All language subtitles for Meu.Nome.Nao.e.Johnny-por(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 2 00:04:31,070 --> 00:04:32,867 Desculpa. Bom d�a. 3 00:04:33,239 --> 00:04:35,002 A senhora deve ser? 4 00:04:35,108 --> 00:04:38,976 Maria Luiza. M�e do Jo�o Guilherme. 5 00:04:39,779 --> 00:04:41,041 Renato. 6 00:04:43,683 --> 00:04:45,310 Como vai a senhora? 7 00:04:47,487 --> 00:04:49,614 T�o bem quanto uma m�e pode estar... 8 00:04:49,656 --> 00:04:53,888 quando descobre o filho metido numa situa��o como essa. 9 00:05:02,702 --> 00:05:04,329 E a�, desde que o Jo�o Guilherme foi preso, 10 00:05:04,370 --> 00:05:06,395 eu morro de medo da pol�cia bater l� na minha casa... 11 00:05:06,439 --> 00:05:09,067 atr�s de uma agenda, atr�s de mim. N�o sei. 12 00:05:10,109 --> 00:05:12,339 O importante agora � a gente conseguir antecipar... 13 00:05:12,378 --> 00:05:14,403 o seu depoimento junto com o delegado. 14 00:05:14,447 --> 00:05:15,436 Ent�o o senhor vai ter que me instruir pra... 15 00:05:15,481 --> 00:05:17,608 eu n�o falar nenhuma bobagem. A �nica vez que... 16 00:05:17,650 --> 00:05:20,585 fui testemunha foi em uma batida de carro com minha irm�. 17 00:05:20,653 --> 00:05:23,349 O senhor acha que ele vai ficar muito tempo preso? 18 00:05:24,190 --> 00:05:26,658 A situa��o � bastante s�ria. 19 00:05:27,427 --> 00:05:29,190 Bom, Dona Maria Luiza, 20 00:05:29,228 --> 00:05:31,526 h� quanto tempo que a senhora sabe... 21 00:05:31,631 --> 00:05:35,328 do envolvimento do seu filho com esse tipo de... 22 00:05:36,035 --> 00:05:37,559 ...empreitada? 23 00:05:37,637 --> 00:05:41,300 Nunca pude imaginar nem no meu pior pesadelo. 24 00:05:43,643 --> 00:05:46,203 N�o na nossa fam�lia. 25 00:06:10,870 --> 00:06:13,634 Bom, meu amor. Ent�o deixa que eu levo o Jo�o pro col�gio amanh�. 26 00:06:13,673 --> 00:06:18,372 Falando em col�gio, me chamaram de novo l� na coordena��o. 27 00:06:18,411 --> 00:06:20,470 A diretora disse que est� preocupada com... 28 00:06:20,513 --> 00:06:22,674 o comportamento do Jo�o Guilherme. 29 00:06:22,715 --> 00:06:25,013 O que foi que essa senhora disse? 30 00:06:25,051 --> 00:06:28,384 Disse que ele tira boas notas nos trabalhos de classe. 31 00:06:28,421 --> 00:06:34,018 Mas que � l�der incontest�vel em fuzarcas monumentais. 32 00:06:35,294 --> 00:06:37,125 Ai, minha Nossa Senhora. 33 00:06:39,232 --> 00:06:40,756 Mas o que � isso? 34 00:06:40,800 --> 00:06:43,360 Por que voc� foi me soltar um morteiro aqu� na sala? 35 00:06:43,403 --> 00:06:45,598 - Foi gol. - Gol de quem? 36 00:06:45,638 --> 00:06:48,971 - Do Vasco. - Do Vasc�o. Quem fez? 37 00:06:49,008 --> 00:06:50,942 - F�lix. - Quanto est� o jogo? 38 00:06:50,977 --> 00:06:53,707 2x1. Faltam 13 minutos pra acabar. 39 00:06:53,746 --> 00:06:57,011 Ent�o estamos na final! Domingo tem Maraca! 40 00:07:09,028 --> 00:07:11,997 J� completei a Alemanha Ocidental. E tu? 41 00:07:12,031 --> 00:07:16,559 - O Waimea, chocante, n�? - A�, pai! 42 00:07:16,736 --> 00:07:19,728 Tive uma id�ia muito boa. J� sei como eu vou fazer... 43 00:07:19,772 --> 00:07:23,003 - pra ficar mais rico que voc�. - Bom, isso n�o � muito dif�cil. 44 00:07:23,042 --> 00:07:25,169 Mas se � importante pra voc�, ent�o me conta. 45 00:07:25,244 --> 00:07:26,575 Surfando, u�. 46 00:07:26,679 --> 00:07:29,341 � pai, o Julinho j� � craque. Ele me ensina. 47 00:07:29,382 --> 00:07:32,442 - N�o ensina, Julinho? - Chocante. S� dizer quando. 48 00:07:32,552 --> 00:07:35,020 Ent�o, pai, vai me dar a prancha ou n�o? 49 00:07:35,054 --> 00:07:37,955 Voc� sabe que eu n�o sou o tipo de sujeito que d� o peixe, 50 00:07:37,990 --> 00:07:40,220 - assim, de gra�a. - Mas n�o quero peixe. 51 00:07:40,259 --> 00:07:42,352 - Eu quero uma prancha. - N�o. Presta aten��o, filho. 52 00:07:42,395 --> 00:07:46,559 Eu n�o vou te dar o peixe, eu vou te ensinar a pescar. 53 00:09:37,643 --> 00:09:41,443 Na boa. Pra mim Deus criou a escola no s�timo d�a. 54 00:09:41,480 --> 00:09:43,607 E o diabo criou a praia no oitavo. 55 00:09:43,649 --> 00:09:45,640 No oitavo d�a o diabo criou um bagulinho... 56 00:09:45,685 --> 00:09:49,177 - que vou te mostrar agora. - Lh, cheio de surpresinha. 57 00:09:49,221 --> 00:09:50,552 Todo afeminado. 58 00:09:51,157 --> 00:09:54,490 E a�, Rub�o? Me v� essa transa��o a�. 59 00:09:54,560 --> 00:09:56,892 - Tem uma aqu� pra voc�. - Tu guardou? 60 00:09:56,929 --> 00:09:59,124 - P�, maneiro. - N�o vai levar essa porra... 61 00:09:59,165 --> 00:10:01,395 - pro col�gio, hein, moleque? - Que nada, bicho. 62 00:10:01,434 --> 00:10:04,096 Valeu. Por isso que eu gosto de voc�. 63 00:10:05,404 --> 00:10:08,567 - Vai um pega a�, Jo�o? - N�o, n�o, valeu. 64 00:10:08,608 --> 00:10:11,042 Por que, cara? Tem medo de qu�? 65 00:10:11,077 --> 00:10:14,376 Meu pai fala que tem muito bandido que n�o � maconheiro, 66 00:10:14,447 --> 00:10:16,813 mas tem muito pouco maconheiro que n�o � bandido. 67 00:10:16,849 --> 00:10:19,079 E tu vai atr�s da onda do teu pai at� quando? 68 00:10:19,118 --> 00:10:20,278 O que tu acha que pode acontecer... 69 00:10:20,319 --> 00:10:22,014 por causa de um matinho queimado? 70 00:10:22,088 --> 00:10:24,886 - P�, sei l�, ficar maluco. - Maluco tu j� �. 71 00:10:24,957 --> 00:10:27,187 T� bom. Ficar mais maluco ainda. 72 00:10:27,226 --> 00:10:31,185 A�, Jo�o, meu irm�o tem 17 anos, fuma desde os 15, e... 73 00:10:31,230 --> 00:10:33,698 acabou de passar no vestibular pra Engenharia Qu�mica. 74 00:10:33,733 --> 00:10:35,530 Ent�o, porra, enlouqueceu. 75 00:10:36,068 --> 00:10:37,626 Vai, me d� um pega dessa merda a�. 76 00:10:37,670 --> 00:10:39,001 Vai logo. 77 00:10:54,920 --> 00:10:56,649 O que � isso, meu filho?! Precisa comer desse jeito? 78 00:10:56,689 --> 00:10:58,623 Parece um babu�no louco. 79 00:10:58,691 --> 00:11:00,124 Calma. 80 00:11:10,369 --> 00:11:13,998 O cl�nico disse que eu j� entro nessa luta sem um dos pulm�es. 81 00:11:14,040 --> 00:11:18,238 Eu acho que voc� devia encarar o d�a de hoje como o in�cio... 82 00:11:18,277 --> 00:11:20,575 - de uma nova vida. - Pois eu considero o fim... 83 00:11:20,613 --> 00:11:22,911 - de uma velha vida. - Escuta aqu�, Jo�o. 84 00:11:22,948 --> 00:11:26,315 A obriga��o do m�dico � lutar at� a �ltima c�lula. 85 00:11:26,352 --> 00:11:28,684 E voc� mesmo disse que isso aqu� � uma guerra. 86 00:11:28,721 --> 00:11:30,780 Ent�o, vai entrar pra perder? 87 00:11:30,823 --> 00:11:34,486 Eu posso n�o querer entrar nessa guerra. 88 00:11:35,194 --> 00:11:39,290 Pois ent�o vai perder porque j� entrou! 89 00:11:47,206 --> 00:11:50,607 Assim n�o � poss�vel. Eu n�o entendo voc�! 90 00:11:50,643 --> 00:11:52,804 J� chegou no meu limite. 91 00:11:54,080 --> 00:11:56,640 O que voc� quer fazer com sua vida? Hein? 92 00:11:56,682 --> 00:12:00,709 Com a nossa vida, com a de todo mundo? Eu n�o ag�ento mais! 93 00:12:00,753 --> 00:12:03,244 Jo�o, fala comigo! Voc� n�o vai falar nada? 94 00:12:04,423 --> 00:12:09,258 Tudo bem, Jo�o. Isso acontece nas melhores fam�lias. 95 00:12:09,295 --> 00:12:11,195 J� aconteceu, Laura. 96 00:12:11,263 --> 00:12:13,356 A minha m�e j� disse que vai se separar. 97 00:12:13,399 --> 00:12:15,458 S� est� dando um tempinho pra arrumar outro lugar. 98 00:12:15,501 --> 00:12:17,059 Ela n�o quer nem mais ficar nessa casa. 99 00:12:17,103 --> 00:12:21,870 Mas mesmo assim, ainda brigam. Meu pai est� muito triste. 100 00:12:21,907 --> 00:12:24,273 Talvez sua m�e tamb�m. 101 00:12:25,344 --> 00:12:27,938 Mas voc� gosta muito d�le. 102 00:12:28,614 --> 00:12:31,014 Tipo bastante, n�? 103 00:12:31,984 --> 00:12:34,782 Eu n�o vou. Com voc� assim, eu n�o vou mais. 104 00:12:34,854 --> 00:12:36,754 Pra mim chegou, acabou. 105 00:12:37,323 --> 00:12:39,791 Voc� faz da sua vida o que voc� quiser. 106 00:12:41,794 --> 00:12:44,456 Jo�o, o menino n�o tem que passar por isso. 107 00:12:44,497 --> 00:12:46,931 E eu n�o tenho mesmo, est� bom? 108 00:12:49,935 --> 00:12:50,924 Jo�o! 109 00:12:52,371 --> 00:12:53,702 Jo�o? 110 00:12:54,774 --> 00:12:56,366 � Jo�o! 111 00:13:00,112 --> 00:13:01,579 Jo�o! 112 00:13:02,281 --> 00:13:03,339 A�, Julinho, vai a�? 113 00:13:03,382 --> 00:13:05,213 N�o, n�o. Eu tenho alergia a iodo. 114 00:13:05,251 --> 00:13:08,550 - A�, Laurinha, vai uma dose? - Eu tenho alergia a Paraguai. 115 00:13:10,389 --> 00:13:13,290 - O que teu pai tem, hein, Jo�o? - Lh, Laurita, 116 00:13:13,325 --> 00:13:16,123 meu pai est� todo errado. Acho que � neg�cio de cigarro, 117 00:13:16,162 --> 00:13:18,653 pulm�o, depress�o, est� todo ruim. 118 00:13:18,697 --> 00:13:22,724 Cigarro � um veneno do cacete. A�, tem um a�, Jo�o? 119 00:13:28,507 --> 00:13:31,601 O baterista est� atravessando ou tem algu�m batendo na porta? 120 00:13:31,644 --> 00:13:32,838 N�o, est�o batendo na porta. Atende a�. 121 00:13:32,878 --> 00:13:35,506 � Bact�ria! Abre a porta l�, por favor, Brother. 122 00:13:36,949 --> 00:13:38,940 O que esse Bact�ria faz da vida, hein? 123 00:13:38,984 --> 00:13:40,952 Da vida eu n�o sei. Mas ele abre porta muito bem. 124 00:13:40,986 --> 00:13:43,454 Se tem um neg�cio que ele faz bem, � abrir porta. 125 00:13:43,556 --> 00:13:45,387 Por qu�? Voc� est� interessada no Bact�ria. 126 00:13:45,424 --> 00:13:48,257 - Ai, Jo�o, estou perguntando! - Est� afinzinha d�le. 127 00:13:48,294 --> 00:13:50,660 Estou socando essa porta o maior temp�o. 128 00:13:50,696 --> 00:13:53,096 - Fala, Brun�o. - Trouxe a parada? Cad� a parada? 129 00:13:53,165 --> 00:13:55,065 - Oi, n�, cara? - D� oi. 130 00:13:55,100 --> 00:13:59,662 - Cad�? Cad�? - Est� a�, �. 131 00:14:00,306 --> 00:14:02,672 Mas est� faltando cinco pratas de cada um. 132 00:14:02,708 --> 00:14:04,938 - � imposto do cacete. - �, mas � o seguinte. 133 00:14:04,977 --> 00:14:07,878 Se tu demorasse mais um pouco, trazia logo o p�o e o jornal. 134 00:14:07,947 --> 00:14:09,938 Esse tal de Tainha � enrolado pra caramba. 135 00:14:09,982 --> 00:14:11,540 Por que tu n�o desenrolou com o cara, Brother? 136 00:14:11,584 --> 00:14:14,144 A parada l� � maior sujeira. Da pr�xima vez vai um de voc�s. 137 00:14:14,186 --> 00:14:15,778 O Julinho vai. O Julinho � bom de desenrolar. 138 00:14:15,821 --> 00:14:17,083 Vai atrapalhar minha profiss�o. Est� maluco? 139 00:14:17,122 --> 00:14:19,556 Que profiss�o, cara? Tu est� estudando ainda. 140 00:14:19,592 --> 00:14:22,288 - E a�, Laurinha, tu vai? - Ai, gente. Eu sou menina. 141 00:14:23,095 --> 00:14:24,562 Ent�o vou eu. 142 00:14:28,734 --> 00:14:31,760 Falo l� com o cara. Olho no olho do cara, troco uma id�ia. 143 00:14:31,804 --> 00:14:33,101 Qual � o problema? 144 00:14:36,942 --> 00:14:38,273 N�o, Julinho, voc� n�o est� entendendo... 145 00:14:38,310 --> 00:14:40,369 o tamanho da pedreira. Eu tenho que ir l� encontrar com o cara, 146 00:14:40,412 --> 00:14:42,073 e est� todo mundo furando. Eu tenho que levar dinheiro. 147 00:14:42,114 --> 00:14:45,174 P�, me empresta... Mas tu pod�a adiantar... 148 00:14:45,217 --> 00:14:46,946 Tu vai deixar o irm�o na furada? 149 00:14:46,986 --> 00:14:48,681 � isso que tu est� fazendo. Est� deixando o irm�o na furada. 150 00:14:48,754 --> 00:14:50,381 Brother, eu n�o vou falar com... 151 00:15:00,532 --> 00:15:01,794 Ei, Tainha. 152 00:15:02,134 --> 00:15:04,796 - Vai me pedir em casamento? - Por qu�? Brother, que � isso? 153 00:15:04,837 --> 00:15:07,533 Uma rapa de 5 gramas, meu irm�o? Eu pod�a estar em casa, 154 00:15:07,573 --> 00:15:09,666 sentado na minha poltrona, assistindo Magnum, 155 00:15:09,708 --> 00:15:13,508 comendo um puta lanche Mirabel, fumando giriri, coisa e tal. 156 00:15:13,545 --> 00:15:16,275 Mas n�o. Me despenco de Jacarepagu� at� a Zona Sul... 157 00:15:16,315 --> 00:15:18,579 e tu me atrasa mais que a porra de uma noiva? Qual �? 158 00:15:18,651 --> 00:15:21,142 - Trouxe a grana? - Pois �, eu n�o trouxe a grana. 159 00:15:21,186 --> 00:15:24,019 Sei. E outra coisa? Ouro? Alguma mercadoria? 160 00:15:24,056 --> 00:15:25,455 Tua irm�. Tua irm� veio? 161 00:15:26,659 --> 00:15:28,456 Ent�o, Brother. Eu estava pensando o seguinte. 162 00:15:28,494 --> 00:15:32,396 Tu deixa a parada comigo, a gente marca aqu�, 163 00:15:32,431 --> 00:15:34,763 no mesmo lugar, daqui a tr�s d�as, na mesma hora. 164 00:15:34,800 --> 00:15:36,665 - Eu venho aqu� sem erro. - Tu sabe qual � a pena... 165 00:15:36,702 --> 00:15:39,364 pra vagabundo que n�o tem palavra? Tu n�o sabe? 166 00:15:39,405 --> 00:15:40,736 N�o vai ter pena. 167 00:15:40,773 --> 00:15:42,434 N�o vai ter nem pena nem d�. 168 00:15:42,474 --> 00:15:47,241 Aperta aqu� a minha m�o. T� a parada a�. Valeu? A conta � tua. 169 00:16:10,736 --> 00:16:12,761 E a�, Brother, beleza? 170 00:16:13,906 --> 00:16:17,171 - A�. � tua. - Falou, cara. 171 00:16:18,210 --> 00:16:19,643 Esse bando de bund�o a�? 172 00:16:19,678 --> 00:16:21,908 Esse bando de bund�o a� chama compromisso, rapaz. 173 00:16:21,947 --> 00:16:24,108 Tenho que pagar o Tainha na ter�a-feira. 174 00:16:24,149 --> 00:16:26,242 Tu vai pagar pra mim? Tu vai bancar minha vida? 175 00:16:26,285 --> 00:16:27,980 Tu vai botar gasolina no meu Passat? 176 00:16:28,020 --> 00:16:30,955 Nesse ritmo voc� vai longe. Mas bem longe de mim. 177 00:16:30,990 --> 00:16:33,788 - O que voc� est� fumando a�? - Nada n�o. 178 00:16:42,267 --> 00:16:43,461 - Qual �, malandro? - Tudo bom, cara? 179 00:16:43,535 --> 00:16:44,900 - E a�, conhece a Sofia? - N�o. 180 00:16:44,937 --> 00:16:46,632 - Sofia, esse aqu� � o Jo�o. - Tudo bom? 181 00:16:46,672 --> 00:16:47,297 Tudo j�ia. 182 00:16:47,339 --> 00:16:50,103 Ent�o voc� � o famoso Jo�o Estrella? 183 00:16:50,175 --> 00:16:52,473 Ah, famoso, n�o sei. � bom ser famoso? 184 00:16:52,511 --> 00:16:54,843 N�o sei, mas eu acho que fama � bom, n�? 185 00:17:07,826 --> 00:17:10,351 Cara, meu brother. T� que nem cachorro em porta de a�ougue. 186 00:17:10,396 --> 00:17:11,522 Que foi, meu? Qual foi? 187 00:17:11,563 --> 00:17:13,622 Cachorro que fica na porta de a�ougue, babando, entendeu? 188 00:17:13,665 --> 00:17:15,758 - Com aquele filez�o � exposi��o. - Est� com fome? 189 00:17:15,801 --> 00:17:17,962 Que fome, Brother. T� falando daquela deusa de marfim, 190 00:17:18,003 --> 00:17:21,302 covinhas. Estou grudado nesse sof�. N�o saio daqui. 