All language subtitles for Mayans.M.C.S02E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:17,666 WWW.PODNAPISI.NET 2 00:00:18,225 --> 00:00:20,256 RANIJE... 3 00:00:20,510 --> 00:00:23,459 Mini. -*Halo? Mini?* 4 00:00:23,630 --> 00:00:26,342 Gledala je s brda, sa satelitskim telefonom. 5 00:00:31,186 --> 00:00:35,437 Tri moja najbolja �oveka su mrtvi. -Vrlo opasno 12-ogodi�nje dete. 6 00:00:35,891 --> 00:00:39,041 Mora� je odvesti kod Dr. Kejmana. Stanje joj se pogor�ava. 7 00:00:39,176 --> 00:00:40,829 Ne znamo to. 8 00:00:43,164 --> 00:00:45,499 Ko je matori? -Felipe? 9 00:00:45,501 --> 00:00:49,742 EZ-iev i End�elov �ale. -Njegovi sinovi su Majansi? -Da. 10 00:00:51,271 --> 00:00:55,248 Znam da puno tra�im ali ne bih da nije... -Znam. Porodi�na stvar. 11 00:00:55,691 --> 00:00:58,421 Izvr�io sam proveru pro�losti, izvadio sve podatke... 12 00:00:59,182 --> 00:01:02,476 nemoj me uvu�i u ne�to zbog �ega �u za�aliti, EZ. -Obavljeno je. 13 00:01:02,511 --> 00:01:04,731 Zlatni de�ko je slobodan i �ist. 14 00:01:04,766 --> 00:01:07,842 Pomozi mu da ujutro spakuje svoje stvari. -End�el! 15 00:01:08,023 --> 00:01:11,282 Je l' se uop�te javlja? -Ni re�. Skoro 8 meseci. 16 00:01:11,869 --> 00:01:14,967 Ta stvar izme�u tebe i End�ela traje predugo. 17 00:01:15,002 --> 00:01:17,724 Ne interesuje me kako, ali jebeno sredi to, odmah. 18 00:01:17,759 --> 00:01:20,421 Moramo popri�ati, End�el. U vezi mame. 19 00:01:22,359 --> 00:01:24,139 Znam ko ju je ubio. 20 00:01:31,714 --> 00:01:33,800 I �utao si o ovome? 21 00:01:36,117 --> 00:01:38,540 Kako sam ti mogao re�i, jebote? 22 00:01:41,287 --> 00:01:43,992 Ovo je prvi put u 8 meseci da si me pogledao u o�i. 23 00:01:47,363 --> 00:01:48,997 Da, razumem. 24 00:01:52,501 --> 00:01:54,301 Zna li �ale za ovo? 25 00:01:55,003 --> 00:01:56,505 Ne. 26 00:02:03,296 --> 00:02:05,664 I za�to mi sad govori�, �ovek? 27 00:02:19,461 --> 00:02:21,984 Kad se sve otkrilo sa Poterom... 28 00:02:24,566 --> 00:02:26,726 znao sam da sam te izdao. 29 00:02:28,825 --> 00:02:32,054 I znao sam da kad sam ostao u klubu da sam rane dr�ao otvorene. 30 00:02:37,567 --> 00:02:40,685 �ivot kakav su svi mislili da trebam imati, sjeb'o sam... 31 00:02:43,719 --> 00:02:46,086 i ni�ta od toga nije bilo stvarno. 32 00:02:49,024 --> 00:02:51,359 Ja nisam zlatni de�ko, End�el. 33 00:02:54,330 --> 00:02:56,832 Ostao sam jer sam se bojao da odem. 34 00:03:01,770 --> 00:03:03,439 Ti i �ale... 35 00:03:05,774 --> 00:03:08,710 ste jedine stvari u mom �ivotu za koje znam da su stvarne. 36 00:03:12,714 --> 00:03:14,214 I klub. 37 00:03:19,020 --> 00:03:21,090 Moram biti deo ne�ega. 38 00:03:23,559 --> 00:03:25,627 Nisi mi odgovorio na pitanje. 39 00:03:27,195 --> 00:03:29,465 Ne mogu te izgubiti, End�el. 40 00:03:32,267 --> 00:03:34,602 A ova stvar nas vezuje? 41 00:03:40,570 --> 00:03:43,829 Ve�ina ljudi bi mu smestila metak u glavu i oti�la, ali ovo... 42 00:03:44,646 --> 00:03:47,153 buraz, ovo je jebeno ludilo. 43 00:03:48,183 --> 00:03:50,650 Ima� podatke o hap�enjima, 44 00:03:51,052 --> 00:03:54,052 porodi�nu pro�lost, vremenski sled... Isuse Hriste, uradio si njegov jebeni 45 00:03:54,054 --> 00:03:56,039 jebeni psiholo�ki profil. 46 00:03:57,459 --> 00:03:59,494 Morao sam ne�to uraditi. 47 00:04:01,229 --> 00:04:03,799 Znao sam da ono �to sam video nije dokaz. 48 00:04:05,200 --> 00:04:07,502 Nisam to mogao odneti policiji. 49 00:04:08,770 --> 00:04:11,239 MK je povezan sa SAMCRO. 50 00:04:12,874 --> 00:04:15,042 Nisam mogao odneti Bi�opu. 51 00:04:16,044 --> 00:04:18,589 Taj pogled u tvojim o�ima, brate... 52 00:04:21,449 --> 00:04:24,184 je isti onaj pogled koji si imao pre 9 godina. 53 00:04:25,387 --> 00:04:28,057 Koji te je i uvalio u celi ovaj jebeni haos. 54 00:04:29,157 --> 00:04:31,627 Ne znam kako da ovo izvedem. 