim, senhora.
1307
01:38:23,130 --> 01:38:26,497
A senhora estava participando
da embalagem da coca�na...
1308
01:38:26,533 --> 01:38:30,435
- no apartamento onde foi presa?
- N�o, n�o senhora.
1309
01:38:30,504 --> 01:38:33,473
Eu s� fui at� l� pra buscar um
casaco que eu tinha esquecido.
1310
01:38:33,540 --> 01:38:36,532
Ah, um casaco?
Em pleno ver�o carioca?
1311
01:38:37,478 --> 01:38:40,003
Mas � que era um
casaco levinho.
1312
01:38:40,047 --> 01:38:43,847
6 kg. A senhora sabe me dizer
como � que essa droga toda...
1313
01:38:43,884 --> 01:38:47,012
- foi parar naquele apartamento?
- N�o, eu n�o sei.
1314
01:38:47,054 --> 01:38:50,023
Est� querendo me fazer crer que
essa droga n�o tem dono?
1315
01:38:51,458 --> 01:38:55,053
Eu realmente n�o sei.
1316
01:38:55,162 --> 01:38:58,495
Devo concluir que 6 kg
de coca�na entraram...
1317
01:38:58,532 --> 01:39:02,798
naquele apartamento no nono
andar pela janela voando...
1318
01:39:04,705 --> 01:39:06,070
Desculpa interromper,
Excel�ncia,
1319
01:39:06,106 --> 01:39:07,767
mas a senhora ainda n�o me
fez essa pergunta hoje.
1320
01:39:07,808 --> 01:39:10,936
O senhor manifeste-se
quando for chamado.
1321
01:39:10,978 --> 01:39:13,412
A coca�na era minha,
Excel�ncia.
1322
01:39:21,488 --> 01:39:25,322
Peguei meu Passat e levei l�
pessoalmente toda droga.
1323
01:39:25,659 --> 01:39:27,820
A Sra. Laura e Seu S�rgio n�o
tem nada a ver com isso.
1324
01:39:27,861 --> 01:39:31,228
Fiz tudo isso sozinho.
Quer�a deixar isso claro.
1325
01:39:31,265 --> 01:39:33,324
Fiz tudo isso sozinho.
1326
01:39:36,103 --> 01:39:38,901
A� eu abri o jornal,
tinha l� minha foto.
1327
01:39:39,406 --> 01:39:42,170
Estava escrito l�:
Bandido Johnny preso.
1328
01:39:42,209 --> 01:39:44,973
Meu nome n�o � Johnny.
Meu nome � Jo�o.
1329
01:39:45,012 --> 01:39:47,947
N�o sou bandido.
N�o sou nenhum Pablo Escobar.
1330
01:39:47,982 --> 01:39:51,543
N�o tenho quadrilha. N�o tenho,
n�o tenho fortaleza.
1331
01:39:51,618 --> 01:39:55,714
N�o tenho esquem�o.
N�o tenho... dinheiro na Su��a.
1332
01:39:55,756 --> 01:39:57,724
N�o tenho nada disso.
1333
01:39:58,225 --> 01:40:01,023
Eu usava droga e vendia.
La usando, ia vendendo.
1334
01:40:01,061 --> 01:40:02,722
Usando e vendendo.
1335
01:40:07,835 --> 01:40:10,963
Se eu fosse t�o poderoso assim,
minha fam�lia n�o ia...
1336
01:40:11,005 --> 01:40:15,101
estar vendendo o �nico im�vel
que tem pra pagar minha defesa.
1337
01:40:24,184 --> 01:40:26,516
N�o quer�a que a minha m�e
estivesse aqu� ouvindo isso.
1338
01:40:29,289 --> 01:40:31,553
Eu uso drogas desde moleque.
1339
01:40:31,592 --> 01:40:33,526
E nos tempos antes
de ser preso,
1340
01:40:33,560 --> 01:40:35,755
eu estava cheirando muito.
