Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:17,666
WWW.PODNAPISI.NET
2
00:00:18,225 --> 00:00:20,256
RANIJE...
3
00:00:20,510 --> 00:00:23,459
Mini. -*Halo? Mini?*
4
00:00:23,630 --> 00:00:26,342
Gledala je s brda,
sa satelitskim telefonom.
5
00:00:31,186 --> 00:00:35,437
Tri moja najbolja �oveka su mrtvi.
-Vrlo opasno 12-ogodi�nje dete.
6
00:00:35,891 --> 00:00:39,041
Mora� je odvesti kod Dr. Kejmana.
Stanje joj se pogor�ava.
7
00:00:39,176 --> 00:00:40,829
Ne znamo to.
8
00:00:43,164 --> 00:00:45,499
Ko je matori? -Felipe?
9
00:00:45,501 --> 00:00:49,742
EZ-iev i End�elov �ale.
-Njegovi sinovi su Majansi? -Da.
10
00:00:51,271 --> 00:00:55,248
Znam da puno tra�im ali ne bih
da nije... -Znam. Porodi�na stvar.
11
00:00:55,691 --> 00:00:58,421
Izvr�io sam proveru pro�losti,
izvadio sve podatke...
12
00:00:59,182 --> 00:01:02,476
nemoj me uvu�i u ne�to zbog �ega �u
za�aliti, EZ. -Obavljeno je.
13
00:01:02,511 --> 00:01:04,731
Zlatni de�ko je slobodan i �ist.
14
00:01:04,766 --> 00:01:07,842
Pomozi mu da ujutro spakuje
svoje stvari. -End�el!
15
00:01:08,023 --> 00:01:11,282
Je l' se uop�te javlja?
-Ni re�. Skoro 8 meseci.
16
00:01:11,869 --> 00:01:14,967
Ta stvar izme�u tebe i End�ela
traje predugo.
17
00:01:15,002 --> 00:01:17,724
Ne interesuje me kako,
ali jebeno sredi to, odmah.
18
00:01:17,759 --> 00:01:20,421
Moramo popri�ati, End�el.
U vezi mame.
19
00:01:22,359 --> 00:01:24,139
Znam ko ju je ubio.
20
00:01:31,714 --> 00:01:33,800
I �utao si o ovome?
21
00:01:36,117 --> 00:01:38,540
Kako sam ti mogao re�i, jebote?
22
00:01:41,287 --> 00:01:43,992
Ovo je prvi put u 8 meseci
da si me pogledao u o�i.
23
00:01:47,363 --> 00:01:48,997
Da, razumem.
24
00:01:52,501 --> 00:01:54,301
Zna li �ale za ovo?
25
00:01:55,003 --> 00:01:56,505
Ne.
26
00:02:03,296 --> 00:02:05,664
I za�to mi sad govori�, �ovek?
27
00:02:19,461 --> 00:02:21,984
Kad se sve otkrilo sa Poterom...
28
00:02:24,566 --> 00:02:26,726
znao sam da sam te izdao.
29
00:02:28,825 --> 00:02:32,054
I znao sam da kad sam ostao
u klubu da sam rane dr�ao otvorene.
30
00:02:37,567 --> 00:02:40,685
�ivot kakav su svi mislili
da trebam imati, sjeb'o sam...
31
00:02:43,719 --> 00:02:46,086
i ni�ta od toga nije bilo stvarno.
32
00:02:49,024 --> 00:02:51,359
Ja nisam zlatni de�ko, End�el.
33
00:02:54,330 --> 00:02:56,832
Ostao sam jer sam se
bojao da odem.
34
00:03:01,770 --> 00:03:03,439
Ti i �ale...
35
00:03:05,774 --> 00:03:08,710
ste jedine stvari u mom �ivotu
za koje znam da su stvarne.
36
00:03:12,714 --> 00:03:14,214
I klub.
37
00:03:19,020 --> 00:03:21,090
Moram biti deo ne�ega.
38
00:03:23,559 --> 00:03:25,627
Nisi mi odgovorio na pitanje.
39
00:03:27,195 --> 00:03:29,465
Ne mogu te izgubiti, End�el.
40
00:03:32,267 --> 00:03:34,602
A ova stvar nas vezuje?
41
00:03:40,570 --> 00:03:43,829
Ve�ina ljudi bi mu smestila metak
u glavu i oti�la, ali ovo...
42
00:03:44,646 --> 00:03:47,153
buraz, ovo je jebeno ludilo.
43
00:03:48,183 --> 00:03:50,650
Ima� podatke o hap�enjima,
44
00:03:51,052 --> 00:03:54,052
porodi�nu pro�lost, vremenski sled...
Isuse Hriste, uradio si njegov jebeni
45
00:03:54,054 --> 00:03:56,039
jebeni psiholo�ki profil.
46
00:03:57,459 --> 00:03:59,494
Morao sam ne�to uraditi.
47
00:04:01,229 --> 00:04:03,799
Znao sam da ono
�to sam video nije dokaz.
48
00:04:05,200 --> 00:04:07,502
Nisam to mogao odneti policiji.
49
00:04:08,770 --> 00:04:11,239
MK je povezan sa SAMCRO.
50
00:04:12,874 --> 00:04:15,042
Nisam mogao odneti Bi�opu.
51
00:04:16,044 --> 00:04:18,589
Taj pogled u tvojim o�ima, brate...
52
00:04:21,449 --> 00:04:24,184
je isti onaj pogled
koji si imao pre 9 godina.
53
00:04:25,387 --> 00:04:28,057
Koji te je i uvalio
u celi ovaj jebeni haos.
54
00:04:29,157 --> 00:04:31,627
Ne znam kako da ovo izvedem.
55
00:04:34,530 --> 00:04:37,032
I ne�e� pustiti ovo
dok to ne izvede�.