55 00:04:34,530 --> 00:04:37,032 I ne�e� pustiti ovo dok to ne izvede�. 56 00:04:39,467 --> 00:04:41,169 Do samog kraja. 57 00:04:44,773 --> 00:04:46,273 A sada... 58 00:04:48,443 --> 00:04:50,093 ne�u ni ja. 59 00:05:06,386 --> 00:05:08,186 (Laku no�, du�o.) 60 00:05:37,651 --> 00:05:40,503 (Mnogo mi nedostaje�, ljubavi.) 61 00:07:14,903 --> 00:07:19,103 WWW.PODNAPISI.NET 62 00:07:22,864 --> 00:07:24,499 Je l' sve u redu? 63 00:07:25,366 --> 00:07:28,636 Da, valjda. Gde je Gili? 64 00:07:29,337 --> 00:07:32,079 Sa Kripom na turi za otpadni materijal. Juma. 65 00:07:32,607 --> 00:07:35,969 Je l' ona dobro? -Jeste. Gore je. 66 00:07:39,150 --> 00:07:41,512 (Ho�e� da doru�kuje�?) 67 00:07:52,928 --> 00:07:55,196 Dovezli ste se zajedno. 68 00:07:56,657 --> 00:07:59,790 To je dobar znak. -Sre�ujemo probleme. 69 00:08:01,414 --> 00:08:03,738 Drago mi je da to �ujem, sinko. 70 00:08:05,040 --> 00:08:08,228 Dobio sam pismo iz Kaznenog. Od agenta za uslovnu iz Stoktona. 71 00:08:08,443 --> 00:08:11,702 Treba da... sredim neke papire u vezi uslovne. 72 00:08:11,837 --> 00:08:13,547 Za otpu�tanje. 73 00:08:14,449 --> 00:08:17,116 End�el je rekao da �e i�i sa mnom. 74 00:08:17,562 --> 00:08:21,256 Mnogo je oznaka severno od Berdua. Trebali bi uzeti Kokoa i Gilija s vama. 75 00:08:23,659 --> 00:08:25,925 Mislio sam da odemo sami. 76 00:08:25,961 --> 00:08:27,661 Osam sati vo�nje... 77 00:08:27,763 --> 00:08:32,297 daje nam �ansu da nastavimo da pri�amo. -Da. Ima smisla. 78 00:08:33,034 --> 00:08:34,834 Klonite se 10-ke. 79 00:08:35,036 --> 00:08:37,647 Jo� nismo re�ili Samoanski problem. 80 00:08:38,150 --> 00:08:40,874 U redu. -Javi�u da prolazite. 81 00:08:41,676 --> 00:08:45,141 Klupska ku�a �e vam biti prva stanica u Stoktonu. Javi�emo da dolazite. 82 00:08:45,638 --> 00:08:47,282 On �e pomo�i. 83 00:08:47,648 --> 00:08:49,697 Dobro. Hvala. 84 00:08:52,687 --> 00:08:54,187 Klopaj. 85 00:09:07,202 --> 00:09:09,003 Jesi li se smestila? 86 00:09:10,171 --> 00:09:11,671 Otprilike. 87 00:09:13,975 --> 00:09:16,699 Ne mo�e biti gore nego �iveti napolju u �atoru. 88 00:09:17,879 --> 00:09:20,808 Tamo bar mogu videti kad se pribli�ava opasnost. 89 00:09:21,482 --> 00:09:22,982 A ovde? 90 00:09:23,551 --> 00:09:27,401 Treba mi ultraljubi�asto svetlo da bih videla stvari koje me mogu ubiti. 91 00:09:29,490 --> 00:09:32,959 Samo dok ne pro�e opasnost od pla�enika. -Znam. 92 00:09:40,168 --> 00:09:43,200 Danas je �ivahna. Mnogo udara. 93 00:09:45,206 --> 00:09:47,381 Zato �to on... 94 00:09:47,943 --> 00:09:50,003 �eli da se mama opusti. 95 00:09:51,012 --> 00:09:52,713 Mnogo radi. 96 00:09:56,705 --> 00:09:58,505 (Volim te, mali�a.) 97 00:10:00,788 --> 00:10:02,290 �ta je? 98 00:10:15,747 --> 00:10:20,110 Znam da ima� svoje razloge da o svemu ovome bude� diskretna. 99 00:10:23,011 --> 00:10:26,352 Ali bih �eleo bar svojoj porodici re�i da imam dete. 100 00:10:27,883 --> 00:10:30,651 Porodici koju si potpuno napustio? 101 00:10:31,853 --> 00:10:34,613 Mesecima nisi pri�ao sa svojim ocem. 102 00:10:34,822 --> 00:10:37,323 I svaki put kad te pitam �ta se de�ava sa EZ-iem, 103 00:10:37,325 --> 00:10:41,185 ka�e� mi da je to pro�lost. -Daj, (du�o), tvoj ceo �ivot je 104 00:10:41,187 --> 00:10:43,263 jebena zatvorena knjiga. 105 00:10:44,265 --> 00:10:48,055 A ja ti govorim skoro sve. Ve�inu onoga �to i ne �eli� �uti. 106 00:10:49,971 --> 00:10:52,239 A ti mi jedva pone�to ka�e�. 107 00:10:53,174 --> 00:10:55,911 I zato smo savr�eni jedni za drugo. 108 00:10:58,879 --> 00:11:02,015 Sa�ekajmo dok se ona rodi i da svi budemo bezbedni, 109 00:11:02,317 --> 00:11:06,374 i onda mo�e� re�i klubu, svojoj porodici, i ceo svet mo�e znati. 110 00:11:08,289 --> 00:11:10,325 Kao da imam izbora. 111 00:11:15,396 --> 00:11:18,733 Moram i�i na sever nekoliko dana. Pomo�i ne�to bratu. 