1341
01:40:38,899 --> 01:40:41,697
Cheirando muito. Cheirando
com meus amigos. Cheirando...
1342
01:40:43,737 --> 01:40:46,001
mais de 100 gramas por semana.
1343
01:40:56,917 --> 01:40:58,885
Desculpa, m�e.
1344
01:41:08,095 --> 01:41:11,258
Eu s� quer�a falar pra senhora
o que estou sentindo agora.
1345
01:41:11,298 --> 01:41:14,563
Todo mundo tem sonho na vida.
Eu tamb�m tenho meus sonhos.
1346
01:41:14,601 --> 01:41:17,536
Mas o senhor pra realizar o
seu sonho, n�o tinha que...
1347
01:41:17,571 --> 01:41:22,099
necessariamente recorrer a uma
atividade criminosa, Seu Jo�o.
1348
01:41:22,176 --> 01:41:24,474
Mas eu n�o vendia drogas
pra ganhar dinheiro.
1349
01:41:24,511 --> 01:41:26,843
Eu vendia drogas pra gastar
dinheiro, pra comprar mais p�,
1350
01:41:26,880 --> 01:41:28,472
pra usar mais droga.
1351
01:41:28,515 --> 01:41:31,848
O senhor est� falando de crimes
previstos em lei.
1352
01:41:31,885 --> 01:41:33,853
� que eu nunca soube o que �
dentro e o que � fora da lei.
1353
01:41:33,887 --> 01:41:35,445
Minha vida...
1354
01:41:36,356 --> 01:41:38,586
As coisas foram acontecendo.
1355
01:42:03,150 --> 01:42:04,879
A�, irm�o.
1356
01:42:04,918 --> 01:42:06,647
Vamos dar uma chegada l� na
sala dos africanos,
1357
01:42:06,720 --> 01:42:08,779
resolver uma parada e
tu vai de tradutor.
1358
01:42:08,822 --> 01:42:11,586
- Tradutor de qu�? O que houve?
- P�, os cara s�o uns imundo,
1359
01:42:11,625 --> 01:42:13,217
uns porco. Jogam comida a�
no corredor.
1360
01:42:13,260 --> 01:42:15,057
Fica uma imundice do
caralho, bicho.
1361
01:42:15,095 --> 01:42:17,086
Ainda teve um casca de ferida
l�, arrombado,
1362
01:42:17,131 --> 01:42:18,894
que dedurou o esquema
do Mac Donald's.
1363
01:42:18,966 --> 01:42:20,126
Vamos l� tirar satisfa��o.
1364
01:42:20,167 --> 01:42:22,601
Os caras s�o enormes. A gente
vai tomar porrada dos caras.
1365
01:42:22,636 --> 01:42:25,002
T� peidando?
Peida n�o, Play.
1366
01:42:25,038 --> 01:42:27,438
Qual �, meu irm�o?
Estou cagando, velho.
1367
01:42:27,474 --> 01:42:30,409
Eles s�o grandes, mas n�s �
ruim. E � o seguinte, hein?
1368
01:42:30,444 --> 01:42:32,275
Se a parada da conversa
n�o for boa,
1369
01:42:32,312 --> 01:42:36,009
a chinela vai cantar mesmo,
meu irm�o. Vamos l�, galera?
1370
01:42:36,083 --> 01:42:38,142
Vamos l�, Jo�o.
Chega a�.
1371
01:43:16,990 --> 01:43:19,584
A� macacada, d� uma chegada a�.
1372
01:43:20,460 --> 01:43:21,927
Eu falo a parada.
A�, voc� fala pra eles.
1373
01:43:23,697 --> 01:43:26,222
Voc�s s�o uns porco
filho da puta.
1374
01:43:26,266 --> 01:43:29,565
E a partir de agora vai ter que
limpar esse chiqueiro, certo?
1375
01:43:29,603 --> 01:43:32,163
E o cag�eta arrombado
vai levar porrada.