191 00:17:21,340 --> 00:17:23,137 - Ningu�m me tira daqui, cara. - N�o estou entendendo... 192 00:17:23,175 --> 00:17:25,006 porra nenhuma que tu est� falando. O que tem a ver... 193 00:17:25,044 --> 00:17:28,707 - o cachorro, o fil� e o marfim? - Ah, nada n�o, boneco. 194 00:17:28,747 --> 00:17:30,180 Deixa quieto, esquece. 195 00:17:32,484 --> 00:17:34,349 � muito linda, cara, muito linda. 196 00:17:34,420 --> 00:17:37,685 - E a saia, as pernoquinhas? - A mulher est� de cal�a. 197 00:17:37,723 --> 00:17:39,748 - Porra, cal�a? - De que mulher tu est� falando? 198 00:17:39,792 --> 00:17:41,282 Estou falando de qualquer uma. 199 00:17:41,360 --> 00:17:43,885 Estou falando da Sofia, aquela gata que veio com o Brun�o. 200 00:17:43,929 --> 00:17:47,023 Sei quem �. � uma gata. 201 00:17:50,135 --> 00:17:52,695 - E a�, pai? - E a�, meu filho? 202 00:17:52,738 --> 00:17:55,434 - Quebrando a cabe�a a�? - �, exercitando um pouco. 203 00:17:56,775 --> 00:17:58,106 Deixa eu ver. 204 00:17:59,378 --> 00:18:00,845 Lh, deu mole. 205 00:18:00,879 --> 00:18:05,145 - � mesmo? - �, �. Um abra�o. 206 00:18:05,617 --> 00:18:08,609 Mas tu est� muito apressado. Olha a�. 207 00:18:11,423 --> 00:18:13,323 Achei que eu tinha feito uma jogada incr�vel, 208 00:18:13,358 --> 00:18:16,850 - brilhante, estrat�gica. - Pois �. 209 00:18:17,396 --> 00:18:19,296 Est� animado l� em baixo, n�, filho? 210 00:18:19,331 --> 00:18:20,821 Est� maneiro. A galera est� toda a�. 211 00:18:20,866 --> 00:18:22,333 Quer que eu busque l� um birinaitizinho? 212 00:18:22,367 --> 00:18:25,097 N�o, n�o. Obrigado. J� vou tentar dormir. 213 00:18:26,338 --> 00:18:28,238 Beleza ent�o, pai. Acho que eu vou descer l�. 214 00:18:28,273 --> 00:18:31,401 Vai l�, filho, vai. Aproveita bem porque, olha, 215 00:18:31,443 --> 00:18:34,537 o tempo � uma raposa, viu, filho? 216 00:18:34,580 --> 00:18:36,707 Quando voc� ver, j� te levou tudo. 217 00:18:36,782 --> 00:18:38,909 Valeu a�, Brother. Um abra�o pro teu irm�o. 218 00:18:38,951 --> 00:18:41,442 - Maior vagabundo aquele l�. - Olha o cara a�. 219 00:18:41,520 --> 00:18:43,511 Chegou cedo, maluco. 220 00:18:43,555 --> 00:18:45,147 Sou mais pontual que rel�gio su��o. 221 00:18:45,190 --> 00:18:48,990 E a�, trouxe o couro de rato? A grana? 222 00:18:49,027 --> 00:18:50,426 - Est� na m�o. - O cacau? 223 00:18:50,462 --> 00:18:51,429 Olha a�. 224 00:18:52,965 --> 00:18:54,956 Tem at� d�lar a�. Pode conferir. 225 00:18:55,267 --> 00:18:57,167 Que � isso, cara? Conferir pra qu�? 226 00:18:57,236 --> 00:19:00,535 Tro�o mais deselegante. Imagina. 227 00:19:00,973 --> 00:19:03,134 Conferir que nada. Tranq�ilo. 228 00:19:03,175 --> 00:19:06,667 - Est� faltando alguma coisa? - Est� sim. 229 00:19:07,813 --> 00:19:11,146 Agora falta o parceiro me dizer quanto quer na pr�xima. 230 00:19:11,183 --> 00:19:12,741 Tu agora joga em outro time. 231 00:19:12,818 --> 00:19:16,914 Atr�s do balc�o, do lado de c� do com�rcio. 232 00:19:39,745 --> 00:19:41,144 O Brun�o tamb�m pirou, n�? 233 00:19:41,180 --> 00:19:43,876 J� quebrou todas as boates de Niter�i por causa da Sofia. 234 00:19:43,916 --> 00:19:46,180 Vamos combinar que todas as boates de Niter�i, na verdade, 235 00:19:46,218 --> 00:19:48,778 d�o uma s�, n�? E � ruim. Olha l�, olha l�, olha l�. 236 00:19:48,820 --> 00:19:51,721 - A minha deusa de marfim. - Deusa de qu�? De massinha? 237 00:19:51,757 --> 00:19:55,090 - N�o, de marfim, Dod�i. - Est� sem o valent�o de Niter�i. 238 00:19:55,127 --> 00:19:56,059 Olha, se liga, hein, xar�? 239 00:19:56,094 --> 00:19:58,790 Diz que o valent�o de Niter�i pula miudinho na m�o dela. 240 00:19:58,830 --> 00:20:00,525 O que � pular miudinho? O que � isso? 241 00:20:00,566 --> 00:20:02,397 - A mulher � bailarina? - Bailarina? 242 00:20:02,434 --> 00:20:06,564 - � baladeira hormonal, saidinha. - � baladeira hormonal, saidinha? 243 00:20:06,605 --> 00:20:09,472 Faz o maluco perder o sono? Meu n�mero. Vou ali falar com ela. 244 00:20:10,576 --> 00:20:12,874 - E a�, Sofia? - Jo�o Guilherme. 245 00:20:12,911 --> 00:20:14,310 Tudo j�ia? Tudo bom? 246 00:20:14,346 --> 00:20:17,247 - E a�? Conta a�? - Estamos a�. 247 00:20:18,217 --> 00:20:20,185 - E o Brun�o? - O que tem o Brun�o? 248 00:20:20,252 --> 00:20:23,278 Ele est� curtindo l� em Niter�i, fazendo as coisas, sei l�. 249 00:20:23,322 --> 00:20:25,051 Voc� quer saber se a gente est� junto? 250 00:20:25,090 --> 00:20:26,717 Eu at� gostaria, viu? 251 00:20:26,758 --> 00:20:30,660 Voc� � sempre assim? D� 500 voltas pra chegar em algu�m? 252 00:20:30,696 --> 00:20:32,630 N�o � que � algu�m. � voc�, n�? 253 00:20:32,664 --> 00:20:34,256 Eu fico meio nervoso em falar contigo. 254 00:20:34,299 --> 00:20:36,790 - Ah, pega bem, at�. - Ent�o vou seguir nervoso. 255 00:20:36,835 --> 00:20:37,995 Vou seguir nessa linha a�. 256 00:20:38,036 --> 00:20:39,799 Mas a�, voc� sabe que o mundo pode acabar amanh�, n�? 257 00:20:39,838 --> 00:20:42,500 A gente tem que curtir a vida. Ent�o eu vou te ajudar, t�? 258 00:20:42,541 --> 00:20:43,940 Quer sair comigo? 259 00:20:45,110 --> 00:20:47,340 Ent�o n�o � melhor a gente ir logo antes que o mundo acabe? 260 00:20:55,187 --> 00:20:57,849 Essa casa � assim mesmo, sempre sua? 261 00:20:58,056 --> 00:21:00,024 �, cara, cada vez mais. 262 00:21:00,325 --> 00:21:01,451 E seu pai? 263 00:21:01,927 --> 00:21:03,861 Meu pai � tipo um vizinho, entendeu? 264 00:21:03,895 --> 00:21:05,726 Ele fica l� em cima, fazendo as paradinhas d�le. 265 00:21:05,764 --> 00:21:07,163 E eu fico aqu� em baixo. 266 00:21:13,005 --> 00:21:14,666 Essa casa � maneira. 267 00:21:17,009 --> 00:21:18,704 Sa�de a� pra gente. 268 00:21:23,115 --> 00:21:24,776 O que voc� faz, Jo�o? 269 00:21:26,084 --> 00:21:28,609 Olha, eu n�o fa�o nada, mas sou bem bom no que eu fa�o, 270 00:21:28,654 --> 00:21:30,554 nesse ramo, assim, de n�o fazer nada. 271 00:21:33,625 --> 00:21:35,786 Tem um lance muito louco, assim, que eu fico pensando �s vezes. 272 00:21:35,827 --> 00:21:37,624 - �? O qu�? - Sei l�. 273 00:21:37,663 --> 00:21:41,292 Voc� est� assim num lugar, e de repente voc�... 274 00:22:55,607 --> 00:22:58,599 E a�, Brother? O problema a� nesse carro. � seis cilindros. 275 00:22:58,643 --> 00:23:00,543 Tive um desse a�. Isso � o maior problema mesmo. 276 00:23:00,579 --> 00:23:04,447 O carro � quatro cilindros. Porra, meu irm�o, 277 00:23:04,483 --> 00:23:07,111 o problema � eu ficar aqu� mais de meia hora, cara. 278 00:23:07,152 --> 00:23:09,916 J� parou tr�s neguinhos pra me pesco�ar aqu�, meu irm�o. 279 00:23:09,955 --> 00:23:11,684 Est� maluco, cara? 280 00:23:11,723 --> 00:23:13,884 Entra logo a� rapidinho pra pegar essa merda, vai. 281 00:23:13,925 --> 00:23:15,586 Rapidinho. Vai, vai, vai. 282 00:23:19,598 --> 00:23:20,895 A�, meu irm�o. 283 00:23:20,932 --> 00:23:24,663 Da pr�xima vez v� se me avisa com anteced�ncia, cara. 284 00:23:24,736 --> 00:23:27,000 N�o d� pra avisar assim em cima da hora n�o. 285 00:23:27,038 --> 00:23:28,801 Beleza, Brother. � que est� brabo. 286 00:23:28,874 --> 00:23:31,069 O Rio de Janeiro n�o anoitece mais sem tocar meu telefone... 287 00:23:31,109 --> 00:23:32,974 pelo menos umas 20 vezes. 288 00:24:56,728 --> 00:24:57,786 Amigo? 289 00:24:58,096 --> 00:25:00,496 Voc� que � o Jo�o, parceiro do Tainha? 290 00:25:01,800 --> 00:25:03,927 - Depende, cara, por qu�? - Se voc� for o Jo�o, 291 00:25:03,969 --> 00:25:06,096 o parceiro do Tainha, eu tenho um recado pra te dar. 292 00:25:06,137 --> 00:25:08,799 Agora, se voc� ficar nesse neg�cio de depende pra l�, 293 00:25:08,840 --> 00:25:10,671 depende pra c�, o neg�cio vai ficar ruim pro meu lado... 294 00:25:10,709 --> 00:25:12,108 - e pro teu tamb�m. - � o seguinte, meu irm�o. 295 00:25:12,143 --> 00:25:13,007 Se eu for o Jo�o, eu vou entender. 296 00:25:13,044 --> 00:25:14,739 O que voc� tem pra dizer? Qual que � o lance? 297 00:25:15,847 --> 00:25:17,280 A casa caiu. 298 00:25:17,983 --> 00:25:20,850 - O Tainha foi pra rede. - Pesquei, Brother. 299 00:25:21,219 --> 00:25:22,413 �, Jo�o... 300 00:25:22,454 --> 00:25:24,922 N�o tem Jo�o hoje n�o. Depois a gente conversa. 301 00:25:31,863 --> 00:25:33,353 E a�, Jo�o? Qual foi? 302 00:25:33,398 --> 00:25:36,094 Qual foi que o gago falou ali que o a�ude secou, malandro. 303 00:25:36,134 --> 00:25:39,160 - Pescaram o Tainha. - A�ude? Que gago? 304 00:25:39,204 --> 00:25:42,173 - Que papo � esse, Jo�o? - Tainha, meu amor, meu contato. 305 00:25:42,207 --> 00:25:44,038 Prenderam o cara. Estou ferrado geral. 306 00:25:44,075 --> 00:25:46,737 Agora � um excelente pretexto pra voc� largar essa loucura. 307 00:25:46,778 --> 00:25:49,645 Deixar isso de m�o. Estava ficando perigoso. 308 00:25:49,681 --> 00:25:51,911 J� imaginaram se esse cara tem uma agendinha... 309 00:25:51,950 --> 00:25:53,941 com os telefones de todos os clientes? 310 00:25:53,985 --> 00:25:56,044 Se esse cara tem uma agendinha, eu compro. Isso vale ouro. 311 00:25:56,087 --> 00:25:57,384 Quem � que vai pagar as minhas contas? Tu? 312 00:25:57,422 --> 00:25:59,253 Voc� fala como se esse neg�cio fosse igual a... 313 00:25:59,291 --> 00:26:02,556 vender pulseirinha de croch� em Centro Acad�mico. 314 00:26:02,594 --> 00:26:04,926 - Isso � coca�na. - Fala mais alto um pouquinho. 315 00:26:04,963 --> 00:26:06,260 Coca�na. 316 00:26:06,298 --> 00:26:09,529 Que eu saiba isso � uma subst�ncia ilegal. 317 00:26:09,568 --> 00:26:12,901 - Isso d� cadeia, pris�o, xadrez. - E o que eu fa�o com esse... 318 00:26:12,938 --> 00:26:15,202 bando de neguinho me ligando atr�s dessa subst�ncia ilegal? 319 00:26:15,240 --> 00:26:17,231 - Mando ligar pra voc�? - Uma coisa � consumir. 320 00:26:17,309 --> 00:26:20,176 Outra coisa � voc� viver, voc� levar sua vida, entendeu? 321 00:26:20,211 --> 00:26:21,872 Fazer uma hist�ria em cima disso. 322 00:26:21,913 --> 00:26:24,108 Ali�s, voc� est� perdendo dinheiro. O dinheiro que... 323 00:26:24,149 --> 00:26:26,481 deveria ser o seu lucro, voc� est� gastando com festinha... 324 00:26:26,518 --> 00:26:28,816 que vagabundo faz na sua casa quando vai comprar. 325 00:26:28,853 --> 00:26:30,548 Vem c�, botaram �cido no chope d�le? 326 00:26:30,589 --> 00:26:32,557 O cara est� enchendo meu saco. Vai encher o saco da tua m�e. 327 00:26:46,237 --> 00:26:49,900 Jo�o. Vem c�, meu filho. 328 00:26:50,875 --> 00:26:54,311 Afinal, meu querido, voc� est� estudando? 329 00:26:54,346 --> 00:26:57,611 Olha, Dona Marly, eu estou estudando muito. 330 00:26:57,649 --> 00:27:01,210 - E que curso voc� faz? - Comunica��o. 331 00:27:01,252 --> 00:27:04,050 Comunica��o? Que beleza. 332 00:27:04,089 --> 00:27:09,550 Olha, meu neto, o Jo�o Vicente, entrou na Comunica��o este ano. 333 00:27:09,594 --> 00:27:12,324 Est� adorando. Diz que � uma beleza. 334 00:27:12,364 --> 00:27:14,525 J� meu outro neto, o Carlos Armando, 335 00:27:14,566 --> 00:27:18,627 esse fez Engenharia Aeroespacial. 336 00:27:18,670 --> 00:27:20,831 Bom, Dona Marly, sabe o que �? Estou com um pouco de pressa. 337 00:27:20,905 --> 00:27:23,533 Vou buscar pra voc�. Espera a�. 338 00:27:39,658 --> 00:27:41,990 Pronto, Jo�o Guilherme. Est� aqu�. 339 00:27:42,027 --> 00:27:44,757 - � uma boa quantidade. - �, boa. 340 00:27:44,796 --> 00:27:47,629 Agora n�o se esque�a, meu filho, pelo amor de Deus. 341 00:27:47,666 --> 00:27:52,968 Quando voc� falar no telefone s� use a palavra Ambrosia. 342 00:27:53,004 --> 00:27:55,802 - Ambrosia. - Ambrosia. Agora, Dona Marly, 343 00:27:55,840 --> 00:27:57,865 a senhora tem que ter cuidado. Qualquer d�a a pol�cia... 344 00:27:57,909 --> 00:28:00,002 aparece a� pra comer ambrosia de tanto ouvir ambrosia... 345 00:28:00,045 --> 00:28:01,979 - no telefone. - Quer levar um potinho? 346 00:28:02,013 --> 00:28:04,004 N�o, n�o, Dona Marly. N�o posso, tenho que ir embora. 347 00:28:04,049 --> 00:28:07,075 Vai com Deus. Toma muito cuidado, hein? 348 00:31:19,077 --> 00:31:21,545 - Olha, a vista � excelente. - Tem vista pra Lagoa a�? 349 00:31:21,579 --> 00:31:23,809 N�o, mas d� pra ver a pol�cia. Excelente vizinhan�a. 350 00:31:23,848 --> 00:31:25,782 Ah, eu adorei. � seguro, pelo menos. 351 00:31:25,817 --> 00:31:27,546 �, �timo porque se, inclusive, acabar o p� de caf�, 352 00:31:27,585 --> 00:31:29,712 a gente pede pra eles. O p� que eu digo � de caf�, n�? 353 00:31:29,754 --> 00:31:30,550 �. 354 00:31:30,588 --> 00:31:33,716 Vamos mostrar as outras partes do apartamento, por favor? 355 00:31:34,826 --> 00:31:36,384 Ent�o, o senhor gostou do apartamento? 356 00:31:36,427 --> 00:31:37,325 Achei excelente. 357 00:31:37,362 --> 00:31:39,660 Quer ver a �rea de servi�o, depend�ncia de empregada? 358 00:31:39,697 --> 00:31:42,359 N�o, n�o, n�o. Obrigada. N�o pretendo circular por ali. 359 00:31:42,400 --> 00:31:44,300 Jo�o, esse aqu� � o melhor, n�? Eu n�o quero ver outro. 360 00:31:44,335 --> 00:31:45,927 Ent�o vamos providenciar os documentos, 361 00:31:45,970 --> 00:31:48,029 vou passar uma lista. Acho que se estiver tudo de acordo, 362 00:31:48,072 --> 00:31:50,438 no m�ximo em uma semana voc�s est�o aptos a morar aqu�. 363 00:31:50,475 --> 00:31:53,342 Uma semana? Achei que a gente pudesse vir hoje. N�o d� n�o? 364 00:31:53,378 --> 00:31:55,039 N�o, amor. Isso a� � coisa da papelada. 365 00:31:55,113 --> 00:31:56,705 � o tr�mite natural do trabalho d�le. 366 00:31:56,748 --> 00:31:58,477 Mas um colch�o e um tr�s em um n�o d� n�o? 367 00:31:58,516 --> 00:31:59,312 Meu amor, voc� est� sem no��o. 368 00:31:59,350 --> 00:32:00,612 Voc�, um profissional maravilhoso. 369 00:32:00,652 --> 00:32:02,449 Voc�, n�o tem condi��es. Tem que se ligar. Ele �timo. 370 00:32:02,520 --> 00:32:03,612 Voc� n�o. Ele sim. 371 00:32:06,925 --> 00:32:08,483 - Boa tarde. - Boa tarde. 372 00:32:08,526 --> 00:32:10,357 - Ambrosia, meu bem? - Ambrosia pra voc� tamb�m. 373 00:32:10,395 --> 00:32:14,729 - Ambrosia? Adoro ambrosia. - Eu tamb�m adoro ambrosia. 374 00:32:14,766 --> 00:32:16,256 Nessa casa aqu� � que nem feij�o. 375 00:32:16,301 --> 00:32:18,769 Olha s�. Essa aqu� � a carta da destrui��o. 376 00:32:20,004 --> 00:32:22,370 � como se tudo ao redor da senhora estivesse como que... 377 00:32:22,407 --> 00:32:24,807 - se desmanchando. Entende? - Desmanchando? 378 00:32:24,842 --> 00:32:26,707 Mas como assim desmanchando? 