112 00:11:20,936 --> 00:11:26,037 Stvari iz pro�losti. (Viki, madam)... �e biti tu ako ti ne�to zatreba. -Dobro. 113 00:11:29,336 --> 00:11:31,376 Brinem se za Mini. 114 00:11:31,479 --> 00:11:33,869 Ne�e se nositi dobro sa ovim. 115 00:11:34,115 --> 00:11:36,846 Nismo bile odvojene od kad sam je prona�la. 116 00:11:38,044 --> 00:11:40,971 Klub ide na farmu da pomogne oko preseljenja. Re�i�u Kokou 117 00:11:40,973 --> 00:11:43,415 da pripazi na nju. -Hvala ti. 118 00:12:02,366 --> 00:12:04,999 (Jesi li pri kraju? -Da.) 119 00:12:12,382 --> 00:12:15,199 (Vrati�e se brzo.) -Dobro. 120 00:12:59,700 --> 00:13:01,602 Ba� si zaposlena. 121 00:13:06,841 --> 00:13:10,356 Nadam se da �e sve biti dobro sa Dr. Kejmanom. Vidimo se kad do�e� ku�i. 122 00:13:10,478 --> 00:13:13,444 Da. -Brzo se vra�am. 123 00:13:17,585 --> 00:13:20,202 (Sve u redu?) -Da, (savr�eno). 124 00:13:21,014 --> 00:13:24,990 Javi mi ako ti ne�to zatreba. -Bi�u u redu. Ve� sam pripremila teren. 125 00:13:25,832 --> 00:13:29,548 Izgleda kao da ovo radimo oduvek. -Da, znam. I ho�emo. 126 00:13:30,872 --> 00:13:32,988 Volim te. -Volim te. 127 00:13:33,123 --> 00:13:34,969 Oh, i... sre�no. 128 00:13:36,437 --> 00:13:40,929 Da. -Hej, mo�da je Dr. Kejmen ubedi da ode kod psihologa. 129 00:13:42,677 --> 00:13:44,177 Mo�da. 130 00:13:52,453 --> 00:13:55,140 (Izvolite, g�o. Hvala.) 131 00:13:55,690 --> 00:13:57,190 (I vama.) 132 00:14:01,308 --> 00:14:06,115 Pro�itao si 'Native Son'? -Da... dobra je. Te�ka. 133 00:14:07,802 --> 00:14:11,039 Vi�e mi se svi�a 'Wilderness' i 'Go Tell It on the Mountain'. 134 00:14:12,389 --> 00:14:15,884 Fikcija. �ini da sva sranja postanu malo svarljivija. 135 00:14:17,344 --> 00:14:18,946 Tako nekako. 136 00:14:19,947 --> 00:14:23,122 Ide� na put? -Da. U Stokton. 137 00:14:23,718 --> 00:14:26,441 Za MK? -Uglavnom. 138 00:14:32,760 --> 00:14:34,360 Pri�ali smo. 139 00:14:36,397 --> 00:14:37,997 Dobro je. 140 00:14:55,783 --> 00:14:57,283 �ale. 141 00:14:58,419 --> 00:15:00,755 Drago mi je da te vidim, sine. 142 00:15:03,758 --> 00:15:05,360 Sre�an put. 143 00:15:15,226 --> 00:15:18,073 Koji se ti kurac cereka�? -Bet razloga. 144 00:15:38,325 --> 00:15:40,942 Iliana. -Emili. 145 00:15:41,241 --> 00:15:44,392 Kako si, lepotice? -Dobro, dobro. Kako ide ovde? 146 00:15:44,427 --> 00:15:46,748 Jo� se privikavam. Dobro je. 147 00:15:46,783 --> 00:15:50,667 Smestili ste se u novoj ku�i? -Koliko god smo mogli, rekla bih. 148 00:15:51,606 --> 00:15:54,179 Nadala sam se se da te vidim u nedelju. 149 00:15:54,314 --> 00:15:56,760 Bila sam na ru�ku s tvojom majkom. 150 00:15:59,314 --> 00:16:01,978 Nisam znala da je Dajana u gradu. 151 00:16:02,513 --> 00:16:04,013 Sranje. 152 00:16:04,719 --> 00:16:06,219 Izvini. 153 00:16:07,127 --> 00:16:09,876 Je l' jo� uvek... -Tako je kako je. 154 00:16:11,992 --> 00:16:15,922 Zahtev za poljoprivredno imanje? -Da, napokon. -Odli�no. 155 00:16:16,464 --> 00:16:19,990 Dobro, predaj sve Marlinu i on �e ti objasniti proceduru. 156 00:16:21,402 --> 00:16:24,221 Moram da idem. Vrlo mi je drago �to sam te videla. 157 00:16:24,805 --> 00:16:26,305 Tako�e. 158 00:16:27,508 --> 00:16:30,906 Izvini... Iliana, kakvu... kakvu proceduru? 159 00:16:31,346 --> 00:16:33,846 Za�to bilo ko treba da mi i�ta obja�njava? 160 00:16:33,937 --> 00:16:37,116 Postoji revizija planiranih projekata, ve� ima �est ponuda, 161 00:16:37,118 --> 00:16:40,977 a jo� je jedna nedelja do isteka roka. Ljudi moraju znati da ne�e biti 162 00:16:40,979 --> 00:16:42,629 ishitrena odluka. 163 00:16:44,892 --> 00:16:48,889 Postoji �est jebenih ponuda?! -Ti�e malo. -Kad si nam mislila re�i 164 00:16:48,891 --> 00:16:51,924 da imamo konkurenciju za poljoprivredno imanje? -Pa, da dolazi� na sastanke 165 00:16:51,926 --> 00:16:54,700 gradske skup�tine, znala bi. -Zajebi to! 166 00:16:54,942 --> 00:16:57,163 Jedva smo se povratili. 