56
00:04:39,467 --> 00:04:41,169
Do samog kraja.
57
00:04:44,773 --> 00:04:46,273
A sada...
58
00:04:48,443 --> 00:04:50,093
ne�u ni ja.
59
00:05:06,386 --> 00:05:08,186
(Laku no�, du�o.)
60
00:05:37,651 --> 00:05:40,503
(Mnogo mi nedostaje�, ljubavi.)
61
00:07:14,903 --> 00:07:19,103
WWW.PODNAPISI.NET
62
00:07:22,864 --> 00:07:24,499
Je l' sve u redu?
63
00:07:25,366 --> 00:07:28,636
Da, valjda.
Gde je Gili?
64
00:07:29,337 --> 00:07:32,079
Sa Kripom na turi za
otpadni materijal. Juma.
65
00:07:32,607 --> 00:07:35,969
Je l' ona dobro?
-Jeste. Gore je.
66
00:07:39,150 --> 00:07:41,512
(Ho�e� da doru�kuje�?)
67
00:07:52,928 --> 00:07:55,196
Dovezli ste se zajedno.
68
00:07:56,657 --> 00:07:59,790
To je dobar znak.
-Sre�ujemo probleme.
69
00:08:01,414 --> 00:08:03,738
Drago mi je da to �ujem, sinko.
70
00:08:05,040 --> 00:08:08,228
Dobio sam pismo iz Kaznenog.
Od agenta za uslovnu iz Stoktona.
71
00:08:08,443 --> 00:08:11,702
Treba da... sredim neke
papire u vezi uslovne.
72
00:08:11,837 --> 00:08:13,547
Za otpu�tanje.
73
00:08:14,449 --> 00:08:17,116
End�el je rekao da �e i�i sa mnom.
74
00:08:17,562 --> 00:08:21,256
Mnogo je oznaka severno od Berdua.
Trebali bi uzeti Kokoa i Gilija s vama.
75
00:08:23,659 --> 00:08:25,925
Mislio sam da odemo sami.
76
00:08:25,961 --> 00:08:27,661
Osam sati vo�nje...
77
00:08:27,763 --> 00:08:32,297
daje nam �ansu da nastavimo
da pri�amo. -Da. Ima smisla.
78
00:08:33,034 --> 00:08:34,834
Klonite se 10-ke.
79
00:08:35,036 --> 00:08:37,647
Jo� nismo re�ili Samoanski problem.
80
00:08:38,150 --> 00:08:40,874
U redu.
-Javi�u da prolazite.
81
00:08:41,676 --> 00:08:45,141
Klupska ku�a �e vam biti prva stanica
u Stoktonu. Javi�emo da dolazite.
82
00:08:45,638 --> 00:08:47,282
On �e pomo�i.
83
00:08:47,648 --> 00:08:49,697
Dobro. Hvala.
84
00:08:52,687 --> 00:08:54,187
Klopaj.
85
00:09:07,202 --> 00:09:09,003
Jesi li se smestila?
86
00:09:10,171 --> 00:09:11,671
Otprilike.
87
00:09:13,975 --> 00:09:16,699
Ne mo�e biti gore nego
�iveti napolju u �atoru.
88
00:09:17,879 --> 00:09:20,808
Tamo bar mogu videti
kad se pribli�ava opasnost.
89
00:09:21,482 --> 00:09:22,982
A ovde?
90
00:09:23,551 --> 00:09:27,401
Treba mi ultraljubi�asto svetlo
da bih videla stvari koje me mogu ubiti.
91
00:09:29,490 --> 00:09:32,959
Samo dok ne pro�e
opasnost od pla�enika. -Znam.
92
00:09:40,168 --> 00:09:43,200
Danas je �ivahna.
Mnogo udara.
93
00:09:45,206 --> 00:09:47,381
Zato �to on...
94
00:09:47,943 --> 00:09:50,003
�eli da se mama opusti.
95
00:09:51,012 --> 00:09:52,713
Mnogo radi.
96
00:09:56,705 --> 00:09:58,505
(Volim te, mali�a.)
97
00:10:00,788 --> 00:10:02,290
�ta je?
98
00:10:15,747 --> 00:10:20,110
Znam da ima� svoje razloge
da o svemu ovome bude� diskretna.
99
00:10:23,011 --> 00:10:26,352
Ali bih �eleo bar svojoj porodici
re�i da imam dete.
100
00:10:27,883 --> 00:10:30,651
Porodici koju si potpuno napustio?
101
00:10:31,853 --> 00:10:34,613
Mesecima nisi pri�ao
sa svojim ocem.
102
00:10:34,822 --> 00:10:37,323
I svaki put kad te pitam
�ta se de�ava sa EZ-iem,
103
00:10:37,325 --> 00:10:41,185
ka�e� mi da je to pro�lost.
-Daj, (du�o), tvoj ceo �ivot je
104
00:10:41,187 --> 00:10:43,263
jebena zatvorena knjiga.
105
00:10:44,265 --> 00:10:48,055
A ja ti govorim skoro sve.
Ve�inu onoga �to i ne �eli� �uti.
106
00:10:49,971 --> 00:10:52,239
A ti mi jedva pone�to ka�e�.
107
00:10:53,174 --> 00:10:55,911
I zato smo savr�eni
jedni za drugo.
108
00:10:58,879 --> 00:11:02,015
Sa�ekajmo dok se ona rodi
i da svi budemo bezbedni,
109
00:11:02,317 --> 00:11:06,374
i onda mo�e� re�i klubu,
svojoj porodici, i ceo svet mo�e znati.
110
00:11:08,289 --> 00:11:10,325
Kao da imam izbora.
111
00:11:15,396 --> 00:11:18,733
Moram i�i na sever nekoliko dana.
Pomo�i ne�to bratu.