379 00:32:27,278 --> 00:32:30,179 � uma extin��o que est� se processando na sua aura. 380 00:32:30,248 --> 00:32:33,979 - O que eu preciso fazer? - Sess�es de banho de ervas. 381 00:32:34,018 --> 00:32:37,181 Banhos de erva? Ah claro, banhos de ervas. 382 00:32:37,221 --> 00:32:40,520 - E quando eu posso fazer isso? - Ter�a, quarta e quinta. 383 00:32:40,558 --> 00:32:43,425 S�o sete ervas, sete d�as seguidos. 384 00:32:44,062 --> 00:32:47,930 - E onde eu posso fazer isso? - Aqu� mesmo. Temos uma banheira. 385 00:32:47,966 --> 00:32:52,869 Ai, que �timo. Ent�o, come�amos ter�a-feira. 386 00:32:52,904 --> 00:32:56,101 - Ter�a-feira, 4 horas. - Ok, obrigada, hein? 387 00:32:56,140 --> 00:32:57,630 Imagina. 388 00:33:07,919 --> 00:33:10,149 Olha, guarda um pouco dessas sete ervas pra mim. 389 00:33:10,188 --> 00:33:12,383 E eu quero uma meiota disso que voc� botou no copo dela. 390 00:33:12,423 --> 00:33:15,290 Ela � minha melhor cliente. T�, Jo�o? O marido abandonou ela... 391 00:33:15,326 --> 00:33:17,487 e foi morar com oito chihuahuas num apart-hotel. 392 00:33:17,528 --> 00:33:20,122 - Foi morar com quem? - Oito chihuahuas. 393 00:33:20,164 --> 00:33:23,292 Chihuahuas? Aquele cachorrinho feioso? Oito dentro de casa? 394 00:33:23,334 --> 00:33:25,768 Baixo astral essa velha. Olha, n�o quero que isso aqu� vire... 395 00:33:25,837 --> 00:33:28,032 - um consult�rio sentimental. - Por que n�o? 396 00:33:28,072 --> 00:33:31,530 Ajuda nas despesas que, diga-se de passagem, s�o muitas, n�? 397 00:33:31,576 --> 00:33:33,669 Porque eu nunca vi ningu�m ganhar tanto dinheiro r�pido... 398 00:33:33,711 --> 00:33:35,235 e gastar mais r�pido ainda. 399 00:33:35,279 --> 00:33:37,042 E a� voc� vai ficar roubando essas senhoras? 400 00:33:37,081 --> 00:33:39,379 - Vou. - Meu amor, aqu� dentro tem... 401 00:33:39,417 --> 00:33:41,885 acetona e �ter que dava pra limpar os ferimentos... 402 00:33:41,919 --> 00:33:44,012 de toda a Guerra da Cor�ia. Entendeu? 403 00:33:44,055 --> 00:33:46,250 N�o vai dar certo esse entra-e- sai de bicudos empenados... 404 00:33:46,290 --> 00:33:48,417 e velhotas em f�ria. Deixa eu dar uma olhada nessas cartas. 405 00:33:48,459 --> 00:33:50,188 P�ra, Jo�o. Voc� n�o sabe jogar. 406 00:34:09,947 --> 00:34:14,043 Jo�o! Jo�o Estrella! 407 00:34:14,819 --> 00:34:18,414 - Que � isso?! - Acho que � algu�m me chamando. 408 00:34:18,456 --> 00:34:22,586 - N�o brinca, Jo�o. - Jo�o Estrella! 409 00:34:24,328 --> 00:34:25,989 Eu vou l� ver o que � isso. 410 00:34:28,232 --> 00:34:31,201 � Jo�o! Al�, Jo�o! 411 00:34:33,471 --> 00:34:35,371 D� pra dizer pra esse merda que hoje � segunda-feira... 412 00:34:35,406 --> 00:34:37,465 e que esse pr�dio � na frente da delegacia? 413 00:34:39,644 --> 00:34:41,168 � Jo�o! 414 00:34:44,749 --> 00:34:45,647 Sou eu. 415 00:34:50,088 --> 00:34:52,215 Porra, rapaz. 416 00:34:52,657 --> 00:34:55,319 Foi mal a�, meu irm�o. Desculpa a�, valeu? 417 00:35:05,937 --> 00:35:07,632 Tu vai trabalhar direto daqui? 418 00:35:07,672 --> 00:35:10,197 P�, daqui eu vou direto pro consult�rio. 419 00:35:10,241 --> 00:35:13,438 Vai analisar algu�m? Quem que vai analisar voc�? 420 00:35:13,511 --> 00:35:15,570 Essa � a pergunta que n�o quer calar. 421 00:35:16,747 --> 00:35:19,011 Quero saber quem � o psic�tico no Rio de Janeiro, dod�i que... 422 00:35:19,050 --> 00:35:21,280 vai colocar a cabe�a na tua m�o, assim, nesse estadinho... 423 00:35:21,319 --> 00:35:23,549 - que voc� est�, maluco. - Meu irm�o, se tiver... 424 00:35:23,588 --> 00:35:26,284 algum maluco que for me ligar, n�o vai conseguir marcar hora. 425 00:35:26,324 --> 00:35:28,656 Jo�o, eu j� dispensei at� a secret�ria. 426 00:35:29,393 --> 00:35:32,157 - Vende 5 gramas a� pra mim. - Tem essas 2 gramas aqu�... 427 00:35:32,196 --> 00:35:34,096 que eu s� tenho essas 5 aqu� pra uma galera. 428 00:35:34,132 --> 00:35:36,327 - Eu j� fechei o balaio hoje. - Vamos trocar. 429 00:35:36,367 --> 00:35:39,359 Vende essas 5 a� pra mim. E as 2, tu passa pro resto do povo. 430 00:35:39,403 --> 00:35:41,337 Qual � a tua, Jo�o? P�, meu irm�o. 431 00:35:41,372 --> 00:35:43,203 Aqu�, eu estou com o dinheiro. Qual � a diferen�a? 432 00:35:43,241 --> 00:35:44,868 Fala baixo na porra da minha casa. 433 00:35:44,909 --> 00:35:46,376 Estou falando baixo. Qual a diferen�a que tem... 434 00:35:46,410 --> 00:35:47,934 o meu dinheiro pro dinheiro desses caras? 435 00:35:47,979 --> 00:35:50,447 Estou te pagando em cheque, n�o estou com dinheiro. 436 00:35:50,481 --> 00:35:52,642 - N�o grita na minha casa! - N�o estou gritando n�o. 437 00:35:52,683 --> 00:35:56,050 Estou falando baixo, meu irm�o. Aqu�, olha, meu irm�o. 438 00:35:56,587 --> 00:35:58,885 Eu preciso sair daqui com esse lance porque sen�o vou subir... 439 00:35:58,923 --> 00:36:00,914 o morro, vou pra baixada, vou pra casa do caralho, 440 00:36:00,958 --> 00:36:02,926 mas eu n�o saio daqui sem esse saquinho, sacou? 441 00:36:02,960 --> 00:36:04,257 Meu irm�o, vou te dar um saquinho de v�rgula... 442 00:36:04,295 --> 00:36:06,525 porque tu est� falando merda. Est� me alugando. 443 00:36:08,699 --> 00:36:10,462 Toma essas 5 gramas aqu� e sai da minha frente, 444 00:36:10,535 --> 00:36:12,002 seu tamandu� bandeira do caralho. 445 00:36:12,036 --> 00:36:13,628 N�o vendo mais pra voc�. Est� me entendendo, Brother? 446 00:36:13,671 --> 00:36:17,107 N�o vendo mais pra voc�, vai morrer longe de mim. 447 00:36:17,141 --> 00:36:18,665 Jo�o, deixa eu te falar um neg�cio. 448 00:36:18,709 --> 00:36:23,408 Tu � o irm�o que eu nunca tive. Me enrola essas 2 tamb�m? 449 00:36:23,447 --> 00:36:26,007 Sai da minha frente. Sai da minha casa. 450 00:36:47,071 --> 00:36:50,802 Pronto. Que perturba��o. 451 00:36:51,375 --> 00:36:57,336 - Est� aqu� a sua ambrosia. - Obrigado, Dona Marly. 452 00:36:57,381 --> 00:37:01,408 Voc� est� comendo tanto que n�o tenho condi��o de suprir. 453 00:37:01,452 --> 00:37:04,785 Acho melhor voc� procurar um outro fornecedor, 454 00:37:04,822 --> 00:37:08,019 um mais parrudo, compreendeu? Um outro contato. 455 00:37:08,059 --> 00:37:11,825 Est� aqu�, � de um conhecido meu. Esconde isso. 456 00:37:11,862 --> 00:37:13,625 - Obrigado, hein? - Tchau. 457 00:37:13,664 --> 00:37:15,131 Muito obrigado, Dona Marly. 458 00:37:32,216 --> 00:37:35,151 - Aonde, ali? - N�o, � l�, olha. 459 00:37:35,186 --> 00:37:37,051 - L�? - Exatamente, ali. 460 00:38:15,126 --> 00:38:16,787 Deixa eu procurar um amigo. 461 00:38:18,929 --> 00:38:20,863 - Boa tarde, amigo. - Boa tarde. 462 00:38:20,898 --> 00:38:22,695 � o senhor que est� cuidando do caso da Dona Marly? 463 00:38:22,733 --> 00:38:25,861 Sou eu mesmo. O senhor queira ter a bondade, por favor. 464 00:38:29,573 --> 00:38:31,871 Caso muito triste, um infort�nio mesmo. 465 00:38:31,909 --> 00:38:33,103 � lament�vel. 466 00:38:33,644 --> 00:38:36,135 Ah, a Dona Marly... eu tenho muito apre�o por ela. 467 00:38:36,180 --> 00:38:38,045 - Uma pessoa muito pura. - Pur�ssima. 468 00:38:38,082 --> 00:38:40,414 - Muito pura. - Estou com um pouco de pressa. 469 00:38:40,451 --> 00:38:42,612 Eu poderia dar uma olhada no processo, por favor? 470 00:38:48,159 --> 00:38:50,889 D. Laura, por obs�quio, poderia fechar a porta, por favor? 471 00:38:59,070 --> 00:39:01,368 Trata-se de um processo bem pesado, hein? 472 00:39:02,273 --> 00:39:05,868 Duas mil p�ginas, dois quilos de p�ginas. 473 00:39:07,445 --> 00:39:08,776 Voc� n�o quer dar uma experimentada? 474 00:39:08,813 --> 00:39:10,576 Eu acho que n�o seria prudente. 475 00:39:10,614 --> 00:39:12,912 Por curiosidade, posso saber a proced�ncia? 476 00:39:12,950 --> 00:39:17,250 Setor fronteiri�o. Tudo a cargo de uma promotora, 477 00:39:17,288 --> 00:39:20,815 que est� encarregada da cust�dia do processo. 478 00:39:21,792 --> 00:39:23,259 N�o quer mesmo dar uma experimentadinha? 479 00:39:23,294 --> 00:39:25,558 N�o, amigo. Tenho que ir embora. N�o comi nada hoje. 480 00:39:25,596 --> 00:39:27,393 Nem eu. E nem vou. 481 00:39:57,495 --> 00:40:00,396 - Oi, amiguinhos. - A�. 482 00:40:00,898 --> 00:40:02,889 Vai exorcizar quem, Pastor? 483 00:40:02,933 --> 00:40:05,299 Vou exorcizar todos voc�s, meus irm�os. 484 00:40:05,336 --> 00:40:07,133 Rapaz, que beca � essa? � tergal? 485 00:40:07,171 --> 00:40:08,968 Vem c�. Como est� andando a� o neg�cio, hein? 486 00:40:09,006 --> 00:40:10,132 P�, ainda bem que tu chegou. 487 00:40:10,174 --> 00:40:12,802 Nego j� gravou mais de 34 vezes a mesma parada. 488 00:40:12,877 --> 00:40:15,644 34 vezes a mesma parada? Ent�o d� um teco aqu�. 489 00:40:15,679 --> 00:40:18,671 E roda mais umas 45 a mesma parada. Quero saber o seguinte: 490 00:40:18,716 --> 00:40:20,980 Se o meu nome vai estar na ficha t�cnica do disco. 491 00:40:21,018 --> 00:40:23,543 - O disco vai ter o teu nome. - Ent�o faz o seguinte: 492 00:40:23,587 --> 00:40:24,849 Come�a voc� ent�o a�. 493 00:40:25,556 --> 00:40:27,285 Vai, crian�a, vai. 494 00:40:31,162 --> 00:40:33,926 Vai, man�. Vai ficar focinhando a� que nem um porco, rapaz, 495 00:40:33,998 --> 00:40:35,056 cheio de p� aqu� em cima? 496 00:40:35,733 --> 00:40:38,133 A�, parab�ns. 497 00:40:45,075 --> 00:40:48,738 N�o, daqui a pouco eu como. A�, m�e. Um presente a�. 498 00:40:48,779 --> 00:40:50,940 - �, filho. Obrigada. - Espero que voc� goste. 499 00:40:50,981 --> 00:40:52,380 Feliz anivers�rio. 500 00:40:53,517 --> 00:40:54,609 Obrigada. 501 00:40:58,456 --> 00:41:00,481 Deve ter custado os olhos da cara. 502 00:41:00,524 --> 00:41:02,515 Os olhos, o nariz, a boca, 503 00:41:02,560 --> 00:41:04,687 o resto de vergonha que esse menino tem na cara. 504 00:41:04,728 --> 00:41:06,889 - � lindo. - � bonito, n�? 505 00:41:06,931 --> 00:41:08,865 O Jo�o Guilherme est� muito bem, n�? 506 00:41:08,899 --> 00:41:10,992 Deve estar ganhando muito dinheiro. 507 00:41:11,035 --> 00:41:13,595 Ele trabalha com o qu� mesmo? 508 00:41:14,371 --> 00:41:15,668 N�o sei bem. Eu acho que... 509 00:41:15,706 --> 00:41:19,267 agora deve estar trabalhando com alguma coisa com vendas. 510 00:41:19,310 --> 00:41:21,244 E v�-se que � bem sucedido, n�? 511 00:41:21,278 --> 00:41:25,146 J� meu filho Helinho, coitado, duas universidades, 512 00:41:25,182 --> 00:41:28,242 mestrado no exterior e mora num conjugado. 513 00:41:28,285 --> 00:41:31,982 Anda de �nibus e vive pedindo dinheiro emprestado pro pai. 514 00:41:32,022 --> 00:41:35,150 - Fazer o qu�, coitado. - Merc�rio na casa sete... 515 00:41:35,192 --> 00:41:37,160 e a coisa vai mudar pra todo mundo, Tia Carlota. 516 00:41:37,194 --> 00:41:40,789 - Get�lio na casa de quem, filha? - N�o, casa sete, Merc�rio. 517 00:41:40,831 --> 00:41:44,528 Coisas boas pra pessoas boas. Pessoas situadas. 518 00:41:45,369 --> 00:41:48,634 Ela joga tar�. Sabe? Cartas... 519 00:41:52,510 --> 00:41:56,002 Beleza, doido. A�, daqui a 15 min eu estou a�. Falou. 520 00:42:03,420 --> 00:42:05,945 Pol�cia! Caiu a casa, Playboy. Fica a�. 521 00:42:07,625 --> 00:42:09,855 - Parado! Pol�cia! - Eu j� falei "Pol�cia". 522 00:42:09,894 --> 00:42:11,327 - Boa noite. - Boa noite � o cacete. 523 00:42:11,362 --> 00:42:13,455 - M�o na cabe�a, vagabundo. - Calma, Wanderley. 524 00:42:13,497 --> 00:42:16,364 Fala baixo, pode acordar a vizinhan�a. Discri��o, n�? 525 00:42:16,400 --> 00:42:17,890 Acho que est� tendo um mal entendido aqu�, amigo. 526 00:42:17,935 --> 00:42:19,493 - Levanta essa m�o, porra! - Que � isso, Wanderley? 527 00:42:19,537 --> 00:42:21,232 Parece que � tu que vai ser preso. 528 00:42:21,272 --> 00:42:24,435 N�o tem mal entendido nenhum aqu� n�o. Voc� � servi�o dado. 529 00:42:24,475 --> 00:42:25,942 N�o estou entendendo o que voc� est� falando. 530 00:42:25,976 --> 00:42:28,171 Vamos pular logo o protocolo e vamos ao que interessa. 531 00:42:28,212 --> 00:42:29,201 Tira o sapato. 532 00:42:29,246 --> 00:42:30,907 Mas tira o que tem o flagrante pra gente n�o perder tempo. 533 00:42:30,948 --> 00:42:33,940 Vamos l�, Wanderley. Papai mandou furar esse daqui. 534 00:42:33,984 --> 00:42:35,747 Vamos l�, Playboy. Eu n�o tenho tempo a perder. Eu j� falei, 535 00:42:35,786 --> 00:42:38,050 - voc� � servi�o dado. - D� na minha m�o, porra. 536 00:42:38,088 --> 00:42:40,022 A meia, Playboy. Na minha m�o. 537 00:42:42,793 --> 00:42:44,784 S� tenho essas gramas a�. Qual � o pr�ximo passo? 538 00:42:44,828 --> 00:42:46,125 Est� com pressa, parceiro? 539 00:42:46,163 --> 00:42:47,960 N�o, estou querendo resolver do jeito menos tr�gico. 540 00:42:47,998 --> 00:42:50,296 Relaxa que ainda tem mais trag�dia pela frente. 541 00:42:50,334 --> 00:42:53,098 - Mais?! - J�, j� falamos da trag�dia. 542 00:42:53,137 --> 00:42:55,298 Antes a gente vai dar um pulinho na sua resid�ncia... 543 00:42:55,339 --> 00:42:57,466 pra recolher as pe�as l�, entendeu? 544 00:42:57,508 --> 00:42:59,635 Na minha casa n�o tem nada. S� tem isso que voc�s est�o vendo. 545 00:42:59,710 --> 00:43:02,440 Se n�o tem nada, voc� n�o se preocupa, n�? A gente vai l�. 546 00:43:02,479 --> 00:43:04,242 Voc� passa um cafezinho, a gente come um misto, 547 00:43:04,281 --> 00:43:06,511 v� a paisagem, resolve essa merreca e vai embora. 548 00:43:06,884 --> 00:43:09,114 Voc�s t�m mandado judicial pra isso a�? 549 00:43:09,153 --> 00:43:12,452 Mandado? Tem mandado. Est� aqu� o mandado. 550 00:43:13,257 --> 00:43:17,284 Est� bom pra voc�? Serve? Mandato autom�tico 9mm, 551 00:43:17,328 --> 00:43:21,731 expedido pelo Dr. Juiz Smith & Wesson. 552 00:43:21,765 --> 00:43:24,063 Est� bom pro senhor? Ou quer ouvir ele falando? 553 00:43:32,676 --> 00:43:34,075 P�, gente, eu vou pedir um favor. 554 00:43:34,111 --> 00:43:36,909 Me ajuda a acender essas velas a�. Por gentileza. 555 00:43:38,182 --> 00:43:41,379 Que � isso? Cortaram a tua luz, �? 556 00:43:41,418 --> 00:43:44,148 N�o paguei a conta. Deu nisso a�. 557 00:43:44,221 --> 00:43:47,554 Esses caras s�o muito escrotos, n�? N�o querem nem saber se... 558 00:43:47,591 --> 00:43:49,889 tu tem mamadeira da crian�a na geladeira, 559 00:43:49,927 --> 00:43:52,794 rem�dio da m�e doente, bagulho tudo estragando. 560 00:43:52,830 --> 00:43:55,355 Est�o cagando, meu irm�o. � muita falta de car�ter, n�? 561 00:43:55,399 --> 00:43:57,594 Eu sei fazer um gato se quiser, rapidinho. 