1376
01:43:53,360 --> 01:43:55,658
O que esse escroto falou,
velho?
1377
01:43:58,131 --> 01:44:01,828
Dentro do poss�vel eles v�o
conversar entre eles mesmos.
1378
01:44:01,868 --> 01:44:05,360
Eles, l� dentro, v�o conversar
e ver o que eles podem fazer.
1379
01:44:05,405 --> 01:44:07,134
Ah, porra nenhuma, velho.
Fala pra eles que...
1380
01:44:07,174 --> 01:44:09,301
se n�o limpar esse chiqueiro
hoje, a chinela vai cantar.
1381
01:44:14,848 --> 01:44:15,815
Qual �, Jo�o?
1382
01:44:15,849 --> 01:44:17,441
Tu fala ingl�s porra nenhuma.
1383
01:44:17,484 --> 01:44:18,815
Porra, tu t� de ka� pra cima
de mim.
1384
01:44:18,852 --> 01:44:20,615
Eles est�o falando merda
sem legenda.
1385
01:44:20,654 --> 01:44:23,020
Esse neg�cio a�, j� vi essa
porra em filme americano.
1386
01:44:23,056 --> 01:44:25,251
Fuck you. Esse cara mandou
eu me foder, velho.
1387
01:44:25,292 --> 01:44:28,193
Fuck you � o caralho. Fuck tu,
fuck eu! Fuck o caralho todo!
1388
01:44:28,228 --> 01:44:29,559
Vai se foder!
1389
01:44:53,487 --> 01:44:55,387
Boas novas, Jo�o.
1390
01:44:55,422 --> 01:44:58,550
O laudo do perito p�blico
confirmou o laudo...
1391
01:44:58,592 --> 01:45:01,390
do especialista que n�s
contratamos de que voc� �...
1392
01:45:01,428 --> 01:45:05,296
parcialmente incapaz de
responder pelas suas atitudes.
1393
01:45:05,332 --> 01:45:08,267
Se a ju�za acatar
os dois pareceres,
1394
01:45:08,302 --> 01:45:11,533
isso pode significar
uma redu��o de pena.
1395
01:45:13,573 --> 01:45:16,804
Todas as provas expostas nesse
relat�rio comprovam.
1396
01:45:16,843 --> 01:45:19,641
Trata-se de um tubar�o
branco da droga,
1397
01:45:19,713 --> 01:45:23,706
um alto predador do tr�fico
no asfalto carioca.
1398
01:45:23,750 --> 01:45:25,081
Gostaria de lembrar,
Merit�ssima,
1399
01:45:25,118 --> 01:45:27,916
que n�o h� nada que caracterize
uma forma��o de quadrilha.
1400
01:45:27,954 --> 01:45:30,081
6 kg somente pra Europa!
1401
01:45:31,892 --> 01:45:34,554
N�o h� nenhum delinq�ente aqu�,
um viciado.
1402
01:45:34,594 --> 01:45:36,289
Mas um mega empres�rio.
1403
01:45:37,264 --> 01:45:40,563
Vejamos o que diz o
relat�rio do Agente Federal...
1404
01:45:40,600 --> 01:45:45,833
que acompanhava Jo�o Guilherme:
"Por volta das 13:00 horas...
1405
01:45:45,872 --> 01:45:49,205
o alvo deixou o pr�dio
onde reside...
1406
01:45:49,242 --> 01:45:52,370
e dirigiu-se a um dos
orelh�es ali pr�ximos.
1407
01:45:52,412 --> 01:45:55,142
Depois de alguns instantes
entrou em seu autom�vel. "
1408
01:45:55,182 --> 01:45:58,310
Em p�ssimas condi��es,
diga-se de passagem.
1409
01:45:58,385 --> 01:46:03,084
"Ap�s v�rias tentativas, o
carro n�o deu a partida."
1410
01:46:03,123 --> 01:46:04,420
Merit�ssima,
1411
01:46:04,524 --> 01:46:08,221
estamos diante de um mega
empres�rio que trabalha a p�.