112
00:11:20,936 --> 00:11:26,037
Stvari iz pro�losti. (Viki, madam)...
�e biti tu ako ti ne�to zatreba. -Dobro.
113
00:11:29,336 --> 00:11:31,376
Brinem se za Mini.
114
00:11:31,479 --> 00:11:33,869
Ne�e se nositi dobro sa ovim.
115
00:11:34,115 --> 00:11:36,846
Nismo bile odvojene
od kad sam je prona�la.
116
00:11:38,044 --> 00:11:40,971
Klub ide na farmu da pomogne
oko preseljenja. Re�i�u Kokou
117
00:11:40,973 --> 00:11:43,415
da pripazi na nju.
-Hvala ti.
118
00:12:02,366 --> 00:12:04,999
(Jesi li pri kraju?
-Da.)
119
00:12:12,382 --> 00:12:15,199
(Vrati�e se brzo.)
-Dobro.
120
00:12:59,700 --> 00:13:01,602
Ba� si zaposlena.
121
00:13:06,841 --> 00:13:10,356
Nadam se da �e sve biti dobro sa
Dr. Kejmanom. Vidimo se kad do�e� ku�i.
122
00:13:10,478 --> 00:13:13,444
Da.
-Brzo se vra�am.
123
00:13:17,585 --> 00:13:20,202
(Sve u redu?)
-Da, (savr�eno).
124
00:13:21,014 --> 00:13:24,990
Javi mi ako ti ne�to zatreba.
-Bi�u u redu. Ve� sam pripremila teren.
125
00:13:25,832 --> 00:13:29,548
Izgleda kao da ovo radimo oduvek.
-Da, znam. I ho�emo.
126
00:13:30,872 --> 00:13:32,988
Volim te. -Volim te.
127
00:13:33,123 --> 00:13:34,969
Oh, i... sre�no.
128
00:13:36,437 --> 00:13:40,929
Da. -Hej, mo�da je Dr. Kejmen
ubedi da ode kod psihologa.
129
00:13:42,677 --> 00:13:44,177
Mo�da.
130
00:13:52,453 --> 00:13:55,140
(Izvolite, g�o.
Hvala.)
131
00:13:55,690 --> 00:13:57,190
(I vama.)
132
00:14:01,308 --> 00:14:06,115
Pro�itao si 'Native Son'?
-Da... dobra je. Te�ka.
133
00:14:07,802 --> 00:14:11,039
Vi�e mi se svi�a 'Wilderness'
i 'Go Tell It on the Mountain'.
134
00:14:12,389 --> 00:14:15,884
Fikcija. �ini da sva sranja
postanu malo svarljivija.
135
00:14:17,344 --> 00:14:18,946
Tako nekako.
136
00:14:19,947 --> 00:14:23,122
Ide� na put?
-Da. U Stokton.
137
00:14:23,718 --> 00:14:26,441
Za MK?
-Uglavnom.
138
00:14:32,760 --> 00:14:34,360
Pri�ali smo.
139
00:14:36,397 --> 00:14:37,997
Dobro je.
140
00:14:55,783 --> 00:14:57,283
�ale.
141
00:14:58,419 --> 00:15:00,755
Drago mi je da te vidim, sine.
142
00:15:03,758 --> 00:15:05,360
Sre�an put.
143
00:15:15,226 --> 00:15:18,073
Koji se ti kurac cereka�?
-Bet razloga.
144
00:15:38,325 --> 00:15:40,942
Iliana.
-Emili.
145
00:15:41,241 --> 00:15:44,392
Kako si, lepotice?
-Dobro, dobro. Kako ide ovde?
146
00:15:44,427 --> 00:15:46,748
Jo� se privikavam.
Dobro je.
147
00:15:46,783 --> 00:15:50,667
Smestili ste se u novoj ku�i?
-Koliko god smo mogli, rekla bih.
148
00:15:51,606 --> 00:15:54,179
Nadala sam se se
da te vidim u nedelju.
149
00:15:54,314 --> 00:15:56,760
Bila sam na ru�ku s tvojom majkom.
150
00:15:59,314 --> 00:16:01,978
Nisam znala da je Dajana u gradu.
151
00:16:02,513 --> 00:16:04,013
Sranje.
152
00:16:04,719 --> 00:16:06,219
Izvini.
153
00:16:07,127 --> 00:16:09,876
Je l' jo� uvek...
-Tako je kako je.
154
00:16:11,992 --> 00:16:15,922
Zahtev za poljoprivredno imanje?
-Da, napokon. -Odli�no.
155
00:16:16,464 --> 00:16:19,990
Dobro, predaj sve Marlinu
i on �e ti objasniti proceduru.
156
00:16:21,402 --> 00:16:24,221
Moram da idem. Vrlo mi je drago
�to sam te videla.
157
00:16:24,805 --> 00:16:26,305
Tako�e.
158
00:16:27,508 --> 00:16:30,906
Izvini... Iliana, kakvu...
kakvu proceduru?
159
00:16:31,346 --> 00:16:33,846
Za�to bilo ko treba
da mi i�ta obja�njava?
160
00:16:33,937 --> 00:16:37,116
Postoji revizija planiranih
projekata, ve� ima �est ponuda,
161
00:16:37,118 --> 00:16:40,977
a jo� je jedna nedelja do isteka roka.
Ljudi moraju znati da ne�e biti
162
00:16:40,979 --> 00:16:42,629
ishitrena odluka.
163
00:16:44,892 --> 00:16:48,889
Postoji �est jebenih ponuda?!
-Ti�e malo. -Kad si nam mislila re�i
164
00:16:48,891 --> 00:16:51,924
da imamo konkurenciju za poljoprivredno
imanje? -Pa, da dolazi� na sastanke
165
00:16:51,926 --> 00:16:54,700
gradske skup�tine, znala bi.