562 00:43:57,635 --> 00:44:00,297 � Wanderley, n�o inventa merda. Vamos l� na sala... 563 00:44:00,337 --> 00:44:02,032 dar uma geral nas gavetas. Vamos l�. 564 00:44:02,072 --> 00:44:04,836 - Tira essa porra da minha cara. - Beleza. S� me ajuda a levar. 565 00:44:04,908 --> 00:44:06,899 Obrigado, gente, obrigad�o. 566 00:44:12,216 --> 00:44:14,480 A�, se tiver alguma coisa, � melhor entregar agora. 567 00:44:14,518 --> 00:44:16,486 Eu j� estou avisando logo que n�o tem nada, cara. 568 00:44:16,520 --> 00:44:17,817 Me d� isso aqu�. 569 00:44:17,855 --> 00:44:20,255 Wanderley, d� um look ali naquelas gavetas ai, vai l�. 570 00:44:33,404 --> 00:44:35,736 �, �, �, Wanderley. Olha o barulh�o a�, cara. 571 00:44:35,773 --> 00:44:37,468 Minha mulher est� dormindo, e acorda com um puta mau humor. 572 00:44:37,508 --> 00:44:40,966 - Por favor. Por favor? - Porta dura do cacete. 573 00:44:41,011 --> 00:44:43,912 Wanderley, vai acordar a esposa do cara. 574 00:44:46,083 --> 00:44:47,482 Estou dizendo que voc�s est�o perdendo o tempo de voc�s. 575 00:44:47,551 --> 00:44:49,644 N�o tem nada a�. Pode procurar que n�o tem nada. 576 00:44:53,223 --> 00:44:54,212 A�, Wad�o. 577 00:44:56,093 --> 00:44:57,720 Nevou aqu�, cumpade. 578 00:45:02,433 --> 00:45:05,368 Fui informado que tem coisa de 100 mil d�lares a� pela casa. 579 00:45:05,402 --> 00:45:06,334 100 mil d�lares? Tu acha que eu vou ter... 580 00:45:06,370 --> 00:45:09,771 Calma, vai acordar a mo�a. 581 00:45:09,973 --> 00:45:10,837 100 mil d�lares, rapaz? 582 00:45:10,874 --> 00:45:13,035 N�o tenho 30 contos pra pagar a porra da conta da Light. 583 00:45:13,077 --> 00:45:15,068 - Eu vou ter 100 mil d�lares? - Tu tem quanto, ent�o? 584 00:45:15,112 --> 00:45:17,012 Tenho nada, rapaz. Estou te falando que eu n�o tenho nada. 585 00:45:17,047 --> 00:45:19,743 Tu falou que n�o tinha nada na sala e olha aqu�, olha. 586 00:45:20,517 --> 00:45:21,779 Quer morrer, xar�? 587 00:45:22,219 --> 00:45:25,211 Irm�o, olha a situa��o da minha casa. Tu viu meu tr�s em um? 588 00:45:25,255 --> 00:45:27,485 N�o pude nem fazer o misto que tu pediu, cara. 589 00:45:27,524 --> 00:45:29,014 Tu viu meu Passat, a situa��o do meu Passat. 590 00:45:29,059 --> 00:45:29,991 Vou ter 100 mil d�lares, cara? 591 00:45:30,027 --> 00:45:32,825 Est� fazendo o qu� nessa porra de profiss�o, meu irm�o? 592 00:45:32,863 --> 00:45:36,594 Ah, Wanderley, vai tomar no olho da sua... A�, boa pergunta. 593 00:45:36,633 --> 00:45:38,863 Est� fazendo o que nesta porra de profiss�o? 594 00:45:38,902 --> 00:45:41,302 � pra tu ver como teu informante � mal informado. 595 00:45:41,338 --> 00:45:43,670 Olha. Eu n�o saio daqui de m�o abanando nem debaixo de tiro. 596 00:45:43,741 --> 00:45:44,400 Nem eu. 597 00:45:45,375 --> 00:45:47,570 Bom. Eu posso tentar arrumar algum a�. 598 00:45:48,979 --> 00:45:51,038 N�o, cortaram o telefone tamb�m. 599 00:45:52,716 --> 00:45:55,150 N�o tem nenhuma porra funcionando nessa casa? 600 00:45:55,419 --> 00:45:57,512 � o seguinte: Eu trabalho na rua. A gente pode ir na rua. 601 00:45:57,554 --> 00:46:00,182 Eu tento com uns clientes a� levantar um dinheiro. 602 00:46:01,225 --> 00:46:04,285 Ok. A gente vai contigo. 603 00:46:04,328 --> 00:46:07,991 Agora se tiver 171, � melhor tu ir dando um beijo na esposa, 604 00:46:08,031 --> 00:46:11,023 se despedindo do porteiro e dos amigos; pegando cueca limpa, 605 00:46:11,068 --> 00:46:12,933 que tu vai passar uns 30 anos ausente. 606 00:46:49,273 --> 00:46:51,332 A�, Brother. N�o est� f�cil n�o. 607 00:46:51,375 --> 00:46:54,811 Ningu�m disse que era f�cil. Se fosse f�cil, eu mesmo fazia. 608 00:46:54,845 --> 00:46:57,177 - Estou com uma fome do cacete. - Eu tamb�m. 609 00:46:57,214 --> 00:46:59,614 Vamos comer uma parada? O que est� aberto a essa hora? 610 00:46:59,650 --> 00:47:01,117 O Pizza Esplendor no Flamengo. 611 00:47:01,151 --> 00:47:02,812 Aquilo � horroroso. A pizza � um lixo. 612 00:47:02,853 --> 00:47:05,083 Espera a�, quem � que te perguntou alguma coisa, rapaz? 613 00:47:05,122 --> 00:47:06,817 Leva a mal n�o, Wanderley, a pizza � ruim mesmo. 614 00:47:06,857 --> 00:47:09,189 Parece um chinelo com uma muzzarela em cima. 615 00:47:09,226 --> 00:47:10,124 Mas l� � maneiro. 616 00:47:10,160 --> 00:47:13,527 Sempre vai aquele Irm�o Coragem l�, o Francisco Cuoco. 617 00:47:13,564 --> 00:47:17,193 Grande merda. S� porque vai neguinho famoso, a pizza � boa? 618 00:47:17,234 --> 00:47:18,861 Tu vai l� pra comer ou pra pedir aut�grafo? 619 00:47:18,902 --> 00:47:21,632 At� pedi um d�a, mas ele estava com pressa. 620 00:47:21,672 --> 00:47:24,266 E n�o � Francisco Cuoco n�o. O cara � Tarc�sio Meira. 621 00:47:24,308 --> 00:47:25,935 - Francisco Cuoco. - Tarc�sio Meira. 622 00:47:25,976 --> 00:47:28,274 - Ele � Francisco Cuoco. - Eu vi a porra da novela, rapaz. 623 00:47:28,312 --> 00:47:29,836 Vem c�, galera. Vamos agilizar que eu estou com fome. 624 00:47:29,880 --> 00:47:31,745 - Vamos l� pro Elza's? - Vambora, entra a�. 625 00:47:33,650 --> 00:47:36,915 Ent�o, a gente marca daqui a tr�s d�as, eu pego a grana... 626 00:47:36,954 --> 00:47:39,422 e levo l� naquele lugar. Certinho, n�o tem erro. 627 00:47:39,857 --> 00:47:43,122 Acho que posso pular a parte sobre o que pode te acontecer. 628 00:47:43,160 --> 00:47:44,559 Pode pular onde eu moro, a placa do meu carro, 629 00:47:44,595 --> 00:47:46,222 que voc� sabe de tudo isso Pode pular sim. 630 00:47:46,263 --> 00:47:48,060 Positivo. 631 00:47:48,098 --> 00:47:50,191 Ent�o vamos pagar aqu� a dolorosa. 632 00:47:51,301 --> 00:47:53,929 - Deu 45. - Cala a boca, Wanderley, porra. 633 00:47:53,971 --> 00:47:55,768 Deu 15 pratas pra cada um. 634 00:47:59,476 --> 00:48:01,842 Estou com 4 contos aqu�. Faz o seguinte: Intera a� pra mim. 635 00:48:01,879 --> 00:48:03,574 Bota no bolo que eu estou devendo pra voc�s, 636 00:48:03,614 --> 00:48:05,081 que eu vou urinar, valeu? 637 00:48:06,884 --> 00:48:08,909 Folgado o malandro, n�? 638 00:48:28,572 --> 00:48:31,132 - Boa noite. - Opa, boa noite, companheiro. 639 00:48:31,174 --> 00:48:33,267 A gente � tudo colega da Civil. 640 00:48:35,345 --> 00:48:37,711 Os amigos da Civil a� v�o me desculpar, 641 00:48:37,748 --> 00:48:39,807 mas a gente recebeu uma den�ncia an�nima. 642 00:48:39,850 --> 00:48:42,614 An�nima n�o, n�? Foi o Portuga ali. 643 00:48:42,653 --> 00:48:44,678 Achou que a gente tinha cara de bandido. 644 00:48:44,721 --> 00:48:47,246 Achou que a gente fosse assaltar essa espelunca, porra? 645 00:48:47,291 --> 00:48:51,284 �, mas � uma den�ncia. O colega da Civil sabe que... 646 00:48:51,328 --> 00:48:52,795 eu vou ter que averiguar os fatos, n�o � n�o? 647 00:48:52,829 --> 00:48:55,059 Veja bem, isso aqu� � s� rotina. 648 00:48:55,098 --> 00:48:57,362 Vejo bem, � rotina. Agora, foi um mal entendido. 649 00:48:57,401 --> 00:48:59,392 O Portuga se enganou. N�o � mesmo, Portuga? 650 00:48:59,436 --> 00:49:02,894 A gente resolve esse constrangimento numa cervejada. 651 00:49:04,975 --> 00:49:06,772 Aquele cara ali est� com voc�s? 652 00:49:06,810 --> 00:49:10,143 � colega tamb�m. Investigador De Paula. Chega a�, De Paula. 653 00:49:16,186 --> 00:49:17,414 Boa noite a�. 654 00:49:18,021 --> 00:49:18,783 Tudo bom? 655 00:49:18,822 --> 00:49:20,517 Foi dar um mij�o, n�, De Paula? 656 00:49:22,726 --> 00:49:26,025 Ent�o estou vendo que � um mal entendido, n�? 657 00:49:26,063 --> 00:49:27,121 Parece. 658 00:49:28,332 --> 00:49:31,324 - �, parece. - Parece, n�? 659 00:49:31,902 --> 00:49:33,961 Ent�o j� que n�o tem nada, boa noite. 660 00:49:34,004 --> 00:49:37,201 - Desculpa a bagun�a a�. - Bom servi�o. 661 00:49:37,240 --> 00:49:41,472 - Trabalho d�le. - Est� na fun��o do dever. 662 00:49:44,748 --> 00:49:46,807 Pensa nisso como investimento, Brother. 663 00:49:46,850 --> 00:49:48,681 N�o estou te pedindo dinheiro emprestado. 664 00:49:48,719 --> 00:49:50,118 Tu me d� essa grana, eu te devolvo. 665 00:49:50,153 --> 00:49:51,677 � papo de neg�cio que eu estou tendo contigo. 666 00:49:51,722 --> 00:49:53,952 Agora, eu vou investir meu dinheiro em trapalhada? 667 00:49:53,991 --> 00:49:55,356 N�o, Brother. Tu me d� esse dinheiro, 668 00:49:55,392 --> 00:49:57,883 eu te devolvo 15 d�as depois com 10% em cima. 669 00:49:57,928 --> 00:49:59,486 Onde � que tu vai arrumar um juros desses? 670 00:49:59,529 --> 00:50:01,292 Comodities, essas paradas com que tu trabalha, 671 00:50:01,331 --> 00:50:03,595 - tu n�o vai arrumar. - E o que voc� entende disso? 672 00:50:03,633 --> 00:50:04,725 O qu�, meu irm�o? Entendo pra caramba. 673 00:50:04,768 --> 00:50:06,861 Vendo direto pros teus amigos, esses caras a� da Bolsa. 674 00:50:06,903 --> 00:50:09,394 - Vendo direto, quilos. - Voc� est� maluco. 675 00:50:09,439 --> 00:50:11,031 Por que voc� acha que os caras ficam telefonando, gritando, 676 00:50:11,074 --> 00:50:13,099 rodando que nem enceradeira? Os caras est�o tudo empenado, 677 00:50:13,143 --> 00:50:15,270 mordendo orelha, meu irm�o. O papo contigo � de neg�cio. 678 00:50:15,312 --> 00:50:16,472 Neg�cio, linho. 679 00:50:21,918 --> 00:50:23,442 Est� bom, Jo�o. Vou te emprestar esse dinheiro... 680 00:50:23,487 --> 00:50:25,182 - porque voc� � meu amigo. - Valeu, Brother. 681 00:50:29,860 --> 00:50:31,589 Agora v� se desconta esse cheque aqu�. 682 00:50:31,628 --> 00:50:34,358 N�o vai deixar na m�o dessas ratazanas a�, entendeu? 683 00:50:34,398 --> 00:50:35,922 Entendi. 684 00:50:39,803 --> 00:50:41,668 O telefone desse bicho est� cortado. 685 00:50:41,705 --> 00:50:44,265 - O cara n�o pagou a conta. - Porra. 686 00:50:44,307 --> 00:50:46,502 Ser� que esse man� vai querer dar o toco? 687 00:50:46,543 --> 00:50:48,670 Perdeu a no��o do perigo, cacete? 688 00:50:48,712 --> 00:50:50,509 - A�, galera, eu s� consegu�... - P�, faz isso n�o, meu irm�o. 689 00:50:50,547 --> 00:50:52,481 - Eu sou card�aco. - Foi mal, Brother. 690 00:50:52,516 --> 00:50:53,574 A�, eu s� consegu� isso a�. 691 00:50:56,186 --> 00:50:58,450 - O combinado era mais. - Eu sei, parceiro. 692 00:50:58,488 --> 00:51:00,786 Tu sabe que entre a gente... Mas eu s� consegu� isso mesmo. 693 00:51:00,824 --> 00:51:02,519 Quem consegue isso, consegue o resto. 694 00:51:02,559 --> 00:51:03,548 Eu n�o. 695 00:51:03,593 --> 00:51:06,562 P�, Wanderley, eu n�o perguntei porra nenhuma pra tu. 696 00:51:09,199 --> 00:51:11,793 Est� bom, parceiro. Fica assim. 697 00:51:11,835 --> 00:51:14,395 - Ent�o morreu a�? - Morreu. 698 00:51:14,438 --> 00:51:16,497 Pode deixar que a gente n�o te incomoda mais. 699 00:51:16,540 --> 00:51:19,168 - Beleza. Valeu a�. - Valeu. 700 00:51:24,047 --> 00:51:25,207 A�, parceiro. 701 00:51:27,350 --> 00:51:29,545 - Fala a�. - Fala voc�. 702 00:51:29,586 --> 00:51:31,645 - N�o, fala a�. - Fala a�, rapaz. 703 00:51:31,688 --> 00:51:34,953 Ser� que tu n�o se interessa em comprar aquela parada... 704 00:51:34,991 --> 00:51:38,222 - que ficou com a gente? - Estou fora, Brother. 705 00:51:38,261 --> 00:51:40,195 Mudei de ramo. 706 00:51:53,443 --> 00:51:56,173 E a�, galera? 707 00:51:57,848 --> 00:52:00,715 O Rio de Janeiro � nosso! 708 00:52:09,593 --> 00:52:11,151 E a�, cad� o aniversariante? 709 00:52:11,194 --> 00:52:12,684 N�o consegu� dar parab�ns ainda. 710 00:52:12,729 --> 00:52:14,196 Est� l�, cercado de gente. 711 00:52:14,231 --> 00:52:17,257 Tenho que tirar 35 pessoas cada vez que tento falar com ele. 712 00:52:17,734 --> 00:52:20,259 Sofia, vem pra c�. 713 00:52:20,337 --> 00:52:25,798 Eu vou cantar a pr�xima m�sica pra ela. Minha musa, minha gata. 714 00:52:28,812 --> 00:52:32,179 Minha pernoquinha roli�a. 715 00:52:34,784 --> 00:52:36,183 Voc� foi 716 00:52:36,620 --> 00:52:38,986 O maior dos meus casos 717 00:52:39,456 --> 00:52:44,826 De todos os abra�os O que eu nunca esqueci 718 00:52:45,929 --> 00:52:47,521 Voc� foi 719 00:52:48,165 --> 00:52:50,531 Dos amores que eu tive 720 00:52:51,201 --> 00:52:53,567 O mais complicado 721 00:52:53,737 --> 00:52:56,501 E o mais simples pra mim 722 00:52:57,140 --> 00:52:58,835 Esqueci 723 00:52:59,376 --> 00:53:01,503 De tentar te esquecer 724 00:53:02,879 --> 00:53:04,403 Resolvi 725 00:53:05,215 --> 00:53:07,445 Te querer por querer 726 00:53:07,684 --> 00:53:10,448 Decidi 727 00:53:10,887 --> 00:53:13,185 Te amar tantas vezes 728 00:53:13,223 --> 00:53:18,991 Eu tenho a vontade Sem nada a perder 729 00:53:19,029 --> 00:53:20,496 Meu beb� 730 00:53:20,564 --> 00:53:25,024 Voc� foi toda a felicidade 731 00:53:25,468 --> 00:53:27,663 Voc� foi a maldade 732 00:53:28,371 --> 00:53:30,066 Que s� me fez... 733 00:53:31,942 --> 00:53:33,466 Voc� foi 734 00:53:34,144 --> 00:53:36,738 O melhor dos meus planos 735 00:53:37,013 --> 00:53:39,811 E o pior dos enganos 736 00:53:40,016 --> 00:53:42,075 Que eu pude fazer 737 00:53:43,420 --> 00:53:45,854 Das lembran�as 738 00:53:45,922 --> 00:53:48,390 Que eu trago na vida 739 00:53:48,425 --> 00:53:53,886 Voc� � a saudade Que eu gosto de ter 740 00:53:54,998 --> 00:53:56,431 S� assim 741 00:53:57,033 --> 00:54:02,198 Sinto voc� bem perto de mim Outra vez 742 00:54:02,272 --> 00:54:05,070 Meu beb� Meu beb� 743 00:54:22,058 --> 00:54:24,219 Sofia, preciso roubar seu marido rapidinho. 744 00:54:24,261 --> 00:54:25,956 - Ah n�o. - Prometo que te devolvo ele... 745 00:54:25,996 --> 00:54:28,328 em dez minutos do jeito que eu achei. Prometo. 746 00:54:28,365 --> 00:54:30,196 N�o, Jo�o. Agora n�o, s�rio. 747 00:54:49,419 --> 00:54:54,755 Talvez voc� n�o me conhe�a, mas eu sou muito bem informado. 748 00:54:55,392 --> 00:54:58,122 E tenho �timas refer�ncias da sua pessoa. 749 00:54:58,194 --> 00:55:00,128 Eu acredito, companheiro. Mas como voc� pode ver, 750 00:55:00,163 --> 00:55:02,188 acho que meu esquema n�o est� precisando ser mudado. 751 00:55:02,232 --> 00:55:03,256 D� uma olhada a�. 752 00:55:04,134 --> 00:55:08,230 Rapaz, j� participei de v�rias festas como essa, v�rias. 753 00:55:08,271 --> 00:55:11,638 Mas um bom vendedor de inhame dar uma festa dessa... 754 00:55:11,675 --> 00:55:16,339 Se voc� quer saber, eu estou falando de outra coisa, 755 00:55:16,379 --> 00:55:19,143 de coisa grande, muito maior. 756 00:55:19,549 --> 00:55:22,279 Eu tenho a mercadoria mais pura do pa�s. 757 00:55:22,319 --> 00:55:25,152 Vem direto do laborat�rio pra sua m�o. 758 00:55:25,221 --> 00:55:27,121 Por que voc� acha que eu sou o cara certo? 