167 00:16:57,304 --> 00:16:59,918 Ovaj grad je nestao sa mape preko dva meseca. 168 00:17:00,207 --> 00:17:03,442 Ni pare pomo�i. 70 milijardi dolara za jebeni zid, 169 00:17:03,444 --> 00:17:06,930 a na pola kilometra odavde nemamo ni za rasvetu. -Kakve to ima veze 170 00:17:06,932 --> 00:17:10,435 sa drugim ponudama? -EPA pravila, ona koja su 171 00:17:10,437 --> 00:17:13,066 �udom izmenjena da bi se udovoljilo tvom mu�u, 172 00:17:13,370 --> 00:17:15,120 nisu ostala tajna. 173 00:17:15,222 --> 00:17:18,243 Po�ar je i drugima pru�io �ansu da daju svoje ponude. Mislila si 174 00:17:18,245 --> 00:17:21,236 da veliki poljoprivrednici ne�e isto to zatra�iti? -Mislili smo 175 00:17:21,238 --> 00:17:24,189 da �e� nas ti za�tititi. Imali smo profesionalni sporazum. 176 00:17:24,450 --> 00:17:28,487 Ja sam jebena gradona�elnica, Emili. Nisam �ef kartela Santo Padrea. 177 00:17:31,486 --> 00:17:34,679 Vidi, u ovakvim stvarima, odgovorna sam finansijskoj kontroli, 178 00:17:34,909 --> 00:17:39,198 gradskom planiranju, gradskoj skup�tini... -Ne bi ni bilo ovakvih stvari 179 00:17:39,680 --> 00:17:42,355 da nije bilo mog mu�a. 180 00:17:43,351 --> 00:17:46,612 Pa bi odgovornost prema njemu treba biti tvoja jedina briga. 181 00:18:47,915 --> 00:18:52,637 �ta je bilo? -Klinka, Mini, nestala je. Izgleda da je pobegla. -Kada? 182 00:18:53,220 --> 00:18:56,017 Pre nekih sat vremena. Mora da se iskrala pozadi. 183 00:18:56,090 --> 00:18:59,012 Adelita je brinula za to. -Mini nije bila dobro posle onoga 184 00:18:59,014 --> 00:19:03,002 sa pla�enicima. Krivila je sebe. -Zna li klinka gde je Adelita? 185 00:19:03,137 --> 00:19:06,173 Samo da je s one strane granice. -Poku�a�emo da je prona�emo. 186 00:19:06,809 --> 00:19:10,350 Krenula je na sever. Do najbli�eg grada joj treba oko dva sata pe�ice. 187 00:19:10,840 --> 00:19:13,738 Uradi�emo tako. Tvoji ljudi nek pretra�e �umu. 188 00:19:13,841 --> 00:19:16,849 Treba�e nam slika. -Isprintova�emo. 189 00:19:19,614 --> 00:19:21,215 (Nisam siguran.) 190 00:19:23,889 --> 00:19:26,823 (Ne... ne znam. Ne poznajem je.) 191 00:19:29,431 --> 00:19:31,907 A nju? (Zna� li je?) 192 00:19:32,342 --> 00:19:34,023 (Ne, ni nju.) 193 00:19:36,330 --> 00:19:37,830 (Hvala.) 194 00:20:35,122 --> 00:20:39,323 �ta je to? -Hepi. Ima malu ku�icu izvan �arminga. 195 00:20:40,560 --> 00:20:43,262 Na manje od pola kilometra od izlaza sa auto-puta. 196 00:20:43,828 --> 00:20:47,063 I �ta misli� da trebamo uraditi kad do�emo tamo? Zazvoniti mu na vrata? 197 00:20:47,401 --> 00:20:49,136 Odvesti ga na kafu? 198 00:20:50,438 --> 00:20:52,440 A �ta da uradimo? 199 00:20:53,240 --> 00:20:55,839 Veruje� mi? -Naravno. 200 00:21:00,748 --> 00:21:03,616 Zna� li ovu ekipu. -Pojma nemam. 201 00:21:06,821 --> 00:21:08,321 Majansi. 202 00:21:09,424 --> 00:21:11,024 Santo Padre. 203 00:21:15,229 --> 00:21:18,584 Nismo dobili poziv obave�tenja. Vozite kroz na�u teritoriju. 204 00:21:18,919 --> 00:21:21,752 Od kad to? -Mi smo na dr�avnom putu, �ovek. 205 00:21:21,787 --> 00:21:24,920 Niste vi�e. - Samo uzimamo gorivo i cigarete. 206 00:21:27,463 --> 00:21:30,241 Ne trudi se da to pali�. Ne ostaje�. 207 00:21:34,321 --> 00:21:37,460 Penjite se na ta va�a Meksi�ka sranja i bri�ite odavde. 208 00:21:37,485 --> 00:21:40,607 I slede�i put se najavite. (Jasno?) 209 00:21:46,263 --> 00:21:50,159 Da, shvatili smo. Slede�i put �emo se javiti Glupanima. 210 00:21:53,730 --> 00:21:56,532 Koji si to kurac rekao? -Izvini, samo je poprimio 211 00:21:56,534 --> 00:21:59,171 spoznaju negativne energije iskazanu prema nama. 212 00:22:00,240 --> 00:22:02,666 �ta? -Upravo to. 213 00:22:05,813 --> 00:22:09,737 Jebeni pozerski kreteni. Gledate neke usrane TV serije 214 00:22:09,739 --> 00:22:12,474 i mislite da jakna i dva motora vas �ine klubom. 