-Zajebi to!
166
00:16:54,942 --> 00:16:57,163
Jedva smo se povratili.
167
00:16:57,304 --> 00:16:59,918
Ovaj grad je nestao
sa mape preko dva meseca.
168
00:17:00,207 --> 00:17:03,442
Ni pare pomo�i. 70 milijardi
dolara za jebeni zid,
169
00:17:03,444 --> 00:17:06,930
a na pola kilometra odavde nemamo
ni za rasvetu. -Kakve to ima veze
170
00:17:06,932 --> 00:17:10,435
sa drugim ponudama?
-EPA pravila, ona koja su
171
00:17:10,437 --> 00:17:13,066
�udom izmenjena da bi se
udovoljilo tvom mu�u,
172
00:17:13,370 --> 00:17:15,120
nisu ostala tajna.
173
00:17:15,222 --> 00:17:18,243
Po�ar je i drugima pru�io �ansu
da daju svoje ponude. Mislila si
174
00:17:18,245 --> 00:17:21,236
da veliki poljoprivrednici ne�e
isto to zatra�iti? -Mislili smo
175
00:17:21,238 --> 00:17:24,189
da �e� nas ti za�tititi.
Imali smo profesionalni sporazum.
176
00:17:24,450 --> 00:17:28,487
Ja sam jebena gradona�elnica,
Emili. Nisam �ef kartela Santo Padrea.
177
00:17:31,486 --> 00:17:34,679
Vidi, u ovakvim stvarima,
odgovorna sam finansijskoj kontroli,
178
00:17:34,909 --> 00:17:39,198
gradskom planiranju, gradskoj
skup�tini... -Ne bi ni bilo ovakvih stvari
179
00:17:39,680 --> 00:17:42,355
da nije bilo mog mu�a.
180
00:17:43,351 --> 00:17:46,612
Pa bi odgovornost prema njemu
treba biti tvoja jedina briga.
181
00:18:47,915 --> 00:18:52,637
�ta je bilo? -Klinka, Mini, nestala je.
Izgleda da je pobegla. -Kada?
182
00:18:53,220 --> 00:18:56,017
Pre nekih sat vremena.
Mora da se iskrala pozadi.
183
00:18:56,090 --> 00:18:59,012
Adelita je brinula za to.
-Mini nije bila dobro posle onoga
184
00:18:59,014 --> 00:19:03,002
sa pla�enicima. Krivila je sebe.
-Zna li klinka gde je Adelita?
185
00:19:03,137 --> 00:19:06,173
Samo da je s one strane granice.
-Poku�a�emo da je prona�emo.
186
00:19:06,809 --> 00:19:10,350
Krenula je na sever. Do najbli�eg
grada joj treba oko dva sata pe�ice.
187
00:19:10,840 --> 00:19:13,738
Uradi�emo tako. Tvoji ljudi
nek pretra�e �umu.
188
00:19:13,841 --> 00:19:16,849
Treba�e nam slika.
-Isprintova�emo.
189
00:19:19,614 --> 00:19:21,215
(Nisam siguran.)
190
00:19:23,889 --> 00:19:26,823
(Ne... ne znam.
Ne poznajem je.)
191
00:19:29,431 --> 00:19:31,907
A nju?
(Zna� li je?)
192
00:19:32,342 --> 00:19:34,023
(Ne, ni nju.)
193
00:19:36,330 --> 00:19:37,830
(Hvala.)
194
00:20:35,122 --> 00:20:39,323
�ta je to? -Hepi.
Ima malu ku�icu izvan �arminga.
195
00:20:40,560 --> 00:20:43,262
Na manje od pola kilometra
od izlaza sa auto-puta.
196
00:20:43,828 --> 00:20:47,063
I �ta misli� da trebamo uraditi
kad do�emo tamo? Zazvoniti mu na vrata?
197
00:20:47,401 --> 00:20:49,136
Odvesti ga na kafu?
198
00:20:50,438 --> 00:20:52,440
A �ta da uradimo?
199
00:20:53,240 --> 00:20:55,839
Veruje� mi?
-Naravno.
200
00:21:00,748 --> 00:21:03,616
Zna� li ovu ekipu.
-Pojma nemam.
201
00:21:06,821 --> 00:21:08,321
Majansi.
202
00:21:09,424 --> 00:21:11,024
Santo Padre.
203
00:21:15,229 --> 00:21:18,584
Nismo dobili poziv obave�tenja.
Vozite kroz na�u teritoriju.
204
00:21:18,919 --> 00:21:21,752
Od kad to? -Mi smo
na dr�avnom putu, �ovek.
205
00:21:21,787 --> 00:21:24,920
Niste vi�e. - Samo uzimamo
gorivo i cigarete.
206
00:21:27,463 --> 00:21:30,241
Ne trudi se da to pali�.
Ne ostaje�.
207
00:21:34,321 --> 00:21:37,460
Penjite se na ta va�a Meksi�ka
sranja i bri�ite odavde.
208
00:21:37,485 --> 00:21:40,607
I slede�i put se najavite.
(Jasno?)
209
00:21:46,263 --> 00:21:50,159
Da, shvatili smo. Slede�i put
�emo se javiti Glupanima.
210
00:21:53,730 --> 00:21:56,532
Koji si to kurac rekao?
-Izvini, samo je poprimio
211
00:21:56,534 --> 00:21:59,171
spoznaju negativne energije
iskazanu prema nama.
212
00:22:00,240 --> 00:22:02,666
�ta?
-Upravo to.
213
00:22:05,813 --> 00:22:09,737
Jebeni pozerski kreteni.
Gledate neke usrane TV serije
214
00:22:09,739 --> 00:22:12,474
i mislite da jakna
i dva motora vas �ine klubom.