759 00:55:27,157 --> 00:55:31,491 Voc� tem o crime de la crime dessa cidade aqu� na sua m�o. 760 00:55:31,528 --> 00:55:34,520 Gente que gosta de coisa de qualidade. 761 00:55:34,631 --> 00:55:36,690 Esse aqu� � o meu contato. 762 00:55:38,702 --> 00:55:40,932 Pode ligar a qualquer hora. 763 00:55:42,238 --> 00:55:44,763 - Nelore? - Nerole. 764 00:55:44,808 --> 00:55:46,605 - Nelore. - Nelore. 765 00:55:46,643 --> 00:55:48,440 - Nelore. - Isso. 766 00:55:48,478 --> 00:55:50,343 Isso n�o � o nome de um tipo de boi, cara? 767 00:55:51,648 --> 00:55:53,445 Nelore. 768 00:56:30,920 --> 00:56:32,751 A foto da tua afilhada com o Bozo. 769 00:56:32,789 --> 00:56:36,555 Ah, n�o. Ah, que gatinha. Com dentinho e tudo. Com o Bozo. 770 00:56:36,593 --> 00:56:38,254 - Bicuda�o. - Bicudo demais. 771 00:56:38,294 --> 00:56:40,489 Esse palha�o nunca me enganou. Travado, olha l�. 772 00:56:40,530 --> 00:56:41,189 Bicuda�o. 773 00:56:42,866 --> 00:56:43,696 A�, olho grande. 774 00:56:43,733 --> 00:56:47,169 - Deixa uma linha a� pra mim. - Jo�o Estrella! 775 00:56:47,203 --> 00:56:51,037 E a�, rapaz? Peixaria, Jo�o? 776 00:56:51,074 --> 00:56:52,905 Est� lembrado de mim? E a�? 777 00:56:52,942 --> 00:56:54,637 E a�, como � que est�? 778 00:56:54,677 --> 00:56:56,235 Tudo certo? Vem c�, 779 00:56:56,279 --> 00:56:58,804 tu tem uma corvina fresquinha a� pra me servir, n�, Jo�o? 780 00:56:58,848 --> 00:57:02,181 - Como � que tu me achou aqu�? - As not�cias correm, n�, Jo�o? 781 00:57:03,420 --> 00:57:05,615 Quanto mais eu rezo, mais assombra��o aparece. 782 00:57:05,655 --> 00:57:09,250 Esse � meu parceiro. Esse t� comigo, � meu irm�o. 783 00:57:09,292 --> 00:57:11,192 Um passarinho que me contou. 784 00:57:11,227 --> 00:57:13,889 O cara falou de pureza. Eu resolvi conferir. 785 00:57:13,930 --> 00:57:15,625 Passarinho que cheira pedra, sabe o nariz que tem. 786 00:57:18,067 --> 00:57:20,467 � o seguinte. Eu n�o vendo mais em quantidade pequena, entendeu? 787 00:57:20,503 --> 00:57:21,470 Ent�o acabou o assunto contigo. 788 00:57:21,504 --> 00:57:22,971 Qual � teu m�nimo a�? Fala pra mim. 789 00:57:23,039 --> 00:57:24,973 � o seguinte: Meu m�nimo agora � muito pra voc�, entendeu? 790 00:57:25,008 --> 00:57:27,704 50 gramas voc� tem? Eu pago. 791 00:57:27,744 --> 00:57:29,371 Meu irm�o, eu vou explicar um neg�cio pra voc�. 792 00:57:29,412 --> 00:57:32,575 Eu n�o vendo mais pra tu, sacou? Nem m�nimo, nem m�ximo. 793 00:57:32,615 --> 00:57:35,106 Todo mundo tem um pre�o. Pol�cia tem pre�o. 794 00:57:35,151 --> 00:57:37,517 Se pol�cia tem, traficante tamb�m tem que ter. Qual �? 795 00:57:37,554 --> 00:57:39,385 Meu irm�o, leia meus l�bios. 796 00:57:39,422 --> 00:57:44,291 N�o vendo mais pra voc� nem uma grama, nem um cheirinho. Sacou? 797 00:57:45,762 --> 00:57:49,425 Jo�o, voc� vai se arrepender, meu irm�o. 798 00:57:49,466 --> 00:57:52,492 Escuta aqu�, Jo�o. Voc� vai se arrepender. 799 00:57:52,535 --> 00:57:54,298 Eu n�o estou brincando contigo. 800 00:57:55,205 --> 00:57:57,639 Ouve o que eu estou te falando, Jo�o. 801 00:58:32,442 --> 00:58:34,137 N�o acredito que ele falou isso. � a cara do C�sar. 802 00:58:34,177 --> 00:58:36,168 Risonha. Risonha. Vamos indo? 803 00:58:36,212 --> 00:58:37,645 Jo�o, esse � o Felipe que veio de Barcelona. 804 00:58:37,680 --> 00:58:38,908 Ele � amigo do meu primo, o C�sar. 805 00:58:38,948 --> 00:58:40,711 Deve ser bonito l�. Legal pra ele que ele mora l�. Vamos indo? 806 00:58:40,750 --> 00:58:42,615 N�o, n�o vou n�o. Est� o maior sol. Eu n�o vou a lugar nenhum. 807 00:58:42,652 --> 00:58:44,916 Voc� vai ficar que nem um bacon daqui a pouco. Podemos indo? 808 00:58:44,988 --> 00:58:47,320 - Vamos? - Est� bom, Jo�o. Est� bom, 809 00:58:47,357 --> 00:58:50,155 mas se for uma demonstra��o tola de ci�me e territorialismo, 810 00:58:50,193 --> 00:58:52,058 fique sabendo que o Felipe est� muito mais interessado em... 811 00:58:52,095 --> 00:58:54,689 - voc� do que em mim, viu? - Olha, n�o quer�a te atrasar, 812 00:58:54,731 --> 00:58:56,858 mas se tiver um minutinho, vamos tomar um drinque? 813 00:58:59,736 --> 00:59:01,704 Eu tenho umas conex�es na Europa a partir de Barcelona, 814 00:59:01,738 --> 00:59:04,104 que � onde eu moro. Trago umas coisinhas pra c�: 815 00:59:04,140 --> 00:59:07,906 - �xtase, MDMA, Scank... - Estou entendendo. 816 00:59:07,944 --> 00:59:09,571 Voc� quer que eu leve meu lance daqui pra l�? 817 00:59:09,612 --> 00:59:12,706 A Europa paga caro, s� consome pura. 818 00:59:12,782 --> 00:59:14,443 E vamos levar quanto nisso? 819 00:59:14,484 --> 00:59:16,475 O m�nimo pra coisa toda valer a pena. 820 00:59:16,519 --> 00:59:18,749 E valer a pena significa o qu� pra voc�? 821 00:59:18,788 --> 00:59:21,518 O bastante pra termos corrido um risco dessa dimens�o. 822 00:59:21,558 --> 00:59:23,423 Faz o seguinte, amig�o. Fala em n�mero comigo. 823 00:59:24,360 --> 00:59:26,294 Cinco a seis zeros. 824 00:59:34,637 --> 00:59:36,730 De cinco a seis zeros. 825 00:59:37,340 --> 00:59:39,103 N�o sabe brincar. N�o desce pro play. 826 00:59:39,142 --> 00:59:41,201 Voc� est� com uma cara boa, hein, Jo�o? 827 00:59:42,378 --> 00:59:44,778 Nem me fala, Brother. Estou h� tr�s d�as virado. 828 00:59:44,814 --> 00:59:49,046 Voc� trabalha com bagulho. N�o va ficar escravo d�le. 829 00:59:49,085 --> 00:59:52,646 Voc� ganha com isso. N�o � ela que ganha de voc� n�o. Sacou? 830 00:59:54,457 --> 00:59:57,790 Espera a�, espera a�. Tu n�o vai sair com esse bagulho, 831 00:59:57,827 --> 00:59:59,920 6 kg dentro dessa sacolinha, vai? 832 00:59:59,963 --> 01:00:01,794 Fica tranq�ilo, Brother. 833 01:00:52,081 --> 01:00:55,812 Isso aqu� � disfarce pro nariz dos perdigueiros. Chega a�. 834 01:00:59,055 --> 01:01:01,216 A gente vai no mesmo v�o, s� que vai fazer de conta que... 835 01:01:01,257 --> 01:01:04,385 - nunca se viu na vida, beleza? - Lugar separado no avi�o. 836 01:01:04,427 --> 01:01:05,894 Exatamente. Eu vou de primeira classe. 837 01:01:05,928 --> 01:01:07,691 - Eu vou de executiva? - P�, tu nunca foi pra Europa. 838 01:01:07,730 --> 01:01:09,129 Vai querer encher meu saco agora? 839 01:01:09,165 --> 01:01:10,257 Porra, Jo�o, eu vou com a cachorrada? 840 01:01:10,299 --> 01:01:11,095 Exatamente, vai com teus primos. 841 01:01:11,134 --> 01:01:13,125 Vai com a cachorrada l� nos fundos. Voc� voa at� Madrid. 842 01:01:13,169 --> 01:01:15,228 E a gente se encontra onde a gente marcou. 843 01:01:29,552 --> 01:01:31,019 Um passo atr�s, por favor. 844 01:01:42,532 --> 01:01:43,897 Pode ir. 845 01:01:45,968 --> 01:01:47,401 Boa viagem. 846 01:02:18,668 --> 01:02:20,033 � no segundo. 847 01:02:20,069 --> 01:02:22,196 - Deve ter barata a�, Jo�o. - Barata o qu�. 848 01:02:49,232 --> 01:02:51,894 - Voil�. - Vou voar l�. 849 01:02:52,001 --> 01:02:54,629 Um minutinho. Prazer trabalhar contigo! 850 01:02:54,904 --> 01:02:56,462 Pra mim, tamb�m, Brother! Avisa quando for a pr�xima, 851 01:02:56,506 --> 01:02:58,974 que eu j� vou tirando a mala do arm�rio, tirando a poeira. 852 01:02:59,008 --> 01:03:00,703 Bicho, eu estou pr�ximo da minha meta. 853 01:03:00,743 --> 01:03:02,836 Sua meta? Qual que � a sua meta? 854 01:03:02,879 --> 01:03:05,677 Minha meta � acumular um milh�o de d�lares. 855 01:03:05,715 --> 01:03:06,682 E a sua? 856 01:03:06,749 --> 01:03:08,808 A minha � torrar um milh�o de d�lares. 857 01:03:09,552 --> 01:03:11,349 - Suerte! - Suerte! 858 01:03:13,289 --> 01:03:15,018 Mira la plata! 859 01:03:17,660 --> 01:03:20,424 - Bora torrar tudo na Europa. - Bora. 860 01:03:31,440 --> 01:03:33,203 Vai, amor! 861 01:03:36,579 --> 01:03:40,879 Grande Barcelona. A gente vive a vida nessa porra! 862 01:03:49,625 --> 01:03:50,956 Pol�cia! 863 01:03:53,196 --> 01:03:54,390 E agora? 864 01:04:03,606 --> 01:04:04,868 Jo�o, voc� vai sair? 865 01:04:04,907 --> 01:04:07,398 Jo�o, volta aqu�. N�o me deixa aqu� sozinha. 866 01:04:14,083 --> 01:04:15,516 Documentaci�n. 867 01:04:15,551 --> 01:04:18,714 - Buenas noches. Qu� tal? - Muy bien. 868 01:04:29,832 --> 01:04:32,096 - Eres de Brasil? - Brasil, si. 869 01:04:41,077 --> 01:04:44,478 - Hay droga en coche? - Droga nesse coche? No. 870 01:04:48,517 --> 01:04:52,476 Vamos casar e viemos ac� para passar la lua de mel. 871 01:04:52,521 --> 01:04:57,117 Lua de mel em Barcelona. Y somos mucho, mucho felizes. 872 01:04:57,159 --> 01:05:00,185 Queremos ter ni�os. Muchos ni�os. 873 01:05:00,229 --> 01:05:02,993 E viajar mucho porque gostamos, si. 874 01:05:06,135 --> 01:05:09,434 - Voc� nunca mais faz isso. - O que voc� falou pra eles? 875 01:05:19,582 --> 01:05:22,642 Voc� assina a�, que eu estou morta. Vou pro quarto dormir. 876 01:05:22,685 --> 01:05:24,619 T�, aquele meu boy � esperto, ele j� foi l� na frente... 877 01:05:24,654 --> 01:05:25,985 com a chave e tudo. T�? 878 01:05:26,756 --> 01:05:28,087 J� vou. 879 01:05:44,106 --> 01:05:46,597 - Cosa fatto em Modena? - Modena? 880 01:05:46,642 --> 01:05:50,942 Fate tantissima cosa, montana, mare. 881 01:05:50,980 --> 01:05:52,914 No comprend� nada. 882 01:05:58,955 --> 01:06:03,085 E vive em... est� ac� a passeio? 883 01:06:03,125 --> 01:06:06,390 Guarda, non capisco cosa se dicendo. Parle italiano. 884 01:06:06,829 --> 01:06:09,059 Penso que soy una ragazza beata. 885 01:06:09,298 --> 01:06:10,458 Como? 886 01:06:10,900 --> 01:06:12,299 Guarda la. 887 01:06:12,768 --> 01:06:15,032 Guardanapo, non preciso. 888 01:06:16,138 --> 01:06:17,730 De una ragazza. 889 01:06:27,116 --> 01:06:28,140 Excusa. 890 01:06:28,184 --> 01:06:30,948 N�o vou abrir! N�o vou abrir a porta! 891 01:06:30,987 --> 01:06:34,445 N�o quero saber, Jo�o, se vira! Vai arranjar uma g�ndola... 892 01:06:34,523 --> 01:06:36,457 pra voc� dormir com aquela girafa loira! Vai! 893 01:06:36,492 --> 01:06:39,188 Seu merda! Palha�o! 894 01:06:42,932 --> 01:06:44,331 Amore. 895 01:06:47,003 --> 01:06:50,166 Como voc� me deixa nesse puta fredo l� fora? 896 01:06:55,678 --> 01:06:59,375 Foi uma viagem da sua parte. Viaggio de tu parte. 897 01:07:01,350 --> 01:07:04,547 Era um amigo meu de inf�ncia, que virou traveco, amore. 898 01:07:06,222 --> 01:07:10,056 Carlinhos, que estudou comigo na s�tima C. 899 01:07:12,028 --> 01:07:18,024 E doze anos se passam. Encontro. Virou Alessandra. 900 01:07:18,067 --> 01:07:21,935 N�o sei como lidar exatamente. Me convidou pr'um vino rosso. 901 01:07:21,971 --> 01:07:23,666 Cala a boca, Jo�o. 902 01:07:24,607 --> 01:07:29,408 - Pernoquitas roli�as de mi vida. - Voc� est� fedendo. 903 01:07:29,445 --> 01:07:31,538 - Eu estou com nojo. - N�o estou fedendo. 904 01:07:31,614 --> 01:07:39,043 Eu vou entrar embaixo desse edredone e com bota e tutti. 905 01:07:39,088 --> 01:07:42,251 - � tudo, burro. - Eu sei que vou entrar... 906 01:07:42,291 --> 01:07:44,521 com bota e com o diabo... 907 01:07:44,560 --> 01:07:47,961 com minha pernoquita roli�a. 908 01:07:48,664 --> 01:07:52,122 Estamos em Veneza. N�o vamos brigar. 909 01:08:39,014 --> 01:08:41,949 O velho truque de evocar can�onetas insuport�veis... 910 01:08:41,984 --> 01:08:44,475 venezianas pra astralizar os casaizinhos. 911 01:08:48,357 --> 01:08:51,485 Voc� entendeu o que ele falou? Casa do Marco P�lo. 912 01:08:51,527 --> 01:08:53,825 Entendi, o velho truque de dizer que � a casa do Marco P�lo. 913 01:08:53,863 --> 01:08:55,353 - Baixo astrale. - Ai, Jo�o. 914 01:08:55,397 --> 01:08:57,888 - Interessa a arquitetura. - Sim, mas vai demorar... 915 01:08:57,933 --> 01:08:59,059 quanto tempo pra ver essa arquitetura? 916 01:08:59,101 --> 01:09:02,434 7 horas e 46 minutos? Troppo lento, lento. 917 01:09:02,471 --> 01:09:03,699 Est� com pressa de qu�? 918 01:09:03,739 --> 01:09:05,639 D� pra fingir que � rom�ntico pelo menos? 919 01:09:05,674 --> 01:09:06,402 A gente est� em Veneza. 920 01:09:06,442 --> 01:09:08,467 Romantismo n�o tem nada a ver com velocidade. 921 01:09:08,511 --> 01:09:12,106 Bebezinho, se os poetas escrevessem nessa velocidade, 922 01:09:12,148 --> 01:09:13,206 eles n�o comiam ningu�m. 923 01:09:13,249 --> 01:09:17,049 Deixa eu parlare com esse boiolone que est� l� atr�s. 924 01:09:17,086 --> 01:09:19,020 - Amigo boiolone. - Si? 925 01:09:19,088 --> 01:09:22,854 - Agiliza, agiliza, per favore. - Questo e una gondola. 926 01:09:22,892 --> 01:09:26,555 - Eu quero velocit�, velocit�. - P�ra de gritar, Jo�o. 927 01:09:26,595 --> 01:09:27,357 Velocit�! 928 01:10:09,772 --> 01:10:10,830 Puxa! 929 01:10:10,873 --> 01:10:12,670 Que porra � essa daqui, meu irm�o? 930 01:10:12,708 --> 01:10:13,834 Leva pra viatura. 931 01:10:31,126 --> 01:10:32,718 - A gente est� atrasado. - � primeira classe. 932 01:10:32,761 --> 01:10:34,319 - Chega a qualquer hora. - Precisa de anteced�ncia. 933 01:10:34,363 --> 01:10:37,457 Primeira classe, Bambina. Pode chegar a qualquer hora. Relaxa. 934 01:11:01,523 --> 01:11:02,751 Aquela ali � minha esposa. 935 01:11:03,392 --> 01:11:04,381 Com licen�a. 936 01:11:28,284 --> 01:11:29,649 Eu lembrei com quem voc� parece. 937 01:11:29,685 --> 01:11:31,016 Estou te olhando assim de lado. 938 01:11:31,053 --> 01:11:33,544 Voc� parece aquela atriz, a bonequinha de luxo. 939 01:11:33,589 --> 01:11:36,717 - A Katerine Hepburn. - Audrey. 940 01:11:36,759 --> 01:11:39,193 Ela mesma. Fazia aquele filme maneir�ssimo, A Sabrina, 941 01:11:39,228 --> 01:11:43,028 - com aquele ator, Holden Caufield. - William Holden. 942 01:11:56,478 --> 01:11:58,036 Eu at� curto, mas � o seguinte: Voc� � bonita? 943 01:11:58,080 --> 01:11:59,980 Ou � inteligente? Porque est� me deixando meio confuso. 944 01:12:00,015 --> 01:12:01,380 N�o estou sabendo como lidar com a coisa. 945 01:12:08,924 --> 01:12:11,654 � maluco! Quebra s� o necess�rio a�, t�? 946 01:12:12,361 --> 01:12:15,296 Vem c�, ent�o vou entrar numa que tu � s� bonita. Beleza? 947 01:12:16,131 --> 01:12:17,189 Oi, bebez�o. 948 01:12:19,702 --> 01:12:21,067 Licen�a, querida. 949 01:12:21,170 --> 01:12:25,698 Olha! Acabou a festa. Vamos embora. Todo mundo. 950 01:12:25,741 --> 01:12:28,710 Vamos, querida. Est� entendendo n�o? Vamos, vamos, vamos. 951 01:12:28,744 --> 01:12:32,009 Vamos embora. Levanta, levanta, acabou a festa, vamos. 952 01:12:32,081 --> 01:12:34,777 Vou ter que tirar um por um daqui? A casa � minha. 