215 00:22:14,588 --> 00:22:16,760 Verujem... da Bred i Tod 216 00:22:17,958 --> 00:22:21,593 za svojim jebenim stolom imaju gomilu svojih drugara iz teretane. 217 00:22:21,796 --> 00:22:25,429 Da. U maloj majmunskoj klupskoj ku�i u podrumu njihove mame. 218 00:22:25,432 --> 00:22:29,932 Nemate pojma... -Za�epi, jebote! Isuse, vi ste prava sramota. 219 00:22:31,306 --> 00:22:34,114 A sad se penjite na svoje homocikle i odjebite odavde. 220 00:22:47,261 --> 00:22:50,548 Vidim da se oni seminari Tonija Robinsa ispla�uju. -Jebe� Tonija. 221 00:22:51,620 --> 00:22:54,083 Jebe� njegovu glavurdu. -Da. 222 00:23:08,187 --> 00:23:10,120 'Arkada'! Idemo! 223 00:23:10,638 --> 00:23:12,138 Zbilja? 224 00:23:13,246 --> 00:23:15,504 Imamo ceo dan, braco. 225 00:23:16,523 --> 00:23:20,476 Putovanje nikad nije komplikovano. Moramo ga za�initi. 226 00:23:22,489 --> 00:23:24,877 Sem ako se ne boji� da �u te ispra�iti. 227 00:23:26,126 --> 00:23:27,760 Poslednji pla�a. 228 00:23:48,148 --> 00:23:51,220 (Ljubavi, kako je bilo?) -Penja nas je sjebala. 229 00:23:51,988 --> 00:23:53,488 �ta? 230 00:23:56,824 --> 00:24:00,297 Ostani ovde. Sa�ekaj moju majku. Nek Pako doveze kola. -�ta je bilo? 231 00:24:00,566 --> 00:24:03,039 Ne znam ta�no. Bi�u sa Emili. 232 00:24:10,029 --> 00:24:12,840 Pizdo. -Se�a� se kad je �ale radio u Del Monteu? 233 00:24:16,524 --> 00:24:18,024 Pomalo. 234 00:24:18,334 --> 00:24:21,739 Se�am se dana kad je �ale otvorio radnju. -I ja. 235 00:24:22,548 --> 00:24:24,381 Bio je presre�an. 236 00:24:24,516 --> 00:24:27,334 Ne znam da li je Felipe ikad bio sre�an. 237 00:24:27,369 --> 00:24:30,196 Odrastanje u Sonori, u jebenoj bedi... 238 00:24:31,025 --> 00:24:33,778 �ale je imao te�ak �ivot pre nego je do�ao ovde. 239 00:24:34,594 --> 00:24:38,148 Nikad ne�emo to saznati, jer nam na� matori ne pri�a ni kurca. 240 00:24:39,799 --> 00:24:43,070 Pri�a sa tim �upom pepela vi�e nega sa svoja dva jebena sina. 241 00:24:52,446 --> 00:24:53,948 Gubitni�e. 242 00:25:03,435 --> 00:25:07,313 (Ne, izvinite. �ao mi je. -Hvala vam.) 243 00:25:31,585 --> 00:25:33,974 Je l' ima �ta? -Ne. Vi? 244 00:25:34,218 --> 00:25:37,232 Ni�ta. Proverili smo radnje, ve�eraj, po�tu, 245 00:25:37,234 --> 00:25:40,273 i iz nekog razloga bar pun lokalnih kurvi. 246 00:25:41,028 --> 00:25:43,366 Da mi je 12, tamo bih bio. 247 00:25:44,358 --> 00:25:47,704 Niko je nije video na pijaci. Kucao sam i u nekoliko ku�a. 248 00:25:48,702 --> 00:25:50,954 Dobro, onda zavr�avamo. 249 00:25:51,939 --> 00:25:54,561 Sranje. Pla�enici, iza vas. 250 00:26:01,948 --> 00:26:05,138 Tra�e li Adelitu? -Pa, sigurno nisu ovde na godi�njem odmoru. 251 00:26:05,173 --> 00:26:08,165 Mo�da bi im mogli re�i da smo ovde da pomognemo. -Ako nas vide 252 00:26:08,167 --> 00:26:10,848 bi�e vi�e pitanja nego odgovora. Idemo odavde. 253 00:26:14,762 --> 00:26:17,997 Taza, ti i Henk osmatrajte. -Va�i. -Idite. 254 00:26:24,333 --> 00:26:26,101 (Jeste li je videli?) 255 00:26:29,443 --> 00:26:31,194 Trt! -Sranje. 256 00:26:33,347 --> 00:26:34,848 Trt! 257 00:26:36,383 --> 00:26:38,017 Ni�ta od rupe. 258 00:26:39,887 --> 00:26:41,519 Ni�ta od rupe. 259 00:26:41,724 --> 00:26:45,354 Bum, drkad�ijo! 260 00:26:45,657 --> 00:26:49,152 Ja sam zlatni Bog! Mo�e� me se samo pla�iti. 261 00:26:49,287 --> 00:26:51,989 �estitam, ti mini golf profesionalac. Mo�e� biti ponosan. 262 00:26:51,992 --> 00:26:55,821 Jebeno sam nezaustavljiv. -Zdravo, ja sam... 263 00:26:56,564 --> 00:27:00,011 Re�i�u Riti da kontaktira Dr. Lunu, i dogovori termin za tebe. 264 00:27:00,524 --> 00:27:03,007 Mislim da �e ti se vrlo dopasti. 