215
00:22:14,588 --> 00:22:16,760
Verujem... da Bred i Tod
216
00:22:17,958 --> 00:22:21,593
za svojim jebenim stolom imaju
gomilu svojih drugara iz teretane.
217
00:22:21,796 --> 00:22:25,429
Da. U maloj majmunskoj klupskoj
ku�i u podrumu njihove mame.
218
00:22:25,432 --> 00:22:29,932
Nemate pojma... -Za�epi, jebote!
Isuse, vi ste prava sramota.
219
00:22:31,306 --> 00:22:34,114
A sad se penjite na svoje
homocikle i odjebite odavde.
220
00:22:47,261 --> 00:22:50,548
Vidim da se oni seminari Tonija
Robinsa ispla�uju. -Jebe� Tonija.
221
00:22:51,620 --> 00:22:54,083
Jebe� njegovu glavurdu.
-Da.
222
00:23:08,187 --> 00:23:10,120
'Arkada'! Idemo!
223
00:23:10,638 --> 00:23:12,138
Zbilja?
224
00:23:13,246 --> 00:23:15,504
Imamo ceo dan, braco.
225
00:23:16,523 --> 00:23:20,476
Putovanje nikad nije komplikovano.
Moramo ga za�initi.
226
00:23:22,489 --> 00:23:24,877
Sem ako se ne boji�
da �u te ispra�iti.
227
00:23:26,126 --> 00:23:27,760
Poslednji pla�a.
228
00:23:48,148 --> 00:23:51,220
(Ljubavi, kako je bilo?)
-Penja nas je sjebala.
229
00:23:51,988 --> 00:23:53,488
�ta?
230
00:23:56,824 --> 00:24:00,297
Ostani ovde. Sa�ekaj moju majku.
Nek Pako doveze kola. -�ta je bilo?
231
00:24:00,566 --> 00:24:03,039
Ne znam ta�no.
Bi�u sa Emili.
232
00:24:10,029 --> 00:24:12,840
Pizdo. -Se�a� se kad je
�ale radio u Del Monteu?
233
00:24:16,524 --> 00:24:18,024
Pomalo.
234
00:24:18,334 --> 00:24:21,739
Se�am se dana kad je �ale
otvorio radnju. -I ja.
235
00:24:22,548 --> 00:24:24,381
Bio je presre�an.
236
00:24:24,516 --> 00:24:27,334
Ne znam da li je Felipe
ikad bio sre�an.
237
00:24:27,369 --> 00:24:30,196
Odrastanje u Sonori,
u jebenoj bedi...
238
00:24:31,025 --> 00:24:33,778
�ale je imao te�ak �ivot
pre nego je do�ao ovde.
239
00:24:34,594 --> 00:24:38,148
Nikad ne�emo to saznati,
jer nam na� matori ne pri�a ni kurca.
240
00:24:39,799 --> 00:24:43,070
Pri�a sa tim �upom pepela
vi�e nega sa svoja dva jebena sina.
241
00:24:52,446 --> 00:24:53,948
Gubitni�e.
242
00:25:03,435 --> 00:25:07,313
(Ne, izvinite. �ao mi je.
-Hvala vam.)
243
00:25:31,585 --> 00:25:33,974
Je l' ima �ta?
-Ne. Vi?
244
00:25:34,218 --> 00:25:37,232
Ni�ta. Proverili smo radnje,
ve�eraj, po�tu,
245
00:25:37,234 --> 00:25:40,273
i iz nekog razloga
bar pun lokalnih kurvi.
246
00:25:41,028 --> 00:25:43,366
Da mi je 12, tamo bih bio.
247
00:25:44,358 --> 00:25:47,704
Niko je nije video na pijaci.
Kucao sam i u nekoliko ku�a.
248
00:25:48,702 --> 00:25:50,954
Dobro, onda zavr�avamo.
249
00:25:51,939 --> 00:25:54,561
Sranje.
Pla�enici, iza vas.
250
00:26:01,948 --> 00:26:05,138
Tra�e li Adelitu? -Pa,
sigurno nisu ovde na godi�njem odmoru.
251
00:26:05,173 --> 00:26:08,165
Mo�da bi im mogli re�i da smo ovde
da pomognemo. -Ako nas vide
252
00:26:08,167 --> 00:26:10,848
bi�e vi�e pitanja nego odgovora.
Idemo odavde.
253
00:26:14,762 --> 00:26:17,997
Taza, ti i Henk osmatrajte.
-Va�i. -Idite.
254
00:26:24,333 --> 00:26:26,101
(Jeste li je videli?)
255
00:26:29,443 --> 00:26:31,194
Trt! -Sranje.
256
00:26:33,347 --> 00:26:34,848
Trt!
257
00:26:36,383 --> 00:26:38,017
Ni�ta od rupe.
258
00:26:39,887 --> 00:26:41,519
Ni�ta od rupe.
259
00:26:41,724 --> 00:26:45,354
Bum, drkad�ijo!
260
00:26:45,657 --> 00:26:49,152
Ja sam zlatni Bog!
Mo�e� me se samo pla�iti.
261
00:26:49,287 --> 00:26:51,989
�estitam, ti mini golf profesionalac.
Mo�e� biti ponosan.
262
00:26:51,992 --> 00:26:55,821
Jebeno sam nezaustavljiv.
-Zdravo, ja sam...
263
00:26:56,564 --> 00:27:00,011
Re�i�u Riti da kontaktira
Dr. Lunu, i dogovori termin za tebe.
264
00:27:00,524 --> 00:27:03,007
Mislim da �e ti se vrlo dopasti.
265
00:27:04,313 --> 00:27:08,542
Znam da Migel i Emili to �ele.
-Svi �elimo da ti bude bolje, Dita.
266
00:27:09,216 --> 00:27:11,878
Da. Hvala, doktorka.