953 01:12:34,817 --> 01:12:36,409 A�, d� o �ltimo a�. D� o �ltimo. 954 01:12:36,452 --> 01:12:39,444 Senhoras, cavalheiros, vamos embora. 955 01:12:39,488 --> 01:12:42,184 Todos direcionados � porta da frente, em fila indiana. 956 01:12:42,224 --> 01:12:45,455 Obrigada. Sumam daqui. Obrigada. 957 01:12:45,494 --> 01:12:48,554 Isso inclui voc�, gata. Vamos embora, vaza. 958 01:12:49,164 --> 01:12:51,462 - Est� rindo do qu�? - Ela � prima do Boneco, amor. 959 01:12:51,500 --> 01:12:52,990 - � mesmo? - Prima do Boneco. 960 01:12:53,035 --> 01:12:55,128 Eu chamei ela. Baixo astral voc� estar fazendo isso. 961 01:12:55,170 --> 01:12:56,194 Baixo astral estar fazendo isso como os meus amigos. 962 01:12:56,238 --> 01:12:56,966 Cala a boca. 963 01:12:57,005 --> 01:12:57,994 Baixo astral estar fazendo isso com meus amigos. 964 01:12:58,040 --> 01:12:58,904 Jo�o! 965 01:12:59,174 --> 01:13:00,801 Paulinho, foi mal, cara. Volta a�, Brother. 966 01:13:00,843 --> 01:13:02,105 N�o vai se desculpar com ningu�m. 967 01:13:02,144 --> 01:13:06,274 Estou cansada, Jo�o. Cansada dessa palha�ada, t�? 968 01:13:06,348 --> 01:13:07,508 Sabe o que est� parecendo isso a�? 969 01:13:07,549 --> 01:13:09,983 Uma demonstra��o tola de ci�mes e territorialismo. 970 01:13:10,018 --> 01:13:11,645 Sabe o que est� parecendo isso? 971 01:13:11,687 --> 01:13:14,622 Eu estou de saco cheio dessa vida desgovernada, p�. 972 01:13:14,656 --> 01:13:17,716 Tem 3 meses que esse apartamento virou uma boate. 973 01:13:17,760 --> 01:13:19,660 Todo d�a, toda noite tem que ag�entar esse povo vindo... 974 01:13:19,695 --> 01:13:22,027 aqu� de gra�a pirar na minha casa? 975 01:13:22,698 --> 01:13:26,794 Voc� est� muito velho pra esse tipo de vida, t�? N�o d�. 976 01:13:28,771 --> 01:13:30,170 Tem raz�o. 977 01:13:38,280 --> 01:13:39,770 A�, Josias. 978 01:13:40,749 --> 01:13:42,740 A�, beleza. 979 01:13:43,185 --> 01:13:44,982 - Qual �? - A�, vagabundo. 980 01:13:45,020 --> 01:13:46,681 Continua enganando uns trouxas? 981 01:13:46,722 --> 01:13:49,190 Dando aula de violino no telhado, bicudinho? 982 01:13:49,224 --> 01:13:51,055 - Tem que me virar, n�? - Est� com passaporte em cima? 983 01:13:51,093 --> 01:13:52,583 - Europa de novo? - �. 984 01:13:52,628 --> 01:13:54,323 - Tudo igual? - Igualzinho. 985 01:13:54,363 --> 01:13:56,263 - Eu n�o vou com a cachorrada. - De novo porque � o seu lugar. 986 01:13:56,298 --> 01:13:57,560 Seu manequim mudou. Ou � o mesmo? 987 01:13:57,599 --> 01:13:59,294 Ah, est� com umas lasanhas a mais a�. 988 01:13:59,334 --> 01:14:01,495 � o seguinte, agora a gente vai ter que aumentar, cara. 989 01:14:01,537 --> 01:14:03,903 - Agora o papo � de 6 kg. - P�, 6 kg, Jo�o? 990 01:14:03,939 --> 01:14:06,100 - �, foi o que eu falei. - Tem que ser um sobretudo. 991 01:14:06,141 --> 01:14:08,200 Estou pensando at� em meter uma armadura. Fica esperto a�... 992 01:14:08,243 --> 01:14:10,040 que daqui a pouco a gente volta pro velho mundo. 993 01:14:22,124 --> 01:14:23,751 - Parado! - N�o se mexe. 994 01:14:23,792 --> 01:14:27,853 Parado a�, n�o se mexe. M�o na cabe�a. M�o na cabe�a. 995 01:14:31,433 --> 01:14:32,957 - Al�. - Al�, Laurita. 996 01:14:33,001 --> 01:14:35,162 - Fala, Jo�o. - Tudo certinho a�? 997 01:14:35,204 --> 01:14:37,536 N�o sei, n�o sei. Sei l�, Jo�o. Eu estou meio grilada. 998 01:14:37,573 --> 01:14:39,438 Eu acho que eu s� vou ficar at� amanh�, t�? 999 01:14:39,475 --> 01:14:41,739 T�, relaxa. Daqui a pouco estou a�. A gente conversa com calma. 1000 01:14:41,777 --> 01:14:44,007 Faz um favor pra mim? Quando voc� vier, traz um sandu�che. 1001 01:14:44,046 --> 01:14:46,913 Eu devo estar assim, sei l�, umas 200 horas sem comer. 1002 01:15:07,903 --> 01:15:11,339 Pol�cia a�! M�o na cabe�a a�, caboclo! 1003 01:15:11,373 --> 01:15:15,707 P�, Jo�o! N�o preguei o olho a noite inteira, rapaz. 1004 01:15:16,078 --> 01:15:19,070 Deixa eu te falar um neg�cio? Isso � trabalho de chin�s. 1005 01:15:19,114 --> 01:15:21,173 Eu devia te botar na Justi�a do Trabalho. 1006 01:15:21,216 --> 01:15:22,740 E eu devia te colocar num banhozinho gelado. 1007 01:15:22,784 --> 01:15:25,252 Tu est� que nem uma lagartixa grudada a� nesse sof� a�. 1008 01:15:25,287 --> 01:15:26,254 S� se for no vizinho. 1009 01:15:26,288 --> 01:15:28,415 N�o est� funcionando nem o chuveiro nesse buraco aqu�. 1010 01:15:28,457 --> 01:15:30,721 Trouxe um sanduichezinho pra voc� a�, olha! 1011 01:15:30,759 --> 01:15:33,387 - Um sanduichezinho de atum. - Ai, Jo�o. Atum? 1012 01:15:33,428 --> 01:15:35,020 P�, Laurita, voc� falou que gostava de sandu�che de atum. 1013 01:15:35,063 --> 01:15:36,394 Trouxe na maior boa vontade. 1014 01:15:36,431 --> 01:15:37,762 Trouxe suquinho de goiaba tamb�m. 1015 01:15:37,799 --> 01:15:38,993 - Goiaba? - Ah, porra! Agora tu... 1016 01:15:39,034 --> 01:15:40,729 vai encher meu saco com essa porra de suco de goiaba? 1017 01:15:40,769 --> 01:15:41,827 Tu enche o saco de executivo. 1018 01:15:41,870 --> 01:15:44,031 Meu irm�o, pega esse casaco, vai dando uma ripada nele, 1019 01:15:44,072 --> 01:15:46,404 que eu marquei com o alfaiate �s 5:30 pra dar uns arremates. 1020 01:15:46,675 --> 01:15:49,337 Isso aqu� eu vou travar pra dar uns telecoteco mais tarde. 1021 01:15:49,378 --> 01:15:51,846 Isso aqu� � a taxa de consumo CPJ. 1022 01:15:51,880 --> 01:15:53,973 Consumo Pr�prio de Jo�o Estrella. 1023 01:15:54,016 --> 01:15:55,745 � Laurinha, aquele lance que a gente falou, 1024 01:15:55,784 --> 01:15:57,877 quando acabar esse trabalho a� dos casacos, eu te libero, 1025 01:15:57,920 --> 01:15:59,182 te dou a grana, beleza? 1026 01:16:01,623 --> 01:16:02,817 Pol�cia! 1027 01:16:03,158 --> 01:16:05,092 A casa caiu, meu irm�o. N�o se mexe. 1028 01:16:05,127 --> 01:16:08,426 - Pol�cia, pol�cia! - Quieto a�! Quieto a�! 1029 01:16:08,463 --> 01:16:11,864 Pol�cia! Fim de festa! Senta, mo�a! 1030 01:16:13,535 --> 01:16:16,470 - Quieto a�! - P�e o bra�o aqu�. 1031 01:16:19,374 --> 01:16:22,673 P�ra, p�ra aquele filho da puta! P�ra, p�ra, porra! 1032 01:16:22,711 --> 01:16:25,271 P�ra a�, rapaz! P�ra, porra! 1033 01:16:25,314 --> 01:16:29,080 P�ra! P�ra, filho da puta! Quer morrer? 1034 01:16:29,751 --> 01:16:32,652 - Vira, vira, vira, vira! - Virei! 1035 01:16:32,854 --> 01:16:34,014 Levanta! 1036 01:16:38,260 --> 01:16:40,285 Jo�o, agora voc� vai ter que me tirar dessa, hein, Jo�o? 1037 01:16:40,362 --> 01:16:41,920 Pelo amor de Deus! N�o posso ser presa. Eu tenho uma filha. 1038 01:16:41,964 --> 01:16:44,023 S� estou trabalhando. Jo�o! Porra, Jo�o! 1039 01:16:44,066 --> 01:16:45,556 Cala a boca, garota. 1040 01:16:45,634 --> 01:16:48,102 �, �, bacan�o. Segura a onda do seu pessoal a�. 1041 01:16:54,242 --> 01:16:55,368 Olha s�. Voc�s v�o me desculpar, 1042 01:16:55,410 --> 01:16:57,970 mas eu estou muito nervosa. Preciso acender um baseado. 1043 01:16:59,581 --> 01:17:02,311 Sabia que voc� pode ser presa por isso? 1044 01:17:03,085 --> 01:17:04,552 Ent�o me prende. 1045 01:17:46,361 --> 01:17:48,056 O artista aqu� vai comigo. 1046 01:17:48,096 --> 01:17:50,155 Os outros dois v�o direto no outro carro. 1047 01:17:50,232 --> 01:17:51,426 Embora. 1048 01:18:34,676 --> 01:18:38,407 Me solta! Me larga, me larga! 1049 01:18:41,316 --> 01:18:44,308 Solta! Solta! 1050 01:18:44,820 --> 01:18:47,050 Me tira daqui! 1051 01:18:49,391 --> 01:18:51,416 Me larga, porra! 1052 01:18:54,996 --> 01:18:57,658 Presa uma das maiores quadrilhas de traficantes... 1053 01:18:57,699 --> 01:19:00,759 que distribu�a drogas em bares e boates da Zona Sul. 1054 01:19:00,802 --> 01:19:04,135 Apartamentos eram usados para a distribui��o das drogas. 1055 01:19:04,172 --> 01:19:07,005 A Pol�cia Federal prendeu 4 pessoas em apartamentos... 1056 01:19:07,042 --> 01:19:10,842 da Zona Sul e descobriu nova rota do tr�fico internacional. 1057 01:19:10,879 --> 01:19:12,574 A droga vinha da Bol�via. 1058 01:19:21,990 --> 01:19:23,582 Escuta aqu�, amigo. 1059 01:19:23,625 --> 01:19:27,857 Eu estou h� coisa de 1:30 nesse interrogat�rio. Estou com fome. 1060 01:19:27,929 --> 01:19:31,626 Tem um churrasco hoje aqu� pra comemorar a sua pris�o. 1061 01:19:31,666 --> 01:19:34,863 De modo que eu s� quer�a saber o seguinte. 1062 01:19:34,903 --> 01:19:38,395 Vossa Senhoria vai ou n�o admitir que est� envolvido... 1063 01:19:38,440 --> 01:19:40,601 - com a venda de drogas? - Por qu�? 1064 01:19:40,642 --> 01:19:43,076 Vossa Senhoria est� interessada em comprar alguma coisa? 1065 01:19:48,717 --> 01:19:50,810 Ai, pra qu� isso, porra?! 1066 01:19:55,724 --> 01:19:58,192 Isso porque eu estou de bom humor hoje. 1067 01:19:59,528 --> 01:20:01,826 Parece que o amiguinho tamb�m, n�? 1068 01:20:03,899 --> 01:20:06,424 Seu Jo�o Guilherme Estrella, 1069 01:20:06,468 --> 01:20:10,097 a gente est� na sua cola h� mais de seis meses. 1070 01:20:10,138 --> 01:20:13,005 A gente sabe da sua vida mais do que voc�. 1071 01:20:13,074 --> 01:20:14,871 O que minha vida tem de t�o interessante? 1072 01:20:14,943 --> 01:20:17,673 O doutor d�le chegou, Delegado. 1073 01:20:18,480 --> 01:20:21,108 Seu Doutor Advogado chegou. 1074 01:20:27,622 --> 01:20:29,317 Renato Figueiredo. 1075 01:20:30,091 --> 01:20:32,525 Voc� est� bem? Eles interrogaram voc�? 1076 01:20:33,395 --> 01:20:34,885 Mais ou menos. 1077 01:20:35,163 --> 01:20:37,654 Bom, a sua situa��o � grav�ssima. 1078 01:20:37,732 --> 01:20:41,259 Minha primeira orienta��o � que voc� fique calado. 1079 01:20:41,303 --> 01:20:43,931 Sil�ncio � um direito seu. Voc� me entende? 1080 01:20:45,740 --> 01:20:48,470 Voc� precisa ficar calmo e confiar em mim. 1081 01:20:48,510 --> 01:20:50,808 Voc� consegue ficar calmo? 1082 01:20:50,846 --> 01:20:53,440 Em quanto tempo o senhor vai me tirar daqui? 1083 01:21:02,991 --> 01:21:05,858 A gente se fala daqui uns d�as. 1084 01:21:35,323 --> 01:21:36,790 A�. 1085 01:21:39,194 --> 01:21:41,754 Tua cama � ali, olha. Perto do banheiro. 1086 01:21:46,635 --> 01:21:48,398 D� um cigarro a�, irm�o. 1087 01:21:53,441 --> 01:21:55,568 - O cara a�... - A�, Play. 1088 01:21:55,610 --> 01:22:02,277 - Libera cigarro pro coletivo a�. - Fortalece os irm�ozinhos. 1089 01:22:04,419 --> 01:22:07,650 Porra, filtro branco � cigarro de manicure. 1090 01:22:15,897 --> 01:22:17,330 Valeu, Johnny. 1091 01:22:59,641 --> 01:23:01,666 Vieram me dizer que um cabe�a fraca daqui de dentro... 1092 01:23:01,710 --> 01:23:03,541 andou pisando no tomate. 1093 01:23:04,546 --> 01:23:07,606 Sei. Dedaram algum esquema aqu�. 1094 01:23:07,882 --> 01:23:12,251 Fora desses 2m2 aqu�, os irm�os desconfiam de mais algu�m? 1095 01:23:14,622 --> 01:23:16,590 Estou de olho no japa. 1096 01:23:16,858 --> 01:23:21,352 Jo�o Estrella. Jo�o Estrella! 1097 01:23:31,172 --> 01:23:33,072 Seu advogado mandou. 1098 01:23:33,375 --> 01:23:34,569 Obrigado. 1099 01:23:35,176 --> 01:23:38,304 Escuta. Sabe se uma garota ligou pra mim a� nesses d�as? 1100 01:23:38,346 --> 01:23:40,576 - N�o sei de nada n�o. - Escuta. Aqu� rola visita, 1101 01:23:40,615 --> 01:23:44,142 - tipo visita �ntima? - Oficialmente n�o. � proibido. 1102 01:23:44,185 --> 01:23:45,447 E n�o oficialmente? 1103 01:23:51,092 --> 01:23:53,822 O interrogat�rio foi marcado pra semana que vem. 1104 01:23:53,862 --> 01:23:56,729 � uma fase preliminar, mas � muito importante. 1105 01:23:56,765 --> 01:23:59,700 N�o quero te assustar. Tamb�m n�o quero que fique nervoso. 1106 01:23:59,734 --> 01:24:02,362 Mas essa ju�za, como eu te disse, 1107 01:24:02,404 --> 01:24:04,429 ela � considerada m�o de ferro. 1108 01:24:17,052 --> 01:24:18,952 Seu Jo�o Guilherme Estrella, 1109 01:24:18,987 --> 01:24:20,955 o senhor est� ciente das acusa��es... 1110 01:24:20,989 --> 01:24:22,980 que est�o sendo feitas contra o senhor? 1111 01:24:23,525 --> 01:24:24,685 Sim, senhora. 1112 01:24:26,795 --> 01:24:31,061 O senhor j� tinha se envolvido com a pol�cia anteriormente? 1113 01:24:31,099 --> 01:24:33,067 Quando eu era adolescente eu fumava um... 1114 01:24:33,101 --> 01:24:37,337 - Um... o qu�? - Um baseado. Uns. 1115 01:24:37,372 --> 01:24:41,809 Estou vendo aqu� que o senhor andou viajando pela Europa. 1116 01:24:41,843 --> 01:24:44,971 Qual a finalidade da viagem, Seu Jo�o? 1117 01:24:45,013 --> 01:24:46,071 Lua-de-mel. 1118 01:24:48,283 --> 01:24:50,080 Segundo consta no inqu�rito, 1119 01:24:50,118 --> 01:24:55,715 o senhor foi preso em flagrante de posse de 6 kg de coca�na. 1120 01:24:55,757 --> 01:24:59,249 - Esse relato est� correto? - N�o, n�o est� correto. 1121 01:24:59,661 --> 01:25:03,392 Pode me indicar onde esse texto n�o confere com a realidade... 1122 01:25:03,431 --> 01:25:05,899 segundo o ponto de vista do senhor? 1123 01:25:05,934 --> 01:25:09,961 Seis e posse. N�o eram 6 kg de coca�na. Eram 5.700. 1124 01:25:10,004 --> 01:25:12,063 E a coca�na n�o estava em minha posse. 1125 01:25:12,107 --> 01:25:13,768 No caso, estava em posse de quem? 1126 01:25:13,808 --> 01:25:15,002 De algu�m seriamente viciado. 1127 01:25:15,043 --> 01:25:17,409 O senhor alega que o senhor estava �s 11 horas da manh�... 1128 01:25:17,445 --> 01:25:21,404 em um apartamento em Copacabana com 5,700 kg de coca�na... 1129 01:25:21,449 --> 01:25:23,041 cuja proced�ncia o senhor desconhece? 1130 01:25:23,084 --> 01:25:24,483 Exatamente. N�o conhe�o a proced�ncia. 1131 01:25:24,519 --> 01:25:26,453 O que fazia nesse apartamento no momento... 1132 01:25:26,488 --> 01:25:29,150 - da chegada da Pol�cia Federal? - Excel�ncia, eu fui detido... 1133 01:25:29,190 --> 01:25:31,681 logo que eu cheguei da rua. A �nica coisa que estava em... 1134 01:25:31,726 --> 01:25:34,354 minha posse eram 3 sandu�ches de atum e um suco de goiaba. 1135 01:25:34,395 --> 01:25:36,795 Pois ent�o o senhor me diga quem tem o interesse em... 1136 01:25:36,831 --> 01:25:41,234 plantar uma pequena cordilheira de quase 6 kg de coca�na... 1137 01:25:41,269 --> 01:25:42,634 em um apartamento em Copacabana? 1138 01:25:42,670 --> 01:25:44,262 N�o sei. Talvez a pessoa que deveria estar aqu�... 1139 01:25:44,305 --> 01:25:46,398 no meu lugar, porque eu n�o sei dizer. 1140 01:25:48,176 --> 01:25:50,269 A Promotoria tem alguma pergunta? 1141 01:25:50,311 --> 01:25:52,871 Eu gostaria de fazer apenas uma pergunta, Merit�ssima. 