1412
01:46:08,261 --> 01:46:11,059
Ouso dizer que se depend�ssemos
do Sr. Jo�o Guilherme,
1413
01:46:11,832 --> 01:46:15,928
o crime organizado estar�a mais
para crime desorganizado.
1414
01:46:15,969 --> 01:46:18,597
O que esse jovem precisa
� de um tratamento...
1415
01:46:18,638 --> 01:46:20,731
numa institui��o adequada.
1416
01:46:21,408 --> 01:46:24,036
Concordo.
Institui��o adequada.
1417
01:46:24,644 --> 01:46:28,171
Cadeia.
E por um bom tempo.
1418
01:46:36,022 --> 01:46:38,957
Analisando as provas, eu n�o
tenho d�vida que a pena...
1419
01:46:38,992 --> 01:46:42,689
para esse jovem e seus amigos
pode ser muito longa.
1420
01:46:42,729 --> 01:46:47,098
No entanto a quest�o �:
Direito � uma ci�ncia exata?
1421
01:46:47,134 --> 01:46:51,298
Alguma coisa como uma equa��o
derivada do C�digo Penal?
1422
01:46:51,338 --> 01:46:55,502
Evid�ncias + flagrante
+ atenuante.
1423
01:46:55,575 --> 01:46:58,339
E ent�o se determina
uma senten�a.
1424
01:46:59,980 --> 01:47:03,416
Julgo procedente a a��o penal
em rela��o ao acusado...
1425
01:47:03,450 --> 01:47:06,419
Jo�o Guilherme Estrella
e o condeno pela pr�tica...
1426
01:47:06,453 --> 01:47:08,614
dos delitos de tr�fico
de entorpecentes
1427
01:47:08,688 --> 01:47:10,781
e tr�fico internacional.
1428
01:47:26,506 --> 01:47:29,873
Rejeito o pedido do Minist�rio
P�blico com rela��o...
1429
01:47:29,910 --> 01:47:34,404
ao Artigo 14, pois concordo
com a defesa na tese de...
1430
01:47:34,448 --> 01:47:36,780
inexist�ncia de estrutura
organizada...
1431
01:47:36,817 --> 01:47:39,285
de sociedade criminosa.
1432
01:47:43,690 --> 01:47:46,386
Fica dif�cil imaginar um
punhado de pessoas...
1433
01:47:46,426 --> 01:47:48,826
com graves problemas
de depend�ncia...
1434
01:47:48,862 --> 01:47:51,695
conseguirem no crime
a estabilidade...
1435
01:47:51,731 --> 01:47:54,791
que jamais conseguiram
em suas vidas.
1436
01:47:54,968 --> 01:47:58,369
Substituo a pena privativa
de liberdade...
1437
01:47:58,405 --> 01:48:01,067
pela interna��o em hospital
de cust�dia...
1438
01:48:01,107 --> 01:48:03,974
pelo prazo m�nimo
de dois anos.
1439
01:48:16,923 --> 01:48:20,120
- Chegou hoje, parceiro?
- �, procurando uma cama a�.
1440
01:48:20,160 --> 01:48:25,325
Mas � que aqu� est� lotado.
Procure um buraco ali, olha.
1441
01:48:25,365 --> 01:48:29,131
Que voc� fique na garantia.
1442
01:48:39,679 --> 01:48:41,044
� novato, �?
1443
01:48:52,392 --> 01:48:54,292
Segure isso aqu�, guerreiro.
1444
01:48:56,062 --> 01:49:00,192
Eu arranco isso do teto. �
maluco por tudo quanto � lugar.
1445
01:49:00,233 --> 01:49:02,428
Vai precisar disso aqu�
dentro algum d�a.
1446
01:49:02,469 --> 01:49:04,733
Obrigado, eu s� quer�a
uma cama.