267
00:27:37,240 --> 00:27:39,677
Siguran si da zna�
kako ubaciti u rupu?
268
00:27:44,318 --> 00:27:47,654
Zvu�i kao mnogo motora.
-Da, zvu�i.
269
00:27:52,025 --> 00:27:56,391
Ovo je mnogo belaca na steroidima.
-Da. Izgleda kao da su ljuti.
270
00:27:58,432 --> 00:28:01,131
I kakav je plan.
-Samo ostani kul.
271
00:28:07,174 --> 00:28:09,419
Ima pi�tolj u vre�i.
272
00:28:12,217 --> 00:28:15,006
�uo sam da ste imali
ne�to re�i o na�em klubu.
273
00:28:16,948 --> 00:28:19,516
Da, izvinjavamo se.
274
00:28:19,719 --> 00:28:23,316
Samo sam hteo impresionirati sta�u.
-Mi �emo vas impresionirati na drugi na�in.
275
00:28:23,318 --> 00:28:25,657
Idi.
-Jebote! -Sranje.
276
00:28:31,698 --> 00:28:33,401
Ludo sranje!
277
00:28:34,904 --> 00:28:38,828
Jebi se! Pravo si opak sa pi�toljem.
-Da, zato ga i nosim.
278
00:28:44,025 --> 00:28:45,625
Koji kurac?!
279
00:28:47,111 --> 00:28:48,749
Hajde, hajde!
280
00:29:19,957 --> 00:29:21,692
Desno ti je!
281
00:29:31,049 --> 00:29:32,549
Sranje.
282
00:29:39,399 --> 00:29:43,469
Sredi�emo na�e stvari drugi put.
Oznake pre zna�aka, uvek!
283
00:29:44,538 --> 00:29:46,772
Da, ali ovo nije gotovo.
284
00:30:28,482 --> 00:30:30,184
Krenuli su.
285
00:30:39,168 --> 00:30:42,253
(Da, vrlo lepo.
Va�a boja, gdine.)
286
00:30:42,609 --> 00:30:45,730
(Da�u vam 100 pezosa popusta.
-Za va�u ljubaznost.)
287
00:30:48,001 --> 00:30:49,501
(Hvala vam.)
288
00:30:59,346 --> 00:31:03,633
Ako je klinka ovde, pla�enici je nisu
prona�li. Mo�da je prona�la skrovi�te.
289
00:31:04,017 --> 00:31:08,038
Pa, ako se krije, ni mi je ne�emo
prona�i. -Zovi Pabla. Javi mu.
290
00:31:13,727 --> 00:31:16,740
Moramo re�i Adeliti. Ona mo�da zna
gde bi klinka mogla oti�i.
291
00:31:16,749 --> 00:31:18,811
Da, zva�u Vika.
292
00:31:21,000 --> 00:31:24,579
Pi�tolj, pi�tolj! (Spusti pi�tolj)!
Spusti ga! (Spusti)!
293
00:31:24,714 --> 00:31:26,872
(�ekaj! Ne pucaj.)
294
00:31:28,284 --> 00:31:29,784
Sranje.
295
00:31:30,359 --> 00:31:32,702
(Tra�ili smo te, malecka.)
296
00:31:33,940 --> 00:31:36,361
(Hej, malecka...
jesi li dobro?)
297
00:31:37,769 --> 00:31:40,849
(Je l' te neko video?
-Ne. Videla sam vojnike)
298
00:31:40,951 --> 00:31:44,127
(i dok sam be�ala
videla sam Pablov kamion.)
299
00:31:44,398 --> 00:31:47,167
(Svi smo se zabrinuli za tebe, Mimi.)
300
00:31:47,327 --> 00:31:49,947
(Izvinite.
-Ne, du�o,)...
301
00:31:51,881 --> 00:31:53,716
(nije tvoja krivica.)
302
00:31:56,707 --> 00:31:58,398
Idemo odavde.
303
00:32:00,000 --> 00:32:01,650
(Sakrij se tu.)
304
00:32:11,385 --> 00:32:12,986
Tim se vra�a.
305
00:32:17,924 --> 00:32:21,109
Jeste li uspeli.
-Ne ba�.
306
00:32:21,728 --> 00:32:24,890
Pokazali smo sliku klinke
vlasniku radnje. Nije je video.
307
00:32:25,464 --> 00:32:28,129
Rekao je i da su je tra�ili
i jo� dvojica,
308
00:32:28,164 --> 00:32:30,303
sa motociklisti�kim jaknama.
309
00:32:31,004 --> 00:32:33,370
Majansi.
-Da, gdine.
310
00:32:33,740 --> 00:32:36,341
Tra�ili su samo klinku,
ne Adelitu.
311
00:32:36,643 --> 00:32:39,194
Bili smo svuda.
Nismo ih primetili.
312
00:32:40,080 --> 00:32:42,331
Stavi MK na... -Ne.
313
00:32:45,118 --> 00:32:49,295
Pro�iri�emo na�u listu nadgledanja.
Pratiti MK, gde idu, s kim se nalaze.
314
00:32:50,123 --> 00:32:51,723
Da, gdine.
315
00:33:05,104 --> 00:33:07,124
Pucao si u kola...
316
00:33:07,489 --> 00:33:10,018
znao si da �e pucanj
privu�i pandure.
317
00:33:11,610 --> 00:33:13,545
Jebeno pametno.
318
00:33:14,448 --> 00:33:16,048
De�ava se.
319
00:33:24,434 --> 00:33:28,121
Je l' rekla ko je jo� dao ponudu?
-Da, velike firme. Verovatno Kargil,
320
00:33:28,123 --> 00:33:30,726
mo�da Dol.
Mo�da Kinezi.
321
00:33:31,665 --> 00:33:34,199
Sazna�u ko nam je konkurencija.