265 00:27:04,313 --> 00:27:08,542 Znam da Migel i Emili to �ele. -Svi �elimo da ti bude bolje, Dita. 266 00:27:09,216 --> 00:27:11,878 Da. Hvala, doktorka. 267 00:27:37,240 --> 00:27:39,677 Siguran si da zna� kako ubaciti u rupu? 268 00:27:44,318 --> 00:27:47,654 Zvu�i kao mnogo motora. -Da, zvu�i. 269 00:27:52,025 --> 00:27:56,391 Ovo je mnogo belaca na steroidima. -Da. Izgleda kao da su ljuti. 270 00:27:58,432 --> 00:28:01,131 I kakav je plan. -Samo ostani kul. 271 00:28:07,174 --> 00:28:09,419 Ima pi�tolj u vre�i. 272 00:28:12,217 --> 00:28:15,006 �uo sam da ste imali ne�to re�i o na�em klubu. 273 00:28:16,948 --> 00:28:19,516 Da, izvinjavamo se. 274 00:28:19,719 --> 00:28:23,316 Samo sam hteo impresionirati sta�u. -Mi �emo vas impresionirati na drugi na�in. 275 00:28:23,318 --> 00:28:25,657 Idi. -Jebote! -Sranje. 276 00:28:31,698 --> 00:28:33,401 Ludo sranje! 277 00:28:34,904 --> 00:28:38,828 Jebi se! Pravo si opak sa pi�toljem. -Da, zato ga i nosim. 278 00:28:44,025 --> 00:28:45,625 Koji kurac?! 279 00:28:47,111 --> 00:28:48,749 Hajde, hajde! 280 00:29:19,957 --> 00:29:21,692 Desno ti je! 281 00:29:31,049 --> 00:29:32,549 Sranje. 282 00:29:39,399 --> 00:29:43,469 Sredi�emo na�e stvari drugi put. Oznake pre zna�aka, uvek! 283 00:29:44,538 --> 00:29:46,772 Da, ali ovo nije gotovo. 284 00:30:28,482 --> 00:30:30,184 Krenuli su. 285 00:30:39,168 --> 00:30:42,253 (Da, vrlo lepo. Va�a boja, gdine.) 286 00:30:42,609 --> 00:30:45,730 (Da�u vam 100 pezosa popusta. -Za va�u ljubaznost.) 287 00:30:48,001 --> 00:30:49,501 (Hvala vam.) 288 00:30:59,346 --> 00:31:03,633 Ako je klinka ovde, pla�enici je nisu prona�li. Mo�da je prona�la skrovi�te. 289 00:31:04,017 --> 00:31:08,038 Pa, ako se krije, ni mi je ne�emo prona�i. -Zovi Pabla. Javi mu. 290 00:31:13,727 --> 00:31:16,740 Moramo re�i Adeliti. Ona mo�da zna gde bi klinka mogla oti�i. 291 00:31:16,749 --> 00:31:18,811 Da, zva�u Vika. 292 00:31:21,000 --> 00:31:24,579 Pi�tolj, pi�tolj! (Spusti pi�tolj)! Spusti ga! (Spusti)! 293 00:31:24,714 --> 00:31:26,872 (�ekaj! Ne pucaj.) 294 00:31:28,284 --> 00:31:29,784 Sranje. 295 00:31:30,359 --> 00:31:32,702 (Tra�ili smo te, malecka.) 296 00:31:33,940 --> 00:31:36,361 (Hej, malecka... jesi li dobro?) 297 00:31:37,769 --> 00:31:40,849 (Je l' te neko video? -Ne. Videla sam vojnike) 298 00:31:40,951 --> 00:31:44,127 (i dok sam be�ala videla sam Pablov kamion.) 299 00:31:44,398 --> 00:31:47,167 (Svi smo se zabrinuli za tebe, Mimi.) 300 00:31:47,327 --> 00:31:49,947 (Izvinite. -Ne, du�o,)... 301 00:31:51,881 --> 00:31:53,716 (nije tvoja krivica.) 302 00:31:56,707 --> 00:31:58,398 Idemo odavde. 303 00:32:00,000 --> 00:32:01,650 (Sakrij se tu.) 304 00:32:11,385 --> 00:32:12,986 Tim se vra�a. 305 00:32:17,924 --> 00:32:21,109 Jeste li uspeli. -Ne ba�. 306 00:32:21,728 --> 00:32:24,890 Pokazali smo sliku klinke vlasniku radnje. Nije je video. 307 00:32:25,464 --> 00:32:28,129 Rekao je i da su je tra�ili i jo� dvojica, 308 00:32:28,164 --> 00:32:30,303 sa motociklisti�kim jaknama. 309 00:32:31,004 --> 00:32:33,370 Majansi. -Da, gdine. 310 00:32:33,740 --> 00:32:36,341 Tra�ili su samo klinku, ne Adelitu. 311 00:32:36,643 --> 00:32:39,194 Bili smo svuda. Nismo ih primetili. 312 00:32:40,080 --> 00:32:42,331 Stavi MK na... -Ne. 313 00:32:45,118 --> 00:32:49,295 Pro�iri�emo na�u listu nadgledanja. Pratiti MK, gde idu, s kim se nalaze. 314 00:32:50,123 --> 00:32:51,723 Da, gdine. 315 00:33:05,104 --> 00:33:07,124 Pucao si u kola... 316 00:33:07,489 --> 00:33:10,018 znao si da �e pucanj privu�i pandure. 317 00:33:11,610 --> 00:33:13,545 Jebeno pametno. 318 00:33:14,448 --> 00:33:16,048 De�ava se. 319 00:33:24,434 --> 00:33:28,121 Je l' rekla ko je jo� dao ponudu? -Da, velike firme. Verovatno Kargil, 320 00:33:28,123 --> 00:33:30,726 mo�da Dol. Mo�da Kinezi. 321 00:33:31,665 --> 00:33:34,199 Sazna�u ko nam je konkurencija. 