1142 01:25:52,914 --> 01:25:53,938 Pois n�o. 1143 01:25:53,982 --> 01:25:57,110 J� que � mencionado no inqu�rito que o interrogado... 1144 01:25:57,152 --> 01:26:01,111 possui ve�culo pr�prio, resid�ncia fixa e... 1145 01:26:01,156 --> 01:26:03,716 at� viagens feitas � Europa, 1146 01:26:03,758 --> 01:26:08,092 eu gostaria de saber se o r�u trabalha, 1147 01:26:08,129 --> 01:26:11,929 se ele possui carteira assinada, imposto de renda. 1148 01:26:13,201 --> 01:26:15,101 O senhor trabalha? 1149 01:26:23,578 --> 01:26:27,173 A�, todo mundo no lazer. Todo mundo est� ligado. 1150 01:26:37,559 --> 01:26:40,187 Jo�o Estrella, novidade pra tu. 1151 01:26:40,395 --> 01:26:41,794 � o seguinte. 1152 01:26:41,829 --> 01:26:44,855 400 pratas, no alojamento dos carcereiros. 1153 01:26:44,899 --> 01:26:49,097 Cervejas, picles, e um len�ol m�dio limpo. 1154 01:26:49,137 --> 01:26:53,335 U�sque tem �gio e � brazuca. Velho 8. 1155 01:26:53,374 --> 01:26:54,671 Onde � que eu assino? 1156 01:27:16,397 --> 01:27:18,126 A�, p�ra, p�ra a�. 1157 01:27:19,834 --> 01:27:21,165 Olha a carceragem. 1158 01:27:24,739 --> 01:27:27,572 Vai morrer, rapaz. Vai morrer. 1159 01:27:27,642 --> 01:27:29,542 - Posso? - Vai, vai. 1160 01:27:29,577 --> 01:27:31,238 Bora, bora. 1161 01:28:00,842 --> 01:28:04,539 P�ra com isso, Brother. Vai sujar pra gente mesmo, cara. 1162 01:28:05,413 --> 01:28:07,347 P�ra, meu irm�o, faz alguma coisa! Est� maluco? 1163 01:28:07,382 --> 01:28:08,906 V�o matar o cara! 1164 01:28:11,719 --> 01:28:13,516 Parou, parou. 1165 01:28:18,726 --> 01:28:21,024 A�, rapaziada, todo mundo se espalhando, t� ligado? 1166 01:28:21,062 --> 01:28:22,586 Ningu�m viu nada. 1167 01:28:23,131 --> 01:28:24,393 J� foi. 1168 01:28:25,800 --> 01:28:28,963 Mudinho, adianta o pessoal que quis. D� corda. 1169 01:28:31,639 --> 01:28:36,338 A�, Playboy. Isso aqu� � cadeia, rapaz. 1170 01:28:36,411 --> 01:28:38,777 N�o � parque de divers�o n�o, t� ligado? 1171 01:28:38,813 --> 01:28:42,214 Se orienta, Doid�o. O bagulho aqu� � s�rio. 1172 01:28:42,250 --> 01:28:44,548 Ouviu? Se orienta. 1173 01:28:46,788 --> 01:28:50,724 A�, vamos embora, mudinho. Vamos embora, Claison. 1174 01:29:08,710 --> 01:29:10,575 - A�, Beb�. - E a�? 1175 01:29:10,611 --> 01:29:14,513 Veneza, Barcelona. Quem diria! Acabamos em Iraj�. Olha a�. 1176 01:29:14,549 --> 01:29:17,347 Quer�a estar com apar�ncia melhorzinha, mas... 1177 01:29:17,452 --> 01:29:20,285 Voc� est� �timo. Eu j� te vi bem pior. 1178 01:29:21,356 --> 01:29:23,221 E a�, pernocas? 1179 01:29:24,092 --> 01:29:26,925 Vem c�, faz tanto tempo que n�o estamos juntos... 1180 01:29:26,961 --> 01:29:31,523 Pera a�, Jo�o. Pera a�, a gente precisa conversar, pera a�. 1181 01:29:31,566 --> 01:29:32,999 Conversar o qu�? 1182 01:29:35,603 --> 01:29:37,070 Quem � o cara? 1183 01:29:37,538 --> 01:29:39,768 - N�o entra nessa. - Quem � o man�? 1184 01:29:57,024 --> 01:29:59,686 Jo�o, voc� est� sendo infantil. 1185 01:30:00,995 --> 01:30:02,553 N�o acha que se voc� me ama de verdade voc�... 1186 01:30:02,597 --> 01:30:04,258 tem que querer minha felicidade n�o? 1187 01:30:07,135 --> 01:30:09,035 Vim at� aqu� falar com voc�, 1188 01:30:09,070 --> 01:30:10,469 porque eu n�o quer�a terminar dessa maneira. 1189 01:30:10,505 --> 01:30:11,699 Acho que a gente poderia ser amigo ainda. 1190 01:30:11,739 --> 01:30:13,366 Tchau, Sofia. 1191 01:30:14,776 --> 01:30:16,368 Jo�o... 1192 01:30:20,581 --> 01:30:25,177 - Que merda. - Foi mal, desculpa. 1193 01:31:15,470 --> 01:31:17,495 E a�, qual � a da assembl�ia a�? 1194 01:31:19,173 --> 01:31:21,573 O camarada vai ter que dizer aqu� pra irmandade... 1195 01:31:21,609 --> 01:31:25,568 o que estava fazendo l� fora at� as 2 manh� com os federal. 1196 01:31:25,613 --> 01:31:28,582 E � bom ter uma desculpa que cole, porque pra n�s aqu�... 1197 01:31:28,616 --> 01:31:30,641 est� parecendo a velha e boa cag�etagem. 1198 01:31:30,685 --> 01:31:32,084 Cag�etagem � o caralho. Estou comendo o p�o... 1199 01:31:32,153 --> 01:31:34,280 que o diabo amassou nessa sauna seca, sem eucalipto, 1200 01:31:34,322 --> 01:31:36,483 exatamente porque n�o cag�etei nenhum filho da puta daqui. 1201 01:31:36,524 --> 01:31:37,889 Nem os que me cag�etaram, p�! 1202 01:31:37,925 --> 01:31:39,825 E foi fazer o que l� fora com os alem�o? 1203 01:31:39,861 --> 01:31:42,386 Jogar biriba? Queimar um fumo? 1204 01:31:42,463 --> 01:31:45,091 Fui ver minha mulher, meu irm�o. Minha ex-mulher, 1205 01:31:45,132 --> 01:31:46,099 sei l� o qu� que ela � minha. 1206 01:31:46,133 --> 01:31:47,691 Paguei uma visita e n�o usufru�, meu irm�o. 1207 01:31:47,735 --> 01:31:49,600 A mina � maior vacilona, neguinho. 1208 01:31:49,637 --> 01:31:51,400 E agora abriu uma brecha que tu vai poder usar. 1209 01:31:51,439 --> 01:31:53,430 - Conseguiu, �? - Consegu�, malandro. 1210 01:31:53,474 --> 01:31:55,135 Agora vai l� e aproveita. Adianta o teu lado que... 1211 01:31:55,176 --> 01:31:57,440 - agora eu vou dormir. - A�, Bundinha de Chul�. 1212 01:31:57,645 --> 01:32:00,580 Tu t� passando batido. Mas n�o t� passando despercebido n�o. 1213 01:32:00,648 --> 01:32:02,343 O amigo acabou de abrir uma brecha... 1214 01:32:02,383 --> 01:32:06,615 a� pra rapaziada, acesso pra bandidagem. Qual �? 1215 01:32:06,654 --> 01:32:08,849 V� isso da melhor forma a� pro Playboy, porra. 1216 01:32:33,848 --> 01:32:36,009 Vai dar parada, parceiro. 1217 01:32:36,050 --> 01:32:38,678 � o que eu estou te falando, transfer�ncia. 1218 01:32:38,719 --> 01:32:41,586 - Tu vai ser transferido. - Manda a real, parceiro. 1219 01:32:41,622 --> 01:32:44,489 � que est� chegando um cara quente do comando e... 1220 01:32:44,525 --> 01:32:47,619 os homens resolveram n�o deixar duas lideran�as na mesma cadeia. 1221 01:32:47,662 --> 01:32:50,654 Bora, bora. Tem algum bagulho pra pegar a�? 1222 01:33:15,156 --> 01:33:17,056 Porra, velho. Est� muito apertada essa porra aqu�. 1223 01:33:17,124 --> 01:33:18,989 N�o d� pra dormir nesse cafofo n�o. 1224 01:33:19,026 --> 01:33:21,688 At� muri�oca tem que fazer dieta pra dormir nessa porra. 1225 01:33:21,729 --> 01:33:23,458 Devia ter deixado os caras me encher de bala, 1226 01:33:23,497 --> 01:33:24,987 pelo menos agora eu tava l� no IML, 1227 01:33:25,032 --> 01:33:27,626 dormindo na gavetinha ali, na brisa. 1228 01:33:27,668 --> 01:33:30,762 - Foi cheirar 50 gramas... - Vou ter que cheirar mais 50... 1229 01:33:30,805 --> 01:33:32,966 pra dormir num lugar desse, me pendurar no teto... 1230 01:33:33,007 --> 01:33:34,372 feito uma porra de um morcego. 1231 01:33:34,408 --> 01:33:36,035 Porra, Alem�o. Quebra essa a�, velho. 1232 01:33:36,077 --> 01:33:38,841 - Arruma um lugar pra eu dormir. - Tem uma cela cheia de africano. 1233 01:33:38,879 --> 01:33:40,437 - Quer cair l�? - Nem fodendo. 1234 01:33:40,481 --> 01:33:43,848 Prefiro dormir em p�. E o calor do caralho nesse lugar. 1235 01:33:43,884 --> 01:33:46,614 Calor da zona. N�o tem uma �gua a� n�o, velho? Um guaran�? 1236 01:33:46,654 --> 01:33:48,918 � velho, arruma uma �gua a� pra gente? 1237 01:33:48,956 --> 01:33:50,287 Isso aqu� est� o Deserto do Saara. 1238 01:33:50,324 --> 01:33:52,656 - N�o sou bedu�no n�o, hein? - Sossega a�. 1239 01:33:52,693 --> 01:33:54,718 P�, est� parecendo o Mick Jagger. 1240 01:33:54,762 --> 01:33:56,662 Quem �? O maluco do bei��o? 1241 01:33:56,697 --> 01:33:58,494 Est� tirando onda com a minha cara, velho? 1242 01:33:58,532 --> 01:33:59,556 Que horas que vai sair o caf�, hein? 1243 01:33:59,600 --> 01:34:01,659 Que caf�, maluco? Tu meteu 50 gramas na areba dentro. 1244 01:34:01,702 --> 01:34:03,863 - Vai comer o qu�? - � irm�o. 1245 01:34:03,938 --> 01:34:06,065 - � neg�o. - Manda buscar rango pra gente. 1246 01:34:06,107 --> 01:34:08,769 Um Mac Donald's. Mac Nuguet, Mac Tr�o, a porra toda. 1247 01:34:08,809 --> 01:34:10,709 Tu t� pensando que tu t� num resort? 1248 01:34:10,745 --> 01:34:12,144 Eu pago essa porra. 1249 01:34:12,179 --> 01:34:14,943 Meu Big Mac vem com coca grande ent�o. 1250 01:34:14,982 --> 01:34:17,644 Ent�o pega a coca, enfia no cu e devolve o casco. 1251 01:34:17,718 --> 01:34:19,310 Vai dormir. 1252 01:34:19,520 --> 01:34:20,748 Psiu � o caralho! 1253 01:34:20,788 --> 01:34:24,383 Foi marcada uma acarea��o. E n�s precisamos desmontar... 1254 01:34:24,425 --> 01:34:27,019 a estrat�gia da Promotoria de Artigo 14. 1255 01:34:27,061 --> 01:34:28,085 O que � isso? 1256 01:34:28,162 --> 01:34:30,596 Associa��o para fins de tr�fico. 1257 01:34:31,165 --> 01:34:34,464 A Pol�cia Federal vai apresentar isto como prova. 1258 01:34:35,870 --> 01:34:38,862 � uma foto do seu sapato com 10 gramas de coca�na. 1259 01:34:38,906 --> 01:34:41,272 Voc� pode dizer que as 10 gramas eram suas, 1260 01:34:41,308 --> 01:34:44,903 para consumo pr�prio e que nunca viu aquelas pessoas. 1261 01:34:44,945 --> 01:34:48,972 Ou ent�o voc� pode assumir que os 6 kg eram seus. 1262 01:34:49,016 --> 01:34:51,382 Voc� tem uma semana pra decidir. 1263 01:35:26,854 --> 01:35:29,982 - Calma a�! N�o vou fugir n�o. - Entra, deixa de conversa fiada. 1264 01:35:30,024 --> 01:35:31,389 Me trata direito a�, babaca. 1265 01:35:31,425 --> 01:35:33,325 Sabe com quem est� falando, babaca?! 1266 01:35:33,360 --> 01:35:35,089 Chega pro lado a�. 1267 01:35:45,873 --> 01:35:47,773 Porque tu n�o t� l� preso com a gente, seu bosta? 1268 01:35:49,043 --> 01:35:50,567 Porque eu tenho diploma, meu irm�o. 1269 01:35:50,611 --> 01:35:53,637 N�o vou ficar no chiqueiro igual voc� n�o. Sacou, babaca? 1270 01:35:53,681 --> 01:35:56,343 Voc� tem diploma de tamandu� bandeira cheirador. Seu bosta! 1271 01:35:56,383 --> 01:35:58,715 - Vai tomar no seu cu, babaca. - Cheirador do caralho. 1272 01:35:58,753 --> 01:35:59,913 - Vai tomar no seu cu. - Voc� me fodeu. 1273 01:35:59,954 --> 01:36:02,980 Achou que ia se dar bem, mas voc� se fodeu, meu irm�o. 1274 01:36:03,023 --> 01:36:03,887 Voc� vai se foder. 1275 01:36:03,924 --> 01:36:05,221 T� achando que tamb�m n�o vai se foder? 1276 01:36:05,259 --> 01:36:08,387 Quantidade, Jo�o. Quantidade, Jo�o. Se fodeu. 1277 01:36:08,429 --> 01:36:11,956 Vai se foder, seu veado. Qual � a tua, meu irm�o? 1278 01:36:12,433 --> 01:36:13,400 P�ra com essa porra. 1279 01:36:13,434 --> 01:36:14,958 Achou que ia se dar bem? Vai pro inferno. 1280 01:36:15,002 --> 01:36:17,197 Cala a boca, meu irm�o. Seu filho da puta! 1281 01:36:17,238 --> 01:36:19,604 - Vai pro inferno! - Porra, caralho! 1282 01:36:23,410 --> 01:36:24,468 Olha essa bagun�a a�! 1283 01:36:25,613 --> 01:36:28,514 Vou meter pipoco a�, rapaz! Vou meter bala, hein? 1284 01:36:28,549 --> 01:36:30,813 Sossega essa chacrinha, hein, maluco! 1285 01:36:46,667 --> 01:36:51,434 Seu Danilo Rebelo, caso o homem que lhe vendeu a coca�na... 1286 01:36:51,472 --> 01:36:55,169 se encontre neste recinto, fa�a a gentileza de apontar. 1287 01:36:58,479 --> 01:36:59,571 Foi ele. 1288 01:37:05,519 --> 01:37:07,043 Jo�o Guilherme. 1289 01:37:07,087 --> 01:37:11,820 �, pode trazer a r� Laura Regina Teixeira, por favor. 1290 01:37:30,311 --> 01:37:32,677 A senhora est� se sentindo amea�ada? 1291 01:37:33,180 --> 01:37:35,375 N�o, senhora. Eu j� estou melhorando. 1292 01:37:35,416 --> 01:37:38,681 A senhora j� conhecia o r�u, Jo�o Guilherme Estrella? 1293 01:37:38,719 --> 01:37:43,816 Eu conhecia, mas nessa �poca eu estava desencaminhada. 1294 01:37:44,558 --> 01:37:46,355 Defina desencaminhada. 1295 01:37:46,560 --> 01:37:48,960 Eu n�o conhecia a Palavra do Senhor, 1296 01:37:49,763 --> 01:37:52,664 nem tinha encontrado o caminho de Jesus. 1297 01:37:53,701 --> 01:37:54,963 Inclusive, 1298 01:37:56,203 --> 01:37:58,296 se a senhora me der licen�a, 1299 01:37:59,006 --> 01:38:02,100 eu gostaria de citar um prov�rbio do Antigo Testamento, 1300 01:38:02,142 --> 01:38:04,906 n� 6, que diz o seguinte: 1301 01:38:04,945 --> 01:38:09,279 "Filho meu, se ficaste fiador do teu companheiro..." 1302 01:38:09,316 --> 01:38:11,784 D� licen�a. A senhora, por favor, sente-se. 1303 01:38:11,819 --> 01:38:13,184 Isso aqu� � um Tribunal. 1304 01:38:13,220 --> 01:38:16,417 Espero que a senhora concentre suas respostas apenas... 1305 01:38:16,457 --> 01:38:18,925 no que eu estou perguntando. Est� bem assim? 1306 01:38:18,959 --> 01:38:20,654 Sim, senhora. 1307 01:38:23,130 --> 01:38:26,497 A senhora estava participando da embalagem da coca�na... 1308 01:38:26,533 --> 01:38:30,435 - no apartamento onde foi presa? - N�o, n�o senhora. 1309 01:38:30,504 --> 01:38:33,473 Eu s� fui at� l� pra buscar um casaco que eu tinha esquecido. 1310 01:38:33,540 --> 01:38:36,532 Ah, um casaco? Em pleno ver�o carioca? 1311 01:38:37,478 --> 01:38:40,003 Mas � que era um casaco levinho. 1312 01:38:40,047 --> 01:38:43,847 6 kg. A senhora sabe me dizer como � que essa droga toda... 1313 01:38:43,884 --> 01:38:47,012 - foi parar naquele apartamento? - N�o, eu n�o sei. 1314 01:38:47,054 --> 01:38:50,023 Est� querendo me fazer crer que essa droga n�o tem dono? 1315 01:38:51,458 --> 01:38:55,053 Eu realmente n�o sei. 1316 01:38:55,162 --> 01:38:58,495 Devo concluir que 6 kg de coca�na entraram... 1317 01:38:58,532 --> 01:39:02,798 naquele apartamento no nono andar pela janela voando... 1318 01:39:04,705 --> 01:39:06,070 Desculpa interromper, Excel�ncia, 1319 01:39:06,106 --> 01:39:07,767 mas a senhora ainda n�o me fez essa pergunta hoje. 1320 01:39:07,808 --> 01:39:10,936 O senhor manifeste-se quando for chamado. 1321 01:39:10,978 --> 01:39:13,412 A coca�na era minha, Excel�ncia. 1322 01:39:21,488 --> 01:39:25,322 Peguei meu Passat e levei l� pessoalmente toda droga. 1323 01:39:25,659 --> 01:39:27,820 A Sra. Laura e Seu S�rgio n�o tem nada a ver com isso. 1324 01:39:27,861 --> 01:39:31,228 Fiz tudo isso sozinho. Quer�a deixar isso claro. 1325 01:39:31,265 --> 01:39:33,324 Fiz tudo isso sozinho. 1326 01:39:36,103 --> 01:39:38,901 A� eu abri o jornal, tinha l� minha foto. 1327 01:39:39,406 --> 01:39:42,170 Estava escrito l�: Bandido Johnny preso. 1328 01:39:42,209 --> 01:39:44,973 Meu nome n�o � Johnny. Meu nome � Jo�o. 1329 01:39:45,012 --> 01:39:47,947 N�o sou bandido. N�o sou nenhum Pablo Escobar. 1330 01:39:47,982 --> 01:39:51,543 N�o tenho quadrilha. N�o tenho, n�o tenho fortaleza. 