322
00:33:34,601 --> 00:33:36,269
I �ta onda?
323
00:33:37,371 --> 00:33:39,005
Sredi�u to.
324
00:33:42,508 --> 00:33:44,210
�ta ti to zna�i?
325
00:33:47,518 --> 00:33:50,805
Ne. Ne mo�e� drugi svet
uvoditi u ovo, Migel.
326
00:33:50,808 --> 00:33:54,168
�ta? Misli� da te velike korporacije
ne kr�e zakon? Njihovi direktori
327
00:33:54,170 --> 00:33:57,202
su svi korumpirani.
Jebeni kriminalci iz kantri-kluba.
328
00:33:57,891 --> 00:34:01,058
Ako pre�e� tu granicu,
makar samo i jednom,
329
00:34:01,328 --> 00:34:04,570
potkopa�e� sav trud
na organizovanju legitimnog posla.
330
00:34:04,864 --> 00:34:07,166
Sjeba�e� svoju zaostav�tinu.
331
00:34:07,767 --> 00:34:10,102
Ovde se ne radi samo o tebi.
332
00:34:10,304 --> 00:34:13,630
Radi se o tvom sinu...
i njegovim sinovima.
333
00:34:18,945 --> 00:34:22,165
Pri�a�u sa Ilianom.
Vide�u �ta mogu saznati.
334
00:34:28,188 --> 00:34:30,720
�ta je bilo?
-Jesi li se �uo sa Ditom?
335
00:34:31,525 --> 00:34:34,082
�ta?
Ne, za�to?
336
00:34:34,628 --> 00:34:37,851
Oti�la je. Zavr�ila je kod doktorke
i nije se vratila u �ekaonicu.
337
00:34:38,384 --> 00:34:41,350
Verovatno je iza�la na zadnja vrata.
-Oti�la? Gde?
338
00:34:42,052 --> 00:34:44,408
�ao mi je, Majki, ne znam.
339
00:34:49,709 --> 00:34:51,411
Odmah dolazim.
340
00:34:56,049 --> 00:34:57,651
(Zdravo, Ignasio.)
341
00:35:07,794 --> 00:35:09,394
(G�o Galindo.)
342
00:35:37,624 --> 00:35:40,169
Sve u redu?
-Da, uve��u motore.
343
00:35:40,794 --> 00:35:44,497
Pumpa za gorivo je iza.
Kapija treba da je otvorena. -Hvala.
344
00:35:55,364 --> 00:35:57,364
Santo Padre.
345
00:36:00,200 --> 00:36:03,338
Daleko si od ku�e, (dru�e).
346
00:36:04,517 --> 00:36:08,292
Ljudi, niste valjda pustili Meksi�ke
silovatelje da presko�e ogradu?
347
00:36:08,882 --> 00:36:11,581
Malo sam zabrinut. -Da.
-Samo �u... -Sta�o...
348
00:36:12,992 --> 00:36:17,340
ne igraj se sa �ivotinjama.
Mo�da izgledaju glupi i bezopasni,
349
00:36:18,064 --> 00:36:21,835
ali, veruj mi, oni su
zajebane drkad�ije.
350
00:36:22,568 --> 00:36:24,668
Jebi se, Medina.
351
00:36:28,240 --> 00:36:30,937
To su ti Stoktonski plavci.
352
00:36:33,580 --> 00:36:36,044
Dobrodo�ao u severni Kali.
353
00:36:48,495 --> 00:36:51,489
Kako je ona?
-Mislim da �e biti u redu.
354
00:36:52,899 --> 00:36:55,573
Sve �to zna je be�anje...
355
00:36:56,035 --> 00:36:58,586
sa jednog mesta na drugo.
356
00:36:59,873 --> 00:37:01,474
Razumem to.
357
00:37:04,844 --> 00:37:07,579
Mislite li da su je
vojnici videli? -Ne.
358
00:37:08,081 --> 00:37:10,452
Da jesu, ne bi oti�li.
359
00:37:13,520 --> 00:37:18,485
Hvala �to ste dozvolili da ostane ovde.
-U redu je. Sve �emo srediti.
360
00:37:21,360 --> 00:37:23,975
Ose�a se bezbedno s tobom.
361
00:37:29,552 --> 00:37:32,302
Trebalo bi...
da su vrata zatvorena.
362
00:37:52,926 --> 00:37:55,802
(Koliko dugo si na ovoj strani?)
363
00:37:57,785 --> 00:38:00,430
(Do�la sam kad se rodio
Migelov sin.)
364
00:38:03,402 --> 00:38:04,902
(Kristobal.)
365
00:38:08,894 --> 00:38:10,394
(Beba...)
366
00:38:11,711 --> 00:38:14,213
(on sad ima skoro
dve godine, zar ne?)
367
00:38:14,922 --> 00:38:16,632
(19 meseci.)
368
00:38:18,384 --> 00:38:21,885
(Migel �ivi u okrugu Imperijal
ve� skoro 10 godina...)
369
00:38:22,847 --> 00:38:24,983
(odmah posle Kornela.)
370
00:38:27,268 --> 00:38:29,299
(I kad je Hoze umro)...
371
00:38:30,396 --> 00:38:33,128
(i Devante do�ao ovde
da pomogne Migelu)...
372
00:38:34,150 --> 00:38:37,586
(u Hermisilu smo ostali
samo ja i osoblje.)
373
00:38:39,030 --> 00:38:41,697
(Pa smo sve zatvorili.)
374
00:38:44,827 --> 00:38:46,769
(Ceo na� �ivot.)
375
00:38:49,035 --> 00:38:50,786
(I do�la sam ovde.)
376
00:38:51,167 --> 00:38:53,802
(A kako si znala da sam ovde?)
377
00:38:55,363 --> 00:38:58,370
(Videla sam te ispred radnje
sa tvojim sinovima.)