322 00:33:34,601 --> 00:33:36,269 I �ta onda? 323 00:33:37,371 --> 00:33:39,005 Sredi�u to. 324 00:33:42,508 --> 00:33:44,210 �ta ti to zna�i? 325 00:33:47,518 --> 00:33:50,805 Ne. Ne mo�e� drugi svet uvoditi u ovo, Migel. 326 00:33:50,808 --> 00:33:54,168 �ta? Misli� da te velike korporacije ne kr�e zakon? Njihovi direktori 327 00:33:54,170 --> 00:33:57,202 su svi korumpirani. Jebeni kriminalci iz kantri-kluba. 328 00:33:57,891 --> 00:34:01,058 Ako pre�e� tu granicu, makar samo i jednom, 329 00:34:01,328 --> 00:34:04,570 potkopa�e� sav trud na organizovanju legitimnog posla. 330 00:34:04,864 --> 00:34:07,166 Sjeba�e� svoju zaostav�tinu. 331 00:34:07,767 --> 00:34:10,102 Ovde se ne radi samo o tebi. 332 00:34:10,304 --> 00:34:13,630 Radi se o tvom sinu... i njegovim sinovima. 333 00:34:18,945 --> 00:34:22,165 Pri�a�u sa Ilianom. Vide�u �ta mogu saznati. 334 00:34:28,188 --> 00:34:30,720 �ta je bilo? -Jesi li se �uo sa Ditom? 335 00:34:31,525 --> 00:34:34,082 �ta? Ne, za�to? 336 00:34:34,628 --> 00:34:37,851 Oti�la je. Zavr�ila je kod doktorke i nije se vratila u �ekaonicu. 337 00:34:38,384 --> 00:34:41,350 Verovatno je iza�la na zadnja vrata. -Oti�la? Gde? 338 00:34:42,052 --> 00:34:44,408 �ao mi je, Majki, ne znam. 339 00:34:49,709 --> 00:34:51,411 Odmah dolazim. 340 00:34:56,049 --> 00:34:57,651 (Zdravo, Ignasio.) 341 00:35:07,794 --> 00:35:09,394 (G�o Galindo.) 342 00:35:37,624 --> 00:35:40,169 Sve u redu? -Da, uve��u motore. 343 00:35:40,794 --> 00:35:44,497 Pumpa za gorivo je iza. Kapija treba da je otvorena. -Hvala. 344 00:35:55,364 --> 00:35:57,364 Santo Padre. 345 00:36:00,200 --> 00:36:03,338 Daleko si od ku�e, (dru�e). 346 00:36:04,517 --> 00:36:08,292 Ljudi, niste valjda pustili Meksi�ke silovatelje da presko�e ogradu? 347 00:36:08,882 --> 00:36:11,581 Malo sam zabrinut. -Da. -Samo �u... -Sta�o... 348 00:36:12,992 --> 00:36:17,340 ne igraj se sa �ivotinjama. Mo�da izgledaju glupi i bezopasni, 349 00:36:18,064 --> 00:36:21,835 ali, veruj mi, oni su zajebane drkad�ije. 350 00:36:22,568 --> 00:36:24,668 Jebi se, Medina. 351 00:36:28,240 --> 00:36:30,937 To su ti Stoktonski plavci. 352 00:36:33,580 --> 00:36:36,044 Dobrodo�ao u severni Kali. 353 00:36:48,495 --> 00:36:51,489 Kako je ona? -Mislim da �e biti u redu. 354 00:36:52,899 --> 00:36:55,573 Sve �to zna je be�anje... 355 00:36:56,035 --> 00:36:58,586 sa jednog mesta na drugo. 356 00:36:59,873 --> 00:37:01,474 Razumem to. 357 00:37:04,844 --> 00:37:07,579 Mislite li da su je vojnici videli? -Ne. 358 00:37:08,081 --> 00:37:10,452 Da jesu, ne bi oti�li. 359 00:37:13,520 --> 00:37:18,485 Hvala �to ste dozvolili da ostane ovde. -U redu je. Sve �emo srediti. 360 00:37:21,360 --> 00:37:23,975 Ose�a se bezbedno s tobom. 361 00:37:29,552 --> 00:37:32,302 Trebalo bi... da su vrata zatvorena. 362 00:37:52,926 --> 00:37:55,802 (Koliko dugo si na ovoj strani?) 363 00:37:57,785 --> 00:38:00,430 (Do�la sam kad se rodio Migelov sin.) 364 00:38:03,402 --> 00:38:04,902 (Kristobal.) 365 00:38:08,894 --> 00:38:10,394 (Beba...) 366 00:38:11,711 --> 00:38:14,213 (on sad ima skoro dve godine, zar ne?) 367 00:38:14,922 --> 00:38:16,632 (19 meseci.) 368 00:38:18,384 --> 00:38:21,885 (Migel �ivi u okrugu Imperijal ve� skoro 10 godina...) 369 00:38:22,847 --> 00:38:24,983 (odmah posle Kornela.) 370 00:38:27,268 --> 00:38:29,299 (I kad je Hoze umro)... 371 00:38:30,396 --> 00:38:33,128 (i Devante do�ao ovde da pomogne Migelu)... 372 00:38:34,150 --> 00:38:37,586 (u Hermisilu smo ostali samo ja i osoblje.) 373 00:38:39,030 --> 00:38:41,697 (Pa smo sve zatvorili.) 374 00:38:44,827 --> 00:38:46,769 (Ceo na� �ivot.) 375 00:38:49,035 --> 00:38:50,786 (I do�la sam ovde.) 376 00:38:51,167 --> 00:38:53,802 (A kako si znala da sam ovde?) 377 00:38:55,363 --> 00:38:58,370 (Videla sam te ispred radnje sa tvojim sinovima.) 