1331 01:39:51,618 --> 01:39:55,714 N�o tenho esquem�o. N�o tenho... dinheiro na Su��a. 1332 01:39:55,756 --> 01:39:57,724 N�o tenho nada disso. 1333 01:39:58,225 --> 01:40:01,023 Eu usava droga e vendia. La usando, ia vendendo. 1334 01:40:01,061 --> 01:40:02,722 Usando e vendendo. 1335 01:40:07,835 --> 01:40:10,963 Se eu fosse t�o poderoso assim, minha fam�lia n�o ia... 1336 01:40:11,005 --> 01:40:15,101 estar vendendo o �nico im�vel que tem pra pagar minha defesa. 1337 01:40:24,184 --> 01:40:26,516 N�o quer�a que a minha m�e estivesse aqu� ouvindo isso. 1338 01:40:29,289 --> 01:40:31,553 Eu uso drogas desde moleque. 1339 01:40:31,592 --> 01:40:33,526 E nos tempos antes de ser preso, 1340 01:40:33,560 --> 01:40:35,755 eu estava cheirando muito. 1341 01:40:38,899 --> 01:40:41,697 Cheirando muito. Cheirando com meus amigos. Cheirando... 1342 01:40:43,737 --> 01:40:46,001 mais de 100 gramas por semana. 1343 01:40:56,917 --> 01:40:58,885 Desculpa, m�e. 1344 01:41:08,095 --> 01:41:11,258 Eu s� quer�a falar pra senhora o que estou sentindo agora. 1345 01:41:11,298 --> 01:41:14,563 Todo mundo tem sonho na vida. Eu tamb�m tenho meus sonhos. 1346 01:41:14,601 --> 01:41:17,536 Mas o senhor pra realizar o seu sonho, n�o tinha que... 1347 01:41:17,571 --> 01:41:22,099 necessariamente recorrer a uma atividade criminosa, Seu Jo�o. 1348 01:41:22,176 --> 01:41:24,474 Mas eu n�o vendia drogas pra ganhar dinheiro. 1349 01:41:24,511 --> 01:41:26,843 Eu vendia drogas pra gastar dinheiro, pra comprar mais p�, 1350 01:41:26,880 --> 01:41:28,472 pra usar mais droga. 1351 01:41:28,515 --> 01:41:31,848 O senhor est� falando de crimes previstos em lei. 1352 01:41:31,885 --> 01:41:33,853 � que eu nunca soube o que � dentro e o que � fora da lei. 1353 01:41:33,887 --> 01:41:35,445 Minha vida... 1354 01:41:36,356 --> 01:41:38,586 As coisas foram acontecendo. 1355 01:42:03,150 --> 01:42:04,879 A�, irm�o. 1356 01:42:04,918 --> 01:42:06,647 Vamos dar uma chegada l� na sala dos africanos, 1357 01:42:06,720 --> 01:42:08,779 resolver uma parada e tu vai de tradutor. 1358 01:42:08,822 --> 01:42:11,586 - Tradutor de qu�? O que houve? - P�, os cara s�o uns imundo, 1359 01:42:11,625 --> 01:42:13,217 uns porco. Jogam comida a� no corredor. 1360 01:42:13,260 --> 01:42:15,057 Fica uma imundice do caralho, bicho. 1361 01:42:15,095 --> 01:42:17,086 Ainda teve um casca de ferida l�, arrombado, 1362 01:42:17,131 --> 01:42:18,894 que dedurou o esquema do Mac Donald's. 1363 01:42:18,966 --> 01:42:20,126 Vamos l� tirar satisfa��o. 1364 01:42:20,167 --> 01:42:22,601 Os caras s�o enormes. A gente vai tomar porrada dos caras. 1365 01:42:22,636 --> 01:42:25,002 T� peidando? Peida n�o, Play. 1366 01:42:25,038 --> 01:42:27,438 Qual �, meu irm�o? Estou cagando, velho. 1367 01:42:27,474 --> 01:42:30,409 Eles s�o grandes, mas n�s � ruim. E � o seguinte, hein? 1368 01:42:30,444 --> 01:42:32,275 Se a parada da conversa n�o for boa, 1369 01:42:32,312 --> 01:42:36,009 a chinela vai cantar mesmo, meu irm�o. Vamos l�, galera? 1370 01:42:36,083 --> 01:42:38,142 Vamos l�, Jo�o. Chega a�. 1371 01:43:16,990 --> 01:43:19,584 A� macacada, d� uma chegada a�. 1372 01:43:20,460 --> 01:43:21,927 Eu falo a parada. A�, voc� fala pra eles. 1373 01:43:23,697 --> 01:43:26,222 Voc�s s�o uns porco filho da puta. 1374 01:43:26,266 --> 01:43:29,565 E a partir de agora vai ter que limpar esse chiqueiro, certo? 1375 01:43:29,603 --> 01:43:32,163 E o cag�eta arrombado vai levar porrada. 1376 01:43:53,360 --> 01:43:55,658 O que esse escroto falou, velho? 1377 01:43:58,131 --> 01:44:01,828 Dentro do poss�vel eles v�o conversar entre eles mesmos. 1378 01:44:01,868 --> 01:44:05,360 Eles, l� dentro, v�o conversar e ver o que eles podem fazer. 1379 01:44:05,405 --> 01:44:07,134 Ah, porra nenhuma, velho. Fala pra eles que... 1380 01:44:07,174 --> 01:44:09,301 se n�o limpar esse chiqueiro hoje, a chinela vai cantar. 1381 01:44:14,848 --> 01:44:15,815 Qual �, Jo�o? 1382 01:44:15,849 --> 01:44:17,441 Tu fala ingl�s porra nenhuma. 1383 01:44:17,484 --> 01:44:18,815 Porra, tu t� de ka� pra cima de mim. 1384 01:44:18,852 --> 01:44:20,615 Eles est�o falando merda sem legenda. 1385 01:44:20,654 --> 01:44:23,020 Esse neg�cio a�, j� vi essa porra em filme americano. 1386 01:44:23,056 --> 01:44:25,251 Fuck you. Esse cara mandou eu me foder, velho. 1387 01:44:25,292 --> 01:44:28,193 Fuck you � o caralho. Fuck tu, fuck eu! Fuck o caralho todo! 1388 01:44:28,228 --> 01:44:29,559 Vai se foder! 1389 01:44:53,487 --> 01:44:55,387 Boas novas, Jo�o. 1390 01:44:55,422 --> 01:44:58,550 O laudo do perito p�blico confirmou o laudo... 1391 01:44:58,592 --> 01:45:01,390 do especialista que n�s contratamos de que voc� �... 1392 01:45:01,428 --> 01:45:05,296 parcialmente incapaz de responder pelas suas atitudes. 1393 01:45:05,332 --> 01:45:08,267 Se a ju�za acatar os dois pareceres, 1394 01:45:08,302 --> 01:45:11,533 isso pode significar uma redu��o de pena. 1395 01:45:13,573 --> 01:45:16,804 Todas as provas expostas nesse relat�rio comprovam. 1396 01:45:16,843 --> 01:45:19,641 Trata-se de um tubar�o branco da droga, 1397 01:45:19,713 --> 01:45:23,706 um alto predador do tr�fico no asfalto carioca. 1398 01:45:23,750 --> 01:45:25,081 Gostaria de lembrar, Merit�ssima, 1399 01:45:25,118 --> 01:45:27,916 que n�o h� nada que caracterize uma forma��o de quadrilha. 1400 01:45:27,954 --> 01:45:30,081 6 kg somente pra Europa! 1401 01:45:31,892 --> 01:45:34,554 N�o h� nenhum delinq�ente aqu�, um viciado. 1402 01:45:34,594 --> 01:45:36,289 Mas um mega empres�rio. 1403 01:45:37,264 --> 01:45:40,563 Vejamos o que diz o relat�rio do Agente Federal... 1404 01:45:40,600 --> 01:45:45,833 que acompanhava Jo�o Guilherme: "Por volta das 13:00 horas... 1405 01:45:45,872 --> 01:45:49,205 o alvo deixou o pr�dio onde reside... 1406 01:45:49,242 --> 01:45:52,370 e dirigiu-se a um dos orelh�es ali pr�ximos. 1407 01:45:52,412 --> 01:45:55,142 Depois de alguns instantes entrou em seu autom�vel. " 1408 01:45:55,182 --> 01:45:58,310 Em p�ssimas condi��es, diga-se de passagem. 1409 01:45:58,385 --> 01:46:03,084 "Ap�s v�rias tentativas, o carro n�o deu a partida." 1410 01:46:03,123 --> 01:46:04,420 Merit�ssima, 1411 01:46:04,524 --> 01:46:08,221 estamos diante de um mega empres�rio que trabalha a p�. 1412 01:46:08,261 --> 01:46:11,059 Ouso dizer que se depend�ssemos do Sr. Jo�o Guilherme, 1413 01:46:11,832 --> 01:46:15,928 o crime organizado estar�a mais para crime desorganizado. 1414 01:46:15,969 --> 01:46:18,597 O que esse jovem precisa � de um tratamento... 1415 01:46:18,638 --> 01:46:20,731 numa institui��o adequada. 1416 01:46:21,408 --> 01:46:24,036 Concordo. Institui��o adequada. 1417 01:46:24,644 --> 01:46:28,171 Cadeia. E por um bom tempo. 1418 01:46:36,022 --> 01:46:38,957 Analisando as provas, eu n�o tenho d�vida que a pena... 1419 01:46:38,992 --> 01:46:42,689 para esse jovem e seus amigos pode ser muito longa. 1420 01:46:42,729 --> 01:46:47,098 No entanto a quest�o �: Direito � uma ci�ncia exata? 1421 01:46:47,134 --> 01:46:51,298 Alguma coisa como uma equa��o derivada do C�digo Penal? 1422 01:46:51,338 --> 01:46:55,502 Evid�ncias + flagrante + atenuante. 1423 01:46:55,575 --> 01:46:58,339 E ent�o se determina uma senten�a. 1424 01:46:59,980 --> 01:47:03,416 Julgo procedente a a��o penal em rela��o ao acusado... 1425 01:47:03,450 --> 01:47:06,419 Jo�o Guilherme Estrella e o condeno pela pr�tica... 1426 01:47:06,453 --> 01:47:08,614 dos delitos de tr�fico de entorpecentes 1427 01:47:08,688 --> 01:47:10,781 e tr�fico internacional. 1428 01:47:26,506 --> 01:47:29,873 Rejeito o pedido do Minist�rio P�blico com rela��o... 1429 01:47:29,910 --> 01:47:34,404 ao Artigo 14, pois concordo com a defesa na tese de... 1430 01:47:34,448 --> 01:47:36,780 inexist�ncia de estrutura organizada... 1431 01:47:36,817 --> 01:47:39,285 de sociedade criminosa. 1432 01:47:43,690 --> 01:47:46,386 Fica dif�cil imaginar um punhado de pessoas... 1433 01:47:46,426 --> 01:47:48,826 com graves problemas de depend�ncia... 1434 01:47:48,862 --> 01:47:51,695 conseguirem no crime a estabilidade... 1435 01:47:51,731 --> 01:47:54,791 que jamais conseguiram em suas vidas. 1436 01:47:54,968 --> 01:47:58,369 Substituo a pena privativa de liberdade... 1437 01:47:58,405 --> 01:48:01,067 pela interna��o em hospital de cust�dia... 1438 01:48:01,107 --> 01:48:03,974 pelo prazo m�nimo de dois anos. 1439 01:48:16,923 --> 01:48:20,120 - Chegou hoje, parceiro? - �, procurando uma cama a�. 1440 01:48:20,160 --> 01:48:25,325 Mas � que aqu� est� lotado. Procure um buraco ali, olha. 1441 01:48:25,365 --> 01:48:29,131 Que voc� fique na garantia. 1442 01:48:39,679 --> 01:48:41,044 � novato, �? 1443 01:48:52,392 --> 01:48:54,292 Segure isso aqu�, guerreiro. 1444 01:48:56,062 --> 01:49:00,192 Eu arranco isso do teto. � maluco por tudo quanto � lugar. 1445 01:49:00,233 --> 01:49:02,428 Vai precisar disso aqu� dentro algum d�a. 1446 01:49:02,469 --> 01:49:04,733 Obrigado, eu s� quer�a uma cama. 1447 01:49:04,804 --> 01:49:07,432 Deve ser aquela ali, olha. 1448 01:49:08,909 --> 01:49:10,501 Aquilo ali � uma cama? 1449 01:49:11,278 --> 01:49:13,803 D� gra�as a Deus de eles terem colocado jornal. 1450 01:49:13,847 --> 01:49:16,247 Normalmente n�o colocam nada. 1451 01:49:27,127 --> 01:49:29,493 Aqu� dentro s� tem louco. 1452 01:49:30,163 --> 01:49:34,327 Tem uns loucos mais loucos que os outros, que nem aquele l�. 1453 01:49:35,902 --> 01:49:37,665 O que ele fez? 1454 01:49:37,737 --> 01:49:40,137 Era gerente da boca de fumo no Morro dos Prazeres. 1455 01:49:40,173 --> 01:49:43,438 Caiu aqu� pelo que ele fazia com os inimigos d�le. 1456 01:49:44,077 --> 01:49:49,845 Serrava perna, serrava bra�o e os infelizes ainda tudo vivo. 1457 01:49:49,883 --> 01:49:52,750 Mad Max, manja a fita? Mel Gibson. 1458 01:49:53,887 --> 01:49:57,015 �s vezes ele pira e tem uma crise. 1459 01:50:54,814 --> 01:50:58,215 N�o consigo me concentrar num livro... 1460 01:50:58,418 --> 01:51:00,579 assim como voc� est� fazendo. 1461 01:51:01,588 --> 01:51:04,113 De repente voc� tem que conseguir um livro... 1462 01:51:04,157 --> 01:51:07,251 que tenha o mesmo ritmo que a sua cabe�a. 1463 01:51:08,061 --> 01:51:11,087 - Est� bom? - Ah, est�. 1464 01:51:47,701 --> 01:51:49,931 - O que voc� est� fazendo? - Pescando rato. 1465 01:51:49,969 --> 01:51:52,335 - Pescando o qu�? - Rato. 1466 01:51:53,106 --> 01:51:55,904 Olha o cardume ali. 1467 01:51:59,546 --> 01:52:02,242 - J� pescou algum? - Nunca. 1468 01:52:02,282 --> 01:52:03,579 Trouxe pra voc�. 1469 01:52:14,394 --> 01:52:15,793 Valeu. 1470 01:52:15,995 --> 01:52:18,463 E agora o que est� rolando? 1471 01:52:19,165 --> 01:52:21,429 O que t� rolando � o seguinte: Aquela Jane... 1472 01:52:21,468 --> 01:52:23,834 Essa � a peituda ou a que anda de limosine? 1473 01:52:23,870 --> 01:52:26,100 A Jane � a peituda. 1474 01:52:26,139 --> 01:52:29,700 Quer dizer, tamb�m n�o � uma peitalha, � uma peitchuca. 1475 01:52:29,743 --> 01:52:32,473 Est� indo pegar o avi�o pra Boston. 1476 01:52:32,512 --> 01:52:34,377 Aposto que vai encontrar com o professor de t�nis... 1477 01:52:34,414 --> 01:52:36,848 na Torre de Pisa. Adoro a Alemanha. 1478 01:52:36,883 --> 01:52:39,784 Torre de Pisa na Alemanha? Tomou seu remedinho hoje? 1479 01:52:41,755 --> 01:52:43,848 Abaixa esse tro�o a�. 1480 01:52:43,890 --> 01:52:45,585 Sabe que eu nunca andei de avi�o? 1481 01:52:45,658 --> 01:52:49,321 - Abaixa essa porra! - Abaixa n�o, Jo�o. Abaixa n�o. 1482 01:52:49,362 --> 01:52:52,957 Aumenta, aumenta, Jo�o. Abaixa n�o. Aumenta. Abaixa n�o. 1483 01:52:54,100 --> 01:52:56,068 Cuidado, Jo�o! Jo�o! 1484 01:52:59,305 --> 01:53:00,932 Socorro, Desipe! 1485 01:53:05,011 --> 01:53:07,206 Tu vai morrer, desgra�ado. 1486 01:53:08,648 --> 01:53:10,946 O que est� acontecendo aqu� nesta porra? 1487 01:53:11,117 --> 01:53:13,051 Leva esse maluco a�. 1488 01:53:13,086 --> 01:53:16,055 O cara quebrou minha televis�o. N�o tenho nada haver com isso. 1489 01:53:16,089 --> 01:53:18,284 Isso aqu� estava embaixo da minha cama. 1490 01:53:18,324 --> 01:53:20,815 D� rem�dio. D� rem�dio a�. 1491 01:53:21,427 --> 01:53:23,361 Se liga, hein? Tu � verme novo. 1492 01:53:23,396 --> 01:53:26,490 Os malucos aqu� s�o barra pesada. 1493 01:53:26,533 --> 01:53:29,195 J� mataram m�e, filho, mulher. 1494 01:53:29,235 --> 01:53:32,727 Fica ligado, sen�o tu n�o sai daqui � nunca mais. 1495 01:53:33,239 --> 01:53:36,402 Acabou a festa. Vamos todo mundo dormir. Circulando. 1496 01:53:36,476 --> 01:53:37,738 Vambora. 1497 01:53:39,345 --> 01:53:43,281 � Moacyr. Vem trancar o pessoal aqu�, vem. 1498 01:54:01,201 --> 01:54:03,499 - Voc� est� bem? - Est� tudo bem. 1499 01:54:10,410 --> 01:54:12,935 - Estou bem aqu�, m�e. - Desculpa. 1500 01:54:14,347 --> 01:54:19,114 Eu trouxe um... Se voc� precisar de... 1501 01:54:19,452 --> 01:54:21,977 - Voc� est� precisando? - N�o, m�e. Est� tudo bem aqu�. 1502 01:54:22,021 --> 01:54:24,216 - Eu estou bem. - Vai passar r�pido. 1503 01:54:24,257 --> 01:54:25,815 Vai sim. 1504 01:55:01,027 --> 01:55:02,961 Vamos l�! 1505 01:55:33,159 --> 01:55:34,626 Jesu�no. 1506 01:55:35,495 --> 01:55:37,827 - Oba! - E a�, rapaz? 1507 01:55:37,864 --> 01:55:40,628 - Viu o jogo todo? - Vi, vi. 1508 01:55:40,667 --> 01:55:43,636 - Leva jeito, hein? - Praticamente um craque, n�? 1509 01:55:44,170 --> 01:55:48,698 Eu quis vir pessoalmente pra te trazer a not�cia. 1510 01:55:49,776 --> 01:55:52,711 A ju�za te concedeu o indulto de Natal. 1511 01:55:54,080 --> 01:55:55,513 Quer dizer que daqui 15 d�as... 1512 01:55:55,581 --> 01:55:58,015 vou botar meu nariz pra fora desse hosp�cio? 1513 01:55:58,985 --> 01:56:01,453 Nariz, cabe�a, tronco e membros. 1514 01:56:01,854 --> 01:56:04,379 Principalmente membros. 1515 01:56:32,218 --> 01:56:34,914 A� Jo�o. Vai? 1516 01:56:43,796 --> 01:56:46,162 O verdadeiro lugar de nascimento � aquele... 1517 01:56:46,199 --> 01:56:49,066 em que lan�amos pela primeira vez um olhar inteligente... 1518 01:56:49,102 --> 01:56:51,195 sobre n�s mesmos. 1519 01:55:00,000 --> 02:15:00,000 INFORLUX.com Tlm 919149090 Repara�ao de portateis e tlmvs 1520 02:15:01,305 --> 02:15:07,588 Por favor, avalie esta legenda em %url% Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 128096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.