378
00:39:03,062 --> 00:39:04,730
Moji sinovi...
379
00:39:08,134 --> 00:39:10,267
imaju druga imena.
380
00:39:10,269 --> 00:39:13,106
I... nemaju veze o mojoj pro�losti.
381
00:39:14,708 --> 00:39:17,536
Na�a pro�lost ne nestaje tek tako.
382
00:39:19,779 --> 00:39:22,314
Svi smo mi povezani, Ignasio.
383
00:39:23,050 --> 00:39:24,551
Felipe.
384
00:39:32,826 --> 00:39:35,317
U redu?
Hvala.
385
00:39:37,463 --> 00:39:39,096
Ima li �ta?
386
00:39:39,529 --> 00:39:42,928
Nije ni u jednoj bolnici ni klinici.
-To je dobro.
387
00:39:44,003 --> 00:39:48,750
Kontaktirao sam sa na�im prijateljem
u odeljenju �erifa. Anonimno �e razglasiti.
388
00:39:49,643 --> 00:39:51,543
Ne�to �e saznati.
389
00:39:52,045 --> 00:39:54,534
(Gdine), Galindo, ona je ovde.
390
00:39:54,948 --> 00:39:56,548
Upravo sti�e.
391
00:40:03,456 --> 00:40:05,657
Jesi li ikad saznala?
392
00:40:07,060 --> 00:40:08,760
Saznala �ta?
393
00:40:13,416 --> 00:40:15,994
Bilo mi je drago da te vidim.
394
00:40:16,870 --> 00:40:19,262
Trebalo bi da ponovimo.
-Mama!
395
00:40:21,852 --> 00:40:25,379
(Gde si do�avola... -Izvini, izvini.
Iza�la sam malo na vazduh)
396
00:40:25,381 --> 00:40:27,455
(i izgubila orijentaciju.)
397
00:40:28,055 --> 00:40:31,518
(Felipe me je video
i kad je shvatio ko sam)
398
00:40:31,767 --> 00:40:34,830
(insistirao je da me odveze ku�i.)
399
00:40:43,863 --> 00:40:45,363
(Hvala.)
400
00:40:46,295 --> 00:40:47,995
(Nema na �emu.)
401
00:41:17,763 --> 00:41:20,404
Hajde, sta�o.
Da klopamo.
402
00:41:42,121 --> 00:41:44,255
Da vas vidim, (drkad�ije).
403
00:41:57,871 --> 00:42:00,775
Dala sam joj Ambien.
Zaspa�e.
404
00:42:01,740 --> 00:42:06,040
Mo�da �e nam ujutro re�i vi�e.
-Koji je ovo kurac bio danas?
405
00:42:07,180 --> 00:42:10,044
Za�to je i�la u tu radnju?
406
00:42:10,816 --> 00:42:12,685
Da vidi EZ-ievog oca?
407
00:42:13,752 --> 00:42:17,319
Ne znam.
Nikad joj ni�ta nisam rekla.
408
00:42:18,064 --> 00:42:20,765
Zna da nekad tamo kupujemo meso.
409
00:42:24,630 --> 00:42:27,384
Pristala je da ide kod psihologa.
410
00:42:30,669 --> 00:42:33,170
Tvojoj mami �e biti bolje, du�o.
411
00:43:20,119 --> 00:43:23,281
Ortak...
uzmi telefon.
412
00:43:24,223 --> 00:43:25,724
Uzmi ga.
413
00:43:26,292 --> 00:43:31,306
�ta? -Samo ga uzmi
i snimi. -Je l' ti to ozbiljno?
414
00:43:31,932 --> 00:43:37,272
Da, ho�u da po�aljem mojoj biv�i.
Ho�u da Eni vidi da sam na�ao drugu kurvu.
415
00:43:37,684 --> 00:43:40,618
Da, gde si ovo ukrao, Houp?
416
00:43:41,053 --> 00:43:43,409
Hajde, hajde, hajde, hajde...
417
00:43:44,543 --> 00:43:47,444
Ovo je tako jebeno...
418
00:43:47,564 --> 00:43:51,387
Hajde, �ovek, gladan sam.
Po�uri pre nego kamionet ode.
419
00:43:55,990 --> 00:43:57,721
Idem samo da proverim.
420
00:43:57,923 --> 00:44:00,293
Idem da pi�am, �ovek.
-U redu.
421
00:44:02,900 --> 00:44:05,530
Pripazi na njega, u redu?
-Da.
422
00:44:06,332 --> 00:44:07,832
U redu.
423
00:44:12,356 --> 00:44:15,340
Hej, sta�o.
Recikliraj to.
424
00:44:16,028 --> 00:44:18,979
Plastika i limenke... tamo.
425
00:44:20,813 --> 00:44:23,575
Da, gdine.
- (Samo tako).
426
00:44:27,086 --> 00:44:30,194
Ortak, ti si pravo sjeban.
Samo sam neshva�en.
427
00:44:32,011 --> 00:44:33,611
Koji kurac?
428
00:44:50,009 --> 00:44:53,570
EZ? -Medina?
-Ne. Ne, ne, ne.
429
00:44:54,405 --> 00:44:56,101
(�ta se desilo?)
430
00:44:59,918 --> 00:45:02,200
Sranje. Medina...
431
00:45:03,156 --> 00:45:04,656
Medina.
432
00:45:05,073 --> 00:45:06,573
Mrtav je.
433
00:45:10,964 --> 00:45:12,907
Pretra�ite �umu.
434
00:45:13,428 --> 00:45:15,994
(Idemo!)
-Uhvatimo tu �ubrad!
435
00:45:22,900 --> 00:45:24,400
Preveo: Z O K I
436
00:45:24,401 --> 00:45:37,106
POSETITE WWW.PODNAPISI.NET
33458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.