378 00:39:03,062 --> 00:39:04,730 Moji sinovi... 379 00:39:08,134 --> 00:39:10,267 imaju druga imena. 380 00:39:10,269 --> 00:39:13,106 I... nemaju veze o mojoj pro�losti. 381 00:39:14,708 --> 00:39:17,536 Na�a pro�lost ne nestaje tek tako. 382 00:39:19,779 --> 00:39:22,314 Svi smo mi povezani, Ignasio. 383 00:39:23,050 --> 00:39:24,551 Felipe. 384 00:39:32,826 --> 00:39:35,317 U redu? Hvala. 385 00:39:37,463 --> 00:39:39,096 Ima li �ta? 386 00:39:39,529 --> 00:39:42,928 Nije ni u jednoj bolnici ni klinici. -To je dobro. 387 00:39:44,003 --> 00:39:48,750 Kontaktirao sam sa na�im prijateljem u odeljenju �erifa. Anonimno �e razglasiti. 388 00:39:49,643 --> 00:39:51,543 Ne�to �e saznati. 389 00:39:52,045 --> 00:39:54,534 (Gdine), Galindo, ona je ovde. 390 00:39:54,948 --> 00:39:56,548 Upravo sti�e. 391 00:40:03,456 --> 00:40:05,657 Jesi li ikad saznala? 392 00:40:07,060 --> 00:40:08,760 Saznala �ta? 393 00:40:13,416 --> 00:40:15,994 Bilo mi je drago da te vidim. 394 00:40:16,870 --> 00:40:19,262 Trebalo bi da ponovimo. -Mama! 395 00:40:21,852 --> 00:40:25,379 (Gde si do�avola... -Izvini, izvini. Iza�la sam malo na vazduh) 396 00:40:25,381 --> 00:40:27,455 (i izgubila orijentaciju.) 397 00:40:28,055 --> 00:40:31,518 (Felipe me je video i kad je shvatio ko sam) 398 00:40:31,767 --> 00:40:34,830 (insistirao je da me odveze ku�i.) 399 00:40:43,863 --> 00:40:45,363 (Hvala.) 400 00:40:46,295 --> 00:40:47,995 (Nema na �emu.) 401 00:41:17,763 --> 00:41:20,404 Hajde, sta�o. Da klopamo. 402 00:41:42,121 --> 00:41:44,255 Da vas vidim, (drkad�ije). 403 00:41:57,871 --> 00:42:00,775 Dala sam joj Ambien. Zaspa�e. 404 00:42:01,740 --> 00:42:06,040 Mo�da �e nam ujutro re�i vi�e. -Koji je ovo kurac bio danas? 405 00:42:07,180 --> 00:42:10,044 Za�to je i�la u tu radnju? 406 00:42:10,816 --> 00:42:12,685 Da vidi EZ-ievog oca? 407 00:42:13,752 --> 00:42:17,319 Ne znam. Nikad joj ni�ta nisam rekla. 408 00:42:18,064 --> 00:42:20,765 Zna da nekad tamo kupujemo meso. 409 00:42:24,630 --> 00:42:27,384 Pristala je da ide kod psihologa. 410 00:42:30,669 --> 00:42:33,170 Tvojoj mami �e biti bolje, du�o. 411 00:43:20,119 --> 00:43:23,281 Ortak... uzmi telefon. 412 00:43:24,223 --> 00:43:25,724 Uzmi ga. 413 00:43:26,292 --> 00:43:31,306 �ta? -Samo ga uzmi i snimi. -Je l' ti to ozbiljno? 414 00:43:31,932 --> 00:43:37,272 Da, ho�u da po�aljem mojoj biv�i. Ho�u da Eni vidi da sam na�ao drugu kurvu. 415 00:43:37,684 --> 00:43:40,618 Da, gde si ovo ukrao, Houp? 416 00:43:41,053 --> 00:43:43,409 Hajde, hajde, hajde, hajde... 417 00:43:44,543 --> 00:43:47,444 Ovo je tako jebeno... 418 00:43:47,564 --> 00:43:51,387 Hajde, �ovek, gladan sam. Po�uri pre nego kamionet ode. 419 00:43:55,990 --> 00:43:57,721 Idem samo da proverim. 420 00:43:57,923 --> 00:44:00,293 Idem da pi�am, �ovek. -U redu. 421 00:44:02,900 --> 00:44:05,530 Pripazi na njega, u redu? -Da. 422 00:44:06,332 --> 00:44:07,832 U redu. 423 00:44:12,356 --> 00:44:15,340 Hej, sta�o. Recikliraj to. 424 00:44:16,028 --> 00:44:18,979 Plastika i limenke... tamo. 425 00:44:20,813 --> 00:44:23,575 Da, gdine. - (Samo tako). 426 00:44:27,086 --> 00:44:30,194 Ortak, ti si pravo sjeban. Samo sam neshva�en. 427 00:44:32,011 --> 00:44:33,611 Koji kurac? 428 00:44:50,009 --> 00:44:53,570 EZ? -Medina? -Ne. Ne, ne, ne. 429 00:44:54,405 --> 00:44:56,101 (�ta se desilo?) 430 00:44:59,918 --> 00:45:02,200 Sranje. Medina... 431 00:45:03,156 --> 00:45:04,656 Medina. 432 00:45:05,073 --> 00:45:06,573 Mrtav je. 433 00:45:10,964 --> 00:45:12,907 Pretra�ite �umu. 434 00:45:13,428 --> 00:45:15,994 (Idemo!) -Uhvatimo tu �ubrad! 435 00:45:22,900 --> 00:45:24,400 Preveo: Z O K I 436 00:45:24,401 --> 00:45:37,106 POSETITE WWW.PODNAPISI.NET 33458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.