1447
01:49:04,804 --> 01:49:07,432
Deve ser aquela ali, olha.
1448
01:49:08,909 --> 01:49:10,501
Aquilo ali � uma cama?
1449
01:49:11,278 --> 01:49:13,803
D� gra�as a Deus de eles
terem colocado jornal.
1450
01:49:13,847 --> 01:49:16,247
Normalmente n�o colocam nada.
1451
01:49:27,127 --> 01:49:29,493
Aqu� dentro s� tem louco.
1452
01:49:30,163 --> 01:49:34,327
Tem uns loucos mais loucos que
os outros, que nem aquele l�.
1453
01:49:35,902 --> 01:49:37,665
O que ele fez?
1454
01:49:37,737 --> 01:49:40,137
Era gerente da boca de fumo
no Morro dos Prazeres.
1455
01:49:40,173 --> 01:49:43,438
Caiu aqu� pelo que ele fazia
com os inimigos d�le.
1456
01:49:44,077 --> 01:49:49,845
Serrava perna, serrava bra�o
e os infelizes ainda tudo vivo.
1457
01:49:49,883 --> 01:49:52,750
Mad Max, manja a fita?
Mel Gibson.
1458
01:49:53,887 --> 01:49:57,015
�s vezes ele pira
e tem uma crise.
1459
01:50:54,814 --> 01:50:58,215
N�o consigo me concentrar
num livro...
1460
01:50:58,418 --> 01:51:00,579
assim como voc� est� fazendo.
1461
01:51:01,588 --> 01:51:04,113
De repente voc� tem que
conseguir um livro...
1462
01:51:04,157 --> 01:51:07,251
que tenha o mesmo ritmo
que a sua cabe�a.
1463
01:51:08,061 --> 01:51:11,087
- Est� bom?
- Ah, est�.
1464
01:51:47,701 --> 01:51:49,931
- O que voc� est� fazendo?
- Pescando rato.
1465
01:51:49,969 --> 01:51:52,335
- Pescando o qu�?
- Rato.
1466
01:51:53,106 --> 01:51:55,904
Olha o cardume ali.
1467
01:51:59,546 --> 01:52:02,242
- J� pescou algum?
- Nunca.
1468
01:52:02,282 --> 01:52:03,579
Trouxe pra voc�.
1469
01:52:14,394 --> 01:52:15,793
Valeu.
1470
01:52:15,995 --> 01:52:18,463
E agora o que est� rolando?
1471
01:52:19,165 --> 01:52:21,429
O que t� rolando � o seguinte:
Aquela Jane...
1472
01:52:21,468 --> 01:52:23,834
Essa � a peituda ou a que
anda de limosine?
1473
01:52:23,870 --> 01:52:26,100
A Jane � a peituda.
1474
01:52:26,139 --> 01:52:29,700
Quer dizer, tamb�m n�o � uma
peitalha, � uma peitchuca.
1475
01:52:29,743 --> 01:52:32,473
Est� indo pegar o avi�o
pra Boston.
1476
01:52:32,512 --> 01:52:34,377
Aposto que vai encontrar com
o professor de t�nis...
1477
01:52:34,414 --> 01:52:36,848
na Torre de Pisa.
Adoro a Alemanha.
1478
01:52:36,883 --> 01:52:39,784
Torre de Pisa na Alemanha?
Tomou seu remedinho hoje?
1479
01:52:41,755 --> 01:52:43,848
Abaixa esse tro�o a�.
1480
01:52:43,890 --> 01:52:45,585
Sabe que eu nunca andei
de avi�o?
1481
01:52:45,658 --> 01:52:49,321
- Abaixa essa porra!
- Abaixa n�o, Jo�o. Abaixa n�o.
1482
01:52:49,362 --> 01:52:52,957
Aumenta, aumenta, Jo�o. Abaixa
n�o. Aumenta. Abaixa n�o.
1483
01:52:54,100 --> 01:52:56,068
Cuidado, Jo�o! Jo�o!
1484
01:52:59,305 --> 01:53:00,932
Socorro, Desipe!
1485
01:53:05,011 --> 01:53:07,206
Tu vai morrer, desgra�ado.
1486
01:53:08,648 --> 01:53:10,946
O que est� acontecendo
aqu� nesta porra?
1487
01:53:11,117 --> 01:53:13,051
Leva esse maluco a�.
1488
01:53:13,086 --> 01:53:16,055
O cara quebrou minha televis�o.
N�o tenho nada haver com isso.
1489
01:53:16,089 --> 01:53:18,284
Isso aqu� estava embaixo
da minha cama.
1490
01:53:18,324 --> 01:53:20,815
D� rem�dio.
D� rem�dio a�.
1491
01:53:21,427 --> 01:53:23,361
Se liga, hein?
Tu � verme novo.
1492
01:53:23,396 --> 01:53:26,490
Os malucos aqu� s�o
barra pesada.
1493
01:53:26,533 --> 01:53:29,195
J� mataram m�e, filho, mulher.
1494
01:53:29,235 --> 01:53:32,727
Fica ligado, sen�o tu n�o
sai daqui � nunca mais.
1495
01:53:33,239 --> 01:53:36,402
Acabou a festa. Vamos todo
mundo dormir. Circulando.
1496
01:53:36,476 --> 01:53:37,738
Vambora.
1497
01:53:39,345 --> 01:53:43,281
� Moacyr. Vem trancar o
pessoal aqu�, vem.
1498
01:54:01,201 --> 01:54:03,499
- Voc� est� bem?
- Est� tudo bem.
1499
01:54:10,410 --> 01:54:12,935
- Estou bem aqu�, m�e.
- Desculpa.
1500
01:54:14,347 --> 01:54:19,114
Eu trouxe um...
Se voc� precisar de...
1501
01:54:19,452 --> 01:54:21,977
- Voc� est� precisando?
- N�o, m�e. Est� tudo bem aqu�.
1502
01:54:22,021 --> 01:54:24,216
- Eu estou bem.
- Vai passar r�pido.
1503
01:54:24,257 --> 01:54:25,815
Vai sim.
1504
01:55:01,027 --> 01:55:02,961
Vamos l�!
1505
01:55:33,159 --> 01:55:34,626
Jesu�no.
1506
01:55:35,495 --> 01:55:37,827
- Oba!
- E a�, rapaz?
1507
01:55:37,864 --> 01:55:40,628
- Viu o jogo todo?
- Vi, vi.
1508
01:55:40,667 --> 01:55:43,636
- Leva jeito, hein?
- Praticamente um craque, n�?
1509
01:55:44,170 --> 01:55:48,698
Eu quis vir pessoalmente pra
te trazer a not�cia.
1510
01:55:49,776 --> 01:55:52,711
A ju�za te concedeu o
indulto de Natal.
1511
01:55:54,080 --> 01:55:55,513
Quer dizer que daqui
15 d�as...
1512
01:55:55,581 --> 01:55:58,015
vou botar meu nariz pra
fora desse hosp�cio?
1513
01:55:58,985 --> 01:56:01,453
Nariz, cabe�a, tronco
e membros.
1514
01:56:01,854 --> 01:56:04,379
Principalmente membros.
1515
01:56:32,218 --> 01:56:34,914
A� Jo�o. Vai?
1516
01:56:43,796 --> 01:56:46,162
O verdadeiro lugar de
nascimento � aquele...
1517
01:56:46,199 --> 01:56:49,066
em que lan�amos pela primeira
vez um olhar inteligente...
1518
01:56:49,102 --> 01:56:51,195
sobre n�s mesmos.
1519
01:55:00,000 --> 02:15:00,000
INFORLUX.com Tlm 919149090
Repara�ao de portateis e tlmvs
1520
02:15:01,305 --> 02:15:07,588
Por favor, avalie esta legenda em %url%
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
128096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.